1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,666 --> 00:00:37,458
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:48,166 --> 00:00:52,541
Embora muitos conheçam o trágico romance
de Cleópatra e Marco Antônio,

5
00:00:52,625 --> 00:00:54,083
o genioso general romano

6
00:00:54,166 --> 00:00:57,791
que se apaixonou perdidamente
pela encantadora rainha egípcia,

7
00:00:57,875 --> 00:00:59,916
culminando no suicídio de ambos

8
00:01:00,000 --> 00:01:03,083
para não enfrentarem o mundo separados,

9
00:01:03,166 --> 00:01:05,166
poucos conhecem a história secreta

10
00:01:05,250 --> 00:01:09,500
do prêmio mais cobiçado
e do maior enigma irresoluto da época.

11
00:01:09,583 --> 00:01:12,625
O mistério do terceiro ovo de Cleópatra.

12
00:01:13,458 --> 00:01:17,416
No dia de suas núpcias,
como símbolo de devoção eterna,

13
00:01:17,500 --> 00:01:21,625
Marco Antônio presenteou Cleópatra
com três ovos adornados por joias,

14
00:01:21,708 --> 00:01:24,166
cada um mais extraordinário que o outro.

15
00:01:25,041 --> 00:01:29,750
Por séculos, pensou-se que os ovos fossem
apenas mito, um rumor.

16
00:01:29,833 --> 00:01:32,041
Mas, em 1907,

17
00:01:32,125 --> 00:01:37,083
nos arredores de Cairo,
um fazendeiro descobriu dois deles.

18
00:01:37,166 --> 00:01:39,833
Alguns dizem que o terceiro ovo
nunca foi encontrado.

19
00:01:39,916 --> 00:01:41,708
Outros alegam que foi descoberto,

20
00:01:41,791 --> 00:01:45,541
mas logo perdido,
desaparecendo por completo.

21
00:01:46,125 --> 00:01:49,125
Acompanhe-nos enquanto exploramos
essa mesma pergunta:

22
00:01:49,208 --> 00:01:51,791
o que aconteceu
com o ovo perdido de Cleópatra?

23
00:01:51,875 --> 00:01:53,833
Quem pode tê-lo em suas mãos?

24
00:01:53,916 --> 00:01:56,916
E, principalmente, será que um dia veremos

25
00:01:57,000 --> 00:02:02,208
os três ovos reunidos
pela primeira vez em mais de 2.000 anos?

26
00:02:02,791 --> 00:02:06,375
O primeiro ovo de Cleópatra está exposto

27
00:02:06,458 --> 00:02:10,333
no renomado Museo Nazionale
di Castel Sant'Angelo em Roma.

28
00:02:10,416 --> 00:02:13,875
O segundo ovo foi vendido em leilão
inúmeras vezes

29
00:02:13,958 --> 00:02:16,375
e atualmente pertence
a uma coleção privada.

30
00:03:33,125 --> 00:03:34,291
ALERTA VERMELHO

31
00:03:34,375 --> 00:03:37,166
SUBSTANTIVO.
O MANDADO DE PRISÃO MAIS IMPORTANTE

32
00:03:37,250 --> 00:03:40,666
EMITIDO PELA ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL
DE POLÍCIA CRIMINAL (INTERPOL).

33
00:03:40,750 --> 00:03:43,916
RESERVADO PARA OS CRIMINOSOS
MAIS PROCURADOS DO MUNDO.

34
00:03:49,041 --> 00:03:52,958
ROMA

35
00:04:16,291 --> 00:04:17,500
Você não é policial.

36
00:04:18,000 --> 00:04:19,041
Não sou mesmo.

37
00:04:19,125 --> 00:04:21,500
Você entendeu.
Seu distintivo não vale nada aqui.

38
00:04:21,583 --> 00:04:23,208
Então não dê uma de caubói.

39
00:04:23,291 --> 00:04:25,083
Relaxa. Não trouxe perneiras.

40
00:04:25,625 --> 00:04:26,708
Tem certeza disso?

41
00:04:27,250 --> 00:04:30,541
Sei como ele pensa.
Ele vai fazer hoje. Acredite.

42
00:04:30,625 --> 00:04:32,041
Certo, então vamos lá.

43
00:04:37,791 --> 00:04:39,666
- Impossível.
- Não estou pedindo.

44
00:04:39,750 --> 00:04:42,166
Precisa fechar o museu,
retirar os visitantes

45
00:04:42,250 --> 00:04:44,458
e fechar todas as entradas e saídas.

46
00:04:44,541 --> 00:04:47,000
E a Interpol pode me obrigar a fazer isso?

47
00:04:47,083 --> 00:04:48,500
Não me provoque, diretor.

48
00:04:48,583 --> 00:04:49,625
Dê ouvidos a ela.

49
00:04:49,708 --> 00:04:51,208
É o guarda-costas dela?

50
00:04:51,291 --> 00:04:54,791
É o agente especial John Hartley
da Análise Comportamental do FBI.

51
00:04:54,875 --> 00:04:58,000
É um analista de perfil especializado
em crime de arte.

52
00:04:58,833 --> 00:05:01,958
- Não parece um analista.
- Sempre dizem isso.

53
00:05:03,541 --> 00:05:06,541
Há 41 horas, o agente Hartley
recebeu informação confiável

54
00:05:06,625 --> 00:05:10,000
de que o ladrão de arte
mais procurado do mundo, Nolan Booth,

55
00:05:10,083 --> 00:05:12,583
pretende roubar o Ovo de Cleópatra hoje.

56
00:05:13,916 --> 00:05:15,750
Quem forneceu a informação?

57
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
O Bispo.

58
00:05:16,916 --> 00:05:18,458
Não acredito.

59
00:05:18,958 --> 00:05:23,125
Querida, o Bispo é só uma história
de bicho-papão no mundo da arte.

60
00:05:23,208 --> 00:05:24,416
Uma generalização.

61
00:05:24,500 --> 00:05:27,041
Alguém para culpar
quando vocês, da polícia,

62
00:05:27,125 --> 00:05:29,541
não são capazes de resolver o caso.

63
00:05:29,625 --> 00:05:33,208
Escute, se não impedirmos,
o ovo será roubado hoje.

64
00:05:33,291 --> 00:05:35,000
Na verdade, pode já ter sido.

65
00:05:52,041 --> 00:05:53,416
Pode já ter sido?

66
00:05:54,583 --> 00:05:58,833
Agora, com licença, inspetora,
devo uma ligação a seu supervisor.

67
00:06:01,875 --> 00:06:03,541
Há sensores térmicos aqui?

68
00:06:06,291 --> 00:06:08,041
- É claro que sim.
- Mostre-me.

69
00:06:17,375 --> 00:06:21,708
Está desperdiçando nosso tempo.
Posso saber o que está procurando?

70
00:06:21,791 --> 00:06:25,416
O primeiro ovo de Cleópatra
é coberto por ouro de 18 quilates.

71
00:06:25,500 --> 00:06:26,916
E ouro reflete radiação.

72
00:06:27,666 --> 00:06:31,833
O ovo deveria refletir o calor aqui.
Deveria estar vermelho, não azul.

73
00:06:33,083 --> 00:06:35,541
Deve ser um erro no sensor térmico.

74
00:06:35,625 --> 00:06:37,250
Só há um modo de descobrir.

75
00:06:42,833 --> 00:06:46,583
Desculpe, grandão,
mas não pode comer nem beber no museu.

76
00:06:49,666 --> 00:06:50,541
Obrigado.

77
00:06:53,041 --> 00:06:55,166
Espere. O que acha que está fazendo?

78
00:06:55,250 --> 00:06:58,083
Calma, está tudo bem. Ele sabe o que faz.

79
00:07:17,500 --> 00:07:18,666
Fechem a sala. Agora!

80
00:07:31,750 --> 00:07:33,083
Saiam!

81
00:07:34,625 --> 00:07:36,291
Ele está indo para a saída.

82
00:08:04,333 --> 00:08:05,166
Parado!

83
00:08:51,125 --> 00:08:52,958
Ele está aqui. Mandem reforços.

84
00:09:26,333 --> 00:09:28,625
Está no andaime. Vamos precisar de mais…

85
00:10:20,541 --> 00:10:21,958
Nossa, você me assustou.

86
00:10:24,583 --> 00:10:26,125
Conheço você. Você é…

87
00:10:26,208 --> 00:10:27,833
o careca lerdo que me persegue.

88
00:10:28,416 --> 00:10:29,541
O que tem na bolsa?

89
00:10:30,041 --> 00:10:32,291
Você é americano. Por que veio a Roma?

90
00:10:33,500 --> 00:10:35,000
Sorvete, o Coliseu.

91
00:10:35,083 --> 00:10:36,791
- É um lugar lindo.
- É.

92
00:10:36,875 --> 00:10:38,833
- Primeira vez?
- Sim.

93
00:10:38,916 --> 00:10:42,583
Corrida divertida, não?
Um monte de giros, curvas e travessuras.

94
00:10:42,666 --> 00:10:45,000
- Quem poderia imaginar isso?
- Eu.

95
00:10:45,083 --> 00:10:47,708
- Certo.
- A diversão acabou, Nolan Booth.

96
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
Entregue a bolsa
e ponha as mãos nas costas. Está preso.

97
00:10:50,750 --> 00:10:53,875
Espera aí. Tenho duas perguntas.

98
00:10:53,958 --> 00:10:54,791
Certo.

99
00:10:55,541 --> 00:10:59,458
Primeira: onde comprou essa jaqueta?
É de parar o trânsito.

100
00:10:59,958 --> 00:11:03,958
Em algum lugar, tem uma vaca nua
sussurrando: "Valeu a pena."

101
00:11:04,541 --> 00:11:07,541
Segunda: entendo que deve me prender.

102
00:11:07,625 --> 00:11:10,208
Fui um menino muito malvado.

103
00:11:10,291 --> 00:11:13,250
Mas você não tem um distintivo

104
00:11:13,333 --> 00:11:15,791
escondido na gola rolê, tem?

105
00:11:16,416 --> 00:11:18,708
Não preciso mostrá-lo porque estou armado.

106
00:11:18,791 --> 00:11:20,750
É o seguinte. Estou contra a parede.

107
00:11:20,833 --> 00:11:22,791
Sem identificação, como sei quem você é?

108
00:11:22,875 --> 00:11:24,666
Você pode ser o vilão,

109
00:11:24,750 --> 00:11:27,291
e eu posso ser o outro vilão.

110
00:11:29,083 --> 00:11:30,875
Tem razão. Eu sou o vilão.

111
00:11:30,958 --> 00:11:33,750
Agora passa a bolsa
antes que eu atire na sua boca.

112
00:11:34,250 --> 00:11:35,958
- Vou dar isto a você.
- Ótimo.

113
00:11:36,583 --> 00:11:39,750
Vou dar porque nem queria mesmo.

114
00:11:39,833 --> 00:11:41,750
Mas tudo isso é muito estranho.

115
00:11:41,833 --> 00:11:43,000
Booth, não se mova!

116
00:12:07,208 --> 00:12:08,041
Vamos.

117
00:12:42,291 --> 00:12:43,791
Que porra é essa?

118
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
Aonde está indo?

119
00:12:50,625 --> 00:12:51,625
Mal-educado!

120
00:12:54,916 --> 00:12:56,333
Pode segurar para mim?

121
00:12:57,000 --> 00:12:58,166
Obrigado.

122
00:13:25,791 --> 00:13:28,375
Mas que porra! Vá à merda! Você é cego?

123
00:13:28,458 --> 00:13:29,541
Merda.

124
00:13:41,875 --> 00:13:44,083
56 HORAS DEPOIS

125
00:14:01,041 --> 00:14:04,291
VAMOS SOBREVIVER, ROSE

126
00:14:42,208 --> 00:14:43,583
Lugar legal este aqui.

127
00:14:54,541 --> 00:14:58,208
Agente especial John Hartley, FBI.
Já nos conhecemos.

128
00:14:58,833 --> 00:15:02,375
Não está meio longe da sua jurisdição?

129
00:15:03,250 --> 00:15:04,083
Estou.

130
00:15:06,541 --> 00:15:07,791
Mas eles não estão.

131
00:15:15,750 --> 00:15:18,666
Oi, gente.
Não se incomodem em tirar os sapatos.

132
00:15:20,916 --> 00:15:24,416
- Trouxeram armas suficientes?
- O que posso dizer? Sou meticulosa.

133
00:15:24,916 --> 00:15:27,041
Não acredito.

134
00:15:27,125 --> 00:15:30,000
A intrépida inspetora Das.

135
00:15:30,875 --> 00:15:34,375
Não perderia isso por nada no mundo.
Pode me dar. Obrigada.

136
00:15:34,458 --> 00:15:38,583
- É um prazer conhecer uma fã.
- Fofo. Quer saber o que mais é fofo?

137
00:15:38,666 --> 00:15:43,083
Como você é procurado em 18 países,
posso decidir onde fica até o julgamento,

138
00:15:43,166 --> 00:15:45,833
dado seu histórico de fuga.
Fugiu todas as seis vezes?

139
00:15:45,916 --> 00:15:48,000
Quase como em Um Sonho de Liberdade.

140
00:15:48,083 --> 00:15:51,375
Continue brincando
porque vai para o pior lugar do mundo.

141
00:15:51,458 --> 00:15:52,708
Seu perfil no Instagram?

142
00:15:52,791 --> 00:15:55,875
Estou começando a detestar você.

143
00:15:55,958 --> 00:15:57,166
Qual é!

144
00:15:57,250 --> 00:15:59,583
Me detestar? Nem me conhece.

145
00:16:00,166 --> 00:16:01,791
Podemos ter muito em comum.

146
00:16:02,375 --> 00:16:05,625
Posso não conhecer,
mas venho desenvolvendo seu perfil

147
00:16:05,708 --> 00:16:09,958
desde que roubou um quadro
de William Strang da Tate em 2014.

148
00:16:10,041 --> 00:16:11,375
Não pode provar que fui eu.

149
00:16:17,125 --> 00:16:18,416
Comprei no Etsy.

150
00:16:21,000 --> 00:16:22,625
Pesquiso você há um tempo.

151
00:16:22,708 --> 00:16:25,041
Vou tentar adivinhar
quem você realmente é.

152
00:16:25,875 --> 00:16:26,916
Claro.

153
00:16:28,166 --> 00:16:29,333
Filho único.

154
00:16:29,416 --> 00:16:32,375
Pai policial suíço,
mãe professora americana.

155
00:16:34,041 --> 00:16:36,666
Começou a roubar
entre os seis e oito anos.

156
00:16:37,875 --> 00:16:41,750
Descobriu que levava jeito.
Você se sentiu especial e diferente.

157
00:16:41,833 --> 00:16:44,625
Gosta de trabalhar sozinho.
Não gosta de equipe.

158
00:16:44,708 --> 00:16:47,708
Só encara trabalhos
que aparecem nas manchetes,

159
00:16:47,791 --> 00:16:51,833
o que me diz que só faz isso
pela adrenalina, e não pelo dinheiro.

160
00:16:51,916 --> 00:16:54,458
Você é louco? Adoro o dinheiro.

161
00:16:55,375 --> 00:16:58,750
Ainda não acabei.
Estou chegando à parte boa.

162
00:16:58,833 --> 00:17:00,208
- Obrigado.
- De nada.

163
00:17:00,291 --> 00:17:03,250
Muitos ladrões alegam
só fazer pelo dinheiro.

164
00:17:03,333 --> 00:17:04,625
Isso não é incomum.

165
00:17:05,208 --> 00:17:08,375
Mas é incomum o risco que você corre.

166
00:17:09,166 --> 00:17:10,458
Você arrisca a sorte.

167
00:17:11,166 --> 00:17:15,916
É como se quisesse ser pego
só para poder escapar

168
00:17:16,000 --> 00:17:17,791
e se provar novamente,

169
00:17:17,875 --> 00:17:20,416
provar que é melhor que qualquer um

170
00:17:20,500 --> 00:17:22,833
e que é merecedor.

171
00:17:22,916 --> 00:17:24,583
Merecedor do quê? Deste discurso?

172
00:17:24,666 --> 00:17:26,041
Do amor do seu pai.

173
00:17:36,416 --> 00:17:37,750
Parabéns.

174
00:17:39,000 --> 00:17:40,458
Como me achou?

175
00:17:40,541 --> 00:17:43,708
Do mesmo modo como soube
que roubaria o ovo em Roma.

176
00:17:45,625 --> 00:17:46,916
Pelo Bispo.

177
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Pelo Bispo.

178
00:17:49,208 --> 00:17:50,416
Algemem-no.

179
00:18:08,083 --> 00:18:09,041
Booth, estou curioso.

180
00:18:09,125 --> 00:18:12,708
Como é ser dedurado pelo ladrão de arte
mais procurado do mundo?

181
00:18:13,208 --> 00:18:15,583
Eu sou o ladrão de arte
mais procurado do mundo.

182
00:18:16,791 --> 00:18:17,708
Era.

183
00:18:18,916 --> 00:18:20,291
Esperem aqui.

184
00:18:23,791 --> 00:18:26,500
Não vou colocar isso na mesma van que ele.

185
00:18:29,833 --> 00:18:31,916
- Até o campo de aviação.
- Até lá.

186
00:18:57,500 --> 00:18:58,833
A porta está aberta.

187
00:19:34,583 --> 00:19:35,833
Certo. Tudo pronto.

188
00:19:46,833 --> 00:19:48,583
ROMA

189
00:19:48,666 --> 00:19:50,375
32 HORAS DEPOIS

190
00:19:53,333 --> 00:19:54,625
Obrigado.

191
00:20:01,208 --> 00:20:02,041
Olá.

192
00:20:06,458 --> 00:20:08,458
- De saída?
- O voo é em uma hora.

193
00:20:08,541 --> 00:20:09,625
Surgiu algo?

194
00:20:10,250 --> 00:20:11,458
Pode-se dizer que sim.

195
00:20:12,500 --> 00:20:14,000
O que está rolando?

196
00:20:14,583 --> 00:20:16,583
Engraçado, ia perguntar o mesmo.

197
00:20:24,916 --> 00:20:26,083
O que faz com isso?

198
00:20:27,291 --> 00:20:32,125
Esta peça inestimável
de uma cultura antiga?

199
00:20:39,708 --> 00:20:43,541
- Booth nos deu um ovo falso.
- Admito que também pensei em Booth.

200
00:20:43,625 --> 00:20:47,708
Então, pensei: "Dá para conhecer alguém
em apenas 72 horas?"

201
00:20:47,791 --> 00:20:52,083
E alguém cujas credenciais oficiais
vieram de um comunicado interagências.

202
00:20:52,666 --> 00:20:56,791
Liguei para a diretora assistente
do BAU em Quantico.

203
00:20:56,875 --> 00:20:59,083
Senhora muito gentil.
Ela não conhece você.

204
00:20:59,166 --> 00:21:00,708
- Impossível.
- É mesmo?

205
00:21:00,791 --> 00:21:01,875
Sim, impossível.

206
00:21:01,958 --> 00:21:04,625
Assim como um John Hartley
com uma conta suíça

207
00:21:04,708 --> 00:21:06,416
que recebeu US$ 8 milhões

208
00:21:06,500 --> 00:21:09,500
de um remetente codificado
quando o ovo foi roubado?

209
00:21:09,583 --> 00:21:12,875
Muita coincidência, não, agente?

210
00:21:16,875 --> 00:21:18,125
Alvo visível.

211
00:21:19,041 --> 00:21:22,875
Seja o que pense que eu fiz, eu não fiz.

212
00:21:23,375 --> 00:21:27,250
Tem alguém por trás disso.
O Bispo. Talvez até o Booth. É armação.

213
00:21:27,333 --> 00:21:30,958
Talvez. Até eu descobrir,
vai ficar onde seja encontrado.

214
00:21:31,041 --> 00:21:34,416
Normalmente, não sou vingativa,

215
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
mas confiei em você e fui magoada.

216
00:21:37,833 --> 00:21:39,458
Então escolhi um lugar especial.

217
00:21:39,541 --> 00:21:42,500
É um local secreto.
Uma terra esquecida pela lei.

218
00:21:43,083 --> 00:21:44,750
Está preso, agente Hartley.

219
00:21:44,833 --> 00:21:47,083
Das, olhe nos meus olhos.

220
00:21:50,666 --> 00:21:51,791
Não fiz isso.

221
00:21:55,458 --> 00:21:56,708
Não acredito em você.

222
00:22:54,291 --> 00:22:56,291
Prefere por cima ou por baixo?

223
00:22:57,375 --> 00:23:00,500
Não importa. A prisão vai decidir por nós.

224
00:23:00,583 --> 00:23:01,833
Isso é brincadeira.

225
00:23:01,916 --> 00:23:04,166
Não dá para negar que a inspetora Das

226
00:23:04,666 --> 00:23:05,958
tem muito senso de humor.

227
00:23:06,458 --> 00:23:07,833
Toca aqui, colega.

228
00:23:09,791 --> 00:23:11,708
Verdade. Vamos nos lavar antes.

229
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
Tudo bem. Você está seguro aqui.

230
00:23:15,541 --> 00:23:19,625
A não ser que descubram que é policial.
Aí vão querer matar você.

231
00:23:28,208 --> 00:23:31,125
O Bispo deve ter previsto tudo.

232
00:23:31,208 --> 00:23:33,125
Ganhou sua confiança me dedurando.

233
00:23:33,208 --> 00:23:36,541
Não dá para dar um golpe
sem ganhar a confiança do alvo.

234
00:23:37,250 --> 00:23:39,500
Sei como funciona um esquema de confiança.

235
00:23:39,583 --> 00:23:41,666
Agora, sabe. Com certeza.

236
00:23:41,750 --> 00:23:45,125
O mesmo ladrão misterioso
que me entregou armou para você.

237
00:23:45,208 --> 00:23:46,958
Parece uma coincidência, não?

238
00:23:47,625 --> 00:23:50,083
Não é uma coincidência. É um plano.

239
00:23:50,708 --> 00:23:54,166
Com uma jogada, o Bispo eliminou
o concorrente e o investigador.

240
00:23:54,916 --> 00:23:56,541
- Dois coelhos, uma cajadada.
- Ovo.

241
00:23:56,625 --> 00:23:59,041
- O quê?
- Dois coelhos, um ovo.

242
00:23:59,125 --> 00:24:01,625
Está na cara. Até o Post Malone entendeu.

243
00:24:02,291 --> 00:24:04,791
É orgânico, certo? Obrigado.

244
00:24:04,875 --> 00:24:06,500
Não entendo a razão.

245
00:24:06,583 --> 00:24:09,750
Por que o Bispo armaria para mim
se já tem o ovo?

246
00:24:11,000 --> 00:24:12,166
O que restou?

247
00:24:12,666 --> 00:24:14,166
US$ 300 milhões?

248
00:24:14,791 --> 00:24:16,916
Está brincando. Nunca vi esse valor.

249
00:24:17,000 --> 00:24:17,958
Ninguém viu.

250
00:24:18,041 --> 00:24:21,000
Mas não entendeu. Não é o valor de um ovo.

251
00:24:21,583 --> 00:24:22,750
É o seguinte.

252
00:24:22,833 --> 00:24:26,375
Quem levar os três ovos
para o bilionário egípcio

253
00:24:26,458 --> 00:24:30,583
até a noite do casamento da filha
fica com tudo.

254
00:24:30,666 --> 00:24:31,833
Acontece que…

255
00:24:31,916 --> 00:24:36,666
Adivinha como se chama a filha do ricaço?
Não precisa adivinhar. Cleópatra.

256
00:24:37,416 --> 00:24:41,458
São pessoas horríveis,
mas gosto de dinheiro, então…

257
00:24:42,041 --> 00:24:43,208
Como isso funciona?

258
00:24:43,791 --> 00:24:46,458
Ninguém sabe do terceiro ovo.
Nunca foi achado.

259
00:24:46,541 --> 00:24:49,833
Não vou mentir. Isso é problemático.

260
00:24:49,916 --> 00:24:53,333
Eu ia lidar com o segundo ovo antes,
e depois com o resto.

261
00:24:53,916 --> 00:24:56,666
O FBI diz que o segundo ovo

262
00:24:56,750 --> 00:24:58,458
é de um traficante de armas.

263
00:24:58,541 --> 00:25:00,250
Sotto Voce. Sei tudo sobre ele.

264
00:25:00,333 --> 00:25:02,666
O pai tentou estrangulá-lo
quando ele tinha 14 anos.

265
00:25:02,750 --> 00:25:05,041
Ninguém suporta o filho da mãe.

266
00:25:06,250 --> 00:25:08,125
Parece que isso o marcou.

267
00:25:08,208 --> 00:25:11,500
Estrangular pessoas virou o hobby dele.

268
00:25:12,208 --> 00:25:13,291
Ele adora.

269
00:25:14,708 --> 00:25:17,041
Sotto Voce dá medo.

270
00:25:17,125 --> 00:25:18,666
Mas gosta de se divertir.

271
00:25:19,250 --> 00:25:22,000
Dá bailes de máscaras
para seus maiores compradores

272
00:25:22,083 --> 00:25:25,208
no casarão que tem em Valência
para compensar seu pau pequeno.

273
00:25:25,291 --> 00:25:27,500
Contrabandistas não gostam de se expor.

274
00:25:27,583 --> 00:25:30,958
Então as máscaras deixam
todo mundo relaxado.

275
00:25:31,041 --> 00:25:34,000
Mas o que esses milionários do mal
não sabem

276
00:25:34,083 --> 00:25:36,583
é que, lá em cima, em um cofre secreto,

277
00:25:36,666 --> 00:25:39,458
o Dr. Sem Camisa tem em sua posse

278
00:25:39,541 --> 00:25:42,375
uma peça antiga inestimável
que gosto de chamar…

279
00:25:43,583 --> 00:25:45,541
de segundo ovo de Cleópatra.

280
00:25:47,208 --> 00:25:49,875
E está implorando para ser roubado.

281
00:25:49,958 --> 00:25:52,708
Eu estaria indo para lá
se você não fosse tão bom.

282
00:25:54,916 --> 00:25:57,708
- Não faça isso.
- O quê?

283
00:25:57,791 --> 00:26:01,416
- Sei o que está fazendo. Escute.
- Não estou fazendo nada.

284
00:26:01,500 --> 00:26:04,750
Se esses caras descobrirem
que você é P-O-L-I-C-I-A-L…

285
00:26:04,833 --> 00:26:08,250
Aqui está cheio de assassinos
e bebedores de vodca de privada.

286
00:26:08,333 --> 00:26:10,416
Precisam pensar que você não é policial.

287
00:26:10,500 --> 00:26:13,791
- Nyet politsiya!
- Escuta. Por favor…

288
00:26:15,000 --> 00:26:17,958
Pessoal? Nyet politsiya. Não é policial.

289
00:26:18,041 --> 00:26:21,458
Ele não é policial, está bem?

290
00:26:21,541 --> 00:26:23,625
Coloquem isso na cabeça agora!

291
00:26:23,708 --> 00:26:26,375
Ele é do FBI. Um analista de perfil,

292
00:26:26,958 --> 00:26:30,416
o que faz parte da segurança pública,
mas não é policial.

293
00:26:30,500 --> 00:26:33,916
É parecido, mas é diferente.
É uma história complicada.

294
00:26:34,000 --> 00:26:36,666
É nosso bom amigo,
agente especial John Hartley.

295
00:26:36,750 --> 00:26:38,916
Vamos dar as boas-vindas a ele.

296
00:26:44,875 --> 00:26:46,250
Obrigado, pessoal.

297
00:26:46,333 --> 00:26:48,000
Acho que ninguém me ouviu.

298
00:26:48,083 --> 00:26:49,833
Nada de novo no front.

299
00:26:49,916 --> 00:26:51,000
Ninguém… Vixe.

300
00:26:52,250 --> 00:26:55,416
Sim. Drago Grande ouviu. Aí vem ele.

301
00:26:57,333 --> 00:26:59,291
Fique calmo. Não me envergonhe.

302
00:27:02,625 --> 00:27:03,958
Oi, senhor.

303
00:27:05,291 --> 00:27:06,500
Politsiya.

304
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Você morre.

305
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
Certo, ele sabe.

306
00:27:11,833 --> 00:27:13,125
Sabe que você é policial.

307
00:27:13,708 --> 00:27:14,791
Já era.

308
00:27:25,000 --> 00:27:25,833
Tudo bem.

309
00:27:28,875 --> 00:27:31,458
Pode ficar com o meu. Precisa se nutrir.

310
00:27:37,416 --> 00:27:40,000
Levanta. Parece um frouxo assim.

311
00:27:40,083 --> 00:27:41,416
Digo isso como amigo.

312
00:27:46,041 --> 00:27:46,958
Está bem, olha.

313
00:27:47,625 --> 00:27:51,541
- Não quero brigar com você…
- Você dá conta. Estou do seu lado.

314
00:27:51,625 --> 00:27:54,375
Então, por favor, sem briga.

315
00:27:54,458 --> 00:27:56,750
Vamos terminar a refeição.

316
00:28:12,666 --> 00:28:13,708
Voltem para a cela!

317
00:28:14,750 --> 00:28:15,750
Nossa…

318
00:28:17,000 --> 00:28:18,458
Toda essa malhação,

319
00:28:19,041 --> 00:28:21,750
e ainda apanha de um banguela tuberculoso…

320
00:28:21,833 --> 00:28:23,958
Certo.

321
00:28:24,041 --> 00:28:27,083
Se fizer isso de novo,
vai ser a última coisa que faz.

322
00:28:27,166 --> 00:28:28,250
Certo.

323
00:28:28,333 --> 00:28:30,625
- Não me conhece, Booth.
- Não.

324
00:28:30,708 --> 00:28:32,291
Não sabe do que sou capaz.

325
00:28:32,375 --> 00:28:34,416
Certo. Ainda bem que chegaram.

326
00:28:35,791 --> 00:28:38,666
O capitão está chamando. Vamos!

327
00:28:38,750 --> 00:28:39,875
Ele?

328
00:28:39,958 --> 00:28:41,583
Não, nós. Certo.

329
00:28:53,583 --> 00:28:54,708
Oi, rapazes.

330
00:28:55,458 --> 00:28:56,625
Meu Deus.

331
00:28:58,791 --> 00:29:00,250
Você é o capitão?

332
00:29:00,333 --> 00:29:03,250
Sugiro uma mudança de carreira.

333
00:29:03,333 --> 00:29:05,208
Não diria passarela,

334
00:29:05,291 --> 00:29:08,250
mas catálogos regionais, panfletos…

335
00:29:08,333 --> 00:29:09,333
Ela é o Bispo.

336
00:29:09,416 --> 00:29:11,958
Não brinca, panaca!

337
00:29:12,041 --> 00:29:15,208
É um prazer finalmente conhecê-lo,
Sr. Booth.

338
00:29:15,291 --> 00:29:17,708
É uma alegria estar cara a cara

339
00:29:17,791 --> 00:29:20,416
com o segundo melhor
ladrão de arte do mundo.

340
00:29:21,541 --> 00:29:24,458
Entendi o que fez. Isso é…

341
00:29:24,958 --> 00:29:28,083
Você se deu bem no início, sabe?

342
00:29:28,166 --> 00:29:31,125
Mas não me superou nenhuma vez
no ano passado.

343
00:29:31,208 --> 00:29:33,041
- Helsinki.
- Meu paraquedas falhou.

344
00:29:33,125 --> 00:29:34,041
Jacarta.

345
00:29:34,125 --> 00:29:36,166
- Meu triciclo afundou.
- Macau.

346
00:29:36,250 --> 00:29:39,916
Ninguém sabia que Miley Cyrus estaria lá.
Foi um show surpresa.

347
00:29:40,000 --> 00:29:42,875
Pode ter desculpas ou resultados.

348
00:29:42,958 --> 00:29:43,875
Não ambos.

349
00:29:44,708 --> 00:29:46,791
Por que estamos aqui? O que quer?

350
00:29:47,375 --> 00:29:48,291
Conversar.

351
00:29:48,833 --> 00:29:50,166
Antes, agente Hartley,

352
00:29:50,250 --> 00:29:54,041
por favor, aceite minhas desculpas
pela confusão em Roma.

353
00:29:54,125 --> 00:29:56,666
Depois que roubei o ovo em Bali,

354
00:29:56,750 --> 00:30:01,958
fiz o depósito de US$ 8 milhões
em uma conta com seu nome.

355
00:30:02,625 --> 00:30:06,916
Então, só precisei esperar
que Das mordesse a isca.

356
00:30:08,708 --> 00:30:12,541
Bastou digitar umas teclas
e interceptar uma ligação na hora certa.

357
00:30:12,625 --> 00:30:14,791
Escritório do diretor do BAU.

358
00:30:14,875 --> 00:30:15,958
E pronto.

359
00:30:17,041 --> 00:30:19,333
Adeus, agente John Hartley.

360
00:30:20,750 --> 00:30:22,583
Olá, suspeito suspeitoso.

361
00:30:22,666 --> 00:30:24,333
Engraçado, não acham?

362
00:30:26,208 --> 00:30:30,208
Cala a boca. Apagou minha vida.
E agora estou preso com esse idiota.

363
00:30:31,291 --> 00:30:34,041
Vamos aos negócios, então.

364
00:30:34,125 --> 00:30:36,750
Com o risco de soar óbvia,

365
00:30:37,333 --> 00:30:39,416
tenho o primeiro ovo em minha posse

366
00:30:39,500 --> 00:30:43,666
e, em menos de 48 horas,
terei o segundo também.

367
00:30:45,041 --> 00:30:49,416
Mas há o problema do ovo restante.

368
00:30:49,500 --> 00:30:52,000
É uma pena. Ninguém sabe onde ele está.

369
00:30:52,791 --> 00:30:54,166
Ele não contou?

370
00:30:54,791 --> 00:30:56,125
Não contou a ele?

371
00:30:56,791 --> 00:30:59,000
- O quê?
- Não sei o que é.

372
00:30:59,083 --> 00:31:01,458
Seu companheiro sabe
onde o terceiro ovo está.

373
00:31:01,541 --> 00:31:04,833
Está mentindo.
Não sei onde está o terceiro ovo. Juro.

374
00:31:05,875 --> 00:31:08,208
Sei onde está o terceiro ovo. Juro.

375
00:31:08,750 --> 00:31:12,291
Sim, sou eu. Deixa para lá.
Eu disse isso mesmo.

376
00:31:12,875 --> 00:31:14,625
Quando ia me contar isso?

377
00:31:14,708 --> 00:31:18,000
Nunca, porque você é policial.

378
00:31:18,083 --> 00:31:20,458
Minha oferta é a seguinte, Sr. Booth.

379
00:31:20,541 --> 00:31:24,750
Se me disser onde está o terceiro ovo,
eu o tiro daqui e lhe dou 10%.

380
00:31:24,833 --> 00:31:26,041
Nem pensar.

381
00:31:26,125 --> 00:31:28,125
Sinto muito por não ter funcionado.

382
00:31:28,916 --> 00:31:31,166
Talvez mais alguns dias aqui

383
00:31:31,250 --> 00:31:35,125
com a possibilidade de milhares a mais

384
00:31:36,041 --> 00:31:37,541
o ajude a mudar de ideia.

385
00:31:38,833 --> 00:31:40,833
Volto quando tiver o segundo ovo.

386
00:31:41,583 --> 00:31:44,625
E, então, a oferta será de 5%.

387
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
Obrigada, capitão.

388
00:31:45,916 --> 00:31:48,250
Labuta para os dois.

389
00:31:49,833 --> 00:31:52,625
Tchau. Não sintam muito a minha falta.

390
00:31:52,708 --> 00:31:53,916
Até loguinho!

391
00:31:56,458 --> 00:31:58,083
Oi, caras. Está bem!

392
00:31:59,125 --> 00:32:00,958
Se formos atrás dela juntos,

393
00:32:01,041 --> 00:32:03,333
posso fazer com o Bispo
o que você não pode.

394
00:32:03,416 --> 00:32:04,875
Não precisa ser nojento.

395
00:32:08,500 --> 00:32:11,916
Lá vamos nós. Três, dois, um.
Levante com o pescoço.

396
00:32:12,000 --> 00:32:14,250
Falo de prisão perpétua para ela.

397
00:32:15,125 --> 00:32:18,416
Então, sabe quem será
o maior ladrão de arte do mundo?

398
00:32:20,666 --> 00:32:23,791
Trabalho em equipe? Soa estranho para mim.

399
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
Está pondo força?

400
00:32:24,958 --> 00:32:26,875
Sua pergunta me ofendeu.

401
00:32:27,916 --> 00:32:30,750
- Anda. Está caindo.
- Calma, bola de sinuca.

402
00:32:35,875 --> 00:32:38,041
Viu? Trabalho em equipe.

403
00:32:39,250 --> 00:32:43,208
Equipe. Não consigo achar normal.

404
00:32:43,291 --> 00:32:44,125
É sério.

405
00:32:44,833 --> 00:32:49,083
Fale o que quiser das prisões russas,
mas o sabão é incrível.

406
00:32:49,166 --> 00:32:50,375
Vamos fazer isso juntos?

407
00:32:50,458 --> 00:32:51,875
Sem química nem perfume,

408
00:32:51,958 --> 00:32:54,500
só a velha e boa glicerina.

409
00:32:56,125 --> 00:32:58,083
- Cheira.
- Não vou cheirar.

410
00:32:58,166 --> 00:33:00,875
O baile de máscaras de Sotto Voce
é amanhã.

411
00:33:00,958 --> 00:33:05,708
Para pegar o segundo ovo antes do Bispo,
precisamos fugir até amanhã de manhã.

412
00:33:06,291 --> 00:33:07,750
Já sei como roubá-lo.

413
00:33:07,833 --> 00:33:10,791
O plano precisa de ajustes,
mas eu consigo.

414
00:33:11,458 --> 00:33:13,083
"Eu"? E quanto a "nós"?

415
00:33:13,166 --> 00:33:16,041
Por que está de touca? Você é careca.

416
00:33:19,250 --> 00:33:22,625
Certo. Pode me acompanhar
à festa de Sotto Voce.

417
00:33:23,416 --> 00:33:27,583
Obrigado. O tempo está passando.
Precisamos sair daqui. Qual é o plano?

418
00:33:28,125 --> 00:33:29,666
Estou trabalhando nele.

419
00:33:30,875 --> 00:33:33,166
Está trabalhando nele? Parece mesmo.

420
00:33:33,250 --> 00:33:36,583
Dizem que o mais importante
é uma boa noite de sono.

421
00:33:37,333 --> 00:33:40,666
O mais importante não é ter um plano?

422
00:33:40,750 --> 00:33:42,541
Muitos cometem esse erro.

423
00:33:48,708 --> 00:33:50,583
Em Bali, você disse algo

424
00:33:52,041 --> 00:33:53,916
sobre mim e meu pai. Como sabia?

425
00:33:55,750 --> 00:33:58,500
Sem querer ofender,
você não é tão complexo.

426
00:33:59,166 --> 00:34:01,208
O que não entendo é

427
00:34:01,291 --> 00:34:04,958
como o filho de um policial suíço
vira um grande criminoso.

428
00:34:05,041 --> 00:34:06,083
Versão curta?

429
00:34:07,875 --> 00:34:11,833
Meu pai era um constante babaca.

430
00:34:12,791 --> 00:34:13,875
Versão longa?

431
00:34:15,333 --> 00:34:17,125
Aos oito anos,

432
00:34:18,875 --> 00:34:21,083
fui acusado de roubar o relógio dele.

433
00:34:21,666 --> 00:34:24,125
Ele amava aquilo mais que tudo.

434
00:34:26,041 --> 00:34:29,000
Perguntou se eu o tinha roubado.
Falei que não.

435
00:34:29,791 --> 00:34:32,625
Ele disse que era mentira.

436
00:34:33,291 --> 00:34:35,708
E também não falou mais comigo.

437
00:34:35,791 --> 00:34:38,541
Nem no Natal. Nem no meu aniversário.

438
00:34:40,750 --> 00:34:45,291
Ele passou quase um ano me ignorando.

439
00:34:46,500 --> 00:34:48,041
Como se eu não existisse.

440
00:34:50,583 --> 00:34:52,000
Então, uma noite,

441
00:34:53,458 --> 00:34:56,750
ele chega em casa,
se senta à mesa da copa…

442
00:34:58,625 --> 00:34:59,958
e lá está.

443
00:35:00,041 --> 00:35:02,250
Lá está o relógio perdido,

444
00:35:02,958 --> 00:35:04,541
bem no pulso dele.

445
00:35:04,625 --> 00:35:07,416
Depois descobri
que ele o pôs na mesa do trabalho

446
00:35:07,500 --> 00:35:10,208
e ficou embaixo de alguns papéis
ou algo assim.

447
00:35:10,291 --> 00:35:12,583
Mas ele nunca se desculpou.

448
00:35:13,500 --> 00:35:16,333
Ele me olhou e disse:
"Como foi na escola?"

449
00:35:18,958 --> 00:35:21,833
Continuou perguntando:
"Como foi na escola?"

450
00:35:21,916 --> 00:35:23,458
E nunca respondi.

451
00:35:24,958 --> 00:35:27,250
Só olhei para ele. Não comi. Não bebi.

452
00:35:28,750 --> 00:35:31,333
Na outra semana,
fui para o colégio interno.

453
00:35:35,916 --> 00:35:36,916
Sério?

454
00:35:39,875 --> 00:35:41,083
Estou brincando.

455
00:35:42,500 --> 00:35:43,375
Ei.

456
00:35:44,875 --> 00:35:46,125
Sinto muito por isso.

457
00:35:47,375 --> 00:35:48,791
Tudo bem.

458
00:35:50,041 --> 00:35:51,750
Aprende-se uma lição valiosa.

459
00:35:52,625 --> 00:35:54,041
Não importa o que fazemos,

460
00:35:56,125 --> 00:35:58,125
só importa o que pensam que fizemos.

461
00:36:00,083 --> 00:36:01,041
E o seu velho?

462
00:36:02,708 --> 00:36:03,875
Não falo dele.

463
00:36:07,083 --> 00:36:08,083
Ruim assim?

464
00:36:22,333 --> 00:36:23,375
Boa notícia.

465
00:36:23,458 --> 00:36:26,541
Dormi como um bebê
depois da nossa sessão de terapia.

466
00:36:27,041 --> 00:36:27,875
Ainda melhor:

467
00:36:28,375 --> 00:36:31,375
simplifiquei nossa fuga
em um processo de três passos.

468
00:36:31,916 --> 00:36:33,791
Solta o verbo. Qual é o primeiro passo?

469
00:36:34,291 --> 00:36:36,208
- Criar uma distração.
- Com sabão?

470
00:36:36,875 --> 00:36:39,416
Sabe o que temos
ao misturar glicerina pura

471
00:36:39,500 --> 00:36:42,291
com uma solução de limpeza,
que é ácido nítrico?

472
00:36:42,375 --> 00:36:44,416
- Nitroglicerina.
- Nitroglicerina.

473
00:36:44,500 --> 00:36:45,375
Vamos nessa.

474
00:36:45,458 --> 00:36:47,166
Vamos.

475
00:37:30,541 --> 00:37:33,541
- Precisamos de um cartão.
- Passo dois: enxergar à frente.

476
00:37:33,625 --> 00:37:35,791
- Onde arranjou isso?
- Nyet politsiya.

477
00:37:36,291 --> 00:37:37,208
Ele não é policial!

478
00:37:53,458 --> 00:37:54,916
Qual é o plano… Imbecil!

479
00:37:56,416 --> 00:37:58,416
O quê? Entendido.

480
00:38:03,666 --> 00:38:05,541
O que foi? Qual é o passo três?

481
00:38:13,125 --> 00:38:14,166
Passo três…

482
00:38:16,166 --> 00:38:17,208
Brincar de Jenga.

483
00:38:29,708 --> 00:38:30,833
Você primeiro.

484
00:38:31,416 --> 00:38:33,958
- Obrigado.
- De nada.

485
00:38:34,041 --> 00:38:35,250
Para trás!

486
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Por aqui.

487
00:38:52,166 --> 00:38:55,625
Estão do lado de fora.
Cerquem o perímetro.

488
00:39:16,833 --> 00:39:17,875
Obrigado.

489
00:39:22,208 --> 00:39:24,375
Certo.

490
00:39:39,833 --> 00:39:41,500
Pilota helicóptero?

491
00:39:41,583 --> 00:39:44,083
Sua cabeça parece
um pênis enorme por trás?

492
00:39:46,208 --> 00:39:47,791
A resposta é "sim"!

493
00:39:55,916 --> 00:39:58,166
Legal. Este é meu melhor amigo.

494
00:40:00,875 --> 00:40:03,083
- Não somos amigos.
- Melhores amigos.

495
00:40:03,916 --> 00:40:05,041
Estão aqui!

496
00:40:05,125 --> 00:40:06,416
Pode ir!

497
00:40:25,208 --> 00:40:26,875
Não acredito que ninguém viu.

498
00:40:28,958 --> 00:40:30,041
Estão aqui! Fogo!

499
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Certo.

500
00:40:43,083 --> 00:40:44,083
É em russo.

501
00:40:58,791 --> 00:41:00,625
Vamos! Ele só tem uma arma!

502
00:41:08,458 --> 00:41:09,375
A empilhadeira!

503
00:42:30,708 --> 00:42:32,041
Filho da mãe.

504
00:42:36,333 --> 00:42:37,208
Recarregar!

505
00:42:39,500 --> 00:42:40,708
Merda.

506
00:42:51,500 --> 00:42:53,291
Você conseguiu. Graças a Deus!

507
00:42:54,750 --> 00:42:55,791
Rezei por você.

508
00:42:55,875 --> 00:42:57,958
Nem vem. Você ia me deixar?

509
00:42:59,125 --> 00:43:00,375
Disse: "Pode se salvar."

510
00:43:00,458 --> 00:43:04,416
- Eu disse para ir, mas não sem mim.
- Disse: "Pode ir se salvar."

511
00:43:04,500 --> 00:43:07,500
E eu carregaria sua eterna chama
no meu coração,

512
00:43:07,583 --> 00:43:08,791
seu reclamão idiota.

513
00:43:09,833 --> 00:43:11,291
Por que isso está piscando?

514
00:43:20,958 --> 00:43:22,208
Lá vem!

515
00:43:43,625 --> 00:43:45,708
Viu? Molezinha.

516
00:43:51,125 --> 00:43:53,000
LONDRES

517
00:43:53,083 --> 00:43:57,916
Sei que parece uma infância difícil,
mas meu pai me tornou quem sou.

518
00:43:59,833 --> 00:44:01,625
Talvez esse seja meu problema.

519
00:44:02,666 --> 00:44:07,250
Estou tão focada em vencer sempre,
em ser a melhor no que faço,

520
00:44:07,333 --> 00:44:11,458
que nunca consigo relaxar
e aproveitar o momento.

521
00:44:13,791 --> 00:44:14,791
Isso é normal?

522
00:44:15,416 --> 00:44:16,958
Como eu poderia saber?

523
00:44:22,916 --> 00:44:23,750
O quê?

524
00:44:24,250 --> 00:44:26,958
Não sou terapeuta.
Sou analista de informações.

525
00:44:27,041 --> 00:44:28,000
Desculpe.

526
00:44:29,708 --> 00:44:31,666
Estou muito sobrecarregada,

527
00:44:31,750 --> 00:44:33,750
e você parecia um ombro amigo.

528
00:44:34,333 --> 00:44:36,041
E é muito raro na minha área

529
00:44:36,125 --> 00:44:38,333
encontrar alguém que ouça.

530
00:44:38,958 --> 00:44:39,791
Obrigado.

531
00:44:40,666 --> 00:44:44,333
Desculpe envolver você nisso,

532
00:44:44,416 --> 00:44:46,166
mas vou usar seu terminal

533
00:44:46,250 --> 00:44:49,625
para garantir
que minha mensagem não seja rastreável.

534
00:44:49,708 --> 00:44:52,333
O melhor modo de fazê-lo
é de dentro do sistema.

535
00:44:52,416 --> 00:44:55,791
Deveriam corrigir
a vulnerabilidade da segurança.

536
00:44:55,875 --> 00:44:56,916
É constrangedora.

537
00:44:57,000 --> 00:44:59,875
Sabia que 99%
dos protocolos de rastreamento

538
00:44:59,958 --> 00:45:01,666
focam movimentos externos?

539
00:45:03,666 --> 00:45:07,500
Ninguém espera que a ligação venha
de dentro da casa, como se diz.

540
00:45:08,000 --> 00:45:12,208
Por isso, seu computador e escritório.

541
00:45:12,708 --> 00:45:13,916
Lá vamos nós.

542
00:45:14,500 --> 00:45:18,166
Só preciso retardar meus concorrentes,
se é que estão à altura.

543
00:45:21,041 --> 00:45:22,375
OLÁ, INSPETORA DAS

544
00:45:22,458 --> 00:45:24,458
PROCURANDO POR ALGUÉM?

545
00:45:26,416 --> 00:45:28,250
FUGITIVO
FUGITIVO

546
00:45:32,166 --> 00:45:35,000
AMANHÃ À NOITE. 20H.
TRAJE FORMAL. NÃO SE ATRASE.

547
00:45:35,083 --> 00:45:37,375
SEU AMIGO DA VIZINHANÇA…

548
00:45:41,916 --> 00:45:44,166
Receio que nosso tempo tenha acabado.

549
00:45:44,875 --> 00:45:49,125
Preciso terminar nossa sessão.
Tenha um ótimo dia.

550
00:45:49,208 --> 00:45:50,166
Parada!

551
00:45:59,000 --> 00:45:59,833
Viu?

552
00:46:01,166 --> 00:46:03,291
Por isso não dá pra confiar em ninguém.

553
00:46:03,375 --> 00:46:07,125
Assim que confio nas pessoas,
acionam o alarme embaixo da mesa,

554
00:46:07,208 --> 00:46:09,250
e sou forçada a agir assim.

555
00:46:10,166 --> 00:46:13,041
Não estou brava. Só decepcionada.

556
00:46:13,625 --> 00:46:15,500
Achei que você fosse diferente.

557
00:46:16,416 --> 00:46:18,666
Preciso ficar mais esperta.

558
00:46:20,958 --> 00:46:22,625
Estou indo. Quando ele acordar,

559
00:46:22,708 --> 00:46:25,333
vai lhe dizer
que acionou o alarme por engano

560
00:46:25,416 --> 00:46:27,708
e, na pressa, ele tropeçou ao entrar.

561
00:46:28,875 --> 00:46:30,708
E, se não fizer isso,

562
00:46:31,333 --> 00:46:34,708
quero que se lembre
de algo muito importante.

563
00:46:35,416 --> 00:46:39,625
Conheço todos os seus colegas
e todos os seus parentes.

564
00:46:40,500 --> 00:46:43,208
E também conheço
seu histórico de pesquisa.

565
00:47:02,500 --> 00:47:03,333
Nolan.

566
00:47:03,416 --> 00:47:05,666
Tambwe! Chega aqui.

567
00:47:08,666 --> 00:47:10,416
Não sei como agradecer.

568
00:47:10,500 --> 00:47:12,625
Fico feliz por finalmente
saldar minha dívida.

569
00:47:12,708 --> 00:47:14,125
E agora eu devo a você.

570
00:47:15,375 --> 00:47:16,666
- Venha. Tudo pronto.
- Tá.

571
00:47:16,750 --> 00:47:18,250
- Tenho suco em caixa.
- Ótimo.

572
00:47:18,333 --> 00:47:21,708
Tambwe nos trouxe roupas
para tirarmos essas porcarias.

573
00:47:21,791 --> 00:47:22,875
Desculpem.

574
00:47:22,958 --> 00:47:26,000
Tambwe, este é o agente John Hartley

575
00:47:26,083 --> 00:47:29,291
do FBI. É uma história engraçada.

576
00:47:29,375 --> 00:47:32,166
Muitos colegas dele prenderam
muitos colegas seus.

577
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
É empolgante.

578
00:47:34,958 --> 00:47:36,125
Sem suco para você.

579
00:47:59,583 --> 00:48:00,750
Entendi.

580
00:48:00,833 --> 00:48:03,458
Jaqueta legal.
Na minha tem "Preciso dançar".

581
00:48:03,541 --> 00:48:06,083
Certo, cara. Sem essa.

582
00:48:06,166 --> 00:48:07,875
Ao menos está confortável.

583
00:48:10,625 --> 00:48:12,958
Claramente, já pensou em tudo.

584
00:48:13,041 --> 00:48:16,000
- Quer esclarecer?
- Quero. É o seguinte.

585
00:48:16,083 --> 00:48:17,208
Durante a festa,

586
00:48:17,291 --> 00:48:20,208
convidados e empregados
ficam no andar principal.

587
00:48:20,291 --> 00:48:22,208
Lá em cima, tem o quarto do ovo,

588
00:48:22,291 --> 00:48:24,541
trancado e vigiado de perto.

589
00:48:24,625 --> 00:48:27,083
Mas há outra entrada.
Uma entrada escondida.

590
00:48:27,166 --> 00:48:28,375
Tive uma ideia.

591
00:48:28,458 --> 00:48:31,000
A gente se veste igualzinho de preto,

592
00:48:31,083 --> 00:48:34,000
passa pelos figurantes e entra no quarto.

593
00:48:35,458 --> 00:48:39,625
Então, a gente vai para o estúdio
e pega o precioso dele.

594
00:48:39,708 --> 00:48:40,541
É o ovo?

595
00:48:42,791 --> 00:48:43,750
Desculpe.

596
00:48:49,791 --> 00:48:51,416
- Você é incrível.
- Eu sei.

597
00:48:54,833 --> 00:48:55,666
Ei, otário.

598
00:48:56,291 --> 00:48:58,708
Seu último plano brilhante tinha falhas.

599
00:48:59,666 --> 00:49:01,916
De que tipo de vigilância estamos falando?

600
00:49:02,000 --> 00:49:06,375
Ele é traficante de armas,
então o lugar inteiro é protegido.

601
00:49:06,458 --> 00:49:10,416
Dois guardas em cada ponto de acesso
em rotação para manter a atenção.

602
00:49:11,500 --> 00:49:14,458
Quando saem,
só temos 45 segundos até chegarem.

603
00:49:14,541 --> 00:49:15,875
É muito pouco tempo.

604
00:49:16,916 --> 00:49:19,750
Os olhos e ouvidos estão
abaixo do hall oeste.

605
00:49:19,833 --> 00:49:24,375
Há 87 câmeras 8K com sensor de movimento
e campo de visão sobreposto.

606
00:49:24,458 --> 00:49:26,583
Não há pontos cegos.

607
00:49:27,208 --> 00:49:28,958
Estão sempre observando e ouvindo.

608
00:49:29,041 --> 00:49:30,708
Tipo a Alexa, mas com armas.

609
00:49:30,791 --> 00:49:32,791
É agora que as coisas se complicam.

610
00:49:32,875 --> 00:49:35,708
A caixa-forte onde está o ovo
é um portal biométrico

611
00:49:35,791 --> 00:49:39,458
de alta qualidade
feito de 30cm de titânio.

612
00:49:39,541 --> 00:49:42,666
Então não dá para furá-la nem explodi-la.

613
00:49:42,750 --> 00:49:45,583
Só dá para entrar
com reconhecimento facial e vocal.

614
00:49:45,666 --> 00:49:48,541
E só uma face e uma voz a abrem.

615
00:49:49,041 --> 00:49:50,541
Sotto Voce.

616
00:49:50,625 --> 00:49:52,958
Como vamos conseguir a voz e a face dele?

617
00:49:53,041 --> 00:49:55,500
Primeiro, pensar positivo ajuda.

618
00:49:56,125 --> 00:50:00,291
Mas também
a tecnologia arrasadora do deepfake.

619
00:50:02,166 --> 00:50:05,958
Assustador, não?
Se você tiver mais de 12 fotos on-line,

620
00:50:06,541 --> 00:50:09,958
posso mandar um vídeo
de você chupando uma cabra para sua mãe.

621
00:50:10,041 --> 00:50:13,416
Não disse que vou fazer isso,
só que eu poderia.

622
00:50:13,500 --> 00:50:15,666
Se eu tivesse tempo e fotos.

623
00:50:17,916 --> 00:50:20,000
Espere, tem mais.

624
00:50:20,083 --> 00:50:24,333
Tem uma senha aleatória de 12 dígitos
que muda a cada seis minutos,

625
00:50:24,416 --> 00:50:26,958
que fica no telefone de Sotto Voce,

626
00:50:27,041 --> 00:50:29,958
e o telefone de Sotto Voce
fica na calça dele.

627
00:50:30,583 --> 00:50:32,875
Então, sim, molezinha.

628
00:50:33,458 --> 00:50:35,625
Não! Tem algo mais. Meio importante.

629
00:50:35,708 --> 00:50:40,875
Precisamos da digital
porque ele ainda usa um iPhone -4. Então…

630
00:50:40,958 --> 00:50:43,416
Sem a digital, nada de ovo.

631
00:50:43,500 --> 00:50:45,083
Meu Deus!

632
00:50:46,291 --> 00:50:48,875
Você aprende. Isso é incrível.

633
00:50:48,958 --> 00:50:52,416
Precisa brilhar mais.
Vou arranjar um colete igual à calça.

634
00:51:37,625 --> 00:51:40,500
Checando. Qual é sua localização,
pássaro livre?

635
00:51:40,583 --> 00:51:43,166
Não precisa fazer isso. Estou do seu lado.

636
00:51:43,250 --> 00:51:45,250
Não costumo usar essas idiotices

637
00:51:45,333 --> 00:51:47,291
nem trabalhar com um parceiro.

638
00:51:47,375 --> 00:51:49,916
Não é uma parceria.
É um casamento por conveniência.

639
00:51:50,000 --> 00:51:52,166
Quero o divórcio e as crianças.

640
00:51:52,250 --> 00:51:53,583
Vamos nessa.

641
00:51:53,666 --> 00:51:56,833
Eu pego a digital,
você pega o telefone de Sotto Voce.

642
00:52:30,166 --> 00:52:31,708
Temos uma penetra.

643
00:52:32,291 --> 00:52:35,583
Não importa.
Sabíamos que ela estaria aqui.

644
00:52:36,208 --> 00:52:37,750
Viemos pelo ovo, não por ela.

645
00:52:37,833 --> 00:52:40,041
Fale por você. Estou indo.

646
00:52:40,791 --> 00:52:43,291
O que está fazendo?
Não faz parte do plano.

647
00:52:43,375 --> 00:52:44,208
Planos mudam.

648
00:52:50,791 --> 00:52:51,833
Linda.

649
00:52:52,541 --> 00:52:54,083
A escultura, quero dizer.

650
00:52:55,875 --> 00:52:58,625
Desculpe, nos conhecemos?

651
00:52:58,708 --> 00:53:01,833
Não sei dizer quem é com a máscara.

652
00:53:03,833 --> 00:53:04,791
E agora?

653
00:53:05,458 --> 00:53:07,250
Agente Hartley!

654
00:53:09,375 --> 00:53:10,916
Era o senhor o tempo todo.

655
00:53:11,708 --> 00:53:13,708
Que disfarce inteligente!

656
00:53:15,000 --> 00:53:18,416
Imagino que o senhor e o Sr. Booth,
seja onde ele estiver,

657
00:53:18,500 --> 00:53:21,125
tenham vindo tentar
pegar o ovo antes de mim.

658
00:53:21,208 --> 00:53:23,791
- Para igualar as coisas.
- Não conta nada.

659
00:53:23,875 --> 00:53:27,541
Não vim pelo ovo. Vim limpar meu nome,
ou seja, só preciso de você.

660
00:53:27,625 --> 00:53:29,250
Você está contando tudo.

661
00:53:29,333 --> 00:53:34,458
Sabemos que isso vai acabar
com você sendo algemada.

662
00:53:36,166 --> 00:53:39,125
Só promessas.

663
00:53:55,041 --> 00:53:57,583
Cuidado. Não vamos fazer um escândalo.

664
00:53:57,666 --> 00:53:59,500
Não ligo. Estou na sua cola.

665
00:54:05,500 --> 00:54:07,083
Ótimo, está dançando com ela.

666
00:54:09,125 --> 00:54:10,708
Nada mau para um detento.

667
00:54:10,791 --> 00:54:15,583
Falando nisso,
como vai com seu parceiro de crime?

668
00:54:15,666 --> 00:54:18,083
Ele contou onde está o terceiro ovo?

669
00:54:18,166 --> 00:54:19,708
Eu não lhe diria.

670
00:54:21,250 --> 00:54:23,583
Então, não. Não deve confiar em você.

671
00:54:26,541 --> 00:54:29,083
- Confia em seu parceiro?
- Por que acha que tenho um?

672
00:54:29,666 --> 00:54:32,833
Ninguém teria seus resultados sem ajuda.

673
00:54:32,916 --> 00:54:34,083
É impossível.

674
00:54:40,791 --> 00:54:42,041
E agora?

675
00:54:42,125 --> 00:54:44,083
Vai me prender aqui,

676
00:54:44,625 --> 00:54:48,416
sem distintivo nem arma,
fora da sua jurisdição

677
00:54:49,375 --> 00:54:52,250
e na frente de criminosos?

678
00:54:54,625 --> 00:54:56,666
Esse é seu plano, agente Hartley?

679
00:55:05,500 --> 00:55:06,583
Merda!

680
00:55:06,666 --> 00:55:09,291
Lá vou eu!
Consegui a digital. Dá o fora daí.

681
00:55:11,916 --> 00:55:15,333
Ou talvez não tenha pensado bem nisso.

682
00:55:18,833 --> 00:55:21,583
Você vem comigo. A festa acabou.

683
00:55:28,125 --> 00:55:31,791
Vê-la dançar com este homem em minha festa
me deixou enciumado.

684
00:55:31,875 --> 00:55:33,875
Precisava chamar sua atenção.

685
00:55:35,666 --> 00:55:36,708
Não precisava?

686
00:55:38,375 --> 00:55:39,291
Posso?

687
00:55:40,333 --> 00:55:41,916
Como disse, a festa é sua.

688
00:55:46,708 --> 00:55:47,583
Perdão.

689
00:55:51,375 --> 00:55:54,833
Precisávamos do telefone,
não de enrolar flertando com o Bispo.

690
00:55:54,916 --> 00:55:57,458
Não se preocupe. Está comigo.

691
00:55:58,458 --> 00:55:59,625
Com licença.

692
00:56:00,500 --> 00:56:04,750
Não acredito. Essa foi boa!
Como sabia que ele ia interromper?

693
00:56:04,833 --> 00:56:09,458
Ele é um macho alfa de 1,65m
com complexo de Napoleão.

694
00:56:09,541 --> 00:56:13,666
Então sempre que outro homem dança
com a mulher mais desejada da festa,

695
00:56:13,750 --> 00:56:17,666
ele precisa garantir sua dominância.

696
00:56:18,208 --> 00:56:19,708
Seu danadinho.

697
00:56:19,791 --> 00:56:21,708
Aprendeu na escola de analistas?

698
00:56:21,791 --> 00:56:22,791
No colégio.

699
00:56:42,916 --> 00:56:44,125
Senhoras e senhores,

700
00:56:45,583 --> 00:56:49,958
é um sincero prazer recebê-los
em minha humilde casa.

701
00:56:50,708 --> 00:56:52,458
Chegou a hora. Lá vem discurso.

702
00:56:52,541 --> 00:56:54,125
Meu pai tinha convicção…

703
00:56:54,208 --> 00:56:55,208
Segunda etapa.

704
00:57:03,250 --> 00:57:04,791
Sinto muitíssimo, senhor.

705
00:57:05,375 --> 00:57:06,416
Seu imbecil!

706
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
Não toque em mim, pé-rapado.

707
00:57:10,083 --> 00:57:11,541
Sinto muito, senhor.

708
00:57:12,041 --> 00:57:13,000
Mil desculpas.

709
00:57:13,083 --> 00:57:15,458
Não preciso de desculpas,
mas da casa de banho.

710
00:57:15,541 --> 00:57:16,541
Acompanhe-o.

711
00:57:17,125 --> 00:57:18,375
Por aqui, senhor.

712
00:57:18,458 --> 00:57:20,208
Vamos fazer sua toalete.

713
00:57:20,291 --> 00:57:24,333
Esta pistola era
o bem mais estimado de meu pai.

714
00:57:24,416 --> 00:57:27,583
Eu a guardo no coração
desde o dia em que o matei com ela.

715
00:57:28,208 --> 00:57:30,541
Nunca pude tocá-la quando criança.

716
00:57:30,625 --> 00:57:31,625
Por aqui.

717
00:57:33,583 --> 00:57:36,708
É igual à do Cavaleiro Solitário.

718
00:57:38,500 --> 00:57:39,333
Ei.

719
00:57:39,833 --> 00:57:41,166
O que está havendo?

720
00:57:41,250 --> 00:57:44,083
Alguém derramou vinho num convidado.
Foram liberados.

721
00:58:01,458 --> 00:58:03,333
Tem algo errado. Vou avisar.

722
00:58:03,416 --> 00:58:06,250
Não seja idiota.
Você lê muito livro de espião.

723
00:58:07,708 --> 00:58:09,583
Sinto sua falta todo dia, pai.

724
00:58:10,208 --> 00:58:13,166
Nas palavras imortais dele:

725
00:58:13,250 --> 00:58:18,500
"O bom caçador só precisa de uma bala."

726
00:58:28,416 --> 00:58:29,625
Aproveitem a noite.

727
00:59:20,000 --> 00:59:21,083
Não.

728
00:59:24,833 --> 00:59:26,041
Precisamos ir.

729
00:59:48,041 --> 00:59:50,250
Pronto, com cuidado.

730
00:59:53,333 --> 00:59:57,458
Meu Deus! Você é tipo uma parede elegante.

731
00:59:57,541 --> 00:59:58,583
O que está fazendo?

732
00:59:58,666 --> 01:00:02,166
- Tentando arruinar a missão.
- Missão cumprida. Encontre a digital.

733
01:00:02,250 --> 01:00:03,083
Que droga!

734
01:00:03,875 --> 01:00:07,166
Vamos lá, sua maldita. Onde você está?

735
01:00:14,000 --> 01:00:14,833
Droga!

736
01:00:19,500 --> 01:00:20,625
Peguei.

737
01:00:27,791 --> 01:00:29,708
Telefone.

738
01:00:51,333 --> 01:00:53,416
Certo. Hora do deepfake.

739
01:00:54,625 --> 01:00:56,333
Sotto Voce.

740
01:00:58,333 --> 01:00:59,375
IDENTIDADE CONFIRMADA

741
01:01:04,125 --> 01:01:05,083
Aí, sim!

742
01:01:05,833 --> 01:01:08,166
ALERTA - SALA DE EXPOSIÇÃO
CAIXA-FORTE ABERTA

743
01:01:08,750 --> 01:01:10,208
Ele não estava na festa?

744
01:01:12,750 --> 01:01:13,750
Mande uma equipe.

745
01:01:14,416 --> 01:01:17,166
Segurança, temos um alerta vermelho.

746
01:01:20,041 --> 01:01:20,875
Ei!

747
01:01:24,625 --> 01:01:26,541
Para quem se diz inocente,

748
01:01:26,625 --> 01:01:28,916
você anda com muitos criminosos.

749
01:01:29,000 --> 01:01:29,958
Sou inocente.

750
01:01:30,458 --> 01:01:32,875
Ele é um ótimo ladrão iniciante.

751
01:01:32,958 --> 01:01:34,333
- Não sou, não.
- É, sim.

752
01:01:34,416 --> 01:01:36,041
- Não diga isso.
- Valorize-se.

753
01:01:36,125 --> 01:01:39,333
- Cale a boca.
- É um cara modesto. Não aceita elogios.

754
01:01:39,416 --> 01:01:42,625
Precisa entender
que o Bispo está por trás de tudo.

755
01:01:42,708 --> 01:01:43,666
Ela armou para mim.

756
01:01:43,750 --> 01:01:47,666
Se é tudo culpa do Bispo,
e você é inocente, prove.

757
01:01:48,916 --> 01:01:52,208
Vamos, prenda seu amigo.

758
01:01:52,291 --> 01:01:53,333
Não somos amigos.

759
01:01:53,416 --> 01:01:55,291
- Somos esposas de profissão.
- Não.

760
01:01:55,375 --> 01:01:57,208
- Esposas irmãs.
- Nenhum tipo de esposa.

761
01:01:57,291 --> 01:01:58,416
Calados!

762
01:02:00,000 --> 01:02:02,125
Prenda-o, ou eu prendo vocês dois.

763
01:02:04,333 --> 01:02:06,041
O que vai ser, agente Hartley?

764
01:02:12,000 --> 01:02:13,041
Desculpa, cara.

765
01:02:13,958 --> 01:02:14,875
Qual é!

766
01:02:14,958 --> 01:02:16,541
- Está preso.
- Vai obedecer a ela?

767
01:02:16,625 --> 01:02:18,500
Depois de tudo o que passamos…

768
01:02:24,541 --> 01:02:25,541
Você me ama?

769
01:02:25,625 --> 01:02:26,791
Eu odeio você.

770
01:02:28,458 --> 01:02:29,666
Apertou bem? Nossa!

771
01:02:29,750 --> 01:02:30,666
Viu?

772
01:02:31,250 --> 01:02:32,333
Sou um cara legal.

773
01:02:33,583 --> 01:02:35,291
Mas, às vezes, faço coisas ruins.

774
01:02:40,833 --> 01:02:43,166
- Hartley!
- Vamos pegar o ovo e ir.

775
01:02:43,250 --> 01:02:45,000
Não quer falar do que houve?

776
01:02:45,083 --> 01:02:46,750
- Como?
- Tivemos um momento.

777
01:02:46,833 --> 01:02:48,916
- Não tivemos, não.
- Tivemos, sim.

778
01:03:02,500 --> 01:03:05,583
Procurando algo específico
ou só dando uma olhada?

779
01:03:06,875 --> 01:03:08,916
Você está horrível.

780
01:03:10,750 --> 01:03:13,041
Tinha uma entrada mais fácil,

781
01:03:13,125 --> 01:03:16,250
mas duvido que fossem conseguir.

782
01:03:17,541 --> 01:03:20,541
Agora que tenho dois dos três ovos,

783
01:03:22,666 --> 01:03:25,958
dou uma última chance
de aceitarem minha oferta.

784
01:03:26,583 --> 01:03:28,041
Esta é minha contraoferta.

785
01:03:28,541 --> 01:03:30,125
- Está presa.
- Meu Deus!

786
01:03:30,208 --> 01:03:31,416
Precisa de semancol.

787
01:03:33,166 --> 01:03:35,958
Avisei que você acabaria algemada.

788
01:03:36,041 --> 01:03:38,541
Você dá vergonha. Ele dá vergonha.

789
01:03:39,458 --> 01:03:41,125
Quer saber, agente Hartley?

790
01:03:43,083 --> 01:03:44,083
Quer me prender?

791
01:03:44,958 --> 01:03:46,000
Venha…

792
01:03:48,791 --> 01:03:49,833
e me prenda.

793
01:03:50,583 --> 01:03:52,833
Só quero o ovo.
Sinto muito. É constrangedor.

794
01:04:07,250 --> 01:04:08,416
Pega leve.

795
01:04:10,333 --> 01:04:11,458
Estou pegando.

796
01:05:15,458 --> 01:05:16,458
Com licença.

797
01:06:01,333 --> 01:06:04,375
Irmão, eu não… Não esperava as algemas.

798
01:06:05,291 --> 01:06:06,916
Foi um toque legal.

799
01:06:07,000 --> 01:06:09,208
Que ereção mais confusa!

800
01:06:09,291 --> 01:06:10,750
Nunca conte isso a ninguém.

801
01:06:10,833 --> 01:06:13,041
- Não vou contar. Juro.
- Certo.

802
01:06:18,000 --> 01:06:18,833
Certo.

803
01:06:19,458 --> 01:06:21,750
Esperem. Não atirem.

804
01:06:22,750 --> 01:06:25,750
Não é para fazer fofoca.
Não roubamos seu ovo.

805
01:06:25,833 --> 01:06:27,041
Nós tentamos,

806
01:06:27,958 --> 01:06:28,958
mas ela o pegou.

807
01:06:29,666 --> 01:06:31,041
É verdade.

808
01:06:31,708 --> 01:06:32,875
É mesmo?

809
01:06:35,125 --> 01:06:37,708
Obrigado. Está bem.

810
01:06:43,750 --> 01:06:46,958
Quer confessar algo, senhorita?

811
01:06:49,125 --> 01:06:51,166
É um prazer fazer negócios com você.

812
01:06:51,750 --> 01:06:53,250
Eu disse que eles viriam.

813
01:06:59,708 --> 01:07:01,083
Mas que p…

814
01:07:25,083 --> 01:07:26,583
Bom dia, senhores.

815
01:07:28,625 --> 01:07:32,291
Aqui, debaixo dos touros,
ninguém vai ouvir seus gritos.

816
01:07:32,875 --> 01:07:34,291
Isso é um agouro.

817
01:07:34,375 --> 01:07:35,916
- Eu sei.
- Quis garantir.

818
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
- Eu sei.
- Não parece ter estudado Letras.

819
01:07:38,083 --> 01:07:40,875
- Cala a boca.
- Buongiorno, pessoal!

820
01:07:40,958 --> 01:07:42,750
- Perfeito.
- Trouxe champanhe.

821
01:07:43,291 --> 01:07:47,250
Eu os apresentaria, mas acho
que já conhecem minha linda sócia.

822
01:07:47,333 --> 01:07:48,166
Sim.

823
01:07:48,250 --> 01:07:52,750
- Sabia que o Bispo trabalhava com alguém.
- É um casamento por conveniência.

824
01:07:52,833 --> 01:07:55,416
Conhece o conceito, não?

825
01:07:56,666 --> 01:07:59,708
O galante Sr. Voce

826
01:07:59,791 --> 01:08:02,125
já possuía o segundo ovo.

827
01:08:02,208 --> 01:08:05,000
Então, fiz minha oferta a ele,

828
01:08:05,083 --> 01:08:07,458
o que nos traz à parte

829
01:08:07,541 --> 01:08:12,166
em que você nos diz
onde está o terceiro ovo.

830
01:08:20,083 --> 01:08:21,958
Pode ir para aquele lugar.

831
01:08:23,541 --> 01:08:25,916
Que pena! Eu queria facilitar as coisas.

832
01:08:26,500 --> 01:08:31,625
Tudo bem. Vou tirar a informação do senhor
aplicando tortura nele.

833
01:08:33,083 --> 01:08:34,208
Como?

834
01:08:34,791 --> 01:08:35,666
Adorei o plano.

835
01:08:39,041 --> 01:08:41,333
Os senhores têm um laço especial.

836
01:08:41,416 --> 01:08:43,833
Ou por que arriscariam suas vidas juntos

837
01:08:43,916 --> 01:08:45,250
tentando roubar o ovo?

838
01:08:45,333 --> 01:08:48,125
Não é mesmo, agente Hartley?

839
01:08:48,208 --> 01:08:50,875
Não temos nenhum laço. Mal nos conhecemos.

840
01:08:50,958 --> 01:08:52,916
Booth, diz que não somos amigos.

841
01:08:54,791 --> 01:08:56,791
- Ela sabe da gente.
- É mentira.

842
01:08:56,875 --> 01:08:59,250
Sabe que você é meu padrinho de casamento.

843
01:08:59,333 --> 01:09:00,375
Seu sacana. Mentira.

844
01:09:00,958 --> 01:09:04,000
Se ela machucar você e for bem criativa,

845
01:09:04,083 --> 01:09:06,208
vou ter que contar tudo.

846
01:09:07,041 --> 01:09:11,333
Sr. Booth, onde está o terceiro ovo?

847
01:09:12,916 --> 01:09:15,583
Certo, lá vou eu.

848
01:09:15,666 --> 01:09:17,250
Não. Espera.

849
01:09:25,125 --> 01:09:27,375
Meu Deus!

850
01:09:30,583 --> 01:09:31,916
Bem…

851
01:09:32,000 --> 01:09:32,833
Não.

852
01:09:32,916 --> 01:09:36,625
Agora vamos descobrir
que tipo de amigo o senhor é, Sr. Booth,

853
01:09:36,708 --> 01:09:39,416
pois vamos ao meu lugar preferido.

854
01:09:42,333 --> 01:09:43,250
Não.

855
01:09:44,916 --> 01:09:46,541
Não. Nada disso…

856
01:09:53,416 --> 01:09:54,750
Chega de jogos, meu amor.

857
01:09:55,708 --> 01:10:00,583
Se quiser que ele fale,
é assim que vai conseguir.

858
01:10:00,666 --> 01:10:02,791
- Por que tirou a camisa?
- Por que tirou?

859
01:10:02,875 --> 01:10:03,708
Sei lá.

860
01:10:03,791 --> 01:10:07,541
Às vezes, é melhor fazer como antigamente.
Com licença, querida.

861
01:10:12,250 --> 01:10:17,541
Calma, agente especial Hartley.

862
01:10:20,041 --> 01:10:23,291
Olhe para seu amigo.

863
01:10:25,333 --> 01:10:27,791
O ovo. Agora!

864
01:10:28,833 --> 01:10:30,708
Booth, por favor.

865
01:10:32,458 --> 01:10:34,375
Certo, pode parar. Vou dizer.

866
01:10:35,833 --> 01:10:38,166
- Está no Egito.
- Onde no Egito?

867
01:10:38,833 --> 01:10:40,875
Há uma câmara escondida
na Grande Pirâmide.

868
01:10:40,958 --> 01:10:43,416
Foi descoberta por radar há um ano.
Não foi aberta.

869
01:10:43,500 --> 01:10:46,833
- Como sabemos que está lá?
- Minha mãe era egiptóloga.

870
01:10:46,916 --> 01:10:49,333
Fui alfabetizado em hieróglifos.

871
01:10:49,875 --> 01:10:52,000
A câmara escondida

872
01:10:53,166 --> 01:10:56,166
é a tumba secreta de Cleópatra.

873
01:10:56,750 --> 01:10:59,791
Enterraram o terceiro ovo lá
quando os outros sumiram.

874
01:10:59,875 --> 01:11:02,416
As imagens revelam que está bem à mostra.

875
01:11:04,666 --> 01:11:06,625
O terceiro ovo continua no Egito.

876
01:11:08,958 --> 01:11:11,791
Ele não está mentindo. Li sobre a câmara.

877
01:11:14,291 --> 01:11:15,666
Foi tão difícil assim?

878
01:11:18,916 --> 01:11:20,750
Vamos comemorar?

879
01:11:28,750 --> 01:11:30,458
Ao fim dos nossos negócios.

880
01:11:30,541 --> 01:11:32,666
E ao início do nosso prazer.

881
01:11:45,250 --> 01:11:46,791
- Quero dizer…
- Qual é!

882
01:11:47,875 --> 01:11:50,166
Não esperava por isso, amador?

883
01:11:50,750 --> 01:11:51,750
Guarda!

884
01:11:51,833 --> 01:11:55,208
Não sei o que houve.
Estávamos tomando champanhe,

885
01:11:55,291 --> 01:11:57,291
quando ele caiu de repente.

886
01:11:59,166 --> 01:12:00,791
E corta.

887
01:12:01,583 --> 01:12:02,750
Esquema longo?

888
01:12:03,333 --> 01:12:04,250
Esquema longo.

889
01:12:04,333 --> 01:12:06,583
Moça, estou começando a detestar você.

890
01:12:07,416 --> 01:12:11,583
Adoraria ficar e ver o que vai acontecer,

891
01:12:11,666 --> 01:12:17,041
mas estou atrasada para um encontro
com uma pirâmide bem grande.

892
01:12:17,916 --> 01:12:19,833
Estou ansiosa pelo futuro.

893
01:12:19,916 --> 01:12:21,250
Que emoção!

894
01:12:30,333 --> 01:12:31,708
Ela canta bem.

895
01:12:32,291 --> 01:12:34,666
Devia ter aceitado o acordo dela.

896
01:12:34,750 --> 01:12:36,875
Não devia ter nos entregado
ao namorado dela.

897
01:12:36,958 --> 01:12:38,458
Como nos entreguei?

898
01:12:38,541 --> 01:12:41,083
Se não sabe,
é mais burro do que pareço ser.

899
01:12:42,375 --> 01:12:45,416
Nossa! Isso deu medo.

900
01:12:49,166 --> 01:12:53,333
Você está acabado. Parece um zumbi.

901
01:12:55,375 --> 01:12:59,666
Vocês causaram isso.
É culpa de vocês. Ela era minha.

902
01:12:59,750 --> 01:13:03,291
Querido, a moça é um estouro.

903
01:13:04,208 --> 01:13:05,666
E você parece…

904
01:13:06,458 --> 01:13:08,500
Uma criança musculosa.

905
01:13:09,083 --> 01:13:10,791
Acho que não ia dar certo.

906
01:13:11,541 --> 01:13:13,666
- A diferença de altura e…
- Merda.

907
01:13:17,833 --> 01:13:19,875
Espere. Vamos conversar.

908
01:13:23,416 --> 01:13:25,875
- John, foi atingido?
- Incrivelmente, não.

909
01:13:25,958 --> 01:13:28,083
O quê? Como é possível?

910
01:13:35,000 --> 01:13:36,791
Como se soltou?

911
01:13:36,875 --> 01:13:38,791
- Ele atirou na algema.
- Acertou algo?

912
01:13:40,583 --> 01:13:41,416
Teve sorte.

913
01:13:41,500 --> 01:13:42,750
Vamos sair daqui.

914
01:13:43,333 --> 01:13:44,416
Vamos conseguir.

915
01:13:46,125 --> 01:13:48,125
Aonde vai? Somos parceiros.

916
01:13:48,208 --> 01:13:50,583
Agora somos? Não, nossa parceria acabou

917
01:13:50,666 --> 01:13:53,166
quando deixou o Bispo me eletrocutar.

918
01:13:53,250 --> 01:13:55,833
Não vai encontrar o Bispo sem mim.

919
01:13:55,916 --> 01:13:58,333
Sei para onde ela vai por sua causa.

920
01:13:58,416 --> 01:14:00,541
- Então, adeus.
- Eu menti.

921
01:14:05,333 --> 01:14:07,000
- Eu menti.
- Como assim?

922
01:14:07,083 --> 01:14:09,083
Menti sobre tudo. A história toda.

923
01:14:09,166 --> 01:14:12,000
Menti para você,
para ela e para o Menino Jesus.

924
01:14:12,791 --> 01:14:13,625
Todos eles.

925
01:14:15,458 --> 01:14:20,750
O terceiro ovo não está no Egito.

926
01:14:20,833 --> 01:14:22,541
Não quero saber do ovo.

927
01:14:22,625 --> 01:14:25,416
Só quero prender o Bispo
e limpar meu nome.

928
01:14:25,500 --> 01:14:28,583
Isso. Mas você só acha o Bispo
se achar o ovo.

929
01:14:28,666 --> 01:14:30,250
E sei onde o ovo está.

930
01:14:31,000 --> 01:14:32,291
Só me tira daqui.

931
01:14:32,375 --> 01:14:34,500
Eu pego o ovo, e você pega o Bispo.

932
01:14:35,916 --> 01:14:36,916
Vamos lá!

933
01:14:39,041 --> 01:14:40,416
Por favorzinho?

934
01:14:46,083 --> 01:14:47,000
Alguma ideia?

935
01:14:49,250 --> 01:14:50,166
Ouviu isso?

936
01:15:00,750 --> 01:15:01,750
Ei.

937
01:15:02,666 --> 01:15:03,500
Aqui em cima.

938
01:15:04,125 --> 01:15:06,375
Vamos nos misturar a eles e fugir.

939
01:15:23,541 --> 01:15:24,916
Merda!

940
01:15:25,791 --> 01:15:28,291
Acho que vamos sair daqui.

941
01:15:28,875 --> 01:15:30,125
Droga!

942
01:15:35,458 --> 01:15:37,666
- Não. Não pode se mexer.
- Por quê?

943
01:15:37,750 --> 01:15:40,708
Touros têm péssima visão,
mas percebem movimento.

944
01:15:40,791 --> 01:15:42,958
- Tirou isso de Jurassic Park.
- Não!

945
01:15:43,041 --> 01:15:45,708
Vi um documentário com David Attenborough.

946
01:15:45,791 --> 01:15:48,958
É Richard Attenborough de Jurassic Park.

947
01:15:53,083 --> 01:15:56,083
Vámonos. Estão dizendo para eu correr.

948
01:15:56,166 --> 01:15:58,125
Se você correr, você morre.

949
01:16:00,791 --> 01:16:02,666
Jeff Goldblum fazia parte?

950
01:16:02,750 --> 01:16:05,750
Meu Deus!
Era Jurassic Park. É Jeff Goldblum.

951
01:16:05,833 --> 01:16:06,750
Babaca!

952
01:16:13,083 --> 01:16:15,333
Corre, senão você morre!

953
01:16:32,166 --> 01:16:33,291
Obrigado!

954
01:16:37,208 --> 01:16:38,416
Qual é seu problema?

955
01:16:39,000 --> 01:16:40,000
"Não corra"?

956
01:16:40,708 --> 01:16:41,958
"Não corra"?

957
01:16:43,166 --> 01:16:47,166
Vai passar a viagem mal-humorado?
Espera até ver como vamos. Vai adorar.

958
01:16:56,208 --> 01:16:58,750
É divertido, não?

959
01:16:58,833 --> 01:17:01,000
Viajar de trem como um andarilho.

960
01:17:01,083 --> 01:17:04,166
Já viu Contrastes Humanos?

961
01:17:04,666 --> 01:17:05,708
Não.

962
01:17:05,791 --> 01:17:07,833
E não é divertido. Desembucha.

963
01:17:07,916 --> 01:17:09,708
Aonde vamos? Onde está o ovo?

964
01:17:09,791 --> 01:17:11,416
Está bem.

965
01:17:12,000 --> 01:17:15,041
Pensei muito nisso, e não posso contar.

966
01:17:15,750 --> 01:17:17,208
Como assim?

967
01:17:17,291 --> 01:17:20,083
Não é que não "posso", é que não vou.

968
01:17:23,916 --> 01:17:25,375
Quero ir ao terceiro ovo.

969
01:17:31,125 --> 01:17:32,083
Quer fazer isso?

970
01:17:33,375 --> 01:17:34,541
Pode fazer.

971
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
Não consegue, né?

972
01:17:37,125 --> 01:17:39,708
Pois mesmo estando comigo
bancando o ladrão,

973
01:17:40,958 --> 01:17:42,916
você não é um cara ruim, tesouro.

974
01:17:54,166 --> 01:17:56,833
Vamos esclarecer uma coisa.

975
01:17:58,166 --> 01:17:59,416
Isso foi apavorante.

976
01:18:00,875 --> 01:18:03,791
Olha, não é que eu não me importe
com você.

977
01:18:03,875 --> 01:18:06,041
Não me importo com ninguém.

978
01:18:08,500 --> 01:18:10,000
Meu pai era um bandido.

979
01:18:11,875 --> 01:18:13,083
Um trapaceiro.

980
01:18:15,375 --> 01:18:16,375
Ele era o melhor.

981
01:18:17,708 --> 01:18:20,833
Então, no meu aniversário de 13 anos,
ele não apareceu.

982
01:18:21,333 --> 01:18:23,291
Minha mãe e eu nunca mais o vimos.

983
01:18:30,916 --> 01:18:32,916
Temos uns pais e tanto, não?

984
01:18:33,000 --> 01:18:35,041
É um milagre não sermos strippers.

985
01:18:36,000 --> 01:18:36,833
É.

986
01:18:40,541 --> 01:18:43,666
Seu pai era policial,
então você virou bandido.

987
01:18:44,291 --> 01:18:46,583
Meu pai era bandido, e virei policial.

988
01:18:47,166 --> 01:18:48,666
Não somos tão diferentes.

989
01:18:49,166 --> 01:18:51,291
Não quero que se importe comigo.

990
01:18:52,416 --> 01:18:53,791
Quero que me ajude.

991
01:18:54,666 --> 01:18:58,625
Se me ajudar a pegar o Bispo
e limpar meu nome,

992
01:18:58,708 --> 01:19:02,916
ajudo você a voltar a ser
o maior ladrão de arte do mundo.

993
01:19:04,875 --> 01:19:07,041
É a chance de retomar minha vida.

994
01:19:08,458 --> 01:19:09,291
Por favor.

995
01:19:18,833 --> 01:19:21,791
Abril de 1945.

996
01:19:25,125 --> 01:19:27,625
O Exército Vermelho está prestes
a tomar Berlim.

997
01:19:28,208 --> 01:19:30,041
Os nazistas estão ferrados.

998
01:19:30,125 --> 01:19:33,375
É quando um zé-ninguém
chamado Rudolph Zeich,

999
01:19:33,458 --> 01:19:36,166
o negociante de arte
e antiguidades de Hitler,

1000
01:19:36,250 --> 01:19:39,916
o único a ter supostamente
segurado o terceiro ovo de Cleópatra

1001
01:19:40,000 --> 01:19:41,583
em suas mãos,

1002
01:19:41,666 --> 01:19:45,583
entra em um navio a vapor
e foge da Alemanha para a Argentina.

1003
01:19:45,666 --> 01:19:48,916
O manifesto mostra
que ele viajou com uma única mala.

1004
01:19:49,500 --> 01:19:55,458
E dezesseis contêineres de cinco toneladas
contendo "peças de maquinário".

1005
01:19:57,375 --> 01:20:00,500
Por que um negociante de arte
deixaria seu financiador

1006
01:20:00,583 --> 01:20:02,208
e viajaria metade do mundo

1007
01:20:02,291 --> 01:20:06,041
com quase 100 toneladas
de supostas peças de maquinário?

1008
01:20:07,333 --> 01:20:10,208
Por 70 anos,
detetives amadores, caçadores de tesouro

1009
01:20:10,291 --> 01:20:14,083
e adultos virgens de toda parte
ficaram obcecados por esta pergunta.

1010
01:20:15,041 --> 01:20:20,208
Obcecados por encontrar o que acreditavam
ser o bunker perdido de Hitler,

1011
01:20:20,291 --> 01:20:23,083
escondido em algum lugar
da América do Sul.

1012
01:20:25,000 --> 01:20:27,583
E meu pai foi um deles.

1013
01:20:28,166 --> 01:20:30,583
Ele passava fins de semana no escritório

1014
01:20:30,666 --> 01:20:33,375
estudando mapas antigos
e arquivos tornados públicos.

1015
01:20:34,583 --> 01:20:37,708
Na época de festas,
ele ia para leilões obscuros distantes

1016
01:20:37,791 --> 01:20:39,958
comprar as coisas mais estranhas.

1017
01:20:42,666 --> 01:20:45,666
Incluindo um relógio.

1018
01:20:48,333 --> 01:20:54,583
E não qualquer relógio,
mas o do nazista da arte Rudolph Zeich.

1019
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
O mesmo relógio que meu pai escolheu
amar mais que a mim.

1020
01:20:59,375 --> 01:21:00,958
Que babaca!

1021
01:21:04,750 --> 01:21:07,083
Nunca quis participar
da caça ao tesouro dele,

1022
01:21:07,166 --> 01:21:08,625
mesmo depois que morreu.

1023
01:21:09,583 --> 01:21:11,958
Era coisa dele, e tudo bem.

1024
01:21:20,666 --> 01:21:23,916
Mas, quando descobri
o que havia dentro dele,

1025
01:21:24,750 --> 01:21:28,916
soube naquele momento que eu tinha

1026
01:21:29,000 --> 01:21:31,750
o segredo da localização do terceiro ovo.

1027
01:22:02,250 --> 01:22:04,625
Booth, me fez viajar por três dias

1028
01:22:04,708 --> 01:22:08,833
e andar em círculos por oito horas.
Espero que o mapa esteja certo.

1029
01:22:09,333 --> 01:22:11,000
Calma, vamos encontrar.

1030
01:22:11,583 --> 01:22:14,916
Digamos que encontremos.
Como pode saber que o ovo está lá?

1031
01:22:15,000 --> 01:22:15,833
Como assim?

1032
01:22:15,916 --> 01:22:18,166
Sei que Rudolph,
o nazista do nariz vermelho,

1033
01:22:18,250 --> 01:22:21,166
parece ser a última pessoa
a ter segurado o ovo,

1034
01:22:21,250 --> 01:22:25,666
e que o bunker misterioso parece ter
muitos tesouros roubados.

1035
01:22:25,750 --> 01:22:28,708
Mas como pode saber
que o terceiro ovo está lá?

1036
01:22:28,791 --> 01:22:29,625
Fé.

1037
01:22:31,916 --> 01:22:32,750
Fé?

1038
01:22:32,833 --> 01:22:37,541
Desculpe, só para esclarecer.
Estamos no meio do nada por fé?

1039
01:22:38,041 --> 01:22:40,458
Ou "instinto",
se não curtir religiosidade.

1040
01:22:40,541 --> 01:22:41,375
Não.

1041
01:22:41,875 --> 01:22:44,708
Sabe o que curto? Um bom plano.

1042
01:22:44,791 --> 01:22:47,083
Um plano inteligente, o oposto disso.

1043
01:22:47,166 --> 01:22:50,250
Calma, tenho uma boa notícia.
Se li o mapa direito…

1044
01:22:51,833 --> 01:22:52,666
É aqui.

1045
01:22:52,750 --> 01:22:55,208
- Aqui onde?
- Chegamos. O "X" marca o lugar.

1046
01:22:55,291 --> 01:22:58,041
"X"… Que lugar? O "X" marca o lugar.

1047
01:22:58,125 --> 01:23:00,416
Chegamos. É aqui. Muito bem!

1048
01:23:00,500 --> 01:23:02,875
- Não grite.
- Achou! Booth achou.

1049
01:23:02,958 --> 01:23:04,750
Não tem bunker. Não tem nada.

1050
01:23:04,833 --> 01:23:06,958
- Tem no mapa.
- Não tem bunker.

1051
01:23:07,041 --> 01:23:08,416
O que tem no mapa?

1052
01:23:09,208 --> 01:23:11,125
Merda!

1053
01:23:13,166 --> 01:23:14,916
É, a volta vai ser longa.

1054
01:23:15,958 --> 01:23:17,875
Sabe o que eu culpo? A bússola.

1055
01:23:17,958 --> 01:23:20,541
É de quando eu era escoteiro.
Está meio ruim.

1056
01:23:20,625 --> 01:23:22,208
Nunca foi meu ponto forte.

1057
01:23:22,291 --> 01:23:24,708
- Posso ver?
- Claro.

1058
01:23:26,375 --> 01:23:27,958
Entendi o problema.

1059
01:23:28,041 --> 01:23:29,916
- Olhe aqui.
- Isso não é legal.

1060
01:23:30,000 --> 01:23:32,583
Sabe o que não é legal?
Me arrastar para cá,

1061
01:23:32,666 --> 01:23:35,750
percorrendo metade do mundo,
por um palpite!

1062
01:24:29,916 --> 01:24:31,000
Puta merda!

1063
01:25:00,583 --> 01:25:02,583
Acho que pagam as contas de luz.

1064
01:25:04,291 --> 01:25:06,125
Deve ser energia hidroelétrica,

1065
01:25:06,791 --> 01:25:09,083
então deve ter água corrente por aqui.

1066
01:25:12,000 --> 01:25:14,750
Olha aquela porta.
Não tem nada escondido lá.

1067
01:25:19,708 --> 01:25:21,291
Como vamos ultrapassar isto?

1068
01:25:25,875 --> 01:25:28,041
Merda!

1069
01:25:29,666 --> 01:25:32,375
Só pode ser brincadeira.

1070
01:25:38,458 --> 01:25:39,833
É o relógio do seu pai?

1071
01:25:39,916 --> 01:25:43,083
Não. É o relógio de Pulp Fiction.

1072
01:25:43,666 --> 01:25:45,375
Sim, é o relógio do meu pai.

1073
01:25:46,083 --> 01:25:49,458
- Não o tinha esmagado?
- Consertei. É um problema?

1074
01:25:49,541 --> 01:25:52,125
Não. Que bom que você é
tranquilo com isso.

1075
01:25:52,208 --> 01:25:53,208
Cala a boca.

1076
01:25:57,333 --> 01:25:59,250
Diversão com ímãs. Certo.

1077
01:26:11,708 --> 01:26:12,833
Pai…

1078
01:26:15,333 --> 01:26:16,875
Espero que sua loucura seja boa.

1079
01:27:19,833 --> 01:27:22,208
Esquece o ovo, vamos roubar isto.

1080
01:27:22,291 --> 01:27:23,833
Não viemos roubar nada.

1081
01:27:25,041 --> 01:27:27,375
Viemos, sim. Viemos roubar o ovo.

1082
01:27:27,458 --> 01:27:28,666
Sabe o que quero dizer.

1083
01:27:29,250 --> 01:27:32,083
Se eu roubo, é roubar.
Se você rouba, é o quê?

1084
01:27:32,166 --> 01:27:35,833
- Vamos ficar calados? E quero dizer você.
- Você ainda é grosso.

1085
01:27:36,833 --> 01:27:38,666
Mais um para a lista.

1086
01:27:39,708 --> 01:27:41,541
Como vamos encontrar o ovo?

1087
01:27:41,625 --> 01:27:42,833
Não sei.

1088
01:27:43,375 --> 01:27:46,041
Deve estar na caixa
de "motivador do enredo".

1089
01:28:03,875 --> 01:28:05,333
Sabe o que é isto?

1090
01:28:05,833 --> 01:28:07,708
Isto é…

1091
01:28:07,791 --> 01:28:12,875
É uma Mercedes-Benz Grosser 770 de 1931.

1092
01:28:13,541 --> 01:28:16,041
Daria para vender por US$ 25 milhões.

1093
01:28:16,125 --> 01:28:18,625
Só restam três no planeta. Quatro!

1094
01:28:19,500 --> 01:28:21,000
Quatro, agora.

1095
01:28:21,083 --> 01:28:22,458
Placa de aço de 2cm,

1096
01:28:22,541 --> 01:28:25,125
blindagem reforçada,
vidro à prova de balas

1097
01:28:25,208 --> 01:28:27,625
e incrustação com ouro de 24 quilates.

1098
01:28:28,208 --> 01:28:29,833
É um tanque conversível.

1099
01:28:29,916 --> 01:28:32,833
E em perfeitas condições.
Aposto que ainda anda.

1100
01:28:32,916 --> 01:28:36,333
Pena que era dirigida por nazistas.
Infelizmente, vamos queimá-la.

1101
01:28:36,416 --> 01:28:38,250
Como a trouxeram para cá?

1102
01:28:38,333 --> 01:28:41,416
Carregaram as peças pela escada
e a montaram aqui?

1103
01:28:41,500 --> 01:28:42,416
Por ali.

1104
01:28:44,750 --> 01:28:47,416
Provavelmente tinha
uma mina de cobre aqui.

1105
01:28:47,500 --> 01:28:50,208
Os poços são muito longos.

1106
01:28:50,791 --> 01:28:53,958
Construir o bunker,
trazer os espólios, selar o poço…

1107
01:28:54,041 --> 01:28:55,083
Está no papo.

1108
01:28:55,625 --> 01:28:58,291
- Vem para o papai.
- Não foi o que eu disse.

1109
01:28:58,791 --> 01:28:59,875
Eu sei.

1110
01:29:04,125 --> 01:29:08,166
Etiquetas, nazistas, bobocas.

1111
01:29:28,875 --> 01:29:33,791
Regra dos cinco segundos.
Está tudo bem. Nem um arranhão.

1112
01:29:33,875 --> 01:29:36,625
Não quer mesmo vender? Conheço um cara.

1113
01:29:36,708 --> 01:29:38,416
Vou lhe poupar o trabalho.

1114
01:29:40,750 --> 01:29:42,916
Suas entradas são ridículas.

1115
01:29:43,000 --> 01:29:44,041
Egito?

1116
01:29:44,958 --> 01:29:48,458
Achou mesmo que eu iria
para as pirâmides seguindo sua dica?

1117
01:29:48,541 --> 01:29:51,500
Só precisei esperar vocês escaparem
de Sotto Voce

1118
01:29:51,583 --> 01:29:53,750
para chegar ao terceiro ovo,

1119
01:29:53,833 --> 01:29:55,875
que será meu agora.

1120
01:29:56,666 --> 01:29:59,333
Então passe para cá.

1121
01:30:00,375 --> 01:30:01,916
Vamos logo. Sem timidez.

1122
01:30:05,083 --> 01:30:07,583
Isso mesmo. Bom garoto.

1123
01:30:09,708 --> 01:30:10,791
Largue a arma!

1124
01:30:14,958 --> 01:30:16,791
Por aqui! Desse lado.

1125
01:30:21,125 --> 01:30:22,291
Como ela nos achou?

1126
01:30:22,375 --> 01:30:24,791
Eu segui vocês. Ela deve ter me seguido.

1127
01:30:26,833 --> 01:30:27,791
Sério?

1128
01:30:31,041 --> 01:30:35,625
- Por que atirou? Não está do lado deles?
- Estou. Atiraram em mim antes.

1129
01:30:37,583 --> 01:30:38,583
Como vamos sair daqui?

1130
01:30:41,916 --> 01:30:42,833
Com aquilo.

1131
01:30:43,416 --> 01:30:45,583
Acho que não vai chegar lá em cima.

1132
01:30:46,833 --> 01:30:48,166
Não vai lá para cima.

1133
01:30:50,208 --> 01:30:51,166
Dê cobertura.

1134
01:31:07,500 --> 01:31:09,416
- Vamos logo!
- Estou tentando!

1135
01:31:09,500 --> 01:31:10,500
Vamos.

1136
01:31:29,833 --> 01:31:30,791
Vamos!

1137
01:31:33,208 --> 01:31:34,375
- Pode jogar.
- Quê?

1138
01:31:34,458 --> 01:31:35,291
Agora!

1139
01:31:47,041 --> 01:31:49,166
Venham comigo, os outros seguem.

1140
01:31:49,250 --> 01:31:50,083
Vamos!

1141
01:32:13,000 --> 01:32:14,250
Estou sem balas.

1142
01:32:33,916 --> 01:32:35,416
Encostem!

1143
01:32:55,833 --> 01:32:56,666
Merda!

1144
01:33:33,416 --> 01:33:34,333
Bispo, o ovo!

1145
01:34:39,250 --> 01:34:40,458
Você me salvou.

1146
01:34:40,541 --> 01:34:43,500
Você me ama loucamente.

1147
01:34:51,958 --> 01:34:52,958
Merda!

1148
01:34:58,208 --> 01:34:59,458
A estrada vai acabar.

1149
01:35:00,041 --> 01:35:02,916
Podem se segurar!
Se pararmos, nos alcançam.

1150
01:35:03,000 --> 01:35:04,583
Então vamos ser alcançados.

1151
01:35:04,666 --> 01:35:07,416
Podemos fugir depois.
Sempre funciona para mim.

1152
01:35:07,500 --> 01:35:09,666
Precisam pular do carro.

1153
01:35:09,750 --> 01:35:11,083
Queria debater a ideia.

1154
01:35:11,166 --> 01:35:12,333
Merda!

1155
01:36:12,583 --> 01:36:14,291
Foi como planejamos, certo?

1156
01:36:16,375 --> 01:36:17,375
Hartley?

1157
01:36:20,041 --> 01:36:21,083
Hartley?

1158
01:36:29,500 --> 01:36:30,458
Hartley?

1159
01:36:36,833 --> 01:36:38,166
Vou sentir sua falta.

1160
01:36:48,708 --> 01:36:51,125
Merda! Droga.

1161
01:36:51,208 --> 01:36:52,125
Hartley?

1162
01:36:53,291 --> 01:36:56,000
Hartley?

1163
01:36:56,541 --> 01:36:58,708
Cadê você, seu bobão?

1164
01:36:58,791 --> 01:37:00,250
Quem chamou de bobo?

1165
01:37:01,541 --> 01:37:02,458
Estou aqui.

1166
01:37:10,250 --> 01:37:12,291
- Preferiu me salvar?
- Não.

1167
01:37:12,375 --> 01:37:14,791
- Parece que sim.
- Não preferi.

1168
01:37:14,875 --> 01:37:16,541
Foi correndo me resgatar.

1169
01:37:16,625 --> 01:37:18,041
Deixei meu telefone.

1170
01:37:18,666 --> 01:37:21,000
É preciso ser rápido.

1171
01:37:21,083 --> 01:37:24,291
- Pôr no arroz. É todo um processo.
- Achou que eu tivesse morrido.

1172
01:37:24,375 --> 01:37:28,958
- Não. Eu queria que você tivesse morrido.
- Ouvi você gritando: "Hartley!"

1173
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
Está bem, eu queria puxar você,

1174
01:37:31,875 --> 01:37:35,250
salvar você, alimentar suas esperanças
e depois afogar você.

1175
01:37:49,333 --> 01:37:52,166
Não vou dar muita importância a isso.

1176
01:37:53,166 --> 01:37:55,250
Não vou me gabar. Não sou assim.

1177
01:37:55,333 --> 01:37:57,791
Alguns achariam isso muito constrangedor?

1178
01:37:57,875 --> 01:37:59,958
Sim, é claro que achariam.

1179
01:38:00,041 --> 01:38:02,125
Provavelmente todo mundo.

1180
01:38:03,083 --> 01:38:04,541
Mas isso não importa agora.

1181
01:38:04,625 --> 01:38:08,000
O que importa é que você perceba
que perdeu e eu ganhei.

1182
01:38:08,083 --> 01:38:08,916
Nós.

1183
01:38:09,791 --> 01:38:13,125
Nó ganhamos. Juntos.
Amizade. Trabalho em equipe.

1184
01:38:13,208 --> 01:38:14,875
É a moral da história.

1185
01:38:14,958 --> 01:38:18,041
E tem algo que quero dizer há anos

1186
01:38:18,125 --> 01:38:19,541
para você:

1187
01:38:20,333 --> 01:38:21,500
"Xeque-mate."

1188
01:38:22,583 --> 01:38:23,625
Que delícia!

1189
01:38:23,708 --> 01:38:26,416
Tenho dois ovos.
Você tem um e acha que venceu?

1190
01:38:27,333 --> 01:38:28,708
Como isso funciona?

1191
01:38:28,791 --> 01:38:31,333
Não preciso vencer para você perder.

1192
01:38:31,416 --> 01:38:33,500
Essa é a melhor parte.

1193
01:38:33,583 --> 01:38:36,416
Enquanto eu tiver o terceiro ovo,
não vai vencer.

1194
01:38:37,291 --> 01:38:38,708
Não ligo mais para a grana.

1195
01:38:38,791 --> 01:38:40,416
Sério, olha a sua cara agora.

1196
01:38:40,500 --> 01:38:42,583
Essa cara aí. É. Perfeita.

1197
01:38:42,666 --> 01:38:46,666
A cara do fracasso.
Em uma palavra: impagável.

1198
01:38:46,750 --> 01:38:48,625
E só melhora.

1199
01:38:48,708 --> 01:38:51,541
Como bônus,
meu amigo aqui, sem custo extra,

1200
01:38:51,625 --> 01:38:55,500
vai lhe dar
um suprimento vitalício de cadeia.

1201
01:38:55,583 --> 01:38:58,500
Então… Isso ser bom.

1202
01:38:59,291 --> 01:39:00,625
- De pé.
- De pé.

1203
01:39:06,666 --> 01:39:07,833
Avisei como acabaria.

1204
01:39:24,250 --> 01:39:25,750
Tem razão. Eu sou o vilão.

1205
01:39:25,833 --> 01:39:28,625
Sei como funciona um esquema de confiança.

1206
01:39:28,708 --> 01:39:30,083
Não me conhece, Booth.

1207
01:39:30,708 --> 01:39:33,208
Não sabe do que sou capaz.

1208
01:39:38,000 --> 01:39:40,083
Que porra é essa?

1209
01:39:41,083 --> 01:39:41,916
Olha para ele.

1210
01:39:42,000 --> 01:39:44,708
A cara do fracasso. Impagável.

1211
01:39:45,291 --> 01:39:47,208
Trabalhava para ela esse tempo todo?

1212
01:39:47,291 --> 01:39:48,666
Não "para", mas "com".

1213
01:39:48,750 --> 01:39:51,833
- Como parceiros.
- Sim, nós dois somos o Bispo.

1214
01:39:51,916 --> 01:39:53,958
Ele contou onde está o terceiro ovo?

1215
01:39:56,875 --> 01:39:58,791
- Amo você.
- Também amo você.

1216
01:39:58,875 --> 01:40:00,041
- Pronto?
- Sim.

1217
01:40:01,708 --> 01:40:02,625
Surpresa!

1218
01:40:04,666 --> 01:40:06,166
Há dois bispos no xadrez.

1219
01:40:06,250 --> 01:40:08,416
E muitos peões.

1220
01:40:09,666 --> 01:40:12,375
Passei o primeiro ovo para ela em Bali.

1221
01:40:12,458 --> 01:40:14,208
Ela pegou o segundo de Sotto Voce.

1222
01:40:14,291 --> 01:40:17,375
E o terceiro ovo, bem,
o único modo de o encontrarmos

1223
01:40:17,458 --> 01:40:20,083
era sendo guiados por você,
o que aconteceu.

1224
01:40:20,166 --> 01:40:22,166
Achei que você fosse sacar meu papo

1225
01:40:22,250 --> 01:40:26,125
de não sermos parceiros, limpar meu nome,
ser policial, blá-blá-blá.

1226
01:40:26,666 --> 01:40:29,208
Na verdade, acho que exagerei na prisão.

1227
01:40:29,291 --> 01:40:31,833
- Não, amor, você foi muito bom.
- Não? Sério?

1228
01:40:31,916 --> 01:40:34,666
Agradeço. E você?
Acha que exagerei?

1229
01:40:34,750 --> 01:40:37,250
Tenho sugestões. No mais, muito bom.

1230
01:40:37,333 --> 01:40:38,500
"Muito bom"? Certo.

1231
01:40:38,583 --> 01:40:41,291
Vamos voltar um segundo.

1232
01:40:41,916 --> 01:40:45,041
Você o eletrocutou nos países baixos.

1233
01:40:45,125 --> 01:40:46,833
Sim. Aquilo doeu pra caramba.

1234
01:40:46,916 --> 01:40:50,500
Eu sei. Desculpa. Foi preciso.

1235
01:40:53,166 --> 01:40:54,250
Não.

1236
01:40:54,333 --> 01:40:57,333
Foi só para entregar
a chave para abrir as algemas.

1237
01:40:58,875 --> 01:41:00,750
Como se soltou?

1238
01:41:01,583 --> 01:41:04,750
Mas voltemos ao ovo.

1239
01:41:04,833 --> 01:41:05,791
O ovo.

1240
01:41:05,875 --> 01:41:07,750
A arma está molhada. Não tem…

1241
01:41:07,833 --> 01:41:09,041
Não sou um SEAL.

1242
01:41:12,125 --> 01:41:13,083
Terceiro ovo.

1243
01:41:13,916 --> 01:41:15,916
- Obrigada.
- Vamos dar uma volta.

1244
01:41:21,458 --> 01:41:25,083
Então era tudo mentira?
Até a história triste sobre seu pai?

1245
01:41:25,166 --> 01:41:28,541
Não. Meu pai era um trapaceiro,
e eu o odiava.

1246
01:41:29,625 --> 01:41:31,958
Então decidi me tornar melhor que ele.

1247
01:41:32,041 --> 01:41:33,375
Superá-lo em seu jogo.

1248
01:41:35,333 --> 01:41:37,416
Booth, não precisa se martirizar.

1249
01:41:37,500 --> 01:41:40,125
Você é muito bom, melhor que a maioria.

1250
01:41:40,208 --> 01:41:42,416
Só temos respeito por você.

1251
01:41:43,625 --> 01:41:44,750
Mais sorte na próxima.

1252
01:41:44,833 --> 01:41:45,958
Adoraríamos ficar,

1253
01:41:46,041 --> 01:41:49,791
mas precisamos ir
a um casamento importante

1254
01:41:49,875 --> 01:41:51,625
e temos o presente perfeito.

1255
01:41:52,208 --> 01:41:53,916
Sem ressentimentos, parceiro.

1256
01:41:55,166 --> 01:41:56,291
É o nosso trabalho.

1257
01:41:57,458 --> 01:41:59,333
Tranquilo. Foi superdivertido.

1258
01:42:00,333 --> 01:42:02,583
Sempre aprecio uma boa traição.

1259
01:42:03,500 --> 01:42:07,791
Pergunta séria: vocês têm filtro solar?
Isso é só spray de bronzeamento.

1260
01:42:16,791 --> 01:42:22,083
Um acontecimento lindo como este
só acontece uma vez na vida de um pai.

1261
01:42:22,791 --> 01:42:27,208
Por isso, quando organizei
o casamento de minha única filha,

1262
01:42:27,291 --> 01:42:32,250
não poupei despesas
para adquirir um presente singular.

1263
01:42:37,416 --> 01:42:40,125
Um presente à altura de uma rainha,

1264
01:42:41,625 --> 01:42:43,041
minha Cleópatra.

1265
01:42:45,333 --> 01:42:48,958
Pela primeira vez em dois mil anos,

1266
01:42:49,041 --> 01:42:52,333
os três estimados ovos são reunidos.

1267
01:43:11,083 --> 01:43:12,666
Meu Deus! Ed…

1268
01:43:14,250 --> 01:43:15,875
Ed Sheeran!

1269
01:43:17,166 --> 01:43:18,166
Eu amo você!

1270
01:43:20,583 --> 01:43:22,458
Ed Sheeran. Imagina só!

1271
01:43:22,541 --> 01:43:23,791
Ele é muito fofo.

1272
01:43:35,333 --> 01:43:36,291
É, eu gosto dele.

1273
01:43:36,375 --> 01:43:39,041
Atenção. Esta é uma ação da Interpol.

1274
01:43:39,125 --> 01:43:41,791
Fiquem sentados. Acabará em breve.

1275
01:43:44,916 --> 01:43:45,916
O que estão fazendo?

1276
01:43:47,958 --> 01:43:49,416
- Saúde.
- Saúde.

1277
01:43:50,375 --> 01:43:53,125
Meu Deus! Não me toquem. Com licença!

1278
01:43:54,291 --> 01:43:56,875
Querem encarar? Vamos lá!

1279
01:43:59,625 --> 01:44:02,041
Vamos levá-los. Muito obrigada.

1280
01:44:02,625 --> 01:44:03,458
Vamos sair daqui.

1281
01:44:06,958 --> 01:44:11,125
Posse de espólio nazista roubado é crime.
Está preso, pai da noiva.

1282
01:44:11,208 --> 01:44:13,166
Isso é ultrajante.

1283
01:44:17,166 --> 01:44:21,166
Soltem-me. Sabem quem eu sou?
Fiz Game of Thrones!

1284
01:44:21,708 --> 01:44:23,333
Sou Ed Sheeran, idiota!

1285
01:44:23,416 --> 01:44:25,458
SARDENHA

1286
01:44:25,541 --> 01:44:28,333
6 MESES DEPOIS

1287
01:44:49,791 --> 01:44:51,416
Este gouda é uma decepção.

1288
01:44:52,750 --> 01:44:55,708
Em um iate tão chique,
esperava queijos decentes.

1289
01:44:56,458 --> 01:44:59,500
Não é queijo. É carne de porco crua.

1290
01:45:01,791 --> 01:45:03,708
Dizem que tênia faz emagrecer.

1291
01:45:04,583 --> 01:45:06,000
Surpresos em me ver?

1292
01:45:06,083 --> 01:45:08,500
Só por ter demorado tanto a nos achar.

1293
01:45:08,583 --> 01:45:10,625
Na verdade, vim a bordo ontem.

1294
01:45:11,291 --> 01:45:14,041
Não foram os únicos que choraram
depois de fazer amor.

1295
01:45:14,125 --> 01:45:17,166
Engraçado, depois que Das
me pegou na praia…

1296
01:45:17,250 --> 01:45:18,500
Ué, cadê seus amigos?

1297
01:45:18,583 --> 01:45:22,750
Ela me mandou ao único lugar
pior que o perfil dela no Instagram.

1298
01:45:24,250 --> 01:45:25,333
Então, lembrei

1299
01:45:25,416 --> 01:45:27,958
que sou ótimo em fugas.

1300
01:45:28,708 --> 01:45:29,666
E fugi.

1301
01:45:33,666 --> 01:45:36,583
Se estou chateado
com o que aconteceu na praia?

1302
01:45:36,666 --> 01:45:39,416
É claro que não.
Vale tudo no amor e nos ovos.

1303
01:45:39,500 --> 01:45:41,291
Vim parabenizar vocês dois.

1304
01:45:41,375 --> 01:45:46,125
- Ótimo. Que bom que aprova! O que quer?
- Sou bom em perdoar. Sempre fui.

1305
01:45:46,208 --> 01:45:49,333
- Mas não sou tão bom em esquecer.
- Do que está falando?

1306
01:45:50,958 --> 01:45:53,791
Do meu final inesperado.
Sabem os US$ 300 milhões

1307
01:45:53,875 --> 01:45:56,625
que receberam pelos ovos
antes de enganarem o bilionário?

1308
01:45:56,708 --> 01:45:57,791
Detalhe legal.

1309
01:45:58,291 --> 01:46:00,500
Liguei para a inspetora Das

1310
01:46:00,583 --> 01:46:04,125
e falei da conta segura nas Ilhas Cayman
em que puseram tudo.

1311
01:46:04,208 --> 01:46:06,833
Não é tão segura quanto se imagina.

1312
01:46:09,625 --> 01:46:10,708
Tire tudo.

1313
01:46:12,708 --> 01:46:13,833
BENS CONGELADOS

1314
01:46:14,500 --> 01:46:16,958
Viram? Agora, estamos quites.

1315
01:46:17,666 --> 01:46:20,708
Todos perdem, ninguém pega a grana
e voltamos a ser amigos.

1316
01:46:20,791 --> 01:46:22,458
Chega disso. Qual é a oferta?

1317
01:46:22,541 --> 01:46:23,583
Tem um serviço novo.

1318
01:46:23,666 --> 01:46:26,625
Ganho duplo, desafio triplo,
e esta é a melhor parte:

1319
01:46:27,250 --> 01:46:29,708
é uma tarefa para três. Um, dois, três.

1320
01:46:29,791 --> 01:46:31,750
Vou adivinhar, se não aceitarmos,

1321
01:46:31,833 --> 01:46:34,208
a inspetora Das vai vir nos prender.

1322
01:46:34,791 --> 01:46:38,000
- Em barcos bem rápidos.
- Sabe o que é engraçado?

1323
01:46:38,083 --> 01:46:41,125
O teste de Vin Diesel para Cats?
Isso existe.

1324
01:46:41,208 --> 01:46:44,208
Você achar que faríamos parceria com você.

1325
01:46:44,291 --> 01:46:45,291
Fora daqui.

1326
01:46:45,375 --> 01:46:48,208
Ótimo. Mando uma escova de dente
afiada para vocês.

1327
01:46:49,541 --> 01:46:51,125
Espera aí.

1328
01:46:53,875 --> 01:46:56,375
Precisamos de um serviço agora.

1329
01:46:56,458 --> 01:46:58,958
Sei que ele irrita você, mas ele é bom.

1330
01:46:59,041 --> 01:47:01,500
- Trabalham bem juntos.
- Não é verdade.

1331
01:47:01,583 --> 01:47:02,875
Meio que é.

1332
01:47:04,166 --> 01:47:05,541
Você confia em mim?

1333
01:47:06,166 --> 01:47:07,000
Sempre.

1334
01:47:07,750 --> 01:47:09,708
- Você me ama?
- Muito.

1335
01:47:10,500 --> 01:47:12,166
Só precisamos disso.

1336
01:47:14,791 --> 01:47:15,833
O que vamos roubar?

1337
01:47:16,500 --> 01:47:17,333
Isto.

1338
01:47:44,416 --> 01:47:47,166
Foi abandonado. Não estão aqui.

1339
01:47:55,041 --> 01:48:00,791
ALERTA VERMELHO

1340
01:48:07,500 --> 01:48:08,333
Prontos?

1341
01:48:09,083 --> 01:48:10,541
O que pode dar errado?

1342
01:48:11,666 --> 01:48:12,500
Tudo.

1343
01:55:30,750 --> 01:55:33,333
Não sintam muito a minha falta.
Até loguinho!

1344
01:55:33,416 --> 01:55:34,666
Legendas: Melina Agresta



