1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,625 --> 00:00:14,208
Estamos en todas partes.

4
00:00:16,583 --> 00:00:18,583
Vivimos delante de sus narices…

5
00:00:20,583 --> 00:00:22,083
y no sospechan nada.

6
00:00:23,916 --> 00:00:26,625
Todo era más simple en los viejos tiempos.

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,208
Nosotros los cazábamos,

8
00:00:29,958 --> 00:00:31,916
y ustedes nos cazaban a nosotros.

9
00:00:33,541 --> 00:00:34,625
En Los Ángeles,

10
00:00:35,541 --> 00:00:39,250
no había lugar
más aguerrido que Boyle Heights.

11
00:00:41,500 --> 00:00:43,791
Así que hicimos una tregua

12
00:00:43,875 --> 00:00:47,458
para mantener la paz
entre los nuestros y los suyos.

13
00:00:47,541 --> 00:00:49,416
Vivíamos en secreto,

14
00:00:49,500 --> 00:00:52,750
y ustedes se convencieron
de que jamás existimos.

15
00:00:52,833 --> 00:00:54,208
Dejaron de tener miedo.

16
00:00:54,791 --> 00:00:56,458
Hicieron libros y películas,

17
00:00:56,541 --> 00:00:59,541
y se equivocaron
en casi todos los detalles,

18
00:00:59,625 --> 00:01:03,958
mientras nos volvimos más ricos
y poderosos de lo que podían imaginar.

19
00:01:04,958 --> 00:01:08,125
Todavía quedan algunos
que mantienen la tregua

20
00:01:08,208 --> 00:01:09,750
y guardan nuestro secreto.

21
00:01:09,833 --> 00:01:12,458
Siempre y cuando
respetemos las tres reglas:

22
00:01:12,541 --> 00:01:15,041
no dejar que sepan que existimos,

23
00:01:15,125 --> 00:01:17,291
no alimentarnos de alguien
contra su voluntad,

24
00:01:17,875 --> 00:01:22,708
y nunca jamás
entrar a Boyle Heights sin permiso.

25
00:01:51,500 --> 00:01:53,000
- ¡Jay!
- Lo siento.

26
00:01:53,666 --> 00:01:55,708
- Me asustaste.
- Me distraje.

27
00:01:56,375 --> 00:01:57,625
¿Cuánto lo sientes?

28
00:01:57,708 --> 00:01:59,333
Tanto que te lo compensaré.

29
00:01:59,416 --> 00:02:01,541
¿Cómo me lo compensarás?

30
00:02:01,625 --> 00:02:03,166
¿Cómo vas a hacer eso?

31
00:02:16,000 --> 00:02:17,250
¿Qué?

32
00:02:17,333 --> 00:02:18,416
Nada, te ves bien.

33
00:02:18,500 --> 00:02:19,750
¿Me veo bien?

34
00:02:22,000 --> 00:02:23,416
Qué estúpido eres.

35
00:02:34,250 --> 00:02:35,083
¿Qué carajos?

36
00:02:35,166 --> 00:02:37,500
- ¿Qué pasa?
- No deberían estar aquí.

37
00:02:49,041 --> 00:02:51,375
Dios mío. Jay, ¿quién es?

38
00:02:51,458 --> 00:02:52,750
Un hombre muerto.

39
00:02:55,166 --> 00:02:56,833
Baja el arma, no podemos hacer esto.

40
00:02:57,416 --> 00:02:59,708
Santo cielo, sigue conduciendo.

41
00:02:59,791 --> 00:03:01,875
Jay, está en verde, ¡vámonos!

42
00:03:10,250 --> 00:03:12,625
- ¿Qué pasa?
- Debo avisarle a mi gente.

43
00:03:12,708 --> 00:03:15,416
Llévate el auto
y vete a lo de tu hermano. ¿Sí?

44
00:03:55,375 --> 00:03:56,625
¡Maria!

45
00:04:16,583 --> 00:04:19,541
NETFLIX PRESENTA

46
00:04:35,875 --> 00:04:39,041
Buenos días, señor Perez. ¿Qué soñaba?

47
00:04:39,541 --> 00:04:40,791
Lo siento. Yo…

48
00:05:35,000 --> 00:05:37,208
Sacaste un 8.5. Son 60 dólares.

49
00:05:37,291 --> 00:05:39,875
Gracias, señor. Eres un ángel, ¿lo sabes?

50
00:05:39,958 --> 00:05:41,875
Este examen me salva la vida.

51
00:05:45,250 --> 00:05:47,666
Iremos a un club del centro, Tres Reyes.

52
00:05:47,750 --> 00:05:49,583
Mesa, servicio de botella.

53
00:05:49,666 --> 00:05:51,916
- Claro.
- Son 300 por cabeza. ¿Vienes?

54
00:05:52,000 --> 00:05:54,125
Mierda. ¿300 por cabeza?

55
00:05:54,208 --> 00:05:55,291
Sí.

56
00:05:55,375 --> 00:05:57,833
No, tengo cosas que hacer.

57
00:05:57,916 --> 00:05:59,458
- Sí, claro.
- La próxima.

58
00:05:59,541 --> 00:06:01,000
Muy bien. Tranquilo.

59
00:06:12,416 --> 00:06:13,458
¡Hola!

60
00:06:13,541 --> 00:06:14,916
¿Qué onda, Benny?

61
00:06:15,000 --> 00:06:17,375
¿Qué tal, galán? ¿Tienes el kit para mí?

62
00:06:17,458 --> 00:06:19,083
Redondeemos en 40, hermano.

63
00:06:19,166 --> 00:06:21,625
¿Cuarenta? ¿Dólares?

64
00:06:21,708 --> 00:06:23,125
Eso dije.

65
00:06:26,708 --> 00:06:29,958
Pondré The Heights en el mapa.
Te lo digo, hermano.

66
00:06:30,041 --> 00:06:32,666
Primero terminaré esta pista.
Dos, lanzaré el sello.

67
00:06:32,750 --> 00:06:34,583
Tres, dominación mundial. Simple.

68
00:06:34,666 --> 00:06:37,833
¿Construirás un imperio
y no puedes darme una canción?

69
00:06:39,041 --> 00:06:41,583
Oye, cuando esté listo, ¿de acuerdo?

70
00:07:05,333 --> 00:07:07,041
¿Sí? ¿Por qué?

71
00:07:10,583 --> 00:07:11,833
¡Qué bien!

72
00:07:13,541 --> 00:07:14,416
Sabes que sí.

73
00:07:33,333 --> 00:07:35,833
Porque algún día moriré, y tú también.

74
00:07:35,916 --> 00:07:39,041
¿Por qué dices esas cosas?
Qué negativa. No me gusta.

75
00:08:06,166 --> 00:08:08,125
Me dijiste que podías manejarlo.

76
00:08:09,166 --> 00:08:10,750
No, te lo dije. Esto es…

77
00:08:11,291 --> 00:08:13,583
Jessie, ¿vas a tratarme así?

78
00:08:14,958 --> 00:08:16,791
Necesito ayuda con el auto.

79
00:08:17,333 --> 00:08:18,708
Se trata de Maria.

80
00:08:20,708 --> 00:08:22,750
Pensé que podía confiar en ti.

81
00:08:24,041 --> 00:08:25,291
Sí, como digas.

82
00:08:27,750 --> 00:08:28,708
¿Por qué espías?

83
00:08:28,791 --> 00:08:32,291
Si hubiera sabido que vendrías,
habría preparado la alfombra roja.

84
00:08:32,375 --> 00:08:35,041
Vine a recoger algunas cosas
y ver cómo está la abuela.

85
00:08:35,125 --> 00:08:36,666
Ver cómo estás tú, mocoso.

86
00:08:39,083 --> 00:08:41,041
Un momento. ¿Qué es esto?

87
00:08:41,541 --> 00:08:43,125
Hermano, ¿tienes canas?

88
00:08:43,208 --> 00:08:45,208
En serio. Te estás poniendo viejo.

89
00:08:45,291 --> 00:08:47,250
Dale tiempo. Ya te pasará.

90
00:08:47,333 --> 00:08:51,083
No sé si trabajas esta noche,
pero podríamos ir a Mario's,

91
00:08:51,166 --> 00:08:52,875
comer pizza y ver el partido.

92
00:08:52,958 --> 00:08:54,333
Esta noche no puedo.

93
00:08:54,416 --> 00:08:56,500
Bueno. ¿Quién conducirá el auto?

94
00:08:56,583 --> 00:08:58,958
Tuve que cancelar. Todos están ocupados.

95
00:08:59,041 --> 00:09:03,291
Bueno, estuve pensando.
¿Y si yo conduzco? ¿No crees?

96
00:09:03,375 --> 00:09:05,083
- Necesito dinero.
- No.

97
00:09:05,166 --> 00:09:07,125
- ¿Por qué no?
- Conduces muy mal.

98
00:09:07,208 --> 00:09:10,166
- Mentira.
- ¿Cuándo fuiste al barrio coreano?

99
00:09:10,250 --> 00:09:12,791
Oye, Jay, soy mucho más responsable

100
00:09:12,875 --> 00:09:15,000
que todos los tipos en la estación.

101
00:09:15,083 --> 00:09:18,291
Sí, pero ellos tienen licencia de chofer,

102
00:09:18,375 --> 00:09:21,041
están asegurados y usan traje.

103
00:09:21,125 --> 00:09:23,958
Verás, Jay, también tengo un traje.

104
00:09:24,041 --> 00:09:25,875
Tengo traje, Jay.

105
00:09:27,541 --> 00:09:30,041
¿Maria y tú han estado peleando? ¿Es eso?

106
00:09:30,625 --> 00:09:34,958
¿Tienes problemas de pareja?
Si quieres, puedes hablar conmigo.

107
00:09:35,041 --> 00:09:37,250
Doy buenos consejos. Eso dicen todos.

108
00:09:37,333 --> 00:09:38,208
Sí, claro.

109
00:09:39,500 --> 00:09:40,583
Olvídalo, viejo.

110
00:09:50,500 --> 00:09:52,041
¿De dónde sacaste eso?

111
00:09:52,875 --> 00:09:54,041
Tú no te preocupes.

112
00:09:57,291 --> 00:09:59,791
- ¿Qué harás esta noche?
- No te metas.

113
00:10:02,583 --> 00:10:05,375
Muy bien, viejo. Ni siquiera…

114
00:10:06,666 --> 00:10:08,333
Tantos secretos.

115
00:10:10,375 --> 00:10:11,500
Oye, Benny.

116
00:10:12,833 --> 00:10:14,791
Si lo rayas, te mato.

117
00:10:14,875 --> 00:10:16,083
¿Hablas en serio?

118
00:10:17,291 --> 00:10:19,916
¡Viejo! Necesito uno así.

119
00:10:20,000 --> 00:10:21,208
No puedes pagarlo.

120
00:10:21,750 --> 00:10:24,083
Venderé mi música y compraré uno mejor.

121
00:10:24,166 --> 00:10:25,666
- ¿Qué crees?
- Escúchame.

122
00:10:26,291 --> 00:10:28,750
Llévalos a su destino y regresa rápido.

123
00:10:31,875 --> 00:10:32,791
Mira esto.

124
00:10:36,166 --> 00:10:37,125
Mierda.

125
00:10:38,041 --> 00:10:38,958
Eso es genial.

126
00:10:39,458 --> 00:10:42,750
Bien, el seguro y el registro
están en la guantera.

127
00:10:42,833 --> 00:10:44,625
La licencia de chofer, arriba.

128
00:10:44,708 --> 00:10:47,541
Todo está a mi nombre.
Si preguntan, tú eres yo.

129
00:10:47,625 --> 00:10:50,041
- ¿Iré a Beverly Hills?
- Presta atención.

130
00:10:50,125 --> 00:10:52,750
Si alguien pregunta,
tú eres yo, ¿entiendes?

131
00:10:52,833 --> 00:10:55,083
- Sí.
- Esto durará toda la noche.

132
00:10:55,166 --> 00:10:58,083
Debe ser algún director joven
y muy drogado.

133
00:10:58,166 --> 00:11:01,416
Sé profesional y te dará
una buena propina al terminar.

134
00:11:02,125 --> 00:11:04,666
Oye, no arruines el parlante, Dr. Dre.

135
00:11:04,750 --> 00:11:07,000
Si el parlante quiere ladrar, déjalo.

136
00:11:07,083 --> 00:11:11,250
El parlante no quiere ladrar. ¿Sí?
En serio. Te sacaré de aquí.

137
00:11:11,333 --> 00:11:14,500
- Prefiero pagar la multa.
- Bueno. Nada de ladrar.

138
00:11:16,750 --> 00:11:17,875
Gracias por esto.

139
00:11:19,750 --> 00:11:22,458
Oye, ten cuidado, ¿sí?

140
00:11:23,375 --> 00:11:24,916
Siempre tengo cuidado.

141
00:11:40,708 --> 00:11:42,583
¡Tengo el auto!

142
00:11:47,083 --> 00:11:48,083
¿Qué?

143
00:11:53,708 --> 00:11:55,166
Es la policía.

144
00:11:59,583 --> 00:12:01,291
¿Qué? ¡Estoy esperando!

145
00:13:01,791 --> 00:13:02,833
Bien.

146
00:13:11,458 --> 00:13:13,583
Buenas noches, señorita Moreau.

147
00:13:18,958 --> 00:13:20,083
¿Tú eres el chofer?

148
00:13:21,166 --> 00:13:23,583
Sí. Sí, lo soy.

149
00:13:25,208 --> 00:13:28,708
La señorita Moreau tardará un poco.
Soy su amiga, Blaire.

150
00:13:29,625 --> 00:13:32,916
Bien, genial. Soy Jay.

151
00:13:33,833 --> 00:13:34,708
Hola, Jay.

152
00:13:39,791 --> 00:13:40,916
¿Pasa algo?

153
00:13:41,833 --> 00:13:42,666
No.

154
00:13:45,291 --> 00:13:46,125
¿Qué?

155
00:13:48,958 --> 00:13:50,250
Tienes abierta la bragueta.

156
00:13:51,625 --> 00:13:53,125
Ay, carajo.

157
00:13:55,791 --> 00:13:58,333
Lo siento, no quise ser poco profesional.

158
00:13:58,416 --> 00:14:00,833
No tenía idea de que estaba abierta.

159
00:14:00,916 --> 00:14:01,958
- Bien.
- Sí.

160
00:14:02,666 --> 00:14:06,041
Dejaré de hablar,
siento que lo estoy empeorando.

161
00:14:06,625 --> 00:14:10,250
¿Qué tal si me abres la puerta
y nos olvidamos del asunto?

162
00:14:11,833 --> 00:14:12,708
Gracias.

163
00:14:20,791 --> 00:14:21,708
Gracias.

164
00:14:37,583 --> 00:14:42,916
Si necesitas que ajuste algo,
como el aire acondicionado, puedo hacerlo.

165
00:14:43,000 --> 00:14:47,541
O poner la calefacción
si tienes frío, porque sé que…

166
00:14:47,625 --> 00:14:49,833
- De acuerdo.
- Ya sabes, el cuerpo de la mujer…

167
00:14:49,916 --> 00:14:51,708
¿El cuerpo de la mujer?

168
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
Estoy bien. Gracias.

169
00:14:55,208 --> 00:14:57,458
Sé que a la gente le da frío, así que…

170
00:14:57,541 --> 00:14:59,541
Sí, gracias.

171
00:14:59,625 --> 00:15:01,083
Sí. De nada.

172
00:15:03,541 --> 00:15:05,958
Se enojará si no le abres la puerta.

173
00:15:06,958 --> 00:15:09,500
Tienes razón. Lo siento. Gracias.

174
00:15:16,916 --> 00:15:20,291
Hola, señorita Moreau.
Soy Jay. Seré su chofer esta noche.

175
00:15:20,916 --> 00:15:22,416
Eres adorable.

176
00:15:23,291 --> 00:15:24,958
¿La ayudo con su equipaje?

177
00:15:25,583 --> 00:15:27,375
No pareces chofer.

178
00:15:38,000 --> 00:15:38,916
¿Ese tipo?

179
00:15:40,875 --> 00:15:43,333
INGRESE EL DESTINO
SIN RESULTADOS

180
00:15:45,208 --> 00:15:47,500
¿Seguro que sabes lo que haces, Jay?

181
00:15:48,666 --> 00:15:50,791
Intentaba introducir la dirección.

182
00:15:50,875 --> 00:15:53,791
Pero aún no te he dado la dirección, ¿no?

183
00:15:55,083 --> 00:15:56,875
Claro, sí. Lo sé.

184
00:15:58,958 --> 00:16:01,333
Iremos a todas estas fiestas esta noche,

185
00:16:01,416 --> 00:16:03,750
y debemos llegar
a la última parada de madrugada.

186
00:16:03,833 --> 00:16:05,583
Eso no se negocia.

187
00:16:06,500 --> 00:16:07,333
¿Está claro?

188
00:16:07,416 --> 00:16:08,416
Sí.

189
00:16:08,500 --> 00:16:11,208
Y Jay, ¿puedes encender el aire?

190
00:16:11,291 --> 00:16:13,916
Sí. Que esté helado.

191
00:16:29,375 --> 00:16:32,208
Chofer, ¿quieres poner algo que no apeste?

192
00:16:32,291 --> 00:16:33,541
Sí, señora.

193
00:16:38,291 --> 00:16:39,416
De hecho, Jay…

194
00:16:41,458 --> 00:16:42,583
hagamos un juego.

195
00:16:43,250 --> 00:16:46,708
¿Qué harías si esta noche
fuera la última de tu vida?

196
00:16:48,541 --> 00:16:50,625
Nunca lo pensé, para ser honesto.

197
00:16:50,708 --> 00:16:54,708
Bueno, piénsalo.
Debes tener alguna fantasía.

198
00:16:54,791 --> 00:16:57,291
No me gusta pensar en eso, ¿sabes?

199
00:16:57,875 --> 00:16:59,541
¿Para fantasear?

200
00:17:00,125 --> 00:17:02,375
Sí, bueno, ahora hago cosas,

201
00:17:02,458 --> 00:17:05,375
construyo el futuro, ¿entiendes?

202
00:17:05,458 --> 00:17:07,291
Creo que no entiendes el juego.

203
00:17:07,375 --> 00:17:09,291
No, sí. Lo que intento decir es…

204
00:17:09,375 --> 00:17:11,625
La última noche, Jay.
Drogas, mujeres, hombres,

205
00:17:11,708 --> 00:17:14,208
enemigos que te mueres por reventar.

206
00:17:14,833 --> 00:17:17,083
No, lo siento, soy muy tranquilo.

207
00:17:17,166 --> 00:17:19,541
Voy a la escuela, vivo con mi abuela…

208
00:17:19,625 --> 00:17:21,458
¿Vives con tu abuela?

209
00:17:21,541 --> 00:17:23,375
- Sí.
- Qué lindo.

210
00:17:23,458 --> 00:17:27,125
Nuevo juego. Coger, casarse, matar.
Yo, Blaire, tu abuela.

211
00:17:28,541 --> 00:17:29,375
¿Perdón?

212
00:17:29,458 --> 00:17:33,000
- Sé que conoces este juego.
- No, sí. Conozco el juego.

213
00:17:33,083 --> 00:17:35,750
Solo que, ya sabes,
intento ser profesional.

214
00:17:35,833 --> 00:17:39,416
- Mira, Blaire. Yo, el papa, el chofer.
- Ni siquiera lo intentas.

215
00:17:39,500 --> 00:17:42,291
- Me cogería a mí.
- Bien, podrías hacerlo.

216
00:17:42,375 --> 00:17:46,708
Mataría al Papa, así que supongo
que me casaré con Jay, el chofer.

217
00:17:47,500 --> 00:17:50,750
- Parece ser un buen candidato.
- ¿Oíste, chofer?

218
00:17:50,833 --> 00:17:53,458
Vamos, confiesa. Yo, Blaire, tu abuela.

219
00:17:53,541 --> 00:17:55,208
Sin duda te mataría a ti.

220
00:17:55,291 --> 00:17:58,166
Por fin devuelve la mordida.

221
00:17:58,750 --> 00:18:00,666
Quizá no sea un caso perdido.

222
00:18:02,083 --> 00:18:04,500
No sé. Quizá no.

223
00:18:06,708 --> 00:18:09,416
Mantén la vista en el camino, chofer.

224
00:18:40,833 --> 00:18:41,708
Gracias.

225
00:18:44,458 --> 00:18:45,541
Vaya fiesta.

226
00:18:46,041 --> 00:18:48,791
No reconocerías una buena fiesta
aunque te cogiera parado.

227
00:19:10,875 --> 00:19:12,208
¿Qué onda, G?

228
00:19:12,291 --> 00:19:13,500
¿Qué hay de nuevo?

229
00:19:15,583 --> 00:19:18,375
Pasaron tres generaciones,
y yo soy el que rompe la tregua.

230
00:19:18,458 --> 00:19:20,875
Es culpa de él. No nuestra.

231
00:19:20,958 --> 00:19:25,125
Victor sabe que cruzó la raya.
Iniciará una guerra con Boyle Heights.

232
00:19:25,208 --> 00:19:28,458
Se llevó a Maria para vengarse de mí.

233
00:19:30,125 --> 00:19:31,458
No hay vuelta atrás.

234
00:19:32,291 --> 00:19:34,000
Tenemos hasta la madrugada.

235
00:19:34,833 --> 00:19:36,208
Después de eso,

236
00:19:36,291 --> 00:19:39,458
Victor morirá o lo haremos nosotros.

237
00:19:41,791 --> 00:19:43,208
Manos a la obra.

238
00:20:32,708 --> 00:20:34,666
¡Regresa al auto, chofer!

239
00:20:50,333 --> 00:20:51,416
Sí.

240
00:20:54,375 --> 00:20:55,416
Oye, Jay.

241
00:20:55,500 --> 00:20:56,875
¿Quieres un poco?

242
00:20:56,958 --> 00:20:58,875
No puedo hacer eso.

243
00:20:58,958 --> 00:21:00,666
- Lo siento.
- ¿No puedes?

244
00:21:00,750 --> 00:21:03,083
- No puedo.
- Qué aburrido.

245
00:21:05,083 --> 00:21:05,916
¡Zoé!

246
00:21:06,500 --> 00:21:08,666
- Hay una multa por eso.
- ¿Multa?

247
00:21:08,750 --> 00:21:11,958
- Sí.
- No te preocupes. Podemos pagarla.

248
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Quédate aquí.

249
00:21:54,625 --> 00:21:55,625
Nos vemos pronto.

250
00:22:27,208 --> 00:22:29,000
¿CÓMO ESTÁ JAY?

251
00:22:35,250 --> 00:22:37,458
ME MUERO POR VER SU EXPRESIÓN…

252
00:22:37,541 --> 00:22:39,000
NOS VEMOS PRONTO

253
00:22:55,125 --> 00:22:57,166
Hola, soy Jay. Deja un mensaje.

254
00:22:57,958 --> 00:23:01,458
Hola, soy Benny. Mira, no sé en qué andas,

255
00:23:02,291 --> 00:23:05,166
pero creo que está pasando algo raro,

256
00:23:05,250 --> 00:23:08,500
así que llámame
cuando tengas un momento, ¿sí?

257
00:23:09,458 --> 00:23:10,375
Hablo en serio.

258
00:23:32,958 --> 00:23:35,750
¿Qué carajos? Cielos…

259
00:23:35,833 --> 00:23:37,291
Ay, no.

260
00:23:52,083 --> 00:23:53,000
No.

261
00:25:01,625 --> 00:25:02,458
¡Oye!

262
00:25:30,500 --> 00:25:32,666
¿En qué puedo ayudarlo, señor?

263
00:25:39,083 --> 00:25:39,916
Hola.

264
00:25:41,125 --> 00:25:43,875
Señor, está sudando. ¿Está todo bien?

265
00:25:43,958 --> 00:25:46,541
Sí. Yo solo…

266
00:25:46,625 --> 00:25:48,791
- Estaba afuera y…
- ¿Qué tiene en la camisa?

267
00:25:49,291 --> 00:25:50,125
La camisa.

268
00:25:52,458 --> 00:25:53,833
Tengo…

269
00:25:53,916 --> 00:25:57,416
Esto es solo para miembros,
así que deberé llamar a alguien.

270
00:25:57,500 --> 00:26:00,291
- No, estoy bien.
- Tranquilo. Un segundo.

271
00:26:00,375 --> 00:26:03,250
No, oye. Está bien. Yo solo…

272
00:26:03,791 --> 00:26:06,833
Por favor, acepte
mi más sinceras disculpas, señor.

273
00:26:10,625 --> 00:26:11,458
¿Me permite?

274
00:26:14,041 --> 00:26:15,041
Sí.

275
00:26:16,958 --> 00:26:18,750
¿Se verá con alguien arriba?

276
00:26:20,750 --> 00:26:22,125
Sí. Yo…

277
00:26:22,708 --> 00:26:25,375
me veré con las dos chicas.

278
00:26:25,458 --> 00:26:27,958
Blaire y Zoé.

279
00:26:28,041 --> 00:26:31,583
Por supuesto, señor.
Están con Daniel y Max en este instante.

280
00:26:33,375 --> 00:26:34,708
Los dueños, señor.

281
00:26:35,250 --> 00:26:38,250
- Genial. Sí.
- Permítame acompañarlo al ascensor.

282
00:26:38,333 --> 00:26:42,041
Sí. Por favor, no tengo todo el día.

283
00:27:05,333 --> 00:27:06,958
Si necesita cualquier cosa,

284
00:27:07,041 --> 00:27:10,458
en su cuarto hay un teléfono
que lo conecta a la recepción.

285
00:27:10,541 --> 00:27:13,375
Yo u otro empleado
estaremos felices de ayudarlo.

286
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
Y, por favor, beba con responsabilidad.

287
00:28:06,291 --> 00:28:07,125
Hola.

288
00:28:08,083 --> 00:28:09,041
Hola.

289
00:28:11,041 --> 00:28:13,583
- Esto no es lo que parece.
- Bien, yo solo…

290
00:28:17,208 --> 00:28:18,583
Dios mío.

291
00:28:19,083 --> 00:28:20,291
Está temblando.

292
00:28:20,375 --> 00:28:22,625
Me encanta cuando tiemblan.

293
00:28:22,708 --> 00:28:25,333
Es tan lindo.

294
00:28:26,291 --> 00:28:29,125
El tal Max sabía a aceite de motor.

295
00:28:30,500 --> 00:28:33,500
Apuesto a que Jay da buena sangre.

296
00:28:34,250 --> 00:28:35,541
¿No, Jay?

297
00:28:36,375 --> 00:28:37,833
No soy Jay.

298
00:28:39,208 --> 00:28:42,083
- ¿Qué?
- No soy Jay. Me llamo Benny.

299
00:28:42,166 --> 00:28:45,875
Solo soy… su hermano. Lo estoy cubriendo.

300
00:28:49,166 --> 00:28:50,333
Lo sabía.

301
00:28:51,625 --> 00:28:52,958
¿Qué te dije?

302
00:28:53,708 --> 00:28:56,416
Sabía que este mierdita
no podía ser Jay Perez.

303
00:28:59,041 --> 00:28:59,958
Muy bien.

304
00:29:01,500 --> 00:29:03,250
Bebámonos al chofer.

305
00:29:03,333 --> 00:29:05,166
¿Qué? ¡No!

306
00:29:05,250 --> 00:29:07,958
- No sé. Podría sernos útil.
- ¿Útil para qué?

307
00:29:08,583 --> 00:29:10,958
Hoy no necesito que me abran la puerta.

308
00:29:11,041 --> 00:29:12,583
- No.
- Espera.

309
00:29:13,083 --> 00:29:14,875
Quizá pueda llevarnos con Jay.

310
00:29:16,583 --> 00:29:20,083
Benny, ¿puedes hacer eso?
¿Puedes llevarnos con tu hermano?

311
00:29:22,125 --> 00:29:24,166
Eso fue genial.

312
00:29:29,041 --> 00:29:32,666
¿Él está bien? ¡Max, amigo!

313
00:29:32,750 --> 00:29:35,791
- ¿Fueron demasiado rudas?
- Solo tenías un trabajo.

314
00:29:35,875 --> 00:29:38,166
- Solo uno.
- Lo sé. Lo siento.

315
00:29:38,250 --> 00:29:41,125
Me distraje porque alguien nos sorprendió.

316
00:29:41,208 --> 00:29:42,541
¡Max!

317
00:29:43,416 --> 00:29:45,125
Oye, ¿qué le pasa?

318
00:29:45,208 --> 00:29:46,083
Max.

319
00:29:46,666 --> 00:29:48,500
- ¿Qué le hicieron?
- ¿Max?

320
00:29:48,583 --> 00:29:49,958
Oye, Max. ¿Estás bien?

321
00:29:51,000 --> 00:29:54,500
Sí, estoy bien, viejo.
Estoy viviendo en grande.

322
00:29:54,583 --> 00:29:56,333
¿Estás loca? ¿Está…?

323
00:29:57,375 --> 00:29:59,666
- ¿Está…?
- Está muerto. Sí, Daniel.

324
00:29:59,750 --> 00:30:02,125
Sí, está muerto.

325
00:30:02,208 --> 00:30:03,291
Lo maté.

326
00:30:03,375 --> 00:30:04,916
- No puedes.
- ¿No?

327
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
Estamos protegidos.
¡Este lugar está protegido!

328
00:30:08,083 --> 00:30:11,666
¿Estás protegido?
¿Qué tan protegido te sientes ahora?

329
00:30:13,833 --> 00:30:16,041
Blaire, termina tu trago.
Estamos atrasadas.

330
00:30:16,125 --> 00:30:19,125
Oigan. Perras estúpidas.

331
00:30:19,875 --> 00:30:23,083
Las perseguirán por esto.
Los jefes las quemarán vivas.

332
00:30:23,583 --> 00:30:26,000
Sí. No pueden matar aquí. Está prohibido.

333
00:30:26,958 --> 00:30:28,208
¿Esas son las reglas?

334
00:30:29,291 --> 00:30:31,125
No pueden. Arruinarán este lugar.

335
00:30:31,208 --> 00:30:33,750
Esa es la idea. No más finales felices.

336
00:30:34,416 --> 00:30:37,708
No, esperen.
No lo hagan, por favor, deténganse.

337
00:30:37,791 --> 00:30:40,583
No pueden matarme.
No pueden. ¿Y la tregua?

338
00:30:40,666 --> 00:30:43,625
- La tregua está muerta, guapo.
- Esperen…

339
00:31:02,166 --> 00:31:03,958
Oiga, oficial.

340
00:31:05,083 --> 00:31:07,291
Necesito su ayuda. Tengo…

341
00:31:07,375 --> 00:31:09,458
Es una emergencia. Hay dos mujeres.

342
00:31:09,541 --> 00:31:12,333
- Y me persiguen…
- ¿Dos mujeres te persiguen?

343
00:31:12,416 --> 00:31:16,333
Sí, las he llevado en el auto
toda la noche, pero creo que…

344
00:31:16,416 --> 00:31:18,250
¿Tienes algo para contarme?

345
00:31:18,333 --> 00:31:21,791
- No, escuche, intento…
- ¿Cuánto bebiste esta noche?

346
00:31:21,875 --> 00:31:24,541
- No he bebido. No…
- ¿Alguna droga? ¿Armas?

347
00:31:24,625 --> 00:31:27,250
Mire, tienen un piso secreto, ¿sí?

348
00:31:27,333 --> 00:31:29,541
Pasan cosas espantosas allí dentro.

349
00:31:29,625 --> 00:31:32,458
Necesito que pida refuerzos.
Llame a todos…

350
00:31:32,541 --> 00:31:34,000
¿Qué viste exactamente?

351
00:31:36,416 --> 00:31:40,291
Mataron a dos tipos, ¿sí?
Estaban bebiendo su sangre, viejo.

352
00:31:40,375 --> 00:31:44,000
Bien, suficiente.
¡Las manos detrás de la espalda!

353
00:31:44,083 --> 00:31:44,916
¡Oiga!

354
00:31:47,916 --> 00:31:51,833
Vamos, hágalo. Lléveme a la cárcel.
¡Sáqueme de aquí, viejo!

355
00:31:52,541 --> 00:31:53,500
Vámonos.

356
00:31:56,458 --> 00:31:59,000
- Lo que pasa arriba, queda arriba.
- No. De acuerdo.

357
00:31:59,083 --> 00:32:01,583
- Deberías saberlo.
- Sí, no diré nada…

358
00:32:01,666 --> 00:32:04,625
- ¡Entra al maletero!
- ¡No diré nada!

359
00:32:04,708 --> 00:32:08,250
- ¡No diré nada!
- Disculpe, oficial Anderson.

360
00:32:13,333 --> 00:32:14,291
Qué chicas.

361
00:32:14,375 --> 00:32:16,250
Sí, qué chicas.

362
00:32:18,500 --> 00:32:21,875
Este chico dice
que mataron a dos hombres arriba.

363
00:32:21,958 --> 00:32:24,041
- No es cierto, ¿no?
- Claro que no.

364
00:32:24,125 --> 00:32:26,583
Benny no tiene idea de lo que vio.

365
00:32:26,666 --> 00:32:28,125
¿No es cierto, Benny?

366
00:32:28,208 --> 00:32:31,291
Les dimos a esos chicos
la mejor mamada de sus vidas.

367
00:32:32,291 --> 00:32:34,000
Déjalo ir. Es nuestro.

368
00:32:35,833 --> 00:32:37,333
Sí. ¿Victor sabe de esto?

369
00:32:37,416 --> 00:32:38,958
¿Qué crees, imbécil?

370
00:32:39,041 --> 00:32:42,250
Solo hacemos nuestras colectas.
Lo de siempre.

371
00:32:42,333 --> 00:32:44,125
Bueno, a mí no me llamaron.

372
00:32:44,208 --> 00:32:47,333
¿No te llamaron?
Quizá no seas tan importante.

373
00:32:47,416 --> 00:32:50,000
¿Sí? Quizá debería llamar a Victor.

374
00:32:50,083 --> 00:32:51,625
¿Por qué no haces eso?

375
00:32:51,708 --> 00:32:56,708
Seguro que Victor se muere
por oír de su cerdito predilecto.

376
00:32:58,250 --> 00:32:59,583
Suéltalo.

377
00:33:05,375 --> 00:33:07,125
Bueno. Está bien.

378
00:33:14,500 --> 00:33:16,125
Ve a dar vuelta el auto.

379
00:33:20,833 --> 00:33:21,666
¡Oye!

380
00:33:23,583 --> 00:33:25,291
Basta de jueguitos.

381
00:34:24,666 --> 00:34:27,125
¡Espera! No te vayas.

382
00:34:27,208 --> 00:34:29,458
¡Espera! No me dejes aquí.

383
00:35:00,750 --> 00:35:01,833
Sí.

384
00:35:03,000 --> 00:35:04,708
Sí, ¿lo contaste?

385
00:35:36,416 --> 00:35:38,041
Regresa al auto, chofer.

386
00:36:25,375 --> 00:36:27,208
Descuida. Sé dónde está el bar.

387
00:36:27,291 --> 00:36:30,541
- ¿Qué haces aquí?
- Estoy bebiendo con mis jefes, Eva.

388
00:36:33,458 --> 00:36:35,000
Que sea un buen trago.

389
00:36:37,750 --> 00:36:40,708
- Será el último para ti.
- Lo tendré en cuenta.

390
00:36:41,291 --> 00:36:44,666
Te advertimos lo que pasaría
si pisaban Boyle Heights,

391
00:36:44,750 --> 00:36:47,000
y sin embargo, aquí estás,

392
00:36:47,083 --> 00:36:48,541
imprudente como siempre.

393
00:36:48,625 --> 00:36:52,291
Beben sangre sobre muebles blancos,
¿y yo soy el imprudente?

394
00:36:52,375 --> 00:36:56,291
No olvides cuál es tu lugar, Victor.
Eres de nivel medio.

395
00:36:56,375 --> 00:36:59,416
Dame una razón
para no llamar a Martin ahora mismo.

396
00:37:01,375 --> 00:37:03,000
Tuve una corazonada.

397
00:37:03,875 --> 00:37:05,125
Tú no tienes corazón.

398
00:37:06,458 --> 00:37:07,583
Me lo merezco.

399
00:37:20,958 --> 00:37:22,958
Esta vista nunca aburre.

400
00:37:23,041 --> 00:37:26,916
Sí. Pero ahora
la arruinaremos con tu cadáver.

401
00:37:28,375 --> 00:37:30,791
Debí dejarla hacer lo que quería contigo.

402
00:37:30,875 --> 00:37:33,916
Quería asarte ni bien te alimentaste
fuera de los límites.

403
00:37:34,000 --> 00:37:36,666
Pero Grace dijo
que eso habría sido impulsivo.

404
00:37:36,750 --> 00:37:39,458
Creo que la palabra que usé
fue "de mal gusto".

405
00:37:40,333 --> 00:37:42,041
Me alegra que no lo hicieras.

406
00:37:42,125 --> 00:37:45,541
Sé que nunca confiaste en mí
ni me diste ningún poder.

407
00:37:45,625 --> 00:37:48,625
Pero si no hubieras intentado
echarme de mi propia ciudad,

408
00:37:48,708 --> 00:37:50,666
ahora no lo vería tan claramente.

409
00:37:50,750 --> 00:37:53,375
- ¿Estás drogado?
- Violaste la tregua.

410
00:37:53,875 --> 00:37:57,333
Es lo que mantuvo a los nuestros
a salvo todo este tiempo,

411
00:37:57,416 --> 00:37:58,833
y tú te cagaste en ello.

412
00:38:02,458 --> 00:38:06,666
Durante años, nos dictaron
de quién y en dónde alimentarnos,

413
00:38:06,750 --> 00:38:09,750
y nos hicieron tratar a los humanos
como nuestros semejantes.

414
00:38:09,833 --> 00:38:11,791
Empezó a parecer una prisión.

415
00:38:12,375 --> 00:38:15,625
Así que me frustré e hice algo impulsivo.

416
00:38:17,166 --> 00:38:18,666
Digamos que hice algo…

417
00:38:19,875 --> 00:38:21,000
¿de mal gusto?

418
00:38:21,083 --> 00:38:22,000
¿De mal gusto?

419
00:38:22,500 --> 00:38:26,500
Te alimentaste donde no debías
y empezaste una guerra con Jay Perez.

420
00:38:26,583 --> 00:38:29,875
Si viene por nosotros,
Boyle Heights lo seguirá.

421
00:38:29,958 --> 00:38:33,291
¿Te gusta tu ropa elegante
y tu mansión de cemento?

422
00:38:34,333 --> 00:38:38,166
Porque si nos exponemos,
todo desaparecerá. Para todos.

423
00:38:39,166 --> 00:38:40,125
Lo sé.

424
00:38:40,916 --> 00:38:43,125
Las puse en una situación horrible.

425
00:38:44,041 --> 00:38:46,208
¿Crees que yo no me frustro?

426
00:38:46,916 --> 00:38:51,208
¿Crees que cuando el chico
que limpia la piscina olvida una hoja,

427
00:38:51,291 --> 00:38:54,958
no quiero atarlo boca abajo
y chuparlo hasta dejarlo seco?

428
00:38:55,666 --> 00:38:59,625
Pero si me pongo histérica
cada vez que me molestan,

429
00:38:59,708 --> 00:39:00,791
¿en qué me convertiré?

430
00:39:00,875 --> 00:39:01,958
En un hombre.

431
00:39:02,041 --> 00:39:03,250
Un maldito estúpido.

432
00:39:03,333 --> 00:39:04,750
Es lo que dije.

433
00:39:06,666 --> 00:39:07,625
Lo siento.

434
00:39:09,875 --> 00:39:11,583
No, las prohibiciones se cumplen.

435
00:39:11,666 --> 00:39:14,208
Tendrás que esforzarte
si quieres que lo revierta.

436
00:39:15,000 --> 00:39:18,208
Para siempre es mucho tiempo.

437
00:39:18,875 --> 00:39:21,458
Dale 40, 50 años.

438
00:39:21,541 --> 00:39:25,000
¿Quién sabe? Quizá esto pase
y puedas regresar.

439
00:39:26,541 --> 00:39:28,708
Creo que me malinterpretaron.

440
00:39:29,666 --> 00:39:31,083
No iré a ningún lado.

441
00:39:33,958 --> 00:39:35,958
De hecho, mis chicas están abajo,

442
00:39:36,583 --> 00:39:39,958
destrozando toda su red,
cuello por cuello.

443
00:39:40,041 --> 00:39:45,083
Así que todo lo que ven… me pertenece.

444
00:39:46,250 --> 00:39:48,250
Después de que las mate, claro.

445
00:39:49,250 --> 00:39:50,125
¡Martin!

446
00:39:50,791 --> 00:39:54,333
Creo que deberías hablar más fuerte.

447
00:40:01,333 --> 00:40:03,875
Esto no es real. Esto es…

448
00:40:03,958 --> 00:40:06,750
Vamos. Ya llegó.

449
00:40:12,708 --> 00:40:14,416
- Debes calmarte.
- ¿Calmarme?

450
00:40:14,500 --> 00:40:16,208
- ¿Quieres que me calme?
- Sí.

451
00:40:16,291 --> 00:40:17,958
- Estoy calmado.
- ¿En serio?

452
00:40:18,041 --> 00:40:20,125
- ¿Así estás calmado?
- Sí. Así soy.

453
00:40:20,208 --> 00:40:22,708
- Pareces un poco alterado.
- ¿Qué quieres que haga?

454
00:40:22,791 --> 00:40:25,541
- Estoy contigo en el auto…
- Respira hondo.

455
00:40:25,625 --> 00:40:27,708
No sé qué diablos eres.

456
00:40:29,250 --> 00:40:31,291
- Esto es estúpido.
- ¡Vaya!

457
00:40:31,375 --> 00:40:33,041
- Francamente…
- Qué idiotez.

458
00:40:33,125 --> 00:40:35,250
No espero que la gente entienda.

459
00:40:35,333 --> 00:40:37,750
- Es demasiado pedir.
- Sí.

460
00:40:37,833 --> 00:40:39,916
Sí, sobre todo para ti.

461
00:40:40,875 --> 00:40:42,666
¿Qué me quieres decir?

462
00:40:43,708 --> 00:40:45,458
Significa que eres un niño.

463
00:40:45,541 --> 00:40:46,458
Tú…

464
00:40:47,958 --> 00:40:51,958
Tú piensas que estudiar economía
resolverá todos tus problemas.

465
00:40:52,041 --> 00:40:54,166
¿Crees que así funciona el mundo?

466
00:40:54,750 --> 00:40:56,041
Bien. De acuerdo.

467
00:40:56,125 --> 00:40:57,083
Bueno.

468
00:40:58,833 --> 00:40:59,916
No te preocupes.

469
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
Todo terminará pronto.

470
00:41:02,708 --> 00:41:04,500
¿Terminar? ¿Cómo?

471
00:41:07,166 --> 00:41:09,958
Mi hermano… ¿Él es…?

472
00:41:13,125 --> 00:41:14,791
No, él no es así.

473
00:41:14,875 --> 00:41:17,083
Entonces, ¿cómo es?

474
00:41:17,833 --> 00:41:21,750
Solo digamos que tu gente
y la mía no se llevan bien.

475
00:41:24,625 --> 00:41:26,666
¿Quién crees que maneja la ciudad?

476
00:41:28,375 --> 00:41:29,458
¿Los policías?

477
00:41:29,541 --> 00:41:30,791
¿Los políticos?

478
00:41:31,750 --> 00:41:32,708
Nosotros.

479
00:41:33,541 --> 00:41:34,416
¿Nosotros?

480
00:41:36,333 --> 00:41:37,375
Claro.

481
00:41:37,458 --> 00:41:39,291
Y los nuestros, como los tuyos,

482
00:41:39,375 --> 00:41:40,833
responden a los líderes.

483
00:41:42,083 --> 00:41:43,125
Mira.

484
00:41:43,208 --> 00:41:46,583
Cinco jefes controlan los principales
territorios de Los Ángeles.

485
00:41:47,166 --> 00:41:49,125
- Suena a la mafia.
- Por favor.

486
00:41:49,208 --> 00:41:50,625
No somos amateurs.

487
00:41:50,708 --> 00:41:54,291
¿Y qué es Victor, tu jefe? ¿Tu novio?

488
00:41:55,541 --> 00:41:57,583
Giro en la trama. Benny es celoso.

489
00:41:57,666 --> 00:42:00,416
No, yo… No entiendo qué está pasando.

490
00:42:01,291 --> 00:42:03,875
Bueno, Zoé y Victor están juntos.

491
00:42:04,416 --> 00:42:06,541
Y Zoé es mi mejor amiga.

492
00:42:06,625 --> 00:42:10,458
Ambas manejamos el dinero
de varios negocios y clubes de sangre.

493
00:42:10,541 --> 00:42:12,500
- Manejamos…
- ¿Clubes de sangre?

494
00:42:13,250 --> 00:42:16,333
Sí, pero Victor
está harto de no tener poder,

495
00:42:16,416 --> 00:42:20,291
así que esta noche haremos nuestra jugada.

496
00:42:20,833 --> 00:42:23,208
Pero no puedes hacer nada contra un jefe

497
00:42:23,291 --> 00:42:25,958
sin que el resto venga por tu cabeza,

498
00:42:26,041 --> 00:42:26,958
a menos que…

499
00:42:27,041 --> 00:42:30,083
A menos que los elimines a todos.
La misma noche.

500
00:42:30,666 --> 00:42:31,666
Exacto.

501
00:42:32,666 --> 00:42:34,166
¿Y mi hermano?

502
00:42:34,833 --> 00:42:37,208
La pandilla de Jay maneja Boyle Heights.

503
00:42:37,750 --> 00:42:41,541
Saben lo que somos y cómo matarnos.

504
00:42:42,833 --> 00:42:44,958
Victor pensó que podría usarlo.

505
00:42:45,791 --> 00:42:49,083
Quisi poner a la pandilla de Jay
contra los jefes.

506
00:42:49,916 --> 00:42:53,125
Pero Jay le dijo amablemente
que se fuera a la mierda.

507
00:42:53,666 --> 00:42:55,541
Eso no le gustó mucho a Victor,

508
00:42:55,625 --> 00:42:59,541
así que el plan era traerle a Jay
después de todo esto.

509
00:43:00,541 --> 00:43:01,791
Ese era el plan.

510
00:43:02,708 --> 00:43:04,375
Hasta que tú apareciste.

511
00:43:04,458 --> 00:43:07,166
Así que… Benny,

512
00:43:07,250 --> 00:43:09,333
¿sabes dónde está tu hermano ahora?

513
00:43:25,708 --> 00:43:30,625
Oye, no puedes fumar eso aquí.
Arruinará el cuero.

514
00:43:36,250 --> 00:43:37,166
Qué gracioso.

515
00:43:41,166 --> 00:43:42,291
¿Quieres de esto?

516
00:43:42,958 --> 00:43:46,000
- Créeme, te hará sentir mejor.
- No, estoy bien.

517
00:43:48,458 --> 00:43:50,458
Toma. Permíteme.

518
00:44:04,791 --> 00:44:06,125
¿Cómo te fue?

519
00:44:06,208 --> 00:44:10,333
Mi camisa está arruinada.
Pero creo que vamos a lograrlo.

520
00:44:10,416 --> 00:44:11,458
Sí.

521
00:44:11,541 --> 00:44:13,000
Tres jefes menos.

522
00:44:13,083 --> 00:44:14,375
Faltan dos.

523
00:44:15,125 --> 00:44:17,250
Deberías haber visto sus caras.

524
00:44:17,333 --> 00:44:19,583
Ojalá hubiera estado contigo.

525
00:44:20,416 --> 00:44:22,000
¿Cómo está Jay?

526
00:44:22,958 --> 00:44:26,458
Sí, a propósito, debo decirte algo.

527
00:44:26,541 --> 00:44:27,916
¿Qué pasa?

528
00:44:28,000 --> 00:44:32,208
Tenemos a su hermano menor
por equivocación.

529
00:44:34,833 --> 00:44:37,166
Lo siento. No lo sabíamos.

530
00:44:37,250 --> 00:44:38,583
Está bien, cariño.

531
00:44:40,000 --> 00:44:41,166
El hermano servirá.

532
00:44:42,583 --> 00:44:43,416
¿En serio?

533
00:44:43,500 --> 00:44:47,375
En serio. Será más divertido.
Piensa en él como un seguro.

534
00:44:47,458 --> 00:44:49,041
De acuerdo, cariño.

535
00:44:49,916 --> 00:44:52,791
- ¿Crees que dé buena sangre?
- Sí.

536
00:44:53,416 --> 00:44:55,708
Creo que da muy buena sangre.

537
00:44:56,250 --> 00:44:57,583
Yo me encargo de Jay.

538
00:44:57,666 --> 00:45:00,083
No quiero que te distraigas.

539
00:45:01,583 --> 00:45:05,250
Limpiemos el centro y Venice.
Entonces la ciudad será nuestra.

540
00:45:05,958 --> 00:45:08,250
No podemos dejar que se reagrupen.

541
00:45:15,583 --> 00:45:17,958
¿Estás seguro de esto? No me cae bien.

542
00:45:18,625 --> 00:45:20,833
No me gusta andar cerca de este tipo.

543
00:45:20,916 --> 00:45:22,833
Es nuestra única oportunidad.

544
00:45:24,166 --> 00:45:25,625
¿Y dónde está Victor?

545
00:45:26,375 --> 00:45:27,833
Gio convirtió a Victor.

546
00:45:28,583 --> 00:45:29,541
Lo sabrá.

547
00:45:32,041 --> 00:45:33,750
- Lo quiero vivo.
- Entendido.

548
00:45:49,375 --> 00:45:50,458
Mierda.

549
00:45:51,416 --> 00:45:53,291
¿Qué diablos pasó aquí?

550
00:46:01,833 --> 00:46:03,166
Revisen toda la casa.

551
00:46:04,125 --> 00:46:06,041
Divídanse. Vayan de a tres.

552
00:46:27,250 --> 00:46:30,750
No te muevas.
Te apuñalaré en el corazón si lo haces.

553
00:46:31,291 --> 00:46:33,291
No querrás eso, ¿verdad, Gio?

554
00:46:33,375 --> 00:46:37,000
Claro, cariño. No quiero eso.

555
00:46:37,083 --> 00:46:38,791
Oye, ¿qué diablos te pasó?

556
00:46:38,875 --> 00:46:40,958
No me mires. Me veo horrible.

557
00:46:41,541 --> 00:46:43,208
¿Sabes qué necesito?

558
00:46:43,291 --> 00:46:44,875
Necesito sangre.

559
00:46:44,958 --> 00:46:46,583
¿Me traes un poco, Jay?

560
00:46:46,666 --> 00:46:49,916
- Antes dime dónde está Victor.
- Esa víbora.

561
00:46:50,458 --> 00:46:52,875
Vendrá por todos nosotros.

562
00:46:53,541 --> 00:46:56,458
Todos los jefes. Todos los territorios.

563
00:46:56,541 --> 00:46:58,375
Está eliminando a todos.

564
00:46:58,458 --> 00:46:59,541
¿Victor hizo esto?

565
00:46:59,625 --> 00:47:01,041
Sus chicas lo hicieron.

566
00:47:02,000 --> 00:47:03,250
Ya sabes quiénes.

567
00:47:03,333 --> 00:47:05,041
No he tenido el placer.

568
00:47:05,125 --> 00:47:09,041
Sus pequeños monstruos
me dejaron aquí sufriendo.

569
00:47:09,125 --> 00:47:11,250
¡Despierta! Vamos, despabílate.

570
00:47:11,333 --> 00:47:13,208
- Estoy despierto.
- ¿Adónde iban?

571
00:47:13,291 --> 00:47:15,416
Te lo diré si me das sangre.

572
00:47:15,500 --> 00:47:17,208
Primero dime lo que dijeron.

573
00:47:18,416 --> 00:47:20,250
Tres Reyes.

574
00:47:21,291 --> 00:47:23,750
Llama a los chicos. Iremos al centro.

575
00:47:23,833 --> 00:47:26,875
Pero primero, ¡dame un poco de sangre!

576
00:47:52,583 --> 00:47:53,875
¿Oíste eso?

577
00:47:57,458 --> 00:47:58,958
¿Qué acabo de fumar?

578
00:47:59,541 --> 00:48:00,958
Me siento raro.

579
00:48:01,041 --> 00:48:02,375
Polvo de ángel.

580
00:48:03,041 --> 00:48:05,250
- ¿Qué?
- Relájate.

581
00:48:05,333 --> 00:48:07,000
- Estoy bromeando.
- ¿Sí?

582
00:48:08,625 --> 00:48:10,458
Quizá. Quizá no.

583
00:48:11,625 --> 00:48:13,708
Pregúntale a Blaire. Ella lo armó.

584
00:48:16,416 --> 00:48:18,416
Esa chica necesita tener sexo.

585
00:48:20,916 --> 00:48:22,500
Ese tipo de servicio

586
00:48:22,583 --> 00:48:25,083
no lo ofrece esta compañía de choferes…

587
00:48:27,250 --> 00:48:28,708
Muy bueno, Benny.

588
00:48:29,541 --> 00:48:31,083
¿Puedo llamarte Pequeño?

589
00:48:31,916 --> 00:48:32,750
No.

590
00:48:36,041 --> 00:48:39,083
No es tu culpa que le gustes.

591
00:48:39,833 --> 00:48:43,708
Le gustan todos,
así que no te sientas especial ni nada.

592
00:48:44,666 --> 00:48:47,250
Sí, lo sé, no me refería a eso.

593
00:48:47,333 --> 00:48:50,250
No digo que no me parezca atractiva.

594
00:48:50,333 --> 00:48:53,833
Solo que no quiero
una relación en este momento.

595
00:48:53,916 --> 00:48:55,416
¿Me está mirando?

596
00:48:57,583 --> 00:48:58,750
¿Quién?

597
00:48:58,833 --> 00:48:59,916
El empleado.

598
00:49:00,875 --> 00:49:04,041
No… No lo creo.

599
00:49:04,125 --> 00:49:05,083
¿Estás seguro?

600
00:49:05,166 --> 00:49:07,625
Sí, ya sabes. Nadie te está mirando.

601
00:49:07,708 --> 00:49:10,333
- Tranquila.
- Está llamando a alguien.

602
00:49:11,208 --> 00:49:12,041
Zoé.

603
00:49:12,125 --> 00:49:14,791
Zoé, cálmate. Oye. Tranquila.

604
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
MASACRE EN BEVERLY HILLS

605
00:49:18,250 --> 00:49:19,583
- Hola.
- Espera.

606
00:49:19,666 --> 00:49:20,875
¿Solo el granizado?

607
00:49:20,958 --> 00:49:22,791
- Sí, solo el granizado.
- Bien.

608
00:49:23,416 --> 00:49:26,083
- ¿Es…?
- Bien, van a ser…

609
00:49:28,333 --> 00:49:29,750
¿Con quién hablabas?

610
00:49:29,833 --> 00:49:31,666
- ¿Es necesario?
- ¡Toma el dinero!

611
00:49:31,750 --> 00:49:33,666
Lárguense. No quiero problemas.

612
00:49:33,750 --> 00:49:34,833
¿Eres un chismoso?

613
00:49:34,916 --> 00:49:37,625
¿Qué? ¡Estás loca!

614
00:49:37,708 --> 00:49:40,333
- ¡Quítate! ¡Hagan algo!
- Hazle caso, viejo.

615
00:49:40,416 --> 00:49:42,625
- ¿Con quién hablabas?
- ¡Con mi mamá!

616
00:49:42,708 --> 00:49:46,500
¿Si? Me recordó que recogiera
la comida del gato al salir del trabajo.

617
00:49:46,583 --> 00:49:50,291
Lo juro por Dios. Yo solo…
Cielos, ¿esos son…?

618
00:49:50,375 --> 00:49:51,416
¡Hazlo callar!

619
00:49:51,500 --> 00:49:53,333
¿Que me calle? ¿Qué dices? ¡No!

620
00:49:55,833 --> 00:49:57,083
Esa es mi chica.

621
00:49:58,791 --> 00:50:00,000
Vámonos.

622
00:50:05,000 --> 00:50:05,833
¿Qué?

623
00:50:05,916 --> 00:50:07,791
¿Qué les pasa?

624
00:50:08,416 --> 00:50:11,875
No puedes vivir por 200 años
sin volverte un poco loca.

625
00:50:15,458 --> 00:50:17,958
TRES REYES

626
00:50:43,250 --> 00:50:45,625
¿Qué haremos con Benny?

627
00:50:45,708 --> 00:50:47,833
No podemos dejarlo en el auto.

628
00:50:47,916 --> 00:50:50,666
Oigan, se me ocurrió una idea.

629
00:50:50,750 --> 00:50:53,250
Estuve pensando, ¿por qué mejor no me voy?

630
00:50:53,333 --> 00:50:57,708
Ustedes pueden llevarse el auto,
y yo me las arreglaré para llegar a casa.

631
00:50:57,791 --> 00:50:59,125
Tomaré un autobús.

632
00:50:59,208 --> 00:51:01,750
- ¿Intentas deshacerte de nosotras?
- No…

633
00:51:01,833 --> 00:51:05,833
¿Sabes qué?
Creo que es una muy buena idea.

634
00:51:05,916 --> 00:51:07,083
¿Sí?

635
00:51:07,166 --> 00:51:08,125
Sí.

636
00:51:08,208 --> 00:51:10,000
Sí. Porque yo…

637
00:51:10,083 --> 00:51:13,666
no diré nada
sobre toda esta mierda, ¿saben?

638
00:51:13,750 --> 00:51:17,958
Creo que es el momento justo
para que cada uno siga su camino,

639
00:51:18,041 --> 00:51:21,416
y créanme, fue un placer conocerlas.

640
00:51:21,500 --> 00:51:24,708
- Igualmente.
- Y sus secretos están a salvo conmigo.

641
00:51:24,791 --> 00:51:26,333
- Ya me conocen.
- Bien.

642
00:51:26,416 --> 00:51:31,000
Si dice que no va a decir nada,
podemos confiar en él.

643
00:51:31,083 --> 00:51:31,958
Claro.

644
00:51:32,041 --> 00:51:34,083
Genial. Bien. Entonces…

645
00:51:34,666 --> 00:51:37,375
Te quedarás un tiempo más, Pequeño.

646
00:51:38,000 --> 00:51:39,583
Aún no terminamos.

647
00:51:39,666 --> 00:51:42,750
¿Recuerdas lo que le hice
al tipo del hotel?

648
00:51:45,458 --> 00:51:48,166
Le abrí el cuello
como una bolsa de dulces.

649
00:51:48,666 --> 00:51:54,000
Si haces algo estúpido adentro,
empezaré a amontonar cuerpos.

650
00:51:55,541 --> 00:51:58,250
Creo que lo que intenta decir, Benny,

651
00:51:58,333 --> 00:52:00,375
es que nos encantaría tu compañía.

652
00:52:01,208 --> 00:52:02,125
¿De acuerdo?

653
00:52:03,041 --> 00:52:05,291
¡Qué divertido!

654
00:52:08,416 --> 00:52:10,916
Oye, tu amiguita…

655
00:52:11,000 --> 00:52:13,291
Sí, está loca. Totalmente chiflada.

656
00:52:13,375 --> 00:52:15,958
Sí. No te metas en su camino. ¿Sí?

657
00:52:16,041 --> 00:52:18,375
Debo irme. No puedo hacer esta mierda.

658
00:52:18,958 --> 00:52:21,791
Debes ser listo, ¿sí?
Si haces algo estúpido,

659
00:52:21,875 --> 00:52:24,375
como intentar huir
o hablar sobre nosotros,

660
00:52:24,458 --> 00:52:26,541
tendré que matarte, Benny.

661
00:52:26,625 --> 00:52:28,250
Y no quiero hacerlo.

662
00:52:28,333 --> 00:52:29,708
- ¡Bruce!
- Hola.

663
00:52:29,791 --> 00:52:33,125
No quieres tener que matarme.
Genial, qué fantástico.

664
00:52:33,208 --> 00:52:34,500
Te estoy cuidando.

665
00:52:34,583 --> 00:52:37,916
- ¿Eso te parece cuidarme?
- ¡Benny! Con permiso.

666
00:52:38,000 --> 00:52:39,375
- Oye.
- Disculpa.

667
00:52:42,041 --> 00:52:43,416
- ¿Benny?
- Pasa, viejo.

668
00:52:44,041 --> 00:52:45,291
No puede ser.

669
00:52:45,375 --> 00:52:48,666
Oye, ¿crees que podrías ayudarnos?

670
00:52:49,250 --> 00:52:51,833
Ya sabes, diles que somos tus amigos.

671
00:52:51,916 --> 00:52:53,750
Que estamos contigo o algo así.

672
00:52:53,833 --> 00:52:55,000
¿Por favor?

673
00:52:55,791 --> 00:52:58,083
Lo siento, no sé. Yo no…

674
00:52:58,166 --> 00:53:01,166
Él no puede ayudarte
porque es el empleado.

675
00:53:01,250 --> 00:53:04,625
Míralo. Parece un mayordomo o algo así.

676
00:53:05,750 --> 00:53:07,083
Carajo.

677
00:53:07,166 --> 00:53:08,625
¿Era verdad?

678
00:53:34,875 --> 00:53:36,708
Benny está ocupado esta noche.

679
00:53:38,166 --> 00:53:40,458
Busquen a otro para aprovecharse.

680
00:53:41,708 --> 00:53:43,083
Haznos un favor.

681
00:53:43,166 --> 00:53:45,666
Envía a esos niños al final de la fila.

682
00:53:46,166 --> 00:53:47,833
Vayan al fondo. Andando.

683
00:53:47,916 --> 00:53:49,083
- ¿Bromeas?
- Espera. No…

684
00:53:49,166 --> 00:53:51,208
- Ya oyeron. Al fondo.
- Oye…

685
00:53:57,041 --> 00:53:58,875
¿Qué miras?

686
00:53:58,958 --> 00:54:01,333
No creo haber conocido a nadie como tú.

687
00:54:02,791 --> 00:54:05,791
No te hagas ideas.
Solo quería hacerte ver genial.

688
00:54:06,708 --> 00:54:09,125
Sí, funcionó.

689
00:54:10,250 --> 00:54:12,416
No sé por qué te importa lo que piensen.

690
00:54:12,500 --> 00:54:13,333
No me importa.

691
00:54:14,000 --> 00:54:16,541
Olvidarás sus caras. Son insignificantes.

692
00:54:17,208 --> 00:54:18,708
¿En qué me convierte eso?

693
00:54:19,291 --> 00:54:20,875
Ya lo veremos.

694
00:54:36,041 --> 00:54:37,166
Qué noche de locos.

695
00:54:37,250 --> 00:54:41,375
Sí. Y pocas caras amigables.
Mantengamos la paz y la tranquilidad.

696
00:54:41,458 --> 00:54:44,041
- Odio la tranquilidad.
- Zoé.

697
00:54:44,125 --> 00:54:46,708
¿Quieres ir por el bolso
y yo por Gran Lou?

698
00:54:48,375 --> 00:54:50,583
Podría volverse un poco caótico allí.

699
00:54:51,583 --> 00:54:54,500
Bebe. No sentirás nada.

700
00:54:59,291 --> 00:55:01,291
Habrá muchos colmillos de tiburón,

701
00:55:01,375 --> 00:55:04,166
pero no hagan nada hasta dar
con las chicas de Victor.

702
00:55:04,833 --> 00:55:05,791
¿Escucharon?

703
00:55:30,458 --> 00:55:31,958
Buenas noches, señoritas.

704
00:55:32,041 --> 00:55:33,916
¿Quién eres? ¿Y Gran Lou?

705
00:55:34,000 --> 00:55:35,875
Él ya no está con nosotros.

706
00:55:37,541 --> 00:55:39,083
¿No me reconocen?

707
00:55:40,750 --> 00:55:42,958
No creo que hayamos tenido el placer.

708
00:56:00,500 --> 00:56:03,125
No me gusta esto. Deberíamos irnos.

709
00:56:04,750 --> 00:56:06,625
Aún no iremos a ningún lado.

710
00:56:08,125 --> 00:56:10,791
Perdí muchos amigos
por bestias como ustedes.

711
00:56:11,958 --> 00:56:13,291
¿No me recuerdan?

712
00:56:13,791 --> 00:56:15,041
¿Recordar qué cosa?

713
00:56:15,125 --> 00:56:19,041
Yo te di eso, pero no terminé el trabajo.

714
00:56:19,583 --> 00:56:21,791
Los Ángeles siempre estuvo prohibido.

715
00:56:23,125 --> 00:56:25,666
Sí, creo que son muy valientes

716
00:56:25,750 --> 00:56:27,750
al intentar abrirse camino solas.

717
00:56:27,833 --> 00:56:30,208
Pero si rompen las reglas,

718
00:56:30,291 --> 00:56:32,791
se pierden ciertas protecciones.

719
00:56:32,875 --> 00:56:37,416
Digo, con el fin de la tregua,
hay barra libre con ustedes, fenómenos.

720
00:56:38,500 --> 00:56:39,625
¿Ves a mi amiga?

721
00:56:40,916 --> 00:56:44,375
Puede drenar todo tu cuerpo
antes que aprietes el gatillo.

722
00:56:47,291 --> 00:56:48,708
¿Creen que vine solo?

723
00:56:59,125 --> 00:57:00,541
¿Qué decías?

724
00:57:54,750 --> 00:57:56,125
Míralas.

725
00:57:56,625 --> 00:57:57,958
Finalmente,

726
00:57:59,583 --> 00:58:00,708
están indefensas.

727
00:58:08,541 --> 00:58:09,750
Mátalas.

728
00:58:39,375 --> 00:58:41,333
¿Quién usa ballestas hoy en día?

729
00:58:42,541 --> 00:58:43,708
La Legión Nocturna.

730
00:58:48,791 --> 00:58:51,583
- ¿Qué?
- Preguntaste quién usa ballestas.

731
00:58:51,666 --> 00:58:54,791
La Legión Nocturna. Les gusta cazarnos.

732
00:58:54,875 --> 00:58:56,625
Hace siglos que lo hacen.

733
00:58:57,416 --> 00:59:01,708
Y parece que a Benny
le gusta darles en la cara.

734
00:59:02,541 --> 00:59:03,666
Sí, así es.

735
00:59:04,250 --> 00:59:08,083
Vamos. Estas basuras son como cucarachas.

736
00:59:09,625 --> 00:59:12,125
Donde hay uno, hay muchos.

737
01:00:11,250 --> 01:00:12,416
¡Benny!

738
01:00:20,500 --> 01:00:21,791
¿Hay algún problema?

739
01:00:21,875 --> 01:00:24,166
- No pueden estar aquí.
- Muévete.

740
01:00:24,958 --> 01:00:26,083
No.

741
01:00:41,375 --> 01:00:42,625
¡Carajo!

742
01:00:48,958 --> 01:00:50,500
Debemos salir de la calle.

743
01:00:50,583 --> 01:00:53,875
- Sí, escondámonos.
- ¿Tienes algún sitio seguro?

744
01:00:53,958 --> 01:00:57,000
No. No iremos a ningún lado
hasta que sepa dónde está Victor.

745
01:00:57,083 --> 01:00:59,541
- O lo que quiere de mi hermano.
- Mírate.

746
01:00:59,625 --> 01:01:03,208
Pequeño. Dando órdenes
como si fuera el dueño del circo.

747
01:01:03,291 --> 01:01:04,583
Sí, así es.

748
01:01:04,666 --> 01:01:07,375
Me caes bien, Benny.
Creo que eres un encanto,

749
01:01:07,458 --> 01:01:10,083
así que te contaré un pequeño secreto.

750
01:01:10,166 --> 01:01:13,750
Victor encontrará a Jay esta noche,
y cuando lo haga… bueno.

751
01:01:13,833 --> 01:01:15,208
¿Bueno qué?

752
01:01:15,291 --> 01:01:18,625
Si te quedas con nosotras,
quizá encontremos antes a Jay

753
01:01:18,708 --> 01:01:21,333
y podríamos convencer a Victor
de perdonarle la vida.

754
01:01:22,000 --> 01:01:23,375
Entonces, ¿qué hacemos?

755
01:01:23,458 --> 01:01:25,833
¿Quieres ver a tu hermano o largarte?

756
01:01:25,916 --> 01:01:26,750
¡Carajo!

757
01:01:28,166 --> 01:01:29,000
¡Corran!

758
01:01:43,708 --> 01:01:46,250
¡Vamos! ¡Atrápennos si pueden, idiotas!

759
01:02:08,041 --> 01:02:09,125
Vaya noche, ¿no?

760
01:02:11,791 --> 01:02:13,583
Dile que baje el arma.

761
01:02:18,166 --> 01:02:19,375
Está bien.

762
01:02:20,041 --> 01:02:23,666
Ahora ves la verdad, ¿no?
Oí lo que le hicieron a tu chica.

763
01:02:24,250 --> 01:02:26,666
Sé cómo se siente. Todos lo sabemos.

764
01:02:26,750 --> 01:02:28,166
Por eso estamos aquí.

765
01:02:28,250 --> 01:02:29,958
Tenemos recursos y una red.

766
01:02:30,041 --> 01:02:32,708
Despierta, Jay. No puedes vencerlos solo.

767
01:02:33,375 --> 01:02:34,833
No quiero vencerlos.

768
01:02:36,208 --> 01:02:37,583
Quiero a Victor.

769
01:02:39,083 --> 01:02:39,958
De acuerdo.

770
01:02:41,000 --> 01:02:42,583
Si sobrevives la noche,

771
01:02:43,875 --> 01:02:45,083
ven a buscarme.

772
01:02:54,083 --> 01:02:55,416
Oye, Benny.

773
01:02:57,083 --> 01:02:59,333
¿Seguro que estamos a salvo?

774
01:02:59,416 --> 01:03:02,625
Claro. No hay lugar más seguro.
Viví aquí toda mi vida.

775
01:03:02,708 --> 01:03:04,583
- Lo sé, solo me refería…
- Oye.

776
01:03:05,291 --> 01:03:08,541
Mi abuela trabaja de noche,
pero a veces llega temprano.

777
01:03:08,625 --> 01:03:12,083
Así que solo les pido
que no hagan ruido, por favor.

778
01:03:12,166 --> 01:03:13,625
- Entiendo. Sí.
- ¿Sí?

779
01:03:13,708 --> 01:03:16,083
Nos comportaremos como nunca.

780
01:03:17,041 --> 01:03:18,000
¿Verdad, Zoé?

781
01:03:32,500 --> 01:03:33,833
Bueno, es pintoresco.

782
01:03:35,250 --> 01:03:36,083
¡Oye! ¡Soy yo!

783
01:03:42,791 --> 01:03:43,666
Hola.

784
01:03:45,208 --> 01:03:46,708
¿Puedes soltar el bate?

785
01:03:47,291 --> 01:03:48,208
¿Por favor?

786
01:03:50,291 --> 01:03:51,666
- ¿Dónde estabas?
- Yo…

787
01:03:54,041 --> 01:03:56,375
Sí, mira, perdí mi teléfono y…

788
01:03:56,458 --> 01:03:58,958
Blaire, Zoé, ella es mi abuela, Rosa.

789
01:03:59,041 --> 01:04:02,375
Abuela, ellas son Blaire y Zoé.

790
01:04:03,166 --> 01:04:04,250
- ¿Qué tal?
- Hola.

791
01:04:04,333 --> 01:04:05,333
Bien.

792
01:04:06,333 --> 01:04:08,291
Buenas noches. Que la pasen bien.

793
01:04:09,583 --> 01:04:11,666
Están esperando que las recojan,

794
01:04:11,750 --> 01:04:14,541
así que pensé
que podrían esperar aquí un rato.

795
01:04:16,250 --> 01:04:18,375
No, está bien. Me pondré una curita.

796
01:04:19,875 --> 01:04:22,250
- ¡Necesitarás puntos!
- Oye, está bien.

797
01:04:27,333 --> 01:04:29,041
No es nada. Fue un accidente.

798
01:04:30,416 --> 01:04:32,333
Eso fue una carnicería, jefe.

799
01:04:33,125 --> 01:04:36,333
Si seguimos así, será un suicidio seguro.

800
01:04:42,541 --> 01:04:43,375
Maldición.

801
01:04:58,291 --> 01:05:00,833
Manos en el tablero. Ojos al frente.

802
01:05:03,375 --> 01:05:06,083
Tú. ¿Tienes armas o drogas en el vehículo?

803
01:05:06,666 --> 01:05:07,750
No, señor.

804
01:05:08,291 --> 01:05:09,500
Oye. Las manos.

805
01:05:10,250 --> 01:05:12,375
- Mi identificación.
- No hace falta.

806
01:05:12,458 --> 01:05:14,375
Sé quiénes son ustedes dos.

807
01:05:14,958 --> 01:05:17,666
Victor quiere reunirse a tomar algo.

808
01:05:17,750 --> 01:05:19,041
En el Rosso Puro.

809
01:05:20,125 --> 01:05:21,125
En media hora.

810
01:05:21,208 --> 01:05:22,375
¿Podemos irnos?

811
01:05:22,458 --> 01:05:24,250
Sí. Casi lo olvido.

812
01:05:25,208 --> 01:05:26,541
Benny manda saludos.

813
01:05:43,583 --> 01:05:44,625
No lo sé.

814
01:05:46,125 --> 01:05:48,458
¿Este es el pequeño Benny?

815
01:05:48,541 --> 01:05:50,166
Oye, guarda eso.

816
01:05:50,250 --> 01:05:51,500
No. Es muy bueno.

817
01:05:52,708 --> 01:05:53,541
¿Sabes qué?

818
01:05:55,125 --> 01:05:57,083
Benny jamás trajo a una chica a casa.

819
01:05:57,166 --> 01:05:59,458
- Mucho menos dos.
- Abuela, ¿en serio?

820
01:06:03,458 --> 01:06:05,166
¿Puedo ayudarla con eso?

821
01:06:06,291 --> 01:06:08,625
Yo… No hace falta.

822
01:06:09,208 --> 01:06:11,041
Creo que estamos bien.

823
01:06:12,000 --> 01:06:13,166
Gracias, querida.

824
01:06:29,875 --> 01:06:34,000
¿Sabes qué? Creo que terminamos.

825
01:06:34,083 --> 01:06:36,583
Me siento bien. La mano se siente bien.

826
01:06:38,125 --> 01:06:39,666
¿Tú te sientes bien?

827
01:06:39,750 --> 01:06:43,750
¿Si yo me siento bien?
Me despertaste en medio de la noche.

828
01:06:44,625 --> 01:06:47,833
Lo siento, pero quizá
deberías volver a la cama, ¿no?

829
01:07:08,041 --> 01:07:09,208
¿Qué pasó, nena?

830
01:07:09,291 --> 01:07:10,916
Nos atacaron en el centro.

831
01:07:11,000 --> 01:07:13,125
La Legión Nocturna nos emboscó.

832
01:07:13,208 --> 01:07:15,500
Al menos se deshicieron de Gran Lou.

833
01:07:15,583 --> 01:07:17,041
¿A cuántos mataste tú?

834
01:07:17,125 --> 01:07:17,958
A tres.

835
01:07:18,041 --> 01:07:21,625
Quizá cuatro.
También estaba Boyle Heights.

836
01:07:22,750 --> 01:07:25,083
Dijiste que te encargarías de Jay.

837
01:07:25,791 --> 01:07:29,583
No te preocupes. Voy camino
a verme con Jay. Paré a tomar algo.

838
01:07:29,666 --> 01:07:30,541
De acuerdo.

839
01:07:31,833 --> 01:07:34,750
No sé. Me estoy preocupando.

840
01:07:35,541 --> 01:07:37,750
La noche se está complicando.

841
01:07:37,833 --> 01:07:40,083
No podemos parar. Ya estamos cerca.

842
01:07:41,208 --> 01:07:46,083
Voy a drenar al chico, ahogaré a la abuela
y dejaremos Venice para mañana.

843
01:07:46,166 --> 01:07:49,708
Debemos limpiar Venice esta noche.
Rocko es muy impredecible.

844
01:07:49,791 --> 01:07:52,416
Si lo arruinamos, no habrá mañana.

845
01:07:53,000 --> 01:07:56,250
Venice es la última matanza.
Sé que pueden hacerlo.

846
01:07:56,875 --> 01:07:59,791
Solo controla al chico.
Celebraremos al amanecer.

847
01:08:01,083 --> 01:08:03,041
El mundo será nuestro, nena,

848
01:08:03,125 --> 01:08:04,375
solo tú y yo.

849
01:08:08,041 --> 01:08:08,875
Bien.

850
01:08:10,250 --> 01:08:11,541
Hagámoslo.

851
01:08:12,041 --> 01:08:13,166
Muy bien…

852
01:08:14,833 --> 01:08:15,916
¿dónde estábamos?

853
01:08:26,875 --> 01:08:28,125
Genial.

854
01:08:36,875 --> 01:08:37,791
Muy bien.

855
01:08:52,333 --> 01:08:53,791
Esto es grandioso.

856
01:08:55,083 --> 01:08:56,333
Sí, está bien.

857
01:08:56,416 --> 01:08:58,041
Puedes guardar eso.

858
01:08:59,333 --> 01:09:00,166
Lo siento.

859
01:09:00,250 --> 01:09:02,500
Esto es de cuando era niño.

860
01:09:02,583 --> 01:09:06,333
Iba a deshacerme de todo.
No he tenido tiempo de redecorar…

861
01:09:06,416 --> 01:09:08,416
Sí. ¿Tú armaste todo esto?

862
01:09:09,500 --> 01:09:12,666
Sí, pero ¿podríamos bajarle un poco…?

863
01:09:14,250 --> 01:09:15,125
No.

864
01:09:16,125 --> 01:09:17,291
¿Por qué no?

865
01:09:17,375 --> 01:09:18,458
Porque me gusta.

866
01:09:19,500 --> 01:09:20,833
Creo que es muy bueno.

867
01:09:21,500 --> 01:09:26,333
Supongo que
"Sesión Número Tres de B" es tuya, ¿no?

868
01:09:26,958 --> 01:09:30,291
Sí. Es un clásico, ¿sabes?

869
01:09:30,375 --> 01:09:31,458
¿Un clásico?

870
01:09:31,541 --> 01:09:33,375
Por supuesto. Todos lo dicen.

871
01:09:33,458 --> 01:09:35,041
- ¿Todos lo dicen?
- Sí.

872
01:09:35,125 --> 01:09:36,500
¿Quiénes son todos?

873
01:09:37,208 --> 01:09:40,125
Ya sabes, gente como… mi abuela.

874
01:09:40,208 --> 01:09:41,250
Sí.

875
01:09:42,541 --> 01:09:45,500
¿Cuándo tocarás esto para otras personas?

876
01:09:46,291 --> 01:09:50,833
Bueno, planeo hacerlo.
Quiero hacer algo… con esto.

877
01:09:50,916 --> 01:09:53,791
Es más que un juego,
quiero convertirlo en algo real.

878
01:09:55,291 --> 01:09:56,458
Y cuando lo haga,

879
01:09:56,541 --> 01:09:59,750
podrás decirle a todos
que fuiste mi primer admiradora.

880
01:09:59,833 --> 01:10:02,458
- Así que, en cierto modo, de nada.
- ¿Puedo?

881
01:10:02,541 --> 01:10:04,458
Sí, claro. Si tú quieres.

882
01:10:04,541 --> 01:10:06,583
Bueno, si te sirve de algo,

883
01:10:07,250 --> 01:10:08,291
te creo.

884
01:10:08,958 --> 01:10:10,041
Es muy bueno.

885
01:10:10,541 --> 01:10:12,041
Eres muy talentoso.

886
01:10:13,083 --> 01:10:14,458
Y eres muy buen chofer.

887
01:10:15,541 --> 01:10:16,666
Gracias.

888
01:10:18,875 --> 01:10:20,750
¿Qué hay de ti?

889
01:10:22,083 --> 01:10:23,125
¿Y yo qué?

890
01:10:23,208 --> 01:10:26,791
¿Hay algo que te guste?
¿Hay algo que te apasione?

891
01:10:28,125 --> 01:10:31,125
Quizá… en una vida pasada.

892
01:10:33,458 --> 01:10:36,708
Zoé y yo siempre hablábamos
de las locuras que haríamos.

893
01:10:36,791 --> 01:10:39,375
- ¿Sabes?
- ¿Cuándo se conocieron?

894
01:10:41,375 --> 01:10:44,875
Ella tenía un sitio
por Laurel Canyon en los 70,

895
01:10:44,958 --> 01:10:46,708
y organizaba fiestas.

896
01:10:46,791 --> 01:10:49,666
Duraban tres o cuatro días.
Iba todo el mundo.

897
01:10:49,750 --> 01:10:54,083
Y ella adoraba a Bowie.
Tenía el corte de pelo Bowie.

898
01:10:54,166 --> 01:10:56,375
Era genial. Ella era "Queen Bitch".

899
01:10:56,458 --> 01:10:58,166
Sí, puedo verlo.

900
01:10:58,250 --> 01:11:02,791
Y yo era un alma perdida
cuando recién llegué aquí.

901
01:11:04,291 --> 01:11:06,583
Sentía que no encajaba en ningún lado.

902
01:11:07,250 --> 01:11:08,916
Hasta que ella me vio.

903
01:11:10,125 --> 01:11:14,000
Me dijo que todo podría ser hermoso.

904
01:11:16,500 --> 01:11:17,750
Me dijo muchas cosas.

905
01:11:19,416 --> 01:11:22,333
Y luego me convirtió

906
01:11:23,375 --> 01:11:25,000
y me dio esta vida.

907
01:11:31,333 --> 01:11:34,041
Honestamente, deberías
llevarle esto a un productor.

908
01:11:34,125 --> 01:11:36,125
- Sí.
- Podrías ganar mucho dinero.

909
01:11:36,208 --> 01:11:39,250
Lo sé, pero creo
que aún no está donde debe llegar.

910
01:11:39,333 --> 01:11:41,416
¿Adónde debe llegar? ¿Qué le falta?

911
01:11:41,500 --> 01:11:43,458
Le falta algo para volverse…

912
01:11:43,541 --> 01:11:46,750
- ¿Qué cosa? ¿Un clásico?
- Sí, un clásico.

913
01:11:54,208 --> 01:11:55,250
Debemos irnos.

914
01:11:55,916 --> 01:11:57,708
Sí. Bueno.

915
01:12:01,791 --> 01:12:02,625
Oye…

916
01:12:03,750 --> 01:12:06,583
Ya acabamos con Benny, ¿no?
¿Puede quedarse aquí?

917
01:12:06,666 --> 01:12:07,833
No lo creo.

918
01:12:08,958 --> 01:12:12,583
- Esto no tiene nada que ver con él.
- Él viene. Así debe ser.

919
01:12:14,083 --> 01:12:15,750
¿Por qué eres así?

920
01:12:17,333 --> 01:12:19,875
¿Quieres decirle tú a Victor?

921
01:12:24,000 --> 01:12:24,833
Oigan…

922
01:12:26,208 --> 01:12:27,416
iré con ustedes.

923
01:12:28,791 --> 01:12:29,708
Bien.

924
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
Vámonos.

925
01:12:35,083 --> 01:12:36,875
Si me llega a pasar algo,

926
01:12:37,875 --> 01:12:39,250
cuida a Benny por mí.

927
01:12:40,625 --> 01:12:41,958
Protégelo.

928
01:12:43,083 --> 01:12:44,333
Considéralo hecho.

929
01:12:45,083 --> 01:12:48,166
RESTAURANTE

930
01:13:01,083 --> 01:13:01,958
¿Y Benny?

931
01:13:04,375 --> 01:13:07,416
Jay. Me alegra que pudieras venir.

932
01:13:07,500 --> 01:13:09,833
Si le tocas un pelo
a él o a Maria, te juro…

933
01:13:09,916 --> 01:13:13,291
¿Así se llama? Ya hablaremos de ella.

934
01:13:13,375 --> 01:13:14,875
Pero primero, siéntate.

935
01:13:14,958 --> 01:13:16,875
- ¿Dónde están?
- Siéntate.

936
01:13:23,125 --> 01:13:24,916
Aunque me resulta gracioso.

937
01:13:25,000 --> 01:13:26,958
Hace unos 100 años,

938
01:13:27,833 --> 01:13:30,875
mi clase se sentó frente a la tuya,

939
01:13:30,958 --> 01:13:32,916
como tú y yo ahora.

940
01:13:33,000 --> 01:13:35,458
Y luego se les ocurrió esa tregua.

941
01:13:36,083 --> 01:13:38,291
Bueno, tú rompiste esa tregua.

942
01:13:38,791 --> 01:13:41,000
Mataste gente de mi vecindario.

943
01:13:41,666 --> 01:13:43,375
Gente inocente.

944
01:13:43,458 --> 01:13:45,541
¿Creíste que te dejaríamos ir?

945
01:13:45,625 --> 01:13:49,333
¿"Dejaríamos"? ¿De quiénes hablas?

946
01:13:50,083 --> 01:13:53,250
No queda nadie. Mandé matar a todos.

947
01:13:54,291 --> 01:13:58,166
Debiste aceptar mi oferta.
Ahora todo será mío.

948
01:13:59,500 --> 01:14:02,166
Verás, tú eres la última pieza.

949
01:14:03,291 --> 01:14:07,458
Cuando tú no estés, esta ciudad
solo será un gran cuello jugoso

950
01:14:08,458 --> 01:14:09,958
a la espera de ser succionado.

951
01:14:10,916 --> 01:14:11,958
¿Me quieres a mí?

952
01:14:13,500 --> 01:14:15,250
De acuerdo. No hay problema.

953
01:14:16,000 --> 01:14:18,625
Pero Maria y Benny no tienen nada que ver.

954
01:14:19,416 --> 01:14:20,625
Déjalos ir.

955
01:14:21,791 --> 01:14:25,458
No funciona así. Nadie será liberado.

956
01:14:26,750 --> 01:14:27,791
Lo sabes.

957
01:14:34,041 --> 01:14:37,000
¿Cómo me veo? ¿Me veo bien?

958
01:14:40,291 --> 01:14:41,458
¿Quieres un poco?

959
01:14:42,500 --> 01:14:43,791
La guardé para ti.

960
01:14:44,416 --> 01:14:45,708
Tu dulce Maria.

961
01:14:45,791 --> 01:14:46,625
¿Qué?

962
01:14:47,208 --> 01:14:48,958
La guardé para ti, Jay.

963
01:14:50,833 --> 01:14:53,500
No.

964
01:14:53,583 --> 01:14:55,583
No te me ablandes ahora.

965
01:14:56,291 --> 01:14:58,375
Recién empezamos.

966
01:15:22,000 --> 01:15:23,208
La última matanza.

967
01:15:25,875 --> 01:15:27,083
Hagámoslo.

968
01:15:42,500 --> 01:15:44,958
Acércate bien. Este tipo es un fenómeno.

969
01:15:49,458 --> 01:15:51,333
Miren lo que apareció por aquí.

970
01:15:51,916 --> 01:15:53,583
Un par de almas perdidas.

971
01:15:53,666 --> 01:15:56,375
Buenos días, Rocko.

972
01:15:57,083 --> 01:15:58,708
No hay días buenos.

973
01:15:58,791 --> 01:16:00,250
Quizá no para ti.

974
01:16:04,625 --> 01:16:06,000
No te conozco, ¿verdad?

975
01:16:07,000 --> 01:16:08,583
No, pero estoy con ellas.

976
01:16:09,708 --> 01:16:12,416
Eso no soluciona tu problema, amigo.

977
01:16:14,875 --> 01:16:17,875
- No te conozco.
- No te preocupes por él. Es amigo.

978
01:16:17,958 --> 01:16:19,291
Sí, está con nosotros.

979
01:16:21,166 --> 01:16:22,125
¿Todo bien?

980
01:16:27,250 --> 01:16:28,500
Todo bien, amigo.

981
01:16:29,416 --> 01:16:30,541
¿Una noche difícil?

982
01:16:32,625 --> 01:16:36,166
Te ves un poco maltrecho, viejo.

983
01:16:38,166 --> 01:16:40,291
Sí, estoy un poco maltrecho, viejo.

984
01:16:50,375 --> 01:16:52,875
¡Solo juego contigo! ¡Estoy bromeando!

985
01:16:56,125 --> 01:16:57,875
Entra cuando quieras.

986
01:16:59,041 --> 01:16:59,958
Señorita.

987
01:17:16,041 --> 01:17:18,041
Hueles delicioso.

988
01:17:19,041 --> 01:17:21,333
Tienes buena sangre, ¿no?

989
01:17:22,208 --> 01:17:23,250
Lo percibo.

990
01:17:24,458 --> 01:17:26,458
Tengo olfato para estas cosas.

991
01:17:28,416 --> 01:17:30,000
Veo cosas, viejo.

992
01:17:31,208 --> 01:17:32,291
Visiones.

993
01:17:33,750 --> 01:17:37,958
Algunos dicen que soy psíquico o algo así.

994
01:17:38,041 --> 01:17:40,791
- Sí, apuesto a que dicen eso.
- Sí.

995
01:17:43,041 --> 01:17:43,916
¿Rocko?

996
01:17:44,583 --> 01:17:45,458
¿Sí?

997
01:17:46,083 --> 01:17:47,208
Este no.

998
01:17:49,750 --> 01:17:53,041
Como sea.
No me gustan vírgenes. Ya lo sabes.

999
01:17:54,291 --> 01:17:55,875
- Yo no soy vi…
- Oye.

1000
01:17:55,958 --> 01:17:57,375
No mientas, viejo.

1001
01:17:58,500 --> 01:18:00,041
El tercer ojo lo ve todo.

1002
01:18:06,041 --> 01:18:07,333
Esto es raro.

1003
01:18:08,625 --> 01:18:11,875
No me llamaron. Vinieron sin avisar.

1004
01:18:13,708 --> 01:18:16,333
¿Es un encuentro sexual o algo así?

1005
01:18:16,416 --> 01:18:18,125
No soy ese tipo de chica.

1006
01:18:18,791 --> 01:18:21,208
Solo queríamos sorprenderte, Rocko.

1007
01:18:22,250 --> 01:18:25,250
¿Qué, ya no te gustan las sorpresas?

1008
01:18:26,500 --> 01:18:28,625
Sabes que me encantan las sorpresas.

1009
01:18:29,666 --> 01:18:31,375
Las sorpresas son geniales.

1010
01:18:34,750 --> 01:18:37,083
¿Nos dejan solos un momento?

1011
01:18:38,000 --> 01:18:39,250
Sí.

1012
01:18:39,333 --> 01:18:41,083
Sí, ¿por qué no…

1013
01:18:41,750 --> 01:18:44,958
nos dejan un momento y salen a la piscina?

1014
01:18:45,041 --> 01:18:48,125
Dejen conversar a los adultos.

1015
01:18:54,250 --> 01:18:55,666
Iremos enseguida.

1016
01:18:58,166 --> 01:18:59,250
Adiós, virgen.

1017
01:19:03,250 --> 01:19:04,083
¿Un trago?

1018
01:19:12,041 --> 01:19:12,875
¿Qué?

1019
01:19:15,375 --> 01:19:17,958
No sé cómo puedes quedarte tan tranquila.

1020
01:19:18,041 --> 01:19:19,416
¿Sabes?

1021
01:19:20,041 --> 01:19:23,791
Andas todas las noches
haciendo cosas al estilo Kill Bill.

1022
01:19:23,875 --> 01:19:25,125
Es una locura.

1023
01:19:25,208 --> 01:19:28,000
- Es una locura.
- No todas las noches.

1024
01:19:28,625 --> 01:19:29,750
- ¿No?
- No.

1025
01:19:31,458 --> 01:19:34,416
Si mañana sigo con vida,
dormiré todo el día.

1026
01:19:36,708 --> 01:19:37,875
Suena bien.

1027
01:19:39,666 --> 01:19:40,583
Así es.

1028
01:19:46,666 --> 01:19:47,625
¿Cómo es?

1029
01:19:50,791 --> 01:19:51,625
Ya sabes.

1030
01:19:55,625 --> 01:19:56,583
Honestamente…

1031
01:19:59,750 --> 01:20:01,416
a veces es increíble.

1032
01:20:02,125 --> 01:20:03,500
Puedes hacer lo que quieras.

1033
01:20:04,500 --> 01:20:08,208
No tienes que contenerte.
Eres completamente libre.

1034
01:20:10,916 --> 01:20:11,958
A veces.

1035
01:20:14,041 --> 01:20:16,500
Acabo de matar a un tipo hace una hora.

1036
01:20:18,000 --> 01:20:19,583
Fresco, tipo O…

1037
01:20:21,791 --> 01:20:23,291
Sangre limpia.

1038
01:20:26,416 --> 01:20:27,250
Insuperable.

1039
01:20:30,833 --> 01:20:31,958
Salud.

1040
01:20:39,625 --> 01:20:40,541
Entonces…

1041
01:20:42,041 --> 01:20:44,375
¿a qué vienes tan tarde?

1042
01:20:45,916 --> 01:20:48,083
Ustedes nunca cruzan a este lado.

1043
01:20:48,166 --> 01:20:51,083
Andábamos por el barrio. Pensé en parar.

1044
01:20:52,125 --> 01:20:53,750
Sabía que no dormías.

1045
01:21:14,375 --> 01:21:15,916
¿Tienes familia?

1046
01:21:17,375 --> 01:21:18,458
Tengo a Zoé.

1047
01:21:19,416 --> 01:21:20,375
Y ella a mí.

1048
01:21:20,875 --> 01:21:21,916
No, me refiero a…

1049
01:21:23,666 --> 01:21:24,916
ya sabes, familiares.

1050
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
Ya sabes, mi…

1051
01:21:35,000 --> 01:21:38,583
mi abuela me acogió cuando murió mi mamá,

1052
01:21:38,666 --> 01:21:41,500
y quedamos ella, yo…

1053
01:21:42,208 --> 01:21:43,250
y Jay.

1054
01:21:43,750 --> 01:21:45,083
Y Jay, él…

1055
01:21:47,708 --> 01:21:49,041
cuidó de mí.

1056
01:21:50,000 --> 01:21:51,750
No tenía por qué hacerlo.

1057
01:21:52,791 --> 01:21:54,916
Es solo mi medio hermano,

1058
01:21:56,416 --> 01:21:59,041
pero es como el único padre que he tenido.

1059
01:22:00,416 --> 01:22:01,375
Lo siento.

1060
01:22:05,416 --> 01:22:06,833
No eres como ella, ¿sabes?

1061
01:22:07,750 --> 01:22:08,833
Como Zoé.

1062
01:22:11,833 --> 01:22:13,375
Digo, te veo…

1063
01:22:14,708 --> 01:22:15,916
y estás viva.

1064
01:22:27,875 --> 01:22:29,208
¿Puedo preguntar algo?

1065
01:22:32,458 --> 01:22:33,875
¿Me vas a matar?

1066
01:22:39,625 --> 01:22:40,583
No.

1067
01:22:44,000 --> 01:22:45,625
No quiero eso para ti.

1068
01:23:09,375 --> 01:23:11,916
¿Por qué ya no me visitas?

1069
01:23:13,625 --> 01:23:15,625
Tuvimos algo bueno en esa época.

1070
01:23:19,708 --> 01:23:21,375
Reagan era presidente.

1071
01:23:21,458 --> 01:23:23,125
Mierda, ¿fue hace tanto?

1072
01:23:28,875 --> 01:23:30,333
El tiempo vuela.

1073
01:23:34,333 --> 01:23:35,166
¿Qué?

1074
01:23:39,250 --> 01:23:40,083
¿Qué?

1075
01:23:41,666 --> 01:23:43,041
¿Pasa algo?

1076
01:23:43,125 --> 01:23:46,333
No. No pasa nada.

1077
01:23:48,208 --> 01:23:51,333
Se me acaba de ocurrir
que hay algo que no entiendo.

1078
01:23:52,791 --> 01:23:54,625
La parte en la que tú y Victor

1079
01:23:54,708 --> 01:23:57,583
deciden matar y robar
a los de su propia especie.

1080
01:23:59,125 --> 01:24:00,791
Maldita perra.

1081
01:24:00,875 --> 01:24:02,166
Maldito chupasangre.

1082
01:24:10,500 --> 01:24:11,333
¿Qué?

1083
01:24:12,458 --> 01:24:14,666
- Tengo que decirte algo.
- ¿Qué pasó?

1084
01:24:15,333 --> 01:24:17,791
Tu hermano. Victor lo tiene.

1085
01:24:24,125 --> 01:24:25,583
Benny, trae el auto.

1086
01:24:51,666 --> 01:24:52,583
¡Enemigo abatido!

1087
01:25:29,500 --> 01:25:30,333
¡Sube!

1088
01:25:37,458 --> 01:25:38,833
¡Arranca!

1089
01:25:57,125 --> 01:25:59,208
Cariño, estás bien. Lo logramos.

1090
01:26:00,375 --> 01:26:01,625
Lo siento.

1091
01:26:02,916 --> 01:26:04,166
La noche terminó.

1092
01:26:05,166 --> 01:26:07,166
Iremos a casa y tú estarás bien.

1093
01:26:07,666 --> 01:26:09,500
Benny, necesita sangre.

1094
01:26:13,125 --> 01:26:14,041
Dios mío.

1095
01:26:14,625 --> 01:26:16,500
Debemos llegar a la última parada.

1096
01:26:17,333 --> 01:26:19,333
De acuerdo.

1097
01:26:46,916 --> 01:26:50,125
- Levémosla adentro.
- No. Llévate el auto y vete.

1098
01:26:50,208 --> 01:26:52,375
- ¿Sí?
- ¿De qué hablas?

1099
01:26:52,458 --> 01:26:53,833
Aquí vive Victor.

1100
01:26:55,375 --> 01:26:57,708
Él tiene a Jay, no iré a ningún lado.

1101
01:26:57,791 --> 01:27:00,958
Lo siento. ¿Sí? Pero es demasiado tarde.

1102
01:27:01,041 --> 01:27:02,041
No, no es tarde.

1103
01:27:02,125 --> 01:27:05,250
¡Si hay una posibilidad
de que esté ahí, voy a entrar!

1104
01:27:05,333 --> 01:27:08,250
Morirás ni bien entres ahí. ¿No entiendes?

1105
01:27:09,000 --> 01:27:10,458
No si me ayudas.

1106
01:27:13,916 --> 01:27:14,750
Se acabó.

1107
01:27:16,083 --> 01:27:17,208
Prométemelo.

1108
01:27:18,291 --> 01:27:21,125
De acuerdo. Vamos.

1109
01:27:21,208 --> 01:27:23,833
Vas bien. Bueno. ¿Lista?

1110
01:27:24,666 --> 01:27:25,750
De acuerdo. Vamos.

1111
01:28:56,666 --> 01:28:57,541
Jay.

1112
01:28:59,750 --> 01:29:02,708
Jay.

1113
01:29:02,791 --> 01:29:03,708
Hola, Jay.

1114
01:29:03,791 --> 01:29:07,250
Oye, Jay. Soy yo, Benny.

1115
01:29:10,125 --> 01:29:12,208
¿Me ves? Oye.

1116
01:29:13,083 --> 01:29:14,625
Voy a sacarte de aquí.

1117
01:29:18,291 --> 01:29:20,708
Te sacaré.

1118
01:29:30,083 --> 01:29:31,625
Miren quién vino.

1119
01:29:32,625 --> 01:29:33,875
Benny.

1120
01:29:33,958 --> 01:29:37,458
¿Nos extrañaste? Nos extrañaste.

1121
01:29:38,166 --> 01:29:39,708
Siento cierta tensión.

1122
01:29:40,708 --> 01:29:42,958
Sí, Benny tuvo una noche agitada.

1123
01:29:43,041 --> 01:29:44,541
He oído mucho sobre ti.

1124
01:29:45,500 --> 01:29:47,041
Acompáñanos. Siéntate.

1125
01:29:47,125 --> 01:29:48,666
Prefiero quedarme parado.

1126
01:29:49,375 --> 01:29:52,333
Cuéntanos, Benny. ¿Qué haces aquí?

1127
01:29:52,416 --> 01:29:53,833
Quiero hacer un trato.

1128
01:29:54,541 --> 01:29:57,625
Deja ir a Jay. Quédate conmigo.

1129
01:29:59,416 --> 01:30:01,166
Es una propuesta interesante.

1130
01:30:01,875 --> 01:30:03,083
Benny.

1131
01:30:03,791 --> 01:30:04,625
Oye, Blaire.

1132
01:30:05,750 --> 01:30:06,875
¿Qué pasa?

1133
01:30:06,958 --> 01:30:08,291
No dije nada.

1134
01:30:08,375 --> 01:30:10,583
Benny, ¿has probado la sangre fresca?

1135
01:30:12,500 --> 01:30:13,583
No hay nada igual.

1136
01:30:16,208 --> 01:30:18,125
Recuerdo el día que llegué.

1137
01:30:19,333 --> 01:30:20,958
La sangre sabe diferente.

1138
01:30:22,541 --> 01:30:24,291
Tuve que acostumbrarme.

1139
01:30:25,958 --> 01:30:27,875
Tuve que desarrollar mi paladar.

1140
01:30:29,250 --> 01:30:30,500
Ahora no puedo parar.

1141
01:30:35,958 --> 01:30:40,500
Después de considerar tu propuesta,
me temo que tendré que rechazarla.

1142
01:30:42,250 --> 01:30:44,083
Pero esta es mi contraoferta.

1143
01:30:44,166 --> 01:30:46,750
Como yo soy el nuevo jefe,

1144
01:30:46,833 --> 01:30:48,541
tú serás nuestro aperitivo.

1145
01:30:50,333 --> 01:30:52,208
Jay será el plato principal,

1146
01:30:53,291 --> 01:30:55,083
y la abuela será el postre.

1147
01:30:57,083 --> 01:31:00,625
¡Oye! ¡No lo toques, carajo!
¿Qué haces? Nos salvó el cuello.

1148
01:31:00,708 --> 01:31:02,750
Bueno, entonces lo haremos rápido.

1149
01:31:02,833 --> 01:31:05,375
Sujétenlo. Es hora de beber.

1150
01:31:07,500 --> 01:31:09,750
- No lo hagas.
- Qué interesante.

1151
01:31:09,833 --> 01:31:11,000
Está confundida.

1152
01:31:11,083 --> 01:31:13,500
- No estás confundida, ¿no?
- Para nada.

1153
01:31:13,583 --> 01:31:14,583
Oye.

1154
01:31:15,208 --> 01:31:16,916
Todo está bien. ¿Qué pasa?

1155
01:31:17,000 --> 01:31:18,708
- ¡Ganamos!
- ¿Ganamos?

1156
01:31:18,791 --> 01:31:20,416
Blaire, no hagas esto.

1157
01:31:20,500 --> 01:31:23,708
- ¡Hablarás cuando yo te diga!
- Ya no trabajo para ti.

1158
01:31:24,250 --> 01:31:26,500
No seguiré obedeciendo tus tonterías.

1159
01:31:26,583 --> 01:31:29,250
¿Dejarás que nos hable así, Blaire?

1160
01:31:30,500 --> 01:31:32,333
- No puedo hacer esto.
- ¡No!

1161
01:31:32,416 --> 01:31:35,416
Todo está perfecto al fin.

1162
01:31:35,500 --> 01:31:38,916
- Estamos genial ahora.
- Hablo en serio. Se acabó.

1163
01:31:39,000 --> 01:31:40,791
¡Oye! Te necesito.

1164
01:31:41,375 --> 01:31:46,166
No puedo hacer esto sin ti.
No quiero hacerlo sin ti.

1165
01:31:46,250 --> 01:31:48,500
- Estoy fuera.
- ¡No, Blaire, no!

1166
01:31:48,583 --> 01:31:50,125
¡No eras nadie!

1167
01:31:50,208 --> 01:31:53,041
¡Yo te hice!

1168
01:31:53,125 --> 01:31:54,791
¡No puedes dejarme!

1169
01:31:55,291 --> 01:31:57,000
- Me necesitas.
- Ya no.

1170
01:31:58,083 --> 01:31:59,208
- ¡No!
- ¡No!

1171
01:32:05,250 --> 01:32:07,375
- Mira lo que hiciste, Benny.
- ¡No!

1172
01:32:07,458 --> 01:32:08,875
Mira lo que hiciste.

1173
01:32:13,000 --> 01:32:15,333
Su corazón es débil. Termina su dolor.

1174
01:32:15,416 --> 01:32:17,375
Esta iba a ser nuestra noche.

1175
01:32:18,125 --> 01:32:19,125
No.

1176
01:32:20,875 --> 01:32:21,958
La noche terminó.

1177
01:33:34,666 --> 01:33:35,500
Benny.

1178
01:33:37,125 --> 01:33:38,250
¿Jay?

1179
01:33:38,333 --> 01:33:39,916
- Oye.
- Huye.

1180
01:33:40,416 --> 01:33:41,500
¡Jay! ¿Dónde está?

1181
01:33:41,583 --> 01:33:43,208
Huye. Ahora.

1182
01:33:43,291 --> 01:33:45,625
Es una trampa. Benny, vete.

1183
01:34:52,041 --> 01:34:55,041
Benny, estás bien. No, Benny.

1184
01:34:55,541 --> 01:34:59,291
Oye. No. Estás bien.

1185
01:35:04,416 --> 01:35:05,583
Está bien.

1186
01:35:19,250 --> 01:35:20,125
Ten.

1187
01:36:11,791 --> 01:36:14,000
AVENIDA BOYLE

1188
01:36:45,166 --> 01:36:47,500
TE AMAMOS, MARIA
BESOS Y ABRAZOS

1189
01:37:17,708 --> 01:37:20,458
- Hablé con la estación.
- Bien.

1190
01:37:20,541 --> 01:37:23,291
"Jay, no volverás
a conducir para nosotros".

1191
01:37:23,375 --> 01:37:26,791
- Te dije ni un rasguño.
- Fue un poco más que un rasguño.

1192
01:37:26,875 --> 01:37:29,458
- Sí, lo hiciste, viejo.
- Sí.

1193
01:37:29,541 --> 01:37:31,291
Pero no estaría aquí

1194
01:37:31,375 --> 01:37:34,208
comiendo esta deliciosa pizza
si no fuera por ti.

1195
01:37:35,375 --> 01:37:37,041
Tú harías lo mismo por mí.

1196
01:37:41,125 --> 01:37:43,000
Las cosas cambiarán, ¿sabes?

1197
01:37:43,583 --> 01:37:45,208
Todo el mundo cambió.

1198
01:37:46,083 --> 01:37:48,208
Y todos tendrán que elegir un bando.

1199
01:37:51,625 --> 01:37:54,666
No olvides de dónde vienes.

1200
01:37:56,125 --> 01:37:57,500
Sé dónde está mi hogar.

1201
01:38:07,750 --> 01:38:09,208
Te dejé un regalito.

1202
01:39:04,291 --> 01:39:06,750
Vamos. Pregúntale qué pasó.

1203
01:39:06,833 --> 01:39:07,666
Hola.

1204
01:39:08,291 --> 01:39:09,750
Benny, amigo. Espera.

1205
01:39:12,000 --> 01:39:12,833
¿Qué pasa?

1206
01:39:12,916 --> 01:39:14,500
¿Dónde estuviste?

1207
01:39:15,166 --> 01:39:17,250
Después del club, desapareciste.

1208
01:39:17,333 --> 01:39:19,250
Sí. Benny…

1209
01:39:22,625 --> 01:39:23,458
¿Estás bien?

1210
01:39:28,083 --> 01:39:29,208
Mejor que nunca.

1211
01:39:31,000 --> 01:39:32,000
Hola.

1212
01:39:32,875 --> 01:39:35,500
Sube. Se nos hace tarde.

1213
01:39:40,708 --> 01:39:42,958
Debo irme, pero los veré luego, ¿sí?

1214
01:39:43,916 --> 01:39:44,958
- Sí.
- Sí.

1215
01:39:56,625 --> 01:39:57,791
¿Los llevo?

1216
01:47:05,250 --> 01:47:10,250
Subtítulos: José Luis Albertini



