1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,625 --> 00:00:14,208
‎Suntem în jurul vostru.

4
00:00:16,583 --> 00:00:18,583
‎Trăim chiar sub nasul vostru…

5
00:00:20,583 --> 00:00:22,083
‎și voi habar n-aveți.

6
00:00:23,916 --> 00:00:26,625
‎Lucrurile erau mult mai simple pe vremuri.

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,208
‎Noi vă vânam pe voi

8
00:00:29,958 --> 00:00:31,750
‎și voi ne vânați pe noi.

9
00:00:33,541 --> 00:00:34,625
‎În Los Angeles,

10
00:00:35,541 --> 00:00:39,250
‎nimeni nu s-a luptat mai mult
‎decât cartierul Boyle Heights.

11
00:00:41,500 --> 00:00:43,791
‎Așa că am făcut un armistițiu

12
00:00:43,875 --> 00:00:47,458
‎ca să menținem pacea
‎dintre cei ca noi și cei ca voi.

13
00:00:47,541 --> 00:00:49,416
‎Am trăit în secret

14
00:00:49,500 --> 00:00:52,583
‎și v-ați convins
‎că nu ați crezut niciodată.

15
00:00:52,708 --> 00:00:54,208
‎Ați uitat să vă temeți.

16
00:00:54,791 --> 00:00:58,958
‎Ați făcut cărți și filme despre noi
‎și ați greșit majoritatea detaliilor

17
00:00:59,541 --> 00:01:03,958
‎cât noi am devenit mai bogați
‎și mai puternici decât vă puteți imagina.

18
00:01:04,958 --> 00:01:08,125
‎Până azi, unii încă respectă armistițiul,

19
00:01:08,208 --> 00:01:09,750
‎ne păstrează secretul.

20
00:01:09,833 --> 00:01:12,458
‎Atâta timp cât respectăm cele trei reguli.

21
00:01:12,541 --> 00:01:15,041
‎Nu lăsăm oamenii să știe că existăm,

22
00:01:15,125 --> 00:01:17,291
‎nu ne hrănim cu cei nedoritori

23
00:01:17,875 --> 00:01:22,708
‎și niciodată nu intrăm în Boyle Heights
‎fără permisiune.

24
00:01:51,500 --> 00:01:53,000
‎- Jay!
‎- Îmi pare rău.

25
00:01:53,666 --> 00:01:55,708
‎- M-ai speriat.
‎- Am fost distras.

26
00:01:56,375 --> 00:01:57,625
‎Cât de rău?

27
00:01:57,708 --> 00:01:59,291
‎O-să-mă-revanșez-rău.

28
00:01:59,375 --> 00:02:01,541
‎O-să-te-revanșezi-față-de-mine.

29
00:02:01,625 --> 00:02:03,166
‎Cum o să faci asta?

30
00:02:16,000 --> 00:02:17,250
‎Poftim?

31
00:02:17,333 --> 00:02:18,416
‎Nu, arăți bine.

32
00:02:18,500 --> 00:02:19,958
‎Arăt bine?

33
00:02:22,000 --> 00:02:23,416
‎Ce prost ești!

34
00:02:34,250 --> 00:02:35,083
‎Ce…

35
00:02:35,166 --> 00:02:37,916
‎- Ce e?
‎- N-ar trebui să fie aici.

36
00:02:49,041 --> 00:02:51,375
‎Dumnezeule! Jay, cine e ăla?

37
00:02:51,458 --> 00:02:52,750
‎Un om mort.

38
00:02:55,166 --> 00:02:56,833
‎Lasă arma, nu putem face asta.

39
00:02:57,416 --> 00:03:01,875
‎Sfinte Sisoe, te rog, condu!
‎Jay, e verde. Du-te!

40
00:03:10,250 --> 00:03:12,625
‎- Ce e?
‎- Trebuie să-mi avertizez băieții.

41
00:03:12,708 --> 00:03:15,416
‎Ia mașina și du-te la fratele tău! Bine?

42
00:03:55,375 --> 00:03:56,625
‎Maria!

43
00:04:16,583 --> 00:04:19,541
‎NETFLIX PREZINTĂ

44
00:04:35,875 --> 00:04:39,041
‎Bună dimineața, dle Perez! Ce visați?

45
00:04:39,541 --> 00:04:40,791
‎Scuze. Eu…

46
00:05:35,000 --> 00:05:37,208
‎B Plus, 60 de parai.

47
00:05:37,291 --> 00:05:39,875
‎Mulțumesc, domnule. Salvezi vieți, știi?

48
00:05:39,958 --> 00:05:41,875
‎Mă salvezi cu banii ăștia.

49
00:05:45,250 --> 00:05:47,666
‎Mergem la clubul din centru, Trei Regi?

50
00:05:47,750 --> 00:05:49,583
‎Masă, băuturi la sticlă.

51
00:05:49,666 --> 00:05:51,916
‎- Bine.
‎- Costă 300 de cap. Te bagi?

52
00:05:52,000 --> 00:05:54,125
‎Rahat! 300 de cap?

53
00:05:54,208 --> 00:05:55,291
‎Da.

54
00:05:55,375 --> 00:05:57,833
‎Nu, am niște chestii
‎în care trebuie să intru.

55
00:05:57,916 --> 00:05:59,666
‎- Sigur.
‎- Data viitoare.

56
00:05:59,750 --> 00:06:01,083
‎Bun. Ai grijă de tine!

57
00:06:12,416 --> 00:06:13,458
‎Hei!

58
00:06:13,541 --> 00:06:14,916
‎Care-i treaba, Benny?

59
00:06:15,000 --> 00:06:17,375
‎Ce faci? Ai trusa aia pentru mine?

60
00:06:17,458 --> 00:06:19,083
‎Să facem să fie 40, frate.

61
00:06:19,166 --> 00:06:21,625
‎Patruzeci, adică patruzeci de parai?

62
00:06:21,708 --> 00:06:23,125
‎Asta am spus și eu.

63
00:06:26,708 --> 00:06:29,958
‎Voi pune The Heights pe hartă.
‎Îți spun, frate.

64
00:06:30,041 --> 00:06:32,666
‎Unu, termin piesa.
‎Doi, deschid casa de discuri!

65
00:06:32,750 --> 00:06:34,583
‎Trei, dominație mondială. Simplu.

66
00:06:34,666 --> 00:06:37,833
‎Construiești un imperiu,
‎dar nu-mi poți pune o piesă?

67
00:06:39,666 --> 00:06:41,416
‎Când e gata, e gata, bine?

68
00:06:59,625 --> 00:07:01,000
‎Bună, Benny!

69
00:07:01,083 --> 00:07:02,208
‎Bună, bunico!

70
00:07:03,625 --> 00:07:05,250
‎Ai ajuns la fix.

71
00:07:05,333 --> 00:07:07,041
‎Da? De ce?

72
00:07:07,125 --> 00:07:10,500
‎Am scos niște ‎flautitas
‎și niște ‎empanadas‎.

73
00:07:10,583 --> 00:07:11,833
‎Super!

74
00:07:11,916 --> 00:07:12,958
‎Ți-e foame?

75
00:07:13,541 --> 00:07:14,416
‎Știi bine.

76
00:07:14,500 --> 00:07:18,250
‎De ce mai merg la cumpărături
‎dacă nu-mi gătești ‎sancoche?

77
00:07:19,291 --> 00:07:20,916
‎Știi că nu gătesc asta.

78
00:07:21,416 --> 00:07:24,416
‎Știi că zilele astea‎,
‎îți voi cumpăra o casă.

79
00:07:25,583 --> 00:07:28,166
‎Nu vreau o casă, iubirea mea.

80
00:07:28,250 --> 00:07:31,291
‎Vreau să-ți termini studiile.

81
00:07:31,375 --> 00:07:33,250
‎Ca să ai grijă de tine.

82
00:07:33,333 --> 00:07:35,250
‎Căci, într-o zi, voi muri, la fel ca tine.

83
00:07:35,333 --> 00:07:39,041
‎De ce trebuie să vorbești așa?
‎Ce negativ! Nu-mi place.

84
00:07:39,125 --> 00:07:41,083
‎Asta e viața, fiule.

85
00:07:41,166 --> 00:07:42,708
‎Toți ne prăbușim.

86
00:08:06,166 --> 00:08:08,125
‎Frate, mi-ai spus că te descurci.

87
00:08:09,166 --> 00:08:10,750
‎Nu, ți-am spus. Asta e…

88
00:08:11,291 --> 00:08:13,583
‎Haide, Jessie, o să mă faci așa?

89
00:08:14,958 --> 00:08:17,250
‎Vreau să preia cineva  mașina diseară.

90
00:08:17,333 --> 00:08:18,708
‎E vorba de Maria.

91
00:08:20,708 --> 00:08:22,750
‎Am crezut că mă pot baza pe tine!

92
00:08:24,041 --> 00:08:25,291
‎Da, bine, în fine.

93
00:08:27,916 --> 00:08:29,291
‎De ce tragi cu urechea?

94
00:08:29,375 --> 00:08:32,291
‎Dacă știam că vii, aș fi pus covorul roșu.

95
00:08:32,375 --> 00:08:34,832
‎Iau niște lucruri, văd ce face bunica.

96
00:08:34,916 --> 00:08:36,500
‎Văd ce-ți poate pielea.

97
00:08:39,082 --> 00:08:43,125
‎Stai puțin! Ce e asta?
‎Frate, păr cărunt pe cap?

98
00:08:43,207 --> 00:08:45,208
‎Serios. Îmbătrânești, ‎Papi.

99
00:08:45,291 --> 00:08:47,250
‎Așteaptă! O să ai și tu.

100
00:08:47,333 --> 00:08:51,125
‎Nu știu dacă lucrezi diseară,
‎dar poate mergem la Mario,

101
00:08:51,208 --> 00:08:52,833
‎luăm pizza, ne uităm la meci.

102
00:08:52,916 --> 00:08:54,333
‎Fac altceva diseară.

103
00:08:54,416 --> 00:08:56,500
‎Atunci, cine se ocupă de mașină?

104
00:08:56,583 --> 00:08:58,833
‎Am anulat. Toată lumea e ocupată.

105
00:08:58,916 --> 00:09:03,291
‎Bine, dar mă gândeam,
‎dacă aș lua eu mașina? Ce zici?

106
00:09:03,375 --> 00:09:05,083
‎- Mi-ar prinde bine banii.
‎- Nu.

107
00:09:05,166 --> 00:09:07,125
‎- De ce nu?
‎- Ești un șofer rău.

108
00:09:07,208 --> 00:09:10,166
‎- Ce prostie!
‎- Când ai mai fost la vest de K-Town?

109
00:09:10,250 --> 00:09:12,791
‎Jay, sunt mult mai responsabil

110
00:09:12,875 --> 00:09:15,000
‎decât toți tipii de la depou.

111
00:09:15,083 --> 00:09:19,666
‎Da, doar că ei au permis de conducere,
‎sunt asigurați de companie

112
00:09:19,750 --> 00:09:21,041
‎și au costume.

113
00:09:21,125 --> 00:09:25,875
‎Vezi tu, totuși, Jay, am un costum.

114
00:09:27,541 --> 00:09:30,041
‎Ce, tu și Maria v-ați certat? Asta e?

115
00:09:30,625 --> 00:09:34,958
‎Ai probleme în relație?
‎Dacă vrei să vorbești cu mine, poți.

116
00:09:35,041 --> 00:09:37,208
‎Dau sfaturi grozave. Așa zice lumea.

117
00:09:37,291 --> 00:09:38,166
‎Da, sigur.

118
00:09:39,500 --> 00:09:40,583
‎Frate, mă rog.

119
00:09:50,500 --> 00:09:51,458
‎De unde ai aia?

120
00:09:52,875 --> 00:09:54,041
‎Nicio grijă!

121
00:09:57,375 --> 00:09:59,791
‎- Ce ai de făcut diseară?
‎- Nicio grijă!

122
00:10:02,583 --> 00:10:05,375
‎Bine. Bine, omule. Nici n-am…

123
00:10:06,666 --> 00:10:08,333
‎Ce secretos, frate!

124
00:10:10,375 --> 00:10:11,500
‎Benny!

125
00:10:12,833 --> 00:10:14,791
‎Dacă o zgârii, te omor.

126
00:10:14,875 --> 00:10:16,083
‎Pe bune?

127
00:10:17,291 --> 00:10:19,916
‎Frate! Am nevoie de una din astea.

128
00:10:20,000 --> 00:10:21,208
‎Nu ți-o permiți.

129
00:10:21,750 --> 00:10:24,041
‎O să-mi vând piesele
‎și-o să-mi iau una mai bună.

130
00:10:24,125 --> 00:10:25,625
‎- Ce zici?
‎- Ascultă!

131
00:10:26,208 --> 00:10:28,166
‎Du-i unde au de mers și vino înapoi!

132
00:10:28,250 --> 00:10:30,375
‎- Înțelegi?
‎- Da, înțeleg.

133
00:10:31,833 --> 00:10:32,791
‎Uită-te la asta!

134
00:10:36,166 --> 00:10:37,125
‎Mamă!

135
00:10:38,041 --> 00:10:39,375
‎E destul de tare.

136
00:10:39,458 --> 00:10:42,750
‎Asigurarea și certificatul
‎de înmatriculare sunt în torpedou.

137
00:10:42,833 --> 00:10:44,625
‎Permisul e în parasolar.

138
00:10:44,708 --> 00:10:47,625
‎E pe numele meu.
‎Dacă întreabă cineva, tu ești eu.

139
00:10:47,708 --> 00:10:50,041
‎- Mă duc la Beverly Hills?
‎- Fii atent!

140
00:10:50,125 --> 00:10:52,750
‎Dacă întreabă cineva, tu ești eu,
‎ai înțeles?

141
00:10:52,833 --> 00:10:55,083
‎- Da.
‎- Dispecera zice că durează toată noaptea.

142
00:10:55,166 --> 00:10:58,083
‎Probabil e
‎un regizor afumat de 20 și ceva de ani.

143
00:10:58,166 --> 00:11:02,041
‎Poartă-te ca un profesionist
‎și-ți va da un bacșiș gras.

144
00:11:02,125 --> 00:11:04,666
‎Hei! Nu sparge boxa, Dr. Dre!

145
00:11:04,750 --> 00:11:07,000
‎Dacă boxele vor să latre, le lași.

146
00:11:07,250 --> 00:11:11,250
‎Nu, boxele nu vor să latre. Bine?
‎Vorbesc serios. Te scot de aici.

147
00:11:11,333 --> 00:11:14,500
‎- Accept pedeapsa pentru absență.
‎- Bine. Fără lătrat.

148
00:11:16,750 --> 00:11:17,875
‎Mersi că faci asta.

149
00:11:19,750 --> 00:11:22,458
‎Ai grijă, bine?

150
00:11:23,375 --> 00:11:24,500
‎Am mereu grijă.

151
00:11:40,708 --> 00:11:42,583
‎Am luat mașina!

152
00:11:47,083 --> 00:11:48,083
‎Poftim?

153
00:11:53,708 --> 00:11:55,166
‎E un polițist.

154
00:11:59,583 --> 00:12:01,291
‎Ce? M-am băgat în fața lui!

155
00:13:01,791 --> 00:13:02,833
‎Bine.

156
00:13:11,458 --> 00:13:13,000
‎Bună seara, dră Moreau!

157
00:13:19,000 --> 00:13:20,083
‎Tu ești șoferul?

158
00:13:21,166 --> 00:13:23,583
‎Da. Da, sunt.

159
00:13:25,208 --> 00:13:28,708
‎Dra Moreau e în întârziere.
‎Sunt prietena ei, Blaire.

160
00:13:29,625 --> 00:13:32,916
‎Bine. Eu sunt Jay.

161
00:13:33,833 --> 00:13:34,708
‎Bună, Jay!

162
00:13:39,791 --> 00:13:40,916
‎S-a întâmplat ceva?

163
00:13:41,833 --> 00:13:42,666
‎Nu.

164
00:13:45,291 --> 00:13:46,125
‎Ce?

165
00:13:49,041 --> 00:13:50,250
‎Ai fermoarul descheiat.

166
00:13:51,625 --> 00:13:53,125
‎Rahat!

167
00:13:55,791 --> 00:13:58,333
‎Scuze, nu vreau să fiu neprofesionist.

168
00:13:58,416 --> 00:14:00,833
‎Habar n-aveam că era descheiat.

169
00:14:00,916 --> 00:14:01,958
‎- Bine.
‎- Da.

170
00:14:02,750 --> 00:14:06,041
‎N-o să mai vorbesc,
‎fiindcă simt că înrăutățesc situația.

171
00:14:06,625 --> 00:14:10,250
‎Ce-ar fi să-mi deschizi portiera
‎și apoi putem fi chit?

172
00:14:11,833 --> 00:14:12,708
‎Mulțumesc.

173
00:14:20,791 --> 00:14:21,708
‎Mulțumesc.

174
00:14:37,583 --> 00:14:42,916
‎Dacă vrei să ajustez ceva,
‎ca aerul condiționat, pot face asta.

175
00:14:43,000 --> 00:14:47,541
‎Sau să fac să fie mai cald,
‎dacă ți-e frig, că eu știu…

176
00:14:47,625 --> 00:14:49,833
‎- Bine.
‎- Știi tu, corpurile femeilor…

177
00:14:49,916 --> 00:14:51,708
‎Corpurile femeilor?

178
00:14:53,625 --> 00:14:55,166
‎Nu, mersi.

179
00:14:55,250 --> 00:14:57,750
‎Știu că oamenilor li se face frig, orice…

180
00:14:58,583 --> 00:14:59,541
‎Da. Mulțumesc.

181
00:14:59,625 --> 00:15:01,083
‎Da. Nicio problemă.

182
00:15:03,541 --> 00:15:05,958
‎Se va enerva dacă nu-i deschizi ușa.

183
00:15:06,958 --> 00:15:09,500
‎Ai dreptate! Am greșit. Mulțumesc.

184
00:15:16,958 --> 00:15:20,375
‎Bună, dră Moreau! Sunt Jay.
‎Voi fi șoferul dv. astă-seară.

185
00:15:20,916 --> 00:15:22,208
‎Ești adorabil.

186
00:15:23,291 --> 00:15:24,583
‎Vă ajut cu bagajele?

187
00:15:25,583 --> 00:15:27,166
‎Nu arăți ca un șofer.

188
00:15:38,000 --> 00:15:38,916
‎Tipul ăla?

189
00:15:40,875 --> 00:15:43,333
‎INTRODUCEȚI DESTINAȚIA
‎NICIUN REZULTAT

190
00:15:45,208 --> 00:15:47,500
‎Ești sigur că știi ce faci acolo, Jay?

191
00:15:48,666 --> 00:15:50,791
‎Încercam să introduc adresa.

192
00:15:50,875 --> 00:15:53,791
‎Doar că nu ți-am dat adresa încă, nu?

193
00:15:55,083 --> 00:15:56,875
‎Așa e. Da. Știu.

194
00:15:58,958 --> 00:16:01,333
‎Mergem la fiecare petrecere astă-seară

195
00:16:01,416 --> 00:16:03,750
‎și trebuie s-ajungem la ultima
‎până dimineață.

196
00:16:03,833 --> 00:16:05,583
‎Nu e negociabil.

197
00:16:06,500 --> 00:16:07,333
‎Ne-am înțeles?

198
00:16:07,416 --> 00:16:08,416
‎Da.

199
00:16:08,500 --> 00:16:11,208
‎Și, Jay, poți porni aerul condiționat?

200
00:16:11,291 --> 00:16:13,916
‎Da. Să fie înghețat.

201
00:16:29,375 --> 00:16:32,208
‎Șoferule! Vrei să pui ceva
‎care nu e nasol?

202
00:16:32,291 --> 00:16:33,541
‎Da, dră.

203
00:16:38,291 --> 00:16:39,416
‎De fapt, Jay…

204
00:16:41,458 --> 00:16:43,125
‎hai să jucăm un joc!

205
00:16:43,250 --> 00:16:46,708
‎Ce ai face dacă ai ști
‎că e ultima ta noapte pe Pământ?

206
00:16:48,541 --> 00:16:50,625
‎Nu m-am gândit niciodată la asta.

207
00:16:50,708 --> 00:16:54,708
‎Bine. Gândește-te!
‎Cred că ai niște fantezii.

208
00:16:54,791 --> 00:16:57,291
‎Nu-mi place să gândesc așa.

209
00:16:57,875 --> 00:16:59,541
‎Adică, să ai fantezii?

210
00:17:00,125 --> 00:17:02,375
‎Da, știți, azi fac lucruri,

211
00:17:02,458 --> 00:17:05,583
‎clădesc lucruri pentru viitor.
‎Știți ce vreau să spun?

212
00:17:05,665 --> 00:17:09,290
‎- Nu cred că înțelegi cum să joci.
‎- Ba nu. Vreau să zic că…

213
00:17:09,375 --> 00:17:11,708
‎Ultima noapte. Droguri, femei, bărbați,

214
00:17:11,790 --> 00:17:14,208
‎dușmani vechi pe care vrei să-i împuști.

215
00:17:14,833 --> 00:17:17,083
‎Nu, scuze, sunt un tip destul de calm.

216
00:17:17,165 --> 00:17:19,540
‎Merg la școală, locuiesc cu ‎abuela…

217
00:17:19,625 --> 00:17:21,458
‎Locuiești cu ‎abuela ‎ta?

218
00:17:21,540 --> 00:17:23,375
‎- Da.
‎- Ce drăguț!

219
00:17:23,458 --> 00:17:27,125
‎Un joc nou. Fute, căsătorește-te, ucide!
‎Eu, Blaire, ‎abuela ‎ta.

220
00:17:28,540 --> 00:17:29,375
‎Poftim?

221
00:17:29,458 --> 00:17:33,000
‎- Știu că știi jocul ăsta.
‎- Îl știu. Știu jocul ăsta.

222
00:17:33,083 --> 00:17:35,750
‎Doar că încerc să fiu profesionist.

223
00:17:35,833 --> 00:17:39,416
‎- Uite, Blaire! Eu, papa, șoferul.
‎- Nici nu încerci.

224
00:17:39,500 --> 00:17:42,291
‎- Eu una, m-aș fute pe mine.
‎- Bine, poți.

225
00:17:42,375 --> 00:17:46,708
‎Îl omor pe papă, ceea ce mă face
‎să mă mărit cu Jay, șoferul.

226
00:17:47,500 --> 00:17:50,750
‎- Pare a fi bun de soț.
‎- Ai auzit, șoferule?

227
00:17:50,833 --> 00:17:53,458
‎Hai, mărturisește! Eu, Blaire, bunica ta.

228
00:17:53,541 --> 00:17:55,208
‎Te-aș omorî sigur pe tine.

229
00:17:55,291 --> 00:17:57,875
‎În sfârșit, ripostează.

230
00:17:58,750 --> 00:18:00,666
‎Poate că nu e un ratat.

231
00:18:02,083 --> 00:18:04,500
‎Nu știu. Poate că nu.

232
00:18:06,708 --> 00:18:09,416
‎Șoferule! Stai cu ochii pe drum!

233
00:18:40,833 --> 00:18:41,708
‎Mulțumesc.

234
00:18:44,458 --> 00:18:45,541
‎Ce mai petrecere!

235
00:18:46,041 --> 00:18:48,791
‎N-ai ști în veci cum arată o petrecere.

236
00:19:10,875 --> 00:19:12,208
‎Ce faci, G?

237
00:19:12,291 --> 00:19:13,500
‎Care-i treaba?

238
00:19:15,583 --> 00:19:18,375
‎După trei generații,
‎eu voi distruge pacea.

239
00:19:18,458 --> 00:19:20,875
‎Asta e vina lui. Nu a noastră.

240
00:19:20,958 --> 00:19:25,125
‎Victor știe că suntem de neatins.
‎Începe un război cu Boyle Heights.

241
00:19:25,208 --> 00:19:28,458
‎A luat-o pe Maria să se răzbune pe mine.

242
00:19:29,750 --> 00:19:30,875
‎Nu e cale de întoarcere.

243
00:19:32,291 --> 00:19:33,958
‎Avem până mâine-dimineață.

244
00:19:34,791 --> 00:19:35,666
‎După aceea,

245
00:19:36,291 --> 00:19:39,958
‎ori Victor e mort, ori noi.

246
00:19:41,791 --> 00:19:43,208
‎Hai să facem asta!

247
00:20:32,708 --> 00:20:34,666
‎Înapoi în mașină, șoferule!

248
00:20:50,333 --> 00:20:51,416
‎Da.

249
00:20:54,375 --> 00:20:55,416
‎Hei, Jay!

250
00:20:55,500 --> 00:20:56,875
‎Vrei?

251
00:20:56,958 --> 00:20:58,875
‎Nu pot face asta.

252
00:20:58,958 --> 00:21:00,666
‎- Scuze!
‎- Nu poți?

253
00:21:00,750 --> 00:21:03,083
‎- Nu pot.
‎- Ce plictisitor!

254
00:21:05,083 --> 00:21:05,916
‎Zoé!

255
00:21:06,541 --> 00:21:08,666
‎- Știți că va fi o amendă.
‎- Amendă?

256
00:21:08,750 --> 00:21:11,958
‎- Da.
‎- Nu-ți face griji, șoferule! Ne permitem.

257
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
‎Rămâi!

258
00:21:54,708 --> 00:21:55,625
‎Pe curând!

259
00:22:27,208 --> 00:22:29,000
‎VICTOR
‎CUM E JAY?

260
00:22:35,041 --> 00:22:37,458
‎ABIA AȘTEPT SĂ-I VĂD EXPRESIA DE PE FAȚĂ

261
00:22:37,541 --> 00:22:39,000
‎PE CURÂND!

262
00:22:55,125 --> 00:22:57,166
‎Bună, sunt Jay. Lasă un mesaj!

263
00:22:57,958 --> 00:23:01,458
‎Salut, sunt Benny.
‎Uite, nu știu ce pui la cale,

264
00:23:02,291 --> 00:23:05,166
‎dar cred că se întâmplă ceva ciudat

265
00:23:05,250 --> 00:23:08,333
‎și, când ai o clipă, sună-mă, bine?

266
00:23:09,458 --> 00:23:10,375
‎Vorbesc serios.

267
00:23:32,958 --> 00:23:35,750
‎Ce dracu'?

268
00:23:35,833 --> 00:23:37,291
‎O, nu!

269
00:23:52,083 --> 00:23:53,000
‎Nu.

270
00:25:01,625 --> 00:25:02,458
‎Hei!

271
00:25:30,500 --> 00:25:32,666
‎Cu ce vă pot ajuta, domnule?

272
00:25:39,083 --> 00:25:39,916
‎Bună!

273
00:25:41,125 --> 00:25:43,875
‎Domnule, transpirați. E totul în regulă?

274
00:25:43,958 --> 00:25:46,541
‎Da. Eram…

275
00:25:46,625 --> 00:25:50,125
‎- Eram afară și…
‎- Ce e pe cămașa dv.?

276
00:25:52,458 --> 00:25:53,833
‎Am…

277
00:25:53,916 --> 00:25:57,458
‎E un local doar pentru membri,
‎mai bine aș chema pe cineva.

278
00:25:57,541 --> 00:26:00,291
‎- Nu, mersi.
‎- E în ordine. O clipă!

279
00:26:00,375 --> 00:26:03,250
‎Nu. E în regulă. Eu doar…

280
00:26:03,791 --> 00:26:06,833
‎Vă rog să-mi acceptați
‎scuzele sincere, dle.

281
00:26:10,625 --> 00:26:11,458
‎Îmi dați voie?

282
00:26:14,041 --> 00:26:15,041
‎Da.

283
00:26:16,958 --> 00:26:19,083
‎Vă întâlniți cu cineva sus?

284
00:26:20,750 --> 00:26:22,125
‎Da. Mă…

285
00:26:22,708 --> 00:26:25,000
‎Mă întâlnesc cu cele două fete,

286
00:26:25,083 --> 00:26:27,958
‎Blaire și Zoé.

287
00:26:28,041 --> 00:26:30,958
‎Desigur, domnule.
‎Sunt cu Daniel și Max acum.

288
00:26:33,375 --> 00:26:34,708
‎Proprietarii, domnule.

289
00:26:35,250 --> 00:26:38,250
‎- Grozav. Da.
‎- Permiteți-mi să vă duc la lift.

290
00:26:38,333 --> 00:26:42,041
‎Da. Vă rog, n-am toată ziua la dispoziție.

291
00:27:05,333 --> 00:27:07,000
‎Dacă aveți nevoie de ceva,

292
00:27:07,083 --> 00:27:10,375
‎e un telefon în camera dv.
‎legat direct la biroul meu.

293
00:27:10,458 --> 00:27:13,500
‎Eu sau un membru al personalului
‎vă vom ajuta cu plăcere.

294
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
‎Și, vă rog,
‎consumați alcool în mod responsabil!

295
00:28:11,083 --> 00:28:13,583
‎- Nu e ceea ce pare.
‎- Bine. Eu doar…

296
00:28:17,208 --> 00:28:18,583
‎Dumnezeule!

297
00:28:19,083 --> 00:28:20,291
‎Tremură!

298
00:28:20,375 --> 00:28:22,625
‎Îmi place când tremură.

299
00:28:22,708 --> 00:28:25,333
‎Ce drăguț!

300
00:28:26,291 --> 00:28:29,125
‎Max de acolo avea gust de ulei de motor.

301
00:28:30,500 --> 00:28:33,500
‎Pun pariu că Jay dă sânge bun.

302
00:28:34,250 --> 00:28:35,541
‎Nu-i așa, Jay?

303
00:28:36,375 --> 00:28:37,833
‎Nu sunt Jay.

304
00:28:39,208 --> 00:28:40,041
‎Poftim?

305
00:28:40,125 --> 00:28:42,083
‎Nu sunt Jay. Mă numesc Benny.

306
00:28:42,166 --> 00:28:45,541
‎Sunt… fratele lui. Îi țin locul doar.

307
00:28:49,166 --> 00:28:50,333
‎Știam eu.

308
00:28:51,625 --> 00:28:52,958
‎Ce ți-am spus?

309
00:28:53,708 --> 00:28:56,375
‎Știam că rahatul ăsta nu poate fi
‎Jay Perez.

310
00:28:59,041 --> 00:28:59,958
‎Bine.

311
00:29:01,500 --> 00:29:03,250
‎Hai să bem șoferul!

312
00:29:03,333 --> 00:29:05,166
‎Poftim? Nu!

313
00:29:05,250 --> 00:29:07,958
‎- Nu știu. Ar putea fi util.
‎- Pentru ce?

314
00:29:08,583 --> 00:29:10,958
‎N-am nevoie de cineva să-mi țină ușa.

315
00:29:11,041 --> 00:29:12,583
‎- Nu!
‎- Stai!

316
00:29:13,083 --> 00:29:14,875
‎Sigur ne poate duce la Jay.

317
00:29:16,583 --> 00:29:20,416
‎Benny, crezi că poți face asta?
‎Ne poți arăta unde e fratele tău?

318
00:29:21,625 --> 00:29:24,166
‎A fost minunat.

319
00:29:29,041 --> 00:29:32,666
‎E bine? Max, amice!

320
00:29:32,750 --> 00:29:35,791
‎- Te-au luat tare?
‎- Aveai doar un lucru de făcut.

321
00:29:35,875 --> 00:29:38,125
‎- Doar unul.
‎- Știu. Îmi pare rău.

322
00:29:38,208 --> 00:29:41,250
‎Am fost puțin distrasă
‎fiindcă ne-a întrerupt cineva.

323
00:29:41,333 --> 00:29:42,541
‎Max!

324
00:29:43,416 --> 00:29:45,125
‎Ce e cu el?

325
00:29:45,208 --> 00:29:46,083
‎Max.

326
00:29:46,666 --> 00:29:48,500
‎- Ce-ai făcut?
‎- Max?

327
00:29:48,583 --> 00:29:49,958
‎Hei, Max! Ești bine?

328
00:29:51,000 --> 00:29:54,500
‎Da, omule, sunt bine. Îmi trăiesc viața.

329
00:29:54,583 --> 00:29:56,333
‎Ești nebună? E…

330
00:29:57,375 --> 00:29:59,666
‎- E…
‎- E mort. Da, Daniel.

331
00:29:59,750 --> 00:30:02,125
‎Da, e mort.

332
00:30:02,208 --> 00:30:03,291
‎Eu l-am omorât.

333
00:30:03,375 --> 00:30:05,041
‎- Nu poți face asta.
‎- Nu?

334
00:30:05,125 --> 00:30:08,000
‎Suntem protejați. Locul ăsta e protejat!

335
00:30:08,083 --> 00:30:11,875
‎Sunteți protejați?
‎Cât de protejat te simți acum?

336
00:30:13,833 --> 00:30:16,041
‎Blaire, termină de băut! Am întârziat.

337
00:30:17,000 --> 00:30:19,125
‎Scârbe nenorocite!

338
00:30:19,875 --> 00:30:23,416
‎Vă vor urmări după asta.
‎Șefii vă vor arde de vii.

339
00:30:23,500 --> 00:30:26,000
‎Da. Nu puteți ucide aici.
‎E un loc interzis.

340
00:30:26,958 --> 00:30:28,208
‎Alea sunt regulile?

341
00:30:29,291 --> 00:30:31,125
‎Nu puteți. Veți distruge locul.

342
00:30:31,208 --> 00:30:34,333
‎Asta e ideea. Fără finaluri fericite.

343
00:30:34,416 --> 00:30:37,708
‎Nu, stați! Nu, vă rog, stați!

344
00:30:37,791 --> 00:30:40,583
‎Nu mă puteți omorî.
‎Cum rămâne cu armistițiul?

345
00:30:40,666 --> 00:30:43,625
‎- Armistițiul e mort, frumosule.
‎- Stai!

346
00:31:03,041 --> 00:31:04,541
‎Dle polițist, ascultă!

347
00:31:05,083 --> 00:31:07,291
‎Am nevoie de ajutorul tău. Am o…

348
00:31:07,375 --> 00:31:09,291
‎E o urgență. Sunt două femei.

349
00:31:09,375 --> 00:31:12,333
‎- Și mă urmăresc și…
‎- Două femei? Te urmăresc?

350
00:31:12,416 --> 00:31:16,333
‎Da, le-am dus cu mașina
‎toată noaptea, dar cred că asta e…

351
00:31:16,416 --> 00:31:18,250
‎Vrei să-mi spui ceva?

352
00:31:18,333 --> 00:31:21,791
‎- Nu, ascultă, încerc…
‎- Cât ai băut astă-seară?

353
00:31:21,875 --> 00:31:24,541
‎- N-am băut.
‎- Droguri? Ai arme la tine?

354
00:31:24,625 --> 00:31:27,250
‎Ascultă, e un etaj secret acolo, bine?

355
00:31:27,333 --> 00:31:29,541
‎Se întâmplă grozăvii acolo.

356
00:31:29,625 --> 00:31:32,458
‎Vreau să chemi întăriri.
‎Să-i chemi pe toți…

357
00:31:32,541 --> 00:31:34,000
‎Ce anume ai văzut acolo?

358
00:31:36,416 --> 00:31:40,291
‎Au ucis doi tipi. Le beau sângele.

359
00:31:40,375 --> 00:31:44,000
‎Ajunge! Mâinile la spate!

360
00:31:47,916 --> 00:31:51,833
‎Haide! Du-mă la închisoare acum!
‎Scoate-mă de aici!

361
00:31:52,541 --> 00:31:53,500
‎Să mergem!

362
00:31:56,458 --> 00:31:59,000
‎- Ce se întâmplă sus rămâne sus.
‎- Nu. Bine.

363
00:31:59,083 --> 00:32:01,583
‎- Ar trebui să știi mai bine.
‎- N-o să zic…

364
00:32:01,666 --> 00:32:04,625
‎- Treci în portbagaj!
‎- N-o să zic nimic!

365
00:32:04,708 --> 00:32:08,250
‎- N-o să zic nimic!
‎- Scuze, dle polițist Anderson!

366
00:32:13,333 --> 00:32:14,291
‎Voi, fetelor.

367
00:32:14,375 --> 00:32:16,250
‎Da, noi, fetele.

368
00:32:18,500 --> 00:32:21,875
‎Puștiul zice că ați ucis doi oameni sus.

369
00:32:21,958 --> 00:32:24,041
‎- Nu poate fi corect, nu?
‎- Sigur că nu.

370
00:32:24,125 --> 00:32:26,583
‎Benny nu știe ce a văzut.

371
00:32:26,666 --> 00:32:28,125
‎Nu-i așa, Benny?

372
00:32:28,208 --> 00:32:31,416
‎Le-am dat băieților
‎cea mai bună felație din viața lor.

373
00:32:32,291 --> 00:32:34,000
‎Dă-i drumul! E al nostru.

374
00:32:35,750 --> 00:32:37,333
‎Da. Victor știe?

375
00:32:37,416 --> 00:32:38,958
‎Tu ce crezi, idiotule?

376
00:32:39,041 --> 00:32:42,250
‎Facem colecta. Facem afaceri ca de obicei.

377
00:32:42,333 --> 00:32:44,125
‎N-am primit niciun apel.

378
00:32:44,208 --> 00:32:47,916
‎N-ai primit un apel? Poate că nu ești
‎destul de important.

379
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
‎Poate-l sun pe Victor.

380
00:32:50,083 --> 00:32:51,625
‎De ce nu faci asta?

381
00:32:51,708 --> 00:32:57,250
‎Sunt sigur că lui Victor i-ar plăcea
‎să fie sunat de porcușorul lui preferat.

382
00:32:58,250 --> 00:32:59,583
‎Dă-mi-l!

383
00:33:05,375 --> 00:33:07,125
‎Bine. În regulă.

384
00:33:14,500 --> 00:33:16,125
‎Întoarce mașina!

385
00:33:23,583 --> 00:33:25,291
‎Gata cu jocurile!

386
00:34:24,666 --> 00:34:29,458
‎Stai! Nu pleca!

387
00:35:00,750 --> 00:35:01,833
‎Da.

388
00:35:03,000 --> 00:35:04,708
‎Da, numeri ăștia?

389
00:35:36,416 --> 00:35:38,041
‎Înapoi în mașină, șoferule!

390
00:36:25,375 --> 00:36:27,125
‎Nu te ridica! Știu unde e barul.

391
00:36:27,208 --> 00:36:30,375
‎- Ce cauți aici?
‎- Beau ceva cu șefii mei, Eva.

392
00:36:33,458 --> 00:36:35,000
‎Mai bine să fie ceva bun.

393
00:36:37,750 --> 00:36:40,708
‎- Va fi ultima pentru tine.
‎- O să țin minte asta.

394
00:36:41,291 --> 00:36:44,666
‎Ți-am zis ce s-ar întâmpla
‎dacă ai călca în Boyle Heights,

395
00:36:44,750 --> 00:36:48,500
‎și totuși, iată-te,
‎nechibzuit ca întotdeauna.

396
00:36:48,583 --> 00:36:52,291
‎Bei cocteiluri cu sânge pe tapițerie albă
‎și eu sunt nechibzuit?

397
00:36:52,375 --> 00:36:56,291
‎Trebuie să-ți știi locul, Victor.
‎Ești manager mediu.

398
00:36:56,375 --> 00:36:59,416
‎Dă-mi un motiv să nu-l chem
‎pe Martin acum.

399
00:37:01,375 --> 00:37:03,000
‎Fiindcă mi-am schimbat gândul?

400
00:37:03,958 --> 00:37:05,125
‎Ce gând?

401
00:37:06,458 --> 00:37:07,583
‎Merit asta.

402
00:37:20,958 --> 00:37:22,958
‎Priveliștea asta nu se învechește.

403
00:37:23,041 --> 00:37:26,916
‎Da. Dar acum va trebui s-o distrugem
‎cu cadavrul tău.

404
00:37:28,416 --> 00:37:30,791
‎Trebuia s-o las să facă ce voia cu tine.

405
00:37:30,875 --> 00:37:33,916
‎Am vrut să te fac la grătar
‎când ai întrecut limita,

406
00:37:34,000 --> 00:37:36,708
‎dar Grace a spus că ar fi impulsiv.

407
00:37:36,791 --> 00:37:39,458
‎Cred că am folosit cuvântul ordinar.

408
00:37:40,333 --> 00:37:42,041
‎Mă bucur că n-ai făcut-o.

409
00:37:42,125 --> 00:37:45,541
‎Știu că n-ai avut încredere în mine
‎și nu mi-ai dat putere.

410
00:37:45,625 --> 00:37:48,166
‎Dar dacă n-ai fi încercat să mă alungi,

411
00:37:48,791 --> 00:37:50,666
‎n-aș vedea așa de clar acum.

412
00:37:50,750 --> 00:37:53,791
‎- Ai luat ceva?
‎- Ai încălcat armistițiul.

413
00:37:53,875 --> 00:37:56,208
‎Asta i-a ținut pe ai noștri în siguranță

414
00:37:56,291 --> 00:37:58,416
‎și tu te-ai pișat pe asta.

415
00:38:02,458 --> 00:38:06,666
‎Ani întregi ni s-a spus
‎cu cine să ne hrănim și unde

416
00:38:06,750 --> 00:38:09,750
‎și să tratăm oamenii ca pe egalii noștri.

417
00:38:09,833 --> 00:38:11,791
‎A început să pară o închisoare.

418
00:38:12,375 --> 00:38:15,625
‎Așa că m-am enervat
‎și am făcut ceva impulsiv.

419
00:38:17,166 --> 00:38:18,250
‎Să spunem

420
00:38:19,875 --> 00:38:21,000
‎ordinar?

421
00:38:21,083 --> 00:38:22,000
‎Ordinar?

422
00:38:22,500 --> 00:38:25,916
‎Te-ai hrănit unde nu trebuia
‎și ai început un război cu Jay Perez.

423
00:38:26,541 --> 00:38:29,875
‎Dacă ne va ataca, va urma Boyle Heights.

424
00:38:29,958 --> 00:38:33,291
‎Îți plac hainele tale elegante
‎și conacul tău de beton?

425
00:38:34,333 --> 00:38:38,166
‎Dacă suntem expuși,
‎totul dispare. Pentru noi toți.

426
00:38:39,166 --> 00:38:40,125
‎Știu.

427
00:38:40,916 --> 00:38:43,125
‎V-am pus într-o poziție groaznică.

428
00:38:44,041 --> 00:38:46,208
‎Crezi că eu nu sunt frustrată?

429
00:38:46,916 --> 00:38:51,208
‎Crezi că atunci când îngrijitorul piscinei
‎lasă o frunză în piscină,

430
00:38:51,291 --> 00:38:54,958
‎nu vreau să-l leg cu o sfoară și să-l sug?

431
00:38:55,666 --> 00:38:59,625
‎Dar, dacă mă enervez ori de câte ori
‎cineva mă scoate din sărite,

432
00:38:59,708 --> 00:39:00,791
‎ce mă face asta?

433
00:39:00,875 --> 00:39:01,958
‎Un bărbat.

434
00:39:02,041 --> 00:39:03,250
‎Proastă ca naiba.

435
00:39:03,333 --> 00:39:04,750
‎Exact cum spuneam.

436
00:39:06,666 --> 00:39:07,625
‎Îmi pare rău.

437
00:39:09,875 --> 00:39:11,125
‎Interdicția e interdicție.

438
00:39:11,208 --> 00:39:14,208
‎Va trebui să faci mai mult ca să o anulez.

439
00:39:15,000 --> 00:39:18,208
‎O veșnicie e foarte lungă.

440
00:39:18,875 --> 00:39:21,458
‎Dă-i 40, 50 de ani!

441
00:39:21,541 --> 00:39:25,000
‎Cine știe? Poate va trece
‎și o să te poți întoarce.

442
00:39:26,541 --> 00:39:28,541
‎Cred că ați înțeles greșit.

443
00:39:29,750 --> 00:39:31,083
‎Nu mă duc nicăieri.

444
00:39:33,458 --> 00:39:35,958
‎De fapt, fetele mele sunt acolo chiar acum

445
00:39:36,583 --> 00:39:39,958
‎și vă sparg rețeaua un gât după altul.

446
00:39:40,041 --> 00:39:45,083
‎Deci, tot ce vedeți îmi aparține.

447
00:39:46,250 --> 00:39:48,250
‎După ce vă omor pe amândouă.

448
00:39:49,250 --> 00:39:50,125
‎Martin!

449
00:39:50,791 --> 00:39:54,333
‎Cred că va trebui să vorbești mai tare.

450
00:40:01,333 --> 00:40:03,875
‎Asta nu e adevărat. Asta e…

451
00:40:03,958 --> 00:40:06,750
‎Haide! Ea e aici.

452
00:40:12,708 --> 00:40:14,625
‎- Calmează-te!
‎- Să mă calmez?

453
00:40:14,708 --> 00:40:16,166
‎- Să mă calmez?
‎- Da.

454
00:40:16,250 --> 00:40:17,916
‎- Sunt calm.
‎- Ești calm?

455
00:40:18,000 --> 00:40:20,125
‎- Da. Așa-s eu calm.
‎- Așa ești calm?

456
00:40:20,208 --> 00:40:22,708
‎- Pari cam nervos.
‎- Ce vrei să fac?

457
00:40:22,791 --> 00:40:27,916
‎Sunt în mașina asta cu tine
‎și cu orice naiba ești.

458
00:40:29,250 --> 00:40:31,375
‎E o prostie.

459
00:40:31,458 --> 00:40:33,041
‎- Sincer…
‎- Atât de prost.

460
00:40:33,125 --> 00:40:35,250
‎Nu mă aștept ca lumea să înțeleagă.

461
00:40:35,333 --> 00:40:37,750
‎- E mult.
‎- Da.

462
00:40:37,833 --> 00:40:39,916
‎Da, mai ales pentru tine.

463
00:40:40,875 --> 00:40:42,666
‎Ce vrea să însemne asta?

464
00:40:43,708 --> 00:40:45,458
‎Înseamnă că ești un copil.

465
00:40:45,541 --> 00:40:46,458
‎Adică, tu…

466
00:40:47,958 --> 00:40:51,958
‎Crezi că studiind economie
‎îți vei rezolva toate problemele.

467
00:40:52,041 --> 00:40:54,166
‎Crezi că așa funcționează lumea?

468
00:40:54,750 --> 00:40:56,041
‎Bine.

469
00:40:56,125 --> 00:40:57,083
‎Ei bine.

470
00:40:58,833 --> 00:40:59,916
‎Nu-ți face griji!

471
00:41:00,708 --> 00:41:02,041
‎Se va termina totul curând.

472
00:41:02,708 --> 00:41:04,500
‎Se va termina? Cum?

473
00:41:07,166 --> 00:41:09,958
‎Fratele meu e ca un…

474
00:41:13,708 --> 00:41:14,791
‎Nu e așa.

475
00:41:14,875 --> 00:41:17,083
‎Atunci, cum e?

476
00:41:17,833 --> 00:41:21,750
‎Să spunem că oamenii tăi
‎și ai mei nu se înțeleg.

477
00:41:24,625 --> 00:41:26,458
‎Cine crezi că conduce orașul?

478
00:41:28,375 --> 00:41:29,458
‎Polițiștii?

479
00:41:29,541 --> 00:41:30,791
‎Politicienii?

480
00:41:31,750 --> 00:41:32,708
‎Noi îl conducem.

481
00:41:33,541 --> 00:41:34,416
‎Noi?

482
00:41:36,333 --> 00:41:37,416
‎Am înțeles.

483
00:41:37,500 --> 00:41:39,291
‎Iar ai noștri ca și ai voștri

484
00:41:39,375 --> 00:41:40,833
‎răspund liderilor.

485
00:41:42,083 --> 00:41:46,583
‎Bine. Sunt cinci șefi care controlează
‎majoritatea teritoriilor din L.A.

486
00:41:47,166 --> 00:41:49,125
‎- Sună ca mafia.
‎- Te rog.

487
00:41:49,208 --> 00:41:50,625
‎Nu suntem amatori.

488
00:41:50,708 --> 00:41:54,291
‎Victor e șeful tău? Iubitul tău?

489
00:41:55,541 --> 00:41:57,583
‎Întorsătură. Benny e genul gelos.

490
00:41:57,666 --> 00:42:00,416
‎Nu, doar că… nu știu ce se întâmplă.

491
00:42:01,291 --> 00:42:03,875
‎Deci, Zoé și Victor sunt împreună.

492
00:42:04,416 --> 00:42:06,500
‎Apoi, Zoé e fata mea.

493
00:42:06,583 --> 00:42:10,458
‎Noi gestionăm banii
‎din diferite firme și cluburi cu sânge.

494
00:42:10,541 --> 00:42:12,500
‎- Gestionăm…
‎- Cluburi cu sânge?

495
00:42:13,250 --> 00:42:16,333
‎Da, dar Victor e sătul
‎să nu aibă putere reală,

496
00:42:16,416 --> 00:42:20,291
‎așa că diseară, facem mișcarea.

497
00:42:20,833 --> 00:42:23,208
‎Dar nu poți acționa contra unuia din șefi

498
00:42:23,291 --> 00:42:26,958
‎fără ca ceilalți să te vizeze,
‎asta dacă nu…

499
00:42:27,041 --> 00:42:30,083
‎Îi elimini pe toți în aceeași noapte.

500
00:42:30,666 --> 00:42:31,666
‎Exact.

501
00:42:32,666 --> 00:42:34,166
‎Și fratele meu?

502
00:42:34,833 --> 00:42:37,041
‎Echipa lui Jay conduce Boyle Heights.

503
00:42:37,750 --> 00:42:41,541
‎Ei știu ce suntem și cum să ne ucidă.

504
00:42:42,833 --> 00:42:44,958
‎Victor credea că-l poate folosi.

505
00:42:45,791 --> 00:42:49,083
‎Să stârnească echipa lui Jay
‎contra șefilor.

506
00:42:49,916 --> 00:42:53,125
‎Jay i-a spus să se ducă la dracu',

507
00:42:53,708 --> 00:42:56,458
‎ceea ce lui Victor nu i-a plăcut.
‎Planul era

508
00:42:56,541 --> 00:42:59,541
‎să-l aducem pe Jay la Victor la final.

509
00:43:00,541 --> 00:43:01,791
‎Ăsta a fost planul

510
00:43:02,708 --> 00:43:04,375
‎până când ai apărut tu.

511
00:43:04,458 --> 00:43:08,875
‎Deci, Benny, știi unde e
‎fratele tău astă-seară?

512
00:43:25,708 --> 00:43:30,625
‎Nu poți fuma aia aici.
‎O să intre în piele.

513
00:43:36,250 --> 00:43:37,166
‎Amuzant.

514
00:43:41,166 --> 00:43:42,291
‎Vrei să tragi asta?

515
00:43:42,958 --> 00:43:46,000
‎- S-ar putea să te simți mai bine.
‎- Nu, mersi.

516
00:43:48,458 --> 00:43:50,458
‎Uite! Lasă-mă pe mine!

517
00:44:04,791 --> 00:44:06,125
‎Cum a mers?

518
00:44:06,208 --> 00:44:10,333
‎Cămașa mea e distrusă.
‎Cred că am putea reuși.

519
00:44:10,416 --> 00:44:11,458
‎Da.

520
00:44:11,541 --> 00:44:13,000
‎Trei șefi eliminați.

521
00:44:13,083 --> 00:44:14,375
‎Mai rămân doi.

522
00:44:15,125 --> 00:44:17,250
‎Să fi văzut ce fețe au făcut.

523
00:44:17,333 --> 00:44:19,583
‎Aș fi vrut să fi fost cu tine.

524
00:44:20,416 --> 00:44:22,000
‎Cum e Jay?

525
00:44:22,958 --> 00:44:26,458
‎Da. În legătură cu asta…
‎Trebuie să-ți spun ceva.

526
00:44:26,541 --> 00:44:27,916
‎Ce e?

527
00:44:28,000 --> 00:44:32,208
‎L-am prins pe fratele lui mai mic
‎în locul lui.

528
00:44:34,833 --> 00:44:37,166
‎Îmi pare rău. Nu am știut.

529
00:44:37,250 --> 00:44:38,583
‎E în regulă, scumpo.

530
00:44:40,000 --> 00:44:41,166
‎Îl putem folosi.

531
00:44:42,583 --> 00:44:43,416
‎Serios?

532
00:44:43,500 --> 00:44:47,375
‎Serios. E mai distractiv.
‎Gândește-te la el ca la o asigurare.

533
00:44:47,958 --> 00:44:49,041
‎Bine, scumpule.

534
00:44:49,916 --> 00:44:51,416
‎Crezi că dă sânge bun?

535
00:44:51,958 --> 00:44:52,791
‎Da.

536
00:44:53,416 --> 00:44:55,708
‎Cred că dă sânge foarte bun.

537
00:44:56,250 --> 00:44:57,583
‎Mă ocup eu de Jay.

538
00:44:57,666 --> 00:45:00,083
‎Nu vreau să fii distrasă.

539
00:45:01,625 --> 00:45:05,083
‎Facem ordine în centru și Venice.
‎Apoi, orașul e al nostru.

540
00:45:05,958 --> 00:45:08,250
‎Nu-i putem lăsa să se regrupeze
‎după astă-seară.

541
00:45:15,583 --> 00:45:17,958
‎Ești sigur? Nu-mi place de el.

542
00:45:18,625 --> 00:45:20,833
‎Urăsc să respir același aer ca ăsta.

543
00:45:20,916 --> 00:45:22,833
‎E singura noastră șansă.

544
00:45:24,166 --> 00:45:25,625
‎Nu știm unde e Victor.

545
00:45:26,375 --> 00:45:27,833
‎Gio l-a creat pe Victor.

546
00:45:28,583 --> 00:45:29,541
‎El va ști.

547
00:45:32,041 --> 00:45:33,750
‎- Îl vreau viu.
‎- Bine.

548
00:45:49,375 --> 00:45:50,458
‎Rahat!

549
00:45:51,416 --> 00:45:53,291
‎Ce naiba s-a întâmplat aici?

550
00:46:01,833 --> 00:46:03,166
‎Căutați prin casă!

551
00:46:04,125 --> 00:46:06,041
‎Împrăștiați-vă! Câte trei!

552
00:46:06,125 --> 00:46:07,000
‎Aveți grijă!

553
00:46:27,250 --> 00:46:30,750
‎Nu mișca! Mișcă-te și-ți bag cuțitul
‎în inimă.

554
00:46:31,291 --> 00:46:33,291
‎Nu cred că vrei asta, Gio, nu?

555
00:46:33,375 --> 00:46:37,000
‎Bine, dragă. Nu vreau asta.

556
00:46:37,083 --> 00:46:38,791
‎Ce naiba ai pățit?

557
00:46:38,875 --> 00:46:40,958
‎Nu te uita la mine! Arăt oribil.

558
00:46:41,541 --> 00:46:43,208
‎Știi de ce am nevoie?

559
00:46:43,291 --> 00:46:44,875
‎Am nevoie de niște sânge.

560
00:46:44,958 --> 00:46:46,666
‎Îmi aduci niște sânge, Jay?

561
00:46:46,750 --> 00:46:49,916
‎- Spune-mi unde e Victor diseară.
‎- Șarpele ăla.

562
00:46:50,458 --> 00:46:52,875
‎O să ne atace pe toți.

563
00:46:53,541 --> 00:46:56,458
‎Toți șefii. Toate teritoriile.

564
00:46:56,541 --> 00:46:58,375
‎Scapă de toți.

565
00:46:58,458 --> 00:46:59,541
‎Victor a făcut-o?

566
00:46:59,625 --> 00:47:01,041
‎Fetele lui au făcut-o.

567
00:47:02,000 --> 00:47:03,250
‎Le cunoști.

568
00:47:03,333 --> 00:47:05,041
‎N-am avut plăcerea.

569
00:47:05,125 --> 00:47:09,041
‎Monștrii lui mici m-au lăsat aici
‎să sufăr.

570
00:47:09,125 --> 00:47:11,250
‎Trezirea! Scoală-te și strălucește!

571
00:47:11,333 --> 00:47:13,208
‎- Sunt treaz.
‎- Unde se duceau?

572
00:47:13,291 --> 00:47:15,416
‎Îți spun dacă-mi dai niște sânge.

573
00:47:15,500 --> 00:47:17,208
‎Spune-mi ce au zis mai întâi!

574
00:47:18,416 --> 00:47:20,250
‎Trei Regi.

575
00:47:21,291 --> 00:47:23,750
‎Adu-i pe băieți! Mergem în centru.

576
00:47:23,833 --> 00:47:26,875
‎Dar mai întâi, dă-mi niște sânge!

577
00:47:52,583 --> 00:47:54,000
‎Auzi?

578
00:47:57,458 --> 00:47:58,666
‎Ce am fumat?

579
00:47:59,583 --> 00:48:00,500
‎Mă simt ciudat.

580
00:48:01,041 --> 00:48:02,375
‎Praful îngerilor.

581
00:48:03,041 --> 00:48:05,250
‎- Ce?
‎- Relaxează-te!

582
00:48:05,333 --> 00:48:07,000
‎- Glumesc.
‎- Serios?

583
00:48:08,625 --> 00:48:10,458
‎Poate. Poate că nu.

584
00:48:11,625 --> 00:48:13,458
‎Întreab-o pe Blaire! A rulat--o.

585
00:48:16,416 --> 00:48:18,416
‎Fata aia chiar trebuie să se fută.

586
00:48:20,916 --> 00:48:22,500
‎E un serviciu diferit

587
00:48:22,583 --> 00:48:25,291
‎de cel oferit
‎de firma asta de transport, dar…

588
00:48:27,250 --> 00:48:28,708
‎E în regulă, Benny.

589
00:48:29,541 --> 00:48:31,166
‎Pot să-ți spun Benny Boy?

590
00:48:31,916 --> 00:48:32,750
‎Nu.

591
00:48:36,041 --> 00:48:39,083
‎Nu e vina ta că te place.

592
00:48:39,833 --> 00:48:43,708
‎Îi place pe toți,
‎așa că nu te simți special!

593
00:48:44,666 --> 00:48:47,250
‎Da, știu, nu e așa.

594
00:48:47,333 --> 00:48:50,250
‎Nu spun că nu e atrăgătoare.

595
00:48:50,333 --> 00:48:53,833
‎Pur și simplu nu sunt pregătit acum
‎pentru o relație.

596
00:48:53,916 --> 00:48:55,416
‎Se uită la mine?

597
00:48:57,583 --> 00:48:58,750
‎Cine?

598
00:48:58,833 --> 00:48:59,916
‎Casierul.

599
00:49:00,875 --> 00:49:04,041
‎Nu cred.

600
00:49:04,125 --> 00:49:05,083
‎Ești sigur?

601
00:49:05,166 --> 00:49:07,625
‎Da. Nimeni nu se uită la tine, Zoé.

602
00:49:08,625 --> 00:49:10,333
‎Sună pe cineva!

603
00:49:11,208 --> 00:49:12,041
‎Zoé.

604
00:49:12,125 --> 00:49:14,791
‎Zoé, calmează-te!

605
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
‎MASACRU ÎN BEVERLY HILLS

606
00:49:18,250 --> 00:49:19,583
‎- Bună!
‎- Stai!

607
00:49:19,666 --> 00:49:20,875
‎Doar un sirop?

608
00:49:20,958 --> 00:49:22,708
‎- Da, doar siropul.
‎- Bine.

609
00:49:23,416 --> 00:49:26,083
‎- Aia e…
‎- Bine, o să coste doi…

610
00:49:28,333 --> 00:49:29,750
‎Cine era la telefon?

611
00:49:29,833 --> 00:49:31,666
‎- Trebuie să facem asta?
‎- Ia banii!

612
00:49:31,750 --> 00:49:33,666
‎Pleacă! Nu vreau necazuri.

613
00:49:33,750 --> 00:49:34,833
‎Ești un pârâcios?

614
00:49:34,916 --> 00:49:37,625
‎Ce? Ești nebună!

615
00:49:37,708 --> 00:49:40,208
‎- Dă-te de pe mine! Fă ceva!
‎- Fă ce spune!

616
00:49:40,291 --> 00:49:42,625
‎- Cine era la telefon?
‎- Mama!

617
00:49:42,708 --> 00:49:46,500
‎Bine? Voia să iau
‎mâncare de pisici în drum spre casă.

618
00:49:46,583 --> 00:49:49,750
‎Jur pe Dumnezeu.
‎Iisuse Hristoase, ăia sunt…

619
00:49:50,375 --> 00:49:51,416
‎Fă-l să tacă!

620
00:49:51,500 --> 00:49:53,666
‎Să mă facă să tac? Cum adică? Nu!

621
00:49:55,833 --> 00:49:57,083
‎Asta e fata mea!

622
00:49:58,791 --> 00:50:00,083
‎Să mergem!

623
00:50:05,000 --> 00:50:05,833
‎Ce?

624
00:50:05,916 --> 00:50:07,791
‎Ce-i cu tine?

625
00:50:08,416 --> 00:50:11,875
‎Nu poți trăi 200 de ani
‎și să nu înnebunești puțin.

626
00:50:15,458 --> 00:50:17,958
‎TREI REGI

627
00:50:43,250 --> 00:50:45,625
‎Ce să facem cu Benny?

628
00:50:45,708 --> 00:50:47,833
‎Nu-l putem lăsa în mașină.

629
00:50:47,916 --> 00:50:50,666
‎Ascultă, am o idee, știi?

630
00:50:50,750 --> 00:50:53,250
‎Și mă gândeam, ce-ar fi să mă duc eu?

631
00:50:53,333 --> 00:50:55,416
‎Voi puteți lua mașina,

632
00:50:55,500 --> 00:50:59,125
‎iar eu voi găsi drumul spre casă.
‎O să găsesc un autobuz.

633
00:50:59,208 --> 00:51:01,750
‎- Sună de parcă vrei să ne abandonezi.
‎- Nu…

634
00:51:01,833 --> 00:51:05,833
‎Știi ceva?
‎Cred că e o idee foarte isteață.

635
00:51:05,916 --> 00:51:07,083
‎Da?

636
00:51:07,166 --> 00:51:08,125
‎Da.

637
00:51:08,208 --> 00:51:13,666
‎Da. Din cauza rahaturilor astea,
‎n-o să spun nimic despre asta.

638
00:51:13,750 --> 00:51:17,958
‎Cred că e un moment în care simt
‎că ar trebui să ne despărțim

639
00:51:18,041 --> 00:51:21,416
‎și, credeți-mă,
‎a fost grozav să vă cunosc.

640
00:51:21,500 --> 00:51:24,708
‎- Și pentru noi.
‎- Secretele sunt în siguranță cu mine.

641
00:51:24,791 --> 00:51:26,333
‎- Sunt eu.
‎- Bine.

642
00:51:26,416 --> 00:51:31,000
‎Dacă spune că nu va spune nimic,
‎atunci, putem avea încredere în el.

643
00:51:31,083 --> 00:51:31,958
‎Bine.

644
00:51:32,041 --> 00:51:34,083
‎Tare. Bine, grozav. Adică…

645
00:51:34,666 --> 00:51:37,375
‎O să mai rămâi un pic, Benny Boy.

646
00:51:38,000 --> 00:51:39,583
‎Nu am terminat.

647
00:51:39,666 --> 00:51:43,166
‎Îți amintești ce i-am făcut
‎tipului de la hotel?

648
00:51:45,458 --> 00:51:48,166
‎I-am rupt gâtul ca pe o pungă cu bomboane.

649
00:51:48,666 --> 00:51:54,541
‎Dacă faci o prostie înăuntru,
‎încep să clădesc cadavre.

650
00:51:55,541 --> 00:51:57,666
‎Cred că ce vrea să spună,

651
00:51:57,750 --> 00:52:00,375
‎Benny, e că ne-ar plăcea să vii cu noi.

652
00:52:01,208 --> 00:52:02,125
‎E bine?

653
00:52:03,041 --> 00:52:05,375
‎Distractiv!

654
00:52:08,416 --> 00:52:10,916
‎Prietena asta a ta.

655
00:52:11,000 --> 00:52:13,291
‎Da, e nebună. Extraordinar de nebună.

656
00:52:13,375 --> 00:52:15,958
‎Da. O să vrei să nu-i stai în cale. Bine?

657
00:52:16,041 --> 00:52:18,375
‎Trebuie să plec. Nu pot să fac asta.

658
00:52:18,958 --> 00:52:21,791
‎Să fii deștept! Bine?
‎Dacă faci vreo prostie

659
00:52:21,875 --> 00:52:24,375
‎și fugi sau spui cuiva despre noi,

660
00:52:24,458 --> 00:52:28,250
‎trebuie să te omor.
‎Și nu vreau să fac asta.

661
00:52:28,333 --> 00:52:29,625
‎- Bruce!
‎- Bună!

662
00:52:29,708 --> 00:52:33,125
‎Nu vrei să trebuiască să mă omori.
‎Grozav, adică fantastic.

663
00:52:33,208 --> 00:52:34,500
‎Am grijă de tine.

664
00:52:34,583 --> 00:52:37,916
‎- Așa ai tu grijă de cineva?
‎- Benny! Haide!

665
00:52:38,750 --> 00:52:39,708
‎Scuză-mă!

666
00:52:42,125 --> 00:52:43,375
‎- Benny?
‎- Haide!

667
00:52:44,041 --> 00:52:45,291
‎În niciun caz.

668
00:52:45,375 --> 00:52:48,666
‎Crezi că ne poți ajuta?

669
00:52:49,291 --> 00:52:51,833
‎Zi-le că suntem prietenii tăi.

670
00:52:51,916 --> 00:52:53,750
‎Că suntem cu tine sau așa ceva?

671
00:52:53,833 --> 00:52:55,000
‎Te rog?

672
00:52:55,791 --> 00:52:58,083
‎Scuze, nu știu. Eu doar…

673
00:52:58,166 --> 00:53:01,166
‎Nu vă poate ajuta fiindcă el e ajutorul.

674
00:53:01,250 --> 00:53:04,625
‎Uită-te la el! Arată ca un majordom.

675
00:53:05,750 --> 00:53:07,083
‎Rahat!

676
00:53:07,166 --> 00:53:08,625
‎Am avut dreptate?

677
00:53:34,875 --> 00:53:36,708
‎Benny e ocupat astă-seară.

678
00:53:38,041 --> 00:53:40,416
‎Poate găsiți alții de care să profitați.

679
00:53:41,708 --> 00:53:43,083
‎Fă-ne o favoare!

680
00:53:43,166 --> 00:53:45,666
‎Trimite Generația Z la capătul rândului!

681
00:53:46,166 --> 00:53:47,916
‎La capătul rândului! Haideți!

682
00:53:48,000 --> 00:53:49,083
‎- Glumești?
‎- Nu!

683
00:53:49,166 --> 00:53:51,208
‎- M-ai auzit. Nu astă-seară.
‎- Nu…

684
00:53:57,041 --> 00:53:58,875
‎La ce te uiți?

685
00:53:58,958 --> 00:54:01,458
‎Nu cred că am întâlnit pe cineva ca tine.

686
00:54:02,791 --> 00:54:05,791
‎Nu fi ciudat!
‎Încercam să te fac să pari cool.

687
00:54:06,708 --> 00:54:09,125
‎Da, ei bine, a funcționat.

688
00:54:10,250 --> 00:54:12,416
‎Nu știu de ce-ți pasă ce cred ei.

689
00:54:12,500 --> 00:54:13,333
‎Nu-mi pasă.

690
00:54:14,000 --> 00:54:17,166
‎Nu-ți vei aminti fețele lor.
‎Sunt nesemnificative.

691
00:54:17,250 --> 00:54:18,666
‎Ce mă face asta?

692
00:54:19,291 --> 00:54:21,125
‎Cred că va trebui să aflăm.

693
00:54:36,125 --> 00:54:37,166
‎E aglomerat.

694
00:54:37,250 --> 00:54:41,375
‎Da. Și fără multe fețe prietenoase.
‎Hai să stăm liniștiți!

695
00:54:41,458 --> 00:54:44,041
‎- Urăsc să intru în liniște.
‎- Zoé.

696
00:54:44,125 --> 00:54:46,708
‎Vrei să iei geanta, îl iau eu pe Big Lou?

697
00:54:48,375 --> 00:54:50,583
‎S-ar putea crea dezordine acolo.

698
00:54:51,583 --> 00:54:54,500
‎Bea tot! Nu vei simți nimic.

699
00:54:59,291 --> 00:55:01,416
‎Vor fi mulți dinți ascuțiți acolo,

700
00:55:01,541 --> 00:55:04,250
‎dar nu mișcați
‎până nu vedem fetele lui Victor.

701
00:55:04,833 --> 00:55:05,791
‎Ați auzit?

702
00:55:30,541 --> 00:55:31,958
‎Bună seara, doamnelor!

703
00:55:32,041 --> 00:55:33,916
‎Cine ești? Unde e Big Lou?

704
00:55:34,000 --> 00:55:35,875
‎Big Lou nu mai e cu noi.

705
00:55:37,541 --> 00:55:39,083
‎Nu mă recunoști?

706
00:55:40,750 --> 00:55:42,958
‎Nu cred că am avut plăcerea.

707
00:56:00,500 --> 00:56:03,125
‎Nu-mi place asta. Ar trebui să plecăm.

708
00:56:04,750 --> 00:56:06,625
‎Încă nu plecăm nicăieri.

709
00:56:08,125 --> 00:56:10,583
‎Am pierdut mulți prieteni
‎din cauza unora ca voi.

710
00:56:11,958 --> 00:56:13,291
‎Nu mă mai știi?

711
00:56:13,791 --> 00:56:15,041
‎Ce să mai știu?

712
00:56:15,125 --> 00:56:19,500
‎Ți-am dat asta, dar n-am terminat treaba.

713
00:56:19,583 --> 00:56:21,791
‎L.A. a fost mereu în afara perimetrului.

714
00:56:23,125 --> 00:56:25,666
‎Da, cred că e curajos ce faceți,

715
00:56:25,750 --> 00:56:27,750
‎că mergeți afară singure.

716
00:56:27,833 --> 00:56:30,208
‎Dar, dacă încalci regulile,

717
00:56:30,291 --> 00:56:32,791
‎pierzi anumite protecții.

718
00:56:32,875 --> 00:56:37,416
‎Adică, cu armistițiul care pică,
‎aveți o țintă pe spate, ciudatelor.

719
00:56:38,500 --> 00:56:39,625
‎Îmi vezi prietena?

720
00:56:41,000 --> 00:56:44,375
‎Îți poate scurge tot sângele
‎înainte să apeși pe trăgaci.

721
00:56:47,208 --> 00:56:48,708
‎Crezi că sunt singur?

722
00:56:59,125 --> 00:57:00,541
‎Ce spuneai?

723
00:57:54,750 --> 00:57:56,125
‎Uită-te la ele!

724
00:57:56,625 --> 00:57:57,958
‎Pentru prima dată,

725
00:57:59,583 --> 00:58:00,708
‎sunt neajutorate!

726
00:58:08,541 --> 00:58:09,750
‎Omorâți-le!

727
00:58:39,375 --> 00:58:41,333
‎Cine mai folosește arbalete?

728
00:58:42,541 --> 00:58:43,708
‎Legiunea Nocturnă.

729
00:58:48,791 --> 00:58:51,583
‎- Ce?
‎- Ai întrebat cine mai folosește arbalete.

730
00:58:51,666 --> 00:58:54,791
‎Legiunea Nocturnă.
‎Le place să vâneze lucruri ca noi.

731
00:58:54,875 --> 00:58:56,458
‎Fac asta de secole.

732
00:58:57,416 --> 00:59:01,708
‎Și Benny îi lovește cu sticle în față,
‎se pare.

733
00:59:02,541 --> 00:59:03,666
‎Da, așa face.

734
00:59:04,250 --> 00:59:08,083
‎Haide! Nemernicii ăștia sunt
‎ca niște gândaci.

735
00:59:09,625 --> 00:59:12,125
‎Când apare unul, apar mai mulți.

736
01:00:11,250 --> 01:00:12,416
‎Benny!

737
01:00:20,500 --> 01:00:21,791
‎E vreo problemă?

738
01:00:21,875 --> 01:00:24,166
‎- Știi că n-ai voie aici.
‎- Mișcă!

739
01:00:24,958 --> 01:00:26,083
‎Nu!

740
01:00:41,375 --> 01:00:42,625
‎Rahat!

741
01:00:49,000 --> 01:00:50,500
‎Trebuie să plecăm de pe străzi.

742
01:00:50,583 --> 01:00:51,833
‎Trebuie să ne pitim.

743
01:00:51,916 --> 01:00:53,875
‎Știi vreun ascunziș?

744
01:00:53,958 --> 01:00:56,958
‎Nu. Nu plecăm nicăieri
‎până nu aflu unde e Victor.

745
01:00:57,041 --> 01:00:59,541
‎- Sau ce vrea de la frate-miu.
‎- Ia te uită!

746
01:00:59,625 --> 01:01:03,208
‎Benny Boy. Ordonă
‎de parcă ar fi la cârmă în seara asta.

747
01:01:03,291 --> 01:01:04,583
‎Da. Sunt.

748
01:01:04,666 --> 01:01:07,375
‎Îmi place de tine, Benny.
‎Cred că ești drăguț,

749
01:01:07,458 --> 01:01:10,083
‎așa că o să-ți spun un mic secret.

750
01:01:10,166 --> 01:01:13,750
‎Victor o să-l găsească pe Jay
‎în seara asta și atunci…

751
01:01:13,833 --> 01:01:15,208
‎Ce?

752
01:01:15,291 --> 01:01:18,625
‎Dacă rămâi cu noi,
‎poate ajungem primii la Jay

753
01:01:18,708 --> 01:01:21,333
‎și-l convingem pe Victor
‎să fie blând cu el.

754
01:01:22,000 --> 01:01:23,375
‎Deci, Benny, ce alegi?

755
01:01:23,458 --> 01:01:25,833
‎Vrei să-ți vezi fratele sau s-o întinzi?

756
01:01:25,916 --> 01:01:26,750
‎La naiba!

757
01:01:28,166 --> 01:01:29,000
‎Fugi!

758
01:01:43,708 --> 01:01:46,875
‎Haideți! Încercați
‎să mă prindeți, ticăloșilor!

759
01:02:08,041 --> 01:02:09,125
‎O noapte nebună?

760
01:02:11,791 --> 01:02:13,583
‎Spune-i să lase pistolul jos.

761
01:02:18,166 --> 01:02:19,375
‎E în regulă.

762
01:02:20,041 --> 01:02:23,666
‎Vezi lumina acum, nu?
‎Am auzit ce i-au făcut fetei tale.

763
01:02:24,250 --> 01:02:28,166
‎Știu cum e.
‎Cu toții știm. De asta suntem aici.

764
01:02:28,250 --> 01:02:29,958
‎Avem resurse. Avem o rețea.

765
01:02:30,041 --> 01:02:32,708
‎Trezește-te, Jay!
‎Nu-i poți învinge singur.

766
01:02:33,375 --> 01:02:34,833
‎Da, nu vreau să-i bat.

767
01:02:36,208 --> 01:02:37,583
‎Îl vreau pe Victor.

768
01:02:39,083 --> 01:02:39,958
‎Bine.

769
01:02:41,000 --> 01:02:42,583
‎Dacă supraviețuiești azi,

770
01:02:43,875 --> 01:02:45,083
‎vino să mă cauți.

771
01:02:54,791 --> 01:02:55,625
‎Benny?

772
01:02:57,083 --> 01:02:59,416
‎Ești sigur că suntem în siguranță aici?

773
01:02:59,500 --> 01:03:02,583
‎Sigur. Nicăieri mai sigur.
‎Am trăit aici toată viața.

774
01:03:02,666 --> 01:03:04,541
‎- Știu, voiam să zic…
‎- Ascultă!

775
01:03:05,333 --> 01:03:08,208
‎Bunica mea lucrează de noapte.
‎Uneori, vine acasă devreme.

776
01:03:08,291 --> 01:03:12,083
‎Vă rog doar să faceți liniște.

777
01:03:12,166 --> 01:03:13,625
‎- Am înțeles.
‎- Da?

778
01:03:13,708 --> 01:03:16,083
‎Ne vom purta impecabil.

779
01:03:17,041 --> 01:03:18,000
‎Nu-i așa, Zoé?

780
01:03:32,500 --> 01:03:33,833
‎Ce demodat e!

781
01:03:35,250 --> 01:03:36,083
‎Hei. Sunt eu!

782
01:03:36,166 --> 01:03:38,541
‎Doamne! Era să te omor!

783
01:03:38,625 --> 01:03:41,250
‎Toată ziua singură! Dacă vrei să înveți…

784
01:03:42,791 --> 01:03:43,666
‎Bună!

785
01:03:45,208 --> 01:03:46,708
‎Poți să lași bâta jos?

786
01:03:47,291 --> 01:03:48,208
‎Te rog?

787
01:03:50,291 --> 01:03:51,583
‎Unde ai fost?

788
01:03:51,666 --> 01:03:53,958
‎Astea două nu arată ca niște studente.

789
01:03:54,041 --> 01:03:56,375
‎Uite, mi-am pierdut telefonul și…

790
01:03:56,458 --> 01:03:58,958
‎Blaire, Zoé, ea e bunica mea, Rosa.

791
01:03:59,041 --> 01:04:02,583
‎Bunico, ele sunt Blaire și Zoé.

792
01:04:03,166 --> 01:04:04,250
‎- Ce faci?
‎- Bună!

793
01:04:04,333 --> 01:04:07,958
‎Bun. Noapte bună! O seară plăcută!

794
01:04:09,583 --> 01:04:11,666
‎Ascultă, așteaptă un taxi,

795
01:04:11,750 --> 01:04:14,666
‎așa că m-am gândit
‎că pot aștepta puțin aici.

796
01:04:14,750 --> 01:04:16,375
‎Ce ai pățit la mână?

797
01:04:16,458 --> 01:04:18,375
‎E OK. O să iau un plasture.

798
01:04:18,458 --> 01:04:19,791
‎Ce plasture?

799
01:04:19,875 --> 01:04:22,416
‎- Vei avea nevoie de copci.
‎- E în regulă.

800
01:04:25,750 --> 01:04:27,416
‎Cine ți-a făcut asta?

801
01:04:27,500 --> 01:04:29,041
‎Nu e nimic. A fost un accident.

802
01:04:30,416 --> 01:04:32,333
‎A fost o baie de sânge, G.

803
01:04:33,125 --> 01:04:36,333
‎Dacă continuăm așa, e sinucidere curată.

804
01:04:42,541 --> 01:04:43,375
‎La naiba!

805
01:04:58,291 --> 01:05:00,833
‎Mâinile pe bord! Privirea înainte!

806
01:05:02,875 --> 01:05:06,083
‎Tu. Ai arme sau droguri în vehicul?

807
01:05:06,666 --> 01:05:07,750
‎Nu, dle.

808
01:05:08,666 --> 01:05:09,500
‎Mâinile!

809
01:05:10,375 --> 01:05:12,375
‎- Permisul.
‎- Nu vreau să-l văd.

810
01:05:12,458 --> 01:05:14,375
‎Știu cine sunteți voi doi.

811
01:05:14,958 --> 01:05:17,666
‎Victor vrea să beți ceva împreună.

812
01:05:17,750 --> 01:05:19,041
‎La Rosso Puro.

813
01:05:20,125 --> 01:05:21,125
‎Treizeci de minute.

814
01:05:21,208 --> 01:05:22,375
‎Putem pleca?

815
01:05:22,458 --> 01:05:24,250
‎O, da. Era să uit.

816
01:05:25,125 --> 01:05:25,958
‎Benny te salută.

817
01:05:32,916 --> 01:05:34,666
‎Cum ai pățit asta?

818
01:05:35,291 --> 01:05:37,375
‎Bunico, e o poveste lungă.

819
01:05:38,541 --> 01:05:40,625
‎Dar jur că îți spun mai târziu.

820
01:05:40,708 --> 01:05:41,583
‎Bine?

821
01:05:42,333 --> 01:05:43,500
‎Vorbesc spaniolă?

822
01:05:43,583 --> 01:05:44,625
‎Nu știu.

823
01:05:46,125 --> 01:05:48,458
‎E micul Benny?

824
01:05:48,541 --> 01:05:50,166
‎Pune-o la loc!

825
01:05:50,250 --> 01:05:51,500
‎Nu! E așa de bună!

826
01:05:52,708 --> 01:05:53,541
‎Știi,

827
01:05:55,125 --> 01:05:57,083
‎Benny n-a mai adus o fată acasă.

828
01:05:57,166 --> 01:05:59,458
‎- Nu mai zic două.
‎- ‎Abuela, ‎serios?

829
01:05:59,541 --> 01:06:00,375
‎Ce?

830
01:06:03,458 --> 01:06:05,166
‎Pot să te ajut cu asta?

831
01:06:06,291 --> 01:06:08,625
‎Eu… E în regulă.

832
01:06:09,208 --> 01:06:11,041
‎Cred că ne descurcăm aici.

833
01:06:12,000 --> 01:06:13,166
‎Mulțumesc, dragă.

834
01:06:29,875 --> 01:06:34,000
‎Da, bine, știi ce?
‎Cred că ne descurcăm aici.

835
01:06:34,083 --> 01:06:36,583
‎Eu mă simt bine. Simt că mâna e bine.

836
01:06:37,166 --> 01:06:39,666
‎Tu te simți bine?

837
01:06:39,750 --> 01:06:43,750
‎Dacă mă simt bine?
‎M-ai trezit în toiul nopții.

838
01:06:44,625 --> 01:06:47,833
‎Îmi pare rău,
‎dar poate ar trebui să te culci?

839
01:06:50,458 --> 01:06:52,791
‎Îmi place asta mai mult decât cealaltă.

840
01:06:54,333 --> 01:06:57,291
‎Dar ai grijă! N-am nevoie de nepoți.

841
01:06:59,041 --> 01:07:00,333
‎Bună seara, Rosa!

842
01:07:00,833 --> 01:07:02,125
‎Mi-a făcut plăcere.

843
01:07:08,041 --> 01:07:09,208
‎Ce e, iubito?

844
01:07:09,291 --> 01:07:10,916
‎Am fost atacate în centru.

845
01:07:11,000 --> 01:07:13,125
‎Legiunea Nocturnă a sărit pe noi.

846
01:07:13,208 --> 01:07:15,500
‎Măcar l-au aranjat pe Big Lou.

847
01:07:15,583 --> 01:07:17,041
‎Tu câți ai omorât?

848
01:07:17,125 --> 01:07:17,958
‎Trei.

849
01:07:18,041 --> 01:07:21,625
‎Poate patru. Și Boyle Heights era acolo.

850
01:07:22,750 --> 01:07:24,958
‎Parcă ziceai că o să ai grijă de Jay.

851
01:07:25,791 --> 01:07:29,583
‎Nicio grijă. Mă duc să mă văd cu Jay.
‎M-am oprit să beau ceva.

852
01:07:29,666 --> 01:07:30,541
‎Bine‎.

853
01:07:31,833 --> 01:07:34,750
‎Nu știu. Îmi fac griji.

854
01:07:35,541 --> 01:07:37,750
‎Noaptea asta merge aiurea.

855
01:07:37,833 --> 01:07:40,083
‎Nu ne putem opri. Aproape am terminat.

856
01:07:41,208 --> 01:07:43,916
‎Îl usuc pe puști, o sufoc pe bunică

857
01:07:44,541 --> 01:07:46,166
‎și mergem în Venice mâine.

858
01:07:46,250 --> 01:07:49,708
‎Trebuie să facem ordine acolo la noapte.
‎Rocko e imprevizibil.

859
01:07:49,791 --> 01:07:52,416
‎Dacă greșim, nu trăim până mâine.

860
01:07:53,000 --> 01:07:56,250
‎Venice e ultima crimă.
‎Știu că poți s-o faci.

861
01:07:56,875 --> 01:07:59,791
‎Ține puștiul în loc și petrecem în zori.

862
01:08:01,083 --> 01:08:02,583
‎Lumea va fi a noastră,

863
01:08:03,125 --> 01:08:04,375
‎doar noi doi.

864
01:08:08,041 --> 01:08:08,875
‎Bine.

865
01:08:10,250 --> 01:08:11,166
‎Hai s-o facem!

866
01:08:12,041 --> 01:08:12,916
‎Acum,

867
01:08:14,833 --> 01:08:15,833
‎unde rămăseserăm?

868
01:08:26,875 --> 01:08:28,125
‎E destul de mișto.

869
01:08:36,875 --> 01:08:37,791
‎Bine.

870
01:08:52,332 --> 01:08:53,791
‎E foarte tare.

871
01:08:55,082 --> 01:08:56,291
‎Da, bine.

872
01:08:56,375 --> 01:08:57,457
‎Poți lăsa aia jos.

873
01:08:59,332 --> 01:09:00,166
‎Scuze!

874
01:09:00,250 --> 01:09:02,500
‎Sunt vechituri de când eram copil.

875
01:09:02,582 --> 01:09:06,332
‎Voiam să scap de astea.
‎N-am avut timp să modernizez…

876
01:09:06,416 --> 01:09:08,416
‎Da. Ai construit toate astea?

877
01:09:09,500 --> 01:09:12,666
‎Da, dar am putea da ăsta mai încet…

878
01:09:14,250 --> 01:09:15,125
‎Nu.

879
01:09:16,125 --> 01:09:17,291
‎De ce nu?

880
01:09:17,375 --> 01:09:18,457
‎Fiindcă îmi place.

881
01:09:19,500 --> 01:09:20,875
‎Mi se pare foarte bună.

882
01:09:21,500 --> 01:09:26,332
‎Presupun că a treia sesiune a lui B
‎e a ta, nu?

883
01:09:26,957 --> 01:09:30,291
‎O, da. De fapt, e o piesă clasică.

884
01:09:30,375 --> 01:09:31,457
‎Asta e clasică?

885
01:09:31,541 --> 01:09:33,375
‎O, da. Toată lumea spune asta.

886
01:09:33,457 --> 01:09:36,500
‎Toată lumea spune asta? Toată lumea… Cine?

887
01:09:37,207 --> 01:09:40,125
‎Oameni ca bunica mea?

888
01:09:40,207 --> 01:09:41,041
‎Da.

889
01:09:42,541 --> 01:09:45,332
‎Când o să pui asta și altora să o asculte?

890
01:09:46,291 --> 01:09:50,832
‎E în plan. Vreau să fac ceva cu asta.

891
01:09:50,916 --> 01:09:53,791
‎Nu e doar distracție,
‎vreau să fie ceva real.

892
01:09:55,291 --> 01:09:56,458
‎Și când o s-o fac,

893
01:09:56,541 --> 01:09:59,875
‎o să le poți spune oamenilor
‎că ești primul meu fan.

894
01:09:59,958 --> 01:10:02,458
‎- Deci, într-un fel, chiar te rog.
‎- Pot?

895
01:10:02,541 --> 01:10:04,458
‎Da, dacă vrei.

896
01:10:04,541 --> 01:10:06,583
‎În fine, te cred.

897
01:10:07,333 --> 01:10:10,041
‎Te cred, e foarte bună.

898
01:10:10,541 --> 01:10:11,916
‎Ești foarte talentat.

899
01:10:13,208 --> 01:10:14,458
‎Și ești un șofer bun.

900
01:10:15,541 --> 01:10:16,666
‎Mulțumesc.

901
01:10:18,875 --> 01:10:20,750
‎Și tu?

902
01:10:22,083 --> 01:10:23,125
‎Ce e cu mine?

903
01:10:23,208 --> 01:10:26,791
‎E ceva ce îți place? Te pasionează ceva?

904
01:10:28,125 --> 01:10:31,500
‎Într-o viață trecută,

905
01:10:33,458 --> 01:10:36,708
‎eu și Zoé vorbeam despre chestiile
‎pe care urma să le facem.

906
01:10:36,791 --> 01:10:39,375
‎- Știi?
‎- Când v-ați cunoscut?

907
01:10:41,375 --> 01:10:44,875
‎Avea o casă în Laurel Canyon în anii '70

908
01:10:44,958 --> 01:10:46,708
‎și dădea niște petreceri.

909
01:10:46,791 --> 01:10:50,000
‎Durau trei sau patru zile.
‎Toată lumea era acolo.

910
01:10:50,083 --> 01:10:54,083
‎Și îl iubea pe Bowie.
‎Avea tunsoarea lui Bowie.

911
01:10:54,166 --> 01:10:56,375
‎Era tare, omule. Queen bitch era ea.

912
01:10:56,458 --> 01:10:58,166
‎Da, asta are noimă.

913
01:10:58,250 --> 01:11:02,791
‎Eu eram ca o hoinară când m-am mutat aici

914
01:11:02,875 --> 01:11:06,500
‎și simțeam că nu mă potriveam nicăieri.

915
01:11:07,250 --> 01:11:08,458
‎Ea m-a văzut.

916
01:11:10,125 --> 01:11:14,333
‎Mi-a spus că totul poate fi frumos.

917
01:11:16,500 --> 01:11:18,166
‎Mi-a zis mai multe chestii.

918
01:11:19,416 --> 01:11:22,333
‎Apoi m-a transformat

919
01:11:23,375 --> 01:11:25,000
‎și mi-a dat viața asta.

920
01:11:31,333 --> 01:11:34,041
‎Sincer, ar trebui
‎să duci asta unui producător.

921
01:11:34,125 --> 01:11:36,125
‎- Da.
‎- Ai putea face bani buni.

922
01:11:36,208 --> 01:11:39,291
‎Știu, dar nu cred că e încă
‎așa cum trebuie să fie.

923
01:11:39,375 --> 01:11:41,375
‎Cum trebuie să fie? Ce-i lipsește?

924
01:11:41,458 --> 01:11:43,458
‎Ceva înainte să devină o…

925
01:11:43,541 --> 01:11:46,750
‎- Ce? O piesă clasică?
‎- Da, o piesă clasică.

926
01:11:54,250 --> 01:11:55,375
‎Trebuie să plecăm.

927
01:11:55,916 --> 01:11:57,416
‎Da. Bine.

928
01:12:01,791 --> 01:12:02,625
‎Bună!

929
01:12:03,750 --> 01:12:06,583
‎Am terminat cu Benny, nu?
‎Poate rămâne aici.

930
01:12:06,666 --> 01:12:07,833
‎Nu cred.

931
01:12:08,958 --> 01:12:12,333
‎- N-are legătură cu el.
‎- Vine cu noi. Așa trebuie să fie.

932
01:12:14,083 --> 01:12:15,291
‎De ce te porți așa?

933
01:12:17,333 --> 01:12:19,500
‎Vrei să-i spui tu lui Victor?

934
01:12:26,208 --> 01:12:27,416
‎Vin cu voi.

935
01:12:28,791 --> 01:12:29,625
‎Bine.

936
01:12:31,000 --> 01:12:31,875
‎Să mergem!

937
01:12:35,083 --> 01:12:36,875
‎Dacă mi se întâmplă ceva,

938
01:12:37,875 --> 01:12:39,250
‎tu ai grijă de Benny!

939
01:12:40,625 --> 01:12:41,958
‎Îl aperi.

940
01:12:43,083 --> 01:12:44,333
‎E ca și făcut.

941
01:13:01,083 --> 01:13:01,958
‎Unde e Benny?

942
01:13:04,375 --> 01:13:07,416
‎Jay. Mă bucur că ai putut veni.

943
01:13:07,500 --> 01:13:09,833
‎Dacă te atingi de el sau de Maria, jur…

944
01:13:09,916 --> 01:13:12,625
‎Așa o cheamă? O să ajungem la ea.

945
01:13:13,375 --> 01:13:14,875
‎Dar mai întâi, stai jos!

946
01:13:14,958 --> 01:13:16,416
‎- Unde sunt?
‎- Ia loc!

947
01:13:23,125 --> 01:13:24,250
‎E amuzant.

948
01:13:25,000 --> 01:13:26,958
‎Acum aproape o sută de ani,

949
01:13:27,833 --> 01:13:30,875
‎ai mei stăteau în fața alor tăi

950
01:13:30,958 --> 01:13:32,916
‎la fel ca noi doi acum.

951
01:13:33,541 --> 01:13:35,458
‎Apoi au venit cu armistițiul.

952
01:13:36,083 --> 01:13:38,000
‎Ai încălcat armistițiul.

953
01:13:38,791 --> 01:13:40,750
‎Ai luat oameni din cartierul meu.

954
01:13:41,666 --> 01:13:42,791
‎Oameni nevinovați.

955
01:13:43,458 --> 01:13:45,541
‎Ai crezut că te vom lăsa să scapi?

956
01:13:45,625 --> 01:13:49,333
‎Noi? Cine sunt acești „noi”?

957
01:13:50,083 --> 01:13:53,125
‎Toți s-au dus. I-am omorât pe toți.

958
01:13:54,291 --> 01:13:58,125
‎Trebuia să-mi accepți oferta.
‎Acum, totul va fi al meu.

959
01:13:59,500 --> 01:14:01,750
‎Vezi tu, ești ultima piesă.

960
01:14:03,291 --> 01:14:07,458
‎Odată ce o să dispari,
‎orașul ăsta o să fie un gât gras,

961
01:14:08,416 --> 01:14:09,958
‎care așteaptă să fie supt.

962
01:14:10,916 --> 01:14:11,875
‎Mă vrei?

963
01:14:13,500 --> 01:14:15,250
‎Bine. Am înțeles..

964
01:14:16,000 --> 01:14:18,625
‎Maria și Benny
‎nu au nicio legătură cu asta.

965
01:14:19,416 --> 01:14:20,250
‎Dă-le drumul!

966
01:14:21,791 --> 01:14:25,458
‎Nu așa va funcționa. Nimeni nu pleacă.

967
01:14:26,750 --> 01:14:27,625
‎Știi asta.

968
01:14:34,041 --> 01:14:36,833
‎Cum arăt? Arăt bine?

969
01:14:40,291 --> 01:14:41,458
‎Vrei și tu?

970
01:14:42,500 --> 01:14:43,791
‎Ți-am păstrat-o.

971
01:14:44,416 --> 01:14:45,708
‎Pe scumpa ta Maria.

972
01:14:45,791 --> 01:14:46,625
‎Poftim?

973
01:14:47,250 --> 01:14:48,958
‎Am păstrat-o pentru tine.

974
01:14:50,875 --> 01:14:52,916
‎Nu.

975
01:14:53,666 --> 01:14:55,583
‎Nu te înmuia acum!

976
01:14:56,291 --> 01:14:58,375
‎Nici măcar n-am început.

977
01:15:22,000 --> 01:15:23,041
‎Ultima crimă.

978
01:15:25,875 --> 01:15:27,083
‎Hai să facem asta!

979
01:15:42,458 --> 01:15:44,958
‎Mai bine stai aproape!
‎Tipul ăsta e ciudat.

980
01:15:49,458 --> 01:15:51,333
‎Uite cine arată în ultimul hal.

981
01:15:51,916 --> 01:15:53,583
‎Niște vagabonzi.

982
01:15:53,666 --> 01:15:56,375
‎Bună dimineața, Rocko!

983
01:15:57,083 --> 01:15:58,708
‎Nu e o dimineață bună.

984
01:15:58,791 --> 01:16:00,250
‎Poate pentru tine.

985
01:16:04,625 --> 01:16:06,000
‎Nu te cunosc, nu?

986
01:16:07,000 --> 01:16:08,583
‎Nu, dar sunt cu ele.

987
01:16:09,708 --> 01:16:12,416
‎Asta nu-ți schimbă problema, amigo.

988
01:16:14,916 --> 01:16:17,916
‎- Nu te cunosc.
‎- Nu-ți face griji! E de treabă.

989
01:16:18,000 --> 01:16:19,291
‎Stai calm, e cu noi.

990
01:16:21,166 --> 01:16:22,125
‎Ești de treabă?

991
01:16:27,250 --> 01:16:28,166
‎Bine, omule.

992
01:16:29,416 --> 01:16:30,250
‎O noapte grea?

993
01:16:32,625 --> 01:16:36,166
‎Parcă ai fi rănit, frate.

994
01:16:38,166 --> 01:16:40,083
‎Da, sunt cam rănit, frate.

995
01:16:50,375 --> 01:16:52,875
‎Fac mișto de tine, omule. Glumesc.

996
01:16:52,958 --> 01:16:55,250
‎Mi casa es su casa!

997
01:16:56,125 --> 01:16:57,541
‎Poftiți, vă rog!

998
01:16:59,041 --> 01:16:59,875
‎Doamnă!

999
01:17:16,458 --> 01:17:18,041
‎Miroși frumos.

1000
01:17:19,041 --> 01:17:21,166
‎Dai sânge bun, nu?

1001
01:17:22,416 --> 01:17:23,250
‎Îmi dau seama.

1002
01:17:24,458 --> 01:17:25,916
‎Simt chestiile astea.

1003
01:17:28,416 --> 01:17:30,000
‎Văd lucruri, omule.

1004
01:17:31,208 --> 01:17:32,041
‎Viziuni.

1005
01:17:33,750 --> 01:17:37,958
‎Unii spun că sunt ca un mediu.

1006
01:17:38,041 --> 01:17:40,583
‎- Da, sigur spun asta.
‎- O spun.

1007
01:17:43,041 --> 01:17:43,875
‎Rocko.

1008
01:17:44,583 --> 01:17:45,416
‎Da?

1009
01:17:46,083 --> 01:17:46,916
‎Ăsta nu.

1010
01:17:49,750 --> 01:17:53,041
‎Cum spui tu.
‎Nu-mi plac virginii. Știi bine.

1011
01:17:54,291 --> 01:17:55,166
‎Nici nu sunt…

1012
01:17:55,958 --> 01:17:57,375
‎Nu minți, omule!

1013
01:17:58,500 --> 01:18:00,125
‎Al treilea ochi vede totul.

1014
01:18:06,041 --> 01:18:07,333
‎E ciudat.

1015
01:18:08,625 --> 01:18:11,750
‎N-ați sunat. Ați apărut neanunțați.

1016
01:18:13,708 --> 01:18:16,333
‎E o vizită pentru futai sau așa ceva?

1017
01:18:16,416 --> 01:18:18,125
‎Nu sunt genul ăla de fată.

1018
01:18:18,791 --> 01:18:21,375
‎Am vrut doar să te surprindem, Rocko.

1019
01:18:22,250 --> 01:18:25,250
‎Nu-ți mai plac surprizele?

1020
01:18:26,500 --> 01:18:28,541
‎Știi că-mi plac surprizele.

1021
01:18:29,666 --> 01:18:31,333
‎Surprizele sunt mișto.

1022
01:18:34,750 --> 01:18:37,083
‎Vreți să ne lăsați un minut?

1023
01:18:38,000 --> 01:18:39,250
‎Da.

1024
01:18:39,333 --> 01:18:41,083
‎Da, ce-ar fi

1025
01:18:41,750 --> 01:18:44,958
‎să ne lăsați un pic
‎și să mergeți la piscină?

1026
01:18:45,041 --> 01:18:48,708
‎Lăsați adulții să vorbească.

1027
01:18:54,250 --> 01:18:55,666
‎Ieșim și noi imediat.

1028
01:18:58,166 --> 01:18:59,166
‎Pa, virginule!

1029
01:19:03,250 --> 01:19:04,083
‎Bei ceva?

1030
01:19:12,041 --> 01:19:12,875
‎Ce?

1031
01:19:15,375 --> 01:19:17,958
‎Nu știu cum poți fi atât de calmă.

1032
01:19:18,041 --> 01:19:19,000
‎Știi?

1033
01:19:20,041 --> 01:19:23,791
‎Ești aici în fiecare seară și faci
‎chestii de genul ‎Kill Bill.

1034
01:19:23,875 --> 01:19:25,125
‎E nebunesc!

1035
01:19:25,208 --> 01:19:27,791
‎- E cam nebunesc.
‎- Nu e în fiecare noapte.

1036
01:19:28,625 --> 01:19:29,750
‎- Nu?
‎- Nu!

1037
01:19:31,458 --> 01:19:34,000
‎Dacă mâine mai trăiesc, dorm toată ziua.

1038
01:19:36,708 --> 01:19:37,875
‎Sună bine.

1039
01:19:39,666 --> 01:19:40,583
‎Așa este.

1040
01:19:46,666 --> 01:19:47,625
‎Cum e?

1041
01:19:50,791 --> 01:19:51,666
‎Știi?

1042
01:19:55,625 --> 01:19:56,458
‎Pe bune.

1043
01:19:59,750 --> 01:20:00,916
‎Uneori, e grozav.

1044
01:20:02,208 --> 01:20:03,500
‎Poți să faci ce vrei.

1045
01:20:04,500 --> 01:20:08,208
‎Nu trebuie să te abții.
‎Ești complet liber.

1046
01:20:10,916 --> 01:20:11,750
‎Uneori.

1047
01:20:14,041 --> 01:20:16,166
‎L-am ucis pe tipul ăsta acum o oră.

1048
01:20:18,000 --> 01:20:19,083
‎Grupa 0 proaspăt.

1049
01:20:21,791 --> 01:20:22,708
‎Sânge curat.

1050
01:20:26,416 --> 01:20:27,250
‎Nu e ceva mai bun.

1051
01:20:30,833 --> 01:20:31,958
‎Noroc!

1052
01:20:39,625 --> 01:20:40,458
‎Deci,

1053
01:20:42,041 --> 01:20:43,875
‎ce e cu întâlnirea de noapte?

1054
01:20:45,916 --> 01:20:48,083
‎Voi nu traversați autostrada 405.

1055
01:20:48,166 --> 01:20:50,916
‎Eram prin zonă.
‎Ne-am gândit să trecem pe aici.

1056
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
‎Știam că vei fi treaz.

1057
01:21:14,250 --> 01:21:15,333
‎Ai vreo familie?

1058
01:21:17,375 --> 01:21:18,333
‎O am pe Zoé.

1059
01:21:19,416 --> 01:21:20,791
‎Ea mă are pe mine.

1060
01:21:20,875 --> 01:21:21,833
‎Nu, dar ca…

1061
01:21:23,708 --> 01:21:24,916
‎o familie reală.

1062
01:21:31,416 --> 01:21:32,250
‎Știi tu…

1063
01:21:35,000 --> 01:21:38,583
‎bunica m-a luat după ce a murit mama,

1064
01:21:38,666 --> 01:21:41,500
‎și am fost doar noi doi

1065
01:21:42,208 --> 01:21:43,250
‎și cu Jay.

1066
01:21:43,750 --> 01:21:45,083
‎Iar Jay…

1067
01:21:47,833 --> 01:21:49,125
‎a avut grijă de mine.

1068
01:21:50,166 --> 01:21:51,750
‎Nu a fost obligat.

1069
01:21:52,791 --> 01:21:54,916
‎E doar fratele meu vitreg,

1070
01:21:56,500 --> 01:21:59,041
‎dar e singurul tată pe care l-am avut.

1071
01:22:00,416 --> 01:22:01,375
‎Îmi pare rău.

1072
01:22:05,583 --> 01:22:06,833
‎Nu ești ca ea, știi?

1073
01:22:07,750 --> 01:22:08,791
‎Ca Zoé.

1074
01:22:11,958 --> 01:22:13,375
‎Adică, te văd,

1075
01:22:14,708 --> 01:22:15,541
‎ești vie.

1076
01:22:27,916 --> 01:22:29,208
‎Pot să întreb ceva?

1077
01:22:32,458 --> 01:22:33,791
‎O să mă omori?

1078
01:22:39,458 --> 01:22:40,291
‎Nu.

1079
01:22:44,000 --> 01:22:45,625
‎Nu te vreau așa.

1080
01:23:09,375 --> 01:23:11,791
‎Deci, de ce nu mai vii în vizită?

1081
01:23:13,666 --> 01:23:15,625
‎Ne mergea bine înainte.

1082
01:23:19,708 --> 01:23:21,375
‎Reagan era președinte.

1083
01:23:21,458 --> 01:23:23,125
‎Rahat, a fost așa de demult?

1084
01:23:28,875 --> 01:23:29,916
‎Timpul zboară.

1085
01:23:34,333 --> 01:23:35,166
‎Ce?

1086
01:23:39,250 --> 01:23:40,083
‎Ce?

1087
01:23:41,666 --> 01:23:43,041
‎S-a întâmplat ceva?

1088
01:23:43,125 --> 01:23:46,333
‎Nu. Nimic rău.

1089
01:23:48,208 --> 01:23:51,333
‎Mi-am dat seama. Poate e un singur lucru.

1090
01:23:52,791 --> 01:23:54,625
‎Partea în care tu și Victor

1091
01:23:54,708 --> 01:23:57,666
‎decideți să ucideți și să furați
‎din sângele vostru.

1092
01:23:59,125 --> 01:24:00,791
‎Târfă malefică!

1093
01:24:00,875 --> 01:24:02,166
‎Sugător de sânge!

1094
01:24:10,500 --> 01:24:11,333
‎Ce?

1095
01:24:12,500 --> 01:24:14,666
‎- Trebuie să-ți spun ceva.
‎- Ce e?

1096
01:24:15,333 --> 01:24:17,791
‎Fratele tău. Victor îl are.

1097
01:24:24,125 --> 01:24:25,583
‎Benny, adu mașina!

1098
01:24:51,666 --> 01:24:52,583
‎Inamic învins!

1099
01:25:29,500 --> 01:25:30,333
‎Urcă!

1100
01:25:37,458 --> 01:25:38,833
‎Condu!

1101
01:25:57,125 --> 01:25:59,208
‎Scumpo, ești bine. Am reușit.

1102
01:26:00,375 --> 01:26:01,333
‎Îmi pare rău.

1103
01:26:02,916 --> 01:26:04,166
‎Noaptea s-a terminat.

1104
01:26:05,125 --> 01:26:07,208
‎O să mergem acasă și o să fii bine.

1105
01:26:07,666 --> 01:26:09,500
‎Benny, are nevoie de sânge.

1106
01:26:13,125 --> 01:26:14,041
‎Doamne!

1107
01:26:14,625 --> 01:26:16,500
‎Trebuie să facem ultima oprire.

1108
01:26:17,333 --> 01:26:19,333
‎Bine.

1109
01:26:46,916 --> 01:26:50,125
‎- Bine, să o ducem înăuntru!
‎- Nu. Iei mașina și fugi.

1110
01:26:50,208 --> 01:26:52,375
‎- Da?
‎- Despre ce vorbești?

1111
01:26:52,458 --> 01:26:53,833
‎Asta e casa lui Victor.

1112
01:26:55,375 --> 01:26:57,708
‎Îl are pe Jay, deci nu plec nicăieri.

1113
01:26:57,791 --> 01:27:00,958
‎Îmi pare rău. Bine? Dar e prea târziu.

1114
01:27:01,041 --> 01:27:05,208
‎Nu, nu e prea târziu. Dacă e vreo șansă
‎să fie acolo, atunci intru!

1115
01:27:05,291 --> 01:27:08,250
‎Ești mort în clipa în care intri.
‎Nu înțelegi?

1116
01:27:09,000 --> 01:27:10,291
‎Nu și dacă mă ajuți.

1117
01:27:13,916 --> 01:27:14,750
‎S-a terminat.

1118
01:27:16,083 --> 01:27:16,916
‎Promite-mi!

1119
01:27:18,291 --> 01:27:21,125
‎Bine. Haide!

1120
01:27:21,208 --> 01:27:23,833
‎Ești bine. Bun. Gata?

1121
01:27:24,666 --> 01:27:25,750
‎Bun. Haide!

1122
01:28:56,666 --> 01:28:57,541
‎Jay.

1123
01:28:59,750 --> 01:29:02,708
‎Jay.

1124
01:29:02,791 --> 01:29:03,708
‎Jay!

1125
01:29:03,791 --> 01:29:07,250
‎Jay! Sunt eu. Benny.

1126
01:29:10,125 --> 01:29:11,125
‎Mă vezi?

1127
01:29:13,083 --> 01:29:14,625
‎O să te scot.

1128
01:29:18,291 --> 01:29:20,708
‎O să te scot.

1129
01:29:30,083 --> 01:29:31,625
‎Uite cine ni se alătură.

1130
01:29:32,708 --> 01:29:33,958
‎Benny.

1131
01:29:34,041 --> 01:29:38,083
‎Ți-a fost dor de noi?
‎Ți-a fost dor de noi.

1132
01:29:38,166 --> 01:29:39,958
‎Simt o tensiune aici.

1133
01:29:40,708 --> 01:29:42,958
‎Da, Benny a avut o seară plină.

1134
01:29:43,041 --> 01:29:47,041
‎Am auzit multe despre tine.
‎De ce nu ni te alături? Ia loc!

1135
01:29:47,125 --> 01:29:48,500
‎Stau în picioare.

1136
01:29:49,375 --> 01:29:52,333
‎Deci, spune-ne, Benny! Ce cauți aici?

1137
01:29:52,416 --> 01:29:53,916
‎Aș vrea să facem un târg.

1138
01:29:54,541 --> 01:29:57,625
‎Lasă-l pe Jay să plece. Ia-mă pe mine!

1139
01:29:59,416 --> 01:30:01,166
‎Interesantă propunere!

1140
01:30:01,875 --> 01:30:03,083
‎Benny.

1141
01:30:03,791 --> 01:30:04,625
‎Blaire!

1142
01:30:05,750 --> 01:30:06,875
‎Ce e?

1143
01:30:06,958 --> 01:30:08,291
‎N-am spus nimic.

1144
01:30:08,375 --> 01:30:10,583
‎Benny, știi gustul de sânge proaspăt?

1145
01:30:11,958 --> 01:30:13,375
‎Nu e nimic asemănător.

1146
01:30:16,208 --> 01:30:18,125
‎Îmi amintesc când am venit aici.

1147
01:30:19,333 --> 01:30:20,958
‎Mâncarea are gust ciudat.

1148
01:30:22,541 --> 01:30:24,291
‎A trebuit să mă obișnuiesc.

1149
01:30:25,958 --> 01:30:27,875
‎A trebuit să-mi dezvolt gustul.

1150
01:30:29,250 --> 01:30:30,750
‎Acum, nu mă mai satur.

1151
01:30:35,958 --> 01:30:40,500
‎După ce m-am gândit la propunerea ta,
‎din păcate, va trebui să refuz.

1152
01:30:42,250 --> 01:30:44,083
‎Dar uite contraoferta mea!

1153
01:30:44,166 --> 01:30:46,750
‎Pentru că eu sunt la conducere acum,

1154
01:30:46,833 --> 01:30:48,541
‎tu vei fi aperitivul nostru.

1155
01:30:50,333 --> 01:30:55,083
‎Jay va fi felul principal.
‎Și o voi păstra pe ‎Abuela ‎pentru desert.

1156
01:30:57,083 --> 01:31:00,625
‎Să nu-l atingi!
‎Ce faci? Ne-a salvat în seara asta.

1157
01:31:00,708 --> 01:31:02,750
‎Atunci, cred că o să ne grăbim.

1158
01:31:02,833 --> 01:31:05,375
‎Ține-l la pământ! E timpul să bem.

1159
01:31:07,500 --> 01:31:09,750
‎- Nu!
‎- E interesant.

1160
01:31:09,833 --> 01:31:11,000
‎E confuză.

1161
01:31:11,083 --> 01:31:13,500
‎- Nu ești confuză, nu?
‎- Deloc.

1162
01:31:15,208 --> 01:31:16,916
‎Totul e OK. Ce se întâmplă?

1163
01:31:17,000 --> 01:31:18,708
‎- Am câștigat!
‎- Am câștigat?

1164
01:31:18,791 --> 01:31:20,416
‎Nu trebuie să faci asta.

1165
01:31:20,500 --> 01:31:23,708
‎- Îți zic când poți vorbi!
‎- Nu mai lucrez pentru tine.

1166
01:31:24,250 --> 01:31:26,500
‎N-o să-ți mai ascult prostiile.

1167
01:31:26,583 --> 01:31:29,250
‎O să-l lași să ne vorbească așa, Blaire?

1168
01:31:30,416 --> 01:31:31,458
‎Nu pot face asta.

1169
01:31:31,541 --> 01:31:35,416
‎Nu! Totul e bine în sfârșit.

1170
01:31:35,500 --> 01:31:38,916
‎- În sfârșit, suntem bine.
‎- Îți spun, am ieșit din asta.

1171
01:31:39,958 --> 01:31:40,791
‎Am nevoie de tine.

1172
01:31:41,375 --> 01:31:46,166
‎Nu pot face asta fără tine.
‎Nu vreau să fac asta fără tine.

1173
01:31:46,250 --> 01:31:48,500
‎- Vreau să ies.
‎- Nu, Blaire!

1174
01:31:48,583 --> 01:31:50,125
‎Erai un nimic.

1175
01:31:50,208 --> 01:31:53,041
‎Eu te-am creat!

1176
01:31:53,125 --> 01:31:54,791
‎Nu mă poți părăsi.

1177
01:31:55,291 --> 01:31:57,000
‎- Ai nevoie de mine.
‎- Nu mai am.

1178
01:31:58,083 --> 01:31:59,833
‎- Nu!
‎- Nu!

1179
01:32:05,250 --> 01:32:07,375
‎- Uite ce ai făcut, Benny!
‎- Nu!

1180
01:32:07,458 --> 01:32:09,000
‎Uite ce ai făcut!

1181
01:32:13,000 --> 01:32:15,333
‎Are o inimă slabă. Curmă-i suferința!

1182
01:32:15,416 --> 01:32:17,375
‎Trebuia să fie noaptea noastră.

1183
01:32:18,125 --> 01:32:19,125
‎Nu.

1184
01:32:20,875 --> 01:32:21,958
‎Noaptea e gata.

1185
01:33:34,666 --> 01:33:35,500
‎Benny.

1186
01:33:37,125 --> 01:33:38,250
‎Jay?

1187
01:33:39,375 --> 01:33:40,375
‎Fugi!

1188
01:33:40,458 --> 01:33:41,500
‎Jay. Unde e?

1189
01:33:41,583 --> 01:33:43,208
‎Fugi! Acum.

1190
01:33:43,291 --> 01:33:45,625
‎E o capcană. Benny, du-te!

1191
01:34:52,041 --> 01:34:54,666
‎Benny, ești bine. Nu, Benny.

1192
01:34:56,541 --> 01:34:59,291
‎Nu. Ești bine.

1193
01:35:04,416 --> 01:35:05,583
‎E în regulă.

1194
01:35:19,250 --> 01:35:20,125
‎Poftim!

1195
01:36:45,166 --> 01:36:47,500
‎TE IUBIM, MARIA

1196
01:37:17,708 --> 01:37:20,458
‎- Am vorbit cu depoul.
‎- Bine.

1197
01:37:20,541 --> 01:37:22,916
‎„Jay, nu mai poți conduce pentru firmă.”

1198
01:37:23,458 --> 01:37:26,791
‎- Am zis să n-o zgârii.
‎- Am făcut mai mult de atât.

1199
01:37:26,875 --> 01:37:29,458
‎- Da, așa e.
‎- Da.

1200
01:37:29,541 --> 01:37:31,333
‎Dar n-aș fi aici

1201
01:37:31,416 --> 01:37:33,958
‎și n-aș mânca pizza dacă n-ai fi tu.

1202
01:37:35,375 --> 01:37:37,041
‎Ai face la fel pentru mine.

1203
01:37:41,125 --> 01:37:42,791
‎Lucrurile o să stea altfel.

1204
01:37:43,583 --> 01:37:45,208
‎Toată lumea s-a schimbat.

1205
01:37:46,083 --> 01:37:48,500
‎Și va trebui ca toți să aleagă o tabără.

1206
01:37:51,625 --> 01:37:54,458
‎Doar nu uita de unde ai venit.

1207
01:37:56,125 --> 01:37:57,458
‎Știu unde e casa.

1208
01:38:07,750 --> 01:38:09,208
‎Ți-am lăsat ceva.

1209
01:39:04,291 --> 01:39:06,750
‎Haide! Întreabă-l ce s-a întâmplat!

1210
01:39:06,833 --> 01:39:07,666
‎Hei!

1211
01:39:08,291 --> 01:39:09,750
‎Benny, omule. Stai!

1212
01:39:12,000 --> 01:39:12,833
‎Ce e?

1213
01:39:12,916 --> 01:39:14,125
‎Unde ai fost, omule?

1214
01:39:15,166 --> 01:39:17,250
‎Ne vedem la club și apoi dispari.

1215
01:39:17,333 --> 01:39:19,250
‎Da. Benny.

1216
01:39:22,625 --> 01:39:23,458
‎Ești bine?

1217
01:39:28,083 --> 01:39:29,208
‎Mai bine ca niciodată.

1218
01:39:31,000 --> 01:39:32,000
‎Hei!

1219
01:39:32,875 --> 01:39:35,500
‎Intră! Întârziem.

1220
01:39:40,708 --> 01:39:42,958
‎Eu plec, dar ne vedem mai târziu.

1221
01:39:43,916 --> 01:39:44,958
‎- Da.
‎- Da.

1222
01:39:56,625 --> 01:39:57,791
‎Vreți să vă duc?

1223
01:47:05,250 --> 01:47:10,250
‎Subtitrarea: Constantin Ursachi



