1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,583 --> 00:00:14,083
Kami ada di sekitar anda.

4
00:00:16,583 --> 00:00:18,583
Tinggal betul-betul di depan anda,

5
00:00:20,500 --> 00:00:22,166
tapi anda langsung tak tahu.

6
00:00:23,916 --> 00:00:26,333
Keadaan lebih mudah pada zaman dahulu.

7
00:00:27,791 --> 00:00:29,000
Kami memburu anda

8
00:00:29,958 --> 00:00:31,625
dan anda turut memburu kami.

9
00:00:33,541 --> 00:00:34,625
Di Los Angeles,

10
00:00:35,541 --> 00:00:39,250
tiada tempat yang lebih berbahaya
daripada Boyle Heights.

11
00:00:41,500 --> 00:00:43,708
Jadi, kami tawarkan perjanjian damai

12
00:00:43,791 --> 00:00:46,958
untuk menjaga keamanan
antara kaum kami dan kaum anda.

13
00:00:47,541 --> 00:00:51,666
Kami hidup dalam persembunyian.
Anda yakinkan diri yang kami tak wujud.

14
00:00:52,666 --> 00:00:54,208
Anda lupa untuk rasa takut.

15
00:00:54,291 --> 00:00:58,958
Anda terbitkan buku dan filem tentang kami
dan kebanyakan butirannya salah,

16
00:00:59,583 --> 00:01:03,708
sementara kami jadi lebih kaya, berkuasa
daripada anda boleh bayangkan.

17
00:01:04,958 --> 00:01:09,291
Hingga kini ada yang masih berpegang
pada perjanjian, menjaga rahsia kami.

18
00:01:09,833 --> 00:01:12,458
Selagi kami patuhi tiga peraturan itu.

19
00:01:12,541 --> 00:01:17,000
Jangan biar manusia tahu kami wujud,
jangan hisap darah orang tak bersalah

20
00:01:17,875 --> 00:01:22,291
dan jangan sesekali menjejakkan kaki
ke Boyle Heights tanpa kebenaran.

21
00:01:51,541 --> 00:01:53,000
- Jay!
- Maaf.

22
00:01:53,666 --> 00:01:55,708
- Terkejut saya.
- Saya terganggu.

23
00:01:56,333 --> 00:01:59,250
- Sejauh mana awak menyesal?
- Saya akan tebusnya.

24
00:01:59,333 --> 00:02:02,666
Bagaimana awak nak tebus?
Bagaimana awak nak buat begitu?

25
00:02:16,000 --> 00:02:18,416
- Apa?
- Awak nampak cantik.

26
00:02:18,500 --> 00:02:19,666
Saya nampak cantik?

27
00:02:22,041 --> 00:02:23,041
Merepek sajalah.

28
00:02:34,250 --> 00:02:35,083
Apa itu…

29
00:02:35,166 --> 00:02:37,916
- Kenapa?
- Mereka tak patut berada di sini.

30
00:02:49,041 --> 00:02:52,375
- Oh, Tuhan. Jay, siapa itu?
- Lelaki yang dah mati.

31
00:02:55,166 --> 00:02:58,708
Letak balik pistol itu, jangan tembak.
Alamak, terus memandu.

32
00:02:59,791 --> 00:03:01,875
Jay, lampu hijau. Pecut!

33
00:03:10,250 --> 00:03:12,625
- Apa berlaku?
- Kru saya perlu diberitahu.

34
00:03:12,708 --> 00:03:15,083
Pandu kereta dan pergi jumpa abang awak.

35
00:03:55,375 --> 00:03:56,375
Maria!

36
00:04:16,583 --> 00:04:19,541
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

37
00:04:35,875 --> 00:04:38,833
Selamat pagi, En. Perez. Awak mimpi apa?

38
00:04:39,541 --> 00:04:40,458
Maaf, saya…

39
00:05:35,000 --> 00:05:39,125
- Hei, B Tambah. Semuanya 60 dolar.
- Terima kasih. Awaklah penyelamat.

40
00:05:39,958 --> 00:05:41,875
Saya tak gagal sebab awak.

41
00:05:45,291 --> 00:05:49,583
Mari ke kelab Three Kings di pusat bandar.
Ia kelab mewah.

42
00:05:49,666 --> 00:05:51,791
- Ya.
- Seorang 300 dolar. Nak ikut?

43
00:05:51,875 --> 00:05:54,125
Alamak. 300 dolar seorang?

44
00:05:54,208 --> 00:05:55,208
Ya.

45
00:05:55,291 --> 00:05:57,541
Tak apalah, saya ada hal lain.

46
00:05:57,625 --> 00:05:59,125
- Baiklah.
- Lain kalilah.

47
00:05:59,208 --> 00:06:00,750
Okey, tak apa.

48
00:06:12,416 --> 00:06:13,416
Hei!

49
00:06:13,500 --> 00:06:14,875
Hei, apa khabar, Benny?

50
00:06:14,958 --> 00:06:17,375
Apa khabar, si licik? Ada kit untuk saya?

51
00:06:17,458 --> 00:06:19,083
Bayar saja cukup-cukup 40.

52
00:06:19,166 --> 00:06:21,583
Maksud awak 40 dolar?

53
00:06:21,666 --> 00:06:23,125
Itu yang saya kata tadi.

54
00:06:26,708 --> 00:06:29,958
Saya akan jadikan The Heights terkenal.
Percayalah.

55
00:06:30,041 --> 00:06:32,666
Siapkan lagu.
Kemudian, tubuh syarikat rakaman.

56
00:06:32,750 --> 00:06:34,541
Ketiga, kuasai dunia. Mudah.

57
00:06:34,625 --> 00:06:38,250
Awak nak bina empayar,
tapi tak boleh mainkan lagu untuk saya?

58
00:06:39,000 --> 00:06:41,333
Awak akan dengar apabila ia siap nanti.

59
00:06:59,625 --> 00:07:01,000
Helo, Benny!

60
00:07:01,083 --> 00:07:01,916
Hei, nenek.

61
00:07:03,625 --> 00:07:06,458
- Awak balik tepat pada masanya.
- Ya? Kenapa?

62
00:07:07,125 --> 00:07:10,500
Nenek baru saja siap masak
flautita dan empanada.

63
00:07:10,583 --> 00:07:11,416
Sedapnya!

64
00:07:12,000 --> 00:07:12,875
Awak lapar?

65
00:07:13,500 --> 00:07:14,333
Nenek tahu.

66
00:07:14,416 --> 00:07:17,791
Buat apa saya beli barang
jika nenek tak nak masak sancoche?

67
00:07:19,250 --> 00:07:20,875
Nenek tak masak sancoche.

68
00:07:21,416 --> 00:07:24,416
Suatu hari nanti
saya akan belikan nenek rumah.

69
00:07:25,500 --> 00:07:28,166
Nenek tak perlukan rumah sendiri, sayang.

70
00:07:28,250 --> 00:07:31,291
Nenek cuma nak awak tamatkan pelajaran.

71
00:07:31,375 --> 00:07:35,250
Agar awak boleh jaga diri.
Lambat-laun nenek akan mati, awak juga.

72
00:07:35,333 --> 00:07:37,916
Kenapa nenek cakap begitu? Sangat negatif.

73
00:07:38,000 --> 00:07:41,083
- Saya tak suka.
- Itulah lumrah kehidupan, sayang.

74
00:07:41,166 --> 00:07:42,458
Kita pasti akan mati.

75
00:08:06,166 --> 00:08:07,875
Awak kata awak boleh uruskan.

76
00:08:09,166 --> 00:08:10,666
Tak, saya dah cakap. Ini…

77
00:08:11,208 --> 00:08:13,458
Jessie, sanggup awak buat saya begitu?

78
00:08:14,916 --> 00:08:16,708
Cari pengganti saya malam ini.

79
00:08:17,416 --> 00:08:18,500
Ini tentang Maria.

80
00:08:20,666 --> 00:08:22,166
Saya ingat boleh harapkan awak!

81
00:08:24,166 --> 00:08:25,708
Okey, apa-apa sajalah.

82
00:08:27,875 --> 00:08:28,708
Kenapa intip?

83
00:08:28,791 --> 00:08:32,291
Jika tahu awak nak datang,
saya akan bentang karpet merah.

84
00:08:32,375 --> 00:08:36,291
Saya balik untuk ambil barang,
serta lihat keadaan nenek dan awak.

85
00:08:39,083 --> 00:08:40,958
Tunggu sekejap. Apa itu?

86
00:08:41,541 --> 00:08:43,125
Awak sudah beruban?

87
00:08:43,208 --> 00:08:46,750
- Saya serius. Awak sudah tua.
- Nanti awak pun akan beruban.

88
00:08:47,333 --> 00:08:51,041
Saya tak pasti jika awak kerja malam ini,
mungkin kita boleh ke Restoran Mario,

89
00:08:51,125 --> 00:08:54,291
- beli piza, tonton perlawanan.
- Saya ada hal lain.

90
00:08:54,375 --> 00:08:57,583
- Okey, siapa gantikan awak?
- Saya terpaksa batalkan.

91
00:08:57,666 --> 00:09:00,458
- Semua orang sibuk.
- Okey, tapi saya terfikir,

92
00:09:00,541 --> 00:09:02,708
apa kata saya gantikan tempat awak?

93
00:09:02,791 --> 00:09:05,083
- Saya perlukan duit.
- Tak boleh.

94
00:09:05,166 --> 00:09:07,125
- Kenapa?
- Awak tak pandai memandu.

95
00:09:07,208 --> 00:09:10,083
- Itu mengarut.
- Bila awak di barat K-Town?

96
00:09:10,166 --> 00:09:12,791
Jay, dengar.
Saya jauh lebih bertanggungjawab

97
00:09:12,875 --> 00:09:15,000
daripada semua pekerja di depoh itu.

98
00:09:15,083 --> 00:09:19,666
Ya, kecuali mereka ada lesen pemandu,
dilindungi insurans syarikat

99
00:09:19,750 --> 00:09:21,041
dan mereka ada sut.

100
00:09:21,125 --> 00:09:23,958
Sebenarnya, Jay, saya ada sut.

101
00:09:24,041 --> 00:09:25,875
Saya ada sut, Jay.

102
00:09:27,500 --> 00:09:29,833
Awak dan Maria bergaduh? Sebab itukah?

103
00:09:30,625 --> 00:09:32,875
Awak ada masalah dalam percintaan?

104
00:09:32,958 --> 00:09:36,791
Jika nak luahkan, silakan.
Orang kata saya pandai beri nasihat.

105
00:09:37,291 --> 00:09:38,125
Yalah itu.

106
00:09:39,500 --> 00:09:40,583
Suka hati awaklah.

107
00:09:50,583 --> 00:09:51,458
Dapat dari mana?

108
00:09:52,875 --> 00:09:53,750
Jangan risau.

109
00:09:57,375 --> 00:09:59,791
- Apa awak nak buat malam ini?
- Jangan risau.

110
00:10:02,708 --> 00:10:05,375
Baiklah, saya tak…

111
00:10:06,625 --> 00:10:07,958
Awak terlalu berahsia.

112
00:10:10,375 --> 00:10:11,250
Hei, Benny.

113
00:10:12,833 --> 00:10:14,791
Jika calar, saya akan bunuh awak.

114
00:10:14,875 --> 00:10:16,083
Hei, awak serius?

115
00:10:17,250 --> 00:10:19,875
Cantiknya!
Saya pun nak beli kereta begini.

116
00:10:19,958 --> 00:10:20,916
Awak tak mampu.

117
00:10:21,666 --> 00:10:24,041
Saya akan hasilkan lagu
dan beli kereta lebih hebat.

118
00:10:24,125 --> 00:10:25,666
- Bagaimana?
- Dengar sini.

119
00:10:26,208 --> 00:10:29,416
Hantar ke mana mereka nak pergi
dan terus balik, faham?

120
00:10:29,500 --> 00:10:30,375
Ya, faham.

121
00:10:31,875 --> 00:10:32,791
Tengok ini.

122
00:10:36,125 --> 00:10:36,958
Oh, Tuhan.

123
00:10:38,083 --> 00:10:39,375
Itu agak hebat.

124
00:10:39,458 --> 00:10:42,750
Insurans dan pendaftaran
ada di ruang sarung tangan.

125
00:10:42,833 --> 00:10:44,041
Lesen ada di visor.

126
00:10:44,625 --> 00:10:47,208
Semuanya atas nama saya,
jika orang tanya, kata awak Jay.

127
00:10:47,708 --> 00:10:50,041
- Saya akan ke Beverly Hills?
- Fokus.

128
00:10:50,125 --> 00:10:52,750
Jika orang tanya,
kata nama awak Jay. Faham?

129
00:10:52,833 --> 00:10:55,083
- Ya.
- Dia nak berparti semalaman.

130
00:10:55,166 --> 00:10:58,083
Mungkin budak 20-an khayal
berangan nak jadi pengarah.

131
00:10:58,166 --> 00:11:01,083
Bersikap profesional,
awak pasti dapat banyak tip.

132
00:11:02,125 --> 00:11:07,000
- Hei, jangan rosakkan pembesar suara.
- Pasang muzik kuat-kuat barulah seronok.

133
00:11:07,083 --> 00:11:11,208
Jangan pasang muzik kuat-kuat.
Saya serius. Jangan sampai awak dihalau.

134
00:11:11,291 --> 00:11:14,500
- Saya akan batalkan tempahan.
- Okey, saya akan tutup.

135
00:11:16,750 --> 00:11:17,875
Terima kasih bantu saya.

136
00:11:19,833 --> 00:11:22,458
Hei, hati-hati, okey?

137
00:11:23,375 --> 00:11:24,916
Saya sentiasa hati-hati.

138
00:11:40,708 --> 00:11:42,125
Saya dapat pandu kereta!

139
00:11:47,083 --> 00:11:48,083
Apa?

140
00:11:53,708 --> 00:11:55,166
Itu polis.

141
00:11:59,708 --> 00:12:01,291
Apa? Saya pergi depan dia!

142
00:13:01,791 --> 00:13:02,625
Okey.

143
00:13:11,458 --> 00:13:13,000
Selamat malam, Cik Moreau.

144
00:13:19,000 --> 00:13:20,083
Awak pemandunya?

145
00:13:21,166 --> 00:13:23,416
Ya, betul.

146
00:13:25,208 --> 00:13:28,708
Cik Moreau lambat sedikit.
Saya kawan dia, Blaire.

147
00:13:29,625 --> 00:13:32,916
Okey, baiklah. Saya Jay.

148
00:13:33,833 --> 00:13:34,708
Hai, Jay.

149
00:13:39,791 --> 00:13:40,916
Ada yang tak kena?

150
00:13:41,833 --> 00:13:42,666
Tidak.

151
00:13:45,291 --> 00:13:46,125
Apa?

152
00:13:49,083 --> 00:13:50,250
Zip awak terbuka.

153
00:13:51,625 --> 00:13:53,125
Alamak.

154
00:13:55,750 --> 00:13:58,375
Maaf, saya tak berniat
untuk tak profesional.

155
00:13:58,458 --> 00:14:00,833
Saya tak sedar yang zip saya terbuka.

156
00:14:00,916 --> 00:14:01,791
- Okey.
- Ya.

157
00:14:01,875 --> 00:14:06,041
Saya akan berhenti bercakap
sebab saya hanya memburukkan lagi keadaan.

158
00:14:06,125 --> 00:14:10,250
Apa kata awak buka pintu untuk saya
dan mungkin saya akan lupakannya?

159
00:14:11,833 --> 00:14:12,666
Terima kasih.

160
00:14:20,791 --> 00:14:21,625
Terima kasih.

161
00:14:37,500 --> 00:14:42,458
Jika awak nak saya ubah apa-apa,
seperti pendingin udara, beritahu saja.

162
00:14:43,000 --> 00:14:47,500
Atau perlahankan pendingin udara
jika awak rasa sejuk sebab saya tahu…

163
00:14:47,583 --> 00:14:49,791
- Okey.
- Biasalah, badan wanita…

164
00:14:49,875 --> 00:14:51,333
Badan wanita?

165
00:14:53,583 --> 00:14:54,833
Saya okey. Terima kasih.

166
00:14:55,333 --> 00:14:59,041
- Sesetengah orang cepat rasa sejuk, jadi…
- Ya, terima kasih.

167
00:14:59,625 --> 00:15:00,750
Ya. Sama-sama.

168
00:15:03,541 --> 00:15:05,708
Dia akan marah jika awak tak buka pintu.

169
00:15:06,958 --> 00:15:09,500
Betul kata awak. Maaf. Terima kasih.

170
00:15:16,916 --> 00:15:20,166
Helo, Cik Moreau. Saya Jay.
Saya pemandu awak malam ini.

171
00:15:20,916 --> 00:15:22,000
Awak comel.

172
00:15:23,291 --> 00:15:24,666
Nak saya angkatkan beg?

173
00:15:25,541 --> 00:15:27,333
Awak tak nampak macam pemandu.

174
00:15:38,000 --> 00:15:38,833
Lelaki itu?

175
00:15:40,875 --> 00:15:45,125
MASUK DESTINASI
TIADA HASIL CARIAN

176
00:15:45,208 --> 00:15:47,916
Awak pasti awak tahu
apa yang awak buat, Jay?

177
00:15:48,708 --> 00:15:50,791
Tak, saya cuba masukkan alamatnya.

178
00:15:50,875 --> 00:15:53,791
Tapi saya belum beri alamat lagi, bukan?

179
00:15:55,083 --> 00:15:56,875
Betul. Ya, saya tahu.

180
00:15:58,958 --> 00:16:01,208
Kami nak ke setiap parti ini malam ini

181
00:16:01,291 --> 00:16:03,750
dan perlu ke parti terakhir sebelum pagi.

182
00:16:03,833 --> 00:16:05,291
Itu tak boleh dirunding.

183
00:16:06,500 --> 00:16:07,333
Awak faham?

184
00:16:07,416 --> 00:16:10,708
- Ya.
- Jay, boleh awak pasang pendingin udara?

185
00:16:11,291 --> 00:16:13,916
Ya, pasang paling sejuk.

186
00:16:29,375 --> 00:16:32,208
Pemandu, boleh awak mainkan
lagu yang tak teruk?

187
00:16:32,291 --> 00:16:33,291
Baiklah, puan.

188
00:16:38,291 --> 00:16:39,416
Sebenarnya, Jay…

189
00:16:41,458 --> 00:16:42,583
jom main permainan.

190
00:16:43,208 --> 00:16:46,458
Apa awak buat jika tahu
ini malam terakhir awak di Bumi?

191
00:16:48,541 --> 00:16:52,500
- Sejujurnya, saya tak pernah fikirkannya.
- Okey, jadi fikirkanlah.

192
00:16:53,208 --> 00:16:54,708
Tentu awak ada fantasi.

193
00:16:54,791 --> 00:16:57,041
Saya tak suka fikirkan perkara begitu.

194
00:16:57,875 --> 00:16:59,166
Seperti berfantasi?

195
00:17:00,125 --> 00:17:02,375
Ya, saya cuba jalani kehidupan nyata

196
00:17:02,458 --> 00:17:05,416
dan membina masa depan.
Awak faham maksud saya?

197
00:17:05,500 --> 00:17:09,291
- Rasanya awak tak tahu cara bermain.
- Saya tahu. Maksud saya…

198
00:17:09,375 --> 00:17:14,208
Malam terakhir di Bumi. Dadah, wanita,
lelaki, semua musuh yang awak nak bunuh.

199
00:17:14,833 --> 00:17:19,541
Maaf, saya tiada musuh.
Saya masih belajar, tinggal dengan nenek.

200
00:17:19,625 --> 00:17:21,500
Awak tinggal dengan nenek awak?

201
00:17:21,583 --> 00:17:23,958
- Ya.
- Comelnya. Permainan baharu.

202
00:17:24,041 --> 00:17:27,125
Berasmara, kahwin, bunuh.
Saya, Blaire, nenek awak.

203
00:17:28,541 --> 00:17:29,375
Maaf, apa?

204
00:17:29,458 --> 00:17:32,958
- Saya tahu awak tahu permainan ini.
- Ya, saya tahu.

205
00:17:33,041 --> 00:17:35,666
Saya cuba untuk bersikap profesional.

206
00:17:35,750 --> 00:17:39,416
- Dengar, Blaire. Saya, Paus, pemandu.
- Itu mudah saja.

207
00:17:39,500 --> 00:17:43,125
- Saya akan berasmara dengan saya.
- Baiklah, bunuh Paus itu.

208
00:17:43,666 --> 00:17:46,541
Nampaknya, saya perlu kahwini Jay,
si pemandu.

209
00:17:47,666 --> 00:17:50,750
- Dia sesuai dijadikan suami.
- Awak dengar, pemandu?

210
00:17:50,833 --> 00:17:53,458
Cepat, pilihlah. Saya, Blaire, nenek awak.

211
00:17:53,541 --> 00:17:57,833
- Sudah tentulah saya akan bunuh awak.
- Akhirnya, dia beri jawapan.

212
00:17:58,708 --> 00:18:00,625
Mungkin dia taklah teruk sangat.

213
00:18:02,083 --> 00:18:04,166
Entahlah. Mungkin tidak.

214
00:18:06,708 --> 00:18:09,208
Hei, pemandu.
Pandang depan semasa memandu.

215
00:18:40,833 --> 00:18:41,666
Terima kasih.

216
00:18:44,500 --> 00:18:45,958
Hebatnya parti ini.

217
00:18:46,041 --> 00:18:48,750
Awak tak tahu betapa hebatnya parti ini.

218
00:19:10,916 --> 00:19:12,208
Apa khabar, kawan?

219
00:19:12,291 --> 00:19:13,291
Apa yang berlaku?

220
00:19:15,583 --> 00:19:18,375
Keadaan aman selama tiga generasi
dan saya hancurkannya.

221
00:19:18,458 --> 00:19:22,666
Dia yang mulakan. Bukan kita.
Victor tahu kita tak boleh diapa-apakan.

222
00:19:22,750 --> 00:19:25,125
Dia mulakan perang dengan Boyle Heights.

223
00:19:25,208 --> 00:19:28,125
Dia culik Maria untuk buat saya berang.

224
00:19:30,041 --> 00:19:30,875
Tak boleh undur.

225
00:19:32,208 --> 00:19:33,375
Ada masa sampai esok.

226
00:19:34,791 --> 00:19:35,625
Selepas itu,

227
00:19:36,291 --> 00:19:39,500
sama ada Victor mati atau kita.

228
00:19:41,833 --> 00:19:43,208
Mari lakukannya.

229
00:20:32,666 --> 00:20:34,291
Kembali ke kereta, pemandu!

230
00:20:50,333 --> 00:20:51,208
Ya.

231
00:20:54,375 --> 00:20:55,416
Hei, Jay.

232
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
Awak nak sedikit?

233
00:20:57,041 --> 00:20:58,875
Saya tak boleh minum sekarang.

234
00:20:58,958 --> 00:21:00,666
- Maaf.
- Awak tak boleh.

235
00:21:00,750 --> 00:21:03,083
- Saya tak boleh.
- Membosankan.

236
00:21:05,083 --> 00:21:05,916
Zoé!

237
00:21:06,583 --> 00:21:08,666
- Kamu akan didenda.
- Ada denda?

238
00:21:08,750 --> 00:21:11,625
- Ya.
- Jangan risau, pemandu. Kami mampu bayar.

239
00:21:52,625 --> 00:21:53,541
Tunggu di sini.

240
00:21:54,708 --> 00:21:55,625
Jumpa nanti.

241
00:22:27,208 --> 00:22:29,000
VICTOR - BAGAIMANA DENGAN JAY?

242
00:22:34,750 --> 00:22:37,458
TAK SABAR NAK TENGOK REAKSI DIA…

243
00:22:37,541 --> 00:22:39,000
JUMPA AWAK NANTI

244
00:22:55,083 --> 00:22:56,916
Hei, ini Jay. Tinggalkan mesej.

245
00:22:57,958 --> 00:23:01,458
Hei, ini Benny.
Saya tak tahu apa awak sedang rancangkan,

246
00:23:02,291 --> 00:23:05,166
tapi saya rasa ada perkara pelik
sedang berlaku.

247
00:23:05,250 --> 00:23:08,125
Apabila awak ada masa nanti,
hubungi saya, okey?

248
00:23:09,458 --> 00:23:10,291
Saya serius.

249
00:23:32,958 --> 00:23:35,291
Apa semua ini? Oh, Tuhan.

250
00:23:35,875 --> 00:23:36,708
Tidak.

251
00:23:52,083 --> 00:23:53,000
Tidak.

252
00:25:01,625 --> 00:25:02,458
Hei!

253
00:25:30,500 --> 00:25:32,208
Encik, boleh saya tolong?

254
00:25:39,083 --> 00:25:39,916
Hai.

255
00:25:41,125 --> 00:25:43,875
Encik berpeluh-peluh. Semuanya okey?

256
00:25:43,958 --> 00:25:46,541
Ya. Saya cuma…

257
00:25:46,625 --> 00:25:50,125
- Saya di luar tadi dan…
- Ada apa di baju encik itu?

258
00:25:52,500 --> 00:25:53,833
Tadi saya…

259
00:25:53,916 --> 00:25:57,250
Tempat ini cuma untuk ahli,
saya patut hubungi seseorang.

260
00:25:57,333 --> 00:25:59,916
- Saya tak apa-apa.
- Tak apa. Sekejap.

261
00:26:00,000 --> 00:26:03,125
Tak, hei. Tak apa. Saya cuma…

262
00:26:03,833 --> 00:26:06,833
Saya benar-benar minta maaf, encik.

263
00:26:10,625 --> 00:26:11,458
Boleh berikan?

264
00:26:13,625 --> 00:26:14,458
Ya.

265
00:26:16,958 --> 00:26:18,875
Encik nak jumpa sesiapa di atas?

266
00:26:20,750 --> 00:26:22,125
Ya. Saya…

267
00:26:22,750 --> 00:26:24,958
Saya nak jumpa dua orang gadis,

268
00:26:25,041 --> 00:26:27,916
Blaire dan Zoé.

269
00:26:28,000 --> 00:26:31,208
Baiklah, encik.
Mereka bersama Daniel dan Max sekarang.

270
00:26:33,375 --> 00:26:34,500
Pemilik tempat ini.

271
00:26:35,125 --> 00:26:38,250
- Bagus. Ya.
- Biar saya iring encik ke lif.

272
00:26:38,333 --> 00:26:41,916
Baiklah. Silakan, saya tiada banyak masa.

273
00:27:05,333 --> 00:27:06,875
Jika perlukan apa-apa,

274
00:27:06,958 --> 00:27:10,291
ada telefon di bilik
yang dihubungkan terus ke meja saya.

275
00:27:10,375 --> 00:27:13,166
Saya dan staf lain gembira
untuk membantu encik.

276
00:27:32,041 --> 00:27:34,541
Jangan minum secara berlebihan.

277
00:28:06,291 --> 00:28:07,125
Hei.

278
00:28:08,083 --> 00:28:09,041
Hei.

279
00:28:11,083 --> 00:28:13,583
- Ini bukan macam awak fikir.
- Saya cuma…

280
00:28:17,208 --> 00:28:18,291
Oh, Tuhan.

281
00:28:19,083 --> 00:28:20,291
Dia menggeletar.

282
00:28:20,375 --> 00:28:22,625
Saya suka apabila mereka menggeletar.

283
00:28:22,708 --> 00:28:25,333
Sangat comel.

284
00:28:26,291 --> 00:28:28,708
Max di sana rasa seperti minyak enjin.

285
00:28:30,500 --> 00:28:33,166
Saya pasti darah Jay rasa enak.

286
00:28:34,250 --> 00:28:35,208
Tak begitu, Jay?

287
00:28:36,416 --> 00:28:37,833
Saya bukan Jay.

288
00:28:39,208 --> 00:28:42,083
- Apa?
- Saya bukan Jay. Nama saya Benny.

289
00:28:42,166 --> 00:28:45,875
Saya adik dia.
Saya cuma gantikan tempat dia.

290
00:28:49,166 --> 00:28:50,333
Saya dah agak.

291
00:28:51,583 --> 00:28:52,916
Saya dah cakap, bukan?

292
00:28:53,708 --> 00:28:55,625
Saya dah agak dia bukan Jay Perez.

293
00:28:59,041 --> 00:28:59,875
Baiklah.

294
00:29:01,541 --> 00:29:03,250
Mari hisap darah pemandu itu.

295
00:29:03,333 --> 00:29:06,750
- Apa? Tidak.
- Entahlah, dia mungkin berguna nanti.

296
00:29:06,833 --> 00:29:07,958
Berguna untuk apa?

297
00:29:08,541 --> 00:29:10,958
Saya tak perlu orang untuk bukakan pintu.

298
00:29:11,041 --> 00:29:12,250
- Tidak.
- Tunggu.

299
00:29:13,083 --> 00:29:14,875
Dia boleh bawa kita jumpa Jay.

300
00:29:16,541 --> 00:29:19,791
Boleh awak buat begitu?
Boleh tunjuk di mana abang awak?

301
00:29:21,625 --> 00:29:23,666
Itu memang hebat.

302
00:29:29,041 --> 00:29:30,000
Dia tak apa-apa?

303
00:29:30,875 --> 00:29:32,750
Hei, Max, kawan!

304
00:29:32,833 --> 00:29:35,750
- Mereka terlalu berkasar?
- Awak ada satu tugas.

305
00:29:35,833 --> 00:29:38,041
- Satu saja.
- Saya tahu. Maaf.

306
00:29:38,125 --> 00:29:40,541
Saya hilang fokus
sebab tiba-tiba dia muncul.

307
00:29:40,625 --> 00:29:41,958
Max!

308
00:29:43,416 --> 00:29:45,125
Hei, kenapa dengan dia?

309
00:29:45,208 --> 00:29:46,041
Max.

310
00:29:46,666 --> 00:29:48,458
- Apa yang awak buat?
- Max?

311
00:29:48,541 --> 00:29:49,958
Hei, Max. Awak okey?

312
00:29:51,041 --> 00:29:54,500
Ya, saya okey. Saya sedang berseronok.

313
00:29:54,583 --> 00:29:56,333
Awak gila? Dia…

314
00:29:57,375 --> 00:29:59,666
- Dia…
- Dia dah mati. Ya, Daniel.

315
00:29:59,750 --> 00:30:01,625
Ya, dia dah mati.

316
00:30:02,166 --> 00:30:04,375
- Saya bunuh dia.
- Awak tak boleh buat begini.

317
00:30:04,458 --> 00:30:05,958
- Tak?
- Kami dilindungi.

318
00:30:06,041 --> 00:30:07,791
Tempat ini dilindungi!

319
00:30:07,875 --> 00:30:10,916
Awak dilindungi?
Awak rasa dilindungi sekarang?

320
00:30:13,833 --> 00:30:16,041
Blaire, habiskan. Kita dah lambat.

321
00:30:16,125 --> 00:30:18,458
Hei, kamu berdua memang bodoh.

322
00:30:19,875 --> 00:30:23,416
Mereka akan buru kamu.
Bos saya akan bakar kamu hidup-hidup.

323
00:30:23,500 --> 00:30:26,000
Tak boleh bunuh di sini. Kawasan larangan.

324
00:30:27,000 --> 00:30:28,208
Itu peraturannya?

325
00:30:29,250 --> 00:30:31,000
Tak boleh, tempat ini akan rosak.

326
00:30:31,083 --> 00:30:33,750
Itu rancangannya.
Bukan untuk puaskan awak.

327
00:30:34,500 --> 00:30:36,083
Tak, tunggu, hei!

328
00:30:36,166 --> 00:30:39,333
Jangan, tolonglah tunggu.
Awak tak boleh bunuh saya.

329
00:30:39,416 --> 00:30:42,791
- Bagaimana dengan perjanjian damai itu?
- Sudah berakhir.

330
00:30:42,875 --> 00:30:44,041
Tunggu.

331
00:31:02,125 --> 00:31:03,833
Hei. Pegawai, dengar sini.

332
00:31:05,083 --> 00:31:07,291
Saya perlukan bantuan awak. Ada…

333
00:31:07,375 --> 00:31:10,208
Ada kecemasan.
Ada dua wanita sedang buru saya.

334
00:31:10,291 --> 00:31:12,333
- Serta…
- Dua wanita? Buru awak?

335
00:31:12,416 --> 00:31:16,333
Saya memandu mereka sepanjang malam,
tapi saya rasa…

336
00:31:16,416 --> 00:31:18,250
Awak nak beritahu saya sesuatu?

337
00:31:18,333 --> 00:31:21,791
- Tak, dengar. Saya cuba…
- Berapa banyak awak minum?

338
00:31:21,875 --> 00:31:24,500
- Saya tak minum.
- Hisap dadah? Ada senjata?

339
00:31:24,583 --> 00:31:29,416
Dengar, ada tingkat rahsia di dalam sana.
Ada perkara gila yang berlaku di sana.

340
00:31:29,500 --> 00:31:32,416
Saya nak awak panggil bantuan.
Panggil semua…

341
00:31:32,500 --> 00:31:34,000
Apa awak nampak di atas?

342
00:31:36,375 --> 00:31:39,708
Mereka bunuh dua orang lelaki.
Mereka minum darah mereka.

343
00:31:39,791 --> 00:31:43,416
Okey, cukuplah.
Letak tangan di belakang awak.

344
00:31:44,041 --> 00:31:44,875
Hei!

345
00:31:47,875 --> 00:31:51,375
Baiklah, ayuh. Bawa saya ke penjara.
Mari keluar dari sini.

346
00:31:52,541 --> 00:31:53,375
Mari.

347
00:31:56,500 --> 00:31:58,916
- Rahsiakan apa berlaku tadi.
- Tak. Okey.

348
00:31:59,000 --> 00:32:04,541
- Awak patut lebih tahu. Masuk ke dalam!
- Ya, saya takkan cakap apa-apa!

349
00:32:04,625 --> 00:32:08,250
- Saya takkan cakap apa-apa!
- Maaf, Pegawai Anderson.

350
00:32:13,333 --> 00:32:14,208
Kamu berdua.

351
00:32:14,291 --> 00:32:15,750
Ya, kami berdua.

352
00:32:18,500 --> 00:32:21,875
Budak ini cakap
kamu berdua bunuh dua lelaki di atas.

353
00:32:21,958 --> 00:32:24,041
- Mustahil, bukan?
- Sudah tentulah.

354
00:32:24,125 --> 00:32:26,583
Benny tak tahu apa yang dia nampak.

355
00:32:26,666 --> 00:32:27,500
Betul, Benny?

356
00:32:28,708 --> 00:32:31,000
Kami baru saja puaskan mereka berdua.

357
00:32:32,291 --> 00:32:34,000
Lepaskan dia. Dia milik kami.

358
00:32:35,875 --> 00:32:38,791
- Ya. Victor tahu tentang ini?
- Awak rasa?

359
00:32:38,875 --> 00:32:42,250
Kami cuma kutip duit.
Ini urusan perniagaan seperti biasa.

360
00:32:42,333 --> 00:32:44,125
Tiada siapa beritahu saya.

361
00:32:44,208 --> 00:32:47,333
Tiada siapa beritahu awak?
Mungkin awak tak penting.

362
00:32:47,416 --> 00:32:50,000
Mungkin saya patut
telefon Victor sekarang.

363
00:32:50,083 --> 00:32:51,041
Telefonlah dia.

364
00:32:51,708 --> 00:32:56,708
Saya pasti Victor gembira apabila
pegawai polis kegemarannya telefon.

365
00:32:58,250 --> 00:32:59,166
Serahkan dia.

366
00:33:05,416 --> 00:33:06,708
Okey, baiklah.

367
00:33:14,500 --> 00:33:16,041
Pergi bawa kereta ke sini.

368
00:33:20,833 --> 00:33:21,666
Hei!

369
00:33:23,583 --> 00:33:25,291
Jangan bertindak bodoh lagi.

370
00:34:24,750 --> 00:34:27,208
Tunggu! Tidak. Jangan pergi!

371
00:34:27,291 --> 00:34:29,458
Tunggu! Jangan pergi!

372
00:35:00,750 --> 00:35:01,625
Ya.

373
00:35:03,041 --> 00:35:04,708
Ya, awak tak kira ini?

374
00:35:36,375 --> 00:35:38,000
Kembali ke kereta, pemandu.

375
00:36:25,333 --> 00:36:27,041
Jangan bangun. Saya tahu di mana bar.

376
00:36:27,125 --> 00:36:30,041
- Kenapa awak datang?
- Saya nak minum dengan bos.

377
00:36:33,458 --> 00:36:34,583
Pastikan ia sedap.

378
00:36:37,708 --> 00:36:40,541
- Ini akan jadi minuman terakhir awak.
- Baiklah.

379
00:36:41,250 --> 00:36:44,791
Kami dah beritahu apa jadi
jika awak datang ke Boyle Heights,

380
00:36:44,875 --> 00:36:47,000
tapi awak tetap datang,

381
00:36:47,083 --> 00:36:48,541
cuai seperti biasa.

382
00:36:48,625 --> 00:36:52,291
Awak minum darah di atas sofa putih,
tapi awak tuduh saya cuai?

383
00:36:52,375 --> 00:36:56,291
Sedarlah kedudukan awak, Victor.
Awak bukan orang atasan.

384
00:36:56,375 --> 00:36:59,416
Beri sebab kenapa
saya tak patut telefon Martin.

385
00:37:01,583 --> 00:37:03,000
Sebab saya ubah fikiran.

386
00:37:04,000 --> 00:37:05,125
Fikiran apa?

387
00:37:06,458 --> 00:37:07,583
Saya layak terima.

388
00:37:21,000 --> 00:37:22,958
Pemandangan ini tak menjemukan.

389
00:37:23,041 --> 00:37:26,916
Ya. Tapi sekarang kami terpaksa
rosakkannya dengan mayat awak.

390
00:37:28,416 --> 00:37:30,416
Saya patut biarkan dia bunuh awak.

391
00:37:30,916 --> 00:37:33,916
Saya nak bunuh awak saat
awak serang orang yang tak sepatutnya.

392
00:37:34,000 --> 00:37:36,666
Tapi Grace kata itu tindakan terburu-buru.

393
00:37:36,750 --> 00:37:39,458
Rasanya saya guna perkataan membuang masa.

394
00:37:40,375 --> 00:37:42,041
Nasib baik awak tak bunuh.

395
00:37:42,125 --> 00:37:45,500
Saya tahu kamu tak pernah percaya saya
dan beri saya kuasa sebenar.

396
00:37:45,583 --> 00:37:48,125
Tapi jika saya tak dihalau
dari bandar saya,

397
00:37:48,791 --> 00:37:50,666
saya takkan sedar sekarang.

398
00:37:50,750 --> 00:37:53,416
- Awak khayal?
- Awak langgar perjanjian.

399
00:37:53,916 --> 00:37:58,208
Itu yang selamatkan kaum kita selama ini
dan awak telah rosakkannya.

400
00:38:02,458 --> 00:38:06,500
Selama bertahun kita diberitahu
darah siapa boleh diminum, di mana

401
00:38:07,000 --> 00:38:09,750
dan layan manusia
seperti mereka setaraf kita.

402
00:38:09,833 --> 00:38:11,541
Saya mula rasa macam dikawal.

403
00:38:12,375 --> 00:38:15,625
Jadi, saya rasa kecewa
dan bertindak terburu-buru.

404
00:38:17,208 --> 00:38:18,666
Patutkah kita cakap

405
00:38:19,916 --> 00:38:21,833
- membuang masa?
- Membuang masa?

406
00:38:22,500 --> 00:38:26,500
Awak menceroboh kawasan larangan
dan mulakan perang dengan Jay Perez.

407
00:38:26,583 --> 00:38:29,833
Jika dia buru kita,
seluruh Boyle Heights akan menyusul.

408
00:38:29,916 --> 00:38:33,166
Awak suka pakaian mewah
dan rumah agam konkrit awak itu?

409
00:38:34,333 --> 00:38:38,166
Sebab jika identiti kita semua terdedah,
semuanya akan hilang.

410
00:38:39,166 --> 00:38:40,000
Saya tahu.

411
00:38:41,000 --> 00:38:42,750
Saya dah susahkan kamu.

412
00:38:44,041 --> 00:38:45,833
Awak rasa saya tak kecewa?

413
00:38:46,916 --> 00:38:51,166
Awak rasa apabila tukang cuci saya
tinggalkan daun di dalam kolam renang

414
00:38:51,250 --> 00:38:54,958
saya tak nak ikat dia terbalik
dan hisap darahnya sampai kering?

415
00:38:55,750 --> 00:38:59,625
Tapi jika saya mengamuk
setiap kali seseorang buat saya marah,

416
00:38:59,708 --> 00:39:01,958
- saya akan dianggap apa?
- Lelaki.

417
00:39:02,041 --> 00:39:03,250
Orang tak guna.

418
00:39:03,333 --> 00:39:04,750
Macam yang saya cakap.

419
00:39:06,708 --> 00:39:07,541
Maafkan saya.

420
00:39:09,875 --> 00:39:11,166
Hukuman tetap hukuman.

421
00:39:11,250 --> 00:39:14,208
Awak perlu usaha lebih lagi
jika nak saya batalkan.

422
00:39:15,000 --> 00:39:18,125
Selamanya adalah satu jangka masa
yang sangat panjang.

423
00:39:18,875 --> 00:39:21,416
Mungkin dalam 40 atau 50 tahun.

424
00:39:21,500 --> 00:39:25,000
Siapa tahu? Mungkin apabila hal ini reda
awak boleh kembali.

425
00:39:26,541 --> 00:39:28,291
Saya rasa kamu salah faham.

426
00:39:29,708 --> 00:39:31,083
Saya takkan ke mana-mana.

427
00:39:33,458 --> 00:39:35,833
Malah, anak-anak buah saya ada di bawah,

428
00:39:36,541 --> 00:39:39,375
membunuh orang-orang awak
seorang demi seorang.

429
00:39:40,041 --> 00:39:44,958
Jadi, semua yang awak nampak milik saya.

430
00:39:46,250 --> 00:39:48,083
Selepas saya bunuh kamu berdua.

431
00:39:49,291 --> 00:39:50,125
Martin!

432
00:39:50,791 --> 00:39:54,333
Saya rasa awak perlu cakap
dengan lebih kuat.

433
00:40:03,958 --> 00:40:06,416
Ayuh. Dia ada di sini.

434
00:40:12,666 --> 00:40:14,416
- Awak perlu relaks.
- Relaks?

435
00:40:14,500 --> 00:40:16,166
- Awak nak saya relaks?
- Ya.

436
00:40:16,250 --> 00:40:17,916
- Saya relaks.
- Awak relaks?

437
00:40:18,000 --> 00:40:20,125
- Ya, betul.
- Beginikah awak relaks?

438
00:40:20,208 --> 00:40:22,583
- Awak gelisah.
- Awak nak saya buat apa?

439
00:40:22,666 --> 00:40:27,666
Saya di dalam kereta bersama awak
dan saya tak tahu apa awak.

440
00:40:29,250 --> 00:40:30,708
Ini bodoh.

441
00:40:31,458 --> 00:40:33,000
- Sejujurnya…
- Amat bodoh.

442
00:40:33,083 --> 00:40:35,208
Saya tak harap pun orang akan faham.

443
00:40:35,291 --> 00:40:37,083
- Ini keterlaluan.
- Ya.

444
00:40:37,833 --> 00:40:39,458
Ya, terutamanya untuk awak.

445
00:40:40,958 --> 00:40:42,083
Apa maksud awak?

446
00:40:43,708 --> 00:40:45,416
Maksudnya awak masih budak.

447
00:40:45,500 --> 00:40:46,333
Awak…

448
00:40:47,958 --> 00:40:51,916
Awak fikir ijazah ekonomi
akan selesaikan semua masalah awak.

449
00:40:52,000 --> 00:40:53,833
Awak rasa dunia semudah itu?

450
00:40:54,666 --> 00:40:56,041
Okey. Baiklah.

451
00:40:56,125 --> 00:40:57,083
Baiklah.

452
00:40:58,833 --> 00:40:59,666
Jangan risau.

453
00:41:00,666 --> 00:41:02,041
Ia akan berakhir nanti.

454
00:41:02,666 --> 00:41:04,500
Semua akan berakhir? Bagaimana?

455
00:41:07,166 --> 00:41:09,875
Adakah abang saya seperti…

456
00:41:13,041 --> 00:41:14,125
Tak, bukan begitu.

457
00:41:14,750 --> 00:41:16,500
Jadi, bagaimana?

458
00:41:17,833 --> 00:41:21,750
Anggap saja kaum awak
dan kaum saya tak serasi.

459
00:41:24,125 --> 00:41:26,041
Awak rasa siapa urus bandar ini?

460
00:41:28,375 --> 00:41:29,458
Polis?

461
00:41:29,541 --> 00:41:30,541
Ahli politik?

462
00:41:31,750 --> 00:41:32,583
Kita.

463
00:41:33,583 --> 00:41:34,416
Kita?

464
00:41:36,333 --> 00:41:37,375
Yalah itu.

465
00:41:37,458 --> 00:41:40,791
Kaum kami, sama macam kaum awak,
masing-masing ada ketua.

466
00:41:42,083 --> 00:41:46,583
Okey, ada lima bos yang mengawal
kebanyakan kawasan utama di LA.

467
00:41:46,666 --> 00:41:49,125
- Macam gengster saja.
- Tolonglah.

468
00:41:49,208 --> 00:41:50,625
Kami bukan amatur.

469
00:41:50,708 --> 00:41:52,416
Jadi, siapa Victor? Bos awak?

470
00:41:53,375 --> 00:41:54,291
Kekasih awak?

471
00:41:55,500 --> 00:42:00,416
- Tak sangka. Benny jenis yang cemburu.
- Tak, saya tak tahu apa yang berlaku.

472
00:42:01,291 --> 00:42:03,500
Zoé dan Victor pasangan kekasih.

473
00:42:04,333 --> 00:42:05,875
Zoé pula kawan baik saya.

474
00:42:06,666 --> 00:42:10,458
Kami uruskan duit di pelbagai perniagaan
dan kelab darah.

475
00:42:10,541 --> 00:42:12,500
- Kami uruskan…
- Kelab darah?

476
00:42:13,250 --> 00:42:16,333
Ya, tapi Victor dah bosan
sebab tiada kuasa sebenar,

477
00:42:16,416 --> 00:42:19,875
jadi kami akan bertindak malam ini.

478
00:42:20,833 --> 00:42:25,375
Tapi tak boleh bunuh salah seorang bos
tanpa membuatkan bos lain memburu kami.

479
00:42:25,958 --> 00:42:26,958
Melainkan…

480
00:42:27,041 --> 00:42:30,083
Melainkan mereka dibunuh serentak
pada malam sama.

481
00:42:30,166 --> 00:42:31,666
Tepat sekali.

482
00:42:32,708 --> 00:42:33,666
Abang saya pula?

483
00:42:34,833 --> 00:42:36,875
Kru Jay menguruskan Boyle Heights.

484
00:42:37,750 --> 00:42:41,541
Mereka tahu siapa kami
dan cara untuk membunuh kami.

485
00:42:42,833 --> 00:42:44,916
Victor fikir dia boleh gunakan Jay.

486
00:42:45,791 --> 00:42:49,083
Biar kru Jay yang bunuh semua bos.

487
00:42:49,916 --> 00:42:52,750
Tapi Jay enggan bekerjasama

488
00:42:53,666 --> 00:42:56,458
dan itu buat Victor berang,
jadi kami ditugaskan

489
00:42:56,541 --> 00:42:59,541
bawa Jay kepada Victor
selepas semua ini selesai.

490
00:43:00,500 --> 00:43:01,625
Itulah rancangannya

491
00:43:02,666 --> 00:43:03,791
hingga awak muncul.

492
00:43:04,458 --> 00:43:08,500
Jadi, Benny, awak tahu
di mana abang awak malam ini?

493
00:43:25,666 --> 00:43:30,208
Hei, awak tak boleh merokok di sini.
Baunya akan melekat pada kerusi.

494
00:43:36,250 --> 00:43:37,083
Kelakarnya.

495
00:43:41,166 --> 00:43:42,000
Awak nak cuba?

496
00:43:42,875 --> 00:43:45,500
- Boleh buat awak rasa lebih baik.
- Tak apa.

497
00:43:48,416 --> 00:43:50,458
Nah. Biar saya buat.

498
00:44:04,791 --> 00:44:06,125
Jadi, bagaimana?

499
00:44:06,208 --> 00:44:09,875
Baju saya habis kotor.
Rasanya rancangan kita mungkin berjaya.

500
00:44:10,458 --> 00:44:11,458
Ya.

501
00:44:11,541 --> 00:44:14,000
- Tiga bos sudah mati.
- Tinggal dua lagi.

502
00:44:15,166 --> 00:44:17,250
Awak patut lihat riak wajah mereka.

503
00:44:17,333 --> 00:44:19,500
Saya teringin ada bersama awak.

504
00:44:20,416 --> 00:44:21,791
Bagaimana dengan Jay?

505
00:44:22,958 --> 00:44:26,458
Ya, tentang hal itu.
Saya perlu beritahu awak sesuatu.

506
00:44:26,541 --> 00:44:27,500
Ada apa?

507
00:44:28,000 --> 00:44:31,750
Kami dapat adik dia, bukannya dia.

508
00:44:34,916 --> 00:44:38,250
- Maafkan saya. Kami tak tahu.
- Tak apa, sayang.

509
00:44:39,958 --> 00:44:41,166
Kita boleh guna dia.

510
00:44:42,583 --> 00:44:45,041
- Yakah?
- Betul, ia lebih menyeronokkan.

511
00:44:45,666 --> 00:44:47,375
Anggap dia seperti jaminan.

512
00:44:47,458 --> 00:44:48,500
Okey, sayang.

513
00:44:49,875 --> 00:44:51,250
Rasanya darah dia enak?

514
00:44:51,958 --> 00:44:52,791
Ya.

515
00:44:53,416 --> 00:44:55,333
Saya rasa darah dia sangat enak.

516
00:44:56,250 --> 00:44:57,583
Saya akan uruskan Jay.

517
00:44:57,666 --> 00:45:00,083
Saya tak nak tumpuan awak terganggu.

518
00:45:01,583 --> 00:45:05,083
Bunuh bos di pusat bandar dan Venice.
Barulah kota jadi milik kita.

519
00:45:06,041 --> 00:45:08,250
Jangan biar mereka berkumpul semula.

520
00:45:15,708 --> 00:45:16,875
Awak pasti?

521
00:45:16,958 --> 00:45:20,833
Saya tak suka dia. Apatah lagi bernafas
udara yang sama dengannya.

522
00:45:20,916 --> 00:45:22,750
Ini saja peluang yang kita ada.

523
00:45:24,208 --> 00:45:27,500
- Kita tak tahu di mana Victor.
- Gio jadikannya begitu.

524
00:45:28,583 --> 00:45:29,500
Dia pasti tahu.

525
00:45:32,083 --> 00:45:33,750
- Tangkap dia hidup-hidup!
- Baik.

526
00:45:49,375 --> 00:45:50,208
Teruknya.

527
00:45:51,416 --> 00:45:52,916
Apa yang berlaku di sini?

528
00:46:01,791 --> 00:46:02,875
Geledah rumah ini.

529
00:46:04,041 --> 00:46:06,583
Berpecah. Tiga orang sekumpulan.
Hati-hati.

530
00:46:27,250 --> 00:46:30,666
Jangan gerak atau saya tikam jantung awak
dengan pisau ini.

531
00:46:31,208 --> 00:46:34,000
- Awak tak nak saya buat begitu, bukan?
- Betul.

532
00:46:35,291 --> 00:46:38,750
- Saya tak nak awak buat begitu.
- Apa berlaku kepada awak?

533
00:46:38,833 --> 00:46:40,958
Jangan tengok. Saya nampak hodoh.

534
00:46:41,041 --> 00:46:42,708
Awak tahu apa saya perlukan?

535
00:46:43,291 --> 00:46:44,875
Saya perlukan darah.

536
00:46:44,958 --> 00:46:46,500
Boleh dapatkan saya darah?

537
00:46:46,583 --> 00:46:49,791
- Beritahu saya dulu di mana Victor.
- Pengkhianat itu.

538
00:46:50,458 --> 00:46:52,875
Dia sedang memburu kami semua.

539
00:46:53,541 --> 00:46:56,000
Semua bos. Semua kawasan.

540
00:46:56,541 --> 00:46:58,375
Dia nak hapuskan semua bos.

541
00:46:58,458 --> 00:46:59,583
Victor buat ini?

542
00:46:59,666 --> 00:47:01,041
Anak-anak buah dia.

543
00:47:02,000 --> 00:47:04,458
- Tentu awak kenal.
- Kami belum bertemu.

544
00:47:05,125 --> 00:47:09,041
Anak-anak buah dia tinggalkan saya di sini
untuk menderita.

545
00:47:09,125 --> 00:47:11,250
Hei, sedarlah. Jangan pengsan.

546
00:47:11,333 --> 00:47:13,208
- Saya sedar.
- Mereka ke mana?

547
00:47:13,291 --> 00:47:15,416
Saya akan beritahu jika awak beri darah.

548
00:47:15,500 --> 00:47:17,208
Cakap dulu apa mereka kata.

549
00:47:18,458 --> 00:47:20,250
Three Kings.

550
00:47:21,291 --> 00:47:23,750
Panggil mereka. Mari ke pusat bandar.

551
00:47:23,833 --> 00:47:26,583
Tapi beri saya darah dulu!

552
00:47:52,458 --> 00:47:53,291
Awak dengar?

553
00:47:57,458 --> 00:47:58,666
Saya hisap apa tadi?

554
00:47:59,625 --> 00:48:00,541
Saya rasa aneh.

555
00:48:01,083 --> 00:48:02,041
Fensiklidina.

556
00:48:03,041 --> 00:48:05,250
- Apa?
- Bertenang.

557
00:48:05,333 --> 00:48:07,041
- Saya bergurau saja.
- Yakah?

558
00:48:08,625 --> 00:48:10,166
Mungkin ya. Mungkin tidak.

559
00:48:11,583 --> 00:48:13,375
Tanya Blaire. Dia yang gulung.

560
00:48:16,500 --> 00:48:18,416
Dia betul-betul perlu dipuaskan.

561
00:48:21,000 --> 00:48:24,916
Itu perkhidmatan berbeza
daripada yang syarikat ini tawarkan, tapi…

562
00:48:27,291 --> 00:48:28,500
Bagus, Benny.

563
00:48:29,500 --> 00:48:31,083
Boleh saya gelar Benny Boy?

564
00:48:31,916 --> 00:48:32,750
Tidak.

565
00:48:36,041 --> 00:48:38,666
Bukan salah awak dia suka awak.

566
00:48:39,833 --> 00:48:43,708
Dia suka semua orang,
jadi jangan rasa diri awak istimewa.

567
00:48:44,708 --> 00:48:47,250
Ya, saya tahu, saya tak fikir begitu.

568
00:48:47,333 --> 00:48:50,250
Maksud saya,
saya tak kata dia tak menarik.

569
00:48:50,333 --> 00:48:53,833
Saya cuma tak berminat
untuk bercinta sekarang.

570
00:48:53,916 --> 00:48:55,000
Dia pandang saya?

571
00:48:57,541 --> 00:48:59,375
- Siapa?
- Juruwang itu.

572
00:49:00,916 --> 00:49:04,041
Saya tak rasa dia pandang awak.

573
00:49:04,125 --> 00:49:05,041
Awak pasti?

574
00:49:05,125 --> 00:49:09,666
- Ya, tiada siapa pandang awak, Zoé.
- Dia hubungi seseorang.

575
00:49:11,208 --> 00:49:12,958
Zoé, bertenang.

576
00:49:13,541 --> 00:49:14,625
Hei, bertenanglah.

577
00:49:15,750 --> 00:49:18,166
PEMBUNUHAN BERAMAI-RAMAI DI BEVERLY HILLS

578
00:49:18,250 --> 00:49:19,583
- Hai.
- Tunggu.

579
00:49:19,666 --> 00:49:22,750
- Air kisar ini saja? Okey.
- Ya, air kisar ini saja.

580
00:49:23,416 --> 00:49:26,083
- Adakah itu…
- Okey, harganya dua…

581
00:49:28,375 --> 00:49:29,750
Awak telefon siapa?

582
00:49:29,833 --> 00:49:32,500
- Perlukah buat begini?
- Ambil duit! Keluar.

583
00:49:32,583 --> 00:49:34,833
- Saya tak nak masalah!
- Awak pengadu?

584
00:49:34,916 --> 00:49:37,083
Apa? Awak memang gila!

585
00:49:37,708 --> 00:49:40,208
- Lepaskan! Buat sesuatu!
- Ikut cakap dia.

586
00:49:40,291 --> 00:49:42,625
- Awak telefon siapa tadi?
- Mak saya!

587
00:49:42,708 --> 00:49:46,500
Dia cuma suruh saya beli makanan kucing
dalam perjalanan pulang.

588
00:49:46,583 --> 00:49:47,958
Saya sumpah. Saya cuma…

589
00:49:48,625 --> 00:49:49,791
Oh, Tuhan, itu…

590
00:49:50,333 --> 00:49:53,583
- Buat dia diam!
- Buat saya diam? Apa maksud awak? Tak!

591
00:49:55,833 --> 00:49:56,875
Bagus.

592
00:49:58,791 --> 00:50:00,000
Mari pergi.

593
00:50:05,000 --> 00:50:05,833
Apa?

594
00:50:05,916 --> 00:50:07,791
Apa masalah awak?

595
00:50:08,416 --> 00:50:11,791
Awak tak boleh hidup selama 200 tahun
dan tak hilang akal.

596
00:50:14,625 --> 00:50:17,958
THREE KINGS

597
00:50:43,291 --> 00:50:45,625
Apa kita nak buat dengan Benny?

598
00:50:45,708 --> 00:50:50,625
- Tak boleh tinggalkannya di dalam kereta.
- Hei, begini. Saya ada satu idea.

599
00:50:50,708 --> 00:50:53,250
Saya terfikir, apa kata saya balik saja?

600
00:50:53,333 --> 00:50:55,416
Kamu berdua boleh ambil kereta ini

601
00:50:55,500 --> 00:50:59,000
dan saya akan pulang sendiri.
Saya akan naik bas.

602
00:50:59,083 --> 00:51:01,458
- Bunyinya macam awak nak lari.
- Tak…

603
00:51:01,541 --> 00:51:05,833
Hei, awak nak tahu?
Saya rasa itu idea yang bijak.

604
00:51:05,916 --> 00:51:07,000
Ya?

605
00:51:07,083 --> 00:51:08,083
Ya.

606
00:51:08,166 --> 00:51:13,666
Ya, sebab saya takkan cakap apa-apa
tentang semua yang berlaku malam ini.

607
00:51:13,750 --> 00:51:17,958
Saya rasa inilah masanya
kita patut berpecah.

608
00:51:18,041 --> 00:51:21,416
Percayalah,
saya seronok bertemu kamu berdua.

609
00:51:21,500 --> 00:51:24,708
- Kami juga.
- Rahsia kamu selamat dengan saya.

610
00:51:24,791 --> 00:51:26,250
- Ini saya.
- Okey.

611
00:51:26,333 --> 00:51:31,000
Jika dia cakap dia akan simpan rahsia,
jadi kita boleh percayakan dia.

612
00:51:31,083 --> 00:51:31,916
Betul.

613
00:51:32,000 --> 00:51:34,083
Betul. Okey, bagus. Saya…

614
00:51:34,708 --> 00:51:37,375
Awak tak boleh ke mana-mana, Benny Boy.

615
00:51:38,000 --> 00:51:39,500
Kami belum habis lagi.

616
00:51:39,583 --> 00:51:42,666
Awak ingat apa saya buat
kepada lelaki di hotel itu?

617
00:51:45,458 --> 00:51:47,958
Saya robek lehernya seperti beg gula-gula.

618
00:51:48,666 --> 00:51:54,083
Jika awak bertindak bodoh di dalam sana,
saya akan mula bunuh orang ramai.

619
00:51:55,541 --> 00:51:57,666
Saya rasa apa yang dia maksudkan,

620
00:51:57,750 --> 00:52:00,041
Benny, kami nak awak ikut kami.

621
00:52:01,208 --> 00:52:02,125
Awak setuju?

622
00:52:03,041 --> 00:52:05,375
Begini barulah seronok!

623
00:52:08,416 --> 00:52:10,833
Hei, kawan awak di sana itu?

624
00:52:10,916 --> 00:52:13,291
Dia memang gila. Benar-benar gila.

625
00:52:13,375 --> 00:52:15,958
Ya. Jangan buat dia marah, okey?

626
00:52:16,041 --> 00:52:18,166
Saya nak pergi. Saya tak boleh ikut.

627
00:52:18,833 --> 00:52:21,791
Bertindak dengan bijak.
Jika awak buat benda bodoh,

628
00:52:21,875 --> 00:52:24,375
macam cuba lari
atau laporkan tentang kami,

629
00:52:24,458 --> 00:52:28,250
saya terpaksa bunuh awak, Benny.
Saya tak mahu buat begitu.

630
00:52:28,333 --> 00:52:29,750
- Bruce!
- Hei.

631
00:52:29,833 --> 00:52:32,916
Awak tak mahu bunuh saya.
Bagus, sangat hebat.

632
00:52:33,000 --> 00:52:34,458
Saya sedang jaga awak.

633
00:52:34,541 --> 00:52:37,458
- Bagi awak ini menjaga seseorang?
- Benny! Ayuh.

634
00:52:38,041 --> 00:52:39,291
- Hei.
- Maafkan saya.

635
00:52:42,125 --> 00:52:43,166
- Benny?
- Masuk.

636
00:52:44,041 --> 00:52:45,291
Tak mungkin.

637
00:52:45,375 --> 00:52:48,666
Hei, awak rasa awak boleh tolong kami?

638
00:52:48,750 --> 00:52:51,500
Beritahu mereka yang kami kawan awak.

639
00:52:52,041 --> 00:52:54,708
Beritahu kami datang bersama awak.
Tolonglah.

640
00:52:55,791 --> 00:52:58,083
Maaf, entahlah. Saya cuma…

641
00:52:58,166 --> 00:53:01,125
Dia tak boleh tolong awak
sebab dia cuma pembantu.

642
00:53:01,208 --> 00:53:04,083
Tengoklah dia.
Dia nampak macam pelayan saja.

643
00:53:05,750 --> 00:53:07,083
Alamak.

644
00:53:07,166 --> 00:53:08,250
Tekaan saya betul?

645
00:53:34,916 --> 00:53:36,708
Benny sibuk malam ini.

646
00:53:38,083 --> 00:53:40,166
Carilah orang lain untuk digunakan.

647
00:53:41,708 --> 00:53:42,583
Tolong kami.

648
00:53:43,208 --> 00:53:45,208
Hantar Generasi Z itu ke belakang.

649
00:53:46,166 --> 00:53:47,833
Pergi ke belakang. Cepat.

650
00:53:47,916 --> 00:53:49,041
- Apa?
- Nanti. Tak.

651
00:53:49,125 --> 00:53:51,208
- Awak dengar. Bukan malam ini.
- Dengar…

652
00:53:57,041 --> 00:53:58,208
Awak tengok apa?

653
00:53:58,958 --> 00:54:01,458
Saya tak pernah jumpa sesiapa
seperti awak.

654
00:54:02,750 --> 00:54:05,666
Jangan berkelakuan pelik.
Saya cuma nak buat awak nampak hebat.

655
00:54:06,708 --> 00:54:08,583
Ya, ia berjaya.

656
00:54:10,250 --> 00:54:13,166
- Kenapa awak peduli apa mereka fikir?
- Mana ada.

657
00:54:14,000 --> 00:54:16,625
Awak takkan ingat muka mereka.
Mereka tak penting.

658
00:54:17,250 --> 00:54:18,208
Jadi, saya pula?

659
00:54:19,250 --> 00:54:20,916
Nampaknya kita perlu siasat.

660
00:54:36,083 --> 00:54:37,125
Malam yang sibuk.

661
00:54:37,208 --> 00:54:41,375
Ya, serta tak ramai yang mesra.
Buat dengan senyap dan tanpa kekecohan.

662
00:54:41,458 --> 00:54:44,000
- Saya tak suka buat dengan senyap.
- Zoé.

663
00:54:44,083 --> 00:54:46,333
Awak ambil beg dan saya urus Big Lou?

664
00:54:48,375 --> 00:54:50,250
Keadaan mungkin akan huru-hara.

665
00:54:51,583 --> 00:54:54,166
Minumlah. Awak takkan rasa apa-apa.

666
00:54:59,291 --> 00:55:01,416
Ada ramai penghisap darah di dalam,

667
00:55:01,500 --> 00:55:04,000
tapi jangan bertindak
sampai jumpa anak buah Victor.

668
00:55:04,833 --> 00:55:05,666
Kamu dengar?

669
00:55:30,541 --> 00:55:31,541
Selamat malam.

670
00:55:32,083 --> 00:55:33,916
Siapa awak? Di mana Big Lou?

671
00:55:34,000 --> 00:55:35,875
Big Lou sudah mati.

672
00:55:37,541 --> 00:55:38,750
Awak tak kenal saya?

673
00:55:40,750 --> 00:55:42,666
Saya rasa kita tak pernah jumpa.

674
00:56:00,500 --> 00:56:02,791
Saya rasa tak sedap hati. Mari pergi.

675
00:56:04,750 --> 00:56:06,250
Kita takkan ke mana-mana.

676
00:56:08,125 --> 00:56:10,375
Ramai kawan saya mati disebabkan kamu.

677
00:56:12,083 --> 00:56:13,250
Awak tak ingat saya?

678
00:56:13,791 --> 00:56:15,041
Ingat apa?

679
00:56:15,125 --> 00:56:19,375
Saya beri awak parut itu,
tapi saya tak sempat selesaikan tugas itu.

680
00:56:19,458 --> 00:56:21,791
Kita tak dibenarkan berbunuhan di LA.

681
00:56:23,125 --> 00:56:25,666
Ya, saya rasa tindakan kamu itu berani,

682
00:56:25,750 --> 00:56:27,750
bertindak sendirian begini.

683
00:56:27,833 --> 00:56:30,208
Tapi jika kamu melanggar peraturan,

684
00:56:30,291 --> 00:56:32,791
kamu akan hilang perlindungan tertentu.

685
00:56:32,875 --> 00:56:37,416
Memandangkan perjanjian itu dah dilanggar,
kami bebas untuk membunuh kamu.

686
00:56:38,625 --> 00:56:39,625
Nampak kawan saya?

687
00:56:40,958 --> 00:56:44,375
Dia boleh keringkan darah awak
sebelum awak sempat tarik picu.

688
00:56:47,333 --> 00:56:48,708
Ingat saya sendirian?

689
00:56:59,708 --> 00:57:00,541
Apa awak kata?

690
00:57:54,750 --> 00:57:55,750
Tengoklah mereka.

691
00:57:56,625 --> 00:57:57,708
Buat kali pertama,

692
00:57:59,583 --> 00:58:00,708
mereka tak berdaya.

693
00:58:08,583 --> 00:58:09,750
Bunuh mereka.

694
00:58:39,375 --> 00:58:41,166
Siapa masih guna busur silang?

695
00:58:42,541 --> 00:58:43,375
Night Legion.

696
00:58:48,875 --> 00:58:51,541
- Apa?
- Awak tanya siapa masih gunakannya.

697
00:58:51,625 --> 00:58:54,791
Night Legion.
Mereka suka buru makhluk seperti kami.

698
00:58:54,875 --> 00:58:56,291
Sudah berabad lamanya.

699
00:58:57,458 --> 00:59:01,708
Benny berjaya tewaskan lelaki itu
dengan pukul kepalanya guna botol.

700
00:59:02,541 --> 00:59:03,416
Betul itu.

701
00:59:04,166 --> 00:59:07,750
Mari pergi.
Orang-orang tak guna ini seperti lipas.

702
00:59:09,625 --> 00:59:11,958
Apabila seorang muncul, ramai menyusul.

703
01:00:11,250 --> 01:00:12,083
Benny!

704
01:00:20,500 --> 01:00:21,791
Ada masalah?

705
01:00:21,875 --> 01:00:24,166
- Awak tak dibenarkan masuk.
- Tepi.

706
01:00:25,000 --> 01:00:26,083
Tak nak.

707
01:00:41,375 --> 01:00:42,625
Alamak!

708
01:00:49,000 --> 01:00:50,500
Kita perlu jauhi jalan!

709
01:00:50,583 --> 01:00:51,791
Ya, jangan menonjol.

710
01:00:51,875 --> 01:00:53,416
Ada tempat selamat untuk kami?

711
01:00:53,916 --> 01:00:56,958
Kita takkan ke mana-mana
sehingga saya tahu di mana Victor.

712
01:00:57,041 --> 01:00:59,458
- Atau apa dia nak daripada Jay.
- Lihatlah awak.

713
01:00:59,541 --> 01:01:03,041
Benny Boy. Buat permintaan
seperti dia kawal segalanya.

714
01:01:03,125 --> 01:01:04,000
Ya, betul itu.

715
01:01:04,625 --> 01:01:07,291
Saya suka awak, Benny.
Saya rasa awak baik.

716
01:01:07,375 --> 01:01:09,625
Jadi, saya akan beritahu awak rahsia.

717
01:01:10,125 --> 01:01:13,625
Victor akan buru Jay malam ini
dan apabila dia berjaya…

718
01:01:13,708 --> 01:01:14,708
Apa akan berlaku?

719
01:01:15,250 --> 01:01:18,625
Jika awak ikut kami,
mungkin kita akan jumpa Jay dulu,

720
01:01:18,708 --> 01:01:21,333
yakinkan Victor
untuk berlembut dengan dia.

721
01:01:22,083 --> 01:01:25,250
Apa keputusan awak?
Awak nak jumpa Jay atau nak pergi?

722
01:01:25,916 --> 01:01:26,750
Tak guna!

723
01:01:28,166 --> 01:01:29,000
Lari!

724
01:01:43,708 --> 01:01:46,250
Ayuh! Cubalah tangkap saya, tak guna!

725
01:02:07,541 --> 01:02:09,125
Malam yang gila, bukan?

726
01:02:11,833 --> 01:02:13,583
Suruh dia letakkan senjata!

727
01:02:18,291 --> 01:02:19,375
Tak apa.

728
01:02:20,041 --> 01:02:23,666
Awak dah sedar, bukan?
Saya tahu apa jadi kepada kekasih awak.

729
01:02:24,250 --> 01:02:26,291
Saya faham perasaan awak.
Kami semua faham.

730
01:02:26,791 --> 01:02:29,958
Sebab itu kami di sini.
Kami ada sumber dan kenalan.

731
01:02:30,041 --> 01:02:32,791
Sedarlah.
Awak tak boleh kalahkan mereka sendirian.

732
01:02:33,333 --> 01:02:34,833
Saya tak nak kalahkan mereka.

733
01:02:36,166 --> 01:02:37,583
Saya mahukan Victor.

734
01:02:39,083 --> 01:02:39,916
Okey.

735
01:02:40,958 --> 01:02:42,000
Jika awak selamat,

736
01:02:43,875 --> 01:02:44,791
carilah saya.

737
01:02:54,125 --> 01:02:55,125
Hei, Benny?

738
01:02:57,041 --> 01:02:58,958
Awak pasti kami selamat di sini?

739
01:02:59,500 --> 01:03:02,500
Ya, tiada tempat yang lebih selamat.
Ini rumah saya.

740
01:03:02,583 --> 01:03:04,583
- Saya tahu, maksud saya…
- Begini.

741
01:03:05,250 --> 01:03:07,916
Nenek saya kerja malam,
kadangkala dia balik awal.

742
01:03:08,000 --> 01:03:11,666
Jadi, saya cuma minta
kamu berdua jangan buat bising.

743
01:03:12,166 --> 01:03:15,666
- Saya faham. Ya, kami akan jaga kelakuan.
- Awak faham?

744
01:03:17,041 --> 01:03:17,875
Betul, Zoé?

745
01:03:32,083 --> 01:03:32,916
Agak kolot.

746
01:03:35,250 --> 01:03:36,083
Hei! Ini saya!

747
01:03:36,166 --> 01:03:38,500
Oh, Tuhan! Nenek hampir bunuh awak!

748
01:03:38,583 --> 01:03:41,083
Nenek sendirian seharian!
Jika nak belajar…

749
01:03:42,791 --> 01:03:43,625
Helo.

750
01:03:45,166 --> 01:03:46,708
Boleh letak kayu pemukul?

751
01:03:47,375 --> 01:03:48,208
Tolonglah?

752
01:03:50,250 --> 01:03:51,583
- Awak ke mana?
- Saya…

753
01:03:51,666 --> 01:03:53,958
Mereka tak nampak macam pelajar kolej.

754
01:03:54,041 --> 01:03:56,375
Begini, telefon saya hilang dan…

755
01:03:56,458 --> 01:03:58,500
Blaire, Zoé, ini nenek saya, Rosa.

756
01:03:59,041 --> 01:04:02,416
Nenek, ini Blaire dan Zoé.

757
01:04:03,125 --> 01:04:04,250
- Apa khabar?
- Hei.

758
01:04:04,333 --> 01:04:07,208
Okey. Selamat malam.
Semoga hari kamu indah.

759
01:04:09,583 --> 01:04:11,416
Mereka sedang tunggu kenderaan,

760
01:04:11,500 --> 01:04:14,666
jadi saya fikir
mungkin mereka boleh tunggu di dalam.

761
01:04:14,750 --> 01:04:16,291
Kenapa dengan tangan awak?

762
01:04:16,375 --> 01:04:18,208
Tak apa, saya akan balut nanti.

763
01:04:18,291 --> 01:04:19,791
Bukan setakat dibalut!

764
01:04:19,875 --> 01:04:22,000
- Ia perlu dijahit!
- Nenek, tak apa.

765
01:04:25,708 --> 01:04:29,041
- Siapa buat begini kepada awak?
- Tak, ini kemalangan.

766
01:04:30,416 --> 01:04:32,333
Hei, ramai yang terbunuh tadi.

767
01:04:33,166 --> 01:04:35,875
Jika kita terus begini,
itu bunuh diri namanya.

768
01:04:42,541 --> 01:04:43,375
Tak guna.

769
01:04:58,291 --> 01:05:00,833
Letak tangan di papan pemuka.
Pandang depan.

770
01:05:02,458 --> 01:05:03,291
Awak.

771
01:05:04,250 --> 01:05:07,583
- Ada senjata atau dadah di dalam kereta?
- Tiada, tuan.

772
01:05:08,250 --> 01:05:09,208
Hei, tangan.

773
01:05:10,375 --> 01:05:14,291
- Saya nak ambil kad pengenalan.
- Tak perlu. Saya tahu siapa kamu.

774
01:05:14,958 --> 01:05:17,666
Victor nak jumpa dan minum
dengan kamu berdua.

775
01:05:17,750 --> 01:05:18,708
Rosso Puro.

776
01:05:20,125 --> 01:05:21,125
Tiga puluh minit.

777
01:05:21,208 --> 01:05:22,375
Kami boleh pergi?

778
01:05:22,458 --> 01:05:24,250
Ya. Saya hampir terlupa.

779
01:05:25,083 --> 01:05:25,958
Benny ucap hai.

780
01:05:32,958 --> 01:05:34,625
Bagaimana awak boleh cedera?

781
01:05:35,291 --> 01:05:37,375
Nenek, panjang ceritanya.

782
01:05:38,500 --> 01:05:40,625
Tapi saya janji akan beritahu nanti.

783
01:05:40,708 --> 01:05:41,541
Okey?

784
01:05:42,333 --> 01:05:44,625
- Mereka boleh berbahasa Sepanyol?
- Entah.

785
01:05:46,125 --> 01:05:48,458
Ini gambar Benny semasa kecil?

786
01:05:48,541 --> 01:05:49,875
Hei, letak balik.

787
01:05:49,958 --> 01:05:51,500
Tak nak, comelnya.

788
01:05:52,708 --> 01:05:53,541
Awak tahu,

789
01:05:55,083 --> 01:05:58,291
dia tak pernah bawa gadis balik.
Apatah lagi dua gadis.

790
01:05:58,375 --> 01:06:00,333
- Nenek, biar betul?
- Apa?

791
01:06:03,458 --> 01:06:04,541
Boleh saya tolong?

792
01:06:06,291 --> 01:06:07,125
Saya…

793
01:06:08,041 --> 01:06:10,708
Tak apa, kami boleh uruskan.

794
01:06:11,750 --> 01:06:12,583
Terima kasih.

795
01:06:29,875 --> 01:06:34,000
Okey, beginilah.
Saya rasa kami boleh uruskan sendiri.

796
01:06:34,083 --> 01:06:36,458
Saya tak apa-apa. Tangan saya tak sakit.

797
01:06:37,166 --> 01:06:39,666
Nenek okey?

798
01:06:39,750 --> 01:06:40,833
Adakah nenek okey?

799
01:06:42,333 --> 01:06:47,833
- Awak kejutkan nenek pada tengah malam.
- Maaf, apa kata nenek masuk tidur semula?

800
01:06:50,416 --> 01:06:52,416
Nenek lebih suka dia daripada Zoé.

801
01:06:54,333 --> 01:06:57,041
Tapi hati-hati. Nenek tak nak cicit.

802
01:06:59,041 --> 01:07:00,250
Selamat malam, Rosa.

803
01:07:00,833 --> 01:07:01,791
Gembira bertemu.

804
01:07:08,041 --> 01:07:10,916
- Kenapa, sayang?
- Kami diserang di pusat bandar.

805
01:07:11,000 --> 01:07:14,833
Night Legion mengepung kami.
Setidaknya, mereka bunuh Big Lou.

806
01:07:15,583 --> 01:07:17,958
- Berapa ramai awak bunuh?
- Tiga.

807
01:07:18,041 --> 01:07:21,625
Mungkin empat.
Kru Boyle Heights pun ada di sana.

808
01:07:22,750 --> 01:07:24,708
Saya ingat awak akan uruskan Jay.

809
01:07:25,791 --> 01:07:29,416
Saya dalam perjalanan nak jumpa Jay.
Saya berhenti minum.

810
01:07:29,500 --> 01:07:30,333
Okey.

811
01:07:31,875 --> 01:07:34,291
Entahlah, saya risau.

812
01:07:35,541 --> 01:07:37,708
Rancangan kita tak berjalan lancar.

813
01:07:37,791 --> 01:07:40,083
Jangan berhenti sekarang.
Kita hampir selesai.

814
01:07:40,708 --> 01:07:43,666
Saya akan minum darah budak itu,
bunuh nenek dia

815
01:07:44,500 --> 01:07:46,000
dan kita ke Venice esok.

816
01:07:46,083 --> 01:07:49,708
Kita perlu bunuh bos di Venice malam ini.
Rocko sukar diramal.

817
01:07:49,791 --> 01:07:52,416
Jika kita gagal, takkan ada hari esok.

818
01:07:52,500 --> 01:07:56,000
Ini pembunuhan terakhir.
Saya tahu awak boleh buat.

819
01:07:56,833 --> 01:07:59,458
Perhatikan dia.
Kita korbankannya pagi nanti.

820
01:08:01,083 --> 01:08:04,166
Dunia akan jadi milik kita, sayang.
Cuma kita berdua.

821
01:08:07,958 --> 01:08:08,791
Okey.

822
01:08:10,250 --> 01:08:11,375
Mari selesaikannya.

823
01:08:12,041 --> 01:08:12,916
Sekarang,

824
01:08:14,833 --> 01:08:15,916
di mana kita tadi?

825
01:08:26,875 --> 01:08:27,875
Ia agak hebat.

826
01:08:36,916 --> 01:08:37,750
Baiklah.

827
01:08:52,333 --> 01:08:53,416
Ini sangat hebat.

828
01:08:55,083 --> 01:08:57,458
Ya, baiklah. Awak boleh letakkannya.

829
01:08:59,500 --> 01:09:02,500
- Maaf.
- Ini barang-barang semasa saya kecil.

830
01:09:02,583 --> 01:09:06,333
Saya nak buang semua benda ini.
Saya tiada masa untuk ubah suai…

831
01:09:06,416 --> 01:09:08,416
Ya, awak bina semua ini?

832
01:09:09,500 --> 01:09:12,666
Ya, boleh kita tutup ini…

833
01:09:14,291 --> 01:09:15,125
Tidak.

834
01:09:16,125 --> 01:09:18,166
- Kenapa?
- Sebab saya suka.

835
01:09:19,500 --> 01:09:20,416
Sangat bagus.

836
01:09:21,500 --> 01:09:26,125
Sesi Nombor Tiga B, saya anggap itu awak?

837
01:09:26,958 --> 01:09:30,291
Oh, ya. Sebenarnya, ini klasik.

838
01:09:30,375 --> 01:09:31,458
Ini klasik?

839
01:09:31,541 --> 01:09:33,333
Ya, semua orang cakap begitu.

840
01:09:33,416 --> 01:09:36,500
Semua orang cakap begitu?
Semua orang… Seperti siapa?

841
01:09:37,208 --> 01:09:40,125
Seperti nenek saya?

842
01:09:40,208 --> 01:09:41,041
Ya.

843
01:09:42,583 --> 01:09:45,416
Bila awak nak mainkan lagu ini
untuk orang lain?

844
01:09:46,208 --> 01:09:50,833
Itu dalam perancangan.
Saya nak buat sesuatu dengan lagu ini.

845
01:09:50,916 --> 01:09:53,625
Bukan sekadar suka-suka,
saya nak terbitkannya.

846
01:09:55,291 --> 01:09:59,833
Apabila hari itu tiba, awak boleh beritahu
orang awak peminat pertama saya

847
01:09:59,916 --> 01:10:02,458
- Jadi, sama-sama.
- Saya boleh buat begitu?

848
01:10:02,541 --> 01:10:04,000
Ya, jika awak mahu.

849
01:10:04,583 --> 01:10:08,083
Walau apa pun, saya percayakan awak.

850
01:10:08,958 --> 01:10:10,458
Lagu itu sangat bagus.

851
01:10:10,541 --> 01:10:11,791
Awak memang berbakat.

852
01:10:13,208 --> 01:10:14,458
Serta pandai memandu.

853
01:10:15,541 --> 01:10:16,666
Terima kasih.

854
01:10:18,875 --> 01:10:20,750
Bagaimana pula dengan awak?

855
01:10:22,083 --> 01:10:24,750
- Kenapa dengan saya?
- Ada apa-apa awak suka?

856
01:10:25,375 --> 01:10:26,791
Ada apa-apa awak minat?

857
01:10:28,125 --> 01:10:31,166
Ada, dalam kehidupan lalu.

858
01:10:33,500 --> 01:10:36,708
Kami selalu cakap tentang perkara
yang kami akan buat.

859
01:10:36,791 --> 01:10:39,125
- Faham?
- Bila kamu berdua bertemu?

860
01:10:41,375 --> 01:10:44,875
Dia ada sebuah rumah
di Laurel Canyon pada tahun 70-an

861
01:10:44,958 --> 01:10:49,166
dan selalu anjurkan parti
yang berlarutan hingga tiga ke empat hari.

862
01:10:49,250 --> 01:10:51,333
Semua orang hadir. Dia suka Bowie.

863
01:10:51,416 --> 01:10:54,958
Sehingga dia potong rambut gaya Bowie.
Dia hebat.

864
01:10:55,041 --> 01:10:58,166
- Dia tak peduli pandangan orang lain.
- Ya, patutlah.

865
01:10:58,250 --> 01:11:02,791
Saya rasa hilang arah
semasa mula-mula pindah ke sini

866
01:11:02,875 --> 01:11:06,375
dan saya rasa tak serasi
ke mana saja saya pergi.

867
01:11:07,291 --> 01:11:08,625
Tapi dia nampak saya.

868
01:11:10,125 --> 01:11:13,833
Dia beritahu saya
segalanya boleh jadi cantik.

869
01:11:16,541 --> 01:11:18,166
Dia cakap banyak perkara.

870
01:11:19,458 --> 01:11:22,125
Kemudian dia mengubah saya,

871
01:11:23,333 --> 01:11:24,750
beri saya kehidupan ini.

872
01:11:31,375 --> 01:11:34,041
Awak patut beri ini kepada penerbit.

873
01:11:34,125 --> 01:11:35,916
- Ya.
- Awak boleh buat duit.

874
01:11:36,000 --> 01:11:39,291
Saya tahu, tapi saya rasa
ia belum siap sepenuhnya.

875
01:11:39,375 --> 01:11:40,583
Apa yang belum siap?

876
01:11:40,666 --> 01:11:43,291
- Apa yang kurang?
- Kurang sesuatu seperti…

877
01:11:43,375 --> 01:11:46,583
- Seperti apa? Klasik?
- Ya, klasik.

878
01:11:54,208 --> 01:11:55,208
Kita perlu pergi.

879
01:11:55,916 --> 01:11:57,291
Okey, baiklah.

880
01:12:01,791 --> 01:12:02,625
Hai.

881
01:12:03,791 --> 01:12:06,500
Tugas dia dah habis, bukan?
Dia tak perlu ikut.

882
01:12:06,583 --> 01:12:07,833
Saya tak rasa begitu.

883
01:12:08,916 --> 01:12:12,458
- Ini tiada kaitan dengan dia.
- Dia akan ikut. Itu muktamad.

884
01:12:14,083 --> 01:12:15,333
Kenapa awak begini?

885
01:12:17,375 --> 01:12:19,375
Awak nak beritahu Victor sendiri?

886
01:12:23,958 --> 01:12:24,791
Hei.

887
01:12:26,208 --> 01:12:27,416
Saya akan ikut kamu.

888
01:12:28,791 --> 01:12:29,625
Bagus.

889
01:12:31,000 --> 01:12:31,833
Mari pergi.

890
01:12:35,166 --> 01:12:36,875
Apa-apa berlaku kepada saya,

891
01:12:37,875 --> 01:12:38,958
tolong jaga Benny.

892
01:12:40,625 --> 01:12:41,708
Awak lindungi dia.

893
01:12:43,125 --> 01:12:43,958
Baiklah.

894
01:12:45,083 --> 01:12:48,166
RESTORAN

895
01:13:01,125 --> 01:13:01,958
Di mana Benny?

896
01:13:04,416 --> 01:13:07,458
Jay. Saya gembira awak datang.

897
01:13:07,541 --> 01:13:09,833
Jika awak sentuh dia atau Maria,
saya sumpah…

898
01:13:09,916 --> 01:13:10,875
Itukah nama dia?

899
01:13:12,125 --> 01:13:14,875
Nanti kita bincang tentang dia.
Duduklah dulu.

900
01:13:14,958 --> 01:13:16,458
- Di mana mereka?
- Duduk.

901
01:13:23,125 --> 01:13:24,916
Pelik apabila fikirkannya.

902
01:13:25,000 --> 01:13:26,541
Hampir 100 tahun lalu,

903
01:13:27,833 --> 01:13:30,875
kaum saya duduk bertentangan
dengan kaum awak,

904
01:13:30,958 --> 01:13:32,916
seperti kita berdua sekarang.

905
01:13:33,000 --> 01:13:35,500
Kemudian mereka buat perjanjian damai itu.

906
01:13:36,041 --> 01:13:38,083
Awak langgar perjanjian damai itu.

907
01:13:38,791 --> 01:13:41,000
Awak bunuh orang dari kejiranan saya.

908
01:13:41,625 --> 01:13:42,750
Orang tak bersalah.

909
01:13:43,458 --> 01:13:46,083
- Awak fikir kami akan lepaskan awak?
- Kami?

910
01:13:47,375 --> 01:13:49,333
Siapa yang awak maksudkan itu?

911
01:13:50,041 --> 01:13:53,083
Semua orang dah mati.
Saya arahkan mereka dibunuh.

912
01:13:54,291 --> 01:13:58,416
Awak patut terima tawaran saya.
Sekarang semuanya akan jadi milik saya.

913
01:13:59,500 --> 01:14:02,166
Untuk pengetahuan awak,
awaklah yang terakhir.

914
01:14:03,250 --> 01:14:07,458
Sebaik saja awak mati, cuma tinggal
orang-orang lemah saja di bandar ini

915
01:14:08,458 --> 01:14:09,958
menunggu untuk digigit.

916
01:14:10,916 --> 01:14:11,750
Awak nak saya?

917
01:14:13,541 --> 01:14:15,250
Okey, kita lawan dengan adil.

918
01:14:16,000 --> 01:14:18,458
Maria dan Benny tiada kaitan dengan ini.

919
01:14:19,416 --> 01:14:20,375
Lepaskan mereka.

920
01:14:21,833 --> 01:14:25,458
Bukan begitu caranya.
Saya takkan lepaskan sesiapa.

921
01:14:26,750 --> 01:14:27,583
Awak pun tahu.

922
01:14:34,041 --> 01:14:36,500
Bagaimana rupa saya? Saya nampak segak?

923
01:14:39,916 --> 01:14:40,750
Awak nak rasa?

924
01:14:42,000 --> 01:14:43,791
Saya simpan untuk awak.

925
01:14:44,416 --> 01:14:46,625
- Maria kesayangan awak.
- Apa?

926
01:14:47,250 --> 01:14:48,958
Saya simpan untuk awak, Jay.

927
01:14:50,875 --> 01:14:52,916
Tidak.

928
01:14:53,625 --> 01:14:55,541
Janganlah berlembut dengan saya.

929
01:14:56,333 --> 01:14:58,375
Kita belum mula pun lagi.

930
01:15:21,958 --> 01:15:23,166
Pembunuhan terakhir.

931
01:15:25,875 --> 01:15:26,833
Mari lakukannya.

932
01:15:42,500 --> 01:15:44,958
Jangan terlalu jauh. Lelaki ini pelik.

933
01:15:48,958 --> 01:15:50,791
Tengoklah siapa yang datang.

934
01:15:51,875 --> 01:15:53,125
Orang-orang tak guna.

935
01:15:53,666 --> 01:15:55,958
Selamat pagi, Rocko.

936
01:15:57,125 --> 01:16:00,083
- Tiada pagi yang baik.
- Mungkin bukan untuk awak.

937
01:16:04,625 --> 01:16:06,000
Kita tak kenal, bukan?

938
01:16:06,958 --> 01:16:08,458
Tak, saya bersama mereka.

939
01:16:09,708 --> 01:16:12,000
Itu tak mengubah masalah awak, kawan.

940
01:16:14,916 --> 01:16:17,875
- Saya tak kenal awak.
- Tak apa, dia tak bahaya.

941
01:16:17,958 --> 01:16:19,291
Relaks, dia bersama kami.

942
01:16:21,166 --> 01:16:22,125
Awak tak bahaya?

943
01:16:27,250 --> 01:16:28,208
Hebat, kawan.

944
01:16:29,416 --> 01:16:30,416
Malam yang sukar?

945
01:16:32,625 --> 01:16:36,000
Nampaknya awak cedera sedikit.

946
01:16:38,166 --> 01:16:39,750
Ya, saya cedera sedikit.

947
01:16:50,375 --> 01:16:52,875
Saya cuma main-main saja! Saya bergurau!

948
01:16:52,958 --> 01:16:55,000
Buatlah seperti rumah sendiri!

949
01:16:56,125 --> 01:16:57,500
Silakan masuk.

950
01:16:59,041 --> 01:16:59,875
Puan.

951
01:17:16,500 --> 01:17:17,666
Enaknya bau.

952
01:17:19,041 --> 01:17:20,958
Darah awak enak, bukan?

953
01:17:22,250 --> 01:17:23,125
Saya tahu.

954
01:17:24,500 --> 01:17:26,208
Saya pandai bau benda begini.

955
01:17:28,416 --> 01:17:30,000
Saya boleh nampak benda.

956
01:17:31,250 --> 01:17:32,083
Visi.

957
01:17:33,750 --> 01:17:37,916
Sesetengah orang kata saya seperti psikik.

958
01:17:38,000 --> 01:17:40,625
- Ya, saya pasti mereka kata begitu.
- Betul.

959
01:17:43,083 --> 01:17:43,916
Rocko.

960
01:17:44,625 --> 01:17:45,458
Ya?

961
01:17:46,083 --> 01:17:47,000
Bukan yang ini.

962
01:17:49,750 --> 01:17:53,250
Apa-apa sajalah, kawan.
Saya tak suka teruna. Awak pun tahu.

963
01:17:54,250 --> 01:17:55,875
- Saya bukannya…
- Hei.

964
01:17:55,958 --> 01:17:57,041
Jangan menipu.

965
01:17:58,500 --> 01:18:00,000
Mata ketiga boleh nampak.

966
01:18:06,083 --> 01:18:07,333
Ini pelik.

967
01:18:08,625 --> 01:18:11,875
Kamu tak telefon
dan datang secara mengejut.

968
01:18:13,708 --> 01:18:16,333
Kamu datang untuk puaskan saya?

969
01:18:16,416 --> 01:18:18,083
Saya bukan orang begitu.

970
01:18:18,791 --> 01:18:21,125
Kami cuma nak beri awak kejutan, Rocko.

971
01:18:22,250 --> 01:18:24,875
Apa? Awak sudah tak sukakan kejutan lagi?

972
01:18:26,500 --> 01:18:28,333
Awak tahu saya sukakan kejutan.

973
01:18:29,708 --> 01:18:31,250
Kejutan buat saya gembira.

974
01:18:34,750 --> 01:18:37,083
Boleh tinggalkan kami sekejap?

975
01:18:38,041 --> 01:18:39,250
Ya.

976
01:18:39,333 --> 01:18:40,791
Ya, apa kata kamu berdua

977
01:18:41,750 --> 01:18:44,958
tinggalkan kami sekejap
dan pergi ke kolam renang?

978
01:18:45,041 --> 01:18:48,125
Beri peluang untuk orang dewasa berbual.

979
01:18:54,250 --> 01:18:55,125
Sekejap saja.

980
01:18:58,125 --> 01:18:59,250
Jumpa lagi, teruna.

981
01:19:03,250 --> 01:19:04,083
Minum?

982
01:19:12,041 --> 01:19:12,875
Apa?

983
01:19:15,375 --> 01:19:17,958
Saya tak faham bagaimana
awak boleh tenang.

984
01:19:18,041 --> 01:19:18,916
Macam,

985
01:19:20,041 --> 01:19:23,708
awak keluar memburu mangsa setiap malam.

986
01:19:23,791 --> 01:19:24,625
Memang gila.

987
01:19:25,208 --> 01:19:27,833
- Agak gila.
- Bukan setiap malam.

988
01:19:28,625 --> 01:19:29,750
- Bukan?
- Tidak.

989
01:19:31,416 --> 01:19:34,416
Jika saya masih hidup esok,
saya nak tidur seharian.

990
01:19:36,708 --> 01:19:37,541
Bagus juga.

991
01:19:39,708 --> 01:19:40,541
Ya.

992
01:19:46,625 --> 01:19:47,625
Apa rasanya?

993
01:19:50,791 --> 01:19:51,625
Awak tahulah.

994
01:19:55,583 --> 01:19:56,416
Sejujurnya.

995
01:19:59,666 --> 01:20:01,250
Kadangkala, rasa seronok.

996
01:20:02,208 --> 01:20:03,500
Boleh buat apa saja.

997
01:20:04,458 --> 01:20:06,000
Kita tak perlu tahan diri.

998
01:20:06,500 --> 01:20:08,041
Kita bebas sepenuhnya.

999
01:20:10,916 --> 01:20:11,750
Kadangkala.

1000
01:20:14,041 --> 01:20:16,250
Saya baru bunuh seseorang sejam lalu.

1001
01:20:18,041 --> 01:20:19,250
Darah segar jenis O.

1002
01:20:21,875 --> 01:20:23,291
Darah dia bersih.

1003
01:20:26,375 --> 01:20:27,250
Tiada tandingan.

1004
01:20:30,833 --> 01:20:31,750
Minum.

1005
01:20:39,583 --> 01:20:40,416
Jadi,

1006
01:20:42,041 --> 01:20:44,000
kenapa awak datang lewat malam?

1007
01:20:45,916 --> 01:20:48,041
Kamu tak pernah lalu Lebuh Raya 405.

1008
01:20:48,125 --> 01:20:51,000
Kami ada di kejiranan ini,
sebab itu kami singgah.

1009
01:20:52,166 --> 01:20:53,166
Awak tidur lewat.

1010
01:21:14,333 --> 01:21:15,916
Jadi, awak ada keluarga?

1011
01:21:17,375 --> 01:21:18,208
Saya ada Zoé.

1012
01:21:19,458 --> 01:21:20,291
Dia ada saya.

1013
01:21:20,875 --> 01:21:21,833
Tak, maksud saya

1014
01:21:23,791 --> 01:21:24,916
keluarga sebenar.

1015
01:21:31,458 --> 01:21:32,291
Nenek…

1016
01:21:35,000 --> 01:21:38,583
Nenek saya yang jaga saya
selepas mak saya meninggal.

1017
01:21:38,666 --> 01:21:41,458
Keluarga saya cuma ada saya, nenek saya

1018
01:21:42,208 --> 01:21:43,041
dan Jay.

1019
01:21:43,750 --> 01:21:45,000
Jay, dia…

1020
01:21:47,833 --> 01:21:48,666
Dia jaga saya.

1021
01:21:50,125 --> 01:21:51,833
Dia tak perlu pun jaga saya.

1022
01:21:52,833 --> 01:21:54,791
Dia cuma abang tiri saya, tapi

1023
01:21:56,375 --> 01:21:59,041
dia seperti satu-satunya ayah
saya pernah ada.

1024
01:22:00,416 --> 01:22:01,375
Saya bersimpati.

1025
01:22:05,583 --> 01:22:06,833
Awak tak seperti dia.

1026
01:22:07,750 --> 01:22:08,583
Seperti Zoé.

1027
01:22:11,916 --> 01:22:13,375
Saya boleh nampak awak,

1028
01:22:14,708 --> 01:22:15,541
awak bernyawa.

1029
01:22:28,000 --> 01:22:29,208
Boleh saya tanya sesuatu?

1030
01:22:32,416 --> 01:22:33,666
Awak akan bunuh saya?

1031
01:22:39,625 --> 01:22:40,458
Tidak.

1032
01:22:44,041 --> 01:22:45,708
Bukan itu yang saya mahukan.

1033
01:23:09,375 --> 01:23:11,875
Jadi, kenapa awak tak datang melawat lagi?

1034
01:23:13,666 --> 01:23:15,625
Dulu kita serasi.

1035
01:23:19,708 --> 01:23:21,375
Semasa Reagan jadi Presiden.

1036
01:23:21,458 --> 01:23:23,125
Alamak, sudah begitu lama?

1037
01:23:28,916 --> 01:23:30,041
Cepat masa berlalu.

1038
01:23:34,333 --> 01:23:35,166
Apa?

1039
01:23:39,250 --> 01:23:40,083
Apa?

1040
01:23:41,666 --> 01:23:43,041
Ada masalah?

1041
01:23:43,125 --> 01:23:45,833
Tidak, tiada apa-apa masalah.

1042
01:23:48,208 --> 01:23:50,916
Saya baru teringat.
Mungkin ada satu masalah.

1043
01:23:52,791 --> 01:23:57,250
Awak dan Victor putuskan untuk bunuh
dan curi daripada kaum awak sendiri.

1044
01:23:59,125 --> 01:24:01,791
- Perempuan tak guna.
- Ayuh, penghisap darah.

1045
01:24:10,500 --> 01:24:11,333
Apa?

1046
01:24:12,500 --> 01:24:14,666
- Saya nak cakap sesuatu.
- Apa jadi?

1047
01:24:15,333 --> 01:24:17,666
Abang awak ada dalam tahanan Victor.

1048
01:24:23,625 --> 01:24:25,041
Benny, ambil kereta.

1049
01:24:51,708 --> 01:24:52,583
Sasaran tewas!

1050
01:25:29,500 --> 01:25:30,333
Masuk!

1051
01:25:37,458 --> 01:25:38,458
Pandu!

1052
01:25:57,125 --> 01:25:59,208
Awak tak apa-apa. Kita berjaya.

1053
01:26:00,375 --> 01:26:01,333
Maafkan saya.

1054
01:26:02,916 --> 01:26:04,041
Malam dah berakhir.

1055
01:26:05,208 --> 01:26:06,875
Kita akan pulang dan awak akan okey.

1056
01:26:07,666 --> 01:26:09,500
Benny, dia perlukan darah.

1057
01:26:13,125 --> 01:26:13,958
Oh, Tuhan.

1058
01:26:14,625 --> 01:26:16,500
Kita perlu ke hentian terakhir.

1059
01:26:17,333 --> 01:26:18,958
Okey.

1060
01:26:46,916 --> 01:26:50,125
- Mari bawa dia masuk.
- Tak, bawa kereta ini dan lari.

1061
01:26:50,208 --> 01:26:52,375
- Okey?
- Apa maksud awak?

1062
01:26:52,458 --> 01:26:53,833
Ini rumah Victor.

1063
01:26:55,291 --> 01:26:57,708
Jay dalam tahanan dia, saya takkan pergi.

1064
01:26:57,791 --> 01:27:00,958
Saya benar-benar minta maaf, okey?
Tapi dah terlambat.

1065
01:27:01,041 --> 01:27:04,250
Belum terlambat.
Jika ada kemungkinan dia di dalam,

1066
01:27:04,333 --> 01:27:07,000
- saya nak masuk!
- Awak akan mati saat masuk.

1067
01:27:07,083 --> 01:27:08,000
Awak tak faham?

1068
01:27:09,000 --> 01:27:10,625
Tak, jika awak tolong saya.

1069
01:27:13,916 --> 01:27:14,750
Dah berakhir.

1070
01:27:16,000 --> 01:27:17,083
Janji dengan saya.

1071
01:27:18,333 --> 01:27:21,041
Okey. Ayuh.

1072
01:27:21,125 --> 01:27:23,541
Awak tak apa-apa. Okey, sedia?

1073
01:27:24,625 --> 01:27:25,458
Okey. Ayuh.

1074
01:28:56,666 --> 01:28:57,500
Jay.

1075
01:28:59,750 --> 01:29:00,583
Jay.

1076
01:29:02,791 --> 01:29:05,500
Hei, Jay.

1077
01:29:05,583 --> 01:29:07,250
Hei, ini saya. Ini Benny.

1078
01:29:10,125 --> 01:29:12,208
Awak boleh nampak saya? Hei.

1079
01:29:13,083 --> 01:29:14,583
Saya akan keluarkan awak.

1080
01:29:18,291 --> 01:29:20,583
Saya akan keluarkan awak.

1081
01:29:30,208 --> 01:29:31,625
Lihat siapa sertai kita.

1082
01:29:33,125 --> 01:29:35,416
Benny, awak rindukan kami?

1083
01:29:36,000 --> 01:29:39,125
- Awak rindu kami.
- Saya dapat rasa tekanan di sini.

1084
01:29:40,708 --> 01:29:42,958
Ya, Benny sibuk malam tadi.

1085
01:29:43,041 --> 01:29:47,041
Saya banyak dengar tentang awak.
Apa kata awak sertai kami? Duduklah.

1086
01:29:47,125 --> 01:29:48,208
Saya rela berdiri.

1087
01:29:49,375 --> 01:29:51,875
Jadi, beritahu kami.
Apa awak buat di sini?

1088
01:29:52,416 --> 01:29:53,625
Jom buat perjanjian.

1089
01:29:54,541 --> 01:29:57,625
Lepaskan Jay dan ambillah saya.

1090
01:29:59,416 --> 01:30:01,041
Satu cadangan yang menarik.

1091
01:30:01,875 --> 01:30:03,083
Benny.

1092
01:30:03,791 --> 01:30:04,625
Hei, Blaire.

1093
01:30:05,750 --> 01:30:07,750
- Kenapa?
- Saya tak cakap apa-apa.

1094
01:30:08,375 --> 01:30:10,583
Benny, awak pernah rasa darah segar?

1095
01:30:11,583 --> 01:30:12,416
Sangat enak.

1096
01:30:16,208 --> 01:30:18,125
Saya ingat kali pertama ke sini.

1097
01:30:19,458 --> 01:30:20,708
Rasa darah berbeza.

1098
01:30:22,541 --> 01:30:24,208
Saya terpaksa biasakan diri.

1099
01:30:25,958 --> 01:30:27,666
Saya perlu tingkatkan deria rasa.

1100
01:30:29,250 --> 01:30:31,083
Sekarang saya asyik mahukannya.

1101
01:30:35,958 --> 01:30:40,083
Selepas pertimbangkan cadangan awak,
malangnya, saya terpaksa menolak.

1102
01:30:42,250 --> 01:30:44,083
Tapi ini cadangan balas saya.

1103
01:30:44,166 --> 01:30:48,541
Sebab saya uruskan bandar ini sekarang,
awak akan jadi pembuka selera kami.

1104
01:30:50,333 --> 01:30:52,208
Jay akan jadi hidangan utama.

1105
01:30:53,291 --> 01:30:55,083
Nenek awak pula pencuci mulut.

1106
01:30:57,083 --> 01:31:00,625
Hei! Jangan sentuh dia!
Apa awak buat? Dia selamatkan kita.

1107
01:31:00,708 --> 01:31:02,291
Okey, buat dengan cepat.

1108
01:31:02,833 --> 01:31:05,375
Pegang dia. Masa untuk minum.

1109
01:31:07,500 --> 01:31:09,750
- Jangan.
- Ini menarik.

1110
01:31:09,833 --> 01:31:10,916
Dia cuma keliru.

1111
01:31:11,000 --> 01:31:13,500
- Awak tak keliru, bukan?
- Tak langsung.

1112
01:31:13,583 --> 01:31:14,583
Hei.

1113
01:31:15,208 --> 01:31:16,916
Semuanya okey. Apa berlaku?

1114
01:31:17,000 --> 01:31:18,708
- Kita menang!
- Kita menang?

1115
01:31:18,791 --> 01:31:20,416
Awak tak perlu buat begini.

1116
01:31:20,500 --> 01:31:23,750
- Jangan cakap jika saya tak suruh.
- Saya tak kerja untuk awak lagi.

1117
01:31:24,250 --> 01:31:26,375
Saya takkan dengar arahan awak lagi.

1118
01:31:26,458 --> 01:31:29,250
Awak nak biarkan
dia cakap begitu dengan kita?

1119
01:31:30,458 --> 01:31:32,333
- Saya tak boleh lakukan.
- Tak!

1120
01:31:32,958 --> 01:31:35,416
Semuanya berjalan macam yang dirancang.

1121
01:31:35,500 --> 01:31:38,916
- Akhirnya kita bebas.
- Saya dah tak nak lakukannya lagi.

1122
01:31:39,000 --> 01:31:40,791
Hei! Saya perlukan awak.

1123
01:31:41,458 --> 01:31:45,708
Saya tak boleh lakukannya tanpa awak.
Saya tak nak lakukannya tanpa awak.

1124
01:31:46,333 --> 01:31:48,458
- Saya tarik diri.
- Tidak, Blaire!

1125
01:31:48,541 --> 01:31:49,750
Awak bukan sesiapa!

1126
01:31:50,250 --> 01:31:54,541
Saya yang jadikan awak begini!
Awak tak boleh tinggalkan saya.

1127
01:31:55,291 --> 01:31:57,000
- Awak perlu saya.
- Tak lagi.

1128
01:31:58,083 --> 01:31:59,208
- Tidak!
- Tidak!

1129
01:32:05,250 --> 01:32:08,291
- Tengok apa yang awak telah buat, Benny.
- Tidak!

1130
01:32:13,000 --> 01:32:15,333
Dia memang lembut hati. Bunuh saja.

1131
01:32:15,416 --> 01:32:17,375
Ini sepatutnya malam kita.

1132
01:32:17,458 --> 01:32:18,541
Tidak.

1133
01:32:20,833 --> 01:32:21,958
Malam dah berakhir.

1134
01:33:34,750 --> 01:33:35,916
Benny.

1135
01:33:37,166 --> 01:33:39,708
- Jay? Hei.
- Lari.

1136
01:33:40,458 --> 01:33:43,208
- Jay, di mana dia?
- Lari sekarang juga.

1137
01:33:43,291 --> 01:33:45,625
Ini satu perangkap. Benny, pergi.

1138
01:34:51,958 --> 01:34:54,708
Benny, awak tak apa-apa. Tidak, Benny.

1139
01:34:55,541 --> 01:34:56,958
Hei. Tidak.

1140
01:34:58,166 --> 01:34:59,291
Awak tak apa-apa.

1141
01:35:04,416 --> 01:35:05,291
Tak apa.

1142
01:35:19,250 --> 01:35:20,083
Nah.

1143
01:36:45,166 --> 01:36:47,500
KAMI SAYANG AWAK, MARIA
PELUK DAN CIUM

1144
01:37:17,791 --> 01:37:20,458
- Saya dah cakap dengan pihak depoh.
- Okey.

1145
01:37:20,541 --> 01:37:22,916
"Jay, awak tak boleh memandu
untuk syarikat lagi."

1146
01:37:23,541 --> 01:37:26,791
- Saya dah pesan jangan calarkan.
- Saya buat lebih daripada itu.

1147
01:37:26,875 --> 01:37:28,791
- Ya, betul itu.
- Ya.

1148
01:37:29,541 --> 01:37:33,541
Tapi saya takkan dapat makan piza di sini
jika bukan disebabkan awak.

1149
01:37:35,333 --> 01:37:37,041
Awak pun dah selamatkan saya.

1150
01:37:41,125 --> 01:37:42,500
Keadaan akan berbeza.

1151
01:37:43,583 --> 01:37:45,208
Seluruh dunia berubah.

1152
01:37:46,083 --> 01:37:47,875
Semua orang perlu pilih pihak.

1153
01:37:51,625 --> 01:37:54,416
Jangan lupa asal usul awak.

1154
01:37:56,083 --> 01:37:57,458
Saya tahu di mana rumah.

1155
01:38:07,750 --> 01:38:09,166
Saya tinggalkan sesuatu.

1156
01:39:03,791 --> 01:39:05,916
Ayuh. Tanya dia apa yang berlaku.

1157
01:39:06,791 --> 01:39:07,625
Hei.

1158
01:39:08,291 --> 01:39:09,208
Benny, tunggu.

1159
01:39:12,000 --> 01:39:12,833
Ada apa?

1160
01:39:12,916 --> 01:39:14,125
Ke mana awak pergi?

1161
01:39:15,166 --> 01:39:18,791
- Awak masuk ke kelab, kemudian hilang.
- Ya. Benny.

1162
01:39:22,625 --> 01:39:23,458
Awak okey?

1163
01:39:28,041 --> 01:39:29,208
Tak pernah sebaik ini.

1164
01:39:30,583 --> 01:39:31,416
Hei.

1165
01:39:32,875 --> 01:39:35,041
Masuklah. Kita dah lambat.

1166
01:39:40,791 --> 01:39:42,958
Saya pergi dulu. Jumpa nanti, okey?

1167
01:39:44,000 --> 01:39:44,833
- Ya.
- Ya.

1168
01:39:56,583 --> 01:39:57,583
Kamu nak tumpang?

1169
01:47:05,250 --> 01:47:07,458
Terjemahan sari kata oleh Miza



