1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,625 --> 00:00:14,208
‎우린 항상 너희 곁에 있다

4
00:00:16,583 --> 00:00:18,583
‎바로 코앞에 살고 있는데

5
00:00:20,583 --> 00:00:22,083
‎너희는 전혀 모른다

6
00:00:23,916 --> 00:00:26,625
‎옛날에는 훨씬 단순했다

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,208
‎우리는 너희를

8
00:00:29,958 --> 00:00:31,750
‎너희는 우리를 사냥했다

9
00:00:33,541 --> 00:00:34,625
‎로스앤젤레스에선

10
00:00:35,541 --> 00:00:39,250
‎보일하이츠에서 결전을 벌이다가
‎결판이 나질 않아서

11
00:00:41,500 --> 00:00:43,791
‎결국 휴전을 맺었다

12
00:00:43,875 --> 00:00:47,458
‎우리 종족과 너희 종족의
‎평화를 위해서

13
00:00:47,541 --> 00:00:49,041
‎우린 몸을 숨긴 채 살아갔고

14
00:00:49,625 --> 00:00:52,625
‎너희는 우리의 존재가
‎전부 허구라고 굳게 믿더니

15
00:00:52,708 --> 00:00:54,208
‎두려움마저 잊었다

16
00:00:54,791 --> 00:00:58,958
‎너희가 우리의 모습과 다른
‎책과 영화들을 만드는 사이

17
00:00:59,541 --> 00:01:01,125
‎우리는 너희가 상상도 못 할 만큼

18
00:01:01,208 --> 00:01:03,958
‎권력과 재력을 키워왔다

19
00:01:04,958 --> 00:01:08,125
‎현재까지도 휴전 협정과
‎우리 존재의 비밀을

20
00:01:08,208 --> 00:01:09,750
‎지키는 이들이 존재한다

21
00:01:09,833 --> 00:01:12,458
‎휴전 협정의 조건은 세 가지다

22
00:01:12,541 --> 00:01:15,041
‎우리 존재를 들키지 말 것

23
00:01:15,125 --> 00:01:17,291
‎합의한 상대의 피만 빨기

24
00:01:17,875 --> 00:01:22,708
‎허가 없이는 절대로
‎보일하이츠에 발 들이지 않기

25
00:01:51,500 --> 00:01:53,000
‎- 제이!
‎- 미안

26
00:01:53,666 --> 00:01:55,708
‎- 깜짝 놀랐잖아
‎- 깜빡했어

27
00:01:56,375 --> 00:01:57,625
‎얼마나 미안한데?

28
00:01:57,708 --> 00:01:59,291
‎보상할 만큼

29
00:01:59,375 --> 00:02:01,541
‎어떻게 보상할 건데?

30
00:02:01,625 --> 00:02:02,833
‎어쩔 거야?

31
00:02:16,000 --> 00:02:17,250
‎왜?

32
00:02:17,333 --> 00:02:18,416
‎그냥, 예뻐서

33
00:02:18,500 --> 00:02:19,958
‎예뻐?

34
00:02:22,000 --> 00:02:23,416
‎바보

35
00:02:34,250 --> 00:02:35,083
‎무슨…

36
00:02:35,166 --> 00:02:37,916
‎- 뭔데?
‎- 쟤들이 올 곳이 아닌데

37
00:02:49,041 --> 00:02:51,375
‎맙소사, 누군데 그래?

38
00:02:51,458 --> 00:02:52,750
‎망자

39
00:02:55,166 --> 00:02:56,833
‎그러지 말고 총 내려놔

40
00:02:57,416 --> 00:02:58,791
‎상대하지 말고 그냥 가자

41
00:02:59,291 --> 00:03:01,875
‎제이, 녹색 불이야
‎그냥 가!

42
00:03:10,250 --> 00:03:12,625
‎- 제이, 무슨 일이야?
‎- 우리 사람들한테 알려야 해

43
00:03:12,708 --> 00:03:15,416
‎차 몰고 자기 동생 집으로 가
‎알았지?

44
00:03:55,375 --> 00:03:56,625
‎마리아!

45
00:04:16,583 --> 00:04:19,541
‎"넷플릭스 제공"

46
00:04:36,375 --> 00:04:39,041
‎페레스 군, 깼나?
‎무슨 꿈 꿨지?

47
00:04:39,541 --> 00:04:40,791
‎죄송합니다, 전…

48
00:05:35,000 --> 00:05:37,208
‎여기, B+, 60달러

49
00:05:37,291 --> 00:05:39,875
‎고마워, 넌 내 생명의 은인이야

50
00:05:39,958 --> 00:05:41,875
‎네 에세이 없으면 나 큰일 나거든

51
00:05:45,250 --> 00:05:47,666
‎시내에 새로 생긴
‎'쓰리 킹스'란 클럽에 갈 거야

52
00:05:47,750 --> 00:05:49,583
‎테이블 잡고 술도 병으로 마시고

53
00:05:49,666 --> 00:05:51,916
‎- 그래?
‎- 인당 300인데 갈래?

54
00:05:52,000 --> 00:05:54,125
‎맙소사, 인당 300?

55
00:05:55,375 --> 00:05:57,833
‎아니, 난 따로 볼일 있어

56
00:05:57,916 --> 00:05:59,541
‎- 그럴 줄 알았어
‎- 다음에 갈게

57
00:05:59,625 --> 00:06:01,000
‎알았어, 잘 지내

58
00:06:12,416 --> 00:06:13,458
‎안녕

59
00:06:13,541 --> 00:06:14,916
‎잘 지냈어?

60
00:06:15,000 --> 00:06:17,375
‎안녕, 내가 말한 거 구했어?

61
00:06:17,458 --> 00:06:19,083
‎40만 줘

62
00:06:19,166 --> 00:06:21,625
‎40? 40달러 말이야?

63
00:06:21,708 --> 00:06:23,125
‎그래

64
00:06:26,708 --> 00:06:27,541
‎"보일하이츠"

65
00:06:27,625 --> 00:06:29,958
‎내가 우리 동네를
‎유명하게 만들 거라니까

66
00:06:30,041 --> 00:06:32,666
‎하나, 이 트랙을 완성하고
‎둘, 레이블을 만들고

67
00:06:32,750 --> 00:06:34,583
‎셋, 전 세계를 휩쓰는 거지

68
00:06:34,666 --> 00:06:37,583
‎트랙 하나도 못 들려주면서
‎제국을 만들겠다고?

69
00:06:39,041 --> 00:06:41,291
‎때 되면 완성되겠지

70
00:06:59,625 --> 00:07:01,000
‎왔니?

71
00:07:01,083 --> 00:07:02,208
‎네, 할머니

72
00:07:03,625 --> 00:07:05,250
‎때맞춰 왔네

73
00:07:05,333 --> 00:07:07,041
‎네? 왜요?

74
00:07:07,125 --> 00:07:10,500
‎마침 플라우티타랑
‎엠파나다를 꺼냈거든

75
00:07:10,583 --> 00:07:11,833
‎신난다

76
00:07:11,916 --> 00:07:12,958
‎배고파?

77
00:07:13,541 --> 00:07:14,416
‎당연하죠

78
00:07:14,500 --> 00:07:16,166
‎장은 뭐 하러 봤을까요?

79
00:07:16,250 --> 00:07:17,875
‎어차피 상코체 안 해주실 건데

80
00:07:19,291 --> 00:07:20,916
‎나 그 요리 안 하는 거 알잖니

81
00:07:21,416 --> 00:07:24,416
‎제가 언젠가 할머니한테
‎집 사드릴 것도 알고요

82
00:07:25,583 --> 00:07:28,166
‎우리 손주, 난 집 없어도 돼

83
00:07:28,250 --> 00:07:31,291
‎그러니 학교나 제대로 마쳐

84
00:07:31,375 --> 00:07:33,250
‎너도 자립해야지

85
00:07:33,333 --> 00:07:35,250
‎언젠가는 나도 죽을 테니까
‎너도 죽겠지만

86
00:07:35,333 --> 00:07:39,041
‎왜 그런 말을 하세요?
‎너무 부정적이잖아요

87
00:07:39,125 --> 00:07:41,083
‎삶이 그런 거야

88
00:07:41,166 --> 00:07:42,708
‎다들 언젠가는 사라져

89
00:08:06,166 --> 00:08:08,125
‎해줄 수 있다며

90
00:08:09,166 --> 00:08:10,750
‎말했잖아, 이건…

91
00:08:11,291 --> 00:08:13,583
‎제시, 나한테 이러기야?

92
00:08:14,958 --> 00:08:16,791
‎오늘 일 대신 해줄 사람이 필요해

93
00:08:17,333 --> 00:08:18,708
‎마리아 때문이야

94
00:08:20,708 --> 00:08:22,500
‎너라면 해줄 줄 알았지

95
00:08:24,041 --> 00:08:25,291
‎됐어

96
00:08:27,875 --> 00:08:28,708
‎뭘 기웃거려?

97
00:08:28,791 --> 00:08:32,291
‎온 줄도 몰랐네
‎알았으면 레드카펫 깔았을 텐데

98
00:08:32,375 --> 00:08:34,832
‎챙겨갈 게 있어서
‎할머니도 좀 보고

99
00:08:34,916 --> 00:08:36,500
‎네 녀석도 잘 지내나 궁금하고

100
00:08:39,082 --> 00:08:43,125
‎잠깐, 이게 뭐야?
‎설마 그거 흰머리?

101
00:08:43,707 --> 00:08:45,208
‎진짜야, 형 늙었나 봐

102
00:08:45,291 --> 00:08:47,250
‎너도 곧 이렇게 돼

103
00:08:47,333 --> 00:08:51,125
‎오늘 밤에 일 안 하면
‎같이 마리오스에 가서

104
00:08:51,208 --> 00:08:52,833
‎피자 먹으면서 경기 볼까 했는데

105
00:08:52,916 --> 00:08:54,333
‎오늘 밤엔 볼일 있어

106
00:08:54,416 --> 00:08:56,500
‎그러면 차는 누가 운행해?

107
00:08:56,583 --> 00:08:58,833
‎대타 뛸 사람이 없어서
‎취소해야 해

108
00:08:58,916 --> 00:09:03,291
‎그러면 내가 대신 하면 어떨까?

109
00:09:03,375 --> 00:09:05,083
‎- 용돈도 벌 수 있고
‎- 안 돼

110
00:09:05,166 --> 00:09:07,125
‎- 왜 안 돼?
‎- 운전 더럽게 못 하잖아

111
00:09:07,208 --> 00:09:10,166
‎- 무슨 소리
‎- 코리아타운 서쪽 언제 가봤어?

112
00:09:10,250 --> 00:09:12,791
‎내가 제일 책임감 강할걸?

113
00:09:12,875 --> 00:09:15,000
‎형네 업체 사람 다 통틀어도

114
00:09:15,083 --> 00:09:19,666
‎그 사람들은 기사 면허도 있고
‎회사에서 들어준 보험도 있고

115
00:09:19,750 --> 00:09:21,041
‎정장도 있어

116
00:09:21,125 --> 00:09:25,875
‎형, 모르나 본데 나도 정장 있어

117
00:09:27,541 --> 00:09:30,041
‎애인이랑 싸워서
‎기분 저조한 거야?

118
00:09:30,625 --> 00:09:34,958
‎연애가 잘 안 풀려?
‎고민 상담 필요하면 들어줄게

119
00:09:35,041 --> 00:09:37,208
‎다들 내 조언이 효과 있대

120
00:09:37,291 --> 00:09:38,291
‎퍽도 그렇겠네

121
00:09:39,500 --> 00:09:40,583
‎됐어

122
00:09:50,500 --> 00:09:51,458
‎그건 어디서 났어?

123
00:09:52,875 --> 00:09:54,041
‎신경 꺼

124
00:09:57,375 --> 00:09:59,791
‎- 볼일이란 게 뭔데?
‎- 신경 끄라니까

125
00:10:02,583 --> 00:10:05,541
‎알았어, 난 그냥…

126
00:10:06,666 --> 00:10:08,333
‎하여튼 비밀은 많아서

127
00:10:10,375 --> 00:10:11,500
‎베니

128
00:10:12,833 --> 00:10:14,791
‎차 긁으면 죽을 줄 알아

129
00:10:14,875 --> 00:10:16,083
‎진짜야?

130
00:10:17,291 --> 00:10:19,916
‎나도 하나 장만해야겠네

131
00:10:20,000 --> 00:10:21,208
‎돈도 없으면서

132
00:10:21,750 --> 00:10:24,041
‎내 곡으로 다 뒤집어 놓고
‎더 좋은 차로 살 거야

133
00:10:24,125 --> 00:10:25,625
‎- 좋은 생각이지?
‎- 잘 들어

134
00:10:26,291 --> 00:10:28,166
‎목적지에 데려다주고 바로 돌아와

135
00:10:28,750 --> 00:10:30,375
‎- 알았어?
‎- 응

136
00:10:31,875 --> 00:10:32,791
‎봐

137
00:10:36,166 --> 00:10:37,125
‎뭐야

138
00:10:38,041 --> 00:10:39,375
‎장난 아니네

139
00:10:39,458 --> 00:10:42,750
‎보험증과 차량 등록증은
‎글러브박스에 있어

140
00:10:42,833 --> 00:10:44,625
‎기사 면허는 선바이저에 있고

141
00:10:44,708 --> 00:10:47,125
‎다 내 이름으로 돼 있으니까
‎물어보면 내 이름 대

142
00:10:47,708 --> 00:10:50,041
‎- 베벌리힐스 가는 거야?
‎- 끝까지 잘 들어

143
00:10:50,125 --> 00:10:52,750
‎누가 물어보면
‎내 이름 대, 알았지?

144
00:10:52,833 --> 00:10:55,083
‎- 응
‎- 밤새 예약했다니까

145
00:10:55,166 --> 00:10:58,083
‎이십 대 감독 지망생이
‎퍼마시러 가는 걸 거야

146
00:10:58,166 --> 00:11:01,041
‎프로답게 행동하면
‎일 끝나고 팁도 두둑이 주겠지

147
00:11:02,125 --> 00:11:04,666
‎서브우퍼 망가뜨리지 마

148
00:11:04,750 --> 00:11:07,000
‎소리 좀 내고 싶다는데
‎내게 해줘야지

149
00:11:07,083 --> 00:11:09,791
‎쟤는 그럴 생각 없어, 알았어?

150
00:11:09,875 --> 00:11:11,250
‎자꾸 그러면 끌어낸다

151
00:11:11,333 --> 00:11:14,041
‎- 노쇼 벌점 받으면 돼
‎- 알았어, 크게 안 틀게

152
00:11:16,750 --> 00:11:17,875
‎고맙다

153
00:11:19,750 --> 00:11:22,458
‎몸조심해, 알았지?

154
00:11:23,375 --> 00:11:24,500
‎나야 늘 조심하지

155
00:11:40,708 --> 00:11:42,583
‎나 차 생겼다!

156
00:11:47,083 --> 00:11:48,083
‎뭐?

157
00:11:53,708 --> 00:11:55,166
‎경찰이다

158
00:11:59,583 --> 00:12:01,291
‎왜? 앞에 사람 있었잖아

159
00:12:01,375 --> 00:12:02,208
‎"로데오 거리"

160
00:12:07,791 --> 00:12:10,125
‎"베벌리힐스"

161
00:13:01,791 --> 00:13:02,833
‎나왔다

162
00:13:11,458 --> 00:13:13,000
‎안녕하세요, 모로 씨

163
00:13:19,000 --> 00:13:20,083
‎그쪽이 기사예요?

164
00:13:21,166 --> 00:13:23,583
‎네, 맞습니다

165
00:13:25,208 --> 00:13:28,708
‎모로 씨는 좀 늦는대요
‎난 블레어, 친구죠

166
00:13:29,625 --> 00:13:32,916
‎그렇군요, 전 제이예요

167
00:13:33,833 --> 00:13:34,708
‎반가워요, 제이

168
00:13:39,791 --> 00:13:40,916
‎무슨 문제 있나요?

169
00:13:41,833 --> 00:13:42,666
‎아뇨

170
00:13:45,291 --> 00:13:46,125
‎왜요?

171
00:13:49,041 --> 00:13:50,250
‎지퍼 안 잠갔네요

172
00:13:51,625 --> 00:13:53,125
‎젠장

173
00:13:55,791 --> 00:13:58,333
‎죄송합니다, 프로답지 못했네요

174
00:13:58,416 --> 00:14:00,833
‎열려 있는지 몰랐어요

175
00:14:00,916 --> 00:14:02,041
‎- 알았어요
‎- 네

176
00:14:02,666 --> 00:14:06,041
‎그만 입 다물게요
‎말할수록 분위기만 어색해지네요

177
00:14:06,625 --> 00:14:10,833
‎문이나 열어줘요
‎그러면 비긴 걸로 하죠

178
00:14:11,833 --> 00:14:12,708
‎고마워요

179
00:14:20,791 --> 00:14:21,708
‎고마워요

180
00:14:37,583 --> 00:14:42,916
‎에어컨이나 뭐 그런 거
‎바꾸고 싶으면 말씀하세요

181
00:14:43,000 --> 00:14:47,541
‎혹시 너무 춥다 싶거나 그러면…

182
00:14:47,625 --> 00:14:49,833
‎- 알았어요
‎- 여자들 몸은…

183
00:14:49,916 --> 00:14:51,708
‎여자들 몸요?

184
00:14:53,625 --> 00:14:55,166
‎괜찮아요, 고마워요

185
00:14:55,250 --> 00:14:58,375
‎- 좀 추워질 수도 있으니까…
‎- 알았어요

186
00:14:58,458 --> 00:14:59,541
‎고마워요

187
00:14:59,625 --> 00:15:01,083
‎알겠습니다

188
00:15:03,541 --> 00:15:05,958
‎문 안 열어주면 엄청 화낼 거예요

189
00:15:06,958 --> 00:15:09,500
‎그러네요, 말해줘서 고마워요

190
00:15:16,958 --> 00:15:20,041
‎안녕하세요, 모로 씨
‎오늘 운전해 드릴 제이입니다

191
00:15:20,916 --> 00:15:22,416
‎귀엽네

192
00:15:23,291 --> 00:15:24,958
‎가방 들어드릴까요?

193
00:15:25,583 --> 00:15:27,375
‎운전기사 같지 않은데

194
00:15:38,000 --> 00:15:38,916
‎저 남자야?

195
00:15:40,875 --> 00:15:45,125
‎"목적지: 결과 없음"

196
00:15:45,208 --> 00:15:47,333
‎제대로 할 줄 아는 거 맞나?

197
00:15:48,666 --> 00:15:50,791
‎주소를 넣으려고요

198
00:15:50,875 --> 00:15:53,791
‎아직 내가 주소 안 줬는데

199
00:15:55,083 --> 00:15:56,875
‎아, 그러게요

200
00:15:58,958 --> 00:16:01,333
‎오늘 밤에 여기 있는 파티
‎다 들렀다가

201
00:16:01,416 --> 00:16:03,750
‎아침에 마지막 목적지에
‎도착해야 해

202
00:16:03,833 --> 00:16:05,583
‎무조건

203
00:16:06,500 --> 00:16:07,333
‎알았나?

204
00:16:07,416 --> 00:16:08,416
‎네

205
00:16:08,500 --> 00:16:11,208
‎그리고 에어컨 좀 켜줄래요?

206
00:16:11,291 --> 00:16:13,916
‎엄청 춥게

207
00:16:29,375 --> 00:16:32,208
‎운전사, 괜찮은 음악 좀 틀어줄래?

208
00:16:32,291 --> 00:16:33,541
‎알겠습니다

209
00:16:38,291 --> 00:16:39,416
‎제이

210
00:16:41,458 --> 00:16:42,583
‎게임 하나 해요

211
00:16:43,250 --> 00:16:46,708
‎만약 내일 죽는다면
‎오늘 밤에 뭘 할래요?

212
00:16:48,541 --> 00:16:50,625
‎솔직히 그런 생각
‎한 번도 안 해봤어요

213
00:16:50,708 --> 00:16:54,708
‎그럼 생각해 봐요
‎뭔가 꿈꿔온 게 있을 거잖아요

214
00:16:54,791 --> 00:16:57,291
‎전 그런 생각 하는 거 안 좋아해요

215
00:16:57,875 --> 00:16:59,541
‎상상하는 거요?

216
00:17:00,125 --> 00:17:02,375
‎네, 전 미래를 바라보며

217
00:17:02,458 --> 00:17:05,583
‎매일을 노력으로 채우죠
‎뭔지 아시죠?

218
00:17:05,665 --> 00:17:09,290
‎- 게임을 이해 못 했나 보네요
‎- 이해는 했는데 전…

219
00:17:09,375 --> 00:17:11,625
‎마지막 날이라고, 제이
‎마약, 여자, 남자

220
00:17:11,708 --> 00:17:14,208
‎별러왔던 놈들 괴롭히기
‎다 가능해

221
00:17:14,833 --> 00:17:17,083
‎전 별 고민 없는 사람이에요

222
00:17:17,165 --> 00:17:19,540
‎학교 다니고, 할머니랑 살고

223
00:17:19,625 --> 00:17:21,458
‎할머니랑 산다고?

224
00:17:21,540 --> 00:17:23,375
‎- 네
‎- 귀여워라

225
00:17:23,458 --> 00:17:27,125
‎새 게임, 섹스, 결혼, 살해
‎나, 블레어, 할머니

226
00:17:28,540 --> 00:17:29,375
‎뭐라고요?

227
00:17:29,458 --> 00:17:33,000
‎- 무슨 게임인지 알면서
‎- 네, 뭔지는 알아요

228
00:17:33,083 --> 00:17:35,750
‎그냥 일에 집중하려고요

229
00:17:35,833 --> 00:17:39,416
‎- 블레어 답해, 나, 교황, 기사
‎- 너무 대충 내네

230
00:17:39,500 --> 00:17:42,291
‎- 나라면 나랑 자겠어
‎- 그렇게 할게

231
00:17:42,375 --> 00:17:46,708
‎교황을 죽일 거고
‎그럼 기사 제이랑 결혼해야겠네

232
00:17:47,500 --> 00:17:50,750
‎- 남편감으로 괜찮겠어
‎- 들었어, 운전사?

233
00:17:50,833 --> 00:17:53,458
‎대답해 봐
‎나, 블레어, 할머니

234
00:17:53,541 --> 00:17:55,208
‎그쪽을 죽일 거예요

235
00:17:55,291 --> 00:17:58,166
‎드디어 반격하네

236
00:17:58,750 --> 00:18:00,666
‎완전히 머저리는 아닌가 봐

237
00:18:02,083 --> 00:18:04,500
‎모르지, 그럴지도

238
00:18:06,708 --> 00:18:09,416
‎운전사, 한눈팔지 마

239
00:18:40,833 --> 00:18:41,708
‎고마워요

240
00:18:44,458 --> 00:18:45,541
‎엄청난 파티네

241
00:18:46,041 --> 00:18:48,791
‎네가 아는 파티는
‎파티 축에도 못 끼지

242
00:19:10,875 --> 00:19:12,208
‎잘 지냈어?

243
00:19:12,291 --> 00:19:13,500
‎무슨 일이야?

244
00:19:15,583 --> 00:19:18,375
‎3대째 이어오던 평화를
‎내가 깨다니

245
00:19:18,458 --> 00:19:20,875
‎우리가 아니라 놈 탓이지

246
00:19:20,958 --> 00:19:25,125
‎빅터가 약속을 깨고
‎보일하이츠에 전쟁을 선포한 거야

247
00:19:25,208 --> 00:19:28,458
‎날 잡으려고 마리아를 데려갔어

248
00:19:29,750 --> 00:19:30,875
‎이젠 돌이킬 수 없어

249
00:19:32,291 --> 00:19:33,958
‎시간은 내일 아침까지야

250
00:19:34,791 --> 00:19:35,666
‎아침이 되면

251
00:19:36,291 --> 00:19:39,958
‎빅터가 죽거나 우리가 죽거나지

252
00:19:41,791 --> 00:19:43,208
‎그럼 준비하자

253
00:20:32,708 --> 00:20:34,666
‎차에 타, 운전사

254
00:20:54,375 --> 00:20:55,416
‎제이

255
00:20:55,500 --> 00:20:56,875
‎마실래?

256
00:20:56,958 --> 00:20:58,875
‎그러면 안 됩니다

257
00:20:58,958 --> 00:21:00,666
‎- 죄송해요
‎- 안 된다고?

258
00:21:00,750 --> 00:21:03,083
‎- 안 돼요
‎- 재미없네

259
00:21:05,083 --> 00:21:05,916
‎조이!

260
00:21:06,583 --> 00:21:08,666
‎- 벌금 있는 거 아시죠?
‎- 벌금이 있어?

261
00:21:08,750 --> 00:21:11,750
‎- 네
‎- 걱정 마, 돈 있으니까

262
00:21:16,166 --> 00:21:18,541
‎"엘 아줄 호텔"

263
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
‎내리지 마

264
00:21:54,708 --> 00:21:55,625
‎이따 봐요

265
00:22:27,208 --> 00:22:29,000
‎"빅터: 제이는 어때?"

266
00:22:35,041 --> 00:22:37,458
‎"그 자식 표정 궁금해 죽겠네"

267
00:22:37,541 --> 00:22:39,000
‎"곧 봐"

268
00:22:55,125 --> 00:22:57,166
‎제이예요, 메시지를 남겨주세요

269
00:22:57,958 --> 00:23:01,458
‎베니야, 무슨 일인진 모르겠지만

270
00:23:02,291 --> 00:23:05,166
‎상황이 이상하게 돌아가는 것 같아

271
00:23:05,250 --> 00:23:08,500
‎시간 나면 연락 줘, 알았지?

272
00:23:09,458 --> 00:23:10,375
‎진짜로

273
00:23:32,958 --> 00:23:35,750
‎이게 다 뭐야

274
00:23:35,833 --> 00:23:37,291
‎무슨 이런…

275
00:23:52,083 --> 00:23:53,000
‎이럴 수가

276
00:25:01,625 --> 00:25:02,458
‎거기!

277
00:25:30,500 --> 00:25:32,666
‎어떻게 오셨죠?

278
00:25:39,083 --> 00:25:39,916
‎안녕하세요

279
00:25:41,125 --> 00:25:43,875
‎땀이 많이 나는데 괜찮으세요?

280
00:25:43,958 --> 00:25:46,541
‎네, 그냥

281
00:25:46,625 --> 00:25:50,125
‎- 밖에 있다가…
‎- 셔츠에 뭐가 묻었는데요

282
00:25:52,458 --> 00:25:53,833
‎전…

283
00:25:53,916 --> 00:25:57,458
‎여긴 회원 전용 공간이에요
‎사람을 부를게요

284
00:25:57,541 --> 00:25:59,916
‎- 아뇨, 괜찮아요
‎- 잠시만요

285
00:26:00,000 --> 00:26:03,250
‎아뇨, 괜찮은데…

286
00:26:03,791 --> 00:26:06,833
‎선생님, 진심으로 사과드립니다

287
00:26:10,625 --> 00:26:11,458
‎주시겠어요?

288
00:26:14,041 --> 00:26:15,041
‎그래요

289
00:26:16,958 --> 00:26:19,083
‎위층에 일행이 계신가요?

290
00:26:20,750 --> 00:26:22,125
‎네

291
00:26:22,708 --> 00:26:25,000
‎여성 두 분과 만날 거예요

292
00:26:25,083 --> 00:26:27,958
‎블레어와 조이요

293
00:26:28,041 --> 00:26:31,416
‎그러시군요
‎지금 대니얼과 맥스 씨와 있어요

294
00:26:33,375 --> 00:26:34,708
‎소유주들요

295
00:26:35,250 --> 00:26:38,250
‎- 그렇군요
‎- 엘리베이터까지 안내해 드리죠

296
00:26:38,333 --> 00:26:42,041
‎그래요, 나도 바쁜 사람이니까

297
00:27:05,333 --> 00:27:07,000
‎필요한 게 있으시면

298
00:27:07,083 --> 00:27:10,375
‎객실에 있는 전화가
‎바로 제 자리로 연결됩니다

299
00:27:10,458 --> 00:27:13,500
‎저나 저희 직원이
‎기꺼이 도와드릴 거예요

300
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
‎적당히만 마시세요

301
00:28:06,291 --> 00:28:07,125
‎안녕

302
00:28:08,083 --> 00:28:09,041
‎안녕하세요

303
00:28:11,083 --> 00:28:13,583
‎- 보이는 것과는 달라
‎- 그렇군요, 전…

304
00:28:17,208 --> 00:28:18,583
‎이런

305
00:28:19,083 --> 00:28:20,291
‎떨고 있네

306
00:28:20,375 --> 00:28:22,625
‎난 얘들이 떠는 게 좋더라

307
00:28:22,708 --> 00:28:25,333
‎너무 귀여워

308
00:28:26,291 --> 00:28:29,125
‎저기 있는 맥스 피는 기름 맛이 나

309
00:28:30,500 --> 00:28:33,500
‎제이 피는 맛있겠지

310
00:28:34,250 --> 00:28:35,541
‎안 그래, 제이?

311
00:28:36,375 --> 00:28:37,833
‎나 제이 아니에요

312
00:28:39,208 --> 00:28:40,041
‎뭐?

313
00:28:40,125 --> 00:28:42,083
‎제이가 아니라 베니예요

314
00:28:42,166 --> 00:28:45,875
‎동생인데 형 대타 뛰러 온 거예요

315
00:28:49,166 --> 00:28:50,333
‎역시나

316
00:28:51,625 --> 00:28:52,958
‎내가 뭐랬어?

317
00:28:53,708 --> 00:28:56,375
‎저 꼬마가 제이 페레스일 리
‎없다고 했잖아

318
00:28:59,041 --> 00:28:59,958
‎좋아

319
00:29:01,500 --> 00:29:03,250
‎운전사 피도 마시자

320
00:29:03,333 --> 00:29:05,166
‎네? 안 돼요

321
00:29:05,250 --> 00:29:07,958
‎- 글쎄, 쓸 데가 있어 보이는데
‎- 뭐에 쓰게?

322
00:29:08,583 --> 00:29:10,958
‎문 열어줄 사람은 없어도 돼

323
00:29:11,041 --> 00:29:12,583
‎- 안 돼요
‎- 잠깐만

324
00:29:13,083 --> 00:29:14,875
‎제이한테 안내할 순 있겠지

325
00:29:16,583 --> 00:29:20,208
‎베니, 형이 있는 곳으로
‎안내할 수 있겠어?

326
00:29:21,625 --> 00:29:24,166
‎끝내줬어

327
00:29:29,041 --> 00:29:32,666
‎저 친구는 괜찮나? 맥스!

328
00:29:32,750 --> 00:29:35,791
‎- 여자들이 너무 괴롭혔어?
‎- 딱 하나만 하면 됐었잖아

329
00:29:35,875 --> 00:29:38,166
‎- 딱 하나
‎- 그러게, 미안

330
00:29:38,250 --> 00:29:41,250
‎갑자기 누가 찾아와서
‎정신이 팔렸거든

331
00:29:41,333 --> 00:29:42,541
‎맥스

332
00:29:43,416 --> 00:29:45,125
‎왜 저래?

333
00:29:45,208 --> 00:29:46,083
‎맥스

334
00:29:46,666 --> 00:29:48,500
‎- 무슨 짓을 한 거야?
‎- 맥스?

335
00:29:48,583 --> 00:29:49,958
‎맥스, 괜찮아?

336
00:29:51,000 --> 00:29:54,500
‎그럼, 괜찮아
‎내 인생 최고의 순간이야

337
00:29:54,583 --> 00:29:56,333
‎미쳤어? 설마

338
00:29:57,375 --> 00:29:59,666
‎- 혹시…
‎- 그래, 죽었어

339
00:29:59,750 --> 00:30:02,125
‎그래, 죽었다고

340
00:30:02,208 --> 00:30:03,291
‎내가 죽였어

341
00:30:03,375 --> 00:30:05,041
‎- 이러면 안 되지
‎- 안 돼?

342
00:30:05,125 --> 00:30:08,000
‎우린 보호받고 있어
‎이 장소는 보호받고 있다고

343
00:30:08,083 --> 00:30:11,875
‎보호받아?
‎지금도 보호받는 기분인가?

344
00:30:13,833 --> 00:30:16,041
‎블레어, 마저 마셔
‎이러다 시간 못 맞출라

345
00:30:16,125 --> 00:30:19,125
‎멍청한 년들

346
00:30:19,875 --> 00:30:23,416
‎대가를 치르게 될 거야
‎윗선이 너희를 산 채로 불태우겠지

347
00:30:23,500 --> 00:30:26,000
‎여긴 살인 금지 구역이라고

348
00:30:26,833 --> 00:30:28,208
‎그게 규칙인가?

349
00:30:29,291 --> 00:30:30,916
‎이러면 여기도 못 쓰게 돼

350
00:30:31,000 --> 00:30:33,750
‎그래서 온 거야
‎이제 해피엔딩은 안녕이지

351
00:30:34,416 --> 00:30:37,708
‎아냐, 잠깐만
‎이러지 마, 그만

352
00:30:37,791 --> 00:30:40,583
‎죽이면 안 되지, 휴전은 어쩌고?

353
00:30:40,666 --> 00:30:43,625
‎- 휴전은 끝났어
‎- 잠깐만

354
00:31:02,166 --> 00:31:04,583
‎저기요, 경관님

355
00:31:05,083 --> 00:31:07,291
‎저 좀 도와주세요

356
00:31:07,375 --> 00:31:09,291
‎비상사태예요, 여자 둘이

357
00:31:09,375 --> 00:31:12,333
‎- 절 쫓아오는데…
‎- 여자 둘이 쫓아와?

358
00:31:12,416 --> 00:31:16,333
‎네, 제가 오늘 밤 동안
‎고용된 운전기사인데…

359
00:31:16,416 --> 00:31:18,250
‎무슨 문제라도 있나?

360
00:31:18,333 --> 00:31:21,791
‎- 제 얘기를 들으시면…
‎- 얼마나 마셨지?

361
00:31:21,875 --> 00:31:24,541
‎- 안 마셨어요
‎- 마약은? 무기는?

362
00:31:24,625 --> 00:31:27,250
‎저 호텔에 비밀 공간이 있어요

363
00:31:27,333 --> 00:31:29,541
‎말 같지도 않은 일이
‎벌어지고 있다고요

364
00:31:29,625 --> 00:31:32,458
‎지원 요청하세요
‎전부 다 불러서…

365
00:31:32,541 --> 00:31:34,000
‎뭘 봤는데 그래?

366
00:31:36,416 --> 00:31:40,291
‎남자 둘을 죽였어요
‎그 남자들 피를 마셨다고요

367
00:31:40,375 --> 00:31:44,000
‎됐고, 두 손 다 뒤로 해!

368
00:31:44,083 --> 00:31:44,916
‎저기요

369
00:31:47,916 --> 00:31:51,833
‎그냥 감옥에 넣어줘요
‎여기서 벗어나고 싶어요

370
00:31:52,541 --> 00:31:53,500
‎가자고요

371
00:31:56,458 --> 00:31:59,000
‎- 위층 일은 발설하지 말아야지
‎- 알았어요

372
00:31:59,083 --> 00:32:00,625
‎- 생각이 부족했네
‎- 앞으로는 말…

373
00:32:01,583 --> 00:32:04,625
‎- 트렁크에 들어가!
‎- 아무 말 안 할게요!

374
00:32:04,708 --> 00:32:05,916
‎아무 말 안 한다고요!

375
00:32:06,000 --> 00:32:08,250
‎잠시만요, 앤더슨 경관님

376
00:32:13,333 --> 00:32:14,291
‎두 사람이네

377
00:32:14,375 --> 00:32:16,250
‎그래, 우리야

378
00:32:18,500 --> 00:32:21,875
‎이 녀석 말로는 두 사람이
‎위에서 남자 둘을 죽였다는데

379
00:32:21,958 --> 00:32:24,041
‎- 사실이 아니겠죠?
‎- 물론이에요

380
00:32:24,125 --> 00:32:26,583
‎베니가 잘못 본 거예요

381
00:32:26,666 --> 00:32:28,125
‎그렇지, 베니?

382
00:32:28,208 --> 00:32:31,375
‎우리처럼 잘 빨아준 사람은
‎앞으로도 없을걸

383
00:32:32,291 --> 00:32:34,000
‎놔줘요, 우리 일행이니까

384
00:32:35,750 --> 00:32:37,333
‎빅터도 알고 있습니까?

385
00:32:37,416 --> 00:32:38,958
‎어떨 것 같아?

386
00:32:39,041 --> 00:32:42,250
‎평소 하던 대로
‎우리 몫 챙기러 온 거예요

387
00:32:42,333 --> 00:32:44,125
‎전화 못 받았는데

388
00:32:44,208 --> 00:32:47,916
‎전화 못 받았다고?
‎별로 중요한 존재가 아닌가 보지

389
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
‎지금 빅터한테 전화해 볼까요?

390
00:32:50,083 --> 00:32:51,625
‎그러든지

391
00:32:51,708 --> 00:32:57,250
‎빅터도 가장 아끼는
‎짭새 목소리 듣고 싶을 텐데

392
00:32:58,250 --> 00:32:59,583
‎이리 넘겨요

393
00:33:05,375 --> 00:33:07,125
‎알았어요

394
00:33:14,500 --> 00:33:16,125
‎차 가져와

395
00:33:20,833 --> 00:33:21,666
‎안 돼

396
00:33:23,583 --> 00:33:25,291
‎이젠 안 봐줘

397
00:34:24,666 --> 00:34:29,458
‎잠깐! 가지 마!

398
00:34:49,791 --> 00:34:53,875
‎"할리우드"

399
00:35:03,000 --> 00:35:04,708
‎이거 세어봤어?

400
00:35:36,416 --> 00:35:38,041
‎차에 타, 운전사

401
00:36:25,375 --> 00:36:27,125
‎앉아 있어, 바 어딘지 알아

402
00:36:27,208 --> 00:36:30,375
‎- 어쩐 일이야?
‎- 보스들과 한잔하려고

403
00:36:33,458 --> 00:36:35,000
‎맛있는 걸로 준비해

404
00:36:37,750 --> 00:36:40,708
‎- 마지막 잔이 될 테니까
‎- 명심할게

405
00:36:41,291 --> 00:36:44,666
‎보일하이츠에 발 들였다간
‎큰일 날 거라고 말했잖아

406
00:36:44,750 --> 00:36:47,000
‎그런데 역시나

407
00:36:47,083 --> 00:36:48,541
‎정말 무모한 짓을 했어

408
00:36:48,625 --> 00:36:52,291
‎흰 소파에서 피 칵테일 마시면서
‎누가 누구더러 무모하대?

409
00:36:52,375 --> 00:36:56,291
‎자기 주제를 알아야지
‎넌 중간 관리자야

410
00:36:56,375 --> 00:36:59,416
‎내가 마틴을 부르지
‎말아야 할 이유가 있나?

411
00:37:01,375 --> 00:37:03,000
‎마음이 바뀌었거든

412
00:37:03,958 --> 00:37:05,125
‎무슨 마음?

413
00:37:06,458 --> 00:37:07,583
‎난 이럴 자격 있어

414
00:37:20,958 --> 00:37:22,958
‎이 경치는 언제 봐도 좋네

415
00:37:23,041 --> 00:37:26,916
‎네 시체가 경치를 망치겠지만

416
00:37:28,458 --> 00:37:30,791
‎얘가 하자는 대로 하게 둘걸

417
00:37:30,875 --> 00:37:33,916
‎네가 선을 넘어 사냥한 순간
‎통구이로 만들자고 했거든

418
00:37:34,000 --> 00:37:36,708
‎그런데 그레이스가
‎충동적으로 굴지 말랬지

419
00:37:36,791 --> 00:37:39,458
‎유치하게 굴지 말라고 했을걸

420
00:37:40,333 --> 00:37:42,041
‎안 그래줘서 고맙네

421
00:37:42,125 --> 00:37:45,541
‎날 안 믿은 거 알아
‎권한도 별로 안 줬지

422
00:37:45,625 --> 00:37:48,166
‎하지만 너희가 내 구역에서
‎날 몰아내려 한 덕에

423
00:37:48,791 --> 00:37:50,666
‎모든 걸 명확히 보게 됐어

424
00:37:50,750 --> 00:37:53,375
‎- 약이라도 했어?
‎- 휴전 협정 위반이야

425
00:37:53,875 --> 00:37:56,125
‎그 협정 덕에 지금껏
‎우리 종족이 무사했는데

426
00:37:56,208 --> 00:37:58,416
‎네가 다 망쳐버렸지

427
00:38:02,458 --> 00:38:06,666
‎그동안 우리는 정해진 곳에서
‎정해진 인간의 피만 마시고

428
00:38:06,750 --> 00:38:09,750
‎인간이 마치 우리와
‎동급인 것처럼 대우했어

429
00:38:09,833 --> 00:38:11,791
‎점차 감옥에 갇힌 것처럼 느껴졌지

430
00:38:12,375 --> 00:38:15,625
‎그래서 답답한 마음에
‎충동적으로 일을 저지른 거야

431
00:38:17,166 --> 00:38:18,250
‎충동적이란 말 대신

432
00:38:19,875 --> 00:38:21,000
‎유치하다고 할까?

433
00:38:21,083 --> 00:38:22,000
‎유치해?

434
00:38:22,500 --> 00:38:26,500
‎금지된 곳에서 사냥을 해서
‎제이 페레스에게 시비를 걸었잖아

435
00:38:26,583 --> 00:38:29,875
‎녀석이 우리를 잡으러 오면
‎보일하이츠도 움직일 거야

436
00:38:29,958 --> 00:38:33,291
‎멋진 옷과 저택을
‎계속 누리고 싶지 않아?

437
00:38:34,333 --> 00:38:38,166
‎정체가 노출되면 다 끝이야
‎우리 전부

438
00:38:39,166 --> 00:38:40,125
‎알아

439
00:38:40,916 --> 00:38:43,125
‎나 때문에 둘이 곤란해진 거

440
00:38:44,041 --> 00:38:46,208
‎난들 답답하지 않겠어?

441
00:38:46,916 --> 00:38:51,208
‎내 수영장 청소부가
‎깨끗하게 청소를 못 하면

442
00:38:51,291 --> 00:38:54,958
‎나도 걔를 거꾸로 매달아
‎피를 다 빨아버리고 싶다고

443
00:38:55,666 --> 00:38:59,625
‎하지만 내 심기 거스른다고
‎전부 처단한다면

444
00:38:59,708 --> 00:39:00,791
‎내가 뭐가 되겠어?

445
00:39:00,875 --> 00:39:01,958
‎남자

446
00:39:02,041 --> 00:39:03,250
‎멍청한 거지

447
00:39:03,333 --> 00:39:04,750
‎그러니까

448
00:39:06,666 --> 00:39:07,625
‎미안해

449
00:39:09,875 --> 00:39:11,125
‎금기는 깨면 안 돼

450
00:39:11,208 --> 00:39:14,208
‎그딴 사과는 안 통해

451
00:39:15,000 --> 00:39:18,208
‎영원은 아주 긴 시간이야

452
00:39:18,875 --> 00:39:21,458
‎4-50년쯤 떠나 있어

453
00:39:21,541 --> 00:39:25,000
‎혹시 알아? 다들 이 일을 잊어서
‎돌아올 수 있게 될지

454
00:39:26,541 --> 00:39:28,708
‎내 말을 오해했나 보네

455
00:39:29,666 --> 00:39:31,083
‎난 아무 데도 안 가

456
00:39:33,458 --> 00:39:35,958
‎내 애들이 움직이고 있어

457
00:39:36,583 --> 00:39:39,958
‎너희 친구들 숨통을
‎하나씩 끊어놓고 있지

458
00:39:40,041 --> 00:39:45,083
‎그러니 여기 보이는 건
‎이제 다 내 거야

459
00:39:46,250 --> 00:39:48,250
‎물론 너희 둘을 죽인 후에

460
00:39:49,250 --> 00:39:50,125
‎마틴!

461
00:39:50,791 --> 00:39:54,333
‎좀 더 크게 말해야 들리겠는데?

462
00:40:01,333 --> 00:40:03,875
‎이건 현실이 아니야

463
00:40:03,958 --> 00:40:06,750
‎그런데 내 눈앞에 있잖아

464
00:40:12,708 --> 00:40:14,625
‎- 진정해
‎- 진정하라고요?

465
00:40:14,708 --> 00:40:16,166
‎- 진정하라고 했어요?
‎- 그래

466
00:40:16,250 --> 00:40:17,916
‎- 진정 상태예요
‎- 그래?

467
00:40:18,000 --> 00:40:20,125
‎- 이게 진정한 거야?
‎- 그래요

468
00:40:20,208 --> 00:40:22,708
‎- 흥분 상태 같은데
‎- 뭘 바라는 거예요?

469
00:40:22,791 --> 00:40:26,541
‎- 그쪽이랑 같이 차에 있잖아요
‎- 글쎄, 심호흡이라도 하든지

470
00:40:26,625 --> 00:40:27,916
‎정체도 모르는 존재와

471
00:40:29,250 --> 00:40:30,833
‎말도 안 돼

472
00:40:31,458 --> 00:40:33,041
‎- 솔직히…
‎- 바보 같아

473
00:40:33,125 --> 00:40:35,250
‎인간이 이해할 거라 기대하진 않아

474
00:40:35,333 --> 00:40:37,750
‎- 너무 놀라우니까요
‎- 그렇지

475
00:40:37,833 --> 00:40:39,916
‎특히 너한테는

476
00:40:40,875 --> 00:40:42,666
‎그게 무슨 뜻이에요?

477
00:40:43,708 --> 00:40:45,458
‎아직 어리잖아

478
00:40:45,541 --> 00:40:46,458
‎넌…

479
00:40:47,958 --> 00:40:51,958
‎경제학을 전공하면
‎만사가 잘 풀릴 것 같아?

480
00:40:52,041 --> 00:40:54,166
‎정말로 세상이
‎여기에 맞춰 굴러갈까?

481
00:40:54,750 --> 00:40:56,041
‎알았어

482
00:40:58,833 --> 00:40:59,916
‎걱정하지 마

483
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
‎곧 다 끝날 거니까

484
00:41:02,708 --> 00:41:04,500
‎다 끝나요? 어떻게요?

485
00:41:07,166 --> 00:41:09,958
‎혹시 우리 형이…

486
00:41:13,125 --> 00:41:14,791
‎그런 거 아냐

487
00:41:14,875 --> 00:41:16,666
‎그럼 무슨 일인데요?

488
00:41:17,833 --> 00:41:21,750
‎너희 종족과 우리 종족은
‎사이가 별로 안 좋다고 해두지

489
00:41:24,625 --> 00:41:26,458
‎이 도시가 누구 덕에 굴러갈까?

490
00:41:28,375 --> 00:41:29,458
‎경찰?

491
00:41:29,541 --> 00:41:30,791
‎정치인?

492
00:41:31,750 --> 00:41:32,708
‎우리 덕이야

493
00:41:33,541 --> 00:41:34,416
‎'우리'?

494
00:41:36,333 --> 00:41:37,416
‎그렇군요

495
00:41:37,500 --> 00:41:39,291
‎그리고 우리 종족도 너희 종족처럼

496
00:41:39,375 --> 00:41:40,833
‎윗사람 명을 따르지

497
00:41:42,083 --> 00:41:46,583
‎LA의 주요 지역들은
‎5명의 보스가 다스리고 있어

498
00:41:47,166 --> 00:41:49,125
‎- 마피아처럼 말하네요
‎- 누구랑 비교해?

499
00:41:49,208 --> 00:41:50,625
‎우리 아마추어 아니야

500
00:41:50,708 --> 00:41:54,291
‎그쪽 보스가 빅터예요?
‎아니면 남자 친구?

501
00:41:55,375 --> 00:41:57,583
‎반전이네, 베니가 질투쟁이였다니

502
00:41:57,666 --> 00:42:00,416
‎그게 아니라
‎뭐가 뭔지 몰라서 그래요

503
00:42:01,291 --> 00:42:03,875
‎조이랑 빅터가 커플이야

504
00:42:04,416 --> 00:42:06,125
‎조이랑 난 절친이고

505
00:42:06,625 --> 00:42:08,291
‎조이랑 나는 여러 사업과

506
00:42:08,375 --> 00:42:10,458
‎혈액 클럽의 돈을 관리하지

507
00:42:10,541 --> 00:42:12,500
‎- 우리가 관리하는…
‎- 혈액 클럽?

508
00:42:13,250 --> 00:42:17,000
‎아무튼 빅터는
‎꼭두각시놀음에 지쳐서

509
00:42:18,583 --> 00:42:20,291
‎오늘 반기를 들기로 한 거야

510
00:42:20,875 --> 00:42:23,208
‎하지만 보스 하나만 처리하면

511
00:42:23,291 --> 00:42:26,958
‎나머지가 가만 안 있을 테니까…

512
00:42:27,041 --> 00:42:30,083
‎오늘 하루에 모두를
‎처리하기로 한 거군요

513
00:42:30,666 --> 00:42:31,666
‎그거야

514
00:42:32,666 --> 00:42:34,166
‎우리 형은요?

515
00:42:34,833 --> 00:42:36,875
‎제이의 팀이 보일하이츠를 관리해

516
00:42:37,750 --> 00:42:41,541
‎우리가 누군지
‎어떻게 죽일 수 있는지 알지

517
00:42:42,833 --> 00:42:44,958
‎빅터는 제이를 이용하려 했어

518
00:42:45,791 --> 00:42:49,083
‎제이의 팀이 보스들을
‎공격하게 하려 했는데

519
00:42:49,916 --> 00:42:53,125
‎제이가 단번에 거절했고

520
00:42:53,708 --> 00:42:56,458
‎화가 난 빅터가 우리한테

521
00:42:56,541 --> 00:42:59,541
‎오늘 일이 끝나면 제이를
‎자기한테 데려오라고 했어

522
00:43:00,541 --> 00:43:01,791
‎계획은 그랬는데

523
00:43:02,708 --> 00:43:04,375
‎네가 대신 온 거야

524
00:43:04,458 --> 00:43:08,875
‎그래서 말인데, 베니
‎오늘 밤에 형 어디 갔는지 알아?

525
00:43:25,708 --> 00:43:28,250
‎차내에서는 금연이에요

526
00:43:29,083 --> 00:43:30,625
‎시트에 냄새 배요

527
00:43:36,250 --> 00:43:37,166
‎웃겼어

528
00:43:41,166 --> 00:43:42,291
‎같이 피울래?

529
00:43:42,958 --> 00:43:45,666
‎- 그럼 나도 덜 미안할 텐데
‎- 됐어요

530
00:43:48,458 --> 00:43:50,458
‎내가 줄게

531
00:44:04,791 --> 00:44:06,125
‎어떻게 됐어?

532
00:44:06,208 --> 00:44:10,333
‎셔츠가 엉망이 됐지
‎이번엔 잘하면 성공하겠어

533
00:44:10,416 --> 00:44:11,458
‎그러게

534
00:44:11,541 --> 00:44:13,000
‎셋 처리했네

535
00:44:13,083 --> 00:44:14,375
‎둘 남았지

536
00:44:15,125 --> 00:44:17,250
‎얘들 표정을 봤어야 했는데

537
00:44:17,333 --> 00:44:19,583
‎같이 못 있어서 아쉽다

538
00:44:20,416 --> 00:44:22,000
‎제이는 어때?

539
00:44:22,958 --> 00:44:26,458
‎안 그래도 그 일로 할 얘기가 있어

540
00:44:26,541 --> 00:44:27,916
‎뭔데?

541
00:44:28,000 --> 00:44:32,208
‎제이 대신에 동생과 함께 있어

542
00:44:34,833 --> 00:44:37,166
‎미안, 우리도 몰랐어

543
00:44:37,250 --> 00:44:38,583
‎괜찮아

544
00:44:40,000 --> 00:44:41,166
‎동생을 이용하면 되니까

545
00:44:42,583 --> 00:44:43,416
‎진짜?

546
00:44:43,500 --> 00:44:47,375
‎그럼, 더 재밌겠네
‎보험이라고 생각해

547
00:44:47,958 --> 00:44:49,041
‎알았어

548
00:44:49,916 --> 00:44:51,416
‎피는 맛있을 것 같아?

549
00:44:51,958 --> 00:44:52,791
‎응

550
00:44:53,416 --> 00:44:55,708
‎아주 맛있을 것 같아

551
00:44:56,250 --> 00:44:57,583
‎제이는 내가 처리할게

552
00:44:57,666 --> 00:45:00,083
‎자기는 자기 일에 집중해

553
00:45:01,625 --> 00:45:05,083
‎시내와 베니스만 정리하면
‎이 도시는 우리 거야

554
00:45:05,958 --> 00:45:08,250
‎다시는 못 뭉치게
‎오늘 다 처리하자

555
00:45:15,583 --> 00:45:17,958
‎정말 할 거야?
‎난 그놈 맘에 안 들어

556
00:45:18,625 --> 00:45:20,833
‎그 자식과 같은 공기를
‎마신다는 사실조차 싫다고

557
00:45:20,916 --> 00:45:22,833
‎이 방법 외엔 없어

558
00:45:24,166 --> 00:45:25,625
‎빅터가 있는 곳도 모르잖아

559
00:45:26,375 --> 00:45:27,833
‎빅터를 만든 게 지오야

560
00:45:28,583 --> 00:45:29,541
‎지오는 알겠지

561
00:45:32,041 --> 00:45:33,750
‎- 생포해야 해
‎- 알았어

562
00:45:49,375 --> 00:45:50,458
‎맙소사

563
00:45:51,416 --> 00:45:53,041
‎무슨 일이 있었던 거야?

564
00:46:01,833 --> 00:46:03,166
‎집 훑어봐

565
00:46:04,125 --> 00:46:06,041
‎셋씩 나눠서 살펴봐

566
00:46:06,125 --> 00:46:07,000
‎조심하고

567
00:46:27,250 --> 00:46:28,291
‎꼼짝 마

568
00:46:28,833 --> 00:46:30,750
‎움직이면 심장에 칼 맞을 줄 알아

569
00:46:31,291 --> 00:46:33,125
‎그건 싫겠지, 지오?

570
00:46:33,208 --> 00:46:37,000
‎그래, 그러긴 싫어

571
00:46:37,083 --> 00:46:38,791
‎어떻게 된 거야?

572
00:46:38,875 --> 00:46:40,958
‎보지 마, 꼴사나우니까

573
00:46:41,541 --> 00:46:42,666
‎필요한 게 있어

574
00:46:43,291 --> 00:46:44,875
‎피가 필요해

575
00:46:44,958 --> 00:46:46,541
‎제이, 피 좀 줄래?

576
00:46:46,625 --> 00:46:49,916
‎- 지금 빅터 위치부터 말해
‎- 그 교활한 자식

577
00:46:50,458 --> 00:46:52,875
‎그 자식이 우릴 다 노리고 있어

578
00:46:53,541 --> 00:46:56,458
‎모든 보스와 모든 구역을

579
00:46:56,541 --> 00:46:58,375
‎우릴 다 쓸어내는 중이지

580
00:46:58,458 --> 00:46:59,541
‎빅터가 이랬나?

581
00:46:59,625 --> 00:47:01,041
‎빅터 여자들이

582
00:47:02,000 --> 00:47:03,250
‎누군지 알 텐데

583
00:47:03,333 --> 00:47:05,041
‎만날 기회가 없었어

584
00:47:05,125 --> 00:47:09,041
‎그 괴물들이 날 이대로 두고 갔지
‎고통에 몸부림치라고

585
00:47:09,125 --> 00:47:11,250
‎어이, 자지 마, 정신 차려

586
00:47:11,333 --> 00:47:13,208
‎- 안 자
‎- 여자들은 어디로 갔지?

587
00:47:13,291 --> 00:47:15,416
‎피 나눠주면 말할게

588
00:47:15,500 --> 00:47:17,208
‎여자들이 뭐랬는지부터 말해

589
00:47:18,416 --> 00:47:20,250
‎'쓰리 킹스'

590
00:47:21,291 --> 00:47:23,750
‎애들 불러, 시내로 간다

591
00:47:23,833 --> 00:47:26,875
‎먼저 피부터 줘

592
00:47:52,583 --> 00:47:53,875
‎저 소리 들려?

593
00:47:57,458 --> 00:47:58,958
‎방금 피운 거 뭐예요?

594
00:47:59,541 --> 00:48:00,541
‎기분이 이상한데

595
00:48:01,041 --> 00:48:02,375
‎천사의 가루

596
00:48:03,041 --> 00:48:05,250
‎- 뭐요?
‎- 뭘 놀라고 그래

597
00:48:05,333 --> 00:48:07,000
‎- 농담인데
‎- 정말요?

598
00:48:08,625 --> 00:48:10,458
‎그야 모르지

599
00:48:11,625 --> 00:48:13,375
‎블레어한테 물어봐
‎쟤가 말았으니까

600
00:48:16,416 --> 00:48:18,416
‎쟤 남자랑 너무 안 했나 봐

601
00:48:20,916 --> 00:48:22,500
‎우리 회사에서 제공하는

602
00:48:22,583 --> 00:48:25,083
‎서비스는 아니지만…

603
00:48:27,250 --> 00:48:28,708
‎웃겼어, 베니

604
00:48:29,541 --> 00:48:31,166
‎베니 보이라고 불러도 돼?

605
00:48:31,916 --> 00:48:32,750
‎아뇨

606
00:48:36,041 --> 00:48:39,083
‎쟤가 널 좋아한다 해서
‎신경 쓸 것 없어

607
00:48:39,833 --> 00:48:43,708
‎쟤는 누구든 좋아하니까
‎괜히 우쭐할 것도 없고

608
00:48:44,666 --> 00:48:47,250
‎알아요, 그런 거 아니에요

609
00:48:47,333 --> 00:48:50,250
‎블레어가 매력이 없단 게 아니라

610
00:48:50,333 --> 00:48:53,833
‎그냥 전 지금 여자를
‎만날 마음이 없거든요

611
00:48:53,916 --> 00:48:55,416
‎쟤 나 쳐다보는 거야?

612
00:48:57,583 --> 00:48:58,750
‎누구요?

613
00:48:58,833 --> 00:48:59,916
‎점원

614
00:49:00,875 --> 00:49:04,041
‎아닐걸요

615
00:49:04,125 --> 00:49:05,083
‎확실해?

616
00:49:05,166 --> 00:49:07,625
‎네, 아무도 안 봐요

617
00:49:07,708 --> 00:49:10,333
‎- 괜찮아요
‎- 누구랑 전화하는데?

618
00:49:11,208 --> 00:49:14,791
‎조이, 진정해요
‎아무것도 아니라고요

619
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
‎"베벌리힐스 대학살"

620
00:49:18,250 --> 00:49:19,583
‎- 안녕하세요
‎- 잠깐

621
00:49:19,666 --> 00:49:20,875
‎슬러시만 드려요?

622
00:49:20,958 --> 00:49:22,708
‎- 응, 슬러시만
‎- 알겠어요

623
00:49:23,416 --> 00:49:26,083
‎- 저거…
‎- 2달러…

624
00:49:28,333 --> 00:49:29,750
‎누구한테 전화했어?

625
00:49:29,833 --> 00:49:31,666
‎- 조이, 꼭 이래야 해?
‎- 돈 가져가요

626
00:49:31,750 --> 00:49:33,666
‎문제 생기는 거 싫으니까
‎그냥 가요

627
00:49:33,750 --> 00:49:34,833
‎고자질한 거야?

628
00:49:34,916 --> 00:49:37,625
‎네? 미친 사람이네

629
00:49:37,708 --> 00:49:40,208
‎- 손 떼요! 말려줘요!
‎- 시키는 대로 해

630
00:49:40,291 --> 00:49:42,625
‎- 누구랑 통화했어!
‎- 엄마요!

631
00:49:42,708 --> 00:49:46,500
‎퇴근하는 길에
‎고양이 사료 가져오라고 한 거예요

632
00:49:46,583 --> 00:49:48,083
‎맹세하는데 진짜예요

633
00:49:48,625 --> 00:49:50,291
‎맙소사, 그거 혹시…

634
00:49:50,375 --> 00:49:51,416
‎입 막아!

635
00:49:51,500 --> 00:49:53,291
‎입 막으라고요? 그게 무슨…

636
00:49:55,833 --> 00:49:57,083
‎그렇지

637
00:49:58,791 --> 00:50:00,083
‎가자

638
00:50:05,000 --> 00:50:05,833
‎왜?

639
00:50:05,916 --> 00:50:07,791
‎대체 왜 이래요?

640
00:50:08,416 --> 00:50:11,875
‎200년쯤 살다 보면
‎제정신으로 있기 힘들거든

641
00:50:15,458 --> 00:50:17,958
‎"쓰리 킹스"

642
00:50:43,250 --> 00:50:45,625
‎베니는 어떻게 하지?

643
00:50:45,708 --> 00:50:47,833
‎차에 놓고 갈 순 없잖아

644
00:50:47,916 --> 00:50:50,666
‎나한테 좋은 생각이 났어요

645
00:50:50,750 --> 00:50:53,250
‎그냥 나 혼자 가면 어떨까요?

646
00:50:53,333 --> 00:50:55,416
‎차는 두 사람이 써요

647
00:50:55,500 --> 00:50:59,125
‎난 집에 가는 버스 있는지
‎찾아볼게요

648
00:50:59,208 --> 00:51:01,750
‎- 우리를 버릴 건가 봐
‎- 그게 아니라…

649
00:51:01,833 --> 00:51:05,833
‎생각해 보니 현명한 방법 같네

650
00:51:05,916 --> 00:51:07,083
‎그래요?

651
00:51:07,166 --> 00:51:08,125
‎응

652
00:51:08,208 --> 00:51:13,666
‎그리고 오늘 일은
‎아무한테도 말 안 할게요

653
00:51:13,750 --> 00:51:17,958
‎이제 우리가 헤어져서
‎각자 갈 길 갈 때가 된 것 같아요

654
00:51:18,041 --> 00:51:21,416
‎두 분을 만나서 정말 반가웠어요

655
00:51:21,500 --> 00:51:24,708
‎- 나도 반가웠어
‎- 비밀은 꼭 지킬게요

656
00:51:24,791 --> 00:51:26,333
‎- 나 믿죠?
‎- 좋아

657
00:51:26,416 --> 00:51:31,000
‎아무 말 안 한다니까
‎믿어도 될 거야

658
00:51:31,083 --> 00:51:31,958
‎그래

659
00:51:32,041 --> 00:51:34,083
‎좋아요, 그럼 난…

660
00:51:34,666 --> 00:51:37,375
‎베니 보이
‎이렇게 빨리는 못 보내주지

661
00:51:38,000 --> 00:51:39,583
‎우리 볼일 남았잖아

662
00:51:39,666 --> 00:51:43,166
‎호텔에서 내가
‎그 남자 어쨌는지 기억하지?

663
00:51:45,458 --> 00:51:48,166
‎사탕 봉지처럼 목을 찢어놨잖아

664
00:51:48,666 --> 00:51:54,541
‎안에서 멍청한 짓 하면
‎똑같이 만들어 줄 거야

665
00:51:55,541 --> 00:51:57,666
‎조이가 하고픈 말은

666
00:51:57,750 --> 00:52:00,375
‎같이 가면 좋겠다는 것 같아

667
00:52:01,208 --> 00:52:02,125
‎알겠어?

668
00:52:03,041 --> 00:52:05,875
‎재밌겠다!

669
00:52:08,416 --> 00:52:10,916
‎앞에 가는 저 친구요

670
00:52:11,000 --> 00:52:13,291
‎제정신 아니네요
‎보통 미친 게 아니에요

671
00:52:13,375 --> 00:52:15,958
‎그러니까 심기 거스르지 마

672
00:52:16,041 --> 00:52:18,375
‎난 더는 못 하겠어요
‎돌아가고 싶어요

673
00:52:18,958 --> 00:52:20,083
‎잘 생각해서 행동해

674
00:52:20,625 --> 00:52:24,375
‎멍청하게 도망치려 하거나
‎남에게 우리 얘기를 했다간

675
00:52:24,458 --> 00:52:28,250
‎널 죽여야 하는데
‎그러고 싶진 않거든

676
00:52:28,333 --> 00:52:29,708
‎브루스!

677
00:52:29,791 --> 00:52:33,125
‎날 죽이고 싶지 않다고요?
‎그거 정말 다행이네요

678
00:52:33,208 --> 00:52:34,500
‎내가 널 지켜주는 거야

679
00:52:34,583 --> 00:52:37,916
‎- 이게 지켜주는 거라고요?
‎- 베니! 비켜 봐요

680
00:52:38,000 --> 00:52:39,375
‎- 반가워
‎- 실례할게요

681
00:52:42,125 --> 00:52:43,375
‎- 베니?
‎- 들어가요

682
00:52:43,916 --> 00:52:45,291
‎말도 안 돼

683
00:52:45,375 --> 00:52:48,666
‎베니, 우리 좀 도와줄 수 있어?

684
00:52:49,250 --> 00:52:51,875
‎친구라고 하면 되잖아

685
00:52:51,958 --> 00:52:53,750
‎일행이라든가

686
00:52:53,833 --> 00:52:55,000
‎부탁해

687
00:52:55,791 --> 00:52:58,083
‎글쎄, 난 좀…

688
00:52:58,166 --> 00:53:01,166
‎시중 들러 온 놈이
‎널 어떻게 도와주겠어

689
00:53:01,250 --> 00:53:04,625
‎저 옷차림 좀 봐
‎무슨 집사 같잖아

690
00:53:05,750 --> 00:53:07,083
‎맙소사

691
00:53:07,166 --> 00:53:08,625
‎내 말이 맞나 보네?

692
00:53:34,875 --> 00:53:36,708
‎베니가 오늘은 좀 바빠

693
00:53:38,166 --> 00:53:40,458
‎엉겨 붙을 거면 딴 사람 찾아

694
00:53:41,708 --> 00:53:43,083
‎부탁 좀 할게

695
00:53:43,166 --> 00:53:45,666
‎저 패거리 줄 맨 뒤로 보내

696
00:53:46,166 --> 00:53:47,916
‎맨 뒤로 가

697
00:53:48,000 --> 00:53:49,083
‎- 농담이죠?
‎- 싫어요

698
00:53:49,166 --> 00:53:51,208
‎- 들었잖아, 맨 뒤로
‎- 우린…

699
00:53:57,041 --> 00:53:58,875
‎뭘 봐?

700
00:53:58,958 --> 00:54:01,458
‎내 인생에 그쪽 같은 사람은
‎처음이에요

701
00:54:02,791 --> 00:54:05,791
‎오해하지 마
‎체면 살려주려고 한 거니까

702
00:54:06,708 --> 00:54:09,125
‎성공했어요

703
00:54:10,250 --> 00:54:12,416
‎남의 눈을 왜 신경 써?

704
00:54:12,500 --> 00:54:13,333
‎안 써요

705
00:54:14,000 --> 00:54:17,166
‎쟤들 얼굴 금세 까먹을걸
‎중요한 존재도 아니니까

706
00:54:17,250 --> 00:54:18,666
‎그럼 나는요?

707
00:54:19,291 --> 00:54:21,125
‎좀 더 지켜보자고

708
00:54:36,125 --> 00:54:37,166
‎정신없네

709
00:54:37,250 --> 00:54:41,375
‎우릴 반기는 눈치도 아니니까
‎조용히 들어갔다가 나오자

710
00:54:41,458 --> 00:54:44,041
‎- 조용히 들어가는 거 싫은데
‎- 조이

711
00:54:44,125 --> 00:54:46,708
‎네가 가방 챙겨
‎내가 빅 루 처리할게

712
00:54:48,375 --> 00:54:50,583
‎안이 난장판이 될 수도 있어

713
00:54:51,583 --> 00:54:54,500
‎마셔, 아무것도 못 느낄 거야

714
00:54:59,291 --> 00:55:01,416
‎이빨 날카로운 놈들이 많을 텐데

715
00:55:01,500 --> 00:55:04,125
‎빅터 여자들 찾을 때까진
‎소란 피우지 마

716
00:55:04,833 --> 00:55:05,791
‎들었지?

717
00:55:30,541 --> 00:55:31,958
‎어서들 와

718
00:55:32,041 --> 00:55:33,916
‎당신 누구야? 빅 루는?

719
00:55:34,000 --> 00:55:35,875
‎빅 루는 이제 없어

720
00:55:37,541 --> 00:55:39,083
‎나 모르나?

721
00:55:40,750 --> 00:55:42,958
‎만난 기억이 없는데

722
00:56:00,500 --> 00:56:03,125
‎느낌이 안 좋아, 그냥 가자

723
00:56:04,750 --> 00:56:06,625
‎이대로는 못 가지

724
00:56:08,125 --> 00:56:10,583
‎너희 같은 놈들한테
‎당한 친구가 많지

725
00:56:11,958 --> 00:56:13,291
‎나 기억 못 하나 봐?

726
00:56:13,791 --> 00:56:15,041
‎뭘 기억해?

727
00:56:15,125 --> 00:56:19,500
‎그거 내가 만들어 준 건데
‎마무리가 아쉬웠지

728
00:56:19,583 --> 00:56:21,791
‎LA는 항상 출입 금지였어

729
00:56:23,125 --> 00:56:25,666
‎용기는 인정할게

730
00:56:25,750 --> 00:56:27,750
‎단둘이 여기까지 오다니

731
00:56:27,833 --> 00:56:30,208
‎하지만 규칙을 깨면

732
00:56:30,291 --> 00:56:32,791
‎보호받기도 힘들어지지

733
00:56:32,875 --> 00:56:37,416
‎휴전이 깨지면
‎너희를 맘껏 사냥해도 되거든

734
00:56:38,500 --> 00:56:39,625
‎이 친구 보여?

735
00:56:41,000 --> 00:56:44,375
‎네가 방아쇠 당기기도 전에
‎널 미라로 만들 수 있어

736
00:56:47,208 --> 00:56:48,708
‎아무렴 여기 나 혼자겠어?

737
00:56:59,625 --> 00:57:00,541
‎방금 뭐랬더라?

738
00:57:54,750 --> 00:57:55,875
‎얘들 좀 봐

739
00:57:56,625 --> 00:57:57,958
‎처음으로

740
00:57:59,583 --> 00:58:00,708
‎어쩔 줄 몰라 하네

741
00:58:08,541 --> 00:58:09,750
‎죽여

742
00:58:39,375 --> 00:58:41,333
‎누가 아직도 석궁을 써?

743
00:58:42,541 --> 00:58:43,708
‎나이트 리전

744
00:58:48,791 --> 00:58:51,583
‎- 네?
‎- 누가 아직 석궁 쓰냐면서

745
00:58:51,666 --> 00:58:54,791
‎나이트 리전이 쓴다고
‎우리를 사냥하는 걸 즐기거든

746
00:58:54,875 --> 00:58:56,625
‎수백 년 동안 그래왔지

747
00:58:57,416 --> 00:59:01,708
‎베니가 놈들한테
‎진짜 병 맛을 보여줬네

748
00:59:02,541 --> 00:59:03,666
‎그러게

749
00:59:04,250 --> 00:59:08,083
‎가자, 이 새끼들은
‎바퀴벌레랑 똑같아

750
00:59:09,625 --> 00:59:12,125
‎한 마리가 보이면
‎주변에 더 많단 뜻이지

751
01:00:11,250 --> 01:00:12,416
‎베니!

752
01:00:20,500 --> 01:00:21,791
‎무슨 문제라도?

753
01:00:21,875 --> 01:00:24,166
‎- 여기 출입 금지일 텐데
‎- 비켜

754
01:00:24,958 --> 01:00:26,083
‎못 비켜

755
01:00:41,375 --> 01:00:42,625
‎뭐야!

756
01:00:49,000 --> 01:00:50,500
‎거리에 있으면 안 돼

757
01:00:50,583 --> 01:00:51,833
‎몸을 숨겨야지

758
01:00:51,916 --> 01:00:53,875
‎갈 만한 안전한 곳 없어?

759
01:00:53,958 --> 01:00:57,000
‎빅터란 작자가 어디에 있고
‎형을 어쩔 작정인지

760
01:00:57,083 --> 01:00:59,541
‎- 알기 전까지는 못 가요
‎- 멋져라

761
01:00:59,625 --> 01:01:03,208
‎베니 보이가 요구를 하네
‎자기가 주인공인 것처럼

762
01:01:03,291 --> 01:01:04,583
‎그래요

763
01:01:04,666 --> 01:01:07,375
‎너 맘에 든다, 귀엽고 말이야

764
01:01:07,458 --> 01:01:10,083
‎그러니 비밀을 하나 알려줄게

765
01:01:10,166 --> 01:01:13,750
‎오늘 밤에 빅터가
‎제이를 찾은 다음에…

766
01:01:13,833 --> 01:01:15,208
‎그다음에요?

767
01:01:15,291 --> 01:01:18,625
‎우리랑 같이 다니면
‎제이를 먼저 찾을 수도 있어

768
01:01:18,708 --> 01:01:21,333
‎그러면 빅터에게
‎사정 좀 봐달라고 말해보자

769
01:01:22,000 --> 01:01:23,375
‎어떻게 할래?

770
01:01:23,458 --> 01:01:25,833
‎형 보고 싶어?
‎아니면 여기서 끝낼래?

771
01:01:25,916 --> 01:01:26,750
‎젠장!

772
01:01:28,166 --> 01:01:29,000
‎도망쳐!

773
01:01:43,708 --> 01:01:46,250
‎잡아봐! 이 좆밥들아!

774
01:02:08,041 --> 01:02:09,125
‎굉장한 밤이지?

775
01:02:11,791 --> 01:02:13,583
‎무기 내려놓으라고 해

776
01:02:18,166 --> 01:02:19,375
‎괜찮아

777
01:02:20,041 --> 01:02:22,000
‎이제 어떻게 된 건지 알았지?

778
01:02:22,083 --> 01:02:23,666
‎네 애인한테 한 짓은 들었어

779
01:02:24,250 --> 01:02:28,166
‎지금 심정이 어떨지 알아
‎그래서 우리가 온 거야

780
01:02:28,250 --> 01:02:29,958
‎우리한테는 인력과 정보가 있어

781
01:02:30,041 --> 01:02:32,708
‎정신 차려, 제이
‎혼자서는 다 못 이겨

782
01:02:33,375 --> 01:02:34,833
‎다 이길 마음 없어

783
01:02:36,208 --> 01:02:37,583
‎빅터만 잡으면 돼

784
01:02:39,083 --> 01:02:39,958
‎좋아

785
01:02:41,000 --> 01:02:42,583
‎오늘 밤에 안 죽으면

786
01:02:43,875 --> 01:02:45,083
‎날 찾아와

787
01:02:54,083 --> 01:02:55,416
‎베니

788
01:02:57,083 --> 01:02:59,416
‎여기 안전한 거 확실해?

789
01:02:59,500 --> 01:03:02,583
‎그럼요, 가장 안전하죠
‎내가 평생 살아온 동네예요

790
01:03:02,666 --> 01:03:04,791
‎- 그건 아는데…
‎- 참

791
01:03:05,333 --> 01:03:08,541
‎할머니가 밤에 일하시는데
‎가끔 일찍 퇴근하기도 하시니까

792
01:03:08,625 --> 01:03:12,083
‎둘 다 시끄럽게만 안 하면 돼요

793
01:03:12,166 --> 01:03:13,625
‎- 알았어
‎- 알았죠?

794
01:03:13,708 --> 01:03:16,083
‎최대한 예의 지킬게

795
01:03:17,041 --> 01:03:18,000
‎그렇지, 조이?

796
01:03:32,500 --> 01:03:33,833
‎고풍스럽네

797
01:03:35,250 --> 01:03:36,083
‎저예요

798
01:03:36,166 --> 01:03:38,541
‎맙소사! 널 죽일 뻔했잖아

799
01:03:38,625 --> 01:03:41,250
‎종일 나 혼자 있었어
‎공부하러 갈 거면 그렇다고…

800
01:03:42,791 --> 01:03:43,666
‎안녕하세요

801
01:03:45,208 --> 01:03:46,708
‎방망이 좀 내려놔요

802
01:03:47,291 --> 01:03:48,208
‎부탁해요

803
01:03:50,291 --> 01:03:51,583
‎어디 갔었어?

804
01:03:51,666 --> 01:03:53,958
‎쟤네 대학생 같지 않은데?

805
01:03:54,041 --> 01:03:56,375
‎휴대폰을 잃어버렸어요

806
01:03:56,458 --> 01:03:58,958
‎블레어, 조이
‎우리 할머니 로사예요

807
01:03:59,041 --> 01:04:02,583
‎할머니, 저쪽은 블레어와 조이예요

808
01:04:03,166 --> 01:04:04,250
‎- 반가워요
‎- 안녕하세요

809
01:04:04,333 --> 01:04:05,375
‎그렇구나

810
01:04:06,291 --> 01:04:07,958
‎둘 다 잘 가요

811
01:04:09,583 --> 01:04:11,666
‎차를 불렀는데 아직 안 와서

812
01:04:11,750 --> 01:04:14,666
‎여기서 조금 기다리라고 하려고요

813
01:04:14,750 --> 01:04:16,375
‎손은 왜 이래?

814
01:04:16,458 --> 01:04:18,375
‎괜찮아요, 반창고 붙이면…

815
01:04:18,458 --> 01:04:19,791
‎반창고로 될 일이 아니잖아!

816
01:04:19,875 --> 01:04:22,416
‎- 이 정도면 꿰매야 해
‎- 괜찮아요

817
01:04:25,750 --> 01:04:27,416
‎누가 이랬어?

818
01:04:27,500 --> 01:04:29,041
‎그냥 사고였어요

819
01:04:29,125 --> 01:04:30,333
‎"친구들"

820
01:04:30,416 --> 01:04:32,333
‎피바다였어

821
01:04:33,125 --> 01:04:36,333
‎계속 이런 식으로 하는 건
‎자살행위라고

822
01:04:42,541 --> 01:04:43,375
‎젠장

823
01:04:58,291 --> 01:05:00,833
‎대시보드에 손 올리고 정면 봐

824
01:05:02,875 --> 01:05:06,083
‎당신, 차량에 무기나 마약 있나?

825
01:05:06,666 --> 01:05:07,750
‎없습니다

826
01:05:08,291 --> 01:05:09,500
‎손!

827
01:05:10,375 --> 01:05:12,375
‎- 신분증 꺼내게요
‎- 필요 없어

828
01:05:12,458 --> 01:05:14,375
‎둘 다 누군지 아니까

829
01:05:14,958 --> 01:05:17,666
‎빅터가 한잔하자는데

830
01:05:17,750 --> 01:05:19,041
‎로소 푸로에서

831
01:05:20,125 --> 01:05:21,125
‎30분 후에

832
01:05:21,208 --> 01:05:22,375
‎가도 되나?

833
01:05:22,458 --> 01:05:24,250
‎그래, 참, 잊을 뻔했네

834
01:05:25,125 --> 01:05:26,541
‎베니가 인사 전해달래

835
01:05:32,916 --> 01:05:34,666
‎어쩌다 이렇게 된 거니?

836
01:05:35,291 --> 01:05:37,375
‎할머니, 얘기하자면 길어요

837
01:05:38,541 --> 01:05:40,625
‎나중에 꼭 설명할게요

838
01:05:40,708 --> 01:05:41,583
‎아셨죠?

839
01:05:42,333 --> 01:05:43,500
‎저 둘도 스페인어 하니?

840
01:05:43,583 --> 01:05:44,625
‎몰라요

841
01:05:46,125 --> 01:05:48,458
‎베니 어릴 때예요?

842
01:05:48,541 --> 01:05:50,166
‎맞아요, 갖다 놔요

843
01:05:50,250 --> 01:05:51,500
‎귀엽네요

844
01:05:52,708 --> 01:05:53,541
‎아나 모르겠는데

845
01:05:55,125 --> 01:05:57,083
‎베니는 집에
‎여자 데려온 적 없어요

846
01:05:57,166 --> 01:05:59,458
‎- 그런데 둘이나 데려오다니
‎- 할머니, 그만하세요

847
01:05:59,541 --> 01:06:00,375
‎뭐가?

848
01:06:03,458 --> 01:06:05,166
‎도와드릴까요?

849
01:06:06,291 --> 01:06:08,625
‎괜찮아요

850
01:06:09,208 --> 01:06:11,041
‎안 도와줘도 돼요

851
01:06:12,000 --> 01:06:13,166
‎고마워요

852
01:06:29,875 --> 01:06:34,000
‎저, 이제 괜찮은 것 같아요

853
01:06:34,083 --> 01:06:36,583
‎저도 아무렇지도 않고
‎손도 괜찮고

854
01:06:37,166 --> 01:06:39,666
‎할머니도 괜찮으세요?

855
01:06:39,750 --> 01:06:40,958
‎괜찮냐고?

856
01:06:42,333 --> 01:06:43,750
‎너 때문에 오밤중에 깼잖니

857
01:06:44,625 --> 01:06:47,833
‎죄송해요, 가서 더 주무세요

858
01:06:50,458 --> 01:06:52,708
‎밖에 있는 애보단 얘가 낫구나

859
01:06:54,333 --> 01:06:57,291
‎그래도 조심해
‎아직 증손주 볼 생각 없으니까

860
01:06:59,041 --> 01:07:00,333
‎안녕히 주무세요

861
01:07:00,833 --> 01:07:02,125
‎반가웠어요

862
01:07:08,041 --> 01:07:09,208
‎무슨 일이야?

863
01:07:09,291 --> 01:07:10,916
‎시내에서 공격당했어

864
01:07:11,000 --> 01:07:13,125
‎나이트 리전이 떼로 덤볐지

865
01:07:13,208 --> 01:07:15,500
‎그래도 빅 루는 놈들이 처리했더라

866
01:07:15,583 --> 01:07:17,041
‎몇 명이나 죽였어?

867
01:07:17,125 --> 01:07:17,958
‎셋

868
01:07:18,041 --> 01:07:21,625
‎넷일지도
‎보일하이츠 놈들도 있었어

869
01:07:22,750 --> 01:07:25,083
‎제이는 당신이 처리한다며

870
01:07:25,791 --> 01:07:29,583
‎걱정 마, 제이 만나러 가는 길이야
‎피 좀 마시려고 잠시 섰어

871
01:07:29,666 --> 01:07:30,541
‎알았어

872
01:07:31,833 --> 01:07:34,750
‎조금 불안해

873
01:07:35,541 --> 01:07:37,750
‎일이 좀 꼬였어

874
01:07:37,833 --> 01:07:40,083
‎거의 다 됐는데
‎인제 와서 멈출 순 없어

875
01:07:41,208 --> 01:07:43,916
‎여기서 애랑 할머니를 처리하고

876
01:07:44,541 --> 01:07:46,166
‎베니스는 내일 공격하자

877
01:07:46,250 --> 01:07:49,708
‎베니스도 오늘 정리해야 해
‎로코가 어디로 튈지 몰라

878
01:07:49,791 --> 01:07:52,416
‎오늘 성공 못 하면 내일은 없어

879
01:07:53,000 --> 01:07:56,250
‎베니스가 마지막이야
‎자기는 할 수 있어

880
01:07:56,875 --> 01:07:59,791
‎애는 계속 붙들고 있어
‎새벽에 같이 파티하자

881
01:08:01,083 --> 01:08:03,041
‎우리가 세상의 주인이 될 거야

882
01:08:03,125 --> 01:08:04,375
‎자기랑 내가

883
01:08:08,041 --> 01:08:08,875
‎알았어

884
01:08:10,250 --> 01:08:11,541
‎끝내버리자

885
01:08:12,041 --> 01:08:13,166
‎그래

886
01:08:14,833 --> 01:08:15,916
‎우린 어디까지 했더라?

887
01:08:26,875 --> 01:08:28,125
‎꽤 멋진데?

888
01:08:36,875 --> 01:08:37,791
‎좋아

889
01:08:52,332 --> 01:08:53,791
‎진짜 멋지다

890
01:08:55,082 --> 01:08:56,332
‎그래요?

891
01:08:56,416 --> 01:08:58,041
‎그거 내려놔요

892
01:08:59,332 --> 01:09:00,166
‎미안

893
01:09:00,250 --> 01:09:02,500
‎어릴 때 해놨던 거예요

894
01:09:02,582 --> 01:09:06,332
‎다 치우고 업그레이드하려 했는데
‎시간이 없어서…

895
01:09:06,416 --> 01:09:08,416
‎직접 만든 거야?

896
01:09:09,500 --> 01:09:12,666
‎그렇긴 한데 끄면 안 돼요?

897
01:09:14,250 --> 01:09:15,125
‎싫어

898
01:09:16,125 --> 01:09:17,291
‎왜요?

899
01:09:17,375 --> 01:09:18,457
‎맘에 드니까

900
01:09:19,541 --> 01:09:20,832
‎진짜 멋져

901
01:09:21,500 --> 01:09:26,332
‎'B의 세 번째 세션'
‎네가 만든 거지?

902
01:09:26,957 --> 01:09:30,291
‎아, 그건 고전이라고 할 수 있죠

903
01:09:30,375 --> 01:09:31,457
‎고전?

904
01:09:31,541 --> 01:09:33,375
‎다들 그렇다고 해요

905
01:09:33,457 --> 01:09:36,500
‎다들 그렇게 말해?
‎'다들'이 누군데?

906
01:09:37,207 --> 01:09:40,125
‎우리 할머니 같은 사람?

907
01:09:40,207 --> 01:09:41,250
‎그래

908
01:09:42,541 --> 01:09:45,500
‎다른 사람한테는
‎언제 들려줄 건데?

909
01:09:46,291 --> 01:09:50,832
‎계획은 하고 있어요
‎제대로 해볼 생각이거든요

910
01:09:50,916 --> 01:09:53,791
‎재미로 하는 게 아니라
‎진지하게 할 거예요

911
01:09:55,291 --> 01:09:56,458
‎내가 유명해지면

912
01:09:56,541 --> 01:09:59,875
‎사람들에게 그쪽이
‎내 1호 팬이라고 말해도 돼요

913
01:09:59,958 --> 01:10:02,458
‎- 고맙단 말은 넣어둬요
‎- 그래도 돼?

914
01:10:02,541 --> 01:10:04,458
‎네, 원한다면요

915
01:10:04,541 --> 01:10:06,583
‎도움이 될진 모르겠지만

916
01:10:07,333 --> 01:10:10,041
‎잘될 것 같아, 곡 진짜 좋네

917
01:10:10,541 --> 01:10:12,041
‎정말 재능 있어

918
01:10:13,083 --> 01:10:14,458
‎운전도 아주 잘하고

919
01:10:15,541 --> 01:10:16,666
‎고마워요

920
01:10:18,875 --> 01:10:20,750
‎그쪽은요?

921
01:10:22,083 --> 01:10:23,125
‎나는 뭐?

922
01:10:23,208 --> 01:10:26,791
‎좋아하는 거 없어요?
‎열정을 갖고 하는 일이나?

923
01:10:28,125 --> 01:10:31,500
‎이렇게 되기 전에는 있었지

924
01:10:33,458 --> 01:10:36,708
‎앞으로 어떤 일을 할지
‎조이와 늘 얘기하곤 했어

925
01:10:36,791 --> 01:10:39,375
‎- 그랬지
‎- 둘이 언제 만났어요?

926
01:10:41,375 --> 01:10:44,875
‎1970년대에 로럴캐니언에
‎조이 집이 있었지

927
01:10:44,958 --> 01:10:46,708
‎거기서 파티를 열곤 했어

928
01:10:46,791 --> 01:10:50,000
‎사나흘씩 이어지는 파티였는데
‎사람이 정말 많았지

929
01:10:50,083 --> 01:10:54,083
‎조이는 데이비드 보위 팬이라
‎머리도 보위처럼 잘랐고

930
01:10:54,166 --> 01:10:56,375
‎정말 멋있었어
‎말 그대로 '퀸 비치'였지

931
01:10:56,458 --> 01:10:58,166
‎그럴 것 같아요

932
01:10:58,250 --> 01:11:00,541
‎처음 이사 왔을 때

933
01:11:01,750 --> 01:11:03,375
‎난 좀 겉돌았어

934
01:11:04,208 --> 01:11:06,500
‎어디도 내 집 같지가 않았지

935
01:11:07,250 --> 01:11:08,916
‎그런데 내가 조이 눈에 든 거야

936
01:11:10,125 --> 01:11:14,333
‎모든 게 아름다워질 거라고
‎얘기했지

937
01:11:16,500 --> 01:11:18,166
‎여러 가지 얘기를 했어

938
01:11:19,416 --> 01:11:22,333
‎그리고 날 이렇게 바꿨지

939
01:11:23,375 --> 01:11:25,000
‎나한테 이 삶을 줬어

940
01:11:31,333 --> 01:11:34,041
‎이 곡, 제작자한테 들려줘

941
01:11:34,125 --> 01:11:36,125
‎- 그거요
‎- 돈 꽤 벌 거야

942
01:11:36,208 --> 01:11:39,333
‎좀 더 손봐야 할 것 같아요

943
01:11:39,416 --> 01:11:41,375
‎뭐가 부족한데?

944
01:11:41,458 --> 01:11:43,458
‎뭔가 좀 더 있어야…

945
01:11:43,541 --> 01:11:46,750
‎- 그래야 고전이 될 것 같아?
‎- 맞아요

946
01:11:54,208 --> 01:11:55,250
‎가야겠어

947
01:11:55,916 --> 01:11:57,708
‎그래, 가자

948
01:12:01,791 --> 01:12:02,625
‎저기

949
01:12:03,750 --> 01:12:06,583
‎베니한테는 볼일 끝났지?
‎여기 있으라고 하자

950
01:12:06,666 --> 01:12:07,833
‎안 되지

951
01:12:08,958 --> 01:12:12,583
‎- 베니랑 관련 없는 일이잖아
‎- 무조건 같이 가야 해

952
01:12:14,083 --> 01:12:15,750
‎왜 이러는 건데?

953
01:12:17,333 --> 01:12:19,875
‎그럼 네가 빅터한테 말할래?

954
01:12:24,000 --> 01:12:24,833
‎저기

955
01:12:26,208 --> 01:12:27,416
‎같이 가요

956
01:12:28,791 --> 01:12:29,708
‎좋아

957
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
‎가죠

958
01:12:35,083 --> 01:12:36,875
‎나한테 무슨 일 생기면

959
01:12:37,875 --> 01:12:39,250
‎베니를 돌봐줘

960
01:12:40,625 --> 01:12:41,791
‎지켜줘야 해

961
01:12:43,083 --> 01:12:44,333
‎맡겨둬

962
01:12:45,083 --> 01:12:48,166
‎"로소 푸로 레스토랑"

963
01:13:01,083 --> 01:13:01,958
‎베니는?

964
01:13:04,375 --> 01:13:07,416
‎제이, 와줘서 고맙군

965
01:13:07,500 --> 01:13:09,833
‎베니나 마리아한테 손대면…

966
01:13:09,916 --> 01:13:11,166
‎그게 이름이었어?

967
01:13:12,041 --> 01:13:13,291
‎걔 얘기는 이따 하지

968
01:13:13,375 --> 01:13:14,875
‎우선 앉아

969
01:13:14,958 --> 01:13:16,875
‎- 어디 있어?
‎- 앉으라고

970
01:13:23,125 --> 01:13:24,500
‎생각하니까 재밌네

971
01:13:25,000 --> 01:13:26,958
‎100년쯤 전에

972
01:13:27,833 --> 01:13:30,875
‎우리 종족이 너희 종족과
‎마주 앉았겠지

973
01:13:30,958 --> 01:13:32,916
‎지금 너와 나처럼

974
01:13:33,500 --> 01:13:35,458
‎그리고 휴전 협정을 맺었어

975
01:13:36,083 --> 01:13:38,291
‎그 협정을 네가 깼고

976
01:13:38,791 --> 01:13:41,000
‎우리 동네 사람들한테 손댔잖아

977
01:13:41,666 --> 01:13:42,958
‎무고한 사람들한테

978
01:13:43,458 --> 01:13:45,541
‎우리가 널 가만둘 줄 알았어?

979
01:13:45,625 --> 01:13:49,333
‎'우리'라고?
‎그 '우리'가 대체 누군데?

980
01:13:50,083 --> 01:13:51,458
‎다 죽었어

981
01:13:52,250 --> 01:13:53,500
‎내가 다 죽였거든

982
01:13:54,291 --> 01:13:58,416
‎그러게 내 제안에 응했어야지
‎여긴 곧 다 내 건데

983
01:13:59,500 --> 01:14:02,166
‎마지막 남은 조각이 너야

984
01:14:03,291 --> 01:14:07,458
‎너만 없어지면 이 도시는 바로

985
01:14:08,458 --> 01:14:09,958
‎우리의 먹이가 되지

986
01:14:10,916 --> 01:14:11,875
‎날 원해?

987
01:14:13,500 --> 01:14:15,250
‎좋아, 그렇게 해

988
01:14:16,000 --> 01:14:18,625
‎하지만 마리아와 베니는
‎이 일과 관련 없어

989
01:14:19,416 --> 01:14:20,625
‎보내줘

990
01:14:21,791 --> 01:14:25,458
‎그렇게는 안 되지, 아무도 못 떠나

991
01:14:26,750 --> 01:14:27,791
‎알잖아

992
01:14:34,041 --> 01:14:37,000
‎나 어때? 괜찮아 보이나?

993
01:14:40,291 --> 01:14:41,333
‎좀 줄까?

994
01:14:42,500 --> 01:14:43,791
‎너 주려고 남겨둔 거야

995
01:14:44,416 --> 01:14:45,708
‎네가 아끼는 마리아

996
01:14:45,791 --> 01:14:46,625
‎뭐?

997
01:14:47,250 --> 01:14:48,958
‎너 주려고 남겨뒀다고

998
01:14:50,833 --> 01:14:53,500
‎설마

999
01:14:53,583 --> 01:14:55,583
‎약한 모습 보이지 마

1000
01:14:56,291 --> 01:14:58,375
‎아직 시작도 안 했어

1001
01:15:22,000 --> 01:15:23,208
‎마지막 사냥감이야

1002
01:15:25,875 --> 01:15:27,083
‎가자

1003
01:15:42,500 --> 01:15:44,958
‎가까이 와, 예측 못 할 놈이거든

1004
01:15:49,458 --> 01:15:51,333
‎이게 누구야

1005
01:15:51,916 --> 01:15:53,583
‎떠돌이들이네

1006
01:15:53,666 --> 01:15:56,375
‎좋은 아침, 로코

1007
01:15:57,083 --> 01:15:58,708
‎세상에 좋은 아침은 없어

1008
01:15:58,791 --> 01:16:00,250
‎너한테는 그렇겠지

1009
01:16:04,625 --> 01:16:06,000
‎모르는 얼굴이네?

1010
01:16:07,000 --> 01:16:08,583
‎일행이에요

1011
01:16:09,708 --> 01:16:12,416
‎일행이라도 달라질 건 없어

1012
01:16:14,916 --> 01:16:17,916
‎- 난 너 모른다고
‎- 괜찮은 애니까 걱정 마

1013
01:16:18,000 --> 01:16:19,291
‎우리 일행이야

1014
01:16:21,166 --> 01:16:22,125
‎괜찮은 애야?

1015
01:16:27,250 --> 01:16:28,500
‎멋진 친구라

1016
01:16:29,416 --> 01:16:30,541
‎거친 밤이었나?

1017
01:16:32,625 --> 01:16:36,166
‎좀 다친 것 같은데

1018
01:16:38,166 --> 01:16:40,291
‎맞아, 좀 다쳤어

1019
01:16:50,375 --> 01:16:52,875
‎그냥 장난 좀 친 거야

1020
01:16:52,958 --> 01:16:55,250
‎편하게 들어가

1021
01:16:56,125 --> 01:16:57,875
‎들어가서 즐기시죠

1022
01:16:59,041 --> 01:16:59,958
‎부인

1023
01:17:16,083 --> 01:17:18,041
‎냄새 좋다

1024
01:17:19,041 --> 01:17:21,333
‎피 맛있지?

1025
01:17:22,208 --> 01:17:23,250
‎느낌이 와

1026
01:17:24,458 --> 01:17:26,458
‎개코라서 바로 알지

1027
01:17:28,416 --> 01:17:30,000
‎게다가 보이기도 해

1028
01:17:31,208 --> 01:17:32,291
‎환영이

1029
01:17:33,750 --> 01:17:37,958
‎나더러 심령술사 같다고
‎하는 사람들도 있어

1030
01:17:38,041 --> 01:17:40,791
‎- 그럴 것 같네요
‎- 그런다니까

1031
01:17:43,041 --> 01:17:43,916
‎로코

1032
01:17:44,583 --> 01:17:45,458
‎왜?

1033
01:17:46,083 --> 01:17:47,208
‎얘는 안 돼

1034
01:17:49,750 --> 01:17:53,041
‎뭘 그래
‎난 총각은 관심 없는 거 알잖아

1035
01:17:54,291 --> 01:17:55,875
‎- 난 그런…
‎- 에이

1036
01:17:55,958 --> 01:17:57,375
‎거짓말하지 마

1037
01:17:58,500 --> 01:18:00,041
‎제3의 눈에는 다 보여

1038
01:18:06,041 --> 01:18:07,333
‎근데 이상하네

1039
01:18:08,625 --> 01:18:12,208
‎전화도 없이 갑자기 찾아왔잖아

1040
01:18:13,708 --> 01:18:16,333
‎갑자기 하자고 온 거야?

1041
01:18:16,416 --> 01:18:18,125
‎난 그런 부류 아닌데

1042
01:18:18,791 --> 01:18:21,375
‎그냥 놀라게 해주려고

1043
01:18:22,250 --> 01:18:25,250
‎왜? 깜짝 선물 이제 안 좋아해?

1044
01:18:26,500 --> 01:18:28,541
‎나야 깜짝 선물 좋아하지

1045
01:18:29,666 --> 01:18:31,375
‎멋지니까

1046
01:18:34,750 --> 01:18:37,083
‎잠깐 자리 좀 비켜줄래?

1047
01:18:38,000 --> 01:18:39,250
‎그래

1048
01:18:39,333 --> 01:18:41,083
‎그래, 우리끼리 있게

1049
01:18:41,750 --> 01:18:44,958
‎거기 둘은 수영장에
‎나가 있지 그래?

1050
01:18:45,041 --> 01:18:48,708
‎어른끼리 대화 좀 나누게

1051
01:18:54,250 --> 01:18:55,666
‎금방 나갈게

1052
01:18:58,166 --> 01:18:59,250
‎잘 가, 총각

1053
01:19:03,250 --> 01:19:04,083
‎마실래?

1054
01:19:12,041 --> 01:19:12,875
‎왜?

1055
01:19:15,375 --> 01:19:17,958
‎어떻게 이렇게
‎아무렇지 않을 수 있나 해서요

1056
01:19:18,041 --> 01:19:19,250
‎뭐랄까

1057
01:19:20,041 --> 01:19:23,791
‎매일 밤 영화 '킬 빌'을
‎찍는 셈이잖아요

1058
01:19:23,875 --> 01:19:25,125
‎장난 아니죠

1059
01:19:25,208 --> 01:19:28,000
‎- 진짜 장난 아니에요
‎- 매일은 아니야

1060
01:19:28,625 --> 01:19:29,750
‎- 그래요?
‎- 당연하지

1061
01:19:31,458 --> 01:19:34,416
‎오늘 안 죽으면
‎내일은 종일 잘 거야

1062
01:19:36,708 --> 01:19:37,875
‎좋을 것 같네요

1063
01:19:39,666 --> 01:19:40,583
‎그렇지

1064
01:19:46,666 --> 01:19:47,625
‎어때요?

1065
01:19:50,791 --> 01:19:51,625
‎그거요

1066
01:19:55,625 --> 01:19:56,583
‎솔직히

1067
01:19:59,750 --> 01:20:01,166
‎가끔은 정말 좋아

1068
01:20:02,125 --> 01:20:03,500
‎원하는 건 뭐든 할 수 있거든

1069
01:20:04,500 --> 01:20:08,208
‎망설일 필요도 없지
‎완전히 자유니까

1070
01:20:10,916 --> 01:20:11,958
‎가끔은 그래

1071
01:20:14,041 --> 01:20:16,291
‎1시간 전에 사냥했어

1072
01:20:18,000 --> 01:20:19,583
‎O형이었지

1073
01:20:21,791 --> 01:20:23,291
‎피가 깨끗했어

1074
01:20:26,416 --> 01:20:27,250
‎그게 최고지

1075
01:20:30,833 --> 01:20:31,958
‎건배

1076
01:20:39,625 --> 01:20:40,541
‎그나저나

1077
01:20:42,041 --> 01:20:44,375
‎이 밤에 어쩐 일이야?

1078
01:20:45,916 --> 01:20:48,083
‎405번 도로는
‎절대 안 넘어오잖아

1079
01:20:48,166 --> 01:20:51,083
‎근처 지나다가 잠시 들른 거야

1080
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
‎안 잘 것 같아서

1081
01:21:14,250 --> 01:21:15,916
‎가족은 없어요?

1082
01:21:17,375 --> 01:21:18,458
‎조이가 있잖아

1083
01:21:19,416 --> 01:21:20,375
‎조이한텐 내가 있고

1084
01:21:20,875 --> 01:21:21,833
‎그거 말고

1085
01:21:23,708 --> 01:21:24,916
‎진짜 가족요

1086
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
‎내 경우는

1087
01:21:35,000 --> 01:21:38,583
‎엄마가 돌아가신 후에
‎할머니가 날 거둬줬죠

1088
01:21:38,666 --> 01:21:41,500
‎그 후로 나와 할머니

1089
01:21:42,208 --> 01:21:43,250
‎제이 형뿐이었어요

1090
01:21:43,750 --> 01:21:45,083
‎제이 형은

1091
01:21:47,708 --> 01:21:49,041
‎날 돌봐줬죠

1092
01:21:49,833 --> 01:21:51,750
‎그럴 의무 없는데도

1093
01:21:52,791 --> 01:21:54,916
‎피가 반만 섞였는데

1094
01:21:56,416 --> 01:21:59,041
‎나한테 아빠 역할을 해준 건
‎형뿐이었어요

1095
01:22:00,416 --> 01:22:01,375
‎유감이네

1096
01:22:05,583 --> 01:22:06,833
‎그쪽은 다르죠?

1097
01:22:07,750 --> 01:22:08,833
‎조이랑요

1098
01:22:11,958 --> 01:22:13,375
‎보면 알아요

1099
01:22:14,708 --> 01:22:15,916
‎당신한텐 사람 냄새가 나요

1100
01:22:27,916 --> 01:22:29,208
‎뭐 하나 물어봐도 돼요?

1101
01:22:32,458 --> 01:22:33,708
‎날 죽일 거예요?

1102
01:22:39,625 --> 01:22:40,583
‎아니

1103
01:22:44,000 --> 01:22:45,625
‎그러기 싫어

1104
01:23:09,375 --> 01:23:11,916
‎왜 요즘은 놀러 안 오는데?

1105
01:23:13,625 --> 01:23:15,625
‎옛날엔 우리 꽤 좋았잖아

1106
01:23:19,708 --> 01:23:21,375
‎레이건이 대통령이었을 때

1107
01:23:21,458 --> 01:23:23,125
‎그렇게 오래됐나?

1108
01:23:28,875 --> 01:23:30,333
‎시간 정말 빠르네

1109
01:23:34,333 --> 01:23:35,166
‎왜?

1110
01:23:39,250 --> 01:23:40,083
‎뭐가?

1111
01:23:41,666 --> 01:23:43,041
‎무슨 문제라도 있어?

1112
01:23:43,125 --> 01:23:46,333
‎아니, 아무 문제 없어

1113
01:23:48,208 --> 01:23:51,333
‎갑자기 하나 생각난 게 있어서

1114
01:23:52,791 --> 01:23:54,625
‎너랑 빅터가

1115
01:23:54,708 --> 01:23:57,583
‎동족을 죽이고
‎땅을 빼앗기로 했단 거

1116
01:23:59,125 --> 01:24:00,791
‎나쁜 년

1117
01:24:00,875 --> 01:24:02,166
‎망할 새끼

1118
01:24:10,500 --> 01:24:11,333
‎왜요?

1119
01:24:12,500 --> 01:24:14,666
‎- 할 말이 있어
‎- 무슨 일인데요?

1120
01:24:15,333 --> 01:24:17,791
‎빅터가 너희 형을 잡았어

1121
01:24:24,125 --> 01:24:25,583
‎베니, 차 가져와

1122
01:24:51,666 --> 01:24:52,583
‎적이 쓰러졌다!

1123
01:25:29,500 --> 01:25:30,333
‎타

1124
01:25:37,458 --> 01:25:38,833
‎출발!

1125
01:25:57,125 --> 01:25:59,208
‎괜찮아, 우리가 해냈어

1126
01:26:00,375 --> 01:26:01,625
‎힘들지?

1127
01:26:02,916 --> 01:26:04,166
‎밤은 끝났어

1128
01:26:05,166 --> 01:26:07,166
‎집에 가면 괜찮을 거야

1129
01:26:08,166 --> 01:26:09,500
‎베니, 피가 필요해

1130
01:26:13,125 --> 01:26:14,041
‎맙소사

1131
01:26:14,625 --> 01:26:16,500
‎마지막 목적지에 가야 해

1132
01:26:17,333 --> 01:26:19,333
‎알았어요, 갈게요

1133
01:26:46,916 --> 01:26:50,125
‎- 안으로 옮겨요
‎- 차 갖고 도망쳐

1134
01:26:50,208 --> 01:26:52,375
‎- 알았지?
‎- 무슨 소리예요?

1135
01:26:52,458 --> 01:26:53,833
‎여기 빅터 집이야

1136
01:26:55,375 --> 01:26:57,708
‎제이 형을 잡았다면서요
‎그냥은 못 가요

1137
01:26:57,791 --> 01:27:00,958
‎미안해, 정말이야
‎하지만 이미 늦었어

1138
01:27:01,041 --> 01:27:05,208
‎아뇨, 들어갈 거예요
‎형이 여기 있을 수도 있다면서요

1139
01:27:05,291 --> 01:27:08,041
‎들어가는 순간 넌 죽어, 모르겠어?

1140
01:27:09,000 --> 01:27:10,458
‎날 도와주면 되잖아요

1141
01:27:13,916 --> 01:27:14,750
‎다 끝났어

1142
01:27:16,083 --> 01:27:17,208
‎약속해

1143
01:27:18,291 --> 01:27:21,125
‎가자, 일어나

1144
01:27:21,208 --> 01:27:23,833
‎괜찮아, 갈 수 있지?

1145
01:27:24,666 --> 01:27:25,750
‎어서 가자

1146
01:28:56,666 --> 01:28:57,541
‎제이 형

1147
01:28:59,750 --> 01:29:00,750
‎형

1148
01:29:01,791 --> 01:29:03,708
‎제이 형

1149
01:29:03,791 --> 01:29:07,250
‎제이 형, 나 베니야

1150
01:29:10,125 --> 01:29:12,208
‎나 보여?

1151
01:29:13,083 --> 01:29:14,625
‎내가 꺼내줄게

1152
01:29:18,291 --> 01:29:20,708
‎내가 꺼낼 거야

1153
01:29:30,083 --> 01:29:31,625
‎누가 왔는지 봐

1154
01:29:32,625 --> 01:29:33,958
‎베니

1155
01:29:34,041 --> 01:29:38,083
‎우리 보고 싶었어? 그랬구나!

1156
01:29:38,166 --> 01:29:39,708
‎잔뜩 굳었는데

1157
01:29:40,708 --> 01:29:42,958
‎베니도 밤새 바빴거든

1158
01:29:43,041 --> 01:29:44,625
‎얘기 많이 들었어

1159
01:29:45,500 --> 01:29:47,041
‎같이 좀 앉지 그래?

1160
01:29:47,125 --> 01:29:48,500
‎그냥 서 있을래요

1161
01:29:49,375 --> 01:29:50,500
‎말해봐, 베니

1162
01:29:51,041 --> 01:29:52,333
‎여긴 왜 왔지?

1163
01:29:52,416 --> 01:29:53,583
‎거래를 하려고요

1164
01:29:54,541 --> 01:29:57,625
‎형을 보내줘요, 내가 남을게요

1165
01:29:59,416 --> 01:30:01,166
‎구미가 당기는 제안이네

1166
01:30:01,875 --> 01:30:03,083
‎베니

1167
01:30:03,791 --> 01:30:04,625
‎블레어

1168
01:30:05,750 --> 01:30:06,875
‎왜 그래?

1169
01:30:06,958 --> 01:30:08,291
‎아무 말 안 했어

1170
01:30:08,375 --> 01:30:10,166
‎베니, 신선한 피 마셔봤나?

1171
01:30:12,000 --> 01:30:13,375
‎별미지

1172
01:30:16,208 --> 01:30:18,125
‎처음 여기 왔을 때가 기억나네

1173
01:30:19,541 --> 01:30:20,958
‎그땐 피 맛이 달랐지

1174
01:30:22,541 --> 01:30:24,291
‎익숙해지는 데 시간이 걸렸어

1175
01:30:25,958 --> 01:30:27,750
‎미각을 깨워야 했어

1176
01:30:29,250 --> 01:30:30,500
‎그런데 지금은 없어서 못 마셔

1177
01:30:35,958 --> 01:30:40,500
‎생각해 봤는데
‎그 제안은 거절해야겠어

1178
01:30:42,250 --> 01:30:44,083
‎대신 다른 제안을 하나 하지

1179
01:30:44,166 --> 01:30:46,750
‎이젠 모든 게 내 마음대로거든

1180
01:30:46,833 --> 01:30:48,541
‎널 애피타이저로 먹고

1181
01:30:50,333 --> 01:30:55,083
‎제이를 메인 요리
‎네 할머니를 후식으로 해야겠다

1182
01:30:57,083 --> 01:31:00,625
‎베니 건드리지 마!
‎우리 오늘 쟤 덕에 산 거야

1183
01:31:00,708 --> 01:31:02,750
‎그럼 빨리 끝내주지

1184
01:31:02,833 --> 01:31:05,375
‎꽉 잡아, 목 축이자

1185
01:31:07,500 --> 01:31:09,750
‎- 하지 마
‎- 이거 재밌군

1186
01:31:09,833 --> 01:31:11,000
‎혼란스러운 거야

1187
01:31:11,083 --> 01:31:13,500
‎- 그래서 그런 거 아니지?
‎- 전혀

1188
01:31:13,583 --> 01:31:14,583
‎블레어

1189
01:31:15,208 --> 01:31:16,916
‎이제 와서 왜 이러는데?

1190
01:31:17,000 --> 01:31:18,708
‎- 우리가 이겼어
‎- 우리가 이겨?

1191
01:31:18,791 --> 01:31:20,416
‎블레어, 이러지 않아도 돼요

1192
01:31:20,500 --> 01:31:23,666
‎- 넌 가만히 닥치고 있어
‎- 이제 기사 노릇은 끝났으니까

1193
01:31:24,250 --> 01:31:26,500
‎미친 명령 따위 더는 안 들어요

1194
01:31:26,583 --> 01:31:29,250
‎저 버릇없는 소리
‎계속 듣고 있을 거야?

1195
01:31:30,500 --> 01:31:32,333
‎- 난 못 해
‎- 이러지 마

1196
01:31:32,916 --> 01:31:35,416
‎드디어 모든 게 뜻대로 됐잖아

1197
01:31:35,500 --> 01:31:38,916
‎- 드디어 뜻대로 됐다고
‎- 난 더는 못 한다고

1198
01:31:39,000 --> 01:31:40,791
‎난 너 없으면 안 돼

1199
01:31:41,375 --> 01:31:46,166
‎너 없이는 못 한다고
‎너 없이는 하기 싫어

1200
01:31:46,250 --> 01:31:48,500
‎- 난 그만둘래
‎- 블레어, 안 돼!

1201
01:31:48,583 --> 01:31:50,125
‎네가 뭐라도 되는 줄 알아?

1202
01:31:50,208 --> 01:31:53,041
‎널 이렇게 만들어 준 건 나야

1203
01:31:53,125 --> 01:31:54,791
‎그러니까 못 떠나

1204
01:31:55,291 --> 01:31:57,000
‎- 너도 내가 필요해
‎- 이젠 아니야

1205
01:31:58,083 --> 01:31:59,791
‎- 안 돼!
‎- 안 돼!

1206
01:32:05,250 --> 01:32:06,958
‎- 다 너 때문이야, 베니
‎- 안 돼

1207
01:32:07,458 --> 01:32:08,875
‎네가 한 짓이라고

1208
01:32:13,000 --> 01:32:15,333
‎쟤는 원래 마음이 약했지
‎빨리 고통을 끝내줘

1209
01:32:15,416 --> 01:32:17,375
‎우리가 승리한 밤이었는데

1210
01:32:18,125 --> 01:32:19,125
‎아니

1211
01:32:20,875 --> 01:32:21,958
‎밤은 끝났어

1212
01:33:34,666 --> 01:33:35,500
‎베니

1213
01:33:37,125 --> 01:33:38,250
‎제이 형?

1214
01:33:38,333 --> 01:33:39,916
‎- 형
‎- 도망쳐

1215
01:33:40,458 --> 01:33:41,500
‎그 자식 어디 있어?

1216
01:33:41,583 --> 01:33:43,208
‎도망쳐, 당장

1217
01:33:43,291 --> 01:33:45,625
‎함정이야, 어서 가!

1218
01:34:52,041 --> 01:34:55,041
‎베니, 괜찮아, 정신 차려

1219
01:34:55,541 --> 01:34:59,875
‎이러지 마, 괜찮아

1220
01:35:04,416 --> 01:35:05,583
‎괜찮아요

1221
01:35:19,250 --> 01:35:20,125
‎여기

1222
01:36:11,791 --> 01:36:14,000
‎"보일 대로"

1223
01:36:45,166 --> 01:36:47,500
‎"사랑해, 마리아"

1224
01:37:17,708 --> 01:37:20,458
‎- 회사와 얘기했어
‎- 그래?

1225
01:37:20,541 --> 01:37:22,833
‎'제이, 더는 우리 회사와
‎함께할 수 없습니다'

1226
01:37:23,458 --> 01:37:26,791
‎- 긁지 말랬잖아
‎- 긁은 정도가 아니었지

1227
01:37:26,875 --> 01:37:29,458
‎- 그건 그래
‎- 그러니까

1228
01:37:29,541 --> 01:37:31,333
‎하지만 너 아니었다면

1229
01:37:31,416 --> 01:37:33,958
‎여기 이렇게 앉아
‎피자를 먹지도 못했겠지

1230
01:37:35,375 --> 01:37:37,041
‎형이 나였어도 똑같이 했을 거면서

1231
01:37:41,125 --> 01:37:43,000
‎앞으로는 모든 게 달라질 거야

1232
01:37:43,583 --> 01:37:45,208
‎온 세상이 달라지겠지

1233
01:37:46,083 --> 01:37:48,083
‎다들 편을 골라야 할 거야

1234
01:37:51,625 --> 01:37:54,666
‎네 뿌리를 잊지 마

1235
01:37:56,125 --> 01:37:57,458
‎어디가 집인지 잘 알아

1236
01:38:07,750 --> 01:38:09,208
‎그거 선물이야

1237
01:39:04,291 --> 01:39:06,750
‎가서 어떻게 된 건지 물어봐

1238
01:39:06,833 --> 01:39:07,666
‎어이

1239
01:39:08,291 --> 01:39:09,291
‎베니, 서봐

1240
01:39:12,000 --> 01:39:12,833
‎뭔데?

1241
01:39:12,916 --> 01:39:14,500
‎어디 있었어?

1242
01:39:15,166 --> 01:39:17,166
‎클럽에서 본 후로 잠적했던데

1243
01:39:17,250 --> 01:39:19,250
‎그러게, 베니

1244
01:39:22,625 --> 01:39:23,458
‎괜찮아?

1245
01:39:28,083 --> 01:39:29,208
‎최고야

1246
01:39:31,000 --> 01:39:32,000
‎안녕

1247
01:39:32,875 --> 01:39:35,500
‎어서 타, 늦겠다

1248
01:39:40,708 --> 01:39:42,958
‎갈게, 다음에 보자

1249
01:39:43,916 --> 01:39:44,958
‎- 그래
‎- 응

1250
01:39:56,625 --> 01:39:57,791
‎태워줄까?

1251
01:47:05,250 --> 01:47:08,791
‎자막: 윤제원



