1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,625 --> 00:00:14,208
Siamo ovunque.

4
00:00:16,583 --> 00:00:18,791
Viviamo proprio sotto il vostro naso…

5
00:00:20,583 --> 00:00:22,083
a vostra insaputa.

6
00:00:23,916 --> 00:00:26,625
Tutto era più semplice ai vecchi tempi.

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,291
Noi davamo la caccia a voi

8
00:00:29,958 --> 00:00:31,750
e voi la davate a noi.

9
00:00:33,541 --> 00:00:34,625
A Los Angeles,

10
00:00:35,541 --> 00:00:39,250
Boyle Heights
era la fazione più agguerrita.

11
00:00:41,500 --> 00:00:43,791
Quindi firmammo una tregua

12
00:00:43,875 --> 00:00:47,458
per mantenere la pace
tra le nostre due specie.

13
00:00:47,541 --> 00:00:49,416
Noi avremmo vissuto in segreto

14
00:00:49,500 --> 00:00:52,625
e voi vi sareste dimenticati
della nostra esistenza.

15
00:00:52,708 --> 00:00:54,208
Di avere paura.

16
00:00:54,791 --> 00:00:58,958
Nei vostri libri e film su di noi,
non avete azzeccato un dettaglio.

17
00:00:59,541 --> 00:01:01,125
Ci siamo arricchiti

18
00:01:01,208 --> 00:01:04,291
e abbiamo acquisito più potere
di quanto immaginiate.

19
00:01:04,958 --> 00:01:08,125
Ad oggi,
alcuni rispettano ancora la tregua

20
00:01:08,208 --> 00:01:09,750
e mantengono il segreto.

21
00:01:09,833 --> 00:01:12,458
Basta che ci atteniamo alle tre regole.

22
00:01:12,541 --> 00:01:15,041
Non svelare agli umani che esistiamo,

23
00:01:15,125 --> 00:01:17,291
nutrirsi solo dei volontari

24
00:01:17,875 --> 00:01:22,708
e non mettere mai piede a Boyle Heights
senza permesso.

25
00:01:51,500 --> 00:01:53,000
- Jay!
- Scusa.

26
00:01:53,666 --> 00:01:55,708
- Che paura.
- Mi sono distratto.

27
00:01:56,375 --> 00:01:57,625
Quanto vuoi scusarti?

28
00:01:57,708 --> 00:01:59,291
Mi farò perdonare.

29
00:01:59,375 --> 00:02:01,541
Davvero?

30
00:02:01,625 --> 00:02:03,166
E come?

31
00:02:16,000 --> 00:02:17,250
Cosa c'è?

32
00:02:17,333 --> 00:02:18,416
No, stai bene.

33
00:02:18,500 --> 00:02:19,958
Sto bene?

34
00:02:22,000 --> 00:02:23,416
Che idiota.

35
00:02:34,250 --> 00:02:35,083
Cosa cavolo…

36
00:02:35,166 --> 00:02:37,916
- Cosa c'è?
- Non dovrebbero essere qui.

37
00:02:49,041 --> 00:02:51,375
Oddio. Jay, chi è?

38
00:02:51,458 --> 00:02:52,750
Un uomo morto.

39
00:02:55,166 --> 00:02:56,833
Riponi la pistola, non puoi.

40
00:02:57,416 --> 00:03:01,875
Porca puttana. Continua a guidare, Jay.
Jay, è verde, parti!

41
00:03:10,250 --> 00:03:12,625
- Jay, che c'è?
- Devo avvertire i miei.

42
00:03:12,708 --> 00:03:15,416
Prendi l'auto e vai da tuo fratello, ok?

43
00:03:55,375 --> 00:03:56,625
Maria!

44
00:04:16,583 --> 00:04:19,541
NETFLIX PRESENTA

45
00:04:35,875 --> 00:04:39,041
Buongiorno, sig. Perez.
Cosa stava sognando?

46
00:04:39,541 --> 00:04:40,791
Scusi…

47
00:05:35,000 --> 00:05:37,208
Ciao. Questo è da 9, sono 60 dollari.

48
00:05:37,291 --> 00:05:39,875
Grazie. Sei un santo, lo sai?

49
00:05:39,958 --> 00:05:41,875
Mi salvi la vita con il saggio.

50
00:05:45,250 --> 00:05:47,666
Proviamo la discoteca Three Kings?

51
00:05:47,750 --> 00:05:49,583
Tavolo con bottiglia.

52
00:05:49,666 --> 00:05:51,916
- Sì.
- Sono 300 a testa. Vuoi venire?

53
00:05:52,000 --> 00:05:54,125
Merda, 300 dollari a testa?

54
00:05:54,208 --> 00:05:55,291
Sì.

55
00:05:55,375 --> 00:05:57,833
No, ho già altri impegni.

56
00:05:57,916 --> 00:05:59,666
- Certo.
- La prossima volta.

57
00:05:59,750 --> 00:06:01,000
Ok, ciao.

58
00:06:12,416 --> 00:06:13,458
Ehi!

59
00:06:13,541 --> 00:06:14,916
Come va, Benny?

60
00:06:15,000 --> 00:06:17,375
Ciao, genio. Hai il kit?

61
00:06:17,458 --> 00:06:19,083
Cifra tonda, 40.

62
00:06:19,166 --> 00:06:21,625
Nel senso di 40 dollari?

63
00:06:21,708 --> 00:06:23,125
È quello che ho detto.

64
00:06:26,708 --> 00:06:29,958
Boyle Heights sarà sulla bocca di tutti,
fratello.

65
00:06:30,041 --> 00:06:32,666
Finisco la canzone e fondo un'etichetta.

66
00:06:32,750 --> 00:06:34,583
Poi dominerò il mondo.

67
00:06:34,666 --> 00:06:38,250
Vuoi costruire un impero,
ma non hai neanche una canzone.

68
00:06:39,041 --> 00:06:41,583
Ci vuole tempo. La finirò, ok?

69
00:06:59,625 --> 00:07:01,000
Ciao, Benny.

70
00:07:01,083 --> 00:07:02,208
Ciao, nonna.

71
00:07:03,625 --> 00:07:05,250
Tempismo perfetto.

72
00:07:05,333 --> 00:07:07,041
Sì? E perché?

73
00:07:07,125 --> 00:07:10,500
Ho appena sfornato
delle flautitas e delle empanadas.

74
00:07:10,583 --> 00:07:11,833
Bene!

75
00:07:11,916 --> 00:07:12,958
Hai fame?

76
00:07:13,541 --> 00:07:14,416
Certo.

77
00:07:14,500 --> 00:07:16,208
Ma perché ti faccio la spesa,

78
00:07:16,291 --> 00:07:18,291
se non mi cucini mai il sancoche?

79
00:07:19,291 --> 00:07:20,916
Non lo cucino e lo sai.

80
00:07:21,416 --> 00:07:24,416
Uno di questi giorni ti comprerò una casa.

81
00:07:25,583 --> 00:07:28,166
Non mi serve una casa, tesoro.

82
00:07:28,250 --> 00:07:31,291
Mi serve che tu finisca gli studi.

83
00:07:31,375 --> 00:07:33,250
Così puoi prenderti cura di te.

84
00:07:33,333 --> 00:07:35,833
Perché un giorno morirò e anche tu.

85
00:07:35,916 --> 00:07:39,041
Perché dici così?
Non mi piace questa negatività.

86
00:07:39,125 --> 00:07:41,083
Beh, così è la vita.

87
00:07:41,166 --> 00:07:42,708
Cadiamo tutti.

88
00:08:06,166 --> 00:08:08,250
Avevi detto che ce l'avresti fatta.

89
00:08:09,166 --> 00:08:10,750
Non è vero. Questo è…

90
00:08:11,291 --> 00:08:13,583
Dai, Jessie, non puoi farmi questo.

91
00:08:14,958 --> 00:08:16,791
Mi serve un autista.

92
00:08:17,333 --> 00:08:18,708
Si tratta di Maria.

93
00:08:20,708 --> 00:08:22,750
Pensavo di poter contare su di te!

94
00:08:24,041 --> 00:08:25,291
Va beh, come vuoi.

95
00:08:27,916 --> 00:08:29,291
Mi spii?

96
00:08:29,375 --> 00:08:32,291
A saperlo
ti avrei srotolato il tappeto rosso.

97
00:08:32,375 --> 00:08:34,875
Prendo delle cose, vedo come sta la nonna.

98
00:08:34,958 --> 00:08:36,500
Come stai tu, teppistello.

99
00:08:39,083 --> 00:08:43,125
Aspetta un attimo.
Cos'è? Hai dei capelli grigi?

100
00:08:43,208 --> 00:08:45,208
Davvero, stai invecchiando, papi.

101
00:08:45,291 --> 00:08:47,250
Succederà anche a te.

102
00:08:47,333 --> 00:08:51,625
Se non lavori stasera,
potremmo andare da Mario's per una pizza

103
00:08:51,708 --> 00:08:52,833
e guardare la partita.

104
00:08:52,916 --> 00:08:54,333
Stasera non posso.

105
00:08:54,416 --> 00:08:56,500
Chi lavora come autista?

106
00:08:56,583 --> 00:08:58,833
Ho annullato, nessuno è disponibile.

107
00:08:58,916 --> 00:09:03,291
E se ci pensassi io? No?

108
00:09:03,375 --> 00:09:05,083
- Mi servono i soldi.
- No.

109
00:09:05,166 --> 00:09:07,125
- Perché?
- Guidi male.

110
00:09:07,208 --> 00:09:10,166
- Stronzate.
- Sei mai stato a ovest di Koreatown?

111
00:09:10,250 --> 00:09:12,791
Jay, sono più responsabile

112
00:09:12,875 --> 00:09:15,000
di tutti i tizi del deposito.

113
00:09:15,083 --> 00:09:19,666
Peccato che loro abbiano
una licenza da autista, un'assicurazione

114
00:09:19,750 --> 00:09:21,041
e un completo.

115
00:09:21,125 --> 00:09:25,875
Vedi, Jay, io ce l'ho, un completo.

116
00:09:27,541 --> 00:09:30,041
Hai litigato con Maria? È per quello?

117
00:09:30,625 --> 00:09:34,958
Hai problemi di coppia?
Se vuoi parlarmene, ci sono.

118
00:09:35,041 --> 00:09:37,208
Dicono che do ottimi consigli.

119
00:09:37,291 --> 00:09:38,166
Sì, come no.

120
00:09:39,500 --> 00:09:40,583
Come vuoi.

121
00:09:50,500 --> 00:09:52,041
Dove l'hai preso?

122
00:09:52,875 --> 00:09:54,041
Non preoccuparti.

123
00:09:57,375 --> 00:09:59,791
- Cosa fai stasera?
- Non preoccuparti.

124
00:10:02,583 --> 00:10:05,375
Va bene. Non ho nemmeno…

125
00:10:06,666 --> 00:10:08,333
Quanti segreti.

126
00:10:10,375 --> 00:10:11,500
Benny.

127
00:10:12,833 --> 00:10:14,791
Se la graffi, ti ammazzo.

128
00:10:14,875 --> 00:10:16,083
Dici sul serio?

129
00:10:17,291 --> 00:10:19,916
Cavolo! Ne voglio una anch'io.

130
00:10:20,000 --> 00:10:21,666
Non puoi permettertela.

131
00:10:21,750 --> 00:10:24,041
Con la musica ne compro una più bella.

132
00:10:24,125 --> 00:10:25,625
- Allora?
- Ascoltami.

133
00:10:26,250 --> 00:10:28,750
Porta i clienti a destinazione
e torna indietro.

134
00:10:28,833 --> 00:10:30,375
- Capito?
- Sì, ho capito.

135
00:10:31,875 --> 00:10:32,791
Guarda qui.

136
00:10:36,166 --> 00:10:37,125
Cazzo.

137
00:10:38,041 --> 00:10:39,375
Niente male.

138
00:10:39,458 --> 00:10:42,750
Assicurazione e immatricolazione
sono nel portaoggetti.

139
00:10:42,833 --> 00:10:44,666
La licenza nell'aletta parasole.

140
00:10:44,750 --> 00:10:47,625
È tutto a mio nome,
quindi spacciati per me.

141
00:10:47,708 --> 00:10:50,041
- Vado a Beverly Hills?
- Ascoltami.

142
00:10:50,625 --> 00:10:52,750
Se te lo chiedono, sei me, ok?

143
00:10:52,833 --> 00:10:55,083
- Sì.
- Sei in servizio tutta la notte.

144
00:10:55,166 --> 00:10:58,083
Probabilmente
è una giovane regista strafatta.

145
00:10:58,166 --> 00:11:01,375
Sii professionale
e ti darà una bella mancia.

146
00:11:02,125 --> 00:11:04,666
Non rompere il subwoofer, Dr. Dre.

147
00:11:04,750 --> 00:11:07,000
Lascia che si diverta un po'.

148
00:11:07,083 --> 00:11:11,250
Non vuole divertirsi, ok?
Dico sul serio. Ti tiro fuori di forza.

149
00:11:11,333 --> 00:11:14,500
- Mi fanno pagare una mora.
- Ok, niente subwoofer.

150
00:11:16,750 --> 00:11:17,875
Grazie.

151
00:11:19,750 --> 00:11:22,458
Sii prudente, va bene?

152
00:11:23,375 --> 00:11:24,500
Lo sono sempre.

153
00:11:40,708 --> 00:11:42,583
Ho la macchina!

154
00:11:47,083 --> 00:11:48,083
Cosa?

155
00:11:53,708 --> 00:11:55,166
È uno sbirro.

156
00:11:59,583 --> 00:12:01,291
Cosa? Ero davanti a lui!

157
00:13:11,458 --> 00:13:13,000
Buonasera, sig.na Moreau.

158
00:13:19,000 --> 00:13:20,083
Sei l'autista?

159
00:13:21,166 --> 00:13:23,583
Sì.

160
00:13:25,208 --> 00:13:28,708
La sig.na Moreau è in ritardo.
Sono la sua amica, Blaire.

161
00:13:29,625 --> 00:13:32,916
Ok, bene. Io sono Jay.

162
00:13:33,833 --> 00:13:34,708
Ciao, Jay.

163
00:13:39,791 --> 00:13:41,500
C'è qualcosa che non va?

164
00:13:45,291 --> 00:13:46,125
Cosa?

165
00:13:49,041 --> 00:13:50,833
Hai la cerniera abbassata.

166
00:13:51,625 --> 00:13:53,125
Cazzo.

167
00:13:55,791 --> 00:13:58,333
Scusa, non voglio essere
poco professionale.

168
00:13:58,416 --> 00:14:00,833
Avrei… Non sapevo che fosse abbassata.

169
00:14:00,916 --> 00:14:01,875
- Ok.
- Già.

170
00:14:01,958 --> 00:14:06,041
Magari sto zitto,
perché mi sto impantanando.

171
00:14:06,625 --> 00:14:10,833
Aprimi la portiera e siamo pari, ok?

172
00:14:11,833 --> 00:14:12,708
Grazie.

173
00:14:20,791 --> 00:14:21,708
Grazie.

174
00:14:37,583 --> 00:14:42,916
Se vuoi che regoli l'aria condizionata,
dimmelo.

175
00:14:43,000 --> 00:14:47,541
O se vuoi il caldo, se hai freddo…

176
00:14:48,333 --> 00:14:49,833
Le donne sono…

177
00:14:49,916 --> 00:14:51,708
Le donne?

178
00:14:53,625 --> 00:14:55,166
Va bene così, grazie.

179
00:14:55,250 --> 00:14:57,750
È che c'è chi è freddoloso, quindi…

180
00:14:57,833 --> 00:14:59,541
Ok, grazie.

181
00:14:59,625 --> 00:15:01,083
Va bene.

182
00:15:03,541 --> 00:15:05,958
Si arrabbia, se non le apri la portiera.

183
00:15:06,958 --> 00:15:09,500
Hai ragione. Colpa mia. Grazie.

184
00:15:16,958 --> 00:15:20,291
Salve, sig.na Moreau.
Sono Jay, il suo autista stasera.

185
00:15:20,916 --> 00:15:22,416
Sei adorabile.

186
00:15:23,291 --> 00:15:24,958
Vuole una mano con le borse?

187
00:15:25,583 --> 00:15:27,375
Non sembri un autista.

188
00:15:38,000 --> 00:15:38,916
Questo tizio?

189
00:15:40,875 --> 00:15:43,333
INSERIRE LA DESTINAZIONE
NESSUN RISULTATO

190
00:15:45,208 --> 00:15:47,500
Sicuro di sapere quello che fai, Jay?

191
00:15:48,666 --> 00:15:50,791
Volevo inserire l'indirizzo.

192
00:15:50,875 --> 00:15:53,791
Peccato io non te l'abbia ancora dato, no?

193
00:15:55,083 --> 00:15:56,875
Già. Sì. Lo so.

194
00:15:58,958 --> 00:16:01,333
Stasera andremo a tutte queste feste

195
00:16:01,416 --> 00:16:03,750
e dobbiamo finire prima di mattina.

196
00:16:03,833 --> 00:16:05,583
È tassativo.

197
00:16:06,500 --> 00:16:07,333
Intesi?

198
00:16:07,416 --> 00:16:08,416
Sì.

199
00:16:08,500 --> 00:16:11,208
E, Jay, accenderesti l'aria condizionata?

200
00:16:11,291 --> 00:16:13,916
La voglio ghiacciata.

201
00:16:29,375 --> 00:16:32,208
Metteresti della musica
che non faccia schifo?

202
00:16:32,291 --> 00:16:33,541
Sì, signora.

203
00:16:38,291 --> 00:16:39,416
Anzi…

204
00:16:41,458 --> 00:16:42,583
facciamo un gioco.

205
00:16:43,208 --> 00:16:46,375
Cosa faresti,
se fosse la tua ultima sera sulla Terra?

206
00:16:48,541 --> 00:16:50,625
Non ci ho mai pensato.

207
00:16:50,708 --> 00:16:54,708
Pensaci ora. Avrai pure delle fantasie.

208
00:16:54,791 --> 00:16:57,291
Non mi piace pensare in quel modo.

209
00:16:57,875 --> 00:16:59,541
Non ami fantasticare?

210
00:17:00,125 --> 00:17:02,375
Sì, esatto. Mi concentro sulla realtà,

211
00:17:02,458 --> 00:17:05,583
penso ai miei piani per il futuro.
Mi spiego?

212
00:17:05,666 --> 00:17:09,291
- Non hai capito lo scopo del gioco.
- No, sto solo cercando…

213
00:17:09,375 --> 00:17:14,208
Ultima sera sulla Terra. Droga, donne,
uomini, nemici che vuoi uccidere.

214
00:17:14,833 --> 00:17:17,083
No, sono un tipo tranquillo.

215
00:17:17,166 --> 00:17:19,541
Studio, vivo con la mia abuela…

216
00:17:19,625 --> 00:17:21,458
Vivi con la tua abuela?

217
00:17:21,541 --> 00:17:23,375
- Sì.
- Che tenero.

218
00:17:23,458 --> 00:17:27,125
Nuovo gioco. Scopa, sposa, uccidi.
Io, Blaire e la tua abuela.

219
00:17:28,541 --> 00:17:29,375
Come, scusa?

220
00:17:29,458 --> 00:17:33,000
- Dai, conosci il gioco.
- Certo che lo conosco.

221
00:17:33,083 --> 00:17:35,750
Volevo solo essere professionale.

222
00:17:35,833 --> 00:17:39,416
- Blaire. Io, il Papa, l'autista.
- Non ti impegni nemmeno.

223
00:17:39,500 --> 00:17:42,291
- Io mi farei me stessa.
- Ok, scopo te.

224
00:17:42,375 --> 00:17:46,708
Uccido il Papa
e mi rimane da sposare Jay l'autista.

225
00:17:47,500 --> 00:17:50,750
- Sembra un maritino perfetto.
- Hai sentito, autista?

226
00:17:50,833 --> 00:17:53,458
Dai, scegli. Io, Blaire, tua nonna.

227
00:17:53,541 --> 00:17:55,208
Di sicuro ucciderei te.

228
00:17:55,291 --> 00:17:58,166
Finalmente reagisce.

229
00:17:58,750 --> 00:18:00,666
Forse non è uno sfigato totale.

230
00:18:02,083 --> 00:18:04,500
Non lo so. Forse no.

231
00:18:06,708 --> 00:18:09,416
Autista. Concentrati sulla strada.

232
00:18:40,833 --> 00:18:41,708
Grazie.

233
00:18:44,458 --> 00:18:45,541
Che festa.

234
00:18:46,041 --> 00:18:48,791
Che cazzo ne vuoi sapere tu di feste?

235
00:19:10,875 --> 00:19:12,208
Come va?

236
00:19:12,291 --> 00:19:13,500
Che si dice in giro?

237
00:19:15,583 --> 00:19:18,375
Tre generazioni
e sono io a infrangere la pace.

238
00:19:18,458 --> 00:19:20,875
È colpa sua, non nostra.

239
00:19:20,958 --> 00:19:25,166
Victor sa che siamo off limits.
Vuole dichiarare guerra a Boyle Heights.

240
00:19:25,250 --> 00:19:28,458
Ha preso Maria per provocarmi.

241
00:19:30,041 --> 00:19:31,458
Non si torna indietro.

242
00:19:32,291 --> 00:19:33,958
Abbiamo fino a domattina.

243
00:19:34,791 --> 00:19:35,666
Dopodiché,

244
00:19:36,291 --> 00:19:39,958
o muore Victor o moriamo noi.

245
00:19:41,791 --> 00:19:43,208
Mettiamoci al lavoro.

246
00:20:32,708 --> 00:20:34,666
Torna in macchina, autista!

247
00:20:50,333 --> 00:20:51,416
Sì.

248
00:20:54,375 --> 00:20:55,416
Ehi, Jay.

249
00:20:55,500 --> 00:20:56,875
Ne vuoi un sorso?

250
00:20:56,958 --> 00:20:58,875
Non posso.

251
00:20:58,958 --> 00:21:00,666
- Scusa.
- Non puoi.

252
00:21:00,750 --> 00:21:03,083
- Non posso.
- Che noia.

253
00:21:05,083 --> 00:21:05,916
Zoé!

254
00:21:06,541 --> 00:21:08,666
- Dovrete pagare la pulizia.
- Ah sì?

255
00:21:08,750 --> 00:21:11,958
- Sì.
- Tranquillo. Possiamo permettercela.

256
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Resta qui.

257
00:21:54,708 --> 00:21:55,625
A dopo.

258
00:22:27,208 --> 00:22:29,000
COME STA JAY?

259
00:22:35,041 --> 00:22:37,458
NON VEDO L'ORA DI VEDERE LA SUA FACCIA…

260
00:22:37,541 --> 00:22:39,000
A PRESTO

261
00:22:55,125 --> 00:22:57,166
Sono Jay. Lasciate un messaggio.

262
00:22:57,958 --> 00:23:01,458
Sono Benny.
Senti, non so in cosa ti sei immischiato,

263
00:23:02,291 --> 00:23:05,166
ma penso stia succedendo
qualcosa di strano.

264
00:23:05,250 --> 00:23:08,500
Quando puoi, richiamami, ok?

265
00:23:09,458 --> 00:23:10,375
Dico sul serio.

266
00:23:32,958 --> 00:23:35,750
Ma che cazzo. Oddio…

267
00:25:30,500 --> 00:25:32,666
Come posso aiutarla, signore?

268
00:25:39,083 --> 00:25:39,916
Salve.

269
00:25:41,125 --> 00:25:43,875
Signore, sta sudando. Si sente bene?

270
00:25:43,958 --> 00:25:46,541
Sì. Ero solo…

271
00:25:46,625 --> 00:25:50,125
- Ero fuori e…
- Cos'ha sulla camicia?

272
00:25:52,458 --> 00:25:53,833
È…

273
00:25:53,916 --> 00:25:57,458
Questo è un club privato,
dovrò chiamare qualcuno.

274
00:25:57,541 --> 00:26:00,291
- No, sto bene.
- Tranquillo, mi dia un attimo.

275
00:26:00,375 --> 00:26:03,250
No, va tutto bene. Solo…

276
00:26:03,791 --> 00:26:06,833
Le porgo le mie più sincere scuse.

277
00:26:10,625 --> 00:26:11,458
Posso?

278
00:26:14,041 --> 00:26:15,041
Sì.

279
00:26:16,958 --> 00:26:19,083
Incontra qualcuno di sopra?

280
00:26:20,750 --> 00:26:22,125
Sì, io…

281
00:26:22,708 --> 00:26:25,000
Ho appuntamento con due ragazze,

282
00:26:25,083 --> 00:26:27,958
Blaire e Zoé.

283
00:26:28,041 --> 00:26:31,416
Certo, signore.
Al momento sono con Daniel e Max.

284
00:26:33,375 --> 00:26:34,708
I proprietari.

285
00:26:35,250 --> 00:26:38,250
- Fantastico.
- La accompagno all'ascensore.

286
00:26:38,333 --> 00:26:42,041
Sì, certo, non ho tempo da perdere.

287
00:27:05,333 --> 00:27:07,000
Se ha bisogno di qualcosa,

288
00:27:07,083 --> 00:27:10,375
c'è un telefono in camera
collegato alla reception.

289
00:27:10,458 --> 00:27:13,500
Io o il personale la aiuteremo volentieri.

290
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
E, per favore, beva responsabilmente.

291
00:28:11,083 --> 00:28:13,583
- Non è come sembra.
- Ok. Io…

292
00:28:17,208 --> 00:28:18,583
Oddio.

293
00:28:19,083 --> 00:28:20,291
Sta tremando.

294
00:28:20,375 --> 00:28:22,625
Adoro quando tremano.

295
00:28:22,708 --> 00:28:25,333
Che tenero.

296
00:28:26,291 --> 00:28:29,125
Max sa di olio per motori.

297
00:28:30,500 --> 00:28:33,500
Scommetto che il sangue di Jay è migliore.

298
00:28:34,250 --> 00:28:35,541
Non è vero, Jay?

299
00:28:36,375 --> 00:28:37,833
Non sono Jay.

300
00:28:39,208 --> 00:28:40,041
Come?

301
00:28:40,125 --> 00:28:42,083
Non sono Jay. Mi chiamo Benny.

302
00:28:42,166 --> 00:28:45,416
Sono suo fratello.
Ho solo coperto il suo turno.

303
00:28:49,166 --> 00:28:50,333
Lo sapevo.

304
00:28:51,625 --> 00:28:52,958
Cosa ti avevo detto?

305
00:28:53,708 --> 00:28:56,375
Sapevo che questa merda non era Jay Perez.

306
00:28:59,041 --> 00:28:59,958
Va bene.

307
00:29:01,500 --> 00:29:03,250
Beviamoci l'autista.

308
00:29:03,333 --> 00:29:05,166
Cosa? No.

309
00:29:05,250 --> 00:29:07,958
- Non so, potrebbe tornarci utile.
- Per cosa?

310
00:29:08,583 --> 00:29:10,958
Non mi serve un usciere stanotte.

311
00:29:11,041 --> 00:29:12,583
- No.
- Aspetta.

312
00:29:13,083 --> 00:29:14,875
Può portarci da Jay.

313
00:29:16,583 --> 00:29:20,208
Benny, pensi di poterlo fare?
Puoi portarci da tuo fratello?

314
00:29:21,625 --> 00:29:24,166
Fantastico.

315
00:29:29,041 --> 00:29:32,666
Sta bene? Max, amico!

316
00:29:32,750 --> 00:29:35,791
- Hanno esagerato un po'?
- Avevi un compito.

317
00:29:35,875 --> 00:29:38,166
- Uno solo.
- Lo so. Mi spiace.

318
00:29:38,250 --> 00:29:41,250
Mi sono distratta,
perché qualcuno ci ha scoperte.

319
00:29:41,333 --> 00:29:42,541
Max!

320
00:29:43,416 --> 00:29:45,125
Che gli prende?

321
00:29:45,208 --> 00:29:46,083
Max.

322
00:29:46,666 --> 00:29:48,500
- Cos'avete fatto?
- Max?

323
00:29:48,583 --> 00:29:49,958
Max. Tutto ok?

324
00:29:51,000 --> 00:29:54,500
Sì, amico, sto bene.
Me la spasso alla grande.

325
00:29:54,583 --> 00:29:56,333
Sei pazza? È…

326
00:29:57,375 --> 00:29:59,666
- È…
- È morto. Sì, Daniel.

327
00:29:59,750 --> 00:30:02,125
È morto.

328
00:30:02,208 --> 00:30:03,291
L'ho ucciso.

329
00:30:03,375 --> 00:30:05,041
- Non puoi farlo.
- No?

330
00:30:05,125 --> 00:30:08,000
Siamo sotto protezione.
Questo posto è protetto!

331
00:30:08,083 --> 00:30:11,875
Davvero?
E quanto ti senti protetto al momento?

332
00:30:13,833 --> 00:30:16,041
Finisci di bere. Siamo in ritardo.

333
00:30:17,500 --> 00:30:19,125
Stupide stronze.

334
00:30:19,875 --> 00:30:23,416
La pagherete. I capi vi bruceranno vive.

335
00:30:23,500 --> 00:30:26,000
Sì, è vietato uccidere qui dentro.

336
00:30:26,958 --> 00:30:28,208
Sono le regole?

337
00:30:29,291 --> 00:30:31,125
Non potete, rovinerete il club.

338
00:30:31,208 --> 00:30:34,333
È questo il punto.
Niente più storie a lieto fine!

339
00:30:34,416 --> 00:30:37,708
No, aspettate! No, vi prego.

340
00:30:37,791 --> 00:30:40,583
Non potete uccidermi. E la tregua?

341
00:30:40,666 --> 00:30:43,625
- La tregua è finita, bel faccino.
- Aspettate.

342
00:31:02,166 --> 00:31:03,958
Agente, mi ascolti.

343
00:31:05,083 --> 00:31:07,291
Mi aiuti. C'è…

344
00:31:07,375 --> 00:31:10,500
È un'emergenza.
Ci sono due donne che mi inseguono…

345
00:31:10,583 --> 00:31:12,333
Due donne che inseguono te?

346
00:31:12,416 --> 00:31:16,333
Sì, sono il loro autista, ma credo che…

347
00:31:16,416 --> 00:31:18,250
Cosa vuoi dirmi?

348
00:31:18,333 --> 00:31:21,791
- No, sto provando…
- Quanto hai bevuto?

349
00:31:21,875 --> 00:31:24,541
- Non ho bevuto.
- Droga? Hai delle armi?

350
00:31:24,625 --> 00:31:27,250
C'è un piano segreto lì dentro, ok?

351
00:31:27,333 --> 00:31:29,541
E fanno della roba assurda.

352
00:31:29,625 --> 00:31:32,458
Deve chiamare i rinforzi. Chiami tutti…

353
00:31:32,541 --> 00:31:34,000
Cos'hai visto?

354
00:31:36,416 --> 00:31:40,291
Hanno ucciso due tizi, ok?
Stavano bevendo il loro sangue.

355
00:31:40,375 --> 00:31:44,000
Ok, basta così. Mani dietro la schiena.

356
00:31:47,916 --> 00:31:51,833
Sì, mi arresti. Mi porti via di qui.

357
00:31:52,541 --> 00:31:53,500
Andiamo.

358
00:31:56,458 --> 00:31:59,000
Ciò che accade di sopra resta di sopra.

359
00:31:59,083 --> 00:32:01,583
- Dovresti saperlo.
- Sì, non dirò nulla…

360
00:32:01,666 --> 00:32:04,625
- Nel bagagliaio!
- Ho la bocca cucita!

361
00:32:04,708 --> 00:32:08,250
- Non dirò nulla!
- Un attimo, agente Anderson.

362
00:32:13,333 --> 00:32:14,291
Voi due.

363
00:32:14,375 --> 00:32:16,250
Sì, noi due.

364
00:32:18,500 --> 00:32:21,833
Questo ragazzo dice
che avete ucciso due uomini di sopra.

365
00:32:21,916 --> 00:32:24,041
- Non è così, giusto?
- Certo che no.

366
00:32:24,125 --> 00:32:26,583
Benny non ha idea di cosa abbia visto.

367
00:32:26,666 --> 00:32:28,125
Vero, Benny?

368
00:32:28,208 --> 00:32:31,625
Quei due si sono goduti
la migliore bevuta della loro vita.

369
00:32:32,291 --> 00:32:34,000
Lascialo andare, è nostro.

370
00:32:35,750 --> 00:32:37,333
Sì. Victor lo sa?

371
00:32:37,416 --> 00:32:38,958
Tu che dici, idiota?

372
00:32:39,041 --> 00:32:42,250
Oggi si riscuote. Tutto nella norma.

373
00:32:42,333 --> 00:32:44,125
Non mi hanno avvertito.

374
00:32:44,208 --> 00:32:47,916
Davvero? Forse perché non sei
abbastanza importante.

375
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Sì, forse dovrei chiamare Victor.

376
00:32:50,083 --> 00:32:51,625
Fai pure.

377
00:32:51,708 --> 00:32:57,250
Sono certa che Victor non vede l'ora
di sentire il suo sbirro preferito.

378
00:32:58,250 --> 00:32:59,583
Consegnacelo.

379
00:33:05,375 --> 00:33:07,125
Ok, va bene. Sì.

380
00:33:14,500 --> 00:33:16,125
Gira l'auto.

381
00:33:23,583 --> 00:33:25,291
Niente più giochetti.

382
00:34:24,666 --> 00:34:29,458
Aspetta! No, non andare!

383
00:35:00,750 --> 00:35:01,833
Sì.

384
00:35:03,000 --> 00:35:04,708
Sì, conta questi?

385
00:35:36,416 --> 00:35:38,041
Torna in macchina, autista.

386
00:36:25,375 --> 00:36:27,125
Non alzarti. So dov'è il bar.

387
00:36:27,208 --> 00:36:30,375
- Che ci fai qui?
- Bevo con i miei capi, Eva.

388
00:36:33,458 --> 00:36:35,000
Goditela.

389
00:36:37,750 --> 00:36:40,708
- Sarà l'ultima bevuta.
- Lo terrò presente.

390
00:36:41,291 --> 00:36:44,958
Sapevi cosa sarebbe successo
mettendo piede a Boyle Heights,

391
00:36:45,041 --> 00:36:47,000
eppure eccoti qui,

392
00:36:47,083 --> 00:36:48,541
a trasgredire le regole.

393
00:36:48,625 --> 00:36:52,291
Tu le trasgredisci
bevendo del sangue su un divano bianco.

394
00:36:52,375 --> 00:36:56,291
Devi stare al tuo posto, Victor.
Sei un intermediario.

395
00:36:56,375 --> 00:36:59,416
Dammi un motivo
per cui non dovrei chiamare Martin.

396
00:37:01,375 --> 00:37:03,583
Sento nel cuore di essere cambiato.

397
00:37:04,083 --> 00:37:05,125
Quale cuore?

398
00:37:06,458 --> 00:37:07,583
Ci sta.

399
00:37:20,958 --> 00:37:22,958
Questa vista è sempre mozzafiato.

400
00:37:23,041 --> 00:37:26,916
Sì. Ma ora dovremo rovinarla
con il tuo cadavere.

401
00:37:28,458 --> 00:37:30,791
Avrei dovuto lasciarla fare.

402
00:37:30,875 --> 00:37:33,916
Volevo farti alla griglia
la prima volta che hai trasgredito.

403
00:37:34,000 --> 00:37:36,708
Ma Grace mi disse di non essere impulsiva.

404
00:37:36,791 --> 00:37:39,458
Ho detto di non essere pacchiana.

405
00:37:40,333 --> 00:37:42,041
Grazie di non averlo fatto.

406
00:37:42,125 --> 00:37:45,541
Non mi avete mai dato
né fiducia né potere.

407
00:37:45,625 --> 00:37:48,250
Ma se non aveste cercato
di cacciarmi dalla città,

408
00:37:48,791 --> 00:37:50,666
non ci sarei mai arrivato.

409
00:37:50,750 --> 00:37:53,791
- Sei fatto?
- Hai violato la tregua.

410
00:37:53,875 --> 00:37:58,416
Hai cagato sopra a ciò
che ci ha tenuti al sicuro così a lungo.

411
00:38:02,458 --> 00:38:06,666
Per anni ci hanno detto
dove nutrirci e di chi

412
00:38:06,750 --> 00:38:09,750
e di trattare gli umani come nostri pari.

413
00:38:09,833 --> 00:38:11,791
Mi sembrava una prigione.

414
00:38:12,375 --> 00:38:15,625
E ho agito impulsivamente
in preda alla frustrazione.

415
00:38:17,166 --> 00:38:18,250
O preferite

416
00:38:19,875 --> 00:38:21,000
in modo pacchiano?

417
00:38:21,083 --> 00:38:22,000
Pacchiano?

418
00:38:22,500 --> 00:38:26,500
Ti sei nutrito dove non dovevi
e hai dichiarato guerra a Jay Perez.

419
00:38:26,583 --> 00:38:29,875
Se ci attacca,
tutta Boyle Heights lo appoggerà.

420
00:38:29,958 --> 00:38:33,291
Ti piacciono gli abiti eleganti
e le ville di cemento?

421
00:38:34,333 --> 00:38:38,166
Perché possiamo dire loro addio,
se ci scoprono.

422
00:38:39,166 --> 00:38:40,125
Lo so.

423
00:38:40,916 --> 00:38:43,250
Vi ho messe in una posizione difficile.

424
00:38:44,041 --> 00:38:46,291
Secondo te, io non sono mai frustrata?

425
00:38:46,916 --> 00:38:51,208
Quando chi mi pulisce la piscina
ci lascia una foglia,

426
00:38:51,291 --> 00:38:54,958
credi che non mi venga voglia di legarlo
e bere tutto il suo sangue?

427
00:38:55,666 --> 00:38:59,625
Ma se perdo il controllo
ogni volta che qualcuno mi irrita,

428
00:38:59,708 --> 00:39:00,791
come mi comporto?

429
00:39:00,875 --> 00:39:01,958
Da umana.

430
00:39:02,041 --> 00:39:03,250
Da stupida.

431
00:39:03,333 --> 00:39:04,750
Appunto.

432
00:39:06,666 --> 00:39:07,625
Mi dispiace.

433
00:39:09,875 --> 00:39:11,125
Sei bandito.

434
00:39:11,208 --> 00:39:14,208
Una scusa non basta,
se vuoi che ti perdoni.

435
00:39:15,000 --> 00:39:18,208
Per sempre è un tempo lunghissimo.

436
00:39:18,875 --> 00:39:21,458
Tra 40, 50 anni…

437
00:39:21,541 --> 00:39:25,000
Chi lo sa? Magari se ne saranno scordati
e potrai tornare.

438
00:39:26,541 --> 00:39:28,708
Credo che mi abbiate frainteso.

439
00:39:29,666 --> 00:39:31,083
Non mi muovo da qui.

440
00:39:33,458 --> 00:39:35,958
Anzi, le mie ragazze sono lì giù

441
00:39:36,583 --> 00:39:39,958
e stanno distruggendo la vostra rete
un collo alla volta.

442
00:39:40,041 --> 00:39:45,083
Quindi,
tutto ciò che vedete qui mi appartiene.

443
00:39:46,250 --> 00:39:48,250
Dopo che vi avrò uccise, ovvio.

444
00:39:49,250 --> 00:39:50,125
Martin!

445
00:39:50,791 --> 00:39:54,333
Dovresti chiamarlo a voce più alta.

446
00:40:01,333 --> 00:40:03,875
Non è vero. Non è…

447
00:40:03,958 --> 00:40:06,750
Dai. È qui.

448
00:40:12,708 --> 00:40:14,625
- Devi calmarti.
- Calmarmi?

449
00:40:14,708 --> 00:40:16,166
- Devo calmarmi?
- Sì.

450
00:40:16,250 --> 00:40:17,916
- Sono calmo.
- Davvero?

451
00:40:18,000 --> 00:40:20,125
- Sì, sono calmo.
- Sei calmo?

452
00:40:20,208 --> 00:40:22,708
- Mi sembri agitato.
- Cosa dovrei fare?

453
00:40:22,791 --> 00:40:27,916
Sono seduto in macchina con te,
qualunque cosa tua sia.

454
00:40:29,250 --> 00:40:31,375
Che idiozie.

455
00:40:31,458 --> 00:40:33,041
- Sinceramente…
- Idiozie.

456
00:40:33,125 --> 00:40:35,250
Non mi aspetto che la gente capisca.

457
00:40:35,333 --> 00:40:37,750
- Non è cosa da poco.
- Sì.

458
00:40:37,833 --> 00:40:39,916
Soprattutto per te.

459
00:40:40,875 --> 00:40:42,666
Cosa vorresti dire?

460
00:40:43,708 --> 00:40:45,458
Sei un ragazzino.

461
00:40:45,541 --> 00:40:46,458
Cioè…

462
00:40:47,958 --> 00:40:51,958
Credi che una laurea in economia
risolverà tutti i tuoi problemi?

463
00:40:52,041 --> 00:40:54,166
Pensi che il mondo funzioni così?

464
00:40:54,750 --> 00:40:56,041
Va bene.

465
00:40:56,125 --> 00:40:57,083
Ok.

466
00:40:58,833 --> 00:40:59,916
Non preoccuparti.

467
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
Presto finirà tutto.

468
00:41:02,708 --> 00:41:04,500
Finirà? Come?

469
00:41:07,166 --> 00:41:09,958
Mio fratello è…

470
00:41:13,125 --> 00:41:14,791
No. Non è così.

471
00:41:14,875 --> 00:41:17,083
Allora com'è?

472
00:41:17,833 --> 00:41:21,750
Diciamo che le nostre specie
non vanno d'accordo.

473
00:41:24,625 --> 00:41:26,458
Chi comanda la città?

474
00:41:28,375 --> 00:41:29,458
I poliziotti?

475
00:41:29,541 --> 00:41:30,791
I politici?

476
00:41:31,750 --> 00:41:32,708
Siamo noi.

477
00:41:33,541 --> 00:41:34,416
Noi?

478
00:41:36,333 --> 00:41:37,416
Già.

479
00:41:37,500 --> 00:41:40,833
E la nostra specie, come la tua,
risponde a dei leader.

480
00:41:43,250 --> 00:41:46,583
Cinque capi controllano
quasi tutta Los Angeles.

481
00:41:47,166 --> 00:41:49,125
- Sembra la mafia.
- Per favore.

482
00:41:49,208 --> 00:41:50,625
Non siamo dilettanti.

483
00:41:50,708 --> 00:41:54,291
Victor è il tuo capo? Il tuo ragazzo?

484
00:41:55,541 --> 00:41:57,583
Colpo di scena. Benny è geloso.

485
00:41:57,666 --> 00:42:00,416
No, non so cosa stia succedendo.

486
00:42:01,291 --> 00:42:03,875
Allora, Zoé e Victor stanno insieme.

487
00:42:04,416 --> 00:42:06,541
E Zoé è mia amica.

488
00:42:06,625 --> 00:42:08,291
Io e lei gestiamo le finanze

489
00:42:08,375 --> 00:42:10,458
delle aziende e dei club ematici.

490
00:42:10,541 --> 00:42:12,500
- Gestiamo…
- Club ematici?

491
00:42:13,250 --> 00:42:16,333
Sì, ma Victor è stanco
di non avere alcun potere,

492
00:42:16,416 --> 00:42:20,291
quindi, stasera, attaccheremo.

493
00:42:20,875 --> 00:42:23,208
Ma non si può attaccare uno dei capi

494
00:42:23,291 --> 00:42:26,958
senza ritrovarsi contro tutti gli altri,
a meno che…

495
00:42:27,041 --> 00:42:30,083
Non li eliminiate tutti nella stessa sera.

496
00:42:30,666 --> 00:42:31,666
Esatto.

497
00:42:32,666 --> 00:42:34,166
E mio fratello?

498
00:42:34,833 --> 00:42:37,083
Jay e i suoi comandano Boyle Heights.

499
00:42:37,750 --> 00:42:41,541
Sanno cosa siamo e come ucciderci.

500
00:42:42,833 --> 00:42:44,958
Victor pensava di poterlo usare.

501
00:42:45,791 --> 00:42:49,083
Voleva sguinzagliare Jay e i suoi
dietro ai capi.

502
00:42:49,916 --> 00:42:53,125
Jay gli ha detto di andare all'inferno,

503
00:42:53,708 --> 00:42:56,500
cosa che Victor non ha apprezzato molto.
Quindi…

504
00:42:56,583 --> 00:42:59,541
dovevamo portare Jay da Victor
a giochi fatti.

505
00:43:00,541 --> 00:43:01,791
Questo era il piano,

506
00:43:02,708 --> 00:43:04,375
prima che arrivassi tu.

507
00:43:04,458 --> 00:43:08,875
Quindi, Benny, sai dov'è tuo fratello?

508
00:43:25,708 --> 00:43:30,625
Non puoi fumare qui dentro,
impuzzolentisci la pelle.

509
00:43:36,250 --> 00:43:37,166
Divertente.

510
00:43:41,166 --> 00:43:42,291
Vuoi fare un tiro?

511
00:43:42,958 --> 00:43:46,000
- Potrebbe farti sentire meglio.
- No, sono a posto.

512
00:43:48,458 --> 00:43:50,458
Faccio io.

513
00:44:04,791 --> 00:44:06,125
Allora, com'è andata?

514
00:44:06,208 --> 00:44:10,333
Mi sono rovinato la camicia,
ma credo che potremmo farcela.

515
00:44:10,416 --> 00:44:11,458
Ok.

516
00:44:11,541 --> 00:44:13,000
Tre capi in meno.

517
00:44:13,083 --> 00:44:14,375
E ne mancano due.

518
00:44:15,125 --> 00:44:17,250
Avresti dovuto vedere le loro facce.

519
00:44:17,333 --> 00:44:19,583
Avrei tanto voluto esserci.

520
00:44:20,416 --> 00:44:22,000
Allora, come sta Jay?

521
00:44:22,958 --> 00:44:26,458
A proposito di quello,
devo dirti una cosa.

522
00:44:26,541 --> 00:44:27,916
Di che si tratta?

523
00:44:28,000 --> 00:44:32,208
Abbiamo il suo fratellino.

524
00:44:34,833 --> 00:44:37,166
Mi dispiace. Non lo sapevamo.

525
00:44:37,250 --> 00:44:38,583
Tranquilla, tesoro.

526
00:44:40,000 --> 00:44:41,166
Possiamo usare lui.

527
00:44:42,583 --> 00:44:43,416
Davvero?

528
00:44:43,500 --> 00:44:47,375
Anzi, sarà più divertente.
È come un'assicurazione per noi.

529
00:44:47,958 --> 00:44:49,041
Ok, tesoro.

530
00:44:49,916 --> 00:44:51,416
Dici che ha il sangue buono?

531
00:44:51,958 --> 00:44:52,791
Sì.

532
00:44:53,416 --> 00:44:55,708
Credo che abbia il sangue buono.

533
00:44:56,250 --> 00:44:57,583
Mi occuperò io di Jay.

534
00:44:57,666 --> 00:45:00,083
Tu non distrarti.

535
00:45:01,625 --> 00:45:05,083
Prendiamo il centro e Venice
e la città è nostra.

536
00:45:05,958 --> 00:45:08,250
Non permetteremo che si riorganizzino.

537
00:45:15,583 --> 00:45:17,958
Ne sei sicuro? Non mi piace.

538
00:45:18,791 --> 00:45:20,833
Odio quel vato.

539
00:45:20,916 --> 00:45:22,833
È la nostra unica chance.

540
00:45:24,166 --> 00:45:26,291
Non sappiamo dove sia Victor.

541
00:45:26,375 --> 00:45:27,833
Gio ha creato Victor.

542
00:45:28,583 --> 00:45:29,541
Lo saprà.

543
00:45:32,041 --> 00:45:33,750
- Lo voglio vivo.
- Va bene.

544
00:45:49,375 --> 00:45:50,458
Merda.

545
00:45:51,416 --> 00:45:53,291
Che diavolo è successo qui?

546
00:46:01,833 --> 00:46:03,166
Perlustrate la casa.

547
00:46:04,125 --> 00:46:06,041
Dividetevi. Tre e tre.

548
00:46:06,125 --> 00:46:07,000
Attenti.

549
00:46:27,250 --> 00:46:30,750
Non ti muovere o ti pugnalo al cuore.

550
00:46:31,291 --> 00:46:33,291
Non ti piacerebbe, vero, Gio?

551
00:46:33,375 --> 00:46:37,000
Esatto, caro, non mi piacerebbe.

552
00:46:37,083 --> 00:46:38,791
Che diavolo ti è successo?

553
00:46:38,875 --> 00:46:40,958
Non guardatemi. Sono orribile.

554
00:46:41,541 --> 00:46:43,208
Sapete cosa mi serve?

555
00:46:43,291 --> 00:46:44,875
Mi serve del sangue.

556
00:46:44,958 --> 00:46:46,666
Puoi portarmene, Jay?

557
00:46:46,750 --> 00:46:49,916
- Dimmi dov'è Victor.
- Quella serpe.

558
00:46:50,458 --> 00:46:52,875
Ci sta attaccando.

559
00:46:53,541 --> 00:46:56,458
Tutti i capi. Di tutti i territori.

560
00:46:56,541 --> 00:46:58,375
Sta eliminando tutti.

561
00:46:58,458 --> 00:46:59,541
È stato Victor?

562
00:46:59,625 --> 00:47:01,041
Le sue ragazze.

563
00:47:02,000 --> 00:47:03,250
Le conosci.

564
00:47:03,333 --> 00:47:05,041
Non ho avuto il piacere.

565
00:47:05,125 --> 00:47:09,041
Quei due mostri
mi hanno lasciato qui agonizzante.

566
00:47:09,125 --> 00:47:11,250
Svegliati, forza.

567
00:47:11,333 --> 00:47:13,208
- Sono sveglio.
- Dove andavano?

568
00:47:13,291 --> 00:47:15,416
Ve lo dico, se mi date del sangue.

569
00:47:15,500 --> 00:47:17,208
Prima dimmi ciò che sai.

570
00:47:18,416 --> 00:47:20,250
Three Kings.

571
00:47:21,291 --> 00:47:23,750
Prendi i ragazzi. Andiamo in centro.

572
00:47:23,833 --> 00:47:26,875
Prima dammi del sangue!

573
00:47:52,583 --> 00:47:54,000
Hai sentito?

574
00:47:57,458 --> 00:47:58,958
Cos'ho fumato?

575
00:47:59,541 --> 00:48:00,958
Mi sento strano.

576
00:48:01,041 --> 00:48:02,375
Polvere d'angelo.

577
00:48:03,041 --> 00:48:05,250
- Cosa?
- Rilassati.

578
00:48:05,333 --> 00:48:07,000
- Sto scherzando.
- Davvero?

579
00:48:08,625 --> 00:48:10,458
Forse. O forse no.

580
00:48:11,625 --> 00:48:13,708
Chiedi a Blaire. L'ha rollata lei.

581
00:48:16,416 --> 00:48:18,416
Ha un gran bisogno di scopare.

582
00:48:20,916 --> 00:48:22,500
È un servizio diverso

583
00:48:22,583 --> 00:48:25,083
rispetto a quello di autista, ma…

584
00:48:27,250 --> 00:48:28,708
Non male, Benny.

585
00:48:29,541 --> 00:48:31,166
Posso chiamarti Benny Boy?

586
00:48:36,041 --> 00:48:39,083
Non è merito tuo se le piaci.

587
00:48:39,833 --> 00:48:43,708
Le piacciono tutti,
quindi non sentirti speciale.

588
00:48:44,666 --> 00:48:47,250
Sì, lo so, non è così.

589
00:48:47,333 --> 00:48:50,250
Non dico che non sia attraente.

590
00:48:50,333 --> 00:48:53,833
Non sto cercando una relazione.

591
00:48:53,916 --> 00:48:55,416
Mi sta guardando?

592
00:48:57,583 --> 00:48:58,750
Chi?

593
00:48:58,833 --> 00:48:59,916
Il cassiere.

594
00:49:00,875 --> 00:49:04,041
Non credo.

595
00:49:04,125 --> 00:49:05,083
Sicuro?

596
00:49:05,166 --> 00:49:08,458
Sì, non ti sta guardando nessuno, Zoé.

597
00:49:08,541 --> 00:49:10,333
Sta chiamando qualcuno.

598
00:49:11,208 --> 00:49:12,041
Zoé.

599
00:49:12,125 --> 00:49:14,791
Zoé, calmati.

600
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
MASSACRO A BEVERLY HILLS

601
00:49:18,250 --> 00:49:19,583
- Ciao.
- Aspetta.

602
00:49:19,666 --> 00:49:20,875
Solo una granita?

603
00:49:20,958 --> 00:49:22,708
- Sì, solo quella.
- Ok.

604
00:49:23,416 --> 00:49:26,083
- È…
- Ok, fanno due…

605
00:49:28,333 --> 00:49:29,750
Con chi eri al telefono?

606
00:49:29,833 --> 00:49:31,750
- Devi proprio?
- Prendi i soldi!

607
00:49:31,833 --> 00:49:33,666
Vattene. Non voglio problemi!

608
00:49:33,750 --> 00:49:34,833
Sei uno spione?

609
00:49:34,916 --> 00:49:37,625
Cosa? Sei pazza!

610
00:49:37,708 --> 00:49:40,208
- Lasciami! Fate qualcosa!
- Obbedisci.

611
00:49:40,291 --> 00:49:42,625
- Chi era al telefono?
- Era mia madre.

612
00:49:42,708 --> 00:49:46,500
Ok? Voleva che prendessi il cibo per gatti
di ritorno dal lavoro.

613
00:49:46,583 --> 00:49:50,291
Lo giuro su Dio. Io…
Cristo santo, quelli sono…

614
00:49:50,375 --> 00:49:51,416
Fallo tacere!

615
00:49:51,500 --> 00:49:53,666
Farlo tacere? In che senso? No!

616
00:49:55,833 --> 00:49:57,083
Brava.

617
00:49:58,791 --> 00:50:00,083
Andiamo.

618
00:50:05,000 --> 00:50:05,833
Cosa?

619
00:50:05,916 --> 00:50:07,791
Che problemi hai?

620
00:50:08,416 --> 00:50:11,875
Non puoi vivere 200 anni
e non uscire un po' di senno.

621
00:50:43,250 --> 00:50:45,625
Cosa ne facciamo di Benny?

622
00:50:45,708 --> 00:50:47,833
Non possiamo lasciarlo in macchina.

623
00:50:47,916 --> 00:50:50,666
Sentite, ho un'idea, ok?

624
00:50:50,750 --> 00:50:53,250
Perché non me ne vado?

625
00:50:53,333 --> 00:50:55,416
Voi prendete l'auto

626
00:50:55,500 --> 00:50:59,125
e io me ne torno a casa.
Prendo un autobus.

627
00:50:59,208 --> 00:51:01,750
- Sbaglio o vuoi abbandonarci?
- No…

628
00:51:01,833 --> 00:51:05,833
Sai una cosa?
Penso che sia un'idea intelligente.

629
00:51:05,916 --> 00:51:07,083
Davvero?

630
00:51:07,166 --> 00:51:08,125
Sì.

631
00:51:08,208 --> 00:51:13,666
Sì, non dirò nulla
di tutta questa faccenda.

632
00:51:13,750 --> 00:51:17,958
Penso che sia arrivato
il momento di separarci.

633
00:51:18,041 --> 00:51:21,416
È stato un piacere conoscervi.

634
00:51:21,500 --> 00:51:24,708
- Anche per me.
- E terrò la bocca cucita.

635
00:51:24,791 --> 00:51:26,083
Mi conoscete.

636
00:51:27,041 --> 00:51:31,000
Se dice che terrà la bocca cucita,
possiamo fidarci.

637
00:51:31,083 --> 00:51:31,958
Giusto.

638
00:51:32,041 --> 00:51:34,083
Ottimo. Ok, quindi…

639
00:51:34,666 --> 00:51:37,375
Starai un altro po' con noi, Benny Boy.

640
00:51:38,000 --> 00:51:39,583
Non abbiamo ancora finito.

641
00:51:39,666 --> 00:51:43,166
Ricordi cosa ho fatto
al tizio dell'albergo?

642
00:51:45,458 --> 00:51:48,583
Gli ho aperto il collo
come un pacchetto di caramelle.

643
00:51:48,666 --> 00:51:54,541
Non fare stupidaggini lì dentro
o faccio una strage.

644
00:51:55,541 --> 00:51:57,666
Credo che stia cercando di dire,

645
00:51:57,750 --> 00:52:00,583
Benny, che ci farebbe piacere
se venissi con noi.

646
00:52:01,208 --> 00:52:02,125
Ok?

647
00:52:03,041 --> 00:52:05,875
Divertiamoci!

648
00:52:09,666 --> 00:52:10,916
La tua amica…

649
00:52:11,000 --> 00:52:13,291
è pazza. Proprio a un altro livello.

650
00:52:13,375 --> 00:52:15,958
Sì, non metterle
i bastoni tra le ruote, ok?

651
00:52:16,041 --> 00:52:18,375
Devo andarmene, non posso farlo.

652
00:52:18,958 --> 00:52:21,791
Devi essere furbo, ok?
Non fare stupidaggini,

653
00:52:21,875 --> 00:52:24,375
come scappare o dire a qualcuno di noi,

654
00:52:24,458 --> 00:52:28,250
o sarò costretta a ucciderti.
E non voglio farlo.

655
00:52:28,333 --> 00:52:29,708
- Bruce!
- Ciao.

656
00:52:29,791 --> 00:52:33,125
Non vuoi dovermi uccidere. Ottimo.

657
00:52:33,208 --> 00:52:34,500
Voglio proteggerti.

658
00:52:34,583 --> 00:52:37,916
- Proteggi così la gente?
- Benny! Andiamo.

659
00:52:38,000 --> 00:52:39,375
- Ciao.
- Permesso.

660
00:52:42,125 --> 00:52:43,375
- Benny?
- Andiamo.

661
00:52:44,041 --> 00:52:45,291
Non ci credo.

662
00:52:45,375 --> 00:52:48,666
Ci dai una mano?

663
00:52:49,250 --> 00:52:51,875
Puoi dirgli che siamo tuoi amici.

664
00:52:51,958 --> 00:52:53,750
Che siamo con te?

665
00:52:53,833 --> 00:52:55,000
Ti prego?

666
00:52:55,791 --> 00:52:58,083
Scusa, non lo so. Io…

667
00:52:58,166 --> 00:53:01,166
Non può aiutarti, perché lavora per loro.

668
00:53:01,250 --> 00:53:04,625
Guardalo. Sembra un maggiordomo.

669
00:53:05,750 --> 00:53:07,083
Cazzo.

670
00:53:07,166 --> 00:53:08,625
Ho ragione?

671
00:53:34,875 --> 00:53:36,708
Benny è impegnato stasera.

672
00:53:38,166 --> 00:53:40,458
Trovatevi qualcun altro da sfruttare.

673
00:53:41,708 --> 00:53:43,083
Facci un favore.

674
00:53:43,166 --> 00:53:45,666
Manda i Gen Z in fondo alla fila.

675
00:53:46,166 --> 00:53:47,916
In fondo, forza.

676
00:53:48,000 --> 00:53:49,041
- Sul serio?
- No.

677
00:53:49,125 --> 00:53:51,208
- Avete sentito. Non stasera.
- No…

678
00:53:57,041 --> 00:53:58,875
Cosa guardi?

679
00:53:58,958 --> 00:54:01,458
Non ho mai conosciuto una come te.

680
00:54:02,791 --> 00:54:06,041
Non montarti la testa,
volevo solo farti sembrare fico.

681
00:54:06,708 --> 00:54:09,125
Beh, ha funzionato.

682
00:54:10,250 --> 00:54:12,458
Perché t'importa della loro opinione?

683
00:54:12,541 --> 00:54:13,375
Non m'importa.

684
00:54:14,000 --> 00:54:17,166
Li scorderai, sono persone insignificanti.

685
00:54:17,250 --> 00:54:18,666
E allora io cosa sono?

686
00:54:19,291 --> 00:54:21,125
Lo scopriremo presto.

687
00:54:36,125 --> 00:54:37,166
È pieno di gente.

688
00:54:37,250 --> 00:54:41,375
Sì. E non vedo molte facce amiche.
Manteniamo la calma.

689
00:54:41,458 --> 00:54:44,041
- Odio agire con calma.
- Zoé.

690
00:54:44,125 --> 00:54:46,708
Tu prendi la borsa e io Big Lou?

691
00:54:48,375 --> 00:54:50,583
Forse le cose si faranno animate.

692
00:54:51,583 --> 00:54:54,500
Bevi. Non sentirai niente.

693
00:54:59,291 --> 00:55:01,458
Sarà pieno di denti affilati,

694
00:55:01,541 --> 00:55:04,166
ma aspettiamo
di vedere le ragazze di Victor.

695
00:55:04,833 --> 00:55:05,791
Capito?

696
00:55:30,541 --> 00:55:31,958
Buonasera, signore.

697
00:55:32,041 --> 00:55:33,916
Chi sei? Dov'è Big Lou?

698
00:55:34,000 --> 00:55:35,875
Big Lou non è più tra noi.

699
00:55:37,541 --> 00:55:39,083
Non mi riconosci?

700
00:55:40,750 --> 00:55:42,958
Non credo ci siamo mai visti.

701
00:56:00,500 --> 00:56:03,125
Ho un brutto presentimento. Andiamocene.

702
00:56:04,750 --> 00:56:06,625
Non andiamo da nessuna parte.

703
00:56:08,125 --> 00:56:10,458
Ho perso molti amici per mano dei tuoi.

704
00:56:11,958 --> 00:56:13,291
Non ti ricordi di me?

705
00:56:13,791 --> 00:56:15,041
Cosa?

706
00:56:15,125 --> 00:56:19,500
Quello, te l'ho fatto io,
ma non ho finito il lavoro.

707
00:56:19,583 --> 00:56:21,791
Los Angeles era off limits.

708
00:56:23,125 --> 00:56:25,666
Siete molto coraggiose

709
00:56:25,750 --> 00:56:27,750
a uscire da sole.

710
00:56:27,833 --> 00:56:30,208
Ma se infrangete le regole,

711
00:56:30,291 --> 00:56:32,791
non siete più protette.

712
00:56:32,875 --> 00:56:37,416
Con il decadimento della tregua,
è stagione di caccia a voi mostri.

713
00:56:38,500 --> 00:56:39,625
Vedi la mia amica?

714
00:56:40,958 --> 00:56:44,375
Può prosciugarti il sangue
prima che tu prema il grilletto.

715
00:56:47,208 --> 00:56:48,708
Pensi che sia da solo?

716
00:56:59,125 --> 00:57:00,541
Cosa stavi dicendo?

717
00:57:54,750 --> 00:57:56,125
Guardatele.

718
00:57:56,625 --> 00:57:57,958
Per una volta

719
00:57:59,583 --> 00:58:00,708
sono indifese.

720
00:58:08,541 --> 00:58:09,750
Uccidetele.

721
00:58:39,375 --> 00:58:41,333
Chi usa ancora le balestre?

722
00:58:42,541 --> 00:58:43,750
La Legione notturna.

723
00:58:48,791 --> 00:58:51,625
- Cosa?
- Hai chiesto chi usa ancora le balestre.

724
00:58:51,708 --> 00:58:54,791
La Legione notturna.
Cacciano le creature come noi.

725
00:58:54,875 --> 00:58:56,625
Lo fanno da secoli.

726
00:58:57,416 --> 00:59:02,458
E Benny li prende a bottigliate in faccia,
a quanto pare.

727
00:59:02,541 --> 00:59:03,666
Già.

728
00:59:04,250 --> 00:59:08,083
Andiamo.
Questi bastardi sono come scarafaggi.

729
00:59:09,625 --> 00:59:12,125
Quando ce n'è uno, ce ne sono molti.

730
01:00:11,250 --> 01:00:12,416
Benny!

731
01:00:20,500 --> 01:00:21,791
Qualche problema?

732
01:00:21,875 --> 01:00:24,166
- Non sei il benvenuto.
- Spostati.

733
01:00:41,375 --> 01:00:42,625
Cazzo!

734
01:00:48,958 --> 01:00:50,500
Dobbiamo andarcene da qui.

735
01:00:50,583 --> 01:00:51,833
Dobbiamo defilarci.

736
01:00:51,916 --> 01:00:53,875
Puoi portarci in un luogo sicuro?

737
01:00:53,958 --> 01:00:57,000
No, prima devo scoprire dov'è Victor.

738
01:00:57,083 --> 01:00:59,541
- O cosa vuole da mio fratello.
- Guarda.

739
01:00:59,625 --> 01:01:03,208
Benny Boy che avanza delle richieste
come un capo.

740
01:01:03,291 --> 01:01:04,583
Sì.

741
01:01:04,666 --> 01:01:07,375
Mi piaci, Benny. Penso che tu sia tenero,

742
01:01:07,458 --> 01:01:10,083
quindi ti svelerò un piccolo segreto.

743
01:01:10,166 --> 01:01:13,750
Stanotte Victor troverà Jay
e quando lo farà, beh…

744
01:01:13,833 --> 01:01:15,208
Beh, cosa?

745
01:01:15,291 --> 01:01:18,625
Se rimani con noi,
magari arriviamo prima noi da Jay

746
01:01:18,708 --> 01:01:21,333
e convinciamo Victor a risparmiarlo.

747
01:01:22,000 --> 01:01:23,375
Allora, cosa farai?

748
01:01:23,458 --> 01:01:25,833
Vuoi vedere tuo fratello o andartene?

749
01:01:25,916 --> 01:01:26,750
Merda!

750
01:01:28,166 --> 01:01:29,000
Correte!

751
01:01:43,708 --> 01:01:46,875
Andiamo! Provate a prendermi, coglioni!

752
01:02:08,041 --> 01:02:09,125
Notte brava?

753
01:02:11,791 --> 01:02:13,583
Digli di abbassare l'arma.

754
01:02:18,166 --> 01:02:19,375
Va tutto bene.

755
01:02:20,041 --> 01:02:23,666
Ora ci capisci? Ho sentito
cos'hanno fatto alla tua ragazza.

756
01:02:24,250 --> 01:02:28,166
So cosa vuol dire.
Tutti lo sappiamo. Ecco perché siamo qui.

757
01:02:28,250 --> 01:02:29,958
Abbiamo risorse e una rete.

758
01:02:30,041 --> 01:02:32,708
Sveglia, Jay.
Non puoi sconfiggerli da solo.

759
01:02:33,375 --> 01:02:34,833
Non voglio sconfiggerli.

760
01:02:36,208 --> 01:02:37,583
Voglio Victor.

761
01:02:41,000 --> 01:02:42,583
Se sopravvivi alla notte,

762
01:02:43,875 --> 01:02:45,083
cercami.

763
01:02:54,750 --> 01:02:55,583
Benny.

764
01:02:57,083 --> 01:02:59,416
Sei certo che siamo al sicuro qui?

765
01:02:59,500 --> 01:03:02,583
Certo, è sicurissimo.
Ci vivo da quando sono nato.

766
01:03:02,666 --> 01:03:04,541
- Lo so, dicevo…
- Ascoltate.

767
01:03:05,291 --> 01:03:08,208
Mia nonna lavora di notte,
ma a volte torna prima.

768
01:03:08,291 --> 01:03:12,083
Vi chiedo solo di fare piano, per favore.

769
01:03:12,166 --> 01:03:13,625
- Capito.
- Intesi?

770
01:03:13,708 --> 01:03:16,083
Faremo le brave.

771
01:03:17,041 --> 01:03:18,000
Vero, Zoé?

772
01:03:32,500 --> 01:03:33,833
Che luogo pittoresco.

773
01:03:35,250 --> 01:03:36,083
Sono io!

774
01:03:36,166 --> 01:03:38,541
Oddio! Ti ho quasi ucciso!

775
01:03:38,625 --> 01:03:41,250
Sono tutto il giorno da sola! Se studi…

776
01:03:42,791 --> 01:03:43,666
Salve.

777
01:03:45,208 --> 01:03:46,708
Puoi posare la mazza?

778
01:03:47,291 --> 01:03:48,208
Per favore?

779
01:03:50,291 --> 01:03:51,583
Dove sei stato?

780
01:03:51,666 --> 01:03:53,958
Quelle non sembrano studentesse.

781
01:03:54,041 --> 01:03:56,375
Sì, non trovo più il telefono…

782
01:03:56,458 --> 01:03:58,958
Blaire, Zoé, questa è mia nonna, Rosa.

783
01:03:59,041 --> 01:04:02,583
Nonna, Blaire e Zoé.

784
01:04:03,166 --> 01:04:04,250
- Come va?
- Salve.

785
01:04:04,333 --> 01:04:07,958
Ok. Buonanotte. Buona serata.

786
01:04:09,583 --> 01:04:11,666
Stanno aspettando un passaggio,

787
01:04:11,750 --> 01:04:14,666
quindi ho pensato
che potessero aspettare qui.

788
01:04:14,750 --> 01:04:16,375
Che hai fatto alla mano?

789
01:04:16,458 --> 01:04:18,375
Niente. Ci metto un cerotto…

790
01:04:18,458 --> 01:04:19,791
Quale cerotto?

791
01:04:19,875 --> 01:04:22,416
- Ti servono dei punti.
- Tranquilla.

792
01:04:25,750 --> 01:04:27,416
Chi è stato?

793
01:04:27,500 --> 01:04:29,041
È stato solo un incidente.

794
01:04:29,125 --> 01:04:30,333
FRATELLI

795
01:04:30,416 --> 01:04:32,333
È stato un bagno di sangue.

796
01:04:33,125 --> 01:04:36,333
Se continuiamo così, sarà un suicidio.

797
01:04:42,541 --> 01:04:43,375
Cavolo.

798
01:04:58,291 --> 01:05:00,833
Mani sul cruscotto. Occhi in avanti.

799
01:05:02,875 --> 01:05:06,083
Tu. Hai armi o droga nel veicolo?

800
01:05:06,666 --> 01:05:07,750
No.

801
01:05:08,291 --> 01:05:09,500
Le mani.

802
01:05:10,375 --> 01:05:12,375
- I documenti.
- Non mi servono.

803
01:05:12,458 --> 01:05:14,375
Vi conosco.

804
01:05:14,958 --> 01:05:17,666
Victor vuole bersi qualcosa con te.

805
01:05:17,750 --> 01:05:19,041
Rosso Puro.

806
01:05:20,125 --> 01:05:21,125
Tra mezz'ora.

807
01:05:21,208 --> 01:05:22,375
Possiamo andare?

808
01:05:22,458 --> 01:05:24,250
Quasi dimenticavo.

809
01:05:25,125 --> 01:05:26,541
Ti saluta Benny.

810
01:05:32,916 --> 01:05:34,666
Come hai fatto?

811
01:05:35,291 --> 01:05:37,375
Nonna, è una lunga storia.

812
01:05:38,541 --> 01:05:40,625
Ma giuro che più tardi te ne parlo.

813
01:05:40,708 --> 01:05:41,583
Ok?

814
01:05:42,333 --> 01:05:43,500
Parlano spagnolo?

815
01:05:43,583 --> 01:05:44,625
Non lo so.

816
01:05:46,125 --> 01:05:48,458
Questo è Benny da piccolo?

817
01:05:48,541 --> 01:05:50,166
Rimettila a posto.

818
01:05:50,250 --> 01:05:51,500
No. È stupenda.

819
01:05:52,708 --> 01:05:53,541
Sai,

820
01:05:55,125 --> 01:05:57,125
non mi ha mai presentato una ragazza.

821
01:05:57,208 --> 01:05:59,458
- Figuriamoci due.
- Abuela, sul serio?

822
01:05:59,541 --> 01:06:00,375
Cosa?

823
01:06:03,458 --> 01:06:05,166
Posso dare una mano?

824
01:06:06,291 --> 01:06:08,625
Io… Non importa.

825
01:06:09,208 --> 01:06:11,041
Penso che abbiamo finito.

826
01:06:12,000 --> 01:06:13,166
Grazie, cara.

827
01:06:29,875 --> 01:06:34,000
Sai una cosa? Penso che abbiamo finito.

828
01:06:34,083 --> 01:06:36,583
Mi sento bene. La mano sta bene.

829
01:06:37,166 --> 01:06:39,666
Tu stai bene?

830
01:06:39,750 --> 01:06:43,750
Se sto bene?
Mi hai svegliata nel cuore della notte.

831
01:06:44,625 --> 01:06:47,833
Mi dispiace.
Forse dovresti tornare a letto?

832
01:06:50,458 --> 01:06:52,708
Questa mi piace di più dell'altra.

833
01:06:54,333 --> 01:06:57,291
Ma stai attento, non voglio dei pronipoti.

834
01:06:59,041 --> 01:07:00,333
Buonasera, Rosa.

835
01:07:00,833 --> 01:07:02,125
È stato un piacere.

836
01:07:08,041 --> 01:07:09,208
Che c'è, tesoro?

837
01:07:09,291 --> 01:07:13,125
Ci hanno aggredite in centro.
Era la Legione notturna.

838
01:07:13,208 --> 01:07:15,500
Almeno si sono occupati di Big Lou.

839
01:07:15,583 --> 01:07:17,041
Quanti ne hai uccisi?

840
01:07:17,125 --> 01:07:17,958
Tre.

841
01:07:18,041 --> 01:07:21,625
Forse quattro.
C'era anche della gente di Boyle Heights.

842
01:07:22,750 --> 01:07:25,083
Credevo avresti pensato tu a Jay.

843
01:07:25,791 --> 01:07:29,791
Tranquilla, sto per vedermi con lui.
Mi sono fermato a bere qualcosa.

844
01:07:31,833 --> 01:07:34,750
Non lo so. Sono preoccupata.

845
01:07:35,541 --> 01:07:37,791
Non sta andando tutto secondo i piani.

846
01:07:37,875 --> 01:07:40,125
Non possiamo fermarci, ci siamo quasi.

847
01:07:41,208 --> 01:07:43,916
Bevo il ragazzino, soffoco la nonna

848
01:07:44,541 --> 01:07:46,125
e domani conquistiamo Venice.

849
01:07:46,208 --> 01:07:49,708
Dobbiamo conquistarla stasera.
Rocko è troppo imprevedibile.

850
01:07:49,791 --> 01:07:52,416
Se roviniamo tutto, non ci sarà un domani.

851
01:07:53,000 --> 01:07:56,250
Venice è il colpo di grazia. Credo in te.

852
01:07:56,833 --> 01:07:59,791
Tieniti stretto il ragazzo
e all'alba festeggeremo.

853
01:08:01,083 --> 01:08:03,041
Il mondo sarà nostro, tesoro,

854
01:08:03,125 --> 01:08:04,375
solo mio e tuo.

855
01:08:10,250 --> 01:08:11,541
Diamoci da fare.

856
01:08:12,541 --> 01:08:13,375
Allora…

857
01:08:14,833 --> 01:08:15,916
dove eravamo?

858
01:08:26,875 --> 01:08:28,125
Non male.

859
01:08:36,875 --> 01:08:37,791
Ok.

860
01:08:52,333 --> 01:08:53,791
Che ficata.

861
01:08:55,083 --> 01:08:56,333
Va bene.

862
01:08:56,416 --> 01:08:58,041
Puoi metterlo giù.

863
01:08:59,333 --> 01:09:00,166
Scusa.

864
01:09:00,250 --> 01:09:02,500
Sono rimasugli della mia infanzia.

865
01:09:02,583 --> 01:09:06,333
Volevo sbarazzarmene,
ma non ho avuto il tempo…

866
01:09:06,416 --> 01:09:08,416
L'hai costruito tu?

867
01:09:09,500 --> 01:09:12,666
Sì, ma magari abbassiamo il volume…

868
01:09:16,125 --> 01:09:17,291
Perché?

869
01:09:17,375 --> 01:09:18,458
Perché mi piace.

870
01:09:19,541 --> 01:09:20,833
È molto bella.

871
01:09:21,500 --> 01:09:26,333
Suppongo che il B
di "Sessione numero tre di B" sia tu.

872
01:09:26,958 --> 01:09:30,291
Sì, questo è un classico.

873
01:09:30,375 --> 01:09:31,458
Un classico?

874
01:09:31,541 --> 01:09:33,375
Sì. Lo dicono tutti.

875
01:09:33,458 --> 01:09:36,500
Davvero? Tutti chi?

876
01:09:37,208 --> 01:09:38,208
Tipo…

877
01:09:39,208 --> 01:09:40,125
mia nonna.

878
01:09:40,208 --> 01:09:41,250
Ok.

879
01:09:42,541 --> 01:09:45,500
E la farai sentire anche ad altri?

880
01:09:46,291 --> 01:09:50,833
Sì, ho intenzione di farlo.
Voglio che diventi qualcosa.

881
01:09:50,916 --> 01:09:53,791
Non è solo un hobby per me.

882
01:09:55,333 --> 01:09:56,458
E quando lo farò,

883
01:09:56,541 --> 01:09:59,833
potrai dire a tutti
che sei stata la mia prima fan.

884
01:09:59,916 --> 01:10:02,458
- Quindi, in un certo senso, prego.
- Posso?

885
01:10:02,541 --> 01:10:04,458
Sì, se vuoi.

886
01:10:04,541 --> 01:10:06,583
Beh, per quel che vale,

887
01:10:07,333 --> 01:10:10,041
ti credo. È davvero buona.

888
01:10:10,541 --> 01:10:12,041
Hai talento.

889
01:10:13,083 --> 01:10:14,458
E guidi molto bene.

890
01:10:15,541 --> 01:10:16,666
Grazie.

891
01:10:18,875 --> 01:10:20,750
E tu?

892
01:10:22,083 --> 01:10:23,125
Io cosa?

893
01:10:23,208 --> 01:10:26,791
C'è qualcosa che ti piace?
Qualcosa che ti appassiona?

894
01:10:28,125 --> 01:10:31,500
Cioè, in una vita passata.

895
01:10:33,458 --> 01:10:36,708
Io e Zoé parlavamo sempre
dei nostri piani futuri.

896
01:10:36,791 --> 01:10:39,375
- Sai?
- Quando vi siete conosciute?

897
01:10:41,375 --> 01:10:46,708
Negli anni '70 abitava a Laurel Canyon
e organizzava un sacco di feste.

898
01:10:46,791 --> 01:10:50,000
Duravano tre o quattro giorni
e c'erano tutti.

899
01:10:50,083 --> 01:10:54,083
Adorava David Bowie.
Aveva il suo stesso taglio di capelli.

900
01:10:54,166 --> 01:10:56,375
Era fica, una vera Queen bitch.

901
01:10:56,458 --> 01:10:58,166
Sì, me la immagino.

902
01:10:58,750 --> 01:11:02,791
Quando arrivai qui, ero un po' persa.

903
01:11:04,208 --> 01:11:06,500
Mi sentivo inadeguata.

904
01:11:07,250 --> 01:11:08,916
Ma lei mi vide.

905
01:11:10,625 --> 01:11:14,333
Mi disse che tutto poteva essere bello.

906
01:11:16,500 --> 01:11:18,166
Mi disse un sacco di cose.

907
01:11:19,416 --> 01:11:22,333
Poi mi trasformò

908
01:11:23,375 --> 01:11:25,000
e mi diede questa vita.

909
01:11:31,291 --> 01:11:34,041
Dovresti portare
le tracce a un produttore.

910
01:11:34,125 --> 01:11:36,125
- Sì.
- Faresti un sacco di soldi.

911
01:11:36,208 --> 01:11:39,333
È che sono ancora da ultimare.

912
01:11:39,416 --> 01:11:41,375
In che senso? Cosa manca?

913
01:11:41,458 --> 01:11:43,458
Manca qualcosa che le renda…

914
01:11:43,541 --> 01:11:46,750
- Cosa? Un classico?
- Sì, un classico.

915
01:11:54,208 --> 01:11:55,250
Dobbiamo andare.

916
01:11:55,916 --> 01:11:57,708
Ok.

917
01:12:01,791 --> 01:12:02,625
Ehi.

918
01:12:03,750 --> 01:12:06,583
Benny non ci serve più, vero?
Può restare qui?

919
01:12:06,666 --> 01:12:07,833
Non credo proprio.

920
01:12:08,958 --> 01:12:12,583
- Non c'entra nulla.
- Deve venire con noi.

921
01:12:14,083 --> 01:12:15,750
Perché fai così?

922
01:12:17,333 --> 01:12:19,875
Vuoi dirlo tu a Victor?

923
01:12:26,208 --> 01:12:27,416
Vengo con voi.

924
01:12:28,791 --> 01:12:29,708
Bene.

925
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
Andiamo.

926
01:12:35,083 --> 01:12:36,875
Se mi succede qualcosa,

927
01:12:37,875 --> 01:12:39,250
prenditi cura di Benny.

928
01:12:40,625 --> 01:12:41,958
Proteggilo.

929
01:12:43,083 --> 01:12:44,333
Certo.

930
01:12:45,083 --> 01:12:48,166
RISTORANTE ROSSO PURO

931
01:13:01,083 --> 01:13:01,958
Dov'è Benny?

932
01:13:04,375 --> 01:13:07,416
Jay, che piacere vederti.

933
01:13:07,500 --> 01:13:09,833
Se hai torto un capello a lui o Maria…

934
01:13:09,916 --> 01:13:13,291
È così che si chiama? Ora ne parliamo.

935
01:13:13,375 --> 01:13:14,875
Ma prima, accomodati.

936
01:13:14,958 --> 01:13:16,875
- Dove sono?
- Siediti.

937
01:13:23,125 --> 01:13:24,916
Se ci pensi, è ironico.

938
01:13:25,000 --> 01:13:26,958
Quasi cento anni fa,

939
01:13:27,833 --> 01:13:30,875
la mia specie
si è seduta di fronte alla tua,

940
01:13:30,958 --> 01:13:32,916
proprio come me e te ora.

941
01:13:33,000 --> 01:13:35,458
E hanno firmato la tregua.

942
01:13:36,083 --> 01:13:38,291
Tregua che tu hai violato.

943
01:13:38,791 --> 01:13:41,166
Hai preso della gente dal mio quartiere.

944
01:13:41,666 --> 01:13:43,375
Persone innocenti.

945
01:13:43,458 --> 01:13:45,541
Pensavi di fregarci e farla franca?

946
01:13:45,625 --> 01:13:49,333
Fregarvi? Voi chi?

947
01:13:50,083 --> 01:13:51,458
Non è rimasto nessuno.

948
01:13:52,250 --> 01:13:53,666
Ho fatto uccidere tutti.

949
01:13:54,291 --> 01:13:58,250
Avresti dovuto accettare la mia offerta.
Ora sarà tutto mio.

950
01:13:59,500 --> 01:14:02,166
Tu sei l'ultimo ostacolo.

951
01:14:03,291 --> 01:14:07,458
Quando ti avrò eliminato,
questa città non sarà che un grasso collo

952
01:14:08,458 --> 01:14:10,541
in cui affondare i miei denti.

953
01:14:11,041 --> 01:14:11,875
Vuoi me?

954
01:14:13,500 --> 01:14:15,250
Va bene, sono qui.

955
01:14:16,000 --> 01:14:18,625
Ma Maria e Benny non c'entrano niente.

956
01:14:19,416 --> 01:14:20,625
Lasciali andare.

957
01:14:21,791 --> 01:14:25,458
Non andrà a finire così,
nessuno viene lasciato andare.

958
01:14:26,750 --> 01:14:27,791
E lo sai.

959
01:14:34,041 --> 01:14:37,000
Come sto? Ti sembro a posto?

960
01:14:40,291 --> 01:14:41,458
Ne vuoi un po'?

961
01:14:42,500 --> 01:14:43,791
L'ho tenuta per te.

962
01:14:44,416 --> 01:14:45,708
La tua dolce Maria.

963
01:14:45,791 --> 01:14:46,625
Come?

964
01:14:47,250 --> 01:14:48,958
Te ne ho tenuta un po', Jay.

965
01:14:53,583 --> 01:14:55,583
Non fare il rammollito.

966
01:14:56,291 --> 01:14:58,375
Questo è solo l'inizio.

967
01:15:22,000 --> 01:15:23,208
Ultima uccisione.

968
01:15:25,875 --> 01:15:27,083
Diamoci da fare.

969
01:15:42,500 --> 01:15:44,958
Stammi vicino, questo tizio è fuori.

970
01:15:49,458 --> 01:15:51,333
Guarda un po' chi si rivede.

971
01:15:51,916 --> 01:15:53,583
Un paio di randagie.

972
01:15:53,666 --> 01:15:56,375
Buongiorno, Rocko.

973
01:15:57,083 --> 01:15:58,708
Non esiste un buon giorno.

974
01:15:58,791 --> 01:16:00,250
Forse non per te.

975
01:16:04,625 --> 01:16:06,000
Non ti conosco, vero?

976
01:16:07,000 --> 01:16:08,583
No, ma sono con loro.

977
01:16:09,708 --> 01:16:12,416
Hai comunque un problema, amigo.

978
01:16:14,916 --> 01:16:17,916
- Non ti conosco.
- Tranquillo, è a posto.

979
01:16:18,000 --> 01:16:19,291
Sì, è con noi.

980
01:16:21,166 --> 01:16:22,125
Sei a posto?

981
01:16:27,250 --> 01:16:28,500
Sì.

982
01:16:29,416 --> 01:16:30,541
Nottataccia?

983
01:16:32,625 --> 01:16:36,166
Sei un po' ammaccato.

984
01:16:38,166 --> 01:16:40,291
Sì, sono un po' ammaccato.

985
01:16:50,375 --> 01:16:52,875
Ti prendo in giro! Scherzo!

986
01:16:52,958 --> 01:16:55,250
Mi casa es su casa!

987
01:16:56,125 --> 01:16:57,875
Entrate e divertitevi.

988
01:16:59,041 --> 01:16:59,958
Signora.

989
01:17:16,458 --> 01:17:18,041
Hai un buon profumo.

990
01:17:19,041 --> 01:17:21,333
Scommetto che hai del buon sangue.

991
01:17:22,208 --> 01:17:23,250
Ne sono certo.

992
01:17:24,458 --> 01:17:26,458
Ho un certo fiuto per queste cose.

993
01:17:28,416 --> 01:17:30,000
Vedo le cose.

994
01:17:31,208 --> 01:17:32,291
Ho delle visioni.

995
01:17:33,750 --> 01:17:37,958
Alcuni dicono che sono un sensitivo.

996
01:17:38,041 --> 01:17:40,791
- Sì, scommetto che lo dicono.
- Sì.

997
01:17:43,041 --> 01:17:43,916
Rocko.

998
01:17:44,583 --> 01:17:45,458
Sì?

999
01:17:46,083 --> 01:17:47,208
Non questo.

1000
01:17:49,750 --> 01:17:53,041
Come vuoi.
Lo sai che non mi piacciono vergini.

1001
01:17:54,375 --> 01:17:55,208
Non sono…

1002
01:17:55,958 --> 01:17:57,375
Non mentire.

1003
01:17:58,500 --> 01:18:00,125
Il terzo occhio vede tutto.

1004
01:18:06,041 --> 01:18:07,333
È strano.

1005
01:18:08,625 --> 01:18:12,208
Non avete chiamato.
Vi siete presentate senza preavviso.

1006
01:18:13,708 --> 01:18:16,333
Volete venire a letto con me?

1007
01:18:16,416 --> 01:18:18,125
Non è nel mio stile.

1008
01:18:18,791 --> 01:18:21,375
Volevamo solo farti una sorpresa, Rocko.

1009
01:18:22,250 --> 01:18:25,250
Cos'è, non ti piacciono più le sorprese?

1010
01:18:26,500 --> 01:18:28,541
Sai che amo le sorprese.

1011
01:18:29,666 --> 01:18:31,375
Le adoro.

1012
01:18:34,750 --> 01:18:37,083
Ci lasciate soli un secondo?

1013
01:18:38,000 --> 01:18:39,250
Sì.

1014
01:18:39,333 --> 01:18:41,083
Perché non…

1015
01:18:41,750 --> 01:18:44,958
ci lasciate soli un attimo
e andate in piscina?

1016
01:18:45,041 --> 01:18:48,708
Lasciate parlare gli adulti.

1017
01:18:54,250 --> 01:18:55,666
Vi raggiungiamo subito.

1018
01:18:58,166 --> 01:18:59,250
Ciao, verginella.

1019
01:19:03,250 --> 01:19:04,083
Vuoi da bere?

1020
01:19:12,041 --> 01:19:12,875
Cosa c'è?

1021
01:19:15,375 --> 01:19:17,958
Non so come fai
a restare così impassibile.

1022
01:19:18,041 --> 01:19:19,416
Cioè, è come…

1023
01:19:20,041 --> 01:19:23,791
se passassi tutte le notti
a fare questa roba alla Kill Bill.

1024
01:19:23,875 --> 01:19:26,416
È assurdo.

1025
01:19:26,500 --> 01:19:28,000
Non tutte le notti.

1026
01:19:28,625 --> 01:19:29,750
- No?
- No.

1027
01:19:31,458 --> 01:19:34,416
Se arrivo a domani, dormo tutto il giorno.

1028
01:19:36,708 --> 01:19:37,875
Non male.

1029
01:19:39,666 --> 01:19:40,583
Già.

1030
01:19:46,666 --> 01:19:47,625
Com'è?

1031
01:19:50,791 --> 01:19:51,625
Hai capito.

1032
01:19:55,625 --> 01:19:56,583
Sinceramente…

1033
01:19:59,750 --> 01:20:01,416
a volte è fantastico.

1034
01:20:02,125 --> 01:20:03,500
Puoi fare ciò che vuoi.

1035
01:20:04,500 --> 01:20:08,208
Non devi trattenerti.
Sei completamente libero.

1036
01:20:10,916 --> 01:20:11,958
A volte.

1037
01:20:14,041 --> 01:20:16,500
Ho ucciso questo tipo un'ora fa.

1038
01:20:18,000 --> 01:20:19,583
Gruppo sanguigno 0 fresco.

1039
01:20:21,791 --> 01:20:23,291
Sangue pulito.

1040
01:20:26,416 --> 01:20:27,250
Imbattibile.

1041
01:20:30,833 --> 01:20:31,958
Salute.

1042
01:20:39,625 --> 01:20:40,541
Allora…

1043
01:20:42,041 --> 01:20:44,375
come mai sei qui?

1044
01:20:45,916 --> 01:20:48,083
Voi ragazze non superate mai la 405.

1045
01:20:48,166 --> 01:20:51,083
Eravamo nei paraggi e ci siamo fermate.

1046
01:20:52,125 --> 01:20:53,750
Sapevo che eri sveglio.

1047
01:21:14,250 --> 01:21:15,916
Hai dei parenti?

1048
01:21:17,375 --> 01:21:18,458
Ho Zoé.

1049
01:21:19,416 --> 01:21:20,375
E lei ha me.

1050
01:21:20,875 --> 01:21:21,833
No, intendo…

1051
01:21:23,708 --> 01:21:24,916
parenti veri.

1052
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
Mi…

1053
01:21:35,000 --> 01:21:38,583
Dopo la morte di mia madre,
mi ha cresciuto mia nonna.

1054
01:21:38,666 --> 01:21:41,500
Eravamo io, lei

1055
01:21:42,208 --> 01:21:43,250
e Jay.

1056
01:21:43,750 --> 01:21:45,083
E Jay…

1057
01:21:47,708 --> 01:21:49,041
si è preso cura di me.

1058
01:21:50,166 --> 01:21:51,750
Non doveva.

1059
01:21:52,791 --> 01:21:54,916
È il mio fratellastro,

1060
01:21:56,250 --> 01:21:59,041
ma è l'unica figura paterna
che abbia mai avuto.

1061
01:22:00,416 --> 01:22:01,375
Mi dispiace.

1062
01:22:05,500 --> 01:22:06,833
Non sei come lei, sai?

1063
01:22:07,750 --> 01:22:08,833
Come Zoé.

1064
01:22:11,708 --> 01:22:13,375
Insomma, io ti vedo,

1065
01:22:14,708 --> 01:22:15,916
sei viva.

1066
01:22:28,000 --> 01:22:29,791
Posso farti una domanda?

1067
01:22:32,458 --> 01:22:33,875
Mi ucciderai?

1068
01:22:44,000 --> 01:22:45,625
Non ti voglio così.

1069
01:23:09,375 --> 01:23:11,916
Perché non vieni più a trovarmi?

1070
01:23:13,625 --> 01:23:15,625
Stavamo bene insieme.

1071
01:23:19,708 --> 01:23:21,375
Reagan era presidente.

1072
01:23:21,458 --> 01:23:23,708
Merda, era così tanto tempo fa?

1073
01:23:28,875 --> 01:23:29,958
Il tempo vola.

1074
01:23:34,333 --> 01:23:35,166
Cosa?

1075
01:23:39,250 --> 01:23:40,083
Cosa?

1076
01:23:41,625 --> 01:23:43,041
C'è qualcosa che non va?

1077
01:23:43,125 --> 01:23:46,333
No, va tutto bene.

1078
01:23:48,208 --> 01:23:51,333
Ma ho appena capito una cosa.
Forse so perché sei qui.

1079
01:23:53,291 --> 01:23:57,583
Tu e Victor avete deciso di uccidere
e derubare i vostri consanguinei.

1080
01:23:59,125 --> 01:24:00,791
Brutta stronza.

1081
01:24:00,875 --> 01:24:02,166
Brutto succhiasangue.

1082
01:24:10,500 --> 01:24:11,333
Cosa?

1083
01:24:12,500 --> 01:24:14,666
- Devo dirti una cosa.
- Cosa?

1084
01:24:15,333 --> 01:24:17,791
Tuo fratello. L'ha preso Victor.

1085
01:24:24,125 --> 01:24:25,583
Benny, la macchina.

1086
01:24:51,625 --> 01:24:52,583
Abbattuto!

1087
01:25:29,500 --> 01:25:30,333
Sali!

1088
01:25:37,458 --> 01:25:38,833
Parti!

1089
01:25:57,083 --> 01:25:59,208
Tesoro, va bene. Ce l'abbiamo fatta.

1090
01:26:00,375 --> 01:26:01,625
Mi dispiace.

1091
01:26:02,916 --> 01:26:04,166
La notte è finita.

1092
01:26:05,166 --> 01:26:07,166
Andiamo a casa e andrà tutto bene.

1093
01:26:07,666 --> 01:26:09,500
Benny, ha bisogno di sangue.

1094
01:26:13,125 --> 01:26:14,041
Oddio.

1095
01:26:14,625 --> 01:26:17,083
Dobbiamo arrivare all'ultima tappa.

1096
01:26:46,916 --> 01:26:50,125
- Portiamola dentro.
- No. Prendi l'auto e vattene.

1097
01:26:51,541 --> 01:26:52,375
Cosa dici?

1098
01:26:52,458 --> 01:26:53,833
È casa di Victor.

1099
01:26:55,375 --> 01:26:57,708
Ha preso Jay, non mi muovo da qui.

1100
01:26:57,791 --> 01:27:00,958
Mi dispiace tantissimo, ma è troppo tardi.

1101
01:27:01,041 --> 01:27:05,208
Non è vero. Se c'è una possibilità
che sia lì dentro, allora entro!

1102
01:27:05,291 --> 01:27:08,250
Se entri lì dentro, sei morto,
non capisci?

1103
01:27:09,000 --> 01:27:10,458
Non se mi aiuti.

1104
01:27:13,916 --> 01:27:14,750
È finita.

1105
01:27:16,083 --> 01:27:17,208
Promettimelo.

1106
01:27:19,000 --> 01:27:20,833
Andiamo.

1107
01:27:20,916 --> 01:27:23,833
Ci sei. Sei pronta?

1108
01:27:24,666 --> 01:27:25,750
Ok. Andiamo.

1109
01:28:56,666 --> 01:28:57,541
Jay.

1110
01:28:59,750 --> 01:29:02,708
Jay.

1111
01:29:02,791 --> 01:29:03,708
Ciao, Jay.

1112
01:29:03,791 --> 01:29:07,250
Jay, sono io, Benny.

1113
01:29:10,125 --> 01:29:10,958
Mi vedi?

1114
01:29:13,083 --> 01:29:14,625
Ti tirerò fuori di qui.

1115
01:29:18,291 --> 01:29:20,708
Ti tirerò fuori di qui.

1116
01:29:30,083 --> 01:29:31,625
Guardate chi c'è.

1117
01:29:32,708 --> 01:29:33,958
Benny.

1118
01:29:34,041 --> 01:29:38,083
Ti mancavamo? Certo che sì.

1119
01:29:38,166 --> 01:29:39,958
Ti sento teso.

1120
01:29:40,708 --> 01:29:42,958
Sì, Benny ha avuto una serata piena.

1121
01:29:43,041 --> 01:29:47,041
Ho sentito molto parlare di te.
Unisciti a noi, accomodati.

1122
01:29:47,125 --> 01:29:48,666
Preferisco stare in piedi.

1123
01:29:49,375 --> 01:29:52,333
Dicci, Benny. Cosa ci fai qui?

1124
01:29:52,416 --> 01:29:53,541
Ho una proposta.

1125
01:29:54,541 --> 01:29:57,625
Lascia andare Jay e prendi me.

1126
01:29:59,416 --> 01:30:01,166
È una proposta allettante.

1127
01:30:01,875 --> 01:30:03,083
Benny.

1128
01:30:03,791 --> 01:30:04,625
Blaire.

1129
01:30:05,750 --> 01:30:06,875
Tutto ok?

1130
01:30:06,958 --> 01:30:08,291
Non ho detto niente.

1131
01:30:08,375 --> 01:30:10,583
Benny, hai mai bevuto del sangue fresco?

1132
01:30:11,958 --> 01:30:13,375
È impareggiabile.

1133
01:30:16,208 --> 01:30:18,125
Ricordo quando arrivai qui.

1134
01:30:19,541 --> 01:30:21,375
Il sangue ha un sapore diverso.

1135
01:30:22,541 --> 01:30:24,291
Dovetti abituarmici.

1136
01:30:25,958 --> 01:30:27,750
Dovetti cambiare gusti.

1137
01:30:29,250 --> 01:30:31,083
E ora non posso farne a meno.

1138
01:30:35,958 --> 01:30:40,500
Ho considerato la tua proposta.
Purtroppo, mi vedo costretto a rifiutare.

1139
01:30:42,250 --> 01:30:44,083
Ma ecco la mia controfferta.

1140
01:30:44,166 --> 01:30:46,750
Dato che ora comando io,

1141
01:30:46,833 --> 01:30:48,541
tu sarai il nostro antipasto.

1142
01:30:50,333 --> 01:30:55,083
Jay sarà il piatto principale.
E terremo la tua abuela come dessert.

1143
01:30:57,083 --> 01:31:00,625
Non toccarlo!
Che cazzo fai? Ci ha salvato la vita.

1144
01:31:00,708 --> 01:31:02,750
Allora faremo in fretta.

1145
01:31:02,833 --> 01:31:05,375
Tienilo fermo. È ora di bere.

1146
01:31:07,500 --> 01:31:09,750
- No!
- Interessante.

1147
01:31:09,833 --> 01:31:11,000
È confusa.

1148
01:31:11,083 --> 01:31:13,500
- Non sei confusa, vero?
- Niente affatto.

1149
01:31:15,208 --> 01:31:16,916
Va tutto bene. Che succede?

1150
01:31:17,000 --> 01:31:18,708
- Abbiamo vinto!
- Ah, sì?

1151
01:31:18,791 --> 01:31:20,416
Blaire, non devi.

1152
01:31:20,500 --> 01:31:24,166
- Ti do io il permesso di parlare.
- Non lavoro più per te.

1153
01:31:24,250 --> 01:31:26,500
Ne ho abbastanza delle tue stronzate.

1154
01:31:26,583 --> 01:31:29,250
Lo lasci rivolgersi a noi così?

1155
01:31:30,500 --> 01:31:31,458
Non posso.

1156
01:31:32,916 --> 01:31:35,416
Finalmente va tutto bene.

1157
01:31:35,500 --> 01:31:38,916
- Finalmente siamo a posto.
- Io ho chiuso.

1158
01:31:39,958 --> 01:31:41,375
Ho bisogno di te.

1159
01:31:41,458 --> 01:31:46,166
Non posso stare senza di te.
Non voglio stare senza di te.

1160
01:31:46,250 --> 01:31:48,500
- Me ne chiamo fuori.
- No, Blaire, no!

1161
01:31:48,583 --> 01:31:50,125
Non eri nessuno!

1162
01:31:50,208 --> 01:31:53,041
Ti ho creata io!

1163
01:31:53,125 --> 01:31:54,791
Non puoi lasciarmi.

1164
01:31:55,291 --> 01:31:57,583
- Hai bisogno di me.
- Non più.

1165
01:32:05,250 --> 01:32:08,875
Guarda cos'hai fatto, Benny.

1166
01:32:13,000 --> 01:32:15,333
È una debole, falla smettere di soffrire.

1167
01:32:15,416 --> 01:32:17,375
Doveva essere la nostra notte.

1168
01:32:20,875 --> 01:32:21,958
La notte è finita.

1169
01:33:34,666 --> 01:33:35,500
Benny.

1170
01:33:37,125 --> 01:33:38,250
Jay?

1171
01:33:39,458 --> 01:33:40,375
Corri.

1172
01:33:40,458 --> 01:33:41,500
Jay! Lui dov'è?

1173
01:33:41,583 --> 01:33:43,208
Scappa, subito.

1174
01:33:43,291 --> 01:33:45,625
È una trappola. Benny, vai.

1175
01:34:52,041 --> 01:34:55,041
Benny, stai bene. No, Benny.

1176
01:34:58,125 --> 01:34:59,291
Stai bene?

1177
01:35:04,416 --> 01:35:05,583
Va tutto bene.

1178
01:35:19,250 --> 01:35:20,125
Ecco.

1179
01:36:45,166 --> 01:36:47,500
TI VOGLIAMO BENE, MARIA
BACI

1180
01:37:17,708 --> 01:37:20,458
- Ho parlato con il deposito.
- Giusto.

1181
01:37:20,541 --> 01:37:22,833
"Jay, non guiderai mai più per noi."

1182
01:37:23,458 --> 01:37:26,791
- Ti avevo detto di non graffiarla.
- Ho fatto di peggio.

1183
01:37:26,875 --> 01:37:29,458
- Sì, esatto.
- Già.

1184
01:37:29,541 --> 01:37:33,541
Ma non sarei qui a mangiare questa pizza,
se non fosse stato per te.

1185
01:37:35,375 --> 01:37:37,625
Avresti fatto lo stesso per me.

1186
01:37:41,125 --> 01:37:43,000
Le cose cambieranno.

1187
01:37:43,583 --> 01:37:45,208
Il mondo intero è cambiato.

1188
01:37:46,083 --> 01:37:48,083
E tutti dovranno schierarsi.

1189
01:37:51,625 --> 01:37:54,666
Non dimenticare da dove vieni.

1190
01:37:56,125 --> 01:37:57,458
Ora so dov'è casa mia.

1191
01:38:07,750 --> 01:38:09,208
Ti ho lasciato una cosa.

1192
01:39:04,291 --> 01:39:06,750
Dai, chiedigli cos'è successo.

1193
01:39:06,833 --> 01:39:07,666
Ehi.

1194
01:39:08,291 --> 01:39:09,750
Benny, aspetta.

1195
01:39:12,000 --> 01:39:12,833
Come va?

1196
01:39:13,416 --> 01:39:14,500
Dove sei stato?

1197
01:39:15,166 --> 01:39:17,250
Eri in discoteca e poi sei sparito.

1198
01:39:17,333 --> 01:39:19,250
Sì, Benny.

1199
01:39:22,625 --> 01:39:23,458
Stai bene?

1200
01:39:28,083 --> 01:39:29,208
Mai stato meglio.

1201
01:39:32,875 --> 01:39:35,500
Sali, siamo in ritardo.

1202
01:39:40,708 --> 01:39:42,958
Devo andare. Ci vediamo in giro, ok?

1203
01:39:43,916 --> 01:39:44,958
- Sì.
- Sì.

1204
01:39:56,625 --> 01:39:57,833
Volete un passaggio?

1205
01:47:05,250 --> 01:47:06,916
Sottotitoli: Chiara Belluzzi



