1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,625 --> 00:00:14,208
Jsme všude kolem vás.

4
00:00:16,583 --> 00:00:18,583
Žijeme přímo vám pod nosem…

5
00:00:20,583 --> 00:00:22,083
a vy nic netušíte.

6
00:00:23,916 --> 00:00:26,625
Za starých časů to bylo jednodušší.

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,208
My lovili vás

8
00:00:29,958 --> 00:00:31,750
a vy jste lovili nás.

9
00:00:33,541 --> 00:00:34,625
V Los Angeles

10
00:00:35,541 --> 00:00:39,250
nikdo nebojoval víc než Boyle Heights.

11
00:00:41,500 --> 00:00:43,791
Takže jsme uzavřeli příměří,

12
00:00:43,875 --> 00:00:47,458
abychom udrželi mír
mezi naším a vaším druhem.

13
00:00:47,541 --> 00:00:49,416
Žili jsme v tajnosti

14
00:00:49,500 --> 00:00:52,583
a přesvědčili jste se,
že jste nikdy nevěřili.

15
00:00:52,708 --> 00:00:54,208
Zapomněli jste se bát.

16
00:00:54,791 --> 00:00:58,958
Psali jste knihy a točili filmy
a většinu detailů jste přehlédli,

17
00:00:59,541 --> 00:01:01,125
zatímco my jsme bohatli

18
00:01:01,208 --> 00:01:03,958
a získávali moc rychleji,
než vůbec tušíte.

19
00:01:04,958 --> 00:01:08,125
Někteří dodnes příměří dodržují

20
00:01:08,208 --> 00:01:09,750
a udržují naše tajemství.

21
00:01:09,833 --> 00:01:12,458
Pokud dodržíme tři pravidla.

22
00:01:12,541 --> 00:01:15,041
Nedovolte, aby lidé věděli, že existujeme,

23
00:01:15,125 --> 00:01:17,291
nekrmte se na těch, co nechtějí,

24
00:01:17,875 --> 00:01:22,708
a nikdy nejezděte
do Boyle Heights bez dovolení.

25
00:01:51,500 --> 00:01:53,000
- Jayi!
- Promiň.

26
00:01:53,666 --> 00:01:55,708
- Vyděsils mě.
- Byl jsem zamyšlený.

27
00:01:56,375 --> 00:01:57,625
Jak moc tě to mrzí?

28
00:01:57,708 --> 00:01:59,291
Tak, že ti to vynahradím.

29
00:01:59,375 --> 00:02:01,541
A jak mi to vynahradíš?

30
00:02:01,625 --> 00:02:03,166
Jak to chceš udělat?

31
00:02:16,000 --> 00:02:17,250
Co?

32
00:02:17,333 --> 00:02:18,416
Nic. Sluší ti to.

33
00:02:18,500 --> 00:02:19,958
Sluší mi to?

34
00:02:22,000 --> 00:02:23,416
Ty jsi ale trouba.

35
00:02:34,250 --> 00:02:35,083
Co to…

36
00:02:35,166 --> 00:02:37,916
- Co to je?
- Neměli by tu být.

37
00:02:49,041 --> 00:02:51,375
Panebože. Jayi, kdo to je?

38
00:02:51,458 --> 00:02:52,750
Mrtvý muž.

39
00:02:55,166 --> 00:02:56,833
Odlož tu zbraň, tohle nemůžeme.

40
00:02:57,416 --> 00:03:01,875
Do prdele, jeď dál.
Jayi. Jayi, je zelená, jeď!

41
00:03:10,250 --> 00:03:12,625
- Jayi, co se děje?
- Musím varovat své lidi.

42
00:03:12,708 --> 00:03:15,416
Vezmi si auto a jeď k bratrovi, ano?

43
00:03:55,375 --> 00:03:56,625
Mario!

44
00:04:16,583 --> 00:04:19,541
NETFLIX UVÁDÍ

45
00:04:35,875 --> 00:04:39,041
Dobré ráno, pane Perezi.
O čem se vám zdálo?

46
00:04:39,541 --> 00:04:40,791
Promiňte. Já…

47
00:05:35,000 --> 00:05:37,208
Hej. B plus, 60 babek.

48
00:05:37,291 --> 00:05:39,875
Díky, mistře. Jsi zachránce, víš to?

49
00:05:39,958 --> 00:05:41,875
S tím testem jsi mě zachránil.

50
00:05:45,250 --> 00:05:47,666
Nezajdeme do toho klubu, Tři králové?

51
00:05:47,750 --> 00:05:49,583
Stůl, plnej servis.

52
00:05:49,666 --> 00:05:51,916
- Jasně.
- Je to 300 za osobu. Půjdeš?

53
00:05:52,000 --> 00:05:54,125
Sakra. 300 za osobu?

54
00:05:54,208 --> 00:05:55,291
Jo.

55
00:05:55,375 --> 00:05:57,833
Ne, už mám něco v plánu.

56
00:05:57,916 --> 00:05:59,666
- No jasně.
- Příště, promiň.

57
00:05:59,750 --> 00:06:01,000
Dobře. Měj se.

58
00:06:12,416 --> 00:06:13,458
Hej!

59
00:06:13,541 --> 00:06:14,916
Jak to jde, Benny?

60
00:06:15,000 --> 00:06:17,375
Ahoj, jak je, kámo?
Máš pro mě tu soupravu?

61
00:06:17,458 --> 00:06:19,083
Řekněme za 40, brácho.

62
00:06:19,166 --> 00:06:21,625
Čtyřicet, jako 40 babek?

63
00:06:21,708 --> 00:06:23,125
Přesně tak.

64
00:06:26,708 --> 00:06:29,958
Já Heights zviditelním. Věř mi, brácho.

65
00:06:30,041 --> 00:06:32,666
Nejdřív dokončím ten song.
Pak připravím značku.

66
00:06:32,750 --> 00:06:34,583
A pak ovládnu svět. Brnkačka.

67
00:06:34,666 --> 00:06:37,833
Buduješ impérium,
ale nic mi nezahraješ, brácho?

68
00:06:39,041 --> 00:06:41,583
Hej. Bude to, až to bude, jo?

69
00:06:59,625 --> 00:07:01,000
Ahoj, Benny.

70
00:07:01,083 --> 00:07:02,208
Ahoj, babi.

71
00:07:03,625 --> 00:07:05,250
Jdeš v dobrý čas.

72
00:07:05,333 --> 00:07:07,041
Jo? Jak to?

73
00:07:07,125 --> 00:07:10,500
Připravila jsem pár flautit a empanad.

74
00:07:10,583 --> 00:07:11,833
Super!

75
00:07:11,916 --> 00:07:12,958
Máš hlad?

76
00:07:13,541 --> 00:07:14,416
Jasně.

77
00:07:14,500 --> 00:07:16,166
Ale proč nakupuju,

78
00:07:16,250 --> 00:07:18,250
když mi nikdy neuvaříš sancoche?

79
00:07:19,291 --> 00:07:20,916
Víš, že to nevařím.

80
00:07:21,416 --> 00:07:24,416
Víš, že jednou ti koupím dům.

81
00:07:25,583 --> 00:07:28,166
Nepotřebuju svůj dům, synku.

82
00:07:28,250 --> 00:07:31,291
Potřebuju, abys dokončil školu.

83
00:07:31,375 --> 00:07:33,250
Aby ses o sebe postaral.

84
00:07:33,333 --> 00:07:35,833
Protože jednou umřu a ty taky.

85
00:07:35,916 --> 00:07:39,041
Ale babi, proč musíš takhle mluvit?
Tak negativně. Nelíbí se mi to.

86
00:07:39,125 --> 00:07:41,083
To je život, synu.

87
00:07:41,166 --> 00:07:42,708
Se všemi to jde s kopce.

88
00:08:06,166 --> 00:08:08,125
Brácho, říkal jsi, že to zvládneš.

89
00:08:09,166 --> 00:08:10,750
Ne, říkal jsem to. To je…

90
00:08:11,291 --> 00:08:13,583
No tak, Jessie, to mi fakt uděláš?

91
00:08:14,958 --> 00:08:16,791
Potřebuju nějakýho řidiče.

92
00:08:17,333 --> 00:08:18,708
Jde o Mariu.

93
00:08:20,708 --> 00:08:22,750
Myslel jsem, že je na tebe spoleh!

94
00:08:24,041 --> 00:08:25,291
Jo, to je fuk.

95
00:08:27,916 --> 00:08:29,291
Co ty tady?

96
00:08:29,375 --> 00:08:32,291
Kdybych věděl, že přijdeš,
rozložím červený koberec.

97
00:08:32,375 --> 00:08:34,833
Musím něco vyzvednout,
zkontrolovat babičku.

98
00:08:34,916 --> 00:08:36,500
A taky tebe.

99
00:08:39,083 --> 00:08:43,125
Počkej. Co je to?
Brácho, ty máš na hlavě šediny?

100
00:08:43,208 --> 00:08:45,208
Vážně. Ty stárneš, papi.

101
00:08:45,291 --> 00:08:47,250
Jen počkej. Stane se to i tobě.

102
00:08:47,333 --> 00:08:51,125
Nevím, jestli dneska pracuješ,
ale mohli bychom jít k Mariovi,

103
00:08:51,208 --> 00:08:52,833
dát si pizzu, sledovat zápas.

104
00:08:52,916 --> 00:08:54,333
Dneska mám něco jiného.

105
00:08:54,416 --> 00:08:56,500
Tak jo, tak kdo místo tebe jezdí?

106
00:08:56,583 --> 00:08:58,833
Musel jsem to zrušit. Všichni mají plno.

107
00:08:58,916 --> 00:09:03,291
Dobře, ale napadlo mě,
co kdybych to byl já? Ne?

108
00:09:03,375 --> 00:09:05,083
- Prachy by se šikly.
- Ne.

109
00:09:05,166 --> 00:09:07,125
- Proč ne?
- Jsi špatný řidič.

110
00:09:07,208 --> 00:09:10,166
- To je blbost.
- Kdy jsi byl západně od K-města?

111
00:09:10,250 --> 00:09:12,791
Hele, Jayi, jsem zodpovědnější

112
00:09:12,875 --> 00:09:15,000
než všichni tví chlapi v depu.

113
00:09:15,083 --> 00:09:19,666
Jo, ale oni mají
šoférskou licenci, pojištění od firmy

114
00:09:19,750 --> 00:09:21,041
a oblek.

115
00:09:21,125 --> 00:09:25,875
No, hele, Jayi, já oblek mám. Mám ho.

116
00:09:27,541 --> 00:09:30,041
Vy jste se s Mariou pohádali? O to jde?

117
00:09:30,625 --> 00:09:34,958
Máš nějaké problémy ve vztahu?
Klidně si o tom můžeme popovídat.

118
00:09:35,041 --> 00:09:37,208
Dávám skvělé rady. To říkají lidé.

119
00:09:37,291 --> 00:09:38,166
Jo, jasně.

120
00:09:39,500 --> 00:09:40,583
To je fuk, vole.

121
00:09:50,500 --> 00:09:51,458
Kdes to vzal?

122
00:09:52,875 --> 00:09:54,041
To neřeš.

123
00:09:57,375 --> 00:09:59,791
- Co dneska budeš dělat?
- To neřeš.

124
00:10:02,583 --> 00:10:05,375
Dobře. Fajn. Ani jsem…

125
00:10:06,666 --> 00:10:08,333
Takový tajnosti.

126
00:10:10,375 --> 00:10:11,500
Hej, Benny.

127
00:10:12,833 --> 00:10:14,791
Poškrábej ho a zabiju tě.

128
00:10:14,875 --> 00:10:16,083
Hej. To myslíš vážně?

129
00:10:17,291 --> 00:10:19,916
Kámo! Takový by se mi hodilo.

130
00:10:20,000 --> 00:10:21,208
Na to nemáš.

131
00:10:21,750 --> 00:10:24,041
Rozjedu muziku a koupím si lepší.

132
00:10:24,125 --> 00:10:25,625
- Co ty na to?
- Poslouchej.

133
00:10:26,291 --> 00:10:28,750
Vezmi je tam, kam potřebují, a vrať se.

134
00:10:28,833 --> 00:10:30,375
- Jasný?
- Jo, jasný.

135
00:10:31,875 --> 00:10:32,791
Sleduj.

136
00:10:36,166 --> 00:10:37,125
Do prdele.

137
00:10:38,041 --> 00:10:39,375
To je super.

138
00:10:39,458 --> 00:10:42,750
Pojištění a registrace jsou v přihrádce.

139
00:10:42,833 --> 00:10:44,625
Řidičák je za stínidlem.

140
00:10:44,708 --> 00:10:47,625
Všechno je na moje jméno,
takže když se někdo zeptá, jsi já.

141
00:10:47,708 --> 00:10:50,041
- Jedu do Beverly Hills?
- Hej, pozor.

142
00:10:50,125 --> 00:10:52,750
Jestli se někdo zeptá, jsi to já, jo?

143
00:10:52,833 --> 00:10:55,083
- Jo.
- Dispečink říká, že je to na celou noc.

144
00:10:55,166 --> 00:10:58,083
Asi nějaký sjetý 20letý rádoby režisér.

145
00:10:58,166 --> 00:11:01,375
Chovej se profesionálně
a na konci večera dostaneš dýško.

146
00:11:02,125 --> 00:11:04,666
Hej. Ty basy nepřepínej, Dr. Dre.

147
00:11:04,750 --> 00:11:07,000
Hele. Ty basy chtěj dunět, takže budou.

148
00:11:07,250 --> 00:11:11,250
Ne, basy nechtěj dunět. Jo?
Myslím to vážně. Vyženu tě odtamtud.

149
00:11:11,333 --> 00:11:14,500
- Radši trest za absenci.
- Dobře. Žádné dunění, fajn.

150
00:11:16,750 --> 00:11:17,875
Díky za pomoc.

151
00:11:19,750 --> 00:11:22,458
Hej, jen buď opatrný, jo?

152
00:11:23,375 --> 00:11:24,500
Vždycky jsem opatrný.

153
00:11:40,708 --> 00:11:42,583
Mám auto!

154
00:11:47,083 --> 00:11:48,083
Co?

155
00:11:53,708 --> 00:11:55,166
To je polda.

156
00:11:59,583 --> 00:12:01,291
Cože? Já ho předjel!

157
00:12:07,791 --> 00:12:10,125
BEVERLY HILLS

158
00:13:01,791 --> 00:13:02,833
Tak jo.

159
00:13:11,458 --> 00:13:13,000
Dobrý večer, slečno Moreauová.

160
00:13:19,000 --> 00:13:20,083
Ty jsi řidič?

161
00:13:21,166 --> 00:13:23,583
Jo. Ano, to jsem.

162
00:13:25,208 --> 00:13:28,708
Slečna Moreauová má zpoždění.
Jsem její kamarádka, Blaire.

163
00:13:29,625 --> 00:13:32,916
Dobře, pohoda. Já jsem Jay.

164
00:13:33,833 --> 00:13:34,708
Ahoj, Jayi.

165
00:13:39,791 --> 00:13:40,916
Děje se něco?

166
00:13:41,833 --> 00:13:42,666
Ne.

167
00:13:45,291 --> 00:13:46,125
Co?

168
00:13:49,041 --> 00:13:50,250
Máš rozepnutý poklopec.

169
00:13:51,625 --> 00:13:53,125
Do prdele.

170
00:13:55,791 --> 00:13:58,333
Promiňte, nechci být neprofesionální.

171
00:13:58,416 --> 00:14:00,833
Neměl jsem… Nevěděl jsem, že je rozepnutý.

172
00:14:00,916 --> 00:14:01,875
- Dobře.
- Jo.

173
00:14:01,958 --> 00:14:06,041
Přestanu mluvit,
protože mám pocit, že to zhoršuju.

174
00:14:06,625 --> 00:14:10,833
No, co kdybys mi otevřel dveře
a pak bychom to mohli uzavřít?

175
00:14:11,833 --> 00:14:12,708
Díky.

176
00:14:20,791 --> 00:14:21,708
Díky.

177
00:14:37,583 --> 00:14:42,916
Jestli potřebujete něco upravit,
jako třeba klimošku, můžu to udělat.

178
00:14:43,000 --> 00:14:47,541
Nebo zatopit,
jestli vám je zima, protože vím…

179
00:14:47,625 --> 00:14:49,833
- Dobře.
- Víte, ženská těla…

180
00:14:49,916 --> 00:14:51,708
Ženská těla?

181
00:14:53,625 --> 00:14:55,166
Jsem v pohodě. Díky.

182
00:14:55,250 --> 00:14:57,750
Víte, lidem bývá zima, nebo tak něco…

183
00:14:57,833 --> 00:14:59,541
Jo. Díky.

184
00:14:59,625 --> 00:15:01,083
Jo. Jasný.

185
00:15:03,541 --> 00:15:05,958
Bude naštvaná, když jí neotevřeš dveře.

186
00:15:06,958 --> 00:15:09,500
Máte pravdu. Promiňte. Díky.

187
00:15:16,958 --> 00:15:20,291
Dobrý den, slečno Moreauová.
Jsem Jay. Budu dnes večer vaším řidičem.

188
00:15:20,916 --> 00:15:22,416
Jsi roztomilý.

189
00:15:23,291 --> 00:15:24,958
Potřebujete pomoct s taškami?

190
00:15:25,583 --> 00:15:27,375
Nevypadáš jako řidič.

191
00:15:38,000 --> 00:15:38,916
Tenhle?

192
00:15:40,875 --> 00:15:43,333
ZADEJTE CÍL
NENALEZENO

193
00:15:45,208 --> 00:15:47,500
Určitě víš, co děláš, Jayi?

194
00:15:48,666 --> 00:15:50,791
Chtěl jsem tam dát adresu.

195
00:15:50,875 --> 00:15:53,791
Až na to, že jsem ti
ještě adresu nedala, že?

196
00:15:55,083 --> 00:15:56,875
Jasně. Jo. Já vím.

197
00:15:58,958 --> 00:16:01,333
Dneska jedeme na všechny tyhle párty

198
00:16:01,416 --> 00:16:03,750
a na posledním místě
musíme být před úsvitem.

199
00:16:03,833 --> 00:16:05,583
Nesmíme se zpozdit.

200
00:16:06,500 --> 00:16:07,333
Je to jasné?

201
00:16:07,416 --> 00:16:08,416
Jo.

202
00:16:08,500 --> 00:16:11,208
A Jayi, můžeš zapnout klimošku?

203
00:16:11,291 --> 00:16:13,916
Jo. Pěkně to tu ochlaď.

204
00:16:29,375 --> 00:16:32,208
Hej, řidiči. Nedáš tam něco,
co nestojí za prd?

205
00:16:32,291 --> 00:16:33,541
Ano, madam.

206
00:16:38,291 --> 00:16:39,416
Vlastně, Jayi…

207
00:16:41,458 --> 00:16:42,583
Zahrajeme si hru.

208
00:16:43,250 --> 00:16:46,708
Co bys dělal, kdybys věděl,
že je dnes tvá poslední noc na Zemi?

209
00:16:48,541 --> 00:16:50,625
Nikdy jsem o tom nepřemýšlel.

210
00:16:50,708 --> 00:16:54,708
Dobře. Tak se zamysli.
Musíš mít nějaké fantazie.

211
00:16:54,791 --> 00:16:57,291
Nerad tak přemýšlím, víte.

212
00:16:57,875 --> 00:16:59,541
Jakože o fantaziích?

213
00:17:00,125 --> 00:17:02,375
Jo, víte, já dělám věci

214
00:17:02,458 --> 00:17:05,583
pro budoucnost. Víte, co myslím?

215
00:17:05,666 --> 00:17:09,291
- Nejsem si jistá, jestli umíš hrát.
- Ne, umím. Chci říct…

216
00:17:09,375 --> 00:17:11,625
Poslední na Zemi, Jayi. Drogy, ženy, muži,

217
00:17:11,708 --> 00:17:14,208
všichni nepřátelé, co chceš zabít.

218
00:17:14,833 --> 00:17:17,083
Ne, promiňte, jsem pohodovej kluk.

219
00:17:17,166 --> 00:17:19,541
Víte, chodím do školy,
žiju se svou abuelou…

220
00:17:19,625 --> 00:17:21,458
Žiješ se svou abuelou?

221
00:17:21,541 --> 00:17:23,375
- Jo.
- To je roztomilé.

222
00:17:23,458 --> 00:17:27,125
Nová hra. Ošukat, vzít si, zabít.
Já, Blaire, tvoje abuela.

223
00:17:28,541 --> 00:17:29,375
Co prosím?

224
00:17:29,458 --> 00:17:33,000
- Vím, že tuhle hru znáš.
- Jo, jasně. Tu hru znám.

225
00:17:33,083 --> 00:17:35,750
Snažím se být profesionální.

226
00:17:35,833 --> 00:17:39,416
- Hele, Blaire. Já, papež, řidič.
- Ani se nesnažíš.

227
00:17:39,500 --> 00:17:42,291
- Já bych ojela sebe.
- Fajn. Dobře, to by šlo.

228
00:17:42,375 --> 00:17:46,708
Zabila papeže, takže bych
si musela vzít Jaye, řidiče.

229
00:17:47,500 --> 00:17:50,750
- Vypadá jako dobrej manžel.
- Slyšíš to, řidiči?

230
00:17:50,833 --> 00:17:53,458
No tak, dělej.
Já, Blaire, tvoje babička.

231
00:17:53,541 --> 00:17:55,208
Rozhodně bych zabil vás.

232
00:17:55,291 --> 00:17:58,166
Konečně mi to vrací.

233
00:17:58,750 --> 00:18:00,666
Možná není naprostej nudař.

234
00:18:02,083 --> 00:18:04,500
Já nevím. Možná ne.

235
00:18:06,708 --> 00:18:09,416
Hej, řidiči. Sleduj cestu.

236
00:18:40,833 --> 00:18:41,708
Díky.

237
00:18:44,458 --> 00:18:45,541
To je ale párty.

238
00:18:46,041 --> 00:18:48,791
Nepoznal bys párty,
kdyby do tebe narazila.

239
00:19:10,875 --> 00:19:12,208
Jak je, kámo?

240
00:19:12,291 --> 00:19:13,500
Co novýho?

241
00:19:15,583 --> 00:19:18,375
Už to jsou tři generace a já poruším mír.

242
00:19:18,458 --> 00:19:20,875
Za to může on. Ne my.

243
00:19:20,958 --> 00:19:25,125
Victor ví, že na nás nesmí sáhnout.
Začíná válku s Boyle Heights.

244
00:19:25,208 --> 00:19:28,458
Vzal Mariu, aby mě dostal.

245
00:19:29,750 --> 00:19:30,875
Není cesty zpět.

246
00:19:32,291 --> 00:19:33,958
Máme do zítřejšího rána.

247
00:19:34,791 --> 00:19:35,666
Potom

248
00:19:36,291 --> 00:19:39,958
bude mrtvý buď Victor, nebo my.

249
00:19:41,791 --> 00:19:43,208
Jdeme na to.

250
00:20:32,708 --> 00:20:34,666
Zpátky do auta, řidiči!

251
00:20:50,333 --> 00:20:51,416
Jo.

252
00:20:54,375 --> 00:20:55,416
Hej, Jayi.

253
00:20:55,500 --> 00:20:56,875
Dáš si?

254
00:20:56,958 --> 00:20:58,875
To opravdu nemůžu.

255
00:20:58,958 --> 00:21:00,666
- Promiňte.
- Nemůžeš.

256
00:21:00,750 --> 00:21:03,083
- Nemůžu.
- To je nuda.

257
00:21:05,083 --> 00:21:05,916
Zoé!

258
00:21:06,583 --> 00:21:08,666
- To musíte zaplatit.
- Musíme?

259
00:21:08,750 --> 00:21:11,958
- Jo.
- Neboj, řidiči. Můžeme si to dovolit.

260
00:21:16,166 --> 00:21:18,541
HOTEL EL AZUL

261
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Zůstaň.

262
00:21:54,708 --> 00:21:55,625
Zatím ahoj.

263
00:22:27,208 --> 00:22:29,000
VICTOR
JAK TO JAYOVI JDE?

264
00:22:35,041 --> 00:22:37,458
TĚŠÍM SE, AŽ UVIDÍM JEHO VÝRAZ…

265
00:22:37,541 --> 00:22:39,000
BRZY SE UVIDÍME

266
00:22:55,125 --> 00:22:57,166
Ahoj, tady Jay. Zanechte vzkaz.

267
00:22:57,958 --> 00:23:01,458
Hele, tady Benny. Hele, nevím, co děláš,

268
00:23:02,291 --> 00:23:05,166
ale myslím, že se tu děje něco divného,

269
00:23:05,250 --> 00:23:08,500
tak až budeš moct, ozvi se mi, jo?

270
00:23:09,458 --> 00:23:10,375
Fakt.

271
00:23:32,958 --> 00:23:35,750
Co to kurva je? Bože…

272
00:23:35,833 --> 00:23:37,291
Ale ne.

273
00:23:52,083 --> 00:23:53,000
Ne.

274
00:25:01,625 --> 00:25:02,458
Hej!

275
00:25:30,500 --> 00:25:32,666
Přejete si, pane?

276
00:25:39,083 --> 00:25:39,916
Dobrý den.

277
00:25:41,125 --> 00:25:43,875
Pane, potíte se.
Je všechno v pořádku?

278
00:25:43,958 --> 00:25:46,541
Jo. Byl jsem…

279
00:25:46,625 --> 00:25:50,125
- Byl jsem venku a…
- Co to máte na košili? Na límci.

280
00:25:52,458 --> 00:25:53,833
Tohle je…

281
00:25:53,916 --> 00:25:57,458
Toto zařízení je pouze pro členy,
takže bych měla někoho zavolat.

282
00:25:57,541 --> 00:26:00,291
- Ne, to nemusíte.
- To je v pořádku. Moment.

283
00:26:00,375 --> 00:26:03,250
Ne, hej. To nic. Jen…

284
00:26:03,791 --> 00:26:06,833
Přijměte mou upřímnou omluvu, pane.

285
00:26:10,625 --> 00:26:11,458
Mohu?

286
00:26:14,041 --> 00:26:15,041
Jo.

287
00:26:16,958 --> 00:26:19,083
Čeká na vás někdo nahoře?

288
00:26:20,750 --> 00:26:22,125
Jo. Jsem…

289
00:26:22,708 --> 00:26:25,000
Jdu tam za dvěma holkami,

290
00:26:25,083 --> 00:26:27,958
Blaire a Zoé.

291
00:26:28,041 --> 00:26:31,416
Jistě, pane.
Právě jsou s Danielem a Maxem.

292
00:26:33,375 --> 00:26:34,708
S majiteli, pane.

293
00:26:35,250 --> 00:26:38,250
- Bezva. Jo.
- Dovolte, abych vás doprovodila k výtahu.

294
00:26:38,333 --> 00:26:42,041
Jo. Prosím, nemám celý den.

295
00:27:05,333 --> 00:27:07,000
Kdybyste něco potřeboval,

296
00:27:07,083 --> 00:27:10,375
máte v pokoji telefon,
kterým se mi dovoláte.

297
00:27:10,458 --> 00:27:13,500
Buď já, nebo někdo
z mých kolegů, vám pomůžeme.

298
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
A prosím pijte zodpovědně.

299
00:28:06,291 --> 00:28:07,125
Ahoj.

300
00:28:08,083 --> 00:28:09,041
Ahoj.

301
00:28:11,083 --> 00:28:13,583
- Není to tak, jak to vypadá.
- Jo. Já jen…

302
00:28:17,208 --> 00:28:18,583
Bože.

303
00:28:19,083 --> 00:28:20,291
Třese se.

304
00:28:20,375 --> 00:28:22,625
Miluju, když se třesou.

305
00:28:22,708 --> 00:28:25,333
Je to tak roztomilé.

306
00:28:26,291 --> 00:28:29,125
Tady Max chutnal jako motorový olej.

307
00:28:30,500 --> 00:28:33,500
Vsadím se, že Jay má dobrou krev.

308
00:28:34,250 --> 00:28:35,541
Že jo, Jayi?

309
00:28:36,375 --> 00:28:37,833
Já nejsem Jay.

310
00:28:39,208 --> 00:28:40,041
Cože?

311
00:28:40,125 --> 00:28:42,083
Já nejsem Jay. Jmenuju se Benny.

312
00:28:42,166 --> 00:28:45,416
Jsem jen jeho bratr.
Vzal jsem jeho šichtu.

313
00:28:49,166 --> 00:28:50,333
Já to věděla.

314
00:28:51,625 --> 00:28:52,958
Co jsem ti říkala?

315
00:28:53,708 --> 00:28:56,375
Věděla jsem, že tenhle
sráč nemůže být Jay Perez.

316
00:28:59,041 --> 00:28:59,958
Tak jo.

317
00:29:01,500 --> 00:29:03,250
Napijeme se řidiče.

318
00:29:03,333 --> 00:29:05,166
Cože? Ne.

319
00:29:05,250 --> 00:29:07,958
- Já nevím. Mohl by se hodit.
- Na co?

320
00:29:08,583 --> 00:29:10,958
Nepotřebuju, aby mi někdo držel dveře.

321
00:29:11,041 --> 00:29:12,583
- Ne.
- Počkej.

322
00:29:13,083 --> 00:29:14,875
Vsadím se, že nás vezme za Jayem.

323
00:29:16,583 --> 00:29:20,208
Benny, myslíš, že to dokážeš?
Můžeš nám ukázat, kde je tvůj bratr?

324
00:29:21,625 --> 00:29:24,166
To bylo skvělé.

325
00:29:29,041 --> 00:29:32,666
Je v pořádku? Hej, Maxi, kámo!

326
00:29:32,750 --> 00:29:35,791
- Šly na tebe moc tvrdě?
- Měla jsi udělat jen jedno.

327
00:29:35,875 --> 00:29:38,166
- Jen jedno.
- Já vím. Promiň.

328
00:29:38,250 --> 00:29:41,250
Trochu mě to rozrušilo, že někdo přišel.

329
00:29:41,333 --> 00:29:42,541
Maxi!

330
00:29:43,416 --> 00:29:45,125
Hej, co je s ním?

331
00:29:45,208 --> 00:29:46,083
Maxi.

332
00:29:46,666 --> 00:29:48,500
- Co jsi udělala?
- Maxi?

333
00:29:48,583 --> 00:29:49,958
Hej, Maxi. Jsi v pohodě?

334
00:29:51,000 --> 00:29:54,500
Jo, kámo, jsem v pohodě.
Fakt si to užívám.

335
00:29:54,583 --> 00:29:56,333
Zbláznila ses? Je…

336
00:29:57,375 --> 00:29:59,666
- Je…
- Je mrtvý. Ano, Danieli.

337
00:29:59,750 --> 00:30:02,125
Ano, je mrtvý.

338
00:30:02,208 --> 00:30:03,291
Zabila jsem ho.

339
00:30:03,375 --> 00:30:05,041
- Ne, to nemůžeš.
- Ne?

340
00:30:05,125 --> 00:30:08,000
Jsme chránění. Tohle místo je chráněné!

341
00:30:08,083 --> 00:30:11,875
Jste chránění?
Jak chráněný se teď cítíš?

342
00:30:13,833 --> 00:30:16,041
Blaire, dopij svůj drink. Máme zpoždění.

343
00:30:16,125 --> 00:30:19,125
Hej. Vy pitomý děvky.

344
00:30:19,875 --> 00:30:23,416
Za tohle po vás půjdou.
Šéfové vás spálí zaživa.

345
00:30:23,500 --> 00:30:26,000
Jo. Tady nemůžeš zabít.
Je to zakázané.

346
00:30:26,958 --> 00:30:28,208
To jsou pravidla?

347
00:30:29,291 --> 00:30:31,125
To nemůžeš. Zničíš to tady.

348
00:30:31,208 --> 00:30:34,333
O to jde. Už žádné šťastné konce.

349
00:30:34,416 --> 00:30:37,708
Ne, počkej, hej!
Počkej, ne. Ne, prosím, počkej.

350
00:30:37,791 --> 00:30:40,583
Nemůžeš mě zabít.
Nemůžeš. A co příměří?

351
00:30:40,666 --> 00:30:43,625
- Příměří je mrtvý, fešáku.
- Počkej.

352
00:31:02,166 --> 00:31:03,958
Strážníku, poslouchejte.

353
00:31:05,083 --> 00:31:07,291
Potřebuju vaši pomoc. Mám to…

354
00:31:07,375 --> 00:31:09,291
Je to naléhavé. Jsou tam dvě ženy.

355
00:31:09,375 --> 00:31:12,333
- A jdou po mně a…
- Dvě ženy? Po tobě?

356
00:31:12,416 --> 00:31:16,333
Jo, vozím je celou noc, ale myslím, že…

357
00:31:16,416 --> 00:31:18,250
Chcete mi něco říct?

358
00:31:18,333 --> 00:31:21,791
- Ne, poslouchejte, snažím se…
- Jak moc jste dneska pil?

359
00:31:21,875 --> 00:31:24,541
- Nepil jsem.
- Nějaké drogy? Máte zbraně?

360
00:31:24,625 --> 00:31:27,250
Podívejte, je tam tajné podlaží.

361
00:31:27,333 --> 00:31:29,541
A dějou se tam šílený věci.

362
00:31:29,625 --> 00:31:32,458
Musíte zavolat posily.
Zavolejte všem, zavolejte…

363
00:31:32,541 --> 00:31:34,000
Co přesně jste tam viděl?

364
00:31:36,416 --> 00:31:40,291
Zabily ty dva, jasný? Pily jejich krev.

365
00:31:40,375 --> 00:31:44,000
Dobře, to stačí. Ruce za záda.

366
00:31:44,083 --> 00:31:44,916
Hej!

367
00:31:47,916 --> 00:31:51,833
Jen do toho. Vezměte mě do vězení.
Dostaňte mě odsud.

368
00:31:52,541 --> 00:31:53,500
Jedeme.

369
00:31:56,458 --> 00:31:59,000
- Co se stane nahoře, zůstane nahoře.
- Ne. Dobře.

370
00:31:59,083 --> 00:32:01,583
- Měl bys to vědět.
- Jo, neřeknu…

371
00:32:01,666 --> 00:32:04,625
- Do kufru!
- Nic neřeknu!

372
00:32:04,708 --> 00:32:08,250
- Nic neřeknu!
- Promiňte, strážníku Andersone.

373
00:32:13,333 --> 00:32:14,291
Vy holky.

374
00:32:14,375 --> 00:32:16,250
Ano, my holky.

375
00:32:18,500 --> 00:32:21,875
Ten kluk říká,
že jste nahoře zabily dva muže.

376
00:32:21,958 --> 00:32:24,041
- To nemůže být pravda, ne?
- Jistěže ne.

377
00:32:24,125 --> 00:32:26,583
Benny nemá tušení, co viděl.

378
00:32:26,666 --> 00:32:28,125
Že ne, Benny?

379
00:32:28,208 --> 00:32:31,375
Vysály jsme ty hochy do sucha.

380
00:32:32,291 --> 00:32:34,000
Pusťte ho. Je náš.

381
00:32:35,750 --> 00:32:37,333
Jo. Victor o tom ví?

382
00:32:37,416 --> 00:32:38,958
Co myslíš, debile?

383
00:32:39,041 --> 00:32:42,250
Jen vybíráme. Obchod, jako vždy.

384
00:32:42,333 --> 00:32:44,125
No, nikdo mi nevolal.

385
00:32:44,208 --> 00:32:47,916
Nikdo nevolal? Možná nejsi
dost důležitý na to, aby ti volali.

386
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Jo, možná bych měl zavolat Victorovi.

387
00:32:50,083 --> 00:32:51,625
Proč to neuděláš?

388
00:32:51,708 --> 00:32:57,250
Viktor by určitě rád
slyšel své oblíbené prasátko.

389
00:32:58,250 --> 00:32:59,583
Dej mi ho.

390
00:33:05,375 --> 00:33:07,125
Dobře. Fajn.

391
00:33:14,500 --> 00:33:16,125
Běž otočit auto.

392
00:33:20,833 --> 00:33:21,666
Hej!

393
00:33:23,583 --> 00:33:25,291
Už žádné blbosti.

394
00:34:24,666 --> 00:34:29,458
Počkej! Ne. Nechoď. Počkej! Neodcházej!

395
00:34:49,791 --> 00:34:53,875
HOLLYWOOD

396
00:35:00,750 --> 00:35:01,833
Jo.

397
00:35:03,000 --> 00:35:04,708
Jo, počítáš to?

398
00:35:36,416 --> 00:35:38,041
Zpátky do auta, řidiči.

399
00:36:25,375 --> 00:36:27,125
Nevstávej. Vím, kde je bar.

400
00:36:27,208 --> 00:36:30,375
- Co tady děláš?
- Jdu na drink se šéfy, Evo.

401
00:36:33,458 --> 00:36:35,000
Tak ať je dobrej.

402
00:36:37,750 --> 00:36:40,708
- Bude to tvůj poslední.
- Budu na to myslet.

403
00:36:41,291 --> 00:36:44,666
Říkaly jsme ti, co se stane,
když vkročíš do Boyle Heights,

404
00:36:44,750 --> 00:36:47,000
a přesto tady jsi

405
00:36:47,083 --> 00:36:48,541
zbrklejší než obvykle.

406
00:36:48,625 --> 00:36:52,291
Ty piješ krev na bílém gauči
a já jsem ten zbrklý?

407
00:36:52,375 --> 00:36:56,291
Nezapomeň, kam patříš, Victore.
Jsi střední manažer.

408
00:36:56,375 --> 00:36:59,416
Řekni mi jediný důvod, 
proč bych neměla zavolat Martina.

409
00:37:01,375 --> 00:37:03,000
Mé srdce říká něco jiného.

410
00:37:03,958 --> 00:37:05,125
Jaké srdce?

411
00:37:06,458 --> 00:37:07,583
Zasloužím si to.

412
00:37:20,958 --> 00:37:22,958
Tenhle výhled se nikdy neomrzí.

413
00:37:23,041 --> 00:37:26,916
Jo. Ale teď ho musíme
zničit tvým mrtvým tělem.

414
00:37:28,458 --> 00:37:30,791
Měla jsem ji nechat,
aby s tebou dělala, co chce.

415
00:37:30,875 --> 00:37:33,916
Chtěl jsem tě upálit,
když ses krmil za hranicí.

416
00:37:34,000 --> 00:37:36,708
Ale Grace říkala, že je to impulzivní.

417
00:37:36,791 --> 00:37:39,458
Myslím, že jsem řekla laciné.

418
00:37:40,333 --> 00:37:42,041
Dobře, žes to neudělala.

419
00:37:42,125 --> 00:37:45,541
Vím, že jste mi nikdy nevěřily,
nedaly mi žádnou moc.

420
00:37:45,625 --> 00:37:48,166
Ale kdybyste mě
nezkusily vyhnat z mého města,

421
00:37:48,791 --> 00:37:50,666
neměl bych teď tak jasno.

422
00:37:50,750 --> 00:37:53,791
- Ty na něčem jedeš?
- Porušil jsi příměří.

423
00:37:53,875 --> 00:37:56,125
Jen to celé ty roky chránilo náš druh

424
00:37:56,208 --> 00:37:58,416
a tys to podělal.

425
00:38:02,458 --> 00:38:06,666
Celé roky nám říkali,
na kom se krmit a kde,

426
00:38:06,750 --> 00:38:09,750
a zacházeli s lidmi jako s našimi rovnými.

427
00:38:09,833 --> 00:38:11,791
Začalo mi to připadat jako vězení.

428
00:38:12,375 --> 00:38:15,625
Takže jsem byl frustrovaný
a udělal něco impulzivního.

429
00:38:17,166 --> 00:38:18,250
Nebo bych měl říct

430
00:38:19,875 --> 00:38:21,000
laciného?

431
00:38:21,083 --> 00:38:22,000
Laciného?

432
00:38:22,500 --> 00:38:26,500
Krmil ses, kde jsi neměl,
a začal jsi válku s Jayem Perezem.

433
00:38:26,583 --> 00:38:29,875
Jestli pro nás přijde,
Boyle Heights bude následovat.

434
00:38:29,958 --> 00:38:33,291
Líbí se ti tvé
drahé oblečení a betonové sídlo?

435
00:38:34,333 --> 00:38:38,166
Protože když nás odhalí,
všechno to zmizí. Pro nás všechny.

436
00:38:39,166 --> 00:38:40,125
Já vím.

437
00:38:40,916 --> 00:38:43,125
Postavil jsem vás do hrozné pozice.

438
00:38:44,041 --> 00:38:46,208
Myslíš, že nejsem frustrovaná?

439
00:38:46,916 --> 00:38:51,208
Myslíš, že když můj kluk od bazénu
nechá v bazénu list,

440
00:38:51,291 --> 00:38:54,958
tak ho nechci pověsit hlavou dolů a vysát?

441
00:38:55,666 --> 00:38:59,625
Ale kdybych vyšilovala pokaždé,
když mě někdo vytočí,

442
00:38:59,708 --> 00:39:00,791
co bych byla?

443
00:39:00,875 --> 00:39:01,958
Člověk.

444
00:39:02,041 --> 00:39:03,250
Naprostý idiot.

445
00:39:03,333 --> 00:39:04,750
Jak jsem říkala.

446
00:39:06,666 --> 00:39:07,625
Omlouvám se.

447
00:39:09,875 --> 00:39:11,125
Ne, zákaz je zákaz.

448
00:39:11,208 --> 00:39:14,208
Budeš se muset snažit víc,
abych ho zrušila.

449
00:39:15,000 --> 00:39:18,208
Víš, věčnost je velmi dlouhá doba.

450
00:39:18,875 --> 00:39:21,458
Dej tomu 40, 50 let.

451
00:39:21,541 --> 00:39:25,000
Kdo ví? Možná to přejde
a ty se budeš moct vrátit.

452
00:39:26,541 --> 00:39:28,708
Myslím, žes to nepochopila.

453
00:39:29,666 --> 00:39:31,083
Já nikam nejdu.

454
00:39:33,458 --> 00:39:35,958
Vlastně, moje holky jsou ve městě

455
00:39:36,583 --> 00:39:39,958
a trhají tu vaši síť na kusy krk za krkem.

456
00:39:40,041 --> 00:39:45,083
Takže všechno, co vidíte, patří mně.

457
00:39:46,250 --> 00:39:48,250
Bude, až vás obě zabiju, samozřejmě.

458
00:39:49,250 --> 00:39:50,125
Martine!

459
00:39:50,791 --> 00:39:54,333
Myslím, že budeš muset mluvit hlasitěji.

460
00:40:01,333 --> 00:40:03,875
To není skutečné. Tohle je…

461
00:40:03,958 --> 00:40:06,750
No tak. Ona je tady.

462
00:40:12,708 --> 00:40:14,625
- Uklidni se.
- Klid? Uklidnit se?

463
00:40:14,708 --> 00:40:16,166
- Mám se uklidnit?
- Jo.

464
00:40:16,250 --> 00:40:17,916
- Jsem klidný.
- Jsi v klidu?

465
00:40:18,000 --> 00:40:20,125
- Jo. Takový jsem v klidu.
- Vážně?

466
00:40:20,208 --> 00:40:22,708
- Vypadáš dost vyděšený.
- Co mám dělat?

467
00:40:22,791 --> 00:40:27,916
- Jsem tady v autě s tebou a tak.
- Nevím. Hluboký nádech.

468
00:40:29,250 --> 00:40:31,375
Tohle je blbost.

469
00:40:31,458 --> 00:40:33,041
- Upřímně…
- Fakt blbost.

470
00:40:33,125 --> 00:40:35,250
Nečekám, že to lidi pochopí.

471
00:40:35,333 --> 00:40:37,750
- Je toho hodně.
- Jo.

472
00:40:37,833 --> 00:40:39,916
Jo, hlavně pro tebe.

473
00:40:40,875 --> 00:40:42,666
Jak to myslíš?

474
00:40:43,708 --> 00:40:45,458
No, jsi děcko.

475
00:40:45,541 --> 00:40:46,458
Jakože…

476
00:40:47,958 --> 00:40:51,958
Myslíš, že titul z ekonomiky
vyřeší všechny tvoje problémy.

477
00:40:52,041 --> 00:40:54,166
Myslíš, že takhle svět funguje?

478
00:40:54,750 --> 00:40:56,041
Dobře. Tak jo.

479
00:40:56,125 --> 00:40:57,083
No.

480
00:40:58,833 --> 00:40:59,916
Neboj se.

481
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
Brzy bude po všem.

482
00:41:02,708 --> 00:41:04,500
Po všem? Jak?

483
00:41:07,166 --> 00:41:09,958
Je můj bratr, on je…

484
00:41:13,125 --> 00:41:14,791
Ne, tak to není.

485
00:41:14,875 --> 00:41:17,083
Tak jak to je? Jak to je?

486
00:41:17,833 --> 00:41:21,750
Řekněme, že tví lidé
a mí lidé spolu moc nevycházejí.

487
00:41:24,625 --> 00:41:26,458
Kdo myslíš, že řídí město?

488
00:41:28,375 --> 00:41:29,458
Policajti?

489
00:41:29,541 --> 00:41:30,791
Politici?

490
00:41:31,750 --> 00:41:32,708
My.

491
00:41:33,541 --> 00:41:34,416
My?

492
00:41:36,333 --> 00:41:37,416
Jasně.

493
00:41:37,500 --> 00:41:39,291
A náš druh, jako váš druh,

494
00:41:39,375 --> 00:41:40,833
má své vůdce.

495
00:41:42,083 --> 00:41:46,583
Dobře. Existuje pět šéfů,
kteří ovládají většinu území v LA.

496
00:41:47,166 --> 00:41:49,125
- To zní jako mafie.
- Prosím tě.

497
00:41:49,208 --> 00:41:50,625
Nejsme amatéři.

498
00:41:50,708 --> 00:41:54,291
Victor je co, tvůj šéf? Tvůj přítel?

499
00:41:55,541 --> 00:41:57,583
Nečekané. Benny je žárlivý typ.

500
00:41:57,666 --> 00:42:00,416
Ne, já jen… Nevím, co se děje.

501
00:42:01,291 --> 00:42:03,875
No, Zoé a Victor jsou spolu.

502
00:42:04,416 --> 00:42:06,541
A Zoé moje holka.

503
00:42:06,625 --> 00:42:08,291
My dvě se staráme o peníze

504
00:42:08,375 --> 00:42:10,458
v různých podnicích a krevních klubech.

505
00:42:10,541 --> 00:42:12,500
- Staráme se o…
- Krevní kluby?

506
00:42:13,250 --> 00:42:16,333
Jo, ale Viktora štve, že nemá žádnou moc,

507
00:42:16,416 --> 00:42:20,291
takže dnes to jdeme změnit.

508
00:42:20,875 --> 00:42:23,208
Ale nemůžeš jít proti jednomu šéfovi,

509
00:42:23,291 --> 00:42:26,958
aniž by po tobě šli i ostatní, pokud…

510
00:42:27,041 --> 00:42:30,083
Pokud je nezabiješ
všechny naráz. V jednu noc.

511
00:42:30,666 --> 00:42:31,666
Přesně tak.

512
00:42:32,666 --> 00:42:34,166
A můj bratr?

513
00:42:34,833 --> 00:42:36,875
Jayovi muži vedou Boyle Heights.

514
00:42:37,750 --> 00:42:41,541
Vědí, co jsme a jak nás zabít.

515
00:42:42,833 --> 00:42:44,958
Victor si myslel, že ho využije.

516
00:42:45,791 --> 00:42:49,083
Že by poslal Jayovy lidi na šéfy.

517
00:42:49,916 --> 00:42:53,125
Jay ho poslal do pekla,

518
00:42:53,708 --> 00:42:56,458
což se Victorovi nelíbilo, takže jsme měly

519
00:42:56,541 --> 00:42:59,541
po tom všem Victorovi Jaye přivést.

520
00:43:00,541 --> 00:43:01,791
To byl plán,

521
00:43:02,708 --> 00:43:04,375
než ses objevil ty.

522
00:43:04,458 --> 00:43:08,875
Takže Benny, víš, kde je tvůj bratr?

523
00:43:25,708 --> 00:43:30,625
Hele, tady to nemůžeš kouřit.
Vsákne se do kůže.

524
00:43:36,250 --> 00:43:37,166
To je vtipný.

525
00:43:41,166 --> 00:43:42,291
Dáš si?

526
00:43:42,958 --> 00:43:46,000
- Upřímně, možná by ses cítil líp.
- Ne, díky.

527
00:43:48,458 --> 00:43:50,458
Na. Ukaž.

528
00:44:04,791 --> 00:44:06,125
Tak jak to šlo?

529
00:44:06,208 --> 00:44:10,333
No, moje košile je zničená.
Myslím, že bychom to mohli zvládnout.

530
00:44:10,416 --> 00:44:11,458
Jo.

531
00:44:11,541 --> 00:44:13,000
O tři šéfy méně.

532
00:44:13,083 --> 00:44:14,375
A dva zbývají.

533
00:44:15,125 --> 00:44:17,250
Mělas vidět, jak se tvářili.

534
00:44:17,333 --> 00:44:19,583
Škoda, že jsem tam nebyla s tebou.

535
00:44:20,416 --> 00:44:22,000
Tak co Jay?

536
00:44:22,958 --> 00:44:26,458
Jo. K tomuhle. Musím ti něco říct.

537
00:44:26,541 --> 00:44:27,916
Co se děje?

538
00:44:28,000 --> 00:44:32,208
Máme jeho mladšího bratra.

539
00:44:34,833 --> 00:44:37,166
Promiň. Nevěděly jsme to.

540
00:44:37,250 --> 00:44:38,583
To nic, zlato.

541
00:44:40,000 --> 00:44:41,166
Můžeme použít bratra.

542
00:44:42,583 --> 00:44:43,416
Vážně?

543
00:44:43,500 --> 00:44:47,375
Vážně. Je to zábavnější.
Ber ho jako pojistku.

544
00:44:47,958 --> 00:44:49,041
Dobře, zlato.

545
00:44:49,916 --> 00:44:51,416
Myslíš, že má dobrou krev?

546
00:44:51,958 --> 00:44:52,791
Jo.

547
00:44:53,416 --> 00:44:55,708
Myslím, že má fakt dobrou krev.

548
00:44:56,250 --> 00:44:57,583
Já se o Jaye postarám.

549
00:44:57,666 --> 00:45:00,083
Nechci, aby ses rozptylovala.

550
00:45:01,625 --> 00:45:05,083
Vyčistěte centrum a Venice.
Pak je město naše.

551
00:45:05,958 --> 00:45:08,250
Nemůžeme je nechat se přeskupit.

552
00:45:15,583 --> 00:45:17,958
Jsi si tím jistý? Nemám ho rád.

553
00:45:18,625 --> 00:45:20,833
Nechci dýchat stejný vzduch jako on.

554
00:45:20,916 --> 00:45:22,833
Tohle je naše jediná šance.

555
00:45:24,166 --> 00:45:25,625
Nevíme, kde je Victor.

556
00:45:26,375 --> 00:45:27,833
Gio Victora stvořil.

557
00:45:28,583 --> 00:45:29,541
Bude to vědět.

558
00:45:32,041 --> 00:45:33,750
- Chci ho živého.
- Dobře.

559
00:45:49,375 --> 00:45:50,458
Kurva.

560
00:45:51,416 --> 00:45:53,291
Co se tu sakra stalo?

561
00:46:01,833 --> 00:46:03,166
Prohledejte dům.

562
00:46:04,125 --> 00:46:06,041
Rozdělte se. Tři a tři.

563
00:46:06,125 --> 00:46:07,000
Bacha.

564
00:46:27,250 --> 00:46:30,750
Ani hnout. Pohni se
a vrazím ti ten nůž do srdce.

565
00:46:31,291 --> 00:46:33,291
A to asi nechceš, že ne, Gio?

566
00:46:33,375 --> 00:46:37,000
Jasně, zlato. To nechci.

567
00:46:37,083 --> 00:46:38,791
Co se ti sakra stalo?

568
00:46:38,875 --> 00:46:40,958
Nedívej se na mě. Vypadám hrozně.

569
00:46:41,541 --> 00:46:43,208
Víš, co potřebuju?

570
00:46:43,291 --> 00:46:44,875
Potřebuju krev.

571
00:46:44,958 --> 00:46:46,666
Dáš mi krev, Jayi?

572
00:46:46,750 --> 00:46:49,916
- Řekni mi, kde je dneska Victor.
- Ten had.

573
00:46:50,458 --> 00:46:52,875
Jde po nás všech.

574
00:46:53,541 --> 00:46:56,458
Po všech šéfech. Na všech územích.

575
00:46:56,541 --> 00:46:58,375
Chce se všech zbavit.

576
00:46:58,458 --> 00:46:59,541
Tohle udělal Victor?

577
00:46:59,625 --> 00:47:01,041
To udělaly jeho holky.

578
00:47:02,000 --> 00:47:03,250
Víš kdo.

579
00:47:03,333 --> 00:47:05,041
Neměl jsem to potěšení.

580
00:47:05,125 --> 00:47:09,041
Jeho malé příšerky mě tu nechaly trpět.

581
00:47:09,125 --> 00:47:11,250
Hej, vzbuď se. Vstávej, no tak.

582
00:47:11,333 --> 00:47:13,208
- Jsem vzhůru.
- Kam jely?

583
00:47:13,291 --> 00:47:15,416
Řeknu ti to, když mi dáš krev.

584
00:47:15,500 --> 00:47:17,208
Nejdřív mi řekni, co říkaly.

585
00:47:18,416 --> 00:47:20,250
Tři králové.

586
00:47:21,291 --> 00:47:23,750
Dojdi pro kluky. Jedeme do centra.

587
00:47:23,833 --> 00:47:26,875
Ale nejdřív mi dej krev!

588
00:47:52,583 --> 00:47:54,000
Slyšíš to?

589
00:47:57,458 --> 00:47:58,958
Co jsem to kouřil?

590
00:47:59,541 --> 00:48:00,958
Cítím se divně.

591
00:48:01,041 --> 00:48:02,375
Andělský prach.

592
00:48:03,041 --> 00:48:05,250
- Cože?
- Klid.

593
00:48:05,333 --> 00:48:07,000
- Dělám si srandu.
- Vážně?

594
00:48:08,625 --> 00:48:10,458
Možná. Možná ne.

595
00:48:11,625 --> 00:48:13,708
Zeptej se Blaire. Ona to balila.

596
00:48:16,416 --> 00:48:18,416
Ta holka si fakt potřebuje vrznout.

597
00:48:20,916 --> 00:48:22,500
To je jiný druh služeb,

598
00:48:22,583 --> 00:48:25,083
než co nabízí naše firma, ale…

599
00:48:27,250 --> 00:48:28,708
To je dobrý, Benny.

600
00:48:29,541 --> 00:48:31,166
Můžu ti říkat Beníčku?

601
00:48:31,916 --> 00:48:32,750
Ne.

602
00:48:36,041 --> 00:48:39,083
Nemůžeš za to, že se jí líbíš.

603
00:48:39,833 --> 00:48:43,708
Líbí se jí každý,
tak si nemysli, že jsi výjimka.

604
00:48:44,666 --> 00:48:47,250
Jo, já vím, tak to není.

605
00:48:47,333 --> 00:48:50,250
Neříkám, že není atraktivní.

606
00:48:50,333 --> 00:48:53,833
Prostě teď nehledám vztah.

607
00:48:53,916 --> 00:48:55,416
On se na mě dívá?

608
00:48:57,583 --> 00:48:58,750
Kdo?

609
00:48:58,833 --> 00:48:59,916
Ten u kasy.

610
00:49:00,875 --> 00:49:04,041
Myslím, že ne.

611
00:49:04,125 --> 00:49:05,083
Určitě?

612
00:49:05,166 --> 00:49:07,625
Jo, víš. Nikdo se na tebe nedívá.

613
00:49:07,708 --> 00:49:10,333
- To nic.
- Někomu volá.

614
00:49:11,208 --> 00:49:12,041
Zoé.

615
00:49:12,125 --> 00:49:14,791
Zoé, uklidni se. Hej. Klid.

616
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
MASAKR V BEVERLY HILLS

617
00:49:18,250 --> 00:49:19,583
- Zdravím.
- Počkat.

618
00:49:19,666 --> 00:49:20,875
Jen tu tříšť?

619
00:49:20,958 --> 00:49:22,708
- Jo, jen tu tříšť.
- Dobře.

620
00:49:23,416 --> 00:49:26,083
- To je…
- Dobře , to budou dva…

621
00:49:28,333 --> 00:49:29,750
Komu jsi volal?

622
00:49:29,833 --> 00:49:31,666
- Musíme to udělat?
- Vem si ty prachy!

623
00:49:31,750 --> 00:49:33,666
Vypadněte. Nechci žádné potíže!

624
00:49:33,750 --> 00:49:34,833
Jsi ukecánek?

625
00:49:34,916 --> 00:49:37,625
Co? Jsi blázen!

626
00:49:37,708 --> 00:49:40,208
- Nech mě! Udělej něco!
- Dělej, co říká.

627
00:49:40,291 --> 00:49:42,625
- Komu jsi volal?
- Mojí mámě!

628
00:49:42,708 --> 00:49:46,500
Jasný? Chtěla, abych cestou
z práce vyzvedl žrádlo pro kočky.

629
00:49:46,583 --> 00:49:50,291
Přísahám bohu. Já jen…
Ježíši Kriste, to jsou…

630
00:49:50,375 --> 00:49:51,416
Ať drží hubu!

631
00:49:51,500 --> 00:49:53,666
Drží hubu?
Jak to myslíš, drží hubu? Ne!

632
00:49:55,833 --> 00:49:57,083
Hodná holka.

633
00:49:58,791 --> 00:50:00,083
Jdeme.

634
00:50:05,000 --> 00:50:05,833
Co?

635
00:50:05,916 --> 00:50:07,791
Co je to s tebou?

636
00:50:08,416 --> 00:50:11,875
Nemůžeš být naživu
200 let a nezbláznit se.

637
00:50:15,458 --> 00:50:17,958
TŘI KRÁLOVÉ

638
00:50:43,250 --> 00:50:45,625
Co uděláme s Bennym?

639
00:50:45,708 --> 00:50:47,833
Nemůžeme ho nechat v autě.

640
00:50:47,916 --> 00:50:50,666
Hele, mám nápad, jo?

641
00:50:50,750 --> 00:50:53,250
A napadlo mě, co kdybych šel?

642
00:50:53,333 --> 00:50:55,416
Můžete si vzít auto

643
00:50:55,500 --> 00:50:59,125
a já najdu cestu domů.
Pojedu autobusem.

644
00:50:59,208 --> 00:51:01,750
- Ty se náš chceš zbavit.
- Ne…

645
00:51:01,833 --> 00:51:05,833
Víš co? Myslím, že to je chytrý nápad.

646
00:51:05,916 --> 00:51:07,083
Jo?

647
00:51:07,166 --> 00:51:08,125
Jo.

648
00:51:08,208 --> 00:51:13,666
Jo. Protože o tomhle všem nic neřeknu.

649
00:51:13,750 --> 00:51:17,958
Myslím, že je čas,
kdy bychom měli každý jít svou cestou,

650
00:51:18,041 --> 00:51:21,416
a věřte mi, bylo to skvělé setkání.

651
00:51:21,500 --> 00:51:24,708
- Taky mě těšilo.
- A ta tajemství udržím.

652
00:51:24,791 --> 00:51:26,333
- Vždyť jsem to já.
- Dobře.

653
00:51:26,416 --> 00:51:31,000
Když říká, že nic neřekne,
můžeme mu věřit.

654
00:51:31,083 --> 00:51:31,958
Jasně.

655
00:51:32,041 --> 00:51:34,083
Super. Dobře, skvěle. Chci říct…

656
00:51:34,666 --> 00:51:37,375
Ještě chvíli tu zůstaneš, Beníčku.

657
00:51:38,000 --> 00:51:39,583
Ještě jsme neskončily.

658
00:51:39,666 --> 00:51:43,166
Pamatuješ, co jsem
udělala tomu chlápkovi v hotelu?

659
00:51:45,458 --> 00:51:48,166
Roztrhla jsem mu krk jako pytlík bonbónů.

660
00:51:48,666 --> 00:51:54,541
Když uděláš něco hloupého,
začnu hromadit těla.

661
00:51:55,541 --> 00:51:57,666
Myslím, že se snaží říct,

662
00:51:57,750 --> 00:52:00,375
že bychom rády, abys šel s námi, Benny.

663
00:52:01,208 --> 00:52:02,125
Ano?

664
00:52:03,041 --> 00:52:05,875
Super!

665
00:52:08,416 --> 00:52:10,916
Hele, ta tvoje kámoška?

666
00:52:11,000 --> 00:52:13,291
Jo, je šílená. Úplnej magor.

667
00:52:13,375 --> 00:52:15,958
Jo. Ji nechceš naštvat. Dobře?

668
00:52:16,041 --> 00:52:18,375
Musím odsud vypadnout. Já to nedávám.

669
00:52:18,958 --> 00:52:21,791
Musíš být chytrý. Dobře?
Jestli uděláš něco hloupého,

670
00:52:21,875 --> 00:52:24,375
jako že bys zkusil utéct,
nebo o nás mluvil,

671
00:52:24,458 --> 00:52:28,250
musela bych tě zabít. A to nechci.

672
00:52:28,333 --> 00:52:29,708
- Bruci!
- Ahoj.

673
00:52:29,791 --> 00:52:33,125
Nemusíš mě zabíjet.
Super, to je fantastické.

674
00:52:33,208 --> 00:52:34,500
Snažím se ti pomoct.

675
00:52:34,583 --> 00:52:37,916
- Takhle mi pomáháš?
- Benny! Tak pojď.

676
00:52:38,000 --> 00:52:39,375
- Hej.
- Promiňte.

677
00:52:42,125 --> 00:52:43,375
- Benny?
- Běž, kámo.

678
00:52:44,041 --> 00:52:45,291
To není možný.

679
00:52:45,375 --> 00:52:48,666
Hele, mohl bys nám pomoct?

680
00:52:49,250 --> 00:52:51,875
Říct mu, že jsme tví přátelé.

681
00:52:51,958 --> 00:52:53,750
Že tu jsme s tebou nebo tak?

682
00:52:53,833 --> 00:52:55,000
Prosím?

683
00:52:55,791 --> 00:52:58,083
Promiň, já nevím. Já jen…

684
00:52:58,166 --> 00:53:01,166
Nemůže ti pomoct, protože on je pomocník.

685
00:53:01,250 --> 00:53:04,625
Podívej se na něj.
Vypadá jako komorník.

686
00:53:05,750 --> 00:53:07,083
Do prdele.

687
00:53:07,166 --> 00:53:08,625
Měl jsem pravdu?

688
00:53:34,875 --> 00:53:36,708
Benny má dneska plné ruce práce.

689
00:53:38,166 --> 00:53:40,458
Přisajte se na někoho jiného.

690
00:53:41,708 --> 00:53:43,083
Udělej pro nás něco.

691
00:53:43,166 --> 00:53:45,666
Pošli ty genzáky na konec řady.

692
00:53:46,166 --> 00:53:47,916
Na konec řady. Běžte.

693
00:53:48,000 --> 00:53:49,083
- To fakt?
- Počkat. Ne.

694
00:53:49,166 --> 00:53:51,208
- Slyšeli jste. Dnes ne.
- Hele, ne…

695
00:53:57,041 --> 00:53:58,875
Na co tak zíráš?

696
00:53:58,958 --> 00:54:01,458
Myslím, že jsem nepotkal
nikoho, jako jsi ty.

697
00:54:02,791 --> 00:54:05,791
Nedělej z toho vědu.
Jen jsem ti zlepšila image.

698
00:54:06,708 --> 00:54:09,125
Jo, fungovalo to.

699
00:54:10,250 --> 00:54:12,416
Nevím, proč řešíš, co si myslí.

700
00:54:12,500 --> 00:54:13,333
Neřeším.

701
00:54:14,000 --> 00:54:17,166
Nebudeš si pamatovat
jejich tváře. Jsou to nuly.

702
00:54:17,250 --> 00:54:18,666
Tak co jsem já?

703
00:54:19,291 --> 00:54:21,125
To asi zjistíme.

704
00:54:36,125 --> 00:54:37,166
Šílená noc.

705
00:54:37,250 --> 00:54:41,375
Jo. A ne moc přátelských tváří.
Uhrajeme to v klidu a tichosti.

706
00:54:41,458 --> 00:54:44,041
- Nesnáším tichost.
- Zoé.

707
00:54:44,125 --> 00:54:46,708
Ty se postaráš o tašku
a já o Velkýho Loua?

708
00:54:48,375 --> 00:54:50,583
Může to být trochu zmatek.

709
00:54:51,583 --> 00:54:54,500
Vypij to. Nic neucítíš.

710
00:54:59,291 --> 00:55:01,416
Bude tam hodně tesáků,

711
00:55:01,541 --> 00:55:04,125
ale nic nedělejte,
dokud neuvidíme Victorovy holky.

712
00:55:04,833 --> 00:55:05,791
Jasný?

713
00:55:30,541 --> 00:55:31,958
Dobrý večer, dámy.

714
00:55:32,041 --> 00:55:33,916
Kdo jsi? Kde je Velkej Lou?

715
00:55:34,000 --> 00:55:35,875
Velkej Lou už tu není.

716
00:55:37,541 --> 00:55:39,083
Nepoznáváte mě?

717
00:55:40,750 --> 00:55:42,958
Myslím, že jsme neměli to potěšení.

718
00:56:00,500 --> 00:56:03,125
Tohle se mi nelíbí. Měly bychom jít.

719
00:56:04,750 --> 00:56:06,625
Ještě nikam nejdeme.

720
00:56:08,125 --> 00:56:10,583
Kvůli vám jsem přišel o hodně přátel.

721
00:56:12,083 --> 00:56:13,416
Nepamatujete si mě?

722
00:56:13,791 --> 00:56:15,041
Nepamatujeme co?

723
00:56:15,125 --> 00:56:19,500
Tohle máš ode mě, ale nedodělal jsem tě.

724
00:56:19,583 --> 00:56:21,791
LA bylo vždycky zakázané.

725
00:56:23,125 --> 00:56:25,666
Jo, myslím, že jste statečné,

726
00:56:25,750 --> 00:56:27,750
že tak jdete samy za sebe.

727
00:56:27,833 --> 00:56:30,208
Ale když porušíte pravidla,

728
00:56:30,291 --> 00:56:32,791
ztratíte jistou ochranu.

729
00:56:32,875 --> 00:56:37,416
S tím, jak příměří padá,
začíná lovecká sezóna na vás, stvůry.

730
00:56:38,500 --> 00:56:39,625
Vidíš mou kámošku?

731
00:56:41,000 --> 00:56:44,375
Dokáže ti vysát celé tělo,
než zmáčkneš spoušť.

732
00:56:47,208 --> 00:56:48,708
Myslíš, že jsem tu sám?

733
00:56:59,125 --> 00:57:00,541
Co jsi říkala?

734
00:57:54,750 --> 00:57:56,125
Podívej se na ně.

735
00:57:56,625 --> 00:57:57,958
Pro jednou

736
00:57:59,583 --> 00:58:00,708
jsou bezmocné.

737
00:58:08,541 --> 00:58:09,750
Zabijte je.

738
00:58:39,375 --> 00:58:41,333
Kdo ještě používá kuše?

739
00:58:42,541 --> 00:58:43,708
Noční legie.

740
00:58:48,791 --> 00:58:51,583
- Cože?
- Ptal ses, kdo pořád používá kuše.

741
00:58:51,666 --> 00:58:54,791
Noční legie.
Rádi loví takové, jako jsme my.

742
00:58:54,875 --> 00:58:56,625
Dělají to už staletí.

743
00:58:57,416 --> 00:59:02,458
A Benny jim dá flaškou do ksichtu.

744
00:59:02,541 --> 00:59:03,666
Jo, přesně.

745
00:59:04,250 --> 00:59:08,083
No tak. Tihle šmejdi jsou jako švábi.

746
00:59:09,625 --> 00:59:12,125
Když je tu jeden, je jich hodně.

747
01:00:11,250 --> 01:00:12,416
Benny!

748
01:00:20,500 --> 01:00:21,791
Děje se něco?

749
01:00:21,875 --> 01:00:24,166
- Víš, že tu nesmíte být.
- Pohyb.

750
01:00:24,958 --> 01:00:26,083
Ne.

751
01:00:41,375 --> 01:00:42,625
A kurva!

752
01:00:49,000 --> 01:00:50,500
Musíme pryč z ulice.

753
01:00:50,583 --> 01:00:51,833
Jo, musíme se skrýt.

754
01:00:51,916 --> 01:00:53,875
Můžeš nás vzít někam do bezpečí?

755
01:00:53,958 --> 01:00:57,000
Ne. Nikam nepůjdeme,
dokud nezjistím, kde je Victor.

756
01:00:57,083 --> 01:00:59,541
- Nebo co chce od mého bratra.
- No teda.

757
01:00:59,625 --> 01:01:03,208
Beníček. Klade požadavky,
jako by to tu vedl.

758
01:01:03,291 --> 01:01:04,583
Jo. Jo, to dělám.

759
01:01:04,666 --> 01:01:07,375
Líbíš se mi, Benny. Myslím, že jsi milý,

760
01:01:07,458 --> 01:01:10,083
takže ti povím tajemství.

761
01:01:10,166 --> 01:01:13,750
Victor dnes večer
najde Jaye a až ho najde, no.

762
01:01:13,833 --> 01:01:15,208
No? No, co?

763
01:01:15,291 --> 01:01:18,625
Když s námi zůstaneš,
možná najdeme Jaye jako první

764
01:01:18,708 --> 01:01:21,333
a přesvědčíme Victora,
aby na něj byl milý.

765
01:01:22,000 --> 01:01:23,375
Tak co si vybereš, Benny?

766
01:01:23,458 --> 01:01:25,833
Chceš vidět svého bratra, nebo padáš?

767
01:01:25,916 --> 01:01:26,750
Kurva!

768
01:01:28,166 --> 01:01:29,000
Utíkejte!

769
01:01:43,708 --> 01:01:46,875
No tak! Zkuste mě dostat, kreténi!

770
01:02:08,041 --> 01:02:09,125
Šílená noc, co?

771
01:02:11,791 --> 01:02:13,583
Řekni mu, ať to odloží.

772
01:02:18,166 --> 01:02:19,375
To je v pořádku.

773
01:02:20,041 --> 01:02:23,666
Už to chápeš, co?
Slyšela jsem, co udělali tvé holce.

774
01:02:24,250 --> 01:02:28,166
Vím, jaké to je.
My všichni. Proto jsme tady.

775
01:02:28,250 --> 01:02:29,958
Máme zdroje. Máme síť.

776
01:02:30,041 --> 01:02:32,708
Probuď se, Jayi. Nemůžeš je porazit sám.

777
01:02:33,375 --> 01:02:34,833
Jo, nechci je porazit.

778
01:02:36,208 --> 01:02:37,583
Chci Victora.

779
01:02:39,083 --> 01:02:39,958
Tak jo.

780
01:02:41,000 --> 01:02:42,583
Jestli tu noc přežiješ,

781
01:02:43,875 --> 01:02:45,083
přijď za mnou.

782
01:02:54,083 --> 01:02:55,416
Hej, Benny?

783
01:02:57,083 --> 01:02:59,416
Určitě jsme tu v bezpečí?

784
01:02:59,500 --> 01:03:02,583
Jo, jasně. Nikde to
není bezpečnější. Žiju tu celý život.

785
01:03:02,666 --> 01:03:04,541
- Já vím, myslela jsem…
- Hele.

786
01:03:05,333 --> 01:03:08,208
Babička dělá noci,
ale někdy se vrátí dřív.

787
01:03:08,291 --> 01:03:12,083
Takže buďte potichu, prosím.

788
01:03:12,166 --> 01:03:13,625
- Jasně. Ano.
- Jasně?

789
01:03:13,708 --> 01:03:16,083
Budeme se chovat slušně.

790
01:03:17,041 --> 01:03:18,000
Že jo, Zoé?

791
01:03:32,500 --> 01:03:33,833
No, tohle je zvláštní.

792
01:03:35,250 --> 01:03:36,083
Hej! To jsem já!

793
01:03:36,166 --> 01:03:38,541
Panebože! Málem jsem tě zabila!

794
01:03:38,625 --> 01:03:41,250
Celý den jsem sama! Jestli se budeš učit…

795
01:03:42,791 --> 01:03:43,666
Dobrý den.

796
01:03:45,208 --> 01:03:46,708
Můžeš položit tu pálku?

797
01:03:47,291 --> 01:03:48,208
Prosím?

798
01:03:50,291 --> 01:03:51,583
Kde jsi byl?

799
01:03:51,666 --> 01:03:53,958
Ty dvě nevypadají jako studentky.

800
01:03:54,041 --> 01:03:56,375
Jo, ztratila jsem telefon a…

801
01:03:56,458 --> 01:03:58,958
Blaire, Zoé, tohle je moje babička, Rosa.

802
01:03:59,041 --> 01:04:02,583
Babi, tohle jsou Blaire a Zoé.

803
01:04:03,166 --> 01:04:04,250
- Jak je?
- Ahoj.

804
01:04:04,333 --> 01:04:07,958
Dobře. Dobrou noc. Hezký večer.

805
01:04:09,583 --> 01:04:11,666
Podívej, čekají na odvoz,

806
01:04:11,750 --> 01:04:14,666
tak jsem myslel, že by tu mohly počkat.

807
01:04:14,750 --> 01:04:16,375
Co to máš s rukou?

808
01:04:16,458 --> 01:04:18,375
Ne, to nic. Dám na to náplast…

809
01:04:18,458 --> 01:04:19,791
Náplast? Ani nápad!

810
01:04:19,875 --> 01:04:22,416
- Potřebuješ to zašít.
- Babi, to nic.

811
01:04:25,750 --> 01:04:27,083
Kdo ti to udělal?

812
01:04:27,166 --> 01:04:29,041
Nikdo. Byla to nehoda.

813
01:04:30,416 --> 01:04:32,333
Hej, to bylo krveprolití, šéfe.

814
01:04:33,125 --> 01:04:36,333
Když budeme pokračovat, je to sebevražda.

815
01:04:42,541 --> 01:04:43,375
Sakra.

816
01:04:58,291 --> 01:05:00,833
Ruce na palubní desku. Oči dopředu.

817
01:05:02,875 --> 01:05:06,083
Vy. Máte ve voze zbraně nebo drogy?

818
01:05:06,666 --> 01:05:07,750
Ne, pane.

819
01:05:08,291 --> 01:05:09,500
Hej. Ruce.

820
01:05:10,375 --> 01:05:12,375
- Moje doklady.
- To nepotřebuju.

821
01:05:12,458 --> 01:05:14,375
Vím, kdo jste.

822
01:05:14,958 --> 01:05:17,666
Victor se chce sejít na drink.

823
01:05:17,750 --> 01:05:19,041
Rosso Puro.

824
01:05:20,125 --> 01:05:21,125
Za půl hodiny.

825
01:05:21,208 --> 01:05:22,375
Můžeme jet?

826
01:05:22,458 --> 01:05:24,250
Jo. Málem jsem zapomněl.

827
01:05:25,125 --> 01:05:25,958
Benny pozdravuje.

828
01:05:32,916 --> 01:05:34,666
Jak se ti to stalo?

829
01:05:35,291 --> 01:05:37,375
Babi, to je na dlouho.

830
01:05:38,541 --> 01:05:40,625
Ale příště ti to povím.

831
01:05:40,708 --> 01:05:41,583
Dobře?

832
01:05:42,333 --> 01:05:43,500
Mluví španělsky?

833
01:05:43,583 --> 01:05:44,625
Já nevím.

834
01:05:46,125 --> 01:05:48,458
Tohle je Benny, když byl malý?

835
01:05:48,541 --> 01:05:50,166
Hej, vrať to, kde to bylo.

836
01:05:50,250 --> 01:05:51,500
Ne. Je to tak super.

837
01:05:52,708 --> 01:05:53,541
Víš,

838
01:05:55,125 --> 01:05:57,083
Benny nikdy nepřivedl holku domů.

839
01:05:57,166 --> 01:05:59,458
- Natož dvě.
- Abuelo, vážně?

840
01:05:59,541 --> 01:06:00,375
Co?

841
01:06:03,458 --> 01:06:05,166
Chcete s tím pomoct?

842
01:06:06,291 --> 01:06:08,625
To nemusíš.

843
01:06:09,208 --> 01:06:11,041
Myslím, že to zvládneme.

844
01:06:12,000 --> 01:06:13,166
Díky, drahoušku.

845
01:06:29,875 --> 01:06:34,000
Jo, víš co? Myslím, že jsme v pohodě.

846
01:06:34,083 --> 01:06:36,583
Cítím se dobře. Ruka se cítí dobře.

847
01:06:37,166 --> 01:06:39,666
Ty se cítíš dobře?

848
01:06:39,750 --> 01:06:43,750
Jestli se cítím dobře?
Vzbudil jsi mě uprostřed noci.

849
01:06:44,625 --> 01:06:47,833
Promiň, ale možná bys měla jít zase spát?

850
01:06:50,458 --> 01:06:52,708
Tahle je milejší než ta druhá.

851
01:06:54,333 --> 01:06:57,291
Ale dávej si pozor. Nepotřebuju vnoučata.

852
01:06:59,041 --> 01:07:00,333
Dobrý večer, Roso.

853
01:07:00,833 --> 01:07:02,125
Těšilo mě.

854
01:07:08,041 --> 01:07:09,208
Co se děje, zlato?

855
01:07:09,291 --> 01:07:10,916
V centru na nás zaútočili.

856
01:07:11,000 --> 01:07:13,125
Šla po nás Noční legie.

857
01:07:13,208 --> 01:07:15,500
Aspoň se postarali o Velkýho Loua.

858
01:07:15,583 --> 01:07:17,041
Kolik jste jich zabily?

859
01:07:17,125 --> 01:07:17,958
Tři.

860
01:07:18,041 --> 01:07:21,625
Možná čtyři. Boyle Heights tam byli taky.

861
01:07:22,750 --> 01:07:25,083
Myslela jsem, že se o Jaye postaráš.

862
01:07:25,791 --> 01:07:29,583
Neboj se. Jedu za Jayem.
Jen jsem se zastavil na drink.

863
01:07:29,666 --> 01:07:30,541
Dobře.

864
01:07:31,833 --> 01:07:34,750
Já nevím. Mám strach.

865
01:07:35,541 --> 01:07:37,750
Tahle noc se podělala.

866
01:07:37,833 --> 01:07:40,083
Nemůžeme přestat. Už je skoro hotovo.

867
01:07:41,208 --> 01:07:43,916
Vysaju toho kluka, zadusím mu babičku

868
01:07:44,541 --> 01:07:46,166
a zítra pojedeme do Venice.

869
01:07:46,250 --> 01:07:49,708
Venice musíme vyřešit dneska.
Rocko je moc nepředvídatelný.

870
01:07:49,791 --> 01:07:52,416
Když to poděláme, nedožijeme se zítřka.

871
01:07:53,000 --> 01:07:56,250
Venice je poslední. Vím, že to zvládneš.

872
01:07:56,875 --> 01:07:59,791
Jen neztrať toho kluka
a za úsvitu to oslavíme.

873
01:08:01,083 --> 01:08:03,041
Svět bude náš, zlato,

874
01:08:03,125 --> 01:08:04,375
jen můj a tvůj.

875
01:08:08,041 --> 01:08:08,875
Dobře.

876
01:08:10,250 --> 01:08:11,541
Jdeme na to.

877
01:08:12,041 --> 01:08:13,166
Tak

878
01:08:14,833 --> 01:08:15,916
kde jsme skončili?

879
01:08:26,875 --> 01:08:28,125
Je to celkem super.

880
01:08:36,875 --> 01:08:37,791
Tak jo.

881
01:08:52,333 --> 01:08:53,791
Tohle je fakt boží.

882
01:08:55,083 --> 01:08:56,333
Jo, dobře.

883
01:08:56,416 --> 01:08:58,041
Můžeš to položit.

884
01:08:59,333 --> 01:09:00,166
Promiň.

885
01:09:00,250 --> 01:09:02,500
Tohle všechno mi zbylo z dětství.

886
01:09:02,583 --> 01:09:06,333
Chtěl jsem se toho zbavit.
Jen jsem neměl čas zlepšit…

887
01:09:06,416 --> 01:09:08,416
Ano. To všechno jsi postavil?

888
01:09:09,500 --> 01:09:12,666
Jo, ale víš co, mohli bych to vypnout…

889
01:09:14,250 --> 01:09:15,125
Ne.

890
01:09:16,125 --> 01:09:17,291
Proč ne?

891
01:09:17,375 --> 01:09:18,458
Protože se mi to líbí.

892
01:09:19,541 --> 01:09:20,833
Myslím, že je to fakt dobrý.

893
01:09:21,500 --> 01:09:26,333
Hádám, že B Session číslo tři jsi ty?

894
01:09:26,958 --> 01:09:30,291
Jo. Víš co, tohle je klasika.

895
01:09:30,375 --> 01:09:31,458
Tohle je klasika?

896
01:09:31,541 --> 01:09:33,375
Jo. Všichni to říkají.

897
01:09:33,458 --> 01:09:36,500
Všichni to říkají? Kdo všichni?

898
01:09:37,208 --> 01:09:40,125
Lidi jako moje babička?

899
01:09:40,208 --> 01:09:41,250
Jo.

900
01:09:42,541 --> 01:09:45,500
Tak kdy to pustíš i ostatním?

901
01:09:46,291 --> 01:09:50,833
Mám to v plánu. Chci s tím něco udělat.

902
01:09:50,916 --> 01:09:53,791
Je to víc než zábava,
chci z toho udělat něco skutečného.

903
01:09:55,291 --> 01:09:56,458
A až to udělám,

904
01:09:56,541 --> 01:09:59,875
můžeš lidem říct, že jsi můj první fanda.

905
01:09:59,958 --> 01:10:02,458
- Takže nemáš zač.
- Vážně?

906
01:10:02,541 --> 01:10:04,458
Jo, jestli chceš.

907
01:10:04,541 --> 01:10:06,583
No, víš co,

908
01:10:07,333 --> 01:10:10,041
věřím ti. Je to fakt dobrý.

909
01:10:13,083 --> 01:10:14,458
A jsi fakt dobrý řidič.

910
01:10:15,541 --> 01:10:16,666
Díky.

911
01:10:18,875 --> 01:10:20,750
A co ty?

912
01:10:22,083 --> 01:10:23,125
Co já?

913
01:10:23,208 --> 01:10:26,791
No, máš něco, co máš ráda? Nějakou vášeň?

914
01:10:28,125 --> 01:10:31,500
V minulém životě.

915
01:10:33,458 --> 01:10:36,708
Se Zoé jsme vždycky mluvily
o tom, co budeme dělat.

916
01:10:36,791 --> 01:10:39,375
- Víš co?
- Jak jste se poznaly?

917
01:10:41,375 --> 01:10:44,875
V 70. letech bydlela v Laurel Canyon

918
01:10:44,958 --> 01:10:46,708
a pořádala večírky.

919
01:10:46,791 --> 01:10:50,000
Vždycky trvaly tak tři,
čtyři dny. Byli tam všichni.

920
01:10:50,083 --> 01:10:54,083
A milovala Bowieho.
Měla účes jako Bowie.

921
01:10:54,166 --> 01:10:56,375
Byla v pohodě. Mrcha i královna.

922
01:10:56,458 --> 01:10:58,166
Jo, to sedí.

923
01:10:58,250 --> 01:11:02,791
A když jsem se sem nastěhovala,
byla jsem úplně ztracená

924
01:11:02,875 --> 01:11:06,500
a nikam jsem nezapadla.

925
01:11:07,250 --> 01:11:08,916
A ona si mě všimla.

926
01:11:10,125 --> 01:11:14,333
Řekla mi, že všechno může být krásné.

927
01:11:16,500 --> 01:11:18,166
Říkala toho spoustu.

928
01:11:19,416 --> 01:11:22,333
A pak mě přeměnila

929
01:11:23,375 --> 01:11:25,000
a dala mi tenhle život.

930
01:11:31,333 --> 01:11:34,041
Upřímně, měl bys to dát producentovi.

931
01:11:34,125 --> 01:11:36,125
- Jo.
- Vydělal by sis.

932
01:11:36,208 --> 01:11:39,333
Já vím, ale myslím, že to ještě není ono.

933
01:11:39,416 --> 01:11:41,375
Co to musí být? Co tomu chybí?

934
01:11:41,458 --> 01:11:43,458
Něco, než z toho bude…

935
01:11:43,541 --> 01:11:46,750
- Co? Klasika?
- Jo, klasika.

936
01:11:54,208 --> 01:11:55,250
Musíme jít.

937
01:11:55,916 --> 01:11:57,708
Jo. Super.

938
01:12:01,791 --> 01:12:02,625
Hej.

939
01:12:03,750 --> 01:12:06,583
S Bennym jsme skončily, že?
Může tu zůstat.

940
01:12:06,666 --> 01:12:07,833
To teda ne.

941
01:12:08,958 --> 01:12:12,583
- S ním to nemá nic společného.
- Jde s námi. Musí to tak být.

942
01:12:14,083 --> 01:12:15,750
Proč jsi taková?

943
01:12:17,333 --> 01:12:19,875
Chceš to říct Victorovi ty?

944
01:12:24,000 --> 01:12:24,833
Hej.

945
01:12:26,208 --> 01:12:27,416
Jdu s vámi.

946
01:12:28,791 --> 01:12:29,708
Dobře.

947
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
Jdeme.

948
01:12:35,083 --> 01:12:36,875
Když se mi něco stane,

949
01:12:37,875 --> 01:12:39,250
postarej se o Bennyho.

950
01:12:40,625 --> 01:12:41,958
Ochraň ho.

951
01:12:43,083 --> 01:12:44,333
Máš to mít.

952
01:12:45,083 --> 01:12:48,166
RESTAURACE ROSSO PURO

953
01:13:01,083 --> 01:13:01,958
Kde je Benny?

954
01:13:04,375 --> 01:13:07,416
Jayi. Jsem rád, že jsi přišel.

955
01:13:07,500 --> 01:13:09,833
Jestli jsi Marie něco udělal, přísahám…

956
01:13:09,916 --> 01:13:13,291
Tak se jmenuje? Dostaneme se k ní.

957
01:13:13,375 --> 01:13:14,875
Ale nejdřív si sedni.

958
01:13:14,958 --> 01:13:16,875
- Kde jsou?
- Sedni si.

959
01:13:23,125 --> 01:13:24,916
Ale je to zvláštní.

960
01:13:25,000 --> 01:13:26,958
Skoro před sto lety

961
01:13:27,833 --> 01:13:30,875
sedával váš druh naproti našemu,

962
01:13:30,958 --> 01:13:32,916
skoro jako to děláme dnes.

963
01:13:33,000 --> 01:13:35,458
A pak přišli s tím příměří.

964
01:13:36,083 --> 01:13:38,291
No, ty jsi příměří porušil.

965
01:13:38,791 --> 01:13:41,000
Vzal jsi lidi z mé čtvrti.

966
01:13:41,666 --> 01:13:43,375
Nevinné lidi.

967
01:13:43,458 --> 01:13:45,541
Myslel sis, že tě necháme být?

968
01:13:45,625 --> 01:13:49,333
My? Kdo jsou ti „my“?

969
01:13:50,083 --> 01:13:53,500
Všichni jsou pryč. Všechny jsem je zabil.

970
01:13:54,291 --> 01:13:58,416
Měl bys moji nabídku přijmout.
Bude to všechno moje.

971
01:13:59,500 --> 01:14:02,166
Víš, ty jsi poslední kousek.

972
01:14:03,291 --> 01:14:07,458
Až zmizíš,
bude v tomhle městě jen jeden tlustej krk,

973
01:14:08,458 --> 01:14:09,958
co čeká na vysátí.

974
01:14:10,916 --> 01:14:11,875
Chceš mě?

975
01:14:13,500 --> 01:14:15,250
Fajn. Férová hra.

976
01:14:16,000 --> 01:14:18,625
Maria a Benny s tím nemají nic společného.

977
01:14:19,416 --> 01:14:20,625
Nech je jít.

978
01:14:21,791 --> 01:14:25,458
Takhle to nebude. Nikdo nikam nejde.

979
01:14:26,750 --> 01:14:27,791
To víš.

980
01:14:34,041 --> 01:14:37,000
Jak vypadám? Vypadám dobře?

981
01:14:40,291 --> 01:14:41,458
Dáš si?

982
01:14:42,500 --> 01:14:43,791
Nechal jsem ti ji.

983
01:14:44,416 --> 01:14:45,708
Tvou sladkou Mariu.

984
01:14:45,791 --> 01:14:46,625
Cože?

985
01:14:47,250 --> 01:14:48,958
Nechal jsem ti ji, Jayi.

986
01:14:50,833 --> 01:14:53,500
Ne.

987
01:14:53,583 --> 01:14:55,583
Nevyměkni mi tu.

988
01:14:56,291 --> 01:14:58,375
Ještě jsme ani nezačali.

989
01:15:22,000 --> 01:15:23,208
Poslední zabití.

990
01:15:25,875 --> 01:15:27,083
Jdeme na to.

991
01:15:42,500 --> 01:15:44,958
Drž se blízko mě. Ten chlap je magor.

992
01:15:49,458 --> 01:15:51,333
Koho to sem čerti nesou.

993
01:15:51,916 --> 01:15:53,583
Pár toulavejch.

994
01:15:53,666 --> 01:15:56,375
Dobré ráno, Rocko.

995
01:15:57,083 --> 01:15:58,708
Žádné dobré ráno neexistuje.

996
01:15:58,791 --> 01:16:00,250
Možná tak pro tebe.

997
01:16:04,625 --> 01:16:06,000
Tebe neznám, ne?

998
01:16:07,000 --> 01:16:08,583
Ne, ale jsem s nimi.

999
01:16:09,708 --> 01:16:12,416
To nemění tvůj problém, amigo.

1000
01:16:14,916 --> 01:16:17,916
- Neznám tě.
- Neřeš ho. Je v pohodě.

1001
01:16:18,000 --> 01:16:19,291
Jo, klid, je s námi.

1002
01:16:21,166 --> 01:16:22,125
Jsi v pohodě?

1003
01:16:27,250 --> 01:16:28,500
Jasně, kámo.

1004
01:16:29,416 --> 01:16:30,541
Těžká noc?

1005
01:16:32,625 --> 01:16:36,166
Vypadáš trochu pomláceně, brácho.

1006
01:16:38,166 --> 01:16:40,291
Jo, jsem trochu pomlácenej, brácho.

1007
01:16:50,375 --> 01:16:52,875
Dělám si srandu, kámo! Jen blbnu!

1008
01:16:52,958 --> 01:16:55,250
Chovej se tu jako doma!

1009
01:16:56,125 --> 01:16:57,875
Račte.

1010
01:16:59,041 --> 01:16:59,958
Madam.

1011
01:17:16,458 --> 01:17:18,041
Pěkně voníš.

1012
01:17:19,041 --> 01:17:21,333
Máš dobrou krev, co?

1013
01:17:22,208 --> 01:17:23,250
Já to poznám.

1014
01:17:24,458 --> 01:17:26,458
Na tohle mám nos.

1015
01:17:28,416 --> 01:17:30,000
Vidím věci, kámo.

1016
01:17:31,208 --> 01:17:32,291
Vize.

1017
01:17:33,750 --> 01:17:37,958
Někteří říkají, že jsem snad jasnovidec.

1018
01:17:38,041 --> 01:17:40,791
- Jo, to se vsadím.
- Je to tak.

1019
01:17:43,041 --> 01:17:43,916
Rocko.

1020
01:17:44,583 --> 01:17:45,458
Ano?

1021
01:17:46,083 --> 01:17:47,208
Tohohle ne.

1022
01:17:49,750 --> 01:17:53,041
To je fuk. Nejsem na panice. To víš.

1023
01:17:54,291 --> 01:17:55,875
- Já nejsem…
- Hej.

1024
01:17:55,958 --> 01:17:57,375
Nelži, kámo.

1025
01:17:58,500 --> 01:18:00,041
Třetí oko vidí všechno.

1026
01:18:06,041 --> 01:18:07,333
Tohle je divný.

1027
01:18:08,625 --> 01:18:12,208
Nezavolaly jste. Přišly jste bez ohlášení.

1028
01:18:13,708 --> 01:18:16,333
Přišla jsi na rychlovku?

1029
01:18:16,416 --> 01:18:18,125
Taková holka nejsem.

1030
01:18:18,791 --> 01:18:21,375
Jen jsme tě chtěly překvapit, Rocko.

1031
01:18:22,250 --> 01:18:25,250
Co, už nemáš rád překvapení?

1032
01:18:26,500 --> 01:18:28,541
Víš, že miluju překvapení.

1033
01:18:29,666 --> 01:18:31,375
Překvapení jsou boží.

1034
01:18:34,750 --> 01:18:37,083
Necháte nás chvíli o samotě?

1035
01:18:38,000 --> 01:18:39,250
Jo.

1036
01:18:39,333 --> 01:18:41,083
Jo, co kdybyste

1037
01:18:41,750 --> 01:18:44,958
nás tady chvíli nechali a šli k bazénu?

1038
01:18:45,041 --> 01:18:48,708
Ať se dospělí můžou bavit.

1039
01:18:54,250 --> 01:18:55,666
Za chvilku tam přijdeme.

1040
01:18:58,166 --> 01:18:59,250
Čau, panici.

1041
01:19:03,250 --> 01:19:04,083
Dáš si?

1042
01:19:12,041 --> 01:19:12,875
Co?

1043
01:19:15,375 --> 01:19:17,958
Nevím, jak můžeš být tak v klidu.

1044
01:19:18,041 --> 01:19:19,416
Víš co? Ono

1045
01:19:20,041 --> 01:19:23,791
jsi tu venku každej večer
a děláš věci jak z Kill Bill.

1046
01:19:23,875 --> 01:19:25,125
Je to šílený.

1047
01:19:25,208 --> 01:19:28,000
- Je to celkem šílený.
- Není to každý večer.

1048
01:19:28,625 --> 01:19:29,750
- Ne?
- Ne.

1049
01:19:31,458 --> 01:19:34,416
Jestli budu zítra naživu,
budu celý den spát.

1050
01:19:36,708 --> 01:19:37,875
To zní dobře.

1051
01:19:39,666 --> 01:19:40,583
To jo.

1052
01:19:46,666 --> 01:19:47,625
Jaké to je?

1053
01:19:50,791 --> 01:19:51,625
Však víš.

1054
01:19:55,625 --> 01:19:56,583
Upřímně.

1055
01:19:59,750 --> 01:20:01,416
Někdy je to super.

1056
01:20:02,125 --> 01:20:03,500
Můžeš dělat, co chceš.

1057
01:20:04,500 --> 01:20:08,208
Nemusíš se hlídat. Jsi úplně volný.

1058
01:20:10,916 --> 01:20:11,958
Někdy.

1059
01:20:14,041 --> 01:20:16,500
Tohohle jsem zabil před hodinou.

1060
01:20:18,000 --> 01:20:19,583
Čerstvý typ nula.

1061
01:20:21,791 --> 01:20:23,291
Čistá krev.

1062
01:20:26,416 --> 01:20:27,250
Dokonalost.

1063
01:20:30,833 --> 01:20:31,958
Na zdraví.

1064
01:20:39,625 --> 01:20:40,541
Takže

1065
01:20:42,041 --> 01:20:44,375
co tady tak pozdě děláte?

1066
01:20:45,916 --> 01:20:48,083
Za dálnici 405 nejezdíte.

1067
01:20:48,166 --> 01:20:51,083
Byly jsem poblíž. Tak jsme se stavily.

1068
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
Ty nikdy nespíš brzo.

1069
01:21:14,250 --> 01:21:15,916
Takže máš rodinu?

1070
01:21:17,375 --> 01:21:18,458
Mám Zoé.

1071
01:21:19,416 --> 01:21:20,375
Ona má mě.

1072
01:21:20,875 --> 01:21:21,833
Ne, ale…

1073
01:21:23,708 --> 01:21:24,916
Myslím pravou rodinu.

1074
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
Víš, moje…

1075
01:21:35,000 --> 01:21:38,583
Moje babička se
o mě stará, co máma umřela,

1076
01:21:38,666 --> 01:21:41,500
takže jsme byli já, ona

1077
01:21:42,208 --> 01:21:43,250
a Jay.

1078
01:21:43,750 --> 01:21:45,083
A Jay se…

1079
01:21:47,708 --> 01:21:49,041
o mě postaral.

1080
01:21:50,166 --> 01:21:51,750
Nemusel.

1081
01:21:52,791 --> 01:21:54,916
Je to můj nevlastní bratr, 

1082
01:21:55,750 --> 01:21:59,041
ale je jako jediný otec,
kterého jsem kdy měl.

1083
01:22:00,416 --> 01:22:01,375
To je mi líto.

1084
01:22:05,416 --> 01:22:06,833
Nejsi jako ona. Víš to?

1085
01:22:07,750 --> 01:22:08,833
Jako Zoé.

1086
01:22:11,708 --> 01:22:13,375
Když se na tebe podívám,

1087
01:22:14,708 --> 01:22:15,916
jsi naživu.

1088
01:22:27,916 --> 01:22:29,208
Můžu se na něco zeptat?

1089
01:22:32,458 --> 01:22:33,875
Zabijete mě?

1090
01:22:39,625 --> 01:22:40,583
Ne.

1091
01:22:44,000 --> 01:22:45,625
Tak tě nechci.

1092
01:23:09,375 --> 01:23:11,916
Tak co že už za mnou nechodíš?

1093
01:23:13,625 --> 01:23:15,625
Tehdy nám to fakt klapalo.

1094
01:23:19,708 --> 01:23:21,375
Reagan byl prezident.

1095
01:23:21,458 --> 01:23:23,125
Sakra, to je tak dávno?

1096
01:23:28,875 --> 01:23:30,333
Čas letí.

1097
01:23:34,333 --> 01:23:35,166
Co?

1098
01:23:39,250 --> 01:23:40,083
Co?

1099
01:23:41,666 --> 01:23:43,041
Děje se něco?

1100
01:23:43,125 --> 01:23:46,333
Ne. Nic se neděje.

1101
01:23:48,208 --> 01:23:51,333
Právě mi to docvaklo. Vlastně jedna věc.

1102
01:23:52,791 --> 01:23:54,625
Ta část, kdy jste se s Victorem

1103
01:23:54,708 --> 01:23:57,583
rozhodli zabíjet a okrádat své vlastní.

1104
01:23:59,125 --> 01:24:00,791
Ty hnusná mrcho.

1105
01:24:00,875 --> 01:24:02,166
Ty pijavice.

1106
01:24:10,500 --> 01:24:11,333
Co?

1107
01:24:12,500 --> 01:24:14,666
- Musím ti něco říct.
- Co se stalo?

1108
01:24:15,333 --> 01:24:17,791
Tvůj bratr. Victor ho má.

1109
01:24:24,125 --> 01:24:25,583
Benny, dojdi pro auto.

1110
01:24:51,666 --> 01:24:52,583
Cíl zasažen!

1111
01:25:37,458 --> 01:25:38,833
Jeď!

1112
01:25:57,125 --> 01:25:59,208
Zlato, to nic. Dokázaly jsme to.

1113
01:26:00,375 --> 01:26:01,625
Omlouvám se.

1114
01:26:02,916 --> 01:26:04,166
Noc skončila.

1115
01:26:05,166 --> 01:26:07,166
Pojedeme domů a budeš v pořádku.

1116
01:26:07,666 --> 01:26:09,500
Benny, potřebuje krev.

1117
01:26:13,125 --> 01:26:14,041
Bože.

1118
01:26:14,625 --> 01:26:16,500
Musíme na poslední zastávku.

1119
01:26:17,333 --> 01:26:19,333
Dobře.

1120
01:26:46,916 --> 01:26:50,125
- Dobře, vezmeme ji dovnitř.
- Ne. Vezmi si auto a jeď.

1121
01:26:50,208 --> 01:26:52,375
- Ano?
- O čem to mluvíš?

1122
01:26:52,458 --> 01:26:53,833
Tohle je Victorův dům.

1123
01:26:55,375 --> 01:26:57,708
Dobře, má Jaye, takže nikam nejdu.

1124
01:26:57,791 --> 01:27:00,958
Mrzí mě to. Jo? Opravdu moc. Ale je pozdě.

1125
01:27:01,041 --> 01:27:05,208
Ne, ještě není pozdě. Jestli je šance,
že tam je, tak jdu dovnitř!

1126
01:27:05,291 --> 01:27:08,250
Umřeš, hned jak tam vejdeš.
Copak to nechápeš?

1127
01:27:09,000 --> 01:27:10,458
Ne, když mi pomůžeš.

1128
01:27:13,916 --> 01:27:14,750
Je po všem.

1129
01:27:16,083 --> 01:27:17,208
Slib mi to.

1130
01:27:18,291 --> 01:27:21,125
Dobře. Tak pojď.

1131
01:27:21,208 --> 01:27:23,833
To nic. Tak jo. Připravená?

1132
01:27:24,666 --> 01:27:25,750
Dobře. No tak.

1133
01:28:56,666 --> 01:28:57,541
Jayi.

1134
01:28:59,750 --> 01:29:02,708
Jayi.

1135
01:29:02,791 --> 01:29:03,708
Hej, Jayi.

1136
01:29:03,791 --> 01:29:07,250
Hej, Jayi. Hej, to jsem já. Je tu Benny.

1137
01:29:10,125 --> 01:29:12,208
Vidíš mě? Ahoj.

1138
01:29:13,083 --> 01:29:14,625
Dostanu tě ven.

1139
01:29:18,291 --> 01:29:20,708
Dostanu tě ven.

1140
01:29:30,083 --> 01:29:31,625
Hele, kdo se k nám přidal.

1141
01:29:32,708 --> 01:29:33,958
Benny.

1142
01:29:34,041 --> 01:29:38,083
Chyběly jsme ti? Určitě ano.

1143
01:29:38,166 --> 01:29:39,958
Cítím tu napětí.

1144
01:29:40,708 --> 01:29:42,958
Jo, Benny měl rušnou noc.

1145
01:29:43,041 --> 01:29:47,041
Tolik jsem o tobě slyšel.
Přidej se k nám. Posaď se.

1146
01:29:47,125 --> 01:29:48,500
Radši postojím.

1147
01:29:49,375 --> 01:29:52,333
Tak povídej, Benny. Co tady děláš?

1148
01:29:52,416 --> 01:29:53,833
Chci uzavřít dohodu.

1149
01:29:54,541 --> 01:29:57,625
Pusť Jaye. Vezmi si místo něj mě.

1150
01:29:59,416 --> 01:30:01,166
To je zajímavá nabídka.

1151
01:30:01,875 --> 01:30:03,083
Benny.

1152
01:30:03,791 --> 01:30:04,625
Hej, Blaire.

1153
01:30:05,750 --> 01:30:06,875
Co se děje?

1154
01:30:06,958 --> 01:30:08,291
Nic jsem neřekla.

1155
01:30:08,375 --> 01:30:10,583
Benny, už jsi ochutnal čerstvou krev?

1156
01:30:11,958 --> 01:30:13,375
Nic lepšího není.

1157
01:30:16,208 --> 01:30:18,125
Pamatuju si, když jsem sem přijel.

1158
01:30:19,333 --> 01:30:20,958
Ta krev chutná jinak.

1159
01:30:22,541 --> 01:30:24,291
Musel jsem si na to zvyknout.

1160
01:30:25,958 --> 01:30:27,750
Musela jsem vyvinout chuť.

1161
01:30:29,250 --> 01:30:30,750
Teď se jí nemůžu nabažit.

1162
01:30:35,958 --> 01:30:40,500
Po zvážení tvého návrhu
bohužel budu muset odmítnout.

1163
01:30:42,250 --> 01:30:44,083
Ale tady je můj návrh.

1164
01:30:44,166 --> 01:30:46,750
Protože to tu teď vedu,

1165
01:30:46,833 --> 01:30:48,541
budeš náš předkrm.

1166
01:30:50,333 --> 01:30:55,083
Jay bude náš hlavní chod.
A myslím, že si abuelu nechám jako dezert.

1167
01:30:57,083 --> 01:31:00,625
Hej! Nesahej na něj!
Co to děláš? Zachránil nás.

1168
01:31:00,708 --> 01:31:02,750
No, tak to asi urychlíme.

1169
01:31:02,833 --> 01:31:05,375
Drž ho. Je čas se napít.

1170
01:31:07,500 --> 01:31:09,750
- Ne.
- Tohle je zajímavé.

1171
01:31:09,833 --> 01:31:11,000
Je zmatená.

1172
01:31:11,083 --> 01:31:13,500
- Nejsi zmatená, že, Blaire?
- Vůbec ne.

1173
01:31:13,583 --> 01:31:14,583
Hej.

1174
01:31:15,208 --> 01:31:16,916
Všechno je v pořádku. Co se děje?

1175
01:31:17,000 --> 01:31:18,708
- Vyhrály jsme!
- Vyhrály jsme?

1176
01:31:18,791 --> 01:31:20,416
Blaire, nemusíš to dělat.

1177
01:31:20,500 --> 01:31:23,666
- Řeknu ti, až budeš moct mluvit!
- Už pro tebe nedělám.

1178
01:31:24,250 --> 01:31:26,500
Takže už ty tvý šílenosti neposlouchám.

1179
01:31:26,583 --> 01:31:29,250
Necháš ho s námi takhle mluvit, Blaire?

1180
01:31:30,500 --> 01:31:31,458
Já nemůžu.

1181
01:31:31,541 --> 01:31:35,416
Ne! Konečně je všechno v pohodě.

1182
01:31:35,500 --> 01:31:38,916
- My jsme v pohodě.
- Říkám ti, že končím.

1183
01:31:39,000 --> 01:31:40,791
Hej! Potřebuju tě.

1184
01:31:41,375 --> 01:31:46,166
Bez tebe to nezvládnu.
Nechci to dělat bez tebe.

1185
01:31:46,250 --> 01:31:48,500
- Končím.
- Ne, Blaire, ne!

1186
01:31:48,583 --> 01:31:50,125
Nebyla jsi nic!

1187
01:31:50,208 --> 01:31:53,041
Stvořila jsem tě!

1188
01:31:53,125 --> 01:31:54,791
Nemůžeš mě opustit.

1189
01:31:55,291 --> 01:31:57,000
- Potřebuješ mě.
- Už ne.

1190
01:31:58,083 --> 01:31:59,833
- Ne!
- Ne!

1191
01:32:05,250 --> 01:32:07,375
- Podívej, cos udělal, Benny.
- Ne!

1192
01:32:07,458 --> 01:32:09,000
Podívej, cos udělal.

1193
01:32:13,000 --> 01:32:15,333
Vždycky byla citlivka. Doraž ji.

1194
01:32:15,416 --> 01:32:17,375
Tohle měla být naše noc.

1195
01:32:18,125 --> 01:32:19,125
Ne.

1196
01:32:20,875 --> 01:32:21,958
Noc skončila.

1197
01:33:34,666 --> 01:33:35,500
Benny.

1198
01:33:37,125 --> 01:33:38,250
Jayi?

1199
01:33:38,333 --> 01:33:39,916
- Ahoj.
- Utíkej.

1200
01:33:40,458 --> 01:33:41,500
Jay. Kde je?

1201
01:33:41,583 --> 01:33:43,208
Utíkej. Teď.

1202
01:33:43,291 --> 01:33:45,625
Je to past. Benny, běž.

1203
01:34:52,041 --> 01:34:55,041
Benny, jsi v pořádku. Ne, Benny.

1204
01:34:55,541 --> 01:34:59,875
Hej. Ne. Nic ti není.

1205
01:35:04,416 --> 01:35:05,583
To nic.

1206
01:35:19,250 --> 01:35:20,125
Na.

1207
01:36:45,166 --> 01:36:47,500
MILUJEME TĚ, MARIO

1208
01:37:17,708 --> 01:37:20,458
- Mluvil jsem s depem.
- Jasně.

1209
01:37:20,541 --> 01:37:22,833
„Jayi, už vás nenecháme řídit.“

1210
01:37:23,458 --> 01:37:26,791
- Říkal jsem, ať to nepoškrábeš.
- Je to trochu horší než to.

1211
01:37:26,875 --> 01:37:29,458
- Jo, to je. To je.
- Jo.

1212
01:37:29,541 --> 01:37:31,333
Ale nebýt tebe,

1213
01:37:31,416 --> 01:37:33,958
nebyl bych tu a nejedl tuhle super pizzu.

1214
01:37:35,375 --> 01:37:37,041
Udělal bys pro mě to samé.

1215
01:37:41,125 --> 01:37:43,000
Všechno bude jiné, víš.

1216
01:37:43,583 --> 01:37:45,208
Celý svět se změnil.

1217
01:37:46,083 --> 01:37:48,083
A každý si zvolí stranu.

1218
01:37:51,625 --> 01:37:54,666
Jen nezapomeň, odkud jsi.

1219
01:37:56,125 --> 01:37:57,458
Vím, kde je domov.

1220
01:38:07,750 --> 01:38:09,208
Něco jsem ti tu nechal.

1221
01:39:04,291 --> 01:39:06,750
No tak. Zeptej se ho, co se stalo.

1222
01:39:06,833 --> 01:39:07,666
Čau.

1223
01:39:08,291 --> 01:39:09,750
Benny, kámo. Počkej.

1224
01:39:12,000 --> 01:39:12,833
Co se děje?

1225
01:39:12,916 --> 01:39:14,500
Kde jsi byl, chlape?

1226
01:39:15,166 --> 01:39:17,250
Viděli jsme tě v klubu a pak jsi zmizel.

1227
01:39:17,333 --> 01:39:19,250
Jo. Benny.

1228
01:39:22,625 --> 01:39:23,458
Jsi v pohodě?

1229
01:39:28,083 --> 01:39:29,208
Naprosto.

1230
01:39:31,000 --> 01:39:32,000
Ahoj.

1231
01:39:32,875 --> 01:39:35,500
Nastup si. Máme zpoždění.

1232
01:39:40,708 --> 01:39:42,958
Jo, musím jít, ale uvidíme se, jo?

1233
01:39:43,916 --> 01:39:44,958
- Jo.
- Jo.

1234
01:39:56,625 --> 01:39:57,791
Chcete svézt?

1235
01:47:05,250 --> 01:47:10,250
Překlad titulků: Gabriela Vašíčková



