1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,625 --> 00:00:14,208
Posvuda smo oko vas.

4
00:00:16,583 --> 00:00:18,583
Živimo vam pred nosom.

5
00:00:20,583 --> 00:00:22,083
A vi pojma nemate.

6
00:00:23,916 --> 00:00:26,625
Nekada davno bilo je jednostavnije.

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,208
Mi smo lovili vas,

8
00:00:29,958 --> 00:00:31,750
a vi ste lovili nas.

9
00:00:33,541 --> 00:00:34,625
U Los Angelesu

10
00:00:35,541 --> 00:00:39,250
nitko se nije borio žešće
od ljudi u Boyle Heightsu.

11
00:00:41,500 --> 00:00:43,791
Zato smo uspostavili primirje

12
00:00:43,875 --> 00:00:47,458
kako bismo održali mir
između vaše i naše vrste.

13
00:00:47,541 --> 00:00:49,416
Živjeli smo skriveni,

14
00:00:49,500 --> 00:00:52,625
a vi ste sebe uvjerili
da nikad niste vjerovali u nas.

15
00:00:52,708 --> 00:00:54,208
Zaboravili ste taj strah.

16
00:00:54,791 --> 00:00:58,958
U knjigama i filmovima o nama
uglavnom ste griješili u većini detalja,

17
00:00:59,541 --> 00:01:01,125
dok smo se mi bogatili

18
00:01:01,208 --> 00:01:03,958
i stjecali nezamislivu moć.

19
00:01:04,958 --> 00:01:08,125
Još ima nekih koji se drže primirja,

20
00:01:08,208 --> 00:01:09,750
koji čuvaju našu tajnu.

21
00:01:09,833 --> 00:01:12,458
Sve dok se držimo tri pravila.

22
00:01:12,541 --> 00:01:15,041
Ne pokaži ljudima da postojimo,

23
00:01:15,125 --> 00:01:17,291
ne hrani se onima koji to ne žele

24
00:01:17,875 --> 00:01:22,708
i nikad ne ulazi
u Boyle Heights bez dopuštenja.

25
00:01:51,500 --> 00:01:53,000
-Jay!
-Oprosti.

26
00:01:53,666 --> 00:01:55,708
-Uplašio si me.
-Smeo sam se.

27
00:01:56,375 --> 00:01:57,625
Koliko ti je žao?

28
00:01:57,708 --> 00:01:59,291
Želim se iskupiti.

29
00:01:59,375 --> 00:02:01,541
Aha, iskupit ćeš mi se?

30
00:02:01,625 --> 00:02:03,166
Kako ćeš to učiniti?

31
00:02:16,000 --> 00:02:17,250
Što je?

32
00:02:17,333 --> 00:02:18,416
Dobro izgledaš.

33
00:02:18,500 --> 00:02:19,958
Dobro izgledam?

34
00:02:22,000 --> 00:02:23,416
Joj što si ti blesav!

35
00:02:34,250 --> 00:02:35,083
Ma što…

36
00:02:35,166 --> 00:02:37,916
-Što je?
-Ne bi smjeli biti ovdje.

37
00:02:49,041 --> 00:02:51,375
Bože, Jay, tko je to?

38
00:02:51,458 --> 00:02:52,750
Mrtvac.

39
00:02:55,166 --> 00:02:56,833
Spremi pištolj.

40
00:02:57,416 --> 00:03:01,875
Ma daj vozi, Jay, molim te.
Jay, zeleno je, vozi!

41
00:03:10,250 --> 00:03:12,625
-Što je ovo?
-Moram upozoriti ekipu.

42
00:03:12,708 --> 00:03:15,416
Odvezi se k svom bratu. Dobro?

43
00:03:55,375 --> 00:03:56,625
Maria!

44
00:04:16,583 --> 00:04:19,541
NETFLIX PREDSTAVLJA

45
00:04:35,875 --> 00:04:39,041
Dobro jutro, g. Perez. Što ste sanjali?

46
00:04:39,541 --> 00:04:40,541
Oprostite.

47
00:05:35,000 --> 00:05:37,208
Četiri plus. 60 dolara.

48
00:05:37,291 --> 00:05:39,875
Hvala, spasitelju.

49
00:05:39,958 --> 00:05:41,875
Puno si mi pomogao, stari.

50
00:05:45,250 --> 00:05:47,666
Sutra idemo u klub u centru. Three Kings.

51
00:05:47,750 --> 00:05:49,583
Stol, piće na boce.

52
00:05:49,666 --> 00:05:51,916
-Aha.
-To je 300 po glavi. Ideš s nama?

53
00:05:52,000 --> 00:05:54,125
Sereš! 300 po glavi?

54
00:05:54,208 --> 00:05:55,291
Aha.

55
00:05:55,375 --> 00:05:57,833
Ma ne, već imam neke planove.

56
00:05:57,916 --> 00:05:59,666
-Mogu misliti!
-Drugi put.

57
00:06:13,541 --> 00:06:14,916
Što ima, Benny?

58
00:06:15,000 --> 00:06:17,375
Di si, faco? Nabavio si mi ono?

59
00:06:17,458 --> 00:06:19,083
To ti je 40, stari.

60
00:06:19,166 --> 00:06:21,625
Misliš, 40 dolara?

61
00:06:21,708 --> 00:06:23,125
Da, to sam rekao.

62
00:06:26,708 --> 00:06:29,958
Proslavit ću Heights, stari.

63
00:06:30,041 --> 00:06:34,583
Prvo ću dovršiti pjesmu pa pokrenuti
biznis pa osvojiti svijet. Jednostavno.

64
00:06:34,666 --> 00:06:37,833
Gradiš carstvo,
a ne možeš mi pustiti jednu pjesmu?

65
00:06:39,041 --> 00:06:41,583
Kad bude spremna.

66
00:06:59,625 --> 00:07:01,000
Zdravo, Benny!

67
00:07:01,083 --> 00:07:02,208
Zdravo, bako.

68
00:07:03,625 --> 00:07:05,250
Došao si u pravi čas.

69
00:07:05,333 --> 00:07:07,041
Da? Zašto?

70
00:07:07,125 --> 00:07:10,500
Baš sam izvadila
flautitas i empanadas iz pećnice.

71
00:07:10,583 --> 00:07:11,833
Krasno!

72
00:07:11,916 --> 00:07:12,958
Jesi li gladan?

73
00:07:13,541 --> 00:07:14,416
Baš jesam!

74
00:07:14,500 --> 00:07:16,166
Ali zašto idem u trgovinu

75
00:07:16,250 --> 00:07:18,250
ako mi nikad ne skuhaš sancoche?

76
00:07:19,291 --> 00:07:20,916
Znaš da to ne kuham.

77
00:07:21,416 --> 00:07:24,416
Znaš da ću ti jednoga dana kupiti kuću.

78
00:07:26,125 --> 00:07:28,166
Ne trebam svoju kuću, ljubavi.

79
00:07:28,250 --> 00:07:31,291
Ali voljela bih da završiš studij

80
00:07:31,375 --> 00:07:35,250
i da se znaš brinuti o sebi
jer jednog ću dana umrijeti. I ti ćeš.

81
00:07:35,916 --> 00:07:39,041
Zašto si tako negativna? Ne volim to.

82
00:07:39,125 --> 00:07:41,083
To ti je život.

83
00:07:41,166 --> 00:07:42,708
Svi padnemo.

84
00:08:06,166 --> 00:08:08,125
Rekao si da ćeš to srediti.

85
00:08:09,166 --> 00:08:10,750
Nisam, rekao sam…

86
00:08:11,291 --> 00:08:13,583
Daj, Jessie, sad ćeš biti takav?

87
00:08:14,958 --> 00:08:16,791
Trebam nekog za auto večeras.

88
00:08:17,333 --> 00:08:18,708
Zbog Marije.

89
00:08:20,708 --> 00:08:22,750
Mislio sam da ćeš mi pomoći.

90
00:08:24,041 --> 00:08:25,291
Aha, dobro, dobro!

91
00:08:27,916 --> 00:08:29,291
Što se ti šuljaš?

92
00:08:29,375 --> 00:08:32,291
Postavio bih crveni sag da si se najavio.

93
00:08:32,375 --> 00:08:36,500
Došao sam po nešto i da vidim
kako je baka i kako si ti, papčino.

94
00:08:39,083 --> 00:08:43,125
Ma čekaj malo!
Buraz, vidim li ja to sijede?

95
00:08:43,208 --> 00:08:45,208
Zbilja, stariš.

96
00:08:45,291 --> 00:08:47,250
To i tebe čeka, znaš?

97
00:08:47,333 --> 00:08:51,125
Ne znam radiš li večeras,
ali mogli bismo otići u Mario's

98
00:08:51,208 --> 00:08:52,833
na pizzu i tekmu.

99
00:08:52,916 --> 00:08:54,333
Imam nešto večeras.

100
00:08:54,416 --> 00:08:56,500
Tko ti onda vozi?

101
00:08:56,583 --> 00:08:58,833
Morao sam otkazati, svi su zauzeti.

102
00:08:58,916 --> 00:09:03,291
Čuj, nešto si mislim…
Zašto ti ne bih ja vozio?

103
00:09:03,375 --> 00:09:05,083
-Trebam novac.
-Ne.

104
00:09:05,166 --> 00:09:07,125
-Zašto?
-Loše voziš.

105
00:09:07,208 --> 00:09:10,166
-Ne seri!
-Kad si bio zapadnije od Male Koreje?

106
00:09:10,250 --> 00:09:12,791
Jay, čovječe, puno sam odgovorniji

107
00:09:12,875 --> 00:09:15,000
od pola tih tvojih vozača.

108
00:09:15,083 --> 00:09:19,666
Aha, ali oni imaju vozačku,
osigurala ih je tvrtka,

109
00:09:19,750 --> 00:09:21,041
a imaju i odijelo.

110
00:09:21,125 --> 00:09:25,875
Samo da znaš
da i ja imam odijelo. Imam odijelo, Jay!

111
00:09:27,541 --> 00:09:30,041
Ti i Maria ste se posvađali?

112
00:09:30,625 --> 00:09:34,958
Imate neki problem u vezi?
Možemo razgovarati ako želiš.

113
00:09:35,041 --> 00:09:37,208
Govore mi da dobro savjetujem.

114
00:09:37,291 --> 00:09:38,166
Aha, da ne bi!

115
00:09:39,500 --> 00:09:40,583
Ma dobro!

116
00:09:50,500 --> 00:09:51,458
Odakle ti to?

117
00:09:52,875 --> 00:09:54,041
Ne zamaraj se time.

118
00:09:57,375 --> 00:09:59,791
-Što moraš učiniti?
-Ne zamaraj se time!

119
00:10:02,583 --> 00:10:05,375
Ma dobro, čovječe, nisam…

120
00:10:06,666 --> 00:10:08,333
U, što si tajanstven.

121
00:10:10,375 --> 00:10:11,500
Benny.

122
00:10:12,833 --> 00:10:14,791
Ubit ću te ako ga ogrebeš.

123
00:10:14,875 --> 00:10:16,083
Zbilja?

124
00:10:17,291 --> 00:10:19,916
Čovječe! Trebam jedan ovakav.

125
00:10:20,000 --> 00:10:21,208
Nemaš ti love za to.

126
00:10:21,750 --> 00:10:24,041
Zaradit ću glazbom i kupiti još bolji.

127
00:10:24,125 --> 00:10:25,625
-Što kažeš na to?
-Čuj.

128
00:10:26,291 --> 00:10:28,166
Odvezi ih i odmah se vrati.

129
00:10:28,250 --> 00:10:30,375
-Jasno?
-Jasno.

130
00:10:31,875 --> 00:10:32,791
Gle ovo.

131
00:10:36,166 --> 00:10:37,125
Čovječe!

132
00:10:38,041 --> 00:10:39,375
To je fora!

133
00:10:39,458 --> 00:10:42,750
Polica osiguranja
i prometna su u pretincu.

134
00:10:42,833 --> 00:10:44,625
Vozačka je na sjenilu.

135
00:10:44,708 --> 00:10:47,625
Sve je na moje ime.
Ako tko pita, ti si ja.

136
00:10:47,708 --> 00:10:50,041
-Idem u Beverly Hills?
-Hej, slušaj me!

137
00:10:50,125 --> 00:10:52,750
Ako tko pita, ti si ja. Jasno?

138
00:10:52,833 --> 00:10:55,083
-Aha.
-Tip će te trebati cijelu noć.

139
00:10:55,166 --> 00:10:58,083
Valjda neki mladi,
nadobudni, drogirani redatelj.

140
00:10:58,166 --> 00:11:01,375
Budi profesionalan
pa ćeš dobiti masnu napojnicu.

141
00:11:02,125 --> 00:11:04,666
Nemoj skuriti subwoofer, Dr. Dre!

142
00:11:04,750 --> 00:11:07,000
Ako sub želi grmiti, neka grmi.

143
00:11:07,083 --> 00:11:11,250
Ne želi grmiti.
Ne šalim se. Izvući ću te iz auta!

144
00:11:11,333 --> 00:11:14,500
-Radije ću prihvatiti globu.
-Dobro, nema grmljavine.

145
00:11:16,750 --> 00:11:17,875
Hvala na ovome.

146
00:11:19,750 --> 00:11:22,458
A ti se čuvaj. Dobro?

147
00:11:23,375 --> 00:11:24,500
Uvijek se čuvam.

148
00:11:40,708 --> 00:11:42,583
Imam auto!

149
00:11:47,083 --> 00:11:48,083
Što?

150
00:11:53,708 --> 00:11:55,166
To je policajac.

151
00:11:59,583 --> 00:12:01,291
Što je? Pa prestigao sam ga!

152
00:13:01,791 --> 00:13:02,833
Dobro.

153
00:13:11,458 --> 00:13:13,000
Dobra večer, gđice Moreau.

154
00:13:19,000 --> 00:13:20,083
Ti si vozač?

155
00:13:21,166 --> 00:13:23,583
Jesam. Ja sam.

156
00:13:25,208 --> 00:13:28,708
Gđica Moreau kasni.
Ja sam njezina prijateljica Blaire.

157
00:13:29,625 --> 00:13:32,916
To je okej. Ja sam Jay.

158
00:13:33,833 --> 00:13:34,708
Zdravo, Jay.

159
00:13:39,791 --> 00:13:40,916
Nešto nije u redu?

160
00:13:41,833 --> 00:13:42,666
Ma ne.

161
00:13:45,291 --> 00:13:46,125
Što je?

162
00:13:49,041 --> 00:13:50,250
Otkopčan ti je šlic.

163
00:13:51,625 --> 00:13:53,125
U govna!

164
00:13:55,791 --> 00:13:58,333
Oprostite,
nisam htio biti neprofesionalan.

165
00:13:58,416 --> 00:14:00,833
Nisam znao da je otkopčan.

166
00:14:00,916 --> 00:14:01,875
-Dobro.
-Aha.

167
00:14:01,958 --> 00:14:06,041
Ušutjet ću jer mi se samo čini
da pogoršavam situaciju.

168
00:14:06,625 --> 00:14:10,833
Što kažeš na to da mi otvoriš vrata
pa ćemo reći da smo kvit?

169
00:14:11,833 --> 00:14:12,708
Hvala.

170
00:14:20,791 --> 00:14:21,708
Hvala.

171
00:14:37,583 --> 00:14:42,916
Ako želite da što namjestim,
klimu ili nešto drugo, samo recite.

172
00:14:43,000 --> 00:14:47,541
Ili možda grijanje
ako vam bude hladnjikavo jer…

173
00:14:47,625 --> 00:14:49,833
-Dobro.
-Znate već, ženko tijelo.

174
00:14:49,916 --> 00:14:51,708
Žensko tijelo?

175
00:14:53,625 --> 00:14:55,166
Sve je dobro, hvala.

176
00:14:55,250 --> 00:14:57,750
Znam da je nekima hladno pa…

177
00:14:57,833 --> 00:14:59,541
Da. Hvala.

178
00:14:59,625 --> 00:15:01,083
Nema problema.

179
00:15:03,541 --> 00:15:05,958
Naljutit će se ako joj ne otvoriš vrata.

180
00:15:06,958 --> 00:15:09,500
Imate pravo. Što mi je? Hvala.

181
00:15:16,958 --> 00:15:20,291
Zdravo, gđice Moreau.
Ja sam Jay, vaš večerašnji vozač.

182
00:15:20,916 --> 00:15:22,416
Krasan si.

183
00:15:23,291 --> 00:15:24,958
Da vam ponesem prtljagu?

184
00:15:25,583 --> 00:15:27,375
Ne izgledaš kao vozač.

185
00:15:38,000 --> 00:15:38,916
Taj tip?

186
00:15:40,875 --> 00:15:43,333
UNESI ODREDIŠTE
NEMA REZULTATA

187
00:15:45,208 --> 00:15:47,500
Sigurno znaš što radiš, Jay?

188
00:15:48,666 --> 00:15:50,791
Pokušavam unijeti adresu.

189
00:15:50,875 --> 00:15:53,791
Ali još ti nisam rekla adresu.

190
00:15:55,083 --> 00:15:56,875
Da, znam.

191
00:15:58,958 --> 00:16:01,333
Večeras idemo na sve te tulume,

192
00:16:01,416 --> 00:16:03,750
a na zadnji moramo stići prije jutra.

193
00:16:03,833 --> 00:16:05,583
To je obavezno.

194
00:16:06,500 --> 00:16:07,333
Jasno?

195
00:16:07,416 --> 00:16:08,416
Aha.

196
00:16:08,500 --> 00:16:11,208
Jay, možeš li upaliti klimu?

197
00:16:11,291 --> 00:16:13,916
Aha, neka bude ledeno.

198
00:16:29,375 --> 00:16:32,208
Vozaču, pusti nešto što nije pušiona.

199
00:16:32,291 --> 00:16:33,541
Evo.

200
00:16:38,291 --> 00:16:39,416
Zapravo, Jay…

201
00:16:41,458 --> 00:16:42,583
Zaigrajmo igru.

202
00:16:43,250 --> 00:16:46,708
Što bi učinio kad bi znao
da ti je ovo posljednja noć?

203
00:16:48,541 --> 00:16:50,625
Nikad nisam razmišljao o tome.

204
00:16:50,708 --> 00:16:54,708
Razmisli sad.
Sigurno imaš nekakve fantazije.

205
00:16:54,791 --> 00:16:57,291
Ne volim tako razmišljati.

206
00:16:57,875 --> 00:16:59,541
Fantazirati?

207
00:17:00,125 --> 00:17:02,375
Da, sad radim nešto,

208
00:17:02,458 --> 00:17:05,583
gradim svoju budućnost. Shvaćate?

209
00:17:05,666 --> 00:17:09,291
-Ne shvaćaš kako se to igra.
-Shvaćam, ali želim reći…

210
00:17:09,375 --> 00:17:11,625
Posljednja noć. Droga, žene, muškarci,

211
00:17:11,708 --> 00:17:14,208
stari neprijatelji koje želiš koknuti.

212
00:17:14,833 --> 00:17:17,083
Ne, žalim, prilično sam opušten.

213
00:17:17,166 --> 00:17:19,541
Idem na faks, živim s bakom…

214
00:17:19,625 --> 00:17:21,458
Živiš s bakom?

215
00:17:21,541 --> 00:17:23,375
-Da.
-Baš slatko.

216
00:17:23,458 --> 00:17:27,125
Druga igra. Jebi, ženi, ubij.
Ja, Blaire, tvoja baka.

217
00:17:28,541 --> 00:17:29,375
Molim?

218
00:17:29,458 --> 00:17:33,000
-Znam da znaš tu igru.
-Ne znam je.

219
00:17:33,083 --> 00:17:35,750
Samo se trudim biti profesionalan.

220
00:17:35,833 --> 00:17:39,416
-Gle. Blaire, ja, Papa, vozač.
-To je bar lako.

221
00:17:39,500 --> 00:17:42,291
-Ja bih poševila sebe.
-Dobro, možeš.

222
00:17:42,375 --> 00:17:46,708
Ubila bih Papu, a to znači
da bih se udala za Jaya, vozača.

223
00:17:47,500 --> 00:17:50,750
-Izgleda kao da bi bio dobar muž.
-Čuješ, vozaču?

224
00:17:50,833 --> 00:17:53,458
Hajde, priznaj. Ja, Blaire, tvoja baka.

225
00:17:53,541 --> 00:17:55,208
Vas bih svakako ubio.

226
00:17:55,291 --> 00:17:58,166
Napokon i on grize!

227
00:17:58,750 --> 00:18:00,666
Možda nije potpuni ćorak.

228
00:18:02,083 --> 00:18:04,500
Pa ne znam. Možda nije.

229
00:18:06,708 --> 00:18:09,416
Vozaču, gledaj cestu.

230
00:18:40,833 --> 00:18:41,708
Hvala.

231
00:18:44,458 --> 00:18:45,541
Kakav tulum!

232
00:18:46,041 --> 00:18:48,875
Ne bi prepoznao tulum
ni da ti uvali kitu u usta.

233
00:19:10,875 --> 00:19:12,208
Što ima?

234
00:19:12,291 --> 00:19:13,500
Što je?

235
00:19:15,583 --> 00:19:18,375
Poslije tri naraštaja baš ja prekidam mir.

236
00:19:18,458 --> 00:19:20,875
Za to je kriv on, a ne mi.

237
00:19:20,958 --> 00:19:25,125
Victor zna da ne smije doći ovamo.
Objavljuje rat Boyle Heightsu.

238
00:19:25,208 --> 00:19:28,458
Oteo je Mariju da bi izazvao mene.

239
00:19:30,041 --> 00:19:30,875
Nema povratka.

240
00:19:32,291 --> 00:19:33,958
Imamo do sutra ujutro.

241
00:19:34,791 --> 00:19:35,666
Poslije toga

242
00:19:36,291 --> 00:19:39,958
netko će biti mrtav, Victor ili mi.

243
00:19:41,791 --> 00:19:43,208
Na posao.

244
00:20:32,708 --> 00:20:34,666
Natrag u auto, vozaču!

245
00:20:50,333 --> 00:20:51,416
Aha.

246
00:20:54,375 --> 00:20:55,416
Jay,

247
00:20:55,500 --> 00:20:56,875
želiš malo?

248
00:20:56,958 --> 00:20:58,875
Ne bih to smio.

249
00:20:58,958 --> 00:21:00,666
-Žalim.
-Ne bi smio.

250
00:21:00,750 --> 00:21:03,083
-Ne bih.
-To je dosadno.

251
00:21:05,083 --> 00:21:05,916
Zoé!

252
00:21:06,583 --> 00:21:08,666
-Za to se plaća globa.
-Globa?

253
00:21:08,750 --> 00:21:11,958
-Aha.
-Bez brige, možemo si to priuštiti.

254
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Čekaj.

255
00:21:54,708 --> 00:21:55,625
Vidimo se brzo.

256
00:22:27,208 --> 00:22:29,000
VICTOR:
KAKO JE JAY?

257
00:22:35,041 --> 00:22:37,458
JEDVA ČEKAM DA MU VIDIM IZRAZ LICA

258
00:22:37,541 --> 00:22:39,000
VIDIMO SE UBRZO

259
00:22:55,125 --> 00:22:57,166
Ovdje Jay. Ostavite poruku.

260
00:22:57,958 --> 00:23:01,458
Benny je. Ne znam što ti radiš,

261
00:23:02,291 --> 00:23:05,166
ali ovdje se događa nešto čudno

262
00:23:05,250 --> 00:23:08,500
pa me zvrcni čim budeš mogao. Dobro?

263
00:23:09,458 --> 00:23:10,375
Ne šalim se.

264
00:23:32,958 --> 00:23:35,750
Ma koji kurac…

265
00:23:35,833 --> 00:23:37,291
Ne!

266
00:23:52,083 --> 00:23:53,000
Ne.

267
00:25:30,500 --> 00:25:32,666
Mogu li vam kako pomoći?

268
00:25:39,083 --> 00:25:39,916
Zdravo.

269
00:25:41,125 --> 00:25:43,875
Gospodine, znojite se. Je li sve u redu?

270
00:25:43,958 --> 00:25:46,541
Jest. Samo sam…

271
00:25:46,625 --> 00:25:50,125
-Bio sam vani i…
-Što vam je to na košulji?

272
00:25:52,458 --> 00:25:53,833
To je…

273
00:25:53,916 --> 00:25:57,458
Ovo je samo za članove.
Možda bih trebala pozvati nekog.

274
00:25:57,541 --> 00:26:00,291
-Ne, dobro sam.
-U redu je, samo trenutak.

275
00:26:00,375 --> 00:26:03,250
Ne, u redu je, samo sam…

276
00:26:03,791 --> 00:26:06,833
Najdublje se ispričavam, gospodine.

277
00:26:10,625 --> 00:26:11,458
Smijem li?

278
00:26:14,041 --> 00:26:15,041
Da.

279
00:26:16,958 --> 00:26:19,083
Nalazite li se s nekim gore?

280
00:26:20,750 --> 00:26:22,125
Da.

281
00:26:22,708 --> 00:26:25,000
Nalazim se s dvije cure.

282
00:26:25,083 --> 00:26:27,958
Blaire i Zoé.

283
00:26:28,041 --> 00:26:31,416
Naravno, gospodine.
Sad su s Danielom i Maxom.

284
00:26:33,375 --> 00:26:34,708
S vlasnicima.

285
00:26:35,250 --> 00:26:38,250
-Sjajno.
-Dopustite da vas otpratim do dizala.

286
00:26:38,333 --> 00:26:42,041
Da, molim vas, požurimo se.

287
00:27:05,333 --> 00:27:07,000
Budete li što trebali,

288
00:27:07,083 --> 00:27:10,375
u vašoj sobi je telefon
povezan izravno s mojim pultom.

289
00:27:10,458 --> 00:27:13,500
Ja ili netko od mog osoblja
rado ćemo vam pomoći.

290
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
I, molim vas, pijte odgovorno.

291
00:28:11,083 --> 00:28:13,583
-Ovo nije ono što misliš.
-Aha.

292
00:28:17,208 --> 00:28:18,583
O, Bože!

293
00:28:19,083 --> 00:28:20,291
Drhti.

294
00:28:20,375 --> 00:28:22,625
Volim kada drhte.

295
00:28:22,708 --> 00:28:25,333
To je tako dražesno.

296
00:28:26,291 --> 00:28:29,125
Taj Max ima okus na motorno ulje.

297
00:28:30,500 --> 00:28:33,500
Kladim se da Jay daje dobru krv.

298
00:28:34,250 --> 00:28:35,541
Je li tako, Jay?

299
00:28:36,375 --> 00:28:37,833
Nisam Jay.

300
00:28:39,208 --> 00:28:40,041
Molim?

301
00:28:40,125 --> 00:28:42,083
Nisam Jay. Ja sam Benny.

302
00:28:42,166 --> 00:28:45,416
Njegov sam brat. Mijenjam ga.

303
00:28:49,166 --> 00:28:50,333
Znala sam.

304
00:28:51,625 --> 00:28:52,958
Što sam ti rekla?

305
00:28:53,708 --> 00:28:56,375
Znala sam da ovo govno
ne može biti Jay Perez.

306
00:28:59,041 --> 00:28:59,958
Dobro.

307
00:29:01,500 --> 00:29:03,250
Popijmo vozača.

308
00:29:03,333 --> 00:29:05,166
Molim? Ne.

309
00:29:05,250 --> 00:29:07,958
-Mogao bi nam dobro doći.
-Za što?

310
00:29:08,583 --> 00:29:10,958
Ne trebam nekog da mi otvara vrata.

311
00:29:11,041 --> 00:29:12,583
-Ne.
-Čekaj.

312
00:29:13,083 --> 00:29:14,875
Može nas odvesti do Jaya.

313
00:29:16,583 --> 00:29:20,208
Benny, misliš li
da bi nas mogao odvesti do brata?

314
00:29:21,625 --> 00:29:24,166
To je bilo super!

315
00:29:29,041 --> 00:29:32,666
Je li on dobro? Max, stari!

316
00:29:32,750 --> 00:29:35,791
-Bile su prežestoke?
-Imala si jedan zadatak.

317
00:29:35,875 --> 00:29:38,166
-Samo jedan.
-Znam. Oprosti.

318
00:29:38,250 --> 00:29:40,541
Smela sam se kad je netko ušao.

319
00:29:41,125 --> 00:29:41,958
Max!

320
00:29:43,416 --> 00:29:45,125
Što mu je?

321
00:29:45,208 --> 00:29:46,083
Max.

322
00:29:46,666 --> 00:29:48,500
-Što ste učinile?
-Max?

323
00:29:48,583 --> 00:29:49,958
Max, jesi li dobro?

324
00:29:51,000 --> 00:29:54,500
Dobro sam, čovječe. Nikad bolje.

325
00:29:54,583 --> 00:29:56,333
Jesi li ti luda? Je li on…

326
00:29:57,375 --> 00:29:59,666
-Je li…
-Mrtav je, Daniele.

327
00:29:59,750 --> 00:30:02,125
Da, mrtav je.

328
00:30:02,208 --> 00:30:03,291
Ubila sam ga.

329
00:30:03,375 --> 00:30:05,041
-Ne možete to.
-Ne?

330
00:30:05,125 --> 00:30:08,000
Zaštićeni smo. Ovo je zaštićen prostor.

331
00:30:08,083 --> 00:30:11,875
Zaštićen si?
Koliko se sad osjećaš zaštićeno?

332
00:30:13,833 --> 00:30:16,041
Blaire, popij do kraja, kasnimo.

333
00:30:16,125 --> 00:30:19,125
Kuje glupe!

334
00:30:19,875 --> 00:30:23,416
Platit ćete zbog ovog.
Šefovi će vas žive spaliti.

335
00:30:23,500 --> 00:30:26,000
Ovdje vam je zabranjeno ubijati.

336
00:30:26,958 --> 00:30:28,208
To su pravila?

337
00:30:29,291 --> 00:30:31,125
Ne možete, upropastit ćete ovo.

338
00:30:31,208 --> 00:30:34,333
To i želimo. Nema više sretnih svršetaka.

339
00:30:34,416 --> 00:30:37,708
Čekajte! Molim vas, čekajte!

340
00:30:37,791 --> 00:30:40,583
Ne možete me ubiti. A primirje?

341
00:30:40,666 --> 00:30:43,625
-Primirje je mrtvo, ljepotane.
-Čekaj.

342
00:31:02,166 --> 00:31:03,958
Policajče, čujte…

343
00:31:05,083 --> 00:31:07,291
Trebam vašu pomoć.

344
00:31:07,375 --> 00:31:09,291
Hitan slučaj. Dvije žene.

345
00:31:09,375 --> 00:31:12,333
-Progone me.
-Progone te dvije žene?

346
00:31:12,416 --> 00:31:16,333
Vozio sam ih cijelu noć,
ali mislim da je to…

347
00:31:16,416 --> 00:31:18,250
Nešto mi imaš reći?

348
00:31:18,333 --> 00:31:21,791
-Čujte, pokušavam…
-Koliko si noćas popio?

349
00:31:21,875 --> 00:31:24,541
-Nisam pio.
-A droga? Jesi li naoružan?

350
00:31:24,625 --> 00:31:27,250
Ondje je tajni kat.

351
00:31:27,333 --> 00:31:29,541
Ondje se događaju čudna sranja.

352
00:31:29,625 --> 00:31:32,458
Želim da pozovete pojačanje. Zovite…

353
00:31:32,541 --> 00:31:34,000
Što si točno vidio gore?

354
00:31:36,416 --> 00:31:40,291
Ubile su tu dvojicu tipova.
Pile su im krv.

355
00:31:40,375 --> 00:31:44,000
Sad bi bilo dosta. Ruke na leđa.

356
00:31:47,916 --> 00:31:51,833
Odvedite me u zatvor. Vodite me odavde.

357
00:31:52,541 --> 00:31:53,500
Idemo.

358
00:31:56,458 --> 00:31:59,000
-Ono što se događa gore, ostaje gore.
-Ne.

359
00:31:59,083 --> 00:32:01,583
-Trebao bi to znati.
-Neću reći…

360
00:32:01,666 --> 00:32:04,625
-Upadaj!
-Ništa neću reći!

361
00:32:04,708 --> 00:32:08,250
-Ništa neću reći!
-Ispričavam se, policajče Anderson.

362
00:32:13,333 --> 00:32:14,291
Vi cure!

363
00:32:14,375 --> 00:32:16,250
Da, mi cure.

364
00:32:18,500 --> 00:32:21,875
Ovaj klinac kaže
da ste gore ubile dvojicu.

365
00:32:21,958 --> 00:32:24,041
-Ali to nije istina.
-Nije, naravno.

366
00:32:24,125 --> 00:32:26,583
Benny ne zna što je vidio.

367
00:32:26,666 --> 00:32:28,125
Znaš li, Benny?

368
00:32:28,208 --> 00:32:31,375
Samo smo tu dvojicu pocuclale
bolje nego itko ikad.

369
00:32:32,291 --> 00:32:34,000
Pusti ga. Naš je.

370
00:32:35,750 --> 00:32:37,333
Aha. Zna li Victor za ovo?

371
00:32:37,416 --> 00:32:38,958
Što ti misliš, budalo?

372
00:32:39,041 --> 00:32:42,250
Samo prikupljamo kao uvijek.

373
00:32:42,333 --> 00:32:44,125
Mene nitko nije nazvao.

374
00:32:44,208 --> 00:32:47,916
Nije? Možda nisi dovoljno važan
da bi tebe itko nazvao.

375
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Možda bih trebao nazvati Victora.

376
00:32:50,083 --> 00:32:51,625
Aha, slobodno.

377
00:32:51,708 --> 00:32:57,250
Sigurno bi mu bilo drago
kad bi ga nazvao njegov omiljeni drot.

378
00:32:58,250 --> 00:32:59,583
Daj nam ga.

379
00:33:05,375 --> 00:33:07,125
Dobro.

380
00:33:14,500 --> 00:33:16,125
Okreni auto.

381
00:33:23,583 --> 00:33:25,291
Dosta glupih igara.

382
00:34:24,666 --> 00:34:29,458
Čekaj! Ne idi!

383
00:35:00,750 --> 00:35:01,833
Da!

384
00:35:03,000 --> 00:35:04,708
Izbrojila si?

385
00:35:36,416 --> 00:35:38,041
Natrag u auto, vozaču.

386
00:36:25,375 --> 00:36:27,125
Ne ustaj, znam gdje je piće.

387
00:36:27,208 --> 00:36:30,375
-Što ti radiš ovdje?
-Pijem sa šefovima, Eva.

388
00:36:33,458 --> 00:36:35,000
Potrudi se da bude ukusno.

389
00:36:37,750 --> 00:36:40,708
-Bit će ti posljednje.
-Imat ću to na umu.

390
00:36:41,291 --> 00:36:44,666
Rekli smo ti što će biti
ako zakoračiš u Boyle Heights.

391
00:36:44,750 --> 00:36:47,000
A evo te ipak.

392
00:36:47,083 --> 00:36:48,541
Nemaran kao uvijek.

393
00:36:48,625 --> 00:36:52,291
Piješ krvavi koktel na bijeloj sofi,
a ja sam nemaran?

394
00:36:52,375 --> 00:36:56,291
Ne zaboravi tko si.
Nisi baš visoko u hijerarhiji.

395
00:36:56,375 --> 00:36:59,416
Reci mi jedan razlog
da ne nazovem odmah Martina.

396
00:37:01,375 --> 00:37:03,000
Moram slušati srce.

397
00:37:03,958 --> 00:37:05,125
Koje srce?

398
00:37:06,458 --> 00:37:07,583
Dobro kažeš.

399
00:37:20,958 --> 00:37:22,958
Ovaj pogled nikada ne dosadi.

400
00:37:23,041 --> 00:37:26,916
Da, ali sad ćemo ga
morati pokvariti tvojim truplom.

401
00:37:28,458 --> 00:37:30,791
Trebala sam joj te prepustiti.

402
00:37:30,875 --> 00:37:33,916
Htjela sam te roštiljati
čim si prekoračio crtu.

403
00:37:34,000 --> 00:37:36,708
Ali Grace je rekla
da bi to bilo impulzivno.

404
00:37:36,791 --> 00:37:39,458
Rekla sam da je to neukusno.

405
00:37:40,333 --> 00:37:42,041
Drago mi je što nisi.

406
00:37:42,125 --> 00:37:45,541
Nikad mi niste vjerovali
niti mi dali ikakvu pravu moć.

407
00:37:45,625 --> 00:37:48,166
Ali pokušali ste me istjerati
iz moga grada

408
00:37:48,791 --> 00:37:50,666
i sad sve vidim jasno.

409
00:37:50,750 --> 00:37:53,791
-Drogiran si?
-Prekršio si primirje.

410
00:37:53,875 --> 00:37:56,125
Zahvaljujući njemu bili smo sigurni,

411
00:37:56,208 --> 00:37:58,416
a ti si se sad popišao na to.

412
00:38:02,458 --> 00:38:06,666
Godinama nam govore
kime se i gdje možemo hraniti.

413
00:38:06,750 --> 00:38:09,750
Prema ljudima se ponašamo
kao da su nam ravnopravni.

414
00:38:09,833 --> 00:38:11,791
To je kao da sam bio u zatvoru.

415
00:38:12,375 --> 00:38:15,625
To me frustriralo
pa sam učinio nešto impulzivno.

416
00:38:17,166 --> 00:38:18,250
Mogli bismo reći

417
00:38:19,875 --> 00:38:21,000
neukusno.

418
00:38:21,083 --> 00:38:22,000
Neukusno?

419
00:38:22,500 --> 00:38:26,500
Hranio si se gdje nisi smio
i započeo rat s Jayom Perezom.

420
00:38:26,583 --> 00:38:29,875
Ako nas napadne,
slijedit će ga cijeli Boyle Heights.

421
00:38:29,958 --> 00:38:33,291
Sviđaju li ti se ta fina odjeća
i ovaj betonski zamak?

422
00:38:34,333 --> 00:38:38,166
Jer svi ćemo sve to izgubiti
ako nas oni razotkriju.

423
00:38:39,166 --> 00:38:40,125
Znam.

424
00:38:40,916 --> 00:38:43,125
Vas dvije sam doveo u grozan položaj.

425
00:38:44,041 --> 00:38:46,208
Misliš da mene to ne frustrira?

426
00:38:46,916 --> 00:38:51,208
Kad vidim da je moj čistač bazena
ostavio jedan list na vodi,

427
00:38:51,291 --> 00:38:54,958
misliš da ga ne želim
objesiti naopako i popiti mu svu krv?

428
00:38:55,666 --> 00:38:59,625
Ali ako tako poludim
svaki put kad me netko naljuti,

429
00:38:59,708 --> 00:39:00,791
što sam ja onda?

430
00:39:00,875 --> 00:39:01,958
Ljudsko biće.

431
00:39:02,041 --> 00:39:03,250
Neopisivo glupa.

432
00:39:03,333 --> 00:39:04,750
To sam i rekla.

433
00:39:06,666 --> 00:39:07,625
Žao mi je.

434
00:39:09,875 --> 00:39:11,125
Zabrana je zabrana.

435
00:39:11,208 --> 00:39:14,208
Morat ćeš se više potruditi
ako želiš da je ukinem.

436
00:39:15,000 --> 00:39:18,208
Znaš, vječnost traje jako dugo.

437
00:39:18,875 --> 00:39:21,458
Pričekaj 40, 50 godina.

438
00:39:21,541 --> 00:39:25,000
Tko zna! Možda se prašina slegne
pa ćeš se  moći vratiti.

439
00:39:26,541 --> 00:39:28,708
Pogrešno ste me shvatile.

440
00:39:29,666 --> 00:39:31,083
Nikamo ja ne idem.

441
00:39:33,458 --> 00:39:35,958
Moje su cure upravo sad ondje.

442
00:39:36,583 --> 00:39:39,958
Razdiru cijelu vašu mrežu, vrat po vrat.

443
00:39:40,041 --> 00:39:45,083
Dakle, sve što vidite pripada meni.

444
00:39:46,250 --> 00:39:48,250
Nakon što ubijem vas, naravno.

445
00:39:49,250 --> 00:39:50,125
Martine!

446
00:39:50,791 --> 00:39:54,333
Mislim da ćeš morati biti malo glasnija.

447
00:40:01,333 --> 00:40:03,875
Ovo nije stvarno.

448
00:40:03,958 --> 00:40:06,750
Daj. Ovdje je.

449
00:40:12,708 --> 00:40:14,625
-Moraš se smiriti.
-Da se smirim?

450
00:40:14,708 --> 00:40:16,166
-Da se smirim?
-Da.

451
00:40:16,250 --> 00:40:17,916
-Smiren sam.
-Smiren si?

452
00:40:18,000 --> 00:40:20,125
-Evo, smiren sam.
-Tako si smiren?

453
00:40:20,208 --> 00:40:22,708
-Izgledaš napeto.
-Što želite od mene?

454
00:40:22,791 --> 00:40:27,916
U ovom sam autu s vama,
što god da vi jeste.

455
00:40:29,250 --> 00:40:31,375
Ovo je glupo.

456
00:40:31,458 --> 00:40:33,041
Blesavo.

457
00:40:33,125 --> 00:40:35,250
Ne očekujem od ljudi da shvate.

458
00:40:35,333 --> 00:40:37,750
-Nije to lako.
-Aha.

459
00:40:37,833 --> 00:40:39,916
Osobito tebi.

460
00:40:40,875 --> 00:40:42,666
Što bi to trebalo značiti?

461
00:40:43,708 --> 00:40:45,458
Da si još dijete.

462
00:40:45,541 --> 00:40:46,458
Recimo…

463
00:40:47,958 --> 00:40:51,958
Misliš da ćeš diplomom ekonomiste
riješiti sve probleme?

464
00:40:52,041 --> 00:40:54,166
Misliš da to tako ide u svijetu?

465
00:40:54,750 --> 00:40:56,041
Dobro.

466
00:40:58,833 --> 00:40:59,916
Bez brige.

467
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
Ubrzo će biti gotovo.

468
00:41:02,708 --> 00:41:04,500
Gotovo? Kako?

469
00:41:07,166 --> 00:41:09,958
Je li moj brat…

470
00:41:13,125 --> 00:41:14,791
Ne, nije to.

471
00:41:14,875 --> 00:41:16,541
Nego kako je?

472
00:41:17,833 --> 00:41:21,750
Recimo samo
da se tvoja i moja vrsta ne slažu dobro.

473
00:41:24,625 --> 00:41:26,458
Tko misliš da upravlja gradom?

474
00:41:28,375 --> 00:41:29,458
Murjaci?

475
00:41:29,541 --> 00:41:30,791
Političari?

476
00:41:31,750 --> 00:41:32,708
Mi.

477
00:41:33,541 --> 00:41:34,416
Mi?

478
00:41:36,333 --> 00:41:37,416
Aha.

479
00:41:37,500 --> 00:41:39,291
A naša vrsta, kao i tvoja,

480
00:41:39,375 --> 00:41:40,833
sluša svoje vođe.

481
00:41:42,083 --> 00:41:46,583
Imamo pet šefova
koji nadziru najveći dio L. A.-a.

482
00:41:47,166 --> 00:41:49,125
-To zvuči kao mafija.
-Ma daj!

483
00:41:49,208 --> 00:41:50,625
Mi nismo amateri.

484
00:41:50,708 --> 00:41:54,291
Victor ti je šef? Dečko?

485
00:41:55,541 --> 00:41:57,583
Oho, Benny je ljubomoran!

486
00:41:57,666 --> 00:42:00,416
Ne, samo ne znam što se događa.

487
00:42:01,291 --> 00:42:03,875
Zoé i Victor su zajedno.

488
00:42:04,416 --> 00:42:06,541
Ali Zoé je i moja cura.

489
00:42:06,625 --> 00:42:10,458
Zadužene smo za novac 
u raznim biznisima i krvnim klubovima.

490
00:42:10,541 --> 00:42:12,500
Krvni klubovi?

491
00:42:13,250 --> 00:42:16,333
Ali Victoru je dodijalo
što nema pravu moć.

492
00:42:16,416 --> 00:42:20,291
Zato smo večeras odlučili povući potez.

493
00:42:20,875 --> 00:42:23,208
Ali ne možeš napasti jednog šefa,

494
00:42:23,291 --> 00:42:26,958
a da se drugi ne okome na tebe, osim ako…

495
00:42:27,041 --> 00:42:30,083
Osim ako ih sve
ne sredite istodobno. Iste noći.

496
00:42:30,666 --> 00:42:31,666
Tako je.

497
00:42:32,666 --> 00:42:34,166
A moj brat?

498
00:42:34,833 --> 00:42:36,875
Jayova ekipa vodi Boyle Heights.

499
00:42:37,750 --> 00:42:41,541
Znaju što smo i kako nas mogu ubiti.

500
00:42:42,833 --> 00:42:44,958
Victor ga je pokušao iskoristiti.

501
00:42:45,791 --> 00:42:49,083
Natjerati ga da ekipu pošalje po šefove.

502
00:42:49,916 --> 00:42:53,125
Jay mu je rekao da ode kvragu,

503
00:42:53,708 --> 00:42:55,541
što se Victoru nije svidjelo

504
00:42:55,625 --> 00:42:59,541
pa nam je rekao
da mu dovedemo Jaya kad obavimo posao.

505
00:43:00,541 --> 00:43:01,791
To je bio plan

506
00:43:02,708 --> 00:43:04,375
dok se ti nisi pojavio.

507
00:43:04,458 --> 00:43:08,875
Dakle, Benny,
znaš li gdje ti je brat noćas?

508
00:43:25,708 --> 00:43:30,625
Ne smiješ pušiti ovdje.
To će se uvući u kožu.

509
00:43:36,250 --> 00:43:37,166
Duhovito.

510
00:43:41,166 --> 00:43:42,291
Želiš dim?

511
00:43:42,958 --> 00:43:46,000
-Bolje ćeš se osjećati.
-Ne, hvala.

512
00:43:48,458 --> 00:43:50,458
Čekaj, ja ću.

513
00:44:04,791 --> 00:44:06,125
Kako je bilo?

514
00:44:06,208 --> 00:44:10,333
Upropastio sam košulju.
Ovo bi nam moglo uspjeti.

515
00:44:10,416 --> 00:44:11,458
Aha.

516
00:44:11,541 --> 00:44:13,000
Troje šefova je palo.

517
00:44:13,083 --> 00:44:14,375
Još dva.

518
00:44:15,125 --> 00:44:17,250
Trebala si im vidjeti izraz lica.

519
00:44:17,333 --> 00:44:19,583
Da sam bar bila ondje s tobom!

520
00:44:20,416 --> 00:44:22,000
Kako je Jay?

521
00:44:22,958 --> 00:44:26,458
Aha, što se toga tiče…
Nešto ti moram reći.

522
00:44:26,541 --> 00:44:27,916
Što je?

523
00:44:28,000 --> 00:44:32,208
Umjesto njega je s nama njegov mlađi brat.

524
00:44:34,833 --> 00:44:37,166
Oprosti, nismo znale.

525
00:44:37,250 --> 00:44:38,583
U redu je, dušo.

526
00:44:40,000 --> 00:44:41,166
I brat je koristan.

527
00:44:42,583 --> 00:44:43,416
Zbilja?

528
00:44:43,500 --> 00:44:47,375
Zbilja. Ovako je zabavnije.
Gledaj na njega kao na osiguranje.

529
00:44:47,958 --> 00:44:49,041
Dobro, dušo.

530
00:44:49,916 --> 00:44:51,416
Misliš da daje dobru krv?

531
00:44:51,958 --> 00:44:52,791
Da.

532
00:44:53,416 --> 00:44:55,708
Mislim da daje vrlo dobru krv.

533
00:44:56,250 --> 00:44:57,583
Ja ću srediti Jaya.

534
00:44:57,666 --> 00:45:00,083
Ne želim da vas išta omete.

535
00:45:01,625 --> 00:45:05,083
Počistite još centar i Venice,
a onda će grad biti naš.

536
00:45:05,958 --> 00:45:08,250
Ne smijemo pustiti da se regrupiraju.

537
00:45:15,583 --> 00:45:17,958
Jesi li siguran? Nije mi drag.

538
00:45:18,625 --> 00:45:20,833
Ne volim udisati isti zrak kao on.

539
00:45:20,916 --> 00:45:22,833
Ovo nam je jedina šansa.

540
00:45:24,166 --> 00:45:25,625
Ne znamo gdje je Victor.

541
00:45:26,375 --> 00:45:27,916
Gio je preobratio Victora.

542
00:45:28,583 --> 00:45:29,541
Znat će.

543
00:45:32,041 --> 00:45:33,750
-Želim ga živa.
-Dobro.

544
00:45:49,375 --> 00:45:50,458
Sranje!

545
00:45:51,416 --> 00:45:53,291
Koji se vrag ovdje dogodio?

546
00:46:01,833 --> 00:46:03,166
Pretražite kuću.

547
00:46:04,125 --> 00:46:06,041
Podijelite se po trojica.

548
00:46:06,125 --> 00:46:07,000
Oprezno.

549
00:46:27,250 --> 00:46:30,750
Ako se makneš,
morat ću ti zabiti nož u srce.

550
00:46:31,291 --> 00:46:33,291
A ne vjerujem da to želiš, Gio.

551
00:46:33,375 --> 00:46:37,000
Istina, mali. Ne želim to.

552
00:46:37,083 --> 00:46:38,791
Što ti se dogodilo?

553
00:46:38,875 --> 00:46:40,958
Ne gledaj me, grozno izgledam.

554
00:46:41,541 --> 00:46:43,208
Znaš što trebam?

555
00:46:43,291 --> 00:46:44,875
Malo krvi.

556
00:46:44,958 --> 00:46:46,666
Možeš li mi dati krv, Jay?

557
00:46:46,750 --> 00:46:49,916
-Gdje je Victor večeras?
-Ta guja!

558
00:46:50,458 --> 00:46:52,875
Sve nas je napao.

559
00:46:53,541 --> 00:46:56,458
Želi sve šefove, sve teritorije.

560
00:46:56,541 --> 00:46:58,375
Sve je promijenio.

561
00:46:58,458 --> 00:47:01,041
-Victor je ovo učinio?
-Njegove cure.

562
00:47:02,000 --> 00:47:03,250
Znaš koje.

563
00:47:03,333 --> 00:47:05,041
Nisam imao to zadovoljstvo.

564
00:47:05,125 --> 00:47:09,041
Njegova mala čudovišta
ostavila su me ovdje da patim.

565
00:47:09,125 --> 00:47:11,250
Probudi se!

566
00:47:11,333 --> 00:47:13,208
-Budan sam.
-Kamo su otišle?

567
00:47:13,291 --> 00:47:17,208
-Reći ću ti ako mi daš krv.
-Prvo reci što su rekle.

568
00:47:18,416 --> 00:47:20,250
Three Kings.

569
00:47:21,291 --> 00:47:23,750
Okupi ljude, idemo u centar.

570
00:47:23,833 --> 00:47:26,875
Prvo mi daj krv!

571
00:47:52,583 --> 00:47:53,875
Čuješ li to?

572
00:47:57,458 --> 00:47:58,958
Što sam to popušio?

573
00:47:59,541 --> 00:48:00,958
Čudno se osjećam.

574
00:48:01,041 --> 00:48:02,375
PCP.

575
00:48:03,041 --> 00:48:05,250
-Što?
-Opusti se.

576
00:48:05,333 --> 00:48:07,000
-Šalim se.
-Zbilja?

577
00:48:08,625 --> 00:48:10,458
Možda. Možda ne.

578
00:48:11,625 --> 00:48:13,708
Pitaj Blaire. Ona je to smotala.

579
00:48:16,416 --> 00:48:18,416
Zbilja joj treba ševa.

580
00:48:20,916 --> 00:48:22,500
To je drukčija usluga.

581
00:48:22,583 --> 00:48:25,083
Tvrtka je inače ne pruža, ali…

582
00:48:27,250 --> 00:48:28,708
To je dobro, Benny.

583
00:48:29,541 --> 00:48:31,166
Mogu te zvati Mali Benny?

584
00:48:31,916 --> 00:48:32,750
Ne.

585
00:48:36,041 --> 00:48:39,083
Nisi ti kriv što si joj drag.

586
00:48:39,833 --> 00:48:43,708
Njoj je svatko drag
pa zato ne očekuj ništa posebno.

587
00:48:44,666 --> 00:48:47,250
Znam, nije to tako.

588
00:48:47,333 --> 00:48:50,250
Mislim, nije da nije privlačna.

589
00:48:50,333 --> 00:48:53,833
Samo što sad baš ne tražim vezu.

590
00:48:53,916 --> 00:48:55,416
Gleda li me on?

591
00:48:57,583 --> 00:48:58,750
Tko?

592
00:48:58,833 --> 00:48:59,916
Prodavač.

593
00:49:02,708 --> 00:49:04,041
Ne bih rekao.

594
00:49:04,125 --> 00:49:05,083
Sigurno?

595
00:49:05,166 --> 00:49:07,625
Da. Nitko te ne gleda.

596
00:49:07,708 --> 00:49:10,333
-U redu je.
-Nekoga naziva.

597
00:49:11,208 --> 00:49:12,041
Zoé.

598
00:49:12,125 --> 00:49:14,791
Zoé, opusti se. Nemoj.

599
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
MASAKR U BEVERLY HILLSU

600
00:49:18,250 --> 00:49:19,583
Čekaj.

601
00:49:19,666 --> 00:49:20,875
Samo sok?

602
00:49:20,958 --> 00:49:22,708
-Da, samo sok.
-Dobro.

603
00:49:23,416 --> 00:49:26,083
-Je li to…
-To je dva…

604
00:49:28,333 --> 00:49:29,750
Koga si zvao?

605
00:49:29,833 --> 00:49:31,666
-Je li ovo nužno?
-Uzmi novac!

606
00:49:31,750 --> 00:49:33,666
Idite, ne želim probleme!

607
00:49:33,750 --> 00:49:34,833
Jesi li cinker?

608
00:49:34,916 --> 00:49:37,625
Molim? Nisi normalna?

609
00:49:37,708 --> 00:49:40,208
-Pusti me!
-Poslušaj je, čovječe.

610
00:49:40,291 --> 00:49:42,625
-S kim si razgovarao?
-S mamom!

611
00:49:42,708 --> 00:49:46,500
Želi da kupim mačju hranu
kad se budem vraćao s posla.

612
00:49:46,583 --> 00:49:50,291
Kunem se! Isuse, jesu li to…

613
00:49:50,375 --> 00:49:51,416
Ušutkaj ga!

614
00:49:51,500 --> 00:49:53,666
Kako to misliš? Ne!

615
00:49:55,833 --> 00:49:57,083
Bravo.

616
00:49:58,791 --> 00:50:00,083
Hajdemo.

617
00:50:05,000 --> 00:50:05,833
Što je?

618
00:50:05,916 --> 00:50:07,791
Što je tebi?

619
00:50:08,416 --> 00:50:11,875
Ne možeš ostati potpuno normalan
poslije 200 godina života.

620
00:50:15,458 --> 00:50:17,958
THREE KINGS

621
00:50:43,250 --> 00:50:45,625
Što ćemo s Bennyjem?

622
00:50:45,708 --> 00:50:47,833
Ne možemo ga ostaviti u autu.

623
00:50:47,916 --> 00:50:50,666
Čujte, imam ideju.

624
00:50:50,750 --> 00:50:53,250
Mislim si, zašto ja lijepo ne bih otišao?

625
00:50:53,333 --> 00:50:55,416
Uzmite auto,

626
00:50:55,500 --> 00:50:59,125
a ja ću se snaći za prijevoz. Idem na bus.

627
00:50:59,208 --> 00:51:01,750
-To zvuči kao da nas se želiš riješiti.
-Ne.

628
00:51:01,833 --> 00:51:05,833
Znaš što? Zapravo mislim
da je to pametna ideja.

629
00:51:05,916 --> 00:51:07,083
Da?

630
00:51:07,166 --> 00:51:08,125
Da.

631
00:51:08,208 --> 00:51:13,666
Ma da. Jer sva ova sranja…
Nikom ja ništa neću reći o tome.

632
00:51:13,750 --> 00:51:17,958
Samo mislim
da je došlo vrijeme za rastanak.

633
00:51:18,041 --> 00:51:21,416
Vjerujte, drago mi je što sam vas upoznao.

634
00:51:21,500 --> 00:51:24,708
-I nama je drago.
-Neću odati vašu tajnu.

635
00:51:24,791 --> 00:51:26,333
-Nema problema.
-Dobro.

636
00:51:26,416 --> 00:51:31,000
Ako kaže da nikom neće reći,
možemo mu vjerovati.

637
00:51:31,083 --> 00:51:31,958
Da.

638
00:51:32,041 --> 00:51:34,083
Super. Sjajno.

639
00:51:34,666 --> 00:51:37,375
Ostat ćeš još malo s nama, Mali Benny.

640
00:51:38,000 --> 00:51:39,583
Još nismo završile.

641
00:51:39,666 --> 00:51:43,166
Sjećaš se što sam učinila
onom tipu u hotelu?

642
00:51:45,458 --> 00:51:48,166
Rastvorila sam mu vrat
kao vrećicu bombona.

643
00:51:48,666 --> 00:51:54,541
Ako unutra išta pokušaš,
počet ću nizati trupla.

644
00:51:55,541 --> 00:52:00,375
Mislim da želi reći, Benny,
da bi joj bilo draže kad bi pošao s nama.

645
00:52:01,208 --> 00:52:02,125
Dobro?

646
00:52:03,041 --> 00:52:05,875
Zabavno!

647
00:52:08,416 --> 00:52:10,916
Ta tvoja prijateljica…

648
00:52:11,000 --> 00:52:13,291
Zbilja je žešće poremećena.

649
00:52:13,375 --> 00:52:15,958
Aha. Zato je se kloni. Dobro?

650
00:52:16,041 --> 00:52:18,375
Moram otići. Ne mogu ja ovo.

651
00:52:18,958 --> 00:52:21,791
Moraš biti pametan.
Ako učiniš nešto glupo,

652
00:52:21,875 --> 00:52:24,375
ako pokušaš pobjeći ili nas nekom cinkati,

653
00:52:24,458 --> 00:52:28,250
morat ću te ubiti.
A to ne bih htjela učiniti.

654
00:52:28,333 --> 00:52:29,708
Bruce!

655
00:52:29,791 --> 00:52:33,125
Ne bi ti bilo drago
kad bi me morala ubiti. Super!

656
00:52:33,208 --> 00:52:34,500
Pazim na tebe.

657
00:52:34,583 --> 00:52:37,916
-Ovako paziš na nekog?
-Dođi.

658
00:52:38,000 --> 00:52:39,375
Ispričavam se.

659
00:52:42,125 --> 00:52:43,375
-Benny?
-Uđi.

660
00:52:44,041 --> 00:52:45,291
Nema šanse!

661
00:52:45,375 --> 00:52:48,666
Bi li nam mogao pomoći?

662
00:52:49,250 --> 00:52:51,875
Možeš im reći da smo ti prijatelji.

663
00:52:51,958 --> 00:52:53,750
Da smo s tobom.

664
00:52:53,833 --> 00:52:55,000
Molim te.

665
00:52:55,791 --> 00:52:58,083
Pa ne znam. Samo…

666
00:52:58,166 --> 00:53:01,166
Ne može ti pomoći
jer je samo njihov pomagač.

667
00:53:01,250 --> 00:53:04,625
Pa gle ga! Izgleda kao batler.

668
00:53:05,750 --> 00:53:07,083
Sranje!

669
00:53:07,166 --> 00:53:08,625
Dobro sam rekao?

670
00:53:34,875 --> 00:53:36,708
Benny je večeras zauzet.

671
00:53:38,166 --> 00:53:40,458
Prikrpajte se nekom drugom.

672
00:53:41,708 --> 00:53:43,083
Učini nam uslugu.

673
00:53:43,166 --> 00:53:45,666
Pošalji ovu generaciju Z na kraj reda.

674
00:53:46,166 --> 00:53:47,916
Na kraj reda. Idemo.

675
00:53:48,000 --> 00:53:49,083
-Šališ se?
-Ne.

676
00:53:49,166 --> 00:53:51,208
-Čuli ste me. Ne večeras.
-Ne.

677
00:53:57,041 --> 00:53:58,875
Što gledaš?

678
00:53:58,958 --> 00:54:01,458
Nikad nisam upoznao nekog poput tebe.

679
00:54:02,791 --> 00:54:05,791
Ne kompliciraj.
Samo sam pomogla da ispadneš kuler.

680
00:54:06,708 --> 00:54:09,125
Pa, upalilo je.

681
00:54:10,250 --> 00:54:12,416
Ne znam zašto ti je stalo do njih.

682
00:54:12,500 --> 00:54:13,333
Nije.

683
00:54:14,000 --> 00:54:17,166
Nećeš se sjetiti
ni kako izgledaju. Beznačajni su.

684
00:54:17,250 --> 00:54:18,666
Što sam onda ja?

685
00:54:19,291 --> 00:54:21,125
To ćemo morati doznati.

686
00:54:36,125 --> 00:54:37,166
Luda noć!

687
00:54:37,250 --> 00:54:41,375
I malo prijateljskih lica.
Ovo mora biti mirno i tiho.

688
00:54:41,458 --> 00:54:44,041
-Mrzim upasti tiho.
-Zoé.

689
00:54:44,125 --> 00:54:46,708
Idi po vreću, a ja ću do Velikog Loua.

690
00:54:48,375 --> 00:54:50,583
Bit će malo gadno ondje.

691
00:54:51,583 --> 00:54:54,500
Popij to, ništa nećeš osjećati.

692
00:54:59,291 --> 00:55:01,458
Ondje će biti puno oštrih zuba,

693
00:55:01,541 --> 00:55:04,125
ali čekajte dok ne vidimo Victorove cure.

694
00:55:04,833 --> 00:55:05,791
Svi ste čuli?

695
00:55:30,541 --> 00:55:31,958
Dobra večer, moje dame.

696
00:55:32,041 --> 00:55:33,916
Tko si ti? Gdje je Veliki Lou?

697
00:55:34,000 --> 00:55:35,875
Veliki Lou više nije s nama.

698
00:55:37,541 --> 00:55:39,083
Ne prepoznajete me?

699
00:55:40,750 --> 00:55:42,958
Nismo imale to zadovoljstvo.

700
00:56:00,500 --> 00:56:03,125
Ne sviđa mi se ovo. Hajdemo.

701
00:56:04,750 --> 00:56:06,625
Nikamo mi još ne idemo.

702
00:56:08,125 --> 00:56:10,583
Vi stvorovi uzeli ste mi puno prijatelja.

703
00:56:11,958 --> 00:56:13,291
Ne sjećate me se?

704
00:56:13,791 --> 00:56:15,041
Ma čega?

705
00:56:15,125 --> 00:56:19,500
To si zaradila od mene,
ali nisam dovršio posao.

706
00:56:19,583 --> 00:56:21,791
L. A. je oduvijek zabranjena zona.

707
00:56:23,125 --> 00:56:25,666
Hrabro je ovo što radite,

708
00:56:25,750 --> 00:56:27,750
ovo što ste se odmetnuli.

709
00:56:27,833 --> 00:56:30,208
Ali, kad prekršiš pravila,

710
00:56:30,291 --> 00:56:32,791
izgubiš zaštitu koju si prije imao.

711
00:56:32,875 --> 00:56:37,416
Kraj primirja označio je
početak sezone lova na vas nakaze.

712
00:56:38,500 --> 00:56:39,625
Vidiš nju?

713
00:56:41,000 --> 00:56:44,375
Popit će ti svu krv
prije nego što stisneš okidač.

714
00:56:47,208 --> 00:56:48,708
Misliš da sam ovdje sam?

715
00:56:59,125 --> 00:57:00,541
Što si ono rekla?

716
00:57:54,750 --> 00:57:56,125
Pogledaj ih.

717
00:57:56,625 --> 00:57:57,958
Za promjenu,

718
00:57:59,583 --> 00:58:00,708
one su bespomoćne.

719
00:58:08,541 --> 00:58:09,750
Ubijte ih.

720
00:58:39,375 --> 00:58:41,333
Tko se još koristi samostrelom?

721
00:58:42,541 --> 00:58:43,708
Noćna legija.

722
00:58:48,791 --> 00:58:51,583
-Molim?
-Pitao si za samostrel.

723
00:58:51,666 --> 00:58:54,791
Noćna legija voli hvatati
stvorenja poput nas.

724
00:58:54,875 --> 00:58:56,625
Stoljećima to radi.

725
00:58:57,416 --> 00:59:02,458
A Benny ih je totalno
opalio bocom po licu, kako se čini.

726
00:59:02,541 --> 00:59:03,666
Da, istina.

727
00:59:04,250 --> 00:59:08,083
Ti gadovi su kao žohari.

728
00:59:09,625 --> 00:59:12,125
Gdje je jedan, puno ih je.

729
01:00:11,250 --> 01:00:12,416
Benny!

730
01:00:20,500 --> 01:00:21,791
Problem?

731
01:00:21,875 --> 01:00:24,166
-Ne smijete biti ovdje.
-Makni se.

732
01:00:24,958 --> 01:00:26,083
Neću.

733
01:00:41,375 --> 01:00:42,625
Sranje!

734
01:00:49,000 --> 01:00:50,500
Maknimo se s ulice.

735
01:00:50,583 --> 01:00:51,833
Moramo se pritajiti.

736
01:00:51,916 --> 01:00:53,875
Možeš li nas odvesti na sigurno?

737
01:00:53,958 --> 01:00:57,000
Nikamo ne idemo
dok ne doznamo gdje je taj Victor.

738
01:00:57,083 --> 01:00:59,541
-I što želi od mog brata.
-Gle ti njega!

739
01:00:59,625 --> 01:01:03,208
Mali Benny postavlja zahtjeve
kao da je noćas on glavni.

740
01:01:03,291 --> 01:01:04,583
Aha, jesam.

741
01:01:04,666 --> 01:01:07,375
Drag si mi, Benny. Sladak si,

742
01:01:07,458 --> 01:01:10,083
zato ću ti odati malu tajnu.

743
01:01:10,166 --> 01:01:13,750
Victor će noćas naći Jaya, a kad ga nađe…

744
01:01:13,833 --> 01:01:15,208
Što?

745
01:01:15,291 --> 01:01:18,625
Budeš li se držao nas,
možda nađemo Jaya prije njega

746
01:01:18,708 --> 01:01:21,333
pa nagovorimo Victora
da mu se malo smiluje.

747
01:01:22,000 --> 01:01:23,375
Onda, što ćemo?

748
01:01:23,458 --> 01:01:25,833
Želiš li naći brata ili otići?

749
01:01:25,916 --> 01:01:26,750
Sranje!

750
01:01:28,166 --> 01:01:29,000
Bježi!

751
01:01:43,708 --> 01:01:46,875
Samo dođite, kreteni!

752
01:02:08,041 --> 01:02:09,125
Luda noć, ha?

753
01:02:11,791 --> 01:02:13,583
Reci mu da spusti oružje.

754
01:02:18,166 --> 01:02:19,375
U redu je.

755
01:02:20,041 --> 01:02:23,666
Sad si progledao, ha?
Čula sam što su učinili tvojoj curi.

756
01:02:24,250 --> 01:02:28,166
Svi mi znamo kako je to.
Zato smo sad ovdje.

757
01:02:28,250 --> 01:02:29,958
Imamo resurse i mrežu.

758
01:02:30,041 --> 01:02:32,708
Opameti se, Jay.
Ne možeš ih sam pobijediti.

759
01:02:33,375 --> 01:02:34,833
Ne želim ih pobijediti.

760
01:02:36,208 --> 01:02:37,583
Želim Victora.

761
01:02:39,083 --> 01:02:39,958
Dobro.

762
01:02:41,000 --> 01:02:42,583
Ako preživiš noć,

763
01:02:43,875 --> 01:02:45,083
potraži me.

764
01:02:54,083 --> 01:02:55,416
Benny.

765
01:02:57,083 --> 01:02:59,416
Ovdje smo zbilja na sigurnom?

766
01:02:59,500 --> 01:03:02,583
Naravno. Ovdje živim cijeli život.

767
01:03:02,666 --> 01:03:04,541
-Znam, samo…
-Slušaj.

768
01:03:05,333 --> 01:03:08,208
Baka radi noću, ali katkada dođe ranije.

769
01:03:08,291 --> 01:03:12,083
Zato vas samo molim da budete tihe.

770
01:03:12,166 --> 01:03:13,625
-Shvatila sam.
-Jesi?

771
01:03:13,708 --> 01:03:16,083
Bit ćemo jako pristojne.

772
01:03:17,041 --> 01:03:18,000
Je li, Zoé?

773
01:03:32,500 --> 01:03:33,833
Interesantno.

774
01:03:35,250 --> 01:03:36,083
Ja sam!

775
01:03:36,166 --> 01:03:38,541
Bože! Mogla sam te ubiti!

776
01:03:38,625 --> 01:03:41,250
Po cijeli dan sam sama! Ako učiš…

777
01:03:42,791 --> 01:03:43,666
Zdravo.

778
01:03:45,208 --> 01:03:46,708
Spusti palicu, molim te.

779
01:03:47,291 --> 01:03:48,208
Molim te.

780
01:03:50,291 --> 01:03:51,583
Gdje si bio?

781
01:03:51,666 --> 01:03:53,958
Ove ne izgledaju kao studentice.

782
01:03:54,041 --> 01:03:56,375
Izgubio sam mobitel.

783
01:03:56,458 --> 01:03:58,958
Blaire, Zoé, ovo je moja baka Rosa.

784
01:03:59,041 --> 01:04:02,583
Bako, ovo su Blaire i Zoé.

785
01:04:03,166 --> 01:04:04,250
-Š'o ima?
-Hej.

786
01:04:04,333 --> 01:04:05,333
Dobro.

787
01:04:06,333 --> 01:04:07,791
Laku noć.

788
01:04:09,583 --> 01:04:11,666
Čekaju prijevoz

789
01:04:11,750 --> 01:04:14,666
pa sam mislio da bi mogle pričekati ovdje.

790
01:04:14,750 --> 01:04:16,375
Što ti je sa šakom?

791
01:04:16,458 --> 01:04:18,375
Nije ništa. Uzet ću flaster.

792
01:04:18,458 --> 01:04:19,791
Ma kakav flaster!

793
01:04:19,875 --> 01:04:22,416
-To treba zašiti.
-Dobro sam.

794
01:04:25,750 --> 01:04:27,083
Tko ti je to učinio?

795
01:04:27,166 --> 01:04:29,041
Nesretan slučaj.

796
01:04:30,416 --> 01:04:32,333
To je bio pokolj, stari.

797
01:04:33,125 --> 01:04:36,333
Samoubojstvo je ako ovako nastavimo.

798
01:04:42,541 --> 01:04:43,375
Kvragu!

799
01:04:58,291 --> 01:05:00,833
Ruke pred sebe, gledajte ravno.

800
01:05:02,875 --> 01:05:06,083
Ti. Imaš li u vozilu oružje ili drogu?

801
01:05:06,666 --> 01:05:07,750
Nemam, gospodine.

802
01:05:08,291 --> 01:05:09,500
Ruke!

803
01:05:10,375 --> 01:05:12,375
-Osobna.
-Ne zanima me.

804
01:05:12,458 --> 01:05:14,375
Znam tko ste vi.

805
01:05:14,958 --> 01:05:17,666
Victor želi da se nađete na piću.

806
01:05:17,750 --> 01:05:19,041
Rosso Puro.

807
01:05:20,125 --> 01:05:21,125
Za 30 minuta.

808
01:05:21,208 --> 01:05:22,375
Smijemo ići?

809
01:05:22,458 --> 01:05:24,250
Aha. Umalo da ne zaboravim.

810
01:05:25,208 --> 01:05:26,541
Benny te pozdravlja.

811
01:05:32,916 --> 01:05:34,666
Kako ti se ovo dogodilo?

812
01:05:35,291 --> 01:05:37,375
Bako, duga je to priča.

813
01:05:38,541 --> 01:05:40,625
Časna riječ, poslije ću ti reći.

814
01:05:40,708 --> 01:05:41,583
Dobro?

815
01:05:42,333 --> 01:05:43,500
Govore španjolski?

816
01:05:43,583 --> 01:05:44,625
Ne znam.

817
01:05:46,125 --> 01:05:48,458
Ovo je maleni Benny?

818
01:05:48,541 --> 01:05:50,166
Vrati to.

819
01:05:50,250 --> 01:05:51,500
Ne. Ta je dobra.

820
01:05:52,708 --> 01:05:53,541
Znaš,

821
01:05:55,125 --> 01:05:57,083
Benny nikad nije doveo curu kući.

822
01:05:57,166 --> 01:05:59,458
-A kamoli dvije.
-Bako!

823
01:05:59,541 --> 01:06:00,375
Što je?

824
01:06:03,458 --> 01:06:04,625
Mogu li ja pomoći?

825
01:06:06,291 --> 01:06:08,625
Pa, ne treba.

826
01:06:09,208 --> 01:06:11,041
Mislim da možemo sami.

827
01:06:12,000 --> 01:06:13,166
Hvala, dušo.

828
01:06:29,875 --> 01:06:34,000
Znaš što? Mislim da smo ovo riješili.

829
01:06:34,083 --> 01:06:36,583
Dobro se osjećam. Šaka je dobro.

830
01:06:37,166 --> 01:06:39,666
Jesi li ti dobro?

831
01:06:39,750 --> 01:06:43,750
Jesam li ja dobro?
Probudio si me usred noći.

832
01:06:44,625 --> 01:06:47,833
Oprosti, ali možda bi se trebala
vratiti u krevet.

833
01:06:50,458 --> 01:06:52,708
Ova mi je draža od one druge.

834
01:06:54,333 --> 01:06:57,291
Ali budi oprezan. Ne trebam praunuke.

835
01:06:59,041 --> 01:07:00,333
Laku noć, Rosa.

836
01:07:00,833 --> 01:07:02,125
Bilo mi je drago.

837
01:07:08,041 --> 01:07:09,208
Što je, dušo?

838
01:07:09,291 --> 01:07:10,916
Napali su nas u centru.

839
01:07:11,000 --> 01:07:13,125
Noćna legija nas je zaskočila.

840
01:07:13,208 --> 01:07:15,500
Bar su sredili Velikog Loua.

841
01:07:15,583 --> 01:07:17,041
Koliko ste ih vi ubile?

842
01:07:17,125 --> 01:07:17,958
Trojicu.

843
01:07:18,041 --> 01:07:21,625
Možda četvoricu.
Boyle Heights je bio i ondje.

844
01:07:22,750 --> 01:07:24,583
Rekao si da ćeš srediti Jaya.

845
01:07:25,791 --> 01:07:29,583
Bez brige, sad ćemo se naći.
Samo sam stao na piće.

846
01:07:29,666 --> 01:07:30,541
Dobro.

847
01:07:31,833 --> 01:07:34,291
Ma ne znam. Zabrinuta sam.

848
01:07:35,541 --> 01:07:37,750
Ova noć pošla je ukrivo.

849
01:07:37,833 --> 01:07:40,083
Ne možemo sad stati. Pri kraju smo.

850
01:07:41,208 --> 01:07:43,916
Popit ću malog, ugušiti baku

851
01:07:44,541 --> 01:07:46,166
i sutra napadamo Venice.

852
01:07:46,250 --> 01:07:49,708
Venice moramo raščistiti noćas.
Rocko je nepredvidljiv.

853
01:07:49,791 --> 01:07:52,416
Ako ovo zabrljamo, sutra nas neće biti.

854
01:07:53,000 --> 01:07:56,250
Ubojstvo u Veniceu je posljednje.
Znam da to možete.

855
01:07:56,875 --> 01:07:59,791
Samo držite malog
pa ćemo tulumariti u zoru.

856
01:08:01,083 --> 01:08:03,041
Svijet će biti naš.

857
01:08:03,125 --> 01:08:04,375
Samo naš.

858
01:08:08,041 --> 01:08:08,875
Dobro.

859
01:08:10,250 --> 01:08:11,541
Obavimo to.

860
01:08:12,041 --> 01:08:13,166
A sad…

861
01:08:14,791 --> 01:08:15,916
gdje smo ono stali?

862
01:08:26,875 --> 01:08:28,125
Ovo je fora.

863
01:08:36,875 --> 01:08:37,791
Dobro.

864
01:08:52,333 --> 01:08:53,791
Ovo je super fora.

865
01:08:55,083 --> 01:08:56,333
Aha.

866
01:08:56,416 --> 01:08:57,458
Pusti to.

867
01:08:59,333 --> 01:09:00,166
Oprosti.

868
01:09:00,250 --> 01:09:02,500
Ovo su ostaci iz dječačkih dana.

869
01:09:02,583 --> 01:09:06,333
Htio sam se riješiti svega toga.
Nisam imao vremena za…

870
01:09:06,416 --> 01:09:08,416
Ti si sve ovo izradio?

871
01:09:09,500 --> 01:09:12,666
Jesam, ali možemo li to isključiti?

872
01:09:14,250 --> 01:09:15,125
Ne.

873
01:09:16,125 --> 01:09:17,291
Zašto ne?

874
01:09:17,375 --> 01:09:18,458
Sviđa mi se.

875
01:09:19,541 --> 01:09:20,833
Zbilja je dobro.

876
01:09:21,500 --> 01:09:26,333
Pretpostavljam da si ti ova
„B.-jeva snimka broj tri.“

877
01:09:26,958 --> 01:09:30,291
Aha, to je zapravo klasik.

878
01:09:30,375 --> 01:09:31,458
Ovo je klasik?

879
01:09:31,541 --> 01:09:33,375
Da. Svi to kažu.

880
01:09:33,458 --> 01:09:36,500
Svi to kažu? Ljudi poput tebe?

881
01:09:37,208 --> 01:09:40,125
Ljudi poput moje bake.

882
01:09:40,208 --> 01:09:41,250
Aha.

883
01:09:42,541 --> 01:09:45,500
Kad ćeš ovo pustiti drugima?

884
01:09:46,291 --> 01:09:50,833
Planirao sam to. Želim nešto učiniti time.

885
01:09:50,916 --> 01:09:53,791
To nije samo zabava. Želim nešto stvoriti.

886
01:09:55,291 --> 01:09:56,458
A kad mi to uspije,

887
01:09:56,541 --> 01:09:59,875
moći ćeš reći
da si mi bila prva obožavateljica.

888
01:09:59,958 --> 01:10:02,458
-Zato, slobodno.
-Smijem?

889
01:10:02,541 --> 01:10:04,458
Da, ako želiš.

890
01:10:04,541 --> 01:10:06,583
Ako ti to išta znači,

891
01:10:07,333 --> 01:10:10,041
vjerujem ti. To je zbilja jako dobro.

892
01:10:10,541 --> 01:10:12,041
Darovit si.

893
01:10:13,083 --> 01:10:14,458
I vrlo dobro voziš.

894
01:10:15,541 --> 01:10:16,666
Hvala.

895
01:10:18,875 --> 01:10:20,750
A ti?

896
01:10:22,083 --> 01:10:23,125
Što ja?

897
01:10:23,208 --> 01:10:26,791
Voliš li ti što?
Jesi li strastvena prema nečem?

898
01:10:28,125 --> 01:10:31,500
Mislim, jesi li prije bila?

899
01:10:33,458 --> 01:10:36,708
Zoé i ja razgovarale smo
o svemu što želimo raditi.

900
01:10:36,791 --> 01:10:39,375
-Shvaćaš
-Kad ste se upoznale?

901
01:10:41,375 --> 01:10:44,875
Imala je kuću u Laurel Kanyonu 1970-ih.

902
01:10:44,958 --> 01:10:46,708
Organizirala je tulume.

903
01:10:46,791 --> 01:10:50,000
Trajali bi po tri, četiri dana.
Svi bi dolazili onamo.

904
01:10:50,083 --> 01:10:54,083
Voljela je Bowieja.
Imala je njegovu frizuru.

905
01:10:54,166 --> 01:10:56,375
Bila je fora. Queen Bitch.

906
01:10:56,458 --> 01:10:58,166
Da, to ima smisla.

907
01:10:58,250 --> 01:11:02,791
Ja sam bila kao nekakva lutalica
kad sam došla ovamo.

908
01:11:04,208 --> 01:11:06,500
Nikamo se nisam uklapala.

909
01:11:07,250 --> 01:11:08,916
Ona me ugledala.

910
01:11:10,125 --> 01:11:14,333
Rekla mi je da sve može biti lijepo.

911
01:11:16,500 --> 01:11:18,166
Svašta je imala.

912
01:11:19,416 --> 01:11:22,333
A onda me preobratila.

913
01:11:23,375 --> 01:11:25,000
I dala mi ovaj život.

914
01:11:31,333 --> 01:11:34,041
Ovo bi trebao odnijeti producentu.

915
01:11:34,125 --> 01:11:36,125
-Aha.
-Mogao bi dobro zaraditi.

916
01:11:36,208 --> 01:11:39,333
Znam, ali mislim
da još nije dovoljno dobro.

917
01:11:39,416 --> 01:11:41,375
Kad će biti? Što nedostaje?

918
01:11:41,458 --> 01:11:43,458
Još nešto da bi bila…

919
01:11:43,541 --> 01:11:46,750
-Klasik?
-Da, klasik.

920
01:11:54,208 --> 01:11:55,250
Moramo poći.

921
01:11:55,916 --> 01:11:57,333
Dobro.

922
01:12:01,791 --> 01:12:02,625
Zdravo.

923
01:12:03,750 --> 01:12:06,583
Završile smo s Bennyjem? Može ostati?

924
01:12:06,666 --> 01:12:07,833
Ne.

925
01:12:08,958 --> 01:12:12,583
-Nema ništa s njim.
-Ide s nama. Tako mora biti.

926
01:12:14,083 --> 01:12:15,750
Zašto si ovakva?

927
01:12:17,333 --> 01:12:19,875
Želiš li ti to reći Victoru?

928
01:12:26,208 --> 01:12:27,416
Idem s vama.

929
01:12:28,791 --> 01:12:29,708
Dobro.

930
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
Hajdemo.

931
01:12:35,083 --> 01:12:36,875
Ako mi se što dogodi,

932
01:12:37,875 --> 01:12:39,250
brini se za Bennyja.

933
01:12:40,625 --> 01:12:41,958
Zaštiti ga.

934
01:12:43,083 --> 01:12:44,333
Nema problema.

935
01:12:45,083 --> 01:12:48,166
ROSSO PURO

936
01:13:01,083 --> 01:13:01,958
Gdje je Benny?

937
01:13:04,375 --> 01:13:07,416
Jay, drago mi je što si došao.

938
01:13:07,500 --> 01:13:09,833
Takneš li njega ili Mariju, kunem se…

939
01:13:09,916 --> 01:13:13,291
Tako se ona zove? Doći ćemo do nje.

940
01:13:13,375 --> 01:13:14,875
Ali prvo sjedni.

941
01:13:14,958 --> 01:13:16,875
-Gdje su oni?
-Sjedni.

942
01:13:23,125 --> 01:13:24,916
Smiješno je kad to pomislim.

943
01:13:25,000 --> 01:13:26,958
Prije gotovo stotinu godina

944
01:13:27,833 --> 01:13:30,875
moja vrsta sjedila je nasuprot tvoje,

945
01:13:30,958 --> 01:13:32,916
ovako kako mi sada sjedimo.

946
01:13:33,000 --> 01:13:35,458
I tad su ugovorili to primirje.

947
01:13:36,083 --> 01:13:38,291
Ti si ga prekršio.

948
01:13:38,791 --> 01:13:41,000
Napao si ljude u mom susjedstvu.

949
01:13:41,666 --> 01:13:43,375
Nedužne.

950
01:13:43,458 --> 01:13:45,541
Mislio si da ćemo to dopustiti?

951
01:13:45,625 --> 01:13:49,333
Vi? Na koga to misliš?

952
01:13:50,083 --> 01:13:53,500
Nema ih više. Sve sam ih dao ubiti.

953
01:13:54,291 --> 01:13:58,416
Trebao si prihvatiti moju ponudu.
Sad će sve biti moje.

954
01:13:59,500 --> 01:14:02,166
Ti si posljednji djelić.

955
01:14:03,291 --> 01:14:07,458
Kad ti nestaneš,
grad će se pretvoriti u debeli vrat

956
01:14:08,458 --> 01:14:09,958
koji samo čeka sisanje.

957
01:14:10,916 --> 01:14:11,875
Želiš mene?

958
01:14:13,500 --> 01:14:15,250
Dobro. Pošteno.

959
01:14:16,000 --> 01:14:18,625
Maria i Benny nemaju ništa s ovim.

960
01:14:19,416 --> 01:14:20,625
Pusti ih.

961
01:14:21,791 --> 01:14:25,458
To neće tako ići. Nikog neću pustiti.

962
01:14:26,750 --> 01:14:27,791
Znaš to.

963
01:14:34,041 --> 01:14:37,000
Kako izgledam? Dobro?

964
01:14:40,291 --> 01:14:41,458
Želiš malo?

965
01:14:42,500 --> 01:14:43,791
Sačuvao sam ti je.

966
01:14:44,416 --> 01:14:45,708
Tvoju slatku Mariju.

967
01:14:45,791 --> 01:14:46,625
Molim?

968
01:14:47,250 --> 01:14:48,958
Sačuvao sam ti je, Jay.

969
01:14:51,000 --> 01:14:52,916
Ne.

970
01:14:53,583 --> 01:14:55,583
Nemoj se sad smekšati.

971
01:14:56,291 --> 01:14:58,375
Još nismo ni počeli.

972
01:15:22,000 --> 01:15:23,208
Posljednje ubojstvo.

973
01:15:25,875 --> 01:15:27,083
Hajdemo.

974
01:15:42,500 --> 01:15:44,958
Drži se mene. Ovaj nije normalan.

975
01:15:49,458 --> 01:15:51,333
Gle što nam je noć dovukla.

976
01:15:51,916 --> 01:15:53,583
Dvije lutalice.

977
01:15:53,666 --> 01:15:56,375
Dobro jutro, Rocko.

978
01:15:57,083 --> 01:15:58,708
Nijedno jutro nije dobro.

979
01:15:58,791 --> 01:16:00,250
Tebi možda nije.

980
01:16:04,625 --> 01:16:06,000
Tebe ne poznajem.

981
01:16:07,000 --> 01:16:08,583
Ne, ali s njima sam.

982
01:16:09,708 --> 01:16:12,416
To ne umanjuje tvoj problem, prika.

983
01:16:14,916 --> 01:16:17,916
-Ne poznajem te.
-Bez brige. Okej je.

984
01:16:18,000 --> 01:16:19,291
Opusti se, s nama je.

985
01:16:21,166 --> 01:16:22,125
Okej si?

986
01:16:27,250 --> 01:16:28,500
Kul, stari.

987
01:16:29,416 --> 01:16:30,541
Gadna noć?

988
01:16:32,625 --> 01:16:36,166
Izgledaš malo izudarano, buraz.

989
01:16:38,166 --> 01:16:40,291
Malo jesam izudaran, buraz.

990
01:16:50,375 --> 01:16:52,875
Ma samo te zafrkavam!

991
01:16:52,958 --> 01:16:55,250
Mi casa es su casa.

992
01:16:56,125 --> 01:16:57,875
Slobodno uđi.

993
01:16:59,041 --> 01:16:59,958
Gospođice.

994
01:17:16,458 --> 01:17:18,041
Lijepo mirišeš.

995
01:17:19,041 --> 01:17:21,333
Daješ dobru krv, ha?

996
01:17:22,208 --> 01:17:23,250
Odmah to vidim.

997
01:17:24,458 --> 01:17:26,458
Imam nos za to.

998
01:17:28,416 --> 01:17:30,000
Sve ja vidim.

999
01:17:31,208 --> 01:17:32,291
Imam vizije.

1000
01:17:33,750 --> 01:17:37,958
Neki kažu da sam
kao nekakav vidovnjak i te spike.

1001
01:17:38,041 --> 01:17:40,791
-Mogu misliti da to kažu.
-Kažu.

1002
01:17:43,041 --> 01:17:43,916
Rocko.

1003
01:17:44,583 --> 01:17:45,458
Da?

1004
01:17:46,083 --> 01:17:47,208
Njega ne.

1005
01:17:49,750 --> 01:17:53,041
Ma dobro, ionako znaš
da me djevci ne pale.

1006
01:17:54,291 --> 01:17:55,875
-Nisam ja…
-Hej!

1007
01:17:55,958 --> 01:17:57,375
Ne laži, čovječe.

1008
01:17:58,500 --> 01:18:00,041
Treće oko sve vidi.

1009
01:18:06,041 --> 01:18:07,333
Ovo je čudno.

1010
01:18:08,625 --> 01:18:12,208
Niste nazvale. Došle ste bez najave.

1011
01:18:13,708 --> 01:18:16,333
Došle ste na ševu?

1012
01:18:16,416 --> 01:18:18,125
Nisam ja takva cura.

1013
01:18:18,791 --> 01:18:21,375
Samo smo te htjele iznenaditi, Rocko.

1014
01:18:22,250 --> 01:18:25,250
Više ne voliš iznenađenja?

1015
01:18:26,500 --> 01:18:28,541
Znaš da volim iznenađenja.

1016
01:18:29,666 --> 01:18:31,375
Iznenađenja su mrak!

1017
01:18:34,750 --> 01:18:37,083
Možete nas ostaviti nasamo?

1018
01:18:38,000 --> 01:18:39,250
Aha.

1019
01:18:39,333 --> 01:18:41,083
Zašto nas lijepo

1020
01:18:41,750 --> 01:18:44,958
ne biste ostavili nasamo
i otišli na bazen?

1021
01:18:45,041 --> 01:18:48,708
Pustite da odrasli razgovaraju.

1022
01:18:54,250 --> 01:18:55,666
Brzo ćemo i mi doći.

1023
01:18:58,166 --> 01:18:59,250
Zdravo, djevče.

1024
01:19:03,250 --> 01:19:04,083
Piće?

1025
01:19:12,041 --> 01:19:12,875
Što je?

1026
01:19:15,375 --> 01:19:17,958
Ne znam kako možeš biti tako smirena.

1027
01:19:18,041 --> 01:19:19,416
To je…

1028
01:19:20,041 --> 01:19:23,791
To je kao da svake noći
živiš u filmu Ubijte Billa.

1029
01:19:23,875 --> 01:19:25,125
To je ludost!

1030
01:19:25,208 --> 01:19:28,000
-To nije normalno.
-Nije tako svake noći.

1031
01:19:28,625 --> 01:19:29,750
-Nije?
-Ne.

1032
01:19:31,458 --> 01:19:34,416
Ako preživim ovu noć,
sutra spavam cijeli dan.

1033
01:19:36,708 --> 01:19:37,875
Zvuči lijepo.

1034
01:19:39,666 --> 01:19:40,583
Jest.

1035
01:19:46,666 --> 01:19:47,625
Kako je to?

1036
01:19:50,791 --> 01:19:51,625
Znaš.

1037
01:19:55,625 --> 01:19:56,583
Iskreno…

1038
01:19:59,750 --> 01:20:01,416
Katkad je super.

1039
01:20:02,125 --> 01:20:03,500
Možeš raditi što želiš.

1040
01:20:04,500 --> 01:20:08,208
Ne moraš se suzdržavati.
Potpuno si slobodan.

1041
01:20:10,916 --> 01:20:11,958
Katkad.

1042
01:20:14,041 --> 01:20:16,500
Ubio sam ovog tipa prije jedan sat.

1043
01:20:18,000 --> 01:20:19,583
Svježa grupa 0.

1044
01:20:21,791 --> 01:20:23,291
Čista krv.

1045
01:20:26,416 --> 01:20:27,250
Nema bolje.

1046
01:20:30,833 --> 01:20:31,958
Živio!

1047
01:20:39,625 --> 01:20:40,541
Onda…

1048
01:20:42,041 --> 01:20:44,375
kakvo je ovo kasnonoćno druženje?

1049
01:20:45,916 --> 01:20:48,083
Nikad ne idete dalje od ceste 405.

1050
01:20:48,166 --> 01:20:51,083
Bile smo u blizini pa smo navratile.

1051
01:20:52,208 --> 01:20:53,791
Znale smo da si budan.

1052
01:21:14,250 --> 01:21:15,333
Nemaš obitelj?

1053
01:21:17,375 --> 01:21:18,458
Imam Zoé.

1054
01:21:19,416 --> 01:21:20,375
Ona ima mene.

1055
01:21:20,875 --> 01:21:21,833
Ali…

1056
01:21:23,708 --> 01:21:24,916
Pravu obitelj?

1057
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
Moja…

1058
01:21:35,000 --> 01:21:38,583
Moja baka preuzela me
kad mi je mama umrla.

1059
01:21:38,666 --> 01:21:41,500
Bili smo ja, ona

1060
01:21:42,208 --> 01:21:43,250
i Jay.

1061
01:21:43,750 --> 01:21:45,083
A Jay…

1062
01:21:47,708 --> 01:21:49,041
On se brinuo za mene.

1063
01:21:50,541 --> 01:21:51,750
Nije morao.

1064
01:21:53,541 --> 01:21:54,958
Polubrat mi je.

1065
01:21:56,500 --> 01:21:59,041
Ali i jedini otac kojeg sam imao.

1066
01:22:00,416 --> 01:22:01,375
Žao mi je.

1067
01:22:05,583 --> 01:22:06,833
Nisi kao ona.

1068
01:22:07,750 --> 01:22:08,833
Kao Zoé.

1069
01:22:11,958 --> 01:22:13,375
Vidim te.

1070
01:22:14,708 --> 01:22:15,666
Živa si.

1071
01:22:27,916 --> 01:22:29,208
Mogu te nešto pitati?

1072
01:22:32,458 --> 01:22:33,875
Hoćeš li me ubiti?

1073
01:22:39,625 --> 01:22:40,583
Neću.

1074
01:22:44,000 --> 01:22:45,625
Ne želim te tako.

1075
01:23:09,375 --> 01:23:11,916
Zašto me više ne posjećuješ?

1076
01:23:13,625 --> 01:23:15,083
Nekad nam je bilo dobro.

1077
01:23:19,708 --> 01:23:21,375
Reagan je bio predsjednik.

1078
01:23:21,458 --> 01:23:23,125
To je bilo tako davno?

1079
01:23:28,875 --> 01:23:30,333
Vrijeme leti.

1080
01:23:34,333 --> 01:23:35,166
Što je?

1081
01:23:39,250 --> 01:23:40,083
Što?

1082
01:23:41,666 --> 01:23:43,041
Nešto nije u redu?

1083
01:23:43,125 --> 01:23:46,333
Ne, sve je u redu.

1084
01:23:48,208 --> 01:23:51,333
Sad mi je palo na pamet što je.

1085
01:23:52,791 --> 01:23:54,625
Možda to što ste ti i Victor

1086
01:23:54,708 --> 01:23:57,583
odlučili ubijati
i potkradati vlastitu vrstu.

1087
01:23:59,125 --> 01:24:00,791
Kujo opaka!

1088
01:24:00,875 --> 01:24:02,166
Krvopijo!

1089
01:24:10,500 --> 01:24:11,333
Što je?

1090
01:24:12,500 --> 01:24:14,666
-Nešto ti moram reći.
-Što je?

1091
01:24:15,333 --> 01:24:17,791
Victor drži tvog brata.

1092
01:24:24,125 --> 01:24:25,583
Benny, idi po auto!

1093
01:24:51,583 --> 01:24:52,583
Imamo ranjenika!

1094
01:25:29,500 --> 01:25:30,333
Upadaj!

1095
01:25:37,458 --> 01:25:38,833
Vozi!

1096
01:25:57,125 --> 01:25:59,208
Dobro si. Uspjele smo.

1097
01:26:00,375 --> 01:26:01,625
Žao mi je.

1098
01:26:02,916 --> 01:26:04,166
Noć je završila.

1099
01:26:05,166 --> 01:26:07,583
Vratit ćemo se kući i bit ćeš dobro.

1100
01:26:07,666 --> 01:26:09,500
Benny, treba joj krv.

1101
01:26:13,125 --> 01:26:14,041
Bože!

1102
01:26:14,625 --> 01:26:16,500
Moramo stići do kraja puta.

1103
01:26:17,333 --> 01:26:19,333
Dobro.

1104
01:26:46,916 --> 01:26:50,125
-Unesimo je.
-Ne, bježi.

1105
01:26:50,208 --> 01:26:52,375
-Dobro?
-O čemu ti to?

1106
01:26:52,458 --> 01:26:53,833
Ovo je Victorova kuća.

1107
01:26:55,375 --> 01:26:57,708
Jay je ovdje. Nikamo ne idem.

1108
01:26:57,791 --> 01:27:00,958
Zbilja mi je žao. Ali prekasno je.

1109
01:27:01,041 --> 01:27:05,208
Nije. Ako postoji šansa
da je on ovdje, ulazim!

1110
01:27:05,291 --> 01:27:07,750
Ubio bi te čim bi te vidio.

1111
01:27:09,000 --> 01:27:10,458
Ne ako mi ti pomogneš.

1112
01:27:13,916 --> 01:27:14,750
Gotovo je.

1113
01:27:16,083 --> 01:27:17,208
Obećaj mi.

1114
01:27:18,291 --> 01:27:21,125
U redu je, dođi.

1115
01:27:21,208 --> 01:27:23,833
Dobro si. Spremna?

1116
01:27:24,666 --> 01:27:25,750
Idemo.

1117
01:28:56,666 --> 01:28:57,541
Jay.

1118
01:28:59,750 --> 01:29:02,708
Jay.

1119
01:29:02,791 --> 01:29:03,708
Jay.

1120
01:29:03,791 --> 01:29:07,250
Jay. Ja sam, Benny.

1121
01:29:10,125 --> 01:29:12,208
Vidiš me?

1122
01:29:13,083 --> 01:29:14,625
Izvući ću te.

1123
01:29:18,291 --> 01:29:20,708
Izvući ću te.

1124
01:29:30,375 --> 01:29:31,625
Gle tko nam je došao.

1125
01:29:32,708 --> 01:29:33,958
Benny.

1126
01:29:34,041 --> 01:29:38,083
Nedostajale smo ti? Jesmo!

1127
01:29:38,166 --> 01:29:39,958
Osjećam neku napetost.

1128
01:29:40,708 --> 01:29:42,958
Benny je imao burnu noć.

1129
01:29:43,041 --> 01:29:47,041
Puno sam čuo o tebi.
Pridruži nam se. Sjedni.

1130
01:29:47,125 --> 01:29:48,500
Radije ću stajati.

1131
01:29:49,375 --> 01:29:52,333
Reci, Benny, što radiš ovdje?

1132
01:29:52,416 --> 01:29:53,833
Želim se nagoditi.

1133
01:29:54,541 --> 01:29:57,625
Pusti Jaya i uzmi mene.

1134
01:29:59,416 --> 01:30:01,166
Zanimljiv prijedlog.

1135
01:30:01,875 --> 01:30:03,083
Benny.

1136
01:30:03,791 --> 01:30:04,625
Blaire.

1137
01:30:05,750 --> 01:30:06,875
Što je?

1138
01:30:06,958 --> 01:30:08,291
Ništa nisam rekla.

1139
01:30:08,375 --> 01:30:10,583
Jesi li ikad kušao svježu krv?

1140
01:30:11,958 --> 01:30:13,375
Nema boljeg od toga.

1141
01:30:16,208 --> 01:30:18,125
Sjećam se kad sam došao ovamo.

1142
01:30:19,333 --> 01:30:20,958
Krv je imala drukčiji okus.

1143
01:30:22,541 --> 01:30:24,291
Morao sam se naviknuti.

1144
01:30:25,958 --> 01:30:27,750
Morao sam razviti nepce.

1145
01:30:29,250 --> 01:30:30,750
Sad mi nema ukusnije.

1146
01:30:35,958 --> 01:30:40,500
Razmislio sam o tvojoj ponudi.
Nažalost, moram je odbiti.

1147
01:30:42,250 --> 01:30:44,083
Ali čuj protuponudu.

1148
01:30:44,166 --> 01:30:46,750
Budući da sam sad ja glavni,

1149
01:30:46,833 --> 01:30:48,541
bit ćeš nam predjelo.

1150
01:30:50,333 --> 01:30:55,083
Jay će biti glavno jelo.
Mislim da ću baku sačuvati za desert.

1151
01:30:57,083 --> 01:31:00,625
Ne diraj ga! Što radiš?
Večeras nas je spasio!

1152
01:31:00,708 --> 01:31:02,750
Onda neće patiti.

1153
01:31:02,833 --> 01:31:05,375
Drži ga, vrijeme je za piće.

1154
01:31:07,500 --> 01:31:09,750
-Nemoj.
-Ovo je zanimljivo.

1155
01:31:09,833 --> 01:31:11,000
Zbunjena je.

1156
01:31:11,083 --> 01:31:13,500
-Zbunjena si?
-Nisam, nimalo.

1157
01:31:15,208 --> 01:31:16,916
Sve je dobro. Što je?

1158
01:31:17,000 --> 01:31:18,708
-Pobijedili smo!
-Pobijedili?

1159
01:31:18,791 --> 01:31:20,416
Blaire, ne moraš to.

1160
01:31:20,500 --> 01:31:23,666
-Ništa te nisam pitala!
-Više ne radim za tebe.

1161
01:31:24,250 --> 01:31:26,500
Više ne slušam tvoje gluposti.

1162
01:31:26,583 --> 01:31:29,250
Dopustit ćeš mu da nam se tako obraća?

1163
01:31:30,500 --> 01:31:31,458
Ne mogu ja ovo.

1164
01:31:31,541 --> 01:31:35,416
Ne! Sve je napokon dobro.

1165
01:31:35,500 --> 01:31:38,916
-Napokon smo dobro.
-Dosta mi je ovog.

1166
01:31:39,000 --> 01:31:40,791
Trebam te.

1167
01:31:41,375 --> 01:31:46,166
Ne mogu ovo bez tebe.
Ne želim ovo bez tebe.

1168
01:31:46,250 --> 01:31:48,500
-Želim otići.
-Ne, Blaire!

1169
01:31:48,583 --> 01:31:50,125
Bila si nitko i ništa!

1170
01:31:50,208 --> 01:31:53,041
Ja sam te stvorila!

1171
01:31:53,125 --> 01:31:54,791
Ne možeš me ostaviti.

1172
01:31:55,291 --> 01:31:57,000
-Trebaš me.
-Više ne.

1173
01:31:58,083 --> 01:31:59,833
-Ne!
-Ne!

1174
01:32:05,250 --> 01:32:07,375
-Vidi što si učinio, Benny.
-Ne!

1175
01:32:07,458 --> 01:32:09,000
Vidi što si učinio.

1176
01:32:13,000 --> 01:32:15,333
Oduvijek je slaba. Skrati joj muke.

1177
01:32:15,416 --> 01:32:17,375
Ovo je trebala biti naša noć.

1178
01:32:18,125 --> 01:32:19,125
Ne.

1179
01:32:20,875 --> 01:32:21,958
Noć je završila.

1180
01:33:34,666 --> 01:33:35,500
Benny.

1181
01:33:37,125 --> 01:33:38,250
Jay?

1182
01:33:38,333 --> 01:33:39,916
-Hej.
-Bježi.

1183
01:33:40,458 --> 01:33:41,500
Jay, gdje je on?

1184
01:33:41,583 --> 01:33:43,208
Bježi. Odmah.

1185
01:33:43,291 --> 01:33:45,625
Ovo je klopka. Idi.

1186
01:34:52,041 --> 01:34:55,041
Benny, dobro si. Ne, Benny.

1187
01:34:55,541 --> 01:34:59,291
Ne. Dobro si.

1188
01:35:04,416 --> 01:35:05,583
U redu je.

1189
01:35:19,250 --> 01:35:20,125
Evo.

1190
01:36:11,791 --> 01:36:14,000
AVENIJA BOYLE

1191
01:36:45,166 --> 01:36:47,500
VOLIMO TE, MARIA

1192
01:37:17,708 --> 01:37:20,458
Razgovarao sam s tvrtkom.

1193
01:37:20,541 --> 01:37:23,375
„Jay, više nikad
ne možeš voziti za tvrtku.“

1194
01:37:23,458 --> 01:37:26,791
-Rekao sam ti da ga ne ogrebeš.
-Nisam ga samo ogrebao.

1195
01:37:26,875 --> 01:37:29,458
-Istina, čovječe.
-Da.

1196
01:37:29,541 --> 01:37:31,333
Ali sad ne bih bio ovdje

1197
01:37:31,416 --> 01:37:33,958
i jeo ovu krišku pizze da nije bilo tebe.

1198
01:37:35,375 --> 01:37:37,041
I ti bi to za mene učinio.

1199
01:37:41,125 --> 01:37:43,000
Sve će biti drukčije.

1200
01:37:43,583 --> 01:37:45,208
Svijet se promijenio.

1201
01:37:46,083 --> 01:37:48,083
Svatko će morati zauzeti stranu.

1202
01:37:51,625 --> 01:37:54,666
Samo ne zaboravi odakle si.

1203
01:37:56,125 --> 01:37:57,458
Znam gdje je dom.

1204
01:38:07,750 --> 01:38:09,208
Ostavio sam ti nešto.

1205
01:39:04,291 --> 01:39:06,750
Pitaj ga što se dogodilo.

1206
01:39:06,833 --> 01:39:07,666
Hej!

1207
01:39:08,291 --> 01:39:09,750
Benny, čekaj.

1208
01:39:12,000 --> 01:39:12,833
Što je?

1209
01:39:12,916 --> 01:39:14,500
Gdje si bio?

1210
01:39:15,166 --> 01:39:17,250
Nestao si poslije kluba.

1211
01:39:17,333 --> 01:39:19,250
Da. Benny…

1212
01:39:22,625 --> 01:39:23,458
Jesi li dobro?

1213
01:39:28,083 --> 01:39:29,208
Nikad bolje.

1214
01:39:32,875 --> 01:39:35,500
Upadaj, kasnimo.

1215
01:39:40,708 --> 01:39:42,958
Moram ići. Vidimo se poslije.

1216
01:39:43,916 --> 01:39:44,958
-Aha.
-Aha.

1217
01:39:56,625 --> 01:39:57,791
Trebate prijevoz?

1218
01:47:05,250 --> 01:47:10,250
Prijevod titlova: Ivan Zorić



