1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,234 --> 00:00:29,195
Είναι μαγικό να βλέπεις ένα άλογο ακίνητο,

4
00:00:29,279 --> 00:00:31,489
αλλά όταν τρέχει, είναι σαν…

5
00:00:32,574 --> 00:00:33,908
Έπρεπε να έχουν φτερά.

6
00:00:44,544 --> 00:00:50,258
ΕΝΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX

7
00:01:33,259 --> 00:01:36,596
Αυτά είναι τα άλογα που μου έχουν δώσει,

8
00:01:36,679 --> 00:01:40,225
άλογα με προβλήματα
που άλλοι δεν μπορούσαν να χειριστούν.

9
00:01:40,308 --> 00:01:41,643
Μπείτε στη σειρά!

10
00:01:41,726 --> 00:01:44,729
Μόλις αρχίσεις να τα δουλεύεις

11
00:01:45,355 --> 00:01:46,898
και βρεις τη θέση τους,

12
00:01:46,981 --> 00:01:49,484
τι θα γίνουν, τι μπορούν να κάνουν…

13
00:01:49,567 --> 00:01:50,777
Μπράβο, κορίτσι μου.

14
00:01:51,361 --> 00:01:53,238
…προσαρμόζονται μια χαρά.

15
00:02:00,870 --> 00:02:03,790
Κανείς δεν μπορεί
να χαρακτηριστεί ως αφέντης.

16
00:02:03,873 --> 00:02:06,835
Ο πατέρας μου
μπορεί να χαρακτηριστεί εκπαιδευτής,

17
00:02:06,918 --> 00:02:10,130
γιατί έχει εκπαιδεύσει άλογα
να κάνουν φοβερούς άθλους.

18
00:02:15,301 --> 00:02:17,428
Δεν κάνει απλώς κόλπα.

19
00:02:18,221 --> 00:02:20,807
Γίνονται καλοί φίλοι.

20
00:02:20,890 --> 00:02:22,475
Χαμογελάστε, παιδιά.

21
00:02:23,059 --> 00:02:24,602
Ναι! Μπράβο!

22
00:02:24,686 --> 00:02:27,272
Μα χάνω για λίγο
τον Ρόμπιν που παντρεύτηκα.

23
00:02:27,355 --> 00:02:32,026
Αξίζει, βλέποντας το αποτέλεσμα,
τη μαγεία που δημιουργεί.

24
00:02:59,637 --> 00:03:01,973
<i>Όταν έχεις νέο άλογο που δεν το ξέρεις,</i>

25
00:03:03,433 --> 00:03:05,059
<i>δεν ξέρεις την ιστορία του,</i>

26
00:03:06,895 --> 00:03:09,522
<i>θέλει λίγο χρόνο</i>

27
00:03:11,191 --> 00:03:12,859
<i>μέχρι να το ξεπεράσεις αυτό.</i>

28
00:03:17,071 --> 00:03:20,533
<i>Σε κάποια απ' τα πιο άγρια άλογα</i>
<i>που συναντάς</i>

29
00:03:20,617 --> 00:03:23,286
<i>βλέπεις τη σπίθα στα μάτια τους,</i>

30
00:03:23,369 --> 00:03:24,412
<i>είναι άγρια.</i>

31
00:03:26,497 --> 00:03:29,375
<i>Βαθιά μέσα σου ξέρεις,</i>
<i>το βλέπεις στα μάτια του,</i>

32
00:03:29,459 --> 00:03:31,669
<i>ότι έχει και καλύτερη πλευρά.</i>

33
00:03:42,722 --> 00:03:45,475
<i>Μεγάλωσα με άλογα γύρω μου.</i>

34
00:03:48,603 --> 00:03:51,773
<i>Μεγάλωσα σε μια μικρή επαρχιακή πόλη</i>
<i>στην Αυστραλία.</i>

35
00:03:54,234 --> 00:03:58,029
<i>Δεν ήμουν μικρόσωμος,</i>
<i>μα με έλεγαν "μικρό της παρέας".</i>

36
00:04:00,198 --> 00:04:03,409
<i>Δεν μιλούσα καλά, δεν ήξερα να διαβάζω.</i>

37
00:04:03,910 --> 00:04:05,245
<i>Ήμουν μοναχικός.</i>

38
00:04:07,455 --> 00:04:08,998
<i>Μου έδινε χαρά ένα άλογο.</i>

39
00:04:10,375 --> 00:04:13,169
<i>Όταν δεν μπορείς</i>
<i>να επικοινωνείς με άλλους,</i>

40
00:04:13,878 --> 00:04:16,256
<i>περιθωριοποιείσαι λίγο.</i>

41
00:04:18,758 --> 00:04:21,135
<i>Γι' αυτό με πήγαν στους παππούδες,</i>

42
00:04:21,219 --> 00:04:25,598
<i>για να αλλάξει η ζωή μου,</i>
<i>και πράγματι άλλαξε.</i>

43
00:04:30,436 --> 00:04:33,564
<i>Θαύμαζα τον παππού μου.</i>
<i>Είχε μια αυστηρή φωνή.</i>

44
00:04:34,482 --> 00:04:37,360
<i>Ήταν παρασημοφορημένος ήρωας πολέμου,</i>

45
00:04:37,443 --> 00:04:40,446
<i>ήταν στην Ελαφρά Ταξιαρχία Ιππικού</i>
<i>στην Αυστραλία,</i>

46
00:04:40,530 --> 00:04:42,573
<i>κι αυτό είναι μεγάλη τιμή,</i>

47
00:04:43,157 --> 00:04:45,243
<i>να πολεμάς έφιππος για τη χώρα σου.</i>

48
00:04:47,704 --> 00:04:48,705
<i>Αλλά</i>

49
00:04:49,247 --> 00:04:50,665
<i>δεν είδα ποτέ</i>

50
00:04:51,165 --> 00:04:52,000
<i>αγάπη</i>

51
00:04:53,001 --> 00:04:54,544
<i>στα μάτια του παππού μου.</i>

52
00:04:56,504 --> 00:04:58,172
<i>Τρώγαμε πάντα μαζί.</i>

53
00:04:58,256 --> 00:05:00,717
<i>Κοιτούσε το φαγητό του</i>

54
00:05:00,800 --> 00:05:03,761
<i>και μετά σήκωνε το βλέμμα</i>
<i>και σε κοιτούσε κατάματα.</i>

55
00:05:04,470 --> 00:05:05,471
<i>Αυτό το βλέμμα…</i>

56
00:05:06,931 --> 00:05:09,642
<i>Λίγο πριν πεθάνει, στο νοσοκομείο,</i>

57
00:05:09,726 --> 00:05:11,519
<i>με κοιτούσε ακόμα έτσι.</i>

58
00:05:16,190 --> 00:05:18,151
Είχα πάντα στο πίσω μέρος του μυαλού

59
00:05:18,234 --> 00:05:20,737
αυτό που μου είχε πει ο παππούς μου.

60
00:05:20,820 --> 00:05:22,697
"Δεν θα καταφέρεις τίποτα".

61
00:05:27,076 --> 00:05:29,370
<i>Η γιαγιά μου ήταν πολύ γλυκομίλητη.</i>

62
00:05:30,621 --> 00:05:32,999
<i>Όταν ήμουν μικρός, κοιτούσα ένα βιβλίο…</i>

63
00:05:33,082 --> 00:05:35,668
<i>Αντί να το ανοίξω και να αρχίσω από πάνω,</i>

64
00:05:35,752 --> 00:05:37,962
<i>εγώ ξεκινούσα από κάτω, και μου έλεγε</i>

65
00:05:38,046 --> 00:05:39,881
<i>"Ξεκίνα απ' αυτήν την πλευρά</i>

66
00:05:40,757 --> 00:05:44,469
<i>και κατέβαινε προς τα κάτω ξανά και ξανά".</i>

67
00:05:46,554 --> 00:05:50,975
<i>Νομίζω ότι αυτό με βοήθησε</i>
<i>και στην εκπαίδευση.</i>

68
00:05:51,059 --> 00:05:53,811
<i>Ξέρετε, αυτή η επανάληψη.</i>

69
00:05:56,647 --> 00:05:58,941
<i>Έλεγε "Να πιστεύεις σ' αυτό που είσαι.</i>

70
00:05:59,817 --> 00:06:02,153
<i>Αν θες, κάν' το μέσω των αλόγων".</i>

71
00:06:04,906 --> 00:06:07,116
<i>Αν είσαι τρυφερός μαζί του,</i>

72
00:06:07,742 --> 00:06:10,453
<i>θα σου επιστρέψει περισσότερη αγάπη.</i>

73
00:06:15,833 --> 00:06:17,126
<i>Ξέρεις,</i>

74
00:06:17,210 --> 00:06:20,088
<i>συμπαθώ τον άντρα</i>
<i>που προσέχει τι συμβαίνει γύρω.</i>

75
00:06:20,755 --> 00:06:22,465
<i>Κάποτε θα αφήσει το σημάδι του.</i>

76
00:06:25,134 --> 00:06:27,387
Θα έλεγα όταν ήμουν περίπου 11 ετών.

77
00:06:28,262 --> 00:06:30,723
Πήγα σ' έναν κινηματογράφο και

78
00:06:31,516 --> 00:06:33,810
μαγεύτηκα.

79
00:06:35,228 --> 00:06:38,689
Η οθόνη ήταν τόσο μεγάλη, τόσο φαρδιά,

80
00:06:38,773 --> 00:06:40,650
τα ζώα έτρεχαν κατά πάνω σου.

81
00:06:40,733 --> 00:06:43,444
Κι η ενδυμασία…

82
00:06:43,528 --> 00:06:46,072
Το καπέλο, οι μπότες, το μαντίλι.

83
00:06:46,614 --> 00:06:49,325
Ιδίως ο τρόπος που ανέβαιναν στο άλογο.

84
00:06:49,409 --> 00:06:51,577
Σκεφτόμουν "Φοβερό!"

85
00:06:53,287 --> 00:06:54,872
Ξαναπήγα την επόμενη μέρα.

86
00:06:58,793 --> 00:07:02,380
<i>Όταν έβλεπα στα γουέστερν</i>
<i>ένα άλογο να κάνει κάτι ασυνήθιστο,</i>

87
00:07:03,172 --> 00:07:06,092
<i>το αντέγραφα,</i>
<i>προσπαθώντας να το κάνω καλύτερα.</i>

88
00:07:10,012 --> 00:07:12,056
<i>Πρώτα το μάθαινα να ξαπλώνει,</i>

89
00:07:12,140 --> 00:07:15,518
<i>γιατί δεν ήμουν αρκετά μεγαλόσωμος</i>
<i>για να το ιππεύσω.</i>

90
00:07:15,601 --> 00:07:18,104
<i>Του μάθαινα να ξαπλώνει, για να ανέβω.</i>

91
00:07:18,187 --> 00:07:19,605
Μπράβο, αγόρι μου.

92
00:07:21,023 --> 00:07:24,402
<i>Ήθελα να ασχοληθώ με ταινίες,</i>
<i>για να εκπαιδεύω άλογα.</i>

93
00:07:24,485 --> 00:07:28,030
<i>Αλλά στο Χόλιγουντ παράτησαν τα άλογα,</i>

94
00:07:28,114 --> 00:07:30,408
<i>γιατί ήταν μετά τον </i>Πόλεμο των Άστρων.

95
00:07:30,491 --> 00:07:32,160
<i>Τα γουέστερν είχαν ξοφλήσει.</i>

96
00:07:41,294 --> 00:07:44,380
<i>Κάνοντας 16,000 χλμ.</i>
<i>για να πάω στην Αμερική,</i>

97
00:07:45,173 --> 00:07:48,259
<i>ένιωθα ένα τεράστιο βάρος.</i>

98
00:07:48,843 --> 00:07:50,094
<i>"Δεν θα τα καταφέρω.</i>

99
00:07:50,636 --> 00:07:51,596
<i>Τελείωσε".</i>

100
00:07:54,432 --> 00:07:57,310
<i>Είχα ακόμα την επιθυμία να μείνω εδώ</i>

101
00:07:58,728 --> 00:07:59,729
<i>και να το παλέψω.</i>

102
00:08:06,027 --> 00:08:07,528
<i>Όταν πήγα στο Ουαϊόμινγκ,</i>

103
00:08:08,488 --> 00:08:11,324
<i>ήξερα ότι αυτό ήταν το σπίτι μου.</i>

104
00:08:16,204 --> 00:08:18,039
<i>Σηκώθηκα το πρωί…</i>

105
00:08:18,122 --> 00:08:19,957
<i>Νομίζω ότι ήταν το πρώτο πρωινό</i>

106
00:08:20,041 --> 00:08:23,628
<i>που έφερα το κάρο σ' αυτό το χωραφάκι.</i>

107
00:08:24,712 --> 00:08:25,588
<i>Και</i>

108
00:08:26,631 --> 00:08:28,841
<i>βλέποντας τα άλογά μου εκεί μαζί μου,</i>

109
00:08:30,885 --> 00:08:32,553
<i>δεν υπήρχε επιστροφή.</i>

110
00:08:33,137 --> 00:08:34,931
<i>Η εκπαίδευση ήταν όνειρό μου.</i>

111
00:08:40,520 --> 00:08:42,271
<i>Το τρίτο μου άλογο</i>

112
00:08:43,523 --> 00:08:45,024
<i>ήταν ο Τζούνιπερ,</i>

113
00:08:45,816 --> 00:08:47,902
<i>που μου άλλαξε εντελώς τη ζωή.</i>

114
00:08:49,612 --> 00:08:53,491
<i>Όταν τον κοίταξα στα μάτια,</i>
<i>είδα λίγη θλίψη μέσα.</i>

115
00:08:54,492 --> 00:08:56,452
<i>Αν κι ίσως ήταν στο παρελθόν του,</i>

116
00:08:57,036 --> 00:08:58,371
<i>είδα κάτι μεγαλύτερο.</i>

117
00:09:00,665 --> 00:09:01,832
<i>Ήταν πολύ έξυπνο.</i>

118
00:09:02,833 --> 00:09:03,918
<i>Είχε χάρισμα.</i>

119
00:09:05,795 --> 00:09:08,172
<i>Ο Τζούνιπερ σηκωνόταν στα δύο πόδια.</i>

120
00:09:09,048 --> 00:09:11,842
<i>Είχε τρομερή ισορροπία. Απίστευτη.</i>

121
00:09:13,511 --> 00:09:14,679
<i>Ένα τέτοιο άλογο</i>

122
00:09:15,471 --> 00:09:17,723
<i>το συναντάς μια φορά στη ζωή.</i>

123
00:09:19,183 --> 00:09:20,434
Σ' αρέσει ο Ρόμπιν;

124
00:09:20,518 --> 00:09:21,769
Με συμπαθείς;

125
00:09:22,395 --> 00:09:23,229
Φυσικά.

126
00:09:29,193 --> 00:09:32,738
<i>Όταν ήρθα εδώ,</i>
<i>αν κι είχαν τελειώσει τα γουέστερν,</i>

127
00:09:32,822 --> 00:09:35,408
<i>οι καουμπόηδες υπήρχαν ακόμα.</i>

128
00:09:36,325 --> 00:09:39,620
<i>Δύο χρόνια αργότερα</i>
<i>συνάντησα τον Ντάρελ Γουίνφιλντ,</i>

129
00:09:39,704 --> 00:09:41,622
<i>απ' τη διαφήμιση της Marlboro.</i>

130
00:09:42,164 --> 00:09:43,416
<i>Ήταν φοβερός.</i>

131
00:09:46,502 --> 00:09:50,172
<i>Μου είπε "Έμαθα ότι έχεις άλογο</i>
<i>που στέκεται στα πίσω πόδια.</i>

132
00:09:50,256 --> 00:09:53,926
<i>Μπορεί να το κάνει με αναβάτη</i>
<i>μπροστά στην κάμερα;"</i>

133
00:09:54,010 --> 00:09:56,304
<i>Είπα "Έχω εδώ τον Τζούνιπερ".</i>

134
00:09:58,598 --> 00:10:00,725
<i>Ήταν η πρώτη μου οντισιόν.</i>

135
00:10:01,642 --> 00:10:02,602
<i>Πήρα τον ρόλο.</i>

136
00:10:03,394 --> 00:10:04,645
<i>Βρήκα δουλειά.</i>

137
00:10:32,757 --> 00:10:33,758
DJANGO, Ο ΤΙΜΩΡΟΣ

138
00:10:38,054 --> 00:10:39,180
ΡΟΚΙ IV: Η ΓΙΓΑΝΤΟΜΑΧΙΑ

139
00:10:50,900 --> 00:10:52,526
<i>Όταν παίρνεις το σενάριο,</i>

140
00:10:53,277 --> 00:10:54,612
<i>το κοιτάς και λες</i>

141
00:10:54,695 --> 00:10:57,698
<i>"Νομίζω ότι μπορώ καλύτερα".</i>

142
00:11:03,579 --> 00:11:04,664
Πάμε!

143
00:11:07,083 --> 00:11:07,917
Ωραία.

144
00:11:08,584 --> 00:11:10,086
Μπράβο, αγόρι μου.

145
00:11:10,169 --> 00:11:11,754
<i>Ειδικά στα άλογά μου</i>

146
00:11:12,421 --> 00:11:14,590
<i>αρέσει πολύ να δουλεύουν.</i>

147
00:11:14,674 --> 00:11:16,258
<i>Βρίσκουν τη θέση τους.</i>

148
00:11:19,804 --> 00:11:21,972
<i>Όταν φτάνεις στο πλατό,</i>

149
00:11:22,056 --> 00:11:24,475
<i>καταλαβαίνεις πώς ξεκίνησες με το άλογο.</i>

150
00:11:25,685 --> 00:11:27,603
<i>Τους θεμέλιους λίθους.</i>

151
00:11:29,397 --> 00:11:32,066
<i>Και τότε βγαίνει η ορχήστρα.</i>

152
00:11:34,026 --> 00:11:35,653
<i>Παίζει μπροστά σου</i>

153
00:11:35,736 --> 00:11:39,031
<i>και παίζει μπροστά στην κάμερα.</i>

154
00:11:39,115 --> 00:11:41,200
<i>Επιδεικνύει την τέχνη του.</i>

155
00:11:41,283 --> 00:11:42,868
Μπράβο, αγόρι μου!

156
00:11:42,952 --> 00:11:44,537
Μπράβο!

157
00:11:44,620 --> 00:11:46,789
Κλότσα! Μπράβο, αγόρι μου!

158
00:11:47,998 --> 00:11:49,542
Καλά πήγε το πρώτο μάθημα.

159
00:11:50,793 --> 00:11:51,669
Έξυπνο άλογο.

160
00:11:58,384 --> 00:11:59,760
Έλα, νεαρή μου.

161
00:12:00,428 --> 00:12:01,512
Γύρνα.

162
00:12:01,595 --> 00:12:04,598
<i>Αν το σκεφτείς,</i>
<i>ένα δευτερόλεπτο μπροστά στην κάμερα</i>

163
00:12:04,682 --> 00:12:07,309
<i>θέλει ώρες, εβδομάδες εκπαίδευση.</i>

164
00:12:07,393 --> 00:12:08,644
Έλα.

165
00:12:09,770 --> 00:12:10,896
Μπράβο σας!

166
00:12:10,980 --> 00:12:13,274
Χρησιμοποιώ μαστίγιο ή δείκτη,

167
00:12:13,357 --> 00:12:16,694
όχι για να αγγίζουν το άλογο.

168
00:12:17,945 --> 00:12:22,116
Χρησιμοποιώ δείκτη ή μαστίγιο για τον ήχο.

169
00:12:22,199 --> 00:12:23,951
Εντάξει, πάμε, παιδιά!

170
00:12:24,034 --> 00:12:26,120
Για να το οδηγήσει να πάει

171
00:12:26,704 --> 00:12:27,872
μακριά από σένα

172
00:12:28,748 --> 00:12:29,999
ή να έρθει κοντά σου.

173
00:12:31,041 --> 00:12:32,001
Έλα σ' εμένα.

174
00:12:33,335 --> 00:12:35,671
Είναι σημαντική η οπτική επαφή.

175
00:12:35,755 --> 00:12:38,924
Όπως όταν πρωτογνωρίζεις έναν άνθρωπο.

176
00:12:40,551 --> 00:12:41,844
Μπράβο.

177
00:12:41,927 --> 00:12:44,597
Εντάξει, βρήκες το σημάδι. Πιρουέτα.

178
00:12:45,848 --> 00:12:46,891
Έλα.

179
00:12:47,433 --> 00:12:49,685
<i>Ίσως είστε δεξιόχειρας.</i>
<i>Εγώ είμαι αριστερόχειρας.</i>

180
00:12:49,769 --> 00:12:54,148
<i>Το ίδιο ισχύει με τα μάτια του αλόγου.</i>

181
00:12:55,566 --> 00:13:00,237
<i>Πρώτα πρέπει να εκπαιδευτεί</i>
<i>από τη μία μεριά και μετά απ' την άλλη.</i>

182
00:13:01,322 --> 00:13:05,826
<i>Μόλις εκπαιδευτούν κι απ' τα δύο,</i>
<i>τους δίνεις σήμα από οποιαδήποτε πλευρά.</i>

183
00:13:05,910 --> 00:13:07,286
Πιρουέτα.

184
00:13:07,369 --> 00:13:09,413
Και… Μπράβο, κορίτσι μου!

185
00:13:09,497 --> 00:13:10,956
Μπράβο!

186
00:13:11,040 --> 00:13:12,333
Πολύ ωραία.

187
00:13:12,833 --> 00:13:14,627
Η πιρουέτα έχει τόση χάρη.

188
00:13:14,710 --> 00:13:19,006
Κρατάει τα μπροστινά πόδια
όσο περιστρέφεται.

189
00:13:19,089 --> 00:13:21,258
Σαν να χορεύει βαλς.

190
00:13:32,436 --> 00:13:37,942
<i>Κι όταν συγχρονιστούν και τα δύο μάτια,</i>
<i>είναι όπως όταν παίζουν πιάνο,</i>

191
00:13:38,943 --> 00:13:41,445
<i>γιατί παίζουν τη μουσική τους μπροστά σου.</i>

192
00:13:46,367 --> 00:13:48,494
<i>Φανταστείτε τη δύναμη που θα νιώθατε</i>

193
00:13:49,203 --> 00:13:52,206
<i>αν έρχονταν 50 άλογα κατά πάνω σας.</i>

194
00:13:57,211 --> 00:13:58,420
Τι μεγάλο κορίτσι!

195
00:13:58,504 --> 00:14:02,591
Το είχα δει σε βιβλίο τσίρκου μικρός.

196
00:14:02,675 --> 00:14:05,052
Ένα Κλάιντσντεϊλ στεκόταν

197
00:14:06,136 --> 00:14:08,848
σε μία τραμπάλα. Πάντα ήθελα να το κάνω.

198
00:14:09,890 --> 00:14:13,310
Θέλω να ισορροπήσει, να κρατήσει το βάρος.

199
00:14:13,394 --> 00:14:14,687
Σταθερά. Όχι.

200
00:14:15,437 --> 00:14:16,564
Σταθερά.

201
00:14:16,647 --> 00:14:19,233
<i>Πρέπει να τα αφήσεις σταδιακά</i>

202
00:14:20,317 --> 00:14:21,151
<i>να σε νιώσουν,</i>

203
00:14:21,944 --> 00:14:23,153
<i>να σε μυρίσουν,</i>

204
00:14:25,239 --> 00:14:27,950
<i>και τότε θα έχετε δεθεί.</i>

205
00:14:43,757 --> 00:14:48,512
<i>Αναπολώ κάποια μαγικά πράγματα</i>
<i>που έχω κάνει με τα άλογα…</i>

206
00:14:49,847 --> 00:14:53,100
<i>Αν δεν ήταν καταγεγραμμένα,</i>
<i>θα ήταν σαν να μη συνέβησαν.</i>

207
00:14:56,020 --> 00:14:59,189
Εδώ δες ισορροπία!
Αυτό είναι ισορροπία! Μπράβο!

208
00:15:22,338 --> 00:15:23,881
<i>Ένας υπόδειγμα πρωτοπόρου</i>

209
00:15:24,673 --> 00:15:26,759
<i>είναι κάποιος που ζει στο παρόν,</i>

210
00:15:27,676 --> 00:15:29,762
<i>αλλά πιστεύει και στο παρελθόν.</i>

211
00:15:32,598 --> 00:15:34,808
<i>Ενίοτε νιώθεις ότι έχεις ξαναπάει.</i>

212
00:15:44,443 --> 00:15:46,028
Καλώς ήρθατε!

213
00:15:46,111 --> 00:15:47,696
Λίγη ιστορία εδώ, παιδιά.

214
00:15:48,989 --> 00:15:52,910
Ο Ρόμπιν έχει πάθος με την αναπαράσταση
της παλιάς Άγριας Δύσης.

215
00:15:53,494 --> 00:15:57,414
Κι είμαστε όλοι περήφανοι,
γιατί όλοι συμμετέχουμε κάπως.

216
00:16:04,880 --> 00:16:06,966
Το όνειρο του καουμπόη χάνεται,

217
00:16:07,049 --> 00:16:09,718
αλλά ο πατέρας μου
είναι σίγουρα καουμπόης.

218
00:16:12,888 --> 00:16:15,265
Νιώθω όπως όταν πρωτοήρθα στην Αμερική.

219
00:16:15,891 --> 00:16:17,518
Θέλω να το κρατήσω ζωντανό.

220
00:16:20,646 --> 00:16:21,981
Καλώς ήρθατε!

221
00:16:24,149 --> 00:16:27,361
<i>Βάψε το κάρο, έλα κι εσύ</i>

222
00:16:27,861 --> 00:16:30,572
<i>Έχω ένα όνειρο, έχω ένα τραγούδι</i>

223
00:16:31,281 --> 00:16:32,741
Πάμε σπίτι, μωρό μου!

224
00:16:45,587 --> 00:16:46,714
<i>Τα άλογά μου… Όταν</i>

225
00:16:47,673 --> 00:16:48,716
<i>μιλάω γι' αυτά,</i>

226
00:16:50,634 --> 00:16:53,637
<i>λέω "Τα παιδιά είναι μαζί έξω",</i>
<i>γιατί παιδιά είναι.</i>

227
00:16:56,306 --> 00:16:59,101
<i>Είναι παιδιά μου, αν κι έχω τον Πάτρικ.</i>

228
00:17:14,450 --> 00:17:16,827
<i>Όταν πρωτοπήρα τον Τζούνιπερ…</i>

229
00:17:17,327 --> 00:17:20,539
<i>Μου έμαθε πολλά αυτό το άλογο</i>

230
00:17:20,622 --> 00:17:25,544
<i>για το πώς να είμαι υπομονετικός,</i>
<i>ταπεινός, πώς να ενθουσιάζομαι.</i>

231
00:17:27,296 --> 00:17:31,258
<i>Τα πήγαινε καλύτερα απ' ό,τι πίστευα</i>
<i>ότι μπορούσε να τα πάει ζώο.</i>

232
00:17:31,759 --> 00:17:34,553
<i>Αν του το έδειχνες μία φορά, το μάθαινε.</i>

233
00:17:38,057 --> 00:17:39,266
Μπράβο, Τζουν.

234
00:17:41,602 --> 00:17:44,396
<i>Αυτός έφτιαξε εμένα και το ράντσο.</i>

235
00:17:47,107 --> 00:17:49,485
Ο Τζούνιπερ μεγάλωνε. Ήταν γύρω στα 30.

236
00:17:50,986 --> 00:17:53,781
Ο νεαρός που είχα εδώ μου έκανε σήμα.

237
00:17:54,364 --> 00:17:58,077
Είπε "Για έλα μέσα,
νομίζω ότι ο Τζούνιπερ είναι άρρωστος".

238
00:17:58,952 --> 00:18:01,288
Πρέπει να με περίμενε να γυρίσω.

239
00:18:01,371 --> 00:18:03,832
Τον πήρα αγκαλιά και

240
00:18:04,708 --> 00:18:07,961
γονάτισα μαζί του,
κι έκανε το τελευταίο χλιμίντρισμα.

241
00:18:09,254 --> 00:18:10,214
Κι αυτό ήταν.

242
00:18:33,278 --> 00:18:36,115
<i>-Πώς ήξερες πότε θα έριχνε;</i>
<i>-Έβλεπα τα μάτια του.</i>

243
00:18:36,740 --> 00:18:38,534
<i>-Να το θυμάσαι.</i>
<i>-Θα το θυμάμαι.</i>

244
00:18:41,745 --> 00:18:45,040
Ελάτε, μπείτε στη σειρά.
Ελάτε, ώρα για μάθημα.

245
00:18:46,500 --> 00:18:48,585
Στην κα Πάρκερ αρέσει να χαμογελά.

246
00:18:49,253 --> 00:18:50,087
Κυρία Πάρκερ.

247
00:18:51,296 --> 00:18:52,548
Μπράβο, κορίτσι μου.

248
00:18:54,341 --> 00:18:55,175
Μπράβο.

249
00:18:57,386 --> 00:18:59,388
<i>Μόλις το άλογο αποκτήσει τη σπίθα,</i>

250
00:19:00,472 --> 00:19:02,057
<i>εγώ είμαι το τσακμάκι.</i>

251
00:19:02,141 --> 00:19:03,350
<i>Και, ξαφνικά,</i>

252
00:19:04,143 --> 00:19:06,520
<i>το ζώο ζωντανεύει, το 'χει.</i>

253
00:20:51,083 --> 00:20:53,794
<i>Όση αγάπη κι αν τους δώσεις</i>

254
00:20:54,628 --> 00:20:56,380
<i>θα σ' την επιστρέψουν.</i>

255
00:20:57,214 --> 00:20:58,173
<i>Αλλά αν μπορείς</i>

256
00:20:58,715 --> 00:21:02,177
<i>να σταθείς εκεί, να την κρατήσεις,</i>

257
00:21:04,346 --> 00:21:05,472
<i>είναι ένας κόσμος.</i>

258
00:22:13,290 --> 00:22:15,292
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη



