1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,166 --> 00:00:38,166
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ

4
00:01:03,458 --> 00:01:08,625
<i>Знаєте той момент, коли стається щось,</i>
<i>що змінює життя назавжди?</i>

5
00:01:12,250 --> 00:01:16,458
<i>Щось, що не поясниш,</i>
<i>до чого не підготуєшся.</i>

6
00:01:18,458 --> 00:01:21,958
<i>Наче звичайний вечір,</i>
<i>коли розслабляєшся з келихом у руці,</i>

7
00:01:22,041 --> 00:01:24,166
<i>але раптом відчуваєш іскру.</i>

8
00:01:24,250 --> 00:01:27,583
<i>Зустрічаєш когось очима,</i>
<i>і, перш ніж щось утямлюєш,</i>

9
00:01:27,666 --> 00:01:32,416
<i>серце шалено калатає,</i>
<i>у животі тріпотять метелики…</i>

10
00:01:33,041 --> 00:01:38,541
<i>Раптом здається, наче життя було</i>
<i>мандрівкою, що вела до цього моменту.</i>

11
00:01:38,625 --> 00:01:42,000
<i>Наче Всесвіт і доля</i>
<i>раптом сплелися в єдине ціле.</i>

12
00:01:44,833 --> 00:01:45,833
<i>І раптом…</i>

13
00:01:46,666 --> 00:01:50,458
<i>ти не впізнаєш себе, не можеш</i>
<i>описати словами те, що відбувається.</i>

14
00:01:50,541 --> 00:01:52,375
<i>Але, попри все, ти тут.</i>

15
00:01:53,875 --> 00:01:55,958
<i>Усе здається таким надзвичайним…</i>

16
00:01:56,833 --> 00:01:59,583
<i>що ти шпекаєш його</i>
<i>в машині, у стилі «Титаніка».</i>

17
00:02:00,375 --> 00:02:03,583
<i>І на секунду забуваєш,</i>
<i>що ти вже 15 років одружена,</i>

18
00:02:03,666 --> 00:02:05,833
<i>а твій чоловік сидить поряд.</i>

19
00:02:05,916 --> 00:02:07,000
<i>Тоді дивишся на нього</i>

20
00:02:07,083 --> 00:02:10,083
<i>і розумієш, що він</i>
<i>роздягає очима твою подругу.</i>

21
00:02:10,166 --> 00:02:12,541
<i>Що він почувається так, як ти.</i>

22
00:02:12,625 --> 00:02:16,500
<i>І замість ревнощів ти цим насолоджуєшся.</i>

23
00:02:19,583 --> 00:02:24,416
<i>Тож ти дозволяєш цьому</i>
<i>почуттю заволодіти твоїм тілом</i>

24
00:02:24,500 --> 00:02:25,708
<i>і розумом,</i>

25
00:02:25,791 --> 00:02:30,250
<i>бо не важливо як ти стараєшся,</i>

26
00:02:30,333 --> 00:02:32,250
<i>ти більше не можеш опиратися.</i>

27
00:02:33,458 --> 00:02:36,458
<i>І раптом ти роззираєшся і питаєш себе:</i>

28
00:02:38,083 --> 00:02:39,833
<i>«Що в біса коїться в моїй голові?»</i>

29
00:02:41,375 --> 00:02:43,583
- Вам підлити?
- Так.

30
00:02:43,666 --> 00:02:46,416
<i>Тож, саме в цю мить,</i>

31
00:02:46,500 --> 00:02:49,958
<i>дехто вирішує провести першу ніч</i>

32
00:02:50,750 --> 00:02:51,875
<i>у моєму клубі.</i>

33
00:02:54,666 --> 00:02:57,458
Тобі сподобається мій кузен.
З ним ніколи не знаєш, що буде далі!

34
00:02:57,958 --> 00:03:00,583
Можна почати з келиху вина вранці,

35
00:03:00,666 --> 00:03:02,541
а тоді опинитися в Бенідормі.

36
00:03:03,041 --> 00:03:04,541
Це він?

37
00:03:07,583 --> 00:03:08,750
Кузене!

38
00:03:10,583 --> 00:03:12,416
- Ваш готель тут, поблизу.
- Добре.

39
00:03:16,000 --> 00:03:17,500
Як ти? Привіт.

40
00:03:19,250 --> 00:03:20,208
Привіт.

41
00:03:23,916 --> 00:03:25,000
Чорт!

42
00:03:25,083 --> 00:03:27,916
<i>Візьми слухавку.</i>

43
00:03:28,000 --> 00:03:30,750
<i>Телефон, Ліано. Дзвонить.</i>

44
00:03:32,166 --> 00:03:33,291
Так?

45
00:03:33,375 --> 00:03:35,375
- Ліано, немає каблучки.
- Альбо?

46
00:03:36,041 --> 00:03:37,333
- Так?
- Ліано!

47
00:03:37,416 --> 00:03:39,875
Моя каблучка. Її нема!

48
00:03:39,958 --> 00:03:41,666
Певно, загубила вночі, та…

49
00:03:43,250 --> 00:03:44,375
Де ми були?

50
00:03:52,083 --> 00:03:53,375
<i>Станцювати для тебе?</i>

51
00:03:54,791 --> 00:03:56,375
<i>Подивися на цю дупу.</i>

52
00:04:01,833 --> 00:04:04,166
<i>Чому надаєш перевагу? Піці…</i>

53
00:04:06,416 --> 00:04:07,833
<i>Чи сосисці?</i>

54
00:04:16,333 --> 00:04:18,916
- Привіт.
- Як ви?

55
00:04:19,916 --> 00:04:22,750
- Виглядаєш чудово, курво.
- Ти теж.

56
00:04:25,000 --> 00:04:27,333
- Нервуєшся? Ні, правда?
- Та стрьомно.

57
00:04:27,416 --> 00:04:29,375
- Чому?
- Вона щось помітила.

58
00:04:29,458 --> 00:04:31,916
- Ні, годі тобі. Ти їй сподобаєшся.
- Так.

59
00:04:32,000 --> 00:04:33,875
- Це має виглядати природно.
- Так.

60
00:04:34,458 --> 00:04:36,583
- Обмовишся - нам кінець.
- Знаю.

61
00:04:36,666 --> 00:04:37,750
- Так?
- Так.

62
00:04:37,833 --> 00:04:39,583
Слухай. Поклади це в шухляду.

63
00:04:39,666 --> 00:04:41,500
- Що це?
- Таблетки.

64
00:04:42,125 --> 00:04:43,500
- Нащо?
- На потім. Не хвилюйся.

65
00:04:43,583 --> 00:04:46,041
Про що це ви шепочетесь? Я голодна.

66
00:04:46,125 --> 00:04:48,041
Що там у вас? Ми йдемо.

67
00:04:48,125 --> 00:04:49,958
Бачиш які?

68
00:04:51,666 --> 00:04:55,833
Сьогодні ми всі потрахаємося.

69
00:04:55,916 --> 00:04:57,333
- Так!
- Ходімо.

70
00:04:59,625 --> 00:05:00,625
Дякую.

71
00:05:06,958 --> 00:05:08,250
От ми й тут.

72
00:05:10,583 --> 00:05:12,416
- Хвилюєшся?
- Страшенно.

73
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
Я теж.

74
00:05:14,083 --> 00:05:15,666
- Слухай, кохана…
- Що?

75
00:05:15,750 --> 00:05:16,583
Послухай мене.

76
00:05:17,333 --> 00:05:19,083
Якщо не хочеш, ми можемо піти геть.

77
00:05:19,166 --> 00:05:21,125
Ми обоє маємо бути впевнені.

78
00:05:22,458 --> 00:05:24,666
- Ти впевнена?
- Цілком.

79
00:05:27,916 --> 00:05:29,916
- Що це за місце?
- Без поняття.

80
00:05:30,666 --> 00:05:32,583
Інтернет каже, це приватний клуб.

81
00:05:35,375 --> 00:05:37,916
«Клуб Едем». Ми тут були?

82
00:05:38,000 --> 00:05:40,625
- Нічогісінько не пам'ятаю.
- Я теж.

83
00:05:40,708 --> 00:05:43,000
{\an8}КЛУБ ЕДЕМ

84
00:05:52,208 --> 00:05:53,666
- Вітаю.
- Вітаю.

85
00:05:53,750 --> 00:05:55,416
Ласкаво прошу до клубу «Едем».

86
00:05:56,166 --> 00:05:57,333
Це ваш перший раз?

87
00:05:58,958 --> 00:06:01,208
- Так. Ми прийшли зацінити.
- Так.

88
00:06:01,708 --> 00:06:04,958
- Не дочекаємось.
- Чудово, оце настрій.

89
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
Ще трохи рано, тож не дуже людно.

90
00:06:08,250 --> 00:06:10,875
Так навіть краще: роздивимося, упевнимося.

91
00:06:12,083 --> 00:06:15,875
Головне, ваші почуття
мають залишитися вдома.

92
00:06:16,666 --> 00:06:18,583
- Авжеж.
- Ви тут заради насолоди.

93
00:06:19,708 --> 00:06:20,958
«Заради насолоди».

94
00:06:21,041 --> 00:06:22,958
Я покажу вам, як усе працює.

95
00:06:23,791 --> 00:06:24,791
- Так?
- Добре.

96
00:06:26,125 --> 00:06:28,375
- Добрий вечір. Дозвольте?
- Вітаю, так.

97
00:06:29,958 --> 00:06:31,083
Дякую.

98
00:06:39,375 --> 00:06:42,500
Це бар, чудово підходить для початку.

99
00:06:43,208 --> 00:06:45,958
Найкраще місце в клубі, аби познайомитися

100
00:06:46,041 --> 00:06:48,666
і побачити, чи подобається вам якась пара.

101
00:06:48,750 --> 00:06:50,375
Але розслабтеся, гаразд?

102
00:06:50,458 --> 00:06:52,833
Ви нічого не мусите, якщо не хочете.

103
00:06:52,916 --> 00:06:54,500
А якщо сподобається пара?

104
00:06:54,583 --> 00:06:57,083
Найлегше - підійти до них,

105
00:06:57,166 --> 00:06:59,500
поговорити і випити.

106
00:06:59,583 --> 00:07:02,250
- А якщо тоді передумаємо?
- «Ні» означає «ні».

107
00:07:02,333 --> 00:07:04,041
Це єдине правило клубу.

108
00:07:04,125 --> 00:07:05,791
У вас є оргії і все таке?

109
00:07:07,958 --> 00:07:09,958
- Що?
- Щодня.

110
00:07:11,041 --> 00:07:12,666
- «Щодня»?
- Так.

111
00:07:12,750 --> 00:07:14,125
Щодня, любий?

112
00:07:14,208 --> 00:07:17,208
Так, я чув.

113
00:07:17,291 --> 00:07:19,541
У мене дивне відчуття всередині.

114
00:07:21,458 --> 00:07:22,375
А що отам?

115
00:07:22,458 --> 00:07:25,500
Сходи на нижній поверх.

116
00:07:25,583 --> 00:07:28,875
Ви ж не хочете, аби
я розкрила всі секрети?

117
00:07:28,958 --> 00:07:29,875
Дякую.

118
00:07:31,500 --> 00:07:33,583
Боже, любий.

119
00:07:34,166 --> 00:07:36,375
- Пако, не засинай.
- Приходь до тями.

120
00:07:36,458 --> 00:07:37,666
Іду.

121
00:07:40,166 --> 00:07:41,875
- Просто…
- Він дуже гордий.

122
00:07:41,958 --> 00:07:44,875
Дуже пишається своєю роботою.

123
00:07:46,083 --> 00:07:47,583
Маєш його берегти.

124
00:07:48,833 --> 00:07:49,916
Люба.

125
00:07:50,000 --> 00:07:52,333
Знаєш, що я згадав, поки це пив?

126
00:07:52,416 --> 00:07:53,916
- Що?
- Як…

127
00:07:54,791 --> 00:07:58,000
- Як ми поїхали на кемпінг.
- То було понад 20 років тому.

128
00:07:58,916 --> 00:08:02,875
Пам'ятаєте табір, який ми з Клаудією вели?

129
00:08:03,500 --> 00:08:07,500
Там була ще інша вожата, Ґабріела, так?

130
00:08:07,583 --> 00:08:10,375
Вона була з Валенсії,
робила «валенсійську воду».

131
00:08:10,458 --> 00:08:16,250
Однієї ночі ми повернулися п'яні
із зустрічі, яку вона організувала.

132
00:08:16,333 --> 00:08:17,958
Ми дісталися намету,

133
00:08:19,583 --> 00:08:20,916
відкрили його,

134
00:08:21,958 --> 00:08:25,875
а там вона - гола, у нашому спальнику.

135
00:08:26,750 --> 00:08:28,333
І вона така: «Ох, ох».

136
00:08:29,000 --> 00:08:31,958
Вона справді так сказала.

137
00:08:32,041 --> 00:08:35,083
Тоді вона каже: «Я не в тому наметі».

138
00:08:35,166 --> 00:08:38,041
Так, але погладжуючи груди.

139
00:08:38,125 --> 00:08:40,791
- Справді?
- Ні, вона їх не погладжувала.

140
00:08:41,541 --> 00:08:44,375
Погладжувала. Я бачив. Отак…

141
00:08:44,458 --> 00:08:46,333
Як це ми ще про це не чули?

142
00:08:46,916 --> 00:08:47,750
І що сталося?

143
00:08:47,833 --> 00:08:50,791
- Ну, ми сказали їй «так».
- Та ну.

144
00:08:52,041 --> 00:08:55,291
Я про те, що вона була не в тому наметі.

145
00:08:55,958 --> 00:08:58,000
- І?
- І вона пішла.

146
00:08:58,083 --> 00:08:59,250
Ми були такі молоді,

147
00:08:59,333 --> 00:09:02,791
ми й не думали, що
дівчина хоче від нас чогось.

148
00:09:03,458 --> 00:09:06,291
- Альберто, чесно, ти мене розчаровуєш.
- Вибач.

149
00:09:06,375 --> 00:09:09,041
Як ти впустив таку можливість?

150
00:09:09,125 --> 00:09:11,666
Бачиш? Є речі, які треба робити.

151
00:09:13,875 --> 00:09:15,041
Що?

152
00:09:15,125 --> 00:09:17,458
Не знаю, що б ти зробив, дорогенький.

153
00:09:17,916 --> 00:09:20,916
Нагадати тобі подорож в кінці семестру?

154
00:09:21,000 --> 00:09:25,041
Він не довіряв мексиканкам,
бо думав, що вони його викрадуть.

155
00:09:25,541 --> 00:09:26,458
Ні…

156
00:09:27,708 --> 00:09:31,458
Ну, слухай, то був Пако з минулого.

157
00:09:32,041 --> 00:09:34,750
Зараз Пако геть інший. Будьмо.

158
00:09:35,416 --> 00:09:39,333
За Ґабріелу та можливості,
які не можна впускати.

159
00:09:39,416 --> 00:09:40,458
Давайте.

160
00:09:44,875 --> 00:09:46,500
Та Ґабріела була розумна.

161
00:09:46,583 --> 00:09:49,000
Знаєте, ми обоє були сексі. І зараз теж.

162
00:09:52,500 --> 00:09:54,333
Ти сексі, Марто.

163
00:09:57,833 --> 00:10:01,041
Звісно, люба. Ти гаряча! Лялечка!

164
00:10:05,916 --> 00:10:08,375
І ти теж, Клаудіє. Ти теж.

165
00:10:11,500 --> 00:10:12,333
Що ти робиш?

166
00:10:14,333 --> 00:10:17,791
- Ти послав мені поцілунок.
- Не знаю, вирвалось.

167
00:10:23,666 --> 00:10:24,750
Цікаво…

168
00:10:24,833 --> 00:10:27,416
Що б ти робив,
якби тут з'явилася Ґабріела?

169
00:10:29,291 --> 00:10:30,833
- Справді.
- Що б ти робив?

170
00:10:30,916 --> 00:10:32,458
Гарне питання, що б ти зробила?

171
00:10:32,541 --> 00:10:36,083
Гадаю, вона прокралася
в намет через репутацію Альберто.

172
00:10:36,166 --> 00:10:38,166
Або через твою, Клаудіє.

173
00:10:40,791 --> 00:10:44,125
- Яка репутація в Альберто?
- Розпусника, милий.

174
00:10:44,958 --> 00:10:47,166
- Що ще?
- Легенда правдива.

175
00:10:47,250 --> 00:10:49,041
Ні, заждіть-но.

176
00:10:49,125 --> 00:10:51,708
Я знав, що Альберто був трохи…

177
00:10:52,333 --> 00:10:54,833
- Але серйозно? Легенда?
- Ні, слухайте.

178
00:10:54,916 --> 00:10:59,166
- Не просто легенда, величезна легенда.
- Ні, ти перебільшуєш.

179
00:10:59,250 --> 00:11:02,375
Пако, там замало джину. Давай.

180
00:11:03,083 --> 00:11:04,875
- Будь ласка.
- Добре.

181
00:11:05,875 --> 00:11:06,875
Налий гарненько.

182
00:11:09,875 --> 00:11:12,291
Пабло, дивися, це Джон. Із Сіднея.

183
00:11:13,125 --> 00:11:14,000
Привіт, Джоне.

184
00:11:14,625 --> 00:11:15,666
А це Ганс.

185
00:11:15,750 --> 00:11:18,541
Я подякував своїй кузині.

186
00:11:18,625 --> 00:11:20,833
Та штука з ярмарком була раптовою і…

187
00:11:21,416 --> 00:11:23,875
Сподіваюсь, тобі подобається.
Найбільша кімната.

188
00:11:23,958 --> 00:11:25,333
- Оця?
- Так.

189
00:11:28,125 --> 00:11:30,125
І що, Пабло? Що ще?

190
00:11:30,791 --> 00:11:33,916
Як у Нью-Йорку? Дивовижна квартира, лофт.

191
00:11:34,000 --> 00:11:34,958
Так, непогано.

192
00:11:35,541 --> 00:11:37,541
Але я думаю переїхати.

193
00:11:37,625 --> 00:11:40,875
- Стомився від сусідів.
- Старі шкапи, на все скаржаться?

194
00:11:43,458 --> 00:11:45,791
Агов, твоя кузина до тебе говорить.

195
00:11:47,541 --> 00:11:50,291
Ні. Студенти, у яких цілими днями вечірки.

196
00:11:51,125 --> 00:11:51,958
Трясця.

197
00:11:52,625 --> 00:11:55,416
Молодь нині не поважає старших людей.

198
00:11:56,416 --> 00:12:01,000
- Іди з ними, ти ж гуляка.
- Я був, але зараз…

199
00:12:01,916 --> 00:12:06,333
У людей робота. Коли вертаються додому,
то хочуть просто спати.

200
00:12:07,541 --> 00:12:08,750
Ти хочеш просто спати?

201
00:12:12,208 --> 00:12:13,625
Можеш уже це зняти.

202
00:12:14,375 --> 00:12:16,208
Це? Я забув, так.

203
00:12:16,291 --> 00:12:17,125
Пабло.

204
00:12:17,208 --> 00:12:20,541
До речі про сон, з ким ти спиш?

205
00:12:21,833 --> 00:12:24,708
- Якісь дівчата? Розкажи.
- Ні, насправді, нікого.

206
00:12:24,791 --> 00:12:27,708
Я не вірю. У селі ти зводив їх з розуму.

207
00:12:27,791 --> 00:12:30,250
- «У селі».
- Пам'ятаєш Сюзану?

208
00:12:32,291 --> 00:12:34,125
Сюзана. Це ж було сто років тому.

209
00:12:34,791 --> 00:12:35,875
Та, опівнічна?

210
00:12:38,375 --> 00:12:40,125
- Що ти сказала?
- Нічого.

211
00:12:40,208 --> 00:12:42,000
- Тобто «нічого»?
- Та дурня.

212
00:12:42,666 --> 00:12:45,541
- Кларо, скажи йому.
- Це дурня.

213
00:12:46,166 --> 00:12:47,583
Тобто, що за опівнічна?

214
00:12:48,375 --> 00:12:52,083
Я називала Сюзану «опівнічною»,
бо вона завжди підкрадалася

215
00:12:52,166 --> 00:12:54,416
крізь твоє вікно опівночі, шукаючи біди.

216
00:12:54,500 --> 00:12:56,791
А вона торкала себе під ваші стогони,

217
00:12:56,875 --> 00:12:58,666
поки ти й Сюзана робили так…

218
00:13:01,791 --> 00:13:04,333
Мій друг тут колись так збуджувався.

219
00:13:04,416 --> 00:13:07,166
- Ти казала мені, скажи йому теж.
- Він уже знає.

220
00:13:08,041 --> 00:13:09,500
- Ні.
- Тобто «ні»?

221
00:13:09,583 --> 00:13:13,041
- Я голосно стогнала, щоб ви мене чули.
- Що? Я не знав.

222
00:13:13,125 --> 00:13:16,583
- Не клей дурня.
- Я сказав, що не знаю. Це проблема?

223
00:13:16,666 --> 00:13:18,416
Він тоді втратив цноту, так?

224
00:13:23,125 --> 00:13:24,000
Я замовкну.

225
00:13:25,000 --> 00:13:27,416
- Стів. Маю відповісти. Можна?
- Так.

226
00:13:27,500 --> 00:13:28,416
Так, це Стів…

227
00:13:29,666 --> 00:13:30,500
Привіт йому.

228
00:13:32,458 --> 00:13:34,166
Я уявляла його по-іншому.

229
00:13:37,000 --> 00:13:39,041
Не знаю, що з ним. Дивний.

230
00:13:39,125 --> 00:13:40,541
<i>- Звичайно.</i>
- Добре.

231
00:13:41,333 --> 00:13:42,708
Я надішлю вам угоду.

232
00:13:42,791 --> 00:13:47,083
<i>Зустріч з китайськими клієнтами -</i>
<i>о третій ночі через різницю в часі.</i>

233
00:13:47,166 --> 00:13:48,125
<i>Не забудь.</i>

234
00:13:57,916 --> 00:13:58,875
<i>Ти тут?</i>

235
00:14:09,625 --> 00:14:11,125
- Вибачте.
- Не переживай.

236
00:14:11,208 --> 00:14:13,416
Пабло, може, підемо вип'ємо вдвох?

237
00:14:14,750 --> 00:14:18,541
- Я втомився, а ще зустріч з…
- «Зустріч»?

238
00:14:19,291 --> 00:14:20,291
А що?

239
00:14:20,916 --> 00:14:25,958
Бо прийдуть друзі і будуть танці.

240
00:14:26,041 --> 00:14:28,000
Ні, справді, у мене зустріч.

241
00:14:30,375 --> 00:14:32,541
Та ну. Про вовка промовка. Йдемо!

242
00:14:32,625 --> 00:14:35,500
- Послухай.
- Усе добре! Один келих і додому.

243
00:14:35,583 --> 00:14:37,041
- Один?
- Один і все.

244
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
Я не думаю…

245
00:14:38,041 --> 00:14:41,333
Поки вбиваємо час,
можемо піти до бару, де я працюю.

246
00:14:41,416 --> 00:14:42,500
Я не піду в бар.

247
00:14:42,583 --> 00:14:44,333
- Один і все.
- Ні, не можу.

248
00:14:44,416 --> 00:14:45,708
Ми не бачилися вічність.

249
00:14:45,791 --> 00:14:46,916
- Кларо.
- Пабло.

250
00:14:47,583 --> 00:14:51,375
Будь ласка.

251
00:14:52,625 --> 00:14:53,666
Будь ласка.

252
00:14:54,416 --> 00:14:55,250
Один.

253
00:14:56,708 --> 00:14:57,875
Один і все.

254
00:14:58,583 --> 00:14:59,500
Так.

255
00:15:01,250 --> 00:15:04,583
- Мені не варто…
- Чудово, я переодягнусь.

256
00:15:04,666 --> 00:15:06,375
- Швидко, будь ласка.
- Так.

257
00:15:10,833 --> 00:15:13,375
- У мене болить коліно.
- Коліно?

258
00:15:13,458 --> 00:15:14,750
- Так.
- Як так?

259
00:15:14,833 --> 00:15:17,083
Не знаю, нічого не пам'ятаю.

260
00:15:18,791 --> 00:15:21,666
Як я могла так облажатися
в переддень весілля?

261
00:15:23,750 --> 00:15:26,208
- Ми напилися.
- Замовкни.

262
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Який жах.

263
00:15:28,208 --> 00:15:31,166
Та не хвилюйся.
Зрештою, це лише п'яна історія.

264
00:15:31,250 --> 00:15:34,250
Заходимо, забираємо обручку,
ніби нічого не сталося.

265
00:15:35,000 --> 00:15:37,916
- Агов, ви, вимітайтеся.
- Що?

266
00:15:38,000 --> 00:15:41,666
Як ви смієте приходити після того
безладу, що зчинили вчора?

267
00:15:42,333 --> 00:15:45,333
- Що ми зробили?
- Ви знущаєтеся?

268
00:15:49,000 --> 00:15:50,625
- Ні.
- Мені викликати охорону?

269
00:15:51,333 --> 00:15:52,333
Заждіть, ні.

270
00:15:59,291 --> 00:16:04,083
А що, як я запропоную вам… таке?

271
00:16:05,000 --> 00:16:07,833
- Ви мені даєте хабаря?
- Так.

272
00:16:07,916 --> 00:16:10,625
- П'ять євро?
- З вами важко домовитися.

273
00:16:11,708 --> 00:16:16,416
Не знаю, як ви сюди потрапили,
але вхід до клубу - 50 євро.

274
00:16:20,708 --> 00:16:23,333
Це типу «Рітц», так?

275
00:16:24,458 --> 00:16:26,083
Ліано, прошу.

276
00:16:28,125 --> 00:16:30,500
Ні.

277
00:16:30,583 --> 00:16:32,125
Обережно, я божевільна!

278
00:16:32,208 --> 00:16:34,375
Прошу.

279
00:16:35,958 --> 00:16:40,708
Завтра весілля, а я загубила обручку.
Вона має бути десь тут.

280
00:16:41,875 --> 00:16:43,791
Що б ми не робили минулої ночі…

281
00:16:45,333 --> 00:16:47,125
- Нам шкода.
- Вибачте.

282
00:16:47,208 --> 00:16:50,666
- Але ми нічого не пам'ятаємо.
- Нічого.

283
00:16:52,541 --> 00:16:55,166
- І нам потрібна та обручка.
- Вона їй потрібна.

284
00:16:58,875 --> 00:17:01,333
- Вам потрібна та обручка.
- Так.

285
00:17:01,416 --> 00:17:02,916
- Так.
- І нічого більше?

286
00:17:03,000 --> 00:17:04,166
Так. Ні.

287
00:17:06,041 --> 00:17:08,291
Я відведу вас до басейну.

288
00:17:09,000 --> 00:17:10,791
Ви якийсь час були там.

289
00:17:10,875 --> 00:17:14,791
А потім я більше не хочу
вас бачити ніколи в житті.

290
00:17:15,375 --> 00:17:16,875
- Ніколи в житті.
- Гаразд.

291
00:17:19,625 --> 00:17:20,583
Дякую.

292
00:17:22,458 --> 00:17:25,875
Я проламаю твій череп. Я тебе запам'ятала.

293
00:17:25,958 --> 00:17:27,125
І я дуже божевільна.

294
00:17:29,083 --> 00:17:29,958
Агов.

295
00:17:40,375 --> 00:17:44,750
- Я буду «Секс на пляжі».
- Не лимонад?

296
00:17:45,791 --> 00:17:49,500
Ти просто зазвичай лише лимонад замовляєш.

297
00:17:51,458 --> 00:17:52,833
- Вітаю.
- Як ви?

298
00:17:52,916 --> 00:17:54,000
Добре.

299
00:17:55,083 --> 00:17:58,583
- Можна «Секс на пляжі»?
- Може, вам більше до вподоби «на барі»?

300
00:17:59,166 --> 00:18:01,458
Навіщо на пляжі, якщо можна просто тут.

301
00:18:03,166 --> 00:18:04,583
- Непогано.
- Що він сказав?

302
00:18:05,291 --> 00:18:07,875
- Нічого. Що ти хочеш?
- Що вам, пане?

303
00:18:08,541 --> 00:18:10,625
Звичайний ром з колою.

304
00:18:12,916 --> 00:18:15,000
Боже, глянь на цього офіціанта.

305
00:18:15,625 --> 00:18:16,833
Ти в ударі, правда?

306
00:18:17,666 --> 00:18:19,583
Хіба ми не для цього прийшли?

307
00:18:19,666 --> 00:18:23,250
Так, але ти наче
хочеш шпекнути кого завгодно.

308
00:18:24,041 --> 00:18:25,625
Ні, не кого завгодно.

309
00:18:25,708 --> 00:18:28,458
- Я хочу тебе, але ти не хочеш.
- Починається.

310
00:18:28,541 --> 00:18:30,708
Ні, не «починається», любий.

311
00:18:31,291 --> 00:18:33,916
Нащо тоді мене сюди привів?

312
00:18:37,166 --> 00:18:38,958
Я йду покурити. Хвилинку.

313
00:18:42,541 --> 00:18:43,375
Хайме!

314
00:19:02,458 --> 00:19:04,208
Ром. Чистий.

315
00:19:06,083 --> 00:19:07,250
Які у вас є кімнати?

316
00:19:08,333 --> 00:19:09,291
Що ви шукаєте?

317
00:19:11,166 --> 00:19:13,208
Є кімнати з ліжками, басейнами,

318
00:19:14,541 --> 00:19:15,500
лабіринтами,

319
00:19:16,291 --> 00:19:18,125
БДСМ, але це, певно, не ваше.

320
00:19:20,250 --> 00:19:21,375
«Дірка слави»?

321
00:19:23,500 --> 00:19:25,708
- Підходить.
- Униз по сходах.

322
00:19:28,791 --> 00:19:30,291
- Ну ж бо.
- Іду.

323
00:19:34,333 --> 00:19:36,916
- Сюди?
- Ну, це чорний хід.

324
00:19:42,000 --> 00:19:43,708
Що таке? Боїшся?

325
00:19:44,333 --> 00:19:45,791
Не знаю. А варто?

326
00:19:48,583 --> 00:19:49,666
Не мене, ні.

327
00:19:52,750 --> 00:19:54,125
- Привіт, Стіве.
<i>- Пабло.</i>

328
00:19:58,541 --> 00:20:00,916
То це щось типу квест-кімнати?

329
00:20:03,125 --> 00:20:05,583
Серйозно, що ви вчора пили?

330
00:20:06,333 --> 00:20:08,541
Це свінг-клуб.

331
00:20:11,083 --> 00:20:12,958
І ми цінуємо конфіденційність.

332
00:20:13,833 --> 00:20:16,458
А ви, дівчата - не дуже, так?

333
00:20:16,541 --> 00:20:18,583
Я краще не згадуватиму.

334
00:20:20,583 --> 00:20:22,791
- Привіт.
- Ти сьогодні на зміні?

335
00:20:22,875 --> 00:20:24,708
Ні, я прийшла випити.

336
00:20:24,791 --> 00:20:26,666
Якийсь пихатий, не пасує тобі.

337
00:20:27,208 --> 00:20:31,666
Ні, не переживай, Стіве. Я завжди поряд.
Дзвони за будь-якої потреби.

338
00:20:31,750 --> 00:20:33,000
Годі, клади вже.

339
00:20:33,083 --> 00:20:35,291
Так. Так, звісно.

340
00:20:35,916 --> 00:20:37,541
Звісно. Гаразд.

341
00:20:38,375 --> 00:20:39,333
Так, добре.

342
00:20:40,083 --> 00:20:41,500
Бувай.

343
00:20:44,125 --> 00:20:46,500
Так гарно виглядати - незаконно.

344
00:20:46,583 --> 00:20:48,916
А тебе слід арештувати, ти - секс.

345
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
- Чому ти тут?
- Я з кузеном.

346
00:20:54,083 --> 00:20:55,291
- Добрий вечір.
- Привіт.

347
00:20:57,041 --> 00:20:58,083
Той самий кузен?

348
00:20:59,833 --> 00:21:02,500
- Виглядає як ще той гуляка.
- Замовкни.

349
00:21:02,583 --> 00:21:07,166
- Тут учора був безлад, так?
- Стався дівич-вечір.

350
00:21:07,250 --> 00:21:08,708
Завжди найкраще пропускаю.

351
00:21:09,291 --> 00:21:11,375
Пабло, ну ж бо, джин-тонік?

352
00:21:12,083 --> 00:21:13,375
Краще содову.

353
00:21:14,583 --> 00:21:18,208
- Звісно.
- Агов, а цей хлопець?

354
00:21:18,291 --> 00:21:19,666
- Що?
- Твій хлопець?

355
00:21:19,750 --> 00:21:21,583
Хто, Іван? Зовсім ні.

356
00:21:21,666 --> 00:21:23,416
- Вона питає, чи ми спали.
- Ні.

357
00:21:24,291 --> 00:21:25,208
Так.

358
00:21:28,375 --> 00:21:30,166
- Привіт.
- Привіт.

359
00:21:30,666 --> 00:21:31,583
Привіт.

360
00:21:32,125 --> 00:21:34,583
- Уперше тут?
- Так.

361
00:21:35,250 --> 00:21:36,250
Може, екскурсію?

362
00:21:37,000 --> 00:21:38,791
- Екскурсію.
- Екскурсію.

363
00:21:39,541 --> 00:21:40,666
- Ні.
- Просто…

364
00:21:41,291 --> 00:21:42,583
Мій чоловік заводиться.

365
00:21:43,708 --> 00:21:44,916
Коли дивиться.

366
00:21:47,458 --> 00:21:50,666
- Так.
- Кожному своє.

367
00:21:50,750 --> 00:21:52,041
Так. Ми будемо поряд.

368
00:21:52,958 --> 00:21:53,875
Ходімо.

369
00:21:56,416 --> 00:21:57,583
Вона мене торкнулася.

370
00:21:58,708 --> 00:22:00,083
- І?
- Тобі подобається?

371
00:22:00,166 --> 00:22:01,791
Бар тобі подобається?

372
00:22:01,875 --> 00:22:04,500
Так, досить сучасний, правда?

373
00:22:04,583 --> 00:22:07,458
Ого, не повірите, що у них унизу.

374
00:22:09,708 --> 00:22:10,666
Можна випити?

375
00:22:12,875 --> 00:22:15,458
Я просто така зневоднена.

376
00:22:15,958 --> 00:22:17,291
Купиш їй випити?

377
00:22:28,916 --> 00:22:31,250
- Чудово.
- Ні, лиши собі.

378
00:22:33,250 --> 00:22:34,083
Бувайте.

379
00:22:52,541 --> 00:22:55,250
Що це все означає? Де ти працюєш?

380
00:22:55,333 --> 00:22:58,375
- У свінг-клубі.
- Типу, з парами?

381
00:22:58,458 --> 00:23:00,625
- Типу того.
- Кларо.

382
00:23:01,125 --> 00:23:03,708
- Так, пари.
- Могла й попередити.

383
00:23:03,791 --> 00:23:05,375
- Навіщо?
- Годі.

384
00:23:05,458 --> 00:23:07,208
Розслабся, усе цивільно.

385
00:23:08,583 --> 00:23:11,958
Дай собі волю. Спробуй що хочеш.

386
00:23:13,291 --> 00:23:16,791
- Тобі, певно, зайде темна кімната.
- «Спробуй що хочеш»?

387
00:23:16,875 --> 00:23:19,541
Це що тобі, якесь кафе з морозивом?

388
00:23:20,125 --> 00:23:21,875
Не випробовуй мене.

389
00:23:21,958 --> 00:23:23,750
- У нас є пломбір.
- Не смішно.

390
00:23:23,833 --> 00:23:25,291
- Смішно.
- Ні.

391
00:23:25,375 --> 00:23:27,166
Просто розслабся трохи.

392
00:23:27,250 --> 00:23:30,000
Раніше ти робив, що хотів, без пояснень.

393
00:23:30,083 --> 00:23:32,250
Може, я не хочу бути, як раніше.

394
00:23:32,333 --> 00:23:35,250
То що ти хочеш робити? Що Стівен скаже?

395
00:23:35,750 --> 00:23:36,791
Стів.

396
00:23:37,541 --> 00:23:42,750
«Стів», ти про що?
Де Пабло, який би просто забив?

397
00:23:42,833 --> 00:23:44,583
Мені було 20. Люди змінюються.

398
00:23:44,666 --> 00:23:48,041
- Неправда. Я не змінилася.
- Так, я бачу.

399
00:23:49,250 --> 00:23:50,250
Перепрошую?

400
00:23:51,416 --> 00:23:52,875
- Нічого.
- Ти про що?

401
00:23:52,958 --> 00:23:53,791
- Нічого.
- Кажи.

402
00:23:53,875 --> 00:23:55,625
Це ненормально.

403
00:23:56,291 --> 00:24:00,791
Ти живеш у паршивому гуртожитку,
працюєш бозна-де.

404
00:24:00,875 --> 00:24:03,708
Може й клієнтів у вихідні шпекаєш.

405
00:24:03,791 --> 00:24:05,958
Це цим ти так пишаєшся?

406
00:24:06,958 --> 00:24:09,166
- Взагалі-то, так.
- Так? Вітаю.

407
00:24:09,250 --> 00:24:10,416
- Роблю, що хочу.
- Шик.

408
00:24:10,500 --> 00:24:12,833
Я щаслива. Знаєш чому?

409
00:24:12,916 --> 00:24:14,916
- Ні.
- Бо я хотіла бути, як ти.

410
00:24:22,000 --> 00:24:24,833
Ну, вибач, що розчарував.

411
00:24:34,791 --> 00:24:37,291
- Йому ж не туди.
- Та пішов він.

412
00:25:05,583 --> 00:25:06,583
Чорт забирай.

413
00:26:05,833 --> 00:26:06,750
Вибачте.

414
00:26:08,375 --> 00:26:10,041
Вибачте, де вихід?

415
00:26:11,875 --> 00:26:13,208
Без поняття, вибачте.

416
00:26:13,291 --> 00:26:17,875
Униз і ліворуч, та ще не йди,
зараз найкращий час.

417
00:26:17,958 --> 00:26:20,000
Так, шкода. Дякую.

418
00:26:22,666 --> 00:26:25,375
Можеш трохи праворуч повернутися?

419
00:26:25,458 --> 00:26:26,416
Тобто?

420
00:26:27,416 --> 00:26:31,625
Він трохи зігнутий,
і мені важко, якщо чесно.

421
00:26:32,625 --> 00:26:34,333
Це, напевно, через дірку.

422
00:26:34,416 --> 00:26:37,791
Так, точно, дірка.
Задалеко, на десять градусів менше.

423
00:26:38,458 --> 00:26:39,916
- Краще?
- Значно.

424
00:26:44,375 --> 00:26:46,416
- Дуже зігнутий?
- Так.

425
00:26:47,541 --> 00:26:49,125
Так, доволі.

426
00:26:49,208 --> 00:26:51,583
Але не парся.

427
00:26:52,875 --> 00:26:54,583
- Ти в нормі?
- Так, усе добре.

428
00:26:55,500 --> 00:26:56,583
Дуже добре.

429
00:27:00,500 --> 00:27:02,625
Ніколи не знаєш, що з іншого боку.

430
00:27:02,708 --> 00:27:05,000
Думаю, для того воно і є, правда?

431
00:27:05,083 --> 00:27:08,125
Уяви, що замість мене
тобі смокче Раян Ґослінґ.

432
00:27:08,208 --> 00:27:10,000
Просто посмоктати теж добре.

433
00:27:11,333 --> 00:27:12,708
Не будь занудою.

434
00:27:13,375 --> 00:27:14,791
Давай домовимося…

435
00:27:14,875 --> 00:27:18,458
Якщо вгадаєш дещо про мене,
я замовкну й продовжу.

436
00:27:19,541 --> 00:27:20,375
Домовилися.

437
00:27:22,208 --> 00:27:25,791
Поголена голова, борода,
трохи пухкий, як ведмідь.

438
00:27:26,458 --> 00:27:28,750
- Вгадав?
- Серйозно?

439
00:27:31,625 --> 00:27:33,416
Не можу повірити.

440
00:27:34,416 --> 00:27:38,250
В яблучко. Усе. Ти мене бачиш?

441
00:27:38,333 --> 00:27:41,083
- Ні.
- Якщо ти мене бачиш, це нечесно.

442
00:27:43,291 --> 00:27:46,541
- Ти засмаглий, з веснянками…
- Чекай, ми так не домовлялися.

443
00:27:47,125 --> 00:27:50,916
І вибач за відвертість,
але я прийшов не теревенити чи гратися.

444
00:27:54,166 --> 00:27:55,750
Ні.

445
00:27:56,541 --> 00:27:59,458
Я знаю, чому ти тут. Аби тобі відсмоктали.

446
00:28:01,041 --> 00:28:02,125
Тому й стіна.

447
00:28:02,958 --> 00:28:05,708
Але мені нудно її отак використовувати.

448
00:28:05,791 --> 00:28:07,708
Поки що наче виконує свою функцію.

449
00:28:08,500 --> 00:28:09,625
Угода є угода.

450
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Гаразд.

451
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Нічого.

452
00:28:29,458 --> 00:28:30,833
Я не бачу тут обручки.

453
00:28:30,916 --> 00:28:32,958
Диви, що в мене в кишені було.

454
00:28:33,541 --> 00:28:35,125
- Що це?
- Упізнаєш?

455
00:28:35,208 --> 00:28:36,208
Що це?

456
00:28:37,958 --> 00:28:40,875
Це ваучер на випивку, так?

457
00:28:40,958 --> 00:28:42,875
- Спитаємо на барі?
- Так.

458
00:28:43,625 --> 00:28:45,208
Я зовсім цього не пам'ятаю.

459
00:28:45,708 --> 00:28:49,500
А якби я була тут, я б пам'ятала, так?

460
00:28:49,583 --> 00:28:50,708
І я.

461
00:28:50,791 --> 00:28:53,208
Так, так, так.

462
00:28:53,291 --> 00:28:54,875
Подивіться, хто повернувся.

463
00:28:54,958 --> 00:28:58,833
Це ж найбільші курви, що приходили в клуб.

464
00:29:00,208 --> 00:29:01,916
Учора було справжнє божевілля.

465
00:29:02,500 --> 00:29:06,166
Чудово, що ви тут, га? Хочете?

466
00:29:06,875 --> 00:29:09,291
- Хочете це все повторити?
- Ми вас знаємо?

467
00:29:10,416 --> 00:29:12,625
Дуже смішно, Альбо. Дуже смішно.

468
00:29:12,708 --> 00:29:16,666
Ми не пригадуємо, що вчора вночі робили.

469
00:29:16,750 --> 00:29:19,250
Узагалі нічого?

470
00:29:20,166 --> 00:29:21,250
Побачите.

471
00:29:22,875 --> 00:29:23,708
Ходіть.

472
00:29:24,333 --> 00:29:26,500
Ви були такі п'яні, роздягли хлопця,

473
00:29:26,583 --> 00:29:29,666
подумали, що він рятувальник,
і кинули його в басейн,

474
00:29:29,750 --> 00:29:34,750
кинулися на нього з криками «Врятуй мене!»

475
00:29:34,833 --> 00:29:38,750
<i>Рятуйте, я тону!</i>

476
00:29:41,541 --> 00:29:45,416
<i>У воду з ним!</i>

477
00:29:50,083 --> 00:29:51,166
<i>Допоможіть!</i>

478
00:29:56,208 --> 00:29:59,583
Він тут уже непритомний.
Це було дуже жорстко.

479
00:29:59,666 --> 00:30:02,583
Хлопець так наковтався води,
що опинився в лікарні.

480
00:30:02,666 --> 00:30:04,958
- З ним усе гаразд?
- Так, ну…

481
00:30:05,041 --> 00:30:07,875
- Провів там ніч.
- Дівчата.

482
00:30:09,958 --> 00:30:12,208
Як ви, красуні?

483
00:30:13,291 --> 00:30:15,708
Знову тут, га?

484
00:30:19,750 --> 00:30:22,125
- Знову.
- Чудово, знову.

485
00:30:22,208 --> 00:30:23,208
Це чудово.

486
00:30:24,541 --> 00:30:26,291
Я знала, що ви повернетеся.

487
00:30:26,375 --> 00:30:28,708
- Що ти робиш?
- Але не так швидко.

488
00:30:28,791 --> 00:30:31,875
Вони кажуть, що нічого не пам'ятають.

489
00:30:32,875 --> 00:30:34,541
- Справді, Альбо?
- Що?

490
00:30:34,625 --> 00:30:35,958
Ти не пам'ятаєш…

491
00:30:37,125 --> 00:30:39,791
- Нашу пригоду в душі?
- Ні.

492
00:30:39,875 --> 00:30:43,125
Я не пам'ятаю. І не хочу.

493
00:30:43,208 --> 00:30:44,666
Стане того, що згубила обручку.

494
00:30:44,750 --> 00:30:47,041
Так, ми просто жахливі.

495
00:30:47,125 --> 00:30:49,875
Ні, ти зануда, серйозно.

496
00:30:49,958 --> 00:30:53,666
До речі, Альбо, та обручка
належала бабусі твого хлопця?

497
00:30:53,750 --> 00:30:56,333
- Так, а що? Ти її бачила?
- Ти називала її ярмом.

498
00:30:56,416 --> 00:30:58,125
Справді?

499
00:30:58,666 --> 00:31:01,208
Усе торочила про весілля,

500
00:31:01,291 --> 00:31:03,125
і що все скінчиться за два дні.

501
00:31:04,500 --> 00:31:06,041
Як романтично. «Ярмо».

502
00:31:06,125 --> 00:31:08,291
Гадаю, вам треба змінити шлюбні обітниці.

503
00:31:11,958 --> 00:31:15,750
Вибачте, ви не знаєте,

504
00:31:16,500 --> 00:31:19,458
чи було ярмо на мені, коли ми пішли?

505
00:31:19,541 --> 00:31:21,750
- Так.
- Сто відсотків.

506
00:31:21,833 --> 00:31:24,083
А ви знаєте, куди ми пішли?

507
00:31:24,166 --> 00:31:26,416
Ні, але ви хотіли запросити нас у…

508
00:31:26,500 --> 00:31:28,291
- Люкс.
- Так.

509
00:31:29,208 --> 00:31:31,083
Ключ - це картка!

510
00:31:31,166 --> 00:31:32,625
Дякую.

511
00:31:33,416 --> 00:31:35,208
- Ходімо.
- Дуже дякую.

512
00:31:35,291 --> 00:31:37,916
Приємно. Ще зустрінемося, так?

513
00:31:38,750 --> 00:31:40,500
Ліано. Ліано?

514
00:31:41,083 --> 00:31:44,000
- Вибачте.
- Бувайте.

515
00:31:52,291 --> 00:31:53,625
<i>- Пабло.</i>
- Привіт, Стіве.

516
00:31:53,708 --> 00:31:56,083
- Усе гаразд?
<i>- Ми переносимо зустріч.</i>

517
00:31:56,166 --> 00:31:58,791
- Ви переносите зустріч?
<i>- За десять хвилин.</i>

518
00:31:58,875 --> 00:32:00,166
За десять хвилин?

519
00:32:00,250 --> 00:32:01,791
<i>Так. Це проблема?</i>

520
00:32:02,291 --> 00:32:03,500
Ні, зовсім ні.

521
00:32:03,583 --> 00:32:05,625
<i>Швидше, приєднуйся вже.</i>

522
00:32:06,416 --> 00:32:07,916
- Я встигну.
<i>- Зрозумів?</i>

523
00:32:08,000 --> 00:32:09,666
<i>Я отримав усі документи.</i>

524
00:32:09,750 --> 00:32:11,250
- Бісові ключі.
<i>- Проблеми?</i>

525
00:32:11,333 --> 00:32:12,166
Ні.

526
00:32:12,250 --> 00:32:13,416
<i>- Це все?</i>
- Так.

527
00:32:14,125 --> 00:32:15,166
- Дякую.
<i>- Гарна робота.</i>

528
00:32:15,250 --> 00:32:16,416
Дякую, Стіве. Бувай.

529
00:32:18,375 --> 00:32:19,750
Та ну, це знущання.

530
00:32:30,416 --> 00:32:31,583
Агов, де Клара?

531
00:32:33,791 --> 00:32:36,958
Не хочу втручатися, та ти зайшов задалеко.

532
00:32:37,041 --> 00:32:41,166
Так, знаєш що? Ти втручаєшся.

533
00:32:41,250 --> 00:32:43,208
Можеш сказати, де вона? Дякую.

534
00:32:43,791 --> 00:32:45,916
- Вона пішла. Будь ласка.
- Куди?

535
00:32:46,000 --> 00:32:47,375
- Не знаю.
- Агов!

536
00:32:52,625 --> 00:32:54,458
Вибач, гаразд? Я трохи…

537
00:32:55,041 --> 00:32:58,041
Може, маєш зарядне для iPhone?

538
00:32:58,791 --> 00:32:59,708
Ні.

539
00:33:06,375 --> 00:33:09,291
Вітаю, вибачте, на секунду.

540
00:33:09,375 --> 00:33:12,250
Чи хтось має зарядне для iPhone?

541
00:33:12,333 --> 00:33:13,958
Це дуже терміново.

542
00:33:14,541 --> 00:33:17,083
Розслабся, це не твоя сільська площа.

543
00:33:20,416 --> 00:33:21,708
- Що ти сказав?
- Нічого.

544
00:33:22,666 --> 00:33:24,291
Але… «Нічого» що?

545
00:33:26,791 --> 00:33:30,708
Твоя кузина казала, що ти напився
в селі, замутив з дівчиною

546
00:33:30,791 --> 00:33:35,125
став шукати презервативи,
вигукував, що це дуже терміново.

547
00:33:35,208 --> 00:33:38,291
- Усе було не так.
- Але ти опинився в тюрязі.

548
00:33:39,083 --> 00:33:41,083
Так, але не за галас.

549
00:33:41,666 --> 00:33:42,750
Ні?

550
00:33:44,041 --> 00:33:45,583
А за що ж?

551
00:33:47,166 --> 00:33:50,166
Це було перше літо в селі тієї дівчини,

552
00:33:51,500 --> 00:33:54,708
і я не знав, що вона
племінниця начальника поліції.

553
00:33:57,625 --> 00:34:00,333
Клара все ж мала рацію щодо тебе.

554
00:34:05,125 --> 00:34:06,083
Налий мені.

555
00:34:07,250 --> 00:34:09,083
А це справді терміново?

556
00:34:17,333 --> 00:34:18,208
Тепер - так.

557
00:36:12,041 --> 00:36:16,875
Це полум'я правди і пристрасті.

558
00:36:17,541 --> 00:36:20,208
Треба передати його
по колу, аби не згасло.

559
00:36:20,875 --> 00:36:25,166
І того, на кому згасне,
спитають: «правда чи дія».

560
00:36:25,916 --> 00:36:28,125
Якщо він не захоче виконувати дію,

561
00:36:28,666 --> 00:36:31,083
чи казати правду,

562
00:36:32,416 --> 00:36:33,750
то має платити.

563
00:36:34,750 --> 00:36:37,166
Платити одягом.

564
00:36:38,250 --> 00:36:41,833
Полум'я має горіти.

565
00:36:44,666 --> 00:36:46,208
Воно не може згаснути.

566
00:36:50,958 --> 00:36:52,541
- Агов, це…
- Твоя черга.

567
00:36:52,625 --> 00:36:54,166
Ні, цей не рахується.

568
00:36:54,916 --> 00:36:57,750
- Ну, вам гра подобається?
- Взагалі-то, так.

569
00:36:57,833 --> 00:36:59,916
- Наче весело.
- Зіграємо?

570
00:37:00,000 --> 00:37:01,208
- Звісно.
- Давайте.

571
00:37:01,291 --> 00:37:02,333
- Нумо, Пако.
- Добре.

572
00:37:02,416 --> 00:37:04,708
Той, хто запалює, питає.

573
00:37:04,791 --> 00:37:05,875
- Гаразд.
- Гаразд?

574
00:37:09,416 --> 00:37:10,583
Сюди…

575
00:37:11,500 --> 00:37:12,583
- Ого.
- Ого.

576
00:37:13,125 --> 00:37:14,291
Нічогеньке полум'я.

577
00:37:19,500 --> 00:37:20,875
Правда чи дія?

578
00:37:22,000 --> 00:37:24,541
- Дія.
- Дія.

579
00:37:29,416 --> 00:37:31,500
Гаразд, я спробую.

580
00:37:33,750 --> 00:37:35,958
- Торкнися…
- Чого?

581
00:37:36,625 --> 00:37:38,166
…грудей Марти.

582
00:37:40,291 --> 00:37:41,166
Ти хворий.

583
00:37:42,125 --> 00:37:44,541
Він серйозно, чи як?

584
00:37:44,625 --> 00:37:48,041
Ти справді хочеш, щоб я це зробила?

585
00:37:48,125 --> 00:37:51,708
Або так, або щось з одягу.

586
00:37:56,083 --> 00:38:00,166
Але нормально торкнися, а не як гінеколог.

587
00:38:02,041 --> 00:38:02,875
Ну ж бо.

588
00:38:05,541 --> 00:38:06,666
О так.

589
00:38:14,750 --> 00:38:19,041
- Значно краще, ніж мій гінеколог.
- Гаразд.

590
00:38:20,875 --> 00:38:23,000
- Твоя черга.
- Ні, дозволь мені.

591
00:38:23,083 --> 00:38:24,166
- Ні.
- Я кажу «ні».

592
00:38:24,250 --> 00:38:27,166
Сірники просто під руку трапились.

593
00:38:29,208 --> 00:38:31,041
Я це вигадав, тож моя черга.

594
00:38:31,708 --> 00:38:33,125
Це ж лише секунда. Пако.

595
00:38:34,791 --> 00:38:35,833
Ось.

596
00:38:37,708 --> 00:38:38,833
Не бійся.

597
00:38:46,208 --> 00:38:49,000
- Люба.
- Ви це підлаштували.

598
00:38:49,750 --> 00:38:51,041
Правда чи дія?

599
00:38:51,916 --> 00:38:53,958
- Правда.
- Отже, правда.

600
00:38:55,625 --> 00:38:57,083
Правда.

601
00:38:58,416 --> 00:39:00,916
Чи думала ти коли-небудь про те,

602
00:39:01,541 --> 00:39:03,708
щоб зробити це з кимось іще, типу, з Пако?

603
00:39:03,791 --> 00:39:05,416
Точно… Зі мною?

604
00:39:10,875 --> 00:39:13,708
Без відповіді. Тоді одяг.

605
00:39:13,791 --> 00:39:15,791
Отак. Куртка?

606
00:39:15,875 --> 00:39:18,666
Одяг. Звісно.

607
00:39:19,291 --> 00:39:21,000
Цього хочете? Я роздягаюся.

608
00:39:23,666 --> 00:39:24,750
Повільно, люба.

609
00:39:33,333 --> 00:39:35,458
- Мій топ.
- Ого.

610
00:39:36,333 --> 00:39:39,958
- То це «так», правда?
- Ні, я ж нічого не сказала.

611
00:39:40,041 --> 00:39:43,958
Це «так». То що, Пако?

612
00:39:45,083 --> 00:39:46,666
Мені ревнувати?

613
00:39:48,208 --> 00:39:51,333
- Мені вже ревнувати?
- Запитай дружину.

614
00:39:51,416 --> 00:39:53,500
Ну, я б те ж саме зробив з Мартою.

615
00:39:54,250 --> 00:39:55,541
Ну? Я б сказав…

616
00:39:58,416 --> 00:40:00,166
- Не твоя черга, Альберто.
- Агов!

617
00:40:01,875 --> 00:40:03,041
Що ти робиш?

618
00:40:04,833 --> 00:40:06,208
Що ти робиш?

619
00:40:06,791 --> 00:40:08,500
Подивися на свою сорочку.

620
00:40:09,625 --> 00:40:10,875
- Чорт.
- Чоловіче.

621
00:40:10,958 --> 00:40:13,208
- Йдемо, перевдягнешся.
- Звісно.

622
00:40:13,958 --> 00:40:15,916
- Уже.
- Дівчата, ми на секунду.

623
00:40:19,375 --> 00:40:21,458
- Пако, що таке?
- Нічого.

624
00:40:21,541 --> 00:40:24,583
Не гальмуй, як з мексиканками.

625
00:40:24,666 --> 00:40:25,541
Не жартуй зі мною.

626
00:40:26,458 --> 00:40:30,125
Ти розумієш, як це буде класно?

627
00:40:31,833 --> 00:40:35,000
Після 15 років з однією жінкою,
зробимо це з іншою.

628
00:40:35,750 --> 00:40:38,375
- Так здається.
- «Так здається»?

629
00:40:38,458 --> 00:40:41,000
«Здається», вони розпалені. Не відступай.

630
00:40:41,083 --> 00:40:42,958
Я вже на межі.

631
00:40:43,041 --> 00:40:45,583
- Я не збираюся відступати.
- Давай.

632
00:40:45,666 --> 00:40:46,750
Але є одна умова.

633
00:40:47,333 --> 00:40:49,583
- Що?
- Покажи мені його.

634
00:40:50,875 --> 00:40:52,625
- Що показати?
- Що ти думаєш?

635
00:40:53,291 --> 00:40:55,750
- Легенду.
- Пако…

636
00:40:56,750 --> 00:41:00,208
Пако, не будь дурним.
Я не буду це тобі показувати.

637
00:41:00,291 --> 00:41:02,500
Ти ж моїй дружині покажеш.
Чи будете в темряві?

638
00:41:02,583 --> 00:41:05,291
Пако, прошу, не будь такий.

639
00:41:05,875 --> 00:41:07,125
Я тебе благаю.

640
00:41:07,208 --> 00:41:10,125
Певно, жартували.
Закладаюся, вони однакові.

641
00:41:10,208 --> 00:41:11,458
Просто покажи мені.

642
00:41:12,666 --> 00:41:13,500
Пако, ні.

643
00:41:14,083 --> 00:41:15,500
- Ні?
- Ні.

644
00:41:19,958 --> 00:41:21,875
- Що ти робиш?
- Чекай.

645
00:41:22,791 --> 00:41:24,416
Я не можу повірити, Пако.

646
00:41:30,041 --> 00:41:30,875
Це мій.

647
00:41:33,250 --> 00:41:34,125
Справді?

648
00:41:36,541 --> 00:41:38,458
Пішов ти.

649
00:41:43,458 --> 00:41:45,083
Я про те, Пако…

650
00:41:45,958 --> 00:41:46,833
Гаразд.

651
00:41:48,791 --> 00:41:50,625
І це неточно, чоловіче.

652
00:41:52,291 --> 00:41:53,208
Дивись.

653
00:41:55,041 --> 00:41:55,875
Бачиш?

654
00:41:59,208 --> 00:42:01,250
- Ти обманюєш.
- Ні.

655
00:42:01,958 --> 00:42:04,125
- Чорт забирай, Альберто.
- Пако.

656
00:42:04,208 --> 00:42:05,958
- Він величезний.
- Ні, я…

657
00:42:06,041 --> 00:42:07,708
- Ні.
- Послухай.

658
00:42:07,791 --> 00:42:10,916
Ти любиш свою дружину,
а я - свою, це просто секс.

659
00:42:11,000 --> 00:42:13,208
- Не зациклюйся.
- Ось про що я.

660
00:42:13,291 --> 00:42:14,916
Що як мене не вистачить?

661
00:42:17,166 --> 00:42:19,333
Пако, яке значення має розмір прутня?

662
00:42:19,416 --> 00:42:22,916
Єдиний розмір,
що має значення, - це твоє серце.

663
00:42:25,833 --> 00:42:27,666
Що за дурню ти кажеш про серце?

664
00:42:28,750 --> 00:42:30,041
Пако, прошу, чекай.

665
00:42:31,125 --> 00:42:33,416
Дивись, сідай.

666
00:42:34,833 --> 00:42:38,416
Щоразу, як я роблю доставки до клубу,
про який розповідав…

667
00:42:38,500 --> 00:42:39,416
Так.

668
00:42:39,500 --> 00:42:42,708
Поки я лишаю коробки,
я дивлюся і бачу людей,

669
00:42:42,791 --> 00:42:45,333
що просто насолоджуються, кохаються.

670
00:42:45,416 --> 00:42:48,750
Вони живуть по максимуму.

671
00:42:48,833 --> 00:42:51,708
Це люди, що вийшли за межі життя.

672
00:42:52,708 --> 00:42:55,125
Вони як вищі люди.

673
00:42:55,916 --> 00:42:58,791
Пако, сьогодні ввечері

674
00:43:00,708 --> 00:43:01,750
для нас відчиняються двері.

675
00:43:02,458 --> 00:43:03,875
Вирішуй.

676
00:43:03,958 --> 00:43:05,541
Що вони, бляха, роблять?

677
00:43:05,625 --> 00:43:08,333
Якщо ти цього не зробиш,
ну, без драматизму,

678
00:43:08,416 --> 00:43:10,250
та ти змарнуєш своє життя.

679
00:43:10,333 --> 00:43:11,583
Цього ти хочеш?

680
00:43:14,666 --> 00:43:15,625
Подумай про це.

681
00:43:17,208 --> 00:43:18,208
Дівчата?

682
00:43:24,291 --> 00:43:26,375
Нам треба проявити ініціативу.

683
00:43:26,458 --> 00:43:27,916
- Це воно.
- Давай.

684
00:43:28,000 --> 00:43:30,125
Немає пари, що тобі би подобалась?

685
00:43:31,041 --> 00:43:32,875
Не в тому річ, це просто…

686
00:43:34,625 --> 00:43:36,500
Усі гарячі, правда?

687
00:43:37,875 --> 00:43:40,250
- Я спробую.
- Це все.

688
00:43:40,333 --> 00:43:45,083
- Я впевнена, що нам таки буде весело.
- Для цього можна піти в парк розваг.

689
00:43:45,166 --> 00:43:49,416
Думай про це як про парк розваг
з прутнями й розкішницями.

690
00:43:49,500 --> 00:43:51,458
Що в тебе з розкішницями?

691
00:43:54,583 --> 00:43:56,958
- Продовжуй.
- За те, щоб переспати.

692
00:44:03,458 --> 00:44:06,416
О боже. Не обертайся.

693
00:44:07,208 --> 00:44:10,333
Щойно увійшла пара - чиста фантазія. Боже.

694
00:44:16,291 --> 00:44:19,291
Як справи, Іване?
Принесеш нам як зазвичай?

695
00:44:19,375 --> 00:44:20,250
Уже несу.

696
00:44:21,333 --> 00:44:25,666
- Давай поговоримо з ними.
- Зачекай, у мене його немає. Белен.

697
00:44:25,750 --> 00:44:27,333
Крихітко. О боже.

698
00:44:33,541 --> 00:44:34,375
Привіт.

699
00:44:35,958 --> 00:44:36,833
Можна підсісти?

700
00:44:37,416 --> 00:44:38,458
- Звісно.
- Привіт.

701
00:44:41,833 --> 00:44:43,541
- Я Белен.
- Я Міґель.

702
00:44:43,625 --> 00:44:44,708
- Привіт.
- Як ви?

703
00:44:45,375 --> 00:44:46,500
Це Ана.

704
00:44:46,583 --> 00:44:48,166
- Привіт?
- Як ти?

705
00:44:49,125 --> 00:44:50,166
Це Хайме.

706
00:44:50,250 --> 00:44:51,375
- Привіт.
- Вітання.

707
00:44:56,375 --> 00:44:59,333
Ано, два поцілунки йому, не будь груба.

708
00:44:59,416 --> 00:45:00,458
Так.

709
00:45:00,541 --> 00:45:02,375
- Як ти?
- Добре.

710
00:45:02,458 --> 00:45:03,500
- Привіт.
- Привіт.

711
00:45:04,166 --> 00:45:05,583
- У тебе все добре?
- Так.

712
00:45:06,541 --> 00:45:08,583
Іване, ще дві склянки, будь ласка.

713
00:45:13,208 --> 00:45:15,791
Як воно? Чому зупинився?

714
00:45:15,875 --> 00:45:17,958
- Угоду скасовано.
- На півшляху?

715
00:45:18,625 --> 00:45:22,083
Люблю залишати таких грубіянів
з бажанням більшого.

716
00:45:23,583 --> 00:45:25,791
- І що мені робити, піти?
- Не знаю.

717
00:45:25,875 --> 00:45:27,208
- Як щодо прутнів?
- Уже йдеш?

718
00:45:27,291 --> 00:45:28,291
Це не тут.

719
00:45:29,500 --> 00:45:31,666
Вибачте, що?

720
00:45:31,750 --> 00:45:35,208
Вибачте, що перериваємо, але…
приватні спальні?

721
00:45:35,291 --> 00:45:36,250
Не знаю, вибачте.

722
00:45:36,333 --> 00:45:38,208
Через лабіринт попереду,

723
00:45:38,291 --> 00:45:42,000
повз балійські шезлонги,
аж до фіолетового коридору.

724
00:45:42,083 --> 00:45:44,666
- Чудово. Дякую.
- Що ти робиш?

725
00:45:44,750 --> 00:45:47,208
Тебе шпекнуть. А як же весілля?

726
00:45:47,291 --> 00:45:48,458
Привіт, як ви?

727
00:45:49,583 --> 00:45:50,625
Перепрошую.

728
00:45:51,791 --> 00:45:54,375
Ви не бачили десь тут обручку?

729
00:45:55,291 --> 00:45:56,625
- Ні.
- Точно?

730
00:45:56,708 --> 00:45:59,458
Це дуже важливо.

731
00:46:03,583 --> 00:46:07,041
Агов, ти. Не бачив десь тут обручки?

732
00:46:07,125 --> 00:46:09,083
Не думаєш, що трохи зарано?

733
00:46:09,166 --> 00:46:11,416
- Шлюб, уже?
- Я не вірю в шлюб.

734
00:46:11,500 --> 00:46:14,500
Я теж. Не вийшов би за того,
хто не знає мого імені.

735
00:46:15,166 --> 00:46:16,541
- Ти не казав.
- Ні.

736
00:46:17,375 --> 00:46:18,541
Ти не питав.

737
00:46:19,958 --> 00:46:21,333
Як тебе звати?

738
00:46:22,541 --> 00:46:24,250
Віктор. А тебе?

739
00:46:25,208 --> 00:46:27,458
Ра… Рауль.

740
00:46:27,541 --> 00:46:31,750
Гарне ім'я: «Ра… Рауль».

741
00:46:33,375 --> 00:46:34,333
Дуже приємно.

742
00:46:39,666 --> 00:46:40,541
Дуже приємно.

743
00:46:46,083 --> 00:46:48,875
Вікторе. Ра-Раулю.

744
00:46:50,166 --> 00:46:51,250
Обручка?

745
00:46:51,750 --> 00:46:54,000
Ні. Вибач, люба. Тут нічого.

746
00:46:54,625 --> 00:46:55,875
Гаразд. Дякую.

747
00:47:03,875 --> 00:47:04,916
Ти хіба не йшов?

748
00:47:07,625 --> 00:47:09,750
- Це ваш перший раз тут?
- Так.

749
00:47:09,833 --> 00:47:11,500
Ми ніколи вас тут не бачили.

750
00:47:11,583 --> 00:47:14,708
- І нам приємно, правда, люба?
- Ну, що ж.

751
00:47:17,291 --> 00:47:20,666
- Ви часто приходите?
- Час від часу.

752
00:47:20,750 --> 00:47:22,750
Чотири рази на тиждень.

753
00:47:22,833 --> 00:47:24,625
- Чотири?
- Або жодного.

754
00:47:24,708 --> 00:47:26,208
- Ну…
- Ми не ходимо.

755
00:47:26,291 --> 00:47:28,375
Ми ходимо, люба.

756
00:47:28,458 --> 00:47:30,541
Ви тут, бо не шпекаєтеся вдома?

757
00:47:32,250 --> 00:47:35,375
Якщо в нас так, не означає, що у всіх так.

758
00:47:35,458 --> 00:47:38,750
Дехто приходить через брак пристрасті.

759
00:47:38,833 --> 00:47:40,916
- Так.
- Але це не наш випадок.

760
00:47:41,541 --> 00:47:44,625
Правда? Я б тебе з'їв хоч зараз.

761
00:47:44,708 --> 00:47:47,083
Дай мені тебе з'їсти.

762
00:47:49,166 --> 00:47:52,083
Ми завжди знали, що ми не типова пара,

763
00:47:52,166 --> 00:47:53,875
ми хотіли бути свінгерами.

764
00:47:54,416 --> 00:47:57,000
«Свінгери», звучить як…

765
00:47:57,083 --> 00:47:58,750
- Але після…
- Не слухайте. Це…

766
00:48:00,458 --> 00:48:02,208
Сходіть нагору, там класно.

767
00:48:02,291 --> 00:48:05,041
І вона була в дуже серйозних стосунках,

768
00:48:05,125 --> 00:48:07,958
типу купівля дому, собака, діти.

769
00:48:08,041 --> 00:48:11,708
- З типовим психопатом, який хоче…
- Ще чогось випити?

770
00:48:12,500 --> 00:48:14,000
У тебе повний келих, люба.

771
00:48:17,333 --> 00:48:18,791
- Мануелю.
- Ні, Міґель.

772
00:48:18,875 --> 00:48:20,250
Скільки ви вже разом?

773
00:48:20,333 --> 00:48:22,041
- П'ять.
- Скільки?

774
00:48:22,125 --> 00:48:24,083
- П'ять років.
- Ні, шість.

775
00:48:24,166 --> 00:48:25,125
Люба, точно.

776
00:48:25,208 --> 00:48:27,666
- Шість років.
- Ні.

777
00:48:27,750 --> 00:48:30,208
Ти була з ним, як ми почали зустрічатися.

778
00:48:30,291 --> 00:48:31,583
Шість років тому.

779
00:48:31,666 --> 00:48:35,041
Ми не мусимо розповідати
нашу історію незнайомцям.

780
00:48:35,125 --> 00:48:37,416
Вони спитали. Мені що, замовкнути?

781
00:48:37,500 --> 00:48:41,250
Нас не хвилює факт того,
що ви зрадили колишнього.

782
00:48:41,333 --> 00:48:44,416
Ви були свінгерами чи трохи бруднились?

783
00:48:45,375 --> 00:48:48,041
Що ти робиш, любий?

784
00:48:48,125 --> 00:48:53,541
Спокійно. Ми всі тут брудні. І дуже горді.

785
00:48:53,625 --> 00:48:55,125
- Трохи.
- Дуже.

786
00:48:55,208 --> 00:48:57,750
Ні. Мій колишній не любив такого.

787
00:48:57,833 --> 00:49:01,208
І тому що він був гальмом і трохи мудаком,

788
00:49:01,291 --> 00:49:03,000
він не знав, чого мені треба.

789
00:49:03,083 --> 00:49:05,625
Ти не могла пояснити йому,
і бідний хлопець…

790
00:49:05,708 --> 00:49:09,083
- Я пояснювала.
- Весь час.

791
00:49:09,166 --> 00:49:13,250
Але через його егоїзм і невігластво,
він не хотів мене розуміти.

792
00:49:13,333 --> 00:49:14,500
Що мені було робити?

793
00:49:14,583 --> 00:49:17,541
Зробити тату на лобі, ану ж дійде?

794
00:49:17,625 --> 00:49:20,958
Ідіот, мудак, егоїст, рогоносець… Ідеал.

795
00:49:21,875 --> 00:49:22,875
Любий, припини.

796
00:49:24,333 --> 00:49:27,375
А що? Розслабся, люба. Мануель має рацію.

797
00:49:27,458 --> 00:49:28,791
- Міґель.
- Міґель.

798
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Ми просто говоримо.

799
00:49:30,083 --> 00:49:32,541
Якщо вже шпекатись, то хоч познайомимося.

800
00:49:32,625 --> 00:49:36,833
Якщо ви не певні,
знайдіть іншу пару, добре? Ми…

801
00:49:36,916 --> 00:49:39,541
Ні. Ми певні. Ви?

802
00:49:39,625 --> 00:49:42,166
Дуже певні. Так, коханий?

803
00:49:43,708 --> 00:49:46,291
- Ми на хвилинку.
- Так, але ви повернетеся?

804
00:49:46,375 --> 00:49:47,666
Звісно.

805
00:49:48,416 --> 00:49:51,041
Люба, що з тобою таке сьогодні? Розкажи.

806
00:49:51,125 --> 00:49:54,083
- Що таке?
- Я не хочу цього.

807
00:49:54,166 --> 00:49:56,583
Будь ласка, це дуже важливо для мене.

808
00:49:56,666 --> 00:49:59,041
Тоді знайдемо інших. Ці мені не дуже.

809
00:49:59,125 --> 00:50:03,166
Ні. Ти відмовишся від усіх,
бо не хочеш наші проблеми вирішувати.

810
00:50:03,250 --> 00:50:05,416
- Річ не в цьому.
- Ні? Тоді в чому?

811
00:50:06,041 --> 00:50:07,916
- Вона гарна, правда?
- Так.

812
00:50:08,458 --> 00:50:13,041
Ти його рознервувала.
Зроби це для мене. Ти завжди обираєш.

813
00:50:13,125 --> 00:50:14,708
- Може бути легендарно.
- Міґелю.

814
00:50:15,291 --> 00:50:16,166
- Ходімо.
- Ні.

815
00:50:16,250 --> 00:50:17,375
- Так.
- Ні, бляха.

816
00:50:17,458 --> 00:50:19,291
- Мені погано.
- Ми щойно прийшли.

817
00:50:19,375 --> 00:50:21,500
Привіт, ми вирішили.

818
00:50:21,583 --> 00:50:22,541
І?

819
00:50:23,208 --> 00:50:27,708
- Який наступний крок?
- Можемо піти вниз, якщо хочете?

820
00:50:27,791 --> 00:50:28,666
Добре.

821
00:50:32,416 --> 00:50:34,083
Побачите. Вам сподобається.

822
00:50:34,708 --> 00:50:36,416
Я люблю починати тут.

823
00:50:36,500 --> 00:50:37,958
Ано. Чорт, Ано.

824
00:50:38,041 --> 00:50:38,875
Що?

825
00:50:38,958 --> 00:50:43,041
Шпекала мене раз на тиждень, а тепер
ходиш сюди, щоб робити це будь-коли?

826
00:50:43,583 --> 00:50:46,583
Подякуй. Не схоже,
що ти взагалі це з дружиною робиш.

827
00:50:46,666 --> 00:50:50,250
Може, ще й за те,
що залишила в депресії, подякувати?

828
00:50:50,333 --> 00:50:52,708
Я не чув нічого від тебе п'ять років.

829
00:50:52,791 --> 00:50:54,750
І чому ти не сказав:

830
00:50:54,833 --> 00:50:56,791
«Це моя колишня, я її не хочу»?

831
00:50:56,875 --> 00:50:58,958
Ти своєму хлопцеві теж не сказала.

832
00:50:59,750 --> 00:51:03,500
Бо Міґель не хоче знати про моїх колишніх.

833
00:51:03,583 --> 00:51:05,416
Усі такі ліберальні, свінгери,

834
00:51:05,500 --> 00:51:08,083
але не можете хоч десь чесними бути?

835
00:51:08,166 --> 00:51:10,333
Як справи?

836
00:51:10,416 --> 00:51:12,375
Без вас сумно. Ходімо.

837
00:51:15,166 --> 00:51:16,000
Звісно!

838
00:51:20,458 --> 00:51:23,375
Чекайте. Це таємний раунд.

839
00:51:23,458 --> 00:51:25,666
- Таємний раунд?
- Що це?

840
00:51:28,083 --> 00:51:29,041
Що ти сказав?

841
00:51:39,333 --> 00:51:41,041
Повня, відчуваєш?

842
00:51:43,291 --> 00:51:44,125
Клаудіє…

843
00:51:46,958 --> 00:51:48,291
Клаудіє!

844
00:51:48,375 --> 00:51:52,291
- Ого, дівчино. Ви ще та розпусниця.
- Так, я така.

845
00:51:53,708 --> 00:51:54,916
Яка розпусниця.

846
00:52:00,708 --> 00:52:02,833
Побачимо, чи ти більша розпусниця.

847
00:52:09,750 --> 00:52:11,041
Так, Марто.

848
00:52:19,791 --> 00:52:22,750
Я теж розпусниця.

849
00:52:24,250 --> 00:52:25,250
Добре.

850
00:52:34,000 --> 00:52:35,833
- Добре.
- Ну як?

851
00:52:35,916 --> 00:52:41,125
Заждіть. У десятому раунді
ми запитуємо всіх.

852
00:52:41,208 --> 00:52:44,500
- Але ж сірників більше нема.
- Це нічого.

853
00:52:44,583 --> 00:52:47,333
Слухайте, правда чи дія?

854
00:52:48,083 --> 00:52:49,666
- Правда.
- Правда.

855
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
Правда.

856
00:52:52,250 --> 00:52:53,750
Чи хочете ви…

857
00:52:55,333 --> 00:52:59,166
аби всі ми зробили це разом сьогодні?

858
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
Що це?

859
00:53:07,916 --> 00:53:13,000
Ну, ми друзі, ми подобаємося одне одному,
назвіть хоч одну причину, чому ні.

860
00:53:16,791 --> 00:53:17,708
Люба?

861
00:53:22,791 --> 00:53:23,708
Я хочу.

862
00:53:28,375 --> 00:53:29,250
Марто?

863
00:53:30,875 --> 00:53:35,166
Я… Слухайте, почуваюся,
як Ґабріела з табору.

864
00:53:36,125 --> 00:53:37,083
Але не знаю.

865
00:53:43,291 --> 00:53:44,125
Ні.

866
00:53:45,083 --> 00:53:46,500
Не дивіться на мене.

867
00:53:47,958 --> 00:53:49,416
Я дуже ліберальний.

868
00:53:50,458 --> 00:53:51,708
Агов!

869
00:53:52,291 --> 00:53:53,791
Чого ви смієтеся?

870
00:53:55,916 --> 00:53:56,791
Самі ж сказали.

871
00:53:57,666 --> 00:54:00,791
Якщо не шпекнемося тут сьогодні,
це не через мене.

872
00:54:06,208 --> 00:54:07,500
Роблю це безкоштовно…

873
00:54:09,666 --> 00:54:10,791
у якості прев'ю.

874
00:54:12,333 --> 00:54:17,208
Чорт, це мій Пако!

875
00:54:21,375 --> 00:54:23,041
З чого почнемо?

876
00:54:28,416 --> 00:54:29,541
Ну…

877
00:54:34,291 --> 00:54:35,208
З цього.

878
00:54:48,875 --> 00:54:50,166
Легенда.

879
00:55:05,458 --> 00:55:07,541
- Розслабся.
- Не хвилюйся.

880
00:55:07,625 --> 00:55:09,250
Розслабся.

881
00:55:29,500 --> 00:55:31,166
Постривай. Заціни.

882
00:55:57,666 --> 00:55:59,750
- Альберто!
- Поговори з Пако.

883
00:56:13,333 --> 00:56:15,000
Можеш у це повірити?

884
00:56:15,083 --> 00:56:16,333
Чорт забирай.

885
00:57:01,208 --> 00:57:02,541
- Привіт.
- Привіт.

886
00:57:03,666 --> 00:57:08,250
Іван сказав, ти шукав мене
щодо ключів через…

887
00:57:09,000 --> 00:57:11,375
- Зустріч.
- Ні, не турбуйся.

888
00:57:11,458 --> 00:57:13,333
Я вже її пропустив.

889
00:57:15,125 --> 00:57:17,750
Мені шкода, що це моя провина.

890
00:57:17,833 --> 00:57:18,958
Не турбуйся.

891
00:57:19,041 --> 00:57:22,333
Я заряджу свій телефон,
подзвоню Стіву та щось вигадаю.

892
00:57:31,041 --> 00:57:31,958
- Агов.
- Що?

893
00:57:32,041 --> 00:57:35,375
- Вибач, якщо зайшов задалеко.
- Ні, усе гаразд.

894
00:57:35,458 --> 00:57:37,166
- Чесно, я…
- Розслабся.

895
00:57:39,750 --> 00:57:41,458
Ти довго чекав на мене?

896
00:57:41,541 --> 00:57:44,041
Ні, я лише трохи постояв перед входом.

897
00:57:45,666 --> 00:57:46,708
І що ти зробив?

898
00:57:47,333 --> 00:57:48,291
Ти…

899
00:57:49,375 --> 00:57:51,583
- Виглядаєш добре.
- Так, у мене все добре.

900
00:57:52,125 --> 00:57:52,958
Ти?

901
00:57:53,041 --> 00:57:54,083
Ну, так.

902
00:57:56,291 --> 00:57:57,708
Взагалі-то, я не добре.

903
00:57:59,625 --> 00:58:01,666
Взагалі-то, я дуже добре.

904
00:58:02,333 --> 00:58:03,166
Це чому?

905
00:58:03,750 --> 00:58:06,875
- Я послухав тебе. Дав собі волю і…
- І що?

906
00:58:07,500 --> 00:58:10,250
- Трохи пошпекався.
- Трохи?

907
00:58:11,583 --> 00:58:13,458
Ні, досить багато.

908
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Що ж, добре.

909
00:58:22,041 --> 00:58:22,958
Де?

910
00:58:24,791 --> 00:58:25,750
У клубі.

911
00:58:25,833 --> 00:58:27,041
У клубі?

912
00:58:28,958 --> 00:58:30,041
І як?

913
00:58:30,125 --> 00:58:32,750
Ну, я повернувся і це просто сталося.

914
00:58:35,916 --> 00:58:36,750
З ким?

915
00:58:38,708 --> 00:58:39,541
Кларо, годі.

916
00:58:41,916 --> 00:58:43,916
Ти бувала в темній кімнаті?

917
00:58:45,291 --> 00:58:46,750
Я? Одного дня, так.

918
00:58:46,833 --> 00:58:49,291
Тобто, одного дня? Коли це було?

919
00:58:49,375 --> 00:58:50,916
- Не пам'ятаю.
- Ні?

920
00:58:51,000 --> 00:58:52,333
- Ну, ні.
- Як так?

921
00:58:52,416 --> 00:58:56,250
Ні. Це був просто день.
Було дуже темно, я не пам'ятаю.

922
00:58:56,333 --> 00:58:57,208
Добре.

923
00:59:00,541 --> 00:59:02,791
І як у тебе все було?

924
00:59:02,875 --> 00:59:05,916
Ну, чорт, неймовірно. Це було просто…

925
00:59:07,125 --> 00:59:10,416
Не знаю, я пішов туди,
наштовхнувся на дівчину…

926
00:59:13,083 --> 00:59:13,916
І що?

927
00:59:15,500 --> 00:59:19,083
І вже був ніби… такий зв'язок.

928
00:59:20,458 --> 00:59:23,458
І ми почали торкатись одне одного…

929
00:59:25,125 --> 00:59:25,958
цілуватися.

930
00:59:26,041 --> 00:59:26,916
А тоді?

931
00:59:27,500 --> 00:59:28,833
Зробили це на кріслі…

932
00:59:30,791 --> 00:59:32,375
- Біля стіни.
- Так.

933
00:59:36,000 --> 00:59:40,041
- У позі собаки мордою вниз.
- Що? Я не знаю, що…

934
00:59:40,583 --> 00:59:42,708
- Я не знаю, що це.
- Тобто?

935
00:59:42,791 --> 00:59:44,416
- Типу по-собачому?
- Ні.

936
00:59:44,500 --> 00:59:48,500
Вона сідає зверху, він знизу.

937
00:59:48,583 --> 00:59:51,375
Це не по-собачому, це обернена наїзниця.

938
00:59:51,458 --> 00:59:54,250
- Що?
- Звісно, де ти бачиш собаку?

939
00:59:54,333 --> 00:59:56,375
- Собака логічніше.
- Чорт.

940
00:59:56,458 --> 00:59:58,000
- Кларо.
- Облиш.

941
00:59:58,083 --> 01:00:00,250
- У чому справа?
- Ти вже знаєш.

942
01:00:00,791 --> 01:00:02,458
Як у вас справи?

943
01:00:03,166 --> 01:00:04,333
Як ніч?

944
01:00:05,125 --> 01:00:06,041
- Добре.
- Добре.

945
01:00:06,125 --> 01:00:08,125
- Як ти?
- Добре.

946
01:00:08,208 --> 01:00:10,291
Ми вирішили закінчити ніч тут.

947
01:00:11,000 --> 01:00:12,458
Там двоє в моїй кімнаті.

948
01:00:12,541 --> 01:00:15,000
Вибач, гуляко, потрібен твій матрац.

949
01:00:15,083 --> 01:00:16,250
Гаразд.

950
01:00:16,333 --> 01:00:18,208
Не проти поспати з кузиною?

951
01:00:25,041 --> 01:00:26,916
- Як було в клубі?
- Добре.

952
01:00:27,000 --> 01:00:28,208
- Ми не пішли.
- Ні.

953
01:00:28,291 --> 01:00:32,083
- Ми врешті пішли в інший.
- Інший?

954
01:00:32,166 --> 01:00:33,666
- Так, у…
- Так.

955
01:00:33,750 --> 01:00:35,958
- Добре.
- Я ніколи там не була.

956
01:00:36,041 --> 01:00:36,958
Ні, ніколи.

957
01:00:37,666 --> 01:00:39,416
- Як називається?
- Коктейльний бар.

958
01:00:39,500 --> 01:00:40,625
Коктейльний бар.

959
01:00:40,708 --> 01:00:42,166
Коктейльний бар.

960
01:00:42,250 --> 01:00:43,125
Так.

961
01:00:43,208 --> 01:00:45,875
- Які коктейлі пили?
- Я…

962
01:00:47,083 --> 01:00:48,125
- Банановий. Ні.
- Банановий.

963
01:00:48,208 --> 01:00:49,833
- То був…
- То був…

964
01:00:49,916 --> 01:00:52,375
- Ананасовий.
- Так, ананасовий.

965
01:00:52,458 --> 01:00:54,833
- З ромом.
- Ром. Ананас і ром.

966
01:00:56,166 --> 01:00:57,250
Смачний?

967
01:00:58,791 --> 01:01:00,916
- Нормальний.
- Тобто, нормальний?

968
01:01:01,625 --> 01:01:02,875
Ну, я не…

969
01:01:02,958 --> 01:01:03,791
Чудовий.

970
01:01:04,333 --> 01:01:06,791
- Найкращий у житті.
- Та годі тобі.

971
01:01:06,875 --> 01:01:09,166
Чорт, знайду «Коктейльний бар» у ґуґлі.

972
01:01:10,000 --> 01:01:12,916
- Та вони вже закриваються.
- Та ну.

973
01:01:13,000 --> 01:01:15,166
- Так.
- Але вони лише відкрилися.

974
01:01:15,250 --> 01:01:19,583
Їй сподобалося, просто важко визнати.

975
01:01:19,666 --> 01:01:21,833
- Так?
- Ні. Знаєш, що сталося?

976
01:01:21,916 --> 01:01:25,000
У мене від мого коктейлю живіт болить.

977
01:01:25,083 --> 01:01:29,500
Я не здивований,
твій живіт живе на суспільних нормах.

978
01:01:29,583 --> 01:01:31,625
Але ти насолодилася?

979
01:01:31,708 --> 01:01:33,041
- Як щодо цього?
- Так.

980
01:01:33,125 --> 01:01:37,666
Твоя «соціальна норма» для мене -
основний принцип коктейльного бару.

981
01:01:37,750 --> 01:01:39,750
Є напої, що не змішуються.

982
01:01:39,833 --> 01:01:40,875
Стривай.

983
01:01:40,958 --> 01:01:43,583
Чим більше напоїв, тим більше смаків.

984
01:01:44,875 --> 01:01:46,000
Що це в біса таке?

985
01:01:46,541 --> 01:01:47,583
Принцип.

986
01:01:48,833 --> 01:01:50,416
- Базовий.
- Ти про що?

987
01:01:51,166 --> 01:01:52,250
Що?

988
01:01:52,333 --> 01:01:54,250
Не кажіть, що ви переспали.

989
01:02:00,666 --> 01:02:03,375
Подивіться на себе! Так, так, так!

990
01:02:06,750 --> 01:02:10,375
Знаєте, що кажуть
про кузенів, які цілуються!

991
01:02:12,083 --> 01:02:13,708
Це щось, чоловіче.

992
01:02:14,250 --> 01:02:18,166
Агов, моя сусідка трахнула кузена!

993
01:02:18,250 --> 01:02:19,333
Що?

994
01:02:24,208 --> 01:02:26,375
Це жарт, правда? Ти не серйозно?

995
01:02:27,750 --> 01:02:29,666
Що, як серйозно?

996
01:02:33,791 --> 01:02:34,833
Я іду в душ.

997
01:02:35,833 --> 01:02:37,250
- Я з тобою.
- Ні.

998
01:02:38,000 --> 01:02:39,250
Ні. Добре.

999
01:02:41,708 --> 01:02:44,666
І що тепер? Де Клара, яку я пам'ятаю?

1000
01:02:50,375 --> 01:02:52,375
Дивися, це тут. Ходімо.

1001
01:02:57,750 --> 01:02:59,083
Це має бути тут.

1002
01:02:59,166 --> 01:03:01,291
Пошукай там, а я подивлюся тут.

1003
01:03:05,833 --> 01:03:06,958
- Бінго.
- Що?

1004
01:03:09,541 --> 01:03:10,625
Ліано, будь ласка.

1005
01:03:11,375 --> 01:03:15,000
Можеш не поводитися по-дурному
й допомогти мені, будь ласка?

1006
01:03:16,666 --> 01:03:18,666
- Що трапилось?
- Там чоловік.

1007
01:03:19,250 --> 01:03:20,083
Чоловік?

1008
01:03:22,458 --> 01:03:23,333
Чоловік?

1009
01:03:23,416 --> 01:03:25,000
Зв'язаний чоловік.

1010
01:03:33,000 --> 01:03:35,083
- Зв'язаний чоловік.
- Я це й сказала.

1011
01:03:35,166 --> 01:03:36,333
- Чому він тут?
- Не знаю.

1012
01:03:36,416 --> 01:03:38,708
- Може, він знає про обручку?
- Може бути.

1013
01:03:44,166 --> 01:03:46,000
Привіт, як ви? Доброго вечора.

1014
01:03:46,083 --> 01:03:49,125
Вибачте, вам не траплялася…

1015
01:03:49,208 --> 01:03:50,958
- Може, витягнемо кляп?
- Так.

1016
01:03:51,041 --> 01:03:52,208
Що, як закричить?

1017
01:03:58,458 --> 01:03:59,458
Нарешті.

1018
01:04:00,500 --> 01:04:02,041
Де ви були?

1019
01:04:02,125 --> 01:04:04,208
- Я чекав на вас.
- На нас?

1020
01:04:04,291 --> 01:04:07,666
Ви пішли взяти ще шампанського
й не повернулися.

1021
01:04:08,375 --> 01:04:11,166
Так, отже, учора ми дуже напилися,

1022
01:04:11,250 --> 01:04:12,750
вона виходить заміж, таке.

1023
01:04:12,833 --> 01:04:14,541
Не пам'ятаємо минулого вечора.

1024
01:04:14,625 --> 01:04:16,083
Тобто «минулого вечора»?

1025
01:04:16,625 --> 01:04:18,625
Скільки я тут?

1026
01:04:19,166 --> 01:04:22,875
Десь цілий день.

1027
01:04:23,416 --> 01:04:24,750
Та йдіть ви.

1028
01:04:26,333 --> 01:04:30,083
Моя дружина буде розлючена.
Я обіцяв піти з нею в супермаркет.

1029
01:04:30,166 --> 01:04:32,416
Перепрошуємо, нам дуже шкода.

1030
01:04:33,166 --> 01:04:35,166
- Ключі?
- Тут немає ключа.

1031
01:04:35,250 --> 01:04:36,833
- Ні?
- Тут код.

1032
01:04:37,625 --> 01:04:40,375
Один, три, дев'ять.
День народження моєї дитини.

1033
01:04:41,250 --> 01:04:42,375
Наймолодшої.

1034
01:04:42,458 --> 01:04:45,083
- Це мило, дуже чарівно.
- Я знаю.

1035
01:04:47,500 --> 01:04:48,708
Одне питання.

1036
01:04:48,791 --> 01:04:54,333
Не пам'ятаєте, чи була на мені обручка,
коли ми вас зв'язували?

1037
01:04:55,458 --> 01:04:57,833
Думаєш, у кайданах і з кляпом,

1038
01:04:57,916 --> 01:04:59,791
я пам'ятатиму такі деталі?

1039
01:04:59,875 --> 01:05:00,916
Справедливо.

1040
01:05:01,000 --> 01:05:02,166
- Вибачте.
- Вибачте.

1041
01:05:10,458 --> 01:05:13,375
Гаразд, що ж…

1042
01:05:15,208 --> 01:05:16,291
Що тепер?

1043
01:05:17,500 --> 01:05:20,375
Бондаж, підкорення, задушення,

1044
01:05:21,625 --> 01:05:22,708
доросла дитина?

1045
01:05:22,791 --> 01:05:24,166
Ні.

1046
01:05:24,750 --> 01:05:27,791
Це не зовсім наш стиль.

1047
01:05:28,541 --> 01:05:30,916
Я пробув у шафі 24 години.

1048
01:05:32,000 --> 01:05:36,791
Без їжі, пиття, сну,
без світла, збентежений,

1049
01:05:36,875 --> 01:05:39,041
і ви залишите мене збудженим?

1050
01:05:39,625 --> 01:05:43,291
- Мені викликати охорону?
- Ні, будь ласка.

1051
01:05:45,000 --> 01:05:46,125
Що ж, тоді…

1052
01:05:48,541 --> 01:05:49,541
Почнімо.

1053
01:05:50,208 --> 01:05:52,833
І ви можете добре мене відшпекати.

1054
01:05:54,708 --> 01:05:57,083
О ні. Це Рікардо. Що мені робити?

1055
01:05:57,625 --> 01:05:59,083
Відповідай. Я впораюся.

1056
01:05:59,625 --> 01:06:00,583
Точно?

1057
01:06:02,125 --> 01:06:03,250
Так.

1058
01:06:11,750 --> 01:06:15,291
Знаєш, що я зроблю
з твоїми яйцями? Я зроблю…

1059
01:06:15,375 --> 01:06:17,750
Привіт, любий. Як ти?

1060
01:06:17,833 --> 01:06:20,875
<i>Я на парубоцькій вечірці,</i>
<i>яку хлопці підготували.</i>

1061
01:06:21,791 --> 01:06:22,958
<i>Як ти?</i>

1062
01:06:23,041 --> 01:06:23,875
Добре.

1063
01:06:24,625 --> 01:06:26,541
Добре. Як справи?

1064
01:06:27,208 --> 01:06:28,250
<i>Я п'яний.</i>

1065
01:06:28,333 --> 01:06:32,416
<i>І я згадав, як сильно я тебе люблю</i>
<i>і що завтра ми одружимось!</i>

1066
01:06:32,500 --> 01:06:33,375
Так.

1067
01:06:33,916 --> 01:06:35,166
<i>Нервово, правда?</i>

1068
01:06:35,250 --> 01:06:37,458
<i>- Весілля вже тут.</i>
- Ні.

1069
01:06:37,541 --> 01:06:38,666
ПОБРАЛИСЬ - ОБЛАЖАЛИСЬ

1070
01:06:38,750 --> 01:06:40,875
<i>- Готова до великого дня?</i>
- Так.

1071
01:06:40,958 --> 01:06:44,125
Я просто вдома, під ковдрою з фільмом…

1072
01:06:44,208 --> 01:06:45,708
<i>Що це за крики?</i>

1073
01:06:46,791 --> 01:06:49,083
Це фільм жахів.

1074
01:06:49,166 --> 01:06:51,458
Любий, поговоримо пізніше, гаразд?

1075
01:06:52,333 --> 01:06:53,833
<i>Добре, люблю тебе.</i>

1076
01:06:54,375 --> 01:06:55,291
Люблю тебе.

1077
01:07:12,166 --> 01:07:14,875
Чому саме дірка слави, з усіх кімнат?

1078
01:07:15,458 --> 01:07:17,083
Я міг би запитати те саме.

1079
01:07:18,041 --> 01:07:19,916
Ну, я б сказав, що

1080
01:07:21,041 --> 01:07:24,416
іноді через збудженість,
іноді для розваги,

1081
01:07:25,125 --> 01:07:28,125
і ще це єдиний шанс
відсмоктати Раянові Ґослінґу.

1082
01:07:29,208 --> 01:07:30,833
Так, тут є свої переваги.

1083
01:07:32,291 --> 01:07:34,125
Краще без стіни.

1084
01:07:35,458 --> 01:07:37,333
А якщо ми підемо в іншу кімнату?

1085
01:07:37,958 --> 01:07:40,750
- Нам і так добре.
- Ми могли б випити щось, шот?

1086
01:07:43,166 --> 01:07:44,208
Слухай…

1087
01:07:45,791 --> 01:07:49,375
Який сенс мені з тобою пити?

1088
01:07:50,708 --> 01:07:52,666
- Тоді що?
- Що?

1089
01:07:52,750 --> 01:07:54,500
Ми подобаємось один одному, шпекаємось.

1090
01:07:55,208 --> 01:07:56,833
Опинимось у тебе чи в мене вдома.

1091
01:07:57,375 --> 01:07:59,833
Завтра ми прокинемось, поснідаємо,

1092
01:07:59,916 --> 01:08:02,625
почнемо зустрічатися, бачитися щотижня.

1093
01:08:02,708 --> 01:08:05,375
Літо в Таїланді, зима з нашими батьками.

1094
01:08:05,458 --> 01:08:08,666
- Ми пара, живемо разом…
- Стривай.

1095
01:08:09,875 --> 01:08:13,000
Агов, ти забігаєш наперед.

1096
01:08:13,083 --> 01:08:16,000
Я лиш думав випити, потрахатися без стіни.

1097
01:08:16,083 --> 01:08:18,375
Не їхати в Таїланд, Ра-Раулю.

1098
01:08:19,166 --> 01:08:23,083
Ти завжди такий веселий
з чоловіками, що сюди приходять?

1099
01:08:27,625 --> 01:08:30,166
- Відкрити секрет?
- Ти все одно відкриєш.

1100
01:08:33,750 --> 01:08:35,625
Ніколи так багато тут не говорив.

1101
01:08:37,250 --> 01:08:39,250
Ти більше говориш, якщо нервуєшся.

1102
01:08:39,333 --> 01:08:43,250
Я нервуюсь,
тільки якщо мені хтось подобається.

1103
01:08:44,500 --> 01:08:46,791
Що? Ти мене не знаєш.

1104
01:08:47,791 --> 01:08:48,916
Можливо, саме тому.

1105
01:08:52,250 --> 01:08:53,708
Тепер ти розкажи секрет.

1106
01:08:54,208 --> 01:08:55,833
Чекай, ні.

1107
01:08:56,666 --> 01:08:59,583
Не кажи. Можеш сказати мені за випивкою.

1108
01:09:00,166 --> 01:09:02,166
- Цього не буде.
- Буде.

1109
01:09:02,708 --> 01:09:04,083
Хочеш закластися?

1110
01:09:09,666 --> 01:09:11,458
- Тобі це подобається?
- Так.

1111
01:09:11,541 --> 01:09:12,625
Що будемо робити?

1112
01:09:12,708 --> 01:09:14,208
- Ходімо.
- Тоді гаразд.

1113
01:09:15,458 --> 01:09:18,666
- Що думаєш?
- Ти експерт, ти скажи.

1114
01:09:20,541 --> 01:09:24,041
Легко. Вони трахаються,
і ми робимо те саме вдвічі більше.

1115
01:09:24,125 --> 01:09:26,458
Ти не закохана в цього хлопця.

1116
01:09:29,458 --> 01:09:33,000
А ти досить спокійний,
враховуючи, що твою дружину трахають,

1117
01:09:33,625 --> 01:09:36,875
і гарантую, що Міґель
залишить її дуже задоволеною.

1118
01:09:37,416 --> 01:09:39,791
Любий, ми маємо це спробувати.

1119
01:09:39,875 --> 01:09:41,625
Твоя жінка - вогонь, Хайме.

1120
01:09:47,958 --> 01:09:53,416
Ну, тут стає гаряче теж, га?

1121
01:09:53,958 --> 01:09:59,750
Га, Хайме? Який член, Хайме.
Бляха, який масивний член.

1122
01:09:59,833 --> 01:10:01,875
Так? Він запхав тобі, крихітко?

1123
01:10:02,541 --> 01:10:04,375
Так, він там.

1124
01:10:04,458 --> 01:10:05,666
Яйця також.

1125
01:10:05,750 --> 01:10:09,375
Ти пішла, не сказавши й слова.
Можеш пояснити це, будь ласка?

1126
01:10:09,458 --> 01:10:11,666
І що далі? Минуло п'ять років.

1127
01:10:11,750 --> 01:10:15,208
Мені байдуже, хоч би й десять.
Ти винна мені пояснення.

1128
01:10:15,291 --> 01:10:17,666
Ой, Хайме!

1129
01:10:17,750 --> 01:10:19,583
Не дуркуй, кажи відверто.

1130
01:10:19,666 --> 01:10:20,958
Чому ти пішла?

1131
01:10:23,708 --> 01:10:25,250
Бо то було занадто для мене.

1132
01:10:25,333 --> 01:10:26,250
Прошу…

1133
01:10:26,333 --> 01:10:27,500
Що тебе турбувало?

1134
01:10:28,500 --> 01:10:30,708
Гаразд. Чому ви обоє досі одягнені?

1135
01:10:31,375 --> 01:10:33,875
- Ви лиш розтираєте один одного?
- Трохи, так.

1136
01:10:33,958 --> 01:10:36,416
- Розігріваємося.
- Ну, ми хочемо вас бачити.

1137
01:10:38,250 --> 01:10:39,375
Знімай одяг.

1138
01:10:42,083 --> 01:10:43,375
Хайме, давай!

1139
01:10:44,416 --> 01:10:45,916
Гаразд, ми до цього йдемо.

1140
01:10:46,833 --> 01:10:47,833
Майже там.

1141
01:10:53,041 --> 01:10:53,958
Отак.

1142
01:10:54,041 --> 01:10:55,208
Це божевілля.

1143
01:10:55,291 --> 01:10:57,166
Божевілля, Хайме.

1144
01:10:58,000 --> 01:10:59,833
- Цього ти хотіла?
- Що?

1145
01:11:00,666 --> 01:11:03,000
- Такого життя ти хочеш?
- Так, звісно.

1146
01:11:03,083 --> 01:11:06,625
Я провів місяці, загадуючись,
що я зробив не так, а ти просто

1147
01:11:06,708 --> 01:11:08,333
хотіла трахатися з іншими?

1148
01:11:09,125 --> 01:11:10,875
Навіщо ти так про це кажеш?

1149
01:11:11,416 --> 01:11:14,208
Це не так.
Спочатку я спілкувалася з Міґелем.

1150
01:11:14,291 --> 01:11:15,833
Стосунки були особливими.

1151
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
Але тепер він більше турбується
про секс з іншими, ніж про мене.

1152
01:11:26,500 --> 01:11:28,583
І це те, чого ти хотіла?

1153
01:11:30,500 --> 01:11:31,458
Я не знаю.

1154
01:11:44,125 --> 01:11:46,750
Я знав, що я хотів з тобою.

1155
01:11:59,708 --> 01:12:00,541
Що?

1156
01:12:08,916 --> 01:12:10,166
Що ж…

1157
01:12:14,083 --> 01:12:15,500
Я хотіла подзвонити.

1158
01:12:18,500 --> 01:12:19,583
Справді?

1159
01:12:19,666 --> 01:12:20,666
Так.

1160
01:12:25,500 --> 01:12:26,875
Чому ж не подзвонила?

1161
01:12:30,375 --> 01:12:31,458
Я не знаю.

1162
01:12:40,000 --> 01:12:41,583
Я скучив за тобою.

1163
01:12:47,250 --> 01:12:49,250
Я теж за тобою скучила.

1164
01:13:19,000 --> 01:13:21,208
Чорт, що це?

1165
01:13:22,041 --> 01:13:23,166
Це непристойно.

1166
01:13:24,291 --> 01:13:26,500
Якщо попросять приєднатися, я не хочу.

1167
01:13:27,333 --> 01:13:29,291
Хоча я сумніваюся.

1168
01:13:31,000 --> 01:13:32,458
Досить уже, так?

1169
01:13:34,041 --> 01:13:35,750
Вони перевернули все, бляха.

1170
01:13:35,833 --> 01:13:39,208
- Ти куди? Вони розсердяться.
- Мені все одно.

1171
01:13:39,291 --> 01:13:41,916
План був інший.
Або ми всі трахаємося, або…

1172
01:14:03,041 --> 01:14:04,750
Вона з тобою так стогне?

1173
01:14:10,041 --> 01:14:11,000
Вони сплять.

1174
01:14:12,166 --> 01:14:13,083
Вони сплять.

1175
01:14:19,291 --> 01:14:20,166
Люба.

1176
01:14:22,750 --> 01:14:24,250
Краще підемо, так?

1177
01:14:24,833 --> 01:14:28,500
Краще не турбувати Марту. Залишмо її тут.

1178
01:14:38,750 --> 01:14:40,750
Вони захочуть виспатися.

1179
01:14:43,041 --> 01:14:43,958
Ром з колою?

1180
01:14:47,250 --> 01:14:50,250
- Це нечесно, чоловіче. Це шахрайство.
- Зовсім ні.

1181
01:14:50,333 --> 01:14:53,541
Я сказав, що треба випити, і ми вип'ємо.

1182
01:14:54,125 --> 01:14:55,166
Я виграв парі.

1183
01:15:01,541 --> 01:15:03,500
Ну ж бо, можеш почати.

1184
01:15:04,125 --> 01:15:05,666
Як ти сюди потрапив?

1185
01:15:05,750 --> 01:15:07,166
Ти дратуєш, ну.

1186
01:15:10,458 --> 01:15:11,333
Гаразд.

1187
01:15:14,041 --> 01:15:17,083
Два місяці тому я з'їхався з хлопцем,

1188
01:15:17,958 --> 01:15:20,125
і ми сиділи на килимі,

1189
01:15:20,875 --> 01:15:22,958
аж поки не вирішили купити диван.

1190
01:15:24,875 --> 01:15:29,666
Ми купили велетенський двомісний диван,
дизайнерський. Ідеальний для пари.

1191
01:15:30,958 --> 01:15:32,541
І після оплати

1192
01:15:32,625 --> 01:15:36,500
продавець сказав,
що доставка на нас, що це не Ikea.

1193
01:15:37,541 --> 01:15:40,291
Тож, ми несли диван через Барселону.

1194
01:15:41,541 --> 01:15:42,458
Донесли?

1195
01:15:42,541 --> 01:15:43,833
Три години по тому.

1196
01:15:44,458 --> 01:15:47,958
Плюс 45 хвилин,
аби занести на сьомий поверх.

1197
01:15:49,416 --> 01:15:51,291
Коли лишили його у вітальні…

1198
01:15:54,666 --> 01:15:56,250
Залишили його у вітальні…

1199
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
…Сальва дивно на мене подивився.

1200
01:16:01,958 --> 01:16:04,166
Я думав, що зрозумів натяк,
почав роздягатися,

1201
01:16:04,250 --> 01:16:06,250
типу охрестити новий диван.

1202
01:16:08,208 --> 01:16:11,208
Та він мене спинив і сказав, що це кінець.

1203
01:16:13,250 --> 01:16:14,458
Що він мене не кохає.

1204
01:16:17,208 --> 01:16:18,666
Встав і пішов.

1205
01:16:21,041 --> 01:16:23,708
Я спробував піти за ним,
але в мене були спущені штани,

1206
01:16:23,791 --> 01:16:25,791
тож я перечепився і розбив ніс.

1207
01:16:27,791 --> 01:16:28,791
Багато крові.

1208
01:16:30,333 --> 01:16:31,333
Дуже багато.

1209
01:16:33,250 --> 01:16:34,083
А тоді?

1210
01:16:35,125 --> 01:16:37,083
Тоді нічого.

1211
01:16:37,750 --> 01:16:41,208
Тож диван стає твоїм найлютішим ворогом.

1212
01:16:42,833 --> 01:16:45,416
Ненавидиш його. Не хочеш на нього сідати.

1213
01:16:47,416 --> 01:16:51,166
Аж доки не вирішуєш продати, так?

1214
01:16:51,708 --> 01:16:52,625
Так.

1215
01:16:54,791 --> 01:16:59,250
Та хоч як стараєшся, не можеш позбутися.

1216
01:17:00,166 --> 01:17:01,375
Я чесно старався.

1217
01:17:05,000 --> 01:17:07,833
І раптом, одного дня, ти втомлюєшся,

1218
01:17:08,583 --> 01:17:11,541
і вирішуєш, що треба змінити долю

1219
01:17:12,375 --> 01:17:15,041
і почати спочатку, але це страшно.

1220
01:17:16,500 --> 01:17:19,958
Страшно уявляти себе з іншим,
як ви купуєте диван,

1221
01:17:20,041 --> 01:17:23,875
перетинаєте місто до вашої квартири,
аби він кинув тебе,

1222
01:17:24,583 --> 01:17:26,041
голого і скривавленого.

1223
01:17:26,666 --> 01:17:30,500
І ти йдеш до стіни з дірками,
де нема диванів.

1224
01:17:31,125 --> 01:17:32,708
Ти що, психолог?

1225
01:17:34,625 --> 01:17:36,333
Зовсім ні.

1226
01:17:37,875 --> 01:17:40,666
Ми жили на дев'ятому поверсі
й купили матрац.

1227
01:17:45,708 --> 01:17:46,583
Знаєш що?

1228
01:17:47,750 --> 01:17:50,083
- Я подивлюся на тебе.
- Це погана ідея.

1229
01:17:51,166 --> 01:17:52,791
Є багато способів побачити.

1230
01:17:57,000 --> 01:17:59,750
Як прикро, ти не Раян Ґослінґ.

1231
01:18:44,333 --> 01:18:45,625
- Кларо.
- Що?

1232
01:18:46,791 --> 01:18:47,916
Нічого.

1233
01:18:48,666 --> 01:18:51,833
Ми двоюрідні. Двоюрідні.

1234
01:18:51,916 --> 01:18:53,208
- Так, я знаю.
- Добре.

1235
01:18:57,208 --> 01:18:58,250
- Але…
- Що таке?

1236
01:18:58,333 --> 01:19:00,875
Якщо перестати думати,

1237
01:19:01,791 --> 01:19:02,958
технічно,

1238
01:19:04,333 --> 01:19:07,041
коли ти торкала себе в селі, ти думала…

1239
01:19:07,125 --> 01:19:08,833
- Що? Ні, зачекай.
- Обережно.

1240
01:19:08,916 --> 01:19:10,750
- Зачекай, Пабло.
- Я лише кажу.

1241
01:19:10,833 --> 01:19:13,125
Коли я була в селі…

1242
01:19:13,208 --> 01:19:15,750
Я була лиш дівчиною, це геть не пов'язано.

1243
01:19:15,833 --> 01:19:18,291
Добре. Це неправильно, от і все.

1244
01:19:19,666 --> 01:19:22,791
Якби я знала, ти б не приїхав.

1245
01:19:22,875 --> 01:19:24,500
Я теж не знав.

1246
01:19:25,125 --> 01:19:26,916
І ти запросила мене.

1247
01:19:27,000 --> 01:19:29,791
- Ти сказав, у готелі нема вільних номерів.
- Ні.

1248
01:19:29,875 --> 01:19:33,041
Я сказав, що вони виглядали не дуже,
а не що їх не було.

1249
01:19:33,125 --> 01:19:34,041
Що ж, неважливо.

1250
01:19:34,125 --> 01:19:37,208
Я розслабився, як раніше. Як ти і просила.

1251
01:19:37,291 --> 01:19:39,000
- Я не те просила.
- Не це.

1252
01:19:39,583 --> 01:19:42,958
Але це був найкращий секс
у моєму житті. Що я вдію?

1253
01:19:43,041 --> 01:19:46,333
Не для мене, і ми не знаємо,
чи то були ми, бо було темно.

1254
01:19:46,416 --> 01:19:47,666
Ні, ми не бачили.

1255
01:19:48,291 --> 01:19:50,666
Але… ми чули одне одного.

1256
01:19:52,708 --> 01:19:55,208
І ти… стогнеш, як завжди.

1257
01:19:55,875 --> 01:19:58,500
Ти весь час знав, що це була я?

1258
01:19:58,583 --> 01:20:01,958
Не весь час. Лише коли ти почала…

1259
01:20:04,291 --> 01:20:05,125
Годі тобі.

1260
01:20:05,708 --> 01:20:08,166
Годі тобі. Ти теж знала, що то я. Кларо!

1261
01:20:09,041 --> 01:20:11,375
Як я могла так вчинити з Рікардо?

1262
01:20:12,083 --> 01:20:13,333
І бабусею.

1263
01:20:16,625 --> 01:20:17,541
Вибач.

1264
01:20:18,166 --> 01:20:21,125
Маєш рацію. Бідна бабуся.

1265
01:20:21,916 --> 01:20:23,666
Може, мені не варто одружуватися.

1266
01:20:24,458 --> 01:20:27,541
Я не знаю. Ці зобов'язання, і шлюб…

1267
01:20:29,708 --> 01:20:32,125
- Це важко для мене.
- Так.

1268
01:20:35,291 --> 01:20:36,125
«Так»?

1269
01:20:36,958 --> 01:20:39,875
Це все, що ти скажеш? «Так»?

1270
01:20:41,458 --> 01:20:44,541
Не переконуватимеш мене одружитися?

1271
01:20:44,625 --> 01:20:47,666
Що Рікардо любить мене,
і це була п'яна помилка?

1272
01:20:47,750 --> 01:20:49,166
Чекай, ще дещо.

1273
01:20:50,500 --> 01:20:53,333
Я думаю, Рікардо чудовий, ти це знаєш.

1274
01:20:53,416 --> 01:20:57,208
Але вчора ти провела ніч у свінг-клубі,

1275
01:20:57,291 --> 01:21:00,625
примовляючи, що шлюб -
лайно, і твоє життя скінчено.

1276
01:21:00,708 --> 01:21:02,500
Я була п'янюча.

1277
01:21:02,583 --> 01:21:05,458
Але якби не обручка, було би щось інше.

1278
01:21:07,375 --> 01:21:08,833
Ти хочеш одружитися?

1279
01:21:10,541 --> 01:21:13,000
- Дівчата.
- Привіт.

1280
01:21:13,750 --> 01:21:15,208
- Привіт.
- Що?

1281
01:21:17,500 --> 01:21:19,125
- Привіт.
- Привіт.

1282
01:21:21,916 --> 01:21:24,083
- Перепрошую.
- Агов, Ліано.

1283
01:21:24,166 --> 01:21:27,833
Ми з дружиною думали переміститися
в інтимнішу обстановку.

1284
01:21:27,916 --> 01:21:29,666
І є місце для ще однієї.

1285
01:21:32,916 --> 01:21:35,375
Ні, не сьогодні, ні.

1286
01:21:35,458 --> 01:21:37,500
- Чому?
- Не сьогодні, чесно.

1287
01:21:37,583 --> 01:21:38,416
Ліано.

1288
01:21:39,541 --> 01:21:41,458
- Іди.
- Точно?

1289
01:21:42,125 --> 01:21:43,375
Нічого не вдієш.

1290
01:21:46,291 --> 01:21:48,083
Знаєш, що таке сібарі?

1291
01:21:48,958 --> 01:21:50,625
Сібарі, знаєш таке?

1292
01:21:50,708 --> 01:21:51,791
- Ні.
- Ні?

1293
01:21:58,583 --> 01:21:59,666
Дякую.

1294
01:22:03,291 --> 01:22:05,333
Вибач, але я все чув.

1295
01:22:06,458 --> 01:22:08,041
Думаєш, Ліана має рацію?

1296
01:22:09,458 --> 01:22:12,333
- Кому яке діло?
- Мені.

1297
01:22:13,416 --> 01:22:14,791
Бо твоя обручка в мене.

1298
01:22:26,958 --> 01:22:28,166
І чому вона в тебе?

1299
01:22:29,583 --> 01:22:32,125
- Ти її мені дала.
- Так, звісно.

1300
01:22:34,875 --> 01:22:37,166
- Після того, як ми шпекнулися.
- Що?

1301
01:22:40,041 --> 01:22:41,916
- Це брехня.
- Брехня?

1302
01:22:43,291 --> 01:22:46,041
Дивися. Ти сказала, що я відкрив тобі очі.

1303
01:22:46,708 --> 01:22:48,916
Що не хочеш відмовлятися
від сексу з іншими,

1304
01:22:49,000 --> 01:22:50,500
і віддала мені,

1305
01:22:50,583 --> 01:22:53,000
аби не вчинити найбільшої помилки в житті.

1306
01:22:54,250 --> 01:22:55,583
Ти брехун.

1307
01:22:55,666 --> 01:22:58,583
Для мене це не має значення. Мені байдуже.

1308
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
Ось.

1309
01:23:02,958 --> 01:23:05,833
Тримай свою обручку. Ніщо тебе не зупиняє.

1310
01:23:17,625 --> 01:23:19,791
І як воно було?

1311
01:23:21,000 --> 01:23:22,125
Якщо це насправді

1312
01:23:23,416 --> 01:23:28,291
останній секс не з моїм чоловіком…

1313
01:23:30,958 --> 01:23:32,958
було б добре запам'ятати, правда?

1314
01:23:34,583 --> 01:23:37,625
- Хочеш, щоб я розказав?
- І…

1315
01:23:42,625 --> 01:23:43,958
Я хочу, щоб ти нагадав.

1316
01:23:46,375 --> 01:23:47,666
Ти не пам'ятаєш цього?

1317
01:23:52,541 --> 01:23:53,750
- Ні.
- Ні?

1318
01:23:56,958 --> 01:23:57,833
Або цього?

1319
01:24:07,375 --> 01:24:08,666
- Цього?
- Ні.

1320
01:24:10,833 --> 01:24:11,916
І цього?

1321
01:24:18,500 --> 01:24:20,708
- Ні.
- Ні?

1322
01:24:22,666 --> 01:24:23,875
Подряпала мені шию.

1323
01:24:31,291 --> 01:24:32,625
Ти згадаєш це.

1324
01:24:42,083 --> 01:24:44,333
Я нічогісінько не пам'ятаю.

1325
01:25:05,833 --> 01:25:07,250
Що ви в біса робите?

1326
01:25:09,625 --> 01:25:12,333
- Що ви в біса робите?
- Те, що ти й хотів.

1327
01:25:12,416 --> 01:25:14,875
- У чому справа?
- Не зли мене, Ано.

1328
01:25:14,958 --> 01:25:18,750
Ви обіймаєтеся. Ви знаєте,
що люди сюди шпекатися приходять?

1329
01:25:18,833 --> 01:25:20,291
- Добре.
- Ні, не добре.

1330
01:25:20,375 --> 01:25:22,958
Якщо ще раз її погладиш,
я розіб'ю тобі пику.

1331
01:25:23,041 --> 01:25:26,583
- Що ти робиш, Міґелю?
- Чортові новачки. Ходімо, Ано.

1332
01:25:26,666 --> 01:25:29,000
- Досить, Міґелю.
- Що з тобою таке?

1333
01:25:29,083 --> 01:25:31,958
Що зі мною? З мене вистачить.

1334
01:25:32,041 --> 01:25:34,958
Я роками дивилася
на фестиваль прутнів і розкішниць.

1335
01:25:35,041 --> 01:25:38,291
Вони завжди тут,
я не можу викинути їх з голови.

1336
01:25:38,375 --> 01:25:39,875
І з мене досить.

1337
01:25:39,958 --> 01:25:42,083
Зажди, давай заспокоїмося.

1338
01:25:42,166 --> 01:25:43,958
- Ні.
- Я беру одяг, ми йдемо.

1339
01:25:44,041 --> 01:25:45,833
- Я не йду.
- Зажди, чорт забирай.

1340
01:25:45,916 --> 01:25:48,083
- Облиш мене.
- Чорт, будь ласка.

1341
01:25:48,166 --> 01:25:50,708
- Облиш її.
- Замовкни, це тебе не стосується.

1342
01:25:52,333 --> 01:25:56,166
Будь ласка, почекай.
Давай поговоримо про це. Не кидай мене.

1343
01:25:56,958 --> 01:25:58,458
- Міґелю.
- Не кидай мене.

1344
01:25:58,541 --> 01:26:01,166
- Міґелю, годі.
- Так, мені…

1345
01:26:01,250 --> 01:26:03,375
- Мені прикро.
- Відвали.

1346
01:26:03,458 --> 01:26:06,041
Зажди! Не кидай мене! Ано, чорт забирай!

1347
01:26:06,125 --> 01:26:07,166
- Чорт.
- Ходімо.

1348
01:26:08,041 --> 01:26:09,041
Секунду.

1349
01:26:10,125 --> 01:26:11,500
Чому ви обіймалися?

1350
01:26:12,125 --> 01:26:13,958
Я питаю, чому ви обіймалися?

1351
01:26:14,750 --> 01:26:16,583
- Ана - моя колишня.
- Що?

1352
01:26:16,666 --> 01:26:18,708
- Та ну, ти?
- Так, я!

1353
01:26:18,791 --> 01:26:22,458
- Хай йому трясця.
- Добре.

1354
01:26:22,541 --> 01:26:23,666
Добре. От хрінь.

1355
01:26:24,250 --> 01:26:26,000
Чому ти нічого не сказав?

1356
01:26:27,625 --> 01:26:28,625
Серйозно!

1357
01:26:28,708 --> 01:26:32,333
Ми не могли поговорити, відколи прийшли.

1358
01:26:32,416 --> 01:26:35,041
То давай зараз.

1359
01:26:37,208 --> 01:26:38,833
Ти знаєш, що я скажу.

1360
01:26:40,708 --> 01:26:41,666
Скажи.

1361
01:26:46,208 --> 01:26:47,708
Я тебе більше не люблю, Белен.

1362
01:26:49,125 --> 01:26:50,958
Мені шкода, але я не люблю тебе.

1363
01:27:04,000 --> 01:27:05,041
Ано.

1364
01:27:06,875 --> 01:27:08,041
Я покинув Белен.

1365
01:27:10,041 --> 01:27:12,708
- Чому?
- Тобто «чому»?

1366
01:27:14,791 --> 01:27:17,791
- Що ти робиш?
- У чому справа?

1367
01:27:19,000 --> 01:27:20,541
Я думаю, ти заплутався.

1368
01:27:21,291 --> 01:27:23,750
Заплутався в чому? Ну, так…

1369
01:27:24,791 --> 01:27:26,583
Щось сталося, не заперечуй.

1370
01:27:26,666 --> 01:27:28,791
Мене накрила ностальгія.

1371
01:27:28,875 --> 01:27:31,458
Не кажи, що ти не відчула того самого.

1372
01:27:35,041 --> 01:27:36,083
Визнай.

1373
01:27:41,000 --> 01:27:43,125
Я знала.

1374
01:27:43,708 --> 01:27:45,916
- Що?
- Ми наче шість років тому.

1375
01:27:46,000 --> 01:27:47,250
- Тобто?
- Сталося оте…

1376
01:27:47,333 --> 01:27:49,208
І тепер ти дивишся на мене так.

1377
01:27:49,291 --> 01:27:51,083
Як я дивлюся на тебе? Що?

1378
01:27:51,166 --> 01:27:53,125
Отак.

1379
01:27:53,208 --> 01:27:56,041
З виразом обличчя:
«Давай одружимося, купимо будинок,

1380
01:27:56,125 --> 01:27:58,583
заведемо близнят, Марію-Хосе й Хосе-Марію,

1381
01:27:58,666 --> 01:28:00,041
заведемо собаку».

1382
01:28:00,125 --> 01:28:02,833
- Ти не любиш собак?
- Ні, не люблю.

1383
01:28:03,375 --> 01:28:05,791
Бачиш? Тому я й пішла від тебе.

1384
01:28:07,875 --> 01:28:10,750
Я вже це пройшла. І якби ми знову були…

1385
01:28:14,166 --> 01:28:16,041
Я б почувалася так само.

1386
01:28:18,958 --> 01:28:22,833
Я так не думаю,
але в кожному разі, тоді ми були молоді,

1387
01:28:22,916 --> 01:28:26,541
а зараз життя дає нам можливість,
яку не можемо змарнувати…

1388
01:28:26,625 --> 01:28:27,458
Хайме.

1389
01:28:29,875 --> 01:28:31,000
Ти знову.

1390
01:28:33,583 --> 01:28:34,416
Це правда.

1391
01:28:35,583 --> 01:28:39,000
Вибач. Ми можемо цього разу
попрощатися, як друзі?

1392
01:28:40,458 --> 01:28:42,625
- Звісно.
- Добре.

1393
01:28:51,791 --> 01:28:53,500
- Що?
- Ви налякали мене.

1394
01:28:53,583 --> 01:28:55,500
- Що ви робите?
- Ні.

1395
01:28:55,583 --> 01:28:58,375
Що ви робите? Заждіть, ні.

1396
01:28:58,458 --> 01:29:00,291
Не плутайте, це ніжність.

1397
01:29:00,375 --> 01:29:02,625
- Ви не хочете це зробити?
- Ні.

1398
01:29:02,708 --> 01:29:04,458
- Я не зрозумів.
- Ні, дякую.

1399
01:29:05,375 --> 01:29:07,958
- Вибачте.
- Гарного відпочинку.

1400
01:29:12,958 --> 01:29:14,083
Бувай, Ано.

1401
01:29:16,125 --> 01:29:17,208
Бувай, Хайме.

1402
01:29:21,458 --> 01:29:23,000
- Агов.
- Що?

1403
01:29:24,625 --> 01:29:26,916
А все ж, якщо ти коли-небудь захочеш,

1404
01:29:27,000 --> 01:29:29,791
без зобов'язань, просто як друзі,

1405
01:29:29,875 --> 01:29:31,083
випити…

1406
01:29:32,541 --> 01:29:33,375
подзвони.

1407
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Добре.

1408
01:29:51,791 --> 01:29:55,958
Ви не чули мене,
коли я казала залишити почуття вдома?

1409
01:29:56,041 --> 01:29:58,458
Не дуже. Не знаю, що зі мною.

1410
01:29:59,958 --> 01:30:02,666
Більшість людей, що приходять сюди,

1411
01:30:02,750 --> 01:30:05,083
шукають відповіді на своє питання.

1412
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
- І знаходять?
- Ні.

1413
01:30:08,083 --> 01:30:12,458
Інколи відповідь знаходить їх.

1414
01:30:12,541 --> 01:30:13,958
Так усе й починається.

1415
01:30:17,333 --> 01:30:18,916
- Що ж.
- Нічого.

1416
01:30:19,000 --> 01:30:20,666
- Що ж.
- Тож…

1417
01:30:21,625 --> 01:30:23,125
Було весело, так?

1418
01:30:23,208 --> 01:30:24,291
Так.

1419
01:30:24,375 --> 01:30:27,625
- Вечеря була чудова.
- Треба повторити.

1420
01:30:28,291 --> 01:30:30,541
Так, звісно.

1421
01:30:30,625 --> 01:30:33,333
Але, може, трохи урізноманітнити, так?

1422
01:30:33,958 --> 01:30:36,166
Аби не стало рутиною.

1423
01:30:36,958 --> 01:30:38,208
Треба обережно.

1424
01:30:38,750 --> 01:30:42,625
Залишати одну рутину,
аби почати іншу, правда?

1425
01:30:43,416 --> 01:30:45,708
Можете приєднатися ненадовго.

1426
01:30:48,458 --> 01:30:50,250
Ну…

1427
01:30:52,375 --> 01:30:54,041
Гаразд.

1428
01:30:54,125 --> 01:30:55,083
Бувай.

1429
01:31:01,583 --> 01:31:03,083
Добре.

1430
01:31:03,166 --> 01:31:05,083
- Бувай, Пако.
- Завтра побачимося.

1431
01:31:05,833 --> 01:31:07,041
До зустрічі.

1432
01:31:17,375 --> 01:31:19,375
Ну ж бо, ми йдемо!

1433
01:31:19,458 --> 01:31:21,416
Почнімо вечірку!

1434
01:31:21,500 --> 01:31:24,041
Нумо, мій друг одружується!

1435
01:31:24,958 --> 01:31:26,083
Агов.

1436
01:31:27,166 --> 01:31:30,625
Альбо, як ти? Що ти тут робиш?

1437
01:31:30,708 --> 01:31:33,000
- Рікардо?
- Рікардо.

1438
01:31:33,083 --> 01:31:35,583
Рікардо пішов уже давно.

1439
01:31:35,666 --> 01:31:38,208
- Ти чудово виглядаєш.
- Дякую.

1440
01:31:38,291 --> 01:31:39,666
Ні, Рікардо!

1441
01:31:40,875 --> 01:31:42,333
Він не тут, пішов.

1442
01:31:43,875 --> 01:31:45,375
Рікардо не тут.

1443
01:31:46,041 --> 01:31:47,375
Рікардо! Хлопці!

1444
01:31:47,458 --> 01:31:50,250
Рікардо тут? Ні, він пішов.

1445
01:31:50,333 --> 01:31:53,166
Якщо Рікардо не тут, тут не Рікардо.

1446
01:31:53,250 --> 01:31:56,708
Вона шукає Рікардо, шкода, що він пішов.

1447
01:31:58,208 --> 01:31:59,375
Ні.

1448
01:32:00,666 --> 01:32:01,666
Чорт.

1449
01:32:02,916 --> 01:32:03,750
Серйозно?

1450
01:32:04,416 --> 01:32:06,291
Альбо, усе не так, як виглядає.

1451
01:32:07,083 --> 01:32:11,291
Мені чесно шкода,
я не знала, що у нього є дівчина.

1452
01:32:11,375 --> 01:32:13,416
Це парубоцький вечір.

1453
01:32:14,791 --> 01:32:17,916
Ну, я хоч спробувала.

1454
01:32:21,000 --> 01:32:22,916
Бувай, красунчику.

1455
01:32:23,916 --> 01:32:27,458
Мені… мені шкода, люба.
Мені прикро, я п'яний.

1456
01:32:27,541 --> 01:32:29,625
Я в шоці.

1457
01:32:29,708 --> 01:32:32,125
Так, ні… Усе добре.

1458
01:32:32,666 --> 01:32:33,750
Усе добре.

1459
01:32:33,833 --> 01:32:35,583
- Що?
- Усе добре.

1460
01:32:36,875 --> 01:32:38,583
Я йшла сказати тобі, що…

1461
01:32:40,500 --> 01:32:42,208
- Я шпекнула іншого.
- Що?

1462
01:32:42,291 --> 01:32:44,791
- Двічі.
- Ну…

1463
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
Рікардо, думаю, очевидно,

1464
01:32:49,916 --> 01:32:51,708
що ми не готові до цього.

1465
01:32:51,791 --> 01:32:54,166
Зачекай. Ти кажеш…

1466
01:32:54,958 --> 01:32:57,250
Ти кажеш, що не хочеш одружуватись?

1467
01:32:59,083 --> 01:33:00,000
Думаю, ні.

1468
01:33:04,166 --> 01:33:05,250
Ти мене не любиш?

1469
01:33:05,333 --> 01:33:08,041
Я божеволію від тебе, але…

1470
01:33:09,250 --> 01:33:12,666
Як ми одружимося,
якщо навіть не можемо лишатися вірними

1471
01:33:12,750 --> 01:33:14,000
за 12 годин до весілля?

1472
01:33:14,083 --> 01:33:17,083
Ми не можемо все кинути
через одну помилку.

1473
01:33:18,291 --> 01:33:19,125
Місяцями.

1474
01:33:19,625 --> 01:33:24,541
Рікардо, я місяцями думала,
що ти будеш останнім, кого я трахну.

1475
01:33:25,750 --> 01:33:27,791
І це мене лякає.

1476
01:33:29,333 --> 01:33:30,541
Мені подобаються інші.

1477
01:33:34,500 --> 01:33:37,750
Але це нормально.
Усі пари думають про секс з іншими.

1478
01:33:37,833 --> 01:33:42,458
- З усіма стається.
- І всі вони зраджують у день весілля?

1479
01:33:42,541 --> 01:33:45,125
- Альбо. Люба.
- Що?

1480
01:33:46,625 --> 01:33:50,208
У нас завжди були проблеми з моногамією.

1481
01:33:51,250 --> 01:33:52,333
Так.

1482
01:33:52,833 --> 01:33:58,166
Ми могли б переосмислити те,
якою парою ми хочемо бути.

1483
01:33:59,750 --> 01:34:03,083
- Це не означає, що ми не любимо.
- Звісно ж, ні.

1484
01:34:03,166 --> 01:34:04,500
- Я кохаю тебе.
- І я.

1485
01:34:04,583 --> 01:34:06,666
- Шалено.
- І я.

1486
01:34:10,458 --> 01:34:11,416
Добре.

1487
01:34:12,708 --> 01:34:13,791
Що нам робити?

1488
01:34:18,416 --> 01:34:19,583
Рікардо.

1489
01:34:21,625 --> 01:34:26,500
Чи хочеш ти одружитися зі мною
і трахати кого захочеш?

1490
01:34:27,541 --> 01:34:29,375
- Так.
- Так?

1491
01:34:30,208 --> 01:34:31,625
- Альбо.
- Скажи мені.

1492
01:34:31,708 --> 01:34:34,416
Чи хочеш ти одружитися зі мною
і шпекати кого захочеш?

1493
01:34:35,083 --> 01:34:36,000
- Так.
- Так?

1494
01:34:36,083 --> 01:34:37,500
- Я хочу.
- Справді?

1495
01:34:37,583 --> 01:34:38,500
Так, я хочу.

1496
01:34:45,416 --> 01:34:47,333
- Я люблю тебе.
- І я тебе, кохана.

1497
01:34:51,416 --> 01:34:53,250
За наречених!

1498
01:35:29,666 --> 01:35:32,208
- У мене дежавю.
- Так.

1499
01:35:33,291 --> 01:35:36,208
Твоя подруга гучніша за тебе.

1500
01:35:40,916 --> 01:35:42,208
Що…

1501
01:35:45,541 --> 01:35:46,625
Так.

1502
01:35:48,625 --> 01:35:52,291
Так… що?

1503
01:35:52,375 --> 01:35:53,333
Ну годі.

1504
01:35:54,666 --> 01:35:55,833
Це…

1505
01:35:57,041 --> 01:35:58,916
Я теж подумала,

1506
01:35:59,791 --> 01:36:01,208
що це найкращий секс.

1507
01:36:06,916 --> 01:36:08,958
І я знала, що то був ти.

1508
01:36:13,541 --> 01:36:17,083
Бо коли ти от-от кінчиш,
ти трохи рохкаєш, як свиня.

1509
01:36:20,625 --> 01:36:21,791
- Що?
- Так.

1510
01:36:21,875 --> 01:36:23,666
- Неправда.
- Так.

1511
01:36:23,750 --> 01:36:24,958
Неправда.

1512
01:36:49,208 --> 01:36:51,833
- Ні…
- Ні, справді, так…

1513
01:36:53,166 --> 01:36:54,500
Просто…

1514
01:36:59,750 --> 01:37:00,750
Так краще.

1515
01:37:52,791 --> 01:37:53,708
Що ж…

1516
01:37:55,625 --> 01:37:56,500
Оце й усе.

1517
01:37:57,875 --> 01:37:58,958
Так. Це все.

1518
01:38:02,291 --> 01:38:03,166
Бувай, Вікторе.

1519
01:38:04,500 --> 01:38:06,583
Бувай, Ра-Раулю.

1520
01:38:11,291 --> 01:38:12,500
Було приємно.

1521
01:38:14,208 --> 01:38:15,375
Мені теж.

1522
01:38:30,458 --> 01:38:31,541
Агов, Раулю.

1523
01:38:39,541 --> 01:38:40,541
Раулю?

1524
01:38:47,291 --> 01:38:48,125
Раулю.

1525
01:38:51,208 --> 01:38:52,083
Ти там?

1526
01:39:27,166 --> 01:39:28,083
Вікторе?

1527
01:39:45,041 --> 01:39:46,750
- Ти сідаєш чи ні?
- Так.

1528
01:39:48,875 --> 01:39:50,875
На Ґільєрмо Телля, 29, будь ласка.

1529
01:39:59,541 --> 01:40:00,875
Стоп.

1530
01:40:03,833 --> 01:40:07,291
<i>Так, це дещо, що захоплює зненацька.</i>

1531
01:40:07,375 --> 01:40:11,250
<i>І між заходом і світанком</i>
<i>твоє життя раптом змінюється.</i>

1532
01:40:11,875 --> 01:40:14,250
<i>Щось, що ти не можеш обґрунтувати</i>

1533
01:40:14,333 --> 01:40:17,083
<i>і до чого ніколи не можеш підготуватися.</i>

1534
01:40:17,583 --> 01:40:21,250
<i>Та раптом ти відчуваєш іскру</i>

1535
01:40:21,333 --> 01:40:23,750
<i>і серце починає калатати,</i>

1536
01:40:23,833 --> 01:40:26,833
<i>у животі тріпотять метелики…</i>

1537
01:40:26,916 --> 01:40:32,500
<i>Раптом здається, що життя було мандрівкою,</i>
<i>яка вела до цього моменту.</i>

1538
01:40:32,583 --> 01:40:36,916
<i>Ніби Всесвіт і доля раптом</i>
<i>сплелися в одне ціле, тут і зараз.</i>

1539
01:40:38,208 --> 01:40:41,125
<i>Бо як би сильно ти не хотів і не старався,</i>

1540
01:40:41,208 --> 01:40:43,291
<i>ти просто не можеш опиратися.</i>

1541
01:40:44,125 --> 01:40:45,583
<i>Ми не впізнаємо себе,</i>

1542
01:40:45,666 --> 01:40:48,791
<i>не можемо описати словами те,</i>
<i>що відбувається,</i>

1543
01:40:49,750 --> 01:40:52,041
<i>бо ці моменти полонять нас.</i>

1544
01:40:52,958 --> 01:40:55,750
<i>Чому ми закохуємося в тих,</i>
<i>у кого закохуємося?</i>

1545
01:40:56,916 --> 01:40:58,875
<i>Що відбувається в нас у голові?</i>

1546
01:41:00,875 --> 01:41:02,416
<i>І відповідь…</i>

1547
01:41:02,500 --> 01:41:03,375
Вікторе!

1548
01:41:03,458 --> 01:41:06,041
<i>…абсолютно нічого.</i>

1549
01:41:06,125 --> 01:41:08,916
Хай почнеться сексуальна революція.

1550
01:41:29,291 --> 01:41:32,916
<i>Нас змусили думати,</i>
<i>що є лише один спосіб закохатися,</i>

1551
01:41:33,000 --> 01:41:35,625
<i>збудитися, зайнятися сексом.</i>

1552
01:41:35,708 --> 01:41:37,166
<i>Але це не так.</i>

1553
01:41:37,250 --> 01:41:39,541
<i>Ми можемо прожити життя,</i>

1554
01:41:39,625 --> 01:41:43,250
<i>дозволяючи світу вирішувати,</i>
<i>що нам подобається, а що ні,</i>

1555
01:41:43,333 --> 01:41:45,833
<i>або ж ми можемо вирішити самі.</i>

1556
01:41:45,916 --> 01:41:48,708
<i>Вирішити, хто ми, упізнати один одного</i>

1557
01:41:48,791 --> 01:41:51,625
<i>не за тим, що відрізняє нас від інших,</i>

1558
01:41:51,708 --> 01:41:53,541
<i>а за нашою унікальністю.</i>

1559
01:41:53,625 --> 01:41:55,875
Твій вигнутий член не сплутаєш.

1560
01:42:10,416 --> 01:42:12,291
<i>Любіть один одного такими, як є,</i>

1561
01:42:12,375 --> 01:42:15,083
<i>аби дозволити іншим</i>
<i>любити нас такими, як ми є.</i>

1562
01:42:15,166 --> 01:42:17,333
<i>І забудьте, раз і назавжди,</i>

1563
01:42:17,416 --> 01:42:22,708
<i>моделі, які, якщо чесно,</i>
<i>нічого під собою не мають.</i>

1564
01:42:24,375 --> 01:42:26,083
- І в бідності?
- Так.

1565
01:42:26,166 --> 01:42:27,250
- Так?
- Так.

1566
01:42:27,333 --> 01:42:28,791
- І в хворобі?
- Так.

1567
01:42:28,875 --> 01:42:30,000
- Так?
- Так!

1568
01:42:30,083 --> 01:42:30,916
Так!

1569
01:42:31,000 --> 01:42:34,458
<i>Пишіть разом власні правила</i>

1570
01:42:34,541 --> 01:42:37,541
<i>і досліджуйте нові шляхи, які ми</i>

1571
01:42:37,625 --> 01:42:39,916
<i>досі не могли навіть уявити.</i>

1572
01:42:40,000 --> 01:42:42,083
Яке відчуття.

1573
01:42:42,166 --> 01:42:45,541
<i>Навчаючись приймати це, у постійній битві,</i>

1574
01:42:45,625 --> 01:42:47,666
<i>інколи ми не знаходимо себе.</i>

1575
01:42:49,250 --> 01:42:50,458
І що тепер?

1576
01:42:52,000 --> 01:42:55,583
<i>Сприймайте секс і любов як те,</i>
<i>чим вони насправді є:</i>

1577
01:42:56,333 --> 01:43:00,416
<i>найдивовижнішим подарунком,</i>
<i>який можна дати чи отримати.</i>

1578
01:43:01,250 --> 01:43:04,458
<i>Чимось, що ми всі</i>
<i>заслуговуємо відчути на повну,</i>

1579
01:43:04,541 --> 01:43:07,500
<i>без відмінностей, компромісів,</i>

1580
01:43:07,583 --> 01:43:08,625
<i>без сорому.</i>

1581
01:43:09,291 --> 01:43:10,458
Може, покохаємось?

1582
01:43:10,541 --> 01:43:13,000
<i>Бо деколи щось захоплює тебе зненацька…</i>

1583
01:43:13,083 --> 01:43:13,916
О так.

1584
01:43:14,000 --> 01:43:18,750
<i>…і однієї ночі</i>
<i>твоє життя раптом змінюється.</i>

1585
01:43:18,833 --> 01:43:20,208
Так.

1586
01:43:22,083 --> 01:43:23,125
Так.

1587
01:43:23,208 --> 01:43:24,375
Клаудіє.

1588
01:43:25,791 --> 01:43:26,791
Я Пако.

1589
01:43:27,541 --> 01:43:28,875
Клаудіє!

1590
01:43:31,291 --> 01:43:34,416
Ну, нехай.

1591
01:43:56,708 --> 01:43:57,666
Стогни гучніше.

1592
01:43:58,208 --> 01:43:59,791
Ні, вони ж почують.

1593
01:44:00,291 --> 01:44:01,583
Нехай чують.

1594
01:45:09,625 --> 01:45:11,333
Хтось може мене розв'язати?

1595
01:45:15,750 --> 01:45:17,708
Будь ласка, тільки не знову!

1596
01:45:44,958 --> 01:45:47,208
Агов, ну ж бо! Будь ласка!

1597
01:45:47,916 --> 01:45:50,958
Це друга груповуха,
яку я пропустив цього місяця.



