1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,166 --> 00:00:38,166
NETFLIX SUNAR

4
00:01:03,458 --> 00:01:08,625
<i>Hani şu insanın hayatını</i>
<i>sonsuza dek değiştiren anlar vardır ya?</i>

5
00:01:12,250 --> 00:01:16,458
<i>Mantığa oturtamadığın,</i>
<i>hazırlıklı olamadığın.</i>

6
00:01:18,458 --> 00:01:21,958
<i>Herhangi bir öğleden sonra</i>
<i>içkin elinde takılırken</i>

7
00:01:22,041 --> 00:01:24,166
<i>birdenbire elektrik alırsın.</i>

8
00:01:24,250 --> 00:01:27,583
<i>Biriyle göz göze gelirsin</i>
<i>ve ne olduğunu anlayamadan</i>

9
00:01:27,666 --> 00:01:32,416
<i>kalbin güm güm atar,</i>
<i>heyecanlanırsın, için pır pır eder.</i>

10
00:01:33,041 --> 00:01:38,541
<i>Birden tüm hayatın, seni bu ana getiren</i>
<i>bir yolculukmuş gibi gelir.</i>

11
00:01:38,625 --> 00:01:42,000
<i>Sanki yıldızlar</i>
<i>ve kaderleriniz kesişmiştir.</i>

12
00:01:44,833 --> 00:01:45,833
<i>Ve birdenbire</i>

13
00:01:46,666 --> 00:01:50,458
<i>kendini tanıyamaz,</i>
<i>olanları ifade edemezsin.</i>

14
00:01:50,541 --> 00:01:52,375
<i>Yine de içindesindir işte.</i>

15
00:01:53,875 --> 00:01:55,958
<i>Her şey olağanüstü gelir.</i>

16
00:01:56,833 --> 00:01:59,583
<i>Onunla arabada</i> Titanik <i>tarzı sevişebilmek.</i>

17
00:02:00,375 --> 00:02:03,583
<i>Bir anlığına 15 yıldır evli olduğunu,</i>

18
00:02:03,666 --> 00:02:05,833
<i>kocanın yanında olduğunu unutursun.</i>

19
00:02:05,916 --> 00:02:07,000
<i>Ama ona baktığında</i>

20
00:02:07,083 --> 00:02:10,083
<i>kocanın, arkadaşını</i>
<i>gözleriyle soyduğunu görürsün.</i>

21
00:02:10,166 --> 00:02:12,541
<i>Seninle aynı şeyi hissettiğini.</i>

22
00:02:12,625 --> 00:02:16,500
<i>Kıskanmak yerineyse</i>
<i>hoşuna gittiğini fark edersin.</i>

23
00:02:19,583 --> 00:02:24,416
<i>Bu duyguların</i>
<i>vücudunu ve zihnini ele geçirmesine</i>

24
00:02:24,500 --> 00:02:25,708
<i>izin verirsin</i>

25
00:02:25,791 --> 00:02:30,250
<i>çünkü ne kadar çabalarsan çabala,</i>

26
00:02:30,333 --> 00:02:32,250
<i>artık karşı koyamazsın.</i>

27
00:02:33,458 --> 00:02:36,458
<i>Bir anda etrafına bakıp kendine sorarsın,</i>

28
00:02:38,083 --> 00:02:39,833
<i>"Benim sorunum ne lan?"</i>

29
00:02:41,375 --> 00:02:43,583
- Alır mısın?
- Tabii.

30
00:02:43,666 --> 00:02:46,416
<i>İşte tam o anda</i>

31
00:02:46,500 --> 00:02:49,958
<i>bazıları kulübümde ilk gecesini geçirmeye</i>

32
00:02:50,750 --> 00:02:51,875
<i>karar veriyor.</i>

33
00:02:54,666 --> 00:02:57,458
Kuzenime bayılacaksın.
Sürprizlerle doludur.

34
00:02:57,958 --> 00:03:00,583
Sabah birayla başlar,

35
00:03:00,666 --> 00:03:02,541
kendini Benidorm'da bulursun.

36
00:03:03,041 --> 00:03:04,541
Bu o mu?

37
00:03:07,583 --> 00:03:08,750
Kuzen!

38
00:03:10,583 --> 00:03:12,416
- Oteliniz yakın.
- Pekâlâ.

39
00:03:16,000 --> 00:03:17,500
N'aber? Merhaba.

40
00:03:19,250 --> 00:03:20,208
Merhaba.

41
00:03:23,916 --> 00:03:25,000
Sıçayım!

42
00:03:25,083 --> 00:03:27,916
<i>Telefonunu aç.</i>

43
00:03:28,000 --> 00:03:30,750
<i>Telefonun çalıyor Liana.</i>

44
00:03:32,166 --> 00:03:33,291
Efendim?

45
00:03:33,375 --> 00:03:35,375
- Liana, alyans yok.
- Alba?

46
00:03:36,041 --> 00:03:37,333
- Efendim?
- Liana!

47
00:03:37,416 --> 00:03:39,875
Alyansım diyorum, yok!

48
00:03:39,958 --> 00:03:41,666
Gece kaybetmiş olmalıyım ama…

49
00:03:43,250 --> 00:03:44,375
Neredeyiz biz?

50
00:03:52,083 --> 00:03:53,375
<i>Sana dans edeyim mi?</i>

51
00:03:54,791 --> 00:03:56,375
<i>Şu göte bak.</i>

52
00:04:01,833 --> 00:04:04,166
<i>Hangisini istersin? Pizza mı…</i>

53
00:04:06,416 --> 00:04:07,833
<i>…yoksa sucuk mu?</i>

54
00:04:16,333 --> 00:04:18,916
- Merhaba.
- Nasılsın?

55
00:04:19,916 --> 00:04:22,750
- Çok güzel olmuşsun kaltak.
- Sen de.

56
00:04:25,000 --> 00:04:27,333
- Gergin misin?
- Altıma sıçıyorum.

57
00:04:27,416 --> 00:04:29,375
- Niye?
- Bir şeylere uyandı.

58
00:04:29,458 --> 00:04:31,916
- Hayır, çok sevecek.
- Tabii.

59
00:04:32,000 --> 00:04:33,875
- Tezgâhlanmış gibi olmasın.
- Olmaz.

60
00:04:34,458 --> 00:04:36,583
- Çaktırma yoksa boku yeriz.
- Evet.

61
00:04:36,666 --> 00:04:37,750
- Tamam mı?
- Tamam.

62
00:04:37,833 --> 00:04:39,583
Bak, bunu bir çekmeceye koy.

63
00:04:39,666 --> 00:04:41,500
- Bu ne?
- Hap.

64
00:04:42,125 --> 00:04:43,500
- Ne hapı?
- Sonrası için.

65
00:04:43,583 --> 00:04:46,041
Ne fısıldaşıyorsunuz? Acıktım ya.

66
00:04:46,125 --> 00:04:48,041
Ne? Geliyoruz.

67
00:04:48,125 --> 00:04:49,958
Hemen kıllanıyorlar.

68
00:04:51,666 --> 00:04:55,833
Bu akşam hepimiz sevişiyoruz.

69
00:04:55,916 --> 00:04:57,333
- Evet!
- Hadi.

70
00:04:59,625 --> 00:05:00,625
Teşekkürler.

71
00:05:06,958 --> 00:05:08,250
İşte geldik.

72
00:05:10,583 --> 00:05:12,416
- Gergin misin?
- Altıma sıçıyorum.

73
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
Ben de.

74
00:05:14,083 --> 00:05:15,666
- Bak aşkım…
- Ne?

75
00:05:15,750 --> 00:05:16,583
Bana bak.

76
00:05:17,333 --> 00:05:19,083
İstemiyorsan gidebiliriz.

77
00:05:19,166 --> 00:05:21,125
İkimiz de emin olmalıyız.

78
00:05:22,458 --> 00:05:24,666
- Emin misin?
- Çok eminim.

79
00:05:27,916 --> 00:05:29,916
- Ne burası böyle?
- Bilmem ki.

80
00:05:30,666 --> 00:05:32,583
İnternete göre özel bir kulüpmüş.

81
00:05:35,375 --> 00:05:37,916
"Club Paradiso." Biz buraya mı gelmiştik?

82
00:05:38,000 --> 00:05:40,625
- Hiçbir şey hatırlamıyorum.
- Ben de.

83
00:05:52,208 --> 00:05:53,666
- Merhaba.
- Merhaba.

84
00:05:53,750 --> 00:05:55,416
Club Paradiso'ya hoş geldiniz.

85
00:05:56,166 --> 00:05:57,333
İlk seferiniz mi?

86
00:05:58,958 --> 00:06:01,208
- Evet. Bir bakalım dedik.
- Evet.

87
00:06:01,708 --> 00:06:04,958
- Çok hevesliyiz.
- Güzel, işte aradığımız ruh.

88
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
Henüz erken, daha dolmadı.

89
00:06:08,250 --> 00:06:10,875
Böyle başlayıp emin olmak daha iyi.

90
00:06:12,083 --> 00:06:15,875
Yapmanız gereken en önemli şey,
duygularınızı evde bırakmak.

91
00:06:16,666 --> 00:06:18,583
- Tabii.
- Zevk almaya geldiniz.

92
00:06:19,708 --> 00:06:20,958
"Zevk almaya."

93
00:06:21,041 --> 00:06:22,958
Size etrafı göstereyim.

94
00:06:23,791 --> 00:06:24,791
- Tamam mı?
- Tamam.

95
00:06:26,125 --> 00:06:28,375
- İyi akşamlar. Montunuz?
- Selam, evet.

96
00:06:29,958 --> 00:06:31,083
Teşekkürler.

97
00:06:39,375 --> 00:06:42,500
Burası barımız. Başlangıç için mükemmel.

98
00:06:43,208 --> 00:06:45,958
Birileriyle tanışıp
çiftler beğenebileceğiniz

99
00:06:46,041 --> 00:06:48,666
en güzel yer.

100
00:06:48,750 --> 00:06:50,375
Ama acele etmeyin.

101
00:06:50,458 --> 00:06:52,833
İstemediğiniz hiçbir şeyi yapmayın.

102
00:06:52,916 --> 00:06:54,500
Peki bir çifti beğenirsek?

103
00:06:54,583 --> 00:06:57,083
En kolay yol yanlarına gidip

104
00:06:57,166 --> 00:06:59,500
sohbet etmek, bir şeyler içmek.

105
00:06:59,583 --> 00:07:02,250
- Ya sonra vazgeçersek?
- Hayır, hayır demektir.

106
00:07:02,333 --> 00:07:04,041
Kulübümüzün tek kuralı.

107
00:07:04,125 --> 00:07:05,791
Hiç toplu seks dönüyor mu?

108
00:07:07,958 --> 00:07:09,958
- Ne var?
- Her gün.

109
00:07:11,041 --> 00:07:12,666
- Her gün mü?
- Evet.

110
00:07:12,750 --> 00:07:14,125
Her günmüş bebeğim.

111
00:07:14,208 --> 00:07:17,208
Evet, öyle dedi.

112
00:07:17,291 --> 00:07:19,541
İçimde çılgın bir his var.

113
00:07:21,458 --> 00:07:22,375
Şurası ne?

114
00:07:22,458 --> 00:07:25,500
Bodruma inen merdiven.

115
00:07:25,583 --> 00:07:28,875
Tüm sırları açık etmemi
istemezsiniz herhâlde.

116
00:07:28,958 --> 00:07:29,875
Teşekkürler.

117
00:07:31,500 --> 00:07:33,583
Tanrı aşkına bebeğim.

118
00:07:34,166 --> 00:07:36,375
- Paco, uyuma.
- Uyan.

119
00:07:36,458 --> 00:07:37,666
Geliyorum.

120
00:07:40,166 --> 00:07:41,875
- İşte…
- Çok gurur duyuyor.

121
00:07:41,958 --> 00:07:44,875
İşiyle çok gurur duyan bir adam.

122
00:07:46,083 --> 00:07:47,583
Ona dikkat et bence.

123
00:07:48,833 --> 00:07:49,916
Bebeğim.

124
00:07:50,000 --> 00:07:52,333
Bunu içerken aklıma ne geldi sence?

125
00:07:52,416 --> 00:07:53,916
- Ne geldi?
- Şey…

126
00:07:54,791 --> 00:07:58,000
- Kamptaki şu gün.
- Yirmi yıldan fazla oldu be.

127
00:07:58,916 --> 00:08:02,875
Claudia'yla işlettiğimiz kamp alanını
hatırlıyor musunuz?

128
00:08:03,500 --> 00:08:07,500
Gabriela diye bir liderimiz daha vardı,
öyle değil mi?

129
00:08:07,583 --> 00:08:10,375
Valencia'lıydı, hep
Valencian Water kokteyli yapardı.

130
00:08:10,458 --> 00:08:16,250
Neyse, bir gece bir etkinlikten
acayip sarhoş döndük.

131
00:08:16,333 --> 00:08:17,958
Çadıra geldik,

132
00:08:19,583 --> 00:08:20,916
fermuarı açtık,

133
00:08:21,958 --> 00:08:25,875
Gabriela bizim uyku tulumunda
çırılçıplak yatıyor.

134
00:08:26,750 --> 00:08:28,333
"Ay, ay" falan diyordu.

135
00:08:29,000 --> 00:08:31,958
Ne dedi aşkım?

136
00:08:32,041 --> 00:08:35,083
Sonra "Yanlış çadırdayım" dedi.

137
00:08:35,166 --> 00:08:38,041
Evet, bir yandan da memesini okşuyordu.

138
00:08:38,125 --> 00:08:40,791
- Hadi be!
- Yok öyle bir şey.

139
00:08:41,541 --> 00:08:44,375
Memesini okşuyordu, gördüm. Böyleydi…

140
00:08:44,458 --> 00:08:46,333
Niye daha önce anlatmadınız?

141
00:08:46,916 --> 00:08:47,750
Sonra ne oldu?

142
00:08:47,833 --> 00:08:50,791
- "Evet" dedik.
- Yapma be.

143
00:08:52,041 --> 00:08:55,291
Yani "Evet, yanlış çadırdasın" dedik.

144
00:08:55,958 --> 00:08:58,000
- Sonra?
- Sonra gitti işte.

145
00:08:58,083 --> 00:08:59,250
O kadar toyduk ki

146
00:08:59,333 --> 00:09:02,791
kızın bizimle bir şeyler yapmak istediği
aklımıza gelmedi.

147
00:09:03,458 --> 00:09:06,291
- Alberto, hayal kırıklığına uğradım.
- Üzgünüm.

148
00:09:06,375 --> 00:09:09,041
Böyle bir fırsatı nasıl tepersin?

149
00:09:09,125 --> 00:09:11,666
Doğru, buna izin veremezsin.

150
00:09:13,875 --> 00:09:15,041
Ne?

151
00:09:15,125 --> 00:09:17,458
Sen ne yapardın bilmiyorum canım.

152
00:09:17,916 --> 00:09:20,916
Okuldaki yıl sonu gezisini
hatırlatayım mı?

153
00:09:21,000 --> 00:09:25,041
Meksikalı kızlara güvenmemişti,
onu kaçıracaklarını sanmıştı.

154
00:09:25,541 --> 00:09:26,458
Hayır…

155
00:09:27,708 --> 00:09:31,458
Ama bakın, o eski Paco'ydu.

156
00:09:32,041 --> 00:09:34,750
Paco artık çok değişti. Şerefe.

157
00:09:35,416 --> 00:09:39,333
Gabriela'ya
ve tepilmemesi gereken fırsatlara.

158
00:09:39,416 --> 00:09:40,458
Pekâlâ.

159
00:09:44,875 --> 00:09:46,500
Gabriela zeki kızmış ama.

160
00:09:46,583 --> 00:09:49,000
Çok seksiydik ama. Hâlâ öyleyiz gerçi.

161
00:09:52,500 --> 00:09:54,333
Seksi olan sensin Marta.

162
00:09:57,833 --> 00:10:01,041
Tabii canım. Çok seksisin, bebek gibisin.

163
00:10:05,916 --> 00:10:08,375
Sen de Claudia, sen de.

164
00:10:11,500 --> 00:10:12,333
Sen hayırdır?

165
00:10:14,333 --> 00:10:17,791
- Öpücük attın.
- Ne bileyim, oluverdi.

166
00:10:23,666 --> 00:10:24,750
Merak ettim,

167
00:10:24,833 --> 00:10:27,416
Gabriela şimdi gelse ne yaparsınız?

168
00:10:29,291 --> 00:10:30,833
- Güzel soru.
- Ne yapardınız?

169
00:10:30,916 --> 00:10:32,458
Evet, ne yapardın?

170
00:10:32,541 --> 00:10:36,083
Alberto'nun namını duyduğu için
çadıra girmiş bence.

171
00:10:36,166 --> 00:10:38,166
Belki senin namını duymuştur.

172
00:10:40,791 --> 00:10:44,125
- Alberto'nun ne namı varmış?
- Malum mesele işte.

173
00:10:44,958 --> 00:10:47,166
- Ne olacaktı?
- Efsaneler doğru.

174
00:10:47,250 --> 00:10:49,041
Hayır, bir saniye.

175
00:10:49,125 --> 00:10:51,708
Biliyorum, Alberto biraz şeydi ama…

176
00:10:52,333 --> 00:10:54,833
- Ama cidden, efsane mi?
- Dur, bak.

177
00:10:54,916 --> 00:10:59,166
- Hem de devasa bir efsane.
- Yok be, abartıyorlar.

178
00:10:59,250 --> 00:11:02,375
Paco, cini az olmuş bunun. Yapma böyle.

179
00:11:03,083 --> 00:11:04,875
- Lütfen.
- Peki.

180
00:11:05,875 --> 00:11:06,875
Yeteri kadar koy.

181
00:11:09,875 --> 00:11:12,291
Bak Pablo, bu John. Sidney'den geldi.

182
00:11:13,125 --> 00:11:14,000
Merhaba John.

183
00:11:14,625 --> 00:11:15,666
Bu da Hans.

184
00:11:15,750 --> 00:11:18,541
Kuzenim sağ olsun.

185
00:11:18,625 --> 00:11:20,833
Fuar meselesi biraz ani olunca…

186
00:11:21,416 --> 00:11:23,875
Umarım odanı seversin. En büyük odamız.

187
00:11:23,958 --> 00:11:25,333
- Burası mı?
- Evet.

188
00:11:28,125 --> 00:11:30,125
Ee Pablo, daha daha?

189
00:11:30,791 --> 00:11:33,916
New York ne âlemde?
Müthiş bir çatı dairen var.

190
00:11:34,000 --> 00:11:34,958
Evet, fena değil

191
00:11:35,541 --> 00:11:37,541
ama taşınmayı düşünüyorum.

192
00:11:37,625 --> 00:11:40,875
- Komşulardan bıktım.
- Hep şikâyet eden teyzeler falan mı?

193
00:11:43,458 --> 00:11:45,791
Kuzenin seninle konuşuyor.

194
00:11:47,541 --> 00:11:50,291
Hayır, tüm gün âlem yapan
üniversite öğrencileri.

195
00:11:51,125 --> 00:11:51,958
Kahretsin.

196
00:11:52,625 --> 00:11:55,416
Zamane gençleri yaşlılara hürmet etmiyor.

197
00:11:56,416 --> 00:12:01,000
- Katılsana, sen de âlemcisin.
- Öyleydim ama artık…

198
00:12:01,916 --> 00:12:06,333
Herkesin işi gücü var.
Eve gelince yatmak istiyorsun.

199
00:12:07,541 --> 00:12:08,750
Yatmak mı istiyorsun?

200
00:12:12,208 --> 00:12:13,625
Çıkarabilirsin artık.

201
00:12:14,375 --> 00:12:16,208
Bunu mu? Unutmuşum.

202
00:12:16,291 --> 00:12:17,125
Pablo.

203
00:12:17,208 --> 00:12:20,541
Yatmak demişken, kimlerle yatıyorsun?

204
00:12:21,833 --> 00:12:24,708
- Var mı bir kız falan? Anlat.
- Pek sayılmaz.

205
00:12:24,791 --> 00:12:27,708
İnanmam. Köyde kızları çıldırtıyordun.

206
00:12:27,791 --> 00:12:30,250
- Köy diyor ya…
- Susana'yı hatırlasana.

207
00:12:32,291 --> 00:12:34,125
Susana… Bin yıl önceydi sanki.

208
00:12:34,791 --> 00:12:35,875
Şu gececi olan mı?

209
00:12:38,375 --> 00:12:40,125
- Ne dedin?
- Hiç.

210
00:12:40,208 --> 00:12:42,000
- Ne demek hiç?
- Saçma bir şey.

211
00:12:42,666 --> 00:12:45,541
- Clara, söyle hadi.
- Saçma ama.

212
00:12:46,166 --> 00:12:47,583
Söylesene, neden gececi?

213
00:12:48,375 --> 00:12:52,083
Susana'ya gececi diyordum
çünkü hep gece yarısı

214
00:12:52,166 --> 00:12:54,416
pencerenden girip belasını arıyordu.

215
00:12:54,500 --> 00:12:56,791
Bu da inlemelerinizle
mastürbasyon yaparmış.

216
00:12:56,875 --> 00:12:58,666
Susana'yla sen şöyleyken…

217
00:13:01,791 --> 00:13:04,333
Arkadaşım çok azarmış.

218
00:13:04,416 --> 00:13:07,166
- Bana anlattın, ona da anlat.
- Zaten biliyor.

219
00:13:08,041 --> 00:13:09,500
- Hayır.
- Ne demek hayır?

220
00:13:09,583 --> 00:13:13,041
- Beni duyun diye sesli sesli inlerdim.
- Ne? Bilmiyordum.

221
00:13:13,125 --> 00:13:16,583
- Salağa yatma.
- Bilmiyordum işte. Ne olmuş?

222
00:13:16,666 --> 00:13:18,416
Kuzeninin ilk ilişkisiydi galiba.

223
00:13:23,125 --> 00:13:24,000
Susayım ben.

224
00:13:25,000 --> 00:13:27,416
- Steve arıyor. Açabilir miyim?
- Tabii.

225
00:13:27,500 --> 00:13:28,416
Evet, Steve'miş.

226
00:13:29,666 --> 00:13:30,500
Selam söyle.

227
00:13:32,458 --> 00:13:34,166
Onu farklı hayal etmiştim.

228
00:13:37,000 --> 00:13:39,041
Neyi var bilmiyorum, bir tuhaf.

229
00:13:39,125 --> 00:13:40,541
<i>- Tabii.</i>
- Tamam.

230
00:13:41,333 --> 00:13:42,708
Sözleşmeyi göndereyim.

231
00:13:42,791 --> 00:13:47,083
<i>Saat farkından dolayı</i>
<i>Çinli müşterilerle gece üçte görüşeceğiz.</i>

232
00:13:47,166 --> 00:13:48,125
<i>Sakın unutma.</i>

233
00:13:57,916 --> 00:13:58,875
<i>Dinliyor musun?</i>

234
00:14:09,625 --> 00:14:11,125
- Pardon.
- Sorun değil.

235
00:14:11,208 --> 00:14:13,416
Pablo, bir şeyler içmeye gidelim mi?

236
00:14:14,750 --> 00:14:18,541
- Zaten yorgunum ve toplantım…
- Toplantı mı?

237
00:14:19,291 --> 00:14:20,291
Ne var ki?

238
00:14:20,916 --> 00:14:25,958
Çünkü arkadaşlar gelecek,
dans falan edeceğiz.

239
00:14:26,041 --> 00:14:28,000
Yok, olmaz. Toplantım var.

240
00:14:30,375 --> 00:14:32,541
Hah, iti an çomağı hazırla. Geldim!

241
00:14:32,625 --> 00:14:35,500
- Bak, dinle…
- Korkma! Bir tek atıp döneriz.

242
00:14:35,583 --> 00:14:37,041
- Tek mi?
- Evet, tek.

243
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
Ama bence…

244
00:14:38,041 --> 00:14:41,333
Biraz vakit öldürürüz.
Çalıştığım bara gidebiliriz.

245
00:14:41,416 --> 00:14:42,500
Bara falan gitmem.

246
00:14:42,583 --> 00:14:44,333
- Tek bir içki.
- Yapamam.

247
00:14:44,416 --> 00:14:45,708
Yıllardır görüşmedik.

248
00:14:45,791 --> 00:14:46,916
- Clara.
- Pablo.

249
00:14:47,583 --> 00:14:51,375
Lütfen.

250
00:14:52,625 --> 00:14:53,666
Lütfen.

251
00:14:54,416 --> 00:14:55,250
Bir tek.

252
00:14:56,708 --> 00:14:57,875
Bir tek, başka yok.

253
00:14:58,583 --> 00:14:59,500
Evet.

254
00:15:01,250 --> 00:15:04,583
- Yine de…
- Süper, üstümü değiştireyim.

255
00:15:04,666 --> 00:15:06,375
- Çabuk lütfen.
- Peki.

256
00:15:10,833 --> 00:15:13,375
- Dizim ağrıyor.
- Dizin mi?

257
00:15:13,458 --> 00:15:14,750
- Evet.
- Ne oldu ki?

258
00:15:14,833 --> 00:15:17,083
Bilmem, hiçbir şey hatırlamıyorum.

259
00:15:18,791 --> 00:15:21,666
Düğüne bir gün kala
nasıl bu kadar batırırım?

260
00:15:23,750 --> 00:15:26,208
- Sarhoş olduk alt tarafı.
- Sus ya.

261
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Acayip batırdın, sorma.

262
00:15:28,208 --> 00:15:31,166
Kafana takma,
bir içme hikâyesi olarak hatırlarız.

263
00:15:31,250 --> 00:15:34,250
Girip alyansı alır,
hiçbir şey olmamış gibi yaparız.

264
00:15:35,000 --> 00:15:37,916
- Siz, dışarı.
- Ne?

265
00:15:38,000 --> 00:15:41,666
Dünkü rezaletten sonra
ne yüzle buraya gelirsiniz?

266
00:15:42,333 --> 00:15:45,333
- Ne yaptık ki?
- Dalga mı geçiyorsun?

267
00:15:49,000 --> 00:15:50,625
- Hayır.
- Güvenlik çağırayım mı?

268
00:15:51,333 --> 00:15:52,333
Bekle, hayır.

269
00:15:59,291 --> 00:16:04,083
Sana şundan teklif etsem?

270
00:16:05,000 --> 00:16:07,833
- Rüşvet mi bu?
- Evet.

271
00:16:07,916 --> 00:16:10,625
- Beş avro mu?
- Sıkı pazarlıkçı çıktın.

272
00:16:11,708 --> 00:16:16,416
Nasıl girdiğinizi bilmiyorum
ama kulübe giriş zaten 50 avro.

273
00:16:20,708 --> 00:16:23,333
Sanırsın Pacha Ibiza'ya giriyoruz.

274
00:16:24,458 --> 00:16:26,083
Liana, lütfen.

275
00:16:28,125 --> 00:16:30,500
Hayır.

276
00:16:30,583 --> 00:16:32,125
Dikkat et, deliyimdir!

277
00:16:32,208 --> 00:16:34,375
Lütfen.

278
00:16:35,958 --> 00:16:40,708
Yarın evleniyorum ve alyansım kayıp.
Burada olduğundan eminim.

279
00:16:41,875 --> 00:16:43,791
Dün gece her ne yaptıysak…

280
00:16:45,333 --> 00:16:47,125
- Özür dileriz.
- Üzgünüz.

281
00:16:47,208 --> 00:16:50,666
- Ama hiç hatırlamıyoruz.
- Hem de hiç.

282
00:16:52,541 --> 00:16:55,166
- Alyansa ihtiyacım var.
- İhtiyacı var.

283
00:16:58,875 --> 00:17:01,333
- İhtiyacın var demek.
- Evet.

284
00:17:01,416 --> 00:17:02,916
- Evet.
- Başka bir şey?

285
00:17:03,000 --> 00:17:04,166
Evet. Yani yok.

286
00:17:06,041 --> 00:17:08,291
Sizi havuza götüreyim.

287
00:17:09,000 --> 00:17:10,791
Bir süre oradaydınız.

288
00:17:10,875 --> 00:17:14,791
Sonra yüzünüzü ömür boyu
bir daha görmek istemiyorum.

289
00:17:15,375 --> 00:17:16,875
- Görmeyeceksin.
- Tamam.

290
00:17:19,625 --> 00:17:20,583
Teşekkürler.

291
00:17:22,458 --> 00:17:25,875
Kafanı patlatırım senin.
Yüzünü unutmayacağım.

292
00:17:25,958 --> 00:17:27,125
Zırdeliyim ben.

293
00:17:29,083 --> 00:17:29,958
Aman be.

294
00:17:40,375 --> 00:17:44,750
- Sex on the Beach alayım.
- Limonata değil mi?

295
00:17:45,791 --> 00:17:49,500
Genellikle limonata söylersin de.

296
00:17:51,458 --> 00:17:52,833
- Merhaba.
- Nasılsınız?

297
00:17:52,916 --> 00:17:54,000
İyi.

298
00:17:55,083 --> 00:17:58,583
- Sex on the Beach alabilir miyim?
- "On the Bar" yapsam?

299
00:17:59,166 --> 00:18:01,458
Burada yapabilecekken niye plajda yapalım?

300
00:18:03,166 --> 00:18:04,583
- Güzeldi.
- Ne dedi?

301
00:18:05,291 --> 00:18:07,875
- Hiç. Ne alırsın?
- Ne alırsınız efendim?

302
00:18:08,541 --> 00:18:10,625
Standart rom kola.

303
00:18:12,916 --> 00:18:15,000
Tanrım, şu barmene bak.

304
00:18:15,625 --> 00:18:16,833
Yanıp tutuşuyorsun.

305
00:18:17,666 --> 00:18:19,583
Onun için gelmedik mi?

306
00:18:19,666 --> 00:18:23,250
Evet ama önüne gelene verecek gibisin.

307
00:18:24,041 --> 00:18:25,625
Hayır, önüme gelene değil.

308
00:18:25,708 --> 00:18:28,458
- Sana vereceğim de sen istemiyorsun.
- Başladık.

309
00:18:28,541 --> 00:18:30,708
Başladığımız falan yok bebeğim.

310
00:18:31,291 --> 00:18:33,916
Beni buraya niye getirdin o zaman?

311
00:18:37,166 --> 00:18:38,958
Bir sigara içip geleyim.

312
00:18:42,541 --> 00:18:43,375
Jaime!

313
00:19:02,458 --> 00:19:04,208
Rom. Tek.

314
00:19:06,083 --> 00:19:07,250
Nasıl odalarınız var?

315
00:19:08,333 --> 00:19:09,291
Ne istersiniz?

316
00:19:11,166 --> 00:19:13,208
Yataklı, havuzlu, labirentli odalar,

317
00:19:14,541 --> 00:19:15,500
BDSM odaları var

318
00:19:16,291 --> 00:19:18,125
ama pek tarzınız değil gibi.

319
00:19:20,250 --> 00:19:21,375
<i>Glory hole'lu</i> oda?

320
00:19:23,500 --> 00:19:25,708
- O olur.
- Merdivenden inin, orada.

321
00:19:28,791 --> 00:19:30,291
- Hadi.
- Geliyorum.

322
00:19:34,333 --> 00:19:36,916
- Buradan mı?
- Burası arka kapı.

323
00:19:42,000 --> 00:19:43,708
Ne oldu? Korktun mu?

324
00:19:44,333 --> 00:19:45,791
Bilmem, korkmalı mıyım?

325
00:19:48,583 --> 00:19:49,666
Benden değil.

326
00:19:52,750 --> 00:19:54,125
- Alo, Steve?
<i>- Pablo.</i>

327
00:19:58,541 --> 00:20:00,916
Kaçış odası falan mı burası?

328
00:20:03,125 --> 00:20:05,583
Siz cidden dün ne içtiniz?

329
00:20:06,333 --> 00:20:08,541
Burası swinger kulübü.

330
00:20:11,083 --> 00:20:12,958
Gizliliğe çok önem veririz.

331
00:20:13,833 --> 00:20:16,458
Gerçi siz dün pek önemsemediniz ama.

332
00:20:16,541 --> 00:20:18,583
Unutmayı yeğlerim.

333
00:20:20,583 --> 00:20:22,791
- Merhaba.
- Bu gece çalışıyor muydun?

334
00:20:22,875 --> 00:20:24,708
Yok, bir şeyler içmeye geldim.

335
00:20:24,791 --> 00:20:26,666
Kibirli duruyor, senlik değil.

336
00:20:27,208 --> 00:20:31,666
Hayır, hiç merak etme Steve.
Yanındayım. Bir ihtiyacın olursa beni ara.

337
00:20:31,750 --> 00:20:33,000
Hadi kapat artık.

338
00:20:33,083 --> 00:20:35,291
Evet. Evet, tabii.

339
00:20:35,916 --> 00:20:37,541
Tabii, tamam.

340
00:20:38,375 --> 00:20:39,333
Evet, tamamdır.

341
00:20:40,083 --> 00:20:41,500
Görüşürüz. Hadi.

342
00:20:44,125 --> 00:20:46,500
Bu yakışıklılıkla
sokağa çıkmak yasaklansın.

343
00:20:46,583 --> 00:20:48,916
Seni de seksilikten tutuklasınlar.

344
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
- Niye geldin?
- Kuzenimi getirdim.

345
00:20:54,083 --> 00:20:55,291
- İyi akşamlar.
- Merhaba.

346
00:20:57,041 --> 00:20:58,083
Meşhur kuzenin mi?

347
00:20:59,833 --> 00:21:02,500
- Tam bir âlemciye benziyor.
- Sus be.

348
00:21:02,583 --> 00:21:07,166
- Dün epey rezillik çıkmış galiba.
- Sorma, bekarlığa veda partisi.

349
00:21:07,250 --> 00:21:08,708
Olayları hep kaçırıyorum.

350
00:21:09,291 --> 00:21:11,375
Pablo, hadi. Cin tonik?

351
00:21:12,083 --> 00:21:13,375
Ben bir soda alayım.

352
00:21:14,583 --> 00:21:18,208
- Tabii.
- Peki bu kim?

353
00:21:18,291 --> 00:21:19,666
- Ne?
- Sevgilin mi?

354
00:21:19,750 --> 00:21:21,583
Kim, Iván mı? Alakası yok.

355
00:21:21,666 --> 00:21:23,416
- Yattık mı diye soruyor.
- Hayır.

356
00:21:24,291 --> 00:21:25,208
Evet.

357
00:21:28,375 --> 00:21:30,166
- Merhaba.
- Merhaba.

358
00:21:30,666 --> 00:21:31,583
Merhaba.

359
00:21:32,125 --> 00:21:34,583
- İlk seferin mi?
- Evet.

360
00:21:35,250 --> 00:21:36,250
Gezdireyim mi?

361
00:21:37,000 --> 00:21:38,791
- Gezdirmek mi?
- Evet.

362
00:21:39,541 --> 00:21:40,666
- Hayır.
- Şey…

363
00:21:41,291 --> 00:21:42,583
Eşim şey seviyor…

364
00:21:43,708 --> 00:21:44,916
Seyretmeyi.

365
00:21:47,458 --> 00:21:50,666
- Evet.
- Herkesin zevki kendine.

366
00:21:50,750 --> 00:21:52,041
Evet. Biz buralardayız.

367
00:21:52,958 --> 00:21:53,875
Gidelim.

368
00:21:56,416 --> 00:21:57,583
Kadın beni elledi.

369
00:21:58,708 --> 00:22:00,083
- Hayırdır?
- Hoşuna gitti mi?

370
00:22:00,166 --> 00:22:01,791
Barı diyorum, sevdin mi?

371
00:22:01,875 --> 00:22:04,500
Evet. Epey modernmiş, değil mi?

372
00:22:04,583 --> 00:22:07,458
Var ya, alt katta olanlara inanmazsın.

373
00:22:09,708 --> 00:22:10,666
Bir şey içsem?

374
00:22:12,875 --> 00:22:15,458
Aşırı susadım da.

375
00:22:15,958 --> 00:22:17,291
Ismarlayacak mısın?

376
00:22:28,916 --> 00:22:31,250
- Harika.
- Yok, kalsın.

377
00:22:33,250 --> 00:22:34,083
Görüşürüz.

378
00:22:52,541 --> 00:22:55,250
Ne burası? Nasıl bir yerde çalışıyorsun?

379
00:22:55,333 --> 00:22:58,375
- Swinger kulübü.
- Çiftler mi geliyor?

380
00:22:58,458 --> 00:23:00,625
- Çiftleşmeye geliyorlar.
- Clara.

381
00:23:01,125 --> 00:23:03,708
- Evet, çiftler.
- İnsan bir uyarır.

382
00:23:03,791 --> 00:23:05,375
- Niye ki?
- Ne demek niye?

383
00:23:05,458 --> 00:23:07,208
Sakin ol, kimse bir şey yapmaz.

384
00:23:08,583 --> 00:23:11,958
Rahat ol biraz. İstediğin şeyi dene.

385
00:23:13,291 --> 00:23:16,791
- Karanlık oda sana uyar gibi.
- İstediğimi mi deneyeyim?

386
00:23:16,875 --> 00:23:19,541
Sen burayı dondurmacı falan mı sanıyorsun?

387
00:23:20,125 --> 00:23:21,875
Beni mi deniyorsun?

388
00:23:21,958 --> 00:23:23,750
- Lolipop var zaten.
- Ne komik.

389
00:23:23,833 --> 00:23:25,291
- Öyle.
- Hayır.

390
00:23:25,375 --> 00:23:27,166
Birazcık eğlen ya.

391
00:23:27,250 --> 00:23:30,000
Eskiden kafana eseni yapardın.

392
00:23:30,083 --> 00:23:32,250
Belki artık vazgeçmişimdir.

393
00:23:32,333 --> 00:23:35,250
Artık Steven'ın dediklerini mi
yapmak istiyorsun?

394
00:23:35,750 --> 00:23:36,791
Steve.

395
00:23:37,541 --> 00:23:42,750
Steve olsun. Ne diyorsun sen?
Eski Pablo'ya ne oldu?

396
00:23:42,833 --> 00:23:44,583
20 yaşındaydım. İnsanlar değişir.

397
00:23:44,666 --> 00:23:48,041
- Hiç de bile, ben aynıyım.
- O belli oluyor zaten.

398
00:23:49,250 --> 00:23:50,250
Pardon?

399
00:23:51,416 --> 00:23:52,875
- Yok bir şey.
- O ne demek?

400
00:23:52,958 --> 00:23:53,791
- Hiç.
- Söyle.

401
00:23:53,875 --> 00:23:55,625
Bu yaptığın yanlış.

402
00:23:56,291 --> 00:24:00,791
Boktan bir öğrenci evinde yaşayıp
pavyonda çalışıyorsun.

403
00:24:00,875 --> 00:24:03,708
Belki boş günlerinde
müşterilerle yatıyorsun.

404
00:24:03,791 --> 00:24:05,958
Bir de bununla gurur mu duyuyorsun?

405
00:24:06,958 --> 00:24:09,166
- Açıkçası evet.
- Öyle mi? Tebrikler.

406
00:24:09,250 --> 00:24:10,416
- Hayat benim.
- Bravo.

407
00:24:10,500 --> 00:24:12,833
Mutluyum ben. Niye dersin?

408
00:24:12,916 --> 00:24:14,916
- Bilmem.
- Çünkü seni örnek aldım.

409
00:24:22,000 --> 00:24:24,833
Hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm.

410
00:24:34,791 --> 00:24:37,291
- Yanlış yere gidiyor.
- Siktir et, gitsin.

411
00:25:05,583 --> 00:25:06,583
Yuh lan.

412
00:26:05,833 --> 00:26:06,750
Pardon.

413
00:26:08,375 --> 00:26:10,041
Pardon, çıkış nerede?

414
00:26:11,875 --> 00:26:13,208
Bilmiyorum, üzgünüm.

415
00:26:13,291 --> 00:26:17,875
İleride solda ama gitme,
en güzel saatler şimdi başlıyor.

416
00:26:17,958 --> 00:26:20,000
Evet, yazık olacak. Sağ ol.

417
00:26:22,666 --> 00:26:25,375
Biraz sağa döner misin lütfen?

418
00:26:25,458 --> 00:26:26,416
Nasıl?

419
00:26:27,416 --> 00:26:31,625
Biraz eğik de. Zorlanıyorum açıkçası.

420
00:26:32,625 --> 00:26:34,333
Delikten olsa gerek.

421
00:26:34,416 --> 00:26:37,791
Evet, tabii, delikten.
Çok gittin. On derece sola kır.

422
00:26:38,458 --> 00:26:39,916
- Oldu mu?
- Çok iyi oldu.

423
00:26:44,375 --> 00:26:46,416
- Çok mu eğik?
- Evet.

424
00:26:47,541 --> 00:26:49,125
Evet, epey eğik

425
00:26:49,208 --> 00:26:51,583
ama dert etme.

426
00:26:52,875 --> 00:26:54,583
- İyi misin?
- Evet, iyiyim.

427
00:26:55,500 --> 00:26:56,583
Çok iyiyim.

428
00:27:00,500 --> 00:27:02,625
Diğer tarafta ne var bilemiyorsun.

429
00:27:02,708 --> 00:27:05,000
Gerçi amaç da o zaten, değil mi?

430
00:27:05,083 --> 00:27:08,125
Benim yerime Ryan Gosling'e
sakso çektirdiğini düşün.

431
00:27:08,208 --> 00:27:10,000
Çeksen yeter, gerisi önemsiz.

432
00:27:11,333 --> 00:27:12,708
Çok sıkıcısın.

433
00:27:13,375 --> 00:27:14,791
Bir anlaşma yapalım.

434
00:27:14,875 --> 00:27:18,458
Hakkımda tek bir şey tahmin edersen
susup işime bakarım.

435
00:27:19,541 --> 00:27:20,375
Anlaştık.

436
00:27:22,208 --> 00:27:25,791
Kel, sakallı, biraz da toplusun.
Ayıcık gibisin.

437
00:27:26,458 --> 00:27:28,750
- Tutturdum mu?
- Sen ciddi misin?

438
00:27:31,625 --> 00:27:33,416
İnanamıyorum.

439
00:27:34,416 --> 00:27:38,250
On ikiden vurdun. Tıpatıp.
Görebiliyor musun yoksa?

440
00:27:38,333 --> 00:27:41,083
- Hayır.
- Görüyorsan hileye girer bak.

441
00:27:43,291 --> 00:27:46,541
- Sen de bronz tenli, çilli…
- Böyle anlaşmamıştık ama.

442
00:27:47,125 --> 00:27:50,916
Kabalık ediyorsam üzgünüm
ama sohbete ya da oyuna gelmedim.

443
00:27:54,166 --> 00:27:55,750
Biliyorum.

444
00:27:56,541 --> 00:27:59,458
Niye geldiğin belli.
Sakso çektirmek istiyorsun.

445
00:28:01,041 --> 00:28:02,125
Duvar o yüzden var.

446
00:28:02,958 --> 00:28:05,708
Ama böyle yapmak bana sıkıcı geliyor.

447
00:28:05,791 --> 00:28:07,708
Bence iş görüyor.

448
00:28:08,500 --> 00:28:09,625
Anlaşmıştık.

449
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Peki.

450
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Yok.

451
00:28:29,458 --> 00:28:30,833
Alyansı göremedim.

452
00:28:30,916 --> 00:28:32,958
Cebimden çıkana bak.

453
00:28:33,541 --> 00:28:35,125
- O ne?
- Tanıdık geldi mi?

454
00:28:35,208 --> 00:28:36,208
Ne bu?

455
00:28:37,958 --> 00:28:40,875
İçki kuponu, değil mi?

456
00:28:40,958 --> 00:28:42,875
- Barmene sorsak mı?
- Soralım.

457
00:28:43,625 --> 00:28:45,208
Bunu hiç hatırlamıyorum.

458
00:28:45,708 --> 00:28:49,500
Buraya gelmiş olsaydım
hatırlardım bence, değil mi?

459
00:28:49,583 --> 00:28:50,708
Ben de hatırlardım.

460
00:28:50,791 --> 00:28:53,208
Şuna da bakın.

461
00:28:53,291 --> 00:28:54,875
Kimler gelmiş.

462
00:28:54,958 --> 00:28:58,833
Kulübün gelmiş geçmiş
en manyak müşterileri.

463
00:29:00,208 --> 00:29:01,916
Dün olanlar acayipti.

464
00:29:02,500 --> 00:29:06,166
Geldiğiniz iyi oldu, değil mi?
Hayırdır, canınız mı çekti?

465
00:29:06,875 --> 00:29:09,291
- Tekrar yapalım mı?
- Tanışıyor muyuz?

466
00:29:10,416 --> 00:29:12,625
Çok komiksin Alba.

467
00:29:12,708 --> 00:29:16,666
Dün gece olanları pek hatırlamıyoruz da.

468
00:29:16,750 --> 00:29:19,250
Hiç mi hatırlamıyorsunuz?

469
00:29:20,166 --> 00:29:21,250
Göstereyim.

470
00:29:22,875 --> 00:29:23,708
Bakın.

471
00:29:24,333 --> 00:29:26,500
Sarhoş kafayla bir adamı soydunuz.

472
00:29:26,583 --> 00:29:29,666
Cankurtaran sanıp adamı havuza attınız.

473
00:29:29,750 --> 00:29:34,750
Sonra kendiniz de atlayıp
"İmdat!" diye bağırdınız.

474
00:29:34,833 --> 00:29:38,750
<i>İmdat, boğuluyorum!</i>

475
00:29:41,541 --> 00:29:45,416
<i>Herkes suya!</i>

476
00:29:50,083 --> 00:29:51,166
<i>İmdat!</i>

477
00:29:56,208 --> 00:29:59,583
<i>Bakın, burada bayağı bayıldı.</i>
<i>Çok vahşiceydi.</i>

478
00:29:59,666 --> 00:30:02,583
O kadar su yuttu ki hastanelik oldu.

479
00:30:02,666 --> 00:30:04,958
- İyi mi bari?
- Evet, gerçi…

480
00:30:05,041 --> 00:30:07,875
- Geceyi orada geçirdi.
- Kızlar.

481
00:30:09,958 --> 00:30:12,208
Nasılsınız güzellikler?

482
00:30:13,291 --> 00:30:15,708
Yine geldiniz demek.

483
00:30:19,750 --> 00:30:22,125
- Yine mi?
- Harika, yine gelmişsiniz.

484
00:30:22,208 --> 00:30:23,208
Çok sevindim.

485
00:30:24,541 --> 00:30:26,291
Döneceğinizi biliyordum.

486
00:30:26,375 --> 00:30:28,708
- Ne yapıyorsun?
- Ama bu kadar çabuk değil.

487
00:30:28,791 --> 00:30:31,875
Hiçbir şey hatırlamıyorlarmış.

488
00:30:32,875 --> 00:30:34,541
- Gerçekten mi Alba?
- Ne?

489
00:30:34,625 --> 00:30:35,958
Yani duştaki maceramızı

490
00:30:37,125 --> 00:30:39,791
- hatırlamıyor musunuz?
- Hayır.

491
00:30:39,875 --> 00:30:43,125
Hatırlamıyorum, hatırlamak da istemiyorum.

492
00:30:43,208 --> 00:30:44,666
Alyansı kaybettim zaten.

493
00:30:44,750 --> 00:30:47,041
Berbat insanlarız biz.

494
00:30:47,125 --> 00:30:49,875
İnsanın uykusunu getiriyorsun cidden.

495
00:30:49,958 --> 00:30:53,666
Bu arada Alba, o alyans
sevgilinin büyükannesinin miydi?

496
00:30:53,750 --> 00:30:56,791
- Evet, gördün mü?
- Ona "kelepçe" diyordun.

497
00:30:58,666 --> 00:31:01,208
Sürekli düğünden ve seks hayatının

498
00:31:01,291 --> 00:31:03,125
biteceğinden bahsediyordun.

499
00:31:04,500 --> 00:31:06,041
Ne romantik ama, "kelepçe".

500
00:31:06,125 --> 00:31:08,291
Bence düğün yeminini değiştir.

501
00:31:11,958 --> 00:31:15,750
Acaba buradan çıkarken

502
00:31:16,500 --> 00:31:19,458
"kelepçe" parmağımda mıydı?

503
00:31:19,541 --> 00:31:21,750
- Evet.
- Evet, eminim.

504
00:31:21,833 --> 00:31:24,083
Nereye gitmiştik peki?

505
00:31:24,166 --> 00:31:26,416
Bilmem de bizi şeye davet etmiştiniz…

506
00:31:26,500 --> 00:31:28,291
- Süitinize.
- Evet.

507
00:31:29,208 --> 00:31:31,083
Bu kart kapının anahtarı.

508
00:31:31,166 --> 00:31:32,625
Teşekkürler.

509
00:31:33,416 --> 00:31:35,208
- Gidelim.
- Çok teşekkürler.

510
00:31:35,291 --> 00:31:37,916
İyi ki denk geldik. Bir ara görüşürüz.

511
00:31:38,750 --> 00:31:40,500
Liana. Liana?

512
00:31:41,083 --> 00:31:44,000
- Pardon.
- Hoşça kalın.

513
00:31:52,291 --> 00:31:53,625
<i>- Pablo.</i>
- Merhaba Steve.

514
00:31:53,708 --> 00:31:56,083
- Her şey yolunda mı?
<i>- Toplantıyı öne çektik.</i>

515
00:31:56,166 --> 00:31:58,791
- Öne mi çektiniz?
<i>- On dakika sonra.</i>

516
00:31:58,875 --> 00:32:00,166
On dakika mı?

517
00:32:00,250 --> 00:32:01,791
<i>Evet, sorun olur mu?</i>

518
00:32:02,291 --> 00:32:03,500
Yok, olmaz tabii.

519
00:32:03,583 --> 00:32:05,625
<i>Elini çabuk tut da bağlan.</i>

520
00:32:06,416 --> 00:32:07,916
- Yetişirim.
<i>- Tamam mı?</i>

521
00:32:08,000 --> 00:32:09,666
<i>Tüm belgeler bana ulaştı.</i>

522
00:32:09,750 --> 00:32:11,250
- Lanet anahtar.
<i>- Sorun mu var?</i>

523
00:32:11,333 --> 00:32:12,166
Yok.

524
00:32:12,250 --> 00:32:13,416
<i>- Tamam mıyız?</i>
- Evet.

525
00:32:14,125 --> 00:32:15,166
- Sağ ol.
<i>- Aferin.</i>

526
00:32:15,250 --> 00:32:16,416
Sağ ol, görüşürüz.

527
00:32:18,375 --> 00:32:19,750
Of, şansıma tüküreyim.

528
00:32:30,416 --> 00:32:31,583
Dur, Clara nerede?

529
00:32:33,791 --> 00:32:36,958
Karışmak istemem ama fazla ileri gittin.

530
00:32:37,041 --> 00:32:41,166
Aslına bakarsan bu tam da karışmak oluyor.

531
00:32:41,250 --> 00:32:43,208
Nerede söyler misin? Teşekkürler.

532
00:32:43,791 --> 00:32:45,916
- Gitti. Rica ederim.
- Nereye gitti?

533
00:32:46,000 --> 00:32:47,375
- Bilmiyorum.
- Dur!

534
00:32:52,625 --> 00:32:54,458
Pardon. Ben…

535
00:32:55,041 --> 00:32:58,041
Acaba iPhone şarj aleti var mı?

536
00:32:58,791 --> 00:32:59,708
Yok.

537
00:33:06,375 --> 00:33:09,291
Merhabalar. Bir bakar mısınız?

538
00:33:09,375 --> 00:33:12,250
iPhone şarj aleti olan var mı?

539
00:33:12,333 --> 00:33:13,958
Çok acil.

540
00:33:14,541 --> 00:33:17,083
Bağırma, köy meydanın değil burası.

541
00:33:20,416 --> 00:33:21,708
- Ne dedin sen?
- Hiç.

542
00:33:22,666 --> 00:33:24,291
Ne hiçi? Bir şey dedin.

543
00:33:26,791 --> 00:33:30,708
Kuzeninin anlattığına göre
köyde sarhoş olup bir kızla yiyişmişsin,

544
00:33:30,791 --> 00:33:35,125
sonra da bağıra çağıra
çok acil prezervatif istemişsin.

545
00:33:35,208 --> 00:33:38,291
- Öyle olmadı.
- Ama nezarete düşmüşsün.

546
00:33:39,083 --> 00:33:41,083
Düştüm de bağırdığım için değil.

547
00:33:41,666 --> 00:33:42,750
Öyle mi?

548
00:33:44,041 --> 00:33:45,583
Niçin o zaman?

549
00:33:47,166 --> 00:33:50,166
Kızın köyde geçirdiği ilk yazdı

550
00:33:51,500 --> 00:33:54,708
ve jandarma komutanının
yeğeni olduğunu bilmiyordum.

551
00:33:57,625 --> 00:34:00,333
Clara hakkında haklıymış demek.

552
00:34:05,125 --> 00:34:06,083
Bir şey içeyim.

553
00:34:07,250 --> 00:34:09,083
Peki çok mu acil?

554
00:34:17,333 --> 00:34:18,208
Bu sefer evet.

555
00:36:12,041 --> 00:36:16,875
Doğrunun ve tutkunun ateşi bu.

556
00:36:17,541 --> 00:36:20,208
Söndürmeden elden ele vermelisiniz.

557
00:36:20,875 --> 00:36:25,166
Kimin elinde sönerse
doğruluk ya da cesareti seçecek.

558
00:36:25,916 --> 00:36:28,125
Söyleneni yapmazsa

559
00:36:28,666 --> 00:36:31,083
ya da doğruyu söylemezse

560
00:36:32,416 --> 00:36:33,750
bedelini ödeyecek.

561
00:36:34,750 --> 00:36:37,166
Bedeli de kıyafetleri olacak.

562
00:36:38,250 --> 00:36:41,833
Ateş sönmemeli.

563
00:36:44,666 --> 00:36:46,208
Sönemez.

564
00:36:50,958 --> 00:36:52,541
- Şey…
- Sıra sende.

565
00:36:52,625 --> 00:36:54,166
Hayır, bu sayılmaz.

566
00:36:54,916 --> 00:36:57,750
- Oyunu sevdiniz mi?
- Evet aslında.

567
00:36:57,833 --> 00:36:59,916
- Oynayalım mı?
- Eğlenceli duruyor.

568
00:37:00,000 --> 00:37:01,208
- Tabii.
- Hadi.

569
00:37:01,291 --> 00:37:02,333
- Başla Paco.
- Peki.

570
00:37:02,416 --> 00:37:04,708
Kibriti yakan soruyu sorar.

571
00:37:04,791 --> 00:37:05,875
- Tamam.
- Tamam mı?

572
00:37:09,416 --> 00:37:10,583
Şöyle…

573
00:37:11,500 --> 00:37:12,583
- Vay be.
- Vay be.

574
00:37:13,125 --> 00:37:14,291
Epey harladı.

575
00:37:19,500 --> 00:37:20,875
Doğruluk mu cesaret mi?

576
00:37:22,000 --> 00:37:24,541
- Cesaret.
- Cesaret.

577
00:37:29,416 --> 00:37:31,500
Tamam, söylüyorum.

578
00:37:33,750 --> 00:37:35,958
- Şeye dokun…
- Neye?

579
00:37:36,625 --> 00:37:38,166
Marta'nın göğüslerine.

580
00:37:40,291 --> 00:37:41,166
Hasta mısın?

581
00:37:42,125 --> 00:37:44,541
Ciddi mi bu?

582
00:37:44,625 --> 00:37:48,041
Gerçekten yapmamı istiyor musun?

583
00:37:48,125 --> 00:37:51,708
Ya yapacaksın
ya da kıyafetlerinden birini çıkaracaksın.

584
00:37:56,083 --> 00:38:00,166
Ama iyice ellemen lazım,
jinekolog gibi bakıp geçme.

585
00:38:02,041 --> 00:38:02,875
Hadi.

586
00:38:05,541 --> 00:38:06,666
İşte bu.

587
00:38:14,750 --> 00:38:19,041
- Jinekoloğumdan çok daha iyiydi.
- Pekâlâ.

588
00:38:20,875 --> 00:38:23,000
- Sıra sende.
- Hayır, ben…

589
00:38:23,083 --> 00:38:24,166
Hayır. Hayır dedim.

590
00:38:24,250 --> 00:38:27,166
Ne hikmetse eve kibrit de alınmış.

591
00:38:29,208 --> 00:38:31,041
Oyun benim, sıra da benim.

592
00:38:31,708 --> 00:38:33,125
Bir saniye. Paco.

593
00:38:34,791 --> 00:38:35,833
Al bakalım.

594
00:38:37,708 --> 00:38:38,833
Korkma.

595
00:38:46,208 --> 00:38:49,000
- Bebeğim.
- Hile var.

596
00:38:49,750 --> 00:38:51,041
Doğruluk mu cesaret mi?

597
00:38:51,916 --> 00:38:53,958
- Doğruluk.
- Doğruluk demek.

598
00:38:55,625 --> 00:38:57,083
Doğruluk.

599
00:38:58,416 --> 00:39:00,916
Hiç başkasıyla yatmayı düşündün mü?

600
00:39:01,541 --> 00:39:03,708
Mesela Paco gibi.

601
00:39:03,791 --> 00:39:05,416
Ne? Ben mi?

602
00:39:10,875 --> 00:39:13,708
Cevap yoksa bir kıyafet çıkaralım.

603
00:39:13,791 --> 00:39:15,791
- İşte böyle.
- Ceket mi?

604
00:39:15,875 --> 00:39:18,666
Ceket sayılmıyor mu? Tamam.

605
00:39:19,291 --> 00:39:21,000
Bunu mu istiyorsun? Çıkarayım.

606
00:39:23,666 --> 00:39:24,750
Yavaşça canım.

607
00:39:33,333 --> 00:39:35,458
- Üstümü çıkardım.
- Güzel.

608
00:39:36,333 --> 00:39:39,958
- Demek sorumun cevabı evet.
- Bir şey demedim ki.

609
00:39:40,041 --> 00:39:43,958
Evet dedin sayılır. Ee Paco?

610
00:39:45,083 --> 00:39:46,666
Kıskanmalı mıyım?

611
00:39:48,208 --> 00:39:51,333
- Kıskanayım mı?
- Ona sorma o zaman.

612
00:39:51,416 --> 00:39:53,500
Ben de Marta'yla yapardım.

613
00:39:54,250 --> 00:39:55,541
Var ya, şöyle yapıp…

614
00:39:58,416 --> 00:40:00,166
- Sıra sende değil Alberto.
- Hop!

615
00:40:01,875 --> 00:40:03,041
Ne yapıyorsun?

616
00:40:04,833 --> 00:40:06,208
Asıl sen ne yapıyorsun?

617
00:40:06,791 --> 00:40:08,500
Gömleğinin hâline bak.

618
00:40:09,625 --> 00:40:10,875
- Kahretsin.
- Of ya.

619
00:40:10,958 --> 00:40:13,208
- Git değiştir.
- Evet, tamam.

620
00:40:13,958 --> 00:40:15,916
- Hemen.
- Kızlar, hemen geliyoruz.

621
00:40:19,375 --> 00:40:21,458
- Paco, ne oluyor?
- Yok bir şey.

622
00:40:21,541 --> 00:40:24,583
Meksikalı kızlarla yaptığın gibi vazgeçme.

623
00:40:24,666 --> 00:40:25,541
Üzerime gelme.

624
00:40:26,458 --> 00:40:30,125
Yaşanacak şeyin muhteşemliğinin
farkında mısın?

625
00:40:31,833 --> 00:40:35,000
Aynı kadınla geçen 15 yıldan sonra
değişiklik olacak.

626
00:40:35,750 --> 00:40:38,375
- Öyle duruyor.
- Öyle mi duruyor?

627
00:40:38,458 --> 00:40:41,000
Bence yanıyorlar gibi duruyor. Tırsma.

628
00:40:41,125 --> 00:40:42,916
Zaten duvara tosladım.

629
00:40:43,041 --> 00:40:45,583
- Tırsmıyorum.
- Güzel.

630
00:40:45,666 --> 00:40:46,750
Ama tek şartla.

631
00:40:47,333 --> 00:40:49,583
- Ne?
- Göster.

632
00:40:50,875 --> 00:40:52,625
- Neyi?
- Sence neyi?

633
00:40:53,291 --> 00:40:55,750
- Efsaneyi.
- Paco…

634
00:40:56,750 --> 00:41:00,208
Paco, saçmalama. Göstermeyeceğim.

635
00:41:00,291 --> 00:41:02,500
Eşim görecek ama. Işığı mı kapatacaksın?

636
00:41:02,583 --> 00:41:05,291
Paco, lütfen böyle yapma.

637
00:41:05,875 --> 00:41:07,125
Yalvarırım sana.

638
00:41:07,208 --> 00:41:10,125
Zaten espriydi o. Eminim boyları aynıdır.

639
00:41:10,208 --> 00:41:11,458
Göster o zaman.

640
00:41:12,666 --> 00:41:13,500
Paco, hayır.

641
00:41:14,083 --> 00:41:15,500
- Hayır mı?
- Hayır.

642
00:41:19,958 --> 00:41:21,875
- Ne yapıyorsun?
- Bekle.

643
00:41:22,791 --> 00:41:24,416
İnanamıyorum Paco.

644
00:41:30,041 --> 00:41:30,875
Benimki bu kadar.

645
00:41:33,250 --> 00:41:34,125
Gerçekten mi?

646
00:41:36,541 --> 00:41:38,458
Sen istedin.

647
00:41:43,458 --> 00:41:45,083
Of be Paco.

648
00:41:45,958 --> 00:41:46,833
Al bakalım.

649
00:41:48,791 --> 00:41:50,625
Çok hassas ölçemem.

650
00:41:52,291 --> 00:41:53,208
Bak.

651
00:41:55,041 --> 00:41:55,875
Gördün mü?

652
00:41:59,208 --> 00:42:01,250
- Numara yapıyorsun.
- Hayır.

653
00:42:01,958 --> 00:42:04,125
- Lanet olsun Alberto.
- Paco.

654
00:42:04,208 --> 00:42:05,958
- Dev gibi.
- Hayır ya…

655
00:42:06,041 --> 00:42:07,708
- Hayır.
- Dinle.

656
00:42:07,791 --> 00:42:10,916
İkimiz de eşlerimizi seviyoruz,
bu iş seksten ibaret.

657
00:42:11,000 --> 00:42:13,208
- Takılma buna.
- Ben de diyorum ki

658
00:42:13,291 --> 00:42:14,916
ya sonra ona yetmezsem?

659
00:42:17,166 --> 00:42:19,333
Penis büyüklüğünün önemi yok.

660
00:42:19,416 --> 00:42:22,916
Önemli olan kalbinin büyüklüğü.

661
00:42:25,833 --> 00:42:27,666
Ne saçmalıyorsun.

662
00:42:28,750 --> 00:42:30,041
Paco, lütfen… Tamam.

663
00:42:31,125 --> 00:42:33,416
Bak, otur.

664
00:42:34,833 --> 00:42:38,416
Sana bahsettiğim kulübe
ne zaman teslimat yapsam…

665
00:42:38,500 --> 00:42:39,416
Evet.

666
00:42:39,500 --> 00:42:42,708
Kutuları bırakırken insanları görüyorum.

667
00:42:42,791 --> 00:42:45,333
Tadını çıkarıyorlar, öpüşüyorlar.

668
00:42:45,416 --> 00:42:48,750
Hayatı doruklarda yaşıyorlar.
Tatmin olmuşlar.

669
00:42:48,833 --> 00:42:51,708
Hayatta bir üst seviyeye yükselmişler.

670
00:42:52,708 --> 00:42:55,125
Üstün insanlar gibiler.

671
00:42:55,916 --> 00:42:58,791
Paco, bu akşam

672
00:43:00,708 --> 00:43:01,750
bize de bir kapı açılıyor.

673
00:43:02,458 --> 00:43:03,875
Girip girmemek sana kalmış.

674
00:43:03,958 --> 00:43:05,541
Ne yapıyor lan bunlar?

675
00:43:05,625 --> 00:43:08,333
Kulağa dramatik gelebilir
ama bunu yapmazsan

676
00:43:08,416 --> 00:43:10,250
hayatını ziyan etmiş olacaksın.

677
00:43:10,333 --> 00:43:11,583
İstediğin bu mu?

678
00:43:14,666 --> 00:43:15,625
Bir düşün.

679
00:43:17,208 --> 00:43:18,208
Hanımlar?

680
00:43:24,291 --> 00:43:26,375
İnisiyatif almalıyız.

681
00:43:26,458 --> 00:43:27,916
- İşte bu.
- Yapma ama.

682
00:43:28,000 --> 00:43:30,125
Beğendiğin bir çift yok mu?

683
00:43:31,041 --> 00:43:32,875
Ondan değil de…

684
00:43:34,625 --> 00:43:36,500
Herkes yanıyor resmen.

685
00:43:37,875 --> 00:43:40,250
- Bir deneyeceğim.
- İşte budur.

686
00:43:40,333 --> 00:43:45,083
- Eminim devamında eğleniriz.
- Lunaparkta da eğlenebilirdik.

687
00:43:45,166 --> 00:43:49,416
O zaman burayı da
sikli amlı bir lunapark gibi düşün.

688
00:43:49,500 --> 00:43:51,458
Sen de kafayı amlara taktın.

689
00:43:54,583 --> 00:43:56,958
- Hadi.
- Sevişmenin şerefine.

690
00:44:03,458 --> 00:44:06,416
Tanrım, sakın arkanı dönme.

691
00:44:07,208 --> 00:44:10,333
Rüya gibi bir çift geldi. Vay anasını.

692
00:44:16,291 --> 00:44:19,291
N'aber Iván? Her zamankinden alalım.

693
00:44:19,375 --> 00:44:20,250
Hemen geliyor.

694
00:44:21,333 --> 00:44:25,666
- Hadi konuşalım.
- Dur, şey yok… Belén.

695
00:44:25,750 --> 00:44:27,333
Bebeğim. Tanrı aşkına.

696
00:44:33,541 --> 00:44:34,375
Merhaba.

697
00:44:35,958 --> 00:44:36,833
Oturabilir miyiz?

698
00:44:37,416 --> 00:44:38,458
- Tabii.
- Merhaba.

699
00:44:41,833 --> 00:44:43,541
- Ben Belén.
- Ben de Miguel.

700
00:44:43,625 --> 00:44:44,708
- Merhaba.
- N'aber?

701
00:44:45,375 --> 00:44:46,500
- Bu da Ana.
- Ben Ana.

702
00:44:46,583 --> 00:44:48,166
- Merhaba.
- Nasılsın?

703
00:44:49,125 --> 00:44:50,166
- Bu da Jaime.
- Merhaba.

704
00:44:50,250 --> 00:44:51,375
İyi akşamlar.

705
00:44:56,375 --> 00:44:59,333
Ana, adamı öpsene. Ayıp ediyorsun.

706
00:44:59,416 --> 00:45:00,458
Evet, tabii.

707
00:45:00,541 --> 00:45:02,375
- Nasılsın?
- İyidir.

708
00:45:02,458 --> 00:45:03,500
- Merhaba.
- Selam.

709
00:45:04,166 --> 00:45:05,583
- İyi misin?
- Evet.

710
00:45:06,541 --> 00:45:08,583
Iván, iki tane daha lütfen.

711
00:45:13,208 --> 00:45:15,791
Hayırdır? Niye durdun?

712
00:45:15,875 --> 00:45:17,958
- Anlaşma iptal.
- Tam ortasında mı?

713
00:45:18,625 --> 00:45:22,083
Senin gibi öküzlerin
hevesini kursağında bırakmayı severim.

714
00:45:23,583 --> 00:45:25,791
- Ne yani, gideyim mi?
- Bilmem.

715
00:45:25,875 --> 00:45:27,208
- Hani sik?
- Gidiyor musun?

716
00:45:27,291 --> 00:45:28,291
Burada değil.

717
00:45:29,500 --> 00:45:31,666
Affedersiniz…

718
00:45:31,750 --> 00:45:35,208
Böldüğüm için üzgünüm
ama özel odalar nerede?

719
00:45:35,291 --> 00:45:36,250
Bilmem. Üzgünüm.

720
00:45:36,333 --> 00:45:38,208
Şuradaki labirenti geçin,

721
00:45:38,291 --> 00:45:42,000
Bali şezlonglarını arkanıza alıp
mor bir koridor görene dek gidin.

722
00:45:42,083 --> 00:45:44,666
- Harika, sağ ol.
- Ne yapıyorsun be?

723
00:45:44,750 --> 00:45:47,208
Suratına sik gelecek.
Sonra düğün ne olacak?

724
00:45:47,291 --> 00:45:48,458
Merhaba, n'aber?

725
00:45:49,583 --> 00:45:50,625
Pardon.

726
00:45:51,791 --> 00:45:54,375
Alyans gördün mü acaba?

727
00:45:55,291 --> 00:45:56,625
- Görmedim.
- Emin misin?

728
00:45:56,708 --> 00:45:59,458
Çok önemli.

729
00:46:03,583 --> 00:46:07,041
Baksana, buralarda alyans gördün mü?

730
00:46:07,125 --> 00:46:09,083
Biraz hızlı ilerlemiyor musun?

731
00:46:09,166 --> 00:46:11,416
- Şimdiden evlilik mi?
- Evliliğe inanmam.

732
00:46:11,500 --> 00:46:14,500
Ben de inanmam.
Adımı bile bilmeyen biriyle evlenmem.

733
00:46:15,166 --> 00:46:16,541
- Söylemedin ki.
- Hayır.

734
00:46:17,375 --> 00:46:18,541
Sen sormadın.

735
00:46:19,958 --> 00:46:21,333
Adın ne?

736
00:46:22,541 --> 00:46:24,250
Víctor. Seninki?

737
00:46:25,208 --> 00:46:27,458
Ra… Raúl.

738
00:46:27,541 --> 00:46:31,750
İsmini beğendim "Ra… Raúl".

739
00:46:33,375 --> 00:46:34,333
Memnun oldum.

740
00:46:39,666 --> 00:46:40,541
Ben de.

741
00:46:46,083 --> 00:46:48,875
Víctor. Ra-Raúl.

742
00:46:50,166 --> 00:46:51,250
Alyans?

743
00:46:51,750 --> 00:46:54,000
Yok. Üzgünüm canım, burada değil.

744
00:46:54,625 --> 00:46:55,875
Tamam, sağ ol.

745
00:47:03,875 --> 00:47:04,916
Gitmiyor muydun?

746
00:47:07,625 --> 00:47:09,750
- İlk gelişiniz mi?
- Evet.

747
00:47:09,833 --> 00:47:11,500
İlk defa görüyorum da.

748
00:47:11,583 --> 00:47:14,708
- Çok memnunuz, değil mi canım?
- Bakalım.

749
00:47:17,291 --> 00:47:20,666
- Siz sık mı geliyorsunuz?
- Ara sıra.

750
00:47:20,750 --> 00:47:22,750
Bir haftada dört kere gelmiştik.

751
00:47:22,833 --> 00:47:24,625
- Dört mü?
- Bazen hiç gelmeyiz.

752
00:47:24,708 --> 00:47:26,208
- Şey…
- Bazen gelmiyoruz.

753
00:47:26,291 --> 00:47:28,375
Geliyoruz hayatım.

754
00:47:28,458 --> 00:47:30,541
Evde sevişmediğiniz için mi?

755
00:47:32,250 --> 00:47:35,375
Bize öyle oldu diye
herkese öyle olacak değil.

756
00:47:35,458 --> 00:47:38,750
Tutku eksikliği yüzünden gelenler var.

757
00:47:38,833 --> 00:47:40,916
- Evet.
- Biz öyle değiliz.

758
00:47:41,541 --> 00:47:44,625
Değil mi? Yerim seni.

759
00:47:44,708 --> 00:47:47,083
Gel de biraz tadayım.

760
00:47:49,166 --> 00:47:52,083
Sıradan bir çift olmak istemediğimizi
herkes bilir,

761
00:47:52,166 --> 00:47:53,875
hep swinger olmak istedik.

762
00:47:54,416 --> 00:47:57,000
"Swinger" deyince sanki…

763
00:47:57,083 --> 00:47:58,750
- Ama sonra…
- Bakmayın ona…

764
00:48:00,458 --> 00:48:02,208
Üst katı görmelisiniz, süper.

765
00:48:02,291 --> 00:48:05,041
Önceki ilişkisi çok ağırmış.

766
00:48:05,125 --> 00:48:07,958
Ev ve köpek almalar, çocuk yapmalar.

767
00:48:08,041 --> 00:48:11,708
- Şey isteyen sıradan bir psikopatla…
- İçer miyiz?

768
00:48:12,500 --> 00:48:14,000
Kadehin dolu bebeğim.

769
00:48:17,333 --> 00:48:18,791
- Manuel.
- Hayır, Miguel.

770
00:48:18,875 --> 00:48:20,250
Ne zamandır birliktesiniz?

771
00:48:20,333 --> 00:48:22,041
- Beş.
- Kaç?

772
00:48:22,125 --> 00:48:24,083
- Beş yıl.
- Hayır, altı.

773
00:48:24,166 --> 00:48:25,125
Bebeğim, gerçekten.

774
00:48:25,208 --> 00:48:27,666
- Hayır bebeğim, altı yıl.
- Hayır.

775
00:48:27,750 --> 00:48:30,208
Çıkmaya başladığımızda
hâlâ birlikteydiniz.

776
00:48:30,291 --> 00:48:31,583
Altı yıl önceydi.

777
00:48:31,666 --> 00:48:35,041
Yabancılara hayat hikâyemizi anlatmayalım.

778
00:48:35,125 --> 00:48:37,416
Sordular. Ne yapayım, susayım mı?

779
00:48:37,500 --> 00:48:41,250
Eski sevgilini aldatmış olman
bizi rahatsız etmez.

780
00:48:41,333 --> 00:48:44,416
Yine swinger mıydınız
yoksa pis işler peşinde miydiniz?

781
00:48:45,375 --> 00:48:48,041
Ne yapıyorsun bebeğim?

782
00:48:48,125 --> 00:48:53,541
Salla, burada hepimiz pis işleri severiz.
Gurur duyarak yaparız.

783
00:48:53,625 --> 00:48:55,125
- Biraz.
- Çok.

784
00:48:55,208 --> 00:48:57,750
Yok, eski sevgilim sevmezdi.

785
00:48:57,833 --> 00:49:01,208
Biraz salak ve epey dangalak olduğu için

786
00:49:01,291 --> 00:49:03,000
ihtiyaçlarımı göremiyordu.

787
00:49:03,083 --> 00:49:05,625
Bu da anlatılmaz ki.
Zavallı adam şey olur…

788
00:49:05,708 --> 00:49:09,083
- Anlatmıştım.
- Sürekli.

789
00:49:09,166 --> 00:49:13,250
Ama bencil ve cahil olduğu için
hiç benim tarafımdan bakmadı.

790
00:49:13,333 --> 00:49:14,500
Ne yapsaydım?

791
00:49:14,583 --> 00:49:17,541
Aptal herif anlasın diye
alnıma mı yazdırsaydım?

792
00:49:17,625 --> 00:49:20,958
Aptal, dangalak, bencil, kavat…
Mükemmel bir adammış.

793
00:49:21,875 --> 00:49:22,875
Bebeğim, yeter.

794
00:49:24,333 --> 00:49:27,375
Ne var? Sakin ol aşkım. Manuel haklı.

795
00:49:27,458 --> 00:49:28,791
- Miguel.
- Miguel.

796
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Konuşuyoruz işte.

797
00:49:30,083 --> 00:49:32,541
Sevişeceksek bari birbirimizi tanıyalım.

798
00:49:32,625 --> 00:49:36,833
Emin değilseniz
başka bir çift bulun, yani biz…

799
00:49:36,916 --> 00:49:39,541
Hayır, kalıyoruz. Biz eminiz. Siz?

800
00:49:39,625 --> 00:49:42,166
Oldukça eminiz. Değil mi aşkım?

801
00:49:43,708 --> 00:49:46,291
- Müsaadenizle.
- Tabii ama dönersiniz umarım.

802
00:49:46,375 --> 00:49:47,666
Elbette.

803
00:49:48,416 --> 00:49:51,041
Bebeğim, bugün senin neyin var? Söyle.

804
00:49:51,125 --> 00:49:54,083
- Sorun ne?
- İstemiyorum.

805
00:49:54,166 --> 00:49:56,583
Lütfen, benim için çok önemli.

806
00:49:56,666 --> 00:49:59,041
Başka bir çift bulalım. Onları sevmedim.

807
00:49:59,125 --> 00:50:03,166
Hayır. Hepsine hayır dersin
çünkü ilişkimiz düzelsin istemiyorsun.

808
00:50:03,250 --> 00:50:05,416
- Ondan değil.
- Öyle mi? Ne madem?

809
00:50:06,041 --> 00:50:07,916
- Kız güzel, değil mi?
- Evet.

810
00:50:08,458 --> 00:50:13,041
Adamı çok gerdin.
Benim için yapıver. Hep sen seçiyorsun.

811
00:50:13,125 --> 00:50:14,708
- Müthiş olabilir.
- Miguel.

812
00:50:15,291 --> 00:50:16,166
- Gidelim.
- Hayır.

813
00:50:16,250 --> 00:50:17,375
- Evet.
- Hayır be.

814
00:50:17,458 --> 00:50:19,291
- İyi hissetmiyorum.
- Yeni geldik.

815
00:50:19,375 --> 00:50:21,500
Merhaba, karar verdik.

816
00:50:21,583 --> 00:50:22,541
Sonuç?

817
00:50:23,208 --> 00:50:27,708
- Sonraki adım ne?
- İsterseniz aşağı inelim.

818
00:50:27,791 --> 00:50:28,666
Tamam.

819
00:50:32,416 --> 00:50:34,083
Emin olun çok seveceksiniz.

820
00:50:34,708 --> 00:50:36,416
Buradan başlayabiliriz.

821
00:50:36,500 --> 00:50:37,958
Ana. Ağzına sıçayım Ana.

822
00:50:38,041 --> 00:50:38,875
Ne var be?

823
00:50:38,958 --> 00:50:43,041
Bana haftada bir veriyordun,
şimdi burada sürekli yapıyor musun?

824
00:50:43,583 --> 00:50:46,583
Bana şükret,
karınla onu bile yapmıyorsun gibi.

825
00:50:46,666 --> 00:50:50,250
Beni depresyondayken
terk ettiğin için de şükredeyim mi?

826
00:50:50,333 --> 00:50:52,708
Beş yıldır sesin çıkmıyor.

827
00:50:52,791 --> 00:50:54,750
Sen niye söylemedin?

828
00:50:54,833 --> 00:50:56,791
"Eski sevgilim, olmaz" desene!

829
00:50:56,875 --> 00:50:58,958
Sen de sevgiline söylemedin.

830
00:50:59,750 --> 00:51:03,500
Çünkü Miguel
eski ilişkilerimle ilgilenmiyor.

831
00:51:03,583 --> 00:51:05,416
Açık görüşlü geçin, swinger takıl

832
00:51:05,500 --> 00:51:08,083
ama dürüstlüğe gelince olmaz, değil mi?

833
00:51:08,166 --> 00:51:10,333
Siz ne yapıyorsunuz?

834
00:51:10,416 --> 00:51:12,375
Sizsiz olmuyor, hadi.

835
00:51:15,166 --> 00:51:16,000
Geldim!

836
00:51:20,458 --> 00:51:23,375
Durun, bu gizli bonus tur.

837
00:51:23,458 --> 00:51:25,666
- Gizli mi?
- O ne?

838
00:51:28,083 --> 00:51:29,041
Ne dedin sen?

839
00:51:39,333 --> 00:51:41,041
Dolunay var, hissettin mi?

840
00:51:43,291 --> 00:51:44,125
Claudia…

841
00:51:46,958 --> 00:51:48,291
Claudia!

842
00:51:48,375 --> 00:51:52,291
- Ne kaşarsın kız.
- Evet, tam bir kaşar.

843
00:51:53,708 --> 00:51:54,916
Kaşara bak.

844
00:52:00,708 --> 00:52:02,833
Belki sen daha da kaşarsındır.

845
00:52:09,750 --> 00:52:11,041
Evet Marta.

846
00:52:19,791 --> 00:52:22,750
Ben de kaşarım.

847
00:52:24,250 --> 00:52:25,250
Peki.

848
00:52:34,000 --> 00:52:35,833
- Evet.
- Nasıl?

849
00:52:35,916 --> 00:52:41,125
Durun. Onuncu turda
soruyu herkese soruyoruz.

850
00:52:41,208 --> 00:52:44,500
- Ama kibrit kalmadı.
- Olsun.

851
00:52:44,583 --> 00:52:47,333
Bakın, doğruluk mu cesaret mi?

852
00:52:48,083 --> 00:52:49,666
- Doğruluk.
- Doğruluk.

853
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
Doğruluk.

854
00:52:52,250 --> 00:52:53,750
Bu gece hep birlikte

855
00:52:55,333 --> 00:52:59,166
yatmaya ne dersiniz?

856
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
Ne diyorsun?

857
00:53:07,916 --> 00:53:13,000
Arkadaşız, birbirimizi seviyoruz.
Yapmamamız için tek bir sebep bul.

858
00:53:16,791 --> 00:53:17,708
Canım?

859
00:53:22,791 --> 00:53:23,708
Ben istiyorum.

860
00:53:28,375 --> 00:53:29,250
Marta?

861
00:53:30,875 --> 00:53:35,166
Ben… Kendimi kamptaki
Gabriela gibi hissettim ya.

862
00:53:36,125 --> 00:53:37,083
Ama bilemiyorum.

863
00:53:43,291 --> 00:53:44,125
Hayır.

864
00:53:45,083 --> 00:53:46,500
Hiç bana bakmayın.

865
00:53:47,958 --> 00:53:49,416
Açık görüşlü biriyim.

866
00:53:50,458 --> 00:53:51,708
Alo!

867
00:53:52,291 --> 00:53:53,791
Ne gülüyorsunuz?

868
00:53:55,916 --> 00:53:56,791
Demedi demeyin.

869
00:53:57,666 --> 00:54:00,791
Bu gece burada sevişmezsek
benim yüzümden olmayacak.

870
00:54:06,208 --> 00:54:07,500
Bu da benden size…

871
00:54:09,666 --> 00:54:10,791
…ücretsiz ön izleme.

872
00:54:12,333 --> 00:54:17,208
Siktir, Paco'ma bak be!

873
00:54:21,375 --> 00:54:23,041
Nasıl başlayalım?

874
00:54:28,416 --> 00:54:29,541
Şey…

875
00:54:34,291 --> 00:54:35,208
Böyle.

876
00:54:48,875 --> 00:54:50,166
Efsane.

877
00:55:05,458 --> 00:55:07,541
- Claudia.
- Korkma.

878
00:55:07,625 --> 00:55:09,250
Sakin ol.

879
00:55:29,500 --> 00:55:31,166
Bir saniye.

880
00:55:57,666 --> 00:55:59,750
- Alberto!
- Paco'yla konuş.

881
00:56:13,333 --> 00:56:15,000
İnanabiliyor musun?

882
00:56:15,083 --> 00:56:16,333
Vay anasını lan.

883
00:57:01,208 --> 00:57:02,541
- Merhaba.
- Selam.

884
00:57:03,666 --> 00:57:08,250
Iván dedi ki şeyden ötürü
anahtar için beni arıyormuşsun…

885
00:57:09,000 --> 00:57:11,375
- Toplantın vardı.
- Yok, sorun değil.

886
00:57:11,458 --> 00:57:13,333
Kaçırdım zaten.

887
00:57:15,125 --> 00:57:17,750
Benim yüzümden, özür dilerim.

888
00:57:17,833 --> 00:57:18,958
Takma kafana.

889
00:57:19,041 --> 00:57:22,333
Telefonumu şarj edip
Steve'i arar, bir şeyler uydururum.

890
00:57:31,041 --> 00:57:31,958
- Baksana.
- Efendim?

891
00:57:32,041 --> 00:57:35,375
- İleri gittiysem özür dilerim.
- Sorun değil.

892
00:57:35,458 --> 00:57:37,166
- Cidden…
- Kasma kendini.

893
00:57:39,750 --> 00:57:41,458
Beni çok bekledin mi?

894
00:57:41,541 --> 00:57:44,041
Yok, kapıya geleli çok olmadı.

895
00:57:45,666 --> 00:57:46,708
Ne yaptın peki?

896
00:57:47,333 --> 00:57:48,291
Şey mi…

897
00:57:49,375 --> 00:57:51,583
- İyi duruyorsun.
- Evet, iyiyim.

898
00:57:52,125 --> 00:57:52,958
Sen?

899
00:57:53,041 --> 00:57:54,083
Ben de iyiyim.

900
00:57:56,291 --> 00:57:57,708
Aslında iyi değil…

901
00:57:59,625 --> 00:58:01,666
…çok iyiyim ben.

902
00:58:02,333 --> 00:58:03,166
Niye?

903
00:58:03,750 --> 00:58:06,875
- Seni dinleyip kendimi saldım ve…
- Ve ne?

904
00:58:07,500 --> 00:58:10,250
- Biraz seviştim.
- Biraz mı?

905
00:58:11,583 --> 00:58:13,458
Yok, epey aslında.

906
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Peki madem.

907
00:58:22,041 --> 00:58:22,958
Nerede?

908
00:58:24,791 --> 00:58:25,750
Kulüpte.

909
00:58:25,833 --> 00:58:27,041
Kulüpte mi?

910
00:58:28,958 --> 00:58:30,041
Nasıl oldu?

911
00:58:30,125 --> 00:58:32,750
İçeri gittim ve oldu işte.

912
00:58:35,916 --> 00:58:36,750
Kiminle?

913
00:58:38,708 --> 00:58:39,541
Clara, baksana.

914
00:58:41,916 --> 00:58:43,916
Hiç karanlık odaya girdin mi?

915
00:58:45,291 --> 00:58:46,750
Bir gün girmiştim, evet.

916
00:58:46,833 --> 00:58:49,291
Ne demek bir gün? Ne zaman?

917
00:58:49,375 --> 00:58:50,916
- Unuttum.
- Öyle mi?

918
00:58:51,000 --> 00:58:52,333
- Hayır.
- Nasıl?

919
00:58:52,416 --> 00:58:56,250
Bir gün girmiştim işte.
Çok karanlıktı, hatırlamıyorum.

920
00:58:56,333 --> 00:58:57,208
Tamam.

921
00:59:00,541 --> 00:59:02,791
Seninki nasıldı?

922
00:59:02,875 --> 00:59:05,916
İnanılmazdı. Öyle bir…

923
00:59:07,125 --> 00:59:10,416
Odaya girdim, bir kıza rastladım ve…

924
00:59:13,083 --> 00:59:13,916
Ve ne?

925
00:59:15,500 --> 00:59:19,083
Aramızda anında büyük bir bağ kuruldu.

926
00:59:20,458 --> 00:59:23,458
Birbirimize dokunmaya başladık.

927
00:59:25,125 --> 00:59:25,958
Öpüşmeye.

928
00:59:26,041 --> 00:59:26,916
Sonra?

929
00:59:27,500 --> 00:59:28,833
Koltukta yaptık…

930
00:59:30,791 --> 00:59:32,375
- Duvara karşı da.
- Evet.

931
00:59:36,000 --> 00:59:40,041
- Bir de <i>downward dog.</i>
- Ne? Onun ne…

932
00:59:40,583 --> 00:59:42,708
- Ne olduğunu bilmiyorum.
- Nasıl yani?

933
00:59:42,791 --> 00:59:44,416
- Normal <i>doggy</i> gibi…
- Bilmiyorum.

934
00:59:44,500 --> 00:59:48,500
Kadın üstten çöküyor, adam altta.

935
00:59:48,583 --> 00:59:51,375
<i>Doggy</i> değil, <i>reverse cowgirl</i> o.

936
00:59:51,458 --> 00:59:54,250
- Ne?
- Tabii ki. <i>Doggy</i> ile ne alaka?

937
00:59:54,333 --> 00:59:56,375
<i>- Doggy</i> demek mantıklı.
- Kahretsin.

938
00:59:56,458 --> 00:59:58,000
- Clara.
- Uzatma.

939
00:59:58,083 --> 01:00:00,250
- Ne oluyor?
- Biliyorsun zaten.

940
01:00:00,791 --> 01:00:02,458
N'abersiniz?

941
01:00:03,166 --> 01:00:04,333
Geceniz nasıldı?

942
01:00:05,125 --> 01:00:06,041
- İyi.
- İyi.

943
01:00:06,125 --> 01:00:08,125
- Sen nasılsın?
- İyiyim.

944
01:00:08,208 --> 01:00:10,291
Geceyi burada noktaladık.

945
01:00:11,000 --> 01:00:12,458
Odamda iki arkadaş var.

946
01:00:12,541 --> 01:00:15,000
Üzgünüm âlemci, şişme yatağına çöktük.

947
01:00:15,083 --> 01:00:16,250
Sorun değil.

948
01:00:16,333 --> 01:00:18,208
Kuzeninle yatarsın artık.

949
01:00:25,041 --> 01:00:26,916
- Kulüp nasıldı?
- Güzeldi.

950
01:00:27,000 --> 01:00:28,208
- Gitmedik.
- Evet.

951
01:00:28,291 --> 01:00:32,083
- Başka bir yere gittik.
- Öyle mi?

952
01:00:32,166 --> 01:00:33,666
- Evet, şeydi…
- Evet.

953
01:00:33,750 --> 01:00:35,958
- Güzeldi.
- Hiç gitmediğim bir yerdi.

954
01:00:36,041 --> 01:00:36,958
Evet, ilkti.

955
01:00:37,666 --> 01:00:39,416
- Adı neydi?
- Kokteyl Bar.

956
01:00:39,500 --> 01:00:40,625
Kokteyl Bar.

957
01:00:40,708 --> 01:00:42,166
Kokteyl Bar.

958
01:00:42,250 --> 01:00:43,125
Evet.

959
01:00:43,208 --> 01:00:45,875
- Ne kokteyli içtiniz?
- Ben şey…

960
01:00:47,083 --> 01:00:48,125
- Muz. Hayır.
- Muz.

961
01:00:48,208 --> 01:00:49,833
- Şey…
- Şey…

962
01:00:49,916 --> 01:00:52,375
- Ananaslı.
- Evet, ananas.

963
01:00:52,458 --> 01:00:54,833
- Romlu.
- Rom. Ananaslı rom kokteyli.

964
01:00:56,166 --> 01:00:57,250
Güzel miydi?

965
01:00:58,791 --> 01:01:00,916
- Normaldi.
- Normal ne demek?

966
01:01:01,625 --> 01:01:02,875
Yani şey…

967
01:01:02,958 --> 01:01:03,791
Lezizdi.

968
01:01:04,333 --> 01:01:06,791
- İçtiğim en iyi kokteyldi.
- Yok artık.

969
01:01:06,875 --> 01:01:09,166
Şu kokteyli Google'dan bulayım.

970
01:01:10,000 --> 01:01:12,916
- Gerek yok, kapatıyorlar.
- Yok be.

971
01:01:13,000 --> 01:01:15,166
- Evet.
- Daha yeni açılmıştı.

972
01:01:15,250 --> 01:01:19,583
Bayıldı ama kabul etmiyor.

973
01:01:19,666 --> 01:01:21,833
- Değil mi?
- Yok. Ne oldu biliyor musun?

974
01:01:21,916 --> 01:01:25,000
Kokteylim midemi bozdu.

975
01:01:25,083 --> 01:01:29,500
Hiç şaşırmadım,
miden görgü kurallarına göre yaşıyor.

976
01:01:29,583 --> 01:01:31,625
Peki ya ondan aldığın keyif?

977
01:01:31,708 --> 01:01:33,041
- Ne dersin?
- Tabii ki.

978
01:01:33,125 --> 01:01:37,666
Ama görgü kuralı dediğin şey
bana göre kokteyl barların temel kaidesi.

979
01:01:37,750 --> 01:01:39,750
Bazı içkiler birbiriyle iyi gitmez.

980
01:01:39,833 --> 01:01:40,875
Bekle.

981
01:01:40,958 --> 01:01:43,583
Ne kadar içki o kadar farklı tat.

982
01:01:44,875 --> 01:01:46,000
O ne demek şimdi?

983
01:01:46,541 --> 01:01:47,583
Bir kaide.

984
01:01:48,833 --> 01:01:50,416
- Çok temel.
- Ne diyorsun?

985
01:01:51,166 --> 01:01:52,250
Ne?

986
01:01:52,333 --> 01:01:54,250
Seviştiniz mi lan yoksa?

987
01:02:00,666 --> 01:02:03,375
Şu ikisine bakın! Vay be!

988
01:02:06,750 --> 01:02:10,375
Öpüşen kuzenlere ne derler bilirsiniz!

989
01:02:12,083 --> 01:02:13,708
Olaya bak ya.

990
01:02:14,250 --> 01:02:18,166
Ev arkadaşım kuzeniyle yatmış!

991
01:02:18,250 --> 01:02:19,333
Ne?

992
01:02:24,208 --> 01:02:26,375
Şaka, değil mi? Ciddi değilsin.

993
01:02:27,750 --> 01:02:29,666
Ya ciddiysem?

994
01:02:33,791 --> 01:02:34,833
Ben duş alacağım.

995
01:02:35,833 --> 01:02:37,250
- Ben de geleyim.
- Hayır.

996
01:02:38,000 --> 01:02:39,250
Hayır. Peki.

997
01:02:41,708 --> 01:02:44,666
Şimdi ne olacak?
Hatırladığım Clara nerede?

998
01:02:50,375 --> 01:02:52,375
Bak, burası. Hadi.

999
01:02:57,750 --> 01:02:59,083
Burada olmalı.

1000
01:02:59,166 --> 01:03:01,291
Sen şuraya bak, ben buraya bakarım.

1001
01:03:05,833 --> 01:03:06,958
- Aha!
- Ne?

1002
01:03:09,541 --> 01:03:10,625
Liana, lütfen.

1003
01:03:11,375 --> 01:03:15,000
Saçmalamayı kesip bana yardım eder misin?

1004
01:03:16,666 --> 01:03:18,666
- Ne oldu?
- Adam var.

1005
01:03:19,250 --> 01:03:20,083
Adam mı?

1006
01:03:22,458 --> 01:03:23,333
Adam mı var?

1007
01:03:23,416 --> 01:03:25,000
Bağlı bir adam var.

1008
01:03:33,000 --> 01:03:35,083
- Bağlı bir adam.
- Söyledim ya.

1009
01:03:35,166 --> 01:03:36,333
- Niye burada?
- Bilmem.

1010
01:03:36,416 --> 01:03:38,708
- Belki alyansı görmüştür.
- Belki.

1011
01:03:44,166 --> 01:03:46,000
Selam, nasılsın? İyi akşamlar.

1012
01:03:46,083 --> 01:03:49,125
Pardon, acaba şey…

1013
01:03:49,208 --> 01:03:50,958
- Ağzını çözsek mi?
- Evet.

1014
01:03:51,041 --> 01:03:52,208
Ya bağırırsa?

1015
01:03:58,458 --> 01:03:59,458
Nihayet!

1016
01:04:00,500 --> 01:04:02,041
Nerede kaldınız?

1017
01:04:02,125 --> 01:04:04,208
- Sizi bekliyordum.
- Bizi mi?

1018
01:04:04,291 --> 01:04:07,666
Şampanya almaya gittiniz,
bir daha gelmediniz.

1019
01:04:08,375 --> 01:04:11,166
İşin kısası dün biz zilzurna sarhoş olduk,

1020
01:04:11,250 --> 01:04:12,750
yarın evleniyor falan filan.

1021
01:04:12,833 --> 01:04:14,541
Dün geceyi hatırlamıyoruz.

1022
01:04:14,625 --> 01:04:16,083
Dün gece mi?

1023
01:04:16,625 --> 01:04:18,625
Ben ne zamandır buradayım?

1024
01:04:19,166 --> 01:04:22,875
Tahminen yaklaşık 24 saat.

1025
01:04:23,416 --> 01:04:24,750
Ha siktir.

1026
01:04:26,333 --> 01:04:30,083
Karım çok kızacak. Markete gidecektik.

1027
01:04:30,166 --> 01:04:32,416
Gerçekten çok özür dileriz.

1028
01:04:33,166 --> 01:04:35,166
- Anahtar?
- Anahtarsız.

1029
01:04:35,250 --> 01:04:36,833
- Öyle mi?
- Şifreli.

1030
01:04:37,625 --> 01:04:40,375
Bir, üç, dokuz. Oğlumun doğum günü.

1031
01:04:41,250 --> 01:04:42,375
En küçükleri.

1032
01:04:42,458 --> 01:04:45,083
- Ne güzel, çok hoş.
- Aynen.

1033
01:04:47,500 --> 01:04:48,708
Bir sorum var.

1034
01:04:48,791 --> 01:04:54,333
Acaba biz seni bağlarken
parmağımda alyans var mıydı?

1035
01:04:55,458 --> 01:04:57,833
Elimi ağzımı bağlayıp beni bıraktınız,

1036
01:04:57,916 --> 01:04:59,791
ayrıntı hatırlar mıyım sence?

1037
01:04:59,875 --> 01:05:00,916
Çok haklısın.

1038
01:05:01,000 --> 01:05:02,166
- Pardon.
- Pardon.

1039
01:05:10,458 --> 01:05:13,375
Neyse…

1040
01:05:15,208 --> 01:05:16,291
Ne yapıyoruz?

1041
01:05:17,500 --> 01:05:20,375
Bağlamalı? İtaatli? Boğmalı?

1042
01:05:21,625 --> 01:05:22,708
Yetişkin bebekli?

1043
01:05:22,791 --> 01:05:24,166
Hayır.

1044
01:05:24,750 --> 01:05:27,791
Bizim tarzımız değil.

1045
01:05:28,541 --> 01:05:30,916
Yirmi dört saatimi dolapta geçirdim.

1046
01:05:32,000 --> 01:05:36,791
Yemek, içki, uyku, ışık yok.
Rezil hâllere düştüm.

1047
01:05:36,875 --> 01:05:39,041
Beni rahatlatmadan mı gideceksiniz?

1048
01:05:39,625 --> 01:05:43,291
- Güvenliği çağırıyorum.
- Hayır, lütfen.

1049
01:05:45,000 --> 01:05:46,125
O zaman…

1050
01:05:48,541 --> 01:05:49,541
…işe koyulun.

1051
01:05:50,208 --> 01:05:52,833
Sağlamından becerin beni.

1052
01:05:54,708 --> 01:05:57,083
Olamaz. Ricardo arıyor. Ne yapayım?

1053
01:05:57,625 --> 01:05:59,083
Aç, ben hallederim.

1054
01:05:59,625 --> 01:06:00,583
Emin misin?

1055
01:06:02,125 --> 01:06:03,250
Eminim.

1056
01:06:11,750 --> 01:06:15,291
Taşaklarına ne yapacağım dersin?
Onları tutup…

1057
01:06:15,375 --> 01:06:17,750
Selam canım, nasılsın?

1058
01:06:17,833 --> 01:06:20,875
<i>Bizimkilerin hazırladığı</i>
<i>bekârlığa veda partimdeyim.</i>

1059
01:06:21,791 --> 01:06:22,958
<i>Sen nasılsın?</i>

1060
01:06:23,041 --> 01:06:23,875
İyiyim.

1061
01:06:24,625 --> 01:06:26,541
İyiyim. Hayırdır?

1062
01:06:27,208 --> 01:06:28,250
<i>Sarhoşum.</i>

1063
01:06:28,333 --> 01:06:32,416
<i>Seni ne kadar sevdiğimi,</i>
<i>yarın evleneceğimizi hatırladım!</i>

1064
01:06:32,500 --> 01:06:33,375
Evet.

1065
01:06:33,916 --> 01:06:35,166
<i>Heyecanlı, değil mi?</i>

1066
01:06:35,250 --> 01:06:37,458
<i>- Düğün geldi çattı.</i>
- Hayır!

1067
01:06:37,541 --> 01:06:38,666
EVLENEN BOKU YER

1068
01:06:38,750 --> 01:06:40,875
<i>- Büyük güne hazır mısın?</i>
- Evet.

1069
01:06:40,958 --> 01:06:44,125
Ben de evdeyim işte.
Yorganı çektim, film izliyorum.

1070
01:06:44,208 --> 01:06:45,708
<i>O çığlıklar ne?</i>

1071
01:06:46,791 --> 01:06:49,083
Korku filmi.

1072
01:06:49,166 --> 01:06:51,458
Canım, sonra konuşuruz, olur mu?

1073
01:06:52,333 --> 01:06:53,833
<i>Tamam, seni seviyorum.</i>

1074
01:06:54,375 --> 01:06:55,291
Ben de seni.

1075
01:07:12,166 --> 01:07:14,875
Onca oda içinden
niye <i>glory hole'luyu</i> seçtin?

1076
01:07:15,458 --> 01:07:17,083
Ben de aynısını sorabilirim.

1077
01:07:18,041 --> 01:07:19,916
Cevabım var.

1078
01:07:21,041 --> 01:07:24,416
Bazen azdığımdan bazen eğlencesine.

1079
01:07:25,125 --> 01:07:28,125
Ayrıca Ryan Gosling'e
sakso çekmemin tek yolu bu.

1080
01:07:29,208 --> 01:07:30,833
Evet, avantajları var.

1081
01:07:32,291 --> 01:07:34,125
Arada duvarsız daha iyi olurdu.

1082
01:07:35,458 --> 01:07:37,333
Başka bir odaya mı geçsek?

1083
01:07:37,958 --> 01:07:40,750
- Böyle iyiyiz.
- Bir şeyler içerdik.

1084
01:07:43,166 --> 01:07:44,208
Bak…

1085
01:07:45,791 --> 01:07:49,375
Seninle bir şeyler içmem ne işe yarayacak?

1086
01:07:50,708 --> 01:07:52,666
- Sonra ne olacak?
- Ne?

1087
01:07:52,750 --> 01:07:54,500
Elektrik alıp sevişeceğiz.

1088
01:07:55,208 --> 01:07:56,833
Birimizin evine gideceğiz.

1089
01:07:57,375 --> 01:07:59,833
Sabah uyanıp kahvaltı edeceğiz.

1090
01:07:59,916 --> 01:08:02,625
Buluşmaya başlayıp her hafta görüşeceğiz.

1091
01:08:02,708 --> 01:08:05,375
Yazın Tayland'a,
kışın ailelerimizin yanına.

1092
01:08:05,458 --> 01:08:08,666
- Çift olup birlikte yaşayacak…
- Dur.

1093
01:08:09,875 --> 01:08:13,000
Aşırı ileriyi düşünüyorsun.

1094
01:08:13,083 --> 01:08:16,000
Sadece bir şey içip
duvar olmadan sevişelim dedim.

1095
01:08:16,083 --> 01:08:18,375
Tayland'a gidelim demedim Ra-Raúl.

1096
01:08:19,166 --> 01:08:23,083
Buraya gelenlere
hep böyle espri yapar mısın?

1097
01:08:27,625 --> 01:08:30,166
- Bir sır vereyim mi?
- Hayır desem de verirsin.

1098
01:08:33,750 --> 01:08:35,625
Burada kimseyle bu kadar konuşmadım.

1099
01:08:37,250 --> 01:08:39,250
Heyecanlanınca çenen düşer.

1100
01:08:39,333 --> 01:08:43,250
Ben birinden hoşlanmazsam heyecanlanmam.

1101
01:08:44,500 --> 01:08:46,791
Ne? Beni tanımıyorsun.

1102
01:08:47,791 --> 01:08:48,916
Belki de ondandır.

1103
01:08:52,250 --> 01:08:53,708
Sır verme sırası sende.

1104
01:08:54,208 --> 01:08:55,833
Yok, dur.

1105
01:08:56,666 --> 01:08:59,583
Verme. Bir şeyler içerken verirsin.

1106
01:09:00,166 --> 01:09:02,166
- Yok öyle bir şey.
- Var.

1107
01:09:02,708 --> 01:09:04,083
İddiaya girelim mi?

1108
01:09:09,666 --> 01:09:11,458
- Sevdin mi?
- Evet.

1109
01:09:11,541 --> 01:09:12,625
Ne yapsak?

1110
01:09:12,708 --> 01:09:14,208
- Gidelim.
- Peki madem.

1111
01:09:15,458 --> 01:09:18,666
- Ne düşünüyorsun?
- Uzman olan sensin, sen söyle.

1112
01:09:20,541 --> 01:09:24,041
Gayet basit.
Sevişirler, biz de sevişiriz. İki tur.

1113
01:09:24,125 --> 01:09:26,458
Ona âşık değilsin.

1114
01:09:29,458 --> 01:09:33,000
Karının şu anda sikildiğini düşünürsek
epey sakinsin.

1115
01:09:33,625 --> 01:09:36,875
Hem emin ol
Miguel onu fazlasıyla tatmin edecektir.

1116
01:09:37,416 --> 01:09:39,791
Bebeğim, bunu evde denemeliyiz.

1117
01:09:39,875 --> 01:09:41,625
Karın çok seksi Jaime.

1118
01:09:47,958 --> 01:09:53,416
Burası da iyice ısınmaya başladı sanki,
öyle değil mi?

1119
01:09:53,958 --> 01:09:59,750
Değil mi Jaime? Şu yarağa bak be.
Yuh lan, dev gibiymiş.

1120
01:09:59,833 --> 01:10:01,875
Öyle mi? Sokuyor mu bebeğim?

1121
01:10:02,541 --> 01:10:04,375
Evet, soktu.

1122
01:10:04,458 --> 01:10:05,666
Taşaklarını bile.

1123
01:10:05,750 --> 01:10:09,375
Hiçbir şey demeden çekip gittin.
Açıklar mısın lütfen?

1124
01:10:09,458 --> 01:10:11,666
Ne olmuş? Beş yıl geçti.

1125
01:10:11,750 --> 01:10:15,208
On yıl da olsa fark etmez.
Bana bir açıklama borçlusun.

1126
01:10:15,291 --> 01:10:17,666
Öf be Jaime!

1127
01:10:17,750 --> 01:10:19,583
Salağa yatma, düzgünce anlat.

1128
01:10:19,666 --> 01:10:20,958
Niye terk ettin?

1129
01:10:23,708 --> 01:10:25,250
Çünkü kaldıramadım.

1130
01:10:25,333 --> 01:10:26,250
Yalvarırım…

1131
01:10:26,333 --> 01:10:27,500
Neyi kaldıramadın?

1132
01:10:28,500 --> 01:10:30,708
Neyse. Siz niye hâlâ giyiniksiniz?

1133
01:10:31,375 --> 01:10:33,875
- Sürtünüyor musunuz, nedir?
- Biraz, evet.

1134
01:10:33,958 --> 01:10:36,416
- Isınıyoruz.
- Hadi, sizi görmek istiyoruz.

1135
01:10:38,250 --> 01:10:39,375
- Soyun.
- Ne?

1136
01:10:42,083 --> 01:10:43,375
Jaime, hadi!

1137
01:10:44,416 --> 01:10:45,916
Tamam, başladık.

1138
01:10:46,833 --> 01:10:47,833
Az kaldı.

1139
01:10:53,041 --> 01:10:53,958
Al, işte.

1140
01:10:54,041 --> 01:10:55,208
Çıldırıyorum.

1141
01:10:55,291 --> 01:10:57,166
Çıldırıyorum Jaime.

1142
01:10:58,000 --> 01:10:59,833
- İstediğin bu muydu?
- Ne?

1143
01:11:00,666 --> 01:11:03,000
- İstediğin hayat bu mu?
- Tabii ki.

1144
01:11:03,083 --> 01:11:06,625
Aylarca ne hata yaptım diye düşündüm,

1145
01:11:06,708 --> 01:11:08,333
tek derdin yatıp kalkmakmış.

1146
01:11:09,125 --> 01:11:10,875
Niye konuyu ona indirgiyorsun?

1147
01:11:11,416 --> 01:11:14,208
Öyle değil. Önce Miguel ile bağ kurduk.

1148
01:11:14,291 --> 01:11:15,833
Özel bir ilişkiydi

1149
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
ama artık benimle olmaktansa
başkalarını sikmek istiyor.

1150
01:11:26,500 --> 01:11:28,583
İstediğin bu mu yani?

1151
01:11:30,500 --> 01:11:31,458
Bilmiyorum.

1152
01:11:44,125 --> 01:11:46,750
Ben seninleyken ne istediğimi biliyordum.

1153
01:11:59,708 --> 01:12:00,541
Ne var?

1154
01:12:08,916 --> 01:12:10,166
Şey…

1155
01:12:14,083 --> 01:12:15,500
Seni aramak istedim.

1156
01:12:18,500 --> 01:12:19,583
Gerçekten mi?

1157
01:12:19,666 --> 01:12:20,666
Evet.

1158
01:12:25,500 --> 01:12:26,875
Niye aramadın?

1159
01:12:30,375 --> 01:12:31,458
Bilmiyorum.

1160
01:12:40,000 --> 01:12:41,583
Seni özlüyorum.

1161
01:12:47,250 --> 01:12:49,250
Ben de seni özlüyorum.

1162
01:13:19,000 --> 01:13:21,208
Sokayım, bu ne böyle?

1163
01:13:22,041 --> 01:13:23,166
Ayıptır ya.

1164
01:13:24,291 --> 01:13:26,500
Katıl deseler bile istemiyorum,

1165
01:13:27,333 --> 01:13:29,291
gerçi diyeceklerini sanmam.

1166
01:13:31,000 --> 01:13:32,458
Yeter artık, değil mi?

1167
01:13:34,041 --> 01:13:35,750
İşi tersine çevirdiler lan.

1168
01:13:35,833 --> 01:13:39,208
- Nereye? Kızarlar.
- Kızarlarsa kızsınlar.

1169
01:13:39,291 --> 01:13:41,916
Plan bu değildi. Ya hepimiz yaparız ya da…

1170
01:14:03,041 --> 01:14:04,750
Seninleyken böyle inliyor mu?

1171
01:14:10,041 --> 01:14:11,000
Uyudular.

1172
01:14:12,166 --> 01:14:13,083
Uyudular resmen.

1173
01:14:19,291 --> 01:14:20,166
Canım.

1174
01:14:22,750 --> 01:14:24,250
Gitsek mi artık?

1175
01:14:24,833 --> 01:14:28,500
Marta uyandırılmayı sevmez.
Bırak orada kalsınlar.

1176
01:14:38,750 --> 01:14:40,750
Biz de uyusak iyi olacak.

1177
01:14:43,041 --> 01:14:43,958
Rom kola?

1178
01:14:47,250 --> 01:14:50,250
- Ayıp ama. Kandırmaca bu.
- Kandırmaca falan yok.

1179
01:14:50,333 --> 01:14:53,541
Bir şeyler içelim dedim, içeceğiz.

1180
01:14:54,125 --> 01:14:55,166
İddiayı kazandım.

1181
01:15:01,541 --> 01:15:03,500
Hadi sen başla.

1182
01:15:04,125 --> 01:15:05,666
Buraya nasıl geldin?

1183
01:15:05,750 --> 01:15:07,166
Adamı sinir ediyorsun.

1184
01:15:10,458 --> 01:15:11,333
Bakalım.

1185
01:15:14,041 --> 01:15:17,083
İki ay önce erkek arkadaşımla eve çıktık.

1186
01:15:17,958 --> 01:15:20,125
Bir süre halıda oturduk,

1187
01:15:20,875 --> 01:15:22,958
sonra koltuk alalım dedik.

1188
01:15:24,875 --> 01:15:29,666
Kocaman bir koltuk aldık.
Özel tasarım, ikili. Tam çiftlere göre.

1189
01:15:30,958 --> 01:15:32,541
Parasını verdik,

1190
01:15:32,625 --> 01:15:36,500
satıcı kendimiz taşıyacağımızı,
oranın IKEA olmadığını söyledi.

1191
01:15:37,541 --> 01:15:40,291
Barselona'da sırtımızda koltuk
yollara düştük.

1192
01:15:41,541 --> 01:15:42,458
Varabildiniz mi?

1193
01:15:42,541 --> 01:15:43,833
Üç saat sonra.

1194
01:15:44,458 --> 01:15:47,958
Kırk beş dakika da
yedinci kata çıkarmak sürdü.

1195
01:15:49,416 --> 01:15:51,291
Salona koyduğumuzda…

1196
01:15:54,666 --> 01:15:56,250
Salona koyduğunuzda…

1197
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
Salva bana tuhaf bir bakış attı.

1198
01:16:01,958 --> 01:16:04,166
Koltukta siftah yapacağız sandım,

1199
01:16:04,250 --> 01:16:06,250
hemen soyunmaya başladım

1200
01:16:08,208 --> 01:16:11,208
ama beni durdurup
ayrılmak istediğini söyledi.

1201
01:16:13,250 --> 01:16:14,458
Beni sevmediğini.

1202
01:16:17,208 --> 01:16:18,666
Sonra kalkıp gitti.

1203
01:16:21,041 --> 01:16:23,708
Peşinden gideyim dedim ama ayağım takıldı,

1204
01:16:23,791 --> 01:16:25,791
burnumu kırdım.

1205
01:16:27,791 --> 01:16:28,791
Kanadı.

1206
01:16:30,333 --> 01:16:31,333
Çok kanadı.

1207
01:16:33,250 --> 01:16:34,083
Sonra?

1208
01:16:35,125 --> 01:16:37,083
Sonrası yok.

1209
01:16:37,750 --> 01:16:41,208
Koltuk baş düşmanın oldu yani.

1210
01:16:42,833 --> 01:16:45,416
Nefret ettin. Oturmak bile istemiyorsun.

1211
01:16:47,416 --> 01:16:51,166
Sonra da satmaya karar verdin, değil mi?

1212
01:16:51,708 --> 01:16:52,625
Evet.

1213
01:16:54,791 --> 01:16:59,250
Ama ne kadar denersen dene
bir türlü satamadın.

1214
01:17:00,166 --> 01:17:01,375
Emin ol denedim.

1215
01:17:05,000 --> 01:17:07,833
Sonra birdenbire bıkkınlık geldi.

1216
01:17:08,583 --> 01:17:11,541
Farklı bir yoldan gidip

1217
01:17:12,375 --> 01:17:15,041
baştan başlamaya karar verdin
ama korkuyorsun.

1218
01:17:16,500 --> 01:17:19,958
Başka bir adamla koltuk alıp,
güç bela eve getirip

1219
01:17:20,041 --> 01:17:23,875
çıplak ve burnun kanar hâlde
terk edildiğini düşünmek

1220
01:17:24,583 --> 01:17:26,041
korkutucu geliyor.

1221
01:17:26,666 --> 01:17:30,500
O yüzden koltukların olmadığı
bu delikli duvarlara geliyorsun.

1222
01:17:31,125 --> 01:17:32,708
Psikolog falan mısın sen?

1223
01:17:34,625 --> 01:17:36,333
Alakam yok.

1224
01:17:37,875 --> 01:17:40,666
Eski sevgilimle dokuzuncu kattaydık,
yatak almıştık.

1225
01:17:45,708 --> 01:17:46,583
Var ya…

1226
01:17:47,750 --> 01:17:50,083
- Seni göreceğim.
- Kötü fikir.

1227
01:17:51,166 --> 01:17:52,791
Görmenin birçok yolu var.

1228
01:17:57,000 --> 01:17:59,750
Tüh ya, Ryan Gosling değilmişsin.

1229
01:18:44,333 --> 01:18:45,625
- Clara.
- Ne?

1230
01:18:46,791 --> 01:18:47,916
Hiç. Yok bir şey.

1231
01:18:48,666 --> 01:18:51,833
Kuzeniz biz, kuzen.

1232
01:18:51,916 --> 01:18:53,208
- Biliyorum.
- Tamam.

1233
01:18:57,208 --> 01:18:58,250
- Ama…
- Ne?

1234
01:18:58,333 --> 01:19:00,875
Bir durup düşünürsen,

1235
01:19:01,791 --> 01:19:02,958
yani aslına bakarsan

1236
01:19:04,333 --> 01:19:07,041
köyde mastürbasyon yaptığında
aklından geçen…

1237
01:19:07,125 --> 01:19:08,833
- Ne? Hayır, dur.
- Yavaş.

1238
01:19:08,916 --> 01:19:10,750
- Dur Pablo.
- Öyle işte.

1239
01:19:10,833 --> 01:19:13,125
Ben köydeyken

1240
01:19:13,208 --> 01:19:15,750
daha küçüktüm, bununla hiç ilgisi yok.

1241
01:19:15,833 --> 01:19:18,291
Tamam o zaman. Yanlış bir şey, evet.

1242
01:19:19,666 --> 01:19:22,791
Bilsem burada olmazdın.

1243
01:19:22,875 --> 01:19:24,500
Ben de bilmiyordum.

1244
01:19:25,125 --> 01:19:26,916
Beni davet eden sendin.

1245
01:19:27,000 --> 01:19:29,791
- Otellerde yer yok dedin.
- Hayır.

1246
01:19:29,875 --> 01:19:33,041
Pek yer yok dedim, hiç yok demedim.

1247
01:19:33,125 --> 01:19:34,041
Peki, neyse.

1248
01:19:34,125 --> 01:19:37,208
Eskisi gibi gevşedim işte.
Sen öyle istedin.

1249
01:19:37,291 --> 01:19:39,000
- Bunu istemedim.
- Onu demiyorum.

1250
01:19:39,583 --> 01:19:42,958
Ama hayatımın en iyi seksiydi, ne yapayım?

1251
01:19:43,041 --> 01:19:46,333
Benim için değildi.
Hem belki başkasıdır, karanlıktı.

1252
01:19:46,416 --> 01:19:47,666
Birbirimizi görmedik

1253
01:19:48,291 --> 01:19:50,666
ama seslerimizi duyduk.

1254
01:19:52,708 --> 01:19:55,208
Sen de her zamanki gibi inliyordun.

1255
01:19:55,875 --> 01:19:58,500
Ben olduğumu en baştan biliyor muydun?

1256
01:19:58,583 --> 01:20:01,958
En baştan değil. Sesini duyunca…

1257
01:20:04,291 --> 01:20:05,125
Hadi ama.

1258
01:20:05,708 --> 01:20:08,166
Yapma, sen de biliyordun. Clara!

1259
01:20:09,041 --> 01:20:11,375
Bunu Ricardo'ya nasıl yapmış olabilirim?

1260
01:20:12,083 --> 01:20:13,333
Büyükannesine de.

1261
01:20:16,625 --> 01:20:17,541
Affedersin.

1262
01:20:18,166 --> 01:20:21,125
Haklısın, zavallı kadıncağız.

1263
01:20:21,916 --> 01:20:23,666
Belki de evlenmemeliyim.

1264
01:20:24,458 --> 01:20:27,541
Bilemiyorum. Bağlılık ve evlilik işleri…

1265
01:20:29,708 --> 01:20:32,125
- Bunlar bana zor geliyor.
- Evet.

1266
01:20:35,291 --> 01:20:36,125
Evet mi?

1267
01:20:36,958 --> 01:20:39,875
Tek diyeceğin bu mu? Evet mi?

1268
01:20:41,458 --> 01:20:44,541
Evleneyim diye
ikna sözleri söylemeyecek misin?

1269
01:20:44,625 --> 01:20:47,666
Ricardo'nun beni sevdiğini,
içip hata yaptığımı…

1270
01:20:47,750 --> 01:20:49,166
Dur, bir şey diyeceğim.

1271
01:20:50,500 --> 01:20:53,333
Ricardo'yu çok sevdiğimi biliyorsun

1272
01:20:53,416 --> 01:20:57,208
ama geceni bir swinger kulübünde geçirip

1273
01:20:57,291 --> 01:21:00,625
evliliğin boktanlığından,
hayatının bittiğinden dem vurdun.

1274
01:21:00,708 --> 01:21:02,500
Zilzurna sarhoştum.

1275
01:21:02,583 --> 01:21:05,458
Alyans kaybolmasa da
başka bir sorun çıkardı.

1276
01:21:07,375 --> 01:21:08,833
Evlenmek istiyor musun?

1277
01:21:10,541 --> 01:21:13,000
- Kızlar.
- Merhaba.

1278
01:21:13,750 --> 01:21:15,208
- Merhaba.
- Ne?

1279
01:21:17,500 --> 01:21:19,125
- Merhaba.
- Merhaba.

1280
01:21:21,916 --> 01:21:24,083
- Pardon.
- Baksana Liana.

1281
01:21:24,166 --> 01:21:27,833
Eşimle biraz daha samimi bir yere
geçmeyi düşünüyoruz.

1282
01:21:27,916 --> 01:21:29,666
Bir kişilik daha yerimiz var.

1283
01:21:32,916 --> 01:21:35,375
Yok, bugün olmaz.

1284
01:21:35,458 --> 01:21:37,500
- Niye?
- Cidden bugün olmaz.

1285
01:21:37,583 --> 01:21:38,416
Liana.

1286
01:21:39,541 --> 01:21:41,458
- Git.
- Emin misin?

1287
01:21:42,125 --> 01:21:43,375
Yapacak bir şey yok.

1288
01:21:46,291 --> 01:21:48,083
<i>Shibari'yi</i> hiç duydun mu?

1289
01:21:48,958 --> 01:21:50,625
Biliyor musun?

1290
01:21:50,708 --> 01:21:51,791
- Hayır.
- Hayır mı?

1291
01:21:58,583 --> 01:21:59,666
Teşekkürler.

1292
01:22:03,291 --> 01:22:05,333
Üzgünüm, kulak misafiri oldum.

1293
01:22:06,458 --> 01:22:08,041
Sence Liana haklı mı?

1294
01:22:09,458 --> 01:22:12,333
- Kimin sikinde?
- Benim.

1295
01:22:13,416 --> 01:22:14,791
Çünkü alyansın bende.

1296
01:22:26,958 --> 01:22:28,166
Niye sende peki?

1297
01:22:29,583 --> 01:22:32,125
- Sen verdin.
- Oldu canım.

1298
01:22:34,875 --> 01:22:37,166
- Seviştikten sonra.
- Ne?

1299
01:22:40,041 --> 01:22:41,916
- Yalan.
- Yalan mı?

1300
01:22:43,291 --> 01:22:46,041
Bak. Gözünü açtığımı söyledin.

1301
01:22:46,708 --> 01:22:48,916
Başkalarıyla sevişmeyi hâlâ istediğini,

1302
01:22:49,000 --> 01:22:50,500
hayatının hatasını yapmamak için

1303
01:22:50,583 --> 01:22:53,000
alyansı bana vermek istediğini söyledin.

1304
01:22:54,250 --> 01:22:55,583
Yalan söylüyorsun.

1305
01:22:55,666 --> 01:22:58,583
Benim için fark etmez ki. Umurumda değil.

1306
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
Al, işte.

1307
01:23:02,958 --> 01:23:05,833
Alyansın. Seni evlilikten alıkoyan
hiçbir şey yok.

1308
01:23:17,625 --> 01:23:19,791
Nasıldı peki?

1309
01:23:21,000 --> 01:23:22,125
Eğer bu gerçekten

1310
01:23:23,416 --> 01:23:28,291
kocam olmayan biriyle son seksim olacaksa…

1311
01:23:30,958 --> 01:23:32,958
…hatırlamam iyi olur, değil mi?

1312
01:23:34,583 --> 01:23:37,625
- Anlatayım mı?
- Şey…

1313
01:23:42,625 --> 01:23:43,958
Hatırlatsan yeter.

1314
01:23:46,375 --> 01:23:47,666
Bunu hatırlamadın mı?

1315
01:23:52,541 --> 01:23:53,750
- Hayır.
- Öyle mi?

1316
01:23:56,958 --> 01:23:57,833
Ya bunu?

1317
01:24:07,375 --> 01:24:08,666
- Bunu?
- Hayır.

1318
01:24:10,833 --> 01:24:11,916
Ya bunu?

1319
01:24:18,500 --> 01:24:20,708
- Hayır.
- Öyle mi?

1320
01:24:22,666 --> 01:24:23,875
Boynumu çizmiştin.

1321
01:24:31,291 --> 01:24:32,625
Bunu hatırlarsın.

1322
01:24:42,083 --> 01:24:44,333
Hiçbir şey hatırlamıyorum.

1323
01:25:05,833 --> 01:25:07,250
Ne yapıyorsunuz lan siz?

1324
01:25:09,625 --> 01:25:12,333
- Ne yapıyorsunuz lan?
- Senin istediğini.

1325
01:25:12,416 --> 01:25:14,875
- Ne oldu?
- Benimle oyun oynama Ana.

1326
01:25:14,958 --> 01:25:18,750
Sarılmışsınız.
Millet buraya seks için geliyor.

1327
01:25:18,833 --> 01:25:20,291
- Neyse.
- Neyse falan yok.

1328
01:25:20,375 --> 01:25:22,958
Bir daha onu okşarsan çeneni dağıtırım.

1329
01:25:23,041 --> 01:25:26,583
- Ne yapıyorsun Miguel?
- Soktuğumun acemileri. Gidelim Ana.

1330
01:25:26,666 --> 01:25:29,000
- Yeter Miguel.
- Neyin var senin?

1331
01:25:29,083 --> 01:25:31,958
Neyim mi var? Yetti artık.

1332
01:25:32,041 --> 01:25:34,958
Yıllarca sayısız sik ve am gördüm.

1333
01:25:35,041 --> 01:25:38,291
Hep kafamdalar. Aklımdan çıkaramıyorum.

1334
01:25:38,375 --> 01:25:39,875
Canıma tak etti artık.

1335
01:25:39,958 --> 01:25:42,083
Tamam, sakin olalım.

1336
01:25:42,166 --> 01:25:43,958
- Hayır.
- Giyineyim de gidelim.

1337
01:25:44,041 --> 01:25:45,833
- Hayır, gidiyorum.
- Dursana be.

1338
01:25:45,916 --> 01:25:48,083
- Bırak beni.
- Lan… Lütfen.

1339
01:25:48,166 --> 01:25:50,708
- Bırak kızı.
- Sus, seninle alakası yok.

1340
01:25:52,333 --> 01:25:56,166
Lütfen bekle. Bir konuşalım. Beni bırakma.

1341
01:25:56,958 --> 01:25:58,458
- Miguel.
- Beni bırakma.

1342
01:25:58,541 --> 01:26:01,166
- Miguel, yeter.
- Bak, ben…

1343
01:26:01,250 --> 01:26:03,375
- Üzgünüm.
- Siktir git.

1344
01:26:03,458 --> 01:26:06,041
Dur! Beni bırakma! Ana, lanet olası!

1345
01:26:06,125 --> 01:26:07,166
- Siktir.
- Gidelim.

1346
01:26:08,041 --> 01:26:09,041
Bir saniye.

1347
01:26:10,125 --> 01:26:11,500
Niye sarılmıştınız?

1348
01:26:12,125 --> 01:26:13,958
Sana soruyorum.

1349
01:26:14,750 --> 01:26:16,583
- Ana eski sevgilim.
- Ne?

1350
01:26:16,666 --> 01:26:18,708
- Siktir, o sen miydin?
- Bendim!

1351
01:26:18,791 --> 01:26:22,458
- Lan seni var ya…
- Sakin.

1352
01:26:22,541 --> 01:26:23,666
Peki. Kahretsin ya.

1353
01:26:24,250 --> 01:26:26,000
Niye söylemedin?

1354
01:26:27,625 --> 01:26:28,625
Şaka mı bu?

1355
01:26:28,708 --> 01:26:32,333
Geldiğimizden beri konuşamadık ki.

1356
01:26:32,416 --> 01:26:35,041
Şimdi konuş o zaman.

1357
01:26:37,208 --> 01:26:38,833
Ne diyeceğimi biliyorsun.

1358
01:26:40,708 --> 01:26:41,666
Söyle.

1359
01:26:46,208 --> 01:26:47,708
Artık sana âşık değilim Belén.

1360
01:26:49,125 --> 01:26:50,958
Çok üzgünüm ama seni sevmiyorum.

1361
01:27:04,000 --> 01:27:05,041
Ana.

1362
01:27:06,875 --> 01:27:08,041
Belén'i terk ettim.

1363
01:27:10,041 --> 01:27:12,708
- Niye?
- Ne demek niye?

1364
01:27:14,791 --> 01:27:17,791
- Ne yapıyorsun sen?
- Ne oldu ki?

1365
01:27:19,000 --> 01:27:20,541
Kafan karıştı galiba.

1366
01:27:21,291 --> 01:27:23,750
Nasıl yani? İyi ama…

1367
01:27:24,791 --> 01:27:26,583
Bir şeyler yaşadık, reddetme.

1368
01:27:26,666 --> 01:27:28,791
Nostaljiye kapıldım.

1369
01:27:28,875 --> 01:27:31,458
Aynı şeyi hissetmediğini söyleme.

1370
01:27:35,041 --> 01:27:36,083
Kabul et.

1371
01:27:41,000 --> 01:27:43,125
Biliyordum.

1372
01:27:43,708 --> 01:27:45,916
- Neyi?
- Altı yıl önceye döndük.

1373
01:27:46,000 --> 01:27:47,250
- Nasıl?
- Olanlar oldu.

1374
01:27:47,333 --> 01:27:49,208
Şimdi de yine böyle bakıyorsun.

1375
01:27:49,291 --> 01:27:51,083
Nasıl bakıyorum?

1376
01:27:51,166 --> 01:27:53,125
Böyle işte.

1377
01:27:53,208 --> 01:27:56,041
"Hadi evlenip ev alalım.
İkizlerimiz olsun.

1378
01:27:56,125 --> 01:27:58,583
Adları Marijose ve Josemari olsun.

1379
01:27:58,666 --> 01:28:00,041
Köpek de alalım" bakışı.

1380
01:28:00,125 --> 01:28:02,833
- Köpek sevmiyor musun?
- Sevmiyorum!

1381
01:28:03,375 --> 01:28:05,791
Bak işte, seni bu yüzden terk ettim.

1382
01:28:07,875 --> 01:28:10,750
Yaşadım ben bunları.
Tekrar bir araya gelirsek…

1383
01:28:14,166 --> 01:28:16,041
…yine aynı hissedeceğim.

1384
01:28:18,958 --> 01:28:22,833
Bence yanlış düşünüyorsun ama olsun.
O zamanlar çok gençtik.

1385
01:28:22,916 --> 01:28:26,541
Şimdi hayat bize
ziyan edemeyeceğimiz bir fırsat…

1386
01:28:26,625 --> 01:28:27,458
Jaime.

1387
01:28:29,875 --> 01:28:31,000
Yine başladın.

1388
01:28:33,583 --> 01:28:34,416
Haklıyım ama.

1389
01:28:35,583 --> 01:28:39,000
Özür dilerim. Bu kez arkadaşça vedalaşsak?

1390
01:28:40,458 --> 01:28:42,625
- Olur.
- Tamam.

1391
01:28:51,791 --> 01:28:53,500
- Ne oluyor?
- Korkuttun be.

1392
01:28:53,583 --> 01:28:55,500
- Ne oluyor?
- Hayır.

1393
01:28:55,583 --> 01:28:58,375
Ne yapıyorsunuz? Hayır, durun.

1394
01:28:58,458 --> 01:29:00,291
Karıştırdınız, şefkat sarılmasıydı.

1395
01:29:00,375 --> 01:29:02,625
- Sevişmek istemiyor musunuz?
- Hayır.

1396
01:29:02,708 --> 01:29:04,458
- Kafam karıştı.
- Yok, kalsın.

1397
01:29:05,375 --> 01:29:07,958
- Pardon.
- İyi eğlenceler.

1398
01:29:12,958 --> 01:29:14,083
Elveda Ana.

1399
01:29:16,125 --> 01:29:17,208
Elveda Jaime.

1400
01:29:21,458 --> 01:29:23,000
- Baksana.
- Efendim?

1401
01:29:24,625 --> 01:29:26,916
Bu arada olur da

1402
01:29:27,000 --> 01:29:29,791
hiçbir beklenti olmadan arkadaş olarak

1403
01:29:29,875 --> 01:29:31,083
bir şey içmek istersen

1404
01:29:32,541 --> 01:29:33,375
beni ara.

1405
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Tamam.

1406
01:29:51,791 --> 01:29:55,958
Duygularını evde bırakmanı söylemiştim,
duymadın mı acaba?

1407
01:29:56,041 --> 01:29:58,458
Duymadım galiba. Neyim var bilmiyorum.

1408
01:29:59,958 --> 01:30:02,666
Birçokları buraya

1409
01:30:02,750 --> 01:30:05,083
sorularına cevap bulmaya gelir.

1410
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
- Bulurlar mı peki?
- Hayır.

1411
01:30:08,083 --> 01:30:12,458
Bazen cevap onları bulur.

1412
01:30:12,541 --> 01:30:13,958
İşte o zaman başlar.

1413
01:30:17,333 --> 01:30:18,916
- Pekâlâ.
- Evet.

1414
01:30:19,000 --> 01:30:20,666
- Neyse.
- O zaman…

1415
01:30:21,625 --> 01:30:23,125
Eğlendik, değil mi?

1416
01:30:23,208 --> 01:30:24,291
Evet.

1417
01:30:24,375 --> 01:30:27,625
- Yemek harikaydı.
- Bir ara yine yapalım.

1418
01:30:28,291 --> 01:30:30,541
Evet, mutlaka.

1419
01:30:30,625 --> 01:30:33,333
Ama biraz daha karışık yapalım.

1420
01:30:33,958 --> 01:30:36,166
Rutine binmesin diye.

1421
01:30:36,958 --> 01:30:38,208
Dikkat etmek lazım.

1422
01:30:38,750 --> 01:30:42,625
Bir rutinden diğerine geçmenin
manası yok, değil mi?

1423
01:30:43,416 --> 01:30:45,708
Biraz katılabilirsiniz.

1424
01:30:48,458 --> 01:30:50,250
Peki…

1425
01:30:52,375 --> 01:30:54,041
Neyse, hadi.

1426
01:30:54,125 --> 01:30:55,083
Görüşürüz.

1427
01:31:01,583 --> 01:31:03,083
Peki, tamam.

1428
01:31:03,166 --> 01:31:05,083
- Hoşça kal Paco.
- Yarın görüşürüz.

1429
01:31:05,833 --> 01:31:07,041
Görüşürüz.

1430
01:31:17,375 --> 01:31:19,375
Hadi, gidiyoruz!

1431
01:31:19,458 --> 01:31:21,416
Parti başlasın!

1432
01:31:21,500 --> 01:31:24,041
Hadi, arkadaşım evleniyor!

1433
01:31:24,958 --> 01:31:26,083
Merhaba.

1434
01:31:27,166 --> 01:31:30,625
Alba, n'aber? Burada ne işin var?

1435
01:31:30,708 --> 01:31:33,000
- Ricardo?
- Ricardo…

1436
01:31:33,083 --> 01:31:35,583
Ricardo çıkalı biraz oldu.

1437
01:31:35,666 --> 01:31:38,208
- Çok güzel olmuşsun.
- Sağ ol.

1438
01:31:38,291 --> 01:31:39,666
Hayır… Ricardo!

1439
01:31:40,875 --> 01:31:42,333
Burada değil, gitti.

1440
01:31:43,875 --> 01:31:45,375
Ricardo yok demek.

1441
01:31:46,041 --> 01:31:47,375
Ricardo! Çocuklar!

1442
01:31:47,458 --> 01:31:50,250
Ricardo burada mı? Yok, gitti.

1443
01:31:50,333 --> 01:31:53,166
Ricardo burada değilse
burada değil demek ki.

1444
01:31:53,250 --> 01:31:56,708
Ricardo'yu arıyor, ne yazık ki çıktı.

1445
01:31:58,208 --> 01:31:59,375
Eyvah.

1446
01:32:00,666 --> 01:32:01,666
Siktir.

1447
01:32:02,916 --> 01:32:03,750
Şaka mı bu?

1448
01:32:04,416 --> 01:32:06,291
Alba, göründüğü gibi değil.

1449
01:32:07,083 --> 01:32:11,291
Gerçekten çok özür dilerim.
Sevgilisi olduğunu bilmiyordum.

1450
01:32:11,375 --> 01:32:13,416
Bekârlığa veda partisindesin.

1451
01:32:14,791 --> 01:32:17,916
Denedim en azından.

1452
01:32:21,000 --> 01:32:22,916
Hoşça kal yakışıklı.

1453
01:32:23,916 --> 01:32:27,458
Özür dilerim hayatım.
Özür dilerim, çok sarhoşum.

1454
01:32:27,541 --> 01:32:29,625
Bir an bunaldım.

1455
01:32:29,708 --> 01:32:32,125
Bak… Sorun değil.

1456
01:32:32,666 --> 01:32:33,750
Sıkıntı değil.

1457
01:32:33,833 --> 01:32:35,583
- Ne?
- Sorun değil.

1458
01:32:36,875 --> 01:32:38,583
Ben de şey demeye gelmiştim…

1459
01:32:40,500 --> 01:32:42,208
- Biriyle yattım.
- Ne?

1460
01:32:42,291 --> 01:32:44,791
- İki kere.
- Yani…

1461
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
Ricardo, açıkça ortada ki

1462
01:32:49,916 --> 01:32:51,708
buna hazır değiliz.

1463
01:32:51,791 --> 01:32:54,166
Bir dakika, yani sen şimdi…

1464
01:32:54,958 --> 01:32:57,250
Sen evlenmek istemiyor musun yani?

1465
01:32:59,083 --> 01:33:00,000
Sanırım evet.

1466
01:33:04,166 --> 01:33:05,250
Artık sevmiyor musun?

1467
01:33:05,333 --> 01:33:08,041
Seni deliler gibi seviyorum Ricardo ama…

1468
01:33:09,250 --> 01:33:12,666
Ama düğüne 12 saat kala
birbirimize sadık kalamıyorsak

1469
01:33:12,750 --> 01:33:14,000
nasıl evlenebiliriz?

1470
01:33:14,083 --> 01:33:17,083
Bir gecelik hatalar yüzünden vazgeçemeyiz.

1471
01:33:18,291 --> 01:33:19,125
Aylardır böyle.

1472
01:33:19,625 --> 01:33:24,541
Ricardo, aylardır aklımdan
sevişeceğim son adam olacağın çıkmıyor.

1473
01:33:25,750 --> 01:33:27,791
Bu beni çok korkutuyor.

1474
01:33:29,333 --> 01:33:30,541
Başkaları da hoşuma gidiyor.

1475
01:33:34,500 --> 01:33:37,750
Ama bu çok normal.
Her çift başkalarını düşünebilir.

1476
01:33:37,833 --> 01:33:42,458
- Herkese olur.
- Herkes düğün günü nişanlısını aldatır mı?

1477
01:33:42,541 --> 01:33:45,125
- Alba, hayatım.
- Efendim?

1478
01:33:46,625 --> 01:33:50,208
Tek eşlilik bizi hep zorladı zaten.

1479
01:33:51,250 --> 01:33:52,333
Evet.

1480
01:33:52,833 --> 01:33:58,166
Belki nasıl bir çift olmak istediğimizi
gözden geçirebiliriz.

1481
01:33:59,750 --> 01:34:03,083
- Sevmediğimiz anlamına gelmez.
- Tabii ki gelmez.

1482
01:34:03,166 --> 01:34:04,500
- Seni seviyorum.
- Ben de.

1483
01:34:04,583 --> 01:34:06,666
- Çok seviyorum.
- Ben de seni.

1484
01:34:10,458 --> 01:34:11,416
Peki o zaman.

1485
01:34:12,708 --> 01:34:13,791
Ne yapalım?

1486
01:34:18,416 --> 01:34:19,583
Ricardo.

1487
01:34:21,625 --> 01:34:26,500
Benimle evlenip,
istediğinle yatıp kalkar mısın?

1488
01:34:27,541 --> 01:34:29,375
- Evet.
- Evet mi?

1489
01:34:30,208 --> 01:34:31,625
- Alba.
- Sor.

1490
01:34:31,708 --> 01:34:34,416
Benimle evlenip,
istediğinle yatıp kalkar mısın?

1491
01:34:35,083 --> 01:34:36,000
- Evet.
- Evet mi?

1492
01:34:36,083 --> 01:34:37,500
- Kabul ediyorum.
- Öyle mi?

1493
01:34:37,583 --> 01:34:38,500
Evet, ediyorum.

1494
01:34:45,416 --> 01:34:47,333
- Seni seviyorum.
- Ben de seni aşkım.

1495
01:34:51,416 --> 01:34:53,250
Gelinle damadın şerefine!

1496
01:35:29,666 --> 01:35:32,208
- Dejavu oldum.
- Evet.

1497
01:35:33,291 --> 01:35:36,208
Arkadaşın senden de sesli.

1498
01:35:40,916 --> 01:35:42,208
Şey…

1499
01:35:45,541 --> 01:35:46,625
Evet.

1500
01:35:48,625 --> 01:35:52,291
Evet ne?

1501
01:35:52,375 --> 01:35:53,333
Of ya.

1502
01:35:54,666 --> 01:35:55,833
Şey…

1503
01:35:57,041 --> 01:35:58,916
Benim için de

1504
01:35:59,791 --> 01:36:01,208
en iyisiydi.

1505
01:36:06,916 --> 01:36:08,958
Sen olduğunu da biliyordum.

1506
01:36:13,541 --> 01:36:17,083
Çünkü gelmek üzere olduğunda
domuz sesi çıkarıyorsun.

1507
01:36:20,625 --> 01:36:21,791
- Ne?
- Evet.

1508
01:36:21,875 --> 01:36:23,666
- Hiç de bile.
- Yapıyorsun.

1509
01:36:23,750 --> 01:36:24,958
Yapmıyorum.

1510
01:36:49,208 --> 01:36:51,833
- Hayır…
- Haklısın, evet…

1511
01:36:53,166 --> 01:36:54,500
Ama işte…

1512
01:36:59,750 --> 01:37:00,750
Böyle daha iyi.

1513
01:37:52,791 --> 01:37:53,708
O zaman…

1514
01:37:55,625 --> 01:37:56,500
Buraya kadarmış.

1515
01:37:57,875 --> 01:37:58,958
Evet, öyle.

1516
01:38:02,291 --> 01:38:03,166
Hoşça kal Víctor.

1517
01:38:04,500 --> 01:38:06,583
Güle güle Ra-Raúl.

1518
01:38:11,291 --> 01:38:12,500
Memnun oldum.

1519
01:38:14,208 --> 01:38:15,375
Ben de.

1520
01:38:30,458 --> 01:38:31,541
Baksana Raúl.

1521
01:38:39,541 --> 01:38:40,541
Raúl?

1522
01:38:47,291 --> 01:38:48,125
Raúl.

1523
01:38:51,208 --> 01:38:52,083
Orada mısın?

1524
01:39:27,166 --> 01:39:28,083
Víctor?

1525
01:39:45,041 --> 01:39:46,750
- Binecek misin?
- Evet.

1526
01:39:48,875 --> 01:39:50,875
Guillermo Tell Caddesi, 29 Numara.

1527
01:39:59,541 --> 01:40:00,875
Dur.

1528
01:40:03,833 --> 01:40:07,291
<i>Evet, insanı hazırlıksız yakalar.</i>

1529
01:40:07,375 --> 01:40:11,250
<i>Gün tekrar doğana dek hayatın değişiverir.</i>

1530
01:40:11,875 --> 01:40:14,250
<i>Mantığa oturtamadığın,</i>

1531
01:40:14,333 --> 01:40:17,083
<i>asla hazırlıklı olamadığın.</i>

1532
01:40:17,583 --> 01:40:21,250
<i>Birdenbire elektrik alırsın.</i>

1533
01:40:21,333 --> 01:40:23,750
<i>Kalbin güm güm atar,</i>

1534
01:40:23,833 --> 01:40:26,833
<i>heyecanlanırsın, için pır pır eder.</i>

1535
01:40:26,916 --> 01:40:32,500
<i>Birden tüm hayatın, seni bu ana getiren</i>
<i>bir yolculukmuş gibi gelir.</i>

1536
01:40:32,583 --> 01:40:36,916
<i>Sanki evren ve kaderleriniz</i>
<i>tam şimdi burada kesişmiştir.</i>

1537
01:40:38,208 --> 01:40:41,125
<i>Çünkü ne kadar çabalarsak çabalayalım,</i>

1538
01:40:41,208 --> 01:40:43,291
<i>artık karşı koyamayız.</i>

1539
01:40:44,125 --> 01:40:45,583
<i>Kendimizi tanıyamaz,</i>

1540
01:40:45,666 --> 01:40:48,791
<i>olanları ifade edemeyiz</i>

1541
01:40:49,750 --> 01:40:52,041
<i>çünkü böyle anlar bizi esir eder.</i>

1542
01:40:52,958 --> 01:40:55,750
<i>Niye sevdiğimiz kişileri seviyoruz?</i>

1543
01:40:56,916 --> 01:40:58,875
<i>Aklımızdan neler geçiyor?</i>

1544
01:41:00,875 --> 01:41:02,416
<i>İşte bunun…</i>

1545
01:41:02,500 --> 01:41:03,375
Víctor!

1546
01:41:03,458 --> 01:41:06,041
<i>…hiçbir cevabı yok.</i>

1547
01:41:06,125 --> 01:41:08,916
Cinsel devrim başlasın.

1548
01:41:29,291 --> 01:41:32,916
<i>Âşık olmanın, azmanın, sevişmenin</i>

1549
01:41:33,000 --> 01:41:35,625
<i>tek bir yolu olduğuna inandırıldık</i>

1550
01:41:35,708 --> 01:41:37,166
<i>ama öyle değil.</i>

1551
01:41:37,250 --> 01:41:39,541
<i>Dünyanın neyi sevip sevmediğimize</i>

1552
01:41:39,625 --> 01:41:43,250
<i>karar vermesine izin vererek</i>
<i>hayatlarımızı geçirebilir</i>

1553
01:41:43,333 --> 01:41:45,833
<i>ya da kararı kendimiz verebiliriz.</i>

1554
01:41:45,916 --> 01:41:48,708
<i>Kim olduğumuza karar verip</i>

1555
01:41:48,791 --> 01:41:51,625
<i>birbirimizin farklılıklarını değil,</i>

1556
01:41:51,708 --> 01:41:53,541
<i>eşsizliğini görebiliriz.</i>

1557
01:41:53,625 --> 01:41:55,875
Eğik sikini tanımamak imkânsız.

1558
01:42:10,416 --> 01:42:12,291
<i>Birbirimizi olduğu gibi sevip</i>

1559
01:42:12,375 --> 01:42:15,083
<i>başkalarının da</i>
<i>bizi sevmesine izin verebiliriz.</i>

1560
01:42:15,166 --> 01:42:17,333
<i>Hiçbir şeyi temsil etmeyen o örnekleri</i>

1561
01:42:17,416 --> 01:42:22,708
<i>sonsuza dek aklımızdan çıkarıp</i>
<i>bir daha hatırlamayabiliriz.</i>

1562
01:42:24,375 --> 01:42:26,083
- Yoklukta?
- Evet.

1563
01:42:26,166 --> 01:42:27,250
- Evet mi?
- Evet.

1564
01:42:27,333 --> 01:42:28,791
- Hastalıkta?
- Evet.

1565
01:42:28,875 --> 01:42:30,000
- Evet mi?
- Evet!

1566
01:42:30,083 --> 01:42:30,916
Evet!

1567
01:42:31,000 --> 01:42:34,458
<i>Kendi kurallarımızı birlikte yazabilir</i>

1568
01:42:34,541 --> 01:42:37,541
<i>ya da şu ana kadar</i>
<i>hayalini bile kuramadığımız</i>

1569
01:42:37,625 --> 01:42:39,916
<i>yeni yollar keşfedebiliriz.</i>

1570
01:42:40,000 --> 01:42:42,083
Bu ne güzel bir hismiş.

1571
01:42:42,166 --> 01:42:45,541
<i>Bu durmak bilmez arayışta</i>
<i>bazen kendimizi bulamayacağımızı</i>

1572
01:42:45,625 --> 01:42:47,666
<i>kabul etmeyi öğrenebiliriz.</i>

1573
01:42:49,250 --> 01:42:50,458
Şimdi ne yapacağız?

1574
01:42:52,000 --> 01:42:55,583
<i>Ama seksi ve aşkı da</i>
<i>oldukları gibi tanıyabiliriz.</i>

1575
01:42:56,333 --> 01:43:00,416
<i>Alıp verebileceğimiz en muhteşem hediye.</i>

1576
01:43:01,250 --> 01:43:04,458
<i>Hepimizin bütünüyle,</i>
<i>ayrım ve taviz olmaksızın,</i>

1577
01:43:04,541 --> 01:43:07,500
<i>hiç çekinmeden deneyimlemeyi</i>

1578
01:43:07,583 --> 01:43:08,625
<i>hak ettiği bir şey.</i>

1579
01:43:09,291 --> 01:43:10,458
Sevişelim mi?

1580
01:43:10,541 --> 01:43:13,000
<i>Çünkü bazen bir şey bizi öyle şaşırtır ki…</i>

1581
01:43:13,083 --> 01:43:13,916
Evet.

1582
01:43:14,000 --> 01:43:18,750
<i>…bir geceden diğerine</i>
<i>hayatımız değişiverir.</i>

1583
01:43:18,833 --> 01:43:20,208
Evet.

1584
01:43:22,083 --> 01:43:23,125
Evet.

1585
01:43:23,208 --> 01:43:24,375
Claudia.

1586
01:43:25,791 --> 01:43:26,791
Ben Paco'yum.

1587
01:43:27,541 --> 01:43:28,875
Claudia!

1588
01:43:31,291 --> 01:43:34,416
Aman, iyi be.

1589
01:43:56,708 --> 01:43:57,666
Daha sesli.

1590
01:43:58,208 --> 01:43:59,791
Hayır, duyarlar.

1591
01:44:00,291 --> 01:44:01,583
Duysunlar.

1592
01:45:09,625 --> 01:45:11,333
Biri beni çözebilir mi?

1593
01:45:15,750 --> 01:45:17,708
Lütfen, bir gün daha olmaz!

1594
01:45:44,958 --> 01:45:47,208
Hadi ama! Lütfen!

1595
01:45:47,916 --> 01:45:50,958
Bu ay kaçırdığım ikinci <i>gangbang</i> oldu.

1596
01:50:45,375 --> 01:50:50,375
Alt yazı çevirmeni: Oktar Bumin Aykutlu



