1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,166 --> 00:00:38,166
NETFLIX UVÁDÍ

4
00:01:03,458 --> 00:01:08,625
<i>Znáte ten okamžik,</i>
<i>který vám navždy změní život?</i>

5
00:01:12,250 --> 00:01:16,458
<i>Něco, co si nemůžete vysvětlit</i>
<i>ani se na to připravit.</i>

6
00:01:18,458 --> 00:01:21,958
<i>Přijde vám to jako běžné odpoledne,</i>
<i>odpočíváte s drinkem,</i>

7
00:01:22,041 --> 00:01:24,166
<i>ale najednou to zajiskří.</i>

8
00:01:24,250 --> 00:01:27,583
<i>Vaše pohledy se střetnou</i>
<i>a než se nadějete,</i>

9
00:01:27,666 --> 00:01:32,416
<i>buší vám srdce,</i>
<i>jste nervózní, cítíte mravenčení…</i>

10
00:01:33,041 --> 00:01:38,541
<i>Najednou máte pocit,</i>
<i>jako by váš život směřoval do této chvíle.</i>

11
00:01:38,625 --> 00:01:42,000
<i>Jako by se vesmír náhle spojil s osudem.</i>

12
00:01:44,833 --> 00:01:45,833
<i>A najednou…</i>

13
00:01:46,666 --> 00:01:50,458
<i>Nepoznáváte se</i>
<i>a nedokážete slovy vyjádřit, co se děje.</i>

14
00:01:50,541 --> 00:01:52,375
<i>Nicméně jste tu.</i>

15
00:01:53,875 --> 00:01:55,958
<i>Všechno se zdá tak mimořádné,</i>

16
00:01:56,833 --> 00:01:59,583
<i>že byste si to s ním</i>
<i>rozdali v autě ve stylu </i>Titaniku.

17
00:02:00,375 --> 00:02:03,583
<i>A na vteřinu zapomenete,</i>
<i>že jste 15 let vdaná</i>

18
00:02:03,666 --> 00:02:05,833
<i>a váš manžel sedí vedle vás.</i>

19
00:02:05,916 --> 00:02:07,000
<i>Ale podíváte se na něj</i>

20
00:02:07,083 --> 00:02:10,083
<i>a dojde vám,</i>
<i>že pohledem svléká vaši kamarádku.</i>

21
00:02:10,166 --> 00:02:12,541
<i>Že se cítí stejně jako vy.</i>

22
00:02:12,625 --> 00:02:16,500
<i>A místo abyste žárlila, užíváte si to.</i>

23
00:02:19,583 --> 00:02:24,416
<i>Tak necháte ten pocit,</i>
<i>aby zaplavil vaše tělo</i>

24
00:02:24,500 --> 00:02:25,708
<i>a vaši mysl,</i>

25
00:02:25,791 --> 00:02:30,250
<i>protože ať se snažíte jakkoli,</i>

26
00:02:30,333 --> 00:02:32,250
<i>nemůžete tomu už odolat.</i>

27
00:02:33,458 --> 00:02:36,458
<i>A najednou se rozhlédnete</i>
<i>a ptáte se sami sebe:</i>

28
00:02:38,083 --> 00:02:39,833
<i>„Co se mi to sakra honí hlavou?“</i>

29
00:02:41,375 --> 00:02:43,583
- Můžu ti nalít?
- Ano.

30
00:02:43,666 --> 00:02:46,416
<i>To je přesně ten okamžik,</i>

31
00:02:46,500 --> 00:02:49,958
<i>v němž se někteří rozhodnou</i>
<i>strávit svou první noc</i>

32
00:02:50,750 --> 00:02:51,875
<i>v mém klubu.</i>

33
00:02:54,666 --> 00:02:57,458
Bratránek se ti bude líbit.
Nikdy nevíš, co provede!

34
00:02:57,958 --> 00:03:00,583
Můžeš začít sklenicí piva ráno

35
00:03:00,666 --> 00:03:02,541
a skončit v Benidormu.

36
00:03:03,041 --> 00:03:04,541
To je on?

37
00:03:07,583 --> 00:03:08,750
Bratránku!

38
00:03:10,583 --> 00:03:12,416
- Hotel je kousek odtud.
- Dobře.

39
00:03:16,000 --> 00:03:17,500
Jak se máš? Ahoj.

40
00:03:19,250 --> 00:03:20,208
Ahoj.

41
00:03:23,916 --> 00:03:25,000
Sakra!

42
00:03:25,083 --> 00:03:27,916
<i>Zvedni to.</i>

43
00:03:28,000 --> 00:03:30,750
<i>Telefon, Liano. Zvoní.</i>

44
00:03:32,166 --> 00:03:33,291
Ano?

45
00:03:33,375 --> 00:03:35,375
- Liano, nemám prsten.
- Albo?

46
00:03:36,041 --> 00:03:37,333
- Ano?
- Liano!

47
00:03:37,416 --> 00:03:39,875
Můj snubák. Nemám ho!

48
00:03:39,958 --> 00:03:41,666
Asi jsem ho ztratila včera večer, ale…

49
00:03:43,250 --> 00:03:44,375
Kde jsme byly?

50
00:03:52,083 --> 00:03:53,375
<i>Mám ti zatančit?</i>

51
00:03:54,791 --> 00:03:56,375
<i>Sleduj ten zadek.</i>

52
00:03:56,458 --> 00:03:58,625
SWINGCHAT

53
00:04:01,833 --> 00:04:04,166
<i>Co bys radši? Pizzu…</i>

54
00:04:06,416 --> 00:04:07,833
<i>Nebo klobásu?</i>

55
00:04:16,333 --> 00:04:18,916
- Ahoj.
- Jak se máte?

56
00:04:19,916 --> 00:04:22,750
- Vypadáš skvěle, mrcho.
- Ty taky.

57
00:04:25,000 --> 00:04:27,333
- Nervózní? Ne, co?
- Ne, mám nahnáno.

58
00:04:27,416 --> 00:04:29,375
- Z čeho?
- Něčeho si všimla.

59
00:04:29,458 --> 00:04:31,916
- Ale ne. Bude se jí to líbit.
- Jasně.

60
00:04:32,000 --> 00:04:33,875
- Ať to nevypadá strojeně.
- Ne.

61
00:04:34,458 --> 00:04:36,583
- Neprořekni se, nebo jsme v háji.
- Já vím.

62
00:04:36,666 --> 00:04:37,750
- Jo?
- Jo.

63
00:04:37,833 --> 00:04:39,583
Hele. Dej to do šuplíku.

64
00:04:39,666 --> 00:04:41,500
- Co je to?
- Prášky.

65
00:04:42,125 --> 00:04:43,500
- Na co?
- Na pak.

66
00:04:43,583 --> 00:04:46,041
Proč šeptáte? Mám hlad.

67
00:04:46,125 --> 00:04:48,041
Co se děje. Už jdeme.

68
00:04:48,125 --> 00:04:49,958
Vidíš, jaký jsou.

69
00:04:51,666 --> 00:04:55,833
Dnes večer si všichni zašukáme.

70
00:04:55,916 --> 00:04:57,333
- Jo!
- Jdeme.

71
00:04:59,625 --> 00:05:00,625
Děkuji.

72
00:05:06,958 --> 00:05:08,250
A jsme tu.

73
00:05:10,583 --> 00:05:12,416
- Nervózní?
- Mám strach.

74
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
Já taky.

75
00:05:14,083 --> 00:05:15,666
- Poslyš, lásko…
- Co?

76
00:05:15,750 --> 00:05:16,583
Poslouchej mě.

77
00:05:17,333 --> 00:05:19,083
Jestli to nechceš, odejdeme.

78
00:05:19,166 --> 00:05:21,125
Oba si musíme být jistí.

79
00:05:22,458 --> 00:05:24,666
- Určitě?
- Jo, naprosto.

80
00:05:27,916 --> 00:05:29,916
- Kde to jsme?
- Netuším.

81
00:05:30,666 --> 00:05:32,583
Na netu se píše soukromý klub.

82
00:05:35,375 --> 00:05:37,916
„Rajský klub.“ Tady jsme byly?

83
00:05:38,000 --> 00:05:40,625
- Nic si nepamatuju.
- Já taky ne.

84
00:05:40,708 --> 00:05:43,000
{\an8}RAJSKÝ KLUB

85
00:05:52,208 --> 00:05:53,666
- Zdravím.
- Zdravím.

86
00:05:53,750 --> 00:05:55,416
Vítejte v Rajském klubu.

87
00:05:56,166 --> 00:05:57,333
Jste tu poprvé?

88
00:05:58,958 --> 00:06:01,208
- Ano. Přišli jsme to omrknout.
- Ano.

89
00:06:01,708 --> 00:06:04,958
- Moc se těšíme.
- Skvělé, to je dobrý přístup.

90
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
Je ještě brzy, takže není plno.

91
00:06:08,250 --> 00:06:10,875
Je lepší se tak dostat do nálady.

92
00:06:12,083 --> 00:06:15,875
Nejdůležitější je mít jistotu,
že city jste nechali doma.

93
00:06:16,666 --> 00:06:18,583
- Jasně.
- Přišli jste si užít.

94
00:06:19,708 --> 00:06:20,958
„Užít si.“

95
00:06:21,041 --> 00:06:22,958
Ukážu vám, jak to funguje.

96
00:06:23,791 --> 00:06:24,791
- Ano?
- Dobře.

97
00:06:26,125 --> 00:06:28,375
- Dobrý večer. Odložíte si?
- Ano.

98
00:06:29,958 --> 00:06:31,083
Děkuji.

99
00:06:39,375 --> 00:06:42,500
Tady je bar, nejlepší místo pro začátek.

100
00:06:43,208 --> 00:06:45,958
Tady nejsnáze někoho potkáte

101
00:06:46,041 --> 00:06:48,666
a zjistíte, jestli se vám nějaký pár líbí.

102
00:06:48,750 --> 00:06:50,375
Ale v klidu, ano?

103
00:06:50,458 --> 00:06:52,833
Nemusíte dělat nic, co nechcete.

104
00:06:52,916 --> 00:06:54,500
A když se nám nějaký pár zalíbí?

105
00:06:54,583 --> 00:06:57,083
Nejjednodušší je k nim jít,

106
00:06:57,166 --> 00:06:59,500
popovídat si a dát si drink.

107
00:06:59,583 --> 00:07:02,250
- A když se nám líbit přestanou?
- Ne znamená ne.

108
00:07:02,333 --> 00:07:04,041
To je jediné pravidlo klubu.

109
00:07:04,125 --> 00:07:05,791
Míváte tu i orgie?

110
00:07:07,958 --> 00:07:09,958
- Prosím?
- Každý den.

111
00:07:11,041 --> 00:07:12,666
- Každý den?
- Ano.

112
00:07:12,750 --> 00:07:14,125
Každý den, zlato?

113
00:07:14,208 --> 00:07:17,208
Slyšel jsem.

114
00:07:17,291 --> 00:07:19,541
Mám zvláštní pocit.

115
00:07:21,458 --> 00:07:22,375
Co je tam?

116
00:07:22,458 --> 00:07:25,500
Pár schodů do spodního patra.

117
00:07:25,583 --> 00:07:28,875
Nechcete znát všechna tajemství, ne?

118
00:07:28,958 --> 00:07:29,875
Děkujeme.

119
00:07:31,500 --> 00:07:33,583
Panebože, zlato.

120
00:07:34,166 --> 00:07:36,375
- Neusni tam, Paco.
- Pohni sebou.

121
00:07:36,458 --> 00:07:37,666
Už jdu.

122
00:07:40,166 --> 00:07:41,875
- Jenom…
- Je hrdý.

123
00:07:41,958 --> 00:07:44,875
Je moc hrdý na svou práci.

124
00:07:46,083 --> 00:07:47,583
Musíš na něj dávat pozor.

125
00:07:48,833 --> 00:07:49,916
Zlato.

126
00:07:50,000 --> 00:07:52,333
Víš, co mi ten drink připomněl?

127
00:07:52,416 --> 00:07:53,916
- Co?
- No…

128
00:07:54,791 --> 00:07:58,000
- Jak jsme tehdy jeli pod stan.
- To bylo před 20 lety.

129
00:07:58,916 --> 00:08:02,875
Pamatujete na kemp,
který jsme s Claudií vedli?

130
00:08:03,500 --> 00:08:07,500
Byla tam další vedoucí jménem Gabriela.

131
00:08:07,583 --> 00:08:10,375
Byla z Valencie
a pořád dělala valencijskou vodu.

132
00:08:10,458 --> 00:08:16,250
Jednou v noci jsme přišli opilí
ze setkání, které pořádala.

133
00:08:16,333 --> 00:08:17,958
Šli jsme do stanu,

134
00:08:19,583 --> 00:08:20,916
otevřeli ho

135
00:08:21,958 --> 00:08:25,875
a našli ji tam nahou v našem spacáku.

136
00:08:26,750 --> 00:08:28,333
A vzdychala.

137
00:08:29,000 --> 00:08:31,958
Co řekla, miláčku?

138
00:08:32,041 --> 00:08:35,083
Pak řekla: „Jsem ve špatném stanu.“

139
00:08:35,166 --> 00:08:38,041
Jo, ale přitom si hladila prso.

140
00:08:38,125 --> 00:08:40,791
- Vážně?
- Nehladila si prso.

141
00:08:41,541 --> 00:08:44,375
Ale hladila. Viděl jsem to. Takhle…

142
00:08:44,458 --> 00:08:46,333
Jak to, že jsme to dosud neslyšeli?

143
00:08:46,916 --> 00:08:47,750
A co se stalo?

144
00:08:47,833 --> 00:08:50,791
- Řekli jsme ano.
- Kecáš.

145
00:08:52,041 --> 00:08:55,291
Tedy jako že je ve špatném stanu.

146
00:08:55,958 --> 00:08:58,000
- A?
- Odešla.

147
00:08:58,083 --> 00:08:59,250
Byli jsme tak mladí,

148
00:08:59,333 --> 00:09:02,791
že nás nenapadlo,
že by s námi chtěla něco mít.

149
00:09:03,458 --> 00:09:06,291
- Tos mě zklamal, Alberto.
- Promiň.

150
00:09:06,375 --> 00:09:09,041
Jak sis mohl nechat
ujít takovou příležitost?

151
00:09:09,125 --> 00:09:11,666
Vidíš? To nemůžeš.

152
00:09:13,875 --> 00:09:15,041
Co?

153
00:09:15,125 --> 00:09:17,458
Nevím, co bys dělal ty, miláčku.

154
00:09:17,916 --> 00:09:20,916
Mám ti připomenout
výlet na konci školního roku?

155
00:09:21,000 --> 00:09:25,041
Nevěřil nějakým Mexičankám.
Bál se, že ho unesou.

156
00:09:25,541 --> 00:09:26,458
Ne…

157
00:09:27,708 --> 00:09:31,458
Poslyš, takový Paco býval.

158
00:09:32,041 --> 00:09:34,750
Dnes je úplně jiný. Na zdraví.

159
00:09:35,416 --> 00:09:39,333
Na Gabrielu a příležitosti,
které nesmíte propást.

160
00:09:39,416 --> 00:09:40,458
Na to.

161
00:09:44,875 --> 00:09:46,500
Ta Gabriela byla chytrá, co?

162
00:09:46,583 --> 00:09:49,000
Byli jste oba dost sexy. Tedy pořád jste.

163
00:09:52,500 --> 00:09:54,333
Ty jsi sexy, Marto.

164
00:09:57,833 --> 00:10:01,041
Jasně, lásko. To ty jsi sexy!

165
00:10:05,916 --> 00:10:08,375
Ty taky, Claudie. Ty taky.

166
00:10:11,500 --> 00:10:12,333
Co to děláš?

167
00:10:14,333 --> 00:10:17,791
- Poslals mi pusu.
- Nevím, uklouzlo mi to.

168
00:10:23,666 --> 00:10:24,750
Říkám si…

169
00:10:24,833 --> 00:10:27,416
Co byste dělali,
kdyby se Gabriela objevila teď?

170
00:10:29,291 --> 00:10:30,833
- Pravda.
- Co byste dělali?

171
00:10:30,916 --> 00:10:32,458
Dobrá otázka, co byste dělali?

172
00:10:32,541 --> 00:10:36,083
Myslím, že vklouzla do stanu
kvůli Albertově pověsti.

173
00:10:36,166 --> 00:10:38,166
Nebo té tvé, Claudie.

174
00:10:40,791 --> 00:10:44,125
- Jakou má Alberto pověst?
- Ale no tak.

175
00:10:44,958 --> 00:10:47,166
- Jakou asi?
- Legenda je pravdivá.

176
00:10:47,250 --> 00:10:49,041
Ne, počkej.

177
00:10:49,125 --> 00:10:51,708
Věděl jsem, že Alberto je trochu…

178
00:10:52,333 --> 00:10:54,833
- Ale legenda?
- Ne, poslyš.

179
00:10:54,916 --> 00:10:59,166
- Nejen legenda, obrovská legenda.
- To je přehnané.

180
00:10:59,250 --> 00:11:02,375
Není v tom dost ginu, Paco. No tak.

181
00:11:03,083 --> 00:11:04,875
- Prosím.
- Dobře.

182
00:11:05,875 --> 00:11:06,875
Nešetři s ním.

183
00:11:09,875 --> 00:11:12,291
Paco, tohle je John. Je ze Sydney.

184
00:11:13,125 --> 00:11:14,000
Ahoj, Johne.

185
00:11:14,625 --> 00:11:15,666
Tohle je Hans.

186
00:11:15,750 --> 00:11:18,541
Poděkoval jsem sestřence.

187
00:11:18,625 --> 00:11:20,833
Ten veletrh byl trochu nečekaný a…

188
00:11:21,416 --> 00:11:23,875
Snad se ti pokoj líbí. Je největší.

189
00:11:23,958 --> 00:11:25,333
- Je to tenhle?
- Ano.

190
00:11:28,125 --> 00:11:30,125
A co, Pablo? Co dál?

191
00:11:30,791 --> 00:11:33,916
Co New York? Úžasný loftový byt?

192
00:11:34,000 --> 00:11:34,958
Není špatný.

193
00:11:35,541 --> 00:11:37,541
Přemýšlím o tom, že se přestěhuju.

194
00:11:37,625 --> 00:11:40,875
- Mám dost té čtvrti.
- Staré báby, co si pořád stěžují?

195
00:11:43,458 --> 00:11:45,791
Sestřenka s tebou mluví.

196
00:11:47,541 --> 00:11:50,291
Ne. Vysokoškoláci, co celé dny paří.

197
00:11:51,125 --> 00:11:51,958
Sakra.

198
00:11:52,625 --> 00:11:55,416
Ti mladí si dnes starších neváží.

199
00:11:56,416 --> 00:12:01,000
- Přidej se, jsi přece pařmen.
- Býval jsem, ale teď…

200
00:12:01,916 --> 00:12:06,333
Lidi mají práci.
Když přijdou domů, chtějí spát.

201
00:12:07,541 --> 00:12:08,750
Ty chceš jen spát?

202
00:12:12,208 --> 00:12:13,625
Tak už si to sundej.

203
00:12:14,375 --> 00:12:16,208
Tohle? Jo, zapomněl jsem.

204
00:12:16,291 --> 00:12:17,125
Pablo.

205
00:12:17,208 --> 00:12:20,541
Když mluvíme o spaní, s kým spíš ty?

206
00:12:21,833 --> 00:12:24,708
- Nějaké holky? Řekni.
- Ani ne.

207
00:12:24,791 --> 00:12:27,708
Tomu nevěřím. Na vesnici z tebe šílely.

208
00:12:27,791 --> 00:12:30,250
- No jo, na vesnici.
- Pamatuješ na Susanu?

209
00:12:32,291 --> 00:12:34,125
Susana. To je už tak dávno.

210
00:12:34,791 --> 00:12:35,875
Ta půlnoční?

211
00:12:38,375 --> 00:12:40,125
- Cos to řekla?
- Nic.

212
00:12:40,208 --> 00:12:42,000
- Jak to, nic?
- Jen hloupost.

213
00:12:42,666 --> 00:12:45,541
- Řekni mu to, Claro.
- Nesmysl.

214
00:12:46,166 --> 00:12:47,583
Řekni, jaká půlnoční?

215
00:12:48,375 --> 00:12:52,083
Říkala jsem Susaně „půlnoční“,
protože se vždycky vplížila

216
00:12:52,166 --> 00:12:54,416
tvým oknem o půlnoci a říkala si o malér.

217
00:12:54,500 --> 00:12:56,791
A tahle si to dělala,

218
00:12:56,875 --> 00:12:58,666
když ses se Susanou hlasitě…

219
00:13:01,791 --> 00:13:04,333
Moje kámoška bývala nadržená.

220
00:13:04,416 --> 00:13:07,166
- Řeklas mi to, pověz mu to taky.
- Už to ví.

221
00:13:08,041 --> 00:13:09,500
- Ne.
- Co to povídáš?

222
00:13:09,583 --> 00:13:13,041
- Vzdychala jsem nahlas, abys mě slyšel.
- To jsem nevěděl.

223
00:13:13,125 --> 00:13:16,583
- Nedělej hlupáka.
- Vážně jsem to nevěděl. Vadí to?

224
00:13:16,666 --> 00:13:18,416
Přišel tehdy o panictví, ne?

225
00:13:23,125 --> 00:13:24,000
Už sklapnu.

226
00:13:25,000 --> 00:13:27,416
- Steve. Musím odpovědět. Můžu?
- Ano.

227
00:13:27,500 --> 00:13:28,416
Jmenuje se Steve…

228
00:13:29,666 --> 00:13:30,500
Pozdravuj ho.

229
00:13:32,458 --> 00:13:34,166
Představovala jsem si ho jinak.

230
00:13:37,000 --> 00:13:39,041
Nevím, co s ním je. Chová se divně.

231
00:13:39,125 --> 00:13:40,541
<i>- Samozřejmě.</i>
- Dobře.

232
00:13:41,333 --> 00:13:42,708
Pošlu ti tu smlouvu.

233
00:13:42,791 --> 00:13:47,083
<i>Schůzku s čínskými klienty</i>
<i>máme ve tři ráno kvůli časovému posunu.</i>

234
00:13:47,166 --> 00:13:48,125
<i>Nezapomeň.</i>

235
00:13:57,916 --> 00:13:58,875
<i>Jsi tam?</i>

236
00:14:09,625 --> 00:14:11,125
- Omlouvám se.
- To nic.

237
00:14:11,208 --> 00:14:13,416
Zajdeme spolu na drink, Pablo?

238
00:14:14,750 --> 00:14:18,541
- Jsem unavený a mám schůzku…
- Schůzku?

239
00:14:19,291 --> 00:14:20,291
Proč?

240
00:14:20,916 --> 00:14:25,958
Protože přijdou kámoši a bude se trsat.

241
00:14:26,041 --> 00:14:28,000
Ne, vážně mám schůzku.

242
00:14:30,375 --> 00:14:32,541
No ne. My o vlku… Už jdu!

243
00:14:32,625 --> 00:14:35,500
- Poslyš.
- V klidu! Jeden drink a domů.

244
00:14:35,583 --> 00:14:37,041
- Jeden?
- Jeden a dost.

245
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
Nemyslím si…

246
00:14:38,041 --> 00:14:41,333
Jen abychom zabili čas.
Můžeme do baru, kde pracuju.

247
00:14:41,416 --> 00:14:42,500
Do žádného baru nejdu.

248
00:14:42,583 --> 00:14:44,333
- Jenom jeden.
- Nemůžu.

249
00:14:44,416 --> 00:14:45,708
Neviděli jsme se věčnost.

250
00:14:45,791 --> 00:14:46,916
- Claro.
- Pablo.

251
00:14:47,583 --> 00:14:51,375
Prosím.

252
00:14:52,625 --> 00:14:53,666
Prosím.

253
00:14:54,416 --> 00:14:55,250
Jeden.

254
00:14:56,708 --> 00:14:57,875
Jenom jeden.

255
00:14:58,583 --> 00:14:59,500
Ano.

256
00:15:01,250 --> 00:15:04,583
- Neměl bych…
- Skvělý, jdu se převléct.

257
00:15:04,666 --> 00:15:06,375
- Rychle, prosím.
- Jo.

258
00:15:10,833 --> 00:15:13,375
- Bolí mě koleno.
- Koleno?

259
00:15:13,458 --> 00:15:14,750
- Ano.
- Jak to?

260
00:15:14,833 --> 00:15:17,083
Nevím, na nic si nepamatuju.

261
00:15:18,791 --> 00:15:21,666
Jak jsem to mohla tak podělat
den před svatbou?

262
00:15:23,750 --> 00:15:26,208
- Zmastily jsme se.
- Sklapni.

263
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
To je chaos.

264
00:15:28,208 --> 00:15:31,166
Netrap se tím.
Bude to jen opilecká historka.

265
00:15:31,250 --> 00:15:34,250
Půjdeme tam, najdeme prsten
a budeme dělat jakoby nic.

266
00:15:35,000 --> 00:15:37,916
- Vy dvě, vypadněte.
- Co je?

267
00:15:38,000 --> 00:15:41,666
Jak si dovolujete přijít po tom,
co jste tu včera vyvedly?

268
00:15:42,333 --> 00:15:45,333
- Co jsme vyvedly?
- Děláte si legraci?

269
00:15:49,000 --> 00:15:50,625
- Ne.
- Mám zavolat ochranku?

270
00:15:51,333 --> 00:15:52,333
Ne, počkejte.

271
00:15:59,291 --> 00:16:04,083
A když ti nabídnu… tohle?

272
00:16:05,000 --> 00:16:07,833
- Podplácíš mě?
- Ano.

273
00:16:07,916 --> 00:16:10,625
- Pěti eury?
- Ty ale umíš vyjednávat.

274
00:16:11,708 --> 00:16:16,416
Nevím, jak jste se sem dostaly,
ale vstupné je 50 eur.

275
00:16:20,708 --> 00:16:23,333
To je dobrý, jsme snad na Ibize?

276
00:16:24,458 --> 00:16:26,083
No tak, Liano.

277
00:16:28,125 --> 00:16:30,500
Ne.

278
00:16:30,583 --> 00:16:32,125
Sleduj, jsem šílená!

279
00:16:32,208 --> 00:16:34,375
Prosím.

280
00:16:35,958 --> 00:16:40,708
Zítra se vdávám
a ztratila jsem snubák. Musí tu být.

281
00:16:41,875 --> 00:16:43,791
Ať už jsme včera provedly cokoli…

282
00:16:45,333 --> 00:16:47,125
- mrzí nás to.
- Omlouvám se.

283
00:16:47,208 --> 00:16:50,666
- Ale nic si nepamatujeme.
- Nic.

284
00:16:52,541 --> 00:16:55,166
- A ten prsten potřebuju.
- Potřebuje ho.

285
00:16:58,875 --> 00:17:01,333
- Potřebuješ ten prsten.
- Ano.

286
00:17:01,416 --> 00:17:02,916
- Ano.
- Nic jiného?

287
00:17:03,000 --> 00:17:04,166
Ano. Ne.

288
00:17:06,041 --> 00:17:08,291
Vezmu vás k bazénu.

289
00:17:09,000 --> 00:17:10,791
Byly jste tam dlouho.

290
00:17:10,875 --> 00:17:14,791
A už vás nechci v životě vidět.

291
00:17:15,375 --> 00:17:16,875
- V životě.
- Dobře.

292
00:17:19,625 --> 00:17:20,583
Děkuji.

293
00:17:22,458 --> 00:17:25,875
Rozbiju ti čumák.
Pamatuju si tvůj obličej.

294
00:17:25,958 --> 00:17:27,125
A jsem dost šílená.

295
00:17:29,083 --> 00:17:29,958
Hej.

296
00:17:40,375 --> 00:17:44,750
- Dám si Sex on the Beach.
- Ne citronádu?

297
00:17:45,791 --> 00:17:49,500
Obvykle si dáváš jen citronádu.

298
00:17:51,458 --> 00:17:52,833
- Zdravím.
- Jak se daří?

299
00:17:52,916 --> 00:17:54,000
Dobře.

300
00:17:55,083 --> 00:17:58,583
- Uděláte mi Sex on the Beach?
- Nechcete to radši „na baru“?

301
00:17:59,166 --> 00:18:01,458
Proč na pláži, když ho můžete mít tady?

302
00:18:03,166 --> 00:18:04,583
- Dobrý vtip.
- Co říkal?

303
00:18:05,291 --> 00:18:07,875
- Nic. Co si dáš?
- Co si dáte, pane?

304
00:18:08,541 --> 00:18:10,625
Rum s kolou.

305
00:18:12,916 --> 00:18:15,000
Bože, podívej na toho číšníka.

306
00:18:15,625 --> 00:18:16,833
Jsi nadržená, co?

307
00:18:17,666 --> 00:18:19,583
Proto jsme tady, ne?

308
00:18:19,666 --> 00:18:23,250
Ano, ale vypadá to,
že bys ošukala kohokoli.

309
00:18:24,041 --> 00:18:25,625
Kohokoli ne.

310
00:18:25,708 --> 00:18:28,458
- A chci to dělat s tebou, ale ty ne.
- A je to tady.

311
00:18:28,541 --> 00:18:30,708
Žádné „a je to tady“, zlato.

312
00:18:31,291 --> 00:18:33,916
Proč jsi mě sem tedy vzal?

313
00:18:37,166 --> 00:18:38,958
Jdu si zakouřit. Počkej chvíli.

314
00:18:42,541 --> 00:18:43,375
Jaime!

315
00:19:02,458 --> 00:19:04,208
Panáka rumu.

316
00:19:06,083 --> 00:19:07,250
Jaké máte pokoje?

317
00:19:08,333 --> 00:19:09,291
Jaké byste chtěl?

318
00:19:11,166 --> 00:19:13,208
Jsou tu pokoje s postelemi, bazény,

319
00:19:14,541 --> 00:19:15,500
bludiště,

320
00:19:16,291 --> 00:19:18,125
sado-maso, ale to asi není váš styl.

321
00:19:20,250 --> 00:19:21,375
Díra slasti?

322
00:19:23,500 --> 00:19:25,708
- To by šlo.
- Rovnou dolů po schodech.

323
00:19:28,791 --> 00:19:30,291
- Tak pojď.
- Už jdu.

324
00:19:34,333 --> 00:19:36,916
- Tady?
- To je zadní vchod.

325
00:19:42,000 --> 00:19:43,708
Co je? Bojíš se?

326
00:19:44,333 --> 00:19:45,791
Nevím. Měl bych?

327
00:19:48,583 --> 00:19:49,666
Mě ne.

328
00:19:52,750 --> 00:19:54,125
- Ahoj, Steve.
<i>- Pablo.</i>

329
00:19:58,541 --> 00:20:00,916
Tohle je úniková místnost?

330
00:20:03,125 --> 00:20:05,583
Vážně, co jste včera večer pily?

331
00:20:06,333 --> 00:20:08,541
Tohle je swingers klub.

332
00:20:11,083 --> 00:20:12,958
Ctíme diskrétnost.

333
00:20:13,833 --> 00:20:16,458
A vy jste včera moc diskrétní nebyly.

334
00:20:16,541 --> 00:20:18,583
Radši to nechci vědět.

335
00:20:20,583 --> 00:20:22,791
- Ahoj.
- Máš dnes službu?

336
00:20:22,875 --> 00:20:24,708
Ne, jdu si dát drink.

337
00:20:24,791 --> 00:20:26,666
Vypadá upjatě, nic pro tebe.

338
00:20:27,208 --> 00:20:31,666
Neboj, Steve. Jsem tu pro tebe.
Když budeš cokoli chtít, zavolej mi.

339
00:20:31,750 --> 00:20:33,000
No tak, zavěs.

340
00:20:33,083 --> 00:20:35,291
Jo. Jasně.

341
00:20:35,916 --> 00:20:37,541
Jasně. Dobře.

342
00:20:38,375 --> 00:20:39,333
Tak jo.

343
00:20:40,083 --> 00:20:41,500
Ahoj.

344
00:20:44,125 --> 00:20:46,500
Mělo by být protizákonné
vypadat takhle dobře.

345
00:20:46,583 --> 00:20:48,916
Měli by tě zatknout za to,
že jsi tak sexy.

346
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
- Co tu děláš?
- Jsem tu s bratrancem.

347
00:20:54,083 --> 00:20:55,291
- Dobrý večer.
- Ahoj.

348
00:20:57,041 --> 00:20:58,083
Ten slavný bratránek?

349
00:20:59,833 --> 00:21:02,500
- Vypadá jako pařmen.
- Sklapni.

350
00:21:02,583 --> 00:21:07,166
- Včera tu prý bylo živo.
- Jedna holka měla rozlučku se svobodou.

351
00:21:07,250 --> 00:21:08,708
To nejlepší vždy propásnu.

352
00:21:09,291 --> 00:21:11,375
Tak co, Pablo, gin s tonikem?

353
00:21:12,083 --> 00:21:13,375
Radši sodovku.

354
00:21:14,583 --> 00:21:18,208
- Jasně.
- Kdo je tohle?

355
00:21:18,291 --> 00:21:19,666
- Cože?
- Tvůj kluk?

356
00:21:19,750 --> 00:21:21,583
Kdo, Ivan? Vůbec ne.

357
00:21:21,666 --> 00:21:23,416
- Ptá se, jestli jsme šukali.
- Ne.

358
00:21:24,291 --> 00:21:25,208
Ano.

359
00:21:28,375 --> 00:21:30,166
- Ahoj.
- Ahoj.

360
00:21:30,666 --> 00:21:31,583
Ahoj.

361
00:21:32,125 --> 00:21:34,583
- Jsi tu poprvé?
- Ano.

362
00:21:35,250 --> 00:21:36,250
Chceš prohlídku?

363
00:21:37,000 --> 00:21:38,791
- Prohlídku.
- No jo.

364
00:21:39,541 --> 00:21:40,666
- Ne.
- Jen že…

365
00:21:41,291 --> 00:21:42,583
Mého muže vzrušuje…

366
00:21:43,708 --> 00:21:44,916
Vzrušuje ho, když se dívá.

367
00:21:47,458 --> 00:21:50,666
- Ano.
- Proti gustu…

368
00:21:50,750 --> 00:21:52,041
Ano. Budeme tady.

369
00:21:52,958 --> 00:21:53,875
Jdeme.

370
00:21:56,416 --> 00:21:57,583
Sahala na mě.

371
00:21:58,708 --> 00:22:00,083
- A?
- Líbí se ti to?

372
00:22:00,166 --> 00:22:01,791
Líbí se ti ten bar?

373
00:22:01,875 --> 00:22:04,500
Ano, je celkem moderní, ne?

374
00:22:04,583 --> 00:22:07,458
Páni, neuvěříš tomu, co se děje dole.

375
00:22:09,708 --> 00:22:10,666
Můžu se napít?

376
00:22:12,875 --> 00:22:15,458
Jsem strašně dehydrovaná.

377
00:22:15,958 --> 00:22:17,291
Dáš jí napít?

378
00:22:28,916 --> 00:22:31,250
- Skvělý.
- To je dobrý.

379
00:22:33,250 --> 00:22:34,083
Ahoj.

380
00:22:52,541 --> 00:22:55,250
O co tu jde? Kde to pracuješ?

381
00:22:55,333 --> 00:22:58,375
- Ve swingers klubu.
- Jako páry?

382
00:22:58,458 --> 00:23:00,625
- Jako hry.
- Claro.

383
00:23:01,125 --> 00:23:03,708
- Ano, páry.
- Mohlas mě varovat.

384
00:23:03,791 --> 00:23:05,375
- Proč?
- No tak.

385
00:23:05,458 --> 00:23:07,208
Klídek, nikdo nic nedělá.

386
00:23:08,583 --> 00:23:11,958
Jen do toho. Můžeš zkusit, na co máš chuť.

387
00:23:13,291 --> 00:23:16,791
- Tmavý pokoj by se ti líbil.
- Na co mám chuť?

388
00:23:16,875 --> 00:23:19,541
Kde podle tebe jsme, v cukrárně?

389
00:23:20,125 --> 00:23:21,875
Nezkoušej mě.

390
00:23:21,958 --> 00:23:23,750
- Třeba lízátko.
- To není vtipný.

391
00:23:23,833 --> 00:23:25,291
- Ale je.
- Není.

392
00:23:25,375 --> 00:23:27,166
Zkus si trochu užívat.

393
00:23:27,250 --> 00:23:30,000
Bez okolků jsi dělával, co se ti zamanulo.

394
00:23:30,083 --> 00:23:32,250
Možná už takový být nechci.

395
00:23:32,333 --> 00:23:35,250
Tak co chceš dělat? Co ti poručí Steven?

396
00:23:35,750 --> 00:23:36,791
Steve.

397
00:23:37,541 --> 00:23:42,750
Jakej Steve? Kde je ten Pablo,
kterého jsem znala?

398
00:23:42,833 --> 00:23:44,583
Bylo mi 20. Lidi se mění.

399
00:23:44,666 --> 00:23:48,041
- To není pravda. Já se nezměnila.
- To vidím.

400
00:23:49,250 --> 00:23:50,250
Prosím?

401
00:23:51,416 --> 00:23:52,875
- Ale nic.
- Co tím myslíš?

402
00:23:52,958 --> 00:23:53,791
- Nic.
- Řekni.

403
00:23:53,875 --> 00:23:55,625
Nejsi v pohodě.

404
00:23:56,291 --> 00:24:00,791
Žiješ v mizerným studentským bytě,
pracuješ v pajzlu.

405
00:24:00,875 --> 00:24:03,708
Když máš volno, možná šukáš klienty.

406
00:24:03,791 --> 00:24:05,958
Na tohle jsi tak hrdá?

407
00:24:06,958 --> 00:24:09,166
- Vlastně jo.
- Jo? Tak to gratuluju.

408
00:24:09,250 --> 00:24:10,416
- Dělám, co chci.
- Bravo.

409
00:24:10,500 --> 00:24:12,833
Jsem šťastná. A víš proč?

410
00:24:12,916 --> 00:24:14,916
- Ne.
- Chtěla jsem být jako ty.

411
00:24:22,000 --> 00:24:24,833
Mrzí mě, že jsem zklamal.

412
00:24:34,791 --> 00:24:37,291
- Tudy to není.
- Ať jde do hajzlu.

413
00:25:05,583 --> 00:25:06,583
Zatraceně.

414
00:26:05,833 --> 00:26:06,750
Pardon.

415
00:26:08,375 --> 00:26:10,041
Promiňte, kde je východ?

416
00:26:11,875 --> 00:26:13,208
Nevím, promiňte.

417
00:26:13,291 --> 00:26:17,875
Dolů a doleva, ale ještě nechoď pryč,
teď je to nejlepší.

418
00:26:17,958 --> 00:26:20,000
Jo, škoda. Děkuji.

419
00:26:22,666 --> 00:26:25,375
Můžeš se otočit trochu doprava?

420
00:26:25,458 --> 00:26:26,416
Prosím?

421
00:26:27,416 --> 00:26:31,625
Je trochu zahnutý
a po pravdě je to pro mě těžké.

422
00:26:32,625 --> 00:26:34,333
To bude tou dírou.

423
00:26:34,416 --> 00:26:37,791
No jo, dírou.
Teď jsi moc daleko, o fous zpátky.

424
00:26:38,458 --> 00:26:39,916
- Lepší?
- Mnohem lepší.

425
00:26:44,375 --> 00:26:46,416
- Hodně zahnutý?
- Ano.

426
00:26:47,541 --> 00:26:49,125
Dost zahnutý.

427
00:26:49,208 --> 00:26:51,583
Ale netrap se tím.

428
00:26:52,875 --> 00:26:54,583
- Jsi v pohodě.
- Jo, dobrý.

429
00:26:55,500 --> 00:26:56,583
Moc dobrý.

430
00:27:00,500 --> 00:27:02,625
Nikdy nevíš, co je na druhé straně.

431
00:27:02,708 --> 00:27:05,000
Proto to tu asi je, ne?

432
00:27:05,083 --> 00:27:08,125
Představ si, že tě nekouřím já,
ale Ryan Gosling.

433
00:27:08,208 --> 00:27:10,000
Mně stačí kouření.

434
00:27:11,333 --> 00:27:12,708
S tebou je nuda.

435
00:27:13,375 --> 00:27:14,791
Uděláme dohodu…

436
00:27:14,875 --> 00:27:18,458
Když o mně něco uhodneš,
sklapnu a budu pokračovat.

437
00:27:19,541 --> 00:27:20,375
Platí.

438
00:27:22,208 --> 00:27:25,791
Oholená hlava s plnovousem,
trochu při těle, jako medvěd.

439
00:27:26,458 --> 00:27:28,750
- Trefil jsem se?
- No tohle!

440
00:27:31,625 --> 00:27:33,416
Nemůžu tomu uvěřit.

441
00:27:34,416 --> 00:27:38,250
Je to přesný. Všechno. Ty mě vidíš?

442
00:27:38,333 --> 00:27:41,083
- Ne.
- Jestli mě vidíš, je to podvádění.

443
00:27:43,291 --> 00:27:46,541
- Jsi opálený, máš pihy…
- To v dohodě nebylo.

444
00:27:47,125 --> 00:27:50,916
Promiň mi tu troufalost,
ale nejsem tu, abych si povídal.

445
00:27:54,166 --> 00:27:55,750
Ne.

446
00:27:56,541 --> 00:27:59,458
Vím, proč jsi tu.
Aby ti ho někdo vykouřil.

447
00:28:01,041 --> 00:28:02,125
Proto je tu ta zeď.

448
00:28:02,958 --> 00:28:05,708
Ale nudí mě, když ji jen tak použijeme.

449
00:28:05,791 --> 00:28:07,708
Zdá se, že to zatím funguje.

450
00:28:08,500 --> 00:28:09,625
Dohoda je dohoda.

451
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Dobře.

452
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Nic.

453
00:28:29,458 --> 00:28:30,833
Žádný prsten nevidím.

454
00:28:30,916 --> 00:28:32,958
Hele, co jsem měla v kapse.

455
00:28:33,541 --> 00:28:35,125
- Co je to?
- Je ti povědomý?

456
00:28:35,208 --> 00:28:36,208
Co je to?

457
00:28:37,958 --> 00:28:40,875
Voucher na drink, ne?

458
00:28:40,958 --> 00:28:42,875
- Zeptáme se u baru?
- Ano.

459
00:28:43,625 --> 00:28:45,208
Vůbec si na to nepamatuju.

460
00:28:45,708 --> 00:28:49,500
Kdybych tu byla,
pamatovala bych si to, ne?

461
00:28:49,583 --> 00:28:50,708
Já taky.

462
00:28:50,791 --> 00:28:53,208
No tedy.

463
00:28:53,291 --> 00:28:54,875
Podívejme, kdo se vrátil.

464
00:28:54,958 --> 00:28:58,833
Tohle jsou ty největší mrchy v klubu.

465
00:29:00,208 --> 00:29:01,916
Co se stalo včera, bylo šílený.

466
00:29:02,500 --> 00:29:06,166
Skvělý, že jste tu. Chcete třeba…

467
00:29:06,875 --> 00:29:09,291
- Chcete si to dát celé znovu?
- My se známe?

468
00:29:10,416 --> 00:29:12,625
Moc vtipný, Albo.

469
00:29:12,708 --> 00:29:16,666
Nemůžeme si vzpomenout,
co jsme včera dělaly.

470
00:29:16,750 --> 00:29:19,250
Vy si nic nepamatujete?

471
00:29:20,166 --> 00:29:21,250
Uvidíte.

472
00:29:22,875 --> 00:29:23,708
Hele.

473
00:29:24,333 --> 00:29:26,500
Byla jsi tak sťatá, že jsi svlékla kluka.

474
00:29:26,583 --> 00:29:29,666
Myslelas, že je plavčík,
tak jsi ho strčila do bazénu,

475
00:29:29,750 --> 00:29:34,750
skočilas za ním a křičela: „Zachraň mě!“

476
00:29:34,833 --> 00:29:38,750
<i>Pomoc, topím se!</i>

477
00:29:41,541 --> 00:29:45,416
<i>Do vody s ním!</i>

478
00:29:50,083 --> 00:29:51,166
<i>Pomoc!</i>

479
00:29:56,208 --> 00:29:59,583
Tady už byl v bezvědomí. Bylo to drsný.

480
00:29:59,666 --> 00:30:02,583
Ten kluk se tak nalokal,
že skončil v nemocnici.

481
00:30:02,666 --> 00:30:04,958
- Je v pořádku.
- Jo, no…

482
00:30:05,041 --> 00:30:07,875
- Strávil tam noc.
- Holky.

483
00:30:09,958 --> 00:30:12,208
Jak se máte, krásky?

484
00:30:13,291 --> 00:30:15,708
Jste tu zas, co?

485
00:30:19,750 --> 00:30:22,125
- Zase.
- Skvělý, zase.

486
00:30:22,208 --> 00:30:23,208
To je skvělý.

487
00:30:24,541 --> 00:30:26,291
Já věděla, že se vrátíte.

488
00:30:26,375 --> 00:30:28,708
- Co to děláš?
- Ne tak rychle.

489
00:30:28,791 --> 00:30:31,875
Říkaly, že si nic nepamatují.

490
00:30:32,875 --> 00:30:34,541
- Vážně, Albo?
- Co?

491
00:30:34,625 --> 00:30:35,958
Nepamatuješ si…

492
00:30:37,125 --> 00:30:39,791
- Naše dobrodružství ve sprchách?
- Ne.

493
00:30:39,875 --> 00:30:43,125
Nepamatuju si. A ani nechci.

494
00:30:43,208 --> 00:30:44,666
Stačí, že jsem ztratila prsten.

495
00:30:44,750 --> 00:30:47,041
Jo, jsme příšerné.

496
00:30:47,125 --> 00:30:49,875
Ty seš fakt zpomalená.

497
00:30:49,958 --> 00:30:53,666
Mimochodem, Albo,
je ten prsten po babičce tvýho kluka?

498
00:30:53,750 --> 00:30:56,791
- Ano, proč? Vidělas ho?
- Říkalas mu „okovy“.

499
00:30:58,666 --> 00:31:01,208
Pořád jsi mlela o svatbě

500
00:31:01,291 --> 00:31:03,125
a že pak bude s radovánkama konec.

501
00:31:04,500 --> 00:31:06,041
To je romantika. „Okovy.“

502
00:31:06,125 --> 00:31:08,291
Asi bys měla změnit svatební slib.

503
00:31:11,958 --> 00:31:15,750
Promiňte, ale nevíte,

504
00:31:16,500 --> 00:31:19,458
jestli jsem ty okovy měla,
když jsme odešly?

505
00:31:19,541 --> 00:31:21,750
- Ano.
- Stopro.

506
00:31:21,833 --> 00:31:24,083
A nevíte, kam jsme šly?

507
00:31:24,166 --> 00:31:26,416
Ne, ale chtěly jste nás pozvat do…

508
00:31:26,500 --> 00:31:28,291
- Do apartmánu.
- Jo.

509
00:31:29,208 --> 00:31:31,083
Ta kartička je klíč.

510
00:31:31,166 --> 00:31:32,625
Děkuji.

511
00:31:33,416 --> 00:31:35,208
- Jdeme.
- Moc vám děkuju.

512
00:31:35,291 --> 00:31:37,916
Není zač. Potkáme se jindy, jo?

513
00:31:38,750 --> 00:31:40,500
Liano. Liano?

514
00:31:41,083 --> 00:31:44,000
- Promiň.
- Tak se mějte, vy dva.

515
00:31:52,291 --> 00:31:53,625
<i>- Pablo.</i>
- Ahoj, Steve.

516
00:31:53,708 --> 00:31:56,083
- V pořádku?
<i>- Posouváme tu schůzku.</i>

517
00:31:56,166 --> 00:31:58,791
- Posouváte tu schůzku?
<i>- Za deset minut.</i>

518
00:31:58,875 --> 00:32:00,166
Za deset minut?

519
00:32:00,250 --> 00:32:01,791
<i>Ano. Je to problém?</i>

520
00:32:02,291 --> 00:32:03,500
Ne, v pořádku.

521
00:32:03,583 --> 00:32:05,625
<i>Pospěš si a připoj se.</i>

522
00:32:06,416 --> 00:32:07,916
- To zvládnu.
<i>- Je to jasné?</i>

523
00:32:08,000 --> 00:32:09,666
<i>Dostal jsem všechny podklady.</i>

524
00:32:09,750 --> 00:32:11,250
- Podělaný klíče.
<i>- Je nějaký problém?</i>

525
00:32:11,333 --> 00:32:12,166
Není.

526
00:32:12,250 --> 00:32:13,416
<i>- To je vše?</i>
- Jo.

527
00:32:14,125 --> 00:32:15,166
- Děkuji.
<i>- Dobrá práce.</i>

528
00:32:15,250 --> 00:32:16,416
Díky, Steve. Ahoj.

529
00:32:18,375 --> 00:32:19,750
To si děláš srandu.

530
00:32:30,416 --> 00:32:31,583
Kde je Clara?

531
00:32:33,791 --> 00:32:36,958
Nechci se do toho plést,
ale zašels moc daleko.

532
00:32:37,041 --> 00:32:41,166
Víš ty co? Už jsi zapletenej.

533
00:32:41,250 --> 00:32:43,208
Můžeš mi říct, kde je? Děkuju.

534
00:32:43,791 --> 00:32:45,916
- Šla pryč. Není zač.
- A kam?

535
00:32:46,000 --> 00:32:47,375
- Nevím.
- Hej!

536
00:32:52,625 --> 00:32:54,458
Promiň. Jsem trochu…

537
00:32:55,041 --> 00:32:58,041
Nemáš tam nabíječku na iPhone?

538
00:32:58,791 --> 00:32:59,708
Ne.

539
00:33:06,375 --> 00:33:09,291
Omluvte mě na chvilku.

540
00:33:09,375 --> 00:33:12,250
Nemá někdo nabíječku na iPhone?

541
00:33:12,333 --> 00:33:13,958
Je to naléhavé.

542
00:33:14,541 --> 00:33:17,083
Klídek, nejsi tu doma na návsi.

543
00:33:20,416 --> 00:33:21,708
- Cos to řekl?
- Nic.

544
00:33:22,666 --> 00:33:24,291
Jen že… Nic?

545
00:33:26,791 --> 00:33:30,708
Podle tvé sestřenky ses vždycky
na vesnici opil a sbalil nějakou holku

546
00:33:30,791 --> 00:33:35,125
a začal vykřikovat,
že sháníš kondom a že je to naléhavé.

547
00:33:35,208 --> 00:33:38,291
- Tak to nebylo.
- Ale skončil jsi za mřížemi.

548
00:33:39,083 --> 00:33:41,083
Jo, ale ne za křik.

549
00:33:41,666 --> 00:33:42,750
Ne?

550
00:33:44,041 --> 00:33:45,583
A za co?

551
00:33:47,166 --> 00:33:50,166
Ta holka byla na vesnici první léto

552
00:33:51,500 --> 00:33:54,708
a já nevěděl,
že je to neteř policejního šéfa.

553
00:33:57,625 --> 00:34:00,333
Clara tedy o tobě nelhala.

554
00:34:05,125 --> 00:34:06,083
Nalij mi.

555
00:34:07,250 --> 00:34:09,083
Je to vážně tak naléhavé?

556
00:34:17,333 --> 00:34:18,208
Tentokrát jo.

557
00:36:12,041 --> 00:36:16,875
Tohle je plamen pravdy a vášně.

558
00:36:17,541 --> 00:36:20,208
Musíte ho předat dál, aniž by zhasl.

559
00:36:20,875 --> 00:36:25,166
Ten, komu zhasne,
musí odpovědět na „vadí-nevadí“.

560
00:36:25,916 --> 00:36:28,125
Když neudělá, co se po něm chce,

561
00:36:28,666 --> 00:36:31,083
nebo neřekne pravdu,

562
00:36:32,416 --> 00:36:33,750
musí zaplatit.

563
00:36:34,750 --> 00:36:37,166
Kusem oblečení.

564
00:36:38,250 --> 00:36:41,833
Ten plamen musí hořet.

565
00:36:44,666 --> 00:36:46,208
Nesmí zhasnout.

566
00:36:50,958 --> 00:36:52,541
- Hele, to…
- Teď ty.

567
00:36:52,625 --> 00:36:54,166
To se nepočítá.

568
00:36:54,916 --> 00:36:57,750
- Líbí se vám ta hra?
- Vlastně jo.

569
00:36:57,833 --> 00:36:59,916
- Zahrajeme si?
- Vypadá zábavně.

570
00:37:00,000 --> 00:37:01,208
- Jasně.
- Jdeme na to.

571
00:37:01,291 --> 00:37:02,333
- Začni, Paco.
- Tak jo.

572
00:37:02,416 --> 00:37:04,708
Kdo ji zapálí, ptá se.

573
00:37:04,791 --> 00:37:05,875
- Dobře.
- Jasný?

574
00:37:09,416 --> 00:37:10,583
Tak prosím…

575
00:37:11,500 --> 00:37:12,583
- Páni.
- Páni.

576
00:37:13,125 --> 00:37:14,291
To je ale plamen.

577
00:37:19,500 --> 00:37:20,875
Vadí-nevadí?

578
00:37:22,000 --> 00:37:24,541
- Vadí.
- Vadí.

579
00:37:29,416 --> 00:37:31,500
Tak jo, dám ti úkol.

580
00:37:33,750 --> 00:37:35,958
- Sáhni…
- Na co?

581
00:37:36,625 --> 00:37:38,166
Martě na prsa.

582
00:37:40,291 --> 00:37:41,166
Ty zvrhlíku.

583
00:37:42,125 --> 00:37:44,541
Myslí to vážně?

584
00:37:44,625 --> 00:37:48,041
Vážně to po mně chceš?

585
00:37:48,125 --> 00:37:51,708
Buď to, nebo kus oblečení.

586
00:37:56,083 --> 00:38:00,166
Ale pořádně, ne jako u gynekologa.

587
00:38:02,041 --> 00:38:02,875
No tak.

588
00:38:05,541 --> 00:38:06,666
Jo.

589
00:38:14,750 --> 00:38:19,041
- Mnohem lepší než můj gynekolog.
- Dobře.

590
00:38:20,875 --> 00:38:23,000
- Teď ty.
- Teď já.

591
00:38:23,083 --> 00:38:24,166
Ne. Řekla jsem ne.

592
00:38:24,250 --> 00:38:27,166
Náhodou máme doma sirky.

593
00:38:29,208 --> 00:38:31,041
Já to vymyslel a je řada na mně.

594
00:38:31,708 --> 00:38:33,125
Bude to jen chvilka, Paco.

595
00:38:34,791 --> 00:38:35,833
Tady to je.

596
00:38:37,708 --> 00:38:38,833
Neboj se.

597
00:38:46,208 --> 00:38:49,000
- Zlato.
- To je podvod.

598
00:38:49,750 --> 00:38:51,041
Vadí-nevadí?

599
00:38:51,916 --> 00:38:53,958
- Nevadí.
- Tak pravdu.

600
00:38:55,625 --> 00:38:57,083
Pravdu.

601
00:38:58,416 --> 00:39:00,916
Pomýšlela jsi někdy na to,

602
00:39:01,541 --> 00:39:03,708
že bys to dělala s někým jiným,
třeba s Pacem?

603
00:39:03,791 --> 00:39:05,416
Cože, se mnou?

604
00:39:10,875 --> 00:39:13,708
Žádná odpověď. Tak kus oblečení.

605
00:39:13,791 --> 00:39:15,791
- A je to.
- Sako?

606
00:39:15,875 --> 00:39:18,666
Kus oblečení. Jasně.

607
00:39:19,291 --> 00:39:21,000
Tohle jsi chtěl? Svlékám se.

608
00:39:23,666 --> 00:39:24,750
Pomalu, lásko.

609
00:39:33,333 --> 00:39:35,458
- Můj top.
- Hej.

610
00:39:36,333 --> 00:39:39,958
- Takže to je „ano“, ne?
- Ne, nic jsem neřekla.

611
00:39:40,041 --> 00:39:43,958
To je ano. Co je, Paco?

612
00:39:45,083 --> 00:39:46,666
Měl bych snad žárlit?

613
00:39:48,208 --> 00:39:51,333
- Mám žárlit?
- Neptej se své ženy na takové věci.

614
00:39:51,416 --> 00:39:53,500
Udělal bych s Martou totéž.

615
00:39:54,250 --> 00:39:55,541
Chápeš? Udělal bych…

616
00:39:58,416 --> 00:40:00,166
- Není řada na tobě, Alberto.
- Hej!

617
00:40:01,875 --> 00:40:03,041
Co to děláš?

618
00:40:04,833 --> 00:40:06,208
Co děláš?

619
00:40:06,791 --> 00:40:08,500
Podívej na svou košili.

620
00:40:09,625 --> 00:40:10,875
- Sakra.
- Kámo.

621
00:40:10,958 --> 00:40:13,208
- Pojď se převléct.
- Jasně.

622
00:40:13,958 --> 00:40:15,916
- Hned teď.
- Hned jsme zpátky.

623
00:40:19,375 --> 00:40:21,458
- Co je, Paco?
- Nic.

624
00:40:21,541 --> 00:40:24,583
Necouvni zas jako s těmi Mexičankami.

625
00:40:24,666 --> 00:40:25,541
Nezahrávej si se mnou.

626
00:40:26,458 --> 00:40:30,125
Chápeš, jak skvělá věc se stane?

627
00:40:31,833 --> 00:40:35,000
Po 15 letech se stejnou ženou
to budeme dělat s jinou.

628
00:40:35,750 --> 00:40:38,375
- Už to tak vypadá.
- Už to tak vypadá?

629
00:40:38,458 --> 00:40:41,000
Co blbneš? Jsou nažhavený.
Nevycouvej z toho.

630
00:40:41,125 --> 00:40:42,916
To bych se z toho zbláznil.

631
00:40:43,041 --> 00:40:45,583
- Nevycouvám.
- No tak.

632
00:40:45,666 --> 00:40:46,750
Ale s jednou podmínkou.

633
00:40:47,333 --> 00:40:49,583
- Jakou?
- Ukaž mi ho.

634
00:40:50,875 --> 00:40:52,625
- Co jako?
- Co myslíš?

635
00:40:53,291 --> 00:40:55,750
- Tu legendu.
- Paco…

636
00:40:56,750 --> 00:41:00,208
Nebuď hlupák, Paco. Neukážu ti ho.

637
00:41:00,291 --> 00:41:02,500
Ukážeš ho mé ženě.
Nebo to budete dělat potmě?

638
00:41:02,583 --> 00:41:05,291
No tak, Paco, nech toho.

639
00:41:05,875 --> 00:41:07,125
Moc tě prosím.

640
00:41:07,208 --> 00:41:10,125
Stejně si dělaly legraci.
Určitě jsou stejný.

641
00:41:10,208 --> 00:41:11,458
Ukaž mi ho.

642
00:41:12,666 --> 00:41:13,500
Ne, Paco.

643
00:41:14,083 --> 00:41:15,500
- Ne?
- Ne.

644
00:41:19,958 --> 00:41:21,875
- Co to děláš?
- Počkej.

645
00:41:22,791 --> 00:41:24,416
Nemůžu tomu věřit, Paco.

646
00:41:30,041 --> 00:41:30,875
Takový je můj.

647
00:41:33,250 --> 00:41:34,125
Vážně?

648
00:41:36,541 --> 00:41:38,458
Řekl sis o to.

649
00:41:43,458 --> 00:41:45,083
Chci říct, Paco…

650
00:41:45,958 --> 00:41:46,833
Tak se dívej.

651
00:41:48,791 --> 00:41:50,625
Ale je to nepřesný.

652
00:41:52,291 --> 00:41:53,208
Podívej.

653
00:41:55,041 --> 00:41:55,875
Vidíš?

654
00:41:59,208 --> 00:42:01,250
- Podvádíš.
- To ne.

655
00:42:01,958 --> 00:42:04,125
- Sakra, Alberto.
- Paco.

656
00:42:04,208 --> 00:42:05,958
- Je obrovskej.
- Chci říct…

657
00:42:06,041 --> 00:42:07,708
- Ne.
- Poslyš.

658
00:42:07,791 --> 00:42:10,916
Miluješ svou ženu a já tu svou,
je to jen sex.

659
00:42:11,000 --> 00:42:13,208
- Netrap se tím.
- O tom mluvím.

660
00:42:13,291 --> 00:42:14,916
Co když jí pak nebudu stačit?

661
00:42:17,166 --> 00:42:19,333
Co záleží na velikosti tvýho penisu?

662
00:42:19,416 --> 00:42:22,916
Záleží jen na tom, jak velký máš srdce.

663
00:42:25,833 --> 00:42:27,666
Co to plácáš za nesmysly?

664
00:42:28,750 --> 00:42:30,041
Prosím tě, Paco.

665
00:42:31,125 --> 00:42:33,416
Posaď se.

666
00:42:34,833 --> 00:42:38,416
Při každé donášce do toho klubu,
o kterým jsem ti říkal…

667
00:42:38,500 --> 00:42:39,416
Ano.

668
00:42:39,500 --> 00:42:42,708
Když odcházím z boxů,
podívám se na ty lidi,

669
00:42:42,791 --> 00:42:45,333
jak si to užívají a milují se spolu.

670
00:42:45,416 --> 00:42:48,750
Žijou naplno. Vypadají spokojeně.

671
00:42:48,833 --> 00:42:51,708
Ti lidi se v životě někam posunuli.

672
00:42:52,708 --> 00:42:55,125
Jsou jako nadlidi.

673
00:42:55,916 --> 00:42:58,791
Paco, dnes večer

674
00:43:00,708 --> 00:43:01,750
máme dveře otevřené.

675
00:43:02,458 --> 00:43:03,875
Je na tobě, jestli vejdeš.

676
00:43:03,958 --> 00:43:05,541
Co tam sakra dělají?

677
00:43:05,625 --> 00:43:08,333
Když to neuděláš, žádné drama to nebude,

678
00:43:08,416 --> 00:43:10,250
ale budeš mrhat životem.

679
00:43:10,333 --> 00:43:11,583
To chceš?

680
00:43:14,666 --> 00:43:15,625
Přemýšlej o tom.

681
00:43:17,208 --> 00:43:18,208
Holky?

682
00:43:24,291 --> 00:43:26,375
Musíme převzít iniciativu.

683
00:43:26,458 --> 00:43:27,916
- To je ono.
- No tak.

684
00:43:28,000 --> 00:43:30,125
Není tu pár, který se ti líbí?

685
00:43:31,041 --> 00:43:32,875
O to nejde, jenom…

686
00:43:34,625 --> 00:43:36,500
Všichni jsou nadržení, ne?

687
00:43:37,875 --> 00:43:40,250
- Dám si panáka.
- To je řeč.

688
00:43:40,333 --> 00:43:45,083
- Určitě si to nakonec užijeme.
- To můžeme jít na pouť.

689
00:43:45,166 --> 00:43:49,416
Ber to jako pouť s péry a vagínami.

690
00:43:49,500 --> 00:43:51,458
Co to máš s těmi vagínami?

691
00:43:54,583 --> 00:43:56,958
- Do toho.
- Na šukačku.

692
00:44:03,458 --> 00:44:06,416
Panebože. Neotáčej se.

693
00:44:07,208 --> 00:44:10,333
Právě vešel snový pár. Pane jo.

694
00:44:16,291 --> 00:44:19,291
Zdravím, Iváne. Dones nám to, co obvykle.

695
00:44:19,375 --> 00:44:20,250
Hned jsem u vás.

696
00:44:21,333 --> 00:44:25,666
- Promluvme si s nimi.
- Počkej. Nic nemám. Belén.

697
00:44:25,750 --> 00:44:27,333
Zlato. Panebože.

698
00:44:33,541 --> 00:44:34,375
Ahoj.

699
00:44:35,958 --> 00:44:36,833
Můžeme si sednout?

700
00:44:37,416 --> 00:44:38,458
- Jasně.
- Ahoj.

701
00:44:41,833 --> 00:44:43,541
- Já jsem Belén.
- Já Miguel.

702
00:44:43,625 --> 00:44:44,708
- Ahoj.
- Těší mě.

703
00:44:45,375 --> 00:44:46,500
- To je Ana.
- Ana.

704
00:44:46,583 --> 00:44:48,166
- Ahoj.
- Těší mě.

705
00:44:49,125 --> 00:44:50,166
- To je Jaime.
- Ahoj.

706
00:44:50,250 --> 00:44:51,375
Nazdar.

707
00:44:56,375 --> 00:44:59,333
Pozdrav se s ním, nebuď nevychovaná.

708
00:44:59,416 --> 00:45:00,458
Ano.

709
00:45:00,541 --> 00:45:02,375
- Jak to jde?
- Dobře.

710
00:45:02,458 --> 00:45:03,500
- Ahoj.
- Ahoj.

711
00:45:04,166 --> 00:45:05,583
- Jsi v pořádku?
- Ano.

712
00:45:06,541 --> 00:45:08,583
Ještě dvě skleničky prosím, Iváne.

713
00:45:13,208 --> 00:45:15,791
Co je? Proč jsi přestal?

714
00:45:15,875 --> 00:45:17,958
- Dohoda padá.
- Přestaneš uprostřed?

715
00:45:18,625 --> 00:45:22,083
Rád nechávám takové hrubiány
jako ty v očekávání.

716
00:45:23,583 --> 00:45:25,791
- A co mám dělat, odejít?
- Nevím.

717
00:45:25,875 --> 00:45:27,208
- A co péra?
- Jdeš pryč?

718
00:45:27,291 --> 00:45:28,291
Není to tady.

719
00:45:29,500 --> 00:45:31,666
Promiň…

720
00:45:31,750 --> 00:45:35,208
Promiň, že tě přerušuju, ale…
Kde jsou soukromé pokoje?

721
00:45:35,291 --> 00:45:36,250
Nemám tušení.

722
00:45:36,333 --> 00:45:38,208
Projdi tady bludištěm,

723
00:45:38,291 --> 00:45:42,000
pak kolem balijských lehátek,
až dojdeš do fialové chodby.

724
00:45:42,083 --> 00:45:44,666
- Skvělé. Díky.
- Co to děláš?

725
00:45:44,750 --> 00:45:47,208
Někdo tě ojede. Co svatba?

726
00:45:47,291 --> 00:45:48,458
Ahoj, jak je?

727
00:45:49,583 --> 00:45:50,625
Promiň.

728
00:45:51,791 --> 00:45:54,375
Neviděls tu náhodou snubák?

729
00:45:55,291 --> 00:45:56,625
- Ne.
- Určitě?

730
00:45:56,708 --> 00:45:59,458
Je to moc důležité.

731
00:46:03,583 --> 00:46:07,041
Hej, ty. Neviděls tu někde
zásnubní prsten?

732
00:46:07,125 --> 00:46:09,083
Nejdeš na to trochu moc rychle?

733
00:46:09,166 --> 00:46:11,416
- Už svatba?
- Na manželství nevěřím.

734
00:46:11,500 --> 00:46:14,500
Já taky ne. Nevzal bych si někoho,
kdo mě nezná jménem.

735
00:46:15,166 --> 00:46:16,541
- Neřekls mi ho.
- Ne.

736
00:46:17,375 --> 00:46:18,541
Neptal ses.

737
00:46:19,958 --> 00:46:21,333
Jak se jmenuješ?

738
00:46:22,541 --> 00:46:24,250
Víctor. A ty?

739
00:46:25,208 --> 00:46:27,458
Ra… Raúl.

740
00:46:27,541 --> 00:46:31,750
Pěkné jméno, „Ra… Raúl“.

741
00:46:33,375 --> 00:46:34,333
Těší mě.

742
00:46:39,666 --> 00:46:40,541
Těší mě.

743
00:46:46,083 --> 00:46:48,875
Víctor. Ra-Raúl.

744
00:46:50,166 --> 00:46:51,250
A prsten?

745
00:46:51,750 --> 00:46:54,000
Ne. Promiň, zlato. Nic tu není.

746
00:46:54,625 --> 00:46:55,875
Dobře. Díky.

747
00:47:03,875 --> 00:47:04,916
Nebyls na odchodu?

748
00:47:07,625 --> 00:47:09,750
- Jste tu poprvé?
- Ano.

749
00:47:09,833 --> 00:47:11,500
Nikdy jsme vás tu neviděli.

750
00:47:11,583 --> 00:47:14,708
- A moc se nám tu líbí, že jo, zlato?
- To se uvidí.

751
00:47:17,291 --> 00:47:20,666
- Chodíte sem často?
- Čas od času.

752
00:47:20,750 --> 00:47:22,750
Byli jsme tu čtyřikrát za týden.

753
00:47:22,833 --> 00:47:24,625
- Čtyřikrát?
- Nebo nic.

754
00:47:24,708 --> 00:47:26,208
- No…
- Nejdeme.

755
00:47:26,291 --> 00:47:28,375
Jdeme, zlato.

756
00:47:28,458 --> 00:47:30,541
Chodíte sem, protože nešukáte doma?

757
00:47:32,250 --> 00:47:35,375
Jen proto, že je to náš případ,
nemusí to tak mít každý.

758
00:47:35,458 --> 00:47:38,750
Někteří sem chodí kvůli nedostatku vášně.

759
00:47:38,833 --> 00:47:40,916
- Jasně.
- Ale to není náš případ.

760
00:47:41,541 --> 00:47:44,625
Jasný? Já bych tě teď snědl.

761
00:47:44,708 --> 00:47:47,083
Dovol mi tě sníst.

762
00:47:49,166 --> 00:47:52,083
Vždycky jsme si říkali,
že nechceme být typický pár,

763
00:47:52,166 --> 00:47:53,875
ale že chceme obměnu.

764
00:47:54,416 --> 00:47:57,000
„Obměna“ zní jako…

765
00:47:57,083 --> 00:47:58,750
- Ale pak…
- Neposlouchejte. Je to…

766
00:48:00,458 --> 00:48:02,208
Měli byste to vidět nahoře.

767
00:48:02,291 --> 00:48:05,041
Měla za sebou hodně náročný vztah.

768
00:48:05,125 --> 00:48:07,958
Plánovali pořídit si dům, psa, děti.

769
00:48:08,041 --> 00:48:11,708
- S psychopatem, který chce…
- Další drink?

770
00:48:12,500 --> 00:48:14,000
Máš plnou sklenici.

771
00:48:17,333 --> 00:48:18,791
- Manueli.
- Ne, Miguel.

772
00:48:18,875 --> 00:48:20,250
Jak dlouho jste spolu?

773
00:48:20,333 --> 00:48:22,041
- Pět.
- Jak dlouho?

774
00:48:22,125 --> 00:48:24,083
- Pět let.
- Ne, šest.

775
00:48:24,166 --> 00:48:25,125
Ale vážně, zlato.

776
00:48:25,208 --> 00:48:27,666
- Ne, kotě, šest let.
- Ne.

777
00:48:27,750 --> 00:48:30,208
Bylas ještě s ním,
když jsme spolu začali chodit.

778
00:48:30,291 --> 00:48:31,583
To bylo před šesti lety.

779
00:48:31,666 --> 00:48:35,041
Nemusíme vykládat
o svém životě cizím lidem.

780
00:48:35,125 --> 00:48:37,416
Ptali se. Co mám dělat, mlčet?

781
00:48:37,500 --> 00:48:41,250
Nevadí nám, že jsi podvedla
svého bývalého.

782
00:48:41,333 --> 00:48:44,416
Měnili jste partnery,
nebo jsi dělala prasárničky?

783
00:48:45,375 --> 00:48:48,041
Co to děláš, zlato?

784
00:48:48,125 --> 00:48:53,541
Klid. Všichni tu děláme prasárničky.
A jsme na to hrdí.

785
00:48:53,625 --> 00:48:55,125
- Trochu.
- Hodně.

786
00:48:55,208 --> 00:48:57,750
Ne. Můj bývalej na tohle nebyl.

787
00:48:57,833 --> 00:49:01,208
A protože to byl vypatlanej trouba,

788
00:49:01,291 --> 00:49:03,000
nevěděl, co potřebuju.

789
00:49:03,083 --> 00:49:05,625
Nešlo mu to vysvětlit a ten ubožák byl…

790
00:49:05,708 --> 00:49:09,083
- Vysvětlovala jsem mu to.
- Pořád.

791
00:49:09,166 --> 00:49:13,250
Ale protože to byl pitomej sobec,
nedokázal se vžít do mé kůže.

792
00:49:13,333 --> 00:49:14,500
Co jsem měla dělat?

793
00:49:14,583 --> 00:49:17,541
Vytetovat si to na čelo,
aby to ten idiot pochopil?

794
00:49:17,625 --> 00:49:20,958
Idiot, hajzl, sobec, paro…
Dokonalej chlap.

795
00:49:21,875 --> 00:49:22,875
Přestaň, zlato.

796
00:49:24,333 --> 00:49:27,375
Co je? Klid, lásko. Manuel má pravdu.

797
00:49:27,458 --> 00:49:28,791
- Miguel.
- Miguel.

798
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Jen si povídáme.

799
00:49:30,083 --> 00:49:32,541
Jestli spolu máme šukat, můžeme se poznat.

800
00:49:32,625 --> 00:49:36,833
Jestli si nejsi jistej,
najdi jiný pár. My…

801
00:49:36,916 --> 00:49:39,541
Ne. Jsme si jistý. A vy?

802
00:49:39,625 --> 00:49:42,166
Naprosto. Že jo, zlato?

803
00:49:43,708 --> 00:49:46,291
- Omluvíte nás?
- Jo, ale vrátíte se, ne?

804
00:49:46,375 --> 00:49:47,666
Jasně.

805
00:49:48,416 --> 00:49:51,041
Co je to dnes s tebou, zlato? Řekni.

806
00:49:51,125 --> 00:49:54,083
- Co se děje?
- Nechci to udělat.

807
00:49:54,166 --> 00:49:56,583
Prosím, je to pro mě moc důležitý.

808
00:49:56,666 --> 00:49:59,041
Tak si najdeme jiný pár.
Tihle se mi nelíbí.

809
00:49:59,125 --> 00:50:03,166
Nikdo se ti nebude líbit
protože do toho nechceš jít.

810
00:50:03,250 --> 00:50:05,416
- Tím to není.
- Ne? Tak čím?

811
00:50:06,041 --> 00:50:07,916
- Je pěkná, ne?
- Jo.

812
00:50:08,458 --> 00:50:13,041
On je z tebe nervózní.
Udělej to pro mě. Můžeš si vybrat.

813
00:50:13,125 --> 00:50:14,708
- To by mohlo být famózní.
- Migueli.

814
00:50:15,291 --> 00:50:16,166
- Jdeme.
- Ne.

815
00:50:16,250 --> 00:50:17,375
- Ano.
- Ne, sakra.

816
00:50:17,458 --> 00:50:19,291
- Není mi dobře.
- Právě jsme přišli.

817
00:50:19,375 --> 00:50:21,500
Tak jo, už jsme se rozhodli.

818
00:50:21,583 --> 00:50:22,541
A?

819
00:50:23,208 --> 00:50:27,708
- Co je další krok?
- Můžeme jít dolů, jestli chcete.

820
00:50:27,791 --> 00:50:28,666
Dobře.

821
00:50:32,416 --> 00:50:34,083
Uvidíte. Bude se vám to líbit.

822
00:50:34,708 --> 00:50:36,416
Chci začít tady.

823
00:50:36,500 --> 00:50:37,958
Ano. Sakra, Ano.

824
00:50:38,041 --> 00:50:38,875
Co je?

825
00:50:38,958 --> 00:50:43,041
Se mnou jsi šukala jednou týdně
a sem chodíš, jak se ti zlíbí?

826
00:50:43,583 --> 00:50:46,583
Poděkuj mi. Zdá se,
že nevíš, co se svou ženou dělat.

827
00:50:46,666 --> 00:50:50,250
Mám ti taky poděkovat,
že jsem z tebe měl depresi?

828
00:50:50,333 --> 00:50:52,708
Neozvala ses pět let.

829
00:50:52,791 --> 00:50:54,750
A proč jsi neřekl:

830
00:50:54,833 --> 00:50:56,791
„Se svou bývalkou to dělat nechci?“

831
00:50:56,875 --> 00:50:58,958
Tys to příteli taky neřekla.

832
00:50:59,750 --> 00:51:03,500
Protože Miguela mojí bývalí nezajímají.

833
00:51:03,583 --> 00:51:05,416
Hraješ si na nevázanou liberálku,

834
00:51:05,500 --> 00:51:08,083
ale upřímná být neumíš, co?

835
00:51:08,166 --> 00:51:10,333
Co je to s vámi dvěma?

836
00:51:10,416 --> 00:51:12,375
Bez vás to stojí za prd. Jdeme.

837
00:51:15,166 --> 00:51:16,000
Jasně!

838
00:51:20,458 --> 00:51:23,375
Počkat. Tohle je tajné kolo.

839
00:51:23,458 --> 00:51:25,666
- Tajné kolo?
- Co je to?

840
00:51:28,083 --> 00:51:29,041
Cos to řekl?

841
00:51:39,333 --> 00:51:41,041
Je úplněk, cítíš to?

842
00:51:43,291 --> 00:51:44,125
Claudie…

843
00:51:46,958 --> 00:51:48,291
Claudie!

844
00:51:48,375 --> 00:51:52,291
- Páni. Ty děvko.
- To je odvážný.

845
00:51:53,708 --> 00:51:54,916
To je ale děvka.

846
00:52:00,708 --> 00:52:02,833
Ukaž, jestli jsi větší děvka než já.

847
00:52:09,750 --> 00:52:11,041
Ano, Marto.

848
00:52:19,791 --> 00:52:22,750
Taky jsem děvka.

849
00:52:24,250 --> 00:52:25,250
Tak jo.

850
00:52:34,000 --> 00:52:35,833
- No.
- Jaké to je?

851
00:52:35,916 --> 00:52:41,125
Počkat. V desátém kole
položíme otázku každému.

852
00:52:41,208 --> 00:52:44,500
- Ale sirky došly.
- Nevadí.

853
00:52:44,583 --> 00:52:47,333
Poslouchejte, vadí-nevadí?

854
00:52:48,083 --> 00:52:49,666
- Nevadí.
- Nevadí.

855
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
Pravdu.

856
00:52:52,250 --> 00:52:53,750
Chcete,

857
00:52:55,333 --> 00:52:59,166
abychom dnes byli každý s každým?

858
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
Co je to?

859
00:53:07,916 --> 00:53:13,000
Jsme přátelé, máme se rádi,
dejte mi důvod, proč to neudělat.

860
00:53:16,791 --> 00:53:17,708
Zlato?

861
00:53:22,791 --> 00:53:23,708
Já to chci.

862
00:53:28,375 --> 00:53:29,250
Marto?

863
00:53:30,875 --> 00:53:35,166
Já… Připadám si jako ta Gabriela z kempu.

864
00:53:36,125 --> 00:53:37,083
Ale nevím.

865
00:53:43,291 --> 00:53:44,125
Ne.

866
00:53:45,083 --> 00:53:46,500
Na mě se nedívejte.

867
00:53:47,958 --> 00:53:49,416
Nemám zábrany.

868
00:53:50,458 --> 00:53:51,708
Hej!

869
00:53:52,291 --> 00:53:53,791
Čemu se smějete?

870
00:53:55,916 --> 00:53:56,791
Prostě to říkám.

871
00:53:57,666 --> 00:54:00,791
Když si tu dnes nezašukáme,
nebude to kvůli mně.

872
00:54:06,208 --> 00:54:07,500
A dělám to zadarmo…

873
00:54:09,666 --> 00:54:10,791
jako ochutnávku.

874
00:54:12,333 --> 00:54:17,208
Sakra, to je můj Paco!

875
00:54:21,375 --> 00:54:23,041
Jak začneme?

876
00:54:28,416 --> 00:54:29,541
No…

877
00:54:34,291 --> 00:54:35,208
Takhle.

878
00:54:48,875 --> 00:54:50,166
Legenda.

879
00:55:05,458 --> 00:55:07,541
- Claudie.
- Neboj.

880
00:55:07,625 --> 00:55:09,250
Uvolni se.

881
00:55:29,500 --> 00:55:31,166
Vydrž chvilku.

882
00:55:57,666 --> 00:55:59,750
- Alberto!
- Promluv si s Pacem.

883
00:56:13,333 --> 00:56:15,000
Věřil bys tomu?

884
00:56:15,083 --> 00:56:16,333
Zatraceně.

885
00:57:01,208 --> 00:57:02,541
- Ahoj.
- Ahoj.

886
00:57:03,666 --> 00:57:08,250
Iván říkal, že mě hledáš
kvůli klíčům na tu…

887
00:57:09,000 --> 00:57:11,375
- Tu schůzku.
- Neboj se.

888
00:57:11,458 --> 00:57:13,333
Už jsem ji propásl.

889
00:57:15,125 --> 00:57:17,750
Jestli za to můžu, omlouvám se.

890
00:57:17,833 --> 00:57:18,958
Netrap se tím.

891
00:57:19,041 --> 00:57:22,333
Dobiju si mobil, zavolám Steveovi
a něco si vymyslím.

892
00:57:31,041 --> 00:57:31,958
- Hele.
- Co je?

893
00:57:32,041 --> 00:57:35,375
- Promiň, jestli jsem to prve přehnal.
- To nic.

894
00:57:35,458 --> 00:57:37,166
- Vážně, já…
- Klid.

895
00:57:39,750 --> 00:57:41,458
Čekals na mě dlouho?

896
00:57:41,541 --> 00:57:44,041
Ne, jen jsem šel na chvíli před dům.

897
00:57:45,666 --> 00:57:46,708
A cos dělal?

898
00:57:47,333 --> 00:57:48,291
Byl jsi…

899
00:57:49,375 --> 00:57:51,583
- Vypadáš dobře.
- Jsem v pohodě.

900
00:57:52,125 --> 00:57:52,958
Ty?

901
00:57:53,041 --> 00:57:54,083
No jo.

902
00:57:56,291 --> 00:57:57,708
Vlastně nejsem v pohodě.

903
00:57:59,625 --> 00:58:01,666
Jsem úplně v pohodě.

904
00:58:02,333 --> 00:58:03,166
Čím to?

905
00:58:03,750 --> 00:58:06,875
- Poslechl jsem tě. Vešel jsem a…
- A co?

906
00:58:07,500 --> 00:58:10,250
- A trochu si zašukal.
- Trochu?

907
00:58:11,583 --> 00:58:13,458
Tedy, vlastně hodně.

908
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Jasně.

909
00:58:22,041 --> 00:58:22,958
Kde?

910
00:58:24,791 --> 00:58:25,750
V klubu.

911
00:58:25,833 --> 00:58:27,041
V klubu?

912
00:58:28,958 --> 00:58:30,041
A jak?

913
00:58:30,125 --> 00:58:32,750
Šel jsem dozadu a prostě se to stalo.

914
00:58:35,916 --> 00:58:36,750
S kým?

915
00:58:38,708 --> 00:58:39,541
No tak, Claro.

916
00:58:41,916 --> 00:58:43,916
Bylas někdy v temném pokoji?

917
00:58:45,291 --> 00:58:46,750
Já? Jednou jo.

918
00:58:46,833 --> 00:58:49,291
Co myslíš, jednou? Kdy to bylo?

919
00:58:49,375 --> 00:58:50,916
- Nepamatuju si to.
- Ne?

920
00:58:51,000 --> 00:58:52,333
- No, ne.
- Jak to?

921
00:58:52,416 --> 00:58:56,250
Bylo to jeden den.
Byla tam tma, nevzpomínám si.

922
00:58:56,333 --> 00:58:57,208
Tak jo.

923
00:59:00,541 --> 00:59:02,791
Jak sis to užil?

924
00:59:02,875 --> 00:59:05,916
Sakra dobře. Jenom…

925
00:59:07,125 --> 00:59:10,416
Nevím, vešel jsem tam, narazil do holky…

926
00:59:13,083 --> 00:59:13,916
A co?

927
00:59:15,500 --> 00:59:19,083
A bylo mezi námi… silné spojení.

928
00:59:20,458 --> 00:59:23,458
Začali jsme se osahávat a…

929
00:59:25,125 --> 00:59:25,958
líbat.

930
00:59:26,041 --> 00:59:26,916
A pak?

931
00:59:27,500 --> 00:59:28,833
Dělali jsme to na křesle…

932
00:59:30,791 --> 00:59:32,375
- U zdi.
- Jasně.

933
00:59:36,000 --> 00:59:40,041
- Taky na obrácenýho psa.
- Cože? Nevím, co to…

934
00:59:40,583 --> 00:59:42,708
- Nevím, co to znamená.
- Vážně ne?

935
00:59:42,791 --> 00:59:44,416
- Jako zezadu na čtyřech?
- Ne.

936
00:59:44,500 --> 00:59:48,500
Ona si dřepne shora a on je dole.

937
00:59:48,583 --> 00:59:51,375
To není na psa, ale kovbojka.

938
00:59:51,458 --> 00:59:54,250
- Cože?
- Jasně, kde vidíš psa?

939
00:59:54,333 --> 00:59:56,375
- Pes dává větší smysl.
- Sakra.

940
00:59:56,458 --> 00:59:58,000
- Claro.
- Nech to být.

941
00:59:58,083 --> 01:00:00,250
- Co se děje?
- To víš moc dobře.

942
01:00:00,791 --> 01:00:02,458
Co je s vámi dvěma?

943
01:00:03,166 --> 01:00:04,333
Jaká byla noc?

944
01:00:05,125 --> 01:00:06,041
- Dobrá.
- Dobrá.

945
01:00:06,125 --> 01:00:08,125
- Jak se máš?
- Dobře.

946
01:00:08,208 --> 01:00:10,291
Rozhodli jsme se zakončit noc tady.

947
01:00:11,000 --> 01:00:12,458
V mém pokoji jsou dva.

948
01:00:12,541 --> 01:00:15,000
Promiň, pařmene,
půjčili jsme si nafukovačku.

949
01:00:15,083 --> 01:00:16,250
V pohodě.

950
01:00:16,333 --> 01:00:18,208
Můžeš přespat u sestřenky?

951
01:00:25,041 --> 01:00:26,916
- Jak bylo v klubu?
- Dobře.

952
01:00:27,000 --> 01:00:28,208
- My jsme nešli.
- Ne.

953
01:00:28,291 --> 01:00:32,083
- Nakonec jsme šli jinam.
- Jinam?

954
01:00:32,166 --> 01:00:33,666
- Jo, bylo to…
- Ano.

955
01:00:33,750 --> 01:00:35,958
- Dobrý.
- Nikdy tam nebyl.

956
01:00:36,041 --> 01:00:36,958
Ne, nikdy.

957
01:00:37,666 --> 01:00:39,416
- Jak se jmenuje?
- Koktejlový bar.

958
01:00:39,500 --> 01:00:40,625
Koktejlový bar.

959
01:00:40,708 --> 01:00:42,166
Koktejlový bar.

960
01:00:42,250 --> 01:00:43,125
Ano.

961
01:00:43,208 --> 01:00:45,875
- Jaké koktejly jste si dali?
- Já měla…

962
01:00:47,083 --> 01:00:48,125
- Banánový. Ne.
- Banánový.

963
01:00:48,208 --> 01:00:49,833
- Byl to…
- Byl to…

964
01:00:49,916 --> 01:00:52,375
- Ananasový.
- Jo, ananasový.

965
01:00:52,458 --> 01:00:54,833
- S rumem.
- S rumem. Ananas s rumem.

966
01:00:56,166 --> 01:00:57,250
Byl dobrý?

967
01:00:58,791 --> 01:01:00,916
- Normální.
- Jak to myslíš, „normální“?

968
01:01:01,625 --> 01:01:02,875
No, nevím…

969
01:01:02,958 --> 01:01:03,791
Byl skvělý.

970
01:01:04,333 --> 01:01:06,791
- Nejlepší v životě.
- No tak, kámo.

971
01:01:06,875 --> 01:01:09,166
Vygůglím si Koktejlový bar.

972
01:01:10,000 --> 01:01:12,916
- To nemá cenu, právě zavírají.
- To ne.

973
01:01:13,000 --> 01:01:15,166
- Ano.
- Ale právě otevřeli.

974
01:01:15,250 --> 01:01:19,583
Líbilo se jí to, ale nechce to přiznat.

975
01:01:19,666 --> 01:01:21,833
- Není to tak?
- Ne. Víš, co se stalo?

976
01:01:21,916 --> 01:01:25,000
Z toho koktejlu mě bolí žaludek.

977
01:01:25,083 --> 01:01:29,500
Jasně, protože tvůj žaludek
se řídí společenskými konvencemi.

978
01:01:29,583 --> 01:01:31,625
Ale že jsi z toho měla požitek?

979
01:01:31,708 --> 01:01:33,041
- To je co?
- Jasně.

980
01:01:33,125 --> 01:01:37,666
Ale tvoje „konvence“
jsou pro mě základní princip koktejlů.

981
01:01:37,750 --> 01:01:39,750
Některé druhy alkoholu nelze míchat.

982
01:01:39,833 --> 01:01:40,875
Počkat.

983
01:01:40,958 --> 01:01:43,583
Čím víc druhů, tím víc chutí.

984
01:01:44,875 --> 01:01:46,000
Co to sakra je?

985
01:01:46,541 --> 01:01:47,583
Princip.

986
01:01:48,833 --> 01:01:50,416
- Ten základní.
- Co to říkáš?

987
01:01:51,166 --> 01:01:52,250
Cože?

988
01:01:52,333 --> 01:01:54,250
Neříkej mi, že jste šukali.

989
01:02:00,666 --> 01:02:03,375
Podívejte se na sebe,
bratranec se sestřenkou!

990
01:02:06,750 --> 01:02:10,375
Víte, co se říká o příbuzných,
kteří se políbí?

991
01:02:12,083 --> 01:02:13,708
To je něco.

992
01:02:14,250 --> 01:02:18,166
Moje spolubydlící šukala svého bratrance!

993
01:02:18,250 --> 01:02:19,333
Cože?

994
01:02:24,208 --> 01:02:26,375
To je vtip, ne? Myslíš to vážně?

995
01:02:27,750 --> 01:02:29,666
Co když jo?

996
01:02:33,791 --> 01:02:34,833
Jdu se vysprchovat.

997
01:02:35,833 --> 01:02:37,250
- Jdu s tebou.
- Ne.

998
01:02:38,000 --> 01:02:39,250
Ne. Dobře.

999
01:02:41,708 --> 01:02:44,666
A co teď? Kde je ta Clara,
kterou si pamatuju?

1000
01:02:50,375 --> 01:02:52,375
Hele, tady to je. Jdeme.

1001
01:02:57,750 --> 01:02:59,083
Musí být tady.

1002
01:02:59,166 --> 01:03:01,291
Podívej se tam, já se podívám tady.

1003
01:03:05,833 --> 01:03:06,958
- Bingo.
- Co?

1004
01:03:09,541 --> 01:03:10,625
No tak, Liano.

1005
01:03:11,375 --> 01:03:15,000
Přestaneš blbnout a pomůžeš mi?

1006
01:03:16,666 --> 01:03:18,666
- Co se děje?
- Je tam chlap.

1007
01:03:19,250 --> 01:03:20,083
Chlap?

1008
01:03:22,458 --> 01:03:23,333
Chlap?

1009
01:03:23,416 --> 01:03:25,000
Svázaný chlap.

1010
01:03:33,000 --> 01:03:35,083
- Svázaný chlap.
- To jsem řekla.

1011
01:03:35,166 --> 01:03:36,333
- Proč je tam?
- Nevím.

1012
01:03:36,416 --> 01:03:38,708
- Třeba ví o tom prstenu.
- Možná.

1013
01:03:44,166 --> 01:03:46,000
Zdravím, jak je? Dobrý večer.

1014
01:03:46,083 --> 01:03:49,125
Promiňte, nevěděl byste náhodou…

1015
01:03:49,208 --> 01:03:50,958
- Nesundáme mu roubík?
- Jo.

1016
01:03:51,041 --> 01:03:52,208
Co když bude křičet?

1017
01:03:58,458 --> 01:03:59,458
Konečně.

1018
01:04:00,500 --> 01:04:02,041
Kde jste byly?

1019
01:04:02,125 --> 01:04:04,208
- Čekal jsem na vás.
- Na nás?

1020
01:04:04,291 --> 01:04:07,666
Šly jste pro další šampaňské,
a nevrátily se.

1021
01:04:08,375 --> 01:04:11,166
V kostce, včera jsme se zmastily,

1022
01:04:11,250 --> 01:04:12,750
ona se vdává…

1023
01:04:12,833 --> 01:04:14,541
Včerejší noc si nepamatujeme.

1024
01:04:14,625 --> 01:04:16,083
Jak to myslíte „včerejší noc“?

1025
01:04:16,625 --> 01:04:18,625
Jak dlouho už tu jsem?

1026
01:04:19,166 --> 01:04:22,875
Tak zhruba celý den.

1027
01:04:23,416 --> 01:04:24,750
Jdi se vycpat.

1028
01:04:26,333 --> 01:04:30,083
Moje žena bude zuřit.
Měl jsem s ní jít nakupovat.

1029
01:04:30,166 --> 01:04:32,416
Moc nás to mrzí.

1030
01:04:33,166 --> 01:04:35,166
- A klíče?
- Nemá to klíče.

1031
01:04:35,250 --> 01:04:36,833
- Ne?
- Funguje to na kód.

1032
01:04:37,625 --> 01:04:40,375
Jedna, tři, devět. Narozeniny mého syna.

1033
01:04:41,250 --> 01:04:42,375
Toho nejmladšího.

1034
01:04:42,458 --> 01:04:45,083
- To je pěkné, moc milé.
- Já vím.

1035
01:04:47,500 --> 01:04:48,708
Jedna otázka.

1036
01:04:48,791 --> 01:04:54,333
Nepamatuješ, jestli jsem měla
snubní prsten, když jsme tě svázaly?

1037
01:04:55,458 --> 01:04:57,833
Nechaly jste mě tu svázaného s roubíkem.

1038
01:04:57,916 --> 01:04:59,791
Na takové detaily si nevzpomenu.

1039
01:04:59,875 --> 01:05:00,916
To je pravda.

1040
01:05:01,000 --> 01:05:02,166
- Promiň.
- Promiň.

1041
01:05:10,458 --> 01:05:13,375
No, dobře.

1042
01:05:15,208 --> 01:05:16,291
Co teď?

1043
01:05:17,500 --> 01:05:20,375
Svázání, submise, dušení,

1044
01:05:21,625 --> 01:05:22,708
dospělé mimino?

1045
01:05:22,791 --> 01:05:24,166
Ne.

1046
01:05:24,750 --> 01:05:27,791
To není náš styl.

1047
01:05:28,541 --> 01:05:30,916
Byl jsem ve skříni 24 hodin.

1048
01:05:32,000 --> 01:05:36,791
Bez jídla, pití, spánku,
bez světla a zahanbený.

1049
01:05:36,875 --> 01:05:39,041
A vy mě tu necháte nadrženého?

1050
01:05:39,625 --> 01:05:43,291
- Mám zavolat ochranku?
- Prosím, ne.

1051
01:05:45,000 --> 01:05:46,125
Tak tedy…

1052
01:05:48,541 --> 01:05:49,541
Do toho.

1053
01:05:50,208 --> 01:05:52,833
Můžete mě pořádně ojet.

1054
01:05:54,708 --> 01:05:57,083
Ne, to je Ricardo. Co mám dělat?

1055
01:05:57,625 --> 01:05:59,083
Vezmi to. Postarám se o to.

1056
01:05:59,625 --> 01:06:00,583
Určitě?

1057
01:06:02,125 --> 01:06:03,250
Jasně.

1058
01:06:11,750 --> 01:06:15,291
Víš, co ti udělám s koulema? Udělám ti…

1059
01:06:15,375 --> 01:06:17,750
Haló, lásko. Jak je?

1060
01:06:17,833 --> 01:06:20,875
<i>Jsem na rozlučce, co mi kluci připravili.</i>

1061
01:06:21,791 --> 01:06:22,958
<i>Jak se máš?</i>

1062
01:06:23,041 --> 01:06:23,875
Dobře.

1063
01:06:24,625 --> 01:06:26,541
Dobře. Jak je?

1064
01:06:27,208 --> 01:06:28,250
<i>Jsem namol.</i>

1065
01:06:28,333 --> 01:06:32,416
<i>A vzpomněl jsem si,</i>
<i>jak moc tě miluju a že se zítra bereme!</i>

1066
01:06:32,500 --> 01:06:33,375
Ano.

1067
01:06:33,916 --> 01:06:35,166
<i>To je nervák, co?</i>

1068
01:06:35,250 --> 01:06:37,458
<i>- Svatba je tu.</i>
- Ne.

1069
01:06:37,541 --> 01:06:38,666
JSI VDANÁ, PODĚLALAS TO

1070
01:06:38,750 --> 01:06:40,875
<i>- Jsi připravena na velký den?</i>
- Ano.

1071
01:06:40,958 --> 01:06:44,125
Jsem doma v posteli, dívám se na film…

1072
01:06:44,208 --> 01:06:45,708
<i>Kdo to tam křičí?</i>

1073
01:06:46,791 --> 01:06:49,083
Je to horor.

1074
01:06:49,166 --> 01:06:51,458
Tak zatím, lásko.

1075
01:06:52,333 --> 01:06:53,833
<i>Dobře, miluju tě.</i>

1076
01:06:54,375 --> 01:06:55,291
Já tebe taky.

1077
01:07:12,166 --> 01:07:14,875
Proč zrovna díra slasti?

1078
01:07:15,458 --> 01:07:17,083
Mohl bych se ptát na totéž.

1079
01:07:18,041 --> 01:07:19,916
Tedy, řeknu ti,

1080
01:07:21,041 --> 01:07:24,416
že někdy protože jsem nadrženej,
jindy pro zábavu,

1081
01:07:25,125 --> 01:07:28,125
a protože to je jediný způsob,
jak kouřit Ryana Goslinga.

1082
01:07:29,208 --> 01:07:30,833
Má to svoje výhody.

1083
01:07:32,291 --> 01:07:34,125
Lepší je to bez zdi.

1084
01:07:35,458 --> 01:07:37,333
Co takhle jít do jiné místnosti?

1085
01:07:37,958 --> 01:07:40,750
- Tohle je dobrý.
- Můžeme si dát drink, panáka?

1086
01:07:43,166 --> 01:07:44,208
Poslyš…

1087
01:07:45,791 --> 01:07:49,375
K čemu by mi to bylo?
Proč bych s tebou popíjel?

1088
01:07:50,708 --> 01:07:52,666
- Tak co?
- Co?

1089
01:07:52,750 --> 01:07:54,500
Líbíme se jeden druhému a šukáme.

1090
01:07:55,208 --> 01:07:56,833
Skončíme u tebe nebo u mě.

1091
01:07:57,375 --> 01:07:59,833
Zítra se vzbudíme, dáme si snídani,

1092
01:07:59,916 --> 01:08:02,625
začneme se vídat každý týden.

1093
01:08:02,708 --> 01:08:05,375
Léto v Thajsku a zima s rodiči.

1094
01:08:05,458 --> 01:08:08,666
- Jsme pár, žijeme spolu…
- Počkej.

1095
01:08:09,875 --> 01:08:13,000
Trochu předbíháš.

1096
01:08:13,083 --> 01:08:16,000
Jen jsem navrhl drink a šukání bez zdi.

1097
01:08:16,083 --> 01:08:18,375
Ne cestu do Thajska, Ra-Raúle.

1098
01:08:19,166 --> 01:08:23,083
Jsi s chlápkama, co sem chodí,
vždycky tak vtipnej?

1099
01:08:27,625 --> 01:08:30,166
- Můžu ti říct tajemství?
- Stejně mi ho řekneš.

1100
01:08:33,750 --> 01:08:35,625
Nikdy jsem tu s nikým tolik nemluvil.

1101
01:08:37,250 --> 01:08:39,250
Mluvíš víc, když jsi nervózní.

1102
01:08:39,333 --> 01:08:43,250
Jsem nervózní, jen když se mi někdo líbí.

1103
01:08:44,500 --> 01:08:46,791
Cože? Vždyť mě neznáš.

1104
01:08:47,791 --> 01:08:48,916
Možná proto.

1105
01:08:52,250 --> 01:08:53,708
Teď mi řekni tajemství ty.

1106
01:08:54,208 --> 01:08:55,833
Počkat, ne.

1107
01:08:56,666 --> 01:08:59,583
Neříkej nic. Řekneš mi ho u skleničky.

1108
01:09:00,166 --> 01:09:02,166
- Na ten nedojde.
- Ale jo.

1109
01:09:02,708 --> 01:09:04,083
Chceš se vsadit?

1110
01:09:09,666 --> 01:09:11,458
- Líbí se ti to?
- Ano.

1111
01:09:11,541 --> 01:09:12,625
Co budeme dělat?

1112
01:09:12,708 --> 01:09:14,208
- Jdeme.
- Tak jo.

1113
01:09:15,458 --> 01:09:18,666
- Co myslíš?
- Odborník jsi ty, řekni mi to.

1114
01:09:20,541 --> 01:09:24,041
To je snadný. Šukají
a my děláme totéž na druhou.

1115
01:09:24,125 --> 01:09:26,458
Vždyť ho nemiluješ.

1116
01:09:29,458 --> 01:09:33,000
Jsi klidný na to,
že tvou ženu někdo ojíždí.

1117
01:09:33,625 --> 01:09:36,875
A říkám ti, že Miguel ji bohatě uspokojí.

1118
01:09:37,416 --> 01:09:39,791
Zlato, tohle musíme zkusit.

1119
01:09:39,875 --> 01:09:41,625
Tvoje žena je vážně sexy, Jaime.

1120
01:09:47,958 --> 01:09:53,416
No, trochu to tu houstne, co?

1121
01:09:53,958 --> 01:09:59,750
Že jo, Jaime? To je ale péro.
Sakra, takovej obří klacek.

1122
01:09:59,833 --> 01:10:01,875
Jo? Vráží ti ho tam, lásko?

1123
01:10:02,541 --> 01:10:04,375
Jo, je uvnitř.

1124
01:10:04,458 --> 01:10:05,666
I koule.

1125
01:10:05,750 --> 01:10:09,375
Odešlas beze slova.
Můžeš to prosím vysvětlit?

1126
01:10:09,458 --> 01:10:11,666
No a? Už je to pět let.

1127
01:10:11,750 --> 01:10:15,208
Ať je to klidně deset.
Dlužíš mi vysvětlení.

1128
01:10:15,291 --> 01:10:17,666
Ale Jaime!

1129
01:10:17,750 --> 01:10:19,583
Nedělej hloupou, jen mi to řekni.

1130
01:10:19,666 --> 01:10:20,958
Proč jsi odešla?

1131
01:10:23,708 --> 01:10:25,250
Bylo toho na mě moc.

1132
01:10:25,333 --> 01:10:26,250
Prosím tě…

1133
01:10:26,333 --> 01:10:27,500
Čeho bylo moc?

1134
01:10:28,500 --> 01:10:30,708
Jasně. Proč jste pořád oblečení?

1135
01:10:31,375 --> 01:10:33,875
- Jen se mazlíte?
- Jo, trochu.

1136
01:10:33,958 --> 01:10:36,416
- Zahříváme se.
- No tak, chceme vás vidět.

1137
01:10:38,250 --> 01:10:39,375
Svlékni se.

1138
01:10:42,083 --> 01:10:43,375
Do toho, Jaime!

1139
01:10:44,416 --> 01:10:45,916
Už na to jdeme.

1140
01:10:46,833 --> 01:10:47,833
Skoro to máme.

1141
01:10:53,041 --> 01:10:53,958
A je to.

1142
01:10:54,041 --> 01:10:55,208
To je šílený.

1143
01:10:55,291 --> 01:10:57,166
Šílený, Jaime.

1144
01:10:58,000 --> 01:10:59,833
- Tohle jsi chtěla?
- Co?

1145
01:11:00,666 --> 01:11:03,000
- Takový život?
- Jasně.

1146
01:11:03,083 --> 01:11:06,625
Celé měsíce jsem dumal,
co jsem udělal špatně,

1147
01:11:06,708 --> 01:11:08,333
a ty chceš jen šukat ostatní?

1148
01:11:09,125 --> 01:11:10,875
Proč to tak zjednodušuješ?

1149
01:11:11,416 --> 01:11:14,208
Tak to není. Nejdřív to mezi mnou
a Miguelem jiskřilo.

1150
01:11:14,291 --> 01:11:15,833
Byl to výjimečný vztah.

1151
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
Ale teď ho víc zajímá
šukat ostatní, než být se mnou.

1152
01:11:26,500 --> 01:11:28,583
A tohle opravdu chceš?

1153
01:11:30,500 --> 01:11:31,458
Já nevím.

1154
01:11:44,125 --> 01:11:46,750
Věděl jsem, co s tebou chci.

1155
01:11:59,708 --> 01:12:00,541
Co je?

1156
01:12:08,916 --> 01:12:10,166
No…

1157
01:12:14,083 --> 01:12:15,500
Chtěla jsem ti zavolat.

1158
01:12:18,500 --> 01:12:19,583
Vážně?

1159
01:12:19,666 --> 01:12:20,666
Ano.

1160
01:12:25,500 --> 01:12:26,875
Tak proč jsi nezavolala?

1161
01:12:30,375 --> 01:12:31,458
Nevím.

1162
01:12:40,000 --> 01:12:41,583
Chybíš mi.

1163
01:12:47,250 --> 01:12:49,250
Ty mně taky.

1164
01:13:19,000 --> 01:13:21,208
Co to má sakra být?

1165
01:13:22,041 --> 01:13:23,166
To se nesluší.

1166
01:13:24,291 --> 01:13:26,500
Jestli nás budou chtít taky,
nejdu do toho.

1167
01:13:27,333 --> 01:13:29,291
Pochybuju, že nás přizvou.

1168
01:13:31,000 --> 01:13:32,458
To by stačilo, ne?

1169
01:13:34,041 --> 01:13:35,750
Úplně to obrátily, sakra.

1170
01:13:35,833 --> 01:13:39,208
- Kam jdeš? Naštvou se.
- To je mi fuk.

1171
01:13:39,291 --> 01:13:41,916
To nebylo v plánu.
Buď šukáme všichni, nebo…

1172
01:14:03,041 --> 01:14:04,750
Taky s tebou tak vzdychá?

1173
01:14:10,041 --> 01:14:11,000
Usnuly.

1174
01:14:12,166 --> 01:14:13,083
Ony spí.

1175
01:14:19,291 --> 01:14:20,166
Lásko.

1176
01:14:22,750 --> 01:14:24,250
Měli bychom jít, ne?

1177
01:14:24,833 --> 01:14:28,500
Martu je lepší nebudit.
Radši je tu necháme.

1178
01:14:38,750 --> 01:14:40,750
Taky třeba chceme spát.

1179
01:14:43,041 --> 01:14:43,958
Rum s kolou?

1180
01:14:47,250 --> 01:14:50,250
- To není fér. To je podvádění.
- Žádné podvádění.

1181
01:14:50,333 --> 01:14:53,541
Říkal jsem, že si dáme drink,
a tak to bude.

1182
01:14:54,125 --> 01:14:55,166
Vyhrál jsem sázku.

1183
01:15:01,541 --> 01:15:03,500
No tak, můžeš začít.

1184
01:15:04,125 --> 01:15:05,666
Jak ses sem dostal?

1185
01:15:05,750 --> 01:15:07,166
Ty seš otravnej.

1186
01:15:10,458 --> 01:15:11,333
Tak poslouchej.

1187
01:15:14,041 --> 01:15:17,083
Před dvěma měsíci
jsme se s přítelem sestěhovali.

1188
01:15:17,958 --> 01:15:20,125
Sedali jsme na koberci,

1189
01:15:20,875 --> 01:15:22,958
pak jsme se rozhodli koupit gauč.

1190
01:15:24,875 --> 01:15:29,666
Koupili jsme obří gauč od návrháře
se dvěma sedadly. Pro pár ideální.

1191
01:15:30,958 --> 01:15:32,541
A když jsme zaplatili,

1192
01:15:32,625 --> 01:15:36,500
prodejce řekl, že dovézt
si ho máme sami, že to není Ikea.

1193
01:15:37,541 --> 01:15:40,291
Nakonec jsme ho nesli
přes celou Barcelonu.

1194
01:15:41,541 --> 01:15:42,458
Zvládli jste to?

1195
01:15:42,541 --> 01:15:43,833
Po třech hodinách.

1196
01:15:44,458 --> 01:15:47,958
Plus tři čtvrtě hodiny do sedmého patra.

1197
01:15:49,416 --> 01:15:51,291
Když jsme ho dali do obýváku…

1198
01:15:54,666 --> 01:15:56,250
Dali jste ho do obýváku…

1199
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
Salva se na mě divně podíval.

1200
01:16:01,958 --> 01:16:04,166
Myslel jsem, že to chápu. Svlékám se,

1201
01:16:04,250 --> 01:16:06,250
abychom gauč pokřtili.

1202
01:16:08,208 --> 01:16:11,208
Ale on mě zarazil a řekl, že je konec.

1203
01:16:13,250 --> 01:16:14,458
Že už mě nemiluje.

1204
01:16:17,208 --> 01:16:18,666
Prostě se zvedl a odešel.

1205
01:16:21,041 --> 01:16:23,708
Chtěl jsem jít za ním,
ale měl jsem kalhoty dole,

1206
01:16:23,791 --> 01:16:25,791
spadl jsem a rozbil si nos.

1207
01:16:27,791 --> 01:16:28,791
Tekla mi krev.

1208
01:16:30,333 --> 01:16:31,333
Docela hodně.

1209
01:16:33,250 --> 01:16:34,083
A pak?

1210
01:16:35,125 --> 01:16:37,083
Pak nic.

1211
01:16:37,750 --> 01:16:41,208
Takže ten gauč je tvůj největší nepřítel.

1212
01:16:42,833 --> 01:16:45,416
Nenávidíš ho. Nechceš na něm nikdy sedět.

1213
01:16:47,416 --> 01:16:51,166
Pak ho jednoho dne prodáš, co?

1214
01:16:51,708 --> 01:16:52,625
Ano.

1215
01:16:54,791 --> 01:16:59,250
Ať se snažíš jakkoli,
nemůžeš se ho zbavit.

1216
01:17:00,166 --> 01:17:01,375
Zkoušel jsem to.

1217
01:17:05,000 --> 01:17:07,833
A najednou už toho máš dost.

1218
01:17:08,583 --> 01:17:11,541
Rozhodneš se vydat jinou cestou

1219
01:17:12,375 --> 01:17:15,041
a začít znovu. Ale děsí tě to.

1220
01:17:16,500 --> 01:17:19,958
Děsí tě představa,
že jsi s jiným mužem, koupíte si gauč,

1221
01:17:20,041 --> 01:17:23,875
odnesete ho do bytu přes celé město,
abys nakonec zůstal sám,

1222
01:17:24,583 --> 01:17:26,041
nahý a v krvi.

1223
01:17:26,666 --> 01:17:30,500
Tak chodíš k dírám slasti,
kde žádné gauče nejsou.

1224
01:17:31,125 --> 01:17:32,708
Jsi snad psycholog?

1225
01:17:34,625 --> 01:17:36,333
Vůbec ne.

1226
01:17:37,875 --> 01:17:40,666
Žil jsem s přítelem v devátém patře
a koupili jsme si matraci.

1227
01:17:45,708 --> 01:17:46,583
Víš co?

1228
01:17:47,750 --> 01:17:50,083
- Chci tě vidět.
- To není dobrý nápad.

1229
01:17:51,166 --> 01:17:52,791
Je spousta způsobů, jak na to.

1230
01:17:57,000 --> 01:17:59,750
Škoda, že nejsi Ryan Gosling.

1231
01:18:44,333 --> 01:18:45,625
- Claro.
- Co je?

1232
01:18:46,791 --> 01:18:47,916
Ale nic.

1233
01:18:48,666 --> 01:18:51,833
Jsme bratranec a sestřenice.

1234
01:18:51,916 --> 01:18:53,208
- Já vím.
- Tak jo.

1235
01:18:57,208 --> 01:18:58,250
- Ale…
- Co je?

1236
01:18:58,333 --> 01:19:00,875
Když na to nemyslíš,

1237
01:19:01,791 --> 01:19:02,958
technicky vzato,

1238
01:19:04,333 --> 01:19:07,041
když sis to na vesnici dělala, myslelas…

1239
01:19:07,125 --> 01:19:08,833
- Co? Ne, počkej.
- Opatrně.

1240
01:19:08,916 --> 01:19:10,750
- Počkej, Pablo.
- Jen říkám.

1241
01:19:10,833 --> 01:19:13,125
Když jsem byla na vesnici…

1242
01:19:13,208 --> 01:19:15,750
Byla jsem malá holka. Tak to nemůžeš brát.

1243
01:19:15,833 --> 01:19:18,291
Tak jo. Je to špatně.

1244
01:19:19,666 --> 01:19:22,791
Kdybych to věděla, nepozvala bych tě.

1245
01:19:22,875 --> 01:19:24,500
Já to taky nevěděl.

1246
01:19:25,125 --> 01:19:26,916
Navíc jsi mě pozvala.

1247
01:19:27,000 --> 01:19:29,791
- Řekl jsi, že v hotelu není volno.
- Ne.

1248
01:19:29,875 --> 01:19:33,041
Řekl jsem, že vypadá děsně,
ne, že nic nemají.

1249
01:19:33,125 --> 01:19:34,041
To je jedno.

1250
01:19:34,125 --> 01:19:37,208
Uvolnil jsem se jako kdysi.
Tak jsi to po mně chtěla.

1251
01:19:37,291 --> 01:19:39,000
- Tohle jsem nechtěla.
- Tohle ne.

1252
01:19:39,583 --> 01:19:42,958
Ale byl to nejlepší sex v mým životě.
Co nadělám?

1253
01:19:43,041 --> 01:19:46,333
Pro mě ne, a stejně nic nevíme,
protože byla tma.

1254
01:19:46,416 --> 01:19:47,666
Ne, neviděli jsme se.

1255
01:19:48,291 --> 01:19:50,666
Ale… slyšeli jsme se.

1256
01:19:52,708 --> 01:19:55,208
A ty… jsi vzdychala jako vždycky.

1257
01:19:55,875 --> 01:19:58,500
Tys celou dobu věděl, že jsem to já?

1258
01:19:58,583 --> 01:20:01,958
Celou dobu ne. Až když jsi začala…

1259
01:20:04,291 --> 01:20:05,125
No tak.

1260
01:20:05,708 --> 01:20:08,166
No tak. Taky jsi věděla,
že jsem to já. Claro!

1261
01:20:09,041 --> 01:20:11,375
Jak jsem to mohla Ricardovi udělat?

1262
01:20:12,083 --> 01:20:13,333
A babičce.

1263
01:20:16,625 --> 01:20:17,541
Promiň.

1264
01:20:18,166 --> 01:20:21,125
Máš pravdu. Chudák babička.

1265
01:20:21,916 --> 01:20:23,666
Možná se nemusím vdávat.

1266
01:20:24,458 --> 01:20:27,541
Já nevím. Zasnoubení, manželství…

1267
01:20:29,708 --> 01:20:32,125
- Je to pro mě těžký.
- Jo.

1268
01:20:35,291 --> 01:20:36,125
„Jo“?

1269
01:20:36,958 --> 01:20:39,875
Nic jiného neřekneš? Jen „jo“?

1270
01:20:41,458 --> 01:20:44,541
Nebudeš mě přemlouvat, abych se vdala?

1271
01:20:44,625 --> 01:20:47,666
Že mě Ricardo miluje
a tohle byla chyba z opilosti?

1272
01:20:47,750 --> 01:20:49,166
Počkej chvíli.

1273
01:20:50,500 --> 01:20:53,333
Ricardo mi přijde skvělý, to víš.

1274
01:20:53,416 --> 01:20:57,208
Ale včera jsi strávila noc
ve swingers klubu

1275
01:20:57,291 --> 01:21:00,625
a říkala, že manželství je na hovno
a tvůj život skončil.

1276
01:21:00,708 --> 01:21:02,500
Byla jsem namol.

1277
01:21:02,583 --> 01:21:05,458
Kdyby to nebyl ten prsten,
bylo by to něco jiného.

1278
01:21:07,375 --> 01:21:08,833
Chceš se vdávat?

1279
01:21:10,541 --> 01:21:13,000
- Holky.
- Ahoj.

1280
01:21:13,750 --> 01:21:15,208
- Ahoj.
- Tak co?

1281
01:21:17,500 --> 01:21:19,125
- Ahoj.
- Ahoj.

1282
01:21:21,916 --> 01:21:24,083
- Promiň.
- Poslyš, Liano.

1283
01:21:24,166 --> 01:21:27,833
Říkali jsme si se ženou,
že půjdeme někam do soukromí.

1284
01:21:27,916 --> 01:21:29,666
A místo pro jednu navíc by bylo.

1285
01:21:32,916 --> 01:21:35,375
Dnes ne.

1286
01:21:35,458 --> 01:21:37,500
- Proč?
- Dnes ne, vážně.

1287
01:21:37,583 --> 01:21:38,416
Liano.

1288
01:21:39,541 --> 01:21:41,458
- Běž.
- Určitě?

1289
01:21:42,125 --> 01:21:43,375
Nedá se nic dělat.

1290
01:21:46,291 --> 01:21:48,083
Víš, co je shibari?

1291
01:21:48,958 --> 01:21:50,625
Znáš shibari?

1292
01:21:50,708 --> 01:21:51,791
- Ne.
- Ne?

1293
01:21:58,583 --> 01:21:59,666
Děkuji.

1294
01:22:03,291 --> 01:22:05,333
Promiň, ale všechno jsem slyšel.

1295
01:22:06,458 --> 01:22:08,041
Myslíš, že má Liana pravdu?

1296
01:22:09,458 --> 01:22:12,333
- Komu na tom sejde?
- Mně.

1297
01:22:13,416 --> 01:22:14,791
Protože mám tvůj prsten.

1298
01:22:26,958 --> 01:22:28,166
A proč ho máš?

1299
01:22:29,583 --> 01:22:32,125
- Dalas mi ho.
- No jo.

1300
01:22:34,875 --> 01:22:37,166
- Po tom, co jsme šukali.
- Cože?

1301
01:22:40,041 --> 01:22:41,916
- To je lež.
- Lež?

1302
01:22:43,291 --> 01:22:46,041
Podívej. Říkalas, že jsem ti otevřel oči.

1303
01:22:46,708 --> 01:22:48,916
A že si nechceš odpírat sex s jinými.

1304
01:22:49,000 --> 01:22:50,500
Řeklas, ať si ho nechám,

1305
01:22:50,583 --> 01:22:53,000
abys neudělala největší životní chybu.

1306
01:22:54,250 --> 01:22:55,583
Lžeš.

1307
01:22:55,666 --> 01:22:58,583
Mně je to ukradený. Je mi to fuk.

1308
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
Tumáš.

1309
01:23:02,958 --> 01:23:05,833
Tady máš svůj prsten. Teď se můžeš vdát.

1310
01:23:17,625 --> 01:23:19,791
A jaký to bylo?

1311
01:23:21,000 --> 01:23:22,125
Jestli je to vážně

1312
01:23:23,416 --> 01:23:28,291
naposled, co jsem šukala
s někým jiným než s manželem,

1313
01:23:30,958 --> 01:23:32,958
bylo by fajn si to pamatovat, ne?

1314
01:23:34,583 --> 01:23:37,625
- Mám ti to říct?
- A…

1315
01:23:42,625 --> 01:23:43,958
Chci, abys mi to připomněl.

1316
01:23:46,375 --> 01:23:47,666
Tohle si nepamatuješ?

1317
01:23:52,541 --> 01:23:53,750
- Ne.
- Ne?

1318
01:23:56,958 --> 01:23:57,833
Nebo tohle?

1319
01:24:07,375 --> 01:24:08,666
- Tohle?
- Ne.

1320
01:24:10,833 --> 01:24:11,916
A tohle?

1321
01:24:18,500 --> 01:24:20,708
- Ne.
- Ne?

1322
01:24:22,666 --> 01:24:23,875
Poškrábalas mi krk. Hele.

1323
01:24:31,291 --> 01:24:32,625
Na tohle si vzpomeneš.

1324
01:24:42,083 --> 01:24:44,333
Nic si nepamatuju.

1325
01:25:05,833 --> 01:25:07,250
Co to sakra děláš?

1326
01:25:09,625 --> 01:25:12,333
- Co to sakra děláš?
- To, cos chtěl.

1327
01:25:12,416 --> 01:25:14,875
- Co se děje?
- Nezahrávej si se mnou, Ano.

1328
01:25:14,958 --> 01:25:18,750
Mazlíš se. Víš, že sem
chodí lidi šukat, ne?

1329
01:25:18,833 --> 01:25:20,291
- No…
- Tak to ne.

1330
01:25:20,375 --> 01:25:22,958
Jestli ji znovu pohladíš,
rozflákám ti ksicht.

1331
01:25:23,041 --> 01:25:26,583
- Co to děláš, Migueli?
- Zasraný nováčci. Jdeme, Ano.

1332
01:25:26,666 --> 01:25:29,000
- To stačí, Migueli.
- Co je to s tebou?

1333
01:25:29,083 --> 01:25:31,958
Co je? Už toho mám dost.

1334
01:25:32,041 --> 01:25:34,958
Celé roky jsem sledovala
přehlídku penisů a vagín.

1335
01:25:35,041 --> 01:25:38,291
Jsou tady. Nemůžu je dostat z hlavy.

1336
01:25:38,375 --> 01:25:39,875
A už toho mám dost.

1337
01:25:39,958 --> 01:25:42,083
Uklidni se.

1338
01:25:42,166 --> 01:25:43,958
- Ne.
- Jdu se obléct, odcházíme.

1339
01:25:44,041 --> 01:25:45,833
- Já odcházím.
- Počkej, sakra.

1340
01:25:45,916 --> 01:25:48,083
- Nech mě.
- Sakra, prosím.

1341
01:25:48,166 --> 01:25:50,708
- Nech ji.
- Sklapni, tebe se to netýká.

1342
01:25:52,333 --> 01:25:56,166
Počkej, prosím.
Promluvíme si o tom. Neopouštěj mě.

1343
01:25:56,958 --> 01:25:58,458
- Migueli.
- Neopouštěj mě.

1344
01:25:58,541 --> 01:26:01,166
- To stačí, Migueli.
- Jasně, jsem…

1345
01:26:01,250 --> 01:26:03,375
- Promiň.
- Jdi do hajzlu.

1346
01:26:03,458 --> 01:26:06,041
Počkej! Neopouštěj mě! Sakra, Ano!

1347
01:26:06,125 --> 01:26:07,166
- Sakra.
- Jdeme.

1348
01:26:08,041 --> 01:26:09,041
Vteřinu.

1349
01:26:10,125 --> 01:26:11,500
Proč jste se mazlili?

1350
01:26:12,125 --> 01:26:13,958
Říkám, proč jste se mazlili?

1351
01:26:14,750 --> 01:26:16,583
- Ana je má bývalá.
- Cože?

1352
01:26:16,666 --> 01:26:18,708
- To si děláš srandu.
- No jo!

1353
01:26:18,791 --> 01:26:22,458
- Zatraceně.
- Tak jo.

1354
01:26:22,541 --> 01:26:23,666
Dobře. Do hajzlu.

1355
01:26:24,250 --> 01:26:26,000
Proč jsi nic neřekl?

1356
01:26:27,625 --> 01:26:28,625
To jako vážně?

1357
01:26:28,708 --> 01:26:32,333
Co vešla, nebyli jsme schopni slova.

1358
01:26:32,416 --> 01:26:35,041
Tak mluv teď.

1359
01:26:37,208 --> 01:26:38,833
Víš, co ti řeknu.

1360
01:26:40,708 --> 01:26:41,666
Povídej.

1361
01:26:46,208 --> 01:26:47,708
Už tě nemiluju, Belén.

1362
01:26:49,125 --> 01:26:50,958
Mrzí mě to, ale nemiluju tě.

1363
01:27:04,000 --> 01:27:05,041
Ano.

1364
01:27:06,875 --> 01:27:08,041
Opustil jsem Belén.

1365
01:27:10,041 --> 01:27:12,708
- Proč?
- Jak se můžeš ptát?

1366
01:27:14,791 --> 01:27:17,791
- Co to děláš?
- Co je?

1367
01:27:19,000 --> 01:27:20,541
Podle mě jsi zmatený.

1368
01:27:21,291 --> 01:27:23,750
Z čeho? Tedy, ano…

1369
01:27:24,791 --> 01:27:26,583
Stala se spousta věcí, uznávám.

1370
01:27:26,666 --> 01:27:28,791
Nechala jsem se unést vzpomínkami.

1371
01:27:28,875 --> 01:27:31,458
Neříkej, žes necítila totéž.

1372
01:27:35,041 --> 01:27:36,083
Přiznej se.

1373
01:27:41,000 --> 01:27:43,125
Já to věděla.

1374
01:27:43,708 --> 01:27:45,916
- Co?
- Jsme o šest let zpátky.

1375
01:27:46,000 --> 01:27:47,250
- Jak to?
- Tohle se stalo

1376
01:27:47,333 --> 01:27:49,208
a teď se na mě díváš stejně.

1377
01:27:49,291 --> 01:27:51,083
Jak se na tebe dívám?

1378
01:27:51,166 --> 01:27:53,125
Takhle.

1379
01:27:53,208 --> 01:27:56,041
Jako bys říkal:
„Vezmeme se, koupíme si dům,

1380
01:27:56,125 --> 01:27:58,583
budeme mít dvě děti,
Marijoseho a Josemari,

1381
01:27:58,666 --> 01:28:00,041
pořídíme si čokla.“

1382
01:28:00,125 --> 01:28:02,833
- Nemáš ráda psy?
- Nemám!

1383
01:28:03,375 --> 01:28:05,791
Vidíš? Proto jsem odešla.

1384
01:28:07,875 --> 01:28:10,750
Tohle už znám.
Kdybychom se k sobě vrátili,

1385
01:28:14,166 --> 01:28:16,041
bylo by to stejné.

1386
01:28:18,958 --> 01:28:22,833
Nemyslím si, ale tehdy jsme byli mladší.

1387
01:28:22,916 --> 01:28:26,541
Teď nám dal život příležitost,
kterou nesmíme propást…

1388
01:28:26,625 --> 01:28:27,458
Jaime.

1389
01:28:29,875 --> 01:28:31,000
A je to tady zase.

1390
01:28:33,583 --> 01:28:34,416
Je to tak.

1391
01:28:35,583 --> 01:28:39,000
Promiň. Nemůžeme se tentokrát
rozejít jako přátelé?

1392
01:28:40,458 --> 01:28:42,625
- Jasně.
- Dobře.

1393
01:28:51,791 --> 01:28:53,500
- Co je?
- Vyděsils mě.

1394
01:28:53,583 --> 01:28:55,500
- Co to děláte?
- Ne.

1395
01:28:55,583 --> 01:28:58,375
Co to děláte? Počkat, ne.

1396
01:28:58,458 --> 01:29:00,291
To je omyl, tohle jsou city.

1397
01:29:00,375 --> 01:29:02,625
- Ty nechceš?
- Ne.

1398
01:29:02,708 --> 01:29:04,458
- Mateš mě.
- Ne, díky.

1399
01:29:05,375 --> 01:29:07,958
- Promiňte.
- Užijte si to.

1400
01:29:12,958 --> 01:29:14,083
Sbohem, Ano.

1401
01:29:16,125 --> 01:29:17,208
Sbohem, Jaime.

1402
01:29:21,458 --> 01:29:23,000
- Hele…
- Co?

1403
01:29:24,625 --> 01:29:26,916
Kdybys někdy chtěla,

1404
01:29:27,000 --> 01:29:29,791
bez závazků jako přátelé,

1405
01:29:29,875 --> 01:29:31,083
zajít na pivo…

1406
01:29:32,541 --> 01:29:33,375
Zavolej mi.

1407
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Tak jo.

1408
01:29:51,791 --> 01:29:55,958
Neslyšels, když jsem říkala,
abys city nechal doma?

1409
01:29:56,041 --> 01:29:58,458
Neslyšel. Nevím, co to se mnou je.

1410
01:29:59,958 --> 01:30:02,666
Většina lidí, kteří sem chodí,

1411
01:30:02,750 --> 01:30:05,083
hledá odpověď na svou otázku.

1412
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
- A najdou ji?
- Ne.

1413
01:30:08,083 --> 01:30:12,458
Někdy si odpověď najde je.

1414
01:30:12,541 --> 01:30:13,958
Tehdy to celé začne.

1415
01:30:17,333 --> 01:30:18,916
- Tedy…
- No nic.

1416
01:30:19,000 --> 01:30:20,666
- Tedy…
- Takže…

1417
01:30:21,625 --> 01:30:23,125
Bylo to fajn, ne?

1418
01:30:23,208 --> 01:30:24,291
Jo.

1419
01:30:24,375 --> 01:30:27,625
- Večeře byla pěkná.
- Měli bychom to zopakovat.

1420
01:30:28,291 --> 01:30:30,541
Samozřejmě.

1421
01:30:30,625 --> 01:30:33,333
Možná to celé trochu promíchat.

1422
01:30:33,958 --> 01:30:36,166
Aby z toho nebyla rutina.

1423
01:30:36,958 --> 01:30:38,208
Člověk musí být opatrný.

1424
01:30:38,750 --> 01:30:42,625
Opustit rutinu a začít novou,
to je hloupé.

1425
01:30:43,416 --> 01:30:45,708
Taky jste to mohli zkusit.

1426
01:30:48,458 --> 01:30:50,250
No…

1427
01:30:52,375 --> 01:30:54,041
No tak.

1428
01:30:54,125 --> 01:30:55,083
Ahoj.

1429
01:31:01,583 --> 01:31:03,083
Tak jo, dobře.

1430
01:31:03,166 --> 01:31:05,083
- Ahoj, Paco.
- Tak zítra.

1431
01:31:05,833 --> 01:31:07,041
Brzy na viděnou.

1432
01:31:17,375 --> 01:31:19,375
Pojďte, odcházíme!

1433
01:31:19,458 --> 01:31:21,416
Párty může začít!

1434
01:31:21,500 --> 01:31:24,041
No tak, můj kámoš se žení!

1435
01:31:24,958 --> 01:31:26,083
Hej.

1436
01:31:27,166 --> 01:31:30,625
Jak je, Albo? Co tu děláš?

1437
01:31:30,708 --> 01:31:33,000
- A Ricardo?
- Ricardo.

1438
01:31:33,083 --> 01:31:35,583
Ricardo odešel před chvílí.

1439
01:31:35,666 --> 01:31:38,208
- Vypadáš úžasně.
- Děkuji.

1440
01:31:38,291 --> 01:31:39,666
Ne, Ricardo!

1441
01:31:40,875 --> 01:31:42,333
Není tu, odešel.

1442
01:31:43,875 --> 01:31:45,375
Ricardo tu není.

1443
01:31:46,041 --> 01:31:47,375
Ricardo! Kluci?

1444
01:31:47,458 --> 01:31:50,250
Je tu Ricardo? Ne, odešel.

1445
01:31:50,333 --> 01:31:53,166
Ricardo tu není. Není tu.

1446
01:31:53,250 --> 01:31:56,708
Hledá Ricarda. Škoda, že odešel.

1447
01:31:58,208 --> 01:31:59,375
Ne.

1448
01:32:00,666 --> 01:32:01,666
Sakra.

1449
01:32:02,916 --> 01:32:03,750
Vážně?

1450
01:32:04,416 --> 01:32:06,291
Není to, jak to vypadá, Albo.

1451
01:32:07,083 --> 01:32:11,291
Moc se omlouvám.
Nevěděla jsem, že má přítelkyni.

1452
01:32:11,375 --> 01:32:13,416
Tohle je rozlučka.

1453
01:32:14,791 --> 01:32:17,916
Aspoň jsem se snažila.

1454
01:32:21,000 --> 01:32:22,916
Sbohem, krasavče.

1455
01:32:23,916 --> 01:32:27,458
Moc mě to mrzí, lásko.
Omlouvám se, jsem namol.

1456
01:32:27,541 --> 01:32:29,625
Je toho na mě moc.

1457
01:32:29,708 --> 01:32:32,125
Počkej, nic se neděje.

1458
01:32:32,666 --> 01:32:33,750
Všechno v pohodě.

1459
01:32:33,833 --> 01:32:35,583
- Cože?
- V pohodě.

1460
01:32:36,875 --> 01:32:38,583
Přišla jsem ti říct, že…

1461
01:32:40,500 --> 01:32:42,208
- Šukala jsem s jiným.
- Cože?

1462
01:32:42,291 --> 01:32:44,791
- Dvakrát.
- No…

1463
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
Ricardo, myslím, že je jasný,

1464
01:32:49,916 --> 01:32:51,708
že na tohle nejsme připravený.

1465
01:32:51,791 --> 01:32:54,166
Počkat. Chceš mi říct…

1466
01:32:54,958 --> 01:32:57,250
Ty se nechceš vdávat?

1467
01:32:59,083 --> 01:33:00,000
Myslím, že ne.

1468
01:33:04,166 --> 01:33:05,250
Už mě nemiluješ?

1469
01:33:05,333 --> 01:33:08,041
Jsem do tebe blázen, ale…

1470
01:33:09,250 --> 01:33:12,666
Jak se máme vzít,
když se navzájem podvádíme

1471
01:33:12,750 --> 01:33:14,000
12 hodin před svatbou?

1472
01:33:14,083 --> 01:33:17,083
Nemůžeme to celé zahodit
kvůli chybě za jednu noc.

1473
01:33:18,291 --> 01:33:19,125
Měsíce.

1474
01:33:19,625 --> 01:33:24,541
Ricardo, celé měsíce myslím na to,
že budeš poslední, s kým budu spát.

1475
01:33:25,750 --> 01:33:27,791
A to mě děsí.

1476
01:33:29,333 --> 01:33:30,541
Mám ráda i jiné lidi.

1477
01:33:34,500 --> 01:33:37,750
Ale to je normální.
Všechny páry myslí na sex s jinýma.

1478
01:33:37,833 --> 01:33:42,458
- To se děje všem.
- Taky všichni podvádějí ve svatební den?

1479
01:33:42,541 --> 01:33:45,125
- Albo. Lásko.
- Co?

1480
01:33:46,625 --> 01:33:50,208
Vždycky jsme měli s monogamií problém.

1481
01:33:51,250 --> 01:33:52,333
Ano.

1482
01:33:52,833 --> 01:33:58,166
Třeba to chceme mít jako pár jinak.

1483
01:33:59,750 --> 01:34:03,083
- To neznamená, že se nemilujeme.
- No jasně.

1484
01:34:03,166 --> 01:34:04,500
- Miluju tě.
- Já tebe taky.

1485
01:34:04,583 --> 01:34:06,666
- Jsem do tebe blázen.
- Já do tebe taky.

1486
01:34:10,458 --> 01:34:11,416
Tak…

1487
01:34:12,708 --> 01:34:13,791
Co budeme dělat?

1488
01:34:18,416 --> 01:34:19,583
Ricardo.

1489
01:34:21,625 --> 01:34:26,500
Chceš si mě vzít
a šukat, s kým se ti zachce?

1490
01:34:27,541 --> 01:34:29,375
- Ano.
- Ano?

1491
01:34:30,208 --> 01:34:31,625
- Albo.
- Řekni.

1492
01:34:31,708 --> 01:34:34,416
Chceš si mě vzít
a šukat, s kým se ti zachce?

1493
01:34:35,083 --> 01:34:36,000
- Ano.
- Ano?

1494
01:34:36,083 --> 01:34:37,500
- Ano.
- Vážně?

1495
01:34:37,583 --> 01:34:38,500
Ano, vážně.

1496
01:34:45,416 --> 01:34:47,333
- Miluju tě.
- A já tebe, lásko.

1497
01:34:51,416 --> 01:34:53,250
Na zdraví nevěsty a ženicha!

1498
01:35:29,666 --> 01:35:32,208
- Mám<i> déjà vu.</i>
- Jo.

1499
01:35:33,291 --> 01:35:36,208
Tvá kámoška je hlasitější než ty.

1500
01:35:40,916 --> 01:35:42,208
No…

1501
01:35:45,541 --> 01:35:46,625
Jo.

1502
01:35:48,625 --> 01:35:52,291
Jo… co?

1503
01:35:52,375 --> 01:35:53,333
No tak.

1504
01:35:54,666 --> 01:35:55,833
Já…

1505
01:35:57,041 --> 01:35:58,916
Taky jsem si myslela,

1506
01:35:59,791 --> 01:36:01,208
že je to nejlepší sex v životě.

1507
01:36:06,916 --> 01:36:08,958
A věděla jsem, že jsi to ty.

1508
01:36:13,541 --> 01:36:17,083
Protože když ses měl udělat,
zachrochtal jsi jako prase.

1509
01:36:20,625 --> 01:36:21,791
- Cože?
- Jo.

1510
01:36:21,875 --> 01:36:23,666
- To nedělám.
- Ano.

1511
01:36:23,750 --> 01:36:24,958
To nedělám.

1512
01:36:49,208 --> 01:36:51,833
- Ne.
- Ne, jasně, jo…

1513
01:36:53,166 --> 01:36:54,500
Jenom, že…

1514
01:36:59,750 --> 01:37:00,750
To je lepší.

1515
01:37:52,791 --> 01:37:53,708
Takže…

1516
01:37:55,625 --> 01:37:56,500
To je všechno.

1517
01:37:57,875 --> 01:37:58,958
Ano. To je všechno.

1518
01:38:02,291 --> 01:38:03,166
Sbohem, Víctore.

1519
01:38:04,500 --> 01:38:06,583
Sbohem, Ra-Raúle.

1520
01:38:11,291 --> 01:38:12,500
Těšilo mě.

1521
01:38:14,208 --> 01:38:15,375
Mě taky.

1522
01:38:30,458 --> 01:38:31,541
Hele, Raúle.

1523
01:38:39,541 --> 01:38:40,541
Raúle?

1524
01:38:47,291 --> 01:38:48,125
Raúle.

1525
01:38:51,208 --> 01:38:52,083
Jsi tam?

1526
01:39:27,166 --> 01:39:28,083
Víctore?

1527
01:39:45,041 --> 01:39:46,750
- Nasednete si, nebo ne?
- Ano.

1528
01:39:48,875 --> 01:39:50,875
Ulice Guillerma Tella, číslo 29.

1529
01:39:59,541 --> 01:40:00,875
Stop.

1530
01:40:03,833 --> 01:40:07,291
<i>Ano, je to něco, co vás zaskočí.</i>

1531
01:40:07,375 --> 01:40:11,250
<i>A váš život se náhle změní.</i>

1532
01:40:11,875 --> 01:40:14,250
<i>Nemůžete si to nijak vysvětlit</i>

1533
01:40:14,333 --> 01:40:17,083
<i>a nikdy se na to nemůžete připravit.</i>

1534
01:40:17,583 --> 01:40:21,250
<i>Ale najednou ve vás zajiskří</i>

1535
01:40:21,333 --> 01:40:23,750
<i>a začne vám bušit srdce,</i>

1536
01:40:23,833 --> 01:40:26,833
<i>jste nervózní a cítíte mravenčení…</i>

1537
01:40:26,916 --> 01:40:32,500
<i>Věříte, že celý váš život</i>
<i>směřoval do této chvíle.</i>

1538
01:40:32,583 --> 01:40:36,916
<i>A vesmír se náhle</i>
<i>spojí s osudem, tady a teď.</i>

1539
01:40:38,208 --> 01:40:41,125
<i>Protože ať chcete nebo se snažíte jakkoli,</i>

1540
01:40:41,208 --> 01:40:43,291
<i>nedokážete tomu odolat.</i>

1541
01:40:44,125 --> 01:40:45,583
<i>Nepoznáváme se,</i>

1542
01:40:45,666 --> 01:40:48,791
<i>ani nedokážeme slovy vyjádřit, co se děje,</i>

1543
01:40:49,750 --> 01:40:52,041
<i>protože tyto okamžiky nás mají v moci.</i>

1544
01:40:52,958 --> 01:40:55,750
<i>Proč se do někoho zamilujeme?</i>

1545
01:40:56,916 --> 01:40:58,875
<i>Co se nám honí hlavou?</i>

1546
01:41:00,875 --> 01:41:02,416
<i>A odpověď je…</i>

1547
01:41:02,500 --> 01:41:03,375
Víctore!

1548
01:41:03,458 --> 01:41:06,041
<i>Naprosto nic.</i>

1549
01:41:06,125 --> 01:41:08,916
Ať začne sexuální revoluce.

1550
01:41:29,291 --> 01:41:32,916
<i>Nutili nás myslet si,</i>
<i>že zamilovat se lze jen jedním způsobem,</i>

1551
01:41:33,000 --> 01:41:35,625
<i>být nadržený, šukat.</i>

1552
01:41:35,708 --> 01:41:37,166
<i>Ale tak to není.</i>

1553
01:41:37,250 --> 01:41:39,541
<i>Můžeme celý svůj život</i>

1554
01:41:39,625 --> 01:41:43,250
<i>nechat svět rozhodovat za nás,</i>
<i>co se nám líbí a co ne,</i>

1555
01:41:43,333 --> 01:41:45,833
<i>nebo se můžeme rozhodnout sami.</i>

1556
01:41:45,916 --> 01:41:48,708
<i>Rozhodnout se, kým jsme,</i>
<i>a u druhého rozpoznat</i>

1557
01:41:48,791 --> 01:41:51,625
<i>ne to, v čem se lišíme od ostatních,</i>

1558
01:41:51,708 --> 01:41:53,541
<i>ale v čem jsme jedineční.</i>

1559
01:41:53,625 --> 01:41:55,875
Zahnutí tvého péra se nedá splést.

1560
01:42:10,416 --> 01:42:12,291
<i>Milujme se takoví, jací jsme,</i>

1561
01:42:12,375 --> 01:42:15,083
<i>a dovolme ostatním</i>
<i>milovat nás takové, jací jsme.</i>

1562
01:42:15,166 --> 01:42:17,333
<i>A jednou provždy zapomeňme</i>

1563
01:42:17,416 --> 01:42:22,708
<i>na vzory, které, upřímně,</i>
<i>neznamenají vůbec nic.</i>

1564
01:42:24,375 --> 01:42:26,083
- V chudobě?
- Ano.

1565
01:42:26,166 --> 01:42:27,250
- Ano?
- Ano.

1566
01:42:27,333 --> 01:42:28,791
- A v nemoci?
- Ano.

1567
01:42:28,875 --> 01:42:30,000
- Ano?
- Ano.

1568
01:42:30,083 --> 01:42:30,916
Ano!

1569
01:42:31,000 --> 01:42:34,458
<i>Napišme si spolu vlastní pravidla</i>

1570
01:42:34,541 --> 01:42:37,541
<i>nebo zkoumejme nové cesty,</i>

1571
01:42:37,625 --> 01:42:39,916
<i>které jsme si dosud neuměli představit.</i>

1572
01:42:40,000 --> 01:42:42,083
To je krásný pocit.

1573
01:42:42,166 --> 01:42:45,541
<i>Naučme se přijmout,</i>
<i>že v tomto neustálém hledání</i>

1574
01:42:45,625 --> 01:42:47,666
<i>občas sami sebe nenajdeme.</i>

1575
01:42:49,250 --> 01:42:50,458
Co teď uděláme?

1576
01:42:52,000 --> 01:42:55,583
<i>Ale oceňujme sex a lásku takové,</i>
<i>jaké skutečně jsou.</i>

1577
01:42:56,333 --> 01:43:00,416
<i>Jako nejúžasnější dar,</i>
<i>který někdo může dát a obdržet.</i>

1578
01:43:01,250 --> 01:43:04,458
<i>Něco, co si všichni</i>
<i>zasloužíme prožívat naplno,</i>

1579
01:43:04,541 --> 01:43:07,500
<i>bez rozdílů, bez kompromisů,</i>

1580
01:43:07,583 --> 01:43:08,625
<i>bez zahanbení.</i>

1581
01:43:09,291 --> 01:43:10,458
Jdeme mrdat?

1582
01:43:10,541 --> 01:43:13,000
<i>Protože občas vás něco překvapí…</i>

1583
01:43:13,083 --> 01:43:13,916
Ano!

1584
01:43:14,000 --> 01:43:18,750
<i>…a ze dne na den</i>
<i>se váš život najednou změní.</i>

1585
01:43:18,833 --> 01:43:20,208
Ano.

1586
01:43:22,083 --> 01:43:23,125
Ano.

1587
01:43:23,208 --> 01:43:24,375
Claudie.

1588
01:43:25,791 --> 01:43:26,791
Jsem Paco.

1589
01:43:27,541 --> 01:43:28,875
Claudie!

1590
01:43:31,291 --> 01:43:34,416
Jak chceš.

1591
01:43:56,708 --> 01:43:57,666
Vzdychej hlasitěji.

1592
01:43:58,208 --> 01:43:59,791
Ne, uslyší nás.

1593
01:44:00,291 --> 01:44:01,583
Ať to slyší.

1594
01:45:09,625 --> 01:45:11,333
Může mě někdo rozvázat?

1595
01:45:15,750 --> 01:45:17,708
Prosím, další den už ne!

1596
01:45:44,958 --> 01:45:47,208
No tak! Prosím!

1597
01:45:47,916 --> 01:45:50,958
To je už druhej grupáč,
co jsem tenhle měsíc propásl.

1598
01:50:45,375 --> 01:50:50,375
Překlad titulků: Pavla Le Roch



