1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,875 --> 00:00:35,125
[lilting music playing]

4
00:00:35,208 --> 00:00:38,208
NETFLIX PRESENTS

5
00:00:49,625 --> 00:00:51,791
[indistinct chatter]

6
00:01:03,291 --> 00:01:06,041
[woman] <i>You know that moment</i>
<i>when something happens…</i>

7
00:01:06,125 --> 00:01:08,625
-[water splashing]
<i>-…and it changes your whole entire life?</i>

8
00:01:08,708 --> 00:01:10,708
[enthralling music playing]

9
00:01:12,375 --> 00:01:16,541
<i>Something you've never seen coming</i>
<i>and you're not remotely prepared for.</i>

10
00:01:18,458 --> 00:01:21,541
<i>One day, like any other,</i>
<i>you're having a drink,</i>

11
00:01:21,625 --> 00:01:24,166
<i>and then all of a sudden,</i>
<i>you feel a spark.</i>

12
00:01:24,250 --> 00:01:28,250
<i>You're looking at someone,</i>
<i>and then before you know what's happening,</i>

13
00:01:28,333 --> 00:01:30,291
<i>you start feeling your heart pounding</i>

14
00:01:30,375 --> 00:01:33,125
<i>and butterflies fluttering</i>
<i>in your stomach.</i>

15
00:01:33,208 --> 00:01:35,500
<i>Suddenly it feels like</i>
<i>your whole entire life</i>

16
00:01:35,583 --> 00:01:38,458
<i>has been one long road</i>
<i>leading you up to this very moment.</i>

17
00:01:38,541 --> 00:01:42,208
<i>It's as if you realize your destiny</i>
<i>and the universe has newfound meaning.</i>

18
00:01:44,791 --> 00:01:47,750
<i>And now, you don't recognize yourself</i>

19
00:01:47,833 --> 00:01:50,458
<i>and you don't know how to explain</i>
<i>what's happening around you.</i>

20
00:01:50,541 --> 00:01:53,083
<i>In any case, here you are.</i>

21
00:01:53,916 --> 00:01:56,750
<i>-Everything feels so utterly amazing.</i>
-[moans]

22
00:01:56,833 --> 00:01:59,083
<i>And you fuck him</i>
<i>like you're in the movie</i> Titanic

23
00:01:59,166 --> 00:02:01,041
<i>in that carriage in the storage room.</i>

24
00:02:01,125 --> 00:02:04,000
<i>And for one second, you forget</i>
<i>you've been married for 15 years</i>

25
00:02:04,083 --> 00:02:06,500
<i>and that your husband</i>
<i>is sitting there right next to you.</i>

26
00:02:06,583 --> 00:02:10,750
<i>But then you look at him</i>
<i>and see that he's eye-fucking your friend.</i>

27
00:02:10,833 --> 00:02:13,375
<i>And instead of getting jealous about it,</i>

28
00:02:13,458 --> 00:02:16,458
<i>you realize</i>
<i>you're actually kind of enjoying it.</i>

29
00:02:19,625 --> 00:02:22,000
<i>So you let that feeling course through you</i>

30
00:02:22,083 --> 00:02:25,708
<i>and take control</i>
<i>of your whole body, of your mind.</i>

31
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
[moaning in pleasure]

32
00:02:26,875 --> 00:02:28,625
[woman] <i>Because as much</i>
<i>as you may want to,</i>

33
00:02:28,708 --> 00:02:32,375
<i>and as much as you try,</i>
<i>you simply can't resist.</i>

34
00:02:32,458 --> 00:02:33,458
[speaking indistinctly]

35
00:02:33,541 --> 00:02:37,333
[woman] <i>And then suddenly,</i>
<i>you look around and you ask yourself,</i>

36
00:02:38,208 --> 00:02:39,833
<i>"What the hell am I thinking?"</i>

37
00:02:41,375 --> 00:02:43,625
-Want some?
-Yes.

38
00:02:43,708 --> 00:02:46,333
<i>And right then, that's the precise moment</i>

39
00:02:46,416 --> 00:02:49,958
<i>when people decide</i>
<i>to come spend their first night</i>

40
00:02:50,625 --> 00:02:52,291
<i>in my club.</i>

41
00:02:54,416 --> 00:02:55,833
You're really gonna love my cousin.

42
00:02:55,916 --> 00:02:58,916
He's, like, super awesome.
He's just so unpredictable.

43
00:02:59,000 --> 00:03:02,250
You, like, go out for a drink
and then end up at some party in Benidorm.

44
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
[chuckles]

45
00:03:03,541 --> 00:03:05,125
-Oh, is that him?
-[car horn honking]

46
00:03:05,708 --> 00:03:07,541
[honking]

47
00:03:07,625 --> 00:03:09,958
-Hey, cuz!
-[honking continues]

48
00:03:10,625 --> 00:03:12,416
-Your hotel is near here.
-Fine.

49
00:03:12,500 --> 00:03:14,083
-[screaming excitedly]
-[grunts]

50
00:03:14,833 --> 00:03:15,666
[laughs]

51
00:03:15,750 --> 00:03:17,916
How's it going? Hello.

52
00:03:19,333 --> 00:03:20,250
Hello.

53
00:03:23,416 --> 00:03:24,416
[woman] Oh, fuck me.

54
00:03:24,500 --> 00:03:27,375
[automated voice] <i>Pick up the phone.</i>
<i>Pick up the phone.</i>

55
00:03:28,000 --> 00:03:31,250
-[cell phone vibrating]
<i>-Pick up the phone.</i>

56
00:03:32,208 --> 00:03:33,291
Lady?

57
00:03:33,375 --> 00:03:34,875
Liana, girl, I don't have the ring.

58
00:03:34,958 --> 00:03:36,750
-[Liana] Alba? Yeah?
-Hey, listen.

59
00:03:37,333 --> 00:03:39,875
-My engagement ring, I think I lost it.
-What?

60
00:03:39,958 --> 00:03:41,708
Maybe I lost it last night,

61
00:03:43,250 --> 00:03:44,875
but where the fuck did we go?

62
00:03:47,666 --> 00:03:49,666
[man on video] <i>Do you want some of this?</i>

63
00:03:52,041 --> 00:03:53,666
<i>You want me to dance for you?</i>

64
00:03:54,458 --> 00:03:56,375
<i>Watch me bounce this ass.</i>

65
00:03:58,125 --> 00:04:00,083
[man moaning suggestively]

66
00:04:01,750 --> 00:04:04,166
<i>What do you prefer? This pizza…</i>

67
00:04:05,791 --> 00:04:07,833
<i>or this pizza?</i> [laughs]

68
00:04:10,041 --> 00:04:11,041
[sighs]

69
00:04:11,791 --> 00:04:12,708
[doorbell rings]

70
00:04:16,291 --> 00:04:18,416
-[woman] Hello. What's up?
-[man] Hey, you two.

71
00:04:18,500 --> 00:04:19,791
What's up?

72
00:04:19,875 --> 00:04:22,750
-You always look so beautiful, lady.
-So do you.

73
00:04:25,041 --> 00:04:26,208
-Are you nervous?
-No.

74
00:04:26,291 --> 00:04:28,041
-I am kinda nervous.
-Nervous? But why?

75
00:04:28,125 --> 00:04:29,500
She's suspecting something.

76
00:04:29,583 --> 00:04:31,666
Come on, man.
You're totally gonna love it.

77
00:04:31,750 --> 00:04:33,375
But please don't make it look pre-planned.

78
00:04:33,458 --> 00:04:34,291
No.

79
00:04:34,375 --> 00:04:37,000
If the whole thing seems pre-planned,
it'll fuck things up. Okay?

80
00:04:37,083 --> 00:04:39,833
-All right. Yes.
-See this? Put this in a drawer.

81
00:04:39,916 --> 00:04:42,083
-What for? What's this?
-This one, they're matches.

82
00:04:42,166 --> 00:04:43,500
-For what?
-We're gonna need--

83
00:04:43,583 --> 00:04:45,166
Hey, what's up with all this chit-chat?

84
00:04:45,250 --> 00:04:47,333
-Come on. I'm hungry.
-One second, we're coming.

85
00:04:47,416 --> 00:04:49,541
-Yeah, coming.
-They're so demanding.

86
00:04:51,833 --> 00:04:55,416
Tonight's the night
we're gonna fuck around and get it on.

87
00:04:55,500 --> 00:04:58,041
-Right! [chuckles excitedly]
-All of us together.

88
00:04:59,625 --> 00:05:00,666
[woman] Thank you.

89
00:05:06,833 --> 00:05:08,833
Well, then, here we are. Hmm?

90
00:05:09,666 --> 00:05:10,666
[chuckles]

91
00:05:10,750 --> 00:05:12,875
-What, are you nervous?
-Terrified.

92
00:05:12,958 --> 00:05:13,916
[chuckles]

93
00:05:14,000 --> 00:05:15,541
-Hey, honey.
-What?

94
00:05:15,625 --> 00:05:17,250
No, Belén, listen.

95
00:05:17,333 --> 00:05:21,375
If you don't seem sure, we won't get in,
so we really have to seem sure about it.

96
00:05:22,416 --> 00:05:24,750
-So are you sure?
-You bet your ass I am.

97
00:05:27,708 --> 00:05:30,375
-The hell is this place?
-No idea.

98
00:05:30,458 --> 00:05:32,750
Online it says
it's some kind of private club.

99
00:05:35,375 --> 00:05:37,750
Club Paradiso?
Did we really come here, girl?

100
00:05:37,833 --> 00:05:40,625
-[Alba] I don't remember anything.
-[Liana] Yeah, me neither.

101
00:05:42,666 --> 00:05:44,041
{\an8}[chuckles]

102
00:05:52,125 --> 00:05:53,666
-Hello.
-[Belén] Hello.

103
00:05:53,750 --> 00:05:55,541
Welcome to Club Paradiso.

104
00:05:56,125 --> 00:05:57,333
Is this your first time?

105
00:05:59,000 --> 00:05:59,833
-Yes.
-Yeah.

106
00:05:59,916 --> 00:06:01,458
We're here to check it out. [chuckles]

107
00:06:01,541 --> 00:06:03,166
We are very excited to be here. We are.

108
00:06:03,250 --> 00:06:05,500
[hostess] That's great.
That's the attitude.

109
00:06:06,125 --> 00:06:08,166
It's a bit early, you know.
It's not so crowded.

110
00:06:08,250 --> 00:06:11,791
That's better. You test the waters, right?
Just to be sure about it.

111
00:06:11,875 --> 00:06:15,875
The most important thing is to make sure
you leave all your feelings outside.

112
00:06:15,958 --> 00:06:16,916
Of course.

113
00:06:17,000 --> 00:06:19,416
[hostess] You've come here
simply for pleasure.

114
00:06:19,500 --> 00:06:20,416
For pleasure.

115
00:06:21,041 --> 00:06:22,958
I'll show you folks how it all works.

116
00:06:23,791 --> 00:06:25,375
-Okay. Let's go.
-Yes, yes.

117
00:06:26,125 --> 00:06:27,291
-Good evening.
-Hi.

118
00:06:27,375 --> 00:06:28,750
-May I take your coat?
-Yes.

119
00:06:29,958 --> 00:06:31,125
Thank you.

120
00:06:36,166 --> 00:06:37,166
Oh.

121
00:06:39,250 --> 00:06:42,416
This is the bar area,
perfect for starting out.

122
00:06:43,000 --> 00:06:45,666
This is the best place in the club
to meet new people

123
00:06:45,750 --> 00:06:48,500
and see if there's a couple
you'd like to play with.

124
00:06:48,583 --> 00:06:50,166
But there's no need to feel pressure.

125
00:06:50,250 --> 00:06:52,416
You don't have to do anything
you don't want to.

126
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
[Belén] What if we want to do something?

127
00:06:54,583 --> 00:06:56,875
[hostess] The best thing to do
is to approach them,

128
00:06:56,958 --> 00:06:59,291
talk to them and have a drink with them.

129
00:06:59,375 --> 00:07:00,833
[Belén] What if we don't like them?

130
00:07:00,916 --> 00:07:04,041
[hostess] Here, no means no.
That's the only rule of the club.

131
00:07:04,125 --> 00:07:05,958
You have orgies here and everything?

132
00:07:06,041 --> 00:07:07,166
[laughs]

133
00:07:07,833 --> 00:07:08,708
What?

134
00:07:08,791 --> 00:07:10,208
Every single day.

135
00:07:11,000 --> 00:07:12,666
-Every single day?
-[hostess] Yes.

136
00:07:12,750 --> 00:07:14,208
Every single day, baby.

137
00:07:14,708 --> 00:07:15,833
Yes, I heard, babe.

138
00:07:15,916 --> 00:07:17,125
-Every day.
-I heard her.

139
00:07:17,208 --> 00:07:19,541
I'm feeling these butterflies
in my stomach. It's crazy.

140
00:07:21,208 --> 00:07:22,375
Hey, what's over there?

141
00:07:22,458 --> 00:07:25,500
[hostess] Those are the stairs that
lead you down to the club's lower level.

142
00:07:25,583 --> 00:07:28,458
But you don't want me
to give away all our secrets, right?

143
00:07:28,958 --> 00:07:29,958
Thank you.

144
00:07:30,041 --> 00:07:30,958
[inhales sharply]

145
00:07:31,500 --> 00:07:33,583
-Motherfucker. This is crazy.
-[man sighs]

146
00:07:34,208 --> 00:07:36,500
-[man] Paco, hurry.
-[woman 1] Are the drinks ready?

147
00:07:36,583 --> 00:07:39,083
-Coming.
-[man] What's he doing?

148
00:07:40,833 --> 00:07:43,416
-He's taking his time.
-We're drinking way too fast.

149
00:07:43,500 --> 00:07:45,125
-Utmost effort into what he does.
-Yeah.

150
00:07:45,208 --> 00:07:47,083
That's right. Here's the Agua de Valencia.

151
00:07:47,166 --> 00:07:48,875
-Be careful with this stuff.
-[man] Oh.

152
00:07:48,958 --> 00:07:52,333
Honey, you know what I'm remembering
now that I'm drinking this?

153
00:07:52,416 --> 00:07:54,708
-[woman 2] No. What?
-The…That…

154
00:07:54,791 --> 00:07:58,000
-That one day at the camp.
-That was more than 20 years ago.

155
00:07:58,083 --> 00:07:59,750
-Yeah. Of course.
-Even more? Wow.

156
00:07:59,833 --> 00:08:03,416
Do you remember that camp where
Claudia and I used to work all the time?

157
00:08:03,500 --> 00:08:06,791
Anyway, there was another camp employee.
Her name was Gabriela.

158
00:08:06,875 --> 00:08:08,541
It's true. She was from Valencia.

159
00:08:08,625 --> 00:08:10,625
And she always made Agua de Valencia.

160
00:08:10,708 --> 00:08:13,750
So much so that one night
we came back very drunk

161
00:08:13,833 --> 00:08:16,416
from a big party
that she, Gabriela, had organized.

162
00:08:16,500 --> 00:08:20,625
We arrived at the tent,
opened up the tents…

163
00:08:21,250 --> 00:08:22,083
[Paco] Hmm.

164
00:08:22,166 --> 00:08:25,875
…we found her there totally naked
inside our sleeping bag.

165
00:08:26,583 --> 00:08:28,333
And she was like, "Oh. Oh."

166
00:08:28,416 --> 00:08:29,666
-[woman 1] Oh.
-Oh.

167
00:08:29,750 --> 00:08:32,083
What did she say then, hon?
What did she say after that?

168
00:08:32,166 --> 00:08:35,083
She says something like,
"I think I'm in the wrong tent."

169
00:08:35,166 --> 00:08:37,541
Yes, but she was also…
She was like rubbing her…

170
00:08:37,625 --> 00:08:38,750
-[Claudia] No.
-Really?

171
00:08:38,833 --> 00:08:40,791
-[man] …boob.
-She was definitely not.

172
00:08:40,875 --> 00:08:44,375
She was rubbing her boob.
I saw her. She was. I saw her.

173
00:08:44,458 --> 00:08:46,833
-[Claudia] Yeah?
-Why didn't you tell us before?

174
00:08:46,916 --> 00:08:49,375
-And then what happened?
-Well, nothing.

175
00:08:49,458 --> 00:08:51,250
-We just said, "Yes."
-Come on.

176
00:08:52,000 --> 00:08:55,291
I mean, yes, that she was definitely
in the wrong tent.

177
00:08:56,041 --> 00:08:58,083
-[Claudia] And… she left.
-[woman 1] So?

178
00:08:58,166 --> 00:09:01,208
We were so naive then
that it didn't even occur to us

179
00:09:01,291 --> 00:09:03,375
that she wanted to do something with us.

180
00:09:03,458 --> 00:09:07,333
-Alberto, really, man, you disappoint me.
-[Alberto] Fine, man. That's right.

181
00:09:07,416 --> 00:09:09,625
How can you miss out
on an opportunity like that?

182
00:09:09,708 --> 00:09:11,666
You know, I just
couldn't bring myself to do it.

183
00:09:13,041 --> 00:09:14,416
-[woman 1] Hmm.
-What?

184
00:09:15,208 --> 00:09:17,958
-I'd like to see what you might have done.
-Ah.

185
00:09:18,041 --> 00:09:20,541
You need me to remind you
about Alberto's graduation trip?

186
00:09:20,625 --> 00:09:22,958
He wouldn't go party
with these Mexican girls

187
00:09:23,041 --> 00:09:25,458
because he thought
they were going to kidnap him.

188
00:09:25,541 --> 00:09:27,625
[Claudia laughing] No.

189
00:09:27,708 --> 00:09:29,458
Well, hey, well. Well, well, well…

190
00:09:29,541 --> 00:09:31,958
But listen, that was Paco from the past.

191
00:09:32,041 --> 00:09:34,250
And now Paco has grown
into a very different person.

192
00:09:34,333 --> 00:09:36,916
-[woman 1] Uh-huh.
-Let's make a toast. To Gabriela.

193
00:09:37,000 --> 00:09:39,583
And to the opportunities we can't pass up.

194
00:09:39,666 --> 00:09:41,375
-[Claudia] Come on.
-[woman 1] Mmm.

195
00:09:41,458 --> 00:09:42,541
[Alberto] Mmm.

196
00:09:43,500 --> 00:09:44,791
[women laughing]

197
00:09:44,875 --> 00:09:47,791
Gabriela was so smart, huh?
You two were incredibly hot.

198
00:09:47,875 --> 00:09:50,416
-Well, you still are.
-Oh, yeah?

199
00:09:52,625 --> 00:09:54,208
You're the hot one, Marta.

200
00:09:55,708 --> 00:09:57,958
[all laughing]

201
00:09:58,041 --> 00:10:00,875
Yes, honey, of course, right?
You're beautiful, honey.

202
00:10:00,958 --> 00:10:02,250
[all chuckling]

203
00:10:02,333 --> 00:10:03,500
That's right.

204
00:10:05,666 --> 00:10:08,000
And you are too, Claudia. You are too.

205
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
[kisses]

206
00:10:11,458 --> 00:10:12,791
What are you doing?

207
00:10:14,291 --> 00:10:15,500
He just blew me a kiss.

208
00:10:15,583 --> 00:10:17,500
I don't know, it just slipped out.

209
00:10:17,583 --> 00:10:18,791
[both grunt playfully]

210
00:10:18,875 --> 00:10:20,708
[all laughing]

211
00:10:23,916 --> 00:10:27,416
I just wonder what would happen
if Gabriela were here tonight.

212
00:10:28,291 --> 00:10:29,291
[Claudia] Oh!

213
00:10:29,375 --> 00:10:32,375
Yeah, really. What would happen?
Good question. What would happen?

214
00:10:32,458 --> 00:10:36,666
I think she must have come into the tent
because of Alberto's fame.

215
00:10:36,750 --> 00:10:38,166
Or because of you, Claudia.

216
00:10:39,208 --> 00:10:41,750
Uh, Alberto's fame?

217
00:10:41,833 --> 00:10:44,500
-Well, fame, honey. Fame.
-[Alberto clicks tongue] No.

218
00:10:45,000 --> 00:10:47,166
-What else could it be?
-[Claudia] The legend is true.

219
00:10:47,250 --> 00:10:48,958
-[Alberto] No, listen…
-Alberto.

220
00:10:49,041 --> 00:10:51,750
Alberto, I guess I knew that it's a bit…

221
00:10:52,333 --> 00:10:54,833
-But is it legendary?
-[Alberto] Hey, no, just listen.

222
00:10:54,916 --> 00:10:57,083
-Not just a legend. A huge legend.
-Hey, no.

223
00:10:57,166 --> 00:10:59,208
Come on. No. They're just exaggerating.

224
00:10:59,291 --> 00:11:01,833
Paco, you put very little gin in this.
Come on, put a lot.

225
00:11:01,916 --> 00:11:03,833
A lot. Come on, please.

226
00:11:04,416 --> 00:11:07,083
That's it. Put a lot in.

227
00:11:08,375 --> 00:11:09,791
[Claudia and Marta laughing]

228
00:11:09,875 --> 00:11:12,333
Pablo, this is John.
And that guy's Sidney,

229
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Hey, John.

230
00:11:14,541 --> 00:11:15,666
And he's Hans.

231
00:11:15,750 --> 00:11:18,333
Hey. Thank you again for letting me
intrude on you guys.

232
00:11:18,416 --> 00:11:20,833
This conference thing
was a bit of a last-minute thing.

233
00:11:20,916 --> 00:11:23,833
I hope you like the room.
It's the biggest one here.

234
00:11:23,916 --> 00:11:25,333
-Oh, is this the--
-Oh, yeah.

235
00:11:27,833 --> 00:11:30,583
So what up? What up? Pablo, what's up?

236
00:11:30,666 --> 00:11:33,916
How's New York been? Beautiful apartments?
Huh? Like a loft? Beautiful?

237
00:11:34,000 --> 00:11:35,416
Yeah, it's not bad.

238
00:11:35,500 --> 00:11:38,708
Right now, I'm thinking about moving.
I'm kind of sick of my neighbors.

239
00:11:38,791 --> 00:11:41,416
The typical uncool neighbors, huh?
Always complaining?

240
00:11:41,500 --> 00:11:42,875
-Hmm?
-[woman 1] Huh?

241
00:11:43,458 --> 00:11:44,291
Conference.

242
00:11:45,000 --> 00:11:46,375
Your cousin's talking to you.

243
00:11:47,416 --> 00:11:50,291
No, they're just some college students
who party all the time.

244
00:11:51,000 --> 00:11:54,791
Oh, man, the youths of today really have
no respect for their elders, do they?

245
00:11:54,875 --> 00:11:55,916
[woman 2 chuckles]

246
00:11:56,416 --> 00:11:57,625
Why don't you join them, Pablo?

247
00:11:57,708 --> 00:12:00,250
-You're the ultimate party beast.
-I was partying.

248
00:12:00,333 --> 00:12:03,291
But now, the thing is that I go to work,

249
00:12:03,375 --> 00:12:06,333
so I spend the day at the office,
and when I get home, I just want to sleep.

250
00:12:06,416 --> 00:12:08,875
Aw. He wants to sleep.

251
00:12:12,166 --> 00:12:13,541
Hey, you can take that off, right?

252
00:12:14,083 --> 00:12:16,166
This thing? Oh. I forgot about it.

253
00:12:16,250 --> 00:12:19,083
[woman 2] Pablo, I… Speaking of sleeping…

254
00:12:19,166 --> 00:12:21,500
-Who are you sleeping with?
-[woman 1 suggestively] Hmm.

255
00:12:21,583 --> 00:12:23,500
[woman 2] Who?
I'm talkin' about the ladies.

256
00:12:23,583 --> 00:12:25,416
-I'm not interested.
-I don't believe that.

257
00:12:25,500 --> 00:12:27,708
Every girl was totally crazy
about you back home.

258
00:12:27,791 --> 00:12:29,125
Yeah, well, back home.

259
00:12:29,208 --> 00:12:30,666
Do you remember that girl, Susana?

260
00:12:32,083 --> 00:12:34,125
Susana. That was thousands of years ago.

261
00:12:34,208 --> 00:12:36,333
[woman 1] Susana is the 12 girl, right?

262
00:12:36,416 --> 00:12:37,541
Ah!

263
00:12:38,375 --> 00:12:39,875
-What did you say?
-Nothing.

264
00:12:39,958 --> 00:12:42,000
-What do you mean, nothing?
-Just something silly.

265
00:12:42,083 --> 00:12:45,458
-[woman 1] Clara, girl, tell him.
-Nothing. Just something silly.

266
00:12:46,166 --> 00:12:47,583
Come on, tell me. The 12 girl?

267
00:12:48,250 --> 00:12:50,416
I call her "Susana the 12 girl"

268
00:12:50,500 --> 00:12:52,875
because she always came in
through your window

269
00:12:52,958 --> 00:12:54,416
at 12:00 a.m. trying to hang out.

270
00:12:54,500 --> 00:12:56,208
And your little cousin used to masturbate

271
00:12:56,291 --> 00:12:59,291
to your sexing
while Susana and you were in there. Huh?

272
00:12:59,375 --> 00:13:01,208
-[moans dramatically]
-[Clara laughs]

273
00:13:01,291 --> 00:13:04,333
-I hear you would get her super horny.
-[Clara] Hey, come on.

274
00:13:04,416 --> 00:13:06,458
That's how you described it to me.
Tell him.

275
00:13:06,541 --> 00:13:08,583
-He already knows.
-No.

276
00:13:08,666 --> 00:13:11,375
You don't remember I used to moan loud
so you could hear me?

277
00:13:11,458 --> 00:13:13,041
What is this? I seriously didn't know.

278
00:13:13,125 --> 00:13:15,000
-Why are you playing dumb?
-I didn't know.

279
00:13:15,083 --> 00:13:16,583
What's the problem? I didn't know.

280
00:13:16,666 --> 00:13:18,500
That's how she got deflowered. No?

281
00:13:21,541 --> 00:13:23,416
[cell phone ringing]

282
00:13:23,500 --> 00:13:24,583
I'll shut up.

283
00:13:24,666 --> 00:13:26,125
Steve. I gotta answer this. Can I?

284
00:13:26,208 --> 00:13:28,166
-Sure.
-Yeah. If Steve's calling.

285
00:13:29,916 --> 00:13:31,083
Say hello.

286
00:13:32,083 --> 00:13:34,166
Damn, girl,
I thought this guy'd be different.

287
00:13:36,875 --> 00:13:39,041
I don't know what's wrong.
He's acting so weird.

288
00:13:39,791 --> 00:13:42,416
Okay, I… I'm gonna send you the contract.

289
00:13:42,500 --> 00:13:44,708
[Steve] <i>The meeting</i>
<i>with our Chinese clients</i>

290
00:13:44,791 --> 00:13:47,125
<i>is at 3:00 a.m.</i>
<i>because of the time difference.</i>

291
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
<i>Don't forget it.</i>

292
00:13:48,958 --> 00:13:50,875
[Steve speaking indistinctly]

293
00:13:57,875 --> 00:13:59,375
<i>Are you there, Pablo?</i>

294
00:14:09,458 --> 00:14:11,041
-I'm sorry.
-[woman] No worries.

295
00:14:11,125 --> 00:14:13,416
Pablo, do you maybe want to come
have a drink with me?

296
00:14:14,083 --> 00:14:16,000
Oh, I'm really kind of tired.

297
00:14:16,083 --> 00:14:18,541
-Also, I have an early call--
-You have a meeting?

298
00:14:19,291 --> 00:14:20,583
Why?

299
00:14:20,666 --> 00:14:22,750
Because some friends were gonna come over

300
00:14:22,833 --> 00:14:25,958
and we're gonna have a meeting of our own!

301
00:14:26,041 --> 00:14:28,000
No, I actually really do have a--

302
00:14:28,083 --> 00:14:29,208
-But--
-[doorbell buzzes]

303
00:14:29,291 --> 00:14:31,791
-Oh. Please.
-[woman] Oh. That must be them.

304
00:14:31,875 --> 00:14:34,875
-Really, listen to me. I can't.
-Pablo, come on. One drink.

305
00:14:34,958 --> 00:14:36,416
-One and then home.
-Just one?

306
00:14:36,500 --> 00:14:38,083
-Just one.
-No, I'm not leaving.

307
00:14:38,166 --> 00:14:39,875
-Come on.
-Let's at least hang out.

308
00:14:39,958 --> 00:14:42,333
-We can go to the bar where I work.
-I don't want to go.

309
00:14:42,416 --> 00:14:44,333
-I don't want to go tonight. I don't.
-Just one.

310
00:14:44,416 --> 00:14:46,208
We haven't seen each other in a long time.

311
00:14:46,291 --> 00:14:48,291
-Clara.
-Pablo, please.

312
00:14:49,291 --> 00:14:53,208
Please.

313
00:14:54,208 --> 00:14:55,458
Just one.

314
00:14:56,500 --> 00:14:58,916
-Only one. That's it.
-Yes.

315
00:15:01,000 --> 00:15:02,708
I shouldn't. I really shouldn't.

316
00:15:02,791 --> 00:15:04,750
[Clara] Let's go!
Let's go! I'm gonna change.

317
00:15:04,833 --> 00:15:06,500
-Hurry up please.
-[Clara] Yes.

318
00:15:10,625 --> 00:15:11,875
Think I tore my meniscus.

319
00:15:12,458 --> 00:15:13,875
-Your meniscus?
-Yeah.

320
00:15:13,958 --> 00:15:15,375
-How though?
-I have no clue.

321
00:15:15,458 --> 00:15:17,375
I told you, I don't remember anything.

322
00:15:18,666 --> 00:15:21,875
How could I screw everything up
just one day before the wedding?

323
00:15:21,958 --> 00:15:23,166
[laughs]

324
00:15:23,250 --> 00:15:25,875
We were seriously, like,
so fucking wasted, dude.

325
00:15:25,958 --> 00:15:27,625
-Come on. Come on.
-Such an insane night.

326
00:15:27,708 --> 00:15:31,166
Don't worry, all this will just be
another stupid blackout story.

327
00:15:31,250 --> 00:15:34,208
We go in, pick up that ring,
and it's like nothing happened.

328
00:15:35,000 --> 00:15:36,958
You again. Get out of here.

329
00:15:37,041 --> 00:15:37,916
Excuse me?

330
00:15:38,000 --> 00:15:41,666
How dare you two come back here
after everything you did yesterday?

331
00:15:41,750 --> 00:15:43,458
I don't know what you're saying.

332
00:15:43,541 --> 00:15:45,250
Are you kidding me?

333
00:15:48,958 --> 00:15:51,208
-No.
-Should I call security?

334
00:15:51,291 --> 00:15:52,333
-Listen…
-Shh.

335
00:15:53,416 --> 00:15:54,541
[clicks tongue]

336
00:15:59,291 --> 00:16:04,083
What if I offer you… one of these?

337
00:16:04,791 --> 00:16:06,666
Are you trying to bribe me?

338
00:16:07,333 --> 00:16:09,125
-Yes.
-With five euros?

339
00:16:09,208 --> 00:16:11,541
Damn, you're
a pretty tough negotiator, huh?

340
00:16:11,625 --> 00:16:16,416
Listen, I don't know how you got in here,
but the cover charge for the club is €50.

341
00:16:16,500 --> 00:16:17,833
[laughing]

342
00:16:20,583 --> 00:16:23,333
It's not like this
is a Chateau Marmont or some shit.

343
00:16:24,500 --> 00:16:26,083
Liana, come on, man.

344
00:16:27,791 --> 00:16:29,333
-Come on.
-Hey. No, no, no.

345
00:16:29,416 --> 00:16:31,541
I do CrossFit and I can fuck you up.

346
00:16:31,625 --> 00:16:33,333
-Okay?
-Hey, come on.

347
00:16:33,416 --> 00:16:34,500
I'm begging you.

348
00:16:35,833 --> 00:16:39,208
Tomorrow's my wedding
and I lost my engagement ring.

349
00:16:39,291 --> 00:16:41,708
I know I must have lost it here.

350
00:16:41,791 --> 00:16:43,750
For whatever we did here last night,

351
00:16:45,291 --> 00:16:47,125
-I'm truly sorry.
-[Liana] I'm sorry.

352
00:16:47,208 --> 00:16:50,583
-We really don't remember anything.
-[Liana] Anything.

353
00:16:52,458 --> 00:16:55,166
-And I really need that ring.
-[Liana] She really needs it.

354
00:16:58,875 --> 00:17:01,333
-You're only here for that ring?
-Yes.

355
00:17:01,416 --> 00:17:03,583
-You don't want anything else?
-Yes. No.

356
00:17:04,791 --> 00:17:05,875
[sighs]

357
00:17:05,958 --> 00:17:08,708
-I can take you down to the pool.
-[sighs]

358
00:17:08,791 --> 00:17:10,625
You were down there
for a while last night.

359
00:17:10,708 --> 00:17:13,583
After that,
don't ever come back here again.

360
00:17:14,291 --> 00:17:16,208
-Not ever.
-Never again.

361
00:17:16,291 --> 00:17:17,250
Okay.

362
00:17:19,666 --> 00:17:20,583
Thank you.

363
00:17:22,583 --> 00:17:25,416
I'll fuck you up.
I'm gonna remember your face, okay?

364
00:17:25,958 --> 00:17:27,125
And I can be crazy.

365
00:17:28,291 --> 00:17:29,541
[Liana continues indistinctly]

366
00:17:38,375 --> 00:17:40,333
[Belén] Hmm.

367
00:17:40,416 --> 00:17:43,125
I think I want a Sex on the Beach.

368
00:17:43,208 --> 00:17:45,708
-Oh. Not a lemon drop?
-Huh?

369
00:17:45,791 --> 00:17:47,625
I mean, you're up for anything, huh?

370
00:17:47,708 --> 00:17:50,000
Normally, you never order anything
but lemon drops.

371
00:17:50,083 --> 00:17:52,333
Oh. Hello.

372
00:17:52,416 --> 00:17:54,041
-How are you?
-Good.

373
00:17:54,125 --> 00:17:57,291
Um, can I please get a Sex on the Beach?

374
00:17:57,375 --> 00:17:58,583
Don't you prefer on the bar?

375
00:17:59,166 --> 00:18:01,458
Why bother going to the beach
when we have it all here?

376
00:18:02,291 --> 00:18:04,583
-[laughs] So funny.
-What did he say?

377
00:18:05,291 --> 00:18:06,708
Nothing. What do you want?

378
00:18:06,791 --> 00:18:08,333
[man] What would you like to drink?

379
00:18:08,416 --> 00:18:10,666
I'd like a normal rum and coke, please.

380
00:18:11,291 --> 00:18:12,125
Man.

381
00:18:12,875 --> 00:18:15,458
My God, Jaime,
the bartender is pretty hot.

382
00:18:15,541 --> 00:18:17,583
You're pretty thirsty tonight, huh?

383
00:18:17,666 --> 00:18:19,583
What? That's why we came here, right?

384
00:18:19,666 --> 00:18:21,791
Yes, but since we stepped
through the door,

385
00:18:21,875 --> 00:18:23,875
it kind of seems
like you'd just fuck anyone.

386
00:18:23,958 --> 00:18:25,541
No, not just anyone, no.

387
00:18:25,625 --> 00:18:28,458
I want to fuck people with you.
But you don't want to.

388
00:18:28,541 --> 00:18:31,458
-Not this shit again.
-Not this shit again. Come on, babe.

389
00:18:31,541 --> 00:18:33,125
-Then why did we even come here?
-What?

390
00:18:33,208 --> 00:18:34,500
Then why?

391
00:18:37,250 --> 00:18:38,916
I'm gonna smoke. Be right back.

392
00:18:42,458 --> 00:18:43,333
[Belén] Jaime.

393
00:18:44,166 --> 00:18:46,041
["Lakilove" playing over speakers]

394
00:19:02,458 --> 00:19:04,166
Rum. A single.

395
00:19:05,916 --> 00:19:07,708
What kind of rooms do you have?

396
00:19:08,291 --> 00:19:09,583
What are you looking for?

397
00:19:10,958 --> 00:19:13,375
There are rooms with beds, a pool,

398
00:19:14,500 --> 00:19:18,000
labyrinth, BDSM.
But you might not be into that.

399
00:19:20,333 --> 00:19:21,375
Glory hole?

400
00:19:23,333 --> 00:19:25,500
-That'll work.
-It's down the stairs.

401
00:19:28,833 --> 00:19:30,708
-[Clara] Come on.
-Coming.

402
00:19:34,083 --> 00:19:35,541
-Is this it?
-Yes.

403
00:19:35,625 --> 00:19:37,125
Well, this is the back door.

404
00:19:41,708 --> 00:19:44,083
What's wrong? Are you scared?

405
00:19:44,166 --> 00:19:45,916
Don't know. Should I be scared?

406
00:19:47,208 --> 00:19:48,375
[cell phone ringing]

407
00:19:48,458 --> 00:19:49,666
Scared of me? No.

408
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
Uh…

409
00:19:52,750 --> 00:19:54,333
-Hi, Steve.
-[Steve] <i>Pablo…</i>

410
00:19:58,208 --> 00:20:00,875
I get it.
This place is an escape room, right?

411
00:20:03,125 --> 00:20:05,625
Honestly, what were
you girls on last night?

412
00:20:06,250 --> 00:20:08,500
This place is actually a swingers club.

413
00:20:08,583 --> 00:20:10,083
[guffaws]

414
00:20:11,000 --> 00:20:13,541
And we appreciate some discretion.

415
00:20:13,625 --> 00:20:16,458
But you weren't exactly
showing any last night.

416
00:20:16,541 --> 00:20:18,583
I prefer not to know
what we did last night.

417
00:20:18,666 --> 00:20:19,500
Hey.

418
00:20:20,458 --> 00:20:21,291
Hello.

419
00:20:21,375 --> 00:20:22,958
[hostess] You don't work today, right?

420
00:20:23,041 --> 00:20:24,416
No. I came back to have a drink.

421
00:20:24,500 --> 00:20:26,583
He's too uptight. That doesn't suit you.

422
00:20:26,666 --> 00:20:28,250
-Yeah.
-No.

423
00:20:28,333 --> 00:20:29,875
No worries, Steve, I'm here for you.

424
00:20:29,958 --> 00:20:32,958
-So anything you need, just call me.
-Come on, hang up. Now.

425
00:20:33,041 --> 00:20:36,250
<i>-Hello?</i>
-Yes. Yeah, sure.

426
00:20:36,333 --> 00:20:39,333
Uh-huh. Okay. Yes, all right.

427
00:20:40,083 --> 00:20:41,333
Bye-bye. Bye.

428
00:20:43,375 --> 00:20:46,416
[Clara] Wow. It should be against the law
to look so fucking hot.

429
00:20:46,500 --> 00:20:49,500
[man] You should be arrested
for looking this sexy in public.

430
00:20:51,708 --> 00:20:54,000
-What are you doing here?
-I came here with my cousin.

431
00:20:54,083 --> 00:20:55,291
-Hello.
-Hello.

432
00:20:57,083 --> 00:20:59,416
-This the famous cousin?
-Mmm-hmm.

433
00:20:59,500 --> 00:21:00,625
Take him to the dungeon.

434
00:21:00,708 --> 00:21:02,375
-Seems like he's into that.
-Shut up.

435
00:21:02,458 --> 00:21:04,375
Hey, I heard you guys
had a situation yesterday.

436
00:21:04,458 --> 00:21:07,166
Yeah. Bachelorette party crashed
and it turned into a hot mess.

437
00:21:07,250 --> 00:21:09,291
[Clara] I always miss the good stuff. 

438
00:21:09,375 --> 00:21:11,333
Pablo, what you want to drink?
Gin and tonic?

439
00:21:11,416 --> 00:21:13,375
Mmm… Sparkling water, please?

440
00:21:14,583 --> 00:21:16,500
-Yeah. All right, then.
-Hey.

441
00:21:17,208 --> 00:21:18,583
-That guy, what's up?
-What?

442
00:21:18,666 --> 00:21:20,083
-Your boyfriend or what?
-Who, Iván?

443
00:21:20,166 --> 00:21:21,541
-Yes.
-No way.

444
00:21:21,625 --> 00:21:24,000
-Iván, he's asking if we've fucked.
-No. Hey.

445
00:21:24,083 --> 00:21:25,208
Ah, yes, yes.

446
00:21:25,291 --> 00:21:26,583
-Oh.
-[Clara chuckles]

447
00:21:28,416 --> 00:21:30,500
-Hello.
-Hello.

448
00:21:30,583 --> 00:21:31,500
Hello.

449
00:21:32,041 --> 00:21:34,750
-Is it your first time in here?
-Uh, yes.

450
00:21:35,250 --> 00:21:38,166
-Would you like a tour?
-Mmm, tour?

451
00:21:38,250 --> 00:21:39,958
-A tour.
-Mmm, no.

452
00:21:40,041 --> 00:21:45,333
It's just, my husband,
he gets turned on by watching.

453
00:21:46,416 --> 00:21:48,041
Yeah. Yes.

454
00:21:48,125 --> 00:21:50,666
-Yeah, well, that's his personal taste.
-[woman 1] Yes.

455
00:21:50,750 --> 00:21:52,041
We'll be around.

456
00:21:53,125 --> 00:21:54,125
Okay.

457
00:21:56,375 --> 00:21:58,541
-She just touched me.
-[Clara laughing]

458
00:21:58,625 --> 00:22:00,083
-What's up there?
-Do you like it?

459
00:22:00,166 --> 00:22:01,750
-Huh? Uh…
-The bar. Do you like it?

460
00:22:01,833 --> 00:22:04,583
-Yes, it's very modern, right?
-[Clara] Mmm-hmm.

461
00:22:04,666 --> 00:22:07,041
Phew, girl, you won't believe
what's going on downstairs.

462
00:22:07,125 --> 00:22:07,958
[Clara] Yes.

463
00:22:08,583 --> 00:22:11,083
Mmm. Can I have some?

464
00:22:12,875 --> 00:22:15,416
I'm just really, really thirsty.

465
00:22:15,958 --> 00:22:17,291
She's asking for a drink.

466
00:22:27,250 --> 00:22:29,333
[woman 2] Oh. That's great.

467
00:22:29,958 --> 00:22:31,541
No, you can keep it.

468
00:22:33,208 --> 00:22:34,208
[woman 2] Ciao.

469
00:22:35,041 --> 00:22:37,291
["Asiyo Bellema" playing]

470
00:22:51,916 --> 00:22:54,125
Can you tell me
what the hell's going on in here?

471
00:22:54,208 --> 00:22:56,375
-Where do you work?
-In a swingers club.

472
00:22:56,458 --> 00:22:58,375
A club for swinging?

473
00:22:58,458 --> 00:23:00,041
For singers? [laughs]

474
00:23:00,125 --> 00:23:02,166
-Clara.
-Swingers club. A swingers club.

475
00:23:02,250 --> 00:23:03,708
You could've at least warned me.

476
00:23:03,791 --> 00:23:05,291
-Why?
-Come on.

477
00:23:05,375 --> 00:23:07,541
Relax. No one's gonna do anything to you.

478
00:23:08,500 --> 00:23:10,291
I don't know, try to let loose.

479
00:23:10,375 --> 00:23:12,458
You could even try something if you like.

480
00:23:13,291 --> 00:23:15,083
The dark room would be great for you.

481
00:23:15,166 --> 00:23:16,708
-Try something?
-Mmm-hmm.

482
00:23:16,791 --> 00:23:18,958
What do you think this is,
an ice cream shop or what?

483
00:23:20,041 --> 00:23:22,958
You're making it so easy.
Lots of ice cream cones you can try.

484
00:23:23,041 --> 00:23:24,708
-That's not funny.
-It is funny.

485
00:23:24,791 --> 00:23:27,166
-No, it's not.
-Enjoy yourself. Try to have some fun.

486
00:23:27,250 --> 00:23:29,916
You used to do whatever you felt like
without explanation.

487
00:23:30,000 --> 00:23:32,250
Maybe I don't feel
like doing what I used to do.

488
00:23:32,333 --> 00:23:35,541
What do you feel like doing then?
Whatever Steven tells you to do?

489
00:23:35,625 --> 00:23:36,791
It's Steve.

490
00:23:37,416 --> 00:23:39,500
[mockingly] "It's Steve."
Just listen to yourself.

491
00:23:39,583 --> 00:23:42,583
What's wrong with you?
Where's the Pablo I remember?

492
00:23:42,666 --> 00:23:44,583
I was 20 years old then.
People change, Clara.

493
00:23:44,666 --> 00:23:46,833
No, that's not true.
People don't change. I don't.

494
00:23:46,916 --> 00:23:48,041
Yeah, I can see that.

495
00:23:49,250 --> 00:23:50,250
What did you say?

496
00:23:51,416 --> 00:23:53,125
-Nothing
-No. What do you mean by that?

497
00:23:53,208 --> 00:23:56,208
-What do you mean by that?
-You're not doing well, Clara.

498
00:23:56,291 --> 00:24:00,708
You live in a fucking student apartment
and you're working in a dump.

499
00:24:00,791 --> 00:24:03,500
Like, you probably fuck your clients
on your days off.

500
00:24:03,583 --> 00:24:05,958
Is that… Are you seriously
proud of all that? Seriously?

501
00:24:06,916 --> 00:24:08,041
-Well, yeah.
-Really?

502
00:24:08,125 --> 00:24:10,416
-Yeah. I know what I want.
-Congratulations. Bravo.

503
00:24:10,500 --> 00:24:12,833
-I'm happy. You know why I'm like this?
-Great. No idea.

504
00:24:12,916 --> 00:24:14,333
'Cause I wanted to be like you.

505
00:24:21,833 --> 00:24:24,833
Well, I'm sorry that I let you down.

506
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
-[Iván] That's the wrong way.
-Whatever. Fuck him.

507
00:24:39,333 --> 00:24:41,333
["Asiyo Bellema" continues playing]

508
00:25:05,541 --> 00:25:06,916
Oh, for fuck's sake.

509
00:25:07,000 --> 00:25:08,916
[woman moaning]

510
00:25:19,500 --> 00:25:21,125
[people moaning]

511
00:25:54,791 --> 00:25:55,916
[clears throat]

512
00:25:56,000 --> 00:25:57,416
[both moaning]

513
00:26:00,083 --> 00:26:01,500
[man 1 moaning in pleasure]

514
00:26:05,708 --> 00:26:06,708
Excuse me.

515
00:26:08,208 --> 00:26:09,125
Excuse me.

516
00:26:09,208 --> 00:26:10,708
Uh, is this the exit?

517
00:26:11,375 --> 00:26:13,208
Oh. No idea. Sorry.

518
00:26:13,291 --> 00:26:16,000
[man 2] You go down, down to the left.

519
00:26:16,083 --> 00:26:17,875
Don't leave now.
Things are just heating up.

520
00:26:17,958 --> 00:26:20,125
Yeah. What a shame. Yes, thank you.

521
00:26:22,666 --> 00:26:25,291
[man 2] Excuse me, would you mind
moving a little to the right?

522
00:26:25,375 --> 00:26:27,375
-Excuse me?
-[man 2 chuckles]

523
00:26:27,458 --> 00:26:30,125
It's that you're making it
a little crooked right now,

524
00:26:30,208 --> 00:26:32,375
and it's kind of awkward, actually.

525
00:26:32,458 --> 00:26:34,375
It must be the shape of the hole, I guess.

526
00:26:34,458 --> 00:26:36,166
-[man 2] Yeah, I guess.
-Like that?

527
00:26:36,250 --> 00:26:38,250
[man 2] That's too much.
Ten degrees to the left.

528
00:26:38,333 --> 00:26:40,041
-This better?
-[man 2] Much better.

529
00:26:44,000 --> 00:26:45,708
Is it still crooked?

530
00:26:45,791 --> 00:26:49,125
[man 2] Yeah, it is.
It's still kind of crooked, yeah.

531
00:26:49,208 --> 00:26:52,291
-But really, I don't mind it.
-Mmm-hmm.

532
00:26:52,375 --> 00:26:56,333
-Are you okay?
-Yeah, I'm good. I'm great.

533
00:26:57,291 --> 00:26:58,250
[moans]

534
00:27:00,208 --> 00:27:02,666
[man 2] You never know
what you'll find on the other side.

535
00:27:02,750 --> 00:27:04,958
-[sighs]
-Actually, that's the point, right?

536
00:27:05,041 --> 00:27:07,916
Instead of me sucking you off,
you can pretend it's Ryan Gosling?

537
00:27:08,000 --> 00:27:10,041
And for me,
getting sucked off is good enough.

538
00:27:10,125 --> 00:27:11,375
[man 2 chuckles]

539
00:27:11,458 --> 00:27:14,583
Oh, come on, now. Well, let's make a deal.

540
00:27:14,666 --> 00:27:16,750
If you can guess
at least one thing about me,

541
00:27:16,833 --> 00:27:18,583
I'll shut up and get back to sucking.

542
00:27:19,500 --> 00:27:22,041
It's a deal. Um…

543
00:27:22,125 --> 00:27:24,833
Shaved heads, bearded, a little large.

544
00:27:24,916 --> 00:27:26,791
-You're a bear, right?
-[chuckling]

545
00:27:27,958 --> 00:27:29,375
Seriously?

546
00:27:31,666 --> 00:27:33,291
Wow, I can't believe it.

547
00:27:34,375 --> 00:27:35,458
You nailed it.

548
00:27:36,166 --> 00:27:38,208
Every single thing. Can you see me?

549
00:27:38,291 --> 00:27:41,458
-No, I can't see you.
-Yes, you can. That's cheating.

550
00:27:42,166 --> 00:27:43,541
[chuckling]

551
00:27:43,625 --> 00:27:46,625
-I think you have black hair and freckles.
-Hey, hold up. Wait a minute.

552
00:27:46,708 --> 00:27:47,875
-What?
-That's not our deal.

553
00:27:47,958 --> 00:27:51,250
Sorry if this is rude, but I'm really
not here to talk or play Guess Who?

554
00:27:54,125 --> 00:27:55,916
No.

555
00:27:56,416 --> 00:28:00,041
I understand what you're here for, Chief.
You're here to be sucked off.

556
00:28:00,916 --> 00:28:02,791
That's what this wall's for, right?

557
00:28:02,875 --> 00:28:05,708
But I personally find it
kind of boring to just use it for that.

558
00:28:05,791 --> 00:28:07,708
Right now, this is fine with me.

559
00:28:08,458 --> 00:28:09,625
Also, we had a deal.

560
00:28:13,041 --> 00:28:15,041
Uh-huh. That's fine.

561
00:28:17,541 --> 00:28:19,625
["El Bellakeo" playing]

562
00:28:27,791 --> 00:28:28,625
Nothing.

563
00:28:29,458 --> 00:28:30,833
The ring isn't in here.

564
00:28:30,916 --> 00:28:32,958
Look what I just found in my pocket.

565
00:28:33,041 --> 00:28:35,041
-What's that?
-Look familiar?

566
00:28:35,125 --> 00:28:36,166
What is this?

567
00:28:37,833 --> 00:28:40,875
I don't know, but it kind of
looks like a drinks card, right?

568
00:28:40,958 --> 00:28:42,875
-Let's go ask at the bar.
-Okay.

569
00:28:43,666 --> 00:28:45,250
This place doesn't ring a bell.

570
00:28:45,750 --> 00:28:48,166
If I'd really been here,
I'm sure I'd remember.

571
00:28:48,250 --> 00:28:51,041
-Do you remember coming here at all?
-I don't.

572
00:28:51,125 --> 00:28:55,250
Well, well, look who's back for more.

573
00:28:55,333 --> 00:28:58,833
Two craziest girls
that ever set foot in this club.

574
00:28:59,541 --> 00:29:01,916
Wow. Last night was so crazy.

575
00:29:02,500 --> 00:29:06,166
I'm just so glad you girls are back,
you know, pick up where we left off.

576
00:29:06,666 --> 00:29:07,916
So you looking for a repeat?

577
00:29:08,000 --> 00:29:09,291
No. Have we met before?

578
00:29:09,875 --> 00:29:12,625
Ah! Good one. Good one, Alba. Very funny.

579
00:29:12,708 --> 00:29:16,500
See, we're having a pretty hard time
remembering what we did last night.

580
00:29:16,583 --> 00:29:19,250
You don't remember? Nothing at all?

581
00:29:20,083 --> 00:29:21,250
You'll see.

582
00:29:22,791 --> 00:29:23,750
Come here.

583
00:29:23,833 --> 00:29:26,833
You were so drunk
that you stripped this guy.

584
00:29:26,916 --> 00:29:29,375
You thought he was the club's lifeguard,

585
00:29:29,458 --> 00:29:31,125
-so you threw him into the pool…
-No.

586
00:29:31,208 --> 00:29:33,458
…jumped in after him and began to yell,

587
00:29:33,541 --> 00:29:34,916
"SOS, I want sex!"

588
00:29:35,000 --> 00:29:36,208
[Alba shouting]

589
00:29:36,291 --> 00:29:38,291
Help me! Help!

590
00:29:40,083 --> 00:29:40,916
[yells]

591
00:29:41,000 --> 00:29:42,500
[screaming]

592
00:29:50,083 --> 00:29:51,166
Somebody help me!

593
00:29:55,958 --> 00:29:58,291
[man] Look. Lucky he just passed out.

594
00:29:58,375 --> 00:29:59,541
That was pretty savage.

595
00:29:59,625 --> 00:30:02,500
He swallowed so much water,
he had to be taken to the hospital.

596
00:30:02,583 --> 00:30:04,875
-Is he okay?
-Yeah, fine.

597
00:30:04,958 --> 00:30:07,041
He stayed overnight for observation.

598
00:30:07,125 --> 00:30:08,500
[woman] Girls.

599
00:30:08,583 --> 00:30:10,000
[chuckles]

600
00:30:10,083 --> 00:30:11,625
Oh, my crazy ladies.

601
00:30:13,291 --> 00:30:15,833
You're back for more, huh? Aw…

602
00:30:19,250 --> 00:30:21,416
-You're back.
-This is great. You're back.

603
00:30:22,333 --> 00:30:23,625
So great.

604
00:30:24,583 --> 00:30:26,916
-[woman] I knew you'd be back.
-What are you doing?

605
00:30:27,000 --> 00:30:28,708
-[woman] Surprised it's so soon.
-Jesus!

606
00:30:28,791 --> 00:30:32,250
Listen, these ladies are saying they don't
remember anything from last night.

607
00:30:32,833 --> 00:30:34,416
-Seriously, Alba?
-What?

608
00:30:34,500 --> 00:30:36,041
You don't remember

609
00:30:37,125 --> 00:30:38,916
our little adventure over at the streams?

610
00:30:39,000 --> 00:30:40,916
No. I don't remember.

611
00:30:41,416 --> 00:30:44,750
And I don't think I want to remember.
Losing my ring is bad enough.

612
00:30:44,833 --> 00:30:47,166
Dude, I seriously
must've been out of control.

613
00:30:47,250 --> 00:30:49,666
Actually, most of the time,
you're pretty boring.

614
00:30:49,750 --> 00:30:52,166
To be clear, Alba,
the ring you're talking about,

615
00:30:52,250 --> 00:30:53,666
it's from your fiancé's grandmother?

616
00:30:53,750 --> 00:30:54,791
Yes. Why, did you see it?

617
00:30:54,875 --> 00:30:56,750
-You were calling it "shackles."
-Shackles.

618
00:30:56,833 --> 00:30:58,375
-Shackles.
-Really?

619
00:30:58,458 --> 00:31:00,708
[woman] You wouldn't stop talking
about the wedding,

620
00:31:00,791 --> 00:31:03,125
how in a couple of days,
your sex life would be over.

621
00:31:04,250 --> 00:31:06,208
So romantic, huh, the shackles?

622
00:31:06,291 --> 00:31:08,375
I think you should
revise those wedding vows.

623
00:31:12,000 --> 00:31:13,083
And I'm sorry,

624
00:31:13,166 --> 00:31:18,833
do you know if I had the shackles on
when we left here?

625
00:31:18,916 --> 00:31:21,083
-Yes, sure. 100% you did.
-Yes.

626
00:31:21,666 --> 00:31:23,375
And do you know where we went?

627
00:31:23,958 --> 00:31:27,375
I don't know, but you did invite us
to the private suite.

628
00:31:27,458 --> 00:31:29,000
-[woman] To the suite.
-[man] Yeah.

629
00:31:29,083 --> 00:31:31,083
The card. This is a key.

630
00:31:31,166 --> 00:31:32,000
Thank you.

631
00:31:33,375 --> 00:31:34,291
Come on.

632
00:31:34,375 --> 00:31:36,500
[Liana] Thank you, guys.
It was a pleasure.

633
00:31:36,583 --> 00:31:38,166
Will see you guys soon, okay?

634
00:31:38,250 --> 00:31:40,500
[Alba] Liana. Liana!

635
00:31:41,166 --> 00:31:42,458
Sorry.

636
00:31:42,541 --> 00:31:44,083
Love you guys. Ciao.

637
00:31:45,083 --> 00:31:46,708
[cell phone ringing]

638
00:31:49,208 --> 00:31:50,208
[sighs]

639
00:31:52,375 --> 00:31:54,541
-[Steve] <i>Pablo.</i>
-Hi, Steve, everything okay?

640
00:31:54,625 --> 00:31:57,625
<i>-We're moving the meeting.</i>
-You're moving the meeting?

641
00:31:57,708 --> 00:32:00,041
<i>-Ten minutes.</i>
-In ten minutes?

642
00:32:00,125 --> 00:32:02,083
<i>Yes. Any problem?</i>

643
00:32:02,166 --> 00:32:04,750
No, totally. Yeah.

644
00:32:04,833 --> 00:32:07,333
Uh… Uh-huh. I can make it. Mmm-hmm.

645
00:32:07,416 --> 00:32:09,500
<i>-I received all the documents.</i>
-Fuck.

646
00:32:09,583 --> 00:32:11,166
-Fucking keys.
<i>-Is there a problem?</i>

647
00:32:11,250 --> 00:32:12,750
-Nothing.
<i>-Okay. That's all.</i>

648
00:32:12,833 --> 00:32:14,000
Yeah.

649
00:32:14,083 --> 00:32:16,458
-Thank you. Thanks, Steve. Bye.
<i>-Good job.</i>

650
00:32:17,250 --> 00:32:19,833
-[cell phone chirps]
-No. Come on, don't do this.

651
00:32:26,291 --> 00:32:28,000
[indistinct chatter]

652
00:32:30,291 --> 00:32:31,583
Hey. Where's Clara?

653
00:32:33,833 --> 00:32:37,041
Look, man, I don't want to butt into
other people's shit, but you went too far.

654
00:32:37,125 --> 00:32:41,166
Right. You know what, man? You are.
You are butting into other people's shit.

655
00:32:41,250 --> 00:32:43,208
Can you just tell me
where she is? Thank you.

656
00:32:43,291 --> 00:32:44,958
She left. You're welcome.

657
00:32:45,041 --> 00:32:46,625
-Left to go where?
-How would I know?

658
00:32:46,708 --> 00:32:48,041
-Hey, don't…
-[cell phone chirps]

659
00:32:49,375 --> 00:32:50,416
Um…

660
00:32:52,625 --> 00:32:54,458
Hey, I'm sorry. Okay? I'm a little…

661
00:32:55,208 --> 00:32:58,041
You wouldn't happen to have
a charger for iPhones, would you?

662
00:32:58,708 --> 00:32:59,708
No.

663
00:33:06,333 --> 00:33:09,208
Hello. Um, excuse me a second.

664
00:33:09,291 --> 00:33:12,208
Does anyone
have an iPhone charger, please?

665
00:33:12,291 --> 00:33:13,500
It's really urgent.

666
00:33:14,041 --> 00:33:17,166
Slow down, bro.
You're not back home in your town square.

667
00:33:17,250 --> 00:33:18,291
[chuckles]

668
00:33:20,166 --> 00:33:21,708
-What did you say?
-Nothing.

669
00:33:22,458 --> 00:33:24,791
No, because, uh… What do you mean?

670
00:33:25,416 --> 00:33:28,166
[sighs] Your cousin is always
talking about the time

671
00:33:28,250 --> 00:33:30,583
you got drunk at this party
and hooked up with a girl,

672
00:33:30,666 --> 00:33:32,875
and at 6:00 a.m.,
you were screaming in the town square

673
00:33:32,958 --> 00:33:35,125
asking if anyone had condoms
'cause it was urgent.

674
00:33:35,208 --> 00:33:37,125
No, it wasn't like that.

675
00:33:37,208 --> 00:33:38,958
You ended up in jail, right?

676
00:33:39,041 --> 00:33:41,583
Yes, but not for screaming.

677
00:33:41,666 --> 00:33:42,833
Ah, no?

678
00:33:44,041 --> 00:33:45,541
Then what was it for?

679
00:33:47,166 --> 00:33:50,583
It was the first summer
that girl was in town and…

680
00:33:51,541 --> 00:33:55,208
Shit, I didn't know she was the niece
of the boss of the Civil Guard.

681
00:33:55,291 --> 00:33:57,541
[both laughing]

682
00:33:57,625 --> 00:34:01,041
I think everything your cousin
says about you will end up being true.

683
00:34:05,041 --> 00:34:06,083
Pour me a drink.

684
00:34:07,208 --> 00:34:09,083
But isn't something really urgent?

685
00:34:12,291 --> 00:34:13,625
[cell phone turns off]

686
00:34:17,208 --> 00:34:18,208
Now it is.

687
00:34:34,125 --> 00:34:36,125
[exhilarating music playing]

688
00:35:44,333 --> 00:35:45,541
[both moaning]

689
00:36:05,041 --> 00:36:06,500
[both moaning in pleasure]

690
00:36:09,041 --> 00:36:09,875
[Pablo snorts]

691
00:36:12,250 --> 00:36:16,708
This is the flame of the truth
and of passion.

692
00:36:17,666 --> 00:36:20,916
You have to pass it
without letting it go out.

693
00:36:21,000 --> 00:36:23,791
Whoever lets it go out
must answer the question,

694
00:36:23,875 --> 00:36:25,333
truth or dare.

695
00:36:25,958 --> 00:36:28,708
And if you don't want
to do the dare we give you,

696
00:36:28,791 --> 00:36:31,375
or answer the question truthfully,

697
00:36:32,416 --> 00:36:33,791
you'll have to pay.

698
00:36:34,625 --> 00:36:37,541
You'll have to pay
with a piece of clothing.

699
00:36:38,333 --> 00:36:42,458
This flame here
has to remain lit at all times.

700
00:36:44,375 --> 00:36:46,125
You can't let it go out.

701
00:36:47,333 --> 00:36:48,541
[hisses]

702
00:36:48,625 --> 00:36:50,875
-[Marta] Ah.
-[all laughing]

703
00:36:50,958 --> 00:36:52,458
No, I didn't.

704
00:36:52,541 --> 00:36:54,750
That doesn't count. That was a test.

705
00:36:54,833 --> 00:36:56,125
[Alberto] Well, what?

706
00:36:56,208 --> 00:36:57,791
-You like the game?
-Well, yes.

707
00:36:57,875 --> 00:37:00,000
-[Alberto] Are we gonna play?
-Sounds fun, right?

708
00:37:00,083 --> 00:37:01,458
-Doesn't it?
-Come on.

709
00:37:01,541 --> 00:37:03,000
-[Alberto] You begin.
-[Paco] Right.

710
00:37:03,083 --> 00:37:04,708
The one who lights it does the asking.

711
00:37:04,791 --> 00:37:06,541
-All right, go on.
-[Alberto] Go on.

712
00:37:09,458 --> 00:37:10,583
Here it is.

713
00:37:11,083 --> 00:37:12,083
Oh, wow.

714
00:37:12,166 --> 00:37:13,333
-[Alberto] Wow.
-Whoa.

715
00:37:13,416 --> 00:37:14,791
[Alberto] That's the flame.

716
00:37:14,875 --> 00:37:15,875
[Marta shrieks]

717
00:37:15,958 --> 00:37:17,291
-[Paco] Oh.
-[all laughing]

718
00:37:17,375 --> 00:37:18,333
[Alberto] What?

719
00:37:19,750 --> 00:37:21,458
So is it gonna be truth or dare?

720
00:37:22,083 --> 00:37:24,541
-I think dare.
-Okay, so dare.

721
00:37:24,625 --> 00:37:26,333
Oh? Me?

722
00:37:26,416 --> 00:37:28,625
[chuckles nervously] Uh…

723
00:37:29,500 --> 00:37:30,666
Right.

724
00:37:32,208 --> 00:37:33,541
Uh… [clears throat]

725
00:37:33,625 --> 00:37:36,083
-You have to touch…
-Touch what?

726
00:37:36,958 --> 00:37:38,166
Touch Marta's boobs.

727
00:37:38,250 --> 00:37:39,333
[Paco chuckles]

728
00:37:40,291 --> 00:37:41,166
You're a pervert.

729
00:37:42,625 --> 00:37:44,125
Are you being serious or what?

730
00:37:44,625 --> 00:37:48,041
-You really want me to do it for real?
-[chuckles]

731
00:37:48,125 --> 00:37:50,625
It's that or you take off
a piece of clothing.

732
00:37:50,708 --> 00:37:51,708
-As you wish.
-Yeah.

733
00:37:56,083 --> 00:37:57,375
Of course not, man. No.

734
00:37:57,458 --> 00:38:00,166
Just touch.
Not like a mammogram, you know.

735
00:38:12,458 --> 00:38:14,541
-Oh.
-[men exclaim softly]

736
00:38:14,625 --> 00:38:16,750
Definitely way better than my mammogram.

737
00:38:16,833 --> 00:38:19,041
[Alberto] Okay.

738
00:38:19,125 --> 00:38:20,125
[Paco laughs]

739
00:38:20,208 --> 00:38:21,833
-Well…
-Now it's your turn.

740
00:38:21,916 --> 00:38:23,500
-No. Let me ask--
-[Marta] No.

741
00:38:23,583 --> 00:38:26,541
Besides, the matches are actually mine.
They're in my house.

742
00:38:26,625 --> 00:38:27,750
-[Alberto] No.
-Hey!

743
00:38:27,833 --> 00:38:30,958
No, I invented this whole game,
so now it's my turn.

744
00:38:31,041 --> 00:38:32,125
[scoffs]

745
00:38:32,208 --> 00:38:33,833
Just a second. Paco.

746
00:38:34,833 --> 00:38:35,833
There it is.

747
00:38:38,000 --> 00:38:38,833
Come on, man.

748
00:38:41,375 --> 00:38:43,875
Oh, no. No.

749
00:38:44,750 --> 00:38:47,541
-No.
-[Alberto] Oh, shit. Oh, honey.

750
00:38:47,625 --> 00:38:49,250
This is a trick match.

751
00:38:49,750 --> 00:38:51,041
Come on. Truth or dare?

752
00:38:51,875 --> 00:38:54,625
-Oh, truth.
-The truth? Okay.

753
00:38:55,750 --> 00:38:57,500
Okay, truth. Uh… Hmm.

754
00:38:58,083 --> 00:39:02,083
Have you ever had fantasies
about fucking someone else?

755
00:39:02,166 --> 00:39:03,125
Paco, for instance?

756
00:39:03,208 --> 00:39:05,416
Hey, man, what are you saying? Me?

757
00:39:10,875 --> 00:39:12,000
She's not saying a thing.

758
00:39:12,083 --> 00:39:14,583
-Right.
-[Alberto] So strip then. Here it goes.

759
00:39:14,666 --> 00:39:15,791
The jacket?

760
00:39:15,875 --> 00:39:18,833
No, I'm stripping. Of course. Why not?

761
00:39:18,916 --> 00:39:21,458
-[Alberto] Uh-huh.
-All right, I'm stripping down.

762
00:39:23,166 --> 00:39:25,208
[Alberto] Ooh. Slow down, honey.

763
00:39:27,166 --> 00:39:28,083
Sure.

764
00:39:30,958 --> 00:39:34,500
-[Alberto] Oh. Yeah.
-I'm stripping.

765
00:39:34,583 --> 00:39:35,458
[Alberto] Hey.

766
00:39:36,291 --> 00:39:38,000
Hey, but that means yes, right?

767
00:39:38,083 --> 00:39:39,958
No, I haven't said anything.

768
00:39:40,041 --> 00:39:43,083
It has to mean yes.
I mean, what's going on?

769
00:39:43,166 --> 00:39:44,500
What's going on, Paco?

770
00:39:45,458 --> 00:39:46,583
I'm gonna get jealous.

771
00:39:47,583 --> 00:39:49,125
Huh? Should I be jealous?

772
00:39:49,208 --> 00:39:51,333
[Paco] Don't ask your wife those things.

773
00:39:51,416 --> 00:39:54,625
[Alberto] Well, I'd do
the same thing to Marta too. You know?

774
00:39:54,708 --> 00:39:55,541
I would.

775
00:39:57,500 --> 00:39:59,708
-It's not your turn now. Alberto!
-Hey, what?

776
00:39:59,791 --> 00:40:00,625
[women gasp]

777
00:40:01,875 --> 00:40:03,041
What are you doing, man?

778
00:40:04,375 --> 00:40:06,208
Uh… what are you doing?

779
00:40:06,791 --> 00:40:08,791
-Look what you did to your shirt.
-I see.

780
00:40:09,666 --> 00:40:11,000
-Damn!
-Jesus.

781
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
Go change. Let's go.

782
00:40:12,625 --> 00:40:14,500
Yeah, sure.

783
00:40:14,583 --> 00:40:15,916
Girls, hold on just a sec.

784
00:40:19,375 --> 00:40:21,833
-Paco, what's going on, man?
-Nothing.

785
00:40:21,916 --> 00:40:24,541
Don't tell me you're chickening out,
like with the Mexicans.

786
00:40:24,625 --> 00:40:25,541
Chill out.

787
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
Paco, are you actually appreciating

788
00:40:27,958 --> 00:40:30,416
the greatness
of what's about to happen here?

789
00:40:31,666 --> 00:40:33,416
After 15 years with the same woman,

790
00:40:33,500 --> 00:40:35,625
you're about to have sex
with someone else?

791
00:40:35,708 --> 00:40:37,375
Yes. Apparently so, yes.

792
00:40:37,458 --> 00:40:39,708
"Apparently so"? What do you mean by that?

793
00:40:39,791 --> 00:40:41,583
They're so horny, man. Don't back out now.

794
00:40:41,666 --> 00:40:43,916
-I'm banging my head against the wall.
-I said yes.

795
00:40:44,000 --> 00:40:45,666
-I'm not backing out.
-Come on.

796
00:40:45,750 --> 00:40:48,458
-But on one condition.
-What's that?

797
00:40:48,541 --> 00:40:51,291
-Show me.
-Show you what?

798
00:40:51,375 --> 00:40:53,166
What do you mean, what? What do you think?

799
00:40:53,250 --> 00:40:55,875
-Well, the legend.
-Oh, yeah. Come on, Paco.

800
00:40:56,750 --> 00:41:00,208
Paco. Cut the bullshit, man.
I'm not gonna show it to you.

801
00:41:00,291 --> 00:41:03,083
But you're gonna show my wife.
Or are you gonna turn the lights off?

802
00:41:03,166 --> 00:41:05,875
Paco, come on.
Please don't start with this, okay?

803
00:41:05,958 --> 00:41:08,166
I'm begging you.
Besides, they were kidding.

804
00:41:08,250 --> 00:41:10,125
I'm sure our dicks are the same size.

805
00:41:10,208 --> 00:41:11,541
Then just show it to me.

806
00:41:12,666 --> 00:41:13,500
Paco, no.

807
00:41:14,083 --> 00:41:15,625
-You won't show it to me?
-No.

808
00:41:19,958 --> 00:41:21,916
-What are you doing?
-Just wait.

809
00:41:22,750 --> 00:41:25,083
What are you doing?
I don't believe this. Paco.

810
00:41:26,041 --> 00:41:28,208
[chuckles] Paco… Absurd.

811
00:41:30,041 --> 00:41:31,041
This is mine.

812
00:41:33,250 --> 00:41:34,458
-Are you serious?
-Hmm.

813
00:41:36,583 --> 00:41:38,250
So you don't care anymore, right?

814
00:41:43,541 --> 00:41:45,208
Come on, Paco.

815
00:41:48,500 --> 00:41:50,625
Plus, this isn't accurate, man.

816
00:41:52,291 --> 00:41:55,541
Look, can you… See?

817
00:41:59,291 --> 00:42:01,833
-I see. You're lying to me.
-No way.

818
00:42:01,916 --> 00:42:03,291
Go fuck yourself, Alberto.

819
00:42:03,375 --> 00:42:04,833
-Paco.
-But it's enormous.

820
00:42:04,916 --> 00:42:07,666
-No, man, I mean… Paco, listen to me.
-No.

821
00:42:07,750 --> 00:42:10,583
You love your wife.
I love mine. This is just sex.

822
00:42:10,666 --> 00:42:13,250
-Don't let this mess with your head.
-But it's just…

823
00:42:13,333 --> 00:42:15,333
What if mine's not enough for her?

824
00:42:17,208 --> 00:42:19,625
Paco, come on.
Does the size of the dick really matter?

825
00:42:19,708 --> 00:42:23,208
All that matters is
the size of this thing here, your heart.

826
00:42:25,833 --> 00:42:27,916
What the fuck are you talking about,
the heart?

827
00:42:28,708 --> 00:42:30,375
Paco, please. Let's see…

828
00:42:31,083 --> 00:42:32,250
Look, come on.

829
00:42:32,333 --> 00:42:33,666
Come on. Sit down here.

830
00:42:34,833 --> 00:42:37,625
Every time I go make
a delivery at the club,

831
00:42:37,708 --> 00:42:39,291
-I told you…
-Yes.

832
00:42:39,375 --> 00:42:42,791
While I'm dropping off the boxes,
I watch the people arriving.

833
00:42:42,875 --> 00:42:45,250
They're having a great time
fooling around with everybody.

834
00:42:45,333 --> 00:42:48,750
They're living life to the fullest.
You don't know how completely satisfied…

835
00:42:48,833 --> 00:42:52,125
These are people
who've achieved transcendence in life.

836
00:42:52,791 --> 00:42:55,333
They're sort of the superior class
of human being.

837
00:42:55,875 --> 00:42:58,833
Paco, tonight's the night.

838
00:43:00,625 --> 00:43:01,750
A door's gonna open to us.

839
00:43:02,458 --> 00:43:04,500
But it's up to you to pass through it.

840
00:43:05,458 --> 00:43:08,000
If you don't do it,
I don't want to be dramatic,

841
00:43:08,083 --> 00:43:10,250
but you'd basically be wasting our lives.

842
00:43:10,833 --> 00:43:11,833
Do you want that?

843
00:43:14,583 --> 00:43:15,791
Think about it.

844
00:43:17,208 --> 00:43:18,291
Girls?

845
00:43:24,250 --> 00:43:26,666
Baby, what we need to do
is take some initiative.

846
00:43:26,750 --> 00:43:28,208
-That one, right there.
-Come on.

847
00:43:28,291 --> 00:43:31,041
There's not a single couple
here you're into? I don't know.

848
00:43:31,125 --> 00:43:33,500
It's not that I don't like them,
it's just that…

849
00:43:34,458 --> 00:43:36,458
People are so weird now, you know?

850
00:43:37,833 --> 00:43:39,791
I'm gonna take a shot
to rise to the occasion.

851
00:43:39,875 --> 00:43:42,708
That's the spirit. I'm sure we'll end up
having an amazing time.

852
00:43:42,791 --> 00:43:45,250
We should've gone to an amusement park.

853
00:43:45,333 --> 00:43:47,833
Well, you could think of this
as an amusement park.

854
00:43:47,916 --> 00:43:49,833
Except this one's
full of dicks and pussies.

855
00:43:49,916 --> 00:43:52,458
It's weird to me when you say "pussy."

856
00:43:53,000 --> 00:43:54,041
Pussy.

857
00:43:54,125 --> 00:43:56,958
-Come on, do it.
-Come on. Bottoms up, up your ass.

858
00:44:03,583 --> 00:44:06,416
Oh, my fucking God!
Don't turn around. Don't turn around.

859
00:44:07,000 --> 00:44:10,333
A couple that's like my ultimate fantasy
just came in. Holy mother.

860
00:44:15,375 --> 00:44:17,833
Hey! What's up, Iván? How are you?

861
00:44:17,916 --> 00:44:20,041
-We'll be having our usual drinks.
-[Iván] Coming up.

862
00:44:21,333 --> 00:44:23,416
-[Belén] Let's go talk to them.
-Wait, I have…

863
00:44:23,500 --> 00:44:26,333
-[Belén] Come.
-Belén, my love… Shit.

864
00:44:28,041 --> 00:44:29,583
[woman chuckling softly]

865
00:44:33,041 --> 00:44:34,041
Hello.

866
00:44:35,583 --> 00:44:36,833
May we join you?

867
00:44:37,416 --> 00:44:38,791
-Yes, of course.
-Hello.

868
00:44:40,791 --> 00:44:41,625
[man clears throat]

869
00:44:41,708 --> 00:44:43,791
-I'm Belén.
-I'm Miguel.

870
00:44:43,875 --> 00:44:44,791
Hello.

871
00:44:45,416 --> 00:44:46,541
-I'm Ana.
-This is Ana.

872
00:44:46,625 --> 00:44:48,166
-[Belén] What's up?
-[Ana] What's up?

873
00:44:49,000 --> 00:44:50,166
-This is Jaime.
-Hello.

874
00:44:50,250 --> 00:44:51,291
Hello.

875
00:44:56,041 --> 00:44:58,458
[Miguel] Ana, give him
a couple of kisses or something.

876
00:44:58,541 --> 00:45:00,458
-Don't be so rude.
-Yes.

877
00:45:00,541 --> 00:45:02,375
-What's up?
-Right.

878
00:45:02,458 --> 00:45:03,500
-Hello.
-Hello.

879
00:45:04,250 --> 00:45:06,458
-You okay?
-[Belén] Yes.

880
00:45:06,541 --> 00:45:08,750
[Miguel] Hey, Iván.
Please bring two more glasses.

881
00:45:13,291 --> 00:45:15,750
[man 1] What's up? Why are you stopping?

882
00:45:15,833 --> 00:45:17,958
-Deal's over.
-You're going to leave me halfway?

883
00:45:18,708 --> 00:45:22,041
Oh, I just love leaving
assholes like you wanting more.

884
00:45:23,583 --> 00:45:24,958
What do I do now? Should I go?

885
00:45:25,041 --> 00:45:26,708
-I don't know.
-[Liana] So many dicks.

886
00:45:26,791 --> 00:45:28,625
-Are you leaving?
-[Alba] It's not here.

887
00:45:29,375 --> 00:45:30,375
Hey, excuse me.

888
00:45:30,458 --> 00:45:31,541
Oh. Uh…

889
00:45:31,625 --> 00:45:35,166
I really hate to interrupt,
but where are the private rooms?

890
00:45:35,250 --> 00:45:36,208
No idea. I'm sorry.

891
00:45:36,291 --> 00:45:38,208
[man 2] You have
to go through this labyrinth,

892
00:45:38,291 --> 00:45:41,291
you'll pass these Balinese beds
and enter this purple corridor.

893
00:45:41,375 --> 00:45:43,125
-There you are.
-[Alba] Great. Thank you.

894
00:45:43,208 --> 00:45:44,333
[Liana] What are you doing?

895
00:45:44,416 --> 00:45:47,166
They'll dick slap you
and set off another wedding panic attack.

896
00:45:47,250 --> 00:45:48,625
Hey, what's up?

897
00:45:49,583 --> 00:45:50,833
Hey, excuse me.

898
00:45:51,541 --> 00:45:54,375
Uh, have you seen
an engagement ring around here?

899
00:45:55,250 --> 00:45:56,625
-No.
-[Alba] Are you sure?

900
00:45:56,708 --> 00:45:59,458
It's just that it's really important.

901
00:46:01,291 --> 00:46:02,125
[sighs]

902
00:46:03,458 --> 00:46:04,750
Hey, you.

903
00:46:04,833 --> 00:46:07,125
Have you seen
an engagement ring around here?

904
00:46:07,208 --> 00:46:10,041
You're moving a little fast,
don't you think? Marriage now?

905
00:46:10,125 --> 00:46:12,208
-I don't believe in marriage.
-[man 2] Me neither.

906
00:46:12,291 --> 00:46:15,083
I definitely wouldn't marry someone
who doesn't know my name.

907
00:46:15,166 --> 00:46:18,541
-You haven't told me.
-No, you haven't asked.

908
00:46:19,875 --> 00:46:20,750
What's your name?

909
00:46:22,458 --> 00:46:23,291
I'm Víctor.

910
00:46:23,833 --> 00:46:27,458
-And you?
-Ra… Raúl.

911
00:46:27,541 --> 00:46:28,791
That's a nice name.

912
00:46:29,583 --> 00:46:31,750
Ra-Raúl.

913
00:46:33,375 --> 00:46:34,333
It's a pleasure.

914
00:46:39,541 --> 00:46:40,708
It's a pleasure.

915
00:46:45,166 --> 00:46:50,666
[snaps fingers] Víctor, Ra-Raúl. The ring?

916
00:46:51,625 --> 00:46:54,000
No, I'm sorry, dear. There's nothing here.

917
00:46:54,083 --> 00:46:55,875
Okay. Thank you.

918
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
[sighs]

919
00:47:03,833 --> 00:47:04,958
Weren't you leaving?

920
00:47:07,500 --> 00:47:10,250
-[Miguel] Hey, is it your first time here?
-[Belén] Yep.

921
00:47:10,333 --> 00:47:11,541
[Miguel] We haven't seen you.

922
00:47:11,625 --> 00:47:13,750
We're so thrilled.
This was a great idea, right, love?

923
00:47:13,833 --> 00:47:15,458
Yeah, we'll see what happens. Right?

924
00:47:16,083 --> 00:47:17,208
[Belén] Mmm-hmm.

925
00:47:17,291 --> 00:47:20,250
-Do you come here often?
-Yeah, I guess we do.

926
00:47:20,333 --> 00:47:22,583
Sometimes we come four times in a week.

927
00:47:22,666 --> 00:47:24,625
-Four times?
-Or we don't come at all.

928
00:47:24,708 --> 00:47:25,541
Well, yeah.

929
00:47:25,625 --> 00:47:28,416
-We don't come at all.
-We do come, dear. We come.

930
00:47:28,500 --> 00:47:31,250
You come here
'cause you're not fucking at home or what?

931
00:47:31,958 --> 00:47:35,083
Just because that happened to us
doesn't mean it happens to others.

932
00:47:35,166 --> 00:47:38,083
Calm down. It's true that people come here
to renew their passion.

933
00:47:38,166 --> 00:47:39,375
-Right?
-Right.

934
00:47:39,458 --> 00:47:42,083
But it's not really
the case with us. Is it?

935
00:47:42,166 --> 00:47:43,041
[smacks lips]

936
00:47:43,125 --> 00:47:46,875
-God, I just want to devour that mouth.
-[laughs nervously]

937
00:47:49,125 --> 00:47:52,083
We knew from the beginning,
we didn't want to be a typical couple.

938
00:47:52,166 --> 00:47:54,166
We wanted to be a swinger couple.

939
00:47:54,250 --> 00:47:57,000
Well, swinger…
It's just that it sounds like it's "oh!"

940
00:47:57,083 --> 00:47:59,333
-Then it's really like…
-You have no idea. It's like whoa!

941
00:47:59,416 --> 00:48:02,208
-Whoa! Really great.
-Super great. It's really cool.

942
00:48:02,291 --> 00:48:05,208
Very cool. Besides, she came
from a really smothering relationship.

943
00:48:05,291 --> 00:48:07,958
Like, "Let's buy a house, a dog.
Let's have children."

944
00:48:08,041 --> 00:48:10,458
A typical weirdo
who wants to marry from the beginning.

945
00:48:10,541 --> 00:48:11,666
Who wants another drink?

946
00:48:12,333 --> 00:48:14,041
Yours is full, baby.

947
00:48:15,625 --> 00:48:16,708
[Ana] Hmm.

948
00:48:17,333 --> 00:48:18,791
-Manuel?
-No, Miguel.

949
00:48:18,875 --> 00:48:21,291
-Miguel. How long have you been together?
-Five.

950
00:48:21,375 --> 00:48:23,583
-How long? Huh?
-We have been in love…

951
00:48:23,666 --> 00:48:25,125
-No, six.
-…for five years.

952
00:48:25,208 --> 00:48:26,916
No, baby. We've been together six years.

953
00:48:27,000 --> 00:48:30,208
You were still with the Ficus
when you and I started dating.

954
00:48:30,291 --> 00:48:31,875
-That was six years ago.
-Oh, come on.

955
00:48:31,958 --> 00:48:35,083
We shouldn't make it sound like
we don't know the story of our life.

956
00:48:35,166 --> 00:48:36,875
They asked. What should I do, not answer?

957
00:48:36,958 --> 00:48:38,500
Calm down. We're not gonna be shocked

958
00:48:38,583 --> 00:48:41,250
if you tell us
you cheated on your ex, the Ficus.

959
00:48:41,333 --> 00:48:44,291
So are you swingers
or are you just a little raunchy?

960
00:48:45,375 --> 00:48:48,041
What the hell are you doing, darling?
What are you doing?

961
00:48:48,125 --> 00:48:51,750
Don't worry. Raunchy?
Everyone's raunchy here. Huh?

962
00:48:51,833 --> 00:48:54,041
-And proud to be, I should say.
-Yeah, a bit.

963
00:48:54,125 --> 00:48:55,125
Oh, for sure.

964
00:48:55,208 --> 00:48:58,500
Don't believe him. It's just
that my ex didn't like these things.

965
00:48:58,583 --> 00:49:00,916
-He was a little old-fashioned.
-Oh, yeah.

966
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
Kind of a jerk.
He never understood what I needed.

967
00:49:03,083 --> 00:49:06,208
Maybe you didn't communicate well
and the poor guy was… [blows raspberry]

968
00:49:06,291 --> 00:49:09,000
-No. I did explain it to him.
-All the time.

969
00:49:09,083 --> 00:49:13,250
But he was really selfish and ignorant.
He never considered my feelings.

970
00:49:13,333 --> 00:49:15,750
I don't know what I had to do
to get the message across,

971
00:49:15,833 --> 00:49:17,000
tattoo it on my forehead?

972
00:49:17,083 --> 00:49:19,708
-Moron never got it.
-Moron, jerk, selfish, cuckold.

973
00:49:19,791 --> 00:49:21,750
Come on, that Ficus was quite the guy.

974
00:49:21,833 --> 00:49:23,458
Love, come on. Stop with that.

975
00:49:24,333 --> 00:49:27,375
What's going on?
Relax a little, my love. Manuel is right.

976
00:49:27,458 --> 00:49:28,916
-Miguel.
-[both] Miguel.

977
00:49:29,000 --> 00:49:30,083
We're talking, right?

978
00:49:30,166 --> 00:49:32,541
If we're going to fuck,
let's get to know each other.

979
00:49:32,625 --> 00:49:36,625
Hey. If you're not into it,
we can just find another couple.

980
00:49:36,708 --> 00:49:37,708
-We've--
-No.

981
00:49:37,791 --> 00:49:39,041
-No.
-Calm down. We're on board.

982
00:49:39,125 --> 00:49:41,958
-You're on board, right?
-Very much so. Right, love?

983
00:49:43,708 --> 00:49:45,166
-Would you excuse us?
-[Miguel] Sure.

984
00:49:45,250 --> 00:49:47,083
-You're coming back right?
-[Belén] Of course.

985
00:49:48,333 --> 00:49:51,041
Baby, what is going on with you today?
Can you tell me?

986
00:49:51,125 --> 00:49:53,083
What's going on?
What's the matter with you?

987
00:49:53,166 --> 00:49:54,208
I don't want to do it.

988
00:49:54,291 --> 00:49:56,666
Baby, please,
this is really important for me.

989
00:49:56,750 --> 00:49:59,166
Let's look for another couple.
I don't like them.

990
00:49:59,250 --> 00:50:01,666
No, you'll keep saying
you don't like any of them

991
00:50:01,750 --> 00:50:03,333
because you won't address our problems.

992
00:50:03,416 --> 00:50:05,916
-It's not that.
-No? Then what is it?

993
00:50:06,000 --> 00:50:08,375
-She's beautiful, right?
-Yes.

994
00:50:08,458 --> 00:50:10,333
Come on. You've got him all nervous.

995
00:50:10,416 --> 00:50:12,583
Come on, do it for me.
You always choose, damn it!

996
00:50:12,666 --> 00:50:14,125
This one could be legendary.

997
00:50:14,208 --> 00:50:15,250
-Miguel.
-What?

998
00:50:15,333 --> 00:50:16,208
-Let's leave.
-No.

999
00:50:16,291 --> 00:50:17,333
-Yes.
-No, come on.

1000
00:50:17,416 --> 00:50:19,250
-I feel really bad.
-We just arrived.

1001
00:50:19,333 --> 00:50:21,500
Hello. We've made up our mind.

1002
00:50:21,583 --> 00:50:22,541
And?

1003
00:50:23,166 --> 00:50:24,250
What's the next step?

1004
00:50:24,916 --> 00:50:27,583
If you want, we can go downstairs.

1005
00:50:27,666 --> 00:50:29,125
[Belén] Right. [giggles]

1006
00:50:32,041 --> 00:50:34,083
You'll see. You're gonna love it.

1007
00:50:34,166 --> 00:50:35,750
I like starting the night here.

1008
00:50:36,416 --> 00:50:38,708
-Ana. Jesus, Ana.
-What?

1009
00:50:38,791 --> 00:50:40,291
You fucked me once a week

1010
00:50:40,375 --> 00:50:43,500
and now you come here every day
to fuck everything that moves?

1011
00:50:43,583 --> 00:50:46,500
You should thank me because it seems
like you don't fuck your wife.

1012
00:50:46,583 --> 00:50:49,333
Should I thank you for leaving me
to die of crippling depression

1013
00:50:49,416 --> 00:50:52,750
and without a clue as to what happened
to you for five whole years?

1014
00:50:52,833 --> 00:50:54,833
If it bothers you so much,
why haven't you said,

1015
00:50:54,916 --> 00:50:56,625
"She's my ex. I'm not gonna fuck her."

1016
00:50:56,708 --> 00:50:59,041
You don't seem eager
to tell your boyfriend either.

1017
00:50:59,125 --> 00:51:03,375
It's just that Miguel is very particular
and he doesn't want to know about my exes.

1018
00:51:03,458 --> 00:51:05,166
Such a liberal swinger couple,

1019
00:51:05,250 --> 00:51:08,083
and suddenly,
you can't be honest with each other.

1020
00:51:08,166 --> 00:51:10,833
-Ah. Come on, what's going on?
-[Belén laughing]

1021
00:51:10,916 --> 00:51:14,583
-It's not the same without you two.
-[Belén] Over here. [laughs]

1022
00:51:14,666 --> 00:51:15,625
Look!

1023
00:51:19,958 --> 00:51:21,875
[Alberto] Wait. Just wait.

1024
00:51:21,958 --> 00:51:23,375
This is a surprise round.

1025
00:51:23,916 --> 00:51:25,791
What do you mean, surprise round?

1026
00:51:26,416 --> 00:51:28,333
Alberto, what are you gonna do?

1027
00:51:29,041 --> 00:51:30,583
No, nothing. Right?

1028
00:51:30,666 --> 00:51:32,083
Let's see.

1029
00:51:39,291 --> 00:51:41,250
There's a full moon. Have you seen it?

1030
00:51:42,166 --> 00:51:43,708
It's just… Claudia.

1031
00:51:47,083 --> 00:51:48,083
Wow, girl.

1032
00:51:48,916 --> 00:51:51,041
-Bad girl.
-[Claudia] Yeah?

1033
00:51:51,125 --> 00:51:54,875
What a bad girl. I'm a bad girl?

1034
00:51:55,375 --> 00:51:56,208
[Marta] Whoo.

1035
00:52:00,541 --> 00:52:03,000
Let's see if you're
as much of a bad girl as I am.

1036
00:52:08,125 --> 00:52:09,583
[Paco] Oh.

1037
00:52:09,666 --> 00:52:10,958
[Alberto] Oh, Marta.

1038
00:52:11,041 --> 00:52:12,083
[Paco chuckles]

1039
00:52:19,625 --> 00:52:22,916
Yes. Yeah, I'm also a bad girl.

1040
00:52:23,000 --> 00:52:24,041
[Alberto] Ooh.

1041
00:52:24,125 --> 00:52:27,250
Shit. Maybe just a little.

1042
00:52:35,458 --> 00:52:37,333
-What's up?
-Wait.

1043
00:52:37,416 --> 00:52:41,375
In round number ten
there's a question for everyone.

1044
00:52:41,458 --> 00:52:43,000
-Ready?
-There are no more matches.

1045
00:52:43,083 --> 00:52:45,291
No more matches. Who cares? Okay, listen.

1046
00:52:45,958 --> 00:52:46,875
Truth of dare?

1047
00:52:47,625 --> 00:52:48,458
Truth.

1048
00:52:48,541 --> 00:52:49,541
-So truth?
-Yeah.

1049
00:52:50,125 --> 00:52:51,333
[Paco] Yes, truth.

1050
00:52:52,208 --> 00:52:59,000
What do you say we all… get it on tonight?

1051
00:53:04,250 --> 00:53:05,541
What is this?

1052
00:53:07,916 --> 00:53:10,875
[Alberto] Let's see, we're all friends.
We like each other.

1053
00:53:10,958 --> 00:53:13,000
Someone give me a good reason not to.

1054
00:53:16,708 --> 00:53:17,625
Honey?

1055
00:53:22,708 --> 00:53:23,625
I will.

1056
00:53:28,291 --> 00:53:29,208
Marta?

1057
00:53:30,833 --> 00:53:32,958
I… Look at me now.

1058
00:53:33,041 --> 00:53:35,041
I'm like Gabriela at that camp.

1059
00:53:36,041 --> 00:53:37,083
But I just don't know.

1060
00:53:43,291 --> 00:53:45,958
Well, don't look at me.

1061
00:53:47,833 --> 00:53:49,083
I'm as liberal as anyone.

1062
00:53:50,458 --> 00:53:51,708
Hey.

1063
00:53:52,375 --> 00:53:53,833
What's with this laughter?

1064
00:53:56,250 --> 00:53:57,500
Well, then enough said.

1065
00:53:57,583 --> 00:54:00,875
If we don't end up fucking here tonight,
it won't be my fault.

1066
00:54:04,083 --> 00:54:05,208
Uh…

1067
00:54:06,166 --> 00:54:10,208
And here you have a free… demonstration.

1068
00:54:12,333 --> 00:54:13,833
That's my Paco.

1069
00:54:14,583 --> 00:54:16,833
That's my Paco, damn it.

1070
00:54:21,416 --> 00:54:23,041
How is this supposed to start?

1071
00:54:24,416 --> 00:54:25,291
Uh…

1072
00:54:28,541 --> 00:54:29,500
Well…

1073
00:54:34,041 --> 00:54:34,958
Like this.

1074
00:54:40,250 --> 00:54:41,791
-[Alberto] Oh!
-[Marta] Ooh.

1075
00:54:43,166 --> 00:54:45,083
["Trakatá" playing]

1076
00:55:15,375 --> 00:55:16,583
[Alberto murmurs indistinctly]

1077
00:55:30,125 --> 00:55:31,625
Wait a second.

1078
00:55:58,041 --> 00:55:59,833
You do it with Paco.

1079
00:56:13,208 --> 00:56:14,666
This is great, man.

1080
00:56:15,333 --> 00:56:16,375
So fucking great.

1081
00:56:21,208 --> 00:56:23,000
[Claudia moans]

1082
00:56:23,583 --> 00:56:25,416
-[Marta exhales]
-[moans]

1083
00:56:28,250 --> 00:56:30,791
[both moaning]

1084
00:56:36,208 --> 00:56:38,500
[both moaning]

1085
00:57:01,041 --> 00:57:02,416
-[Clara] Hello.
-Hello.

1086
00:57:03,458 --> 00:57:05,291
Iván told me you were looking for me

1087
00:57:05,375 --> 00:57:08,125
because you, like,
needed the keys for that…

1088
00:57:08,916 --> 00:57:09,791
For the meeting.

1089
00:57:09,875 --> 00:57:11,416
No. Calm down.

1090
00:57:11,500 --> 00:57:13,250
I already missed it, so…

1091
00:57:14,916 --> 00:57:17,625
Right, um…
I'm sorry. This was all my fault.

1092
00:57:17,708 --> 00:57:18,916
No, don't worry.

1093
00:57:19,000 --> 00:57:20,291
Let me charge the cell phone,

1094
00:57:20,375 --> 00:57:22,541
call Steve and make up
some excuse, there it is.

1095
00:57:30,875 --> 00:57:31,958
-Hey.
-What?

1096
00:57:32,041 --> 00:57:33,625
No, forgive me if I crossed a line.

1097
00:57:33,708 --> 00:57:35,250
Oh, no, don't worry.

1098
00:57:35,333 --> 00:57:37,416
-No, really, you don't--
-Calm down.

1099
00:57:39,750 --> 00:57:41,291
Were you waiting for a long time?

1100
00:57:41,375 --> 00:57:43,875
No. I was across the street
for a little while.

1101
00:57:45,416 --> 00:57:48,166
And what were you doing? Do you, uh…

1102
00:57:48,833 --> 00:57:50,500
-Uh, what?
-I can see you're okay.

1103
00:57:50,583 --> 00:57:52,000
Yes, I'm okay.

1104
00:57:52,083 --> 00:57:54,166
-You?
-I'm fine. Yes.

1105
00:57:56,208 --> 00:57:57,458
Well, I'm not just okay.

1106
00:57:59,666 --> 00:58:02,208
Truth is, I'm very good.

1107
00:58:02,291 --> 00:58:03,500
How so?

1108
00:58:03,583 --> 00:58:06,000
Well, I listened to what you said.
I let myself go and--

1109
00:58:06,083 --> 00:58:08,291
-And what?
-I fucked around a little.

1110
00:58:09,083 --> 00:58:10,250
Oh, "a little"?

1111
00:58:10,333 --> 00:58:11,250
[both chuckle]

1112
00:58:11,333 --> 00:58:13,458
Well, no, I fucked around a lot.

1113
00:58:14,416 --> 00:58:15,625
[both laugh]

1114
00:58:16,458 --> 00:58:17,458
Good, good. Fine.

1115
00:58:22,000 --> 00:58:22,833
And where?

1116
00:58:23,541 --> 00:58:25,750
Uh, at the club.

1117
00:58:25,833 --> 00:58:27,541
-At the club?
-Mmm-hmm.

1118
00:58:28,916 --> 00:58:30,083
And how?

1119
00:58:30,166 --> 00:58:32,750
Well, just like that.
I went back and it happened.

1120
00:58:33,791 --> 00:58:35,208
[Clara chuckles softly]

1121
00:58:35,833 --> 00:58:37,333
Who did it happen with?

1122
00:58:38,708 --> 00:58:40,291
Clara, tell me, um…

1123
00:58:41,833 --> 00:58:43,625
Have you been to the dark room?

1124
00:58:45,166 --> 00:58:46,708
Me? Once, yes.

1125
00:58:46,791 --> 00:58:49,208
Once? How long ago?

1126
00:58:49,291 --> 00:58:50,916
-I don't remember.
-You don't remember?

1127
00:58:51,000 --> 00:58:52,541
-I don't remember.
-How can you not?

1128
00:58:52,625 --> 00:58:55,208
Pablo, it was one day.
It was very dark. How should I know?

1129
00:58:55,291 --> 00:58:56,958
-Damn. I don't know.
-Okay.

1130
00:58:58,041 --> 00:58:59,000
[Clara sighs]

1131
00:59:00,458 --> 00:59:02,625
How was your thing? How was it?

1132
00:59:02,708 --> 00:59:05,000
Good. Well, fuck, it was amazing.

1133
00:59:05,083 --> 00:59:07,833
I mean, it's just that… I don't know.

1134
00:59:07,916 --> 00:59:10,541
I went in there and I bumped into a girl…

1135
00:59:12,833 --> 00:59:13,916
And then?

1136
00:59:15,416 --> 00:59:19,083
And we had this very strong connection.

1137
00:59:20,416 --> 00:59:25,958
And we started caressing
each other and… kissing.

1138
00:59:26,041 --> 00:59:26,916
And then?

1139
00:59:27,000 --> 00:59:31,708
Then we had sex on the couch
and against the wall.

1140
00:59:31,791 --> 00:59:32,625
Yeah.

1141
00:59:36,000 --> 00:59:38,458
We also did it doggy style while sitting.

1142
00:59:38,541 --> 00:59:41,583
What? I don't know what you're saying.
I don't know what that is.

1143
00:59:41,666 --> 00:59:43,666
What do you mean you don't know it?

1144
00:59:43,750 --> 00:59:46,958
Good ol' doggy style.
It's when she gets on top while crouching.

1145
00:59:47,041 --> 00:59:48,500
And he's there underneath.

1146
00:59:48,583 --> 00:59:51,875
That's not doggy style, Pablo.
That's reverse cowgirl, dude. Come on.

1147
00:59:51,958 --> 00:59:54,625
-Reverse cowgirl? What?
-Yes. Where do you see a dog?

1148
00:59:54,708 --> 00:59:56,458
-"Doggy" makes more sense.
-Cowgirl.

1149
00:59:56,541 --> 00:59:57,875
-Wait, Clara.
-Forget it.

1150
00:59:57,958 --> 01:00:00,250
-Hey, Clara, what's the matter?
-You already know.

1151
01:00:00,791 --> 01:00:02,625
What's up, lovebirds?

1152
01:00:03,166 --> 01:00:04,333
How was your night?

1153
01:00:05,000 --> 01:00:07,125
-[Clara] Good. What about you?
-[Pablo] Good.

1154
01:00:07,208 --> 01:00:10,375
Good. In the end,
we decided to come back here.

1155
01:00:10,458 --> 01:00:12,458
Oh, I have a couple there in my room.

1156
01:00:12,541 --> 01:00:15,000
Oh, by the way, Conference,
we took your inflatable mattress.

1157
01:00:15,083 --> 01:00:16,250
Okay. It's okay.

1158
01:00:16,333 --> 01:00:18,875
Hope you don't mind
sleeping with your cousin.

1159
01:00:18,958 --> 01:00:20,000
[spraying]

1160
01:00:21,666 --> 01:00:22,666
Mmm.

1161
01:00:24,916 --> 01:00:26,333
-How was everything at the club?
-Uh…

1162
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
-Good. We didn't go.
-We didn't go.

1163
01:00:28,291 --> 01:00:29,958
No, girl. We ended up not going.

1164
01:00:30,041 --> 01:00:32,041
-Uh, we went to another place.
-Another place.

1165
01:00:32,125 --> 01:00:34,541
-Yes. Good.
-Yes, and you don't know it.

1166
01:00:34,625 --> 01:00:37,625
-Because I hadn't even heard of it. No.
-Oh, no? Mmm.

1167
01:00:37,708 --> 01:00:39,416
-And what's it called?
-La Cocktaileria.

1168
01:00:39,500 --> 01:00:41,291
-Cocktaileria.
-[woman] Cocktaileria?

1169
01:00:41,375 --> 01:00:43,125
Mmm-hmm. Yes.

1170
01:00:43,208 --> 01:00:45,875
-What kind of cocktails did you drink?
-One with…

1171
01:00:46,958 --> 01:00:49,333
-Banana. No. It was…
-No, it wasn't banana.

1172
01:00:49,416 --> 01:00:51,416
-What was it? Pineapple.
-Pineapple.

1173
01:00:51,500 --> 01:00:52,958
-Pineapple.
-With rum.

1174
01:00:53,041 --> 01:00:54,833
And Rum. Pineapple, rum.

1175
01:00:56,083 --> 01:00:57,250
Was it good?

1176
01:00:57,333 --> 01:00:59,583
Uh… It was fine.

1177
01:00:59,666 --> 01:01:00,833
What do you mean by fine?

1178
01:01:01,458 --> 01:01:03,708
-Well, it didn't…
-Really good.

1179
01:01:04,250 --> 01:01:06,750
-The best cocktail I've had in my life.
-Come on, man.

1180
01:01:06,833 --> 01:01:09,916
Well, I got to google
this cocktail place now.

1181
01:01:10,000 --> 01:01:12,333
Girl, don't look for it.
They're actually shutting down.

1182
01:01:12,416 --> 01:01:15,166
Come on, Clara, why would they shut down?
They just opened.

1183
01:01:15,250 --> 01:01:18,083
She loved it. Some experiences
this amazing are hard to make sense of.

1184
01:01:18,166 --> 01:01:20,416
-They're hard to process, right?
-No.

1185
01:01:20,500 --> 01:01:21,833
You know what happened?

1186
01:01:21,916 --> 01:01:24,416
The cocktail I drank, Pablo,
ended up giving me a stomachache.

1187
01:01:24,500 --> 01:01:25,791
-Cramps.
-That's normal.

1188
01:01:25,875 --> 01:01:29,000
That's just because your stomach
adheres to social conventions.

1189
01:01:29,083 --> 01:01:31,625
But what about the pure pleasure
you felt while drinking it?

1190
01:01:31,708 --> 01:01:32,666
-What about that?
-Sure.

1191
01:01:32,750 --> 01:01:35,083
Right. But what you're calling
"a social convention" is,

1192
01:01:35,166 --> 01:01:37,083
for me, a basic principle
of cocktail making,

1193
01:01:37,166 --> 01:01:39,750
and that's that some liquors
just should not mix.

1194
01:01:39,833 --> 01:01:40,833
Wait.

1195
01:01:40,916 --> 01:01:43,875
The more liquors, the more flavors.

1196
01:01:44,708 --> 01:01:45,833
What kind of shit is that?

1197
01:01:46,666 --> 01:01:47,541
A principle.

1198
01:01:48,750 --> 01:01:50,208
-The basic one.
-What?

1199
01:01:51,166 --> 01:01:52,208
What are you saying?

1200
01:01:52,291 --> 01:01:54,250
Don't tell me you two fucked!

1201
01:01:55,666 --> 01:01:58,125
[laughing]

1202
01:02:00,583 --> 01:02:03,375
I mean, hands off your own cousin, y'all.

1203
01:02:03,458 --> 01:02:05,750
[laughs]

1204
01:02:06,416 --> 01:02:08,333
Hooking up with your cousin
isn't a big deal.

1205
01:02:08,416 --> 01:02:11,041
Hey! What's up, cousin? Yeah!

1206
01:02:12,250 --> 01:02:14,333
What a story, man. [laughs]

1207
01:02:14,416 --> 01:02:15,708
Hey.

1208
01:02:15,791 --> 01:02:18,166
My roommate fucked her cousin.

1209
01:02:18,250 --> 01:02:19,666
-[Pablo chuckles]
-[people laughing]

1210
01:02:24,041 --> 01:02:26,375
But you were kidding, right?
You don't really mean that.

1211
01:02:27,708 --> 01:02:29,666
What if I'm being serious?
What happens then?

1212
01:02:31,208 --> 01:02:32,291
[sighs]

1213
01:02:33,791 --> 01:02:34,833
I'm gonna take a shower.

1214
01:02:35,625 --> 01:02:37,250
-Well, I'll go with you.
-No.

1215
01:02:37,958 --> 01:02:39,166
No. Okay.

1216
01:02:41,625 --> 01:02:42,875
-And now what?
-[door opens]

1217
01:02:42,958 --> 01:02:44,708
Where's the Clara I remembered?

1218
01:02:44,791 --> 01:02:46,125
-Hmm?
-[door closes]

1219
01:02:46,208 --> 01:02:48,208
[exotic music playing]

1220
01:02:50,541 --> 01:02:52,583
Look. It's in here, right? Come on.

1221
01:02:57,958 --> 01:02:59,083
It's got to be here.

1222
01:02:59,166 --> 01:03:01,166
You look there and I'll look here.

1223
01:03:01,250 --> 01:03:02,375
[both shriek]

1224
01:03:05,791 --> 01:03:06,958
-Jackpot!
-What?

1225
01:03:09,458 --> 01:03:10,625
Liana, please.

1226
01:03:11,333 --> 01:03:14,666
Will you stop messing around
and help me out a little?

1227
01:03:14,750 --> 01:03:15,583
[gasps]

1228
01:03:16,583 --> 01:03:18,666
-What's going on?
-There's a man in there.

1229
01:03:18,750 --> 01:03:19,750
A man?

1230
01:03:22,250 --> 01:03:24,666
-What do you mean by a man?
-A tied up man.

1231
01:03:33,000 --> 01:03:36,333
-There's a tied up man. What's he doing?
-I just said that. How would I know?

1232
01:03:36,416 --> 01:03:38,708
-Maybe he knows about the ring.
-Maybe.

1233
01:03:43,958 --> 01:03:46,000
Hey, so, good evening.

1234
01:03:46,083 --> 01:03:46,958
Please excuse us,

1235
01:03:47,041 --> 01:03:49,125
-but by any chance did you…
-[mumbling]

1236
01:03:49,208 --> 01:03:50,916
-Should we take his gag out?
-I think so.

1237
01:03:51,000 --> 01:03:52,791
-What if he screams?
-[mumbles]

1238
01:03:56,958 --> 01:03:59,416
[groans] At last.

1239
01:04:00,500 --> 01:04:02,041
Where the fuck have you been?

1240
01:04:02,125 --> 01:04:04,208
-I was waiting for you.
-Us?

1241
01:04:04,291 --> 01:04:07,500
You said you were getting more champagne
and would come back.

1242
01:04:07,583 --> 01:04:10,208
Ah! Let me summarize it.
Yesterday we got shit-faced,

1243
01:04:10,291 --> 01:04:12,541
she's about to get married,
blah, blah, blah.

1244
01:04:12,625 --> 01:04:14,541
We don't remember
a damn thing we did last night.

1245
01:04:14,625 --> 01:04:16,000
What do you mean, last night?

1246
01:04:16,625 --> 01:04:18,583
How long have I been here?

1247
01:04:19,125 --> 01:04:23,250
Well, making a quick calculation,
you've been here a whole day.

1248
01:04:23,333 --> 01:04:24,750
Oh, my fucking God.

1249
01:04:26,333 --> 01:04:27,750
My wife's gonna be furious.

1250
01:04:28,500 --> 01:04:30,083
Uh, I told them we'd go to the Mercadona.

1251
01:04:30,166 --> 01:04:32,666
Oh, my God. We are so, so sorry.

1252
01:04:32,750 --> 01:04:35,125
-Uh, the keys?
-No, it's not locked.

1253
01:04:35,208 --> 01:04:36,583
-What?
-No, there's a code.

1254
01:04:37,458 --> 01:04:40,375
Uh, 9-13. It's my son's birthday.

1255
01:04:41,291 --> 01:04:43,333
-My youngest son.
-Oh, how sweet.

1256
01:04:43,416 --> 01:04:45,083
-That's so endearing.
-I know.

1257
01:04:45,166 --> 01:04:46,250
[grunts]

1258
01:04:47,375 --> 01:04:48,708
One little question.

1259
01:04:48,791 --> 01:04:53,083
Do you remember
if I had an engagement ring on

1260
01:04:53,166 --> 01:04:54,875
when we tied you up? Hmm?

1261
01:04:55,833 --> 01:04:57,750
You really think
I'd remember all the details

1262
01:04:57,833 --> 01:05:00,375
after I've been tied up and gagged?

1263
01:05:00,458 --> 01:05:02,333
-You're right. Sorry.
-[Liana] Sorry.

1264
01:05:05,625 --> 01:05:06,541
[man] Hmm.

1265
01:05:07,291 --> 01:05:09,375
-[bones cracking]
-[groans]

1266
01:05:10,458 --> 01:05:13,375
Well, then.

1267
01:05:14,208 --> 01:05:16,125
-[waterbed sloshes]
-What's next?

1268
01:05:17,541 --> 01:05:19,416
Bondage? Uh, submission?

1269
01:05:19,500 --> 01:05:20,375
Suffocation?

1270
01:05:21,625 --> 01:05:22,708
Adult baby?

1271
01:05:22,791 --> 01:05:24,666
No. [chuckles nervously]

1272
01:05:24,750 --> 01:05:26,958
We don't like that stuff actually.

1273
01:05:27,041 --> 01:05:28,458
Uh…

1274
01:05:28,541 --> 01:05:31,541
I've been in this closet for 24 hours.

1275
01:05:31,625 --> 01:05:35,083
Uh, without food,
without water, and not sleeping,

1276
01:05:35,166 --> 01:05:36,791
deprived of sunlight and humiliated,

1277
01:05:36,875 --> 01:05:39,041
and now you're going
to leave me all turned on?

1278
01:05:39,625 --> 01:05:41,916
-I'm going to call security.
-[Liana] No!

1279
01:05:42,000 --> 01:05:43,291
[both] Not security, please.

1280
01:05:45,041 --> 01:05:46,250
Well, come on then.

1281
01:05:48,125 --> 01:05:50,166
-Let's go.
-[cell phone vibrating]

1282
01:05:50,250 --> 01:05:52,500
Then you can hit me, but really hard.

1283
01:05:54,750 --> 01:05:57,416
No. Ricardo's calling. What do I do now?

1284
01:05:57,500 --> 01:05:59,000
Answer. I'll take care of it.

1285
01:05:59,583 --> 01:06:00,583
Are you sure?

1286
01:06:02,166 --> 01:06:03,250
I'm so sure.

1287
01:06:03,333 --> 01:06:04,416
[man moans]

1288
01:06:06,625 --> 01:06:08,083
[whistles]

1289
01:06:08,166 --> 01:06:10,416
[kisses]

1290
01:06:11,166 --> 01:06:13,541
Do you know
what I'm gonna do to your testicles?

1291
01:06:13,625 --> 01:06:15,500
I'm gonna make a fucking tote bag.

1292
01:06:15,583 --> 01:06:17,125
-[man screaming]
-[Alba] Hi, honey.

1293
01:06:17,208 --> 01:06:18,125
What's up?

1294
01:06:18,208 --> 01:06:20,791
[Ricardo] <i>I'm at the bachelor party</i>
<i>they're throwing for me.</i>

1295
01:06:20,875 --> 01:06:22,583
-[chuckles nervously]
<i>-How are you?</i>

1296
01:06:23,125 --> 01:06:25,166
-Good, good.
-[people moaning in background]

1297
01:06:25,750 --> 01:06:28,000
-What do you need?
<i>-I'm drunk.</i>

1298
01:06:28,083 --> 01:06:32,250
<i>And I remembered how much I love you</i>
<i>and that tomorrow we're getting married.</i>

1299
01:06:32,333 --> 01:06:34,791
-Right. [laughs nervously]
<i>-I'm so nervous.</i>

1300
01:06:34,875 --> 01:06:37,458
<i>-The wedding is right around the corner.</i>
-Yoo-hoo.

1301
01:06:37,541 --> 01:06:38,541
GOT MARRIED, FUCKED IT UP

1302
01:06:38,625 --> 01:06:40,875
<i>-Are you ready for the big day?</i>
-Yeah.

1303
01:06:40,958 --> 01:06:43,916
I'm at home watching a movie
under a blanket.

1304
01:06:44,000 --> 01:06:45,791
<i>Hey, what's all that screaming?</i>

1305
01:06:45,875 --> 01:06:47,625
It's the movie.

1306
01:06:47,708 --> 01:06:49,125
It's a horror movie.

1307
01:06:49,208 --> 01:06:51,458
Hon, let's talk
in a little while, all right?

1308
01:06:52,166 --> 01:06:53,708
<i>Okay, fine. Love you.</i>

1309
01:06:54,416 --> 01:06:55,333
I love you.

1310
01:06:57,541 --> 01:06:58,708
[moaning continues]

1311
01:06:58,791 --> 01:06:59,625
[sighs]

1312
01:07:12,041 --> 01:07:15,041
[Víctor] Why the glory holes,
with all these rooms in here?

1313
01:07:15,125 --> 01:07:16,916
[Raúl] I could ask you the same question.

1314
01:07:17,000 --> 01:07:22,375
[Víctor laughs] Well,
some days, it's curiosity.

1315
01:07:23,083 --> 01:07:24,208
Some days, it's fun.

1316
01:07:25,000 --> 01:07:27,416
And also, it's the only way
I can suck off Ryan Gosling.

1317
01:07:28,750 --> 01:07:31,750
-[Raúl] It's pretty fun. That's true.
-[Víctor] Yeah.

1318
01:07:32,291 --> 01:07:34,333
But it'd be even better
without a wall in between.

1319
01:07:35,458 --> 01:07:37,875
Why don't we change rooms
now that we're at it?

1320
01:07:37,958 --> 01:07:39,250
We're okay right here.

1321
01:07:39,333 --> 01:07:40,750
Let's have a drink. It's on me.

1322
01:07:43,041 --> 01:07:45,208
Listen, huh?

1323
01:07:45,291 --> 01:07:49,000
What's the point of going upstairs
and having a drink with you?

1324
01:07:50,750 --> 01:07:52,625
-What's next?
-What do you mean?

1325
01:07:52,708 --> 01:07:56,708
If we like each other,
we'll have sex in your place or in mine.

1326
01:07:57,416 --> 01:07:59,500
Tomorrow morning we'll wake up,
have brunch together,

1327
01:07:59,583 --> 01:08:00,958
maybe agree to meet next weekend.

1328
01:08:01,041 --> 01:08:02,625
We'll start meeting every week.

1329
01:08:02,708 --> 01:08:05,333
Thailand in the summer.
At Christmas, our parents' house.

1330
01:08:05,416 --> 01:08:07,250
We're a couple. We'll move in together.

1331
01:08:07,333 --> 01:08:08,583
Wait.

1332
01:08:09,708 --> 01:08:12,583
I think you're overreacting.

1333
01:08:13,125 --> 01:08:16,875
I was thinking more like having a drink
and maybe having sex without a wall.

1334
01:08:16,958 --> 01:08:18,958
Not going to Thailand, Ra-Raúl.

1335
01:08:19,041 --> 01:08:20,833
Do you always joke around like this

1336
01:08:20,916 --> 01:08:23,083
with the guys
on the other side of the wall?

1337
01:08:25,416 --> 01:08:26,458
[sighs]

1338
01:08:27,500 --> 01:08:30,166
-Do you want to know a secret?
-You're gonna tell me anyway.

1339
01:08:30,250 --> 01:08:31,416
[chuckles softly]

1340
01:08:33,750 --> 01:08:35,625
I've never talked to someone
this much here.

1341
01:08:37,166 --> 01:08:39,250
But you said you talk too much
when you're nervous.

1342
01:08:39,333 --> 01:08:43,250
I'm only nervous
when I really like someone.

1343
01:08:44,416 --> 01:08:46,625
What? You don't even know me.

1344
01:08:47,791 --> 01:08:48,916
Well, maybe that's it.

1345
01:08:51,833 --> 01:08:53,541
Oh, it's your turn to tell me a secret.

1346
01:08:54,208 --> 01:08:55,625
Wait. No.

1347
01:08:56,541 --> 01:08:57,375
Don't.

1348
01:08:58,083 --> 01:08:59,583
You'll tell me while we have a drink.

1349
01:08:59,666 --> 01:09:02,083
-That's not gonna happen.
-Yes, it will.

1350
01:09:02,708 --> 01:09:03,791
Wanna bet?

1351
01:09:04,666 --> 01:09:05,666
[laughs]

1352
01:09:07,958 --> 01:09:09,416
[Belén and Miguel moaning]

1353
01:09:09,500 --> 01:09:11,583
-[Miguel] You like that?
-[Belén] Keep going.

1354
01:09:11,666 --> 01:09:12,625
What now?

1355
01:09:13,291 --> 01:09:15,041
-[Miguel moans]
-[Belén] Keep going.

1356
01:09:15,125 --> 01:09:16,541
-What do you think?
-[Belén moans]

1357
01:09:16,625 --> 01:09:18,666
Well, you're the expert. What's next?

1358
01:09:20,458 --> 01:09:24,041
Simple. They get laid and so do we.
Times two.

1359
01:09:24,125 --> 01:09:25,958
You're not in love with that dude.

1360
01:09:26,750 --> 01:09:28,375
[giggles]

1361
01:09:29,291 --> 01:09:32,791
Well, you look pretty calm knowing
that your wife's getting fucked in there.

1362
01:09:33,708 --> 01:09:36,166
I can assure you Miguel will satisfy her.

1363
01:09:36,250 --> 01:09:37,083
[scoffs]

1364
01:09:37,666 --> 01:09:39,791
[Belén] Baby, we have to try this at home!

1365
01:09:39,875 --> 01:09:42,416
-[moaning]
-[Miguel] Your wife's so horny, Jaime.

1366
01:09:42,500 --> 01:09:44,541
[Miguel moans] Oh, yeah.

1367
01:09:44,625 --> 01:09:46,458
[Belén moaning]

1368
01:09:46,541 --> 01:09:47,750
Mmm.

1369
01:09:47,833 --> 01:09:53,166
Well, oh, things are heating up
over here too, right, Jaime?

1370
01:09:53,958 --> 01:09:56,333
Right? Right. Oh, yeah.

1371
01:09:56,416 --> 01:09:57,708
Nice, thick cock, Jaime.

1372
01:09:57,791 --> 01:09:59,750
Fuck, such a big cock.

1373
01:09:59,833 --> 01:10:02,041
[Miguel] Is it? Is he inside you, baby?

1374
01:10:02,125 --> 01:10:04,375
Yes! Yes, he's inside me.

1375
01:10:04,458 --> 01:10:05,666
Balls included.

1376
01:10:06,250 --> 01:10:08,333
The balls it must've taken
to leave without telling me.

1377
01:10:08,416 --> 01:10:09,958
Please, just tell me why.

1378
01:10:10,041 --> 01:10:13,500
-Who cares? It's been over five years.
-It could be five or ten years.

1379
01:10:13,583 --> 01:10:15,208
You owe me an explanation.

1380
01:10:15,291 --> 01:10:16,833
Oh, Jaime.

1381
01:10:16,916 --> 01:10:18,625
-Jaime… [moans]
-Don't play dumb.

1382
01:10:18,708 --> 01:10:20,916
Just be straight with me.
Why did you leave?

1383
01:10:21,000 --> 01:10:22,250
[Belén moaning]

1384
01:10:23,458 --> 01:10:24,625
I was overwhelmed.

1385
01:10:25,333 --> 01:10:27,500
-[Belén] Oh, my God. Yes!
-Overwhelmed with what?

1386
01:10:27,583 --> 01:10:29,250
[Belén laughing]

1387
01:10:29,333 --> 01:10:31,250
Why are you guys still dressed?

1388
01:10:31,333 --> 01:10:32,625
Are you cuddling or what?

1389
01:10:32,708 --> 01:10:33,916
Well, a little, yes.

1390
01:10:34,000 --> 01:10:37,083
-We're still warming up.
-Come on. We want to see you.

1391
01:10:37,750 --> 01:10:39,625
-Get naked.
-Why?

1392
01:10:41,958 --> 01:10:45,541
-[Miguel] Jaime, come on!
-[Ana] Done, we're ready.

1393
01:10:46,750 --> 01:10:48,791
-Coming.
-[Belén moaning]

1394
01:10:48,875 --> 01:10:50,958
[Miguel] Come here.

1395
01:10:53,041 --> 01:10:53,875
Done.

1396
01:10:55,291 --> 01:10:57,166
-[Miguel] Oh, my God, yeah!
-Oh, shit.

1397
01:10:58,041 --> 01:11:00,041
-Is this what you wanted?
-[Ana] What?

1398
01:11:00,125 --> 01:11:03,000
-This life. Is this what you wanted?
-Yeah, of course.

1399
01:11:03,083 --> 01:11:05,583
I spent months trying to figure out
what I'd done wrong,

1400
01:11:05,666 --> 01:11:07,083
where I could've gone wrong.

1401
01:11:07,166 --> 01:11:08,916
Turns out you wanted to fuck other guys.

1402
01:11:09,000 --> 01:11:10,625
Why do you have to reduce it to that?

1403
01:11:11,416 --> 01:11:14,083
It's not like that.
First, Miguel and I had a connection.

1404
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
We had an absolutely
wonderful relationship.

1405
01:11:17,666 --> 01:11:20,916
But lately, he's more into
having sex with other people than me.

1406
01:11:26,791 --> 01:11:28,583
Is that what you really want?

1407
01:11:30,375 --> 01:11:31,458
I don't know.

1408
01:11:36,541 --> 01:11:37,750
[both sigh]

1409
01:11:44,166 --> 01:11:46,750
Well, I always knew for certain
what I wanted with you.

1410
01:11:59,708 --> 01:12:00,541
What?

1411
01:12:00,625 --> 01:12:02,458
[intense electronic music playing]

1412
01:12:08,791 --> 01:12:09,666
You know…

1413
01:12:13,833 --> 01:12:15,333
I wanted to call you.

1414
01:12:18,416 --> 01:12:20,166
-Really?
-Yes.

1415
01:12:25,458 --> 01:12:26,791
Why didn't you do it?

1416
01:12:30,250 --> 01:12:31,375
I don't know.

1417
01:12:40,041 --> 01:12:41,583
I missed you so much.

1418
01:12:47,250 --> 01:12:49,125
I've missed you too.

1419
01:13:03,333 --> 01:13:04,666
[both moaning]

1420
01:13:11,791 --> 01:13:14,208
[Claudia and Marta moaning]

1421
01:13:18,833 --> 01:13:19,708
Shit.

1422
01:13:20,416 --> 01:13:21,416
What's this?

1423
01:13:21,958 --> 01:13:23,041
This is obscene.

1424
01:13:24,083 --> 01:13:26,375
If they asked us to join now,
I don't want to.

1425
01:13:27,166 --> 01:13:29,125
They don't seem too interested in us.

1426
01:13:30,833 --> 01:13:32,083
All right, that's it.

1427
01:13:34,208 --> 01:13:35,750
They really fucked us over.

1428
01:13:35,833 --> 01:13:37,666
Where are you going?
They're gonna get mad.

1429
01:13:37,750 --> 01:13:39,083
I don't care.

1430
01:13:39,166 --> 01:13:40,833
-This wasn't the plan.
-Yeah, I know.

1431
01:13:40,916 --> 01:13:42,541
We're all getting laid or…

1432
01:13:42,625 --> 01:13:44,916
[Claudia and Marta moaning]

1433
01:13:48,041 --> 01:13:50,791
[both continue moaning]

1434
01:13:54,791 --> 01:13:56,500
[both laugh softly]

1435
01:13:57,625 --> 01:13:58,458
[kissing]

1436
01:14:02,875 --> 01:14:04,750
Does she cry out like that with you?

1437
01:14:09,875 --> 01:14:10,875
They fell asleep.

1438
01:14:12,083 --> 01:14:13,125
They fell asleep.

1439
01:14:19,208 --> 01:14:20,208
Honey.

1440
01:14:22,625 --> 01:14:24,083
Let's go home, okay?

1441
01:14:24,833 --> 01:14:27,291
No, man. Marta's always moody
when she wakes up.

1442
01:14:27,375 --> 01:14:28,375
Let them sleep.

1443
01:14:38,791 --> 01:14:40,625
They probably need to recuperate.

1444
01:14:42,875 --> 01:14:43,833
[Víctor] Rum and coke?

1445
01:14:43,916 --> 01:14:45,166
[ice rattles]

1446
01:14:47,208 --> 01:14:49,000
No, man, that's not fair. That's cheating.

1447
01:14:49,083 --> 01:14:53,541
No, it's not cheating.
I said we were having a drink, and we are.

1448
01:14:54,125 --> 01:14:55,166
I won the bet.

1449
01:14:56,708 --> 01:14:58,333
-[sighs]
-[chuckles]

1450
01:15:00,333 --> 01:15:03,458
Mmm. So, you can talk now.

1451
01:15:04,125 --> 01:15:05,375
How did you get here?

1452
01:15:05,458 --> 01:15:08,291
-You're pretty annoying, you know.
-Mmm-hmm.

1453
01:15:10,416 --> 01:15:12,125
All right. [grunts]

1454
01:15:13,750 --> 01:15:17,083
It had been two months since
my boyfriend and I had moved in together.

1455
01:15:17,750 --> 01:15:20,750
And we were still sitting
on the carpet in the living room.

1456
01:15:20,833 --> 01:15:23,541
So we decided
it was finally time to buy a sofa.

1457
01:15:24,791 --> 01:15:28,291
We bought this maroon
two-seater designer sofa.

1458
01:15:28,375 --> 01:15:29,583
Ideal for a couple.

1459
01:15:31,125 --> 01:15:32,333
Right after paying,

1460
01:15:32,416 --> 01:15:35,250
the seller tells us
that transportation is our problem.

1461
01:15:35,333 --> 01:15:36,625
That this isn't Ikea.

1462
01:15:37,208 --> 01:15:39,083
We end up with a sofa
strapped to our backs,

1463
01:15:39,166 --> 01:15:40,291
crossing all of Barcelona.

1464
01:15:41,541 --> 01:15:42,458
Did you make it?

1465
01:15:42,541 --> 01:15:45,625
Three hours later, and another 45 minutes

1466
01:15:45,708 --> 01:15:47,958
to get it up to the seventh floor
without an elevator.

1467
01:15:49,458 --> 01:15:51,250
Well, when we put it in the living room…

1468
01:15:53,166 --> 01:15:56,083
[Víctor] Mmm-hmm?
When you put it in the living room, what?

1469
01:15:57,750 --> 01:16:00,250
Salva turns around
and looks at me very strangely.

1470
01:16:01,833 --> 01:16:04,041
I think I get the idea
and I begin to undress

1471
01:16:04,125 --> 01:16:06,708
thinking that we're about
to use the sofa for the first time.

1472
01:16:08,166 --> 01:16:11,083
He stops me, looks at me and says,
"No, we're over,"

1473
01:16:13,083 --> 01:16:14,416
that he no longer loved me.

1474
01:16:17,375 --> 01:16:18,750
He gets up and leaves.

1475
01:16:20,833 --> 01:16:23,791
I try to follow him,
but my pants are down to my ankles.

1476
01:16:23,875 --> 01:16:26,250
I trip and break my nose on the ground.

1477
01:16:27,708 --> 01:16:28,708
And I bleed.

1478
01:16:30,166 --> 01:16:31,166
I bleed a lot.

1479
01:16:33,250 --> 01:16:34,083
And then?

1480
01:16:35,250 --> 01:16:36,791
And nothing.

1481
01:16:37,750 --> 01:16:39,958
So that sofa becomes
your worst enemy, right?

1482
01:16:40,833 --> 01:16:41,666
Right?

1483
01:16:42,833 --> 01:16:45,416
You hate it deeply.
There's no way that you'll sit on it.

1484
01:16:47,333 --> 01:16:50,625
Until one day, you decide that you have
to get it out of the way and sell it.

1485
01:16:50,708 --> 01:16:52,541
-Am I right?
-[Raúl] Not at all.

1486
01:16:54,750 --> 01:16:55,833
Try as you may,

1487
01:16:56,583 --> 01:16:59,250
you're totally unable to get rid of it.

1488
01:17:00,208 --> 01:17:01,416
I swear I tried.

1489
01:17:04,958 --> 01:17:07,791
And suddenly, one day you get tired

1490
01:17:08,416 --> 01:17:11,333
and say that what you have to do
is change course.

1491
01:17:12,125 --> 01:17:13,291
Start from scratch.

1492
01:17:13,958 --> 01:17:14,958
But you're afraid.

1493
01:17:16,375 --> 01:17:19,875
It's scary to imagine yourself
with another guy, buying another sofa,

1494
01:17:19,958 --> 01:17:22,000
crossing the city again
to get it to a new apartment

1495
01:17:22,083 --> 01:17:26,041
and finding yourself alone,
naked and bleeding once again.

1496
01:17:26,625 --> 01:17:30,750
So you end up in front of this wall
with holes through which no sofa can fit.

1497
01:17:30,833 --> 01:17:32,708
Are you a psychologist or something?

1498
01:17:34,583 --> 01:17:36,458
Not at all.

1499
01:17:37,958 --> 01:17:41,250
I lived with my ex on the ninth floor.
We bought a king-size sofa.

1500
01:17:41,333 --> 01:17:42,250
[chuckles softly]

1501
01:17:45,791 --> 01:17:48,291
You know, I want to see you.

1502
01:17:48,375 --> 01:17:50,166
That's not a good idea, really.

1503
01:17:50,250 --> 01:17:53,125
Shh. There's so many ways to see someone.

1504
01:17:57,208 --> 01:18:00,375
-Disappointed. You're not Ryan Gosling.
-[Raúl chuckles]

1505
01:18:03,375 --> 01:18:04,375
[Raúl moans]

1506
01:18:07,375 --> 01:18:09,041
[enthralling music playing]

1507
01:18:19,125 --> 01:18:20,833
[breathing heavily]

1508
01:18:28,291 --> 01:18:29,666
[both moaning]

1509
01:18:34,000 --> 01:18:35,000
[Raúl] Oh!

1510
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
[moans]

1511
01:18:44,291 --> 01:18:45,750
-Clara.
-What?

1512
01:18:46,791 --> 01:18:47,958
Nothing.

1513
01:18:48,541 --> 01:18:50,000
Pablo, we're first cousins.

1514
01:18:50,083 --> 01:18:52,000
We are family, and family comes first.

1515
01:18:52,083 --> 01:18:53,375
-Yes, I know.
-Come on.

1516
01:18:57,208 --> 01:18:58,125
-But--
-But what?

1517
01:18:58,208 --> 01:19:00,791
No, I just… Well, if you think about it,

1518
01:19:01,708 --> 01:19:03,083
technically,

1519
01:19:04,333 --> 01:19:06,833
when you touched yourself
back at home, you thought of--

1520
01:19:06,916 --> 01:19:09,833
-What? No! Okay, listen.
-No. Listen. Uh, I mean well.

1521
01:19:09,916 --> 01:19:14,083
Pablo, back at home, when I… I was a kid,

1522
01:19:14,166 --> 01:19:15,625
that has nothing to do with this.

1523
01:19:15,708 --> 01:19:18,791
Right. It's wrong. And that's it.

1524
01:19:19,666 --> 01:19:22,541
If I'd known this would happen,
there's no way I'd have let you come.

1525
01:19:22,625 --> 01:19:24,375
I didn't know this would happen either.

1526
01:19:24,916 --> 01:19:26,916
It was you who invited me to your place.

1527
01:19:27,000 --> 01:19:28,791
Because you said all the hotels were full.

1528
01:19:28,875 --> 01:19:32,000
No, I didn't say that.
I said that it was hard to get a room.

1529
01:19:32,083 --> 01:19:34,041
-Not that there were none left.
-Whatever.

1530
01:19:34,125 --> 01:19:37,208
Clara, I just got carried away
like I used to. You asked for it.

1531
01:19:37,291 --> 01:19:39,583
-I didn't ask for this.
-Of course not.

1532
01:19:39,666 --> 01:19:42,500
But it was the best sex of my life.
What should I do?

1533
01:19:42,583 --> 01:19:43,666
-What?
-I disagree.

1534
01:19:43,750 --> 01:19:46,375
We're not even sure it was us
because we didn't see each other.

1535
01:19:46,458 --> 01:19:50,666
Sure, we didn't see each other,
but we… heard each other.

1536
01:19:52,708 --> 01:19:55,208
Your moaning is the same as always.

1537
01:19:55,875 --> 01:19:58,416
Are you telling me you always knew
it was me in the dark room?

1538
01:19:58,500 --> 01:20:01,958
No, not always.
Just from the moment you began to…

1539
01:20:02,041 --> 01:20:03,250
[sighs]

1540
01:20:04,291 --> 01:20:07,500
Come on. You also knew it was me.

1541
01:20:07,583 --> 01:20:08,500
Clara.

1542
01:20:09,041 --> 01:20:10,750
How could I do this to Ricardo?

1543
01:20:10,833 --> 01:20:13,375
-My God.
-And his grandma. [laughs]

1544
01:20:16,458 --> 01:20:17,458
I'm sorry.

1545
01:20:18,166 --> 01:20:21,000
No, you're not wrong. Poor Grandma.

1546
01:20:21,875 --> 01:20:23,666
Know what? Maybe I shouldn't get married.

1547
01:20:24,458 --> 01:20:27,666
I don't know, all this
becoming engaged, getting married, it…

1548
01:20:28,708 --> 01:20:29,666
[sighs]

1549
01:20:29,750 --> 01:20:32,208
-It's too much for me.
-Yeah.

1550
01:20:35,166 --> 01:20:36,083
Yeah?

1551
01:20:37,041 --> 01:20:40,166
Is that all you have to say to me, "Yeah"?

1552
01:20:41,625 --> 01:20:44,750
You're not trying to persuade me
to carry on with the marriage?

1553
01:20:44,833 --> 01:20:47,083
That Ricardo loves me.
That this was because of a drunk--

1554
01:20:47,166 --> 01:20:48,833
Listen. Just one little thing.

1555
01:20:50,500 --> 01:20:53,500
I really like Ricardo.
I do, girl. You know that.

1556
01:20:53,583 --> 01:20:57,041
But I love you. And yesterday,
you spent all night in a swingers club

1557
01:20:57,125 --> 01:21:00,625
telling everyone that marriage is bullshit
and that your life was over.

1558
01:21:00,708 --> 01:21:02,500
I was drunk as a skunk.

1559
01:21:02,583 --> 01:21:05,250
But if it wasn't the ring,
it would have been something else.

1560
01:21:07,333 --> 01:21:08,833
Do you really want to get married?

1561
01:21:09,916 --> 01:21:11,791
Oh, ladies!

1562
01:21:13,083 --> 01:21:14,833
[laughs] Still here?

1563
01:21:15,375 --> 01:21:16,708
[all moaning]

1564
01:21:17,458 --> 01:21:19,166
-Hey.
-Hello.

1565
01:21:22,333 --> 01:21:23,583
[woman] This is so crazy.

1566
01:21:23,666 --> 01:21:27,833
Silvia and I, we're thinking of heading
over to a more private location.

1567
01:21:27,916 --> 01:21:29,708
And there's room for one more.

1568
01:21:30,541 --> 01:21:31,500
Hmm?

1569
01:21:33,000 --> 01:21:34,458
No. I…

1570
01:21:34,541 --> 01:21:36,250
-Oh.
-How come?

1571
01:21:36,333 --> 01:21:37,500
Not today, seriously.

1572
01:21:37,583 --> 01:21:39,958
Liana, please go.

1573
01:21:40,791 --> 01:21:43,500
-You sure?
-Yeah, there's nothing left to do here.

1574
01:21:44,000 --> 01:21:45,458
-Have fun.
-Wowzah.

1575
01:21:46,833 --> 01:21:48,916
Do you know what shibari is?

1576
01:21:49,000 --> 01:21:51,375
-Shibari, you know it?
-[Liana] No.

1577
01:21:58,666 --> 01:21:59,583
Thank you.

1578
01:22:03,166 --> 01:22:05,500
Sorry, I overheard
what you were talking about.

1579
01:22:06,458 --> 01:22:07,916
Do you think Liana is right?

1580
01:22:09,375 --> 01:22:10,791
Well, that's none of your business.

1581
01:22:11,416 --> 01:22:14,666
You're wrong about that
because I have your ring.

1582
01:22:14,750 --> 01:22:16,750
[Alba laughs]

1583
01:22:23,833 --> 01:22:24,833
[Alba gasps]

1584
01:22:26,958 --> 01:22:28,166
Why do you have my ring?

1585
01:22:29,583 --> 01:22:32,208
-You gave it to me.
-Yeah, sure.

1586
01:22:34,750 --> 01:22:36,000
After we had sex.

1587
01:22:36,583 --> 01:22:37,583
What?

1588
01:22:40,000 --> 01:22:41,833
-You're lying.
-Lying?

1589
01:22:43,291 --> 01:22:46,583
-Look, you said I had opened your eyes.
-Uh-huh.

1590
01:22:46,666 --> 01:22:49,083
That you didn't want to give up
having sex with other people.

1591
01:22:49,166 --> 01:22:50,541
You asked me to hold on to it

1592
01:22:50,625 --> 01:22:53,583
because you didn't want to make
the worst mistake of your life.

1593
01:22:54,166 --> 01:22:55,583
You're a liar.

1594
01:22:55,666 --> 01:22:58,750
Listen, this has nothing to do with me.
I don't really care.

1595
01:23:01,000 --> 01:23:01,833
Take it.

1596
01:23:03,000 --> 01:23:04,125
Here's your ring.

1597
01:23:04,208 --> 01:23:06,458
There's nothing stopping you
from getting married now.

1598
01:23:17,583 --> 01:23:18,416
How was it?

1599
01:23:19,083 --> 01:23:22,000
I mean, if you're going to be

1600
01:23:23,416 --> 01:23:28,125
the last person I have sex with,
who isn't my husband…

1601
01:23:31,166 --> 01:23:33,291
I would at least like to remember, right?

1602
01:23:34,583 --> 01:23:36,333
You want to hear it?

1603
01:23:36,416 --> 01:23:37,708
And?

1604
01:23:38,708 --> 01:23:40,750
[chuckles] Um…

1605
01:23:42,625 --> 01:23:44,166
I want you to remind me.

1606
01:23:44,250 --> 01:23:45,583
-[Iván] Mmm.
-Mmm-hmm.

1607
01:23:46,458 --> 01:23:47,666
You don't remember this?

1608
01:23:49,458 --> 01:23:50,291
[Alba] Mmm.

1609
01:23:52,416 --> 01:23:53,416
-No.
-No?

1610
01:23:53,500 --> 01:23:54,333
No.

1611
01:23:56,375 --> 01:23:57,833
No? Or this?

1612
01:24:02,666 --> 01:24:03,625
[Alba moans softly]

1613
01:24:05,083 --> 01:24:06,250
[scoffs]

1614
01:24:06,333 --> 01:24:07,291
[clicks tongue]

1615
01:24:07,375 --> 01:24:08,541
-What about this?
-No.

1616
01:24:10,791 --> 01:24:11,708
And this?

1617
01:24:12,500 --> 01:24:14,583
[breathing heavily]

1618
01:24:14,666 --> 01:24:15,791
[Iván moans]

1619
01:24:18,541 --> 01:24:20,458
-No.
-No?

1620
01:24:21,625 --> 01:24:23,875
-Mmm-mmm.
-You scratched my neck. Look.

1621
01:24:26,416 --> 01:24:27,791
-[Alba exhales]
-[shushes]

1622
01:24:31,125 --> 01:24:32,625
I think you'll remember this.

1623
01:24:34,250 --> 01:24:35,875
[breathing heavily]

1624
01:24:37,916 --> 01:24:39,166
[both moaning]

1625
01:24:42,125 --> 01:24:44,333
-I told you, I don't remember… nothing.
-No?

1626
01:25:04,208 --> 01:25:06,708
Hey, what the fuck are you doing?

1627
01:25:08,541 --> 01:25:10,750
-[both] Huh?
-What the fuck are you doing?

1628
01:25:10,833 --> 01:25:12,333
What you wanted us to do.

1629
01:25:12,416 --> 01:25:13,458
What's going on?

1630
01:25:13,541 --> 01:25:15,708
Don't fuck with me, Ana.
You're fucking hugging.

1631
01:25:15,791 --> 01:25:18,750
Don't you know that you come here
to have sex and not cuddle?

1632
01:25:18,833 --> 01:25:20,291
-Well--
-Don't. Just don't.

1633
01:25:20,375 --> 01:25:22,875
Hug my woman one more time,
I'll beat your ass. Understood?

1634
01:25:22,958 --> 01:25:25,375
-What are you doing?
-Nothing, you fucking amateurs.

1635
01:25:25,458 --> 01:25:28,291
-Fuck! Ana, let's go.
-Hey, Miguel, stop it.

1636
01:25:28,375 --> 01:25:31,208
-What's wrong with you?
-What's wrong with me? Seriously?

1637
01:25:31,291 --> 01:25:34,583
I'm fed up! It's been years of watching
a parade of cocks and pussies.

1638
01:25:34,666 --> 01:25:38,208
These images are stuck in my head.
I can't get them out of here!

1639
01:25:38,291 --> 01:25:39,333
I can't stand it anymore!

1640
01:25:39,958 --> 01:25:42,000
No. Wait, let's take a moment
and breathe, okay?

1641
01:25:42,083 --> 01:25:43,833
-[Ana] No.
-Let me take my clothes.

1642
01:25:43,916 --> 01:25:45,791
-No, enough, I'm leaving!
-Wait. Fuck!

1643
01:25:45,875 --> 01:25:47,500
-[Ana] Let go! Stop.
-Damn it! Please.

1644
01:25:47,583 --> 01:25:49,875
-Hey, leave her alone.
-Shut up. You shut up!

1645
01:25:49,958 --> 01:25:51,791
This is none of your business, okay?

1646
01:25:52,750 --> 01:25:55,083
Please, wait.
Let's talk about this, all right?

1647
01:25:55,166 --> 01:25:56,083
Don't leave me.

1648
01:25:56,833 --> 01:25:58,500
-[Ana] Miguel…
-No, don't leave me.

1649
01:25:58,583 --> 01:26:01,958
-Miguel, I am leaving. Enough.
-I'm sorry. I really am.

1650
01:26:02,041 --> 01:26:03,791
-[Ana] Fuck you.
-We can sort things out.

1651
01:26:03,875 --> 01:26:05,583
Don't leave me! Damn it!

1652
01:26:06,125 --> 01:26:07,708
-No. Fuck!
-Let's go.

1653
01:26:07,791 --> 01:26:08,916
Wait a minute.

1654
01:26:10,125 --> 01:26:12,041
-Why were you hugging?
-Huh?

1655
01:26:12,125 --> 01:26:13,458
Why were you hugging?

1656
01:26:14,625 --> 01:26:16,458
-Ana is my ex.
-What?

1657
01:26:16,541 --> 01:26:18,708
-[Miguel] You're the fucking Ficus?
-Yes, I am.

1658
01:26:18,791 --> 01:26:20,541
-Fuck my life!
-[shushes]

1659
01:26:20,625 --> 01:26:22,500
-All right.
-[Miguel] All right.

1660
01:26:22,583 --> 01:26:23,666
Can you believe this shit?

1661
01:26:24,458 --> 01:26:26,916
-Why wouldn't you have told me this?
-[Jaime] Huh?

1662
01:26:27,500 --> 01:26:29,541
-My God, you're an asshole!
-I'm an asshole?

1663
01:26:29,625 --> 01:26:32,333
From the moment we came in,
you haven't even talked to me.

1664
01:26:32,416 --> 01:26:35,000
Well, talk now! Talk!

1665
01:26:37,125 --> 01:26:38,708
You know what I'm gonna say.

1666
01:26:40,458 --> 01:26:41,416
Well, just say it.

1667
01:26:46,083 --> 01:26:47,708
I don't love you anymore, Belén.

1668
01:26:48,875 --> 01:26:50,750
I'm so sorry, but I don't.

1669
01:26:53,583 --> 01:26:55,041
[upbeat music playing]

1670
01:26:57,250 --> 01:26:58,958
[indistinct chatter]

1671
01:27:01,541 --> 01:27:02,583
[sighs]

1672
01:27:04,083 --> 01:27:05,000
Ana.

1673
01:27:06,833 --> 01:27:07,916
I left Belén.

1674
01:27:09,958 --> 01:27:10,791
[Ana] Why?

1675
01:27:11,833 --> 01:27:12,750
Why?

1676
01:27:14,625 --> 01:27:16,458
What are you doing?

1677
01:27:16,541 --> 01:27:18,041
What's wrong?

1678
01:27:19,083 --> 01:27:20,291
You're confused.

1679
01:27:21,416 --> 01:27:24,333
What do you mean I'm confused? But…

1680
01:27:24,416 --> 01:27:26,750
Something happened back there,
don't try to deny it.

1681
01:27:26,833 --> 01:27:28,791
I don't know.
I got carried away by nostalgia.

1682
01:27:28,875 --> 01:27:33,125
Don't tell me
you didn't feel what I felt. Huh?

1683
01:27:34,875 --> 01:27:36,041
Accept it.

1684
01:27:40,208 --> 01:27:41,083
[sighs]

1685
01:27:41,166 --> 01:27:43,125
I knew it!

1686
01:27:43,208 --> 01:27:44,166
What?

1687
01:27:44,250 --> 01:27:46,416
-It's like six years ago.
-What do you mean?

1688
01:27:46,500 --> 01:27:49,083
I just dumped Miguel
and you're giving me that look.

1689
01:27:49,166 --> 01:27:51,666
What look? Tell me.
What look am I giving to you?

1690
01:27:51,750 --> 01:27:56,041
That look.
The "let's marry, buy a duplex,

1691
01:27:56,125 --> 01:28:00,166
have a couple of kids, Marijosé, Josémari,
and adopt a fucking puppy" look.

1692
01:28:00,250 --> 01:28:03,291
-Didn't you like puppies?
-No, I don't like puppies!

1693
01:28:03,375 --> 01:28:06,416
See? That's why I left.

1694
01:28:07,833 --> 01:28:09,583
I've been there before.

1695
01:28:09,666 --> 01:28:11,125
And if we were back together,

1696
01:28:14,250 --> 01:28:16,166
I'd feel the same way.

1697
01:28:18,875 --> 01:28:21,291
I think you wouldn't, but okay…

1698
01:28:21,375 --> 01:28:23,416
Because we were young back then,

1699
01:28:23,500 --> 01:28:26,541
but now life has given us
another opportunity and we need to make--

1700
01:28:26,625 --> 01:28:27,875
Jaime.

1701
01:28:29,833 --> 01:28:31,000
There you go again.

1702
01:28:33,583 --> 01:28:35,583
-You're right.
-[sighs]

1703
01:28:35,666 --> 01:28:36,708
I'm sorry.

1704
01:28:36,791 --> 01:28:38,958
Can we say goodbye as friends this time?

1705
01:28:40,291 --> 01:28:42,666
-Of course.
-Fine.

1706
01:28:51,666 --> 01:28:54,041
-Oh! You scared the hell out of me!
-[woman] Oh.

1707
01:28:54,125 --> 01:28:55,500
-No.
-What are you doing?

1708
01:28:55,583 --> 01:28:56,958
What are you doing? I said no. No.

1709
01:28:57,041 --> 01:28:59,958
Hey, no. Don't get the wrong idea.
This is just affection.

1710
01:29:00,041 --> 01:29:02,166
We thought
you were looking for action. No?

1711
01:29:02,250 --> 01:29:03,500
-No.
-We got confused.

1712
01:29:03,583 --> 01:29:05,000
-No, but thank you.
-My bad.

1713
01:29:05,083 --> 01:29:07,333
-No worries. Enjoy your evening.
-Bye. Good night.

1714
01:29:07,416 --> 01:29:08,333
Good night.

1715
01:29:09,625 --> 01:29:10,500
[both sigh]

1716
01:29:12,833 --> 01:29:13,916
Goodbye, Ana.

1717
01:29:16,041 --> 01:29:17,041
Goodbye, Jaime.

1718
01:29:17,125 --> 01:29:19,125
[mellow music playing]

1719
01:29:21,375 --> 01:29:22,958
-Hey!
-Yeah?

1720
01:29:24,583 --> 01:29:28,041
If you ever feel like it,
no strings attached,

1721
01:29:28,125 --> 01:29:30,750
if you ever wanna grab a beer as friends,

1722
01:29:32,625 --> 01:29:34,208
-just call me.
-[chuckles]

1723
01:29:39,375 --> 01:29:40,416
All right.

1724
01:29:50,583 --> 01:29:51,666
[exhales]

1725
01:29:51,750 --> 01:29:55,833
You didn't listen when I said
to leave all your feelings outside, huh?

1726
01:29:55,916 --> 01:29:57,125
To be honest, I didn't.

1727
01:29:57,208 --> 01:29:59,875
-I don't know what's going on with me.
-[chuckles]

1728
01:29:59,958 --> 01:30:02,583
You know what?
Most people who come to this club

1729
01:30:02,666 --> 01:30:05,083
are looking
for an answer to that question.

1730
01:30:05,958 --> 01:30:08,000
-Do they find it?
-No.

1731
01:30:08,083 --> 01:30:12,000
Sometimes the answer finds them.

1732
01:30:12,500 --> 01:30:15,125
-That's where it all begins.
-Hmm.

1733
01:30:17,291 --> 01:30:18,125
Okay.

1734
01:30:18,958 --> 01:30:22,458
Okay, so… It was good, right?

1735
01:30:23,125 --> 01:30:24,208
-Yes. Totally.
-Yeah.

1736
01:30:24,291 --> 01:30:26,166
Dinner was spectacular.

1737
01:30:26,250 --> 01:30:27,958
We could do it again.

1738
01:30:28,041 --> 01:30:29,583
Yeah. [laughs]

1739
01:30:29,666 --> 01:30:33,041
Sure, but maybe
with a little more intermingling, huh?

1740
01:30:33,125 --> 01:30:33,958
[laughs]

1741
01:30:34,041 --> 01:30:36,750
To avoid routine,
keep it interesting and all that.

1742
01:30:36,833 --> 01:30:39,708
But beware, 'cause breaking from a routine

1743
01:30:39,791 --> 01:30:43,208
just to get into another routine
is also bad, right? [clicks tongue]

1744
01:30:43,833 --> 01:30:45,208
You could give it a try.

1745
01:30:47,375 --> 01:30:49,583
-Uh, well, well…
-[chuckles]

1746
01:30:49,666 --> 01:30:52,000
-Well, I don't know.
-[both laugh]

1747
01:30:52,083 --> 01:30:54,166
-Here. All right.
-Hey. All right.

1748
01:30:54,250 --> 01:30:56,208
-[Claudia] Bye.
-[Paco chuckles]

1749
01:30:58,125 --> 01:30:59,250
[both chuckle]

1750
01:31:01,458 --> 01:31:03,041
-Fine.
-Okay.

1751
01:31:03,125 --> 01:31:04,791
-All right.
-[Claudia] Adios, Paco.

1752
01:31:04,875 --> 01:31:06,583
-Yes, bye.
-[Claudia] See you soon.

1753
01:31:17,375 --> 01:31:19,166
[man] Come on, dude.

1754
01:31:19,250 --> 01:31:22,125
Come on, let's party.
You look like you're dead.

1755
01:31:22,208 --> 01:31:24,916
Come on,
my friend's getting married! [laughs]

1756
01:31:25,000 --> 01:31:26,000
Hey!

1757
01:31:27,041 --> 01:31:28,166
Alba, what's up?

1758
01:31:28,250 --> 01:31:30,500
Hey, how are you?
Oh, what are you doing here?

1759
01:31:30,583 --> 01:31:31,625
Uh, where's Ricardo?

1760
01:31:31,708 --> 01:31:33,833
Oh, Ricardo.

1761
01:31:33,916 --> 01:31:35,541
Uh, Ricardo left a while ago.

1762
01:31:35,625 --> 01:31:38,291
-Listen, you look beautiful, by the way.
-Oh, thanks. But…

1763
01:31:38,375 --> 01:31:40,083
No! Ricardo!

1764
01:31:40,166 --> 01:31:42,333
He's not here. He left.

1765
01:31:43,875 --> 01:31:45,375
Ricardo's not here?

1766
01:31:45,458 --> 01:31:48,625
-Ricardo! Guys! Where's Ricardo?
-[Alba] Hey.

1767
01:31:48,708 --> 01:31:49,916
He's not here! He left.

1768
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
Ricardo's not… He's gone.

1769
01:31:51,583 --> 01:31:53,166
-Yeah, he's not here.
-Oh.

1770
01:31:53,250 --> 01:31:55,291
She's looking for Ricardo,
but she's too late.

1771
01:31:55,375 --> 01:31:57,125
He left a while ago. Really?

1772
01:31:57,208 --> 01:32:01,541
[whispers] No! Fuck! [gasps]

1773
01:32:02,916 --> 01:32:03,750
Ah, seriously?

1774
01:32:04,375 --> 01:32:06,291
Alba! It's not what it looks like!

1775
01:32:07,041 --> 01:32:10,708
I'm really sorry, all right?
I didn't know he had a girlfriend.

1776
01:32:10,791 --> 01:32:12,791
But it's his bachelor party.

1777
01:32:14,625 --> 01:32:17,916
Yeah, well, I had to try. [chuckles]

1778
01:32:21,041 --> 01:32:22,916
Bye, handsome.

1779
01:32:23,750 --> 01:32:25,500
[Ricardo] I'm sorry, honey.

1780
01:32:25,583 --> 01:32:26,833
I'm sorry.

1781
01:32:26,916 --> 01:32:29,625
I'm drunk and overwhelmed.
I… was feeling overwhelmed.

1782
01:32:29,708 --> 01:32:32,125
Yes. It's okay.

1783
01:32:32,208 --> 01:32:34,708
-[sighs] Everything's okay.
-What do you mean?

1784
01:32:34,791 --> 01:32:35,916
It's okay.

1785
01:32:36,000 --> 01:32:38,500
[hesitates] I… came here to tell you…

1786
01:32:40,458 --> 01:32:42,250
-I had sex with someone else.
-What?

1787
01:32:42,333 --> 01:32:44,750
-Twice.
-Oh, uh, I see.

1788
01:32:44,833 --> 01:32:46,125
-Mmm-hmm.
-Uh…

1789
01:32:47,000 --> 01:32:51,708
Listen, Ricardo,
we're obviously not ready for commitment.

1790
01:32:51,791 --> 01:32:54,583
Uh, wait. What? Wait.
Are you telling me…

1791
01:32:54,666 --> 01:32:57,833
Are you telling me
you don't want to get married anymore?

1792
01:32:59,041 --> 01:33:00,000
I think I don't.

1793
01:33:04,125 --> 01:33:06,416
-You don't love me anymore?
-Of course I love you.

1794
01:33:06,500 --> 01:33:08,333
I'm crazy about you, Ricardo, but…

1795
01:33:09,208 --> 01:33:13,708
How can we get married if we can't be
faithful just 12 hours before our wedding?

1796
01:33:13,791 --> 01:33:17,083
Well, but we can't throw it all away
because of one mistake.

1797
01:33:18,166 --> 01:33:19,500
It's been months.

1798
01:33:19,583 --> 01:33:21,833
Ricardo, I've been thinking for months

1799
01:33:21,916 --> 01:33:24,416
that you're gonna be
the last man I'll ever fuck.

1800
01:33:25,833 --> 01:33:27,833
And that scares me so much.

1801
01:33:29,291 --> 01:33:31,125
I like a lot of other people.

1802
01:33:34,416 --> 01:33:35,416
But that's normal.

1803
01:33:35,500 --> 01:33:37,750
Every couple thinks
about having sex with someone else.

1804
01:33:37,833 --> 01:33:39,458
Everyone goes through that.

1805
01:33:39,541 --> 01:33:42,458
You're saying everyone cheats
on their wedding day. Really?

1806
01:33:42,541 --> 01:33:45,041
-Alba, honey, you…
-What?

1807
01:33:46,375 --> 01:33:50,000
You and I have
always struggled with monogamy.

1808
01:33:50,916 --> 01:33:51,750
Yes.

1809
01:33:52,625 --> 01:33:56,458
And, I don't know,
maybe we just need to reconsider

1810
01:33:56,541 --> 01:33:58,166
what kind of couple we wanna be.

1811
01:33:59,583 --> 01:34:01,916
But that doesn't mean
we don't love each other.

1812
01:34:02,000 --> 01:34:04,500
-Of course not. I love you.
-I love you too.

1813
01:34:04,583 --> 01:34:07,333
-I'm madly in love with you.
-I'm madly in love with you too.

1814
01:34:10,458 --> 01:34:13,708
So what are we gonna do?

1815
01:34:18,250 --> 01:34:19,416
Ricardo.

1816
01:34:19,500 --> 01:34:21,375
[exhales]

1817
01:34:21,458 --> 01:34:25,916
Do you wanna marry me
and fuck whoever you like?

1818
01:34:26,000 --> 01:34:27,958
[chuckles] I do.

1819
01:34:28,041 --> 01:34:29,375
-Really?
-Yes.

1820
01:34:30,041 --> 01:34:31,625
-Alba.
-Yes?

1821
01:34:31,708 --> 01:34:34,416
Do you wanna marry me
and keep fucking whoever you want?

1822
01:34:34,500 --> 01:34:35,833
-I do.
-Do you?

1823
01:34:35,916 --> 01:34:38,458
-I want that. Seriously.
-Seriously?

1824
01:34:40,208 --> 01:34:41,041
[Alba gasps]

1825
01:34:45,208 --> 01:34:46,833
-I love you.
-I love you, baby.

1826
01:34:51,708 --> 01:34:53,666
[man] Long live the bride and groom!

1827
01:34:53,750 --> 01:34:54,750
[laughs]

1828
01:34:56,875 --> 01:34:58,708
["Cariñito" playing]

1829
01:35:09,041 --> 01:35:11,041
[woman moaning loudly]

1830
01:35:29,500 --> 01:35:31,208
I'm having some kind of déjà-vu.

1831
01:35:31,291 --> 01:35:32,250
I see.

1832
01:35:33,250 --> 01:35:35,625
It's because your friend
is louder than you, huh?

1833
01:35:36,000 --> 01:35:37,458
[both laugh]

1834
01:35:38,583 --> 01:35:39,875
[woman continues moaning]

1835
01:35:40,791 --> 01:35:41,958
It… Mmm…

1836
01:35:45,500 --> 01:35:46,625
It was.

1837
01:35:48,541 --> 01:35:49,666
It was…

1838
01:35:51,833 --> 01:35:53,333
-What?
-Come on.

1839
01:35:54,666 --> 01:35:55,541
It…

1840
01:35:56,958 --> 01:36:01,208
It was… also the best sex of my life.

1841
01:36:02,250 --> 01:36:04,166
[inhales] Ah.

1842
01:36:06,791 --> 01:36:08,625
And I knew it was you.

1843
01:36:11,583 --> 01:36:12,625
[chuckles]

1844
01:36:13,541 --> 01:36:16,958
Because when you're about to cum,
you make a pig snorting noise.

1845
01:36:19,250 --> 01:36:21,083
What?

1846
01:36:21,166 --> 01:36:22,333
-You do.
-No, I don't.

1847
01:36:22,416 --> 01:36:24,666
-[chuckling] Yes, you do.
-I don't do that.

1848
01:36:24,750 --> 01:36:26,166
[exhilarating music playing]

1849
01:36:48,958 --> 01:36:50,125
No.

1850
01:36:50,208 --> 01:36:51,875
Okay, now you…

1851
01:36:51,958 --> 01:36:53,916
[sighs] I think not.

1852
01:36:54,000 --> 01:36:54,958
[exhales]

1853
01:36:59,375 --> 01:37:00,833
-Better like this.
-[chuckles]

1854
01:37:01,708 --> 01:37:03,416
[both laughing]

1855
01:37:14,166 --> 01:37:17,500
[both moaning]

1856
01:37:33,083 --> 01:37:35,083
[both breathing heavily]

1857
01:37:52,666 --> 01:37:53,708
Okay, then.

1858
01:37:55,583 --> 01:37:56,500
That's it.

1859
01:37:57,833 --> 01:37:58,791
Yeah, that's it.

1860
01:38:02,250 --> 01:38:03,166
Goodbye, Víctor.

1861
01:38:04,583 --> 01:38:06,583
Goodbye, Ra-Raúl.

1862
01:38:07,458 --> 01:38:08,458
[chuckles]

1863
01:38:10,916 --> 01:38:11,916
Nice to meet you.

1864
01:38:12,000 --> 01:38:14,791
[chuckles] Yes, it was.

1865
01:38:30,375 --> 01:38:31,625
Hey, Raúl.

1866
01:38:34,416 --> 01:38:35,666
[sighs]

1867
01:38:39,541 --> 01:38:40,541
Raúl?

1868
01:38:47,250 --> 01:38:48,333
Raúl.

1869
01:38:51,166 --> 01:38:52,083
Are you there?

1870
01:39:01,625 --> 01:39:02,541
[laughs softly]

1871
01:39:04,333 --> 01:39:05,666
[birds chirping]

1872
01:39:08,083 --> 01:39:09,291
[Raúl sniffles]

1873
01:39:27,166 --> 01:39:28,166
Víctor?

1874
01:39:43,916 --> 01:39:46,958
-[driver] Psst. So? You hopping in or not?
-Yes.

1875
01:39:48,875 --> 01:39:50,875
29, Guillermo Avenue, please.

1876
01:39:59,333 --> 01:40:00,791
[Raúl] Stop.

1877
01:40:00,875 --> 01:40:02,166
[tires screech]

1878
01:40:03,833 --> 01:40:07,208
[hostess] <i>And yes, it's something</i>
<i>that takes you by surprise</i>

1879
01:40:07,291 --> 01:40:11,791
<i>and then overnight,</i> [chuckles]
<i>it turns your whole life upside down.</i>

1880
01:40:11,875 --> 01:40:17,333
<i>Something that can't be rationalized away,</i>
<i>and for which we're never prepared.</i>

1881
01:40:17,416 --> 01:40:21,208
<i>But suddenly,</i> [laughs] <i>there's a spark,</i>

1882
01:40:21,291 --> 01:40:25,041
<i>and we begin to feel the heartbeat,</i>
<i>the nerves,</i>

1883
01:40:25,125 --> 01:40:26,791
[whispers] <i>and that tingling.</i>

1884
01:40:26,875 --> 01:40:32,375
<i>It seems like our whole life</i>
<i>has brought us to this moment,</i>

1885
01:40:32,458 --> 01:40:35,500
<i>as if the universe</i>
<i>and our destiny finally make sense,</i>

1886
01:40:36,166 --> 01:40:37,958
<i>here and now.</i>

1887
01:40:38,041 --> 01:40:39,666
<i>As much as we want,</i>

1888
01:40:39,750 --> 01:40:43,125
<i>as much as we try,</i>
<i>we're unable to resist it.</i>

1889
01:40:44,125 --> 01:40:45,541
<i>We don't recognize ourselves</i>

1890
01:40:45,625 --> 01:40:48,791
<i>and we don't how to put into words</i>
<i>what's happening to us,</i>

1891
01:40:49,791 --> 01:40:51,958
<i>why what excites us excites us,</i>

1892
01:40:53,041 --> 01:40:55,625
<i>why we fall in love</i>
<i>with whom we fall in love with,</i>

1893
01:40:56,833 --> 01:40:58,583
<i>what's happening inside our heads.</i>

1894
01:41:00,875 --> 01:41:03,375
<i>-And the answer is…</i>
-[breathing heavily] Víctor!

1895
01:41:03,458 --> 01:41:06,041
[hostess] <i>…absolutely nothing.</i>

1896
01:41:06,125 --> 01:41:08,541
Let the sexual revolution start now!

1897
01:41:08,625 --> 01:41:10,750
[all cheering and moaning]

1898
01:41:10,833 --> 01:41:13,041
[upbeat music playing]

1899
01:41:29,291 --> 01:41:30,875
[hostess] <i>We have been led to believe</i>

1900
01:41:30,958 --> 01:41:33,875
<i>that there is only one</i>
<i>correct way to fall in love,</i>

1901
01:41:33,958 --> 01:41:36,125
<i>to get excited, to fuck,</i>

1902
01:41:36,208 --> 01:41:37,750
<i>but none of that's true.</i>

1903
01:41:37,833 --> 01:41:41,250
<i>So we can spend our lives</i>
<i>letting the world dictate</i>

1904
01:41:41,333 --> 01:41:45,625
<i>what we do or don't like,</i>
<i>or we can decide for ourselves,</i>

1905
01:41:45,708 --> 01:41:48,708
<i>decide who we are and recognize ourselves,</i>

1906
01:41:48,791 --> 01:41:51,625
<i>not for what makes us</i>
<i>superior or inferior,</i>

1907
01:41:51,708 --> 01:41:53,541
<i>but for what makes us unique.</i>

1908
01:41:53,625 --> 01:41:55,541
Your crooked dick is unmistakable.

1909
01:41:56,166 --> 01:41:57,083
[chuckles]

1910
01:42:10,250 --> 01:42:14,833
[hostess] <i>To love ourselves just as we are</i>
<i>invites others to love us in the same way,</i>

1911
01:42:14,916 --> 01:42:19,541
<i>and allows us forget once and for all</i>
<i>those conventions that,</i>

1912
01:42:19,625 --> 01:42:22,541
<i>let's face it, don't work for everyone…</i>

1913
01:42:23,458 --> 01:42:24,291
[laughter]

1914
01:42:24,375 --> 01:42:25,916
-[Ricardo] Or poorer…
-I do.

1915
01:42:26,000 --> 01:42:27,000
-Yes?
-Yes.

1916
01:42:27,083 --> 01:42:28,666
-In sickness?
-Yes!

1917
01:42:28,750 --> 01:42:29,916
-Do you?
-I do.

1918
01:42:30,000 --> 01:42:31,041
-Yes?
-[laughs]

1919
01:42:31,125 --> 01:42:34,458
[hostess] <i>…and allows us</i>
<i>write our own rules, together.</i>

1920
01:42:34,541 --> 01:42:37,583
<i>And to explore new horizons</i>
<i>that, until recently,</i>

1921
01:42:37,666 --> 01:42:39,583
<i>we couldn't have even imagined…</i>

1922
01:42:39,666 --> 01:42:42,125
Oh, what a sensation. Oh, what a…

1923
01:42:42,208 --> 01:42:45,416
[hostess] <i>…and allows us to accept</i>
<i>that in this ceaseless search,</i>

1924
01:42:45,500 --> 01:42:48,250
<i>there are times</i>
<i>where we just won't find each other.</i>

1925
01:42:48,958 --> 01:42:50,750
Now what do we do?

1926
01:42:51,916 --> 01:42:55,958
[hostess] <i>But we need to recognize</i>
<i>sex and love for what they really are,</i>

1927
01:42:56,041 --> 01:43:00,166
<i>the most incredible gifts</i>
<i>one can give and receive.</i>

1928
01:43:01,166 --> 01:43:04,375
<i>Something that</i>
<i>we all deserve to experience fully,</i>

1929
01:43:04,458 --> 01:43:08,500
<i>without restrictions,</i>
<i>without compromise, without shame.</i>

1930
01:43:09,291 --> 01:43:10,541
You wanna get laid?

1931
01:43:10,625 --> 01:43:14,916
[hostess] <i>Because, sometimes,</i>
<i>something takes you by surprise…</i>

1932
01:43:15,000 --> 01:43:16,125
[Claudia moaning]

1933
01:43:16,208 --> 01:43:18,750
[hostess] <i>…and shakes up</i>
<i>your entire life as you knew it.</i>

1934
01:43:19,625 --> 01:43:20,541
[moaning]

1935
01:43:20,625 --> 01:43:21,833
[breathing heavily]

1936
01:43:23,208 --> 01:43:25,708
Claudia! [moaning]

1937
01:43:25,791 --> 01:43:26,791
It's me, Paco.

1938
01:43:27,291 --> 01:43:28,708
Oh, Claudia!

1939
01:43:31,250 --> 01:43:34,250
Okay. Whatever you like.

1940
01:43:35,625 --> 01:43:37,625
[continues moaning]

1941
01:43:50,458 --> 01:43:51,958
Yeah!

1942
01:43:56,625 --> 01:43:57,958
Moan louder.

1943
01:43:58,041 --> 01:44:00,083
-No, they might hear me.
-[laughs]

1944
01:44:00,166 --> 01:44:01,333
Let them hear you.

1945
01:44:01,416 --> 01:44:03,041
[both moaning]

1946
01:44:05,958 --> 01:44:08,416
[all moaning]

1947
01:44:12,750 --> 01:44:18,125
[all screaming]

1948
01:44:18,958 --> 01:44:19,916
-[snorts]
-[moans]

1949
01:44:20,000 --> 01:44:21,750
-[both breathing heavily]
-[chuckles]

1950
01:44:21,833 --> 01:44:24,083
[both squealing]

1951
01:44:24,166 --> 01:44:26,125
[both grunting]

1952
01:44:27,333 --> 01:44:29,166
[groaning]

1953
01:44:30,291 --> 01:44:33,000
[laughing]

1954
01:44:34,708 --> 01:44:36,708
["El Amor No Duele" playing]

1955
01:45:09,625 --> 01:45:11,208
Can someone untie me?

1956
01:45:12,666 --> 01:45:13,583
Oh!

1957
01:45:14,583 --> 01:45:15,458
[grunts]

1958
01:45:15,541 --> 01:45:17,708
Come on! You're kidding me? Not again!

1959
01:45:17,791 --> 01:45:19,791
["El Amor No Duele" continues playing]

1960
01:45:44,958 --> 01:45:47,791
Hey, please, come on! Hey!

1961
01:45:47,875 --> 01:45:50,958
This is the second gang bang
I've missed this month!

1962
01:45:51,041 --> 01:45:53,041
["El Amor No Duele" continues playing]

1963
01:46:46,708 --> 01:46:48,708
{\an8}["El Amor No Duele" continues playing]

1964
01:48:24,500 --> 01:48:26,500
["Change Everything" playing]



