1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,134
СПЕЦІАЛЬНИЙ ВИПУСК КОМЕДІЇ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,015 --> 00:00:18,226
НАЖИВО З ОКЛЕНДУ

5
00:00:29,154 --> 00:00:31,364
Агов, як ся маєш, Окленд?

6
00:00:38,872 --> 00:00:41,791
Будь ласка, будь ласка.

7
00:00:42,834 --> 00:00:43,668
Дякую.

8
00:00:49,966 --> 00:00:51,468
Я дуже радий.

9
00:00:52,761 --> 00:00:53,595
Так!

10
00:00:53,678 --> 00:00:56,681
Дуже вам дякую. Дякую, що прийшли.

11
00:00:56,765 --> 00:00:58,475
Я дуже це ціную.

12
00:00:58,558 --> 00:01:02,020
Буде весело.
Я мав зняти цей спецвипуск в Окленді.

13
00:01:09,027 --> 00:01:12,072
Окленд — одне з моїх
найулюбленіших міст у світі.

14
00:01:12,155 --> 00:01:14,657
Воно… Так. Так.

15
00:01:16,910 --> 00:01:18,453
Воно дуже унікальне місто.

16
00:01:18,536 --> 00:01:21,831
Єдине місто, де можеш отримати пораду
щодо акцій від сутенера.

17
00:01:28,171 --> 00:01:29,714
Місто - кайф.

18
00:01:32,258 --> 00:01:34,511
У Сан-Франциско знімати не хотів.

19
00:01:42,435 --> 00:01:46,439
Не маю нічого проти Сан-Франциско,
просто трохи капризливе, як на мене.

20
00:01:47,398 --> 00:01:51,194
Розумієте, про що я? Просто…
В ньому забагато надії.

21
00:01:53,696 --> 00:01:56,241
Не думав, що мої жарти
там правильно зрозуміють.

22
00:01:57,367 --> 00:01:59,869
Коли батьки кажуть:
«Ти можеш бути ким завгодно», —

23
00:01:59,953 --> 00:02:03,623
як на мене, таке речення має закінчуватися
на «у Сан-Франциско».

24
00:02:07,085 --> 00:02:09,462
Хочеш відкрити пекарню,
та вмієш готувати лише кекси?

25
00:02:09,546 --> 00:02:11,798
Ти можеш бути ким завгодно…

26
00:02:13,341 --> 00:02:14,801
у Сан-Франциско.

27
00:02:19,389 --> 00:02:22,183
Хочеш курити крек перед бібліотекою?

28
00:02:27,522 --> 00:02:28,898
А, ви знаєте, про кого я?

29
00:02:36,781 --> 00:02:40,910
Є стільки тем для розмов.
Це мій перший виступ за п'ять років. Я…

30
00:02:47,792 --> 00:02:49,961
В голові стільки всього, Боже.

31
00:02:51,379 --> 00:02:55,258
Бачили бездомного з таким великим членом,
що припиняли його жаліти?

32
00:03:09,856 --> 00:03:12,066
Ти можеш бути ким завгодно…

33
00:03:14,485 --> 00:03:15,695
у Сан-Франциско.

34
00:03:19,866 --> 00:03:22,785
Я бачив такого нещодавно.
Я бачив бездомного…

35
00:03:22,869 --> 00:03:25,830
Джентльмена. Не знаю,
як ви їх називаєте, але…

36
00:03:27,248 --> 00:03:32,378
В нього був такий здоровий член,
що я подумав, може, тому він бездомний.

37
00:03:37,091 --> 00:03:40,303
Може, він жив занадто самовпевнено.

38
00:03:41,721 --> 00:03:44,974
Люди казали йому:
«Знайди кращу роботу, або все втратиш».

39
00:03:45,058 --> 00:03:47,435
А він: «Роботу? Нащо мені гроші?

40
00:03:48,186 --> 00:03:50,897
В мене здоровий хрін. Все буде чудово.

41
00:03:51,940 --> 00:03:53,983
Просто покажу його по відео.

42
00:03:58,821 --> 00:04:00,323
Побачимо, як воно буде».

43
00:04:05,370 --> 00:04:09,165
Це звучить,
як огидний жарт про член, але, знаєте…

44
00:04:13,002 --> 00:04:16,965
Може, ви бачите крихке
чоловіче его. І ось жарт кмітливий.

45
00:04:19,717 --> 00:04:23,554
Серйозно. Успішна людина, може,
побачила бездомного з таким членом

46
00:04:23,638 --> 00:04:25,682
і така: «Щасливий вилупок.

47
00:04:28,226 --> 00:04:30,979
Дехто отримує всі козирі відразу».

48
00:04:36,401 --> 00:04:40,113
Не знаю, чому чоловіки
так зациклені на членах. Це кумедно.

49
00:04:40,196 --> 00:04:42,907
Кожен чоловік знає, про що я.

50
00:04:44,617 --> 00:04:49,080
Кожен заміряв свій член,
і я кажу не лише про лінійку.

51
00:04:50,915 --> 00:04:53,418
Зі всім, схожим формою на член.

52
00:04:55,920 --> 00:04:58,047
З гребінцем, з пляшкою шампуню.

53
00:04:58,756 --> 00:05:02,051
Дівчата, заходили у ванну,
бачили там пульт від телека?

54
00:05:02,135 --> 00:05:04,554
І такі: «Нащо тут пульт?»

55
00:05:07,307 --> 00:05:09,309
Бо ми мірялися.

56
00:05:13,646 --> 00:05:15,273
Жінки не заміряють свої геніталії.

57
00:05:15,356 --> 00:05:19,235
Або бо ви розумніші,
або ще не вигадали як саме.

58
00:05:20,611 --> 00:05:24,240
Ну а як? Заповнити водою
та злити у цеберко?

59
00:05:30,580 --> 00:05:32,623
«Моя кицька — на дві склянки».

60
00:05:36,919 --> 00:05:40,465
«Кицька на дві склянки» звучить
як пісня Меган Зе Сталліон.

61
00:05:47,764 --> 00:05:49,223
Кицька на дві склянки.

62
00:05:52,769 --> 00:05:57,482
Люблю Меган, але…
Але я не зрозумів пісню «WAP».

63
00:05:58,900 --> 00:06:01,486
Типу, вогка кицька? Весь час? Серйозно?

64
00:06:02,153 --> 00:06:04,030
Це, типу, хвороба?

65
00:06:05,406 --> 00:06:09,202
«Саме так. Моя кицька вогка увесь час.

66
00:06:09,285 --> 00:06:11,662
На похороні, на днях народження.

67
00:06:15,875 --> 00:06:16,709
У суді».

68
00:06:24,425 --> 00:06:25,968
Хлопці та члени.

69
00:06:26,052 --> 00:06:29,680
Все життя намагався
зрозуміти що до чого. Чому?

70
00:06:30,348 --> 00:06:34,477
Не тому, що жінкам вони подобаються.
Нам приємніше, коли навпаки.

71
00:06:38,689 --> 00:06:42,777
Не вірите? Йдіть до дому.
Скажіть своєму хлопцеві це.

72
00:06:42,860 --> 00:06:47,573
Чи якщо дивитеся це вдома,
скажіть своїм хлопцям: «Я йду від тебе,

73
00:06:47,657 --> 00:06:49,700
бо в тебе завеликий член.

74
00:06:51,160 --> 00:06:53,037
Ненавиджу секс з тобою.

75
00:06:54,205 --> 00:06:55,998
Мені потрібен менший».

76
00:06:56,791 --> 00:07:00,336
Він посміхнеться та скаже:
«Ну, коли треба, то треба.

77
00:07:03,756 --> 00:07:05,883
Він ніколи не зміниться».

78
00:07:14,892 --> 00:07:17,395
Думаю, чоловіки знають,
що жінки люблять великі члени,

79
00:07:17,478 --> 00:07:20,022
та ми не знаємо, який буде завеликим.

80
00:07:21,482 --> 00:07:23,568
Тому думаємо,
що цей розмір — безкінечність.

81
00:07:27,280 --> 00:07:30,658
Але це неможливо.
Колись же буде забагато, чи не так?

82
00:07:30,741 --> 00:07:34,871
Згодом ти будеш перед автоматом
з купюрою у сто баксів.

83
00:07:39,041 --> 00:07:41,836
А тобі: «Це все чудово,
але нікуди не влізе.

84
00:07:48,509 --> 00:07:50,803
Шкода, я сьогодні без п'ятака».

85
00:07:58,811 --> 00:08:04,692
Дивно бачити вас у масках,
знаючи, що ви всі вакциновані.

86
00:08:04,775 --> 00:08:05,776
Я не…

87
00:08:12,450 --> 00:08:16,078
Я не маю певної думки,
щодо потреби у вашому вакцинуванні.

88
00:08:16,162 --> 00:08:19,957
Я лише попросив,
щоб всі глядачі були вакциновані,

89
00:08:20,041 --> 00:08:21,501
щоб краще розуміли мої жарти.

90
00:08:36,474 --> 00:08:41,103
Маячня. Я щойно 15 хвилин розповідав
про члені безпритульних.

91
00:08:46,776 --> 00:08:48,069
Я підлещуюся.

92
00:08:52,698 --> 00:08:54,700
Я з вами за одно, я ношу маску.

93
00:08:54,784 --> 00:08:57,203
Якби я не виступав, то був би в ній.

94
00:08:57,286 --> 00:09:00,540
Я став, щойно почув:
«Нам більше не потрібні маски».

95
00:09:00,623 --> 00:09:02,458
Я такий: «Маску мені».

96
00:09:04,335 --> 00:09:08,422
Пам'ятаєте? «Нам не потрібні маски
влітку». А я такий: «Потрібні».

97
00:09:13,261 --> 00:09:14,095
Я серйозно.

98
00:09:14,178 --> 00:09:16,097
Коли вперше сказали, що потрібні маски,

99
00:09:16,180 --> 00:09:19,225
я: «В дупу маски. Вони не працюють».

100
00:09:19,308 --> 00:09:21,978
А коли вони: «Нам не потрібні маски»,
то я: «Маску мені».

101
00:09:25,231 --> 00:09:28,734
Як коли дівчина каже: «Презерватив
не треба». Я нап'ялю два.

102
00:09:32,738 --> 00:09:35,992
«Я і не хотів, доки ти не ляпнула
таку огидну річ».

103
00:09:41,622 --> 00:09:44,875
Так. Тому краще вакцинуйтеся,
як хочете побачити мій виступ.

104
00:09:44,959 --> 00:09:47,753
Вакцинуйтеся. Однією з трьох…

105
00:09:50,089 --> 00:09:54,594
Всі мають вакцинуватися,
або отримати картку.

106
00:09:59,348 --> 00:10:02,977
Такі правила. Вакцина або, ну, картка.

107
00:10:04,228 --> 00:10:06,230
Просто розпечатана картка.

108
00:10:07,773 --> 00:10:12,111
Підійде будь-що. Ми не дивимося.
Тільки не ламінуйте її. Не суть.

109
00:10:14,655 --> 00:10:15,948
Така у нас лінія захисту.

110
00:10:18,117 --> 00:10:22,121
Я намагаюся переконати маму
вакцинуватися, а вона боїться.

111
00:10:23,372 --> 00:10:28,753
І це не її провина. Її сусід вакцинувався
та через три дні помер.

112
00:10:29,378 --> 00:10:30,880
Збила вантажівка.

113
00:10:34,300 --> 00:10:36,344
Вона думає, вакцина приносить нещастя.

114
00:10:40,264 --> 00:10:43,100
Я вакцинувався,
та все одно скептично відношуся.

115
00:10:43,809 --> 00:10:46,687
Є ще скептики? Комусь спокійніше?

116
00:10:48,856 --> 00:10:51,484
З нас роблять дурнів за те,
що ми скептики.

117
00:10:51,567 --> 00:10:53,277
Я вколовся і все одно не знаю.

118
00:10:53,361 --> 00:10:57,114
Знаєте, звідки скептицизм?
Бо вакцина безкоштовна.

119
00:10:59,700 --> 00:11:02,370
І я відразу такий… Ну, не знаю.

120
00:11:03,245 --> 00:11:05,039
Безкоштовна медицина в Америці?

121
00:11:07,291 --> 00:11:08,793
Відколи це?

122
00:11:16,175 --> 00:11:19,261
Якби вона коштувала 3000 баксів,
я б: «Так, логічно.

123
00:11:19,345 --> 00:11:22,348
Хочуть, щоб вижили багаті крутелики».

124
00:11:22,932 --> 00:11:26,268
Але безкоштовна? Якось підозріло.

125
00:11:28,396 --> 00:11:30,940
Я виріс у хаті, яку надала держава…

126
00:11:31,982 --> 00:11:34,902
Знаєте, все, що держава дає безкоштовно,

127
00:11:35,736 --> 00:11:37,488
завжди не найкращого ґатунку.

128
00:11:38,364 --> 00:11:40,866
Не знаю, чи куштували ви їхній сир.

129
00:11:42,535 --> 00:11:45,246
Після цього я б не довіряв їхнім вакцинам.

130
00:11:46,414 --> 00:11:51,544
Я сказав своєму лікарю, що хочу вакцину,
але хай дасть мені ту, яка щось коштує.

131
00:11:54,672 --> 00:11:59,635
Він такий: «Га?» А я йому:
«Дай мені, трясця… Справжню.

132
00:12:03,222 --> 00:12:05,099
Я не хочу безкоштовне лайно.

133
00:12:05,933 --> 00:12:07,768
Дай, яка варта 3000 доларів».

134
00:12:09,437 --> 00:12:13,357
Він: «Вони всі однакові».
Я: «Гаразд, а яку ти даси Ріанні?»

135
00:12:15,526 --> 00:12:16,569
Вона важлива.

136
00:12:19,905 --> 00:12:23,284
«Ви кажете мені довіряти науці,
а я не знаю науку.

137
00:12:24,910 --> 00:12:26,036
Я довіряю історії.

138
00:12:27,329 --> 00:12:31,041
Згідно історії, якщо вона чогось варта,
ви взяли б з нас гроші».

139
00:12:35,129 --> 00:12:38,257
Я сприйняв КОВІД серйозно.
Перші три місяця був вдома.

140
00:12:38,340 --> 00:12:41,719
Нікуди не ходив.
Не протестував. Навіть не крав.

141
00:12:46,765 --> 00:12:49,768
А мені було треба дещо.
Та я не брав нічого не свого.

142
00:12:49,852 --> 00:12:52,563
Я хотів бути частиною цього,
але не міг красти.

143
00:12:53,147 --> 00:12:56,400
Це так соромно!
Я розповім про це своїм онукам.

144
00:12:56,484 --> 00:13:00,279
Найкращий час бути чорношкірим,
а я не потрапив на цей потяг.

145
00:13:01,655 --> 00:13:04,617
Уявіть, спитати діда:
«Як воно було, марширувати Сельмою?»

146
00:13:04,700 --> 00:13:07,828
А він: «Ну, тоді був огидний грип, тому…

147
00:13:08,996 --> 00:13:11,665
Я був вдома через мікробів».

148
00:13:13,709 --> 00:13:16,420
«Трясця, мій дідусь — сраний тюхтій».

149
00:13:18,964 --> 00:13:19,840
Сраний сцикун.

150
00:13:22,760 --> 00:13:25,804
Розгардіяж, крадіжки та протести
я дивився по телеку.

151
00:13:26,472 --> 00:13:30,392
Це було круто. Ніколи так не пишався
бути чорношкірим.

152
00:13:30,476 --> 00:13:34,313
Серйозно. Чорношкірі зібралися
та все розтрощили?

153
00:13:34,396 --> 00:13:36,899
Круте видовище. Я пишався.

154
00:13:41,362 --> 00:13:44,698
Я дзвонив всім друзям:
«Коліне, настав час». І клав.

155
00:13:47,368 --> 00:13:49,411
Я вихвалявся. Я був збуджений.

156
00:13:54,416 --> 00:13:59,838
Дуже. Я так пишався. До шостого січня.

157
00:14:01,048 --> 00:14:03,133
Коли стався штурм Капітолію.

158
00:14:03,217 --> 00:14:05,302
І я побачив справжню крадіжку.

159
00:14:09,181 --> 00:14:13,310
Це було вражаюче! Трясця!

160
00:14:16,522 --> 00:14:20,442
Кажіть, що хочете,
але цей розгардіяш був крутим, трясця їм.

161
00:14:20,985 --> 00:14:24,613
В чорношкірих вийшло непогано.
Ми крали з «Тарґету».

162
00:14:25,447 --> 00:14:26,574
Свиснули ремні «Гуччі».

163
00:14:26,657 --> 00:14:29,618
А гівнюки спробували вкрасти Конституцію

164
00:14:29,702 --> 00:14:32,079
Сполучених Штатів Америки.

165
00:14:33,998 --> 00:14:36,292
Я й не знав, що так можна.

166
00:14:37,710 --> 00:14:41,380
Я дивився телек і такий:
«Трясця, дайте нам ще один шанс!»

167
00:14:42,548 --> 00:14:45,384
Це як дивитися «Обчисти супермаркет»,
а вони лише крадуть ікру.

168
00:14:45,467 --> 00:14:48,095
Ти такий: «Це ж геніально».

169
00:14:51,265 --> 00:14:55,811
І купа расистських груп,
про які я й ніколи не чув.

170
00:14:55,895 --> 00:14:59,773
Дивлюся, а там «Горді хлопці».
Га? Хто це такі?

171
00:15:00,691 --> 00:15:03,694
«Бугалу Бойз». Які ще бугалу?

172
00:15:06,655 --> 00:15:10,534
Чому вони вдягнені як вікінги?
А де їхні білі простирадла?

173
00:15:12,202 --> 00:15:14,872
Тепер ви занадто круті
для простирадла? Ви вікінги?

174
00:15:19,919 --> 00:15:21,670
Як же було соромно.

175
00:15:23,881 --> 00:15:26,717
Я такий: «В сраку все. Я протестуватиму.

176
00:15:28,093 --> 00:15:30,304
Ми не настільки прогресивні, як я гадав».

177
00:15:31,805 --> 00:15:35,643
Пішов на протест «Чорні життя важливі»,
щоб підтримати.

178
00:15:35,726 --> 00:15:37,519
Та запізно прийшов.

179
00:15:38,938 --> 00:15:40,773
Там були лише білі жінки.

180
00:15:45,778 --> 00:15:46,779
Трясця.

181
00:15:46,862 --> 00:15:51,492
Були колись на чисто-білому
протесті «Чорні життя важливі»?

182
00:15:51,575 --> 00:15:53,118
Це лайно збиває з пантелику.

183
00:15:54,119 --> 00:15:56,080
Для цього треба готуватися.

184
00:15:58,082 --> 00:16:00,250
Тримають таблички. «Стоп расизм!»

185
00:16:00,334 --> 00:16:02,378
Я такий, до кого ви звертаєтеся?

186
00:16:03,379 --> 00:16:04,213
Одна до одної?

187
00:16:06,632 --> 00:16:08,342
Просто подзвоніть своїм татам!

188
00:16:16,600 --> 00:16:18,102
Здуріти можна.

189
00:16:19,436 --> 00:16:22,940
Побачив у білої жінки плакат
«Нахрін поліцію».

190
00:16:24,149 --> 00:16:26,193
Схотів пограбувати її з принципу.

191
00:16:29,279 --> 00:16:31,448
Щоб глянути, наскільки вона віддана.

192
00:16:35,661 --> 00:16:37,413
«Нахрін поліцію».

193
00:16:48,340 --> 00:16:50,801
Проте добряче ми впоралися.

194
00:16:51,218 --> 00:16:53,595
Чорні отримали гарні речі через протести.

195
00:16:53,679 --> 00:16:54,680
Що ми отримали?

196
00:16:55,639 --> 00:16:59,143
Тітку Джемайму звільнили.

197
00:17:02,354 --> 00:17:03,397
Молодці.

198
00:17:03,480 --> 00:17:06,734
Не знав, що це було у списку,
та гаразд, я згоден.

199
00:17:07,651 --> 00:17:09,194
Настала пора.

200
00:17:10,404 --> 00:17:12,698
Звільнили млинці з-під гноблення.

201
00:17:16,326 --> 00:17:19,621
Що ще? День звільнення рабів. Так.

202
00:17:19,705 --> 00:17:24,168
Про цей день я, авжеж,
дізнався не два роки тому.

203
00:17:25,544 --> 00:17:26,879
Ага.

204
00:17:27,296 --> 00:17:28,338
День звільнення рабів.

205
00:17:28,422 --> 00:17:33,552
Побачили на одному відео ТікТок,
і тепер собі таке хочемо.

206
00:17:35,512 --> 00:17:38,265
Нам потрібен новий представник чорних!

207
00:17:39,183 --> 00:17:40,059
Так бісить.

208
00:17:40,142 --> 00:17:42,644
Як дивитись гру Нікс поза сезоном.

209
00:17:43,562 --> 00:17:47,149
День звільнення рабів?
Думав, ми отримаємо Дюранта.

210
00:17:55,449 --> 00:17:57,076
А де Кайрі?

211
00:17:59,286 --> 00:18:00,746
І я люблю День звільнення рабів.

212
00:18:00,829 --> 00:18:05,000
Просто
не круто, що тепер і білі його святкують.

213
00:18:06,543 --> 00:18:09,421
Це ваша провина!
Ви не маєте відпочивати та святкувати!

214
00:18:18,764 --> 00:18:22,101
Це як святкувати день,
коли перестав гамселити дружину.

215
00:18:25,687 --> 00:18:30,067
Було б набагато краще,
якби у нас був чорношкірий лідер.

216
00:18:30,150 --> 00:18:31,902
Справжній.

217
00:18:31,985 --> 00:18:33,904
Усі наші чорношкірі лідери лише…

218
00:18:34,863 --> 00:18:37,032
зірки та братани у «Твіттері».

219
00:18:41,036 --> 00:18:44,414
Якщо ти зірка чи чорношкірий у «Твіттері»,
люди думають, що ти лідер.

220
00:18:44,498 --> 00:18:47,417
До мене підходять діти:
«Я дізнаюся всі новини від тебе».

221
00:18:47,501 --> 00:18:49,419
Я такий: «Тоді ти ні хріна не знаєш».

222
00:18:52,381 --> 00:18:55,467
Я не надаю новини. Я роблю жарти.

223
00:18:57,761 --> 00:19:00,264
Я не кажу, що не треба
використовувати свою платформу

224
00:19:00,347 --> 00:19:04,768
на щось варте, просто зірки занадто
зайняті, щоб бути лідерами для чорних.

225
00:19:04,852 --> 00:19:08,063
Нам потрібні ті,
хто займатимуться цим увесь час.

226
00:19:09,731 --> 00:19:12,442
Знаєте, чому Мартін Лютер Кінг
так багато зробив?

227
00:19:12,526 --> 00:19:15,487
Бо він не був нападником у «Лейкерс».

228
00:19:24,204 --> 00:19:26,874
Зараз забагато спортсменів просувають
справу.

229
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
Тому нам і насрати.

230
00:19:33,088 --> 00:19:36,925
Всі отримують щось, окрім нас,
бо у всіх є лідери. Окрім нас.

231
00:19:37,009 --> 00:19:42,055
Азіати отримали Закон про хейт-злочин.
Не пам'ятаю їхніх бунтів, але радий.

232
00:19:45,350 --> 00:19:46,560
Ану розкажи.

233
00:19:46,643 --> 00:19:47,728
Я що, брешу?

234
00:19:47,811 --> 00:19:48,729
Ні.

235
00:19:48,812 --> 00:19:50,522
Я за них зрадів теж.

236
00:19:50,606 --> 00:19:51,440
Я теж.

237
00:19:52,316 --> 00:19:57,362
Азіати та чорношкірі чудово ладнають.
В нас чудові відносини.

238
00:20:03,035 --> 00:20:06,163
Люблю китайців.
Вони завезли броколі у наш район.

239
00:20:10,959 --> 00:20:14,004
У гетто не було броколі
до того, як її завезли китайці.

240
00:20:14,087 --> 00:20:15,881
І не думайте мені брехати.

241
00:20:19,593 --> 00:20:22,721
Я не знав, як вона зветься.
Звав її «маленькі дерева».

242
00:20:24,765 --> 00:20:26,975
«Замовлю яловичину з маленькими деревами».

243
00:20:29,436 --> 00:20:31,813
Чорношкірі мають їм за це дякувати.

244
00:20:32,898 --> 00:20:36,652
Так. Дякую. Не знаю, як вам ще подякувати.

245
00:20:37,527 --> 00:20:40,572
Чому, по-вашому, так багато
чорних дівчат звуть Чайна, Азія…

246
00:20:43,909 --> 00:20:46,828
Бо ми любимо вас, брати.
За броколі, дякуємо.

247
00:20:52,334 --> 00:20:55,003
Спробуйте знайти хоч один
чорний район, де немає

248
00:20:55,087 --> 00:20:58,548
хоча б 37 квітучих китайських бізнеси.

249
00:20:59,675 --> 00:21:01,468
І не лише китайських. Всіх.

250
00:21:01,551 --> 00:21:05,222
Всі йдуть у чорні райони,
щоб відкрити бізнес. Ми знаємо.

251
00:21:05,305 --> 00:21:07,808
Чорношкірі як перший бос у відеогрі.

252
00:21:10,435 --> 00:21:14,022
«Хочеш досягти американську мрію,
спершу відкрий бізнес тут.

253
00:21:14,606 --> 00:21:16,858
Глянь, які курячі крильця
їм сподобаються».

254
00:21:22,072 --> 00:21:25,575
І ми не проти, бо ви продаєте те,
що нам подобається.

255
00:21:26,368 --> 00:21:29,454
Курячі крильця, хвостики,
олія для чорного волосся, бандани.

256
00:21:31,123 --> 00:21:32,624
Цигарки по одній штучці.

257
00:21:35,127 --> 00:21:36,795
ДВД, все, що ми любимо.

258
00:21:36,878 --> 00:21:39,798
Той, хто робив
для вас дослідження по попиту — майстер.

259
00:21:39,881 --> 00:21:44,636
Не знаю, які інструкції ви читаєте
перед відкриттям бізнесу у районі,

260
00:21:45,137 --> 00:21:46,805
але ви все добре знаєте.

261
00:21:48,140 --> 00:21:49,891
Білі ні хріна не знають,

262
00:21:49,975 --> 00:21:52,019
а ми тут з ними увесь час.

263
00:21:53,395 --> 00:21:56,189
Купували колись олію для волосся,
але зайшли у відео-крамницю?

264
00:21:59,109 --> 00:22:03,113
Білі нічого не знають.
Тому ми не почуваємося, наче нам раді.

265
00:22:03,196 --> 00:22:06,241
Люди приходять сюди,
знаючи про нас більше, ніж ви,

266
00:22:06,325 --> 00:22:07,701
а ми сусіди.

267
00:22:07,784 --> 00:22:08,869
Здуріти, га?

268
00:22:09,619 --> 00:22:11,872
І я знаю це. Типу, я — американець.

269
00:22:11,955 --> 00:22:14,583
Я народився й виріс в цій країні.

270
00:22:15,959 --> 00:22:17,627
Та я не почуваюся американцем.

271
00:22:22,924 --> 00:22:26,887
Я почуваюся американцем, доки
не потрапляю до чогось американського,

272
00:22:26,970 --> 00:22:29,097
і тоді думаю: «Мені не подобається».

273
00:22:30,640 --> 00:22:32,350
Думаю, так краще…

274
00:22:33,060 --> 00:22:35,395
Знаєте, про що я? Надам вам приклад.

275
00:22:35,479 --> 00:22:38,065
Якось я їхав Техасом.

276
00:22:39,066 --> 00:22:40,358
Отже, ви в курсі?

277
00:22:42,110 --> 00:22:44,571
Був у маленькому місті Техасу,

278
00:22:45,072 --> 00:22:47,949
і на кожному будинку
був американський прапор.

279
00:22:48,033 --> 00:22:50,368
Ми всі подивилися одне на одного

280
00:22:50,452 --> 00:22:52,788
і такі: «Краще забираємося.

281
00:22:58,043 --> 00:23:00,504
Тут все занадто по-американськи для нас».

282
00:23:02,380 --> 00:23:05,300
Якось американський прапор
занадто по-американськи.

283
00:23:05,801 --> 00:23:07,719
Думаю, я відчуваю
до американського прапору

284
00:23:07,803 --> 00:23:10,639
те саме, що й білі до чорношкірих.

285
00:23:11,723 --> 00:23:14,267
Типу, я не хочу бути поряд з ними,
коли їх багато.

286
00:23:19,064 --> 00:23:22,359
Три-чотири — нормально, перебір, але…

287
00:23:23,068 --> 00:23:24,820
Я не хочу бути оточеним ними.

288
00:23:32,828 --> 00:23:36,581
Чорношкірі люблять цю країну.
Та ми більш конкретні у любові.

289
00:23:37,082 --> 00:23:38,125
Спитайте нашого:

290
00:23:38,208 --> 00:23:40,752
«Любите Америку?» А він: «Люблю Бруклін.

291
00:23:44,131 --> 00:23:45,549
Атланта нічого.

292
00:23:46,299 --> 00:23:48,677
А щодо Дакоти гадки не маю».

293
00:23:50,387 --> 00:23:54,182
Якби існував чорний американський прапор,
на ньому було б зірок 11.

294
00:23:55,183 --> 00:23:57,144
Міста. Навіть не штати.

295
00:23:57,227 --> 00:24:00,438
Вони такі: «Гаразд.
Детройт, Окленд, округ Колумбія».

296
00:24:08,238 --> 00:24:10,824
Все інше - самі знаки питання.

297
00:24:15,078 --> 00:24:18,123
Чорношкірі не бавляться
ні з чим занадто патріотичним.

298
00:24:19,207 --> 00:24:20,417
Бо воно нам дивне.

299
00:24:21,960 --> 00:24:24,546
Американських прапорів
у чорних районах немає.

300
00:24:24,629 --> 00:24:28,133
Але можна побачити прапор Пуерто-Ріко.

301
00:24:29,509 --> 00:24:30,844
Здуріти, га?

302
00:24:32,637 --> 00:24:35,098
Це занадто патріотично.
Білі люблять патріотичне.

303
00:24:35,182 --> 00:24:38,018
Я розумію. Це нагадує вам історію Америки.

304
00:24:43,565 --> 00:24:47,068
Але для чорних це нагадує історію Америки.

305
00:24:57,954 --> 00:25:00,749
Навіть гімн. Гімн…

306
00:25:01,750 --> 00:25:03,919
Пам'ятаєте, як Капернік
став на коліно під гімн?

307
00:25:04,002 --> 00:25:06,421
Білі відразу: «Якого біса він це робить?»

308
00:25:07,005 --> 00:25:09,216
А ми такі: «Я розумію».

309
00:25:10,091 --> 00:25:12,260
Бо ви не знаєте, як він для нас звучить.

310
00:25:13,553 --> 00:25:15,263
Це буде повний капець.

311
00:25:18,016 --> 00:25:20,060
Знаєте, як звучить для нас гімн?

312
00:25:20,143 --> 00:25:22,687
Як слухати зараз Ар. Келлі сьогодні.

313
00:25:27,943 --> 00:25:29,444
Досі непогані пісні.

314
00:25:32,197 --> 00:25:33,823
Досі непогані пісні.

315
00:25:35,533 --> 00:25:38,119
Але неможливо не думати
про його іншу справу.

316
00:25:46,336 --> 00:25:47,754
Диви на цього білого.

317
00:25:48,880 --> 00:25:52,425
Ар. Келлі - R&amp;B-співак з 90-х, який…

318
00:25:57,305 --> 00:26:00,225
Він написав багато важливої музики
для чорного народу

319
00:26:00,767 --> 00:26:03,853
та дві важливі пісні для білого.

320
00:26:05,397 --> 00:26:07,565
«I Believe I Can Fly»…

321
00:26:08,650 --> 00:26:10,777
та ремікс на «Ignition».

322
00:26:16,408 --> 00:26:18,326
Люблю це казати, бо завжди є

323
00:26:18,410 --> 00:26:21,371
біла дівчина, яка:
«Трясця. Він і її написав?

324
00:26:22,664 --> 00:26:24,249
Вона грала на моєму весіллі».

325
00:26:27,043 --> 00:26:28,211
Чудова пісня.

326
00:26:30,880 --> 00:26:36,803
А ще він сцяв на 15-річну дівчинку,
про що білі нещодавно дізналися,

327
00:26:36,886 --> 00:26:40,181
а чорні зробили вигляд,
що теж нещодавно про це дізналися.

328
00:26:44,227 --> 00:26:46,813
Ми вже знали. Ми бачили плівку.

329
00:26:48,231 --> 00:26:50,317
Ось як давно це було. Це було на плівці.

330
00:26:50,400 --> 00:26:52,819
Для цього він встановлював триногу.

331
00:26:55,155 --> 00:26:56,740
Хтось з присутніх бачили плівку?

332
00:26:59,242 --> 00:27:01,161
Я бачив. Повне божевілля.

333
00:27:01,244 --> 00:27:03,246
Не знаю, чи бачили її ви.

334
00:27:03,330 --> 00:27:05,582
Він не тільки насцяв на дівчинку,

335
00:27:05,665 --> 00:27:07,584
що вже доволі жахливо,

336
00:27:07,667 --> 00:27:10,545
але він ще й насцяв на свій диван.

337
00:27:16,343 --> 00:27:20,055
Коли я це побачив, такий:
«Він злетів з котушок.

338
00:27:21,014 --> 00:27:22,849
Хто таке вчинив би?

339
00:27:23,683 --> 00:27:26,478
Не міг на лінолеум чи ще кудись?»

340
00:27:31,941 --> 00:27:36,279
Я не кажу, що так було б краще,
та диван важче вичистити.

341
00:27:44,871 --> 00:27:45,997
Занадто?

342
00:27:50,043 --> 00:27:50,877
Я маю спитати.

343
00:27:50,960 --> 00:27:53,755
Якщо перегнув, кажіть, пригальмую.

344
00:27:55,465 --> 00:27:59,928
Люблю жартувати зі всього темного.
Так я осягаю інформацію.

345
00:28:02,639 --> 00:28:05,809
І це не робить мене кращим.
Просто я так це роблю.

346
00:28:05,892 --> 00:28:11,147
Деякі люди не такі.
Деякі люблять робити сумне сумнішим.

347
00:28:12,857 --> 00:28:14,317
Знаєте. Я проти.

348
00:28:14,984 --> 00:28:19,280
Я люблю сміятися з сумного.
Не люблю тих, хто робить смішне сумним.

349
00:28:19,364 --> 00:28:23,743
Що гірше: сміятися з чогось сумного
чи робити щось смішне сумним?

350
00:28:25,036 --> 00:28:26,663
З ким би ви хотіли бути?

351
00:28:26,746 --> 00:28:30,792
З тим, хто змусить вас сміятися
з того, що вас розбестили чи…

352
00:28:36,047 --> 00:28:39,592
Чи з тим, хто каже,
що яєчня — це курячий аборт?

353
00:28:51,020 --> 00:28:56,443
Я питаю, бо люблю вигадувати жарти,
які для деяких просто жах.

354
00:28:57,402 --> 00:29:01,156
Так. Мені завжди перепадає через це.

355
00:29:01,656 --> 00:29:05,535
Якось перепало, бо сказав,
що мені подобається Дональд Трамп.

356
00:29:07,328 --> 00:29:11,875
Щоб зрозуміли, він був ведучим на «SNL»
та був дуже чемний зі мною.

357
00:29:13,084 --> 00:29:15,003
Так. Навіть дав мені прізвисько.

358
00:29:15,086 --> 00:29:17,881
Назвав мене «Один з хороших» та…

359
00:29:26,556 --> 00:29:28,641
Я не знаю, що він мав на увазі.

360
00:29:35,231 --> 00:29:37,567
Жартую. Я не люблю Дональда Трампа.

361
00:29:46,284 --> 00:29:48,036
Але й не ненавиджу.

362
00:29:49,370 --> 00:29:51,080
Не люблю і не ненавиджу.

363
00:29:51,164 --> 00:29:55,126
Я б хотів, щоб він не був
нашим президентом, якщо так зрозуміліше.

364
00:29:56,503 --> 00:29:59,297
Але якби Трамп був президентом
всього іншого,

365
00:29:59,380 --> 00:30:02,675
я б такий: «Трясця,
цей Трамп такий кумедний.

366
00:30:03,426 --> 00:30:06,012
Чому інші не можуть бути
такими ж веселими?»

367
00:30:07,138 --> 00:30:10,517
Але він наш,
і це вже не так кумедно. Розумієте?

368
00:30:10,975 --> 00:30:14,813
Типу, всі люблять п'яного татка,
але якщо цей татко не твій.

369
00:30:16,439 --> 00:30:20,276
Типу: «Твій тато чудовий».
«Га? Ну, він нас б'є, та я радий,

370
00:30:20,693 --> 00:30:22,654
що він вам подобається».

371
00:30:29,661 --> 00:30:32,455
Демократи ненавидять,
коли я так кажу. Ліберали?

372
00:30:33,706 --> 00:30:37,377
Люди вважають,
що всі чорношкірі — демократи…

373
00:30:38,711 --> 00:30:40,797
бо ми голосуємо за демократів.

374
00:30:42,423 --> 00:30:46,678
Але ми насправді ми не за демократів,
ми проти республіканців.

375
00:30:48,972 --> 00:30:50,306
Розумієте, про що я?

376
00:30:52,767 --> 00:30:54,561
Ми думаємо про захист.

377
00:30:56,271 --> 00:30:58,982
На кшталт «Балтимор Рейвенс».

378
00:31:00,942 --> 00:31:02,193
Демократи, як презервативи.

379
00:31:02,277 --> 00:31:05,864
Ви користуєтеся ними,
хоч вам і не так приємно.

380
00:31:07,615 --> 00:31:10,451
Ми лише намагаємося запобігти інші речі.

381
00:31:12,161 --> 00:31:15,039
Тому й кількість
голосуючих чорних така мала.

382
00:31:15,123 --> 00:31:16,416
«Кого б ти хотів? Білого

383
00:31:16,499 --> 00:31:19,168
багатого старигана
чи білого багатого старигана?»

384
00:31:19,252 --> 00:31:22,547
Я такий: «Та я б хотів
просто гарно провести день».

385
00:31:25,008 --> 00:31:28,845
Мені не сподобалося президентство Трампа.
Скажу чесно.

386
00:31:30,972 --> 00:31:33,683
Так. Не сподобалося. Це було розчаровуюче.

387
00:31:33,766 --> 00:31:36,853
Бо іноді він казав огидні речі.

388
00:31:36,936 --> 00:31:39,564
Знаєте, дуже расистські речі.

389
00:31:39,647 --> 00:31:42,442
А потім відразу після цього…

390
00:31:44,277 --> 00:31:48,114
каже щось, що торкалося
мого старого чорного серця.

391
00:31:50,033 --> 00:31:51,659
Каже щось расистське,

392
00:31:51,743 --> 00:31:54,245
а потім: «ФБР всіх підставляє,

393
00:31:54,329 --> 00:31:55,455
а ЗМІ брешуть».

394
00:31:55,538 --> 00:31:58,917
І всі білі: «Ні, неправда».
А я такий: «Ну…

395
00:32:02,295 --> 00:32:03,212
Він не збрехав.

396
00:32:03,296 --> 00:32:06,549
Він просто найгірший з тих,
хто зараз сказав правду».

397
00:32:07,592 --> 00:32:09,594
Це як з Біллом Козбі.

398
00:32:09,677 --> 00:32:11,596
«Судова система несправедлива з чорними».

399
00:32:11,679 --> 00:32:16,559
А ти: «Не до тебе. Ти не…
Ми не хочемо чути таке від тебе».

400
00:32:23,775 --> 00:32:26,319
Це не єдиний раз, коли мені перепало.

401
00:32:27,904 --> 00:32:30,156
Якось я зробив дещо, не знаючи.

402
00:32:30,239 --> 00:32:31,366
Бувало з вами таке?

403
00:32:32,367 --> 00:32:35,662
Це зветься «дед-неймінг».
Я й ніколи про це не чув.

404
00:32:35,745 --> 00:32:38,581
Але я розповів жарт
на «Saturday Night Live»…

405
00:32:41,000 --> 00:32:44,420
і я зробив дед-неймінг…
Не знаю, чи знаєте ви, що це,

406
00:32:44,504 --> 00:32:48,341
але це коли ти неправильно звертаєшся
до транс-особи.

407
00:32:49,092 --> 00:32:50,343
І я це зробив.

408
00:32:50,426 --> 00:32:54,555
Я пожартував про Брюса Дженнера,
зірку-легкоатлета,

409
00:32:55,056 --> 00:32:58,226
а не про Кейтлін Дженнер, гонщицю.

410
00:33:07,276 --> 00:33:11,114
Я назвав її гонщицею,
бо вона збила когось своєю автівкою.

411
00:33:16,744 --> 00:33:19,288
Кейтлін Дженнер збила на смерть когось,

412
00:33:19,372 --> 00:33:22,041
та мій жарт був таким жахливим,
що Америка стала на її бік.

413
00:33:27,338 --> 00:33:28,715
Ви не в курсі?

414
00:33:28,798 --> 00:33:31,801
Авжеж. Ніхто не любить про це розмовляти.

415
00:33:31,884 --> 00:33:34,679
Вони влаштували «прожарювання»
на «Комеді Сентрал» про неї,

416
00:33:34,762 --> 00:33:37,557
та ніхто й слова не сказав,
що вона когось збила.

417
00:33:38,349 --> 00:33:42,145
Це, наче, якби вони жартували з О. Джея,
але лише про футбол.

418
00:33:43,354 --> 00:33:45,940
Цей гівнюк відомий нам дечим іншим.

419
00:33:51,029 --> 00:33:53,322
Вони звинуватили мене
у добиванні лежачого.

420
00:33:54,365 --> 00:33:58,202
Якщо я не можу жартувати
з білих багатійок, з кого ж можу?

421
00:34:01,080 --> 00:34:04,667
У 2015 вона була Жінкою року.
Мене навіть не номінували.

422
00:34:06,461 --> 00:34:08,087
Як це вона «лежача»?

423
00:34:09,922 --> 00:34:13,926
Мені перепало за жарт,
та я зробив висновок.

424
00:34:14,427 --> 00:34:18,598
Тепер я використовую єдиний займенник —
«цей н…» та «той н…».

425
00:34:25,938 --> 00:34:29,776
Типу, та н… Кейтлін Дженнер
збила когось своєю автівкою на смерть.

426
00:34:32,737 --> 00:34:34,614
І я ніколи не забуваю цей займенник.

427
00:34:39,243 --> 00:34:40,995
Тепер я жартую про це, і це смішно.

428
00:34:41,079 --> 00:34:46,417
А тоді було недуже смішно.
Було… мені було принизливо, соромно.

429
00:34:46,501 --> 00:34:51,005
Я жахливо почувався. Дуже.
З'явилися статті, ніби я гомофоб.

430
00:34:51,089 --> 00:34:53,591
В мене є друзі-геї, я працюю з геями.

431
00:34:53,674 --> 00:34:56,844
Я не хочу, щоб таке гуляло країною.
Я жахливо почувався.

432
00:34:57,720 --> 00:35:02,141
Та я почав придивлятися до себе.
Може, є те, чого я не знаю.

433
00:35:03,810 --> 00:35:05,311
Я гомофоб?

434
00:35:10,066 --> 00:35:12,652
Коли засміялися, я такий:
«Як же по-гейськи ви смієтеся».

435
00:35:19,826 --> 00:35:23,704
Жартуєте. Це жарт. Я лише…
Я не міг це пропустити.

436
00:35:29,085 --> 00:35:32,588
Думаю, я зрозумів,
як мало я знав про гомофобію.

437
00:35:32,672 --> 00:35:34,590
Навіть на базовому рівні.

438
00:35:35,424 --> 00:35:39,679
Я навіть не знаю, чому геї
отримали «фобія», а всі інші - «ізм».

439
00:35:48,062 --> 00:35:51,107
Не любиш чорношкірих — це расизм.

440
00:35:51,649 --> 00:35:53,985
Ненавидиш жінок — це сексизм.

441
00:35:54,360 --> 00:35:57,113
Злиднів — це класизм.

442
00:35:57,196 --> 00:35:59,991
Не любиш геїв — гомофобія.

443
00:36:00,908 --> 00:36:04,036
Думав, це лише для клоунів,
павуків та іншого такого.

444
00:36:11,335 --> 00:36:14,839
Я прочитав, що таке фобія. Знаєте, що це?

445
00:36:14,922 --> 00:36:18,176
Крайній чи ірраціональний страх чогось.

446
00:36:18,676 --> 00:36:20,344
Я такий: «Ага, логічно.

447
00:36:20,428 --> 00:36:24,307
Якщо боїшся геїв, це крайній
та ірраціональний страх».

448
00:36:24,390 --> 00:36:27,268
Але якщо боїшся чорних,
це просто крайній страх.

449
00:36:35,359 --> 00:36:36,777
Не ірраціональний.

450
00:36:40,281 --> 00:36:43,326
Якщо ти біля банкомату вночі,
а ззаду підбігає чорний хлопець,

451
00:36:43,409 --> 00:36:46,078
ти панікуєш, то це крайній страх.

452
00:36:46,704 --> 00:36:48,247
Не ірраціональний.

453
00:36:49,999 --> 00:36:52,543
Слухайте, я — чорний.
Якщо до мене такий підійде, я:

454
00:36:52,627 --> 00:36:54,420
«Будь ласка, будь геєм.

455
00:36:55,171 --> 00:36:57,340
Будь ласка, будь шепелявим».

456
00:37:04,430 --> 00:37:05,932
Не ірраціональний.

457
00:37:06,432 --> 00:37:08,392
Як можна не боятися чорних?

458
00:37:08,476 --> 00:37:12,063
Звідусіль чутно,
як всі кажуть нас боятися. Всі кажуть.

459
00:37:12,980 --> 00:37:14,315
Копи нас бояться.

460
00:37:14,398 --> 00:37:17,818
Ці козли, яким платять за наш захист,
вони найбільше нас бояться.

461
00:37:18,819 --> 00:37:23,407
Копи так бояться чорних,
що я аж почав в себе вірити.

462
00:37:27,119 --> 00:37:29,789
Вони думають, ми чарівні чи щось таке.

463
00:37:29,872 --> 00:37:32,750
Можемо тримати будь-що,
а вони: «Опусти зброю».

464
00:37:32,833 --> 00:37:35,461
Я такий: «Це квіти. Якого біса?»

465
00:37:36,504 --> 00:37:38,381
«Ага, це зараз вони квіти.

466
00:37:40,549 --> 00:37:42,218
Ви чорні - хитрі».

467
00:37:44,553 --> 00:37:47,556
Я такий:
«Я можу вбити його квітами? Якого біса?

468
00:37:47,640 --> 00:37:49,892
Що він знає, чого не знаю я?»

469
00:37:51,978 --> 00:37:53,688
Знаєте, як воно?

470
00:37:53,771 --> 00:37:56,857
Коли йолоп вірить в тебе так сильно,

471
00:37:56,941 --> 00:38:01,279
що навіть ти починаєш вірити у те,
у що він так вірить.

472
00:38:03,281 --> 00:38:06,409
В мене була така колишня. Дуже ревнива.

473
00:38:06,492 --> 00:38:09,370
Неймовірно. Постійно думала,
що я їй зраджую.

474
00:38:09,453 --> 00:38:10,871
Навіть коли не зраджував.

475
00:38:17,670 --> 00:38:21,215
Я не кажу, що вона винна,
що я таки зрадив їй, але вона…

476
00:38:22,049 --> 00:38:24,427
Вона надала мені потрібну впевненість…

477
00:38:30,725 --> 00:38:32,393
щоб знайомитися з іншими.

478
00:38:34,353 --> 00:38:35,938
Я міг представити її будь-кому.

479
00:38:36,647 --> 00:38:37,773
Моделям.

480
00:38:38,441 --> 00:38:40,985
Жінкам, яких би я б не трахнув,
навіть якби хотів.

481
00:38:41,902 --> 00:38:44,989
Вона така: «Що, трахаєш її?»
Я такий: «Не можу».

482
00:38:48,659 --> 00:38:53,914
Вона: «Я бачу, як вона на тебе дивиться».
Я: «Вона дивиться на мене? Боже мій».

483
00:39:01,422 --> 00:39:03,007
Дурний жарт.

484
00:39:05,843 --> 00:39:07,011
Хоч і правда.

485
00:39:08,179 --> 00:39:12,058
Ми постійно сварилися через дурню.

486
00:39:12,141 --> 00:39:14,477
Просто, бо я чогось не знав.

487
00:39:14,560 --> 00:39:17,355
Я ненавидів, коли вона думала,
що я знаю те,

488
00:39:17,438 --> 00:39:19,440
чого я не міг би знати ніяк.

489
00:39:19,523 --> 00:39:21,817
Я не знав, що місячні — це не весело.

490
00:39:23,402 --> 00:39:25,404
У рекламі виглядали весело.

491
00:39:30,951 --> 00:39:34,789
В мене є сестри. В них є місячні.

492
00:39:35,289 --> 00:39:38,751
Вони навіть їх так не називали.
Лише: «Настав той час місяця».

493
00:39:38,834 --> 00:39:40,878
А я їм: «Гаразд, розважайтеся.

494
00:39:45,091 --> 00:39:47,760
Швидше б подорослішати,
щоб і в мене настав».

495
00:39:50,679 --> 00:39:54,100
Це все, що вони казали.
Ніхто про це не розповідав.

496
00:39:54,183 --> 00:39:57,770
Вони не казали про це так,
як казав би я, будь в мене місячні.

497
00:39:57,853 --> 00:40:00,689
Якби вони були в мене,
я б розмовляв лише про це.

498
00:40:01,190 --> 00:40:04,819
Я б виправдовувався ними за все.
«Че, ти запізнився на три години».

499
00:40:04,902 --> 00:40:06,404
«В мене місячні».

500
00:40:11,075 --> 00:40:11,992
«Ми розуміємо,

501
00:40:12,076 --> 00:40:14,829
але ти так кажеш вже втретє цього місяця».

502
00:40:15,746 --> 00:40:18,124
«В школі я займався спортом.
В мене нерегулярні.

503
00:40:18,207 --> 00:40:19,583
Чого ви від мене хочете?»

504
00:40:21,585 --> 00:40:23,087
Мене роздуває і все таке.

505
00:40:27,299 --> 00:40:28,676
В моєї дівчини місячні,

506
00:40:28,759 --> 00:40:31,053
а вона й ні слова не каже.

507
00:40:31,137 --> 00:40:34,056
Просто страждає. Мені так шкода її.

508
00:40:34,140 --> 00:40:35,891
Знаю, вона не хоче про це розмовляти,

509
00:40:35,975 --> 00:40:38,352
може, вона не знає, як почати.

510
00:40:38,436 --> 00:40:41,439
Тому я кажу їй щось, щоб дати знати,

511
00:40:41,522 --> 00:40:44,400
що може зі мною
про це поговорити. Щось типу:

512
00:40:44,483 --> 00:40:46,735
«Гей, в тебе що, місячні чи що?»

513
00:40:49,822 --> 00:40:50,865
А вона…

514
00:40:51,824 --> 00:40:53,909
Ага, робити це треба інакше.

515
00:40:55,244 --> 00:40:58,664
Раптом починає біситися:
«Якого біса ти це питаєш?»

516
00:40:59,373 --> 00:41:00,875
«Бо ти у розпачі?

517
00:41:00,958 --> 00:41:03,586
Я б теж був, якби пхав у себе тампони».

518
00:41:09,258 --> 00:41:11,343
Сказала, наче це тупа здогадка.

519
00:41:11,427 --> 00:41:12,970
Це гарна здогадка.

520
00:41:14,680 --> 00:41:17,183
Щомісяця протягом тижня місячні.

521
00:41:18,434 --> 00:41:22,688
Ймовірність вгадати - один до чотирьох.

522
00:41:23,772 --> 00:41:25,399
Це не дурне питання.

523
00:41:26,233 --> 00:41:29,487
Якби ви знали,
що я палю крек цілий тиждень щомісяця,

524
00:41:30,029 --> 00:41:32,490
і побачили мене надворі голяка
у «Тімберлендах»,

525
00:41:32,573 --> 00:41:34,825
як я намагаюся продати двері холодильника…

526
00:41:37,495 --> 00:41:39,288
«Че, ти палиш крек цього тижня?»

527
00:41:39,371 --> 00:41:40,998
«Чому ти таке питаєш?

528
00:41:42,833 --> 00:41:44,251
Це принизливо».

529
00:41:52,176 --> 00:41:53,552
Вона назвала мене токсичним.

530
00:41:55,095 --> 00:41:57,890
Це огидний термін,
щоб ним когось називати.

531
00:42:01,393 --> 00:42:02,937
Особливо, коли це так.

532
00:42:05,189 --> 00:42:08,901
Вона пішла, і я не…
Я сумую за нею… Я не сумую за нею.

533
00:42:08,984 --> 00:42:10,194
Я сумую…

534
00:42:12,696 --> 00:42:13,864
Я сумую…

535
00:42:14,740 --> 00:42:17,785
Я сумую за тими зусиллями,
які докладав у стосунки…

536
00:42:19,787 --> 00:42:22,289
і що вони не переносяться в інші.

537
00:42:24,416 --> 00:42:25,709
Розумієте, про що я?

538
00:42:26,210 --> 00:42:29,505
Типу, коли зустрічаєшся з новою,
а вона: «Ти нікуди мене не водиш».

539
00:42:29,588 --> 00:42:34,343
Я не можу сказати: «А тоді, коли я водив
мою колишню на весілля її сестри?»

540
00:42:39,014 --> 00:42:40,808
Я маю починати з нуля.

541
00:42:41,809 --> 00:42:43,060
Не буду.

542
00:42:45,104 --> 00:42:47,314
Не буду починати з нуля. Я звільняюся.

543
00:42:47,398 --> 00:42:49,942
Я буду холостим до кінця свого життя.

544
00:42:50,025 --> 00:42:51,360
Серйозно.

545
00:42:53,487 --> 00:42:55,823
Просто постарію на самоті.

546
00:42:55,906 --> 00:42:58,742
Я щойно купив будинок в пари лезбійок.

547
00:43:00,828 --> 00:43:03,080
Неправильно сказав. Перефразую.

548
00:43:03,831 --> 00:43:06,375
Я щойно купив будинок в лесбійської пари.

549
00:43:11,213 --> 00:43:12,339
Ми це виправимо.

550
00:43:15,551 --> 00:43:19,847
Чарівний будинок на півночі штату
Нью-Йорк.

551
00:43:19,930 --> 00:43:21,890
Я дуже радий.

552
00:43:21,974 --> 00:43:26,020
Але він занадто білий.
Як і це місто занадто біле.

553
00:43:26,103 --> 00:43:27,980
Дуже біле. На все місто

554
00:43:28,063 --> 00:43:30,774
лише я та один чорний ведмідь і…

555
00:43:32,151 --> 00:43:33,527
І все.

556
00:43:36,238 --> 00:43:37,573
І це все.

557
00:43:37,656 --> 00:43:40,743
Швидше б з ним зустрітися, чесне слово.

558
00:43:41,744 --> 00:43:43,871
Нарешті можу з кимось поговорити.

559
00:43:44,330 --> 00:43:46,999
З кимось, хто не переходитиме
на інший бік, коли я…

560
00:43:48,459 --> 00:43:49,710
Він здивується.

561
00:43:49,793 --> 00:43:53,255
Уявіть, побачить мене і такий:
«Трясця, як давно ти тут?

562
00:43:54,256 --> 00:43:55,799
А де твоє хутро?

563
00:43:57,217 --> 00:43:58,802
В цього чорного алопеція».

564
00:44:04,975 --> 00:44:07,895
Я не знав, що чорний ведмідь —
це такий вид.

565
00:44:08,896 --> 00:44:11,607
Не знав, що це клятий вид ведмедів.

566
00:44:11,690 --> 00:44:13,192
Було міське зібрання,

567
00:44:13,275 --> 00:44:16,195
і вони: «У районі помітили
чорного ведмедя».

568
00:44:16,278 --> 00:44:19,365
«Просто кажи, ведмедя.
Не треба приплітати».

569
00:44:22,284 --> 00:44:24,870
Вони осуджують звірюку за колір.

570
00:44:32,461 --> 00:44:35,589
Я злякався, коли дізнався,
що в моєму районі є чорний ведмідь.

571
00:44:35,673 --> 00:44:37,966
Ніколи не бачив його. Я з Нью-Йорку.

572
00:44:38,050 --> 00:44:39,426
Бачили колись ведмедя?

573
00:44:39,510 --> 00:44:42,304
«Я маю застрелити його? Що мені робити?»

574
00:44:43,263 --> 00:44:44,515
Та я дізнався що.

575
00:44:44,598 --> 00:44:46,809
Знаєте, що робити,
коли зустрінетеся з ведмедем?

576
00:44:46,892 --> 00:44:51,271
Треба зробитися великим та здійняти гамір.

577
00:44:51,355 --> 00:44:54,233
Бо ведмідь не жертиме тебе,
якщо вважатиме відсталим.

578
00:44:55,192 --> 00:44:56,026
Вони…

579
00:45:09,289 --> 00:45:10,874
А що, як це так?

580
00:45:11,667 --> 00:45:15,045
Що як робиш це, і ведмідь такий:
«Тихо. Тихо. Не цього.

581
00:45:17,256 --> 00:45:19,800
Щось я більше не голодний.

582
00:45:19,883 --> 00:45:22,845
Давайте пожеремо ягід.
Лишимо його в спокої».

583
00:45:26,098 --> 00:45:28,600
Це образливе слово, я знаю.

584
00:45:28,684 --> 00:45:31,395
Я сказав його лише тому,
бо вважав, що воно вас розсмішить.

585
00:45:33,021 --> 00:45:35,691
Так і сталося.
Тому я й записую це в Окленді.

586
00:45:38,026 --> 00:45:40,988
Бо ви хочете бути у струмі «воук»,
та не знаєте, як.

587
00:45:44,366 --> 00:45:46,910
Я не намагаюся…
Я не користуюся цим словом.

588
00:45:46,994 --> 00:45:48,912
Я сказав його заради жарту.

589
00:45:50,414 --> 00:45:52,916
Я більше не люблю це слово так сильно.

590
00:45:53,000 --> 00:45:54,168
Я багато чому вчуся.

591
00:45:55,669 --> 00:45:58,172
В мене є племінник,
якому діагностували аутизм.

592
00:45:58,255 --> 00:46:00,007
Я дуже цим захопився.

593
00:46:03,510 --> 00:46:07,347
Бо я взагалі не знав,
що чорні діти теж його мають.

594
00:46:10,184 --> 00:46:12,561
Ви знали? Я гадки не мав…

595
00:46:14,646 --> 00:46:18,275
За всю історію чорним дітям
не діагностували психічні хвороби.

596
00:46:18,358 --> 00:46:20,068
Не знаю, чи ви розумієте.

597
00:46:20,152 --> 00:46:21,653
Вони нас не діагностували.

598
00:46:21,737 --> 00:46:24,656
В мій час в нас було лише два
діагнози голови.

599
00:46:24,740 --> 00:46:26,283
Були божевільні…

600
00:46:27,075 --> 00:46:29,703
та були «ніби нормальний».

601
00:46:33,874 --> 00:46:37,085
А тепер є ще аутизм, думаю, це прогрес.

602
00:46:38,378 --> 00:46:41,006
Вони нарешті перевіряють
психічне здоров'я чорних.

603
00:46:41,089 --> 00:46:43,258
Я впевнений, що зростав з аутистами,

604
00:46:43,342 --> 00:46:44,676
та це так не називали.

605
00:46:44,760 --> 00:46:47,721
«Та ніби нормальний,
просто полюбляє рахувати».

606
00:46:50,182 --> 00:46:52,601
«Не знаю, чи це справді так.

607
00:46:54,102 --> 00:46:55,854
Він дуже багато кліпає».

608
00:46:58,690 --> 00:47:02,444
Чорні знають, я не брешу.
Нам нічого не діагностували.

609
00:47:02,528 --> 00:47:06,490
В мене був глухий дядько,
він про це дізнався у 27.

610
00:47:07,533 --> 00:47:10,869
Моя бабця: «Та з ним все гаразд,
він все чує».

611
00:47:10,953 --> 00:47:13,914
Я: «Я не… Не думаю.

612
00:47:14,831 --> 00:47:16,208
Навіть не смикнувся».

613
00:47:20,671 --> 00:47:23,966
Авжеж, чорношкірі теж мають
психічні розлади.

614
00:47:24,716 --> 00:47:28,136
Я зустрічався з купою
чорних дівчат, в яких точно біполярка.

615
00:47:29,721 --> 00:47:32,641
Та вони казали: «Та все зі мною гаразд.
Я просто Близнюки».

616
00:47:32,724 --> 00:47:34,101
А ти:

617
00:47:36,645 --> 00:47:38,647
«Тобі треба лікуватися, Кішо.

618
00:47:39,856 --> 00:47:42,943
Астрологія тут ні до чого,
ти мене вкусила».

619
00:47:51,910 --> 00:47:54,121
Тепер ми в курсі про це.

620
00:47:55,038 --> 00:47:57,165
І тому я радий.

621
00:47:57,249 --> 00:47:59,334
А ще сумний.

622
00:48:00,168 --> 00:48:02,588
Бо я такий: «Скільком би допомогли,

623
00:48:02,671 --> 00:48:04,506
якби раніше дізналися про це?»

624
00:48:05,215 --> 00:48:09,219
DMX гавкав, як пес, 25 років.
Ніхто нічого не сказав.

625
00:48:12,598 --> 00:48:15,684
«Та ніби нормальний,
він просто любить собак».

626
00:48:20,564 --> 00:48:23,150
Флейвору Флейву 60 років.

627
00:48:24,443 --> 00:48:28,780
Він носить вікінгський шолом
та годинник. Щодня.

628
00:48:30,782 --> 00:48:31,992
Це не просто так.

629
00:48:43,128 --> 00:48:45,130
Знаєте, звідки я знаю
про психічне здоров'я?

630
00:48:45,213 --> 00:48:47,716
Я зрозумів, що всі можуть дізнатися.

631
00:48:47,799 --> 00:48:51,011
Знаєте, звідки дізнався я?
З дитячої програми «Вулиці Сезам».

632
00:48:52,387 --> 00:48:53,305
Так.

633
00:48:54,222 --> 00:48:56,391
Я був в епізоді «Вулиці Сезам».

634
00:48:56,475 --> 00:49:00,854
А коли ти з ними працюєш,
тобі влаштовують тур майданчиком.

635
00:49:00,937 --> 00:49:03,148
Я так зрадів. Бо я зростав на цьому шоу.

636
00:49:03,231 --> 00:49:05,901
«Вулиця Сезам» навчила мене читати.

637
00:49:07,444 --> 00:49:09,363
Коли туди потрапив, жінка каже:

638
00:49:09,446 --> 00:49:12,783
«Зараз у "Вулиці Сезам"
є різноманітні ляльки».

639
00:49:12,866 --> 00:49:17,287
Я такий: «Так, знаю, у вас Великий птах,
волохатий слон… Я розумію».

640
00:49:18,455 --> 00:49:19,956
Вона: «Ні.

641
00:49:20,916 --> 00:49:23,377
В нас афроамериканська лялька.

642
00:49:24,419 --> 00:49:26,129
Є латинська лялька.

643
00:49:27,130 --> 00:49:29,591
Є СНІД-позитивна лялька».

644
00:49:31,009 --> 00:49:32,928
Я теж не знаю, як він його підхопив.

645
00:49:35,013 --> 00:49:35,847
Тобто…

646
00:49:37,766 --> 00:49:41,353
Це дуже дивна штука,
якою можна було наділити ляльку.

647
00:49:42,521 --> 00:49:43,897
Я не ставив питання.

648
00:49:43,980 --> 00:49:47,901
Але весь час думав:
«Який козел без захисту трахає ляльок

649
00:49:48,527 --> 00:49:50,278
з «Вулиці Сезам»…

650
00:49:51,405 --> 00:49:53,031
та розповсюджує вірус?

651
00:49:54,825 --> 00:49:56,868
Ми схопимо цього вилупка».

652
00:50:04,543 --> 00:50:05,669
А потім вона:

653
00:50:05,752 --> 00:50:10,507
«І в нас є наша перша лялька-аутист».

654
00:50:11,800 --> 00:50:13,176
Я: «Перша?»

655
00:50:18,557 --> 00:50:20,600
Ну, «перша лялька-аутист»

656
00:50:20,684 --> 00:50:24,730
натякає, що всі інші нормальні.

657
00:50:27,441 --> 00:50:29,359
Не знаю, чи ви пам'ятаєте шоу,

658
00:50:29,443 --> 00:50:31,611
але там був хрін на ім'я Граф.

659
00:50:36,742 --> 00:50:38,410
Він вдягався як вампір

660
00:50:38,493 --> 00:50:41,580
та рахував все у своїй квартирі.

661
00:50:52,257 --> 00:50:53,550
Я не лікар…

662
00:50:55,427 --> 00:50:56,386
але я впевнений,

663
00:50:56,470 --> 00:50:58,680
що першим був він.

664
00:51:05,353 --> 00:51:08,648
Хіба не чудово, що глядачі
під час шоу приховують свої обличчя?

665
00:51:11,193 --> 00:51:14,362
Я не знав про психічне здоров'я.
Дізнаюся лише зараз.

666
00:51:14,446 --> 00:51:15,781
Та я знаю про божевілля.

667
00:51:15,864 --> 00:51:19,201
Я зростав з божевільними
та бачив божевілля.

668
00:51:19,284 --> 00:51:20,786
Та божевілля - інше.

669
00:51:21,286 --> 00:51:23,914
Бо від божевілля ліків немає.

670
00:51:23,997 --> 00:51:26,291
Божевілля ніхто не жаліє.

671
00:51:26,374 --> 00:51:28,043
Знаєте, що отримуєте за божевілля?

672
00:51:28,126 --> 00:51:29,169
Прізвисько.

673
00:51:30,629 --> 00:51:33,048
Прізвисько — приставка до вашого ім'я,

674
00:51:33,131 --> 00:51:35,133
просто слово «божевільний».

675
00:51:37,010 --> 00:51:39,888
Якщо ти Джо, ти Божевільний Джо.

676
00:51:40,972 --> 00:51:43,892
Це не допоможе тобі,
це попередження іншим.

677
00:51:46,144 --> 00:51:48,146
«Божевільний Джо у пальто у липні.

678
00:51:48,230 --> 00:51:50,232
Давай перейдемо на інший бік».

679
00:51:54,486 --> 00:51:57,948
Я чув фразу «психічне здоров'я»,

680
00:51:58,657 --> 00:52:01,535
лише коли якийсь білий
утне щось божевільне.

681
00:52:02,410 --> 00:52:05,956
І наплювати,
наскільки божевільну річ він зробив.

682
00:52:06,039 --> 00:52:08,333
Білий перестріляє весь офіс,

683
00:52:08,416 --> 00:52:11,711
а перше, що питають в новинах:
«Який його психічний стан?»

684
00:52:11,795 --> 00:52:13,839
Поганий! Думаю, поганий.

685
00:52:15,298 --> 00:52:16,258
Оце так загадка.

686
00:52:16,341 --> 00:52:19,553
Козел перестріляв
всіх в офісі, в якому й не працює.

687
00:52:24,182 --> 00:52:25,976
А коли чуєш про стрілянину

688
00:52:26,059 --> 00:52:28,687
та насилля у чорних районах,

689
00:52:29,354 --> 00:52:31,648
яким тебе так лякають,

690
00:52:31,731 --> 00:52:35,443
про психічне здоров'я ніхто щось не питає.

691
00:52:36,486 --> 00:52:37,946
Ніколи цього не чутно…

692
00:52:39,573 --> 00:52:40,490
Це правда.

693
00:52:45,245 --> 00:52:48,540
Ніколи не почуєш: «Двоє з Кріпс
влаштували стрілянину в магазині алкоголю

694
00:52:48,623 --> 00:52:51,042
після довгої боротьби з ОКР».

695
00:52:55,463 --> 00:52:56,840
Це не претендувало на жарт,

696
00:52:56,923 --> 00:52:59,467
я просто подумав,
що в члена Кріпс точно є ОКР.

697
00:53:00,218 --> 00:53:03,471
Доросла людина,
яка носить лише синій одяг.

698
00:53:06,725 --> 00:53:09,728
«Та ніби нормальний,
просто ненавидить червоний.

699
00:53:09,811 --> 00:53:11,605
І коли торкаються його вух».

700
00:53:17,736 --> 00:53:20,697
А тепер вони приділяють цьому увагу.

701
00:53:20,780 --> 00:53:22,490
Настали зміни.

702
00:53:23,450 --> 00:53:26,411
Є тенісистка Наомі Осака.

703
00:53:31,958 --> 00:53:35,003
Вона взяла перерву від чемпіонату Франції,
щоб відпочила психіка.

704
00:53:35,086 --> 00:53:36,630
Здуріти можна.

705
00:53:36,713 --> 00:53:38,048
Я про таке й не чув.

706
00:53:39,424 --> 00:53:42,969
Сімон Байлс — від Олімпійських ігор.

707
00:53:48,016 --> 00:53:49,392
Знаю, ви плескаєте,

708
00:53:49,476 --> 00:53:52,854
але ви уявляєте,
наскільки це прогресивна річ?

709
00:53:55,982 --> 00:53:59,194
Таку перерву неможливо взяти
від Параолімпійських ігор.

710
00:54:16,044 --> 00:54:20,090
Тепер в нас є психічні перерви.
Це чудові новини.

711
00:54:20,173 --> 00:54:22,425
Не лише для психічного здоров'я,
для всього.

712
00:54:22,509 --> 00:54:24,260
Ми можемо бути біполярними…

713
00:54:25,345 --> 00:54:27,430
Хіба Каньє не казав, що він має біполярку?

714
00:54:28,682 --> 00:54:32,310
Тепер він може не хвилюватися,
що на нього нападе ведмідь.

715
00:54:40,568 --> 00:54:42,529
Тепер в нас є розлад тривожності.

716
00:54:44,114 --> 00:54:47,742
Пам'ятаєте, як раніше білі жінки
мали тривожність?

717
00:54:50,870 --> 00:54:53,415
Тепер можу і я. Дякую, Обамо.

718
00:54:59,379 --> 00:55:01,214
Живемо у неймовірні часи.

719
00:55:01,965 --> 00:55:05,593
Одному чорному
діагностували депресію. Пишаюся ним.

720
00:55:07,554 --> 00:55:10,098
Це найбільш привілейована хвороба.

721
00:55:11,474 --> 00:55:13,893
Білі ненавидять, коли я це кажу.

722
00:55:14,811 --> 00:55:17,188
Я кажу, що вона привілейована,

723
00:55:17,272 --> 00:55:19,774
бо це натякає на те, що в тебе досить
гарне життя,

724
00:55:19,858 --> 00:55:21,568
що не потрібно сумувати.

725
00:55:30,994 --> 00:55:33,496
Цим чорношкірі не могли похизуватися.

726
00:55:33,580 --> 00:55:35,540
Не знаю, чи знаєте ви історію.

727
00:55:36,750 --> 00:55:38,460
Уявіть двох рабів на полі,

728
00:55:38,543 --> 00:55:41,212
а один з них каже: «Гей, що таке?

729
00:55:45,467 --> 00:55:47,010
Такий засмучений».

730
00:55:52,932 --> 00:55:56,102
«Так, господар каже,
в мене сезонна депресія.

731
00:56:01,399 --> 00:56:05,236
Сказав, ці ліки допоможуть
з моїм бавовняним блюзом».

732
00:56:12,827 --> 00:56:14,204
Уявіть. Отож.

733
00:56:15,205 --> 00:56:20,668
Всі ці роки в цій клятій країні,
400 років брехні.

734
00:56:21,711 --> 00:56:23,421
І чорношкірі

735
00:56:24,130 --> 00:56:27,175
нарешті мають психічні проблеми.

736
00:56:28,635 --> 00:56:30,345
Оце так збіг.

737
00:56:31,638 --> 00:56:35,850
Знаєте, чому їм не подобається
діагностувати нам психічні розлади?

738
00:56:36,643 --> 00:56:38,937
Бо їм доведеться сказати нам,

739
00:56:39,020 --> 00:56:42,190
що саме їх спричиняє.

740
00:56:49,572 --> 00:56:51,825
Не хочу закінчувати виступ на сумній ноті.

741
00:56:53,118 --> 00:56:55,453
Вас не бісить, коли шоу
закінчується на сумній ноті?

742
00:56:56,663 --> 00:56:59,332
Це як повідомлення від Ліззо чи якось так.

743
00:57:07,549 --> 00:57:11,386
Якось колишня мені сказала…
Я востаннє її згадую.

744
00:57:14,222 --> 00:57:19,435
Вона сказала: «Я не очікую,
що те, від чого мені болить,

745
00:57:19,519 --> 00:57:21,020
зробить мене сильнішою».

746
00:57:23,857 --> 00:57:26,067
А я їй…

747
00:57:26,151 --> 00:57:28,153
«Гей, в тебе місячні чи що?»

748
00:57:34,909 --> 00:57:37,036
Гаразд. Все. Гарного вам вечора.

749
00:58:30,465 --> 00:58:32,967
Переклад субтитрів: Володимир Фатун



