1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,134
BİR NETFLIX STAND-UP KOMEDİSİ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,015 --> 00:00:18,226
OAKLAND'DAN CANLI

5
00:00:29,154 --> 00:00:31,364
Hey, nasıl gidiyor Oakland?

6
00:00:38,872 --> 00:00:41,791
Lütfen.

7
00:00:42,834 --> 00:00:43,668
Teşekkürler.

8
00:00:49,966 --> 00:00:51,468
Bu heyecan verici.

9
00:00:52,761 --> 00:00:53,595
Evet!

10
00:00:53,678 --> 00:00:56,681
Çok teşekkürler.
Geldiğiniz için teşekkürler.

11
00:00:56,765 --> 00:00:58,475
Gerçekten minnettarım.

12
00:00:58,558 --> 00:01:02,020
Eğlenceli olacak. Bu özel gösteriyi
Oakland'da yapmalıydım.

13
00:01:09,027 --> 00:01:12,072
Oakland, dünyadaki
en sevdiğim şehirlerden birisi.

14
00:01:12,155 --> 00:01:14,657
Burası sanki… Öyle.

15
00:01:16,910 --> 00:01:18,453
Benzersiz bir şehir.

16
00:01:18,536 --> 00:01:21,831
Bir pezevenkten borsa tüyosu
alabileceğin tek yer.

17
00:01:28,171 --> 00:01:29,714
Tüm körfez çok acayip.

18
00:01:32,258 --> 00:01:34,511
San Francisco'da çekmek istemedim.

19
00:01:42,435 --> 00:01:46,439
San Francisco'ya karşı değilim,
sadece benim için biraz fazla garip.

20
00:01:47,398 --> 00:01:51,194
Anlıyor musunuz? Orası çok…
Orada çok fazla umut var.

21
00:01:53,696 --> 00:01:56,241
Şakalarım oraya uygun değil düşünüyorum.

22
00:01:57,367 --> 00:01:59,869
Bir ebeveyn,
"Ne istersen olabilirsin" derse,

23
00:01:59,953 --> 00:02:03,623
bu cümle şöyle bitmeli,
"San Francisco'da."

24
00:02:07,085 --> 00:02:09,462
Sadece kapkek yapan
bir fırın mı açmak istiyorsun?

25
00:02:09,546 --> 00:02:11,798
Ne istersen olabilirsin

26
00:02:13,341 --> 00:02:14,801
San Francisco'da.

27
00:02:19,389 --> 00:02:22,183
Kütüphanenin önünde
kokain mi çekmek istiyorsun?

28
00:02:27,522 --> 00:02:28,898
O adamı tanıyor musunuz?

29
00:02:36,781 --> 00:02:40,910
Konuşacak çok şey var.
Beş yıldır ilk özel gösterim. Ben…

30
00:02:47,792 --> 00:02:49,961
Aklım çok doluydu dostum.

31
00:02:51,379 --> 00:02:55,258
Hiç büyük penisli evsiz bir adam görüp
ona acımayı bıraktığınız oldu mu?

32
00:03:09,856 --> 00:03:12,066
Ne istersen olabilirsin…

33
00:03:14,485 --> 00:03:15,695
…San Francisco'da.

34
00:03:19,866 --> 00:03:22,785
Ben geçenlerde gördüm.
Evsiz bir adam gördüm…

35
00:03:22,869 --> 00:03:25,830
Bir beyefendi. Ne dersiniz bilmiyorum ama…

36
00:03:27,248 --> 00:03:32,378
Penisi o kadar büyüktü ki
belki bu yüzden evsizdir diye düşündüm.

37
00:03:37,091 --> 00:03:40,303
Belki hayatta fazla öz güven hissetmiştir.

38
00:03:41,721 --> 00:03:44,974
İnsanlar onu uyarmıştır,
"İş bul yoksa her şeyi kaybedersin."

39
00:03:45,058 --> 00:03:47,435
"İş mi? Paraya ihtiyacım yok.

40
00:03:48,186 --> 00:03:50,897
Dev bir penisim var. Bir şey olmaz.

41
00:03:51,940 --> 00:03:53,983
CVS'te çıkardım mı olur biter.

42
00:03:58,821 --> 00:04:00,323
Ne olacağına bakarım."

43
00:04:05,370 --> 00:04:09,165
Bu kötü bir penis şakası gibi geliyor
ama belki de…

44
00:04:13,002 --> 00:04:16,965
Belki de kırılgan erkek egosuyla
ilgilidir. Evet, şimdi zekice oldu.

45
00:04:19,717 --> 00:04:23,554
Bu doğru. Maaşlı çalışan bir adam
dev bir penisi olan evsiz birini görüp,

46
00:04:23,638 --> 00:04:25,682
"Şanslı pislik" diyebilir.

47
00:04:28,226 --> 00:04:30,979
"Bazıları çok şanslı oluyor."

48
00:04:36,401 --> 00:04:40,113
Erkeklerin penislerine olan takıntısını
anlamıyorum. Bu çok komik.

49
00:04:40,196 --> 00:04:42,907
Buradaki erkekler beni anlar.

50
00:04:44,617 --> 00:04:49,080
Buradaki her erkek, penisini ölçmüştür
ve sadece cetvelle de değil.

51
00:04:50,915 --> 00:04:53,418
Penis şeklinde olabilecek her şeyle.

52
00:04:55,920 --> 00:04:58,047
Saç fırçası, şampuan şişesi.

53
00:04:58,756 --> 00:05:02,051
Hanımlar, banyoya gidince
uzaktan kumandayı görürseniz,

54
00:05:02,135 --> 00:05:04,554
"Kumanda neden burada?" dersiniz.

55
00:05:07,307 --> 00:05:09,309
Çünkü ölçmeliyiz.

56
00:05:13,646 --> 00:05:15,273
Kadınlar cinsel organlarını ölçmez.

57
00:05:15,356 --> 00:05:19,235
Ya daha zeki olduğunuz için
ya da nasıl ölçeceğinizi bulamadınız.

58
00:05:20,611 --> 00:05:24,240
Ne yapacaksınız? Suyla doldurup
bir kovanın üstünde mi duracaksınız?

59
00:05:30,580 --> 00:05:32,623
"İki kova vajinam var."

60
00:05:36,919 --> 00:05:40,465
"İki kova vajina" Megan Thee Stallion
şarkısına benziyor.

61
00:05:47,764 --> 00:05:49,223
İki kova vajina.

62
00:05:52,769 --> 00:05:57,482
Megan Thee Stallion'ı severim ama…
"WAP"yi anlamadım.

63
00:05:58,900 --> 00:06:01,486
Islak vajina mı? Her zaman mı? Cidden mi?

64
00:06:02,153 --> 00:06:04,030
Bir sorunun mu var?

65
00:06:05,406 --> 00:06:09,202
"Doğru. Vajinam sürekli ıslak.

66
00:06:09,285 --> 00:06:11,662
Cenazeler, doğum günü partileri.

67
00:06:15,875 --> 00:06:16,709
Mahkeme."

68
00:06:24,425 --> 00:06:25,968
Erkeklerin penis takıntısı vardır.

69
00:06:26,052 --> 00:06:29,680
Hayatım boyunca
bunu anlamaya çalıştım. Neden?

70
00:06:30,348 --> 00:06:34,477
Kadınlar sevdiği için değil.
Sevmemenizi tercih ederdik.

71
00:06:38,689 --> 00:06:42,777
Bana inanmıyor musun?
Eve git. Erkek arkadaşına söyle.

72
00:06:42,860 --> 00:06:47,573
Bunu evde izliyorsanız erkek arkadaşınıza
deyin ki, "Seni terk ediyorum

73
00:06:47,657 --> 00:06:49,700
çünkü penisin benim için çok büyük.

74
00:06:51,160 --> 00:06:53,037
Seninle seks yapmaktan nefret ediyorum.

75
00:06:54,205 --> 00:06:55,998
Daha küçük bir erkek lazım."

76
00:06:56,791 --> 00:07:00,336
Gülümseyerek diyecektir ki,
"Yapman gerekeni yap.

77
00:07:03,756 --> 00:07:05,883
Bu asla değişmeyecek."

78
00:07:14,892 --> 00:07:17,395
Bence erkekler kadınların
büyük penis sevdiğini biliyor

79
00:07:17,478 --> 00:07:20,022
ama ne kadar büyük olursa
çok büyük olduğunu bilmiyoruz.

80
00:07:21,482 --> 00:07:23,568
Bize göre sonsuza kadar gidiyor.

81
00:07:27,280 --> 00:07:30,658
Sonsuza kadar gidemez.
Bir noktada çok fazla olmalı.

82
00:07:30,741 --> 00:07:34,871
Bir noktada 100 dolarlık bir banknotla
bir otomatın önünde duruyorsun.

83
00:07:39,041 --> 00:07:41,836
"Güzelmiş ama girmez.

84
00:07:48,509 --> 00:07:50,803
Keşke yanımda beş dolar olsaydı."

85
00:07:58,811 --> 00:08:04,692
Sizi maskeli görmek tuhaf
ama seyircinin tamamı aşılı.

86
00:08:04,775 --> 00:08:05,776
Aslında ben…

87
00:08:12,450 --> 00:08:16,078
Aşı olmak isteyip istememenizle ilgili
kesin bir görüşüm yok.

88
00:08:16,162 --> 00:08:19,957
Seyircinin, şakalarımı anlaması için

89
00:08:20,041 --> 00:08:21,501
aşılı olmasını istiyorum.

90
00:08:36,474 --> 00:08:41,103
Bu çok mantıksız. On beş dakikadır
evsiz adamların penisinden bahsediyorum.

91
00:08:46,776 --> 00:08:48,069
Sizi ayartıyorum.

92
00:08:52,698 --> 00:08:54,700
Ama ben de sizin gibiyim,
maskemi takıyorum.

93
00:08:54,784 --> 00:08:57,203
Sahnede olmasaydım takmış olurdum.

94
00:08:57,286 --> 00:09:00,540
"Artık maskeye gerek yok"
dediklerinde takmaya başladım.

95
00:09:00,623 --> 00:09:02,458
"Maskemi istiyorum" dedim.

96
00:09:04,335 --> 00:09:08,422
Hatırlayın. "Bu yaz maskeye gerek yok."
Ben, "Hayır, var" dedim.

97
00:09:13,261 --> 00:09:14,095
Ciddiyim.

98
00:09:14,178 --> 00:09:16,097
İlk kez maske takmamızı söylediklerinde,

99
00:09:16,180 --> 00:09:19,225
"Maskeyi siktir et.
O maske işe yaramaz" dedim.

100
00:09:19,308 --> 00:09:21,978
"Maskeye gerek yok" dediklerinde,
"Maskemi istiyorum."

101
00:09:25,231 --> 00:09:28,734
Bir kız, "Prezervatif takma" derse,
iki prezervatif takarım.

102
00:09:32,738 --> 00:09:35,992
"Sen söyleyene kadar
hiç prezervatif istememiştim."

103
00:09:41,622 --> 00:09:44,875
Doğru. Gösterime gelmek istiyorsanız
aşılı olsanız iyi olur.

104
00:09:44,959 --> 00:09:47,753
Aşılı olmalısınız. Üçünden birini…

105
00:09:50,089 --> 00:09:54,594
Herkes aşı olmalı
ya da o kartlardan almalı.

106
00:09:59,348 --> 00:10:02,977
Kural bu, aşı ya da kart.

107
00:10:04,228 --> 00:10:06,230
Yazıcıdan çıkan kalın bir kâğıt.

108
00:10:07,773 --> 00:10:12,111
Her şey olur. Bakmıyoruz.
Kaşeye gerek yok. Önemli değil.

109
00:10:14,655 --> 00:10:15,948
Savunmamız bu.

110
00:10:18,117 --> 00:10:22,121
Annemi aşıya olmaya
götürmeye çalışıyorum. Korkuyor.

111
00:10:23,372 --> 00:10:28,753
Onun suçu değil. Komşusu aşı oldu
ve üç gün sonra öldü.

112
00:10:29,378 --> 00:10:30,880
Kamyon çarptı.

113
00:10:34,300 --> 00:10:36,344
Aşının uğursuz olduğunu düşünüyor.

114
00:10:40,264 --> 00:10:43,100
Ben aşı oldum
ama hâlâ şüpheliyim. Bilmiyorum.

115
00:10:43,809 --> 00:10:46,687
Başka şüphelenen var mı?
Güvende hisseden var mı?

116
00:10:48,856 --> 00:10:51,484
Şüpheleniyorsak aptal hissettiriyorlar.

117
00:10:51,567 --> 00:10:53,277
Ben oldum ama bilmiyorum.

118
00:10:53,361 --> 00:10:57,114
Neden şüphelendiğimi biliyor musunuz?
Çünkü aşı bedavaydı.

119
00:10:59,700 --> 00:11:02,370
Bundan emin değilim dedim.

120
00:11:03,245 --> 00:11:05,039
Amerika'da bedava aşı mı?

121
00:11:07,291 --> 00:11:08,793
Ne zamandır?

122
00:11:16,175 --> 00:11:19,261
Aşı 3.000 dolar olsaydı,
"Bu doğru geliyor" derdim.

123
00:11:19,345 --> 00:11:22,348
"Zengin siyahları yaşatmaya çalışıyorlar."

124
00:11:22,932 --> 00:11:26,268
Ama bedava mı? Bu bir oyuna benziyor.

125
00:11:28,396 --> 00:11:30,940
Sosyal konutlarda büyüdüm, bilirsiniz…

126
00:11:31,982 --> 00:11:34,902
Devletin bedava verdiği
şeyleri hatırlıyorum.

127
00:11:35,736 --> 00:11:37,488
Genelde en iyisi olmuyor.

128
00:11:38,364 --> 00:11:40,866
Peynirlerini denediniz mi bilmiyorum.

129
00:11:42,535 --> 00:11:45,246
Ondan sonra aşılarına güvenmezdim.

130
00:11:46,414 --> 00:11:51,544
Doktoruma sordum.
Aşı istiyorum ama paralı olandan yapın.

131
00:11:54,672 --> 00:11:59,635
"Ne?" dedi. Ben de dedim ki,
"Bana şu lanet… Gerçeğini verin.

132
00:12:03,222 --> 00:12:05,099
Bedava olanı istemiyorum.

133
00:12:05,933 --> 00:12:07,768
3.000 dolar olanından verin."

134
00:12:09,437 --> 00:12:13,357
"Hepsi aynı" dedi. Tamam ama Rihanna'ya
hangisinden yapacaksın?

135
00:12:15,526 --> 00:12:16,569
O önemli birisi.

136
00:12:19,905 --> 00:12:23,284
Bilime güven diyorsunuz.
Ben bilimi bilmem.

137
00:12:24,910 --> 00:12:26,036
Tarihe güvenirim.

138
00:12:27,329 --> 00:12:31,041
Tarih diyor ki, işe yarayacaksa
bizden para almanız gerekiyor.

139
00:12:35,129 --> 00:12:38,257
COVID'i ciddiye aldım.
İlk üç ay evde kaldım.

140
00:12:38,340 --> 00:12:41,719
Hiçbir yere gitmedim.
Protesto etmedim. Yağmalamadım bile.

141
00:12:46,765 --> 00:12:49,768
Gerçekten ihtiyacım olan
şeyler vardı. Yağmalamadım.

142
00:12:49,852 --> 00:12:52,563
Bunun parçası olmak istedim. Yağmalamadım.

143
00:12:53,147 --> 00:12:56,400
Bu utanç verici! Torunlarıma anlatmalıyım.

144
00:12:56,484 --> 00:13:00,279
Siyahi olmak için en iyi zamandı,
ben içinde olamadım.

145
00:13:01,655 --> 00:13:04,617
Dedenize sorduğunuzu düşünün,
"Selma'da yürümek nasıldı?"

146
00:13:04,700 --> 00:13:07,828
"O yaz kötü bir grip vardı, bu yüzden…

147
00:13:08,996 --> 00:13:11,665
Mikroplar yüzünden evde kaldım."

148
00:13:13,709 --> 00:13:16,420
"Benim dedem çok yaygaracı
bir siyahiydi dostum."

149
00:13:18,964 --> 00:13:19,840
Çok pısırıktı.

150
00:13:22,760 --> 00:13:25,804
Televizyondaki yağmaları
ve protestoları izlemek zorunda kaldım.

151
00:13:26,472 --> 00:13:30,392
Ben de heyecanlıydım. Siyahi olmaktan
bu kadar gurur duymamıştım.

152
00:13:30,476 --> 00:13:34,313
Ciddiyim. Siyahilerin bir araya gelip
bir şeyleri parçaladıklarını izledim.

153
00:13:34,396 --> 00:13:36,899
Bunu görmeliydiniz. Gurur duydum.

154
00:13:41,362 --> 00:13:44,698
Bütün beyaz arkadaşlarımı aradım,
"Colin, biliyorsun." Kapattım.

155
00:13:47,368 --> 00:13:49,411
Hava atıyordum. Heyecanlıydım.

156
00:13:54,416 --> 00:13:59,838
Çok heyecanlıydım. Çok gururluydum.
6 Ocak'a kadar.

157
00:14:01,048 --> 00:14:03,133
Capitol'a akın ettikleri zaman.

158
00:14:03,217 --> 00:14:05,302
Gerçek siyahilerin yağmasını gördüm.

159
00:14:09,181 --> 00:14:13,310
Etkileyiciydi! Ha siktir!

160
00:14:16,522 --> 00:14:20,442
Ne derseniz deyin ama
çok iyi bir yağmaydı gerçekten.

161
00:14:20,985 --> 00:14:24,613
Siyahiler iyi yaptılar.
Mesela Target'tan çalıyorduk.

162
00:14:25,447 --> 00:14:26,574
Gucci kemerleri aldık.

163
00:14:26,657 --> 00:14:29,618
O pislikler,
Amerika Birleşik Devletleri'nin

164
00:14:29,702 --> 00:14:32,079
Anayasası'nı çalmaya çalıştılar.

165
00:14:33,998 --> 00:14:36,292
Bunun alınabileceğini bilmiyordum.

166
00:14:37,710 --> 00:14:41,380
Televizyondan izliyordum,
"Siktir, bir daha deneyelim."

167
00:14:42,548 --> 00:14:45,384
Supermarket Sweep'te
havyar aramalarını izlemek gibiydi.

168
00:14:45,467 --> 00:14:48,095
"Bu dâhice" diyorsun.

169
00:14:51,265 --> 00:14:55,811
Daha önce hiç duymadığım
ırkçı beyaz gruplar.

170
00:14:55,895 --> 00:14:59,773
İzliyordum. "Gururlu Çocuklar geliyor."
Gururlu Çocuklar mı?

171
00:15:00,691 --> 00:15:03,694
"Boogaloo Siyahiler."
Boogaloo Siyahiler kim?

172
00:15:06,655 --> 00:15:10,534
Neden Vikingler gibi giyiniyorlar?
Çarşaflara ne oldu?

173
00:15:12,202 --> 00:15:14,872
Çarşaf için fazla mı iyisiniz?
Viking mi oldunuz şimdi?

174
00:15:19,919 --> 00:15:21,670
Utandım dostum.

175
00:15:23,881 --> 00:15:26,717
Dedim ki, "Siktir et.
Protestoya başlamalıyım.

176
00:15:28,093 --> 00:15:30,304
Düşündüğüm kadar ileride değiliz."

177
00:15:31,805 --> 00:15:35,643
Sonra destek vermek için
Siyahların Yaşamı Değerlidir'e gittim.

178
00:15:35,726 --> 00:15:37,519
Ama çok geç gitmiş olmalıyım.

179
00:15:38,938 --> 00:15:40,773
Sadece beyaz kadınlar vardı.

180
00:15:45,778 --> 00:15:46,779
Vay anasına.

181
00:15:46,862 --> 00:15:51,492
Hiç sadece beyazların olduğu
Siyahların Yaşamı Değerlidir'e gittin mi?

182
00:15:51,575 --> 00:15:53,118
Bu çok kafa karıştırıcı.

183
00:15:54,119 --> 00:15:56,080
Buna hazır olmalısın.

184
00:15:58,082 --> 00:16:00,250
Pankartlar vardı, "Irkçılığa son."

185
00:16:00,334 --> 00:16:02,378
Kime söylüyorsunuz?

186
00:16:03,379 --> 00:16:04,213
Birbirinize mi?

187
00:16:06,632 --> 00:16:08,342
Lanet olası babanı ara.

188
00:16:16,600 --> 00:16:18,102
Çok çılgın bir şeydi.

189
00:16:19,436 --> 00:16:22,940
Beyaz bir kadında
"Polisi siktir et" pankartı vardı.

190
00:16:24,149 --> 00:16:26,193
Prensipte onu soymak istedim.

191
00:16:29,279 --> 00:16:31,448
Ne kadar inandığını görmek için.

192
00:16:35,661 --> 00:16:37,413
"Polisi siktir et."

193
00:16:48,340 --> 00:16:50,801
Çok da kötü değildi. İyi şeyler de oldu.

194
00:16:51,218 --> 00:16:53,595
Protestolar ile
siyahiler iyi şeyler elde etti.

195
00:16:53,679 --> 00:16:54,680
Elimize ne geçti?

196
00:16:55,639 --> 00:16:59,143
Ne geçti? Aunt Jemima kovuldu.

197
00:17:02,354 --> 00:17:03,397
Ben kabul ederim.

198
00:17:03,480 --> 00:17:06,734
Yapılacaklar listesinde neredeydi
bilmiyorum ama olur.

199
00:17:07,651 --> 00:17:09,194
Sanırım zamanı gelmişti.

200
00:17:10,404 --> 00:17:12,698
Özgür pankekler.

201
00:17:16,326 --> 00:17:19,621
Başka ne var? Juneteenth var. Evet.

202
00:17:19,705 --> 00:17:24,168
Kesinlikle iki yıl önce öğrenmediğimiz
o sikik bayram.

203
00:17:25,544 --> 00:17:26,879
Bilirsiniz.

204
00:17:27,504 --> 00:17:28,338
Juneteenth.

205
00:17:28,422 --> 00:17:33,552
Hakkında tek TikTok videosu görmediğimiz
ama artık istediğimiz bir bayram.

206
00:17:35,512 --> 00:17:38,265
Bize yeni bir ara bulucu lazım siyahiler.

207
00:17:39,183 --> 00:17:40,059
Bu sinir bozucu.

208
00:17:40,142 --> 00:17:42,644
Knicks'i hazırlık maçlarında izlemek gibi.

209
00:17:43,562 --> 00:17:47,149
Juneteenth mi? Onu kim istedi?
Durant'i alacağımızı sanıyordum.

210
00:17:55,449 --> 00:17:57,076
Kyrie nerede?

211
00:17:59,328 --> 00:18:00,662
Juneteenth'i severim.

212
00:18:00,746 --> 00:18:05,000
Beyazlar da kutlamaya başladığı için
artık eğlenceli olmuyor.

213
00:18:06,543 --> 00:18:09,421
Bu sizin hatanız. Tatil yapmamalısınız!

214
00:18:18,764 --> 00:18:22,101
Eşinize vurmayı bıraktığınız günü
kutlamanız gibi.

215
00:18:25,687 --> 00:18:30,067
Siyahi liderler olsaydı daha iyi olurdu.

216
00:18:30,150 --> 00:18:31,902
Gerçek siyahi liderler.

217
00:18:31,985 --> 00:18:33,904
Bütün siyahi liderlerimiz

218
00:18:34,863 --> 00:18:37,032
ünlü ya da Twitter'dalar.

219
00:18:41,036 --> 00:18:44,414
Ünlüysen ya da Twitter'daysan
seni siyahi lider sanıyorlar.

220
00:18:44,498 --> 00:18:47,417
Bana gelip, "Bütün haberleri
senden alıyorum" diyenler var.

221
00:18:47,501 --> 00:18:49,419
"Bir bok bilmiyorsun" diyorum.

222
00:18:52,381 --> 00:18:55,467
Ben haber yapmıyorum. Şaka yapıyorum.

223
00:18:57,761 --> 00:19:00,264
Ortamınızı iyi bir şey için
kullanmayın demiyorum

224
00:19:00,347 --> 00:19:04,768
ama tek söylediğim şu, ünlüler
siyahi lider olmak için çok meşguller.

225
00:19:04,852 --> 00:19:08,063
Bunu tam zamanlı yapacak adamlar lazım.

226
00:19:09,731 --> 00:19:12,442
Martin Luther King
neden bu kadar iş yaptı?

227
00:19:12,526 --> 00:19:15,487
Çünkü aynı zamanda
Lakers için oynamıyordu.

228
00:19:24,204 --> 00:19:26,874
Bu yürüyüşlerde
çok fazla kısa forvet vardı.

229
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
Bu yüzden bir bok alamadık.

230
00:19:33,088 --> 00:19:36,925
Bizim dışımızda herkes bir şey alıyor
çünkü herkesin lideri var.

231
00:19:37,009 --> 00:19:42,055
Asyalıların nefret suçları yasası var.
İsyanlarını hatırlamıyorum ama memnunum.

232
00:19:45,350 --> 00:19:46,560
Bunun hakkında konuş.

233
00:19:46,643 --> 00:19:47,728
Saçmalıyor muyum?

234
00:19:47,811 --> 00:19:48,729
Hayır.

235
00:19:48,812 --> 00:19:50,522
Onlar da aldığı için mutluyum.

236
00:19:50,606 --> 00:19:51,440
Ben de.

237
00:19:52,316 --> 00:19:57,362
Asyalılar ve siyahiler iyi anlaşıyoruz.
Çok güzel bir ilişkimiz var.

238
00:20:03,035 --> 00:20:06,163
Çinlileri severim.
Çinliler brokoliyi getirdiler.

239
00:20:10,959 --> 00:20:14,004
Çinliler gelmeden önce
mahallede brokoli yoktu.

240
00:20:14,087 --> 00:20:15,881
Yalan söylemeye başlamayın.

241
00:20:19,593 --> 00:20:22,721
Adını bilmiyordum.
"Küçük ağaçlar" diyordum.

242
00:20:24,765 --> 00:20:26,975
"Bir parça biftek
ve küçük ağaçlardan lütfen."

243
00:20:29,436 --> 00:20:31,813
Siyahiler buna minnettar.

244
00:20:32,898 --> 00:20:36,652
Evet, teşekkürler.
Size ne kadar teşekkür etsek az.

245
00:20:37,527 --> 00:20:40,572
Neden Çin, Asya adında
çok fazla siyahi kız var?

246
00:20:43,909 --> 00:20:46,828
Sizi seviyoruz. Brokoli için teşekkürler.

247
00:20:52,334 --> 00:20:55,003
Size en az 37 başarılı
Çinli işletmesi olmayan

248
00:20:55,087 --> 00:20:58,548
bir siyahi mahallesi bulmak için
meydan okuyorum.

249
00:20:59,675 --> 00:21:01,468
Sadece Çinliler değil, herkes.

250
00:21:01,551 --> 00:21:05,222
Herkes işletme açmak için
siyahi mahallelerine geliyor. Biliyoruz.

251
00:21:05,305 --> 00:21:07,808
Siyahiler, video oyunundaki
ilk patron gibiler.

252
00:21:10,435 --> 00:21:14,022
"Amerikan rüyasını istiyorsan,
önce burada mağaza aç.

253
00:21:14,606 --> 00:21:16,858
Tavuk kanatlarını sevecekler mi bak."

254
00:21:22,072 --> 00:21:25,575
Bu umurumuzda değil
çünkü sevdiğimiz şeyleri satıyorsunuz.

255
00:21:26,368 --> 00:21:29,454
Tavuk kanadı, atkuyruğu,
dalga kremi, bandana.

256
00:21:31,123 --> 00:21:32,624
Tek içimlik sigara.

257
00:21:35,127 --> 00:21:36,795
DVD'ler, sevdiğimiz her şey.

258
00:21:36,878 --> 00:21:39,798
Kimler araştırma yapıyor bilmiyorum
ama başarılılar.

259
00:21:39,881 --> 00:21:44,636
Mahalleye gelmeden önce
hangi uçak dergisini okuyorsunuz?

260
00:21:45,137 --> 00:21:46,805
Ama her şeyi biliyorsunuz.

261
00:21:48,140 --> 00:21:49,891
Beyazlar bunları bilmez

262
00:21:49,975 --> 00:21:52,019
ama bunca zamandır
burada onlarla birlikteyiz.

263
00:21:53,395 --> 00:21:56,189
Hiç dalga kremi için CVS'e gittin mi?

264
00:21:59,109 --> 00:22:03,113
Beyazlar bir bok bilmiyorlar.
Bu yüzden hoş karşılanmıyoruz.

265
00:22:03,196 --> 00:22:06,241
Buraya gelenler,
hakkımızda sizden çok şey biliyor

266
00:22:06,325 --> 00:22:07,701
ve biz komşuyuz.

267
00:22:07,784 --> 00:22:08,869
Bu saçma değil mi?

268
00:22:09,619 --> 00:22:11,872
Bunu biliyorum. Yani ben Amerikalıyım.

269
00:22:11,955 --> 00:22:14,583
Bu ülkede doğdum ve büyüdüm.

270
00:22:15,959 --> 00:22:17,627
Ama Amerikalı hissetmiyorum.

271
00:22:22,924 --> 00:22:26,887
Fazla Amerikalı bir şey görene kadar
Amerikalı hissediyorum.

272
00:22:26,970 --> 00:22:29,097
Sonra "Bunu sevmedim" diyorum.

273
00:22:30,640 --> 00:22:32,350
Bence bu daha iyi…

274
00:22:33,060 --> 00:22:35,395
Anlıyor musunuz? Bir örnek vereyim.

275
00:22:35,479 --> 00:22:38,065
Bir keresinde Teksas'ta araba sürüyordum.

276
00:22:39,066 --> 00:22:40,358
Bunu duydunuz mu?

277
00:22:42,110 --> 00:22:44,571
Teksas'taki küçük bir kasabaya gittim

278
00:22:45,072 --> 00:22:47,949
ve bütün evlerde
Amerikan bayrağı asılıydı.

279
00:22:48,033 --> 00:22:50,368
Arabada birbirimize baktık

280
00:22:50,452 --> 00:22:52,788
ve "Buradan siktirip gidelim.

281
00:22:58,043 --> 00:23:00,504
Burası bize göre fazla Amerikalı" dedik.

282
00:23:02,380 --> 00:23:05,300
Her nasılsa Amerika bayrağı
fazla Amerikalı.

283
00:23:05,801 --> 00:23:07,719
Amerika bayrağı hakkındaki hislerim

284
00:23:07,803 --> 00:23:10,639
beyazların, siyahiler hakkındaki
hisleri gibi olabilir.

285
00:23:11,723 --> 00:23:14,267
Yani, etrafımda çok olmasını istemem.

286
00:23:19,064 --> 00:23:22,359
Üç ya da dört idare eder,
bu yeterli ama bilirsiniz…

287
00:23:23,068 --> 00:23:24,820
Etrafım çevrilmesin.

288
00:23:32,828 --> 00:23:36,581
Siyahiler bu ülkeyi seviyorlar.
Sadece sevgimiz daha belirgin.

289
00:23:37,082 --> 00:23:38,125
Bir siyahiye sorsanız,

290
00:23:38,208 --> 00:23:40,752
"Amerika'yı seviyor musun?"
Der ki, "Brooklyn'i severim.

291
00:23:44,131 --> 00:23:45,549
Atlanta iyidir.

292
00:23:46,299 --> 00:23:48,677
Dakotas'ı hiç bilmem."

293
00:23:50,387 --> 00:23:54,182
Siyahi Amerikan bayrağı olsa
11 yıldız filan olurdu.

294
00:23:55,183 --> 00:23:57,144
Şehirler için. Bütün eyalet bile değil.

295
00:23:57,227 --> 00:24:00,438
"Tamam, Detroit, Oakland, D.C." derler.

296
00:24:08,238 --> 00:24:10,824
Kalan hepsi soru işareti.

297
00:24:15,078 --> 00:24:18,123
Siyahiler fazla yurtsever
şeylerle uğraşmazlar.

298
00:24:19,207 --> 00:24:20,417
Bizi ürkütür.

299
00:24:21,960 --> 00:24:24,546
Siyahi mahallelerinde
Amerikan bayrağı olmaz.

300
00:24:24,629 --> 00:24:28,133
Porto Riko bayrağını daha çok görürsün.

301
00:24:29,509 --> 00:24:30,844
Bu çok saçma değil mi?

302
00:24:32,637 --> 00:24:35,098
Fazla yurtsever.
Beyazlar yurtsever saçmalıkları sever.

303
00:24:35,182 --> 00:24:38,018
Anlıyorum. Amerika tarihini hatırlatıyor.

304
00:24:43,565 --> 00:24:47,068
Ama siyahilere
Amerika tarihini hatırlatıyor.

305
00:24:57,954 --> 00:25:00,749
Milli marş bile. Milli marş…

306
00:25:01,750 --> 00:25:03,919
Kaepernick milli marşta diz çöktü.

307
00:25:04,002 --> 00:25:06,421
Beyazlar diyor ki, "Bunu nasıl yapar?"

308
00:25:07,005 --> 00:25:09,216
Siyahiler, "Anlıyorum" diyorlar.

309
00:25:10,091 --> 00:25:12,260
Çünkü bize nasıl geldiğini bilmiyorsunuz.

310
00:25:13,553 --> 00:25:15,263
Bu çok fena olacak.

311
00:25:18,016 --> 00:25:20,060
Milli marş ne hissettiriyor,
biliyor musunuz?

312
00:25:20,143 --> 00:25:22,687
Şimdi R. Kelly'yi dinliyormuşum gibi.

313
00:25:27,943 --> 00:25:29,444
Hâlâ iyi.

314
00:25:32,197 --> 00:25:33,823
Hâlâ iyi.

315
00:25:35,533 --> 00:25:38,119
Sadece diğer şeyi düşünmemek zor.

316
00:25:46,336 --> 00:25:47,754
Şu beyaz adama bakın.

317
00:25:48,880 --> 00:25:52,425
R. Kelly, 90'ların bir R&amp;B şarkıcısı.

318
00:25:57,305 --> 00:26:00,225
Siyahiler için birçok önemli müzik,

319
00:26:00,767 --> 00:26:03,853
beyazlar için de
çok önemli iki şarkı yaptı.

320
00:26:05,397 --> 00:26:07,565
"I Believe I Can Fly"

321
00:26:08,650 --> 00:26:10,777
ve "Ignition" remiksi.

322
00:26:16,408 --> 00:26:18,326
Bunu söylemeyi seviyorum

323
00:26:18,410 --> 00:26:21,371
çünkü beyaz bir kız çıkıp,
"Siktir. Onu da mı o yaptı?

324
00:26:22,664 --> 00:26:24,249
Bu düğün şarkım." diyor.

325
00:26:27,043 --> 00:26:28,211
İyi bir şarkı.

326
00:26:30,880 --> 00:26:36,803
Ayrıca 15 yaşında bir kızın üstüne işedi.
Beyazlar bunu yeni öğrendi.

327
00:26:36,886 --> 00:26:40,181
Siyahiler olarak biz de
yeni öğrenmiş gibi yaptık.

328
00:26:44,227 --> 00:26:46,813
Bir süredir biliyorduk.
Video kaseti izledik.

329
00:26:48,231 --> 00:26:50,317
O kadar önceydi. Video kaset vardı.

330
00:26:50,400 --> 00:26:52,819
Bu adam bunun için bir tripod kurmuş.

331
00:26:55,155 --> 00:26:56,740
Aramızda izleyen yok mu?

332
00:26:59,242 --> 00:27:01,161
Ben gördüm. Berbattı.

333
00:27:01,244 --> 00:27:03,246
Gördünüz mü bilmiyorum.

334
00:27:03,330 --> 00:27:05,582
Sadece 15 yaşındaki kızın
üstüne işemekle kalmıyor

335
00:27:05,665 --> 00:27:07,584
ki bu bile korkunç,

336
00:27:07,667 --> 00:27:10,545
kendi kanepesine de işiyor.

337
00:27:16,343 --> 00:27:20,055
Bu saçmalığı izlediğimde dedim ki,
"Bu adam çıldırmış dostum.

338
00:27:21,014 --> 00:27:22,849
Kim böyle bir şey yapar?

339
00:27:23,683 --> 00:27:26,478
O şeyi muşambaya filan taşımayacak mı?"

340
00:27:31,941 --> 00:27:36,279
Bu diğeri kadar kötü değil demiyorum
ama birini temizlemek daha zor.

341
00:27:44,871 --> 00:27:45,997
Sınır bu değil mi?

342
00:27:50,043 --> 00:27:50,877
Sormalıyım.

343
00:27:50,960 --> 00:27:53,755
Çok ileri gidersem söyleyin, frenlerim.

344
00:27:55,465 --> 00:27:59,928
Karanlık şeylerle eğlenmeyi seviyorum.
Bilgiyi bu şekilde özümsüyorum.

345
00:28:02,639 --> 00:28:05,809
Bu beni daha iyi yapmıyor.
Sadece böyle yapıyorum.

346
00:28:05,892 --> 00:28:11,147
Bazı insanlar… Bazıları öyle yapmıyor.
Üzücü şeyleri daha üzücü yapıyorlar.

347
00:28:12,857 --> 00:28:14,317
Bilirsiniz. Ben katılmıyorum.

348
00:28:14,984 --> 00:28:19,280
Üzücü şeylerle dalga geçmeyi seviyorum.
Komik şeyleri üzücü yapanları sevmiyorum.

349
00:28:19,364 --> 00:28:23,743
Hangisi kötü, üzücü bir şeyle eğlenmek mi,
eğlenceli bir şeyi üzücü yapmak mı?

350
00:28:25,036 --> 00:28:26,788
Anlıyor musun? Kiminle olmak isterdin?

351
00:28:26,871 --> 00:28:30,792
Taciz edildiğinde
seni güldürecek biriyle mi yoksa…

352
00:28:36,047 --> 00:28:39,592
…omletin, tavuk kürtajı olduğunu
söyleyen biriyle mi?

353
00:28:51,020 --> 00:28:56,443
Soruyorum çünkü bazı insanlara
korkunç gelen şakalar yapıyorum.

354
00:28:57,402 --> 00:29:01,156
Evet. Başım hep belaya giriyor.

355
00:29:01,656 --> 00:29:05,535
Bir keresinde başım belaya girdi
çünkü Donald Trump'ı sevdiğimi söyledim.

356
00:29:07,328 --> 00:29:11,875
Adil olmak gerekirse, SNL'e gelmişti
ve bana iyi davrandı.

357
00:29:13,084 --> 00:29:15,003
Öyle. Bana bir lakap bile taktı.

358
00:29:15,086 --> 00:29:17,881
Bana, "İyilerden biri" dedi ve…

359
00:29:26,556 --> 00:29:28,641
Ne demek istediğini bilmiyorum.

360
00:29:35,231 --> 00:29:37,567
Şaka yaptım. Donald Trump'ı sevmiyorum.

361
00:29:46,284 --> 00:29:48,036
Trump'tan nefret etmiyorum.

362
00:29:49,370 --> 00:29:51,080
Onu sevmedim ve nefret de etmedim.

363
00:29:51,164 --> 00:29:55,126
Bir anlamı varsa, sadece
başkanımız olmamasını isterdim.

364
00:29:56,503 --> 00:29:59,297
Ama Trump başka bir yerde başkan olsaydı

365
00:29:59,380 --> 00:30:02,675
şöyle derdim, "Şu Trump çok komik.

366
00:30:03,426 --> 00:30:06,012
Neden bizde böyle komik biri çıkmıyor?"

367
00:30:07,138 --> 00:30:10,517
Ama bizim, o yüzden komik değil.
Anlıyor musunuz?

368
00:30:10,975 --> 00:30:14,813
Mesela herkes sarhoş babaları sever
ama kendi babası olmayınca.

369
00:30:16,439 --> 00:30:20,276
"Baban harika."
"Öyle mi? Bize vuruyor, bu yüzden…

370
00:30:20,693 --> 00:30:22,654
Hoşuna gitmesine sevindim."

371
00:30:29,661 --> 00:30:32,455
Demokratlar bundan
nefret eder. Liberaller?

372
00:30:33,706 --> 00:30:37,377
İnsanlar bütün siyahilerin
demokrat olduğunu düşünüyorlar.

373
00:30:38,711 --> 00:30:40,797
Demokrat partiye oy verdiğimizden.

374
00:30:42,423 --> 00:30:46,678
Ama Demokrat partiye oy vermiyoruz.
Cumhuriyetçi olmayana veriyoruz.

375
00:30:48,972 --> 00:30:50,306
Anlıyor musunuz?

376
00:30:52,767 --> 00:30:54,561
Önce savunmaya oy veriyoruz.

377
00:30:56,271 --> 00:30:58,982
Ravens'ın oyuncu seçimi gibi oy veriyoruz.

378
00:31:00,942 --> 00:31:02,402
Demokratlar prezervatif gibiler.

379
00:31:02,485 --> 00:31:05,864
Kullanıyoruz ama iyi hissettirmiyor.

380
00:31:07,615 --> 00:31:10,451
Başka bir felaketin olmasını
engellemeye çalışıyoruz.

381
00:31:12,161 --> 00:31:15,039
Bu yüzden siyahi seçmen
katılım oranı çok düşük.

382
00:31:15,123 --> 00:31:16,416
"Hangisini istersin?

383
00:31:16,499 --> 00:31:19,335
Zengin yaşlı beyaz adamı mı
yoksa zengin yaşlı beyaz adamı mı?"

384
00:31:19,419 --> 00:31:22,547
"Açıkçası sadece salı günümün
tadını çıkarmak istiyorum."

385
00:31:25,008 --> 00:31:28,845
Trump'ın başkan olması hoşuma gitmiyordu.
Şimdi dürüst olabilirim.

386
00:31:30,972 --> 00:31:33,683
Evet. Hoşuma gitmiyordu.
Çok sinir bozucuydu.

387
00:31:33,766 --> 00:31:36,853
Çünkü bazen kötü
ve çirkin şeyler söylüyordu.

388
00:31:36,936 --> 00:31:39,564
Bilirsiniz, gerçekten ırkçı şeyler.

389
00:31:39,647 --> 00:31:42,442
Ve hemen sonrasında,

390
00:31:44,277 --> 00:31:48,114
yaşlı siyahi kalbime
dokunacak şeyler söylerdi.

391
00:31:50,033 --> 00:31:51,659
Irkçı bir şey söyler,

392
00:31:51,743 --> 00:31:54,245
sonra, "FBI, siyahilere tuzak kuruyor,

393
00:31:54,329 --> 00:31:55,455
medya yalan söylüyor."

394
00:31:55,538 --> 00:31:58,917
Beyazlar, "Hayır, öyle değil."
Bense, "Şey…

395
00:32:02,295 --> 00:32:03,212
Haksız değil.

396
00:32:03,296 --> 00:32:06,549
Şu anda haklı olacak en kötü kişi."

397
00:32:07,592 --> 00:32:09,594
Bill Cosby'nin şöyle demesi gibi,

398
00:32:09,677 --> 00:32:11,596
"Adalet sistemi siyahiler için
adil değil."

399
00:32:11,679 --> 00:32:16,559
"Senin için değil. Sen…
Bunu söylediğini duymak istemiyoruz."

400
00:32:23,775 --> 00:32:26,319
Başımın belaya girdiği tek olay bu değil.

401
00:32:27,904 --> 00:32:30,156
Bilmediğim bir şey yaptım.

402
00:32:30,239 --> 00:32:31,366
Siz yaptınız mı?

403
00:32:32,367 --> 00:32:35,662
"Eski kimlikle seslenme."
Daha önce hiç duymamıştım.

404
00:32:35,745 --> 00:32:38,581
Ama Saturday Night Live'da
yaptığım bir şakada…

405
00:32:41,000 --> 00:32:44,420
…eski kimlikle seslendim.
Ne olduğunu bilmiyor olabilirsiniz

406
00:32:44,504 --> 00:32:48,341
ama bir trans bireye
önceki kimliğiyle seslenmek demek.

407
00:32:49,092 --> 00:32:50,343
Bunu yaptım.

408
00:32:50,426 --> 00:32:54,555
Yarış arabası sürücüsü
Caitlyn Jenner yerine

409
00:32:55,056 --> 00:32:58,226
koşu yıldızı Bruce Jenner
hakkında şaka yaptım.

410
00:33:07,276 --> 00:33:11,114
Arabayla birini öldürdüğü için
yarış arabası sürücü dedim.

411
00:33:16,744 --> 00:33:19,288
Caitlyn Jenner, arabasıyla birini öldürdü

412
00:33:19,372 --> 00:33:22,041
ve şakam o kadar kötüydü ki,
Amerika onu savundu.

413
00:33:27,338 --> 00:33:28,715
Bunu biliyor muydunuz?

414
00:33:28,798 --> 00:33:31,801
Elbette bilmezsiniz.
Kimse bunu konuşmayı sevmiyor.

415
00:33:31,884 --> 00:33:34,679
Caitlyn Jenner hakkında
Comedy Central Roast yaptılar.

416
00:33:34,762 --> 00:33:37,557
Arabasıyla
birini öldürdüğünden bahsedilmedi.

417
00:33:38,349 --> 00:33:42,145
Bu, futbol şakaları yüzünden
O.J.'i eleştirmek gibi olurdu.

418
00:33:43,354 --> 00:33:45,940
Artık o herifi bu yüzden tanımıyoruz.

419
00:33:51,029 --> 00:33:53,322
Beni onu aşağılamakla suçladılar.

420
00:33:54,365 --> 00:33:58,202
Beyaz zengin kadınlarla olmazsa
kiminle dalga geçebilirim?

421
00:34:01,080 --> 00:34:04,667
2015'te Yılın Kadını seçildi.
Ben aday bile gösterilmedim.

422
00:34:06,461 --> 00:34:08,087
Nasıl aşağılanmış?

423
00:34:09,922 --> 00:34:13,926
Bunun için başım derde girdi.
Dersimi de aldım.

424
00:34:14,427 --> 00:34:18,598
Bundan sonra, "o siyahi"
ve "bu siyahi" diyeceğim.

425
00:34:25,938 --> 00:34:29,776
O siyahi Caitlyn Jenner,
arabasıyla birini öldürdü, gibi.

426
00:34:32,737 --> 00:34:34,614
Bunu hiç unutmayacağım.

427
00:34:39,243 --> 00:34:40,995
Şimdi şaka yapabilirim, komik.

428
00:34:41,079 --> 00:34:46,417
Ama o zaman pek komik değildi.
Ben… Aşağılanmış ve utanmıştım.

429
00:34:46,501 --> 00:34:51,005
Korkunç hissettim. Kötü hissettim.
Bana homofobik diyen yazılar yazdılar.

430
00:34:51,089 --> 00:34:53,591
Gey arkadaşlarım var.
Geylerle çalışıyorum.

431
00:34:53,674 --> 00:34:56,844
Bunun yayılmasını istemem.
Korkunç hissettim.

432
00:34:57,720 --> 00:35:02,141
Ama kendime bakmaya başladım.
Belki bilmediğim bir şey vardır.

433
00:35:03,810 --> 00:35:05,311
Homofobik miyim?

434
00:35:10,066 --> 00:35:12,652
Siz gülünce, "Bu gey gülüşü" diyordum.

435
00:35:19,826 --> 00:35:23,704
Şaka. Şakaydı. Sadece… Pas geçemedim.

436
00:35:29,085 --> 00:35:32,588
Sanırım homofobi hakkında
çok az şey bildiğimi fark ettim.

437
00:35:32,672 --> 00:35:34,590
Temel düzeyde bile.

438
00:35:35,424 --> 00:35:39,679
Neden geylerin "fobisi" kalan herkesin
"çılık"ları olduğunu bile bilmiyorum.

439
00:35:48,062 --> 00:35:51,107
Siyahileri sevmiyorsan, ırkçılık.

440
00:35:51,649 --> 00:35:53,985
Kadınları sevmiyorsan, cinsiyetçilik.

441
00:35:54,360 --> 00:35:57,113
Fakirleri sevmiyorsan, sınıfçılık.

442
00:35:57,196 --> 00:35:59,991
Geyleri sevmiyorsan, homofobi.

443
00:36:00,908 --> 00:36:04,036
Bunun palyaçolar ve örümcekler için
olduğunu sanıyordum.

444
00:36:11,335 --> 00:36:14,839
Ne fobisi olduğunu araştırdım.
Ne olduğunu biliyor musunuz?

445
00:36:14,922 --> 00:36:18,176
Bir şeye yönelik aşırı ve mantıksız korku.

446
00:36:18,676 --> 00:36:20,344
"Tamam bu mantıklı.

447
00:36:20,428 --> 00:36:24,307
Geylerden korkuyorsan,
bu aşırı ve mantıksız."

448
00:36:24,390 --> 00:36:27,268
Siyahilerden korkuyorsan bu aşırı.

449
00:36:35,359 --> 00:36:36,777
Mantıksız değil.

450
00:36:40,281 --> 00:36:43,326
Geç saatte ATM'ye gittiysen
ve arkanda siyahi biri belirirse

451
00:36:43,409 --> 00:36:46,078
ve korkarsan, bu aşırı bir tepkidir.

452
00:36:46,704 --> 00:36:48,247
Mantıksız değil.

453
00:36:49,999 --> 00:36:52,543
Bakın, ben siyahiyim.
Arkamda bir siyahi belirirse,

454
00:36:52,627 --> 00:36:54,420
"Lütfen gey ol. Lütfen.

455
00:36:55,171 --> 00:36:57,340
Lütfen peltek filan ol."

456
00:37:04,430 --> 00:37:05,932
Mantıksız değil.

457
00:37:06,432 --> 00:37:08,392
Neden siyahilerden korkmayasın?

458
00:37:08,476 --> 00:37:12,063
Bizden korkmanızı söylüyorlar.
Herkes öyle yapıyor.

459
00:37:12,980 --> 00:37:14,315
Polisler bizden korkuyorlar.

460
00:37:14,398 --> 00:37:17,818
Bizi korumaları için para verdiğimiz
pislikler, bizden çok korkuyorlar.

461
00:37:18,819 --> 00:37:23,407
Polisler siyahilerden çok korkuyor.
Kendim de inanmaya başlayacağım.

462
00:37:27,119 --> 00:37:29,789
Bizi sihirli filan sanıyorlar.

463
00:37:29,872 --> 00:37:32,750
Elimizde herhangi bir şey varken,
"O silahı bırak" diyorlar.

464
00:37:32,833 --> 00:37:35,461
"Bunlar çiçek. Ne oluyor?"

465
00:37:36,504 --> 00:37:38,381
"Evet, şu anda çiçek.

466
00:37:40,549 --> 00:37:42,218
Siz siyahiler hilekârsınız."

467
00:37:44,553 --> 00:37:47,556
"Bu herifi çiçekle öldürebilir miyim?
Ne saçmalıyorsun?

468
00:37:47,640 --> 00:37:49,892
Benim bilmediğim ne biliyor?"

469
00:37:51,978 --> 00:37:53,688
Bu nasıl bir his, biliyor musunuz?

470
00:37:53,771 --> 00:37:56,857
Bir pisliğin buna çok inanması yüzünden

471
00:37:56,941 --> 00:38:01,279
senin de olduğunu düşündükleri şey
olabileceğine inanmaya başlaman.

472
00:38:03,281 --> 00:38:06,409
Böyle bir eski sevgilim vardı. Kıskançtı.

473
00:38:06,492 --> 00:38:09,370
Aşırı kıskanç.
Hep onu aldattığımı düşünüyordu.

474
00:38:09,453 --> 00:38:10,871
Aldatmıyorken bile.

475
00:38:17,670 --> 00:38:21,215
Onu aldatmamın onun suçu
olduğunu söylemiyorum ama o…

476
00:38:22,049 --> 00:38:24,427
Başkalarıyla buluşmak için…

477
00:38:30,725 --> 00:38:32,393
…ihtiyacım olan güveni verdi.

478
00:38:34,353 --> 00:38:35,938
Onu birileriyle tanıştırırdım.

479
00:38:36,647 --> 00:38:37,773
Mankenler.

480
00:38:38,441 --> 00:38:40,985
İstesem de yatamayacağım kadınlar.

481
00:38:41,902 --> 00:38:44,989
"Onunla yatıyorsun, değil mi?" derdi.
Ben de, "Yatamam."

482
00:38:48,659 --> 00:38:53,914
O da, "Sana bakışını gördüm."
Ben de, "Bakıyor mu? Olamaz."

483
00:39:01,422 --> 00:39:03,007
Bu aptalca bir şaka.

484
00:39:05,843 --> 00:39:07,011
Ama doğru.

485
00:39:08,179 --> 00:39:12,058
Hep kavga ederdik.
Aptalca şeyler yüzünden.

486
00:39:12,141 --> 00:39:14,477
Bilmediğim için. Bilmediğim şeyler.

487
00:39:14,560 --> 00:39:17,355
Bilemeyeceğim şeyleri
bildiğimi kabul etmesinden

488
00:39:17,438 --> 00:39:19,440
hep nefret ettim.

489
00:39:19,523 --> 00:39:21,817
Regl dönemlerinin
keyifli olmadığını bilmiyordum.

490
00:39:23,402 --> 00:39:25,404
Reklamlarda eğlenceli görünüyor.

491
00:39:30,951 --> 00:39:34,789
Kız kardeşlerim de var.
Onlar da regl olurdu.

492
00:39:35,289 --> 00:39:38,751
Regl bile demezlerdi.
"Aybaşım geldi" derlerdi.

493
00:39:38,834 --> 00:39:40,878
Ben de derdim ki, "Tamam, iyi vakit geçir.

494
00:39:45,091 --> 00:39:47,760
Büyüyünce benim de kendi vaktim olacak."

495
00:39:50,679 --> 00:39:54,100
Sadece bunu söylerlerdi.
Kimse bu konuda konuşmazdı.

496
00:39:54,183 --> 00:39:57,770
Ben regl olsaydım
konuşacağım gibi konuşmazlardı.

497
00:39:57,853 --> 00:40:00,689
Ben regl olsaydım, hep ondan bahsederdim.

498
00:40:01,190 --> 00:40:04,819
Her şey için bahanem olurdu.
"Che, işe üç saat geciktin."

499
00:40:04,902 --> 00:40:06,404
"Regl oldum adamım."

500
00:40:11,075 --> 00:40:11,992
"Anlıyoruz

501
00:40:12,076 --> 00:40:14,829
ama bu ay üçüncü kez
aynı mazereti kullanıyorsun."

502
00:40:15,746 --> 00:40:18,124
"Lisede spor yaptım. Düzensiz oluyor.

503
00:40:18,207 --> 00:40:19,583
Benden ne istiyorsun?"

504
00:40:21,585 --> 00:40:23,087
"Her yerim şiş."

505
00:40:27,299 --> 00:40:28,676
Sevgilim regl oluyordu

506
00:40:28,759 --> 00:40:31,053
ve bundan bahsetmiyordu bile.

507
00:40:31,137 --> 00:40:34,056
Sadece acı çekiyordu. Çok üzülüyordum.

508
00:40:34,140 --> 00:40:35,891
Bunu konuşmak istemediğini biliyorum.

509
00:40:35,975 --> 00:40:38,352
Belki benimle
konuşamayacağını düşünmüştür.

510
00:40:38,436 --> 00:40:41,439
Benimle konuşmak isterse
bunu yapabileceğini bilmesi için

511
00:40:41,522 --> 00:40:44,400
bir şeyler demeye çalışırdım.
Mesela derdim ki,

512
00:40:44,483 --> 00:40:46,735
"Hey, regl filan mı oldun sen?"

513
00:40:49,822 --> 00:40:50,865
O da…

514
00:40:51,824 --> 00:40:53,909
Evet, bu şekilde olmaz.

515
00:40:55,244 --> 00:40:58,664
O da çok kızardı.
"Ne halt yemeye soruyorsun?"

516
00:40:59,373 --> 00:41:00,875
"Perişan olduğun için?

517
00:41:00,958 --> 00:41:03,586
Ben de pamukla dolu olsam öyle olurdum."

518
00:41:09,258 --> 00:41:11,343
Bunu aptalca bir tahmin gibi gösterirdi.

519
00:41:11,427 --> 00:41:12,970
Ama iyi bir tahmindi.

520
00:41:14,680 --> 00:41:17,183
Her ay bir hafta regl olurdu.

521
00:41:18,434 --> 00:41:22,688
Bu soruyu sorduğum dört seferin
birinde haklı olma ihtimalim var.

522
00:41:23,772 --> 00:41:25,399
Aptalca bir soru değil.

523
00:41:26,233 --> 00:41:29,487
Her ay bir hafta kokain içtiğimi bilseniz

524
00:41:30,029 --> 00:41:32,490
ve beni Timberlands'te çıplak bir şekilde

525
00:41:32,573 --> 00:41:34,825
buzdolabı kapağı satarken görseniz…

526
00:41:37,495 --> 00:41:39,288
"Bu hafta kokain mi içiyorsun?"

527
00:41:39,371 --> 00:41:40,998
"Neden sordun?

528
00:41:42,833 --> 00:41:44,251
Bu saygısızca."

529
00:41:52,176 --> 00:41:53,552
Bana zehirli dedi.

530
00:41:55,095 --> 00:41:57,890
Birine söylenecek çok boktan bir şey.

531
00:42:01,393 --> 00:42:02,937
Özellikle de doğruysa.

532
00:42:05,189 --> 00:42:08,901
Beni terk etti ve ben…
Özlüyorum… Onu özlemiyorum.

533
00:42:08,984 --> 00:42:10,194
Şeyi özlüyorum…

534
00:42:12,696 --> 00:42:13,864
Şeyi özlüyorum…

535
00:42:14,740 --> 00:42:17,785
O ilişkiye harcadığım emekleri özlüyorum.

536
00:42:19,787 --> 00:42:22,289
Artık devredilemez.

537
00:42:24,416 --> 00:42:25,709
Anlıyor musunuz?

538
00:42:26,210 --> 00:42:29,505
Yeni biriyle çıkınca şöyle diyecek,
"Beni hiçbir yere götürmüyorsun."

539
00:42:29,588 --> 00:42:34,343
"Eski sevgilimi kız kardeşinin
düğününe götürmüştüm" diyemem ki.

540
00:42:39,014 --> 00:42:40,808
Baştan başlamak zorundayım.

541
00:42:41,809 --> 00:42:43,060
Bunu yapmayacağım.

542
00:42:45,104 --> 00:42:47,314
Baştan başlamayacağım. Bırakıyorum.

543
00:42:47,398 --> 00:42:49,942
Hayatımın geri kalanında bekâr olacağım.

544
00:42:50,025 --> 00:42:51,360
Gerçekten.

545
00:42:53,487 --> 00:42:55,823
Kendi başıma yaşlanmak istiyorum.

546
00:42:55,906 --> 00:42:58,742
Bir çift lezbiyenden bir ev satın aldım.

547
00:43:00,828 --> 00:43:03,080
Yanlış söyledim. Tekrar alabilir miyiz?

548
00:43:03,831 --> 00:43:06,375
Bir lezbiyen çiftten bir ev satın aldım.

549
00:43:11,213 --> 00:43:12,339
Düzeltiriz.

550
00:43:15,551 --> 00:43:19,847
Yukarı kısımda güzel bir ev.
Kasabada. Yukarı New York'ta.

551
00:43:19,930 --> 00:43:21,890
Çok heyecanlıyım dostum.

552
00:43:21,974 --> 00:43:26,020
Ama fazla beyaz. Bütün kasaba çok beyaz.

553
00:43:26,103 --> 00:43:27,980
O kadar beyaz ki,

554
00:43:28,063 --> 00:43:30,774
sanki ben ve siyah bir ayı ve…

555
00:43:32,151 --> 00:43:33,527
O kadar.

556
00:43:36,238 --> 00:43:37,573
Hepsi bu.

557
00:43:37,656 --> 00:43:40,743
Açıkçası o pislikle
konuşmak için sabırsızlanıyorum.

558
00:43:41,744 --> 00:43:43,871
Sonunda. Konuşabileceğim birisi.

559
00:43:44,330 --> 00:43:46,999
Karşıya geçmeyecek birisi, ben…

560
00:43:48,459 --> 00:43:49,710
Çok şaşıracak.

561
00:43:49,793 --> 00:43:53,255
Beni gördüğünü düşünün.
"Vay be, buraya ne zaman geldin?

562
00:43:54,256 --> 00:43:55,799
Kürkün nerede?

563
00:43:57,217 --> 00:43:58,802
Bu herifte saçkıran var."

564
00:44:04,975 --> 00:44:07,895
Siyah ayı diye
bir tür olduğunu bilmiyordum.

565
00:44:08,896 --> 00:44:11,607
Gerçek bir tür olduğunu hiç bilmiyordum.

566
00:44:11,690 --> 00:44:13,192
Kasaba toplantısında,

567
00:44:13,275 --> 00:44:16,195
"Mahallede siyah ayı görülmüş" dediler.

568
00:44:16,278 --> 00:44:19,365
"Sadece ayı deyin.
Bu konuda çirkinleşmek istemezsiniz."

569
00:44:22,284 --> 00:44:24,870
O herifi siyah olmakla yargıladılar.

570
00:44:32,461 --> 00:44:35,589
Mahallemde siyah bir ayı olduğunu
öğrendiğimde çok korktum.

571
00:44:35,673 --> 00:44:37,966
Hiç siyah ayı görmemiştim. New York'luyum.

572
00:44:38,050 --> 00:44:39,426
Sen hiç ayı gördün mü?

573
00:44:39,510 --> 00:44:42,304
"O orospu çocuğunu vurmalı mıyım?
Ne yapmalıyım?"

574
00:44:43,263 --> 00:44:44,515
Ama ne yapacağımı buldum.

575
00:44:44,598 --> 00:44:46,809
Bir ayı görürsen
ne yapacağını biliyor musun?

576
00:44:46,892 --> 00:44:51,271
Kendini irileştirip
çok ses çıkarman lazım.

577
00:44:51,355 --> 00:44:54,233
Çünkü geri zekâlı olduğunu
düşünürse seni yemez.

578
00:44:55,192 --> 00:44:56,026
Onlar…

579
00:45:09,289 --> 00:45:10,874
Ya bu doğruysa?

580
00:45:11,667 --> 00:45:15,045
Bunu yaparsan ve ayı derse,
"Sakin ol. O olmaz.

581
00:45:17,256 --> 00:45:19,800
Artık aç değilim.

582
00:45:19,883 --> 00:45:22,845
Biraz meyve yiyelim dostum.
Onu rahat bırak."

583
00:45:26,098 --> 00:45:28,600
Bu hoş bir sözcük değil, biliyorum.

584
00:45:28,684 --> 00:45:31,395
Ama sizi güldürmek için söyledim.

585
00:45:33,021 --> 00:45:35,691
Ve başardım. Bu yüzden Oakland'da yaptım.

586
00:45:38,026 --> 00:45:40,988
Çünkü duyarlı olmak istiyorsunuz
ama nasıl bilmiyorsunuz.

587
00:45:44,366 --> 00:45:46,910
Yapmaya çalıştığım…
Bu sözcüğü kullanmayı sevmiyorum.

588
00:45:46,994 --> 00:45:48,912
Gerçekten şaka yaptım.

589
00:45:50,414 --> 00:45:52,916
Bu sözcüğü artık o kadar sevmiyorum.

590
00:45:53,000 --> 00:45:54,168
Çok şey öğreniyorum.

591
00:45:55,669 --> 00:45:58,172
Otizm tanısı koyulan bir yeğenim var.

592
00:45:58,255 --> 00:46:00,007
Bu konuda heyecanlıyım.

593
00:46:03,510 --> 00:46:07,347
Heyecanlıyım çünkü siyahi çocuklarda
otizm olabileceğini bilmiyordum.

594
00:46:10,184 --> 00:46:12,561
Siz biliyor muydunuz? Ben hiç…

595
00:46:14,646 --> 00:46:18,275
Tarihsel olarak, siyahi çocuklara
akıl hastalığı tanısı koymuyorlar.

596
00:46:18,358 --> 00:46:20,068
Bunu fark ettiniz mi?

597
00:46:20,152 --> 00:46:21,653
Bize tanı koymuyorlar.

598
00:46:21,737 --> 00:46:24,656
Ben büyürken,
iki akıl hastalığı tanısı vardı.

599
00:46:24,740 --> 00:46:26,283
"Delilik" vardı.

600
00:46:27,075 --> 00:46:29,703
Bir de "Bu adamın bir şeyi yok" vardı.

601
00:46:33,874 --> 00:46:37,085
Şimdi otizm var. Bence bu bir ilerleme.

602
00:46:38,378 --> 00:46:41,006
Sonunda siyahilerin
akıl sağlığını kontrol ediyorlar.

603
00:46:41,089 --> 00:46:43,258
Otizmli çocuklarla büyüdüğüme eminim

604
00:46:43,342 --> 00:46:44,676
ama kimse öyle demiyordu.

605
00:46:44,760 --> 00:46:47,721
"Bu adamın bir şeyi yok,
sadece saymayı seviyor."

606
00:46:50,182 --> 00:46:52,601
"Sadece bu mu bilmiyorum.

607
00:46:54,102 --> 00:46:55,854
Çok fazla göz kırpıyor."

608
00:46:58,690 --> 00:47:02,444
Siyahiler yalan söylemediğimi bilirler.
Siyahi çocuklara tanı koyulmaz.

609
00:47:02,528 --> 00:47:06,490
Sağır bir amcam vardı,
27 yaşına kadar bilmiyorduk.

610
00:47:07,533 --> 00:47:10,869
Büyükannem, "Onun bir şeyi yok,
sizi duyuyor" diyordu.

611
00:47:10,953 --> 00:47:13,914
Ben, "Duyduğunu… Duyduğunu sanmıyorum.

612
00:47:14,831 --> 00:47:16,208
Hiç irkilmedi."

613
00:47:20,671 --> 00:47:23,966
Elbette siyahilerin akıl sağlığı
sorunları olduğunu biliyorum.

614
00:47:24,716 --> 00:47:28,136
Kaç tane bipolar siyahi kızla
çıktığımı biliyor musunuz?

615
00:47:29,721 --> 00:47:32,641
"Benim sorunum yok.
Sadece ikizler burcuyum" diyorlar.

616
00:47:32,724 --> 00:47:34,101
Şöyle diyorsun:

617
00:47:36,645 --> 00:47:38,647
"Tedaviye ihtiyacın var Keisha.

618
00:47:39,856 --> 00:47:42,943
Bunun ayla bir ilgisi yok, beni ısırdın."

619
00:47:51,910 --> 00:47:54,121
Artık akıl sağlığını biliyoruz.

620
00:47:55,038 --> 00:47:57,165
Bu beni mutlu ediyor.

621
00:47:57,249 --> 00:47:59,334
Ama aynı zamanda üzüyor.

622
00:48:00,168 --> 00:48:02,588
"Akıl sağlığını daha önce öğrenseydik

623
00:48:02,671 --> 00:48:04,506
kaç siyahiye yardım edebilirdik?"

624
00:48:05,215 --> 00:48:09,219
DMX, 25 yıldır köpek gibi havlıyor.
Kimse bir şey söylemedi.

625
00:48:12,598 --> 00:48:15,684
"O adamın bir şeyi yok.
Sadece köpekleri seviyor."

626
00:48:20,564 --> 00:48:23,150
Flavor Flav 60 yaşında.

627
00:48:24,443 --> 00:48:28,780
Her gün Viking şapkası ve saat takıyor.

628
00:48:30,782 --> 00:48:31,992
"Bir şeyi yok" değil.

629
00:48:43,128 --> 00:48:45,130
Akıl sağlığı konusunu nereden öğrendim?

630
00:48:45,213 --> 00:48:47,716
Bu konuşmanın
herkese açık olduğunu fark ettim.

631
00:48:47,799 --> 00:48:51,011
Akıl sağlığı konusunu nereden öğrendim?
Susam Sokağı.

632
00:48:52,387 --> 00:48:53,305
Evet.

633
00:48:54,222 --> 00:48:56,391
Bir Susam Sokağı bölümüne katıldım.

634
00:48:56,475 --> 00:49:00,854
Susam Sokağı'na katılınca
size tur yaptırıyorlar.

635
00:49:00,937 --> 00:49:03,148
Heyecanlıydım.
Susam Sokağı'yla büyümüştüm.

636
00:49:03,231 --> 00:49:05,901
Susam Sokağı neredeyse
bana okumayı öğretiyordu.

637
00:49:07,444 --> 00:49:09,363
Oraya gidince, hanımefendi dedi ki,

638
00:49:09,446 --> 00:49:12,783
"Artık Susam Sokağı'nda
farklı türlerde kuklalarımız var."

639
00:49:12,866 --> 00:49:17,287
Ben de, "Evet, biliyorum.
Minik kuş, tüylü fil… Anladım."

640
00:49:18,455 --> 00:49:19,956
"Hayır" dedi.

641
00:49:20,916 --> 00:49:23,377
"Afrika-Amerikalı kuklamız var.

642
00:49:24,419 --> 00:49:26,129
Latin kuklamız var.

643
00:49:27,130 --> 00:49:29,591
HIV pozitif kuklamız var."

644
00:49:31,009 --> 00:49:32,928
Evet, ben de nasıl kaptığını bilmiyorum.

645
00:49:35,013 --> 00:49:35,847
Bakın…

646
00:49:37,766 --> 00:49:41,353
Bir kuklaya vermek için
tuhaf ve kaçınılabilir bir özellik.

647
00:49:42,521 --> 00:49:43,897
Hiç soru sormadım.

648
00:49:43,980 --> 00:49:47,901
Ama şunu düşündüm,
"Kim Susam Sokağı'ndaki kuklaları

649
00:49:48,527 --> 00:49:50,278
korunmadan beceriyor

650
00:49:51,405 --> 00:49:53,031
ve onları hasta ediyor?

651
00:49:54,825 --> 00:49:56,868
O orospu çocuğunu yakalamalıyız."

652
00:50:04,543 --> 00:50:05,669
Sonra devam etti,

653
00:50:05,752 --> 00:50:10,507
"Ayrıca ilk otistik kuklamız var."

654
00:50:11,800 --> 00:50:13,176
"İlk mi?"

655
00:50:18,557 --> 00:50:20,600
"İlk otistik kukla,"

656
00:50:20,684 --> 00:50:24,730
diğer kuklaların iyi olduğunu ima ediyor.

657
00:50:27,441 --> 00:50:29,359
Susam Sokağı'nı hatırlar mısınız bilmem.

658
00:50:29,443 --> 00:50:31,611
Kont adında bir kukla vardı.

659
00:50:36,742 --> 00:50:38,410
Vampir gibi giyiniyordu

660
00:50:38,493 --> 00:50:41,580
ve evindeki her boku sayıyordu.

661
00:50:52,257 --> 00:50:53,550
Doktor değilim

662
00:50:55,427 --> 00:50:56,386
ama şuna eminim,

663
00:50:56,470 --> 00:50:58,680
sobaya dokunmasına
izin verilmemesi gerekir.

664
00:51:05,353 --> 00:51:08,648
Gösteri sırasında seyircilerin
yüzünü kapatması iyi bir şey mi?

665
00:51:11,193 --> 00:51:14,362
Akıl sağlığı konusunu bilmiyordum.
Şimdi öğreniyorum.

666
00:51:14,446 --> 00:51:15,781
Deliliği biliyorum.

667
00:51:15,864 --> 00:51:19,201
Delilik, ben delilikle büyüdüm.
Büyürken deliliği gördüm.

668
00:51:19,284 --> 00:51:20,786
Ama delilik farklı.

669
00:51:21,286 --> 00:51:23,914
Çünkü deliliğin ilacı yok.

670
00:51:23,997 --> 00:51:26,291
Deliliğe merhamet yok.

671
00:51:26,374 --> 00:51:28,043
Delilik için ne veriyorlar?

672
00:51:28,126 --> 00:51:29,169
Bir lakap.

673
00:51:30,629 --> 00:51:33,048
Gerçek adın her neyse

674
00:51:33,131 --> 00:51:35,133
önüne "deli" gelen bir lakap.

675
00:51:37,010 --> 00:51:39,888
Adın Joe ise, Deli Joe.

676
00:51:40,972 --> 00:51:43,892
Sana yardım etmek için değil,
diğerlerini uyarmak için.

677
00:51:46,144 --> 00:51:48,146
"Deli Joe, temmuzda yağmurluk giyiyor.

678
00:51:48,230 --> 00:51:50,232
Belki de karşıya geçmeliyiz."

679
00:51:54,486 --> 00:51:57,948
Hatta ilk kez "akıl sağlığı"
ifadesini duyduğumda

680
00:51:58,657 --> 00:52:01,535
beyaz bir adam çılgınca bir şey yapmıştı.

681
00:52:02,410 --> 00:52:05,956
Akıl sağlığından bahsedildiğini
duyarsınız. Bu ne kadar saçma olsa da.

682
00:52:06,039 --> 00:52:08,333
Beyaz bir adam, bütün binayı tararsa

683
00:52:08,416 --> 00:52:11,711
haberlerde ilk sordukları şey,
"Akıl sağlığı nasıldı?"

684
00:52:11,795 --> 00:52:13,839
Kötü! Kötüydü diyeceğim.

685
00:52:15,298 --> 00:52:16,258
Şaşırmayın.

686
00:52:16,341 --> 00:52:19,553
Bu orospu çocuğu,
çalışmadığı bir ofisi kurşunladı.

687
00:52:24,182 --> 00:52:25,976
Siyahi mahallelerde duyduğunuz,

688
00:52:26,059 --> 00:52:28,687
bizden korkmanıza neden olan

689
00:52:29,354 --> 00:52:31,648
silahlı saldırılar ve şiddet olaylarında

690
00:52:31,731 --> 00:52:35,443
kimsenin akıl sağlığından
bahsedildiğini duymazsınız.

691
00:52:36,486 --> 00:52:37,946
Bunu hiç duymadınız…

692
00:52:39,573 --> 00:52:40,490
Bu doğru.

693
00:52:45,245 --> 00:52:48,540
Haberlerde şunu duymazsınız,
"OKB ile mücadele eden iki çete üyesi,

694
00:52:48,623 --> 00:52:51,042
bir içki dükkânını kurşunladı."

695
00:52:55,463 --> 00:52:56,840
Bu komik değil.

696
00:52:56,923 --> 00:52:59,467
Bence çete üyelerinde OKB olabilir.

697
00:53:00,218 --> 00:53:03,471
Mavi dışında bir şey giymeyi
reddeden yetişkin bir adam.

698
00:53:06,725 --> 00:53:09,728
"O adamın bir şeyi yok,
sadece kırmızıyı sevmiyor.

699
00:53:09,811 --> 00:53:11,605
Kulağına dokunulsun istemiyor."

700
00:53:17,736 --> 00:53:20,697
Ama şimdi, siyahilerin
akıl sağlığını araştırıyorlar.

701
00:53:20,780 --> 00:53:22,490
Çok farklı bir zaman.

702
00:53:23,450 --> 00:53:26,411
Bir tenis oyuncusu vardı, Naomi Osaka.

703
00:53:31,958 --> 00:53:35,003
Fransa Açık'ta akıl sağlığı molası verdi.

704
00:53:35,086 --> 00:53:36,630
Bu çok saçma.

705
00:53:36,713 --> 00:53:38,048
Bunu hiç duymamıştım.

706
00:53:39,424 --> 00:53:42,969
Simone Biles, Olimpiyatlar'da
akıl sağlığı molası verdi.

707
00:53:48,016 --> 00:53:49,392
Alkışlıyorsunuz

708
00:53:49,476 --> 00:53:52,854
ama bunun ne kadar
yenilikçi olduğunu biliyor musunuz?

709
00:53:55,982 --> 00:53:59,194
Özel Olimpiyatlar'da bile
akıl sağlığı molası veremiyorsun.

710
00:54:16,044 --> 00:54:20,090
Siyahiler, akıl sağlığı molası veriyor.
Bu harika bir haber.

711
00:54:20,173 --> 00:54:22,425
Sadece akıl sağlığı değil, her şey için.

712
00:54:22,509 --> 00:54:24,260
Bipolar olabiliriz…

713
00:54:25,345 --> 00:54:27,430
Kanye, bipolar olduğunu söylemedi mi?

714
00:54:28,682 --> 00:54:32,310
Yakın zamanda ayı saldırısından
endişelenmesine gerek yok.

715
00:54:40,568 --> 00:54:42,529
Siyahilerde artık kaygı var.

716
00:54:44,114 --> 00:54:47,742
Daha önce, kaygı olması için
çok beyaz olmalıydınız.

717
00:54:50,870 --> 00:54:53,415
Artık bende de olabilir.
Teşekkürler Obama.

718
00:54:59,379 --> 00:55:01,214
İnanılmaz bir dönem.

719
00:55:01,965 --> 00:55:05,593
Bir siyahiye depresyon tanısı koyuldu.
Onunla gurur duyuyorum.

720
00:55:07,554 --> 00:55:10,098
En ayrıcalıklı hastalık.

721
00:55:11,474 --> 00:55:13,893
Bunu söyleyince beyazlar kızıyor.

722
00:55:14,811 --> 00:55:17,188
Depresyon ayrıcalıklı bir hastalık diyorum

723
00:55:17,272 --> 00:55:19,774
çünkü hayatının yeterince iyi olduğunu

724
00:55:19,858 --> 00:55:21,568
ve üzülmemen gerektiğini söylüyor.

725
00:55:30,994 --> 00:55:33,496
Siyahiler yıllardır bunu iddia edememişti.

726
00:55:33,580 --> 00:55:35,540
Tarihe meraklı mısınız bilmiyorum.

727
00:55:36,750 --> 00:55:38,460
Pamuk tarlasında iki köle düşünün.

728
00:55:38,543 --> 00:55:41,212
Biri diyor ki, "Hey, dostum, ne oldu?

729
00:55:45,467 --> 00:55:47,010
Mutsuz görünüyorsun."

730
00:55:52,932 --> 00:55:56,102
"Evet, efendim, mevsimsel depresyon diyor.

731
00:56:01,399 --> 00:56:05,236
Bu ilaçlar, pamuk toplarken
mutsuzluğumu götürecekmiş."

732
00:56:12,827 --> 00:56:14,204
Düşünsenize. Değil mi?

733
00:56:15,205 --> 00:56:20,668
Bu lanet ülkede bunca yıl,
400 yıllık saçmalık.

734
00:56:21,711 --> 00:56:23,421
Ve siyahiler,

735
00:56:24,130 --> 00:56:27,175
sonunda akıl sağlığı sorunu yaşıyorlar.

736
00:56:28,635 --> 00:56:30,345
Ne tesadüf.

737
00:56:31,638 --> 00:56:35,850
Sizce neden siyahilere akıl hastalığı
tanısı koymak istemiyorlar?

738
00:56:36,643 --> 00:56:38,937
O zaman en başından beri

739
00:56:39,020 --> 00:56:42,190
bizi hasta eden şeyi
söylemek zorunda kalacaklar.

740
00:56:49,572 --> 00:56:51,825
Gösterinin üzücü bitmesini istemem.

741
00:56:53,159 --> 00:56:55,328
Komedilerin üzücü bitmesi kötü değil mi?

742
00:56:56,663 --> 00:56:59,332
Lizzo'nun paylaşımları gibi.

743
00:57:07,549 --> 00:57:11,386
Eski sevgilim bir şey söylemişti.
Son kez konusunu açıyorum.

744
00:57:14,222 --> 00:57:19,435
Bir keresinde demişti ki,
"Beni hasta eden şeyin

745
00:57:19,519 --> 00:57:21,020
iyileştirmesini bekleyemem."

746
00:57:23,857 --> 00:57:26,067
Ben de dedim ki,

747
00:57:26,151 --> 00:57:28,153
"Regl filan mı oldun sen?"

748
00:57:34,909 --> 00:57:37,036
Tamam. Bitirelim. İyi geceler.

749
00:58:30,465 --> 00:58:32,967
Alt yazı çevirmeni: Dilek Arlı Çil



