1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,134
‎NETFLIX 喜劇特輯

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,015 --> 00:00:18,226
‎（奧克蘭現場直播）

5
00:00:29,154 --> 00:00:31,364
‎奧克蘭，你們好嗎？

6
00:00:38,872 --> 00:00:41,791
‎拜託

7
00:00:42,834 --> 00:00:43,668
‎謝謝

8
00:00:49,966 --> 00:00:51,468
‎真是令人激動

9
00:00:52,761 --> 00:00:53,595
‎對

10
00:00:53,678 --> 00:00:56,681
‎非常感謝你們前來

11
00:00:56,765 --> 00:00:58,475
‎我真的非常感激

12
00:00:58,558 --> 00:01:02,020
‎這將會非常有意思
‎我得在奧克蘭登台特別登台演出

13
00:01:09,027 --> 00:01:12,072
‎奧克蘭是我最喜歡的城市之一

14
00:01:12,155 --> 00:01:14,657
‎就像…的確是

15
00:01:16,910 --> 00:01:18,453
‎這是非常獨特的城市

16
00:01:18,536 --> 00:01:21,831
‎就是唯一能皮條客那裡
‎得到股票內線消息的地方

17
00:01:28,171 --> 00:01:29,714
‎整個灣區真的很讓人興奮

18
00:01:32,258 --> 00:01:34,511
‎我不想在舊金山錄

19
00:01:42,435 --> 00:01:46,439
‎我對舊金山沒有成見
‎只是對我來說稍微太異想天開了

20
00:01:47,398 --> 00:01:51,194
‎懂嗎？那裡有點太…太多希望

21
00:01:53,696 --> 00:01:56,241
‎我的笑話在那裡發揮不了作用

22
00:01:57,367 --> 00:01:59,869
‎父母常說“你想成為什麼都行”

23
00:01:59,953 --> 00:02:03,623
‎我想這句話該加個結尾
‎“只要你在舊金山”

24
00:02:07,085 --> 00:02:09,461
‎你想開糕餅店
‎但你只會做杯子蛋糕？

25
00:02:09,545 --> 00:02:11,798
‎你想成為什麼都行

26
00:02:13,341 --> 00:02:14,801
‎只要你在舊金山

27
00:02:19,389 --> 00:02:22,183
‎你想在圖書館前吸古柯鹼？

28
00:02:27,522 --> 00:02:28,898
‎原來你知道那傢伙？

29
00:02:36,781 --> 00:02:40,910
‎真的有好多可以談
‎這是我五年來第一個特別節目，我…

30
00:02:47,792 --> 00:02:49,961
‎我腦子裡想著好多事

31
00:02:51,379 --> 00:02:55,258
‎你見過大鵰哥街友
‎大到讓你甚至不為他感到難過？

32
00:03:09,856 --> 00:03:12,066
‎你想成為什麼都行

33
00:03:14,485 --> 00:03:15,695
‎只要你在舊金山

34
00:03:19,866 --> 00:03:22,785
‎我最近的確看到一位街友…

35
00:03:22,869 --> 00:03:25,830
‎一位先生，我不知道
‎你們會如何稱呼他

36
00:03:27,248 --> 00:03:32,378
‎他的鵰超大，大到讓我不禁懷疑
‎這就是他變成街友的原因

37
00:03:37,091 --> 00:03:40,303
‎也許生活過得太有自信

38
00:03:41,721 --> 00:03:44,974
‎大家警告過他“找個好一點的工作吧
‎要不然你會失去一切”

39
00:03:45,058 --> 00:03:47,435
‎他想說“工作？我又不需要錢

40
00:03:48,186 --> 00:03:50,897
‎我有大鵰，沒問題的

41
00:03:51,940 --> 00:03:53,983
‎在便利超商拿出來晃兩下就好

42
00:03:58,821 --> 00:04:00,323
‎看看能有什麼結果”

43
00:04:05,370 --> 00:04:09,165
‎這像是噁心的大鵰笑話，但你知道…

44
00:04:13,002 --> 00:04:16,964
‎也許內心是脆弱的男性自尊
‎瞧，這話有智慧吧

45
00:04:19,716 --> 00:04:23,554
‎真的，有收入的受薪之人
‎看見這個大鵰街友

46
00:04:23,638 --> 00:04:25,682
‎心裡一定想著“他真走狗運”

47
00:04:28,226 --> 00:04:30,979
‎“看來有人就是很走運”

48
00:04:36,401 --> 00:04:40,113
‎我不知道男人為什麼
‎這麼執著在他們的鵰上，真的很好笑

49
00:04:40,196 --> 00:04:42,907
‎這裡的每個男人都懂我在說什麼

50
00:04:44,617 --> 00:04:49,080
‎這裡的每個男人都量過自己的鵰
‎我不是說光拿尺來量

51
00:04:50,915 --> 00:04:53,418
‎任何東西，可能跟鵰
‎長得一樣形狀的東西

52
00:04:55,920 --> 00:04:58,047
‎梳子、洗髮精瓶子

53
00:04:58,756 --> 00:05:02,051
‎小姐們，如果妳們在浴室發現遙控器

54
00:05:02,135 --> 00:05:04,554
‎心裡一定想
‎“為啥這遙控器在這兒？”

55
00:05:07,307 --> 00:05:09,309
‎因為我們得量一量

56
00:05:13,646 --> 00:05:15,273
‎女人不量生殖器的

57
00:05:15,356 --> 00:05:19,235
‎要不因為妳們比較聰明
‎要不就是妳們還沒找到方法量

58
00:05:20,611 --> 00:05:24,240
‎妳們打算怎麼做？
‎裝水，站在水桶上嗎？

59
00:05:30,580 --> 00:05:32,623
‎“我的妹妹是兩杯”

60
00:05:36,919 --> 00:05:40,465
‎“兩杯妹妹”聽起來像是
‎梅根西斯塔莉安的歌名

61
00:05:47,764 --> 00:05:49,223
‎兩杯妹妹

62
00:05:52,769 --> 00:05:57,482
‎我喜歡梅根西斯塔莉安，但…
‎我不懂《濕濕小可愛》

63
00:05:58,900 --> 00:06:01,486
‎妹妹整天都濕濕？真的假的？

64
00:06:02,153 --> 00:06:04,030
‎妳是有病嗎？

65
00:06:05,406 --> 00:06:09,202
‎“沒錯，我的妹妹一直都濕濕

66
00:06:09,285 --> 00:06:11,662
‎喪禮、生日派對

67
00:06:15,875 --> 00:06:16,709
‎上法院”

68
00:06:24,425 --> 00:06:25,968
‎男人對大鵰超執著

69
00:06:26,052 --> 00:06:29,680
‎我這輩子一直搞不懂，為什麼？

70
00:06:30,348 --> 00:06:34,477
‎倒不是因為女人喜歡
‎我們寧願妳們不喜歡

71
00:06:38,689 --> 00:06:42,777
‎不相信我說的？回家去
‎回家去，有天告訴妳男友

72
00:06:42,860 --> 00:06:47,573
‎如果妳在家看這個節目的話
‎去跟妳男友說：“我要離開你

73
00:06:47,657 --> 00:06:49,700
‎因為你的鵰太大我吃不消

74
00:06:51,160 --> 00:06:53,037
‎我不喜歡跟你炒飯

75
00:06:54,205 --> 00:06:55,998
‎我需要個小很多的男人”

76
00:06:56,791 --> 00:07:00,336
‎我保證他會笑著說
‎“妳想怎樣就去做吧

77
00:07:03,756 --> 00:07:05,883
‎這傢伙永遠不會改變的”

78
00:07:14,892 --> 00:07:17,395
‎我想男人知道女人愛大鵰

79
00:07:17,478 --> 00:07:20,022
‎但我們不知道怎樣才叫太大

80
00:07:21,482 --> 00:07:23,568
‎所以我們覺得那個數字叫無限大

81
00:07:27,280 --> 00:07:30,658
‎不可能無限大，對吧
‎超過了一個程度，就太大了吧？

82
00:07:30,741 --> 00:07:34,871
‎如果你拿著一張百元鈔
‎站在自販賣機前

83
00:07:39,041 --> 00:07:41,836
‎它們心想“很棒，但進不去

84
00:07:48,509 --> 00:07:50,803
‎我真希望我有一張五元鈔”

85
00:07:58,811 --> 00:08:04,692
‎看著你們戴口罩很奇怪
‎但現場觀眾全都打完疫苗了

86
00:08:04,775 --> 00:08:05,776
‎我其實不…

87
00:08:12,450 --> 00:08:16,078
‎對於你是否想打疫苗
‎我其實沒有強烈的立場

88
00:08:16,162 --> 00:08:19,957
‎我要求大家必須打完所有疫苗
‎是因為我想要觀眾

89
00:08:20,041 --> 00:08:21,501
‎能夠懂我的笑話

90
00:08:36,474 --> 00:08:41,102
‎真的沒有道理
‎我花了15分鐘在講街友的大鵰

91
00:08:46,776 --> 00:08:48,069
‎我在迎合你們

92
00:08:52,698 --> 00:08:54,700
‎我跟你們同一陣線，我會戴口罩

93
00:08:54,784 --> 00:08:57,203
‎如果我不是在表演，我就會戴上口罩

94
00:08:57,286 --> 00:09:00,540
‎當他們說：“我們不再需要口罩”時
‎我就開始戴口罩了

95
00:09:00,623 --> 00:09:02,458
‎我就說，“我要我的口罩”

96
00:09:04,335 --> 00:09:08,422
‎記得嗎？“今夏我們不需要口罩”
‎我說：“不，我們需要”

97
00:09:13,261 --> 00:09:14,095
‎我說真的

98
00:09:14,178 --> 00:09:16,097
‎當他們第一次說我們需要戴口罩

99
00:09:16,180 --> 00:09:19,225
‎我心想“去他的口罩，根本不管用”

100
00:09:19,308 --> 00:09:21,978
‎當他們說：“不需要戴口罩了”
‎我說：“我要戴口罩”

101
00:09:25,231 --> 00:09:28,734
‎就像若有個女孩說：“你不用戴套”
‎我會說：“那我要戴兩個”

102
00:09:32,738 --> 00:09:35,992
‎“在妳說不用之前我本來不想戴的”

103
00:09:41,622 --> 00:09:44,875
‎沒錯，如果要來看我的表演
‎你最好打過疫苗

104
00:09:44,959 --> 00:09:47,753
‎你得打疫苗，得打三種其中之一…

105
00:09:50,089 --> 00:09:54,594
‎大家都接種過疫苗
‎或是拿到接種卡證明

106
00:09:59,348 --> 00:10:02,977
‎規矩就是這樣，打疫苗
‎或是接種卡紀錄

107
00:10:04,228 --> 00:10:06,230
‎列表機堆著的卡

108
00:10:07,773 --> 00:10:12,111
‎任何卡都行，我們沒在看
‎不用護貝，沒關係

109
00:10:14,655 --> 00:10:15,948
‎這是我們的防護措施

110
00:10:18,117 --> 00:10:22,121
‎我試著勸我媽去打疫苗，她很害怕

111
00:10:23,372 --> 00:10:28,753
‎這不是她的錯，她的鄰居接種疫苗
‎但三天後死亡

112
00:10:29,378 --> 00:10:30,880
‎他被卡車撞

113
00:10:34,300 --> 00:10:36,344
‎她覺得疫苗是不祥之物

114
00:10:40,264 --> 00:10:43,100
‎我接種疫苗了
‎但我仍舊抱持懷疑，我不知道

115
00:10:43,809 --> 00:10:46,687
‎有人懷疑嗎？有誰感覺比較安全了？

116
00:10:48,856 --> 00:10:51,484
‎他們讓我們覺得懷疑的心態很蠢

117
00:10:51,567 --> 00:10:53,277
‎我接種了，但我其實不知道

118
00:10:53,361 --> 00:10:57,114
‎知道我為何懷疑嗎？因為疫苗免費

119
00:10:59,700 --> 00:11:02,370
‎我心想，我真的不確定耶

120
00:11:03,245 --> 00:11:05,039
‎在美國有免費的藥？

121
00:11:07,291 --> 00:11:08,793
‎打從什麼時候開始的事？

122
00:11:16,175 --> 00:11:19,261
‎要是疫苗要3000塊
‎我心想“這還差不多

123
00:11:19,345 --> 00:11:22,348
‎他們要有錢人活著，我懂”

124
00:11:22,932 --> 00:11:26,268
‎但免費？感覺像是挖洞讓人跳

125
00:11:28,396 --> 00:11:30,940
‎我在公共住宅長大，你知道…

126
00:11:31,982 --> 00:11:34,902
‎我記得政府免費給你的東西是什麼

127
00:11:35,736 --> 00:11:37,488
‎通常東西都不是在最好狀態

128
00:11:38,364 --> 00:11:40,866
‎我不知道你吃過他們給的起司沒

129
00:11:42,535 --> 00:11:45,246
‎在那之後，我不相信他們提供的疫苗

130
00:11:46,414 --> 00:11:51,544
‎我跟我的醫師說我要接種疫苗
‎但給我需要花錢的疫苗

131
00:11:54,672 --> 00:11:59,635
‎他說：“什麼？”
‎我說：“給我…真正的疫苗

132
00:12:03,222 --> 00:12:05,099
‎我不要免費的鬼東西

133
00:12:05,933 --> 00:12:07,768
‎給我3000元的疫苗”

134
00:12:09,437 --> 00:12:13,357
‎他說：“都一樣”
‎好，那你幫蕾哈娜打哪一種？

135
00:12:15,526 --> 00:12:16,569
‎她是重要人物

136
00:12:19,905 --> 00:12:23,284
‎說什麼要我相信科學，我不懂科學

137
00:12:24,910 --> 00:12:26,036
‎我相信歷史

138
00:12:27,329 --> 00:12:31,041
‎歷史說，如果這是好東西
‎你肯定會收錢

139
00:12:35,129 --> 00:12:38,257
‎我認真對待新冠肺炎
‎頭三個月，我都待在家裡

140
00:12:38,340 --> 00:12:41,719
‎我哪兒都沒去
‎沒去抗議，連去搶劫都沒有

141
00:12:46,765 --> 00:12:49,768
‎我其實也需要一些東西，但我沒去搶

142
00:12:49,852 --> 00:12:52,563
‎我超想參與，但我沒搶

143
00:12:53,147 --> 00:12:56,400
‎真丟臉，我要告訴我孫子這種事

144
00:12:56,484 --> 00:13:00,279
‎身為黑人最棒的時刻
‎我居然沒有把握

145
00:13:01,655 --> 00:13:04,617
‎想像你問你爺爺
‎“賽爾瑪遊行是什麼樣子？”

146
00:13:04,700 --> 00:13:07,828
‎他說：“那年夏天
‎流感很嚴重，所以…

147
00:13:08,996 --> 00:13:11,665
‎因為病菌，我待在家裡”

148
00:13:13,709 --> 00:13:16,420
‎“我爺爺真是天殺的膽小鬼”

149
00:13:18,964 --> 00:13:19,840
‎該死的傢伙

150
00:13:22,760 --> 00:13:25,804
‎我得在電視上看所有那些搶劫與抗議

151
00:13:26,472 --> 00:13:30,392
‎也很興奮，身為黑人
‎我從沒有如此驕傲過

152
00:13:30,476 --> 00:13:34,313
‎我說真的，看見黑人
‎團結一起拆東西？

153
00:13:34,396 --> 00:13:36,899
‎真的很值得看，我非常驕傲

154
00:13:41,362 --> 00:13:44,698
‎我打給我所有白人朋友
‎“柯林，你瞭了吧”，然後掛斷

155
00:13:47,368 --> 00:13:49,411
‎我在炫耀，超興奮

156
00:13:54,416 --> 00:13:59,838
‎真的很激動，很驕傲，直到1月6日

157
00:14:01,048 --> 00:14:03,133
‎當他們襲擊國會大廈

158
00:14:03,217 --> 00:14:05,302
‎我才見識到真正厲害的搶劫

159
00:14:09,181 --> 00:14:13,310
‎真的太厲害了，我的老天爺

160
00:14:16,522 --> 00:14:20,442
‎你想說什麼都行
‎但那可是精采絕倫的搶劫，天啊

161
00:14:20,985 --> 00:14:24,613
‎黑人都還在水準之上
‎我們通常都偷量販店

162
00:14:25,447 --> 00:14:26,574
‎偷名牌皮帶

163
00:14:26,657 --> 00:14:29,618
‎這些混球想偷

164
00:14:29,702 --> 00:14:32,079
‎美國憲法

165
00:14:33,998 --> 00:14:36,292
‎我不知道那玩意兒還可以用偷的

166
00:14:37,710 --> 00:14:41,380
‎我看著電視，心想
‎“天殺的，再試一次嘛”

167
00:14:42,548 --> 00:14:45,384
‎跟看《超市大贏家》一樣
‎他們去掃魚子醬

168
00:14:45,467 --> 00:14:48,095
‎你心想“這個厲害”

169
00:14:51,265 --> 00:14:55,811
‎所有我從沒聽過的
‎各種種族偏見的白人團體

170
00:14:55,895 --> 00:14:59,773
‎我看著電視，“驕傲男孩來了”
‎驕傲男孩是什麼鬼？

171
00:15:00,691 --> 00:15:03,694
‎“布加洛黑人”，誰是布加洛黑人？

172
00:15:06,655 --> 00:15:10,534
‎他們幹嘛穿得跟維京人一樣？
‎那床單呢？

173
00:15:12,202 --> 00:15:14,872
‎你們現在好到連床單都不要了？
‎成了維京人了？

174
00:15:19,919 --> 00:15:21,670
‎我覺得超丟臉

175
00:15:23,881 --> 00:15:26,717
‎我心想“算了，我得開始抗議

176
00:15:28,093 --> 00:15:30,304
‎我們其實沒我想的進步”

177
00:15:31,805 --> 00:15:35,643
‎之後我參加了黑人的命也是命的集合
‎去支持

178
00:15:35,726 --> 00:15:37,519
‎但我一定是太遲了

179
00:15:38,938 --> 00:15:40,773
‎那裡全都是白人女性

180
00:15:45,778 --> 00:15:46,779
‎老天爺

181
00:15:46,862 --> 00:15:51,492
‎碰過只有白人的
‎黑人的命也是命抗議？

182
00:15:51,575 --> 00:15:53,118
‎真是讓人糊塗得徹底

183
00:15:54,119 --> 00:15:56,080
‎你真的得有心理準備

184
00:15:58,082 --> 00:16:00,250
‎她們高舉著牌子“停止種族歧視”

185
00:16:00,334 --> 00:16:02,378
‎我心想，妳們究竟在跟誰說？

186
00:16:03,379 --> 00:16:04,213
‎妳們彼此嗎？

187
00:16:06,632 --> 00:16:08,342
‎打給妳老爸吧

188
00:16:16,600 --> 00:16:18,102
‎真的太瞎了

189
00:16:19,436 --> 00:16:22,940
‎我看見一位白人女士拿著看板寫著
‎“警察去死”

190
00:16:24,149 --> 00:16:26,193
‎根據原則，我該去搶她才對

191
00:16:29,279 --> 00:16:31,448
‎看看她真正投入的程度

192
00:16:35,661 --> 00:16:37,413
‎“警察去死”

193
00:16:48,340 --> 00:16:50,801
‎倒也不全然都是壞事
‎從中還是有些好的

194
00:16:51,218 --> 00:16:53,595
‎我們黑人抗議還是有好的結果

195
00:16:53,679 --> 00:16:54,680
‎我們得到了什麼？

196
00:16:55,639 --> 00:16:59,143
‎我們得到了什麼？傑米瑪阿姨下架了

197
00:17:02,354 --> 00:17:03,397
‎這個我接受

198
00:17:03,480 --> 00:17:06,733
‎我不知道這算多大的成就，不過也好

199
00:17:07,651 --> 00:17:09,194
‎我想也是時候了吧

200
00:17:10,404 --> 00:17:12,698
‎解放煎餅

201
00:17:16,326 --> 00:17:19,621
‎我們還得到什麼？六月節，沒錯

202
00:17:19,704 --> 00:17:24,167
‎我們絕不是兩年前才知道的節日

203
00:17:25,544 --> 00:17:26,878
‎你知道的

204
00:17:27,503 --> 00:17:28,338
‎六月節

205
00:17:28,422 --> 00:17:33,552
‎我們絕不是看了某個抖音影片
‎現在就想紀念

206
00:17:35,512 --> 00:17:38,265
‎我們黑人應該需要個新的談判人

207
00:17:39,183 --> 00:17:40,059
‎這真的令人沮喪

208
00:17:40,142 --> 00:17:42,644
‎就像在看球季外的紐約尼克隊

209
00:17:43,562 --> 00:17:47,149
‎六月節？要那幹嘛？
‎我以為我們簽下杜蘭特了

210
00:17:55,449 --> 00:17:57,076
‎凱里在哪裡？

211
00:17:59,328 --> 00:18:00,662
‎我喜歡六月節

212
00:18:00,746 --> 00:18:05,000
‎只是現在白人也可以慶祝
‎就沒這麼有趣了

213
00:18:06,543 --> 00:18:09,421
‎這是你的錯，你不該放假的！

214
00:18:18,764 --> 00:18:22,101
‎就像慶祝你不再打老婆的日子

215
00:18:25,687 --> 00:18:30,067
‎如果我們有黑人領導者
‎情況就會好很多

216
00:18:30,150 --> 00:18:31,902
‎真正的黑人領導者

217
00:18:31,985 --> 00:18:33,904
‎我們現在的黑人領導者只是…

218
00:18:34,863 --> 00:18:37,032
‎推特的網紅跟名人

219
00:18:41,036 --> 00:18:44,414
‎如果你是推特上的名人或網紅
‎大家就有以為你是黑人領導者

220
00:18:44,498 --> 00:18:47,417
‎有小子跑來跟我說
‎“我都從你那裡聽新聞”

221
00:18:47,501 --> 00:18:49,419
‎我跟他說“你啥都不知道”

222
00:18:52,381 --> 00:18:55,467
‎我又不是報新聞的，我是個說笑話的

223
00:18:57,761 --> 00:19:00,264
‎我的意思不是說你不該
‎利用你的平台做好事

224
00:19:00,347 --> 00:19:04,768
‎我只是說名人忙到
‎沒時間當真正的黑人領導者

225
00:19:04,852 --> 00:19:08,063
‎我們需要全心全力投入的人

226
00:19:09,731 --> 00:19:12,442
‎你知道為什麼馬丁路德
‎能夠做這麼多事？

227
00:19:12,526 --> 00:19:15,487
‎因為他沒有兼當湖人隊的小前鋒

228
00:19:24,204 --> 00:19:26,874
‎太多小前鋒帶領這些遊行

229
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
‎所以我們才什麼都沒得到

230
00:19:33,088 --> 00:19:36,925
‎大家都得到結果，就我們沒有
‎因為大家都有領導者，就我們沒有

231
00:19:37,009 --> 00:19:42,055
‎亞洲人得到仇恨犯罪法案
‎我不記得他們有暴動，但我很開心

232
00:19:45,350 --> 00:19:46,560
‎你說呢

233
00:19:46,643 --> 00:19:47,728
‎我胡說？

234
00:19:47,811 --> 00:19:48,729
‎你沒有

235
00:19:48,812 --> 00:19:50,522
‎我很高興他們也有進展

236
00:19:50,606 --> 00:19:51,440
‎我也是

237
00:19:52,316 --> 00:19:57,362
‎亞洲人與黑人
‎我們處得很好，關係棒得很

238
00:20:03,035 --> 00:20:06,163
‎我喜歡中國人
‎中國人把綠花椰菜引進貧民窟

239
00:20:10,959 --> 00:20:14,004
‎中國人來之前，貧民區沒有綠花椰菜

240
00:20:14,087 --> 00:20:15,881
‎你別開始說謊

241
00:20:19,593 --> 00:20:22,721
‎我甚至不知道它叫什麼
‎以前都叫它做“小樹”

242
00:20:24,765 --> 00:20:26,975
‎“我要點牛肉跟小樹”

243
00:20:29,436 --> 00:20:31,813
‎黑人對此可是相當感激

244
00:20:32,898 --> 00:20:36,652
‎是啊，謝謝
‎真不知道有多麼感激你們

245
00:20:37,527 --> 00:20:40,572
‎不然你想為什麼這麼多黑人女孩
‎叫做中國、亞洲…？

246
00:20:43,909 --> 00:20:46,828
‎我們超愛你們
‎帶來綠花椰菜，萬分感謝

247
00:20:52,334 --> 00:20:55,003
‎我敢說沒有一個黑人區

248
00:20:55,087 --> 00:20:58,548
‎沒有至少37處蓬勃的中國人小店

249
00:20:59,675 --> 00:21:01,468
‎不只是中國人，而是每個人

250
00:21:01,551 --> 00:21:05,222
‎大家都來黑人區開店，我們都知道

251
00:21:05,305 --> 00:21:07,808
‎黑人就像電玩的第一個關主

252
00:21:10,435 --> 00:21:14,022
‎“你想擁有美國夢，就先來這裡開店

253
00:21:14,606 --> 00:21:16,858
‎看看雞翅有多暢銷”

254
00:21:22,072 --> 00:21:25,575
‎我們不介意
‎至少你們賣的東西我們喜歡

255
00:21:26,368 --> 00:21:29,454
‎雞翅、馬尾、髮油、頭巾

256
00:21:31,123 --> 00:21:32,624
‎一次賣一根香菸

257
00:21:35,127 --> 00:21:36,795
‎光碟片，一切我們喜歡的

258
00:21:36,878 --> 00:21:39,798
‎不管誰做的市場研究，真的都中

259
00:21:39,881 --> 00:21:44,636
‎你們進社區之前看過什麼機上雜誌

260
00:21:45,137 --> 00:21:46,805
‎但你們什麼都知道

261
00:21:48,140 --> 00:21:49,891
‎白人才不知道

262
00:21:49,975 --> 00:21:52,019
‎我們卻一直跟他們待在這裡

263
00:21:53,395 --> 00:21:56,189
‎你有過需要髮油的時候
‎跑進便利超商過嗎？

264
00:21:59,109 --> 00:22:03,113
‎白人什麼都不懂
‎所以我們在這國家才不受歡迎

265
00:22:03,196 --> 00:22:06,241
‎外來人比你們都了解我們

266
00:22:06,325 --> 00:22:07,701
‎虧我們還是鄰居

267
00:22:07,784 --> 00:22:08,869
‎這不是很瞎嗎？

268
00:22:09,619 --> 00:22:11,872
‎我知道，我是美國人

269
00:22:11,955 --> 00:22:14,583
‎我在這個國家出生長大

270
00:22:15,959 --> 00:22:17,627
‎但我不覺得我是美國人

271
00:22:22,924 --> 00:22:26,887
‎我只有在非常美國的環境
‎我才覺得我是美國人

272
00:22:26,970 --> 00:22:29,097
‎然後我覺得“我不喜歡這樣”

273
00:22:30,640 --> 00:22:32,350
‎我覺得這樣比較好…

274
00:22:33,060 --> 00:22:35,395
‎你懂我的意思？我舉個例好了

275
00:22:35,479 --> 00:22:38,065
‎有一次我開車經過德州

276
00:22:39,066 --> 00:22:40,358
‎喔，你們聽過了？

277
00:22:42,110 --> 00:22:44,571
‎我到一個德州的小鎮

278
00:22:45,072 --> 00:22:47,949
‎每一家都掛著美國國旗

279
00:22:48,033 --> 00:22:50,368
‎我們在車子裡看著彼此

280
00:22:50,452 --> 00:22:52,788
‎想著“快點離開這裡

281
00:22:58,043 --> 00:23:00,504
‎這對我們來說太美國了”

282
00:23:02,380 --> 00:23:05,300
‎美國國旗就太道地了點

283
00:23:05,801 --> 00:23:07,719
‎我對美國國旗的感覺

284
00:23:07,803 --> 00:23:10,639
‎就跟我想像白人對黑人的感覺一樣

285
00:23:11,723 --> 00:23:14,267
‎就像我身邊不想有一堆這種人

286
00:23:19,064 --> 00:23:22,359
‎三、四個還行
‎已經夠多了，但你知道…

287
00:23:23,068 --> 00:23:24,820
‎我不想被包圍

288
00:23:32,828 --> 00:23:36,581
‎黑人在這個國家
‎我們的愛只是更特定一些

289
00:23:37,082 --> 00:23:38,125
‎你問這裡的人：

290
00:23:38,208 --> 00:23:40,752
‎“你愛美國嗎？”
‎他會說：“我愛布魯克林

291
00:23:44,131 --> 00:23:45,549
‎亞特蘭大蠻酷的

292
00:23:46,299 --> 00:23:48,677
‎達科他我一點也不了”

293
00:23:50,387 --> 00:23:54,182
‎如果有黑人美國國旗
‎大概只有11顆星而已

294
00:23:55,183 --> 00:23:57,144
‎還只是城市，甚至連整個州都不到

295
00:23:57,227 --> 00:24:00,438
‎就像是“好的
‎底特律、奧克蘭、華府”

296
00:24:08,238 --> 00:24:10,824
‎其他地方都是大問號

297
00:24:15,078 --> 00:24:18,123
‎黑人不搞太愛國的東西

298
00:24:19,207 --> 00:24:20,417
‎覺得超詭異

299
00:24:21,960 --> 00:24:24,546
‎黑人區看不到美國國旗

300
00:24:24,629 --> 00:24:28,133
‎在黑人區反而看得見
‎較多的波多黎各旗

301
00:24:29,509 --> 00:24:30,844
‎不是很瞎嗎？

302
00:24:32,637 --> 00:24:35,098
‎太愛國了，為何大家喜歡愛國的東西

303
00:24:35,182 --> 00:24:38,018
‎我懂，提醒你美國歷史

304
00:24:43,565 --> 00:24:47,068
‎但對黑人來說，這提醒我們美國歷史

305
00:24:57,954 --> 00:25:00,749
‎就連國歌，國歌…

306
00:25:01,750 --> 00:25:03,919
‎記得卡佩尼克聽到國歌跪下？

307
00:25:04,002 --> 00:25:06,421
‎白人說：“他怎麼能夠跪？”

308
00:25:07,005 --> 00:25:09,216
‎黑人看到心想“我懂”

309
00:25:10,091 --> 00:25:12,260
‎因為你不懂這對我們的意義

310
00:25:13,553 --> 00:25:15,263
‎說出來肯定慘了

311
00:25:18,016 --> 00:25:20,060
‎你知道國歌聽起來什麼感覺？

312
00:25:20,143 --> 00:25:22,687
‎感覺就像現在聽到勞凱利

313
00:25:27,943 --> 00:25:29,444
‎還是好的

314
00:25:32,197 --> 00:25:33,823
‎還是好的

315
00:25:35,533 --> 00:25:38,119
‎還是好的，只是
‎很難不去想到其他事情

316
00:25:46,336 --> 00:25:47,754
‎看看著個白人

317
00:25:48,880 --> 00:25:52,425
‎勞凱利是1990年代的節奏藍調歌手…

318
00:25:57,305 --> 00:26:00,225
‎他製作了對黑人許多重要的歌曲

319
00:26:00,767 --> 00:26:03,853
‎以及兩首對於白人非常重要的歌

320
00:26:05,397 --> 00:26:07,565
‎《我相信我能飛》…

321
00:26:08,650 --> 00:26:10,777
‎以及重新混音的《燃燒》

322
00:26:16,408 --> 00:26:18,326
‎我很喜歡講出來

323
00:26:18,410 --> 00:26:21,371
‎因為總是有白人女孩反應是
‎“見鬼了，那首也是他做的？

324
00:26:22,664 --> 00:26:24,249
‎那是我的婚禮歌曲耶”

325
00:26:27,043 --> 00:26:28,211
‎是首好歌

326
00:26:30,880 --> 00:26:36,803
‎他也朝15歲女孩撒尿，白人才剛發現

327
00:26:36,886 --> 00:26:40,181
‎而黑人也得假裝我們也才發現

328
00:26:44,227 --> 00:26:46,813
‎我們早就知道了，影帶都看過了

329
00:26:48,231 --> 00:26:50,317
‎瞧這都多久以前了
‎還是在錄影帶的年代

330
00:26:50,400 --> 00:26:52,819
‎這傢伙還架三腳架拍

331
00:26:55,155 --> 00:26:56,740
‎現場沒人見過那錄影帶？

332
00:26:59,242 --> 00:27:01,161
‎我看過，真的是亂七八糟

333
00:27:01,244 --> 00:27:03,246
‎我不知道你是否看過

334
00:27:03,330 --> 00:27:05,582
‎他不只朝女孩撒尿

335
00:27:05,665 --> 00:27:07,584
‎這已經夠可怕的了

336
00:27:07,667 --> 00:27:10,545
‎他還在自己沙發上撒尿

337
00:27:16,343 --> 00:27:20,055
‎當我看到的時候，我心想
‎“這傢伙瘋了，天啊

338
00:27:21,014 --> 00:27:22,849
‎誰會做這種事？

339
00:27:23,683 --> 00:27:26,478
‎用油氈也擦不掉吧？”

340
00:27:31,941 --> 00:27:36,279
‎我沒說那有那麼糟
‎但其中一個難清理多了

341
00:27:44,871 --> 00:27:45,997
‎過界了嗎？

342
00:27:50,043 --> 00:27:50,877
‎我得說，各位

343
00:27:50,960 --> 00:27:53,755
‎要是我太離譜
‎跟我說一下，我轉回來一些

344
00:27:55,465 --> 00:27:59,928
‎我喜歡開講黑色幽默
‎這是我消化資訊的方式

345
00:28:02,639 --> 00:28:05,809
‎這不會讓我變得更好
‎這只是我處理的方式

346
00:28:05,892 --> 00:28:11,147
‎有些人不是這樣
‎有些人喜歡落井下石

347
00:28:12,857 --> 00:28:14,317
‎我不同意

348
00:28:14,984 --> 00:28:19,280
‎我喜歡拿悲慘的事開玩笑
‎我不喜歡人家把好笑的事情弄得悲慘

349
00:28:19,364 --> 00:28:23,743
‎哪個比較糟糕，拿難過的事情開玩笑
‎還是把好笑的事情弄得悲慘？

350
00:28:25,036 --> 00:28:26,663
‎你懂？你寧願跟哪種人相處？

351
00:28:26,746 --> 00:28:30,792
‎有人讓你笑
‎自己被猥褻的時候，還是…

352
00:28:36,047 --> 00:28:39,592
‎還是有人告訴你炒蛋是母雞墮胎？

353
00:28:51,020 --> 00:28:56,443
‎我這麼問是因為我喜歡開
‎某些人悲慘遭遇的玩笑

354
00:28:57,402 --> 00:29:01,156
‎對，我總是惹上麻煩

355
00:29:01,656 --> 00:29:05,535
‎有一次我惹了大麻煩
‎因為我說我喜歡唐納川普

356
00:29:07,328 --> 00:29:11,875
‎老實說，他剛主持《週六夜現場》
‎他對我非常好

357
00:29:13,084 --> 00:29:15,003
‎是的，他甚至還幫我取了綽號

358
00:29:15,086 --> 00:29:17,881
‎他說我是“優秀人物之一”，還有…

359
00:29:26,556 --> 00:29:28,641
‎我不知道他這話什麼意思

360
00:29:35,231 --> 00:29:37,567
‎我開玩笑的，我不喜歡唐納川普

361
00:29:46,284 --> 00:29:48,036
‎我不恨唐納川普

362
00:29:49,370 --> 00:29:51,080
‎我不愛他，也不恨他

363
00:29:51,164 --> 00:29:55,126
‎我只是希望他不是我們的總統
‎如果這樣說合理的話

364
00:29:56,503 --> 00:29:59,297
‎但如果川普是其他國家的總統

365
00:29:59,380 --> 00:30:02,675
‎我就一定會說：“川普這傢伙超爆笑

366
00:30:03,426 --> 00:30:06,012
‎我們怎麼就沒有這麼好笑的人？”

367
00:30:07,138 --> 00:30:10,517
‎但他是我們的總統
‎就沒那麼好笑，懂我意思嗎？

368
00:30:10,975 --> 00:30:14,813
‎就像大家都喜歡酒醉老爸
‎但他是你老爸時，就不愛了

369
00:30:16,439 --> 00:30:20,276
‎“你爸很好”
‎“是嗎？他打我們，所以我很高興…

370
00:30:20,693 --> 00:30:22,654
‎我很高興你喜歡這種事”

371
00:30:29,661 --> 00:30:32,455
‎民主黨討厭你說這種話
‎自由主義者？

372
00:30:33,706 --> 00:30:37,377
‎大家都假設黑人都是民主黨…

373
00:30:38,711 --> 00:30:40,797
‎因為我們老投給民主黨候選人

374
00:30:42,423 --> 00:30:46,678
‎但我們才不是真的投民主黨
‎我們投非共和黨，懂吧

375
00:30:48,972 --> 00:30:50,306
‎你懂我意思嗎？

376
00:30:52,767 --> 00:30:54,561
‎我們先投給防禦

377
00:30:56,271 --> 00:30:58,982
‎我們投票像是巴爾的摩烏鴉隊選秀

378
00:31:00,942 --> 00:31:02,193
‎民主黨就像是保險套

379
00:31:02,277 --> 00:31:05,864
‎我們會用，但感覺不好

380
00:31:07,615 --> 00:31:10,451
‎只是避免節外生枝而已

381
00:31:12,161 --> 00:31:15,039
‎所以黑人投票率才會這麼低

382
00:31:15,123 --> 00:31:16,416
‎“你寧願投給誰？

383
00:31:16,499 --> 00:31:19,168
‎有錢的白人老頭
‎還是有錢的白人老頭？”

384
00:31:19,252 --> 00:31:22,547
‎我心想“老實說，我只想
‎好好享受我的星期二”

385
00:31:25,008 --> 00:31:28,845
‎我不喜歡川普當總統的時候
‎我現在可以老實說了

386
00:31:30,972 --> 00:31:33,683
‎我可以，我不喜歡，很令人沮喪

387
00:31:33,766 --> 00:31:36,853
‎因為他有時候說一些不堪入耳的話

388
00:31:36,936 --> 00:31:39,564
‎真的非常種族偏見的言詞

389
00:31:39,647 --> 00:31:42,442
‎然後在那之後立刻…

390
00:31:44,277 --> 00:31:48,114
‎說些感動我黑人內心的話

391
00:31:50,033 --> 00:31:51,659
‎你懂？他說了種族偏見的言詞

392
00:31:51,743 --> 00:31:54,245
‎然後他說：“聯邦調查局設計我

393
00:31:54,329 --> 00:31:55,455
‎媒體說謊”

394
00:31:55,538 --> 00:31:58,917
‎白人的反應是“不，他們才沒有”
‎我心想“那個嘛…

395
00:32:02,295 --> 00:32:03,212
‎他倒也沒錯

396
00:32:03,296 --> 00:32:06,549
‎只是最差勁的人這次說對了”

397
00:32:07,592 --> 00:32:09,594
‎這就像如果是比爾寇司比說

398
00:32:09,677 --> 00:32:11,596
‎“司法對黑人不公”

399
00:32:11,679 --> 00:32:16,559
‎你心想“不是對你，你不能這樣說…
‎我們不想聽你說這鬼話”

400
00:32:23,775 --> 00:32:26,319
‎這不是我唯一惹上麻煩的一次

401
00:32:27,904 --> 00:32:30,156
‎我犯了一個
‎我甚至不知道那是錯的事情

402
00:32:30,239 --> 00:32:31,366
‎你經歷過這種事嗎？

403
00:32:32,367 --> 00:32:35,662
‎這件事叫做“棄名錯稱”
‎我之前從未聽過

404
00:32:35,745 --> 00:32:38,581
‎但我在《週六夜現場》說了個笑話…

405
00:32:41,000 --> 00:32:44,420
‎我棄名錯稱了…
‎我不知道你們懂不懂這是什麼

406
00:32:44,504 --> 00:32:48,341
‎就是你使用跨性別者
‎更名前的名字進行稱呼

407
00:32:49,092 --> 00:32:50,343
‎沒錯，我就做了這件事

408
00:32:50,426 --> 00:32:54,555
‎我開了田徑明星布魯斯詹納的玩笑

409
00:32:55,056 --> 00:32:58,226
‎而不是賽車手凱特琳詹納的玩笑

410
00:33:07,276 --> 00:33:11,114
‎我稱她為賽車手，因為她開車撞死人

411
00:33:16,744 --> 00:33:19,288
‎凱特琳詹納開車撞死人

412
00:33:19,372 --> 00:33:22,041
‎結果我的笑話太惡劣
‎美國竟然站在她那邊

413
00:33:27,338 --> 00:33:28,715
‎你們不知道這件事嗎？

414
00:33:28,798 --> 00:33:31,801
‎你們當然不知道
‎因為沒人想討論這話題

415
00:33:31,884 --> 00:33:34,679
‎他們錄製一整集凱特琳詹納的
‎《喜劇中心吐槽大會》

416
00:33:34,762 --> 00:33:37,557
‎居然沒人提她開車撞死人

417
00:33:38,349 --> 00:33:42,145
‎就像是吐槽OJ辛普森
‎結果只談橄欖球笑話

418
00:33:43,354 --> 00:33:45,940
‎這不再是我們知道這號人物的原因了

419
00:33:51,029 --> 00:33:53,322
‎他們指控我開弱勢團體的玩笑

420
00:33:54,365 --> 00:33:58,202
‎如果我不能拿有錢白人女性開玩笑
‎我還能拿什麼來開玩笑？

421
00:34:01,080 --> 00:34:04,667
‎她是2015年最佳女性
‎我甚至連提名都沒被提名過

422
00:34:06,461 --> 00:34:08,087
‎她怎麼會叫做弱勢？

423
00:34:09,922 --> 00:34:13,926
‎那件事讓我惹了大麻煩
‎我也學到了教訓

424
00:34:14,427 --> 00:34:18,598
‎從那時起，我說的唯一代名詞
‎就是“這傢伙”跟“那傢伙”

425
00:34:25,938 --> 00:34:29,775
‎就像是凱特琳詹納這傢伙
‎開車撞死人

426
00:34:32,737 --> 00:34:34,614
‎我絕對不會忘記

427
00:34:39,243 --> 00:34:40,995
‎我現在能拿出來開玩笑，很好笑

428
00:34:41,079 --> 00:34:46,417
‎但當時可沒這麼好笑
‎我覺得很丟臉、尷尬

429
00:34:46,501 --> 00:34:51,005
‎我感覺遭透了，很不好受
‎他們報導我有恐同症

430
00:34:51,089 --> 00:34:53,591
‎我有同志朋友，跟同志一起共事

431
00:34:53,674 --> 00:34:56,844
‎我不想這件事過度渲染
‎感覺真的很糟

432
00:34:57,720 --> 00:35:02,141
‎但我開始檢視自己
‎也許有什麼我自己都沒意識到的事情

433
00:35:03,810 --> 00:35:05,311
‎我恐同嗎？

434
00:35:10,066 --> 00:35:12,652
‎你一笑，我就知道
‎“哪笑聲很定很‘假’”

435
00:35:19,826 --> 00:35:23,704
‎我開玩笑的，只是說笑
‎只是…我不得不抓住機會

436
00:35:29,085 --> 00:35:32,588
‎我想我才明白
‎我對恐同症其實了解的不多

437
00:35:32,672 --> 00:35:34,590
‎就連最基本的

438
00:35:35,424 --> 00:35:39,679
‎我不知道同志講的是恐懼症
‎而其他人講的是歧視

439
00:35:48,062 --> 00:35:51,107
‎如果你不喜歡黑人，那叫做種族歧視

440
00:35:51,649 --> 00:35:53,985
‎如果你不喜歡女人，那叫做性別歧視

441
00:35:54,360 --> 00:35:57,113
‎你不喜歡窮人，那叫做階級歧視

442
00:35:57,196 --> 00:35:59,991
‎如果你不喜歡同志，卻叫種恐同症

443
00:36:00,908 --> 00:36:04,036
‎我還以為那個是給
‎小丑、蜘蛛這類用的

444
00:36:11,335 --> 00:36:14,839
‎我查了一下，恐懼症的定義
‎你知道怎麼定義的嗎？

445
00:36:14,922 --> 00:36:18,176
‎對某個東西極度或是不理性的恐懼

446
00:36:18,676 --> 00:36:20,344
‎我心想“好的，這下有道理了

447
00:36:20,428 --> 00:36:24,307
‎如果你害怕同志
‎這的確太誇張而且不理性”

448
00:36:24,390 --> 00:36:27,268
‎如果你怕黑人，這很誇張

449
00:36:35,359 --> 00:36:36,777
‎但並非不理性

450
00:36:40,281 --> 00:36:43,326
‎如果你晚上在提款機前
‎一位黑人從你身後跑來

451
00:36:43,409 --> 00:36:46,078
‎你嚇死了，這只是誇張的反應

452
00:36:46,704 --> 00:36:48,247
‎但並非不理性

453
00:36:49,999 --> 00:36:52,543
‎我是個黑人，要是有個傢伙
‎朝我跑來，我肯定祈禱

454
00:36:52,627 --> 00:36:54,420
‎“拜託，是個同志，拜託

455
00:36:55,171 --> 00:36:57,340
‎拜託至少口齒不清之類的”

456
00:37:04,430 --> 00:37:05,932
‎但並非不理性

457
00:37:06,432 --> 00:37:08,392
‎你為何不怕黑人？

458
00:37:08,476 --> 00:37:12,063
‎他們做的所有一切就是
‎告訴你們要怕我們，大家都怕

459
00:37:12,980 --> 00:37:14,315
‎警察怕我們

460
00:37:14,398 --> 00:37:17,818
‎我們付錢給這些混球保護我們
‎結果他們最怕我們

461
00:37:18,819 --> 00:37:23,407
‎警察怕黑人怕到我都開始相信我自己

462
00:37:27,119 --> 00:37:29,789
‎他以為我們很神奇

463
00:37:29,872 --> 00:37:32,750
‎我們拿著任何東西
‎他們都會說：“把槍放下”

464
00:37:32,833 --> 00:37:35,461
‎我心想“這些是花，搞什麼鬼？”

465
00:37:36,504 --> 00:37:38,381
‎“是啦，現在是花

466
00:37:40,549 --> 00:37:42,218
‎你們黑人最會玩把戲”

467
00:37:44,553 --> 00:37:47,556
‎我心想“我可以拿花把這傢伙殺死？
‎搞什麼鬼？

468
00:37:47,640 --> 00:37:49,892
‎他知道什麼我不知道的？”

469
00:37:51,978 --> 00:37:53,688
‎你懂那種感覺？

470
00:37:53,771 --> 00:37:56,857
‎一個混球如此相信你

471
00:37:56,941 --> 00:38:01,279
‎讓你真的相信
‎你能成為他們相信的那種人？

472
00:38:03,281 --> 00:38:06,409
‎我有個這樣的前女友，她嫉妒心超強

473
00:38:06,492 --> 00:38:09,370
‎超級嫉妒，總是覺得我偷吃

474
00:38:09,453 --> 00:38:10,871
‎就連我沒有的時候都這樣

475
00:38:17,670 --> 00:38:21,215
‎我意思不是我最後偷吃
‎都是她的錯，但是她…

476
00:38:22,049 --> 00:38:24,427
‎她給了我約別人的

477
00:38:30,725 --> 00:38:32,393
‎所需要的自信

478
00:38:34,353 --> 00:38:35,938
‎我可以把她介紹給任何人

479
00:38:36,647 --> 00:38:37,773
‎模特兒

480
00:38:38,441 --> 00:38:40,985
‎我不能上但是又很想上的女人

481
00:38:41,902 --> 00:38:44,989
‎她說：“你上了她，對吧？”
‎我說：“我不能”

482
00:38:48,659 --> 00:38:53,914
‎她說“我看出她看你的那種眼神”
‎我心想“她真的這樣看我嗎？天啊”

483
00:39:01,422 --> 00:39:03,007
‎這個笑話很白癡

484
00:39:05,843 --> 00:39:07,011
‎但是真的

485
00:39:08,179 --> 00:39:12,058
‎我們老是吵架，為了蠢事而吵

486
00:39:12,141 --> 00:39:14,477
‎就因為我不知道
‎那些我不知道的事情

487
00:39:14,560 --> 00:39:17,355
‎我很討厭她假設我懂那些

488
00:39:17,438 --> 00:39:19,440
‎我根本不可能懂的事情

489
00:39:19,523 --> 00:39:21,817
‎我不知道月經不好玩

490
00:39:23,402 --> 00:39:25,404
‎廣告看起來蠻有趣的

491
00:39:30,951 --> 00:39:34,789
‎我有姊姊，她們的月經也會來

492
00:39:35,289 --> 00:39:38,751
‎她們甚至不說是月經
‎就說：“我這個月的時間到了”

493
00:39:38,834 --> 00:39:40,878
‎我總是回：“好喔，開心享受

494
00:39:45,091 --> 00:39:47,760
‎等不及我長大
‎也能給我自己一點時間”

495
00:39:50,679 --> 00:39:54,100
‎她們就這麼說而已，沒人談論過

496
00:39:54,183 --> 00:39:57,770
‎她們根本不會像我如果
‎有月經來會如何說的態度

497
00:39:57,853 --> 00:40:00,689
‎如果我有月經，肯定會說個不停

498
00:40:01,190 --> 00:40:04,819
‎會成為我的萬能藉口，比如說
‎“切，你今天工作遲到三小時”

499
00:40:04,902 --> 00:40:06,404
‎“兄弟，我月經來了”

500
00:40:11,075 --> 00:40:11,992
‎“我們明白

501
00:40:12,076 --> 00:40:14,829
‎但這是你這個月
‎第三次使用這個藉口”

502
00:40:15,746 --> 00:40:18,124
‎“我是高中校隊，讓我的經期大亂

503
00:40:18,207 --> 00:40:19,583
‎你要我怎麼辦？”

504
00:40:21,585 --> 00:40:23,087
‎我超水腫什麼的

505
00:40:27,299 --> 00:40:28,676
‎我女友月經來的時候

506
00:40:28,759 --> 00:40:31,053
‎她連提都不提

507
00:40:31,137 --> 00:40:34,056
‎她只會在那裡受苦，我真的很難過

508
00:40:34,140 --> 00:40:35,891
‎我知道她不想跟我說

509
00:40:35,975 --> 00:40:38,352
‎也許她以為不能跟我說

510
00:40:38,436 --> 00:40:41,439
‎於是我暗示她，她其實可以跟我說

511
00:40:41,522 --> 00:40:44,400
‎如果她想跟我談，比如說
‎我就問她，我說

512
00:40:44,483 --> 00:40:46,735
‎“嘿，妳是月經來了嗎？”

513
00:40:49,822 --> 00:40:50,865
‎然後她…

514
00:40:51,824 --> 00:40:53,909
‎對，你不該這麼問的

515
00:40:55,244 --> 00:40:58,664
‎她超火大，回答：“妳幹嘛問我？”

516
00:40:59,373 --> 00:41:00,875
‎“因為妳感覺很悲慘

517
00:41:00,958 --> 00:41:03,586
‎如果我被塞滿棉花，我也會很慘”

518
00:41:09,258 --> 00:41:11,343
‎她搞得好像是我瞎猜到的

519
00:41:11,427 --> 00:41:12,970
‎其實猜得很好

520
00:41:14,680 --> 00:41:17,183
‎她每個月經期都是一週

521
00:41:18,434 --> 00:41:22,688
‎每次我問這問題
‎就有四分之一的答對機率

522
00:41:23,772 --> 00:41:25,399
‎才不是蠢問題

523
00:41:26,233 --> 00:41:29,487
‎如果你知道我每個月都嗑藥一週

524
00:41:30,029 --> 00:41:32,490
‎有一天你看到我光著屁股穿著登山靴

525
00:41:32,573 --> 00:41:34,825
‎想要賣掉冰箱的門…

526
00:41:37,495 --> 00:41:39,288
‎“切，你這週又嗑藥了嗎？”

527
00:41:39,371 --> 00:41:40,998
‎“你幹嘛這樣問我？

528
00:41:42,833 --> 00:41:44,251
‎這是鄙視”

529
00:41:52,176 --> 00:41:53,552
‎她說我有毒

530
00:41:55,095 --> 00:41:57,890
‎這樣說一個人不好，對吧？

531
00:42:01,393 --> 00:42:02,937
‎尤其是真的的時候

532
00:42:05,189 --> 00:42:08,901
‎她跟我分手，我想念她…我不想念她

533
00:42:08,984 --> 00:42:10,194
‎我想念…

534
00:42:12,696 --> 00:42:13,864
‎我想念的是…

535
00:42:14,740 --> 00:42:17,785
‎我想念我在這關係裡所投入的努力

536
00:42:19,787 --> 00:42:22,289
‎現在都不能轉讓了

537
00:42:24,416 --> 00:42:25,709
‎你懂我意思嗎？

538
00:42:26,210 --> 00:42:29,505
‎我跟新對象約會時
‎她問說：“你從沒帶我出去”

539
00:42:29,588 --> 00:42:34,343
‎我不能說：“那次我帶我前任
‎去她妹妹婚禮呢？”

540
00:42:39,014 --> 00:42:40,808
‎我得全部重來

541
00:42:41,809 --> 00:42:43,060
‎我不打算

542
00:42:45,104 --> 00:42:47,314
‎我不打算重來，我不幹了

543
00:42:47,398 --> 00:42:49,942
‎我這輩子抱定單身主義了

544
00:42:50,025 --> 00:42:51,360
‎真的

545
00:42:53,487 --> 00:42:55,823
‎就自己孤老

546
00:42:55,906 --> 00:42:58,742
‎我從幾個女同志那兒買了一間房子

547
00:43:00,828 --> 00:43:03,080
‎我說錯了，可以重來嗎？

548
00:43:03,831 --> 00:43:06,375
‎我從一對女同志那裡買了一間房子

549
00:43:11,213 --> 00:43:12,339
‎我們會修正的

550
00:43:15,551 --> 00:43:19,847
‎在上州很漂亮的房子
‎在鄉間，紐約上州那兒

551
00:43:19,930 --> 00:43:21,890
‎我超激動

552
00:43:21,974 --> 00:43:26,020
‎太白了，小鎮非常多白人

553
00:43:26,103 --> 00:43:27,980
‎超級白人社區，就像…

554
00:43:28,063 --> 00:43:30,774
‎我跟一隻黑熊，就…

555
00:43:32,151 --> 00:43:33,527
‎就這樣

556
00:43:36,238 --> 00:43:37,573
‎全部就這樣

557
00:43:37,656 --> 00:43:40,743
‎老實說，我等不及要見這混球了

558
00:43:41,744 --> 00:43:43,871
‎終於，我有聊天的對象了

559
00:43:44,330 --> 00:43:46,999
‎有人可能會躲得遠遠的，當我…

560
00:43:48,459 --> 00:43:49,710
‎他肯定超驚訝

561
00:43:49,793 --> 00:43:53,255
‎想像他看到我的樣子，他會說
‎“哇靠，你什麼時候來這兒的？

562
00:43:54,256 --> 00:43:55,799
‎你的毛呢？

563
00:43:57,217 --> 00:43:58,802
‎這傢伙禿頭”

564
00:44:04,975 --> 00:44:07,895
‎我不知道黑熊是一種物種

565
00:44:08,896 --> 00:44:11,607
‎我真的不知道那是真的物種

566
00:44:11,690 --> 00:44:13,192
‎因為我們開過小鎮會議

567
00:44:13,275 --> 00:44:16,195
‎他們說：“社區最近看見一隻黑熊”

568
00:44:16,278 --> 00:44:19,365
‎“說熊就好了，你不需要有歧視”

569
00:44:22,284 --> 00:44:24,870
‎他們對熊是黑色的有偏見

570
00:44:32,461 --> 00:44:35,589
‎當我發現社區有黑熊出沒時
‎我很害怕

571
00:44:35,673 --> 00:44:37,966
‎我從沒看見黑熊，我生長在紐約

572
00:44:38,050 --> 00:44:39,426
‎你見過熊嗎？

573
00:44:39,510 --> 00:44:42,304
‎“我需要開槍打死牠嗎？
‎我該怎麼做？”

574
00:44:43,263 --> 00:44:44,515
‎但我後來知道該怎麼做了

575
00:44:44,598 --> 00:44:46,809
‎碰到熊的時候，你知道該怎麼做嗎？

576
00:44:46,892 --> 00:44:51,271
‎你得極度虛張聲勢

577
00:44:51,355 --> 00:44:54,233
‎因為如果熊覺得你是智障
‎牠們就不會吃你

578
00:44:55,192 --> 00:44:56,026
‎牠們…

579
00:45:09,289 --> 00:45:10,874
‎如果是真的呢？

580
00:45:11,667 --> 00:45:15,045
‎要是你這麼做，熊就覺得
‎“冷靜，不要他

581
00:45:17,256 --> 00:45:19,800
‎我都不餓了

582
00:45:19,883 --> 00:45:22,845
‎我們去找莓子吃，別煩他了”

583
00:45:26,098 --> 00:45:28,600
‎我知道這樣說不好

584
00:45:28,684 --> 00:45:31,395
‎但我是為逗你笑，所以我才說

585
00:45:33,021 --> 00:45:35,691
‎真得達到效果了
‎所以我才選擇在奧克蘭表演

586
00:45:38,026 --> 00:45:40,988
‎因為你們想被喚醒
‎但你們不知道該怎麼做

587
00:45:44,366 --> 00:45:46,910
‎我盡量…我不想說那個詞

588
00:45:46,994 --> 00:45:48,912
‎我真的只是為了說笑話才說

589
00:45:50,414 --> 00:45:52,916
‎我不再喜歡那個詞了

590
00:45:53,000 --> 00:45:54,168
‎我學到了很多

591
00:45:55,669 --> 00:45:58,172
‎我有個外甥被診斷出來罹患自閉症

592
00:45:58,255 --> 00:46:00,007
‎我真的很興奮

593
00:46:03,510 --> 00:46:07,347
‎我興奮的原因是我不知道
‎黑人孩子也會得這種病

594
00:46:10,184 --> 00:46:12,561
‎你知道嗎？我根本不…

595
00:46:14,646 --> 00:46:18,275
‎就歷史上來說，他們從不診斷
‎黑人小孩心理健康的

596
00:46:18,358 --> 00:46:20,068
‎我不知道你們有沒有發現

597
00:46:20,152 --> 00:46:21,653
‎他們其實不幫我們看診

598
00:46:21,737 --> 00:46:24,656
‎我成長期間
‎只有兩種心理健康的診斷

599
00:46:24,740 --> 00:46:26,283
‎有“瘋狂”

600
00:46:27,075 --> 00:46:29,703
‎以及“這傢伙沒病”

601
00:46:33,874 --> 00:46:37,085
‎現在我們有自閉症了，我認為進步了

602
00:46:38,378 --> 00:46:41,006
‎他們終於診療黑人的心理健康狀態

603
00:46:41,089 --> 00:46:43,258
‎我相信我跟
‎患有自閉症的孩子一起長大

604
00:46:43,342 --> 00:46:44,676
‎但沒人這麼說

605
00:46:44,760 --> 00:46:47,721
‎“這傢伙沒病，他只是喜歡數數”

606
00:46:50,182 --> 00:46:52,601
‎“我不知道真相是否就是如此

607
00:46:54,102 --> 00:46:55,854
‎他眼睛眨個不停”

608
00:46:58,690 --> 00:47:02,444
‎黑人知道我沒說謊
‎他們從來不看診黑人小孩

609
00:47:02,528 --> 00:47:06,490
‎我有個耳聾的叔叔
‎我們直到他27歲才知道

610
00:47:07,533 --> 00:47:10,869
‎我奶奶都說：“那傢伙沒病
‎他聽見你說話了”

611
00:47:10,953 --> 00:47:13,914
‎我心想，“我不認為他聽得見

612
00:47:14,831 --> 00:47:16,208
‎他都不為所動”

613
00:47:20,671 --> 00:47:23,966
‎我當然知道黑人有心理健康問題

614
00:47:24,716 --> 00:47:28,136
‎你知道我交往過的女孩
‎有多少有躁鬱症？

615
00:47:29,721 --> 00:47:32,641
‎她仍舊正常生活
‎“我沒病，我只是雙子座”

616
00:47:32,724 --> 00:47:34,101
‎你心想…

617
00:47:36,645 --> 00:47:38,647
‎“妳需要吃藥，琪莎

618
00:47:39,856 --> 00:47:42,943
‎這跟月亮沒關係，妳咬我”

619
00:47:51,910 --> 00:47:54,121
‎現在我們瞭解心理健康

620
00:47:55,038 --> 00:47:57,165
‎這是我開心的原因

621
00:47:57,249 --> 00:47:59,334
‎但這也讓我難過

622
00:48:00,168 --> 00:48:02,588
‎我心想“要是我們早點知道
‎心理健康問題

623
00:48:02,671 --> 00:48:04,506
‎我們可以幫助多少人嗎？”

624
00:48:05,215 --> 00:48:09,219
‎厄爾西蒙斯像狗吠了25年
‎沒有人說過一句話

625
00:48:12,598 --> 00:48:15,684
‎“這傢伙沒病，他只是很愛狗”

626
00:48:20,564 --> 00:48:23,150
‎弗拉沃爾弗拉維今年60歲

627
00:48:24,443 --> 00:48:28,780
‎他每天都戴著維京人的頭盔跟鐘

628
00:48:30,782 --> 00:48:31,992
‎這不是沒病

629
00:48:43,128 --> 00:48:45,130
‎你知道我從哪得知心理健康的？

630
00:48:45,213 --> 00:48:47,716
‎我發現這個話題對大家都很開放

631
00:48:47,799 --> 00:48:51,011
‎你知道我從哪學到心理健康？
‎《芝麻街》

632
00:48:52,387 --> 00:48:53,305
‎對

633
00:48:54,222 --> 00:48:56,391
‎我在一集《芝麻街》裡客串演出

634
00:48:56,475 --> 00:49:00,854
‎當你上《芝麻街》節目時
‎他們會先帶你參觀導覽

635
00:49:00,937 --> 00:49:03,148
‎我非常興奮
‎我從小就看《芝麻街》長大

636
00:49:03,231 --> 00:49:05,901
‎幾乎是《芝麻街》教我怎麼識字的

637
00:49:07,444 --> 00:49:09,363
‎我到的時候，有位小姐說

638
00:49:09,446 --> 00:49:12,783
‎“現在《芝麻街》的布偶很多元了”

639
00:49:12,866 --> 00:49:17,287
‎我回答：“對，我知道
‎有大鳥，毛象…我懂”

640
00:49:18,455 --> 00:49:19,956
‎她說：“不是

641
00:49:20,916 --> 00:49:23,377
‎我們有非裔美籍布偶

642
00:49:24,419 --> 00:49:26,129
‎我們有拉丁美洲裔布偶

643
00:49:27,130 --> 00:49:29,591
‎我們有愛滋病毒陽性反應布偶”

644
00:49:31,009 --> 00:49:32,928
‎對，我也不知道他是怎麼感染的

645
00:49:35,013 --> 00:49:35,847
‎你瞧…

646
00:49:37,766 --> 00:49:41,353
‎似乎是個非常奇怪
‎可以避免傳染給布偶的東西不是嘛

647
00:49:42,521 --> 00:49:43,897
‎我什麼問題都沒問

648
00:49:43,980 --> 00:49:47,901
‎但當時我老是在想“究竟是誰
‎沒戴保險套就上了

649
00:49:48,527 --> 00:49:50,278
‎《芝麻街》的布偶

650
00:49:51,405 --> 00:49:53,031
‎讓這些傢伙染病的？

651
00:49:54,825 --> 00:49:56,868
‎我們得抓到這個人渣”

652
00:50:04,543 --> 00:50:05,669
‎然後她接著說：

653
00:50:05,752 --> 00:50:10,507
‎“而且我們有了
‎第一位自閉症的布偶”

654
00:50:11,800 --> 00:50:13,176
‎我心想“第一位？”

655
00:50:18,557 --> 00:50:20,600
‎“第一位自閉症的布偶”

656
00:50:20,684 --> 00:50:24,730
‎這意思是說所有其他的布偶都正常

657
00:50:27,441 --> 00:50:29,359
‎我不知道你們是否記得《芝麻街》

658
00:50:29,443 --> 00:50:31,611
‎其中有一個角色是吸血鬼伯爵

659
00:50:36,742 --> 00:50:38,410
‎他身穿一襲吸血鬼裝扮

660
00:50:38,493 --> 00:50:41,580
‎數他住處所有的東西

661
00:50:52,257 --> 00:50:53,550
‎我雖然不是醫師…

662
00:50:55,427 --> 00:50:56,386
‎但我非常肯定

663
00:50:56,470 --> 00:50:58,680
‎他不准碰爐子

664
00:51:05,353 --> 00:51:08,648
‎觀眾在節目中把臉遮住不是挺好？

665
00:51:11,193 --> 00:51:14,362
‎我不懂心理健康，但我現在正在學

666
00:51:14,446 --> 00:51:15,781
‎我懂瘋狂

667
00:51:15,864 --> 00:51:19,201
‎瘋狂，我小時候跟著瘋狂一起長大
‎我見過瘋狂

668
00:51:19,284 --> 00:51:20,786
‎但瘋狂不一樣

669
00:51:21,286 --> 00:51:23,914
‎因為瘋狂無藥可醫

670
00:51:23,997 --> 00:51:26,291
‎大家也不憐憫瘋狂

671
00:51:26,374 --> 00:51:28,043
‎你知道要是瘋狂，你會得到什麼？

672
00:51:28,126 --> 00:51:29,169
‎一個綽號

673
00:51:30,629 --> 00:51:33,048
‎那個綽號，就是不管你是什麼名字

674
00:51:33,131 --> 00:51:35,133
‎前面都會加上“瘋狂”兩個字

675
00:51:37,010 --> 00:51:39,888
‎如果你叫喬，你就是瘋喬

676
00:51:40,972 --> 00:51:43,892
‎這不是來幫你的
‎它是用來警告別人的

677
00:51:46,144 --> 00:51:48,146
‎“瘋喬七月穿著風衣

678
00:51:48,230 --> 00:51:50,232
‎也許我們還是避開點好”

679
00:51:54,486 --> 00:51:57,948
‎事實上，我唯一聽過“心理健康”
‎這詞的時候

680
00:51:58,657 --> 00:52:01,535
‎是有某個白人做了一件非常瘋狂的事

681
00:52:02,410 --> 00:52:05,956
‎你就只聽到心理健康
‎我不在乎事情有多瘋狂

682
00:52:06,039 --> 00:52:08,333
‎一個白人在整棟大樓掃射

683
00:52:08,416 --> 00:52:11,711
‎他們在新聞上問的第一個問題
‎“他的心理健康情況如何？”

684
00:52:11,795 --> 00:52:13,839
‎很不好！我要說很不好

685
00:52:15,298 --> 00:52:16,258
‎先把謎團擱一邊

686
00:52:16,341 --> 00:52:19,553
‎這混球去大開殺戒
‎而他根本不在那裡工作

687
00:52:24,182 --> 00:52:25,976
‎你所聽到黑人區裡發生的

688
00:52:26,059 --> 00:52:28,687
‎所有槍擊與暴力…

689
00:52:29,354 --> 00:52:31,648
‎讓你非常怕我們

690
00:52:31,731 --> 00:52:35,443
‎你從沒聽過任何人問過一句
‎心理健康問題

691
00:52:36,486 --> 00:52:37,946
‎你從沒聽過…

692
00:52:39,573 --> 00:52:40,490
‎這是真的

693
00:52:45,245 --> 00:52:48,540
‎你從沒聽過新聞報導說
‎“兩名幫派份子在長期受到

694
00:52:48,623 --> 00:52:51,042
‎強迫症折磨後，對洋酒行掃射”

695
00:52:55,463 --> 00:52:56,840
‎這不應該笑的

696
00:52:56,923 --> 00:52:59,467
‎但我想黑幫應該有強迫症

697
00:53:00,218 --> 00:53:03,471
‎這傢伙拒絕任何非藍色的東西

698
00:53:06,725 --> 00:53:09,728
‎“這傢伙沒病，他只是討厭紅色

699
00:53:09,811 --> 00:53:11,605
‎他不喜歡耳朵被人碰”

700
00:53:17,736 --> 00:53:20,697
‎但現在他們會看黑人的心理健康

701
00:53:20,780 --> 00:53:22,490
‎現在時代不同了

702
00:53:23,450 --> 00:53:26,411
‎有位網球選手，大坂直美，對嗎？

703
00:53:31,958 --> 00:53:35,003
‎她在法國公開賽時
‎她心理健康因素而休息

704
00:53:35,086 --> 00:53:36,630
‎這太誇張了

705
00:53:36,713 --> 00:53:38,048
‎我從沒聽過這種事

706
00:53:39,424 --> 00:53:42,969
‎西蒙拜爾斯因為心理健康因素
‎而退出奧運休息

707
00:53:48,016 --> 00:53:49,392
‎我知道你們都在鼓掌

708
00:53:49,476 --> 00:53:52,854
‎但你知道這有多麼進步？

709
00:53:55,982 --> 00:53:59,194
‎在特殊奧運賽上
‎你根本不能因為心理健康因素休息

710
00:54:16,044 --> 00:54:20,090
‎黑人現在可以因為
‎心理健康因素而休息，天大的好消息

711
00:54:20,173 --> 00:54:22,425
‎不只是心理健康，任何問題

712
00:54:22,509 --> 00:54:24,260
‎可以是躁鬱症…

713
00:54:25,345 --> 00:54:27,430
‎耶不是說他有躁鬱症？

714
00:54:28,682 --> 00:54:32,310
‎他不需要擔心會被熊攻擊

715
00:54:40,568 --> 00:54:42,529
‎黑人現在會焦慮

716
00:54:44,114 --> 00:54:47,742
‎你知道之前要罹患焦慮
‎你需要是個多白的白人女性？

717
00:54:50,870 --> 00:54:53,415
‎現在我也可以焦慮了，謝了，歐巴馬

718
00:54:59,379 --> 00:55:01,214
‎真是個了不起的時代

719
00:55:01,965 --> 00:55:05,593
‎我知道有個黑人被診斷出抑鬱症
‎我超替他驕傲的

720
00:55:07,554 --> 00:55:10,098
‎這可是最有特權的疾病

721
00:55:11,474 --> 00:55:13,893
‎白人討厭我提到這瞎事

722
00:55:14,811 --> 00:55:17,188
‎我說抑鬱症是特權病

723
00:55:17,272 --> 00:55:19,774
‎因為這表示你的生活好到

724
00:55:19,858 --> 00:55:21,568
‎你不該感到難過

725
00:55:30,994 --> 00:55:33,496
‎這可是多年來黑人都無法獲得的

726
00:55:33,580 --> 00:55:35,540
‎我不知道各位是否是歷史迷

727
00:55:36,750 --> 00:55:38,460
‎想像兩個棉田裡的奴隸

728
00:55:38,543 --> 00:55:41,212
‎其中一人問：“怎麼了，兄弟？

729
00:55:45,467 --> 00:55:47,010
‎你似乎很沮喪”

730
00:55:52,932 --> 00:55:56,102
‎“是，主人說我有季節性抑鬱症

731
00:56:01,399 --> 00:56:05,236
‎他說這些藥能夠讓我
‎暫時拋開採棉花憂鬱”

732
00:56:12,827 --> 00:56:14,204
‎想像一下，對嗎？

733
00:56:15,205 --> 00:56:20,668
‎在這國家四百年來的所有瞎事

734
00:56:21,711 --> 00:56:23,421
‎黑人…

735
00:56:24,130 --> 00:56:27,175
‎終於有了心理健康問題

736
00:56:28,635 --> 00:56:30,345
‎真巧

737
00:56:31,638 --> 00:56:35,850
‎你知道為何我覺得
‎他們不喜歡診斷黑人的心理健康？

738
00:56:36,643 --> 00:56:38,937
‎因為他們得告訴我們

739
00:56:39,020 --> 00:56:42,190
‎他們得告訴我們
‎一開始究竟是什麼讓我們生病

740
00:56:49,572 --> 00:56:51,825
‎我不想節目悲情收場

741
00:56:53,159 --> 00:56:55,328
‎你應該討厭喜劇是悲劇收場吧？

742
00:56:56,663 --> 00:56:59,332
‎感覺像是麗珠發了什麼似的

743
00:57:07,549 --> 00:57:11,386
‎我記得我前女友跟我說過
‎這是我最後一次提起她

744
00:57:14,222 --> 00:57:19,435
‎她有一次說過
‎“我不能期待讓我生病的東西

745
00:57:19,519 --> 00:57:21,020
‎能讓我好過”

746
00:57:23,857 --> 00:57:26,067
‎我說…

747
00:57:26,151 --> 00:57:28,153
‎“妳是怎樣，月經來了嗎？”

748
00:57:34,909 --> 00:57:37,036
‎好，到此為止，晚安

749
00:58:30,465 --> 00:58:32,967
‎字幕翻譯: 王問僧



