1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,134
UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,015 --> 00:00:18,226
AO VIVO EM OAKLAND

5
00:00:29,154 --> 00:00:31,364
Tudo bem, Oakland?

6
00:00:38,872 --> 00:00:41,791
Por favor.

7
00:00:42,834 --> 00:00:43,668
Obrigado.

8
00:00:49,966 --> 00:00:51,468
Isto é entusiasmante.

9
00:00:52,761 --> 00:00:53,595
Sim!

10
00:00:53,678 --> 00:00:56,681
Muito obrigado. Muito obrigado por virem.

11
00:00:56,765 --> 00:00:58,475
Agradeço imenso.

12
00:00:58,558 --> 00:01:02,020
Vai ser divertido.
Tinha de fazer este especial em Oakland.

13
00:01:09,027 --> 00:01:12,072
Oakland é uma das minhas cidades favoritas
no mundo.

14
00:01:12,155 --> 00:01:14,657
É como… É mesmo. É.

15
00:01:16,910 --> 00:01:18,453
É uma cidade única.

16
00:01:18,536 --> 00:01:21,831
É o único sítio onde um chulo
nos dá dicas para a bolsa.

17
00:01:28,171 --> 00:01:29,714
A baía inteira é brutal.

18
00:01:32,258 --> 00:01:34,511
Não quis gravar em São Francisco.

19
00:01:42,435 --> 00:01:46,439
Nada contra São Francisco,
é só um pouco excêntrico demais para mim.

20
00:01:47,398 --> 00:01:51,194
Sabem o que quero dizer? Tem demasiada…
Tem demasiada esperança.

21
00:01:53,696 --> 00:01:56,241
As minhas piadas não iam resultar bem lá.

22
00:01:57,367 --> 00:01:59,869
Quando um bom pai diz:
"Podes ser o que quiseres."

23
00:01:59,953 --> 00:02:03,623
Sinto que essa frase devia acabar com:
"Em São Francisco."

24
00:02:07,085 --> 00:02:09,462
Queres abrir uma pastelaria,
mas só fazes cupcakes?

25
00:02:09,546 --> 00:02:11,798
Podes ser o que quiseres…

26
00:02:13,341 --> 00:02:14,801
… em São Francisco.

27
00:02:19,389 --> 00:02:22,183
Queres fumar crack em frente à biblioteca?

28
00:02:27,522 --> 00:02:28,898
Conhecem esse tipo?

29
00:02:36,781 --> 00:02:40,160
Temos tanto de que falar.
É o meu primeiro especial em cinco anos.

30
00:02:47,792 --> 00:02:49,961
Tenho tanta coisa na cabeça, pá.

31
00:02:51,379 --> 00:02:55,258
Já viram um sem-abrigo com uma pila
tão grande que deixaram de ter pena dele?

32
00:03:09,856 --> 00:03:11,566
Podias ser o que quisesses…

33
00:03:14,485 --> 00:03:15,695
… em São Francisco.

34
00:03:19,866 --> 00:03:22,785
Vi isso recentemente. Vi um sem-abrigo…

35
00:03:22,869 --> 00:03:25,830
Um cavalheiro.
Não sei como lhe chamam, mas…

36
00:03:27,248 --> 00:03:32,378
A pila dele era tão grande que pensei
que talvez fosse sem-abrigo por isso.

37
00:03:37,091 --> 00:03:40,303
Se calhar passou a vida
com confiança a mais.

38
00:03:41,721 --> 00:03:44,974
Avisaram-no: "Arranja um emprego melhor,
senão perdes tudo."

39
00:03:45,058 --> 00:03:47,435
Ele: "Emprego? Não preciso de dinheiro.

40
00:03:48,186 --> 00:03:50,897
Tenho uma pila gigante. Vou ficar bem.

41
00:03:51,940 --> 00:03:53,983
É só sacar dela na farmácia.

42
00:03:58,821 --> 00:04:00,323
Vou ver onde me leva."

43
00:04:05,370 --> 00:04:09,165
Parece ser só uma piada nojenta
sobre pilas, mas, sabem…

44
00:04:13,002 --> 00:04:16,965
Talvez revele a fragilidade
do ego masculino. Isso já é inteligente.

45
00:04:19,717 --> 00:04:23,554
É verdade. Um homem bem-sucedido pode ver
um sem-abrigo com um pénis gigante

46
00:04:23,638 --> 00:04:25,682
e pensar: "Cabrão sortudo."

47
00:04:28,226 --> 00:04:30,979
"Alguns tipos têm tudo a favor deles."

48
00:04:36,401 --> 00:04:40,113
Não sei porque os homens são tão
obcecados pelas pilas deles. Tem graça.

49
00:04:40,196 --> 00:04:42,532
Todos os homens aqui sabem do que falo.

50
00:04:44,617 --> 00:04:49,080
Todos os tipos aqui já mediram a pila
e não digo só com uma régua.

51
00:04:50,915 --> 00:04:53,418
Tudo o que possa ter a forma de uma pila.

52
00:04:55,920 --> 00:04:58,047
Escova, garrafa de champô.

53
00:04:58,756 --> 00:05:02,051
Senhoras, se forem à casa de banho
e virem lá um comando.

54
00:05:02,135 --> 00:05:04,137
E pensam: " Porque está aqui o comando?"

55
00:05:07,307 --> 00:05:09,309
Porque precisamos de escala.

56
00:05:13,646 --> 00:05:15,273
As mulheres não medem os genitais.

57
00:05:15,356 --> 00:05:19,235
Não sei se por serem mais espertas,
ou ainda não descobriram como.

58
00:05:20,611 --> 00:05:24,240
Como o fariam? Enchiam-se de água
e ficavam sobre um balde?

59
00:05:30,580 --> 00:05:32,623
"Tenho duas chávenas de pita."

60
00:05:36,919 --> 00:05:40,465
"Duas chávenas de pita" parece uma canção
da Megan Thee Stallion.

61
00:05:47,764 --> 00:05:49,223
Duas chávenas de pita.

62
00:05:52,769 --> 00:05:57,482
Gosto da Megan Thee Stallion, mas…
Não percebi a "WAP".

63
00:05:58,900 --> 00:06:01,486
Tipo, pita molhada? Sempre? A sério?

64
00:06:02,153 --> 00:06:04,030
Sofres de alguma doença?

65
00:06:05,406 --> 00:06:09,202
"É verdade.
A minha pita está sempre molhada.

66
00:06:09,285 --> 00:06:11,662
Em funerais, festas de aniversário.

67
00:06:15,875 --> 00:06:16,709
No tribunal."

68
00:06:24,383 --> 00:06:25,968
Os homens têm obsessão pelas pilas.

69
00:06:26,052 --> 00:06:29,680
Passei a vida a tentar perceber isso.
Porquê?

70
00:06:30,348 --> 00:06:34,477
Nem é por as mulheres gostarem delas.
Preferíamos que não gostassem.

71
00:06:38,689 --> 00:06:42,777
Não acreditam? Vão para casa.
Digam ao vosso namorado um dia.

72
00:06:42,860 --> 00:06:47,573
Se estão a ver isto em casa,
digam ao vosso namorado: "Vou deixar-te.

73
00:06:47,657 --> 00:06:49,700
Porque a tua pila é grande demais.

74
00:06:51,160 --> 00:06:53,037
Odeio fazer sexo contigo.

75
00:06:54,205 --> 00:06:55,998
Preciso de um homem mais pequeno."

76
00:06:56,791 --> 00:07:00,336
Ele vai sorrir e dizer:
"Tens de fazer o que tens de fazer.

77
00:07:03,756 --> 00:07:05,883
Isto aqui nunca vai mudar."

78
00:07:14,892 --> 00:07:17,395
Os homens sabem
que as mulheres gostam de pilas grandes,

79
00:07:17,478 --> 00:07:20,022
só não sabemos o que será grande demais.

80
00:07:21,482 --> 00:07:23,568
Por isso achamos que é infinito.

81
00:07:27,280 --> 00:07:30,658
Não pode ser infinito.
A certa altura é demais, certo?

82
00:07:30,741 --> 00:07:35,037
Olham para a máquina de venda automática
e para a vossa nota de 100 dólares.

83
00:07:39,041 --> 00:07:41,836
Pensam: "É fixe, mas não vai entrar.

84
00:07:48,509 --> 00:07:50,803
Agora gostava era de ter umas cinco."

85
00:07:58,811 --> 00:08:04,692
Isto é estranho, ver-vos de máscara,
mas este público está todo vacinado.

86
00:08:04,775 --> 00:08:05,776
Na verdade, não…

87
00:08:12,450 --> 00:08:16,078
Não tenho uma posição firme
sobre quem se vacina ou não.

88
00:08:16,162 --> 00:08:19,957
Só pedi que estivessem vacinados
porque queria que o público

89
00:08:20,041 --> 00:08:21,501
percebesse as piadas.

90
00:08:36,474 --> 00:08:41,103
Não faz sentido. Acabei de passar
15 minutos a falar de pilas de sem-abrigo.

91
00:08:46,776 --> 00:08:48,069
Estou a ser chulo.

92
00:08:52,698 --> 00:08:54,700
Mas estou com vocês, uso máscara.

93
00:08:54,784 --> 00:08:57,203
Se não estivesse a atuar,
teria a minha posta.

94
00:08:57,286 --> 00:09:00,540
Comecei a usar quando disseram
que já não precisávamos de máscaras.

95
00:09:00,623 --> 00:09:02,291
E eu: "Quero a máscara."

96
00:09:04,335 --> 00:09:08,214
Lembram-se? "Não precisamos de máscaras
este verão." E eu: "Precisamos, sim."

97
00:09:13,261 --> 00:09:14,095
A sério.

98
00:09:14,178 --> 00:09:16,097
Quando disseram
que precisávamos de máscara

99
00:09:16,180 --> 00:09:18,558
pensei: "Que se foda a máscara.
Não pode funcionar."

100
00:09:19,308 --> 00:09:21,978
Quando disseram
que não precisávamos, quis a máscara.

101
00:09:25,231 --> 00:09:28,734
É como quando a miúda diz que não preciso
de preservativo. Preciso de dois.

102
00:09:32,738 --> 00:09:35,992
Nunca quis tanto um preservativo
até dizeres essa merda.

103
00:09:41,622 --> 00:09:44,875
Têm de estar vacinados
se querem vir ao meu espetáculo.

104
00:09:44,959 --> 00:09:47,753
Têm de estar vacinados.
Arranjem uma das três…

105
00:09:50,089 --> 00:09:54,594
Todos têm de estar vacinados,
ou arranjar um cartãozinho daqueles.

106
00:09:59,348 --> 00:10:02,977
É a regra. Vacinam-se ou,
já sabem, um cartão.

107
00:10:04,228 --> 00:10:06,230
Um cartão que possam imprimir.

108
00:10:07,773 --> 00:10:12,111
Qualquer um serve. Não verificamos.
Nem o plastifiquem. Não importa.

109
00:10:14,655 --> 00:10:15,948
É a nossa defesa.

110
00:10:18,117 --> 00:10:22,121
Estou a tentar convencer a minha mãe
a vacinar-se. Tem medo.

111
00:10:23,372 --> 00:10:28,753
A culpa não é dela. O vizinho foi vacinado
e morreu três dias depois.

112
00:10:29,378 --> 00:10:30,880
Atropelado por um camião.

113
00:10:34,300 --> 00:10:36,344
Ela acha que a vacina dá azar.

114
00:10:40,264 --> 00:10:43,100
Vacinei-me, mas ainda estou cético.
Não sei.

115
00:10:43,809 --> 00:10:46,687
Alguém está cético?
Alguém se sente mais seguro?

116
00:10:48,856 --> 00:10:53,277
Fazem-nos sentir estúpidos por estarmos
céticos. Eu vacinei-me, mas não sei.

117
00:10:53,361 --> 00:10:57,114
Sabem porque estava cético?
Porque a vacina foi grátis.

118
00:10:59,700 --> 00:11:02,370
Não fiquei muito seguro daquela merda.

119
00:11:03,245 --> 00:11:05,039
Medicina grátis na América?

120
00:11:07,291 --> 00:11:08,793
Desde quando?

121
00:11:16,175 --> 00:11:19,261
Se a vacina custasse três mil dólares,
diria que parece bem.

122
00:11:19,345 --> 00:11:22,348
Querem manter os ricos vivos. Percebo.

123
00:11:22,932 --> 00:11:26,268
Mas grátis? Parece uma armadilha.

124
00:11:28,396 --> 00:11:30,940
Cresci em edifícios de habitação social.

125
00:11:32,149 --> 00:11:37,446
Lembro-me do que o governo nos dá grátis.
Não costuma ser o melhor que têm.

126
00:11:38,364 --> 00:11:40,866
Não sei se já provaram o queijo deles.

127
00:11:42,535 --> 00:11:45,246
Não confiaria a vacina neles depois disso.

128
00:11:46,414 --> 00:11:51,544
Pedi ao meu médico: "Quero a vacina,
mas dê-me a que custa dinheiro."

129
00:11:54,672 --> 00:11:59,635
Ele ficou tipo: "O quê?"
E eu: "Dê-me a porra… A verdadeira.

130
00:12:03,222 --> 00:12:05,099
Não quero aquela merda grátis.

131
00:12:05,933 --> 00:12:07,768
Dê-me a de três mil dólares."

132
00:12:09,437 --> 00:12:13,357
Ele disse: " São todas iguais."
Sim, mas qual vai dar à Rihanna?

133
00:12:15,526 --> 00:12:16,569
Ela é importante.

134
00:12:19,905 --> 00:12:23,284
Mandam-me confiar na ciência.
Não conheço a ciência.

135
00:12:24,910 --> 00:12:26,036
Confio na história.

136
00:12:27,329 --> 00:12:31,041
A história diz que se isto fosse bom,
vocês cobravam-nos.

137
00:12:35,129 --> 00:12:38,257
Levei o COVID a sério.
Fiquei em casa os primeiros três meses.

138
00:12:38,340 --> 00:12:41,594
Não fui a lado nenhum. Não protestei.
Nem sequer pilhei.

139
00:12:46,765 --> 00:12:49,768
E precisava de algumas merdas. Não pilhei.

140
00:12:49,852 --> 00:12:52,563
Queria fazer parte daquilo. Não pilhei.

141
00:12:53,147 --> 00:12:56,400
É vergonhoso!
Vou ter de contar isso aos meus netos.

142
00:12:56,484 --> 00:13:00,279
A melhor altura para ser um homem negro
e eu não participei.

143
00:13:01,655 --> 00:13:04,617
Imaginem perguntar ao avô:
"Como foi marchar em Selma?"

144
00:13:04,700 --> 00:13:07,620
E ele: "Houve uma gripe terrível
naquele verão, então…

145
00:13:08,996 --> 00:13:11,665
Fiquei em casa por causa dos germes."

146
00:13:13,709 --> 00:13:16,420
"O meu avô era um conas, pá."

147
00:13:18,964 --> 00:13:19,840
Porra do preto.

148
00:13:22,760 --> 00:13:25,804
Tive de ver as pilhagens
e os protestos na TV.

149
00:13:26,472 --> 00:13:30,392
Também foi fixe. Nunca tive tanto orgulho
em ser um homem negro.

150
00:13:30,476 --> 00:13:34,313
A sério. Ver os negros unidos
e a darem cabo de tudo?

151
00:13:34,396 --> 00:13:36,899
Que merda linda de ver. Fiquei orgulhoso.

152
00:13:41,362 --> 00:13:44,698
Liguei aos amigos brancos:
"Colin, já sabes." Desligava.

153
00:13:47,368 --> 00:13:49,411
Exibia-me. Estava entusiasmado.

154
00:13:54,416 --> 00:13:59,838
Estava tão entusiasmado. Tão orgulhoso.
Até dia seis de janeiro.

155
00:14:01,048 --> 00:14:03,133
Quando invadiram o Capitólio.

156
00:14:03,217 --> 00:14:05,302
Já vi como se pilha a sério.

157
00:14:09,181 --> 00:14:13,310
Aquilo foi impressionante! Grande merda!

158
00:14:16,522 --> 00:14:20,442
Digam o que disserem,
aquilo foi pilhagem da boa, porra.

159
00:14:20,985 --> 00:14:24,613
Os negros saíram-se bem.
Roubámos, tipo, da Target.

160
00:14:25,447 --> 00:14:26,615
Levámos cintos da Gucci.

161
00:14:26,699 --> 00:14:29,618
Os cabrões tentaram roubar a Constituição

162
00:14:29,702 --> 00:14:32,079
dos Estados Unidos da América.

163
00:14:33,998 --> 00:14:36,292
Não sabia que aquilo se podia levar.

164
00:14:37,710 --> 00:14:41,380
Estava a ver aquilo na TV, tipo:
"Porra, vamos outra vez!"

165
00:14:42,548 --> 00:14:45,384
Como ver o buffet a abrir
e irem logo ao caviar.

166
00:14:45,467 --> 00:14:48,095
E pensamos: "Que génio."

167
00:14:51,265 --> 00:14:55,811
Todo o tipo de grupos brancos racistas
de que nunca tinha ouvido falar.

168
00:14:55,895 --> 00:14:59,773
Estava a ver. "Estão a chegar
os Proud Boys". Rapazes Orgulhosos?

169
00:15:00,691 --> 00:15:03,694
"The Boogaloo Niggas." Quem são esses?

170
00:15:06,655 --> 00:15:10,534
Porque estão vestidos como Vikings?
Que aconteceu aos lençóis?

171
00:15:12,202 --> 00:15:14,872
São bons demais para lençóis? São Vikings?

172
00:15:19,919 --> 00:15:21,670
Tive vergonha, pá.

173
00:15:23,881 --> 00:15:26,717
Pensei: "Porra.
Tenho de começar a protestar.

174
00:15:28,093 --> 00:15:30,304
Não avançámos tanto quanto pensava."

175
00:15:31,805 --> 00:15:35,643
Fui a um comício Vidas Negras Importam
logo a seguir, para apoiar.

176
00:15:35,726 --> 00:15:37,519
Mas devo ter ido tarde demais.

177
00:15:38,938 --> 00:15:40,773
Só lá estavam mulheres brancas.

178
00:15:45,778 --> 00:15:51,492
Grande merda, já acabaram num comício
de Vidas Negras Importam só com brancos?

179
00:15:51,575 --> 00:15:53,118
Aquela merda é confusa.

180
00:15:54,119 --> 00:15:56,080
Têm de ir preparados.

181
00:15:58,082 --> 00:16:00,250
Cartazes: "Acabar com o racismo!"

182
00:16:00,334 --> 00:16:02,378
E pensei: com quem estão a falar?

183
00:16:03,379 --> 00:16:04,213
Entre eles?

184
00:16:06,632 --> 00:16:08,342
Liga ao teu pai, porra!

185
00:16:16,600 --> 00:16:18,102
Que merda de loucos.

186
00:16:19,436 --> 00:16:22,940
Vi uma senhora branca com um cartaz:
"Que se foda a Polícia."

187
00:16:24,149 --> 00:16:26,193
Queria roubá-la só por princípio.

188
00:16:29,279 --> 00:16:31,448
Só para ver o nível de empenho.

189
00:16:35,661 --> 00:16:37,413
"Que se foda a polícia."

190
00:16:48,340 --> 00:16:50,801
Não foi assim tão mau.
Ganhámos merdas boas.

191
00:16:51,218 --> 00:16:53,595
Os negros ganharam umas merdas
com os protestos.

192
00:16:53,679 --> 00:16:54,680
O que conseguimos?

193
00:16:55,639 --> 00:16:59,143
O que conseguimos?
Despedimos a Aunt Jemima.

194
00:17:02,354 --> 00:17:03,397
Aceito.

195
00:17:03,480 --> 00:17:06,734
Não sei qual era
o nível de prioridade, mas está bem.

196
00:17:07,651 --> 00:17:09,194
Estava na altura, imagino...

197
00:17:10,279 --> 00:17:12,698
... de libertar as panquecas.

198
00:17:16,326 --> 00:17:19,621
Que mais? Conseguimos
o Dia da Libertação dos Escravos, sim.

199
00:17:19,705 --> 00:17:24,168
Aquele feriado que só descobri,
definitivamente, há dois anos.

200
00:17:25,544 --> 00:17:28,338
Sabem, o Juneteenth.

201
00:17:28,422 --> 00:17:33,552
Aquilo que nunca vimos nem num
vídeo do TikTok e agora queremos.

202
00:17:35,512 --> 00:17:38,265
Precisamos de um bom negociador, pessoal.

203
00:17:39,183 --> 00:17:40,059
É frustrante.

204
00:17:40,142 --> 00:17:42,644
É como ver os Knicks fora da temporada.

205
00:17:43,562 --> 00:17:47,149
O Juneteenth? Quem queria essa merda?
Pensei que íamos ter o Durant.

206
00:17:55,449 --> 00:17:57,076
Onde está o Kyrie?

207
00:17:59,328 --> 00:18:00,662
E gosto do Juneteenth.

208
00:18:00,746 --> 00:18:05,000
Só não é
tão divertido com os brancos a celebrar.

209
00:18:06,543 --> 00:18:09,421
A culpa é vossa!
Não deviam ter o dia livre!

210
00:18:18,764 --> 00:18:22,101
É como celebrar o dia
em que pararam de bater na mulher.

211
00:18:25,687 --> 00:18:30,067
Seria tudo muito melhor
se tivéssemos líderes negros.

212
00:18:30,150 --> 00:18:31,902
Verdadeiros líderes negros.

213
00:18:31,985 --> 00:18:33,904
Os nossos líderes negros são…

214
00:18:34,863 --> 00:18:37,032
… celebridades e pretos no Twitter.

215
00:18:41,036 --> 00:18:44,414
Se forem celebridades ou pretos
no Twitter, acham que são líderes negros.

216
00:18:44,498 --> 00:18:47,417
Há miúdos a dizerem:
"Sigo as notícias por ti."

217
00:18:47,501 --> 00:18:49,419
E eu tipo: "Não sabes nada!"

218
00:18:52,381 --> 00:18:55,467
Eu não dou notícias. Eu conto piadas.

219
00:18:57,761 --> 00:19:00,264
Não digo que não devam usar
a plataforma para o bem,

220
00:19:00,347 --> 00:19:04,768
mas as celebridades estão ocupadas demais
para serem líderes.

221
00:19:04,852 --> 00:19:08,063
Precisamos de cabrões
que façam isto a tempo inteiro.

222
00:19:09,731 --> 00:19:12,442
Sabem porque
o Martin Luther King fez tanto?

223
00:19:12,526 --> 00:19:15,487
Porque não dava uma perninha
nos Lakers ao mesmo tempo.

224
00:19:24,204 --> 00:19:26,874
Muita gente a dar uma perninha
a liderar as manifestações.

225
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
Por isso não ganhámos nada.

226
00:19:33,088 --> 00:19:36,925
Todos têm merdas menos nós
porque todos têm líderes menos nós.

227
00:19:37,009 --> 00:19:42,055
Os asiáticos têm a lei do crime de ódio.
Não me lembro do motim, mas fico feliz.

228
00:19:45,350 --> 00:19:46,560
Fala sobre isso.

229
00:19:46,643 --> 00:19:47,728
Estou a gozar?

230
00:19:47,811 --> 00:19:48,729
Vocês não.

231
00:19:48,812 --> 00:19:50,522
Fiquei feliz por também terem um.

232
00:19:50,606 --> 00:19:51,440
Eu também.

233
00:19:52,316 --> 00:19:57,362
Os asiáticos e os negros, damo-nos bem.
Temos uma relação bonita.

234
00:20:03,035 --> 00:20:06,163
Adoro os chineses.
O povo chinês deu brócolos ao bairro.

235
00:20:10,959 --> 00:20:14,004
Não havia brócolos no gueto
antes de os chineses lá chegarem.

236
00:20:14,087 --> 00:20:15,881
Não comecem a mentir, porra.

237
00:20:19,593 --> 00:20:22,721
Nem sabia como se chamavam.
Chamava-lhes arvorezinhas.

238
00:20:24,765 --> 00:20:26,975
"Quero uma dose de vitela
com arvorezinhas."

239
00:20:29,436 --> 00:20:31,813
Os negros ficaram muito agradecidos.

240
00:20:32,898 --> 00:20:36,652
Sim, obrigado.
Não sei como vos podemos agradecer.

241
00:20:37,527 --> 00:20:40,572
Porque acham que há tantas miúdas negras
chamadas China, Asia…?

242
00:20:43,909 --> 00:20:46,828
Nós adoramos-vos.
Pelos brócolos, obrigado.

243
00:20:52,334 --> 00:20:55,462
Desafio-vos a encontrar
um bairro de negros sem

244
00:20:55,545 --> 00:20:58,548
pelo menos 37 negócios de chineses
a prosperar.

245
00:20:59,675 --> 00:21:01,468
Não só chineses. Todos.

246
00:21:01,551 --> 00:21:05,264
Vai tudo para o bairro negro
para abrir um negócio. Nós sabemos.

247
00:21:05,347 --> 00:21:07,766
Os negros são como
um primeiro chefe num videojogo.

248
00:21:10,435 --> 00:21:14,022
Se queres o sonho americano,
abre a tua loja aqui primeiro.

249
00:21:14,606 --> 00:21:16,817
Vê se as asinhas de frango têm sucesso.

250
00:21:22,072 --> 00:21:25,575
E não nos importamos porque
pelo menos vendem merdas de que gostamos.

251
00:21:26,368 --> 00:21:29,454
Asas de frango, rabos de cavalo,
cera para cabelo, lenços.

252
00:21:31,123 --> 00:21:32,624
Cigarros avulso.

253
00:21:35,127 --> 00:21:36,795
DVD, tudo de que gostamos.

254
00:21:36,878 --> 00:21:39,798
Não sei quem faz a pesquisa de mercado,
mas é bom.

255
00:21:39,881 --> 00:21:44,636
Não sei que revista leem no avião
antes de chegar ao bairro.

256
00:21:45,137 --> 00:21:46,805
Mas sabem tudo.

257
00:21:48,140 --> 00:21:49,891
Os brancos não sabem isso

258
00:21:49,975 --> 00:21:52,019
e sempre estivemos aqui com eles.

259
00:21:53,395 --> 00:21:55,856
Já quiseram cera para cabelo
e foram à CVS?

260
00:21:59,109 --> 00:22:02,696
Os brancos não sabem.
Por isso nunca nos sentimos bem-vindos.

261
00:22:03,196 --> 00:22:06,241
O pessoal vem cá
a saber mais sobre nós do que vocês

262
00:22:06,325 --> 00:22:07,701
e nós somos vizinhos.

263
00:22:07,784 --> 00:22:08,869
Não é de loucos?

264
00:22:09,619 --> 00:22:11,872
E eu sei isto. Tipo, sou americano.

265
00:22:11,955 --> 00:22:14,583
Nascido e criado neste país.

266
00:22:15,959 --> 00:22:17,627
Mas não me sinto americano.

267
00:22:22,924 --> 00:22:26,887
Sinto-me americano até estar perto
de algo muito americano

268
00:22:26,970 --> 00:22:29,097
e depois penso: "Não gosto disto."

269
00:22:30,640 --> 00:22:32,350
Acho que é a melhor forma.

270
00:22:33,060 --> 00:22:35,395
Sabem o que digo? Dou um exemplo.

271
00:22:35,479 --> 00:22:38,065
Uma vez conduzi pelo Texas.

272
00:22:39,066 --> 00:22:40,358
Conhecem?

273
00:22:42,110 --> 00:22:44,571
Fui a uma cidade pequena no Texas

274
00:22:45,072 --> 00:22:47,824
e havia uma bandeira americana
em cada casa.

275
00:22:48,325 --> 00:22:50,368
E olhámos uns para os outros,

276
00:22:50,452 --> 00:22:52,788
tipo: "Vamos já sair daqui.

277
00:22:58,043 --> 00:23:00,504
Isto é americano demais para nós."

278
00:23:02,380 --> 00:23:05,300
A bandeira americana é americana demais.

279
00:23:05,801 --> 00:23:07,761
Sinto o mesmo pela bandeira americana

280
00:23:07,844 --> 00:23:10,388
que os brancos sentem pelos negros,
imagino eu.

281
00:23:11,723 --> 00:23:14,142
Tipo, não quero estar perto de muitas.

282
00:23:19,064 --> 00:23:22,150
Três ou quatro tudo bem,
já chega, mas, sabem…

283
00:23:23,068 --> 00:23:24,820
… não quero estar rodeado.

284
00:23:32,828 --> 00:23:36,581
Os negros amam este país.
Somos mais particulares no nosso amor.

285
00:23:37,082 --> 00:23:38,125
Perguntem a um preto:

286
00:23:38,208 --> 00:23:40,752
"Amas a América?"
E ele vai dizer: "Eu amo Brooklyn.

287
00:23:44,131 --> 00:23:45,549
Atlanta é fixe.

288
00:23:46,299 --> 00:23:48,677
Não sei nada sobre aqueles Dakotas."

289
00:23:50,387 --> 00:23:54,182
Se houvesse uma bandeira americana negra,
teria tipo 11 estrelas.

290
00:23:55,183 --> 00:23:57,144
Para cidades. Nem seria o estado.

291
00:23:57,227 --> 00:24:00,438
Seria tipo: "Sim, Detroit, Oakland, DC."

292
00:24:08,238 --> 00:24:10,824
Tudo o resto seria
um ponto de interrogação.

293
00:24:15,078 --> 00:24:18,039
Os negros não se metem
com nada demasiado patriota.

294
00:24:19,207 --> 00:24:20,417
Impressiona-nos.

295
00:24:21,960 --> 00:24:24,546
Não veem bandeiras americanas
em bairros negros.

296
00:24:24,629 --> 00:24:28,133
Veem mais bandeiras do Porto Rico
em bairros negros.

297
00:24:29,509 --> 00:24:30,844
Não é de loucos?

298
00:24:32,637 --> 00:24:35,098
É patriota demais.
Os brancos adoram merdas patriotas.

299
00:24:35,182 --> 00:24:38,018
Eu percebo.
Fá-los pensar na história americana.

300
00:24:43,565 --> 00:24:47,068
Mas para os negros,
faz-nos pensar na história americana.

301
00:24:57,954 --> 00:25:00,749
Até o hino nacional. O hino nacional…

302
00:25:01,750 --> 00:25:03,919
Lembram-se de o Kaepernick
se ajoelhar no hino?

303
00:25:04,002 --> 00:25:06,421
Os brancos disseram:
"Como pôde fazer aquilo?"

304
00:25:07,005 --> 00:25:09,049
Os pretos pensaram: "Eu percebo."

305
00:25:10,091 --> 00:25:12,260
Não sabem como aquilo nos soa.

306
00:25:13,553 --> 00:25:15,263
Isto vai ficar fodido.

307
00:25:18,016 --> 00:25:20,060
Sabem como é o hino nacional?

308
00:25:20,143 --> 00:25:22,687
É como ouvir o R. Kelly agora.

309
00:25:27,943 --> 00:25:29,444
Ainda é bom.

310
00:25:32,197 --> 00:25:37,786
Ainda é bom. Mas é difícil não pensar
na outra parte.

311
00:25:46,336 --> 00:25:47,754
Olhem para este branco.

312
00:25:48,880 --> 00:25:52,425
O R. Kelly é um cantor de R&amp;B
dos anos 90 que…

313
00:25:57,305 --> 00:26:00,225
Ele fez imensa música importante
para os negros

314
00:26:00,767 --> 00:26:03,853
e duas músicas muito importantes
para os brancos.

315
00:26:05,397 --> 00:26:07,565
"I Believe I Can Fly."

316
00:26:08,650 --> 00:26:10,777
E o remix de "Ignition".

317
00:26:16,408 --> 00:26:18,326
Adoro anunciar essa,

318
00:26:18,410 --> 00:26:21,371
há sempre uma branca
a pensar: "Também fez essa?

319
00:26:22,664 --> 00:26:24,249
É a música do meu casamento."

320
00:26:27,043 --> 00:26:28,211
É uma boa música.

321
00:26:30,880 --> 00:26:36,803
Ele também urinou numa miúda de 15 anos,
coisa que os brancos descobriram agora

322
00:26:36,886 --> 00:26:40,181
e os pretos têm de fingir
que também só souberam agora.

323
00:26:44,227 --> 00:26:46,813
Já sabíamos há uns tempos.
Vimos a cassete.

324
00:26:48,231 --> 00:26:50,317
Foi mesmo há muito. Foi em cassete.

325
00:26:50,400 --> 00:26:52,819
Montou um tripé para aquela merda.

326
00:26:55,155 --> 00:26:56,740
Ninguém aqui viu?

327
00:26:59,242 --> 00:27:01,161
Eu vi. Aquilo foi fodido.

328
00:27:01,244 --> 00:27:03,246
Não sei se já viram.

329
00:27:03,330 --> 00:27:05,582
Não só urina na miúda,

330
00:27:05,665 --> 00:27:07,584
que já é horrível,

331
00:27:07,667 --> 00:27:10,545
mas também urina no próprio sofá.

332
00:27:16,343 --> 00:27:20,055
Quando vi aquela merda, pensei:
"Este preto é louco, pá.

333
00:27:21,014 --> 00:27:22,849
Quem faria uma coisa destas?

334
00:27:23,683 --> 00:27:26,227
Não te juntas mais ao linóleo nem nada?"

335
00:27:31,941 --> 00:27:36,279
Não digo que seja igualmente mau,
mas um é bem mais difícil de limpar.

336
00:27:44,871 --> 00:27:45,997
Estamos no limite?

337
00:27:50,043 --> 00:27:50,960
Tenho de perguntar.

338
00:27:51,044 --> 00:27:53,213
Se for longe demais, avisem.

339
00:27:55,465 --> 00:27:59,928
Gosto de gozar com cenas obscuras.
É assim que processo informação.

340
00:28:02,639 --> 00:28:05,809
E não me torna melhor nem nada.
É o que faço.

341
00:28:05,892 --> 00:28:11,147
Há gente que não. Há gente que gosta
de tornar tudo ainda mais triste.

342
00:28:12,857 --> 00:28:14,317
Sabem? Eu discordo.

343
00:28:14,984 --> 00:28:19,280
Gosto de gozar com a tristeza. Não gosto
de quem deprime merdas divertidas.

344
00:28:19,364 --> 00:28:23,743
O que é pior: gozar com algo triste,
ou deprimir algo divertido?

345
00:28:25,036 --> 00:28:26,663
Sabem? Com quem preferem estar?

346
00:28:26,746 --> 00:28:30,792
Alguém que vos faz rir sobre a altura
em que foram molestados, ou…

347
00:28:36,047 --> 00:28:39,592
Ou alguém que diz
que ovos mexidos são abortos de galinhas?

348
00:28:51,020 --> 00:28:56,443
Pergunto porque gosto de fazer piadas
que são horríveis para algumas pessoas.

349
00:28:57,402 --> 00:29:01,156
Sim. Estou sempre a arranjar problemas.

350
00:29:01,656 --> 00:29:05,535
Já arranjei problemas
porque disse que gostava do Donald Trump.

351
00:29:07,328 --> 00:29:11,875
Bem, para ser justo, ele tinha apresentado
o SNL e foi muito simpático comigo.

352
00:29:13,084 --> 00:29:15,003
Foi. Até me deu uma alcunha.

353
00:29:15,086 --> 00:29:17,881
Chamou-me um dos bons e…

354
00:29:26,556 --> 00:29:28,641
… não sei o que queria dizer.

355
00:29:35,231 --> 00:29:37,567
É a brincar. Não gosto do Donald Trump.

356
00:29:46,284 --> 00:29:48,036
Não odeio o Donald Trump.

357
00:29:49,370 --> 00:29:51,080
Não o adorava, não o odiava.

358
00:29:51,164 --> 00:29:55,126
Só gostava que não fosse nosso presidente,
se isso fizer sentido.

359
00:29:56,503 --> 00:29:59,297
Mas se fosse presidente
noutro sítio qualquer,

360
00:29:59,380 --> 00:30:02,675
a minha reação seria:
este Trump é hilariante.

361
00:30:03,426 --> 00:30:06,012
Porque nunca temos alguém tão divertido?

362
00:30:07,138 --> 00:30:10,433
Mas ele é nosso, por isso não teve
tanta piada. Percebem?

363
00:30:10,975 --> 00:30:14,813
Todos adoram o pai bêbedo,
menos quando é o nosso pai bêbedo.

364
00:30:16,439 --> 00:30:20,026
"O teu pai é excelente."
"Sim? Bem, ele bate-nos, ainda bem…

365
00:30:20,693 --> 00:30:22,654
… ainda bem que isto te diverte."

366
00:30:29,661 --> 00:30:32,455
Os democratas odeiam quando dizemos:
liberais?

367
00:30:33,706 --> 00:30:37,377
O pessoal deduz
que todos os negros são democratas,

368
00:30:38,711 --> 00:30:40,797
porque votamos sempre em democratas.

369
00:30:42,423 --> 00:30:46,678
Mas não votamos em democratas.
Votamos em não republicanos, no máximo.

370
00:30:48,972 --> 00:30:50,306
Percebem?

371
00:30:52,767 --> 00:30:54,561
Votamos em defender primeiro.

372
00:30:56,271 --> 00:30:58,982
É como os Baltimore Ravens escolhem
jogadores.

373
00:31:00,942 --> 00:31:02,193
Democrata é preservativo.

374
00:31:02,277 --> 00:31:05,864
Vamos usar-vos, mas já sabem,
não sabe bem.

375
00:31:07,615 --> 00:31:10,451
Só estamos a tentar evitar outra merda.

376
00:31:12,161 --> 00:31:14,622
Por isso é que poucos negros votam.

377
00:31:15,123 --> 00:31:16,416
Quem preferem ter?

378
00:31:16,499 --> 00:31:18,710
Um branco velho e rico
ou um branco velho e rico?

379
00:31:19,252 --> 00:31:22,547
E uma pessoa só quer aproveitar
a terça-feira.

380
00:31:25,008 --> 00:31:28,845
Não gostei quando o Trump foi presidente.
Já posso ser sincero.

381
00:31:30,972 --> 00:31:33,683
Já posso. Não gostei. Foi frustrante.

382
00:31:33,766 --> 00:31:36,853
Porque ele às vezes dizia
merdas mesmo más, feias.

383
00:31:36,936 --> 00:31:39,564
Tipo, merdas mesmo, mesmo racistas.

384
00:31:39,647 --> 00:31:42,442
E depois logo a seguir…

385
00:31:44,277 --> 00:31:48,114
… dizia uma merda que me tocava
no meu coração negro.

386
00:31:50,033 --> 00:31:51,743
Dizia algo mesmo racista

387
00:31:51,826 --> 00:31:54,245
e depois dizia:
"O FBI anda a tramar os pretos

388
00:31:54,329 --> 00:31:55,455
e a imprensa mente."

389
00:31:55,538 --> 00:31:58,917
E os brancos logo: "Não, não."
E eu, bem…

390
00:32:02,295 --> 00:32:03,212
Ele não está errado.

391
00:32:03,296 --> 00:32:06,549
Mas é o pior tipo para estar certo
neste momento.

392
00:32:07,592 --> 00:32:09,594
É como se o Bill Cosby dissesse:

393
00:32:09,677 --> 00:32:11,596
"O sistema é injusto com os negros."

394
00:32:11,679 --> 00:32:16,559
E vocês: "Contigo, não. Não podes…
Não queremos que tu digas isso."

395
00:32:23,775 --> 00:32:26,319
Não foi a única vez
que arranjei problemas.

396
00:32:27,904 --> 00:32:30,156
Fiz uma coisa que nem sabia que havia.

397
00:32:30,239 --> 00:32:31,366
Já fizeram isso?

398
00:32:32,367 --> 00:32:35,662
Chama-se dead-naming.
Nunca tinha ouvido falar disso.

399
00:32:35,745 --> 00:32:38,581
Mas fiz uma piada no Saturday Night Live.

400
00:32:41,000 --> 00:32:44,420
Fiz dead-naming. Não sei se sabem o que é.

401
00:32:44,504 --> 00:32:48,341
Mas é quando referem o nome original
de uma pessoa transgénero.

402
00:32:49,092 --> 00:32:50,343
Foi o que eu fiz.

403
00:32:50,426 --> 00:32:54,555
Fiz uma piada sobre
a estrela de atletismo Bruce Jenner,

404
00:32:55,056 --> 00:32:58,226
em vez da condutora de corridas
Caitlyn Jenner.

405
00:33:07,276 --> 00:33:11,114
Chamei-lhe condutora de corridas
porque matou alguém com o carro.

406
00:33:16,744 --> 00:33:19,288
A Caitlyn Jenner matou alguém com o carro

407
00:33:19,372 --> 00:33:22,041
e a minha piada foi tão má
que a América tomou o lado dela.

408
00:33:27,338 --> 00:33:28,715
Não sabiam disso?

409
00:33:28,798 --> 00:33:31,384
Claro que não.
Ninguém gosta de falar disso.

410
00:33:31,884 --> 00:33:34,679
Fizeram um Comedy Central Roast
sobre a Caitlyn Jenner

411
00:33:34,762 --> 00:33:37,557
e ninguém falou
de ela matar alguém com o carro.

412
00:33:38,349 --> 00:33:42,103
Seria como fazer um roast ao OJ,
mas dizer só piadas de futebol.

413
00:33:43,354 --> 00:33:45,940
O cabrão já não é conhecido pelo desporto.

414
00:33:51,029 --> 00:33:53,322
Acusaram-me de a deitar ainda mais abaixo.

415
00:33:54,365 --> 00:33:57,952
Se não posso gozar com brancas ricas,
com quem posso gozar?

416
00:34:01,080 --> 00:34:04,667
Ela foi a Mulher do Ano de 2015.
Eu nem fui nomeado.

417
00:34:06,461 --> 00:34:08,087
Como é que ela está em baixo?

418
00:34:09,922 --> 00:34:13,926
Arranjei problemas por essa.
E aprendi a minha lição.

419
00:34:14,427 --> 00:34:18,598
A partir de agora, digo só "esta preta"
e "essa preta".

420
00:34:25,938 --> 00:34:29,776
Assim: essa preta Caitlyn Jenner matou
uma pessoa com o carro dela.

421
00:34:32,737 --> 00:34:34,614
E nunca mais me esqueço.

422
00:34:39,243 --> 00:34:40,995
Agora posso gozar, tem piada.

423
00:34:41,079 --> 00:34:46,417
Mas, na altura, não teve muita.
Senti-me humilhado, envergonhado.

424
00:34:46,501 --> 00:34:51,089
Senti-me horrível. Senti-me mal.
Escreveram artigos a chamar-me homofóbico.

425
00:34:51,172 --> 00:34:53,382
Tenho amigos gay.
Trabalho com pessoas gay.

426
00:34:53,466 --> 00:34:56,844
Não quero que digam isso.
Senti-me horrível.

427
00:34:57,720 --> 00:35:02,141
Mas comecei a olhar para dentro.
Talvez alguma coisa me esteja a escapar.

428
00:35:03,810 --> 00:35:05,311
Serei homofóbico?

429
00:35:10,066 --> 00:35:12,652
Ouvi e pensei: "Que gargalhada tão gay."

430
00:35:19,826 --> 00:35:23,704
Estou a brincar. Era piada.
Estava tão… não podia deixar passar.

431
00:35:29,085 --> 00:35:32,588
Acho que percebi
que sabia pouco de homofobia.

432
00:35:32,672 --> 00:35:34,590
Mesmo num nível básico.

433
00:35:35,424 --> 00:35:39,679
Nem sei porque é que os gays têm fobia
e os outros têm "ismo".

434
00:35:48,062 --> 00:35:51,107
Não gostam de negros, é racismo.

435
00:35:51,649 --> 00:35:53,734
Não gostam de mulheres, é sexismo.

436
00:35:54,360 --> 00:35:57,113
Não gostam de pobres, é classismo.

437
00:35:57,196 --> 00:35:59,991
Não gostam de gays, homofobia.

438
00:36:00,908 --> 00:36:04,036
Pensei que isso era para palhaços
e aranhas e merdas.

439
00:36:11,335 --> 00:36:14,839
Fui ver o que era uma fobia.
Sabem o que é?

440
00:36:14,922 --> 00:36:18,176
É um medo irracional e extremo
de alguma coisa.

441
00:36:18,676 --> 00:36:20,344
Pensei que sim, faz sentido.

442
00:36:20,428 --> 00:36:23,598
Se tens medo de gente gay,
é extremo e irracional.

443
00:36:24,348 --> 00:36:27,268
Se tens medo de negros, é extremo.

444
00:36:35,359 --> 00:36:36,777
Não é irracional.

445
00:36:40,281 --> 00:36:43,326
Se estão num Multibanco a meio da noite
e aparece um negro atrás

446
00:36:43,409 --> 00:36:46,078
e se assustam, é uma reação extrema.

447
00:36:46,704 --> 00:36:48,247
Não é irracional.

448
00:36:49,999 --> 00:36:52,543
Sou negro.
Se me aparecer um de repente, penso:

449
00:36:52,627 --> 00:36:54,420
"Por favor, sê gay. Por favor.

450
00:36:55,171 --> 00:36:57,340
Que tenhas um ceceio ou assim."

451
00:37:04,430 --> 00:37:05,932
Não é irracional.

452
00:37:06,432 --> 00:37:08,392
Porque não teriam medo de negros?

453
00:37:08,476 --> 00:37:12,063
Passam a vida a dizer
para terem medo de nós. Todos têm.

454
00:37:12,980 --> 00:37:14,315
Os polícias têm medo de nós.

455
00:37:14,398 --> 00:37:17,818
Os cabrões a quem pagamos
para nos proteger têm mais medo.

456
00:37:18,819 --> 00:37:23,407
Os polícias têm tanto medo dos negros
que começo a acreditar em mim.

457
00:37:27,119 --> 00:37:29,789
Pensam que somos mágicos ou assim.

458
00:37:29,872 --> 00:37:32,750
Podemos ter o que for e eles:
"Pouse a arma."

459
00:37:32,833 --> 00:37:35,461
E eu: "São flores. Que porra?"

460
00:37:36,504 --> 00:37:38,381
"Sim, são flores, agora.

461
00:37:40,549 --> 00:37:42,218
Vocês são manhosos."

462
00:37:44,553 --> 00:37:47,556
E eu: "Posso matar este gajo
com flores? Que porra?

463
00:37:47,640 --> 00:37:49,892
O que é que ele sabe que eu não sei?"

464
00:37:51,978 --> 00:37:53,688
Sabem como isso é?

465
00:37:53,771 --> 00:37:56,857
Um cabrão acreditar tanto em nós

466
00:37:56,941 --> 00:38:01,279
que até acreditamos
no que eles acreditam que somos?

467
00:38:03,281 --> 00:38:05,992
Tive uma ex-namorada assim. Era ciumenta.

468
00:38:06,492 --> 00:38:09,370
Muito.
Pensava que estava sempre a traí-la.

469
00:38:09,453 --> 00:38:10,871
Mesmo quando não estava.

470
00:38:17,670 --> 00:38:21,215
Não digo que ela teve culpa
por eu a ter traído, mas ela…

471
00:38:22,049 --> 00:38:24,427
Ela deu-me a confiança de que precisava…

472
00:38:30,725 --> 00:38:32,393
… para conhecer outras pessoas.

473
00:38:34,353 --> 00:38:35,938
Podia apresentá-la a quem fosse.

474
00:38:36,647 --> 00:38:37,773
Modelos.

475
00:38:38,441 --> 00:38:40,985
Mulheres que não podia comer se quisesse.

476
00:38:41,902 --> 00:38:44,989
Ela dizia: "Andas a comê-la, não andas?"
E eu: "Não podia."

477
00:38:48,659 --> 00:38:53,914
E ela: "Vejo como ela olha para ti."
E eu: "Está a olhar? Meu Deus!"

478
00:39:01,422 --> 00:39:03,007
É uma piada estúpida.

479
00:39:05,843 --> 00:39:07,011
Mas é verdade.

480
00:39:08,179 --> 00:39:12,058
Discutíamos a toda a hora.
Discutíamos por coisas estúpidas.

481
00:39:12,141 --> 00:39:14,477
Só porque eu não sabia.
Coisas que não sabia.

482
00:39:14,560 --> 00:39:17,355
Sempre detestei,
ela deduzia que eu sabia coisas

483
00:39:17,438 --> 00:39:19,440
que era impossível eu saber.

484
00:39:19,523 --> 00:39:21,817
Eu não sabia
que os períodos não são divertidos.

485
00:39:23,402 --> 00:39:25,404
Parecem divertidos nos anúncios.

486
00:39:30,951 --> 00:39:34,789
Tenho irmãs. Elas tinham períodos.

487
00:39:35,289 --> 00:39:38,751
Nem lhe chamavam período.
Diziam: "Estou na minha altura do mês."

488
00:39:38,834 --> 00:39:40,836
E eu respondia: "Boa, diverte-te.

489
00:39:45,091 --> 00:39:47,760
Estou ansioso por crescer
e ter alturas só para mim."

490
00:39:50,679 --> 00:39:54,266
E não diziam mais nada sobre isso.
Ninguém falava disso.

491
00:39:54,350 --> 00:39:57,311
Não falavam como eu falaria
se tivesse o período.

492
00:39:57,853 --> 00:40:00,689
Se eu tivesse o período, só falava disso.

493
00:40:01,190 --> 00:40:04,819
Seria desculpa para tudo.
"Che, três horas atrasado ao trabalho."

494
00:40:04,902 --> 00:40:06,404
"Estou com o período."

495
00:40:11,075 --> 00:40:11,992
"Nós percebemos,

496
00:40:12,076 --> 00:40:14,829
mas usaste essa desculpa
três vezes este mês."

497
00:40:15,746 --> 00:40:18,124
"Pratiquei desporto no liceu, é irregular.

498
00:40:18,207 --> 00:40:19,583
O que queres de mim?"

499
00:40:21,585 --> 00:40:23,045
Todo inchado e assim.

500
00:40:27,299 --> 00:40:28,717
A minha miúda tinha o período

501
00:40:28,801 --> 00:40:30,928
e nem dizia nada sobre o tema.

502
00:40:31,679 --> 00:40:34,056
Ficava só a sofrer. Sentia-me tão mal.

503
00:40:34,140 --> 00:40:35,891
Sei que ela não queria falar,

504
00:40:35,975 --> 00:40:38,352
se calhar pensava
que não podia falar disso comigo.

505
00:40:38,436 --> 00:40:41,439
Então dava-lhe a entender
que podia falar comigo,

506
00:40:41,522 --> 00:40:44,400
se quisesse falar comigo disso,
perguntava-lhe:

507
00:40:44,483 --> 00:40:46,735
"O quê, tens o período ou assim?"

508
00:40:49,822 --> 00:40:50,865
E ela…

509
00:40:51,824 --> 00:40:53,909
Pois, não pode ser assim.

510
00:40:55,244 --> 00:40:58,664
Ela ficava tão irritada.
"Por que raio me perguntas isso?"

511
00:40:59,331 --> 00:41:00,875
"Porque estás deprimida?

512
00:41:00,958 --> 00:41:03,586
Eu também estaria
se estivesse forrado com algodão."

513
00:41:09,258 --> 00:41:11,343
Fazia parecer que era um palpite estúpido.

514
00:41:11,427 --> 00:41:12,970
Mas era um bom palpite.

515
00:41:14,680 --> 00:41:17,183
Uma semana com o período todos os meses.

516
00:41:18,434 --> 00:41:22,688
Tinha um quarto de probabilidade
de acertar sempre que perguntasse.

517
00:41:23,772 --> 00:41:25,399
Não é uma pergunta estúpida.

518
00:41:26,233 --> 00:41:29,487
Se soubessem que eu fumava crack
por uma semana todos os meses,

519
00:41:30,029 --> 00:41:32,490
e me vissem na rua despido
só com botas Timberland,

520
00:41:32,573 --> 00:41:34,533
a tentar vender
uma porta de frigorífico...

521
00:41:37,495 --> 00:41:39,413
"Che, estás a fumar crack esta semana?"

522
00:41:39,497 --> 00:41:40,915
Porque perguntas isso?

523
00:41:42,833 --> 00:41:44,251
É depreciativo.

524
00:41:52,176 --> 00:41:53,552
Chamou-me tóxico.

525
00:41:55,179 --> 00:41:57,348
Que insulto reles, certo?

526
00:42:01,393 --> 00:42:02,937
Ainda mais se for verdade.

527
00:42:05,189 --> 00:42:08,901
Ela deixou-me e eu não...
Tenho saudades dela? Não tenho.

528
00:42:08,984 --> 00:42:10,194
Tenho saudades…

529
00:42:12,696 --> 00:42:13,864
Tenho saudades…

530
00:42:14,740 --> 00:42:17,993
Tenho saudades do trabalho
que investi na relação.

531
00:42:19,787 --> 00:42:22,289
Isso agora não é transferível.

532
00:42:24,416 --> 00:42:25,709
Percebem isto?

533
00:42:26,210 --> 00:42:29,505
Arranjo uma namorada nova
e ela diz: "Nunca me levas a lado nenhum."

534
00:42:29,588 --> 00:42:34,343
Não posso dizer: "E daquela vez que levei
a minha ex ao casamento da irmã?"

535
00:42:39,014 --> 00:42:40,641
Tenho de começar de novo.

536
00:42:41,809 --> 00:42:43,060
Não vou.

537
00:42:45,104 --> 00:42:47,314
Não vou começar de novo. Desisto.

538
00:42:47,398 --> 00:42:49,942
Vou ser solteiro para o resto da vida.

539
00:42:50,025 --> 00:42:51,360
Vou mesmo.

540
00:42:53,487 --> 00:42:55,823
Vou envelhecer sozinho.

541
00:42:55,906 --> 00:42:58,576
Comprei agora uma casa a duas lésbicas.

542
00:43:00,828 --> 00:43:03,080
Disse isto mal. Podemos repetir?

543
00:43:03,831 --> 00:43:06,375
Comprei agora uma casa
a um casal de lésbicas.

544
00:43:11,213 --> 00:43:12,339
Nós corrigimos.

545
00:43:15,551 --> 00:43:19,847
É uma casa linda mais a norte.
É no campo. Norte de Nova Iorque.

546
00:43:19,930 --> 00:43:21,890
Estou muito entusiasmado com ela.

547
00:43:21,974 --> 00:43:26,020
Mas é branca demais.
A cidade é muito branca, porra.

548
00:43:26,103 --> 00:43:27,980
É tão branca. Parece…

549
00:43:28,063 --> 00:43:30,774
Sou eu e um urso-negro e é só.

550
00:43:32,151 --> 00:43:33,527
É só.

551
00:43:36,238 --> 00:43:37,740
É tudo.

552
00:43:37,823 --> 00:43:40,743
Estou ansioso por conhecer o cabrão,
para ser sincero.

553
00:43:41,744 --> 00:43:43,871
Por fim. Alguém com quem posso falar.

554
00:43:44,413 --> 00:43:46,999
Alguém que não vai atravessar a rua
quando eu…

555
00:43:48,459 --> 00:43:49,710
Vai ficar tão surpreendido.

556
00:43:49,793 --> 00:43:53,255
Imaginem quando me vir, vai pensar:
"Merda, quando chegaste cá?

557
00:43:54,256 --> 00:43:55,799
O teu pelo?

558
00:43:57,217 --> 00:43:58,802
Este preto tem alopecia."

559
00:44:04,975 --> 00:44:07,895
Não sabia
que o urso-negro era uma espécie.

560
00:44:08,896 --> 00:44:11,607
Não fazia ideia de que aquilo era
uma espécie real, porra.

561
00:44:11,690 --> 00:44:13,192
Houve uma assembleia

562
00:44:13,275 --> 00:44:16,195
e disseram:
"Avistaram um urso-negro no bairro."

563
00:44:16,278 --> 00:44:19,073
"Digam só urso. Não têm de ser maldosos."

564
00:44:22,284 --> 00:44:24,495
A julgarem o cabrão por ser negro.

565
00:44:32,461 --> 00:44:35,589
Tive medo ao saber
que havia um urso-negro no bairro.

566
00:44:35,673 --> 00:44:37,966
Nunca vi um urso-negro.
Sou de Nova Iorque.

567
00:44:38,050 --> 00:44:39,426
Já viram um urso?

568
00:44:39,510 --> 00:44:42,304
Tenho de matar o cabrão?
O que tenho de fazer?

569
00:44:43,263 --> 00:44:44,515
Mas descobri o que fazer.

570
00:44:44,598 --> 00:44:46,809
Sabem o que fazer se virem um urso?

571
00:44:46,892 --> 00:44:51,271
Têm de se tornar muito grandes
e têm de fazer muito barulho.

572
00:44:51,355 --> 00:44:54,233
Porque um urso não vos come
se pensar que são retardados.

573
00:44:55,192 --> 00:44:56,026
Comia…

574
00:45:09,289 --> 00:45:10,874
E se isso for verdade?

575
00:45:11,667 --> 00:45:15,045
Faziam isso e o urso:
"Calma. Calma. Ele não. Ele não.

576
00:45:17,256 --> 00:45:19,800
Já não tenho fome.

577
00:45:19,883 --> 00:45:22,845
Vamos comer umas bagas, pá.
Deixa-o em paz."

578
00:45:26,098 --> 00:45:28,600
Não é uma palavra bonita de dizer, eu sei.

579
00:45:28,684 --> 00:45:31,395
Mas só disse porque achei
que vos faria rir.

580
00:45:33,021 --> 00:45:35,691
E fez. Por isso a disse em Oakland.

581
00:45:38,026 --> 00:45:40,988
Porque querem ser progressistas,
mas não sabem como.

582
00:45:44,366 --> 00:45:46,910
Estou a tentar,
não gosto de usar a palavra.

583
00:45:46,994 --> 00:45:48,912
Fi-lo literalmente pela piada.

584
00:45:50,414 --> 00:45:52,916
Não gosto. Já não gosto tanto da palavra.

585
00:45:53,000 --> 00:45:54,168
Tenho aprendido muito.

586
00:45:55,669 --> 00:45:58,172
Tenho um sobrinho
a quem diagnosticaram autismo.

587
00:45:58,255 --> 00:46:00,007
Estou muito entusiasmado.

588
00:46:03,510 --> 00:46:07,347
Estou porque não sabia
que os putos negros podiam ter isso.

589
00:46:10,184 --> 00:46:12,561
Sabiam? Eu não fazia…

590
00:46:14,646 --> 00:46:18,275
Não diagnosticam saúde mental
a putos negros, historicamente.

591
00:46:18,358 --> 00:46:20,068
Não sei se já se aperceberam.

592
00:46:20,152 --> 00:46:21,653
Não nos diagnosticam.

593
00:46:21,737 --> 00:46:24,656
Em miúdo, havia dois diagnósticos
de saúde mental.

594
00:46:24,740 --> 00:46:26,283
Tínhamos o "louco",

595
00:46:27,075 --> 00:46:29,703
e tínhamos: "Não há nada
errado com aquele preto."

596
00:46:33,874 --> 00:46:37,085
E agora temos autismo
e penso que é progresso.

597
00:46:38,378 --> 00:46:41,006
Finalmente estão a cuidar
da saúde mental dos negros.

598
00:46:41,089 --> 00:46:43,258
De certeza que cresci
com putos com autismo,

599
00:46:43,342 --> 00:46:44,676
mas ninguém lhe chamava isso.

600
00:46:44,760 --> 00:46:47,721
"Não há nada errado com aquele preto,
só gosta de contar."

601
00:46:50,182 --> 00:46:52,309
"Não sei se será só isso.

602
00:46:54,102 --> 00:46:55,854
Ele pisca muito os olhos."

603
00:46:58,690 --> 00:47:02,444
Os negros sabem que não minto.
Não diagnosticam nada a putos negros.

604
00:47:02,528 --> 00:47:06,490
Tenho um tio surdo.
Só soubemos quando ele tinha 27 anos.

605
00:47:07,533 --> 00:47:10,869
A minha avó dizia: "Não há nada errado
com aquele preto, ele ouve-te."

606
00:47:10,953 --> 00:47:13,914
E eu pensava: "Não, acho que não ouve.

607
00:47:14,831 --> 00:47:16,208
Nem pestanejou."

608
00:47:20,671 --> 00:47:23,966
Claro, sei que os negros
têm problemas de saúde mental.

609
00:47:24,716 --> 00:47:28,136
Sabem com quantas miúdas negras já namorei
que eram bipolares?

610
00:47:29,721 --> 00:47:32,641
Diziam: "Não há nada errado comigo.
Sou Gémeos."

611
00:47:32,724 --> 00:47:34,101
E eu…

612
00:47:36,645 --> 00:47:38,647
"Precisas de medicação, Keisha.

613
00:47:39,856 --> 00:47:42,568
Isto não tem que ver com a lua,
mordeste-me."

614
00:47:51,910 --> 00:47:54,121
Agora sabemos sobre saúde mental.

615
00:47:55,038 --> 00:47:57,165
Por isso fico feliz.

616
00:47:57,249 --> 00:47:59,334
Mas também fico triste.

617
00:48:00,168 --> 00:48:02,588
Sabem quantos pretos podíamos ter ajudado

618
00:48:02,671 --> 00:48:04,506
se soubéssemos de saúde mental?

619
00:48:05,215 --> 00:48:09,219
O DMX ladrou como um cão durante 25 anos.
Ninguém disse nada.

620
00:48:12,598 --> 00:48:15,684
"Não há nada errado com aquele preto,
gosta muito de cães."

621
00:48:20,564 --> 00:48:23,150
O Flavor Flav tem 60 anos.

622
00:48:24,443 --> 00:48:28,780
Usa um capacete de Viking
e um relógio de mesa todos os dias.

623
00:48:30,782 --> 00:48:31,992
Isso não é nada.

624
00:48:43,128 --> 00:48:45,130
Sabem onde aprendi sobre saúde mental?

625
00:48:45,213 --> 00:48:47,716
Foi quando soube que isto era para todos.

626
00:48:47,799 --> 00:48:50,677
Sabem onde aprendi sobre saúde mental?
Na Rua Sésamo.

627
00:48:52,387 --> 00:48:53,305
Sim.

628
00:48:54,222 --> 00:48:56,391
Fiz um episódio da Rua Sésamo.

629
00:48:56,475 --> 00:49:00,854
Quando participam na Rua Sésamo,
dão-vos uma visita guiada à Rua Sésamo.

630
00:49:00,937 --> 00:49:03,148
Fiquei entusiasmado.
Cresci com a Rua Sésamo.

631
00:49:03,231 --> 00:49:05,901
A Rua Sésamo quase me ensinou a ler.

632
00:49:07,444 --> 00:49:09,363
Cheguei lá e a senhora disse:

633
00:49:09,446 --> 00:49:12,783
"Agora na Rua Sésamo temos
muitos fantoches diversificados."

634
00:49:12,866 --> 00:49:16,953
E eu: "Sim, eu sei, têm o Poupas,
um elefante peludo, eu percebo."

635
00:49:18,455 --> 00:49:19,956
Ela disse: "Não.

636
00:49:20,916 --> 00:49:23,377
Temos um fantoche afro-americano.

637
00:49:24,419 --> 00:49:26,129
Temos uma latina.

638
00:49:27,130 --> 00:49:29,591
Temos um fantoche que tem VIH."

639
00:49:31,009 --> 00:49:32,844
Também não sei como apanhou.

640
00:49:35,013 --> 00:49:35,847
Estão a ver.

641
00:49:37,766 --> 00:49:41,353
Parece-me algo estranho
e que se podia evitar dar a um fantoche.

642
00:49:42,521 --> 00:49:43,897
Não fiz perguntas.

643
00:49:43,980 --> 00:49:47,734
Mas pensei sempre:
"Quem anda a comer fantoches sem proteção

644
00:49:48,527 --> 00:49:50,278
na Rua Sésamo,

645
00:49:51,405 --> 00:49:53,031
a deixá-los doentes?

646
00:49:54,825 --> 00:49:56,618
Temos de apanhar o cabrão."

647
00:50:04,543 --> 00:50:10,507
E depois ela disse:
"E temos o primeiro fantoche autista."

648
00:50:11,800 --> 00:50:13,176
E eu: "O primeiro?"

649
00:50:18,557 --> 00:50:20,600
Bem, "primeiro fantoche autista"

650
00:50:20,684 --> 00:50:24,730
implica que todos os outros estão ótimos.

651
00:50:27,441 --> 00:50:29,359
Não sei se se lembram da Rua Sésamo,

652
00:50:29,443 --> 00:50:31,611
mas têm um que se chama o Conde.

653
00:50:36,742 --> 00:50:38,410
Veste-se como um vampiro

654
00:50:38,493 --> 00:50:41,580
e conta tudo o que tem no apartamento.

655
00:50:52,257 --> 00:50:53,550
Não sou médico.

656
00:50:55,427 --> 00:50:56,386
Mas é quase certo

657
00:50:56,470 --> 00:50:58,597
que ele não devia poder tocar no fogão.

658
00:51:05,353 --> 00:51:08,648
É bom sinal quando o público cobre a cara
num espetáculo?

659
00:51:11,193 --> 00:51:14,362
Não sabia sobre saúde mental.
Estou agora a aprender.

660
00:51:14,446 --> 00:51:15,989
Sei sobre loucura.

661
00:51:16,072 --> 00:51:19,201
Eu cresci com loucura.
Já vi loucura, em miúdo.

662
00:51:19,284 --> 00:51:20,786
Mas loucura é diferente.

663
00:51:21,286 --> 00:51:23,914
Porque não há remédio para a loucura.

664
00:51:23,997 --> 00:51:26,291
Não há compaixão para a loucura.

665
00:51:26,374 --> 00:51:28,043
Sabem o que há para a loucura?

666
00:51:28,126 --> 00:51:29,169
Uma alcunha.

667
00:51:30,629 --> 00:51:33,048
E a alcunha é o vosso nome

668
00:51:33,131 --> 00:51:35,133
com a palavra louco à frente.

669
00:51:37,010 --> 00:51:39,888
Se o vosso nome é Joe, são o Joe Louco.

670
00:51:40,972 --> 00:51:43,892
Não é para vos ajudar,
é para avisar os outros.

671
00:51:46,144 --> 00:51:48,146
O Joe Louco está de gabardina em julho.

672
00:51:48,230 --> 00:51:49,815
Devíamos atravessar a rua.

673
00:51:54,486 --> 00:51:57,948
Aliás, a única vez que ouço
a expressão saúde mental

674
00:51:58,657 --> 00:52:01,409
é quando um branco faz algo
totalmente louco.

675
00:52:02,410 --> 00:52:05,956
Então todos falam sobre saúde mental.
Não quero saber o nível de loucura.

676
00:52:06,039 --> 00:52:08,333
Um branco pode alvejar
um escritório inteiro,

677
00:52:08,416 --> 00:52:11,419
a primeira coisa que perguntam:
"Como era a saúde mental dele?"

678
00:52:12,003 --> 00:52:13,839
Má! Vou dizer que era má.

679
00:52:15,298 --> 00:52:16,258
Sem dúvida.

680
00:52:16,341 --> 00:52:19,553
O cabrão alvejou um escritório
onde nem trabalhava.

681
00:52:24,182 --> 00:52:25,976
Sobre os tiroteios e a violência

682
00:52:26,059 --> 00:52:28,687
de que se fala em bairros de negros,

683
00:52:29,354 --> 00:52:31,648
que vos fazem temer-nos tanto,

684
00:52:31,731 --> 00:52:35,443
nunca ouviram ninguém perguntar
sobre saúde mental.

685
00:52:36,486 --> 00:52:37,946
Nunca ouvem.

686
00:52:39,573 --> 00:52:40,490
É verdade.

687
00:52:45,245 --> 00:52:48,540
Nunca ouvem nas notícias:
"Dois membros do gangue Crip alvejam loja

688
00:52:48,623 --> 00:52:51,042
após longa batalha com TOC."

689
00:52:55,463 --> 00:52:56,840
Não é para ter piada,

690
00:52:56,923 --> 00:52:59,259
mas é coisa que os Crip teriam: TOC.

691
00:53:00,218 --> 00:53:03,471
Um homem crescido que se recusa a usar
algo que não seja azul.

692
00:53:06,725 --> 00:53:09,728
"Não há nada errado com ele,
só odeia vermelho.

693
00:53:09,811 --> 00:53:11,229
Não lhe toquem nas orelhas."

694
00:53:17,736 --> 00:53:20,196
Mas agora já pensam
na saúde mental dos negros.

695
00:53:20,822 --> 00:53:22,324
É uma era diferente.

696
00:53:23,450 --> 00:53:26,411
Houve aquela jogadora de ténis,
a Naomi Osaka?

697
00:53:31,958 --> 00:53:35,003
Fez uma pausa para saúde mental
no torneio Roland Garros.

698
00:53:35,086 --> 00:53:36,630
Isso é de loucos.

699
00:53:36,713 --> 00:53:38,006
Nunca tinha ouvido.

700
00:53:39,424 --> 00:53:42,969
A Simone Biles fez uma pausa
para saúde mental nos Olímpicos.

701
00:53:48,016 --> 00:53:52,854
Sei que estão a aplaudir,
mas percebem como isso é progressivo?

702
00:53:55,982 --> 00:53:59,361
Nem sequer podem fazer uma pausa
para saúde mental dos Olímpicos Especiais.

703
00:54:16,044 --> 00:54:20,090
Os pretos já têm pausas para saúde mental.
Que novidade fabulosa.

704
00:54:20,173 --> 00:54:22,425
Não só para a saúde mental, para tudo.

705
00:54:22,509 --> 00:54:24,260
Podiam ser bipolares…

706
00:54:25,345 --> 00:54:27,430
O Kanye não disse que é bipolar?

707
00:54:28,682 --> 00:54:32,310
Tão cedo não se preocupa
em ser atacado por um urso.

708
00:54:40,568 --> 00:54:42,529
Agora têm ansiedade.

709
00:54:44,114 --> 00:54:47,742
Sabem como uma senhora tinha de ser branca
para ter ansiedade?

710
00:54:50,870 --> 00:54:53,415
Agora já posso ter isso. Obrigado, Obama.

711
00:54:59,379 --> 00:55:01,214
Que tempos incríveis estes.

712
00:55:01,965 --> 00:55:05,093
Conheço um preto diagnosticado
com depressão. Que orgulho!

713
00:55:07,554 --> 00:55:10,098
É a doença mais privilegiada de todas.

714
00:55:11,474 --> 00:55:13,893
Os brancos odeiam quando digo isto.

715
00:55:14,811 --> 00:55:17,188
A depressão é uma doença privilegiada

716
00:55:17,272 --> 00:55:19,774
pois implica teres uma vida tão boa

717
00:55:19,858 --> 00:55:21,568
que não devias estar triste.

718
00:55:30,994 --> 00:55:33,496
Os negros nunca puderam alegar isso.

719
00:55:33,580 --> 00:55:35,540
Não sei se percebem muito de história.

720
00:55:36,875 --> 00:55:38,585
Dois escravos num campo de algodão

721
00:55:38,668 --> 00:55:41,212
e um dizia: "Pá, o que se passa?

722
00:55:45,467 --> 00:55:47,010
Pareces estar em baixo."

723
00:55:52,932 --> 00:55:56,102
"Sim, o mestre diz
que tenho depressão sazonal.

724
00:56:01,399 --> 00:56:04,861
Disse que estas pastilhas vão curar
a depressão de apanhar algodão."

725
00:56:12,827 --> 00:56:14,204
Imaginem. Não é?

726
00:56:15,205 --> 00:56:20,668
Estes anos todos na porra deste país,
400 anos de tretas.

727
00:56:21,711 --> 00:56:23,421
E os negros…

728
00:56:24,130 --> 00:56:27,175
… finalmente têm
problemas de saúde mental.

729
00:56:28,635 --> 00:56:30,345
Que coincidência.

730
00:56:31,638 --> 00:56:35,850
Sabem porque acho que não gostam
de diagnosticar a saúde mental a negros?

731
00:56:36,643 --> 00:56:38,937
Porque depois teriam de nos dizer

732
00:56:39,020 --> 00:56:42,190
o que nos deixa tão doentes para começar.

733
00:56:49,572 --> 00:56:51,825
Não quero acabar isto de um jeito triste.

734
00:56:53,159 --> 00:56:55,328
Não odeiam quando a comédia acaba triste?

735
00:56:56,663 --> 00:56:59,332
Parece uma publicação da Lizzo ou assim.

736
00:57:07,549 --> 00:57:11,386
Lembro-me da minha ex me dizer...
é a última vez que falo nela.

737
00:57:14,222 --> 00:57:19,435
Disse-me: "Não posso esperar
que o que me faz doente

738
00:57:19,519 --> 00:57:21,020
me ajude a melhorar."

739
00:57:23,857 --> 00:57:26,067
E eu disse…

740
00:57:26,151 --> 00:57:28,153
"O quê? Tens o período ou algo assim?"

741
00:57:34,909 --> 00:57:37,036
Certo. Vamos acabar. Boa noite.

742
00:58:30,465 --> 00:58:32,967
Legendas: PAULA BEATRIZ  TEIXEIRA RIBEIRO



