1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,583 --> 00:00:24,333
NETFLIX PRESENTA

4
00:01:52,333 --> 00:01:53,416
¿Qué tal el trote?

5
00:01:54,291 --> 00:01:55,166
Estuvo bien.

6
00:01:55,666 --> 00:01:58,666
Apúrate con eso.
Se supone que la pasemos bien aquí.

7
00:02:23,833 --> 00:02:25,666
{\an8}ARQUITECTURA MODERNA CURVILÍNEA

8
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
¿Qué?

9
00:02:40,833 --> 00:02:41,958
Te ves hermosa.

10
00:02:48,750 --> 00:02:49,916
- Bien.
- Bien.

11
00:02:50,000 --> 00:02:51,708
- ¿Estás lista?
- Sí.

12
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
Vamos.

13
00:02:53,375 --> 00:02:58,000
Vaya, ¿sin teléfonos?
Será una noche romántica de verdad.

14
00:03:09,000 --> 00:03:09,916
A.

15
00:03:11,083 --> 00:03:12,000
L.

16
00:03:13,208 --> 00:03:14,041
T.

17
00:03:14,750 --> 00:03:18,250
"Gestalt" es una persona. Lo siento.

18
00:03:18,833 --> 00:03:20,583
- Y una palabra.
- Sí, claro.

19
00:03:20,666 --> 00:03:23,250
Y un dato curioso.

20
00:03:23,333 --> 00:03:25,000
- Te voy a desafiar.
- Bien.

21
00:03:29,791 --> 00:03:33,916
"Gestalt: un conjunto organizado
que se percibe como más que…".

22
00:03:34,000 --> 00:03:35,041
Maldición.

23
00:03:37,083 --> 00:03:39,208
- ¿Quieres seguir peleando?
- Sí.

24
00:03:39,291 --> 00:03:41,041
Soy mucho mejor que tú.

25
00:03:41,125 --> 00:03:42,333
Lo siento.

26
00:03:44,250 --> 00:03:46,125
Hablando de cosas organizadas…

27
00:03:46,708 --> 00:03:47,791
¿Cómo?

28
00:03:47,875 --> 00:03:52,125
- Hablo de la fiesta de inauguración.
- Pero lo dijiste raro.

29
00:03:53,000 --> 00:03:55,166
Envié las invitaciones esta mañana.

30
00:03:55,250 --> 00:03:57,375
Sí, gracias por hacer eso.

31
00:04:02,500 --> 00:04:03,416
Dos…

32
00:04:03,500 --> 00:04:06,916
Por cierto, ¿sentiste algo?

33
00:04:09,208 --> 00:04:10,833
Te revisaste en la ducha.

34
00:04:15,833 --> 00:04:17,458
Sí, eso tiene sentido.

35
00:04:17,541 --> 00:04:21,208
Por eso me estabas mirando así en la casa.

36
00:04:24,083 --> 00:04:25,250
Escúchame.

37
00:04:26,708 --> 00:04:28,041
Si vuelve a pasar,

38
00:04:28,916 --> 00:04:30,541
lo solucionaremos de nuevo.

39
00:04:31,625 --> 00:04:32,458
Juntos.

40
00:04:37,333 --> 00:04:38,958
El perdedor lavará la ropa.

41
00:04:39,041 --> 00:04:40,625
Te odio tanto.

42
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Yo también te odio.

43
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
Ven aquí.

44
00:04:45,291 --> 00:04:47,375
Muy bien. Dame eso.

45
00:04:47,875 --> 00:04:51,208
¿Hacemos la fiesta el 18?
Eso dice la invitación.

46
00:04:51,291 --> 00:04:52,958
Sí, está perfecto

47
00:04:53,041 --> 00:04:55,750
o sería muy cerca
del Día de Acción de Gracias.

48
00:04:55,833 --> 00:04:58,708
Espera un poco. Ven aquí.

49
00:05:00,291 --> 00:05:02,708
- ¿Qué?
- Estoy orgulloso de lo que construimos.

50
00:05:04,666 --> 00:05:05,958
Tú lo construiste.

51
00:05:06,041 --> 00:05:07,750
Sí, pero lo construí para ti.

52
00:05:09,708 --> 00:05:10,791
Para nosotros.

53
00:05:17,666 --> 00:05:19,000
¿Qué tal una película?

54
00:05:19,625 --> 00:05:22,625
¿Una película?
Pensé que era una noche romántica.

55
00:05:22,708 --> 00:05:24,791
Esa idea es mucho mejor.

56
00:05:27,125 --> 00:05:28,291
¿Qué?

57
00:05:28,375 --> 00:05:31,041
¿Dejaste la puerta trasera abierta?

58
00:05:32,041 --> 00:05:32,875
No.

59
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
¿Henry?

60
00:05:58,375 --> 00:05:59,333
¿Henry?

61
00:06:12,791 --> 00:06:14,958
No, estaba cerrada…

62
00:06:15,791 --> 00:06:16,666
¿Qué?

63
00:06:26,500 --> 00:06:27,583
Oye, ¿estás bien?

64
00:06:28,125 --> 00:06:29,000
Sí.

65
00:06:30,166 --> 00:06:33,333
- ¿Y si nos hubieran lastimado?
- No.

66
00:06:33,416 --> 00:06:36,250
Escucha, solo querían nuestras cosas.

67
00:06:37,375 --> 00:06:38,416
¿En serio?

68
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Sí.

69
00:06:39,583 --> 00:06:41,458
¿Y por qué no se llevaron nada?

70
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
No sé.

71
00:06:46,250 --> 00:06:48,000
Es un poco vergonzoso.

72
00:06:49,458 --> 00:06:52,333
- ¿Qué tienen de malo nuestras cosas?
- ¿Cierto?

73
00:06:54,291 --> 00:06:55,833
Tenemos cosas buenas.

74
00:06:58,333 --> 00:07:00,791
Echaré otro vistazo. Subo enseguida.

75
00:07:01,416 --> 00:07:02,250
Bien.

76
00:07:29,541 --> 00:07:31,250
Creo que está mejorando.

77
00:07:32,333 --> 00:07:34,208
Ya no me enojo tanto con ella.

78
00:07:34,875 --> 00:07:36,666
Los ejercicios de respiración…

79
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
Pienso en cambiarme de escuela
y me vuelvo a enojar.

80
00:07:42,083 --> 00:07:44,083
Mudarse puede ser difícil.

81
00:07:44,791 --> 00:07:45,791
Es horrible.

82
00:07:47,041 --> 00:07:48,666
Depende de adónde te mudes.

83
00:07:49,416 --> 00:07:51,916
Quizá te guste la costa este, como a mí.

84
00:07:52,625 --> 00:07:54,250
- ¿Creció ahí?
- No.

85
00:07:54,333 --> 00:07:57,375
Crecí en India
y fui a la universidad en Boston.

86
00:07:57,458 --> 00:07:59,250
- ¿Por qué se quedó?
- Por mi esposo.

87
00:07:59,333 --> 00:08:01,250
- Ahí nos conocimos.
- ¿Cómo la convenció?

88
00:08:01,333 --> 00:08:03,041
Quizá funcione con mamá.

89
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
Bueno, me cortejó con un recuerdo barato.

90
00:08:08,916 --> 00:08:12,791
- Me dio un reloj en nuestra primera cita.
- Qué regalo más raro.

91
00:08:13,750 --> 00:08:16,250
- Sin ofender.
- Aún tengo ese reloj.

92
00:08:16,333 --> 00:08:19,000
Entonces, ¿dice que debería sobornarla?

93
00:08:19,083 --> 00:08:23,041
Digo que quizá
no deberías enojarte tanto con ella.

94
00:08:23,125 --> 00:08:25,000
No por tratar de ser una buena madre.

95
00:08:27,458 --> 00:08:29,708
¿Sus hijos se enojaron cuando se mudó?

96
00:08:30,291 --> 00:08:33,916
No tenemos hijos.

97
00:08:37,416 --> 00:08:39,416
CITA CON LA ONCÓLOGA

98
00:08:42,958 --> 00:08:44,791
Puedo citarlo para el…

99
00:08:44,875 --> 00:08:46,833
Hola, mamá. Gracias.

100
00:08:46,916 --> 00:08:49,291
¿Qué tal el 23? ¿Le gustaría…?

101
00:09:09,750 --> 00:09:10,708
¿Puedo ayudarlo?

102
00:09:10,791 --> 00:09:13,708
Señor Parsons, soy el detective Morse.

103
00:09:15,041 --> 00:09:16,916
- Policía de Corrales.
- Hola.

104
00:09:17,000 --> 00:09:19,125
Sí, adelante.

105
00:09:21,333 --> 00:09:23,500
Dos celulares y una portátil.

106
00:09:24,291 --> 00:09:25,291
¿Eso es todo?

107
00:09:26,083 --> 00:09:28,250
Se llevaron cosas muy específicas.

108
00:09:30,166 --> 00:09:32,166
¿Por qué dejaron sus celulares?

109
00:09:34,166 --> 00:09:36,583
Solíamos usarlos mucho. En especial yo.

110
00:09:36,666 --> 00:09:38,625
Y cuando nos mudamos,

111
00:09:38,708 --> 00:09:41,541
decidimos que no se interpusieran
entre nosotros.

112
00:09:43,583 --> 00:09:45,791
- ¿Cuánto llevan casados?
- Doce años.

113
00:09:45,875 --> 00:09:47,791
¿Y cuándo llegaron a Corrales?

114
00:09:47,875 --> 00:09:51,958
Preparamos el terreno hace un año
y nos mudamos hace dos meses.

115
00:09:52,041 --> 00:09:55,458
Boston es muy acelerado,
y estábamos buscando lo contrario.

116
00:09:56,750 --> 00:09:58,291
¿Ha hecho enemigos aquí?

117
00:10:03,291 --> 00:10:06,333
¿Cree que esto haya sido algo personal?

118
00:10:06,416 --> 00:10:08,166
Eso intentamos averiguar.

119
00:10:09,333 --> 00:10:10,750
¿Qué hay de Boston?

120
00:10:11,583 --> 00:10:12,666
¿Qué tiene Boston?

121
00:10:12,750 --> 00:10:14,750
¿Dejó enemigos ahí?

122
00:10:14,833 --> 00:10:19,583
Ninguno que quisiera recorrer el país
para entrar a mi casa. No.

123
00:10:24,333 --> 00:10:25,250
Lindo lugar.

124
00:10:26,000 --> 00:10:29,041
Es grande. ¿Lo diseñó usted?

125
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Sí.

126
00:10:32,625 --> 00:10:33,833
¿Qué?

127
00:10:33,916 --> 00:10:38,250
Me sorprende que no instalara
un sistema de alarma, eso es todo.

128
00:10:38,333 --> 00:10:41,000
Bueno, pensaba que Corrales era seguro.

129
00:10:44,666 --> 00:10:46,625
¿Por cuánto salieron esa noche?

130
00:10:47,208 --> 00:10:48,833
- Un par de horas.
- ¿Dos?

131
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
- Sí, dos o tres.
- ¿Dos o tres?

132
00:10:53,541 --> 00:10:56,458
Estoy armando
una línea de tiempo. Necesito…

133
00:10:56,541 --> 00:10:59,958
Mi esposa está nerviosa,
y sé que está haciendo su trabajo.

134
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
- Así es.
- Mi trabajo es protegerla.

135
00:11:02,250 --> 00:11:05,750
¿Qué puedo decirle que están haciendo
para ayudar con eso?

136
00:11:11,333 --> 00:11:13,000
Necesita un plomero.

137
00:11:13,083 --> 00:11:14,833
Lo agregaré a la lista.

138
00:11:18,833 --> 00:11:19,875
Dígale que…

139
00:11:22,208 --> 00:11:23,458
estamos investigando.

140
00:11:45,500 --> 00:11:46,416
Bien.

141
00:11:47,083 --> 00:11:50,958
Buenas noticias.
El bulto debe ser tejido cicatrizado.

142
00:11:51,041 --> 00:11:53,666
No veo indicios
de que el cáncer haya vuelto.

143
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
Bien.

144
00:11:56,666 --> 00:12:00,250
Bien, solo quería estar segura.

145
00:12:00,958 --> 00:12:03,500
Por supuesto. Toma, quédate con una copia.

146
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Sí, gracias.

147
00:12:06,791 --> 00:12:08,041
¿Cómo te sientes?

148
00:12:08,708 --> 00:12:12,000
Estoy bien, pero muy cansada.

149
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
Me enteré del robo.

150
00:12:18,708 --> 00:12:19,958
Es un pueblo pequeño.

151
00:12:20,041 --> 00:12:23,041
Si no se sabe en la iglesia,
se sabe por la policía.

152
00:12:24,666 --> 00:12:29,833
Sé que esta es tu especialidad,
pero si necesitas hablar con alguien…

153
00:12:29,916 --> 00:12:33,083
No. Muchas gracias. Estoy bien.

154
00:12:33,166 --> 00:12:35,125
- ¿Segura?
- Sí.

155
00:12:35,208 --> 00:12:39,041
Mi esposo me ayuda con eso.

156
00:12:39,125 --> 00:12:40,416
Mucho, en realidad.

157
00:12:41,208 --> 00:12:46,083
Es muy bueno para apoyarme
y lidiar con todos mis problemas.

158
00:12:47,375 --> 00:12:51,583
Podría haberse ido.
La mayoría lo hubiera hecho.

159
00:12:52,416 --> 00:12:56,041
A veces era imposible que me aguantaran,

160
00:12:56,125 --> 00:12:59,458
pero se quedó conmigo
y me apoyó durante todo el proceso.

161
00:13:01,291 --> 00:13:02,125
El idiota.

162
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
LUZ DE SEGURIDAD CON SENSOR DE MOVIMIENTO

163
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
ABIERTO

164
00:13:33,583 --> 00:13:35,083
{\an8}PUERTA DELANTERA
CERRADA

165
00:14:09,708 --> 00:14:11,000
CENTRO DE IMÁGENES

166
00:14:13,708 --> 00:14:14,625
¿Henry?

167
00:14:14,708 --> 00:14:15,875
Aquí estoy.

168
00:14:15,958 --> 00:14:18,875
De hecho, espera un poco.

169
00:14:22,916 --> 00:14:24,125
¿Qué pasa?

170
00:14:26,291 --> 00:14:28,250
Bien. Adelante.

171
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
Está bien.

172
00:14:33,500 --> 00:14:34,333
¡Sorpresa!

173
00:14:36,416 --> 00:14:38,291
- Arreglaste las fotos.
- Sí.

174
00:14:38,375 --> 00:14:42,916
Y el estante, la luz del pasillo
y la silla del escritorio.

175
00:14:43,000 --> 00:14:44,208
Pero ¿quién cuenta?

176
00:14:45,291 --> 00:14:46,250
Vaya.

177
00:14:46,791 --> 00:14:47,750
Qué bien.

178
00:14:55,375 --> 00:14:57,916
Espera. Esta no estaba ahí antes, ¿cierto?

179
00:14:58,000 --> 00:14:59,416
Agregué algunas nuevas.

180
00:15:01,166 --> 00:15:02,416
¿No eres el mejor?

181
00:15:02,500 --> 00:15:04,875
Nada te inspira como un buen robo.

182
00:15:14,500 --> 00:15:18,083
Oye, noté la luz
y las cerraduras que instalaste.

183
00:15:18,666 --> 00:15:21,083
- ¿Son necesarias?
- Solo soy cuidadoso.

184
00:15:21,791 --> 00:15:23,500
También nos compré teléfonos.

185
00:15:24,333 --> 00:15:27,041
Y les instalé
una aplicación de rastreo de GPS,

186
00:15:27,125 --> 00:15:30,458
por si te preocupas por estar sola.

187
00:15:31,916 --> 00:15:33,833
¿Y compraste otra computadora?

188
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
¿Henry?

189
00:15:41,458 --> 00:15:42,291
Henry.

190
00:15:43,875 --> 00:15:45,833
Vamos. No te enojes por esto.

191
00:15:47,750 --> 00:15:50,041
Quería asegurarme antes de contarte.

192
00:15:50,125 --> 00:15:53,375
No nos ocultamos las cosas.
No somos ese tipo de pareja.

193
00:15:55,250 --> 00:15:56,583
Tienes razón.

194
00:15:56,666 --> 00:15:59,416
No quería preocuparte innecesariamente.

195
00:15:59,500 --> 00:16:02,125
¿Cómo te protejo si no sé estas cosas?

196
00:16:03,625 --> 00:16:05,208
¿Está todo bien?

197
00:16:05,291 --> 00:16:07,000
Sí, todo está bien.

198
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
Lo siento.

199
00:16:14,666 --> 00:16:15,583
Ven aquí.

200
00:16:20,625 --> 00:16:22,041
Te amo tanto.

201
00:16:22,791 --> 00:16:23,875
Yo también te amo.

202
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
¿Henry?

203
00:17:51,041 --> 00:17:52,166
Henry.

204
00:17:53,041 --> 00:17:54,250
No hay electricidad.

205
00:17:57,041 --> 00:18:00,583
Parece que llovió.
Debe haber sido por la tormenta.

206
00:18:16,375 --> 00:18:17,708
Revisaré el generador.

207
00:18:18,458 --> 00:18:19,458
Gracias.

208
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Cielos.

209
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Meera.

210
00:20:08,125 --> 00:20:10,208
Todo está bien.

211
00:20:12,041 --> 00:20:12,875
Bien.

212
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
¿Dónde están?

213
00:20:15,916 --> 00:20:16,833
No sé.

214
00:20:20,708 --> 00:20:22,750
Bien. Vamos.

215
00:21:02,500 --> 00:21:04,083
Escucha. Quédate aquí.

216
00:21:04,166 --> 00:21:05,416
Ya vuelvo.

217
00:21:05,500 --> 00:21:09,500
- No te vayas, por favor.
- Quédate aquí. Ya vuelvo.

218
00:21:09,583 --> 00:21:11,541
Bien. Quédate ahí.

219
00:21:30,791 --> 00:21:31,916
Bien. Vamos.

220
00:21:38,583 --> 00:21:40,416
- ¡Henry!
- ¡Aquí están!

221
00:21:43,125 --> 00:21:44,333
¡Atrápalo!

222
00:21:44,416 --> 00:21:46,083
- ¡Toma su arma!
- ¡Atrápalo!

223
00:21:49,375 --> 00:21:50,208
¡Henry!

224
00:21:55,875 --> 00:21:57,958
¡Ve!

225
00:21:58,041 --> 00:21:59,250
¡Atrápalo!

226
00:22:01,833 --> 00:22:03,791
- ¡Ve!
- ¡Abre la puerta!

227
00:22:11,583 --> 00:22:12,500
¡Abre!

228
00:22:19,250 --> 00:22:22,250
- Toma las llaves y ve al auto.
- ¿Qué?

229
00:22:22,333 --> 00:22:23,541
Te bajaré.

230
00:22:24,166 --> 00:22:26,208
Vamos, por favor. Te tengo.

231
00:22:26,291 --> 00:22:28,458
- Está bien.
- Te tengo.

232
00:22:30,208 --> 00:22:32,083
- ¡Henry!
- Te tengo. Espera.

233
00:22:32,166 --> 00:22:35,250
- Sujétate de mi brazo. Te bajaré.
- Henry.

234
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
Está bien.

235
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
¡Ve!

236
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Estoy bien.

237
00:22:43,833 --> 00:22:46,291
¡Henry!

238
00:22:46,375 --> 00:22:48,708
No. ¡Por favor! ¿Qué está pasando?

239
00:22:48,791 --> 00:22:49,916
- ¡Atrápalo!
- ¡No!

240
00:22:50,000 --> 00:22:53,833
- ¡No! Por favor. ¡Suéltenlo!
- ¡Corre!

241
00:23:15,000 --> 00:23:16,125
Bien.

242
00:23:18,625 --> 00:23:21,041
¡Henry!

243
00:23:26,500 --> 00:23:27,375
¡Dios mío!

244
00:23:34,666 --> 00:23:35,666
Bien.

245
00:23:37,000 --> 00:23:37,875
Bien.

246
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
No.

247
00:23:45,375 --> 00:23:46,791
Por favor.

248
00:24:44,958 --> 00:24:46,041
Lo siento.

249
00:24:51,833 --> 00:24:53,708
¿Cuánto tiempo llevaba en casa?

250
00:24:57,333 --> 00:24:58,791
Ya la tenía en Boston.

251
00:25:00,833 --> 00:25:02,833
No éramos ese tipo de pareja, ¿no?

252
00:25:04,666 --> 00:25:07,375
¿Me hubieras dejado tenerla?

253
00:25:07,458 --> 00:25:08,291
No.

254
00:25:08,375 --> 00:25:10,750
Es por eso que no te lo dije.

255
00:25:14,583 --> 00:25:15,500
Ya no la tengo.

256
00:25:16,791 --> 00:25:18,000
La policía la tiene.

257
00:25:18,083 --> 00:25:20,500
Sí, en vez de que esté en mi macetero.

258
00:25:21,541 --> 00:25:22,666
Me pareció buena idea.

259
00:25:22,750 --> 00:25:25,625
Claro, toda casa
debe tener armas escondidas.

260
00:25:26,291 --> 00:25:28,291
Era solo un arma.

261
00:25:29,375 --> 00:25:30,916
Menos mal que la teníamos.

262
00:25:39,000 --> 00:25:40,291
Bien, ya llegaron.

263
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
Aquí están.

264
00:26:03,791 --> 00:26:04,708
¿Quiénes son?

265
00:26:04,791 --> 00:26:05,916
Son de Eagle Point.

266
00:26:07,041 --> 00:26:08,958
Es una población de casas rodantes.

267
00:26:09,041 --> 00:26:12,125
Es una comunidad pobre.
Tienen más crímenes que aquí.

268
00:26:13,208 --> 00:26:16,166
Tenía una carrera delictiva
enfocada en las drogas.

269
00:26:16,250 --> 00:26:17,583
Los otros dos también.

270
00:26:19,375 --> 00:26:21,375
Lo interrogaremos si podemos.

271
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
¿A quién?

272
00:26:26,458 --> 00:26:28,041
Está en estado crítico.

273
00:26:29,791 --> 00:26:30,916
No se ve bien.

274
00:26:31,000 --> 00:26:32,750
Esperen, ¿siguen vivos?

275
00:26:32,833 --> 00:26:35,166
- Solo él.
- La policía estatal también lo quiere.

276
00:26:36,583 --> 00:26:38,541
- Seguramente.
- ¿De qué hablan?

277
00:26:39,458 --> 00:26:40,583
¿Quiénes son?

278
00:26:41,291 --> 00:26:45,458
Solo conozco sus nombres,
sus caras y algunas cosas que han hecho.

279
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
Incluso me esperaría
que hicieran lo que les pasó.

280
00:26:50,916 --> 00:26:52,208
Parece encajar…

281
00:26:54,291 --> 00:26:55,791
pero hay otro asunto.

282
00:26:58,166 --> 00:27:00,708
Una chica de acá
lleva un mes desaparecida.

283
00:27:04,125 --> 00:27:05,833
Christine Cobb.

284
00:27:06,916 --> 00:27:09,333
Va a primer año del colegio universitario.

285
00:27:09,416 --> 00:27:13,916
La policía estatal cree que ellos
tienen algo que ver con su desaparición.

286
00:27:14,666 --> 00:27:17,416
Pero si este tipo no se recupera,

287
00:27:18,458 --> 00:27:19,666
quizá nunca la encuentren.

288
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Cielos. Su pobre familia.

289
00:27:27,041 --> 00:27:28,166
No lo entiende.

290
00:27:30,250 --> 00:27:32,750
Estos hombres son su familia.

291
00:27:56,958 --> 00:27:58,625
Arreglé mi mesa de dibujo.

292
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
¿Vas a salir?

293
00:28:10,333 --> 00:28:13,458
Iba a buscar las cosas
para la fiesta de inauguración.

294
00:28:15,083 --> 00:28:16,333
¿Aún quieres hacerla?

295
00:28:17,041 --> 00:28:19,083
Sí, sería bueno, ¿no crees?

296
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
No tardaré mucho. Solo iré al centro.

297
00:28:27,791 --> 00:28:29,416
Cierran antes los domingos.

298
00:28:30,000 --> 00:28:31,708
¿Te molesta quedarte o…?

299
00:28:31,791 --> 00:28:33,583
O podrías olvidar la fiesta.

300
00:28:34,083 --> 00:28:35,875
- Meera.
- O arreglar muebles.

301
00:28:35,958 --> 00:28:38,916
- Para.
- Actúas como si nada hubiera pasado.

302
00:28:39,000 --> 00:28:39,875
Eso intento.

303
00:28:42,250 --> 00:28:43,333
Los mataste.

304
00:28:43,916 --> 00:28:45,125
Iban a matarnos.

305
00:28:45,208 --> 00:28:47,708
Aun así, ¿acaso no te molesta?

306
00:28:47,791 --> 00:28:48,791
¡Claro que sí!

307
00:28:48,875 --> 00:28:51,583
¡Me hace sentir asqueado!

308
00:28:53,666 --> 00:28:56,166
No lo suficiente para cancelar una fiesta.

309
00:28:56,250 --> 00:28:57,250
Debemos superarlo.

310
00:28:57,333 --> 00:28:59,666
¡Acaba de pasar!

311
00:29:03,416 --> 00:29:05,291
¿Y si hay más de ellos?

312
00:29:08,250 --> 00:29:09,625
¿Cómo superamos eso?

313
00:29:16,125 --> 00:29:17,500
Tienes miedo.

314
00:29:19,625 --> 00:29:20,708
Yo también.

315
00:29:22,208 --> 00:29:24,291
Pero hemos tenido miedo antes

316
00:29:25,250 --> 00:29:26,333
y lo superamos.

317
00:29:29,083 --> 00:29:31,708
Resolvimos las cosas juntos.

318
00:29:33,041 --> 00:29:34,041
Oye.

319
00:29:35,416 --> 00:29:36,833
Invité a mis amigos.

320
00:29:37,375 --> 00:29:42,166
Solo estoy intentando
volver a la normalidad.

321
00:29:48,125 --> 00:29:50,291
Puedo ir a comprar otro día.

322
00:29:50,375 --> 00:29:52,458
No.

323
00:29:52,541 --> 00:29:54,291
Solo…

324
00:29:57,875 --> 00:29:58,833
Solo ve.

325
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
¿Estás segura?

326
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
Sí, estoy segura. Estaré bien.

327
00:30:10,750 --> 00:30:12,125
Te amo, ¿sabías?

328
00:30:12,208 --> 00:30:13,250
Yo también.

329
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
¿Henry?

330
00:30:52,333 --> 00:30:55,041
<i>Llamaste a Henry Parsons. Deja un mensaje.</i>

331
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
Hola, soy yo.

332
00:30:58,500 --> 00:31:02,250
No podrás comprar nada
porque se te olvidó tu billetera.

333
00:31:03,125 --> 00:31:05,375
Ojalá escuches esto antes de llegar.

334
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
Bien, adiós.

335
00:31:17,833 --> 00:31:21,333
¿Sabes qué? Creo que intentaré llevártela.

336
00:32:11,416 --> 00:32:14,750
HOSPITAL ST. MARY

337
00:32:20,000 --> 00:32:21,958
¿Adónde vas?

338
00:32:51,958 --> 00:32:54,666
¡Hola! ¿Fuiste a correr o algo?

339
00:32:54,750 --> 00:32:55,833
Intenté llamarte.

340
00:32:59,291 --> 00:33:01,750
Mierda. Se fue a correo de voz. Perdón.

341
00:33:03,333 --> 00:33:04,416
¿Pasó algo?

342
00:33:05,583 --> 00:33:07,791
Tuve un accidente.

343
00:33:10,041 --> 00:33:12,708
Dios mío. ¿Estás bien?

344
00:33:12,791 --> 00:33:16,750
Sí, estaba intentando alcanzarte

345
00:33:16,833 --> 00:33:20,250
y vi que te alejaste del centro
hacia el hospital.

346
00:33:20,875 --> 00:33:24,916
Sí, me equivoqué de camino.
Apenas llegué a la tienda a tiempo.

347
00:33:28,666 --> 00:33:29,500
Claro.

348
00:33:30,291 --> 00:33:33,500
Noté que la olvidé,
pero me dejaron pagar después.

349
00:33:34,208 --> 00:33:36,541
- El pueblo tiene su encanto.
- Sí.

350
00:33:43,541 --> 00:33:44,791
¿Dónde está tu auto?

351
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
Lo remolcaron a un taller.
Llamé un Uber para volver.

352
00:33:49,791 --> 00:33:52,416
Yo me encargaré de eso. No te preocupes.

353
00:33:52,500 --> 00:33:53,958
Por suerte estás bien.

354
00:34:47,875 --> 00:34:48,833
¿Meera?

355
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
HENRY: ESTOY PENSANDO EN TI.

356
00:35:23,708 --> 00:35:24,625
¡Que descanses!

357
00:35:26,291 --> 00:35:27,416
Sí, tú también.

358
00:35:28,333 --> 00:35:29,458
Casi lo olvido.

359
00:35:30,041 --> 00:35:32,000
- Lamento lo de tu fiesta.
- ¿Qué?

360
00:35:32,083 --> 00:35:34,916
Vi que cancelaron
la fiesta de inauguración.

361
00:35:37,375 --> 00:35:39,000
- Está bien.
- Bien.

362
00:35:47,791 --> 00:35:50,541
¿CANCELASTE LA FIESTA?

363
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
TE ESTABA ESTRESANDO.
ESO ES LO ÚLTIMO QUE QUIERO.

364
00:36:04,875 --> 00:36:05,750
Cielos.

365
00:36:08,583 --> 00:36:10,833
Oí de su accidente. ¿Está bien?

366
00:36:11,333 --> 00:36:12,250
Sí, estoy bien.

367
00:36:13,416 --> 00:36:14,250
¿Es nuevo?

368
00:36:15,333 --> 00:36:18,708
Asientos de cuero. GPS integrado.

369
00:36:19,791 --> 00:36:21,000
Es de mi esposo.

370
00:36:23,750 --> 00:36:27,458
Creo que hay algo que debería saber.

371
00:36:28,625 --> 00:36:31,166
El hombre que entró a su casa
y seguía vivo

372
00:36:32,291 --> 00:36:33,375
ya no lo está.

373
00:36:37,166 --> 00:36:38,875
¿No estaba en estado crítico?

374
00:36:38,958 --> 00:36:41,333
Y estaba mejorando.

375
00:36:42,625 --> 00:36:43,791
Como sea.

376
00:36:44,666 --> 00:36:48,750
Pensé que se sentiría mejor
sabiendo que ya se acabó.

377
00:36:51,166 --> 00:36:52,208
Gracias.

378
00:36:56,541 --> 00:36:57,750
¿Cuándo murió?

379
00:36:58,750 --> 00:36:59,833
El domingo.

380
00:37:01,916 --> 00:37:02,791
Cuídese.

381
00:37:15,916 --> 00:37:16,791
LUGARES RECIENTES

382
00:37:26,708 --> 00:37:29,416
CALLE EAGLE POINT 1432

383
00:38:42,041 --> 00:38:45,125
PELIGRO

384
00:39:29,083 --> 00:39:31,833
CALLE EAGLE POINT 1432

385
00:41:01,125 --> 00:41:02,083
Dios mío.

386
00:41:19,666 --> 00:41:21,291
ARQUITECTURA H | P

387
00:41:21,375 --> 00:41:23,833
CALLE EAGLE POINT 1432, CASILLA N.º 8

388
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
OFICINA DE CORREOS

389
00:41:59,625 --> 00:42:02,416
ENTREGA Y RECOLECCIÓN
SOLO LOS MIÉRCOLES

390
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE CORRALES

391
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
¿Qué diablos haces?

392
00:42:44,833 --> 00:42:47,000
- Nada.
- ¿Cómo que nada?

393
00:42:47,083 --> 00:42:48,875
¿Por qué estás husmeando?

394
00:42:48,958 --> 00:42:51,375
No, solo vine a visitar a alguien.

395
00:42:51,458 --> 00:42:52,333
¡Mentira!

396
00:42:53,125 --> 00:42:55,500
Vi tu auto el otro día también.

397
00:42:56,041 --> 00:42:57,750
Nunca había venido aquí.

398
00:42:58,416 --> 00:42:59,833
Ocúpate de tus asuntos.

399
00:42:59,916 --> 00:43:00,833
¿Escuchaste?

400
00:43:00,916 --> 00:43:03,250
Está bien. Lo siento.

401
00:43:04,083 --> 00:43:05,208
¿Qué es eso?

402
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
- No es mío.
- Dame eso.

403
00:43:07,375 --> 00:43:08,291
No es mío.

404
00:43:11,916 --> 00:43:14,083
¿Me estabas grabando?

405
00:43:14,166 --> 00:43:17,583
No, te dije que no era mío. Solo…

406
00:43:21,291 --> 00:43:22,916
No, por favor.

407
00:43:23,750 --> 00:43:26,166
- No vuelvas aquí.
- Está bien.

408
00:43:51,708 --> 00:43:54,166
RASTREADOR DE UBICACIÓN

409
00:43:56,750 --> 00:44:00,500
TALLER MECÁNICO M&S

410
00:44:23,250 --> 00:44:24,708
<i>Mi hija, Christine…</i>

411
00:44:26,416 --> 00:44:28,416
<i>Vi cómo la miraba.</i>

412
00:44:29,416 --> 00:44:33,541
<i>Así que, en vez de culparme,</i>
<i>intenten creer en mí.</i>

413
00:44:39,375 --> 00:44:42,291
SIN SEÑAL

414
00:44:49,208 --> 00:44:50,833
VIDEOCÁMARA HDV 1080

415
00:45:01,791 --> 00:45:04,416
CALLE CONIFER 243

416
00:45:13,333 --> 00:45:15,875
CENTRO DE ASESORAMIENTO JUVENIL WELLSPRING

417
00:45:17,458 --> 00:45:19,083
PAGAR Y ENVIAR

418
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
FOTOS DE ZONA DE OBRAS

419
00:47:22,041 --> 00:47:22,875
FACTURA

420
00:47:46,916 --> 00:47:47,833
Mierda.

421
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
- Hola.
- Hola.

422
00:48:05,833 --> 00:48:07,000
Dios mío.

423
00:48:07,625 --> 00:48:08,916
Se ve bien, ¿no?

424
00:48:09,625 --> 00:48:10,458
¿Qué?

425
00:48:10,541 --> 00:48:13,125
Mi oficina. Arreglé todos los daños.

426
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
No la he visto todavía.

427
00:48:26,125 --> 00:48:27,666
ACABADOS Y COLORES
PINTURAS

428
00:48:27,750 --> 00:48:29,291
Es un número bloqueado.

429
00:48:40,125 --> 00:48:41,416
No sé quién será.

430
00:48:41,500 --> 00:48:44,250
Oye, usaste la aplicación de rastreo.

431
00:48:46,125 --> 00:48:48,291
- Sí.
- Yo también.

432
00:48:49,541 --> 00:48:51,541
¿Qué saliste a hacer en la tarde?

433
00:48:53,791 --> 00:48:56,916
Te envié un mensaje y me preocupé un poco.

434
00:48:57,000 --> 00:48:59,708
La aplicación decía
que estabas en Eagle Point.

435
00:49:01,666 --> 00:49:05,291
Disculpa, sí entré a la oficina.
Iba a aspirar.

436
00:49:09,625 --> 00:49:12,166
- ¿Con qué?
- Bueno, eso decía.

437
00:49:12,250 --> 00:49:15,041
Vine aquí, pero no había nada que limpiar.

438
00:49:15,125 --> 00:49:18,791
Así que solo iré a refrescarme.

439
00:49:18,875 --> 00:49:19,916
Está bien.

440
00:49:21,750 --> 00:49:23,458
Oye, arreglaron tu auto.

441
00:49:24,083 --> 00:49:25,000
Gracias.

442
00:49:40,708 --> 00:49:41,791
¿No tienes hambre?

443
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
Estoy bien.

444
00:49:49,375 --> 00:49:51,125
Nunca me respondiste.

445
00:49:52,625 --> 00:49:55,166
Sobre qué hiciste durante la tarde.

446
00:49:56,208 --> 00:49:59,833
Nada. Solo estaba… manejando.

447
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
¿Adónde?

448
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
A casa.

449
00:50:04,625 --> 00:50:05,500
¿De dónde?

450
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
Del trabajo.

451
00:50:10,750 --> 00:50:13,458
Es un camino bastante alejado, ¿no crees?

452
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
¿Qué?

453
00:50:49,291 --> 00:50:50,625
¿Me estás ocultando algo?

454
00:50:52,333 --> 00:50:53,708
¿Qué te ocultaría?

455
00:50:57,125 --> 00:50:58,500
¿Qué ocultaría, Henry?

456
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
Los resultados.

457
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
No.

458
00:51:13,666 --> 00:51:15,958
Ni siquiera he vuelto al doctor.

459
00:51:27,208 --> 00:51:32,333
Creí que estabas viendo
algún especialista o algo,

460
00:51:33,000 --> 00:51:34,625
y no me querías contar.

461
00:51:38,666 --> 00:51:40,375
Lo siento tanto.

462
00:53:37,125 --> 00:53:38,083
¿Meera?

463
00:53:39,333 --> 00:53:44,291
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE CORRALES

464
00:54:18,083 --> 00:54:18,916
¿Aló?

465
00:54:19,000 --> 00:54:21,125
<i>- Meera, soy Joanne.</i>
- Hola.

466
00:54:21,208 --> 00:54:24,208
<i>Lamento molestarte,</i>
<i>pero hay cambios en tu agenda.</i>

467
00:54:24,291 --> 00:54:25,125
Bien.

468
00:54:25,208 --> 00:54:28,625
<i>La señora Fernandes</i>
<i>necesita cambiar sus citas a los jueves</i>

469
00:54:28,708 --> 00:54:30,500
<i>porque tiene un…</i>

470
00:54:30,583 --> 00:54:33,250
<i>Puedo hacer eso, pero tendría que…</i>

471
00:54:34,750 --> 00:54:36,458
¿Cuándo fue esto?

472
00:54:36,541 --> 00:54:38,708
Bájate del auto. Vamos.

473
00:54:39,291 --> 00:54:40,125
Lo tengo.

474
00:54:40,208 --> 00:54:43,583
¡Suéltenme! ¡Se los juro!

475
00:54:43,666 --> 00:54:46,833
¡Suéltenme! ¡No quise lastimarla!

476
00:54:50,166 --> 00:54:51,416
No entienden.

477
00:54:51,500 --> 00:54:54,125
¡Esa perra lo quería!

478
00:54:56,708 --> 00:54:58,791
<i>Meera, ¿sigues ahí?</i>

479
00:54:58,875 --> 00:55:01,916
Sí, estoy aquí.

480
00:55:02,791 --> 00:55:05,166
Iré más tarde y me encargaré de todo.

481
00:55:05,750 --> 00:55:06,833
Muchas gracias.

482
00:55:30,416 --> 00:55:32,750
¿Compota de manzana en la mezcla?

483
00:55:32,833 --> 00:55:34,250
Si eso dice la receta…

484
00:55:40,666 --> 00:55:41,500
Hola.

485
00:55:42,333 --> 00:55:44,291
¿Dónde estabas? Intenté llamarte.

486
00:55:46,208 --> 00:55:47,833
Hallaron a la chica desaparecida.

487
00:55:49,666 --> 00:55:51,250
¿En serio? ¿Está bien?

488
00:55:53,000 --> 00:55:53,916
No lo creo.

489
00:55:54,958 --> 00:55:55,791
¿Cómo sabes?

490
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
¿Por qué tenía uno de tus sobres?

491
00:56:02,291 --> 00:56:05,208
- ¿Quién?
- El hombre que entró en nuestra casa.

492
00:56:06,500 --> 00:56:08,000
Fui a su casa rodante.

493
00:56:09,208 --> 00:56:10,625
Dos días después que tú.

494
00:56:17,000 --> 00:56:18,916
Necesito que me digas

495
00:56:19,000 --> 00:56:22,791
que no tienes nada que ver
con todo esto, Henry.

496
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
Meera…

497
00:56:24,291 --> 00:56:27,708
Y necesito que me digas
por qué tenías un arma escondida.

498
00:56:27,791 --> 00:56:32,458
O por qué tienes
una contraseña secreta en tu archivador.

499
00:56:32,541 --> 00:56:37,250
Y necesito saber por qué tienes
una foto de la chica desaparecida.

500
00:56:43,416 --> 00:56:44,583
No pude hacerlo.

501
00:56:46,666 --> 00:56:48,458
Pensé que podía, pero no pude.

502
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
¿Hacer qué, Henry?

503
00:56:52,291 --> 00:56:54,875
Creí que, si ahorrábamos por un tiempo

504
00:56:54,958 --> 00:56:56,791
y obteníamos una buena tasa…

505
00:56:58,375 --> 00:56:59,541
¿De qué hablas?

506
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
Esta casa. Meera, mira a tu alrededor.

507
00:57:04,000 --> 00:57:06,125
¿No te preguntaste cómo la pagamos?

508
00:57:06,791 --> 00:57:09,375
Bueno, tienes un buen sueldo.

509
00:57:09,458 --> 00:57:12,333
Sí, ahora, pero no siempre fue así.

510
00:57:12,416 --> 00:57:15,291
No te dije nada
porque no quería preocuparte,

511
00:57:16,666 --> 00:57:19,625
pero el seguro solo cubrió
parte de tu tratamiento.

512
00:57:19,708 --> 00:57:21,375
Estuvimos mal por un tiempo.

513
00:57:22,041 --> 00:57:25,333
Bien. Entonces, ¿cómo lo pagamos?

514
00:57:26,708 --> 00:57:29,416
Tuve que bajar los costos de construcción.

515
00:57:30,333 --> 00:57:32,875
El primer paso fue hacerme contratista,

516
00:57:32,958 --> 00:57:34,625
y el segundo paso

517
00:57:35,625 --> 00:57:39,166
fue hacerle pensar a Hacienda
que construí todo solo.

518
00:57:40,000 --> 00:57:42,916
Pero te ayudaron docenas de personas.

519
00:57:43,000 --> 00:57:45,708
Sí, y el papá de esa chica
era uno de ellos.

520
00:57:45,791 --> 00:57:49,416
Sabía que era drogadicto,
pero no que era agresivo

521
00:57:49,500 --> 00:57:52,625
hasta que un día
su hija fue a la construcción,

522
00:57:52,708 --> 00:57:54,916
cuando sacaron esas fotos,

523
00:57:55,500 --> 00:57:57,500
y chocó la camioneta de su papá.

524
00:57:57,583 --> 00:57:59,500
Se subió a la acera o algo así.

525
00:57:59,583 --> 00:58:02,833
Y empezó a gritarle en frente de todos.

526
00:58:02,916 --> 00:58:05,625
No podía creerlo,
así que lo despedí ahí mismo.

527
00:58:06,416 --> 00:58:08,833
Y me prometió que pagaría por eso,

528
00:58:08,916 --> 00:58:11,250
lo cual hice, literalmente,

529
00:58:13,041 --> 00:58:14,208
por casi un año.

530
00:58:15,583 --> 00:58:17,541
Le enviaba dinero cada mes.

531
00:58:17,625 --> 00:58:20,000
Esperaba hallar eso en su casa rodante,

532
00:58:20,083 --> 00:58:23,208
porque creo que es
la única prueba de todo esto.

533
00:58:23,291 --> 00:58:24,291
No entiendo.

534
00:58:24,375 --> 00:58:27,833
Si el problema era el dinero,
¿por qué le pagabas?

535
00:58:27,916 --> 00:58:29,541
Podía terminar preso.

536
00:58:29,625 --> 00:58:31,791
- Él también.
- Pero no le importaba.

537
00:58:31,875 --> 00:58:36,041
Era una persona
que, en lugar de preocuparse por su hija,

538
00:58:36,125 --> 00:58:40,000
decidió entrar a nuestra casa porque…

539
00:58:40,083 --> 00:58:41,625
¿Por qué?

540
00:58:44,875 --> 00:58:45,916
Dejé de pagarle.

541
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Cielos, Henry.

542
00:58:50,791 --> 00:58:54,541
Solo quería que fuéramos felices.
Por eso construí la casa.

543
00:58:56,166 --> 00:58:58,666
Tuvimos la oportunidad
de envejecer juntos…

544
00:59:01,541 --> 00:59:04,166
y quise hacer eso en nuestro propio hogar.

545
00:59:04,250 --> 00:59:06,500
No en una casa. En un hogar.

546
00:59:09,833 --> 00:59:11,458
Y cometí algunos errores.

547
00:59:13,333 --> 00:59:16,166
Ya lo sabes todo.
No tengo nada más que ocultar.

548
00:59:17,500 --> 00:59:22,958
En cuanto al código de mi archivador,
no diría que es un secreto.

549
00:59:23,041 --> 00:59:27,333
Es cero, ocho, uno, dos. El 12 de agosto.

550
00:59:30,500 --> 00:59:31,708
Nuestro aniversario.

551
00:59:34,583 --> 00:59:35,416
Lo siento.

552
01:00:12,166 --> 01:00:14,375
¿DÓNDE ESTÁS?
HE INTENTADO LLAMARTE.

553
01:00:14,458 --> 01:00:15,291
LO SIENTO.

554
01:00:25,916 --> 01:00:27,875
NO TE PREOCUPES.

555
01:00:29,416 --> 01:00:31,958
OLVIDÉMONOS DE TODO ESO.
TE AMO.

556
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
YO TAMBIÉN TE AMO.

557
01:00:47,333 --> 01:00:49,583
HAGAMOS LA FIESTA.

558
01:00:49,666 --> 01:00:50,833
¿ESTÁS SEGURA?

559
01:00:53,916 --> 01:00:57,416
TAN SEGURA COMO ESTABA
DE QUE "GESTALT" ES UNA PALABRA.

560
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
…el miércoles y… Espere un poco.

561
01:01:06,125 --> 01:01:07,791
- ¿Meera?
- ¿Sí?

562
01:01:07,875 --> 01:01:10,291
- Llegó este paquete para ti.
- ¿Qué es?

563
01:01:11,125 --> 01:01:12,666
DE: ELECTRÓNICA BRIDGEPORT

564
01:01:12,750 --> 01:01:14,250
Sí. Gracias.

565
01:01:16,833 --> 01:01:19,500
¿Quieres quedártela?
Es una cámara de video.

566
01:01:19,583 --> 01:01:20,500
¿Para qué?

567
01:01:20,583 --> 01:01:22,166
Quizá para tu hijo.

568
01:01:22,250 --> 01:01:25,375
Bueno, supongo que usa
su teléfono para eso, ¿no?

569
01:01:27,666 --> 01:01:29,166
- Claro.
- Bien.

570
01:01:29,750 --> 01:01:31,500
Bien. Adiós.

571
01:01:37,500 --> 01:01:40,041
Bien, esto se ve bien, ¿no?

572
01:01:40,125 --> 01:01:41,875
Sí, definitivamente.

573
01:01:41,958 --> 01:01:44,583
¿Podrías no poner
las grandes del mismo lado?

574
01:01:45,583 --> 01:01:47,791
Me gusta que no se vea tan simétrico.

575
01:01:47,875 --> 01:01:50,708
Mi trabajo es diseñar cosas. ¿Qué sé yo?

576
01:01:52,291 --> 01:01:54,916
Parece que no sabes
cómo callarte y limpiar.

577
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
Entonces, el biryani,
el estofado y la ensalada.

578
01:02:03,041 --> 01:02:05,416
- Será suficiente.
- Y los "canepés".

579
01:02:06,625 --> 01:02:07,625
¿Los qué?

580
01:02:07,708 --> 01:02:08,750
¿Los "canepés"?

581
01:02:10,791 --> 01:02:11,666
¿Qué?

582
01:02:13,166 --> 01:02:15,708
- Se dice "canapés".
- ¿Y qué dije?

583
01:02:15,791 --> 01:02:18,083
- No dijiste eso.
- Bien, deletréalo.

584
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
Bien.

585
01:02:20,083 --> 01:02:21,541
C, A…

586
01:02:21,625 --> 01:02:23,125
C, A, N, N…

587
01:02:23,208 --> 01:02:25,333
No eres tan lista después de todo.

588
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
- Créeme. Se dice "canapé".
- Bien.

589
01:02:27,583 --> 01:02:30,583
- ¿Lo has dicho así en público?
- Y con orgullo.

590
01:02:32,000 --> 01:02:34,833
- Dios mío, estás loco.
- Alguien llegó temprano.

591
01:02:36,750 --> 01:02:38,291
Son Bill y Joanne.

592
01:02:38,375 --> 01:02:40,708
Iré a revisar el biryani

593
01:02:40,791 --> 01:02:42,250
y los "canepés".

594
01:02:43,583 --> 01:02:44,625
Hola, Henry.

595
01:02:45,333 --> 01:02:48,208
- ¿Llegamos temprano?
- Justo a tiempo. Vamos.

596
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
<i>Cariño,</i>

597
01:02:53,125 --> 01:02:55,000
<i>voy a casa</i>

598
01:02:55,083 --> 01:02:58,125
<i>por tu dulce y tierno amor.</i>

599
01:02:58,208 --> 01:03:02,000
<i>Eres mi única mujer.</i>

600
01:03:02,916 --> 01:03:05,916
<i>El mundo me deja un sabor amargo</i>

601
01:03:06,000 --> 01:03:07,541
<i>en la lengua, cariño.</i>

602
01:03:07,625 --> 01:03:10,583
<i>Eres la única</i>

603
01:03:11,666 --> 01:03:13,833
<i>junto a quien quiero estar.</i>

604
01:03:19,458 --> 01:03:22,416
<i>Junto a quien quiero estar, cariño.</i>

605
01:03:25,833 --> 01:03:29,875
<i>Junto a quien quiero estar, cariño.</i>

606
01:03:31,916 --> 01:03:33,875
<i>Con quien quiero estar.</i>

607
01:03:39,833 --> 01:03:41,208
<i>Te necesito, cariño…</i>

608
01:03:41,291 --> 01:03:42,625
Los jugadores están…

609
01:03:42,708 --> 01:03:45,625
Chicos, el postre estará listo
en unos minutos.

610
01:03:45,708 --> 01:03:48,666
Gracias. El partido ya había terminado.

611
01:03:48,750 --> 01:03:50,083
No te preocupes…

612
01:03:50,166 --> 01:03:52,583
- Bien.
- Yo llevaré el resto. Gracias.

613
01:03:55,916 --> 01:03:59,208
<i>Vea el reportaje</i>
<i>sobre un hombre de Eagle Point</i>

614
01:03:59,291 --> 01:04:03,416
<i>que fue procesado hoy</i>
<i>por cargos de crueldad animal.</i>

615
01:04:03,500 --> 01:04:07,125
<i>El investigador del caso</i>
<i>hizo la siguiente declaración.</i>

616
01:04:07,208 --> 01:04:11,000
{\an8}<i>Encontramos varios perros</i>
<i>encerrados en su cobertizo.</i>

617
01:04:11,083 --> 01:04:15,041
{\an8}<i>La mayoría tenía heridas</i>
<i>por participar en peleas de perros.</i>

618
01:04:15,125 --> 01:04:17,708
{\an8}<i>Encontraron una perra muerta en el lugar.</i>

619
01:04:17,791 --> 01:04:23,083
{\an8}<i>También buscaban a Clint Oxbow</i>
<i>por la desaparición de Christine Cobb,</i>

620
01:04:23,166 --> 01:04:25,333
{\an8}<i>pero lo descartaron como sospechoso.</i>

621
01:04:49,833 --> 01:04:53,666
<i>Soy Dylan Cobb.</i>
<i>Sé lo que piensan de mí y de mi familia,</i>

622
01:04:54,625 --> 01:04:56,750
<i>pero nada de eso importa ahora.</i>

623
01:04:56,833 --> 01:05:00,000
<i>Lo único que importa</i>
<i>es encontrar a mi hija.</i>

624
01:05:00,583 --> 01:05:02,708
<i>Pónganme atención.</i>

625
01:05:02,791 --> 01:05:05,041
<i>Fui a esa casa antes de la otra noche.</i>

626
01:05:05,833 --> 01:05:08,375
<i>Trabajé en ella cuando la construyeron.</i>

627
01:05:08,458 --> 01:05:13,583
<i>Mi hija Christine vino un día,</i>
<i>y noté cómo la miraba.</i>

628
01:05:13,666 --> 01:05:15,500
<i>Así que, cuando desapareció,</i>

629
01:05:15,583 --> 01:05:17,833
<i>fue el primero en quien pensé.</i>

630
01:05:18,541 --> 01:05:20,708
<i>Fuimos un día que no había nadie.</i>

631
01:05:20,791 --> 01:05:22,291
<i>Llevé a mi perro Hershel.</i>

632
01:05:23,083 --> 01:05:27,250
<i>Se puso a ladrar como loco,</i>
<i>en especial en la oficina.</i>

633
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
<i>Ese tipo tiene más pruebas ahí.</i>

634
01:05:30,208 --> 01:05:32,291
<i>¡Lo sé! Así que en vez de intentar…</i>

635
01:06:27,458 --> 01:06:30,375
REGISTROS MÉDICOS DE MEERA

636
01:06:36,375 --> 01:06:37,500
Aquí tienen.

637
01:06:38,166 --> 01:06:39,833
- Gracias.
- De nada.

638
01:06:40,541 --> 01:06:41,875
- Muy bien.
- Salud.

639
01:06:42,458 --> 01:06:44,291
Qué buen terreno tienes, Henry.

640
01:06:44,375 --> 01:06:45,791
Tiene mucha privacidad.

641
01:06:49,416 --> 01:06:50,250
Sí.

642
01:06:57,916 --> 01:07:00,125
NUESTRA CASA

643
01:07:12,166 --> 01:07:14,041
OFICINA

644
01:09:23,625 --> 01:09:25,250
Dios mío.

645
01:10:11,916 --> 01:10:12,750
¿Hola?

646
01:11:00,833 --> 01:11:01,875
Dios mío.

647
01:11:31,916 --> 01:11:32,750
¿Hola?

648
01:11:37,000 --> 01:11:38,083
¿Hola, Christine?

649
01:11:44,250 --> 01:11:45,083
Bien.

650
01:11:54,708 --> 01:11:55,708
¿Christine?

651
01:11:58,125 --> 01:11:59,041
¿Christine?

652
01:11:59,833 --> 01:12:00,666
Dios mío.

653
01:12:18,833 --> 01:12:21,083
No. Detente.

654
01:12:21,166 --> 01:12:23,541
Está bien.

655
01:12:23,625 --> 01:12:27,625
No voy a lastimarte.

656
01:12:27,708 --> 01:12:29,833
Confía en mí, ¿bien?

657
01:12:29,916 --> 01:12:32,000
Escúchame. Hay gente arriba.

658
01:12:32,083 --> 01:12:33,500
Voy a buscar ayuda, ¿sí?

659
01:12:34,125 --> 01:12:35,000
Confía en mí.

660
01:12:35,083 --> 01:12:37,458
Vas a estar bien. Ya vuelvo.

661
01:12:45,708 --> 01:12:47,083
Henry.

662
01:12:47,166 --> 01:12:49,375
¿Qué eres?

663
01:12:53,666 --> 01:12:56,458
Soy tu esposo.

664
01:12:58,333 --> 01:13:00,458
Solo son impulsos que…

665
01:13:02,541 --> 01:13:03,875
siempre he tenido.

666
01:13:05,458 --> 01:13:07,958
Bueno, no quería ser así.

667
01:13:09,916 --> 01:13:11,791
No elegí ser así.

668
01:13:16,333 --> 01:13:19,125
Por eso construiste esta casa.
No por nosotros.

669
01:13:25,166 --> 01:13:27,833
Así es como existe un "nosotros".

670
01:13:45,333 --> 01:13:47,125
¿Qué haces, Meera?

671
01:13:49,625 --> 01:13:51,750
Meera, por favor, guárdalo.

672
01:13:51,833 --> 01:13:53,000
Guarda el teléfono.

673
01:13:54,666 --> 01:13:58,250
Guarda el teléfono.

674
01:14:11,500 --> 01:14:13,333
Después de todo lo que hice por ti.

675
01:14:24,333 --> 01:14:25,583
No.

676
01:14:30,500 --> 01:14:35,625
Siempre te he apoyado, pase lo que pase.

677
01:14:38,125 --> 01:14:40,791
Henry, esto no es lo mismo.

678
01:14:40,875 --> 01:14:42,250
¡Esto no es lo mismo!

679
01:14:43,375 --> 01:14:46,333
Déjame preguntarte,
¿elegiste que pasara lo otro?

680
01:14:47,458 --> 01:14:48,291
¿El cáncer?

681
01:14:49,500 --> 01:14:51,333
¿La infertilidad que provocó?

682
01:14:52,833 --> 01:14:54,875
¿La depresión? No.

683
01:14:54,958 --> 01:14:58,833
Tu biología y tu genética
eligieron eso para ti.

684
01:14:59,916 --> 01:15:03,833
Y la mía eligió esto.

685
01:15:07,083 --> 01:15:07,916
Meera…

686
01:15:10,541 --> 01:15:14,083
ahora te vas a quedar aquí por mí.

687
01:15:22,833 --> 01:15:24,291
No, Henry.

688
01:15:25,375 --> 01:15:29,541
No. Henry, ¡no me dejes!

689
01:15:29,625 --> 01:15:30,875
¡Ayuda!

690
01:15:30,958 --> 01:15:34,750
¡Que alguien me ayude!

691
01:15:45,666 --> 01:15:48,833
Sí, me golpeé la nariz
ayudando a Meera a acostarse.

692
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
¿Se siente bien?

693
01:15:50,833 --> 01:15:52,625
Sí, está bien.

694
01:15:52,708 --> 01:15:55,375
Solo tomó demasiados mojitos.

695
01:15:55,458 --> 01:15:57,708
En fin, lamento tener que hacer esto,

696
01:15:57,791 --> 01:16:00,083
pero creo que se acabó la fiesta.

697
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
- Sí.
- Bien.

698
01:16:03,291 --> 01:16:05,750
- Gracias.
- Adiós. Conduzcan con cuidado.

699
01:16:46,041 --> 01:16:47,083
¿Quién eres?

700
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
Me llamo Meera.

701
01:16:52,958 --> 01:16:53,791
¿Lo conoces?

702
01:16:56,583 --> 01:16:58,250
Creía que sí.

703
01:17:03,625 --> 01:17:06,958
¿Qué hizo? ¿Qué te hizo?

704
01:17:09,166 --> 01:17:10,125
No sé.

705
01:17:12,666 --> 01:17:16,250
Apenas lo recuerdo.
Solo recuerdo que salí una noche

706
01:17:16,833 --> 01:17:20,250
y luego desperté aquí.

707
01:17:21,958 --> 01:17:24,666
Ni siquiera sé cuánto tiempo ha pasado.

708
01:17:29,041 --> 01:17:30,458
A veces baja

709
01:17:32,208 --> 01:17:34,916
y solo se sienta ahí…

710
01:17:36,958 --> 01:17:37,791
con el bate.

711
01:17:41,458 --> 01:17:45,416
Y lo único que dice es:
"Yo decido cuándo".

712
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
Por favor, ayúdenme.

713
01:18:41,333 --> 01:18:43,000
¡Por favor!

714
01:18:44,041 --> 01:18:45,791
¡Por favor!

715
01:18:51,333 --> 01:18:54,625
Bien. Soltemos esto. Estás bien.

716
01:18:59,583 --> 01:19:01,333
Bien.

717
01:19:02,333 --> 01:19:03,625
Está bien.

718
01:19:04,375 --> 01:19:07,833
Estás bien.

719
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
Está bien.

720
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Ahí viene.

721
01:19:23,375 --> 01:19:24,500
¿Meera?

722
01:19:24,583 --> 01:19:25,541
¿Cariño?

723
01:19:27,958 --> 01:19:30,166
Podemos superar esto. Sé que podemos.

724
01:19:31,541 --> 01:19:34,208
Podemos volver a tenernos confianza

725
01:19:34,291 --> 01:19:36,458
porque no hay más secretos.

726
01:19:37,250 --> 01:19:39,041
No hay nada más que ocultar.

727
01:20:10,750 --> 01:20:12,500
No, por aquí.

728
01:20:17,458 --> 01:20:18,541
CERRADO

729
01:20:26,458 --> 01:20:31,583
Solías quedarte en el piso durante horas.

730
01:20:32,708 --> 01:20:35,375
Estabas demasiado débil.
No podías levantarte.

731
01:20:36,208 --> 01:20:37,750
¿Recuerdas eso, Meera?

732
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
Porque yo sí.

733
01:20:43,250 --> 01:20:47,500
Sí, porque tenía que llevarte

734
01:20:47,583 --> 01:20:50,500
todas las noches a la cama.

735
01:20:51,708 --> 01:20:54,958
Te llevaba comida, te llevaba al baño.

736
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
Eso haces por la gente que amas.

737
01:21:01,833 --> 01:21:04,416
No te pones en su contra, ¿está bien?

738
01:21:08,000 --> 01:21:13,041
No la abandonas
cuando las cosas se ponen difíciles…

739
01:21:15,500 --> 01:21:16,875
o incómodas.

740
01:21:21,875 --> 01:21:23,958
¿La elegirás a ella en vez de a mí?

741
01:21:25,166 --> 01:21:26,375
¿En vez de nosotros?

742
01:21:27,041 --> 01:21:28,000
Bien.

743
01:21:29,000 --> 01:21:29,833
Está bien.

744
01:21:31,083 --> 01:21:32,083
¿Vas a salvarla?

745
01:21:34,416 --> 01:21:35,416
¿Cuidarla?

746
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
No puedes ni cuidarte tú misma.

747
01:21:52,416 --> 01:21:53,875
Christine, escúchame.

748
01:21:57,375 --> 01:22:00,291
¡No! ¡Corre!

749
01:22:09,125 --> 01:22:11,375
¡Ayúdenme! ¡Ayuda!

750
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
¡Ayuda!

751
01:22:39,625 --> 01:22:40,458
No.

752
01:22:51,333 --> 01:22:53,708
¡No! ¡Ayuda!

753
01:23:02,500 --> 01:23:09,208
¡No! ¡Por favor!

754
01:23:12,833 --> 01:23:17,333
¡Por favor! ¡No!

755
01:23:26,208 --> 01:23:32,791
Por favor.

756
01:23:37,708 --> 01:23:39,833
Te lo dije.

757
01:23:41,583 --> 01:23:43,291
Yo decido cuándo.

758
01:23:44,583 --> 01:23:46,250
Por favor. ¡No!

759
01:24:30,458 --> 01:24:33,166
Pero ¿quién te cuidará?

760
01:24:39,208 --> 01:24:40,250
Yo lo haré.

761
01:24:48,750 --> 01:24:51,500
Todo está bien.

762
01:24:56,666 --> 01:25:00,500
Está bien.

763
01:25:01,000 --> 01:25:03,458
Vamos.

764
01:25:05,791 --> 01:25:07,541
Ve.

765
01:27:08,125 --> 01:27:15,125
VENDIDA
AGENTE INMOBILIARIO PRESTON BROWN

766
01:32:31,208 --> 01:32:36,208
Subtítulos: Juan Gutiérrez



