1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,583 --> 00:00:24,333
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:01:52,333 --> 00:01:53,458
Wie war das Joggen?

5
00:01:54,333 --> 00:01:55,166
Gut.

6
00:01:55,666 --> 00:01:58,583
Komm, beeil dich.
Der Laden soll klasse sein.

7
00:02:23,875 --> 00:02:25,666
{\an8}CURVILINEAR
MODERNE ARCHITEKTUR

8
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
Was?

9
00:02:40,833 --> 00:02:42,041
Du siehst schön aus.

10
00:02:48,750 --> 00:02:49,916
-Ok.
-Ok.

11
00:02:50,000 --> 00:02:51,708
-Fertig?
-Ja.

12
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
Gehen wir.

13
00:02:53,791 --> 00:02:55,333
Keine Handys?

14
00:02:56,125 --> 00:02:58,000
Ein richtiges Rendezvous. Ok.

15
00:03:09,000 --> 00:03:09,916
R.

16
00:03:11,083 --> 00:03:12,000
S.

17
00:03:13,208 --> 00:03:14,041
T.

18
00:03:14,750 --> 00:03:18,291
"Horst" ist ein Name. Tut mir leid.

19
00:03:18,833 --> 00:03:20,583
-Und ein Wort.
-Tolle Theorie.

20
00:03:20,666 --> 00:03:23,250
Und auch ein Fakt.

21
00:03:23,333 --> 00:03:25,000
-Das Wort fechte ich an.
-Ok.

22
00:03:29,791 --> 00:03:35,041
"Horst. Meist auf Felsen, in schwer
erreichbarer Höhe gebautes Nest…" Mist.

23
00:03:37,083 --> 00:03:39,208
-Willst du weiter streiten?
-Ja.

24
00:03:39,291 --> 00:03:42,333
Ich bin einfach viel besser als du.
Tut mir leid.

25
00:03:44,208 --> 00:03:46,125
Da wir gerade von Nestern reden…

26
00:03:46,708 --> 00:03:47,791
Wie bitte?

27
00:03:47,875 --> 00:03:52,125
-Ich meinte die Einweihungsparty.
-Das hast du sehr seltsam ausgedrückt.

28
00:03:52,958 --> 00:03:55,083
Ich habe die Evite heute verschickt.

29
00:03:55,166 --> 00:03:57,375
Oh ja. Danke, dass du das getan hast.

30
00:04:02,500 --> 00:04:03,416
Zwei…

31
00:04:03,500 --> 00:04:06,916
Und, hast du etwas gefühlt?

32
00:04:09,125 --> 00:04:10,833
In der Dusche, meine ich.

33
00:04:15,833 --> 00:04:17,458
Ok. Jetzt verstehe ich.

34
00:04:17,541 --> 00:04:21,208
Deswegen hast du mich
im Haus so angesehen.

35
00:04:24,083 --> 00:04:25,250
Hör zu.

36
00:04:26,708 --> 00:04:28,166
Wenn es wieder passiert,

37
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
setzen wir uns
wieder damit auseinander. Zusammen.

38
00:04:37,333 --> 00:04:40,625
-Der Verlierer wäscht trotzdem die Wäsche.
-Ich hasse dich.

39
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Ich hasse dich auch.

40
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
Komm her.

41
00:04:45,291 --> 00:04:47,375
Ok. Her damit.

42
00:04:47,875 --> 00:04:51,458
Ist der 18. noch ok?
Den habe ich auf die Evite geschrieben.

43
00:04:51,541 --> 00:04:53,125
Ja. Das Datum ist perfekt.

44
00:04:53,208 --> 00:04:55,750
Später ist es zu nah an Thanksgiving…

45
00:04:55,833 --> 00:04:58,708
Warte mal. Komm mal her.

46
00:05:00,291 --> 00:05:02,708
-Was?
-Ich bin stolz auf unser Haus.

47
00:05:05,041 --> 00:05:07,500
-Du hast es gebaut.
-Ja, aber für dich.

48
00:05:09,708 --> 00:05:10,708
Für uns.

49
00:05:17,666 --> 00:05:18,875
Lust auf einen Film?

50
00:05:19,625 --> 00:05:22,625
Film? Ich dachte,
das wäre ein romantischer Abend.

51
00:05:22,708 --> 00:05:24,916
Das ist eine viel bessere Idee.

52
00:05:27,125 --> 00:05:28,291
Was?

53
00:05:28,375 --> 00:05:31,125
Hast du die Hintertür offen gelassen?

54
00:05:32,333 --> 00:05:33,458
Nein.

55
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
Henry?

56
00:05:58,375 --> 00:05:59,333
Henry?

57
00:06:12,791 --> 00:06:14,958
Die Hintertür war geschlossen… Was?

58
00:06:26,500 --> 00:06:27,583
Hey, alles ok?

59
00:06:28,166 --> 00:06:29,291
Ja. Ich…

60
00:06:30,166 --> 00:06:33,333
-Was, wenn sie uns was antun wollten?
-Nein.

61
00:06:33,416 --> 00:06:36,250
Sie wollten nur unsere Sachen.

62
00:06:37,375 --> 00:06:38,416
Wirklich?

63
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Ja.

64
00:06:39,583 --> 00:06:41,500
Warum haben sie nichts genommen?

65
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
Ich weiß nicht.

66
00:06:46,166 --> 00:06:47,875
Es ist irgendwie peinlich.

67
00:06:49,458 --> 00:06:52,333
-Ja. Wir haben doch tolle Sachen.
-Ja, oder?

68
00:06:54,291 --> 00:06:55,833
Wir haben tolle Sachen.

69
00:06:58,333 --> 00:07:01,416
Ich sehe mich noch mal um, ok?
Ich komme gleich hoch.

70
00:07:01,500 --> 00:07:02,375
Ok.

71
00:07:29,541 --> 00:07:31,500
Ich glaube, es wird etwas besser.

72
00:07:32,333 --> 00:07:34,166
Ich bin seltener sauer auf sie.

73
00:07:34,875 --> 00:07:36,375
Die Atemübungen…

74
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
Ich muss die Schule wechseln,
und das macht mich sauer.

75
00:07:42,333 --> 00:07:44,125
Ein Umzug kann schwierig sein.

76
00:07:44,791 --> 00:07:45,791
Es ist ätzend.

77
00:07:47,041 --> 00:07:48,750
Es kommt auf den Ort an.

78
00:07:49,333 --> 00:07:51,916
Vielleicht magst du die Ostküste.
Ich mag sie.

79
00:07:52,625 --> 00:07:54,250
-Sind Sie von dort?
-Nein.

80
00:07:54,333 --> 00:07:57,375
Ich wuchs in Indien auf
und studierte in Boston.

81
00:07:57,458 --> 00:08:00,083
-Warum blieben Sie?
-Ich traf meinen Mann.

82
00:08:00,166 --> 00:08:02,458
Wie gelang ihm das? Ich mache es nach.

83
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
Er hat mich
mit einem billigen Souvenir umworben.

84
00:08:08,916 --> 00:08:12,791
-Er gab mir eine Uhr beim ersten Date.
-Seltsames Geschenk.

85
00:08:13,750 --> 00:08:16,250
-Nichts für ungut.
-Ich habe sie noch.

86
00:08:16,333 --> 00:08:19,000
Sie meinen also, ich soll sie bestechen?

87
00:08:19,083 --> 00:08:23,041
Ich meine, dass du vielleicht
nicht so sauer auf sie sein solltest.

88
00:08:23,125 --> 00:08:25,000
Sie will eine gute Mutter sein.

89
00:08:27,416 --> 00:08:29,625
Hat der Umzug Ihre Kinder verärgert?

90
00:08:30,291 --> 00:08:33,833
Wir haben keine Kinder, nein.

91
00:08:37,416 --> 00:08:39,416
TERMIN BEIM ONKOLOGEN
11:45 UHR

92
00:08:42,958 --> 00:08:44,791
Ich könnte Ihnen den…

93
00:08:44,875 --> 00:08:46,833
Hi, Mom. Danke.

94
00:08:46,916 --> 00:08:49,250
Würde der 23. passen? Wollen Sie…

95
00:09:09,750 --> 00:09:11,916
-Kann ich Ihnen helfen?
-Mr. Parsons.

96
00:09:12,750 --> 00:09:13,833
Detective Morse.

97
00:09:15,083 --> 00:09:15,958
Polizei.

98
00:09:16,041 --> 00:09:19,125
Hi. Ja. Kommen Sie rein.

99
00:09:21,333 --> 00:09:23,500
Zwei Handys und ein Laptop.

100
00:09:24,291 --> 00:09:25,291
Das war's?

101
00:09:26,083 --> 00:09:28,250
Sehr spezifisch, was sie mitnahmen.

102
00:09:30,166 --> 00:09:32,166
Warum ließen Sie die Handys hier?

103
00:09:34,041 --> 00:09:36,583
Wir hatten sie immer bei uns.
Vor allem ich.

104
00:09:36,666 --> 00:09:38,583
Nach dem Umzug wollten wir uns

105
00:09:38,666 --> 00:09:41,541
von nichts stören lassen,
wenn wir zusammen sind.

106
00:09:43,666 --> 00:09:45,791
-Wie lange sind Sie verheiratet?
-12 Jahre.

107
00:09:45,875 --> 00:09:47,791
Seit wann wohnen Sie hier?

108
00:09:47,875 --> 00:09:52,000
Vor einem Jahr fing ich mit dem Bau an.
Vor zwei Monaten zogen wir ein.

109
00:09:52,083 --> 00:09:55,458
Boston war zu stressig.
Wir suchten das genaue Gegenteil.

110
00:09:56,750 --> 00:09:58,291
Haben Sie hier Feinde?

111
00:10:03,291 --> 00:10:06,333
Das war doch nichts Persönliches.
Denken Sie das?

112
00:10:06,416 --> 00:10:08,166
Das wollen wir herausfinden.

113
00:10:09,333 --> 00:10:10,875
Was ist mit Boston?

114
00:10:11,583 --> 00:10:14,750
-Boston?
-Haben Sie dort Feinde zurückgelassen?

115
00:10:14,833 --> 00:10:17,500
Niemanden, der quer
durchs Land fliegen würde,

116
00:10:17,583 --> 00:10:19,666
um in mein Haus einzubrechen. Nein.

117
00:10:24,333 --> 00:10:25,250
Schönes Haus.

118
00:10:26,041 --> 00:10:28,875
Es ist groß.
Sie haben es selbst entworfen?

119
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Ja.

120
00:10:32,625 --> 00:10:33,833
Was?

121
00:10:33,916 --> 00:10:38,250
Ich bin nur überrascht,
dass Sie keine Alarmanlage haben.

122
00:10:38,333 --> 00:10:40,958
Ich hielt Corrales für einen sicheren Ort.

123
00:10:44,666 --> 00:10:46,625
Wie lange waren Sie an dem Tag weg?

124
00:10:47,291 --> 00:10:48,833
-Ein paar Stunden.
-Zwei?

125
00:10:48,916 --> 00:10:51,458
-Zwei oder drei.
-Was jetzt? Zwei oder drei?

126
00:10:53,541 --> 00:10:56,458
Ich will
einen zeitlichen Ablauf erstellen. Ich…

127
00:10:56,541 --> 00:10:59,958
Meine Frau nimmt das sehr mit.
Ich weiß, das ist Ihr Job.

128
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
-Ja.
-Sie soll sich sicher fühlen.

129
00:11:02,250 --> 00:11:06,000
Was soll ich ihr sagen?
Wie sorgen Sie für Ihre Sicherheit?

130
00:11:11,333 --> 00:11:13,000
Sie brauchen einen Klempner.

131
00:11:13,083 --> 00:11:14,916
Ich füge es der Liste hinzu.

132
00:11:18,833 --> 00:11:19,958
Sagen Sie ihr…

133
00:11:22,083 --> 00:11:23,458
…wir gehen allem nach.

134
00:11:45,500 --> 00:11:46,416
Also.

135
00:11:47,083 --> 00:11:50,958
Gute Nachrichten. Was Sie gefühlt haben,
war nur Narbengewebe.

136
00:11:51,041 --> 00:11:53,750
Es gibt keine Anzeichen
für einen Rückfall.

137
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
Ok.

138
00:11:56,666 --> 00:12:00,250
Ok, ich wollte nur ganz sicher sein.

139
00:12:00,958 --> 00:12:03,500
Natürlich. Sie können eine Kopie haben.

140
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Ja. Danke.

141
00:12:06,791 --> 00:12:08,625
Wie geht es Ihnen sonst?

142
00:12:08,708 --> 00:12:12,000
Mir geht es gut. Ich bin nur sehr müde.

143
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
Ich habe von dem Einbruch gehört.

144
00:12:18,625 --> 00:12:19,958
Corrales ist ein Dorf.

145
00:12:20,041 --> 00:12:23,416
Man erfährt Dinge in der Kirche
oder vom Polizeiprotokoll.

146
00:12:24,666 --> 00:12:29,833
Das ist zwar Ihr Gebiet, aber sollten Sie
jemandem zum Reden brauchen…

147
00:12:29,916 --> 00:12:33,083
Nein. Vielen Dank. Mir geht es gut.

148
00:12:33,166 --> 00:12:35,125
-Sind Sie sicher?
-Ja.

149
00:12:35,208 --> 00:12:39,041
Mein Mann hilft mir diesbezüglich.

150
00:12:39,125 --> 00:12:40,416
Sehr, sogar.

151
00:12:41,208 --> 00:12:46,083
Er ist gut darin. Er ist für mich da
und unterstützt mich gut bei Problemen.

152
00:12:47,375 --> 00:12:51,583
Er hätte mich verlassen können.
Die meisten hätten das getan.

153
00:12:52,416 --> 00:12:56,041
Und manchmal war es sehr anstrengend,
in meiner Nähe zu sein,

154
00:12:56,125 --> 00:12:59,458
aber er blieb bei mir
und hat mich unterstützt.

155
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
So ein Idiot.

156
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
SICHERHEITSLEUCHTE MIT BEWEGUNGSMELDER

157
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
ENTRIEGELT

158
00:13:33,583 --> 00:13:35,083
VORDERTÜR
VERRIEGELT

159
00:14:09,708 --> 00:14:11,041
ZENTRUM FÜR BILDGEBUNG

160
00:14:13,708 --> 00:14:14,625
Henry?

161
00:14:14,708 --> 00:14:15,875
Ich bin hier.

162
00:14:15,958 --> 00:14:18,875
Moment mal.

163
00:14:22,916 --> 00:14:24,125
Was ist los?

164
00:14:26,291 --> 00:14:28,333
Ok. Komm rein.

165
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
Ok.

166
00:14:33,500 --> 00:14:34,375
Ta-da.

167
00:14:36,375 --> 00:14:38,291
-Du hast die Bilder repariert.
-Ja.

168
00:14:38,375 --> 00:14:40,916
Und das Regal, das Flurlicht

169
00:14:41,000 --> 00:14:44,416
und den Schreibtischstuhl,
aber ich will kein Pedant sein.

170
00:14:46,791 --> 00:14:47,916
Sieh mal einer an.

171
00:14:55,375 --> 00:14:57,916
Warte. Das war vorher nicht da. Oder?

172
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Nein. Ich habe neue dazugestellt.

173
00:15:01,166 --> 00:15:02,416
Du bist der Beste.

174
00:15:02,500 --> 00:15:05,166
Nichts inspiriert mehr
als ein guter Einbruch.

175
00:15:14,500 --> 00:15:18,083
Hey, ich habe das Licht
und die Schlösser bemerkt.

176
00:15:18,666 --> 00:15:21,291
-Brauchen wir das?
-Ich bin nur vorsichtig.

177
00:15:21,791 --> 00:15:23,500
Ich habe neue Handys gekauft.

178
00:15:24,333 --> 00:15:27,041
Und ich habe
eine Handyortungs-App installiert,

179
00:15:27,125 --> 00:15:30,458
falls du je Angst haben solltest,
allein zu sein...

180
00:15:31,916 --> 00:15:33,833
Hast du einen Computer gekauft?

181
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Henry?

182
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
Henry.

183
00:15:43,875 --> 00:15:46,416
Du solltest mir das nicht übel nehmen.

184
00:15:47,708 --> 00:15:50,250
Ich wollte sicher sein,
bevor ich was sage.

185
00:15:50,333 --> 00:15:53,375
Wir verbergen nichts voreinander.
So sind wir nicht.

186
00:15:55,250 --> 00:15:56,583
Du hast recht.

187
00:15:56,666 --> 00:15:59,416
Ich wollte dich nicht unnötig beunruhigen.

188
00:15:59,500 --> 00:16:02,125
Aber sonst kann ich nicht
für dich da sein.

189
00:16:03,625 --> 00:16:05,208
Ist alles in Ordnung?

190
00:16:05,291 --> 00:16:07,000
Ja, es ist alles in Ordnung.

191
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
Es tut mir leid.

192
00:16:14,666 --> 00:16:15,666
Komm her.

193
00:16:20,625 --> 00:16:22,041
Ich liebe dich so sehr.

194
00:16:22,875 --> 00:16:23,875
Ich dich auch.

195
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
Henry?

196
00:17:53,291 --> 00:17:54,250
Kein Strom.

197
00:17:57,041 --> 00:18:00,708
Ich glaube, es hat geregnet.
Das muss beim Sturm passiert sein.

198
00:18:16,375 --> 00:18:19,291
-Ich überprüfe den Generator.
-Danke.

199
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Oh Gott.

200
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Meera.

201
00:20:08,125 --> 00:20:10,208
Ok. Alles ist gut.

202
00:20:12,041 --> 00:20:12,875
Ok.

203
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
Wo sind sie?

204
00:20:15,916 --> 00:20:16,833
Keine Ahnung.

205
00:20:20,708 --> 00:20:22,750
Ok. Komm.

206
00:21:02,500 --> 00:21:05,416
Hör zu. Bleib hier. Ich bin gleich zurück.

207
00:21:05,500 --> 00:21:09,500
-Nein. Bitte geh nicht. Bitte.
-Bleib. Nein. Ich bin gleich zurück.

208
00:21:09,583 --> 00:21:11,541
Alles klar. Bleib da.

209
00:21:30,791 --> 00:21:31,916
Ok. Komm.

210
00:21:38,583 --> 00:21:40,416
-Henry!
-Sie sind da drüben!

211
00:21:43,125 --> 00:21:44,333
Schnapp ihn!

212
00:21:44,416 --> 00:21:46,375
-Hol seine Waffe!
-Ihm nach!

213
00:21:49,375 --> 00:21:50,208
Henry!

214
00:21:55,875 --> 00:21:57,958
Los!

215
00:21:58,041 --> 00:21:59,250
Ihm nach!

216
00:22:01,833 --> 00:22:03,791
-Los!
-Mach die Tür auf!

217
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Aufmachen!

218
00:22:19,250 --> 00:22:22,250
-Hier. Nimm die Schlüssel. Geh zum Auto.
-Was?

219
00:22:22,333 --> 00:22:23,583
Ich helfe dir runter.

220
00:22:24,166 --> 00:22:28,458
-Komm. Bitte. Ich halte dich fest.
-Ok.

221
00:22:30,208 --> 00:22:32,083
-Henry!
-Ich hab dich. Festhalten.

222
00:22:32,166 --> 00:22:35,250
-Nimm meinen Arm. Ich lasse dich runter.
-Henry.

223
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
Schon gut.

224
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
Los!

225
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Mir ist nichts passiert.

226
00:22:43,833 --> 00:22:46,291
Henry!

227
00:22:46,375 --> 00:22:48,708
Nein. Bitte! Henry! Was passiert da?

228
00:22:48,791 --> 00:22:49,916
-Schnapp ihn!
-Nein.

229
00:22:50,000 --> 00:22:53,833
-Nein! Bitte. Lasst ihn in Ruhe! Bitte.
-Lauf! Los!

230
00:23:14,958 --> 00:23:16,125
Ok.

231
00:23:18,125 --> 00:23:21,041
Henry!

232
00:23:26,500 --> 00:23:27,375
Oh Gott!

233
00:23:34,666 --> 00:23:37,875
Ok.

234
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
Nein.

235
00:23:45,375 --> 00:23:46,791
Bitte.

236
00:24:44,958 --> 00:24:46,166
Es tut mir leid.

237
00:24:51,791 --> 00:24:53,708
Wie lange war sie schon im Haus?

238
00:24:57,333 --> 00:24:58,791
Ich hatte sie auch in Boston.

239
00:25:00,833 --> 00:25:02,833
Ich dachte, wir wären nicht so.

240
00:25:04,666 --> 00:25:07,375
Hättest du es denn zugelassen?

241
00:25:07,458 --> 00:25:10,750
-Nein.
-Deswegen habe ich es dir nicht gesagt.

242
00:25:14,666 --> 00:25:15,500
Sie ist weg.

243
00:25:16,791 --> 00:25:20,708
-Sie ist bei der Polizei.
-Ja. Anstatt in meiner Pflanze versteckt.

244
00:25:21,541 --> 00:25:22,666
Ich fand es richtig.

245
00:25:22,750 --> 00:25:25,625
Ganz toll.
Jeder sollte ein Waffenversteck haben.

246
00:25:26,291 --> 00:25:28,541
Es war eine Waffe.

247
00:25:29,375 --> 00:25:30,916
Zum Glück hatten wir sie.

248
00:25:39,000 --> 00:25:40,458
Ok, sie sind da.

249
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
Hier sind sie.

250
00:26:03,791 --> 00:26:04,708
Wer sind die?

251
00:26:04,791 --> 00:26:06,291
Sie sind aus Eagle Point.

252
00:26:06,875 --> 00:26:08,958
Eine Wohnwagensiedlung am Ortsende.

253
00:26:09,041 --> 00:26:11,875
Arme Gemeinde.
Viel mehr Verbrechen als hier.

254
00:26:13,250 --> 00:26:16,166
Er war ein Berufsverbrecher.
Meist Drogendelikte.

255
00:26:16,250 --> 00:26:17,791
Die anderen beiden ebenso.

256
00:26:19,416 --> 00:26:21,333
Wir befragen ihn, wenn es geht.

257
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
Wen?

258
00:26:26,375 --> 00:26:28,041
Ist auf der Intensivstation.

259
00:26:29,791 --> 00:26:32,750
-Sieht nicht gut aus.
-Moment. Sie leben noch?

260
00:26:32,833 --> 00:26:35,166
-Nur er.
-Die Landespolizei<i> </i>will auch zu ihm.

261
00:26:36,583 --> 00:26:38,541
-Klar.
-Wovon reden Sie?

262
00:26:39,458 --> 00:26:40,708
Wer sind diese Leute?

263
00:26:41,208 --> 00:26:45,458
Ich kenne Namen und Gesichter,
weiß, was sie getan haben, aber ansonsten…

264
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
Sie könnten es gewesen sein. Vielleicht.

265
00:26:50,916 --> 00:26:52,416
Es scheint zu passen.

266
00:26:54,291 --> 00:26:55,791
Da ist noch was anderes.

267
00:26:58,166 --> 00:27:00,708
Ein Mädchen
wird seit einem Monat vermisst.

268
00:27:04,125 --> 00:27:05,916
Christine Cobb.

269
00:27:06,916 --> 00:27:09,333
Collegestudentin im ersten Semester.

270
00:27:09,416 --> 00:27:13,916
Die Landespolizei glaubt,
dass die Männer etwas damit zu tun haben.

271
00:27:14,666 --> 00:27:19,666
Und wenn dieser Typ nicht durchkommt,
kann sie vielleicht nie gefunden werden.

272
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Meine Güte. Ihre arme Familie.

273
00:27:27,000 --> 00:27:29,125
Sie verstehen das nicht ganz, Ma'am.

274
00:27:30,250 --> 00:27:32,750
Diese Männer sind ihre Familie.

275
00:27:56,958 --> 00:27:58,625
Zeichentisch ist repariert.

276
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
Du gehst?

277
00:28:10,333 --> 00:28:13,458
Ja, ich hole den Rest
für die Einweihungsparty.

278
00:28:15,083 --> 00:28:16,416
Du willst noch feiern?

279
00:28:17,041 --> 00:28:19,666
Ja. Ich denke,
es wäre gut für uns. Du nicht?

280
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Es dauert nicht lange,
ich gehe zu Grayson's.

281
00:28:27,791 --> 00:28:31,708
Die schließen sonntags um acht.
Ist es für dich ok, hierzubleiben?

282
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Oder du vergisst die Party einfach.

283
00:28:34,083 --> 00:28:35,875
-Meera.
-Und die Möbel.

284
00:28:35,958 --> 00:28:38,916
-Hör auf.
-Du tust so, als wäre nichts passiert.

285
00:28:39,000 --> 00:28:40,375
Ja, ich versuche es.

286
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
-Du hast sie getötet.
-Sie wollten uns töten.

287
00:28:45,208 --> 00:28:47,708
Aber nimmst du das überhaupt zur Kenntnis?

288
00:28:47,791 --> 00:28:51,583
Natürlich nehme ich es zur Kenntnis.
Es macht mich krank!

289
00:28:53,666 --> 00:28:56,166
Nicht krank genug, um die Party abzusagen.

290
00:28:56,250 --> 00:28:59,833
-Wir müssen das überwinden.
-Es ist gerade passiert, ok?

291
00:29:03,416 --> 00:29:05,291
Und wenn es nicht vorbei ist?

292
00:29:08,208 --> 00:29:09,625
Wie überwinden wir das?

293
00:29:16,125 --> 00:29:17,500
Du hast Angst.

294
00:29:19,625 --> 00:29:20,708
Ich auch.

295
00:29:22,208 --> 00:29:26,333
Aber wir hatten auch schon zuvor Angst
und haben sie überwunden…

296
00:29:29,083 --> 00:29:32,208
…indem wir den Schaden
gemeinsam behoben haben.

297
00:29:33,041 --> 00:29:34,041
Hey.

298
00:29:35,416 --> 00:29:37,291
Ich habe Freunde eingeladen.

299
00:29:37,375 --> 00:29:42,166
Ich will nur,
dass Normalität einkehrt. Das ist alles.

300
00:29:48,125 --> 00:29:50,291
Ich kann ein anderes Mal gehen.

301
00:29:50,375 --> 00:29:52,458
Nein.

302
00:29:52,541 --> 00:29:54,291
Geh…

303
00:29:57,875 --> 00:29:58,833
Geh einfach.

304
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
Bist du sicher?

305
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
Ja. Ich bin sicher. Ich komme schon klar.

306
00:30:10,750 --> 00:30:12,125
Ich liebe dich.

307
00:30:12,208 --> 00:30:13,250
Ich dich auch.

308
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
Henry?

309
00:30:52,333 --> 00:30:55,041
<i>Henry Parsons.</i>
<i>Hinterlassen Sie eine Nachricht.</i>

310
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
Hey, ich bin's.

311
00:30:58,500 --> 00:31:02,458
Du hast deine Brieftasche vergessen
und wirst nicht bezahlen können.

312
00:31:03,125 --> 00:31:05,416
Hoffentlich hörst du das rechtzeitig.

313
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
Ok, tschüss.

314
00:31:17,833 --> 00:31:21,750
Weißt du was?
Ich werde versuchen, dich einzuholen.

315
00:32:11,416 --> 00:32:14,750
ST. MARY'S KRANKENHAUS

316
00:32:20,000 --> 00:32:21,958
Wo willst du hin?

317
00:32:51,958 --> 00:32:55,833
-Wo warst du? Warst du joggen?
-Ich habe versucht, dich anzurufen.

318
00:32:59,291 --> 00:33:01,750
Mist. Der AB ging ran. Tut mir leid.

319
00:33:03,333 --> 00:33:04,458
Stimmt etwas nicht?

320
00:33:05,583 --> 00:33:07,791
Ich hatte einen Unfall.

321
00:33:10,041 --> 00:33:12,708
Oh mein Gott. Geht es dir gut?

322
00:33:12,791 --> 00:33:16,750
Ja. Ich wollte dich gerade einholen,

323
00:33:16,833 --> 00:33:20,250
aber dann bist du abgebogen
in Richtung Krankenhaus.

324
00:33:20,875 --> 00:33:24,916
Ich bin falsch abgebogen.
Ich schaffte es kaum noch zu Grayson's.

325
00:33:28,666 --> 00:33:29,500
Ja.

326
00:33:30,291 --> 00:33:34,125
Zum Glück sagte der Besitzer,
ich könne nächste Woche bezahlen…

327
00:33:34,208 --> 00:33:36,625
-Man muss Kleinstädte einfach lieben.
-Ja.

328
00:33:43,541 --> 00:33:44,791
Wo ist dein Auto?

329
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
In einer Werkstatt.
Ich habe einen Uber genommen.

330
00:33:49,791 --> 00:33:53,958
Ich kümmere mich darum. Keine Sorge.
Zum Glück ist dir nichts passiert.

331
00:34:47,875 --> 00:34:48,833
Meera?

332
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
HENRY
ICH DENKE AN DICH.

333
00:35:23,708 --> 00:35:24,625
Schönen Abend!

334
00:35:26,291 --> 00:35:29,458
-Ja, schönen Abend.
-Ach, fast hätte ich es vergessen.

335
00:35:30,041 --> 00:35:32,125
-Tut mir leid wegen der Party.
-Was?

336
00:35:32,208 --> 00:35:34,916
Die Einweihungsparty.
Ich erhielt die Absage.

337
00:35:37,375 --> 00:35:39,000
-Ok.
-Ok.

338
00:35:47,791 --> 00:35:50,541
HAST DU DIE PARTY ABGESAGT?

339
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
SCHIEN DIR MEHR STRESS ZU BEREITEN
WILL ICH NICHT

340
00:36:04,875 --> 00:36:05,750
Gott.

341
00:36:08,583 --> 00:36:10,833
Ich hörte von Ihrem Unfall. Alles ok?

342
00:36:11,333 --> 00:36:12,250
Ja, alles ok.

343
00:36:13,416 --> 00:36:14,250
Ist der neu?

344
00:36:15,333 --> 00:36:18,791
Ledersitze. Integriertes Navigationsgerät.

345
00:36:19,791 --> 00:36:21,000
Gehört meinem Mann.

346
00:36:23,750 --> 00:36:27,458
Es gibt etwas, das Sie wissen sollten.

347
00:36:28,625 --> 00:36:31,166
Der Einbrecher, der der noch lebte?

348
00:36:32,250 --> 00:36:33,375
Er lebt nicht mehr.

349
00:36:37,208 --> 00:36:41,333
-War er nicht auf der Intensivstation?
-Es schien ihm besser zu gehen.

350
00:36:42,625 --> 00:36:48,750
Ich dachte, Sie fühlen sich besser,
wenn Sie wissen, dass es vorbei ist.

351
00:36:51,166 --> 00:36:52,208
Danke.

352
00:36:56,541 --> 00:36:57,875
Wann ist er gestorben?

353
00:36:58,750 --> 00:36:59,833
Sonntagabend.

354
00:37:01,916 --> 00:37:02,791
Alles Gute.

355
00:37:15,916 --> 00:37:16,791
LETZTE ZIELE

356
00:38:42,041 --> 00:38:45,125
ACHTUNG

357
00:41:01,125 --> 00:41:02,083
Oh Gott.

358
00:41:19,666 --> 00:41:21,291
H | P ARCHITEKTUR

359
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
POSTSTELLE

360
00:41:59,625 --> 00:42:02,416
LIEFERUNG / ABHOLUNG NUR MITTWOCHS

361
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
POLIZEIDIENSTSTELLE CORRALES

362
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
Was machst du da?

363
00:42:44,833 --> 00:42:47,000
-Gar nichts.
-Komm mir nicht so.

364
00:42:47,083 --> 00:42:51,375
-Was schnüffelst du hier rum?
-Tu ich nicht. Ich wollte zu jemandem…

365
00:42:51,458 --> 00:42:52,458
Blödsinn.

366
00:42:53,125 --> 00:42:55,500
Dein Auto war neulich schon hier.

367
00:42:56,333 --> 00:42:59,833
-Ich war noch nie hier.
-Kümmere dich um deinen Kram.

368
00:42:59,916 --> 00:43:03,250
-Verstanden?
-Ok. Es tut mir leid. Ich…

369
00:43:04,083 --> 00:43:05,208
Was ist das?

370
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
-Das gehört mir nicht.
-Her damit.

371
00:43:07,375 --> 00:43:08,875
Das gehört mir nicht.

372
00:43:11,916 --> 00:43:14,083
Du hast mich gefilmt?

373
00:43:14,166 --> 00:43:17,583
Nein. Ich sage Ihnen,
das gehört mir nicht. Ich…

374
00:43:21,291 --> 00:43:22,916
Bitte nicht.

375
00:43:23,750 --> 00:43:26,166
-Lass dich hier nie wieder blicken.
-Ok.

376
00:43:51,708 --> 00:43:54,166
STANDORT-TRACKER

377
00:43:56,750 --> 00:44:00,500
HP
M&S AUTOWERKSTATT

378
00:44:23,250 --> 00:44:24,708
<i>Meine Tochter Christine…</i>

379
00:44:26,416 --> 00:44:28,416
<i>Ich sah, wie er sie angesehen hat.</i>

380
00:44:29,416 --> 00:44:33,666
<i>Anstatt mir die Schuld zu geben,</i>
<i>sollten Sie mir lieber glauben.</i>

381
00:44:39,375 --> 00:44:42,291
KEIN SIGNAL

382
00:45:13,333 --> 00:45:15,875
WELLSPRING, JUGENDBERATUNGSSTELLE

383
00:45:17,458 --> 00:45:19,083
ZAHLUNG UND VERSAND

384
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
BAUSTELLE_FOTOS

385
00:47:22,041 --> 00:47:22,875
RECHNUNG

386
00:47:46,916 --> 00:47:47,833
Scheiße.

387
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
-Hi.
-Hey.

388
00:48:05,833 --> 00:48:07,125
Oh Gott.

389
00:48:07,625 --> 00:48:08,916
Sieht gut aus, oder?

390
00:48:09,625 --> 00:48:10,458
Was?

391
00:48:10,541 --> 00:48:13,125
Mein Büro. Ich habe den Schaden repariert.

392
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
Ich habe es mir noch nicht angesehen.

393
00:48:27,625 --> 00:48:29,291
Die Nummer ist gesperrt.

394
00:48:40,125 --> 00:48:42,333
Ich weiß nicht, wer das ist.

395
00:48:42,416 --> 00:48:44,250
Du benutzt die Ortungs-App.

396
00:48:46,291 --> 00:48:48,291
-Ja, habe ich.
-Ich auch.

397
00:48:49,541 --> 00:48:51,625
Warum warst du am anderen Ortsende?

398
00:48:53,791 --> 00:48:56,916
Ich hatte dir geschrieben
und mir Sorgen gemacht.

399
00:48:57,000 --> 00:48:59,625
Das Ding sagte, du wärst bei Eagle Point…

400
00:49:01,666 --> 00:49:05,291
Tut mir leid, ich war vorhin hier.
Ich wollte hier saugen.

401
00:49:09,625 --> 00:49:12,166
-Womit?
-Nun, das meine ich ja.

402
00:49:12,250 --> 00:49:15,041
Ich kam hier rein und musste nichts tun.

403
00:49:15,125 --> 00:49:18,791
Ich gehe mich nur frisch machen.

404
00:49:18,875 --> 00:49:19,958
Ok.

405
00:49:21,750 --> 00:49:23,458
Dein Auto ist repariert.

406
00:49:24,083 --> 00:49:25,000
Danke.

407
00:49:40,708 --> 00:49:41,750
Kein Hunger?

408
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
Alles bestens.

409
00:49:49,375 --> 00:49:51,125
Du hast mir nicht gesagt,

410
00:49:52,625 --> 00:49:55,166
was du am anderen Ortsende gewollt hast.

411
00:49:56,208 --> 00:49:59,833
Nichts. Ich bin einfach nur gefahren.

412
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
Wohin?

413
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
Nach Hause.

414
00:50:04,625 --> 00:50:05,500
Von woher?

415
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
Von der Arbeit.

416
00:50:10,750 --> 00:50:13,458
Scheint ein echter Umweg
gewesen zu sein, oder?

417
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
Was?

418
00:50:49,291 --> 00:50:51,250
Du verheimlichst mir doch nichts?

419
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
Was sollte ich dir verheimlichen?

420
00:50:57,125 --> 00:50:58,500
Was, Henry?

421
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
Testergebnisse.

422
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
Nein.

423
00:51:13,666 --> 00:51:16,541
Ich war noch gar nicht wieder beim Arzt.

424
00:51:27,208 --> 00:51:30,458
Ich dachte, dass du dort vielleicht

425
00:51:30,541 --> 00:51:34,625
bei einem Spezialisten gewesen bist
und es mir nicht sagen wolltest.

426
00:51:38,666 --> 00:51:40,375
Es tut mir leid.

427
00:53:37,125 --> 00:53:38,083
Meera?

428
00:53:39,333 --> 00:53:44,291
POLIZEIDIENSTSTELLE CORRALES

429
00:54:18,083 --> 00:54:18,916
Hallo?

430
00:54:19,000 --> 00:54:21,125
<i>-Meera, hey, hier ist Joanne.</i>
-Hi.

431
00:54:21,208 --> 00:54:24,250
<i>Der frühe Anruf tut mir leid.</i>
<i>Es gibt eine Änderung.</i>

432
00:54:24,333 --> 00:54:25,166
Ok.

433
00:54:25,250 --> 00:54:28,625
<i>Mrs. Fernandes muss ihre Stunden</i>
<i>auf donnerstags verlegen,</i>

434
00:54:28,708 --> 00:54:30,500
<i>weil sie eine…</i>

435
00:54:30,583 --> 00:54:33,250
<i>Ich kann es abändern,</i>
<i>aber dann müsste ich…</i>

436
00:54:34,750 --> 00:54:36,458
Wann war das?

437
00:54:36,541 --> 00:54:38,708
Hey, aussteigen. Komm schon.

438
00:54:39,291 --> 00:54:40,125
Es geht schon.

439
00:54:40,208 --> 00:54:43,583
Lasst mich los! Ich schwöre es!

440
00:54:43,666 --> 00:54:46,833
Lasst los! Ich wollte ihr nichts tun!

441
00:54:50,166 --> 00:54:54,125
Ihr versteht das nicht.
Die Schlampe wollte es!

442
00:54:56,708 --> 00:54:58,791
<i>Meera? Sind Sie noch da?</i>

443
00:54:58,875 --> 00:55:01,916
Ja, ich bin da.

444
00:55:02,791 --> 00:55:06,666
Ich komme später vorbei
und kümmere mich um alles. Vielen Dank.

445
00:55:30,416 --> 00:55:34,250
Apfelmus im Teig? Ok, wie du meinst.

446
00:55:40,666 --> 00:55:41,500
Hey.

447
00:55:42,500 --> 00:55:44,875
Wo warst du? Ich habe dich angerufen.

448
00:55:46,208 --> 00:55:47,833
Sie haben das Mädchen.

449
00:55:49,666 --> 00:55:51,250
Wirklich? Geht es ihr gut?

450
00:55:52,916 --> 00:55:53,916
Ich glaube nicht.

451
00:55:54,958 --> 00:55:55,791
Wieso?

452
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
Warum hat er einen deiner Umschläge?

453
00:56:02,291 --> 00:56:05,208
-Wer?
-Der Mann, der hier eingebrochen ist.

454
00:56:06,333 --> 00:56:08,000
Ich war in seinem Wohnwagen.

455
00:56:09,250 --> 00:56:10,625
Zwei Tage nach dir.

456
00:56:17,000 --> 00:56:21,250
Du musst mir sagen, dass du nichts

457
00:56:21,333 --> 00:56:22,833
damit zu tun hast, Henry.

458
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
Meera…

459
00:56:24,291 --> 00:56:27,708
Und warum du eine Waffe hattest,
von der ich nichts wusste.

460
00:56:27,791 --> 00:56:32,458
Oder warum du ein geheimes Passwort
für deinen Aktenschrank hast.

461
00:56:32,541 --> 00:56:37,250
Und ich muss wissen, warum du ein Foto
von dem vermissten Mädchen hast, Henry.

462
00:56:43,416 --> 00:56:44,625
Ich konnte es nicht.

463
00:56:46,666 --> 00:56:48,208
Ich dachte, ich könnte es.

464
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
Was, Henry? Was?

465
00:56:52,291 --> 00:56:55,000
Ich dachte,
wenn wir den Gürtel enger schnallen

466
00:56:55,083 --> 00:56:57,291
und einen guten Zinssatz bekommen…

467
00:56:58,375 --> 00:56:59,666
Wovon redest du?

468
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
Dieses Haus. Meera, sieh es dir an.

469
00:57:04,000 --> 00:57:06,125
Wie können wir uns das wohl leisten?

470
00:57:06,791 --> 00:57:09,375
Na ja, du verdienst doch gut.

471
00:57:09,458 --> 00:57:12,333
Ja. Jetzt schon.
Aber das war nicht immer so.

472
00:57:12,416 --> 00:57:15,291
Ich wollte dich nicht beunruhigen,

473
00:57:16,708 --> 00:57:19,625
aber nicht jede deiner Behandlungen
wurde gedeckt.

474
00:57:19,708 --> 00:57:21,541
Mitunter hatten wir kaum Geld.

475
00:57:22,041 --> 00:57:25,333
Ok. Wie haben wir es
uns dann leisten können?

476
00:57:26,708 --> 00:57:29,416
Ich musste die Baukosten irgendwie senken.

477
00:57:30,333 --> 00:57:34,625
Erst entschied ich, selbst Bauunternehmer
zu werden, und dann ließ ich

478
00:57:35,541 --> 00:57:39,166
die Steuerbehörde im Glauben,
dass ich es alleine gebaut habe.

479
00:57:40,000 --> 00:57:42,916
Aber es gab Dutzende Leute,
die geholfen haben.

480
00:57:43,000 --> 00:57:45,583
Ja, der Vater des Mädchens
war einer davon.

481
00:57:45,666 --> 00:57:48,750
Ich wusste nicht,
dass dieser Junkie gewalttätig war,

482
00:57:48,833 --> 00:57:52,625
bis seine Tochter
eines Tages zur Baustelle kam,

483
00:57:52,708 --> 00:57:55,333
am selben Tag,
an dem das Foto gemacht wurde.

484
00:57:55,416 --> 00:57:59,500
Sie hatte seinen Truck demoliert,
fuhr über den Bordstein oder so was.

485
00:57:59,583 --> 00:58:02,833
Er fing an, sie zu schlagen. Vor allen.

486
00:58:02,916 --> 00:58:05,625
Unglaublich. Ich habe ihn sofort gefeuert.

487
00:58:06,416 --> 00:58:08,833
Er sagte, dass ich dafür bezahlen würde,

488
00:58:08,916 --> 00:58:11,250
was ich dann auch tat, buchstäblich,

489
00:58:13,041 --> 00:58:14,291
fast ein Jahr lang.

490
00:58:15,541 --> 00:58:17,541
Jeden Monat mit so einem Umschlag.

491
00:58:17,625 --> 00:58:23,208
Und genau den hatte ich bei ihm gesucht.
Ich glaube, es ist der einzige Beweis.

492
00:58:23,291 --> 00:58:27,833
Kapiere ich nicht. Wenn das Geld
knapp war, warum hast du ihn bezahlt?

493
00:58:27,916 --> 00:58:30,750
-Es war Betrug. Darauf steht Haft.
-Für ihn auch.

494
00:58:30,833 --> 00:58:31,791
War ihm egal.

495
00:58:31,875 --> 00:58:36,041
Dieser Mann kümmert sich nicht
um seine vermisste Tochter,

496
00:58:36,125 --> 00:58:40,000
sondern bricht lieber
in unser Haus ein, weil…

497
00:58:40,083 --> 00:58:41,625
Ja? Warum?

498
00:58:44,833 --> 00:58:46,500
Ich habe nicht mehr bezahlt.

499
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Mein Gott, Henry.

500
00:58:50,791 --> 00:58:54,541
Ich wollte, dass wir glücklich sind.
Deshalb baute ich das Haus.

501
00:58:56,666 --> 00:58:58,791
Um zusammen alt zu werden und…

502
00:59:01,458 --> 00:59:04,250
An einem Ort,
der sich wie ein Zuhause anfühlte.

503
00:59:04,333 --> 00:59:06,500
Kein Haus. Ein Zuhause.

504
00:59:09,833 --> 00:59:11,625
Und ich habe Fehler gemacht.

505
00:59:13,333 --> 00:59:16,166
Nun kennst du sie.
Ich habe nichts zu verbergen.

506
00:59:17,500 --> 00:59:22,958
Und den Code für meinen Aktenschrank
würde ich nicht als Geheimnis bezeichnen.

507
00:59:23,041 --> 00:59:27,333
Er ist eins, zwei, null, acht.
Zwölfter August.

508
00:59:30,541 --> 00:59:31,708
Unser Hochzeitstag.

509
00:59:34,833 --> 00:59:36,000
Es tut mir leid.

510
01:00:12,166 --> 01:00:14,250
WO BIST DU?
ICH ERREICHE DICH NICHT.

511
01:00:14,333 --> 01:00:15,291
ES TUT MIR LEID.

512
01:00:25,916 --> 01:00:27,875
SCHON GUT.

513
01:00:29,416 --> 01:00:31,958
VERGESSEN WIR ES.
ICH LIEBE DICH.

514
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
ICH DICH AUCH.

515
01:00:47,333 --> 01:00:49,583
LASS UNS DIE PARTY VERANSTALTEN.

516
01:00:49,666 --> 01:00:50,833
BIST DU SICHER?

517
01:00:53,916 --> 01:00:57,416
GENAUSO SICHER,
WIE ICH MIR BEI "HORST" WAR

518
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
…mittwochs und… Kleinen Moment.

519
01:01:06,125 --> 01:01:07,791
-Meera?
-Ja?

520
01:01:07,875 --> 01:01:10,625
-Das Paket kam heute mit der Post.
-Was ist es?

521
01:01:11,125 --> 01:01:13,291
VON: BRIDGEPORT ELECTRONICS

522
01:01:13,375 --> 01:01:14,250
Ja. Danke.

523
01:01:16,833 --> 01:01:19,500
Wollen Sie es? Es ist eine Videokamera.

524
01:01:19,583 --> 01:01:22,166
-Warum?
-Vielleicht für Ihren Sohn.

525
01:01:22,250 --> 01:01:25,458
Ich nehme an,
er würde einfach sein Handy benutzen.

526
01:01:27,666 --> 01:01:29,166
-In Ordnung.
-Ok.

527
01:01:29,750 --> 01:01:31,500
Ok. Tschüss.

528
01:01:37,500 --> 01:01:40,041
Sieht gut aus, oder?

529
01:01:40,125 --> 01:01:43,458
Ja. Definitiv.
Hey, warum stellst du nicht die großen

530
01:01:43,541 --> 01:01:44,750
auf eine Seite?

531
01:01:45,666 --> 01:01:47,791
Dann sieht es so eintönig aus.

532
01:01:47,875 --> 01:01:50,708
Dinge zu entwerfen ist mein Job.
Was weiß ich schon?

533
01:01:52,291 --> 01:01:54,916
Nicht, wie man den Mund hält und putzt.

534
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
Ja, Biryani, Braten. Und einen Salat.

535
01:02:03,041 --> 01:02:05,416
-Ja, das ist gut.
-Und die Horstd'œuvres.

536
01:02:06,625 --> 01:02:07,625
Was?

537
01:02:07,708 --> 01:02:08,750
Horstd'œuvres?

538
01:02:10,791 --> 01:02:11,666
Was?

539
01:02:13,166 --> 01:02:15,708
-Es heißt Horsd'œuvre.
-Was habe ich gesagt?

540
01:02:15,791 --> 01:02:18,083
-Nicht das.
-Ok, buchstabiere es.

541
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
Ok.

542
01:02:20,083 --> 01:02:21,541
H-O…

543
01:02:21,625 --> 01:02:23,125
H-O-R…

544
01:02:23,208 --> 01:02:25,333
Doch nicht so schlau, was?

545
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
-Doch. Es heißt Horsd'œuvres.
-Ok.

546
01:02:27,583 --> 01:02:30,583
-Sagst du das auch in der Öffentlichkeit?
-Immer.

547
01:02:32,000 --> 01:02:34,833
-Gott, bist du verrückt.
-Jemand ist früh da.

548
01:02:36,750 --> 01:02:40,708
Das sind Bill und Joanne.
Ok, ich sehe nach dem Biryani

549
01:02:40,791 --> 01:02:42,250
und den "Horsts".

550
01:02:43,583 --> 01:02:44,625
Hey, Henry.

551
01:02:45,291 --> 01:02:48,208
-Sind wir zu früh?
-Genau rechtzeitig. Kommt hoch.

552
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
<i>Baby</i>

553
01:02:53,125 --> 01:02:55,000
<i>Ich komme nach Hause</i>

554
01:02:55,083 --> 01:02:58,125
<i>Wo du mich</i>
<i>Warmherzig und liebevoll empfängst</i>

555
01:02:58,208 --> 01:03:02,000
<i>Du bist meine einzig wahre Liebe</i>

556
01:03:02,916 --> 01:03:05,916
<i>Die Welt hinterlässt</i>
<i>Einen bitteren Geschmack</i>

557
01:03:06,000 --> 01:03:07,541
<i>In meinem Mund, Mädchen</i>

558
01:03:07,625 --> 01:03:10,583
<i>Du bist die Einzige, die ich will</i>

559
01:03:11,666 --> 01:03:13,833
<i>Mit der ich zusammen sein will</i>

560
01:03:19,458 --> 01:03:22,416
<i>Mit der ich zusammen sein will</i>

561
01:03:25,833 --> 01:03:29,875
<i>Mit der ich zusammen sein will, Mädchen</i>

562
01:03:31,916 --> 01:03:33,875
<i>Mit der ich zusammen sein will</i>

563
01:03:39,833 --> 01:03:41,208
<i>Ich brauche dich, Baby…</i>

564
01:03:41,291 --> 01:03:42,625
Es ist, als ob…

565
01:03:42,708 --> 01:03:45,625
Nur damit ihr es wisst,
es gibt gleich Nachtisch.

566
01:03:45,708 --> 01:03:48,666
Danke. Das Spiel
ist sowieso gleich vorbei.

567
01:03:48,750 --> 01:03:52,583
Du kannst… Ich nehme den Rest.
Keine Sorge. Vielen Dank.

568
01:03:55,875 --> 01:03:59,291
<i>Heute Abend berichten wir</i>
<i>über einen Mann aus Eagle Point,</i>

569
01:03:59,375 --> 01:04:03,416
<i>der heute vor dem Bezirksgericht</i>
<i>wegen Tierquälerei angeklagt wurde.</i>

570
01:04:03,500 --> 01:04:07,125
<i>Der leitende Ermittler des Falls</i>
<i>gab folgende Erklärung ab:</i>

571
01:04:07,208 --> 01:04:11,000
{\an8}<i>Die Polizisten fanden mehrere Hunde</i>
<i>in Mr. Oxbows Schuppen.</i>

572
01:04:11,083 --> 01:04:15,208
{\an8}<i>Meist mit Wunden,</i>
<i>die von illegalen Hundekämpfen stammen.</i>

573
01:04:15,291 --> 01:04:17,708
{\an8}<i>Eine Hündin wurde tot aufgefunden.</i>

574
01:04:17,791 --> 01:04:22,000
{\an8}<i>Clint Oxbow war auch ein Verdächtiger</i>
<i>im Fall der vermissten Studentin</i>

575
01:04:22,083 --> 01:04:25,666
{\an8}<i>Christine Cobb,</i>
<i>wurde aber inzwischen entlastet.</i>

576
01:04:49,833 --> 01:04:53,666
<i>Ich bin Dylan Cobb.</i>
<i>Ich weiß, was die Polizei von uns denkt.</i>

577
01:04:54,708 --> 01:04:56,750
<i>Aber das ist jetzt alles egal.</i>

578
01:04:56,833 --> 01:05:00,000
<i>Jetzt zählt nur noch,</i>
<i>dass ich meine Tochter finde.</i>

579
01:05:00,583 --> 01:05:02,708
<i>Hören Sie mir gut zu.</i>

580
01:05:02,791 --> 01:05:05,125
<i>Ich war schon mal in diesem Haus.</i>

581
01:05:05,833 --> 01:05:08,375
<i>Ich habe bei den Bauarbeiten mitgeholfen.</i>

582
01:05:08,458 --> 01:05:13,583
<i>Meine Tochter Christine kam vorbei,</i>
<i>und ich sah, wie er sie ansah.</i>

583
01:05:13,666 --> 01:05:17,833
<i>Als sie verschwunden ist,</i>
<i>musste ich gleich an den Mistkerl denken.</i>

584
01:05:18,541 --> 01:05:22,166
<i>Wir warteten, bis niemand zu Hause war.</i>
<i>Ich nahm Hershel mit.</i>

585
01:05:23,083 --> 01:05:27,250
<i>Sie hat wie verrückt gebellt,</i>
<i>besonders im Büro.</i>

586
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
<i>Der Typ hat mehr Beweise im Haus.</i>

587
01:05:30,208 --> 01:05:32,291
<i>Ich weiß es! Anstatt zu versuchen…</i>

588
01:06:27,458 --> 01:06:30,375
MEERAS MEDIZINISCHE UNTERLAGEN

589
01:06:36,375 --> 01:06:37,750
Hier, bitte.

590
01:06:38,458 --> 01:06:39,916
-Danke.
-Aber gerne.

591
01:06:40,541 --> 01:06:41,875
-Alles klar.
-Prost.

592
01:06:42,458 --> 01:06:45,958
Ein schönes Stück Land hast du da, Henry.
Viel Privatsphäre.

593
01:06:49,416 --> 01:06:50,250
Ja.

594
01:06:57,916 --> 01:07:00,125
UNSER HAUS

595
01:07:12,166 --> 01:07:14,041
BÜRO

596
01:09:23,625 --> 01:09:25,250
Oh Gott.

597
01:10:11,916 --> 01:10:12,750
Hallo?

598
01:11:00,833 --> 01:11:01,875
Oh mein Gott.

599
01:11:31,916 --> 01:11:32,750
Hallo?

600
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
Hallo, Christine?

601
01:11:44,291 --> 01:11:45,500
Ok.

602
01:11:54,708 --> 01:11:55,708
Christine?

603
01:11:59,833 --> 01:12:00,666
Oh mein Gott.

604
01:12:18,833 --> 01:12:21,083
Nein. Hör auf.

605
01:12:21,166 --> 01:12:23,541
Schon gut.

606
01:12:23,625 --> 01:12:27,625
Ich werde dir nicht wehtun.

607
01:12:27,708 --> 01:12:32,000
Vertrau mir einfach. Ok?
Hör mir zu. Oben sind Leute.

608
01:12:32,083 --> 01:12:35,000
Ich hole Hilfe, ok? Vertrau mir.

609
01:12:35,083 --> 01:12:38,041
Alles wird gut. Ich bin gleich zurück.

610
01:12:45,708 --> 01:12:47,083
Henry.

611
01:12:47,166 --> 01:12:49,375
Wer bist du?

612
01:12:53,666 --> 01:12:56,458
Ich bin dein Mann.

613
01:12:58,333 --> 01:13:03,875
Es ist nur dieser Drang,
den ich schon immer verspürt habe.

614
01:13:05,458 --> 01:13:08,541
Ich wollte nicht so sein.

615
01:13:09,916 --> 01:13:11,916
Ich habe mir das nicht ausgesucht.

616
01:13:16,291 --> 01:13:19,125
Dafür wolltest du das Haus.
Es war nicht für uns.

617
01:13:25,166 --> 01:13:27,833
So kann es ein Uns geben.

618
01:13:45,333 --> 01:13:47,125
Was machst du, Meera?

619
01:13:49,625 --> 01:13:53,000
Meera, bitte leg es weg.
Meera, leg das Handy weg.

620
01:13:54,666 --> 01:13:58,250
Leg das Handy weg.

621
01:14:11,375 --> 01:14:13,333
Nach allem, was ich für dich tat.

622
01:14:24,333 --> 01:14:25,583
Nein.

623
01:14:30,500 --> 01:14:35,625
Ich bin immer für dich da gewesen,
ohne Rücksicht auf Verluste.

624
01:14:38,125 --> 01:14:40,791
Henry, das ist nicht dasselbe.

625
01:14:40,875 --> 01:14:42,833
Das ist nicht dasselbe.

626
01:14:43,375 --> 01:14:46,333
Eine Frage:
Hast du dir ausgesucht, was geschah?

627
01:14:47,458 --> 01:14:48,833
Den Krebs?

628
01:14:49,500 --> 01:14:51,333
Die Unfruchtbarkeit danach?

629
01:14:52,833 --> 01:14:54,875
Die Depressionen? Nein.

630
01:14:54,958 --> 01:14:58,833
Deine Biologie und deine Genetik
taten es für dich.

631
01:14:59,916 --> 01:15:03,833
Und meine haben das gewählt.

632
01:15:07,083 --> 01:15:08,083
Meera…

633
01:15:10,541 --> 01:15:14,208
…jetzt wirst du für mich da sein.

634
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
Nein. Henry.

635
01:15:25,375 --> 01:15:29,541
Nein. Henry, lass mich nicht hier unten!

636
01:15:29,625 --> 01:15:34,750
Hilfe! Helft mir!

637
01:15:45,666 --> 01:15:48,833
Ich schlug mir die Nase an,
als ich Meera ins Bett half.

638
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
Geht es ihr gut?

639
01:15:50,833 --> 01:15:52,625
Ja. Es geht ihr gut,

640
01:15:52,708 --> 01:15:55,375
nur einen Mojito zu viel, das ist alles.

641
01:15:55,458 --> 01:16:00,083
Wie auch immer, es tut mir leid,
aber ich denke, das war's mit der Party.

642
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
-Ja.
-Ok.

643
01:16:03,291 --> 01:16:05,750
-Danke.
-Tschüss, Leute. Fahrt vorsichtig.

644
01:16:46,041 --> 01:16:47,250
Wer sind Sie?

645
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
Ich bin Meera.

646
01:16:52,875 --> 01:16:53,791
Kennen Sie ihn?

647
01:16:56,583 --> 01:16:58,250
Das dachte ich.

648
01:17:03,625 --> 01:17:06,958
Was hat er getan? Was hat er dir angetan?

649
01:17:09,166 --> 01:17:10,250
Ich weiß es nicht.

650
01:17:12,666 --> 01:17:16,250
Ich erinnere mich kaum.
Ich war eines Abends unterwegs,

651
01:17:16,791 --> 01:17:20,250
und dann bin ich hier so aufgewacht.

652
01:17:21,958 --> 01:17:24,666
Ich weiß nicht mal, wie lange es her ist.

653
01:17:29,083 --> 01:17:30,583
Er kommt hier runter

654
01:17:32,208 --> 01:17:37,791
und sitzt einfach nur mit dem Schläger da.

655
01:17:41,458 --> 01:17:45,458
Und er sagt immer nur:
"Ich entscheide, wann."

656
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
Bitte helfen Sie mir.

657
01:18:41,333 --> 01:18:43,000
Bitte!

658
01:18:44,041 --> 01:18:45,791
Bitte!

659
01:18:51,333 --> 01:18:54,625
Ok. Machen wir das auf. Alles ok.

660
01:18:59,583 --> 01:19:01,333
Ok.

661
01:19:02,333 --> 01:19:04,291
Ist ja gut.

662
01:19:04,375 --> 01:19:07,833
Alles ist gut.

663
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
Schon gut.

664
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Er kommt.

665
01:19:23,375 --> 01:19:24,500
Meera?

666
01:19:24,583 --> 01:19:25,541
Schatz?

667
01:19:27,958 --> 01:19:30,291
Wir schaffen das. Ich weiß es.

668
01:19:31,541 --> 01:19:34,208
Wir finden einen Weg,
uns wieder zu vertrauen,

669
01:19:34,291 --> 01:19:39,041
denn es gibt keine Geheimnisse mehr,
und es gibt nichts zu verbergen.

670
01:20:10,750 --> 01:20:12,500
Nein. Hier entlang.

671
01:20:17,458 --> 01:20:18,541
VERRIEGELT

672
01:20:26,458 --> 01:20:31,625
Du hast stundenlang auf dem Boden gelegen.

673
01:20:32,625 --> 01:20:35,458
Du warst zu schwach.
Du konntest nicht aufstehen.

674
01:20:36,208 --> 01:20:37,750
Weißt du noch, Meera?

675
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
Ich schon.

676
01:20:43,250 --> 01:20:44,291
Ja,

677
01:20:44,375 --> 01:20:50,500
weil ich dich jeden Abend
ins Bett tragen musste.

678
01:20:51,708 --> 01:20:54,958
Ich brachte dir Essen,
brachte dich zur Toilette.

679
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
Das macht man für die Menschen,
die man liebt.

680
01:21:01,833 --> 01:21:04,541
Man hintergeht sie nicht, ok?

681
01:21:08,000 --> 01:21:13,041
Man lässt sie nicht im Stich,
wenn es hart…

682
01:21:15,500 --> 01:21:16,875
…oder unangenehm wird.

683
01:21:21,875 --> 01:21:23,958
Also ziehst du sie mir vor?

684
01:21:25,208 --> 01:21:26,250
Uns vor?

685
01:21:27,041 --> 01:21:29,666
Ok. Alles klar.

686
01:21:31,125 --> 01:21:32,500
Du willst sie retten?

687
01:21:34,333 --> 01:21:35,416
Auf sie aufpassen?

688
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
Du bist mit dir schon überfordert.

689
01:21:52,416 --> 01:21:53,875
Christine, hör mir zu.

690
01:21:57,375 --> 01:22:00,291
Nein! Lauf! Los, lauf!

691
01:22:09,125 --> 01:22:11,375
Hilfe!

692
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
Hilfe!

693
01:22:39,625 --> 01:22:40,625
Nein.

694
01:22:51,333 --> 01:22:53,708
Nein! Hilfe!

695
01:23:02,500 --> 01:23:09,208
Nein! Bitte.

696
01:23:12,833 --> 01:23:17,333
Bitte nicht!

697
01:23:26,208 --> 01:23:32,791
Bitte.

698
01:23:37,708 --> 01:23:39,833
Ich habe es dir gesagt.

699
01:23:41,583 --> 01:23:43,291
Ich entscheide, wann.

700
01:23:44,583 --> 01:23:46,250
Bitte. Nein!

701
01:24:30,458 --> 01:24:33,166
Aber wer wird sich um dich kümmern?

702
01:24:39,208 --> 01:24:40,250
Ich.

703
01:24:48,750 --> 01:24:51,500
Es ist in Ordnung.

704
01:24:56,666 --> 01:25:00,500
Alles ist gut.

705
01:25:01,000 --> 01:25:03,458
Komm.

706
01:25:05,791 --> 01:25:07,541
Geh.

707
01:27:08,125 --> 01:27:15,125
VERKAUFT
PRESTON-BROWN-IMMOBILIEN

708
01:32:31,208 --> 01:32:36,208
Untertitel von: Gabi Krauß



