1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,375 --> 00:00:23,291
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:38,708 --> 00:00:41,916
Jane, gör din rond.
Jag kommer ner och tar receptionen.

5
00:00:43,916 --> 00:00:44,916
Jag är på väg.

6
00:00:58,666 --> 00:01:04,375
Inspektör Wade Rollins, Portlandpolisen.
Lämna namn och nummer så återkommer jag.

7
00:01:07,041 --> 00:01:07,875
Inspektör…

8
00:01:09,125 --> 00:01:11,791
Det är Andrea Bowen igen. Förlåt.

9
00:01:13,041 --> 00:01:16,041
Jag vet att det är sent,
men kan du ringa upp?

10
00:01:16,750 --> 00:01:18,041
Det vore jättesnällt.

11
00:01:18,875 --> 00:01:21,000
Jag är bara så himla rädd och…

12
00:01:22,041 --> 00:01:24,041
Han övervakar mig fortfarande.

13
00:02:14,916 --> 00:02:16,208
OKÄNT NUMMER

14
00:02:17,208 --> 00:02:18,125
Inspektör?

15
00:02:18,208 --> 00:02:20,208
Andrea, nu går världen under.

16
00:02:27,000 --> 00:02:27,833
Nej.

17
00:02:29,750 --> 00:02:30,875
Nej!

18
00:02:31,958 --> 00:02:37,166
Nej!

19
00:02:37,875 --> 00:02:39,041
Hjälp!

20
00:02:50,791 --> 00:02:52,583
Nej!

21
00:02:57,125 --> 00:03:01,708
Hjälp!

22
00:03:01,791 --> 00:03:05,125
Hallå! Nej! Hjälp!

23
00:03:48,166 --> 00:03:51,166
Hej. Jag hade en vinflaska,
men jag drack upp den.

24
00:03:51,250 --> 00:03:54,166
Så jag tog med den här växten,
som visst är död.

25
00:03:54,250 --> 00:03:56,333
-Jag har ringt fem gånger.
-Vad är det?

26
00:03:56,416 --> 00:03:58,916
Jenn. Brian är här.

27
00:03:59,708 --> 00:04:02,208
Ja, förlåt. Men du skulle inte komma först

28
00:04:02,291 --> 00:04:06,291
och så bjöd Scott in honom
och jag hade ingen aning, så…

29
00:04:07,000 --> 00:04:11,500
Jag kan bara säga till folk
att du känner dig krasslig.

30
00:04:13,708 --> 00:04:15,708
Jag tror jag behöver ett glas vin.

31
00:04:33,500 --> 00:04:35,958
-Hej, Jenn!
-Hej, Scotty.

32
00:04:36,041 --> 00:04:39,250
-Jag är så ledsen.
-Ja, det är han.

33
00:04:39,333 --> 00:04:41,125
-Du ska inte be om ursäkt.
-Jo.

34
00:04:41,208 --> 00:04:43,875
Hon sa förra veckan
att du inte skulle komma…

35
00:04:43,958 --> 00:04:47,583
Okej, du lägger ner.
Du vet inte vad som händer, så gå bara.

36
00:04:47,666 --> 00:04:49,541
-Okej. Gulligt.
-Älskar dig.

37
00:04:50,708 --> 00:04:51,666
Där är dr Meade.

38
00:04:52,875 --> 00:04:55,458
-Hej. Dr Meade.
-Hej.

39
00:04:55,541 --> 00:04:58,833
Det här är Jenn, som i "den Jenn".

40
00:04:58,916 --> 00:05:01,583
Ja, jag är den Jenn. Tydligen.

41
00:05:01,666 --> 00:05:05,541
-Collin Meade. Trevligt.
-Han är magisk. Förändrade mitt liv.

42
00:05:06,208 --> 00:05:10,666
Jag befordrades efter nån månad med dig.
Och så det här huset.

43
00:05:10,750 --> 00:05:12,083
Du borde träffa honom.

44
00:05:13,375 --> 00:05:16,208
-Wow.
-Vadå? Alla behöver terapi.

45
00:05:16,291 --> 00:05:19,125
-Du brukar väl säga så?
-Vet du var istången är?

46
00:05:19,208 --> 00:05:22,333
-Den är vid ishinken.
-Nej, den är inte där.

47
00:05:22,416 --> 00:05:25,833
Älskling. Seriöst, varje gång?
Jag lade den vid isgrejen.

48
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
Nej, vadå varje gång?

49
00:05:31,875 --> 00:05:37,833
-Får terapeuter hänga med sina klienter?
-Jag följer reglerna 99 procent av tiden.

50
00:05:39,333 --> 00:05:40,541
Kanske 95.

51
00:05:49,833 --> 00:05:51,083
Trevligt att träffas.

52
00:05:58,208 --> 00:06:01,458
-Skål för ert nya hus.
-För mitt nya hus!

53
00:06:02,916 --> 00:06:06,833
-Brian, hur går det med Foghorn?
-Vad är Foghorn?

54
00:06:07,333 --> 00:06:10,208
-Det är ett korkat namn.
-Men vad är det?

55
00:06:11,250 --> 00:06:17,083
Ett program som grabbarna har gjort
åt en stor ljudtekniker. Jag kodade lite.

56
00:06:17,166 --> 00:06:20,666
-Du då, Jennifer?
-Ursäkta, vadå?

57
00:06:20,750 --> 00:06:22,750
Oj. Nej, jag bara…

58
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
Vad jobbar du med?

59
00:06:26,750 --> 00:06:30,541
Nej, jag är mellan jobb just nu.

60
00:06:30,625 --> 00:06:34,541
Hon är bara blygsam.
Jenny är en grym mjukvaruutvecklare.

61
00:06:34,625 --> 00:06:35,750
Imponerande.

62
00:06:36,583 --> 00:06:38,833
Har ni jobbat ihop?

63
00:06:38,916 --> 00:06:40,333
Brian!

64
00:06:41,833 --> 00:06:45,875
-Är det sesam i den?
-Herregud! Brian, förlåt.

65
00:06:45,958 --> 00:06:48,375
Det är okej.

66
00:06:49,250 --> 00:06:52,416
Det hade varit sämst
om du dog i vårt nya hus.

67
00:06:54,625 --> 00:06:59,541
Jag tror att jag lägger den här,
för säkerhets skull.

68
00:07:00,625 --> 00:07:02,708
-Är du okej?
-Ja, då.

69
00:07:10,166 --> 00:07:11,166
Jennifer.

70
00:07:12,125 --> 00:07:12,958
Ja?

71
00:07:14,333 --> 00:07:16,708
Jag ska gå, men jag ville lämna det här.

72
00:07:17,458 --> 00:07:19,791
-Om du skulle vara intresserad.
-Okej.

73
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
God natt.

74
00:07:24,916 --> 00:07:25,750
Detsamma.

75
00:07:31,875 --> 00:07:32,708
Uber?

76
00:07:33,916 --> 00:07:37,541
Ja. "Viola anländer om nio minuter."

77
00:07:42,416 --> 00:07:43,958
Tack för att du räddade mig.

78
00:07:45,166 --> 00:07:46,125
Det var så lite.

79
00:07:48,666 --> 00:07:49,625
God natt, Jenny.

80
00:07:50,625 --> 00:07:51,458
God natt.

81
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
Jenny?

82
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
Ja?

83
00:08:00,250 --> 00:08:03,375
Jag har verkligen försökt
att inte störa dig, men…

84
00:08:04,916 --> 00:08:06,958
Jag tänker på dig hela tiden och…

85
00:08:10,208 --> 00:08:11,208
Jag saknar dig.

86
00:08:14,541 --> 00:08:17,041
Jag bad dig inte hålla avstånd
för att du stör.

87
00:08:18,083 --> 00:08:20,833
-Nej, jag vet.
-Och säg inte såna saker.

88
00:08:22,083 --> 00:08:26,750
När du säger sånt framställer du mig
som skurken. Men det är jag inte.

89
00:08:28,166 --> 00:08:34,208
Inte du heller. Det är inte det jag menar.
Jag bara… Vad menar jag? Jag vet inte.

90
00:08:39,666 --> 00:08:41,083
Får jag skjutsa hem dig?

91
00:08:42,041 --> 00:08:45,166
-Det är nog ingen bra…
-Jag vill bara skjutsa dig.

92
00:08:58,625 --> 00:09:01,250
VILLE INTE VÄCKA DIG, RINGER SEN. B.

93
00:09:02,291 --> 00:09:03,583
Hade ni sex?

94
00:09:04,083 --> 00:09:06,708
-Vill du bli ihop med honom igen?
-Nej.

95
00:09:08,208 --> 00:09:11,916
Jag är så dum. Gud, jag är den dummaste.

96
00:09:12,000 --> 00:09:16,375
Det är du inte alls.
Du är bara… Du är bara olycklig.

97
00:09:16,458 --> 00:09:18,041
Ja, alla är olyckliga.

98
00:09:19,041 --> 00:09:22,541
Nej. Jag är lycklig. Scott är lycklig.

99
00:09:22,625 --> 00:09:28,250
Och för det mesta… Jag hatar att säga det,
men Brian är också lycklig.

100
00:09:29,000 --> 00:09:30,833
Vad ska jag ens svara på det?

101
00:09:32,250 --> 00:09:34,041
Du borde träffa dr Meade.

102
00:09:34,791 --> 00:09:36,541
-Vem är det?
-Min terapeut.

103
00:09:36,625 --> 00:09:39,333
-Herregud, nej.
-Ni sågs igår. Han är snygg.

104
00:09:39,416 --> 00:09:41,041
-Nej.
-Kom igen. Lyssna.

105
00:09:41,125 --> 00:09:44,916
Du isolerar dig. Du är arbetslös.
Låtsas inte som nåt annat.

106
00:09:45,000 --> 00:09:47,583
Och du låg med din ex-fästman igår.

107
00:09:47,666 --> 00:09:50,916
-Ditt liv är en skitspiral just nu.
-Det här är så kul.

108
00:09:51,000 --> 00:09:52,791
Kan du göra det för min skull?

109
00:09:55,500 --> 00:09:58,708
-Okej, en gång.
-Fint. Jag har bokat in dig på fredag.

110
00:10:58,708 --> 00:11:02,375
-Du skulle ha sett mig i början.
-Ursäkta?

111
00:11:02,458 --> 00:11:05,875
Jag drar mig i håret. OCD.

112
00:11:06,375 --> 00:11:07,208
Jaha.

113
00:11:08,083 --> 00:11:11,583
Vad du än är här för
kommer dr Meade att fixa det.

114
00:11:12,166 --> 00:11:13,000
Visst.

115
00:11:14,500 --> 00:11:18,166
-Han väntar på dig.
-Jaha, okej. Ja.

116
00:11:25,958 --> 00:11:28,791
Wow, så mysigt.

117
00:11:28,875 --> 00:11:29,875
Jennifer.

118
00:11:31,208 --> 00:11:32,541
Jag matar lillen bara.

119
00:11:33,541 --> 00:11:37,458
Visste du att akvariefiskar
ger minskad stress och lägre blodtryck?

120
00:11:38,041 --> 00:11:39,541
Nej, det visste jag inte.

121
00:11:39,625 --> 00:11:44,625
Det är vad jag har hört, men vem vet?
Men de har en lugnande effekt.

122
00:11:46,625 --> 00:11:48,166
Jag är så glad att du kom.

123
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
Här har du mig.

124
00:11:50,708 --> 00:11:51,541
Varsågod.

125
00:12:00,416 --> 00:12:03,708
Jag känner mig inte motiverad till nåt.

126
00:12:03,791 --> 00:12:07,250
Jag borde antagligen sluta dricka.
Jag borde träna mer.

127
00:12:07,333 --> 00:12:10,333
Jag borde få åtta timmars sömn varje natt.

128
00:12:11,875 --> 00:12:16,791
Jennifer, dåliga vanor
härrör från djupare problem.

129
00:12:17,625 --> 00:12:20,208
Det finns alltid en underliggande orsak.

130
00:12:21,125 --> 00:12:22,625
Vad kan det vara för dig?

131
00:12:23,916 --> 00:12:24,750
Jag vet inte?

132
00:12:24,833 --> 00:12:27,333
-Var det en fråga?
-Ja?

133
00:12:29,208 --> 00:12:30,458
Berätta om dig och Brian.

134
00:12:33,833 --> 00:12:38,166
Han är fin. Gullig, rolig, smart.
Det är Brian. Jag vet inte.

135
00:12:43,666 --> 00:12:44,500
Okej.

136
00:12:47,291 --> 00:12:52,166
Vi träffades i college.
Vi bodde ihop, jobbade ihop. Hela grejen.

137
00:12:56,958 --> 00:12:58,333
Jag fick ett missfall.

138
00:13:03,083 --> 00:13:06,000
Jag var i sjätte månaden,
så det var en dödfödsel.

139
00:13:09,416 --> 00:13:10,833
Han hette Daniel.

140
00:13:14,791 --> 00:13:16,958
Jag fick 33 minuter ihop med honom.

141
00:13:23,458 --> 00:13:29,333
Brian och jag var förlovade
och vi fick inte riktigt ihop det sen, så…

142
00:13:36,791 --> 00:13:38,958
Ska du göra nåt särskilt efteråt?

143
00:13:41,666 --> 00:13:42,500
Nej.

144
00:13:43,125 --> 00:13:45,625
Har du nånsin provat hypnoterapi?

145
00:13:47,416 --> 00:13:49,125
Nej, det har jag inte.

146
00:13:49,708 --> 00:13:50,958
Varför så dömande?

147
00:13:51,666 --> 00:13:57,041
Jag är inte den som släpper kontrollen,
så jag skippar det.

148
00:13:57,125 --> 00:14:00,708
Okej. Men det är det fina med hypnoterapi.

149
00:14:02,000 --> 00:14:04,500
Bara du kan kontrollera
ditt undermedvetna.

150
00:14:06,291 --> 00:14:08,333
Så du har kontroll hela tiden.

151
00:14:10,458 --> 00:14:15,666
Och det är ett utmärkt verktyg
för folk som har varit med om ett trauma.

152
00:14:17,916 --> 00:14:22,375
Det skulle åtminstone kunna hindra dig
från att förstöra dina stackars fingrar.

153
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
Jag vet inte.

154
00:14:29,500 --> 00:14:30,625
Jag hade en mentor.

155
00:14:31,458 --> 00:14:34,916
Han hette dr Xavier Sullivan.

156
00:14:35,000 --> 00:14:41,000
Han var briljant. Han brukade säga:
"Gängse metoder passar de fantasilösa.

157
00:14:41,833 --> 00:14:46,541
Den som söker bestående resultat
vågar vidga sina vyer."

158
00:14:49,541 --> 00:14:50,375
Jennifer?

159
00:14:52,625 --> 00:14:53,791
Vad vill du?

160
00:14:56,208 --> 00:14:59,208
Jag vill bara vara glad igen, du vet.

161
00:15:07,541 --> 00:15:08,916
Så låt mig hjälpa dig.

162
00:15:12,208 --> 00:15:14,625
Koncentrera dig på ljuset.

163
00:15:16,875 --> 00:15:21,458
Känn vikten av din kropp
när den smälter ihop med soffan,

164
00:15:22,500 --> 00:15:24,083
muskel för muskel.

165
00:15:25,875 --> 00:15:27,666
Vi börjar med tårna,

166
00:15:28,833 --> 00:15:30,458
fotvalven,

167
00:15:32,000 --> 00:15:34,583
vaderna, låren.

168
00:15:35,541 --> 00:15:41,041
Hela vägen upp,
till överdelen av huvudet.

169
00:15:42,250 --> 00:15:43,083
Nu

170
00:15:44,500 --> 00:15:46,166
vill jag att du befinner dig

171
00:15:47,500 --> 00:15:49,166
i en vacker skog.

172
00:16:19,166 --> 00:16:20,041
Var det en timme?

173
00:16:22,000 --> 00:16:23,458
Det var som tre minuter.

174
00:16:24,708 --> 00:16:25,541
Hur mår du?

175
00:16:26,750 --> 00:16:29,166
Jag vet inte. Jag minns ingenting.

176
00:16:30,583 --> 00:16:31,541
Hur gick det?

177
00:16:32,666 --> 00:16:37,333
Jag tror att du kan vara
mer öppen för suggestion än du anade.

178
00:16:44,000 --> 00:16:46,750
TRE MÅNADER SENARE

179
00:17:04,750 --> 00:17:05,708
Det var bisarrt.

180
00:17:06,583 --> 00:17:10,250
De ringde precis när jag hade gått.
Jag börjar om två veckor.

181
00:17:11,166 --> 00:17:14,208
Ska vi göra lite yoga
eller ska du bara ligga där?

182
00:17:14,291 --> 00:17:15,958
Savasana är yoga.

183
00:17:18,041 --> 00:17:22,000
-Hur många sessioner hade du med dr Meade?
-Jag vet inte riktigt.

184
00:17:22,083 --> 00:17:24,333
En gång i veckan i tre månader nu.

185
00:17:25,333 --> 00:17:30,416
Jag har bett honom om hypnos två gånger.
Jag vill övervinna alla mina rädslor.

186
00:17:30,500 --> 00:17:32,541
Du har redan övervunnit alla dina.

187
00:17:33,125 --> 00:17:35,541
Har du sett mig och spindlar? Just det.

188
00:17:36,916 --> 00:17:38,166
Jag är stolt över dig.

189
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
Jennifer.

190
00:18:17,083 --> 00:18:18,250
Du är perfekt.

191
00:18:48,625 --> 00:18:49,625
Jennifer?

192
00:18:51,083 --> 00:18:51,958
-Hej.
-Hej.

193
00:18:53,125 --> 00:18:55,416
-Vacker som alltid.
-Tack. Detsamma.

194
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
Jag har inte sett dig på några veckor.
Du undviker mig väl inte?

195
00:19:00,083 --> 00:19:03,458
Nej. Jag har tänkt boka in mig,
men jag var upptagen.

196
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
Visst.

197
00:19:05,791 --> 00:19:06,791
Jag fick jobbet.

198
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
-Va? På riktigt?
-Ja.

199
00:19:09,666 --> 00:19:11,958
-Jag menar…
-Trodde du inte på mig?

200
00:19:12,041 --> 00:19:13,375
Jag tvivlade aldrig.

201
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
Får jag bjuda på en kaffe för att fira?

202
00:19:21,791 --> 00:19:22,750
Ja, okej.

203
00:19:22,833 --> 00:19:23,666
-Säkert?
-Ja.

204
00:19:25,458 --> 00:19:30,083
Jag gjorde yoga med Gina
och mediterade igår kväll.

205
00:19:30,166 --> 00:19:31,000
Fantastiskt.

206
00:19:31,083 --> 00:19:34,708
Bara tre minuter och jag tänkte
på mina döda växter, men ändå.

207
00:19:35,375 --> 00:19:36,708
Framsteg, inte perfektion.

208
00:19:36,791 --> 00:19:42,083
Du får inte säga så. Du är en sån
som vaknar vid fem och är perfekt på allt.

209
00:19:42,166 --> 00:19:45,666
Och en sån som umgås med sina klienter
men är väldigt privat.

210
00:19:52,000 --> 00:19:52,833
Okej.

211
00:19:54,166 --> 00:19:55,041
Jag är med.

212
00:19:56,958 --> 00:19:59,583
Jag är 46. Enda barnet.

213
00:20:00,833 --> 00:20:06,125
Jag har varit gift en gång
med mitt livs kärlek, Amy.

214
00:20:07,500 --> 00:20:10,916
Vi var lyckliga, men hon dog.

215
00:20:11,666 --> 00:20:13,083
Jag beklagar.

216
00:20:13,916 --> 00:20:17,125
Vad säger man? Vill du få Gud att skratta,
berätta om dina planer.

217
00:20:18,666 --> 00:20:23,375
Men Jennifer, det viktiga att minnas är
att det är ett val att vara ett offer.

218
00:20:24,083 --> 00:20:27,916
Vi kan låta våra svårigheter
definiera oss, förtära oss.

219
00:20:28,000 --> 00:20:33,833
Eller så kan vi acceptera
de enastående förmågor vi har i detta liv

220
00:20:35,250 --> 00:20:37,458
för att skapa det resultat vi väljer.

221
00:20:38,625 --> 00:20:40,291
För oss själva. Får jag?

222
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
Ögonfrans.

223
00:20:48,416 --> 00:20:49,250
Tack.

224
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
Men nog om mig.

225
00:20:52,333 --> 00:20:56,166
Sist vi pratade kämpade du lite med Brian.
Hur går det med det?

226
00:20:56,875 --> 00:20:58,791
Jag har undvikit honom.

227
00:21:00,541 --> 00:21:01,791
När du träffar Brian…

228
00:21:03,666 --> 00:21:04,916
…känns det jobbigt?

229
00:21:06,041 --> 00:21:06,916
Ja.

230
00:21:07,000 --> 00:21:09,625
Har du funderat på
att berätta det för honom?

231
00:21:12,291 --> 00:21:13,625
Vad skulle hända då?

232
00:21:15,125 --> 00:21:19,000
Han skulle bli sårad,
för vi bryr oss fortfarande om varandra.

233
00:21:20,375 --> 00:21:26,291
Jag vill ge dig ett råd. Gör som du vill,
men jag tycker att du borde följa det.

234
00:21:26,375 --> 00:21:27,750
Okej.

235
00:21:27,833 --> 00:21:30,916
-Bjud in Brian på middag i kväll.
-Nej.

236
00:21:31,000 --> 00:21:33,791
-Varför inte?
-Av massor av anledningar.

237
00:21:33,875 --> 00:21:34,708
Lita på mig.

238
00:21:34,791 --> 00:21:39,833
Du är på hemmaplan, lagar nåt gott
och säger att du har nåt att prata om.

239
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
Det vore jättebra för dig.

240
00:21:43,375 --> 00:21:46,500
Men inte lätt.
Jag menar, det ska jag inte påstå.

241
00:21:47,458 --> 00:21:48,333
Men bra.

242
00:21:50,791 --> 00:21:51,625
För Jennifer…

243
00:21:53,416 --> 00:21:55,750
…du behöver inte vara ett offer längre.

244
00:22:07,458 --> 00:22:11,791
Hej, det är Brian.
Jag fick ditt meddelande. Jag kommer.

245
00:22:12,375 --> 00:22:15,000
Säg till om jag ska ta med nåt.
Vi ses snart.

246
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
OKÄNT NUMMER

247
00:22:22,333 --> 00:22:23,166
Hallå?

248
00:23:25,666 --> 00:23:28,333
Hallå! Brian.

249
00:23:28,875 --> 00:23:29,750
Var är pennan?

250
00:23:31,250 --> 00:23:32,333
Var är din…

251
00:23:55,958 --> 00:23:56,791
Hej.

252
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
Det var en olyckshändelse.

253
00:24:08,833 --> 00:24:12,500
Jag dödade honom nästan på vår fest.
Det var du som märkte det.

254
00:24:14,000 --> 00:24:15,500
Jag minns ingenting.

255
00:24:17,166 --> 00:24:19,708
-Du är nog bara chockad.
-Nej.

256
00:24:20,375 --> 00:24:21,500
Jag menar det, jag…

257
00:24:24,291 --> 00:24:25,916
Jag minns att jag handlade.

258
00:24:28,416 --> 00:24:30,375
Och sen var jag hemma vid bordet.

259
00:24:33,708 --> 00:24:37,458
Kom igen, jag kör hem dig.

260
00:24:44,458 --> 00:24:45,291
Hur mår Brian?

261
00:24:48,583 --> 00:24:49,416
Ursäkta?

262
00:24:51,916 --> 00:24:53,208
Brian. Hur mår han?

263
00:24:54,166 --> 00:24:55,000
Oförändrat.

264
00:24:57,708 --> 00:24:59,791
-Hur länge sen var det?
-Åtta dagar.

265
00:25:05,541 --> 00:25:07,750
Minns du nåt mer från den kvällen?

266
00:25:11,833 --> 00:25:15,916
Skulle jag kunna vara ansvarig
för vad som hände den kvällen?

267
00:25:17,833 --> 00:25:21,458
-Varför undrar du?
-För att jag inte kan sluta tänka på det.

268
00:25:23,333 --> 00:25:26,750
Hur det kändes, tiden som försvann…

269
00:25:27,833 --> 00:25:29,458
Det är som det vi gör här.

270
00:25:32,875 --> 00:25:36,083
Minns du vad jag sa
första gången vi pratade om hypnos?

271
00:25:36,166 --> 00:25:40,958
Att bara du har makten,
kontrollen över ditt undermedvetna.

272
00:25:42,916 --> 00:25:44,500
Ja, men…

273
00:25:44,583 --> 00:25:46,166
Jennifer, lyssna nu.

274
00:25:47,541 --> 00:25:50,083
Vi alla bär på sår.

275
00:25:51,125 --> 00:25:55,583
Och varje gång vi låter världen styra oss
blir de såren infekterade.

276
00:25:56,666 --> 00:26:01,791
Men det är ett val,
baserat på en förutfattad idé

277
00:26:01,875 --> 00:26:05,375
om att världen kan styra oss
från första början.

278
00:26:06,833 --> 00:26:07,833
Det är ego.

279
00:26:09,291 --> 00:26:11,541
Ego som härrör från rädsla.

280
00:26:12,916 --> 00:26:14,000
Hänger du med?

281
00:26:15,416 --> 00:26:19,916
Så vårt arbete är utformat
för att eliminera den rädslan.

282
00:26:20,708 --> 00:26:25,208
Men i samma stund som du börjar tvivla
på vårt arbete så vinner rädslan.

283
00:26:27,208 --> 00:26:30,375
Är det vad du vill?
Att låta rädslan vinna?

284
00:26:32,625 --> 00:26:33,458
Nej.

285
00:26:35,750 --> 00:26:37,166
Så du måste lita på mig…

286
00:26:39,041 --> 00:26:40,416
…och fortsätta arbetet.

287
00:27:55,000 --> 00:27:57,125
SESAMOLJA

288
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
OKÄNT NUMMER

289
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
Hallå?

290
00:28:00,166 --> 00:28:03,375
Jennifer, bär elden.

291
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
SESAMOLJA

292
00:28:42,958 --> 00:28:48,416
Det är förstås en fruktansvärd vändning.
Familjen är skakad av förlusten av dottern

293
00:28:48,500 --> 00:28:51,291
och polisen vet fortfarande ingenting.

294
00:28:51,375 --> 00:28:55,333
Och i Portland utreds deras dotters död.

295
00:28:55,416 --> 00:28:59,041
Hon hade nyligen ansökt om besöksförbud
för sin psykiater.

296
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
Det har förstås förändrat hela fallet

297
00:29:02,208 --> 00:29:06,333
då polisen nu söker mer information
om vad som…

298
00:29:07,750 --> 00:29:12,375
Det här med brott under hypnos
är nåt nytt för statens högsta domstol.

299
00:29:12,458 --> 00:29:14,916
För närvarande finns det psykiatriker…

300
00:29:15,375 --> 00:29:16,833
MANIPULERAD TJUV FLYDDE

301
00:29:16,916 --> 00:29:18,708
HYPNOTISERA NÅN ATT BEGÅ MORD?

302
00:29:18,791 --> 00:29:20,250
SKRIV UT

303
00:29:24,416 --> 00:29:27,333
Jag vet inte.
Jag förstår att du blir orolig.

304
00:29:27,416 --> 00:29:31,375
Det är inga upplyftande nyheter,
men jag har svårt att se det.

305
00:29:31,458 --> 00:29:33,583
Men titta, det står här i artikeln.

306
00:29:33,666 --> 00:29:36,375
"Bowen berättade
att hon upplevde saknad tid."

307
00:29:36,458 --> 00:29:38,000
Det var det som hände mig.

308
00:29:38,083 --> 00:29:42,041
Efter lunchen med Meade, där han sa
att jag borde bjuda Brian på middag.

309
00:29:42,125 --> 00:29:45,291
-Det känns långsökt.
-Titta på bakgrundskontrollen.

310
00:29:46,000 --> 00:29:50,333
-Har du gjort en bakgrundskontroll?
-Ja. Den enda adressen är hans kontor.

311
00:29:50,416 --> 00:29:53,916
Ingen privatbostad,
inga arbetsgivare, inga parkeringsböter.

312
00:29:54,000 --> 00:29:56,750
Han var som ett spöke,
tills för ett halvår sen

313
00:29:56,833 --> 00:29:58,458
då nån krävde besöksförbud.

314
00:29:58,541 --> 00:30:01,791
Det här är hans patient
och han torterar henne.

315
00:30:01,875 --> 00:30:04,875
Förföljelse, psykisk
och känslomässig misshandel.

316
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
Hon kanske var galen.

317
00:30:08,458 --> 00:30:10,208
Hon fruktade för sitt liv.

318
00:30:10,875 --> 00:30:14,791
Och tre dagar efter att ha ansökt
om besöksförbud, så är hon död.

319
00:30:14,875 --> 00:30:19,291
-Av en hjärtattack.
-Tänk om det är nåt annat som pågår?

320
00:30:22,041 --> 00:30:25,375
-Tänk om han gjorde nåt mot henne?
-Och nu tappar du mig.

321
00:30:25,458 --> 00:30:29,666
Terapeuter använder hypnoterapi
för att hjälpa patienter att sluta röka.

322
00:30:29,750 --> 00:30:33,916
Inte för att hacka deras hjärna
och döda dem. Det händer bara inte.

323
00:30:34,000 --> 00:30:35,708
Precis vad jag också trodde.

324
00:30:35,791 --> 00:30:40,666
I Sverige hypnotiseras några tonåringar
för att langa droger och får minnesluckor.

325
00:30:40,750 --> 00:30:44,291
I Tyskland hypnotiseras Zebediah Cantor
att råna banker. Han har minnesluckor!

326
00:30:44,375 --> 00:30:45,375
Okej, jag fattar.

327
00:30:57,458 --> 00:30:59,875
Och det här är från kvällen med Brian.

328
00:31:09,000 --> 00:31:10,583
Han ringde mig, Gina.

329
00:31:12,083 --> 00:31:13,625
Precis innan minnesluckan.

330
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
Dr Meade?

331
00:31:19,041 --> 00:31:20,875
Jag minns allt nu.

332
00:31:24,666 --> 00:31:26,291
Jag gjorde det med flit.

333
00:31:26,375 --> 00:31:31,208
Jag vet inte, men det var inte jag.
Det var… Men jag gjorde det.

334
00:31:34,083 --> 00:31:36,375
Och sen satt jag bara där och tittade.

335
00:31:39,750 --> 00:31:41,250
Jag gjorde ingenting.

336
00:31:42,250 --> 00:31:43,625
Jag hämtade inte hjälp.

337
00:31:45,625 --> 00:31:48,958
Jag rörde mig inte ens
förrän jag kom till sans igen.

338
00:31:53,208 --> 00:31:54,291
Jag är inte galen.

339
00:31:58,083 --> 00:32:00,916
Vad ska vi göra, då?

340
00:32:08,708 --> 00:32:09,541
Hej.

341
00:32:10,541 --> 00:32:14,250
Tack för att du kunde träffa oss
med så kort varsel.

342
00:32:14,333 --> 00:32:17,416
-Vi uppskattar det.
-Hur kan jag hjälpa er?

343
00:32:17,500 --> 00:32:21,708
Vi ville ställa några frågor
om en kvinna som heter Andrea Bowen.

344
00:32:25,041 --> 00:32:28,791
För sex månader sedan ansökte hon
om besöksförbud mot Collin Meade.

345
00:32:28,875 --> 00:32:31,125
Jag kan fallet. Vad är frågan?

346
00:32:31,208 --> 00:32:36,541
Familjen sa att hon dog av en hjärtattack,
men sen ville de ha en bredare utredning.

347
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
Gjordes den utredningen nånsin?

348
00:32:39,333 --> 00:32:43,250
-Varför undrar ni det?
-För att dr Meade är vår terapeut.

349
00:32:45,791 --> 00:32:47,333
Det är nåt skumt på gång.

350
00:32:49,041 --> 00:32:50,000
På vilket sätt?

351
00:32:51,166 --> 00:32:52,250
Jag har haft…

352
00:32:54,041 --> 00:32:56,708
…konstiga drömmar.
Som inte känns som drömmar.

353
00:32:57,416 --> 00:33:00,166
Har du gjort hypnos med dr Meade,
ms Tompson?

354
00:33:03,833 --> 00:33:07,458
Collin Meade togs in för förhör
en vecka efter Bowens död.

355
00:33:08,208 --> 00:33:09,208
Vi kom ingenvart.

356
00:33:09,958 --> 00:33:14,083
Jag ville fortsätta gräva.
Fick tillgång till hans patientjournaler.

357
00:33:14,166 --> 00:33:17,291
Det spelade ingen roll.
Fallet stängdes ner den dagen.

358
00:33:17,375 --> 00:33:20,333
Jag fick inte ens gå igenom det vi hade.

359
00:33:20,416 --> 00:33:21,541
Varför inte?

360
00:33:23,125 --> 00:33:25,791
Meade hypnotiserade Andrea också.

361
00:33:25,875 --> 00:33:28,958
Det är lustigt.
Polisen hypnotiserar vittnen ibland.

362
00:33:29,041 --> 00:33:31,750
För att få dem att minnas
saker de kan ha sett.

363
00:33:32,875 --> 00:33:33,875
Om det funkar…

364
00:33:35,833 --> 00:33:37,333
…blir det bevis i rätten.

365
00:33:38,458 --> 00:33:43,083
Men är man ett offer och hävdar
att nån använde hypnos med ont uppsåt

366
00:33:44,333 --> 00:33:45,708
så blir man utskrattad.

367
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
Så det var ingen hjärtattack?

368
00:33:51,750 --> 00:33:52,583
Herregud.

369
00:33:57,625 --> 00:33:58,958
Och så har vi det här.

370
00:34:01,041 --> 00:34:03,541
Hon fick ett samtal från ett okänt nummer.

371
00:34:04,041 --> 00:34:06,875
-Hon förändrades när hon svarade.
-Det hände mig.

372
00:34:07,500 --> 00:34:08,583
Vad gör hon?

373
00:34:10,041 --> 00:34:12,708
-Har ni hört talas om quiescence?
-Nej.

374
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
Kroppens reaktion på extrem rädsla.

375
00:34:17,000 --> 00:34:21,416
Kroppen blir paralyserad,
hjärtfrekvensen ökar, andningen tilltar.

376
00:34:22,041 --> 00:34:23,708
Pågår det för länge dör man.

377
00:34:25,458 --> 00:34:31,333
Kanske dog hon av hjärtattack, men det var
det hon såg i hissen som framkallade den.

378
00:34:32,000 --> 00:34:33,250
Så vad tycker jag?

379
00:34:36,500 --> 00:34:39,041
Jag tycker
att ni ska skaffa en ny terapeut.

380
00:34:47,125 --> 00:34:48,625
Vi hörs senare, okej?

381
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
Ja.

382
00:34:54,041 --> 00:34:54,875
Jenn.

383
00:34:57,916 --> 00:34:59,416
Han hypnotiserade mig.

384
00:35:00,833 --> 00:35:01,666
Va?

385
00:35:04,041 --> 00:35:06,000
-När då?
-Nu i veckan.

386
00:35:07,125 --> 00:35:08,666
Vi pratade om dig och jag…

387
00:35:10,041 --> 00:35:14,541
Du var så orolig för det här med Brian
och han bara…

388
00:35:15,208 --> 00:35:19,666
Han sa att han hade haft fel
och trodde att det kunde hjälpa mig.

389
00:35:21,625 --> 00:35:25,416
Det är okej. Vi gör som Rollins sa
och håller oss borta.

390
00:35:31,583 --> 00:35:33,083
Vi löser det här, okej?

391
00:35:43,291 --> 00:35:45,416
Hej, dr Meade. Jennifer Tompson här.

392
00:35:45,500 --> 00:35:50,000
Jag vet att vi sågs precis, men jag undrar
om du har nån tid med kort varsel?

393
00:35:51,125 --> 00:35:53,166
Ring mig när du kan. Hej då.

394
00:36:02,000 --> 00:36:03,208
ALLA INSPELNINGAR

395
00:36:03,291 --> 00:36:04,625
PIERCE TOWER

396
00:36:15,458 --> 00:36:18,291
Jennifer. Varsågod, kom in.

397
00:36:20,666 --> 00:36:24,083
-Jättekul att du ringde.
-Ja, tack för att du tog dig tid.

398
00:36:25,750 --> 00:36:30,250
Var det nåt särskilt du ville prata om?

399
00:36:31,208 --> 00:36:35,500
Nej. Inte direkt, faktiskt. Det är bara…

400
00:36:36,916 --> 00:36:38,125
…en generell ångest.

401
00:36:41,458 --> 00:36:44,833
Brian har inte vaknat än, så det är tufft.

402
00:36:45,458 --> 00:36:46,291
Ja.

403
00:36:48,500 --> 00:36:52,000
Jag tänkte att lite hypnos
kanske kunde hjälpa?

404
00:36:54,250 --> 00:36:55,083
Självklart.

405
00:36:57,125 --> 00:36:57,958
Okej.

406
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
PORTLANDPOLISEN

407
00:37:38,708 --> 00:37:41,708
POLISENS BEVIS
DR COLLIN MEADES PATIENTJOURNALER

408
00:37:53,666 --> 00:37:54,666
Lillian Dorsey.

409
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
DÖDSATTEST

410
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
Dödsdatum 27 november 2019.

411
00:38:01,916 --> 00:38:04,041
NÖDNUMMER: ADRIENNE, SYSTER

412
00:38:05,416 --> 00:38:08,750
Jag söker Adrienne Dorsey.
Det är inspektör Wade Rollins.

413
00:38:09,583 --> 00:38:13,083
Jag undrar om jag får
ställa några frågor om din syster.

414
00:38:13,166 --> 00:38:15,083
Dödsdatum 15 juni 2018.

415
00:38:16,750 --> 00:38:18,375
Andrea Bowen. Hypnos.

416
00:38:27,083 --> 00:38:30,708
Var det nåt särskilt du ville prata om?

417
00:38:32,166 --> 00:38:35,166
Jag tänkte att lite hypnos
kanske kunde hjälpa?

418
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
Självklart.

419
00:38:40,791 --> 00:38:41,625
Jennifer.

420
00:38:42,375 --> 00:38:44,291
-Ja?
-Är du mottaglig?

421
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
-Ja.
-Bra.

422
00:38:46,583 --> 00:38:50,583
Jag kommer att ställa några frågor
och du kommer att säga sanningen.

423
00:38:52,250 --> 00:38:55,666
-Varför kom du in idag egentligen?
-För att spela in dig.

424
00:38:57,125 --> 00:39:00,000
-Spelar du in mig nu?
-Ja.

425
00:39:01,000 --> 00:39:02,666
Och varför spelar du in mig?

426
00:39:03,916 --> 00:39:06,875
Jag vill höra vad som händer
under våra sessioner.

427
00:39:07,416 --> 00:39:09,791
-Litar du inte på mig?
-Nej.

428
00:39:13,458 --> 00:39:14,291
Varför inte?

429
00:39:16,000 --> 00:39:18,083
För jag känner till Andrea Bowen.

430
00:39:19,250 --> 00:39:21,666
Är det därför du var hos polisen i morse?

431
00:39:22,916 --> 00:39:23,750
Ja.

432
00:39:25,625 --> 00:39:26,625
Du var med Gina.

433
00:39:28,666 --> 00:39:30,666
Jag antar att hon vet allt du vet?

434
00:39:31,166 --> 00:39:32,916
-Ja.
-Ja.

435
00:39:34,333 --> 00:39:36,333
Tack för din ärlighet, min kära.

436
00:39:43,083 --> 00:39:45,625
James, be honom att lägga… James.

437
00:39:45,708 --> 00:39:48,041
Lägg av, leder de med sju poäng?

438
00:39:48,125 --> 00:39:51,250
-Seriöst, lägg på.
-Jag får sluta innan hon dödar mig.

439
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
JENN RINGER

440
00:39:52,500 --> 00:39:54,333
-Där ser du.
-Det är ju Jenn!

441
00:39:54,416 --> 00:39:58,208
Hälsa från mig.
Håll mig uppdaterad. Okej, vi hörs.

442
00:39:59,541 --> 00:40:02,291
Hej, jag ringer upp. Köparna ska ringa nu.

443
00:40:03,583 --> 00:40:07,083
-Gina, var är du?
-Jag är i bilen med Scott.

444
00:40:07,166 --> 00:40:09,000
-Hej, Jenny.
-Var är ni?

445
00:40:09,083 --> 00:40:10,416
Vi åkte just hemifrån.

446
00:40:10,500 --> 00:40:12,916
Okej, vänd och åk hem igen.
Jag kommer dit.

447
00:40:13,000 --> 00:40:15,750
-Va? Varför då?
-Ni måste åka hem igen!

448
00:40:15,833 --> 00:40:18,291
Ni måste åka hem. Lyssna. Lämna bilen…

449
00:40:18,375 --> 00:40:20,375
Det bryts, jag kan inte…

450
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
OKÄNT NUMMER

451
00:40:21,625 --> 00:40:23,375
De ringer. Jag hör av mig.

452
00:40:23,458 --> 00:40:27,291
Nej, Gina! Han vet!
Meade vet att vi var på polisstationen.

453
00:40:28,291 --> 00:40:29,125
Gina?

454
00:40:30,625 --> 00:40:31,541
Jävla skit!

455
00:40:43,666 --> 00:40:46,416
-Gina här.
-Hej, Gina. Det är dr Meade.

456
00:40:46,500 --> 00:40:49,041
Förlåt att jag stör. Har du tid att prata?

457
00:40:49,625 --> 00:40:51,291
Jag är i bilen med Scott.

458
00:40:51,375 --> 00:40:54,875
Desto bättre. Gina, nu går världen under.

459
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
Vad var det där?

460
00:41:04,791 --> 00:41:05,875
Ta bort den.

461
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
Va?

462
00:41:08,291 --> 00:41:09,875
-Scott.
-Gina?

463
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
Ta bort vad?

464
00:41:15,291 --> 00:41:17,958
-Ta bort den, snälla.
-Vad? Det är inget där.

465
00:41:18,041 --> 00:41:20,375
-Vad för nåt? Gina, lugn!
-Ta bort den!

466
00:41:20,458 --> 00:41:23,416
-Gina!
-Ta bort den!

467
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
Gina, sluta!

468
00:41:24,583 --> 00:41:27,875
Ta bort den!

469
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
Nej!

470
00:43:04,708 --> 00:43:07,708
Inspektör Rollins.
Vilken trevlig överraskning.

471
00:43:09,125 --> 00:43:10,125
En whisky kanske?

472
00:43:17,250 --> 00:43:19,583
Gina Kelman dog i en bilolycka i kväll.

473
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
Va?

474
00:43:25,166 --> 00:43:27,416
-Hennes man också.
-Du skämtar.

475
00:43:30,583 --> 00:43:31,583
Herregud.

476
00:43:33,625 --> 00:43:35,250
Hur länge gick hon hos dig?

477
00:43:36,916 --> 00:43:41,166
Jag vet inte. Kanske åtta månader.

478
00:43:42,250 --> 00:43:43,791
Vad hade hon för problem?

479
00:43:43,875 --> 00:43:46,208
Hon kom till mig med…

480
00:43:48,083 --> 00:43:50,500
…generaliserat ångestsyndrom från början.

481
00:43:54,958 --> 00:43:58,416
Hypnotiserade du nånsin Gina?

482
00:43:58,500 --> 00:44:02,875
Ja. Vi hade vår första session
förra veckan. Vi började lite lätt.

483
00:44:04,458 --> 00:44:06,791
-Vi utforskade hennes fobi.
-Klaustrofobi?

484
00:44:06,875 --> 00:44:07,958
Arachnofobi.

485
00:44:10,083 --> 00:44:14,291
Min senaste klaustrofobiska patient var…

486
00:44:15,541 --> 00:44:18,583
Ja, det var faktiskt Andrea Bowen.

487
00:44:21,875 --> 00:44:25,208
Vet du vad jag älskade som barn? Pussel.

488
00:44:27,333 --> 00:44:30,000
Det hänger säkert ihop med
att jag blev polis.

489
00:44:31,375 --> 00:44:34,208
Att sätta ihop bitarna, hitta mönster.

490
00:44:35,333 --> 00:44:36,708
Det var alltid nyckeln.

491
00:44:37,791 --> 00:44:38,625
Mönster.

492
00:44:39,833 --> 00:44:42,416
Jag kollade några av dina journaler idag.

493
00:44:43,875 --> 00:44:45,708
De vi fick efter Andreas död.

494
00:44:47,666 --> 00:44:52,000
Och så pratade jag med hennes familj
och lade märke till nåt. Ett mönster.

495
00:44:53,666 --> 00:44:56,208
Du använder inte hypnoterapi med alla.

496
00:44:58,291 --> 00:44:59,625
Utan bara några få.

497
00:45:01,333 --> 00:45:02,583
Andrea Bowen.

498
00:45:03,625 --> 00:45:04,708
Lillian Dorsey.

499
00:45:05,625 --> 00:45:06,791
Mona Szohr.

500
00:45:07,791 --> 00:45:10,000
De har en del fysiska drag gemensamt.

501
00:45:11,541 --> 00:45:13,541
Och de råkar vara döda allihop.

502
00:45:15,583 --> 00:45:16,791
Har du tänkt på det?

503
00:45:18,041 --> 00:45:18,958
Det mönstret?

504
00:45:28,208 --> 00:45:33,375
Gina Kelman passar inte ditt mönster,
men du hade nog en annan tanke med henne.

505
00:45:33,458 --> 00:45:36,958
Var det nåt särskilt
du ville prata om i kväll, Wade?

506
00:45:38,333 --> 00:45:40,583
För jag borde gå. Det börjar bli sent.

507
00:45:41,791 --> 00:45:43,208
Inspektör Rollins, tack.

508
00:45:45,041 --> 00:45:47,208
-Tack för spriten.
-Du, Wade?

509
00:45:48,583 --> 00:45:54,125
Hypnoterapi gör underverk för sömnlöshet.
Vill du prova? Du får en gratis session.

510
00:45:54,208 --> 00:45:58,041
-Du tar väl bara emot kvinnliga patienter?
-Jag gör ett undantag.

511
00:46:21,916 --> 00:46:24,166
Min mobil dog, annars hade jag ringt.

512
00:46:28,375 --> 00:46:29,625
Jag hörde om din vän.

513
00:46:31,166 --> 00:46:35,833
Jag tänkte att jag kunde sätta dit honom
med att säga nåt eller göra nåt.

514
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
Han var på polisstationen.
Han har förföljt oss.

515
00:46:41,541 --> 00:46:42,375
Han är smart.

516
00:46:43,708 --> 00:46:44,958
Alltid steget före.

517
00:46:46,125 --> 00:46:50,500
Jag vet varför han inte hypnotiserade Gina
förrän du började ställa frågor.

518
00:46:50,583 --> 00:46:53,625
Han visste att du skulle prata med henne.
Hon kom i vägen.

519
00:46:54,416 --> 00:46:56,208
Du får inte klandra dig själv.

520
00:46:56,791 --> 00:46:58,000
Varför jag?

521
00:46:58,625 --> 00:46:59,458
Jag vet inte.

522
00:47:01,583 --> 00:47:05,916
Men Andrea dog strax efter
att hon började ställa frågor.

523
00:47:07,333 --> 00:47:10,375
Han är inte klar med dig,
för då skulle du också vara död.

524
00:47:13,583 --> 00:47:17,666
Jag har hans fingeravtryck.
Jag ska kolla dem och se om vi missar nåt.

525
00:47:18,916 --> 00:47:20,416
Jag vet nog mer i morgon.

526
00:47:21,666 --> 00:47:24,416
Men ligg lågt för stunden.

527
00:47:26,500 --> 00:47:27,333
Inspektör?

528
00:47:28,541 --> 00:47:29,375
Tack.

529
00:47:30,500 --> 00:47:31,750
Försök vila nu.

530
00:47:32,791 --> 00:47:34,000
Jag ringer i morgon.

531
00:47:53,833 --> 00:47:56,000
PORTLANDPOLISEN

532
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
DÖDSATTEST

533
00:48:06,458 --> 00:48:08,500
-Glömde du nåt?
-Hej, Jennifer.

534
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
Jennifer, stanna!

535
00:48:22,500 --> 00:48:25,833
Du behöver inte vara rädd för mig.
Jag vill bara prata.

536
00:48:28,833 --> 00:48:33,333
Vad har jag gjort
för att du ska sluta lita på mig?

537
00:48:35,708 --> 00:48:36,541
Tänk på saken.

538
00:48:37,541 --> 00:48:42,541
Jag bjöd in dig. Jag lyssnade.
Du borde tacka mig i stället.

539
00:48:43,833 --> 00:48:48,083
Jag frågade vad du ville
och jobbar så hårt för att ge dig det.

540
00:48:53,791 --> 00:48:59,291
Brian och Gina skulle bara stå i vägen
för dina drömmar. Och nu Rollins?

541
00:49:03,208 --> 00:49:05,541
Ingen fara. Han kommer att tas om hand.

542
00:49:06,500 --> 00:49:10,125
Allt jag gör är för din skull, Jennifer.

543
00:49:12,333 --> 00:49:18,583
Och jag vet att det har varit
mycket spänning och förväntan, men…

544
00:49:20,500 --> 00:49:22,333
…det är bara romantikern i mig.

545
00:49:27,500 --> 00:49:29,083
Det är nästan över.

546
00:49:34,291 --> 00:49:35,666
Du är så nära.

547
00:49:49,833 --> 00:49:51,166
Vi ses snart, okej?

548
00:49:55,125 --> 00:49:57,708
Jennifer. Slappna av.

549
00:50:14,541 --> 00:50:16,041
Svara.

550
00:50:16,666 --> 00:50:18,666
Det här är inspektör Wade Rollins…

551
00:50:18,750 --> 00:50:19,875
Kom igen.

552
00:50:45,083 --> 00:50:48,708
När polisen kollade fingeravtrycken
avslöjades hans sanna identitet.

553
00:50:48,791 --> 00:50:50,416
Han hade bytt namn.

554
00:50:50,500 --> 00:50:55,583
-Och vem var han egentligen?
-En mördare. Efterlyst i tre delstater.

555
00:50:55,666 --> 00:50:57,541
Vad kände du när du hörde det?

556
00:50:57,625 --> 00:51:00,666
Jag blev chockad,
jag trodde att jag skulle bli galen.

557
00:51:54,000 --> 00:51:56,541
I kväll i The Crime Files.

558
00:51:56,625 --> 00:52:01,625
Hösten 2014
försvann 17-åriga Victoria Wilson

559
00:52:01,708 --> 00:52:04,541
från sitt hem i Metuchen, New Jersey.

560
00:52:04,625 --> 00:52:09,500
Hennes föräldrar och fyra yngre syskon
var förkrossade och livrädda.

561
00:52:09,583 --> 00:52:14,416
Tre dagar senare hittades hennes kropp
i en skog nästan 500 kilometer därifrån.

562
00:52:15,083 --> 00:52:17,500
Så vad hände med Victoria Wilson?

563
00:52:19,083 --> 00:52:21,125
Billy Adler kom hem från skolan

564
00:52:21,208 --> 00:52:25,500
och hittade sin mamma död vid matbordet,
skjuten i huvudet.

565
00:52:25,583 --> 00:52:29,500
Självmord enligt polisen.
Men Billy visste att hans mamma aldrig…

566
00:53:26,125 --> 00:53:28,625
Jag kan inte säga
att jag misstänker Meade.

567
00:53:29,333 --> 00:53:31,291
Då vet de att jag har grävt vidare.

568
00:53:33,541 --> 00:53:35,625
Jag beklagar verkligen, Rollins.

569
00:53:40,500 --> 00:53:41,583
Har du läst dokumenten?

570
00:53:44,875 --> 00:53:45,708
Och?

571
00:53:47,541 --> 00:53:48,750
Och jag har en idé.

572
00:53:50,833 --> 00:53:56,833
När Gina och jag sökte upp dig
sa du att polisen använder hypnos ibland.

573
00:53:58,083 --> 00:53:59,083
Vad menade du?

574
00:54:00,750 --> 00:54:03,833
Gärningspersonen flyr platsen
efter en bilskjutning.

575
00:54:05,333 --> 00:54:08,666
Ett ögonvittne minns bilen
men inte registreringsskylten.

576
00:54:09,708 --> 00:54:13,458
Kanske minns de ändå, bara inte medvetet.

577
00:54:14,500 --> 00:54:18,708
Så vi skickar dem till en hypnotisör
som försöker hjälpa dem att minnas.

578
00:54:20,500 --> 00:54:22,750
-Och det räcker som bevis?
-Ibland.

579
00:54:22,833 --> 00:54:23,875
Om vi gör det, då?

580
00:54:24,875 --> 00:54:28,583
Om du skickar mig
till den ni använder för sånt

581
00:54:28,666 --> 00:54:33,333
och hon hypnotiserar mig och försöker
få mig att minnas sessionerna med Meade.

582
00:54:34,041 --> 00:54:35,541
Det kanske inte räcker.

583
00:54:35,625 --> 00:54:37,791
-Men du sa ju…
-Jag sa "ibland".

584
00:54:39,458 --> 00:54:43,708
Vet du hur svårt det är
att få nån anklagad för mord och sen dömd?

585
00:54:43,791 --> 00:54:47,166
Han erkände i princip
att han är ansvarig för Brian och Gina.

586
00:54:47,250 --> 00:54:49,416
-Finns det på band?
-Och att du stod på tur.

587
00:54:49,500 --> 00:54:50,333
Jenn.

588
00:54:51,625 --> 00:54:55,208
Ihop med allt annat vi har.
De andra offren, mönstret.

589
00:54:56,958 --> 00:54:59,791
Han planerar nåt. Jag bara vet det.

590
00:55:00,458 --> 00:55:03,291
Jag vet inte vad,
men sättet han på pratade igår…

591
00:55:06,291 --> 00:55:07,125
Snälla.

592
00:55:09,750 --> 00:55:11,083
Jag vill bara försöka.

593
00:55:41,000 --> 00:55:42,250
Snälla, vakna.

594
00:55:53,166 --> 00:55:54,333
Du var med Gina.

595
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
Jag antar att hon vet allt du vet?

596
00:55:58,500 --> 00:55:59,875
-Ja.
-Ja.

597
00:56:01,541 --> 00:56:03,458
Tack för din ärlighet, min kära.

598
00:56:04,791 --> 00:56:07,291
Jag ska ta alla dina bekymmer i beaktande.

599
00:56:09,333 --> 00:56:10,458
Sen avslutade han.

600
00:56:13,875 --> 00:56:14,708
Jenn.

601
00:56:15,958 --> 00:56:18,791
Hur mycket vet du egentligen
om hypnoterapi?

602
00:56:19,875 --> 00:56:20,916
Inte mycket.

603
00:56:21,000 --> 00:56:23,333
Det är ett otroligt kraftfullt verktyg.

604
00:56:24,791 --> 00:56:29,541
När det hanteras med omsorg och integritet
kan det göra gott.

605
00:56:30,791 --> 00:56:33,625
Men i fel händer kan hypnos vara farligt.

606
00:56:42,083 --> 00:56:43,000
Vad känner du?

607
00:56:44,375 --> 00:56:51,125
Jag har lite svårt med förtroendet
för din yrkeskår just nu.

608
00:56:53,666 --> 00:56:59,333
Jag förstår att det inte är mycket värt,
men du kan lita på mig.

609
00:57:00,916 --> 00:57:02,333
Jag tillhör de goda.

610
00:57:03,500 --> 00:57:05,458
Jag ska bara se mig omkring lite.

611
00:57:06,750 --> 00:57:11,000
För att se vad det undermedvetna behöll
från sessionerna med dr Meade.

612
00:57:21,500 --> 00:57:25,833
Fokusera på ljudet av metronomen
som håller takten.

613
00:57:28,000 --> 00:57:33,333
Och när du känner vikten av din kropp
som sjunker ner i soffan

614
00:57:33,416 --> 00:57:35,833
vill jag att du släpper allt.

615
00:57:37,708 --> 00:57:41,958
Låt världen omkring dig sakta ner.

616
00:57:51,750 --> 00:57:55,000
-Jenn, hör du mig?
-Ja.

617
00:57:55,875 --> 00:58:02,500
Nu vill jag att du berättar allt du minns
från dina sessioner med dr Collin Meade.

618
00:58:08,375 --> 00:58:09,250
Jenn?

619
00:58:14,750 --> 00:58:16,750
Vakna. Jennifer!

620
00:58:18,708 --> 00:58:23,750
Du måste lyssna på min röst
och komma tillbaka till rummet nu!

621
00:58:28,833 --> 00:58:33,166
Min mentor var psykiater,
dr Xavier Sullivan.

622
00:59:06,541 --> 00:59:09,000
6 MARS

623
00:59:19,625 --> 00:59:21,666
Vakna, Jennifer! Vakna!

624
00:59:27,166 --> 00:59:28,000
Vad hände?

625
00:59:30,000 --> 00:59:32,416
Dr Graham, vad hände?

626
00:59:40,041 --> 00:59:42,000
Jag har aldrig sett nåt liknande.

627
00:59:44,291 --> 00:59:46,291
Han måste ha planterat nåt slags…

628
00:59:47,625 --> 00:59:48,583
…felsäkring.

629
00:59:48,666 --> 00:59:52,333
-Vad är det?
-Ifall nån skulle försöka göra det vi gör.

630
00:59:53,625 --> 00:59:58,625
Och jag kan inte veta hur många ihållande
posthypnotiska suggestioner han placerade.

631
01:00:01,250 --> 01:00:03,375
Och de kan triggas när som helst.

632
01:00:14,583 --> 01:00:15,583
Jag minns nåt.

633
01:00:19,625 --> 01:00:20,625
Det var ett hus.

634
01:00:33,125 --> 01:00:36,208
-Vad är det för dag?
-Den sjätte.

635
01:00:39,666 --> 01:00:41,291
6 MARS

636
01:00:43,083 --> 01:00:45,125
-Jag måste gå.
-Nej, vänta.

637
01:00:48,416 --> 01:00:50,250
Vi kan försöka en annan sak.

638
01:00:50,333 --> 01:00:56,416
Jag kan inte ta bort alla suggestioner,
men jag kanske kan plantera nåt eget.

639
01:00:58,041 --> 01:00:59,458
En motverkande trigger?

640
01:01:02,125 --> 01:01:02,958
Exakt.

641
01:01:05,750 --> 01:01:08,708
Det här är definitivt
sista gången jag gör det här.

642
01:01:28,875 --> 01:01:30,916
DÄRFÖR VÄGRAR DR SULLIVAN DRA SIG TILLBAKA

643
01:01:31,000 --> 01:01:32,541
PSYKOTERAPEUT

644
01:01:32,625 --> 01:01:34,375
HYPNOTERAPI

645
01:01:36,958 --> 01:01:39,875
PROJEKT "MK-ULTRA"

646
01:01:39,958 --> 01:01:41,958
INPLANTERADE FALSKA MINNEN

647
01:01:42,041 --> 01:01:44,250
MANIPULATION

648
01:01:47,875 --> 01:01:49,541
Rollins, det funkade inte.

649
01:01:49,625 --> 01:01:53,000
Men jag fick fram att Meades mentor
heter Xavier Sullivan.

650
01:01:53,083 --> 01:01:53,916
Okej.

651
01:01:54,000 --> 01:01:59,333
-Har du hört talas om Projekt MK-Ultra?
-Ja, det var ett CIA-projekt på 60-talet.

652
01:01:59,416 --> 01:02:01,583
Sullivan är hypnotisör

653
01:02:01,666 --> 01:02:05,958
och CIA rekryterade honom
för att plantera falska minnen hos folk.

654
01:02:06,041 --> 01:02:09,541
-Jag ska träffa honom nu.
-Nej, det är ingen bra idé.

655
01:02:09,625 --> 01:02:12,583
Jag tror att han vet nåt om Meade
som kan hjälpa oss.

656
01:02:12,666 --> 01:02:14,666
-Vänta på mig.
-Vi hinner inte det.

657
01:02:14,750 --> 01:02:16,583
Jenn!

658
01:03:03,750 --> 01:03:05,000
Mr Sullivan?

659
01:03:13,666 --> 01:03:14,500
Hallå?

660
01:03:23,500 --> 01:03:24,583
Är det nån hemma?

661
01:03:37,833 --> 01:03:39,250
Mr Sullivan?

662
01:03:57,250 --> 01:03:58,500
Herregud.

663
01:03:59,208 --> 01:04:00,875
Visst är det likt?

664
01:04:02,750 --> 01:04:05,583
Min fru var en väldigt vacker kvinna.

665
01:04:06,666 --> 01:04:08,458
Men det är du också, Jennifer.

666
01:04:09,875 --> 01:04:12,250
-Jag förstår inte.
-Xavier var min pappa.

667
01:04:14,083 --> 01:04:15,583
Jag ärvde huset av honom.

668
01:04:18,583 --> 01:04:19,583
Jennifer.

669
01:04:19,666 --> 01:04:21,125
-Nej, vänta.
-Sov.

670
01:04:29,500 --> 01:04:30,333
Rollins här.

671
01:04:30,416 --> 01:04:35,250
Hej. Jag kollade fingeravtrycken
på skeden. De tillhör en Julian Sullivan.

672
01:04:36,291 --> 01:04:37,833
Kolla mejlen för mer info.

673
01:04:47,833 --> 01:04:50,166
Jenn Tompsons telefon.
Lämna ett meddelande.

674
01:04:51,541 --> 01:04:53,250
Helvete också!

675
01:05:12,875 --> 01:05:15,583
-Jenn, var är du?
-Det var Meade.

676
01:05:15,666 --> 01:05:18,750
-Hans riktiga namn är Sullivan.
-Jenn, säg var du är.

677
01:05:18,833 --> 01:05:20,541
Han tog mig till sitt kontor.

678
01:05:21,041 --> 01:05:23,541
-Var är han?
-Dörren är låst. Jag vet inte!

679
01:05:23,625 --> 01:05:25,875
Jag skickar folk nu. Taxi!

680
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
Bort! Kör!

681
01:05:36,541 --> 01:05:37,541
Hur mår du?

682
01:05:40,250 --> 01:05:42,250
Jennifer, sätt dig.

683
01:06:01,041 --> 01:06:01,875
Du vet…

684
01:06:03,916 --> 01:06:06,625
Jag glömmer aldrig
första gången jag såg dig.

685
01:06:09,916 --> 01:06:11,916
-Vad händer?
-Vi är i byggnaden.

686
01:06:15,750 --> 01:06:19,416
Du ser ut som hon, går som hon.

687
01:06:20,875 --> 01:06:22,708
Du till och med luktar som hon.

688
01:06:23,625 --> 01:06:26,041
Det är nåt speciellt med en kvinnas doft.

689
01:06:27,166 --> 01:06:29,583
Så fort man känner den är det bara…

690
01:06:32,166 --> 01:06:33,166
Helt plötsligt.

691
01:06:34,666 --> 01:06:35,500
Minnen.

692
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
Kom igen.

693
01:06:48,500 --> 01:06:50,125
Rätt våning, vi närmar oss.

694
01:06:52,000 --> 01:06:55,833
Det fanns några andra
och de kändes rätt till en början.

695
01:06:55,916 --> 01:07:00,583
Men i slutänden var det bara inte rätt.

696
01:07:02,958 --> 01:07:03,791
Vid dörren.

697
01:07:04,750 --> 01:07:06,541
Vad fan väntar ni på? Gå in!

698
01:07:07,250 --> 01:07:09,250
Och nu förstår jag varför.

699
01:07:10,250 --> 01:07:11,375
De var nära.

700
01:07:12,666 --> 01:07:13,666
Men du är perfekt.

701
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
Undan!

702
01:07:21,166 --> 01:07:23,416
Och nu har jag dig helt för mig själv.

703
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
På tre.

704
01:07:28,041 --> 01:07:29,041
Jennifer.

705
01:07:32,375 --> 01:07:33,791
Du kan vakna nu.

706
01:07:45,125 --> 01:07:45,958
Var är jag?

707
01:07:48,666 --> 01:07:49,500
Du är hemma.

708
01:07:59,250 --> 01:08:03,041
-Sir, det är ingen här.
-Vad fan menar du med det?

709
01:08:03,125 --> 01:08:04,833
Kontoret är tomt.

710
01:08:08,250 --> 01:08:09,833
Han ville att hon skulle ringa.

711
01:08:10,458 --> 01:08:12,083
Inspektör Wade Rollins här.

712
01:08:12,166 --> 01:08:15,333
-Ge mig adressen till en Xavier Sullivan.
-Uppfattat.

713
01:08:30,416 --> 01:08:31,791
Jag kan inte röra mig.

714
01:08:33,166 --> 01:08:34,083
Jag vet.

715
01:08:35,708 --> 01:08:38,375
Jag gillar inte
att du biter på naglarna igen.

716
01:08:41,458 --> 01:08:42,666
Vi får jobba på det.

717
01:08:45,375 --> 01:08:46,916
Jag känner igen mig.

718
01:08:48,875 --> 01:08:50,416
Precis vad jag hoppades.

719
01:08:51,958 --> 01:08:53,208
Det var inte drömmar.

720
01:09:02,291 --> 01:09:04,708
Det var dina minnen med henne.

721
01:09:05,708 --> 01:09:07,125
Några av mina favoriter.

722
01:09:09,208 --> 01:09:14,291
Du planterade dem i mitt huvud
för att du försöker ersätta henne.

723
01:09:15,291 --> 01:09:16,916
Hypnosens kraft.

724
01:09:20,791 --> 01:09:23,625
Minnet, planterat i hjärnan,

725
01:09:24,208 --> 01:09:31,000
kommer med rätt omsorg och uppmärksamhet
att blomstra till en helt ny verklighet.

726
01:09:31,083 --> 01:09:32,833
Ett helt nytt liv.

727
01:09:32,916 --> 01:09:35,750
Få nån att tro att de är nån annan, eller…

728
01:09:36,583 --> 01:09:38,875
Ja, paralyserad från topp till tå.

729
01:09:38,958 --> 01:09:41,583
Med en enda enkel suggestion.

730
01:09:42,250 --> 01:09:43,958
Min mentor lärde mig det vid…

731
01:09:44,666 --> 01:09:47,208
-Ja, jag var väldigt ung.
-Din pappa?

732
01:09:47,291 --> 01:09:50,500
Ja, pappa, mentor…
Det var detsamma för en ung kille.

733
01:09:52,041 --> 01:09:53,125
Du är galen.

734
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
Jag är inte galen.

735
01:10:19,083 --> 01:10:20,875
Vi vill samma sak.

736
01:10:27,208 --> 01:10:28,750
Vi delar sår.

737
01:10:33,458 --> 01:10:37,291
Din förlust av Brian och din son Daniel.

738
01:10:38,375 --> 01:10:43,041
Min förlust av Amy
och det liv jag trodde att vi skulle få.

739
01:10:46,666 --> 01:10:48,416
Det ska vi vara för varandra.

740
01:10:50,083 --> 01:10:50,916
Gör så här.

741
01:10:54,416 --> 01:10:57,791
Och nu, den stora finalen.

742
01:11:00,625 --> 01:11:01,458
Rör dig inte.

743
01:11:23,958 --> 01:11:26,458
Du råkar inte veta
vad det är för dag idag?

744
01:11:29,875 --> 01:11:31,583
Nu vet du varför jag väntade.

745
01:11:31,666 --> 01:11:33,000
6 MARS

746
01:11:34,541 --> 01:11:35,833
Vår bröllopsdag.

747
01:11:37,208 --> 01:11:38,375
Jag sa ju det.

748
01:11:39,750 --> 01:11:41,000
Jag är romantiker.

749
01:12:00,583 --> 01:12:01,833
Där har vi henne.

750
01:12:03,916 --> 01:12:05,750
Min vackra brud.

751
01:12:09,875 --> 01:12:10,708
Du är perfekt.

752
01:12:25,333 --> 01:12:28,000
-Nej.
-Jennifer, släpp inte taget.

753
01:12:29,458 --> 01:12:31,791
Rollins!

754
01:12:35,375 --> 01:12:36,375
Jenn!

755
01:12:36,458 --> 01:12:38,833
Rollins! Jag är här inne.

756
01:12:38,916 --> 01:12:41,416
-Var är han?
-Han gick ut bakvägen!

757
01:12:41,500 --> 01:12:44,125
-Jag är fast. Hjälp mig!
-Dörren är låst.

758
01:12:48,458 --> 01:12:53,333
Jenn, lyssna. Jag måste hitta honom.
Allt kommer att bli bra.

759
01:12:53,416 --> 01:12:55,583
Va? Nej! Rollins, nej!

760
01:12:55,666 --> 01:12:58,500
Snälla, gå inte! Du får inte. Gå inte!

761
01:13:15,833 --> 01:13:18,875
Okej. Kom igen. Fokusera nu.

762
01:13:42,500 --> 01:13:44,333
Jag är okej.

763
01:15:22,125 --> 01:15:23,208
Rollins!

764
01:15:23,708 --> 01:15:25,583
Jenn, pistolen!

765
01:15:26,833 --> 01:15:28,166
Jennifer, sov!

766
01:16:11,708 --> 01:16:13,541
Jenn?

767
01:16:14,333 --> 01:16:16,583
Det är Rollins. Vakna, Jenn.

768
01:16:18,166 --> 01:16:19,958
Så där ja, vakna. Nej.

769
01:16:20,041 --> 01:16:21,291
-Du är okej.
-Nej.

770
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
-Var är han?
-Han är borta.

771
01:16:24,166 --> 01:16:25,916
Det är över. Det är lugnt.

772
01:16:26,750 --> 01:16:29,250
Jag kallade på förstärkning. De är på väg.

773
01:16:31,166 --> 01:16:32,000
Ingen fara.

774
01:16:33,250 --> 01:16:35,750
Du är en bra skytt.

775
01:16:38,541 --> 01:16:40,041
-Förlåt.
-Det är okej.

776
01:16:50,166 --> 01:16:51,166
-Här.
-Tack.

777
01:16:52,291 --> 01:16:54,541
Så ja.

778
01:16:58,083 --> 01:16:59,458
Det kommer att bli bra.

779
01:17:02,375 --> 01:17:03,791
Det lovar jag, min kära.

780
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Jenn.

781
01:17:12,750 --> 01:17:18,208
I inspelningen du spelade upp för mig
kallade dr Meade dig för "min kära."

782
01:17:18,291 --> 01:17:20,291
Tack för din ärlighet, min kära.

783
01:17:20,958 --> 01:17:26,958
Om du är under en posthypnotisk
suggestion av dr Collin Meade

784
01:17:27,041 --> 01:17:30,458
och han kallar dig för "min kära"…

785
01:17:32,166 --> 01:17:37,416
…ska du ignorera varenda trigger
han har planterat i huvudet på dig.

786
01:17:38,083 --> 01:17:42,791
Och du ska se världen omkring dig
som den verkligen är.

787
01:17:52,041 --> 01:17:53,125
Meade?

788
01:17:55,208 --> 01:17:56,250
Jag är inte din kära.

789
01:18:00,291 --> 01:18:02,791
-Nej!
-Nej.

790
01:18:12,041 --> 01:18:18,333
Rollins? Herregud!
Vakna. Snälla, vakna.

791
01:18:22,916 --> 01:18:25,583
-Vristen.
-Va?

792
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
Jennifer!

793
01:18:28,125 --> 01:18:29,291
Vristen.

794
01:18:31,875 --> 01:18:32,833
Kom hit!

795
01:18:54,041 --> 01:19:00,625
Hallå? Nej. Du, här är jag. Se på mig!

796
01:19:00,708 --> 01:19:03,541
Ja. Hej. Det är ingen fara.

797
01:19:04,125 --> 01:19:06,458
-Du sköt mig.
-Förlåt.

798
01:19:06,541 --> 01:19:10,875
Stanna hos mig. Hej.
Det är ingen fara. Det kommer att bli bra.

799
01:19:10,958 --> 01:19:14,125
Stanna hos mig bara. Så där ja.

800
01:19:14,208 --> 01:19:18,708
Jag hör dem. Jag hör sirener.
De kommer nu. Allt är okej.

801
01:19:18,791 --> 01:19:21,250
Det kommer att bli bra.

802
01:19:43,333 --> 01:19:46,083
EN MÅNAD SENARE

803
01:19:46,250 --> 01:19:50,916
Det är toppen. Vi tar det på måndagsmötet,
men jag gillar det verkligen.

804
01:19:52,750 --> 01:19:53,750
Bra jobbat, Tiff.

805
01:19:54,541 --> 01:19:55,541
Ja, vi ses då.

806
01:20:02,041 --> 01:20:03,583
Jag ska definitivt flytta.

807
01:20:05,000 --> 01:20:09,875
Du kommer att gilla det nya stället.
Ja, du måste inte. Du har ju dina idéer.

808
01:20:16,083 --> 01:20:17,083
Förlåt.

809
01:20:19,500 --> 01:20:21,000
Förlåt för att jag stack.

810
01:20:23,375 --> 01:20:25,791
För att jag inte delade min sorg med dig.

811
01:20:27,750 --> 01:20:33,500
För att jag trodde att förlusten av Daniel
var svårare för mig än den var för dig.

812
01:20:34,208 --> 01:20:38,916
Och jag vet att det inte var mitt fel.
Hur mycket jag än vill beskylla mig själv.

813
01:20:43,375 --> 01:20:47,208
Men det är mitt fel,
det som hände med oss.

814
01:20:51,791 --> 01:20:53,916
Och det är jag verkligen ledsen för.

815
01:21:03,750 --> 01:21:07,541
Läkarna säger att dina tester är lovande.
Så det är goda nyheter.

816
01:21:09,750 --> 01:21:11,708
Och när du vaknar sitter jag här.

817
01:21:17,916 --> 01:21:23,041
GRATTIS

818
01:21:27,875 --> 01:21:30,041
Jag beklagar din befordran.

819
01:21:30,750 --> 01:21:32,041
Jag ångrar mig redan.

820
01:21:32,791 --> 01:21:38,041
Jag lämnade dig ensam,
men jag ville bara säga tack för allt.

821
01:21:39,583 --> 01:21:42,083
Jag undrade när jag skulle få se dig, men…

822
01:21:43,458 --> 01:21:45,458
…jag antog att du skulle dyka upp.

823
01:21:47,416 --> 01:21:48,916
En liten tacksamhetsgåva.

824
01:21:50,958 --> 01:21:52,291
Ta hand om dig, okej?

825
01:21:54,125 --> 01:21:56,333
PORTLANDPOLISEN

826
01:22:14,916 --> 01:22:18,083
BÄTTRE SÖMN MED SJÄLVHYPNOS

827
01:22:20,375 --> 01:22:21,208
Bra val.

828
01:28:22,416 --> 01:28:27,416
Undertexter: Camilla Dunér



