1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,375 --> 00:00:23,291
‎NETFLIX PREZINTĂ

4
00:00:38,791 --> 00:00:41,916
‎Jane, du-te în inspecție!
‎Vin eu să-ți țin locul la birou.

5
00:00:43,916 --> 00:00:45,041
‎Am plecat.

6
00:00:58,666 --> 00:01:01,333
‎Det. Wade Rollins,
‎de la poliția din Portland.

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,375
‎Lăsați numele și numărul și vă sun eu!

8
00:01:07,000 --> 00:01:10,958
‎Dle detectiv, sunt tot eu, Andrea Bowen.

9
00:01:11,041 --> 00:01:11,958
‎Scuze!

10
00:01:13,000 --> 00:01:15,958
‎Știu că e târziu,
‎dar mă puteți suna cât de curând?

11
00:01:16,041 --> 00:01:18,041
‎V-aș fi recunoscătoare.

12
00:01:18,875 --> 00:01:20,583
‎Sunt foarte speriată și…

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,083
‎simt că încă mă urmărește.

14
00:02:14,916 --> 00:02:16,208
‎APELANT NECUNOSCUT

15
00:02:17,208 --> 00:02:18,208
‎Dle detectiv?

16
00:02:18,291 --> 00:02:20,375
‎Andrea, așa se termină lumea.

17
00:02:27,000 --> 00:02:27,833
‎Nu!

18
00:02:29,750 --> 00:02:30,875
‎Nu!

19
00:02:31,958 --> 00:02:37,166
‎Nu!

20
00:02:37,875 --> 00:02:39,041
‎Ajutor!

21
00:02:50,791 --> 00:02:52,583
‎Nu!

22
00:02:57,125 --> 00:03:01,708
‎Ajutor!

23
00:03:01,791 --> 00:03:05,125
‎Cineva! Nu!

24
00:03:48,125 --> 00:03:51,250
‎Bună! Scuze, am avut
‎o sticlă de vin, dar am băut-o,

25
00:03:51,333 --> 00:03:54,166
‎așa că ți-am adus o plantă.
‎Acum văd că e uscată.

26
00:03:54,250 --> 00:03:56,333
‎- Te-am sunat de cinci ori.
‎- Ce e?

27
00:03:56,416 --> 00:03:58,916
‎Jenn. Brian e aici.

28
00:03:59,750 --> 00:04:03,958
‎Știu. Îmi pare rău.
‎Tu ziceai că nu vii, iar Scott l-a invitat

29
00:04:04,041 --> 00:04:06,333
‎fără știrea mea. Deci…

30
00:04:07,000 --> 00:04:11,583
‎Le pot spune că nu te simți bine.

31
00:04:13,708 --> 00:04:15,291
‎Aș bea un pahar cu vin.

32
00:04:33,500 --> 00:04:34,666
‎Bună, Jenn!

33
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
‎Bună, Scotty!

34
00:04:36,041 --> 00:04:38,208
‎Îmi pare atât de rău!

35
00:04:38,291 --> 00:04:39,250
‎Da, îi pare.

36
00:04:39,333 --> 00:04:41,125
‎- Nu trebuie să te scuzi.
‎- Ba da.

37
00:04:41,208 --> 00:04:43,666
‎Mi-a spus acum o săptămână că nu vii.

38
00:04:43,750 --> 00:04:45,041
‎- E vina ei.
‎- Tu, taci!

39
00:04:45,125 --> 00:04:47,583
‎Nu știi cum stă treaba, deci dispari!

40
00:04:47,666 --> 00:04:49,541
‎- Foarte drăguț!
‎- Te iubesc!

41
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
‎E dr. Meade.

42
00:04:52,833 --> 00:04:54,541
‎Bună! Dle doctor Meade!

43
00:04:54,625 --> 00:04:55,458
‎Bună!

44
00:04:55,541 --> 00:04:58,791
‎Ea e Jenn. Acea Jenn.

45
00:04:58,875 --> 00:05:01,583
‎Da. Sunt Acea Jenn, se pare.

46
00:05:01,666 --> 00:05:05,708
‎- Collin Meade. Îmi pare bine.
‎- E magic. Mi-a schimbat viața.

47
00:05:06,208 --> 00:05:08,916
‎Am primit promovarea
‎la o lună după ce am început.

48
00:05:09,000 --> 00:05:12,083
‎Și casa asta. Ar trebui să mergi la el.

49
00:05:14,291 --> 00:05:16,208
‎Ce? Toți avem nevoie de terapie.

50
00:05:16,291 --> 00:05:19,166
‎- Așa spui tu, nu?
‎- Știi unde e cleștele pentru gheață?

51
00:05:19,250 --> 00:05:22,333
‎- Lângă găleata cu gheață, Scott.
‎- Nu e acolo.

52
00:05:22,416 --> 00:05:25,833
‎Scumpule, așa faci mereu!
‎Acolo îl las de fiecare dată.

53
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
‎Nu chiar de fiecare dată.

54
00:05:31,833 --> 00:05:34,166
‎Nu știam că psihiatrii
‎socializează cu clienții.

55
00:05:34,250 --> 00:05:37,833
‎Respect regulile în proporție de 99%.

56
00:05:39,291 --> 00:05:40,541
‎Vreo 95%, mai exact.

57
00:05:49,833 --> 00:05:51,250
‎Mi-a părut bine.

58
00:05:58,208 --> 00:06:00,291
‎- Noroc!
‎- Pentru noua casă!

59
00:06:00,375 --> 00:06:01,458
‎Noua mea casă!

60
00:06:02,875 --> 00:06:05,625
‎Brian, cum merge cu Foghorn?

61
00:06:05,708 --> 00:06:06,833
‎Ce e Foghorn?

62
00:06:07,333 --> 00:06:10,208
‎- E un nume stupid. Atât.
‎- Dar ce e?

63
00:06:11,208 --> 00:06:15,125
‎Băieții au creat un program nou
‎pentru un inginer de sunet renumit.

64
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
‎Am ajutat la scrierea codului.

65
00:06:17,166 --> 00:06:18,708
‎Dar tu, Jennifer?

66
00:06:19,416 --> 00:06:20,666
‎Scuze. Poftim?

67
00:06:20,750 --> 00:06:22,541
‎Nu. Ziceam doar…

68
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
‎Cu ce te ocupi?

69
00:06:26,708 --> 00:06:30,541
‎Nu sunt angajată în clipa de față.

70
00:06:30,625 --> 00:06:34,541
‎E modestă. E un inginer software excelent.

71
00:06:34,625 --> 00:06:35,833
‎Impresionant!

72
00:06:36,583 --> 00:06:39,541
‎- Ați lucrat vreodată împreună?
‎- Brian!

73
00:06:41,791 --> 00:06:45,875
‎- Conține susan?
‎- Doamne! Brian, îmi pare rău!

74
00:06:45,958 --> 00:06:48,375
‎E în ordine.

75
00:06:49,208 --> 00:06:52,416
‎Era groaznic să mori în noua noastră casă.

76
00:06:54,625 --> 00:06:59,541
‎Știți ce? Cred că las asta aici.
‎Pentru orice eventualitate.

77
00:07:00,625 --> 00:07:01,458
‎Ești bine?

78
00:07:01,541 --> 00:07:02,708
‎Da.

79
00:07:10,166 --> 00:07:11,166
‎Jennifer!

80
00:07:12,083 --> 00:07:12,958
‎Da.

81
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
‎Plec, dar voiam să-ți las asta.

82
00:07:17,541 --> 00:07:20,000
‎- În caz că te interesează.
‎- Bine.

83
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
‎Noapte bună!

84
00:07:24,916 --> 00:07:25,750
‎Și ție.

85
00:07:31,875 --> 00:07:32,708
‎Uber?

86
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
‎Da.

87
00:07:34,791 --> 00:07:37,625
‎„Viola ajunge în nouă minute.”

88
00:07:42,458 --> 00:07:46,291
‎- Mersi că mi-ai salvat viața.
‎- Pentru puțin.

89
00:07:48,708 --> 00:07:51,125
‎- Noapte bună, Jenny!
‎- Noapte bună!

90
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
‎Jenny!

91
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
‎Da.

92
00:08:00,208 --> 00:08:03,375
‎M-am străduit să nu te deranjez, dar…

93
00:08:04,916 --> 00:08:06,958
‎mă gândesc la tine tot timpul și…

94
00:08:10,208 --> 00:08:11,250
‎mi-e dor de tine.

95
00:08:14,541 --> 00:08:17,041
‎Nu ți-am cerut să stai departe
‎fiindcă mă deranjezi.

96
00:08:18,041 --> 00:08:18,958
‎Da. Știu.

97
00:08:19,041 --> 00:08:21,000
‎Și nu vorbi așa!

98
00:08:22,083 --> 00:08:25,166
‎Când spui asta,
‎mă faci să par fata cea rea,

99
00:08:25,250 --> 00:08:27,041
‎deși nu sunt. Eu…

100
00:08:28,125 --> 00:08:30,291
‎Nici tu nu ești băiatul cel rău.

101
00:08:30,375 --> 00:08:34,208
‎Doamne! Ce spun? Nu știu ce spun.

102
00:08:39,708 --> 00:08:41,083
‎Te duc eu acasă?

103
00:08:42,041 --> 00:08:45,458
‎- Nu cred că e o idee…
‎- Doar te duc cu mașina, Jenny.

104
00:08:58,625 --> 00:09:01,250
‎N-AM VRUT SĂ TE TREZESC
‎TE SUN MAI TÂRZIU - B

105
00:09:02,291 --> 00:09:04,000
‎Ați făcut sex?

106
00:09:04,083 --> 00:09:07,125
‎- Ai de gând să te împaci cu el?
‎- Nu.

107
00:09:08,208 --> 00:09:11,916
‎Sunt o fraieră.
‎Doamne, cât de fraieră sunt!

108
00:09:12,000 --> 00:09:15,666
‎Doamne! Nu-i adevărat. Ești doar…

109
00:09:15,750 --> 00:09:18,250
‎- Ești nefericită.
‎- Da, ca toată lumea.

110
00:09:19,041 --> 00:09:22,541
‎Nu. Eu sunt fericită. Scott e fericit.

111
00:09:22,625 --> 00:09:25,458
‎Și, de obicei, deși n-aș vrea s-o spun,

112
00:09:25,541 --> 00:09:28,250
‎și Brian e fericit.

113
00:09:28,833 --> 00:09:30,833
‎Cum să reacționez la așa ceva?

114
00:09:32,125 --> 00:09:34,041
‎Ar trebui să mergi la dr. Meade.

115
00:09:34,708 --> 00:09:36,541
‎- Cine e dr. Meade?
‎- Psihiatrul meu.

116
00:09:36,625 --> 00:09:39,333
‎- Niciodată.
‎- L-ai cunoscut aseară. E chipeș.

117
00:09:39,416 --> 00:09:40,250
‎- Nu.
‎- Haide!

118
00:09:40,333 --> 00:09:43,583
‎Ascultă-mă, bine?
‎Te izolezi. Nu ai serviciu.

119
00:09:43,666 --> 00:09:47,583
‎Nu spune că nu ești! Și te-ai culcat
‎cu fostul tău logodnic aseară.

120
00:09:47,666 --> 00:09:50,916
‎- Viața ta e un vârtej de rahaturi.
‎- Ce distractiv e!

121
00:09:51,000 --> 00:09:52,875
‎Du-te de dragul meu, te rog!

122
00:09:55,375 --> 00:09:58,708
‎- Bine. O dată.
‎- Super! Te-am programat vineri.

123
00:10:58,708 --> 00:11:01,166
‎Trebuia să mă vezi când am început cu el.

124
00:11:01,250 --> 00:11:02,375
‎Poftim?

125
00:11:02,458 --> 00:11:04,208
‎Mă trag de păr.

126
00:11:04,791 --> 00:11:05,958
‎TOC.

127
00:11:08,083 --> 00:11:11,583
‎Nu știu pentru ce ai venit,
‎dar dr. Meade o să te rezolve.

128
00:11:12,166 --> 00:11:13,000
‎Da.

129
00:11:14,500 --> 00:11:15,791
‎Te așteaptă.

130
00:11:15,875 --> 00:11:18,166
‎Da. Bine.

131
00:11:26,291 --> 00:11:28,791
‎Ce birou îmbietor!

132
00:11:28,875 --> 00:11:29,958
‎Jennifer!

133
00:11:31,125 --> 00:11:32,708
‎Îl hrăneam pe micuț.

134
00:11:33,541 --> 00:11:37,458
‎Știi că un acvariu cu pești
‎reduce stresul și scade tensiunea?

135
00:11:38,041 --> 00:11:39,500
‎Nu știam.

136
00:11:39,583 --> 00:11:42,083
‎Așa am auzit. Habar n-am dacă e adevărat.

137
00:11:42,166 --> 00:11:44,750
‎Dar mă calmează, oricum.

138
00:11:46,541 --> 00:11:48,166
‎Mă bucur că ai ales să vii.

139
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
‎Iată-mă!

140
00:11:50,708 --> 00:11:51,750
‎Te rog!

141
00:12:00,416 --> 00:12:03,708
‎Nu mă simt motivată să fac nimic.

142
00:12:03,791 --> 00:12:07,250
‎Ar trebui să nu mai beau
‎și să fac mai multă mișcare.

143
00:12:07,333 --> 00:12:10,458
‎Ar trebui să dorm opt ore noaptea.

144
00:12:11,875 --> 00:12:12,750
‎Jennifer,

145
00:12:13,791 --> 00:12:16,916
‎relele obiceiuri se trag
‎din probleme mai profunde.

146
00:12:17,583 --> 00:12:19,791
‎Întotdeauna există o cauză.

147
00:12:21,041 --> 00:12:22,666
‎Care ar putea fi a ta?

148
00:12:23,916 --> 00:12:24,750
‎Nu știu?

149
00:12:24,833 --> 00:12:27,333
‎- Asta a fost o întrebare?
‎- Da?

150
00:12:29,166 --> 00:12:30,458
‎Zi-mi cum e cu Brian!

151
00:12:33,791 --> 00:12:38,333
‎E amabil. E drăguț, amuzant, deștept.
‎E Brian. Nu știu.

152
00:12:43,666 --> 00:12:45,083
‎Bine. În regulă.

153
00:12:47,250 --> 00:12:48,916
‎Ne-am cunoscut la facultate.

154
00:12:49,000 --> 00:12:52,166
‎Am locuit și am lucrat împreună.
‎Eram nedespărțiți.

155
00:12:56,958 --> 00:12:58,333
‎Am pierdut o sarcină.

156
00:13:03,083 --> 00:13:06,041
‎De fapt, fătul avea șase luni
‎și s-a născut mort.

157
00:13:09,250 --> 00:13:10,916
‎Îl chema Daniel.

158
00:13:14,791 --> 00:13:17,083
‎Am petrecut 33 de minute cu el.

159
00:13:23,458 --> 00:13:25,875
‎Eu și Brian eram logodiți și…

160
00:13:26,708 --> 00:13:29,875
‎Ulterior, n-am mai reușit
‎să ne regăsim, așa că…

161
00:13:36,750 --> 00:13:38,958
‎Ai ceva de făcut după ședință?

162
00:13:41,666 --> 00:13:42,500
‎Nu.

163
00:13:43,125 --> 00:13:45,708
‎Ai încercat vreodată hipnoterapie?

164
00:13:47,416 --> 00:13:49,125
‎Nu. Niciodată.

165
00:13:49,708 --> 00:13:50,958
‎De ce ai prejudecăți?

166
00:13:51,666 --> 00:13:55,291
‎Nu sunt genul de persoană
‎care dă altcuiva controlul,

167
00:13:55,375 --> 00:13:57,041
‎deci o să zic pas.

168
00:13:57,125 --> 00:14:01,041
‎Sigur. Dar să-ți zic
‎ce e minunat la hipnoterapie, da?

169
00:14:01,958 --> 00:14:04,625
‎Doar tu îți poți controla subconștientul.

170
00:14:06,291 --> 00:14:08,625
‎Deci tu deții mereu controlul.

171
00:14:10,375 --> 00:14:13,625
‎E un instrument excelent
‎pentru cei care au suferit…

172
00:14:15,125 --> 00:14:16,250
‎traume.

173
00:14:17,916 --> 00:14:22,375
‎În cel mai rău caz, te va împiedica
‎să-ți distrugi bietele degete.

174
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
‎Nu știu.

175
00:14:29,500 --> 00:14:30,708
‎Am avut un mentor.

176
00:14:31,458 --> 00:14:34,916
‎Numele lui era dr. Xavier Sullivan.

177
00:14:35,000 --> 00:14:37,333
‎Era un tip genial. Avea o vorbă:

178
00:14:37,875 --> 00:14:41,291
‎„Metodele prozaice sunt apanajul
‎celor fără de imaginație.

179
00:14:41,833 --> 00:14:46,541
‎Cine vrea rezultate durabile
‎îndrăznește să deschidă mintea.”

180
00:14:49,541 --> 00:14:50,416
‎Jennifer?

181
00:14:52,625 --> 00:14:53,791
‎Ce vrei?

182
00:14:56,166 --> 00:14:59,375
‎Vreau să fiu iar fericită. Înțelegi?

183
00:15:07,541 --> 00:15:08,958
‎Lasă-mă să te ajut!

184
00:15:12,208 --> 00:15:14,750
‎Concentrează-te asupra luminii!

185
00:15:16,875 --> 00:15:21,458
‎Simte greutatea corpului tău,
‎care se contopește cu canapeaua,

186
00:15:22,500 --> 00:15:24,083
‎mușchi cu mușchi.

187
00:15:25,875 --> 00:15:27,666
‎Degetele de la picioare,

188
00:15:28,833 --> 00:15:30,458
‎tălpile,

189
00:15:32,000 --> 00:15:34,583
‎gambele, coapsele.

190
00:15:35,541 --> 00:15:36,916
‎Până sus de tot,

191
00:15:37,625 --> 00:15:41,041
‎în creștet.

192
00:15:42,250 --> 00:15:43,083
‎Iar acum,

193
00:15:44,500 --> 00:15:46,166
‎imaginează-ți că ești

194
00:15:47,500 --> 00:15:49,166
‎într-o pădure frumoasă.

195
00:16:19,208 --> 00:16:20,041
‎S-a dus ora?

196
00:16:22,041 --> 00:16:23,458
‎Mi s-au părut trei minute.

197
00:16:24,708 --> 00:16:25,666
‎Cum te simți?

198
00:16:26,750 --> 00:16:29,458
‎Nu știu. Nu-mi amintesc nimic.

199
00:16:30,583 --> 00:16:31,541
‎Cum a mers?

200
00:16:32,666 --> 00:16:35,458
‎Cred că ești mai deschisă
‎la sugestibilitate

201
00:16:36,333 --> 00:16:37,583
‎decât ți-ai imaginat.

202
00:16:44,000 --> 00:16:46,750
‎TREI LUNI MAI TÂRZIU

203
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
‎A fost bizar.

204
00:17:06,541 --> 00:17:10,291
‎M-au sunat imediat după ce am plecat.
‎Încep în două săptămâni.

205
00:17:11,166 --> 00:17:14,208
‎Faci yoga cu mine sau stai acolo?

206
00:17:14,291 --> 00:17:15,958
‎E ‎Savasana.‎ E yoga.

207
00:17:18,041 --> 00:17:20,125
‎Câte ședințe ai avut cu dr. Meade?

208
00:17:20,208 --> 00:17:24,333
‎Nu știu. O dată pe săptămână,
‎timp de vreo trei luni.

209
00:17:25,333 --> 00:17:27,833
‎De două ori i-am cerut hipnoză!

210
00:17:27,916 --> 00:17:30,416
‎Nu e corect. Vreau să-mi înving temerile.

211
00:17:30,500 --> 00:17:32,583
‎E un compliment. Le-ai învins deja.

212
00:17:33,083 --> 00:17:35,541
‎Ai văzut cum fac cu păianjenii? Nu cred.

213
00:17:36,958 --> 00:17:38,166
‎Sunt mândră de tine.

214
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
‎Jennifer.

215
00:18:17,166 --> 00:18:18,416
‎Ești perfectă.

216
00:18:48,583 --> 00:18:49,666
‎Jennifer?

217
00:18:51,000 --> 00:18:51,958
‎- Bună!
‎- Bună!

218
00:18:53,041 --> 00:18:55,416
‎- Arăți fantastic!
‎- Mersi. Și tu.

219
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
‎Nu ne-am văzut
‎de vreo două săptămâni. Mă eviți cumva?

220
00:19:00,083 --> 00:19:03,458
‎Nu. Am vrut să mă programez,
‎dar am fost ocupată…

221
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
‎Sigur.

222
00:19:05,791 --> 00:19:06,791
‎Am primit slujba.

223
00:19:07,500 --> 00:19:09,500
‎- Poftim? Serios?
‎- Da.

224
00:19:09,583 --> 00:19:12,000
‎- Nu mă îndoiam.
‎- Nu mă credeai în stare?

225
00:19:12,083 --> 00:19:13,958
‎Nu m-am îndoit nicio clipă.

226
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
‎Îți iau o cafea, să sărbătorim?

227
00:19:21,791 --> 00:19:22,750
‎Da. Bine.

228
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
‎- Da?
‎- Da.

229
00:19:25,458 --> 00:19:30,041
‎Am făcut yoga cu Gina
‎și am meditat aseară.

230
00:19:30,125 --> 00:19:31,000
‎Uimitor!

231
00:19:31,083 --> 00:19:34,666
‎Doar trei minute și m-am gândit
‎la plantele uscate, dar am făcut-o.

232
00:19:35,375 --> 00:19:37,541
‎- Progres, nu perfecțiune.
‎- Nu poți spune asta.

233
00:19:37,625 --> 00:19:40,083
‎Tu te trezești zilnic la ora 5:00.

234
00:19:40,166 --> 00:19:42,083
‎- Ești perfect la toate.
‎- Fals.

235
00:19:42,166 --> 00:19:45,666
‎Și îți petreci timpul cu clienții,
‎dar ești foarte secretos.

236
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
‎Bine.

237
00:19:54,166 --> 00:19:55,041
‎Intru în joc.

238
00:19:56,958 --> 00:19:59,583
‎Am 46 de ani, singur la părinți.

239
00:20:00,833 --> 00:20:06,125
‎Am fost căsătorit cu Amy,
‎iubirea vieții mele.

240
00:20:07,500 --> 00:20:11,000
‎Am fost fericiți, dar a murit.

241
00:20:11,666 --> 00:20:13,333
‎Îmi pare atât de rău!

242
00:20:13,416 --> 00:20:17,125
‎Cum se spune? „Ca să-l distrezi
‎pe Dumnezeu, arată-i planurile tale.”

243
00:20:18,583 --> 00:20:21,208
‎Dar, Jennifer, e important de reținut

244
00:20:21,291 --> 00:20:23,375
‎e că a te victimiza e o alegere.

245
00:20:24,041 --> 00:20:26,583
‎Putem lăsa greutățile să ne definească

246
00:20:27,083 --> 00:20:30,333
‎și să ne nimicească sau să acceptăm

247
00:20:30,416 --> 00:20:34,125
‎capacitățile extraordinare
‎pe care le avem în viața asta

248
00:20:35,250 --> 00:20:37,333
‎de a ne defini propriul drum.

249
00:20:38,625 --> 00:20:40,416
‎Drumul nostru. Se poate?

250
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
‎O geană.

251
00:20:48,416 --> 00:20:49,291
‎Mulțumesc.

252
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
‎Destul despre mine!

253
00:20:52,291 --> 00:20:56,166
‎Ultima oară când am vorbit,
‎aveai probleme cu Brian. Cum merge?

254
00:20:56,833 --> 00:20:58,791
‎Nu știu. L-am evitat.

255
00:21:00,500 --> 00:21:01,833
‎Când îl vezi pe Brian…

256
00:21:03,666 --> 00:21:05,000
‎ți-e greu?

257
00:21:06,041 --> 00:21:07,041
‎Da.

258
00:21:07,125 --> 00:21:09,625
‎Te-ai gândit să-i spui asta?

259
00:21:12,291 --> 00:21:13,208
‎Dacă ai face-o…

260
00:21:15,166 --> 00:21:19,000
‎S-ar putea să sufere,
‎fiindcă ținem mult unul la celălalt.

261
00:21:20,333 --> 00:21:23,500
‎Îți fac o propunere.
‎Tu decizi dacă-i dai curs sau nu,

262
00:21:23,583 --> 00:21:26,291
‎dar ar fi bine s-o urmezi.

263
00:21:26,375 --> 00:21:27,750
‎Bine.

264
00:21:27,833 --> 00:21:29,958
‎Invită-l pe Brian la cină diseară!

265
00:21:30,041 --> 00:21:31,791
‎- Nu.
‎- De ce nu?

266
00:21:31,875 --> 00:21:33,791
‎Dintr-o infinitate de motive.

267
00:21:33,875 --> 00:21:37,166
‎Crede-mă! Ești pe teren propriu.
‎Gătești ceva bun

268
00:21:37,250 --> 00:21:39,833
‎și îi spui că aveți ceva de discutat.

269
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
‎Cred că ți-ar prinde bine.

270
00:21:43,375 --> 00:21:48,333
‎Nu spun că ar fi și ușor,
‎doar că ți-ar prinde bine.

271
00:21:50,750 --> 00:21:51,833
‎Jennifer,

272
00:21:53,416 --> 00:21:55,458
‎nu mai trebuie să fii victimă.

273
00:22:07,416 --> 00:22:09,958
‎Sunt Brian. Am primit mesajul tău.

274
00:22:10,041 --> 00:22:11,791
‎Vin, sigur că da.

275
00:22:12,375 --> 00:22:15,250
‎Anunță-mă dacă vrei
‎să aduc ceva! Pe curând!

276
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
‎APELANT NECUNOSCUT

277
00:22:22,333 --> 00:22:23,208
‎Alo!

278
00:23:25,666 --> 00:23:29,750
‎Hei! Brian!
‎Unde ți-e injectorul de adrenalină?

279
00:23:31,250 --> 00:23:32,333
‎Unde e?

280
00:23:55,958 --> 00:23:56,791
‎Bună!

281
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
‎A fost un accident, Jenn.

282
00:24:08,791 --> 00:24:12,791
‎Și eu era să-l omor la petrecerea
‎de casă nouă. Tu te-ai prins.

283
00:24:13,875 --> 00:24:15,500
‎Nu-mi amintesc nimic.

284
00:24:17,166 --> 00:24:19,833
‎- Probabil ești șocată.
‎- Nu sunt șocată.

285
00:24:20,416 --> 00:24:21,583
‎Vorbesc serios. Eu…

286
00:24:24,250 --> 00:24:26,166
‎Îmi amintesc că eram la magazin.

287
00:24:28,416 --> 00:24:30,541
‎Apoi eram acasă, la masă.

288
00:24:33,708 --> 00:24:37,458
‎Haide! Te duc acasă.

289
00:24:44,375 --> 00:24:45,291
‎Ce face Brian?

290
00:24:48,583 --> 00:24:49,541
‎Poftim?

291
00:24:51,916 --> 00:24:53,208
‎Brian. Cum se simte?

292
00:24:54,166 --> 00:24:55,333
‎La fel.

293
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
‎- Cât a trecut?
‎- Opt zile.

294
00:25:05,541 --> 00:25:08,000
‎Îți mai amintești ceva din seara aceea?

295
00:25:11,791 --> 00:25:16,208
‎E posibil să fiu eu responsabilă
‎pentru cele întâmplate atunci?

296
00:25:17,833 --> 00:25:18,791
‎De ce întrebi?

297
00:25:19,625 --> 00:25:21,791
‎Numai la asta mă gândesc.

298
00:25:23,291 --> 00:25:24,458
‎La senzația aceea.

299
00:25:25,416 --> 00:25:26,875
‎La perioada lipsă.

300
00:25:27,833 --> 00:25:29,458
‎Ce facem aici e cam la fel.

301
00:25:32,833 --> 00:25:36,125
‎Mai știi ce ți-am zis
‎când am pomenit de hipnoză?

302
00:25:36,208 --> 00:25:41,083
‎Că doar tu ai puterea,
‎controlul asupra subconștientului tău.

303
00:25:42,875 --> 00:25:46,166
‎- Da, dar…
‎- Jennifer, ascultă-mă!

304
00:25:47,541 --> 00:25:50,250
‎Toți avem anumite răni

305
00:25:51,083 --> 00:25:55,625
‎și, când ne lăsăm conduși de lume,
‎rănile supurează.

306
00:25:56,666 --> 00:26:01,791
‎Dar e o alegere bazată pe o prejudecată,

307
00:26:01,875 --> 00:26:05,416
‎aceea că lumea ne poate conduce.

308
00:26:06,833 --> 00:26:07,916
‎E eul.

309
00:26:09,250 --> 00:26:11,708
‎Eul derivat din spaimă.

310
00:26:12,916 --> 00:26:14,041
‎Mă urmărești?

311
00:26:15,416 --> 00:26:19,916
‎Deci scopul nostru
‎e să eliminăm acea spaimă,

312
00:26:20,791 --> 00:26:25,208
‎dar, când începi să te îndoiești
‎de munca noastră, spaima câștigă.

313
00:26:27,083 --> 00:26:28,416
‎Asta vrei?

314
00:26:29,166 --> 00:26:30,708
‎Să lași spaima să câștige?

315
00:26:32,625 --> 00:26:33,458
‎Nu.

316
00:26:35,750 --> 00:26:37,291
‎Deci ai încredere în mine…

317
00:26:39,000 --> 00:26:40,416
‎și continuă eforturile!

318
00:27:55,000 --> 00:27:57,125
‎ULEI DE SUSAN

319
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
‎APELANT NECUNOSCUT

320
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
‎Alo?

321
00:28:00,166 --> 00:28:01,458
‎Jennifer,

322
00:28:02,458 --> 00:28:03,791
‎du flacăra!

323
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
‎ULEI DE SUSAN

324
00:28:42,958 --> 00:28:45,541
‎Desigur, e o turnură nefastă,

325
00:28:45,625 --> 00:28:48,416
‎familia fiind zguduită
‎de pierderea fiicei,

326
00:28:48,500 --> 00:28:51,291
‎iar informațiile de la poliție întârzie.

327
00:28:51,375 --> 00:28:55,333
‎Și în Portland e anchetată
‎moartea fiicei lor.

328
00:28:55,416 --> 00:28:59,041
‎Aceasta tocmai obținuse
‎un ordin de restricție pentru psihiatru.

329
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
‎Desigur, a schimbat complet ancheta,

330
00:29:02,208 --> 00:29:06,333
‎poliția căutând acum
‎noi informații în legătură cu…

331
00:29:07,750 --> 00:29:10,250
‎Studiul infracțiunilor sub hipnoză

332
00:29:10,333 --> 00:29:12,375
‎e o noutate pentru curtea penală.

333
00:29:12,458 --> 00:29:14,916
‎Anumiți psihiatri din Comisie…

334
00:29:15,375 --> 00:29:16,833
‎HOȚUL DE MINȚI A SCĂPAT

335
00:29:16,916 --> 00:29:18,708
‎HIPNOZĂ ȘI REGĂSIREA AMINTIRILOR

336
00:29:18,791 --> 00:29:20,250
‎TIPĂREȘTE

337
00:29:24,416 --> 00:29:27,333
‎Nu știu, Jenn. E…
‎Îți înțeleg îngrijorarea.

338
00:29:27,416 --> 00:29:31,375
‎Nu e o veste prea bună, dar…
‎Nu văd legătura.

339
00:29:31,458 --> 00:29:33,583
‎Uite! Scrie aici, în articol:

340
00:29:33,666 --> 00:29:36,375
‎„Andrea Bowen a spus familiei
‎că are perioade de amnezie.”

341
00:29:36,458 --> 00:29:39,958
‎Asta mi s-a întâmplat și mie,
‎după prânzul cu dr. Meade.

342
00:29:40,041 --> 00:29:42,041
‎El a sugerat să-l invit pe Brian la cină.

343
00:29:42,125 --> 00:29:45,291
‎- Faci conexiuni inexistente.
‎- Uită-te la verificare!

344
00:29:45,916 --> 00:29:47,166
‎L-ai verificat?

345
00:29:47,250 --> 00:29:50,375
‎Da. Nu e trecută decât adresa biroului.

346
00:29:50,458 --> 00:29:53,833
‎Nu există o adresă privată,
‎un angajator sau amenzi de parcare.

347
00:29:53,916 --> 00:29:56,750
‎Omul a fost o fantomă până acum șase luni,

348
00:29:56,833 --> 00:30:00,166
‎când s-a emis ordin de restricție
‎pe numele lui. Era pacienta lui,

349
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
‎iar el a torturat-o. A urmărit-o.

350
00:30:02,666 --> 00:30:04,875
‎Agresiune psihică și emoțională.

351
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
‎Poate era nebună.

352
00:30:08,458 --> 00:30:10,750
‎Femeia asta se temea pentru viața ei.

353
00:30:10,833 --> 00:30:14,791
‎La trei zile după ce a cerut
‎ordin de restricție, a murit.

354
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
‎Atac de cord.

355
00:30:16,083 --> 00:30:19,500
‎Dar dacă e altceva?

356
00:30:22,125 --> 00:30:25,375
‎- Dacă i-a făcut el ceva?
‎- Acum nu mai înțeleg.

357
00:30:25,458 --> 00:30:29,666
‎Psihiatrii își ajută pacienții
‎să renunțe la fumat prin hipnoterapie.

358
00:30:29,750 --> 00:30:32,375
‎Nu să le acceseze mintea
‎și să le oprească inima.

359
00:30:32,458 --> 00:30:35,708
‎- Nu există așa ceva.
‎- Ba da. Așa am crezut și eu.

360
00:30:35,791 --> 00:30:39,083
‎În Suedia, niște adolescenți
‎sunt hipnotizați să vândă droguri

361
00:30:39,166 --> 00:30:40,666
‎și își pierd memoria.

362
00:30:40,750 --> 00:30:43,458
‎În Germania, Zebediah Cantor
‎sparge bănci sub hipnoză.

363
00:30:43,541 --> 00:30:45,500
‎- Și el își pierde memoria.
‎- Am înțeles.

364
00:30:57,458 --> 00:31:00,041
‎Iar ăsta e din seara aceea cu Brian.

365
00:31:09,000 --> 00:31:10,708
‎M-a sunat, Gina.

366
00:31:12,041 --> 00:31:13,708
‎Înainte să-mi pierd memoria.

367
00:31:14,458 --> 00:31:15,500
‎Dr. Meade?

368
00:31:19,041 --> 00:31:21,083
‎Acum îmi amintesc totul.

369
00:31:24,583 --> 00:31:26,291
‎Am făcut-o intenționat, Gina.

370
00:31:26,375 --> 00:31:31,083
‎Nu știu de ce, dar nu eram eu. Era…
‎Dar eu am făcut-o.

371
00:31:34,041 --> 00:31:36,583
‎Apoi am stat și am privit.

372
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
‎Nu am făcut nimic.

373
00:31:42,250 --> 00:31:43,500
‎N-am chemat ajutoare.

374
00:31:45,583 --> 00:31:48,958
‎Nici nu m-am mișcat
‎până n-am ieșit din starea aia.

375
00:31:52,708 --> 00:31:54,208
‎Nu sunt nebună.

376
00:31:58,083 --> 00:32:01,000
‎Așadar, ce facem?

377
00:32:08,708 --> 00:32:09,541
‎Bună!

378
00:32:10,500 --> 00:32:14,250
‎Dle detectiv, mulțumim
‎că ne-ați primit așa, din scurt.

379
00:32:14,333 --> 00:32:17,416
‎- Vă suntem recunoscătoare.
‎- Cu ce vă pot ajuta?

380
00:32:17,500 --> 00:32:21,708
‎Voiam să vă întrebăm ceva
‎despre o femeie pe nume Andrea Bowen.

381
00:32:25,083 --> 00:32:28,791
‎Acum șase luni a cerut
‎ordin de restricție pentru Collin Meade.

382
00:32:28,875 --> 00:32:31,125
‎Știu cazul. Care e întrebarea?

383
00:32:31,208 --> 00:32:33,541
‎Familia a spus că a murit de infarct,

384
00:32:33,625 --> 00:32:36,541
‎dar au cerut o investigație mai amplă.

385
00:32:37,333 --> 00:32:40,583
‎- S-a continuat ancheta?
‎- De ce întrebați?

386
00:32:40,666 --> 00:32:43,250
‎Pentru că dr. Meade e psihologul nostru.

387
00:32:45,791 --> 00:32:47,541
‎Se întâmplă ceva ciudat.

388
00:32:49,041 --> 00:32:50,416
‎Ciudat? În ce sens?

389
00:32:51,166 --> 00:32:52,458
‎Am tot avut…

390
00:32:54,041 --> 00:32:54,875
‎vise ciudate.

391
00:32:54,958 --> 00:32:56,708
‎Dar nu par a fi vise.

392
00:32:57,375 --> 00:33:00,166
‎Ați fost hipnotizată
‎de dr. Meade, dră Tompson?

393
00:33:03,833 --> 00:33:07,458
‎Collin Meade a fost adus la secție
‎la o săptămână după moartea lui Bowen.

394
00:33:08,208 --> 00:33:09,291
‎N-am aflat nimic.

395
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
‎Eu voiam să continui.

396
00:33:11,625 --> 00:33:14,166
‎Am obținut mandat
‎pentru dosarele pacienților.

397
00:33:14,250 --> 00:33:17,250
‎N-a contat. Am fost oprit imediat.

398
00:33:17,333 --> 00:33:20,333
‎Mi s-a spus să las deoparte
‎și ce aveam deja.

399
00:33:20,416 --> 00:33:21,541
‎De ce?

400
00:33:23,083 --> 00:33:25,791
‎Meade practica hipnoza și cu Andrea.

401
00:33:25,875 --> 00:33:28,958
‎E amuzant.
‎Polițiștii o folosesc uneori la martori,

402
00:33:29,041 --> 00:33:31,916
‎ca să-și amintească tot ce au văzut.

403
00:33:32,875 --> 00:33:34,083
‎Dacă dă rezultate,

404
00:33:35,833 --> 00:33:37,541
‎devine probă în instanță.

405
00:33:38,416 --> 00:33:41,625
‎Dar, dacă ești victimă
‎și susții că s-a folosit hipnoza

406
00:33:41,708 --> 00:33:45,708
‎cu rea intenție, o să fiți ridiculizată.

407
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
‎Nu credeți că a făcut infarct?

408
00:33:51,750 --> 00:33:53,000
‎Doamne!

409
00:33:57,625 --> 00:33:58,958
‎Și mai e și asta.

410
00:34:01,125 --> 00:34:03,416
‎Sunată de pe un număr secret.

411
00:34:04,041 --> 00:34:06,875
‎- Când a răspuns, s-a schimbat total.
‎- Am pățit și eu.

412
00:34:07,500 --> 00:34:08,583
‎Ce face?

413
00:34:09,958 --> 00:34:12,666
‎- Ați auzit de „imobilitate tonică”?
‎- Nu.

414
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
‎E reacția corpului la frica extremă.

415
00:34:17,000 --> 00:34:21,000
‎Corpul intră în paralizie,
‎pulsul crește, respirația devine sacadată.

416
00:34:22,041 --> 00:34:23,708
‎Dacă ține prea mult, mori.

417
00:34:25,458 --> 00:34:27,708
‎O fi murit de infarct,

418
00:34:27,791 --> 00:34:31,333
‎dar indus de ceea ce a văzut în lift.

419
00:34:32,000 --> 00:34:33,541
‎Deci ce cred eu?

420
00:34:36,583 --> 00:34:39,041
‎Cred că ar trebui
‎să vă schimbați psihologul.

421
00:34:47,125 --> 00:34:48,833
‎Vorbim mai târziu, da?

422
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
‎Da.

423
00:34:54,041 --> 00:34:54,916
‎Jenn!

424
00:34:57,875 --> 00:34:59,416
‎M-a hipnotizat și pe mine.

425
00:35:00,833 --> 00:35:01,666
‎Poftim?

426
00:35:04,041 --> 00:35:06,000
‎- Când?
‎- Săptămâna asta.

427
00:35:07,166 --> 00:35:08,666
‎Am vorbit despre tine.

428
00:35:10,041 --> 00:35:13,500
‎Erai îngrijorată de starea lui Brian,

429
00:35:13,583 --> 00:35:15,125
‎iar apoi el…

430
00:35:15,208 --> 00:35:19,666
‎A zis că s-a mai înșelat
‎și s-a gândit că mă poate ajuta.

431
00:35:21,625 --> 00:35:25,416
‎E în ordine. Îl ascultăm
‎pe det. Rollins. Stăm departe de el.

432
00:35:31,083 --> 00:35:33,083
‎Ne descurcăm noi cumva, da?

433
00:35:43,291 --> 00:35:46,708
‎Dr. Meade, sunt Jennifer Tompson.
‎Tocmai ne-am văzut,

434
00:35:46,791 --> 00:35:50,000
‎dar mă întrebam
‎dacă m-aș putea programa de urgență.

435
00:35:51,125 --> 00:35:53,166
‎Sună-mă când poți! Pa!

436
00:36:02,000 --> 00:36:03,333
‎TOATE ÎNREGISTRĂRILE

437
00:36:03,416 --> 00:36:04,625
‎TURNUL PIERCE

438
00:36:15,458 --> 00:36:18,291
‎Jennifer! Intră, te rog!

439
00:36:20,666 --> 00:36:24,083
‎- M-am bucurat că m-ai sunat.
‎- Mersi că mi-ai găsit un loc.

440
00:36:25,750 --> 00:36:30,250
‎Voiai să discutăm despre ceva anume?

441
00:36:31,166 --> 00:36:35,500
‎Nu. Nimic deosebit. E doar…

442
00:36:36,791 --> 00:36:38,166
‎o anxietate generică.

443
00:36:41,416 --> 00:36:44,833
‎Brian nu și-a revenit încă și e dificil.

444
00:36:45,458 --> 00:36:46,416
‎Da.

445
00:36:48,458 --> 00:36:52,000
‎Mă gândeam că m-ar ajuta
‎o ședință de hipnoză.

446
00:36:54,250 --> 00:36:55,250
‎Sigur că da.

447
00:36:57,125 --> 00:36:57,958
‎Bine.

448
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
‎BIROUL DE POLIȚIE

449
00:37:38,708 --> 00:37:41,708
‎ARHIVA DE PROBE A POLIȚIEI
‎DR. COLLIN MEADE, FIȘIERE PACIENȚI

450
00:37:53,666 --> 00:37:54,666
‎Lillian Dorsey.

451
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
‎CERTIFICAT DE DECES
‎DORSEY

452
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
‎Data morții: 27 noiembrie 2019.

453
00:38:01,916 --> 00:38:04,041
‎TELEFON URGENȚE - SORĂ

454
00:38:05,416 --> 00:38:08,750
‎O caut pe Adrienne Dorsey.
‎Sunt detectivul Wade Rollins.

455
00:38:09,583 --> 00:38:13,083
‎Speram să vă pot întreba ceva
‎despre sora dv.

456
00:38:13,166 --> 00:38:18,375
‎Data morții: 15 iunie 2018. Hipnoză.
‎Andrea Bowen. Hipnoză.

457
00:38:27,083 --> 00:38:31,291
‎Voiai să discutăm despre ceva anume?

458
00:38:32,166 --> 00:38:35,333
‎Mă gândeam că m-ar ajuta
‎o ședință de hipnoză.

459
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
‎Sigur că da.

460
00:38:40,750 --> 00:38:41,625
‎Jennifer!

461
00:38:42,375 --> 00:38:43,833
‎- Da.
‎- Ești hipnotizată?

462
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
‎- Da.
‎- Bine.

463
00:38:46,541 --> 00:38:50,750
‎Îți voi pune câteva întrebări,
‎iar tu îmi vei spune adevărul.

464
00:38:51,750 --> 00:38:55,666
‎- De ce ai venit să mă vezi azi?
‎- Ca să te înregistrez.

465
00:38:57,125 --> 00:39:00,000
‎- Mă înregistrezi acum?
‎- Da.

466
00:39:01,041 --> 00:39:02,833
‎Și de ce mă înregistrezi?

467
00:39:03,916 --> 00:39:07,291
‎Vreau să aud ce se întâmplă
‎în timpul ședințelor noastre.

468
00:39:07,375 --> 00:39:09,875
‎- Nu ai încredere în mine?
‎- Nu.

469
00:39:13,458 --> 00:39:14,458
‎De ce nu?

470
00:39:16,083 --> 00:39:18,083
‎Pentru că știu de Andrea Bowen.

471
00:39:19,166 --> 00:39:21,666
‎De asta ai fost la poliție azi-dimineață?

472
00:39:22,916 --> 00:39:23,833
‎Da.

473
00:39:25,625 --> 00:39:26,875
‎Ai fost cu Gina.

474
00:39:28,708 --> 00:39:30,500
‎Presupun că știe și ea totul.

475
00:39:31,166 --> 00:39:32,916
‎- Da.
‎- Da.

476
00:39:34,208 --> 00:39:36,333
‎Mersi pentru sinceritate, iubito.

477
00:39:43,083 --> 00:39:45,625
‎- James, spune-i să închidă!
‎- Frate!

478
00:39:45,708 --> 00:39:48,083
‎Nu se poate să aibă șapte în față!

479
00:39:48,166 --> 00:39:51,250
‎- Pe bune, închide!
‎- Închid, până nu mă omoară.

480
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
‎APEL DE LA JENN

481
00:39:52,500 --> 00:39:54,333
‎- Vezi?
‎- Nu. E Jenn.

482
00:39:54,416 --> 00:39:58,208
‎Spune-i că-l salut! Ține-mă la curent! Pa!

483
00:39:59,541 --> 00:40:02,291
‎Te sun eu. Aștept apeluri de la clienți.

484
00:40:03,583 --> 00:40:07,083
‎- Gina! Unde ești?
‎- Sunt în mașină cu Scott.

485
00:40:07,166 --> 00:40:09,000
‎- Bună, Jenny!
‎- Unde ești?

486
00:40:09,083 --> 00:40:12,250
‎- Acum am plecat de acasă.
‎- Întoarce și du-te acasă!

487
00:40:12,333 --> 00:40:13,833
‎- Vin eu la voi.
‎- De ce?

488
00:40:13,916 --> 00:40:15,750
‎Întoarce-te acasă!

489
00:40:15,833 --> 00:40:18,291
‎Du-te, ascultă-mă! Dă-te jos din mașină…

490
00:40:18,375 --> 00:40:20,375
‎Te pierd. Nu mai aud…

491
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
‎APELANT NECUNOSCUT

492
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
‎Ei sunt. Am treabă, te sun eu.

493
00:40:23,375 --> 00:40:27,416
‎Nu, Gina.
‎Știe că am fost la poliție. A aflat.

494
00:40:28,166 --> 00:40:29,125
‎Gina?

495
00:40:30,541 --> 00:40:31,541
‎La dracu’!

496
00:40:43,166 --> 00:40:44,458
‎Sunt Gina.

497
00:40:44,541 --> 00:40:49,041
‎Gina, sunt dr. Meade. Scuze de deranj!
‎Putem discuta o clipă?

498
00:40:49,625 --> 00:40:51,291
‎Sunt în mașină cu Scott.

499
00:40:51,375 --> 00:40:54,875
‎Și mai bine. Gina, așa se termină lumea.

500
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
‎Ce-a fost asta?

501
00:41:04,791 --> 00:41:05,875
‎Ia-l de pe mine!

502
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
‎Poftim?

503
00:41:08,291 --> 00:41:09,291
‎Scott!

504
00:41:09,375 --> 00:41:10,208
‎Gina!

505
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
‎Ce să iau?

506
00:41:15,291 --> 00:41:17,958
‎- Dă-l jos! Te rog!
‎- Ce? Nu e nimic acolo.

507
00:41:18,041 --> 00:41:20,375
‎- Calmează-te!
‎- Dă-l jos! Te rog!

508
00:41:20,458 --> 00:41:23,416
‎- Gina!
‎- Dă-l jos!

509
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
‎Gina, oprește!

510
00:41:24,583 --> 00:41:27,875
‎Dă-l jos!

511
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
‎Nu!

512
00:43:04,708 --> 00:43:07,791
‎Detectivul Rollins. Ce surpriză plăcută!

513
00:43:09,083 --> 00:43:10,416
‎Beți un whisky?

514
00:43:17,125 --> 00:43:19,791
‎Gina Kelman a murit azi
‎într-un accident auto.

515
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
‎Poftim?

516
00:43:25,125 --> 00:43:26,000
‎Și soțul ei.

517
00:43:26,583 --> 00:43:27,666
‎Glumiți!

518
00:43:30,541 --> 00:43:31,708
‎Dumnezeule!

519
00:43:33,625 --> 00:43:35,291
‎Cât timp v-a fost pacientă?

520
00:43:36,750 --> 00:43:41,166
‎Nu știu. Cam… opt luni.

521
00:43:42,208 --> 00:43:46,208
‎- De ce o tratați?
‎- A venit la mine cu…

522
00:43:48,083 --> 00:43:50,708
‎o stare generală de anxietate.

523
00:43:54,958 --> 00:43:58,416
‎I-ați făcut vreodată hipnoză Ginei?

524
00:43:58,500 --> 00:44:01,791
‎Da. Am făcut prima ședință
‎săptămâna trecută.

525
00:44:01,875 --> 00:44:03,625
‎Am luat-o treptat.

526
00:44:04,458 --> 00:44:06,791
‎- Am explorat fobia ei.
‎- Claustrofobie?

527
00:44:06,875 --> 00:44:08,000
‎Arahnofobie.

528
00:44:10,083 --> 00:44:14,291
‎Ultima mea pacientă
‎cu claustrofobie a fost…

529
00:44:15,541 --> 00:44:18,583
‎nimeni alta decât Andrea Bowen.

530
00:44:21,791 --> 00:44:23,583
‎Știți ce mi-a plăcut de mic?

531
00:44:24,416 --> 00:44:25,333
‎Puzzle-urile.

532
00:44:27,250 --> 00:44:30,166
‎Cred că de-aia m-am și făcut detectiv.

533
00:44:31,375 --> 00:44:34,375
‎Să unesc piesele, să refac tiparele.

534
00:44:35,291 --> 00:44:36,708
‎Asta a fost mereu cheia.

535
00:44:37,750 --> 00:44:38,708
‎Tiparele.

536
00:44:39,791 --> 00:44:42,416
‎Azi am văzut dosarele unor pacienți.

537
00:44:43,875 --> 00:44:46,166
‎Cele obținute după ce a murit Andrea.

538
00:44:47,500 --> 00:44:50,208
‎Am discutat cu familia
‎și am remarcat ceva.

539
00:44:51,166 --> 00:44:52,083
‎Un tipar.

540
00:44:53,666 --> 00:44:56,791
‎Nu folosiți hipnoterapie
‎la toate pacientele.

541
00:44:58,250 --> 00:44:59,791
‎Doar la câteva.

542
00:45:01,333 --> 00:45:02,791
‎Andrea Bowen.

543
00:45:03,625 --> 00:45:04,875
‎Lillian Dorsey.

544
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
‎Mona Szohr.

545
00:45:07,791 --> 00:45:10,250
‎Au anumite trăsături fizice în comun

546
00:45:11,541 --> 00:45:13,750
‎și, întâmplător, toate au decedat.

547
00:45:15,583 --> 00:45:16,916
‎Ați observat asta?

548
00:45:18,000 --> 00:45:18,958
‎Tiparul acela?

549
00:45:28,166 --> 00:45:33,375
‎Gina Kelman nu se încadrează în modul dv.
‎de operare, dar cred că aveați alt plan.

550
00:45:33,458 --> 00:45:37,125
‎Voiai să discutăm despre ceva anume, Wade?

551
00:45:38,208 --> 00:45:40,583
‎Dacă nu, ar trebui să plec. E târziu.

552
00:45:41,791 --> 00:45:43,500
‎Sunt „detectivul Rollins”.

553
00:45:45,041 --> 00:45:47,375
‎- Mulțumesc pentru whisky.
‎- Wade!

554
00:45:48,541 --> 00:45:54,125
‎Hipnoterapia face minuni pentru insomnie.
‎Vrei să încerci? Ai o ședință gratis.

555
00:45:54,208 --> 00:45:56,416
‎Credeam că tratați doar femei.

556
00:45:56,500 --> 00:45:58,041
‎Voi face o excepție.

557
00:46:21,833 --> 00:46:24,166
‎Mi s-a descărcat telefonul.
‎Altfel, aș fi sunat.

558
00:46:28,333 --> 00:46:29,875
‎Am auzit de prietena ta.

559
00:46:31,125 --> 00:46:35,875
‎M-am gândit să-l prind
‎spunând sau făcând ceva.

560
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
‎A fost la secție. Ne-a urmărit.

561
00:46:41,541 --> 00:46:44,958
‎E inteligent. E mereu cu un pas înainte.

562
00:46:46,166 --> 00:46:50,000
‎N-a hipnotizat-o pe Gina
‎până când n-ai pus tu întrebări.

563
00:46:50,708 --> 00:46:53,208
‎Știa că te vei duce la ea. L-a încurcat.

564
00:46:54,458 --> 00:46:56,083
‎Nu e vina ta, Jenn.

565
00:46:56,708 --> 00:46:58,000
‎Dar de ce eu?

566
00:46:58,625 --> 00:46:59,750
‎Nu știu.

567
00:47:01,583 --> 00:47:06,000
‎Andrea a murit la scurt timp
‎după ce a început să pună întrebări.

568
00:47:07,375 --> 00:47:10,375
‎N-a terminat cu tine încă.
‎Altfel, ai fi murit și tu.

569
00:47:13,708 --> 00:47:17,666
‎I-am luat amprentele. O să le caut,
‎să văd dacă ne scapă nouă ceva.

570
00:47:18,916 --> 00:47:20,583
‎Mâine o să știu mai multe.

571
00:47:21,666 --> 00:47:24,250
‎Deocamdată, însă, nu te expune!

572
00:47:26,500 --> 00:47:27,500
‎Dle detectiv!

573
00:47:28,541 --> 00:47:29,458
‎Mulțumesc.

574
00:47:30,458 --> 00:47:31,958
‎Încearcă să te odihnești!

575
00:47:32,750 --> 00:47:34,291
‎Te sun mâine-dimineață.

576
00:47:53,833 --> 00:47:56,000
‎DEPARTAMENTUL DE POLIȚIE DIN PORTLAND

577
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
‎CERTIFICAT DE DECES
‎A. BOWEN

578
00:48:05,958 --> 00:48:08,500
‎- Ai uitat ceva?
‎- Bună, Jennifer!

579
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
‎Jennifer, oprește-te!

580
00:48:22,500 --> 00:48:24,625
‎Nu trebuie să te temi de mine.

581
00:48:24,708 --> 00:48:26,000
‎Vreau doar să vorbim.

582
00:48:28,791 --> 00:48:32,375
‎Ți-am dat eu motive
‎să nu ai încredere în mine?

583
00:48:35,708 --> 00:48:36,708
‎Gândește-te!

584
00:48:37,541 --> 00:48:39,458
‎Te-am primit, te-am ascultat.

585
00:48:40,083 --> 00:48:42,625
‎Sincer, ar trebui să-mi mulțumești.

586
00:48:43,833 --> 00:48:48,083
‎Te-am întrebat ce vrei
‎și mă străduiesc să-ți ofer totul.

587
00:48:53,791 --> 00:48:57,791
‎Iar Brian și Gina
‎ar fi stat în calea visurilor tale.

588
00:48:57,875 --> 00:48:59,541
‎Iar acum, Rollins…

589
00:49:03,291 --> 00:49:06,416
‎Nu-ți face griji! Se rezolvă și cu el.

590
00:49:06,500 --> 00:49:10,291
‎Tot ce fac e pentru tine, Jennifer.

591
00:49:12,291 --> 00:49:18,083
‎Știu că a mers încet
‎și că ți-ai făcut anumite speranțe,

592
00:49:18,166 --> 00:49:22,500
‎dar așa se manifestă romanticul din mine.

593
00:49:27,416 --> 00:49:29,083
‎Aproape s-a terminat.

594
00:49:34,291 --> 00:49:35,666
‎Ești atât de aproape…

595
00:49:49,833 --> 00:49:51,333
‎Ne vedem curând, da?

596
00:49:55,125 --> 00:49:57,708
‎Jennifer, relaxează-te!

597
00:50:14,541 --> 00:50:16,041
‎Răspunde!

598
00:50:16,708 --> 00:50:18,666
‎Sunt detectivul Wade Rollins.

599
00:50:18,750 --> 00:50:19,875
‎Hai!

600
00:50:45,083 --> 00:50:48,708
‎Când polițiștii i-au verificat amprentele,
‎i-au descoperit identitatea.

601
00:50:48,791 --> 00:50:50,416
‎Își schimbase numele.

602
00:50:50,500 --> 00:50:52,375
‎Și cine era de fapt?

603
00:50:52,458 --> 00:50:53,458
‎Un ucigaș.

604
00:50:53,541 --> 00:50:55,583
‎Căutat pentru crimă în trei state.

605
00:50:55,666 --> 00:50:57,625
‎Ce ai simțit când ai auzit asta?

606
00:50:57,708 --> 00:51:00,666
‎Am fost șocată.
‎Am simțit că-mi pierd mințile.

607
00:51:54,000 --> 00:51:56,541
‎Astă-seară, la ‎Dosarul crimelor…

608
00:51:56,625 --> 00:51:58,666
‎În toamna lui 2014,

609
00:51:58,750 --> 00:52:02,875
‎Victoria Wilson, de 17 ani,
‎a dispărut din locuința ei suburbană

610
00:52:02,958 --> 00:52:04,541
‎din Metuchen, New Jersey.

611
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
‎Părinții și cei patru frați mai mici

612
00:52:07,333 --> 00:52:09,500
‎au fost distruși și îngroziți.

613
00:52:09,583 --> 00:52:14,416
‎După trei zile, cadavrul ei a fost găsit
‎într-o pădure, la 480 km de casă.

614
00:52:15,083 --> 00:52:17,541
‎Ce a pățit Victoria Wilson?

615
00:52:19,083 --> 00:52:21,125
‎Billy Adler a venit de la școală

616
00:52:21,208 --> 00:52:25,500
‎și și-a găsit mama moartă la masa
‎din sufragerie, împușcată în cap.

617
00:52:25,583 --> 00:52:29,500
‎Poliția a declarat că s-a sinucis,
‎dar Billy știa că ea n-ar fi…

618
00:53:26,125 --> 00:53:28,750
‎Nu le pot spune că bănuiesc
‎că Meade a fost implicat.

619
00:53:29,333 --> 00:53:31,291
‎Nu știu că am redeschis cazul.

620
00:53:33,541 --> 00:53:35,208
‎Îmi pare rău, Rollins.

621
00:53:40,500 --> 00:53:41,583
‎Le-ai citit?

622
00:53:44,833 --> 00:53:45,750
‎Și?

623
00:53:47,500 --> 00:53:48,875
‎Am o idee.

624
00:53:50,833 --> 00:53:53,750
‎Când eu și Gina
‎am venit la dv., ați menționat

625
00:53:53,833 --> 00:53:56,875
‎că poliția apelează la hipnoză uneori.

626
00:53:58,083 --> 00:53:59,166
‎Ce voiați să spuneți?

627
00:54:00,750 --> 00:54:04,125
‎Un ucigaș care a tras
‎dintr-o mașină a dispărut în trombă.

628
00:54:05,333 --> 00:54:08,666
‎Un martor a văzut mașina,
‎dar nu-și amintea numărul.

629
00:54:09,708 --> 00:54:11,750
‎Poate și le amintesc,

630
00:54:12,375 --> 00:54:13,708
‎dar nu conștient.

631
00:54:14,500 --> 00:54:18,750
‎Îi trimitem la un expert în hipnoză,
‎care îi ajută să-și amintească.

632
00:54:20,458 --> 00:54:22,125
‎Și asta poate fi o dovadă?

633
00:54:22,208 --> 00:54:23,875
‎- Uneori.
‎- Dacă am face asta?

634
00:54:24,833 --> 00:54:28,625
‎Dacă m-ați trimite la expertul dv.?

635
00:54:28,708 --> 00:54:30,083
‎M-ar hipnotiza

636
00:54:30,791 --> 00:54:33,333
‎și poate mi-aș aminti ședințele cu Meade.

637
00:54:34,041 --> 00:54:36,458
‎- S-ar putea să nu ajungă.
‎- Ați zis…

638
00:54:36,541 --> 00:54:37,958
‎Am zis „uneori”.

639
00:54:39,458 --> 00:54:43,708
‎Știi cât de greu e să acuzi pe cineva
‎de crimă și să obții condamnarea?

640
00:54:43,791 --> 00:54:47,166
‎Dar mi-a mărturisit, practic,
‎că i-a ucis pe Brian și pe Gina.

641
00:54:47,250 --> 00:54:49,416
‎- L-ai înregistrat?
‎- A zis că urmați dv.…

642
00:54:49,500 --> 00:54:50,333
‎Jenn!

643
00:54:51,625 --> 00:54:55,208
‎Avem multe informații.
‎Celelalte victime, tiparul…

644
00:54:56,958 --> 00:54:59,791
‎Plănuiește ceva. Știu sigur.

645
00:55:00,458 --> 00:55:03,083
‎Nu știu ce, dar după cum vorbea aseară…

646
00:55:06,291 --> 00:55:07,291
‎Vă rog!

647
00:55:09,750 --> 00:55:11,000
‎Vreau doar să încerc.

648
00:55:41,000 --> 00:55:42,333
‎Te rog, trezește-te!

649
00:55:53,166 --> 00:55:54,333
‎Ai fost cu Gina.

650
00:55:56,041 --> 00:55:57,833
‎Presupun că știe și ea totul.

651
00:55:58,500 --> 00:55:59,875
‎- Da.
‎- Da.

652
00:56:01,541 --> 00:56:03,708
‎Mersi pentru sinceritate, iubito.

653
00:56:04,708 --> 00:56:07,291
‎Voi ține cont de îngrijorările tale.

654
00:56:09,250 --> 00:56:10,791
‎Apoi îi pune capăt.

655
00:56:13,833 --> 00:56:14,750
‎Jenn!

656
00:56:15,916 --> 00:56:18,875
‎Ce știi, de fapt, despre hipnoterapie?

657
00:56:19,875 --> 00:56:23,333
‎- Nu prea multe.
‎- E un instrument foarte puternic.

658
00:56:24,791 --> 00:56:29,583
‎Manipulat cu grijă și cu integritate,
‎poate fi o forță a binelui.

659
00:56:30,708 --> 00:56:33,791
‎Dar, în mâinile cui nu trebuie,
‎poate fi periculoasă.

660
00:56:42,041 --> 00:56:43,416
‎Ce simți?

661
00:56:44,333 --> 00:56:49,166
‎Nu prea pot să mai am încredere acum

662
00:56:49,250 --> 00:56:51,250
‎în profesia voastră.

663
00:56:53,666 --> 00:56:56,833
‎Jenn, înțeleg că asta
‎nu e cine știe ce garanție,

664
00:56:57,791 --> 00:56:59,541
‎dar poți avea încredere în mine.

665
00:57:00,916 --> 00:57:02,583
‎Sunt din tagma celor buni.

666
00:57:03,500 --> 00:57:05,458
‎O să arunc o privire fugară,

667
00:57:06,750 --> 00:57:11,125
‎ca să văd ce a păstrat subconștientul
‎de la ședințele cu dr. Meade.

668
00:57:21,500 --> 00:57:23,875
‎Concentrează-te pe sunetul metronomului

669
00:57:24,625 --> 00:57:25,958
‎și menține ritmul lui!

670
00:57:28,000 --> 00:57:30,416
‎Când simți cum corpul tău

671
00:57:31,041 --> 00:57:33,333
‎se contopește cu canapea,

672
00:57:33,416 --> 00:57:36,000
‎vreau să uiți de toate celelalte.

673
00:57:37,708 --> 00:57:41,958
‎Lasă lumea din jurul tău să încetinească!

674
00:57:51,708 --> 00:57:54,250
‎Jenn, mă auzi?

675
00:57:54,333 --> 00:57:55,250
‎Da.

676
00:57:55,875 --> 00:57:59,125
‎Vreau să-mi spui tot ce-ți amintești

677
00:57:59,208 --> 00:58:02,625
‎de la ședințele cu dr. Collin Meade.

678
00:58:08,375 --> 00:58:09,250
‎Jenn?

679
00:58:14,750 --> 00:58:16,750
‎Trezește-te, Jenn! Jennifer!

680
00:58:18,708 --> 00:58:21,333
‎Vreau să-mi asculți vocea

681
00:58:21,416 --> 00:58:23,750
‎și să te întorci acum!

682
00:58:28,833 --> 00:58:31,750
‎Mentorul meu era psihiatru.

683
00:58:31,833 --> 00:58:33,166
‎Dr. Xavier Sullivan.

684
00:59:06,541 --> 00:59:09,000
‎6 MARTIE

685
00:59:19,625 --> 00:59:21,666
‎Trezește-te, Jennifer! Revino-ți!

686
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
‎Ce s-a întâmplat?

687
00:59:30,000 --> 00:59:32,416
‎Dr. Graham, ce s-a întâmplat?

688
00:59:40,541 --> 00:59:42,166
‎N-am mai văzut așa ceva.

689
00:59:44,291 --> 00:59:48,583
‎Cred că a lăsat un mecanism secundar.

690
00:59:48,666 --> 00:59:49,750
‎Ce-i aia?

691
00:59:49,833 --> 00:59:52,666
‎În caz că ar încerca altcineva
‎ce facem noi aici.

692
00:59:53,583 --> 00:59:55,291
‎Și nu am cum să știu

693
00:59:55,375 --> 00:59:58,833
‎câte sugestii posthipnotice a implementat.

694
01:00:01,208 --> 01:00:03,458
‎Se pot declanșa în orice moment.

695
01:00:14,541 --> 01:00:15,791
‎Îmi amintesc ceva.

696
01:00:19,583 --> 01:00:20,791
‎Era o casă.

697
01:00:26,833 --> 01:00:30,083
‎XAVIER SULLIVAN

698
01:00:33,041 --> 01:00:34,250
‎În ce zi suntem azi?

699
01:00:35,083 --> 01:00:36,208
‎În șase.

700
01:00:38,333 --> 01:00:39,583
‎HAVEN NR. 1010

701
01:00:39,666 --> 01:00:41,291
‎6 MARTIE

702
01:00:43,041 --> 01:00:45,125
‎- Trebuie să plec.
‎- Nu, stai!

703
01:00:47,916 --> 01:00:49,791
‎Mai pot încerca ceva.

704
01:00:50,333 --> 01:00:52,375
‎Nu pot îndepărta sugestiile lui,

705
01:00:52,458 --> 01:00:56,416
‎dar aș putea să las și eu câteva.

706
01:00:58,041 --> 01:00:59,458
‎Un fel de contrastimul?

707
01:01:02,125 --> 01:01:03,083
‎Exact.

708
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
‎Jur că e ultima oară când fac asta.

709
01:01:28,833 --> 01:01:30,916
‎DR. XAVIER SULLIVAN
‎REFUZĂ SĂ SE PENSIONEZE

710
01:01:31,000 --> 01:01:32,541
‎PSIHOTERAPEUT

711
01:01:32,625 --> 01:01:35,500
‎HIPNOTERAPIE

712
01:01:35,583 --> 01:01:36,875
‎CIA

713
01:01:36,958 --> 01:01:39,875
‎PROIECTUL „MKULTRA”

714
01:01:39,958 --> 01:01:41,958
‎IMPLANTAT AMINTIRI FALSE

715
01:01:42,041 --> 01:01:44,666
‎CONTROLUL MINȚII

716
01:01:47,875 --> 01:01:49,541
‎Rollins, n-a mers.

717
01:01:49,625 --> 01:01:53,250
‎Dar am aflat că Meade
‎are un mentor pe nume Xavier Sullivan.

718
01:01:53,333 --> 01:01:56,708
‎- Bine.
‎- Ai auzit de „Proiectul MKUltra”?

719
01:01:56,791 --> 01:01:59,333
‎Da. Era un proiect al CIA din anii ’60.

720
01:01:59,416 --> 01:02:02,958
‎Sullivan e expert în hipnoză.
‎Iar CIA l-au recrutat

721
01:02:03,041 --> 01:02:05,958
‎pentru implantarea
‎de amintiri false prin hipnoză.

722
01:02:06,041 --> 01:02:09,583
‎- Mă duc la el acum.
‎- Jenn, nu e o idee bună.

723
01:02:09,666 --> 01:02:12,583
‎Poate știe ceva despre Meade
‎care ne va ajuta.

724
01:02:12,666 --> 01:02:14,666
‎- Așteaptă-mă!
‎- Nu avem timp.

725
01:02:14,750 --> 01:02:16,708
‎Jenn!

726
01:02:18,375 --> 01:02:25,375
‎HAVEN NR. 1010
‎FAMILIA SULLIVAN

727
01:03:03,750 --> 01:03:05,125
‎Domnule Sullivan!

728
01:03:13,666 --> 01:03:14,500
‎E cineva?

729
01:03:23,416 --> 01:03:24,750
‎E cineva acasă?

730
01:03:37,833 --> 01:03:39,333
‎Domnule Sullivan!

731
01:03:57,250 --> 01:03:58,500
‎Dumnezeule!

732
01:03:59,208 --> 01:04:00,875
‎Straniu, nu?

733
01:04:02,750 --> 01:04:05,458
‎Soția mea era o femeie frumoasă,

734
01:04:06,666 --> 01:04:08,458
‎dar și tu ești, Jennifer.

735
01:04:09,750 --> 01:04:12,250
‎- Nu înțeleg.
‎- Xavier a fost tatăl meu.

736
01:04:13,916 --> 01:04:15,583
‎Mi-a lăsat casa când a murit.

737
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
‎Jennifer!

738
01:04:20,291 --> 01:04:21,708
‎- Nu, stai!
‎- Dormi!

739
01:04:29,500 --> 01:04:30,375
‎Rollins.

740
01:04:30,458 --> 01:04:33,166
‎Salut, Rollins!
‎Am verificat amprentele de pe lingură.

741
01:04:33,250 --> 01:04:35,708
‎Sunt ale unui anume Julian Sullivan.

742
01:04:36,333 --> 01:04:37,583
‎Ai detalii pe e-mail.

743
01:04:47,916 --> 01:04:50,166
‎Sunt Jenn Tompson. Lăsați un mesaj!

744
01:04:51,541 --> 01:04:53,250
‎Nenorocitul!

745
01:05:12,875 --> 01:05:15,583
‎- Jenn, unde ești?
‎- Rollins, era Meade.

746
01:05:15,666 --> 01:05:18,750
‎- Numele lui real e Sullivan.
‎- Jenn, spune-mi unde ești!

747
01:05:18,833 --> 01:05:20,583
‎M-a adus la biroul lui.

748
01:05:21,166 --> 01:05:23,541
‎- El unde e?
‎- Ușa e încuiată. Nu știu.

749
01:05:23,625 --> 01:05:26,000
‎Trimit echipaje acum. Taxi!

750
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
‎La o parte! Pornește!

751
01:05:36,541 --> 01:05:37,541
‎Cum te simți?

752
01:05:40,208 --> 01:05:42,375
‎Jennifer, ia loc!

753
01:06:01,000 --> 01:06:01,875
‎Știi…

754
01:06:03,875 --> 01:06:06,666
‎n-o să uit clipa
‎în care te-am văzut prima oară.

755
01:06:09,916 --> 01:06:11,916
‎- Zi ceva!
‎- Am intrat în clădire.

756
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
‎Semeni cu ea,

757
01:06:18,250 --> 01:06:19,541
‎ai mersul ei,

758
01:06:20,875 --> 01:06:22,291
‎ba chiar miroși ca ea.

759
01:06:23,625 --> 01:06:26,041
‎Nimic nu se compară
‎cu un parfum de femeie.

760
01:06:27,125 --> 01:06:29,750
‎În clipa în care îl simți, e…

761
01:06:32,166 --> 01:06:33,333
‎Exact așa.

762
01:06:34,666 --> 01:06:35,500
‎Amintirile.

763
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
‎Haide!

764
01:06:48,500 --> 01:06:50,416
‎Suntem pe etaj. Ne apropiem.

765
01:06:51,916 --> 01:06:53,166
‎Au fost și altele,

766
01:06:53,958 --> 01:06:55,833
‎și păreau potrivite inițial,

767
01:06:55,916 --> 01:06:58,083
‎dar, în cele din urmă,

768
01:06:59,083 --> 01:07:00,583
‎n-a fost să fie.

769
01:07:02,958 --> 01:07:03,791
‎Suntem la ușă.

770
01:07:04,750 --> 01:07:06,541
‎Ce mai așteptați? Intrați!

771
01:07:07,250 --> 01:07:09,416
‎Acum înțeleg de ce, totuși.

772
01:07:10,166 --> 01:07:11,375
‎Erau foarte aproape.

773
01:07:12,708 --> 01:07:13,666
‎Dar tu ești perfectă.

774
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
‎La o parte!

775
01:07:21,291 --> 01:07:23,416
‎Și acum te am doar pentru mine.

776
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
‎La semnalul meu.

777
01:07:28,041 --> 01:07:29,083
‎Jennifer!

778
01:07:32,291 --> 01:07:33,791
‎Acum te poți trezi.

779
01:07:45,125 --> 01:07:46,208
‎Unde sunt?

780
01:07:48,583 --> 01:07:49,500
‎Ești acasă.

781
01:07:59,250 --> 01:08:03,041
‎- Domnule, nu e nimeni aici.
‎- Cum nu e nimeni?

782
01:08:03,125 --> 01:08:04,916
‎Biroul e gol, domnule.

783
01:08:08,250 --> 01:08:12,208
‎El a vrut ca ea să mă sune.
‎Det. Wade Rollins către dispecerat.

784
01:08:12,291 --> 01:08:15,333
‎- Am nevoie de adresa lui Xavier Sullivan.
‎- Recepționat.

785
01:08:30,416 --> 01:08:31,791
‎Nu mă pot miș‎ca.

786
01:08:33,125 --> 01:08:34,083
‎Știu.

787
01:08:35,666 --> 01:08:38,500
‎Nu-mi place că îți rozi iar unghiile.

788
01:08:41,375 --> 01:08:42,666
‎Trebuie s-o rezolvăm.

789
01:08:45,375 --> 01:08:46,916
‎Cunosc camera asta.

790
01:08:48,875 --> 01:08:50,833
‎Chiar speram să o recunoști.

791
01:08:52,000 --> 01:08:53,291
‎Nu erau vise.

792
01:09:02,291 --> 01:09:04,708
‎Erau amintirile tale cu ea.

793
01:09:05,750 --> 01:09:07,333
‎Unele dintre preferatele mele.

794
01:09:09,208 --> 01:09:11,375
‎Mi le-ai introdus în minte

795
01:09:12,458 --> 01:09:14,375
‎fiindcă încerci s-o înlocuiești.

796
01:09:15,291 --> 01:09:16,916
‎Puterea hipnozei…

797
01:09:20,791 --> 01:09:23,708
‎Amintirea, introdusă în minte…

798
01:09:24,208 --> 01:09:27,125
‎Cu grija și atenția necesare,

799
01:09:27,708 --> 01:09:31,000
‎poate exploda într-o nouă realitate.

800
01:09:31,583 --> 01:09:32,833
‎Într-o viață nouă.

801
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
‎Faci pe cineva să se creadă altcineva

802
01:09:36,625 --> 01:09:41,416
‎sau îl paralizezi din creștet
‎până în tălpi, cu o simplă sugestie.

803
01:09:42,250 --> 01:09:44,000
‎Mentorul meu m-a învățat la…

804
01:09:44,666 --> 01:09:47,208
‎- Doamne! La o vârstă fragedă.
‎- Tatăl tău?

805
01:09:47,291 --> 01:09:50,500
‎Tată, mentor…
‎Sensul e comun pentru un copil.

806
01:09:52,000 --> 01:09:53,125
‎Ești nebun.

807
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
‎Nu sunt nebun.

808
01:10:19,083 --> 01:10:20,875
‎Vrem același lucru.

809
01:10:27,208 --> 01:10:28,750
‎Avem aceleași răni.

810
01:10:33,458 --> 01:10:37,333
‎Tu i-ai pierdut pe Brian
‎și pe Daniel, fiul tău.

811
01:10:38,375 --> 01:10:39,833
‎Eu, pe Amy

812
01:10:40,708 --> 01:10:43,041
‎și viața la care visam alături de ea.

813
01:10:46,625 --> 01:10:48,583
‎Asta vom fi unul pentru celălalt.

814
01:10:50,083 --> 01:10:51,041
‎Fă așa!

815
01:10:54,416 --> 01:10:57,916
‎Și acum, marele final.

816
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
‎Nu te mișca!

817
01:11:23,958 --> 01:11:26,291
‎Nu știi data de azi, nu?

818
01:11:29,791 --> 01:11:31,416
‎Înțelegi de ce am așteptat.

819
01:11:31,500 --> 01:11:33,000
‎6 MARTIE

820
01:11:34,541 --> 01:11:35,833
‎Aniversarea noastră.

821
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
‎Ți-am spus,

822
01:11:39,791 --> 01:11:41,125
‎sunt un romantic.

823
01:12:00,458 --> 01:12:01,833
‎Iat-o!

824
01:12:03,916 --> 01:12:05,833
‎Frumoasa mea mireasă.

825
01:12:09,875 --> 01:12:11,041
‎Ești perfectă.

826
01:12:25,333 --> 01:12:28,041
‎- Nu.
‎- Jennifer, ține-te bine!

827
01:12:29,458 --> 01:12:31,791
‎Rollins!

828
01:12:35,375 --> 01:12:36,375
‎Jenn!

829
01:12:36,458 --> 01:12:38,833
‎Rollins! Rollins, sunt aici!

830
01:12:38,916 --> 01:12:41,333
‎- Unde e?
‎- A ieșit prin spate.

831
01:12:41,416 --> 01:12:44,125
‎- Nu mă pot mișca. Ajută-mă!
‎- Ușa e încuiată.

832
01:12:48,458 --> 01:12:50,500
‎Jenn, ascultă-mă!

833
01:12:51,083 --> 01:12:53,333
‎Eu mă duc după el. O să fii bine.

834
01:12:53,416 --> 01:12:55,583
‎Ce? Nu! Rollins, nu!

835
01:12:55,666 --> 01:12:58,583
‎Te rog, nu pleca! Nu poți pleca, te rog!

836
01:13:15,833 --> 01:13:18,875
‎Bine. Haide! Concentrează-te!

837
01:13:42,500 --> 01:13:44,375
‎Sunt bine.

838
01:15:22,125 --> 01:15:23,208
‎Rollins!

839
01:15:23,708 --> 01:15:25,583
‎Jenn, pistolul!

840
01:15:26,833 --> 01:15:28,166
‎Jennifer, dormi!

841
01:16:11,708 --> 01:16:13,708
‎Jenn!

842
01:16:14,333 --> 01:16:16,750
‎Sunt Rollins. Trezește-te, Jenn!

843
01:16:18,125 --> 01:16:19,958
‎Da, trezește-te! Așa. Nu!

844
01:16:20,041 --> 01:16:21,291
‎- Ești bine.
‎- Nu!

845
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
‎- Unde e?
‎- A murit.

846
01:16:24,166 --> 01:16:25,916
‎S-a terminat. Ești bine.

847
01:16:26,750 --> 01:16:29,083
‎Am chemat întăriri. Vor veni în curând.

848
01:16:31,166 --> 01:16:32,250
‎Ești teafără.

849
01:16:33,208 --> 01:16:34,458
‎Ai…

850
01:16:34,541 --> 01:16:35,916
‎Ai tras bine.

851
01:16:38,541 --> 01:16:40,041
‎- Scuze!
‎- E în ordine.

852
01:16:50,125 --> 01:16:51,291
‎- Poftim!
‎- Mulțumesc.

853
01:16:52,291 --> 01:16:54,791
‎Vino aici!

854
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
‎O să fii bine.

855
01:17:02,375 --> 01:17:03,958
‎Promit, iubito!

856
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
‎Jenn!

857
01:17:12,750 --> 01:17:14,625
‎În înregistrarea ta,

858
01:17:15,333 --> 01:17:20,291
‎- …‎dr. Meade ți-a spus „iubito”.
‎- ‎Mulțumesc pentru sinceritate, iubito.

859
01:17:20,916 --> 01:17:24,958
‎Dacă primești vreodată
‎o sugestie posthipnotică

860
01:17:25,041 --> 01:17:30,666
‎a doctorului Collin Meade
‎în care îți spune „iubito”,

861
01:17:32,125 --> 01:17:33,791
‎vei ignora

862
01:17:33,875 --> 01:17:37,416
‎fiecare stimul implantat de el.

863
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
‎Și vei vedea lumea din jurul tău

864
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
‎așa cum e de fapt.

865
01:17:52,000 --> 01:17:53,125
‎Meade?

866
01:17:55,208 --> 01:17:56,250
‎Nu sunt iubita ta.

867
01:18:00,291 --> 01:18:02,791
‎- Nu!
‎- Nu!

868
01:18:12,041 --> 01:18:13,500
‎Rollins!

869
01:18:13,583 --> 01:18:15,625
‎Doamne!

870
01:18:15,708 --> 01:18:18,333
‎Trezește-te! Te rog, revino-ți!

871
01:18:22,916 --> 01:18:24,458
‎- Haide!
‎- Glezna.

872
01:18:25,666 --> 01:18:26,708
‎Poftim?

873
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
‎Jennifer!

874
01:18:28,125 --> 01:18:29,291
‎Glezna.

875
01:18:31,875 --> 01:18:32,833
‎Vino aici!

876
01:18:54,041 --> 01:18:57,125
‎Ascultă! Nu, ascultă-mă!

877
01:18:57,208 --> 01:19:00,625
‎Sunt aici. Uită-te la mine!

878
01:19:00,708 --> 01:19:03,541
‎Da. Bună! Ești bine.

879
01:19:04,125 --> 01:19:06,458
‎- M-ai împușcat.
‎- Îmi pare rău.

880
01:19:06,541 --> 01:19:10,875
‎Rămâi prezent! Bună! Totul o să fie bine.

881
01:19:10,958 --> 01:19:14,125
‎Rămâi prezent, da? Asta e!

882
01:19:14,208 --> 01:19:18,708
‎Îi aud! Aud sirenele. Sosesc. E în regulă.

883
01:19:18,791 --> 01:19:21,250
‎O să fii bine.

884
01:19:43,416 --> 01:19:46,166
‎O LUNĂ MAI TÂRZIU

885
01:19:46,250 --> 01:19:49,500
‎E grozavă. O prezentăm echipei
‎la ședința de luni,

886
01:19:49,583 --> 01:19:51,083
‎dar îmi place mult.

887
01:19:52,750 --> 01:19:53,750
‎Bravo, Tiff!

888
01:19:54,500 --> 01:19:55,958
‎Da, ne vedem atunci.

889
01:20:02,166 --> 01:20:03,625
‎Sigur mă mut.

890
01:20:04,916 --> 01:20:07,625
‎O să-ți placă noua locuință.
‎Dar nu e obligatoriu.

891
01:20:07,708 --> 01:20:09,875
‎Știu că ai gusturi rafinate.

892
01:20:16,000 --> 01:20:17,166
‎Îmi pare rău.

893
01:20:19,541 --> 01:20:21,083
‎Îmi pare rău că am plecat.

894
01:20:23,291 --> 01:20:25,958
‎Îmi pare rău că nu am suferit
‎alături de tine.

895
01:20:27,750 --> 01:20:30,958
‎Îmi pare rău că am considerat
‎că pierderea lui Daniel

896
01:20:31,666 --> 01:20:33,666
‎a fost mai dificilă pentru mine.

897
01:20:34,250 --> 01:20:36,583
‎Știu că nu s-a întâmplat din vina mea,

898
01:20:36,666 --> 01:20:39,041
‎oricât aș vrea să mă acuz singură.

899
01:20:43,333 --> 01:20:47,333
‎Dar pentru ruptura dintre noi
‎sunt de vină.

900
01:20:51,791 --> 01:20:54,208
‎Și pentru asta îmi pare sincer rău.

901
01:21:03,708 --> 01:21:07,625
‎Medicii spun că analizele
‎sunt promițătoare. E o veste foarte bună.

902
01:21:09,750 --> 01:21:11,833
‎Când te vei trezi, voi fi aici.

903
01:21:17,916 --> 01:21:23,041
‎FELICITĂRI

904
01:21:27,833 --> 01:21:30,041
‎Condoleanțe pentru promovare!

905
01:21:30,750 --> 01:21:32,250
‎Deja o regret.

906
01:21:32,791 --> 01:21:36,708
‎Te-am lăsat în pace,
‎dar voiam să-ți mulțumesc

907
01:21:37,291 --> 01:21:38,291
‎pentru tot.

908
01:21:39,583 --> 01:21:41,833
‎Nu știam când te voi revedea, dar…

909
01:21:43,375 --> 01:21:45,333
‎știam că o să apari până la urmă.

910
01:21:47,416 --> 01:21:49,166
‎În semn de mulțumire.

911
01:21:50,916 --> 01:21:52,291
‎Ai grijă de tine, da?

912
01:21:54,125 --> 01:21:56,333
‎POLIȚIA DIN PORTLAND

913
01:22:14,916 --> 01:22:18,083
‎UN SOMN MAI BUN
‎AUTOHIPNOZĂ

914
01:22:20,375 --> 01:22:21,458
‎Bine jucat!

915
01:28:22,416 --> 01:28:27,416
‎Subtitrarea: Gabi Nițu



