1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,541 --> 00:00:23,416
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:38,750 --> 00:00:41,708
Jane, pergi buat pusingan awak.
Saya ganti awak.

5
00:00:43,958 --> 00:00:45,083
Saya pergi dulu.

6
00:00:58,541 --> 00:01:01,416
Saya Detektif Wade Rollins
dari Polis Portland.

7
00:01:01,916 --> 00:01:04,375
Tinggal nama dan nombor. Saya balas nanti.

8
00:01:07,000 --> 00:01:10,541
Detektif, ini Andrea Bowen lagi.

9
00:01:11,083 --> 00:01:11,916
Maaf.

10
00:01:13,041 --> 00:01:16,041
Saya tahu dah lewat,
tapi boleh hubungi saya nanti?

11
00:01:16,708 --> 00:01:18,041
Saya menghargainya.

12
00:01:18,875 --> 00:01:20,291
Saya rasa sangat takut.

13
00:01:22,041 --> 00:01:23,833
Saya masih rasa diperhatikan.

14
00:02:14,916 --> 00:02:16,291
NOMBOR TIDAK DIKENALI

15
00:02:17,166 --> 00:02:18,125
Detektif?

16
00:02:18,208 --> 00:02:20,125
Andrea, ini cara dunia berakhir.

17
00:02:27,000 --> 00:02:27,833
Tidak.

18
00:02:29,291 --> 00:02:30,166
Tidak!

19
00:02:32,000 --> 00:02:37,166
Tidak!

20
00:02:37,875 --> 00:02:39,041
Tolong!

21
00:02:50,791 --> 00:02:52,583
Tidak!

22
00:02:57,125 --> 00:03:01,708
Tolong!

23
00:03:01,791 --> 00:03:05,125
Sesiapa? Tidak!

24
00:03:48,208 --> 00:03:49,291
Hai, maaf.

25
00:03:49,375 --> 00:03:51,500
Saya minum wain yang saya beli.

26
00:03:51,583 --> 00:03:54,166
Jadi saya bawa pokok ini,
rupanya dah layu.

27
00:03:54,250 --> 00:03:56,333
- Lima kali saya telefon.
- Kenapa?

28
00:03:56,416 --> 00:03:57,458
Jenn.

29
00:03:58,000 --> 00:03:58,916
Brian di sini.

30
00:03:59,750 --> 00:04:01,083
Saya tahu, maaf.

31
00:04:01,166 --> 00:04:03,958
Awalnya awak tak datang
dan Scott jemput dia.

32
00:04:04,041 --> 00:04:06,125
Saya tak tahu langsung.

33
00:04:07,000 --> 00:04:11,333
Ya, saya boleh beritahu mereka
yang awak tak sihat, boleh?

34
00:04:13,750 --> 00:04:15,083
Saya nak segelas wain.

35
00:04:33,500 --> 00:04:34,666
Hei, Jenn!

36
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
Hei, Scotty.

37
00:04:36,041 --> 00:04:38,208
Hei, saya minta maaf.

38
00:04:38,291 --> 00:04:39,250
Ya, betul.

39
00:04:39,333 --> 00:04:40,541
Tak perlulah.

40
00:04:40,625 --> 00:04:41,458
Perlu.

41
00:04:41,541 --> 00:04:43,666
Dia yang kata awak tak datang.

42
00:04:43,750 --> 00:04:45,041
- Salah dia.
- Sudah.

43
00:04:45,125 --> 00:04:47,583
Awak tak tahu apa terjadi. Pergi sana.

44
00:04:47,666 --> 00:04:49,541
- Okey, comelnya.
- Sayang awak.

45
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
Itu Dr. Meade.

46
00:04:52,833 --> 00:04:54,541
Hai, Dr. Meade.

47
00:04:54,625 --> 00:04:55,458
Hai.

48
00:04:55,541 --> 00:04:58,791
Ini Jenn. Dialah "Si Jenn" itu.

49
00:04:58,875 --> 00:05:01,583
Ya. Nampaknya sayalah "Si Jenn".

50
00:05:01,666 --> 00:05:03,416
Collin Meade. Gembira bertemu awak.

51
00:05:03,500 --> 00:05:05,625
Dia ajaib. Dia ubah hidup saya.

52
00:05:06,208 --> 00:05:08,916
Saya dinaikkan pangkat selepas sebulan?

53
00:05:09,000 --> 00:05:10,666
Dapat beli rumah ini juga.

54
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Awak patut jumpa dia.

55
00:05:14,291 --> 00:05:16,208
Apa? Semua orang perlu terapi.

56
00:05:16,291 --> 00:05:19,166
- Ayat awak, bukan?
- Tahu di mana penyepit ais?

57
00:05:19,250 --> 00:05:21,375
Ia di tepi baldi ais, Scott.

58
00:05:21,458 --> 00:05:23,916
- Tiada pun.
- Sayang, setiap kali.

59
00:05:24,000 --> 00:05:25,833
Saya letak di tempat ais.

60
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
Tak, bukannya setiap kali.

61
00:05:31,833 --> 00:05:34,166
Rupanya ahli terapi
boleh lepak dengan klien.

62
00:05:34,250 --> 00:05:37,583
Selalunya saya ikut peraturan itu.

63
00:05:39,291 --> 00:05:40,541
Mungkin tidak selalu.

64
00:05:49,833 --> 00:05:51,125
Gembira bertemu awak.

65
00:05:58,208 --> 00:06:00,291
- Minum.
- Untuk rumah baru awak.

66
00:06:00,375 --> 00:06:01,458
Rumah baru saya!

67
00:06:02,958 --> 00:06:05,625
Jadi, Brian, bagaimana Foghorn?

68
00:06:05,708 --> 00:06:06,833
Apa itu Foghorn?

69
00:06:07,333 --> 00:06:10,208
- Cuma nama bodoh.
- Tidak, apa itu?

70
00:06:11,250 --> 00:06:15,125
Mereka cipta perisian baru
untuk jurutera audio yang terkenal.

71
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
Saya cuma tolong tulis kod.

72
00:06:17,166 --> 00:06:18,708
Awak bagaimana, Jennifer?

73
00:06:19,416 --> 00:06:20,666
Maaf. Apa?

74
00:06:20,750 --> 00:06:22,541
Tidak. Saya cuma…

75
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
Awak kerja apa?

76
00:06:26,708 --> 00:06:30,541
Saya masih cari kerja sekarang.

77
00:06:30,625 --> 00:06:34,541
Dia cuma merendah diri.
Jenny ialah jurutera perisian yang hebat.

78
00:06:34,625 --> 00:06:35,833
Mengagumkan.

79
00:06:36,583 --> 00:06:38,833
Awak berdua pernah kerja bersama?

80
00:06:38,916 --> 00:06:40,333
Brian!

81
00:06:41,791 --> 00:06:45,875
- Ada bijan?
- Oh Tuhan! Brian, saya minta maaf.

82
00:06:45,958 --> 00:06:48,375
Tak apa.

83
00:06:49,208 --> 00:06:52,416
Teruklah kalau awak mati
di rumah baru kami.

84
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
Awak tahu?
Rasanya saya akan letak ini di sini.

85
00:06:58,375 --> 00:06:59,541
Sebagai persediaan.

86
00:07:00,625 --> 00:07:01,458
Awak okey?

87
00:07:01,541 --> 00:07:02,708
Ya, saya okey.

88
00:07:10,166 --> 00:07:11,166
Jennifer.

89
00:07:12,083 --> 00:07:12,958
Ya?

90
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
Saya nak balik tapi ini untuk awak.

91
00:07:17,333 --> 00:07:18,375
Jika berminat.

92
00:07:19,208 --> 00:07:20,041
Okey.

93
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
Selamat malam.

94
00:07:24,916 --> 00:07:25,750
Awak juga.

95
00:07:31,875 --> 00:07:32,708
Uber?

96
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
Ya.

97
00:07:34,791 --> 00:07:37,458
"Viola akan tiba
dalam masa sembilan minit."

98
00:07:42,458 --> 00:07:43,916
Terima kasih selamatkan saya.

99
00:07:45,208 --> 00:07:46,291
Tidak mengapa.

100
00:07:48,666 --> 00:07:49,625
Selamat malam, Jenny.

101
00:07:50,625 --> 00:07:51,458
Selamat malam.

102
00:07:56,333 --> 00:07:57,416
Jenny?

103
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
Ya?

104
00:08:00,208 --> 00:08:02,791
Saya berusaha untuk tidak ganggu awak.

105
00:08:02,875 --> 00:08:03,708
Tapi

106
00:08:04,916 --> 00:08:06,958
saya selalu fikir tentang awak.

107
00:08:10,208 --> 00:08:11,250
Saya rindu awak.

108
00:08:14,583 --> 00:08:17,041
Saya tidak minta awak
jauhkan diri sebab awak ganggu saya.

109
00:08:18,041 --> 00:08:18,958
Ya. Saya tahu.

110
00:08:19,041 --> 00:08:21,000
Jadi jangan cakap macam itu.

111
00:08:22,083 --> 00:08:25,166
Bila awak cakap begitu,
macam saya pula yang jahat.

112
00:08:25,250 --> 00:08:27,041
Bukan saya yang jahat.

113
00:08:28,125 --> 00:08:30,291
Awak tak jahat. Saya tak kata awak jahat.

114
00:08:30,375 --> 00:08:34,208
Ya Tuhan! Apa saya cakap?
Saya tak tahu apa saya cakap.

115
00:08:39,708 --> 00:08:41,083
Boleh saya hantar awak?

116
00:08:42,041 --> 00:08:45,041
- Bukan idea yang baik.
- Hantar awak saja, Jenny.

117
00:08:58,625 --> 00:09:01,208
TAK MAHU KEJUT AWAK, HUBUNGI NANTI - B

118
00:09:02,291 --> 00:09:04,000
Kamu berdua berasmara?

119
00:09:04,083 --> 00:09:07,125
- Jadi awak nak bersama dia semula?
- Tidak.

120
00:09:08,208 --> 00:09:11,916
Saya bodoh. Ya Tuhan, saya paling bodoh.

121
00:09:12,000 --> 00:09:13,750
Aduhai. Awak tak bodohlah.

122
00:09:15,750 --> 00:09:18,041
- Awak tak gembira.
- Orang lain pun.

123
00:09:19,041 --> 00:09:22,541
Tak, saya gembira. Scott gembira.

124
00:09:22,625 --> 00:09:25,458
Saya tidak suka cakap macam ini,

125
00:09:25,541 --> 00:09:27,666
tapi Brian gembira.

126
00:09:28,833 --> 00:09:30,833
Apa yang saya patut jawab?

127
00:09:32,125 --> 00:09:34,041
Baik awak jumpa Dr. Meade.

128
00:09:34,708 --> 00:09:36,541
- Siapa dia?
- Ahli terapi saya.

129
00:09:36,625 --> 00:09:39,333
- Saya tak mahu.
- Awak dah jumpa. Dia kacak.

130
00:09:39,416 --> 00:09:40,250
- Tak.
- Ayuh.

131
00:09:40,333 --> 00:09:43,708
Dengar, okey?
Awak bersendirian dan menganggur.

132
00:09:43,791 --> 00:09:44,875
Jangan pura-pura.

133
00:09:44,958 --> 00:09:47,583
Kemudian awak tidur dengan bekas tunang.

134
00:09:47,666 --> 00:09:49,458
Hidup awak sangat teruk.

135
00:09:49,541 --> 00:09:50,916
Ini menyeronokkan.

136
00:09:51,000 --> 00:09:52,083
Pergi demi saya?

137
00:09:52,166 --> 00:09:53,000
Tolonglah?

138
00:09:55,333 --> 00:09:56,708
- Baik! Sekali.
- Bagus!

139
00:09:56,791 --> 00:09:58,708
Janji temu awak hari Jumaat.

140
00:10:58,708 --> 00:11:01,166
Patutnya awak lihat waktu saya mula.

141
00:11:01,250 --> 00:11:02,375
Apa?

142
00:11:02,458 --> 00:11:04,208
Saya tarik rambut.

143
00:11:04,791 --> 00:11:05,875
OCD.

144
00:11:08,083 --> 00:11:11,583
Apa pun sebab awak di sini,
Dr. Meade boleh bantu.

145
00:11:12,166 --> 00:11:13,000
Ya.

146
00:11:14,500 --> 00:11:15,791
Dia tunggu awak.

147
00:11:15,875 --> 00:11:18,166
Okey. Ya.

148
00:11:26,291 --> 00:11:28,791
Ini selesa.

149
00:11:28,875 --> 00:11:29,875
Jennifer.

150
00:11:31,250 --> 00:11:32,708
Cuma beri ia makan.

151
00:11:33,541 --> 00:11:37,458
Awak tahu bela ikan boleh
mengurangkan stres dan tekanan darah?

152
00:11:38,041 --> 00:11:39,500
Tidak. Saya tak tahu.

153
00:11:39,583 --> 00:11:42,083
Saya dengarlah. Siapa tahu jika ia benar?

154
00:11:42,166 --> 00:11:44,583
Tapi saya rasa ia menenangkan.

155
00:11:46,541 --> 00:11:48,166
Saya gembira awak di sini.

156
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
Saya di sini.

157
00:11:50,708 --> 00:11:51,750
Silakan.

158
00:12:00,416 --> 00:12:03,708
Saya tiada dorongan untuk buat apa-apa.

159
00:12:03,791 --> 00:12:07,250
Saya patut berhenti minum.
Mungkin saya patut bersenam.

160
00:12:07,333 --> 00:12:10,458
Saya patut cukup tidur
lapan jam pada waktu malam.

161
00:12:11,875 --> 00:12:12,750
Jennifer.

162
00:12:13,750 --> 00:12:16,958
Tabiat buruk berpunca daripada
isu yang lebih mendalam.

163
00:12:17,583 --> 00:12:19,791
Sentiasa ada punca.

164
00:12:21,041 --> 00:12:22,666
Apa puncanya bagi awak?

165
00:12:23,916 --> 00:12:24,750
Saya tak tahu?

166
00:12:24,833 --> 00:12:26,166
Itu soalan?

167
00:12:26,250 --> 00:12:27,333
Ya?

168
00:12:29,250 --> 00:12:30,458
Cerita hal awak dan Brian.

169
00:12:33,791 --> 00:12:38,333
Dia baik. Dia manis, lucu, bijak.
Dia Brian. Entahlah.

170
00:12:43,666 --> 00:12:45,083
Okey. Baiklah.

171
00:12:47,291 --> 00:12:48,916
Kami jumpa di kolej.

172
00:12:49,000 --> 00:12:52,166
Kami tinggal dan kerja bersama.
Buat semuanya bersama.

173
00:12:56,958 --> 00:12:58,333
Saya alami keguguran.

174
00:13:03,083 --> 00:13:06,000
Sebenarnya, dah enam bulan.
Jadi dia lahir mati.

175
00:13:09,250 --> 00:13:10,916
Nama dia Daniel.

176
00:13:14,791 --> 00:13:17,083
Saya luangkan 33 minit bersama dia.

177
00:13:23,458 --> 00:13:25,875
Brian dan saya dah bertunang.

178
00:13:26,708 --> 00:13:29,291
Kami agak terumbang-ambing. Jadi…

179
00:13:36,750 --> 00:13:38,958
Awak ada apa-apa selepas ini?

180
00:13:41,666 --> 00:13:42,500
Tidak.

181
00:13:43,125 --> 00:13:45,708
Awak pernah cuba hipnoterapi?

182
00:13:47,416 --> 00:13:49,125
Tidak. Tidak pernah cuba.

183
00:13:49,708 --> 00:13:50,958
Kenapa gagap?

184
00:13:51,666 --> 00:13:55,291
Saya bukannya jenis suka dikawal.

185
00:13:55,375 --> 00:13:57,041
Jadi tak apalah.

186
00:13:57,125 --> 00:14:01,041
Ya. Tapi inilah yang indah
tentang hipnoterapi. Okey?

187
00:14:01,958 --> 00:14:04,625
Hanya awak boleh kawal
diri separa sedar awak.

188
00:14:06,250 --> 00:14:08,625
Jadi, awak yang mengawal sepanjang masa.

189
00:14:10,375 --> 00:14:13,625
Ia cara yang sangat baik
untuk orang yang mengalami…

190
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
trauma.

191
00:14:17,916 --> 00:14:22,375
Paling teruk, ia akan halang awak
daripada terus melukakan jari awak.

192
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
Saya tak tahu.

193
00:14:29,500 --> 00:14:30,708
Saya ada mentor.

194
00:14:31,458 --> 00:14:34,916
Nama dia Dr. Xavier Sullivan.

195
00:14:35,000 --> 00:14:37,333
Dia seorang yang bijak. Dia akan kata,

196
00:14:38,375 --> 00:14:41,208
"Kaedah Prosaik
untuk orang tak berimaginasi".

197
00:14:41,833 --> 00:14:46,541
"Orang yang mencari hasil
yang kekal berani membuka fikiran."

198
00:14:49,541 --> 00:14:50,416
Jennifer?

199
00:14:52,583 --> 00:14:53,416
Apa awak mahu?

200
00:14:56,166 --> 00:14:59,375
Saya cuma mahu rasa gembira lagi.

201
00:15:07,541 --> 00:15:08,958
Jadi biar saya bantu.

202
00:15:12,208 --> 00:15:14,750
Saya mahu awak fokus pada cahaya.

203
00:15:16,875 --> 00:15:21,458
Rasakan berat badan awak
yang mulai rebah di atas sofa.

204
00:15:22,500 --> 00:15:24,083
Otot demi otot.

205
00:15:25,875 --> 00:15:27,666
Bermula dari jari kaki.

206
00:15:28,833 --> 00:15:30,458
Tumit kaki.

207
00:15:32,000 --> 00:15:32,833
Betis.

208
00:15:33,625 --> 00:15:34,458
Paha.

209
00:15:35,541 --> 00:15:36,916
Sehingga sampai

210
00:15:37,625 --> 00:15:41,041
di bahagian atas kepala awak.

211
00:15:42,250 --> 00:15:43,083
Sekarang,

212
00:15:44,500 --> 00:15:46,166
saya nak awak cari diri awak

213
00:15:47,500 --> 00:15:49,166
di dalam hutan yang indah.

214
00:16:19,208 --> 00:16:20,041
Sudah sejam?

215
00:16:22,041 --> 00:16:23,458
Rasa macam tiga minit.

216
00:16:24,708 --> 00:16:25,666
Apa awak rasa?

217
00:16:26,750 --> 00:16:29,458
Saya tak tahu. Saya tak ingat apa-apa.

218
00:16:30,583 --> 00:16:31,541
Bagaimana tadi?

219
00:16:32,708 --> 00:16:35,208
Awak mungkin lebih menerima kebolehsaranan

220
00:16:36,333 --> 00:16:37,541
berbanding apa awak fikir.

221
00:16:44,250 --> 00:16:46,333
TIGA BULAN KEMUDIAN

222
00:17:02,041 --> 00:17:03,083
BRIAN

223
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
Itu pelik.

224
00:17:06,541 --> 00:17:10,291
Mereka telefon selepas saya keluar.
Mula kerja dalam dua minggu.

225
00:17:11,166 --> 00:17:14,208
Awak nak buat yoga
atau cuma baring di sana?

226
00:17:14,291 --> 00:17:15,958
Ini Savasana. Ia yoga.

227
00:17:18,041 --> 00:17:20,041
Berapa kali awak jumpa Dr. Meade?

228
00:17:20,125 --> 00:17:24,333
Entahlah. Mungkin seminggu sekali
selama lebih kurang tiga bulan.

229
00:17:25,333 --> 00:17:27,833
Dah dua kali saya minta dia buat hipnosis.

230
00:17:27,916 --> 00:17:30,416
Tak adil. Saya mahu kuasai ketakutan saya.

231
00:17:30,500 --> 00:17:32,583
Baguslah, awak dah kuasai semuanya.

232
00:17:33,083 --> 00:17:35,541
Saya masih takut dengan labah-labah.

233
00:17:37,000 --> 00:17:38,166
Saya bangga dengan awak.

234
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
Jennifer.

235
00:18:17,166 --> 00:18:18,416
Awak sempurna.

236
00:18:48,208 --> 00:18:49,041
Jennifer?

237
00:18:51,000 --> 00:18:51,958
- Hai.
- Hai.

238
00:18:52,583 --> 00:18:55,916
- Sentiasa nampak hebat.
- Terima kasih. Awak pun.

239
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
Dah beberapa minggu tak nampak awak.
Awak tak lari daripada saya?

240
00:19:00,083 --> 00:19:03,458
Tak. Dah lama nak buat janji temu.
Saya cuma sibuk.

241
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
Sudah tentu.

242
00:19:05,791 --> 00:19:06,791
Saya dapat kerja.

243
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
- Apa? Betulkah?
- Ya.

244
00:19:09,666 --> 00:19:12,500
- Saya tak ragu-ragu.
- Tak fikir saya mampu?

245
00:19:12,583 --> 00:19:14,583
Tak. Saya tak pernah meragui awak.

246
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
Boleh saya belanja awak minum kopi?

247
00:19:21,791 --> 00:19:22,750
Ya, okey.

248
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
- Ya?
- Ya.

249
00:19:25,458 --> 00:19:30,041
Saya buat yoga dengan Gina
dan bermeditasi malam tadi.

250
00:19:30,125 --> 00:19:31,000
Hebat.

251
00:19:31,083 --> 00:19:34,875
Tiga minit, saya fikir tentang
pokok yang layu, tapi berjaya.

252
00:19:35,375 --> 00:19:36,708
Kemajuan. Bukan kesempurnaan.

253
00:19:36,791 --> 00:19:40,125
Jangan cakap itu.
Awak bangun pukul 5 pagi setiap hari.

254
00:19:40,208 --> 00:19:42,083
- Awak sempurna.
- Tidak juga.

255
00:19:42,166 --> 00:19:45,666
Awak melepak dengan klien
tapi awak sangat berahsia.

256
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
Baiklah.

257
00:19:54,166 --> 00:19:55,041
Saya cuba.

258
00:19:56,958 --> 00:19:59,583
Saya berusia 46 tahun. Anak tunggal.

259
00:20:00,833 --> 00:20:06,125
Saya pernah berkahwin
dengan cinta hati saya, Amy.

260
00:20:07,500 --> 00:20:11,000
Kami gembira tapi dia meninggal.

261
00:20:11,666 --> 00:20:13,333
Saya sangat bersimpati.

262
00:20:13,416 --> 00:20:17,125
Apa mereka kata? "Kalau nak
Tuhan ketawa, cerita idea awak."

263
00:20:18,583 --> 00:20:21,208
Tapi Jennifer,
perkara penting untuk ingat.

264
00:20:21,291 --> 00:20:23,375
Menjadi mangsa adalah satu pilihan.

265
00:20:24,041 --> 00:20:26,583
Kita boleh biar kesukaran membentuk kita,

266
00:20:27,083 --> 00:20:30,333
dan memakan diri kita
atau kita boleh terima

267
00:20:30,416 --> 00:20:34,125
kebolehan luar biasa
yang kita ada dalam kehidupan ini

268
00:20:35,125 --> 00:20:37,333
untuk cipta hasil yang kita pilih.

269
00:20:38,625 --> 00:20:40,416
Demi diri kita. Boleh?

270
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
Bulu mata.

271
00:20:48,416 --> 00:20:49,291
Terima kasih.

272
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
Baiklah, cukup tentang saya.

273
00:20:52,291 --> 00:20:55,125
Hari itu awak kata
awak ada masalah dengan Brian.

274
00:20:55,208 --> 00:20:56,166
Apa cerita?

275
00:20:56,833 --> 00:20:58,791
Saya tak tahu. Saya mengelak dia.

276
00:21:00,500 --> 00:21:01,916
Bila awak jumpa Brian,

277
00:21:03,666 --> 00:21:05,000
ia sukar bagi awak?

278
00:21:06,041 --> 00:21:07,041
Ya.

279
00:21:07,125 --> 00:21:09,625
Awak terfikir untuk beritahu dia?

280
00:21:12,291 --> 00:21:13,208
Kalau ya…

281
00:21:15,041 --> 00:21:18,416
Dia mungkin terluka
sebab kami masih saling menyayangi.

282
00:21:20,333 --> 00:21:23,500
Biar saya beri cadangan.
Awak boleh terima atau tidak

283
00:21:23,583 --> 00:21:26,291
tapi saya rasa lebih bagus
jika awak terima.

284
00:21:26,375 --> 00:21:27,750
Okey.

285
00:21:27,833 --> 00:21:29,958
Jemput Brian makan malam di rumah.

286
00:21:30,041 --> 00:21:31,791
- Tak.
- Kenapa tidak?

287
00:21:31,875 --> 00:21:33,791
Ada banyak alasan.

288
00:21:33,875 --> 00:21:37,166
Percayalah. Ini kepakaran awak.
Masakan awak sedap.

289
00:21:37,250 --> 00:21:39,833
Beritahu dia awak mahu bincang sesuatu.

290
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
Ini pasti membantu awak.

291
00:21:43,375 --> 00:21:48,333
Tapi tak mudah.
Bukan itu maksud saya, tapi bagus.

292
00:21:50,666 --> 00:21:51,750
Sebab Jennifer,

293
00:21:53,375 --> 00:21:55,291
awak tak perlu jadi mangsa lagi.

294
00:22:07,416 --> 00:22:09,958
Hei, ini Brian. Saya dapat mesej awak.

295
00:22:10,041 --> 00:22:11,791
Ya, saya datang.

296
00:22:12,375 --> 00:22:15,041
Beritahu saya
kalau mahu sesuatu. Jumpa nanti.

297
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
PANGGILAN TIDAK DIKENALI

298
00:22:22,333 --> 00:22:23,208
Helo.

299
00:23:25,666 --> 00:23:28,333
Hei! Brian.

300
00:23:28,875 --> 00:23:29,750
Mana pen epi itu?

301
00:23:31,250 --> 00:23:32,333
Mana…

302
00:23:55,958 --> 00:23:56,791
Hei.

303
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
Ia kemalangan, Jenn.

304
00:24:08,791 --> 00:24:11,208
Saya hampir bunuh dia di parti saya.

305
00:24:11,291 --> 00:24:12,791
Awak yang selamatkan dia.

306
00:24:13,875 --> 00:24:15,500
Saya tak ingat apa-apa.

307
00:24:17,166 --> 00:24:19,833
- Awak mungkin terkejut.
- Saya tak terkejut.

308
00:24:20,416 --> 00:24:21,625
Saya serius. Saya…

309
00:24:24,291 --> 00:24:26,000
Saya ingat saya ada di kedai.

310
00:24:28,416 --> 00:24:30,375
Kemudian duduk di meja di rumah.

311
00:24:33,708 --> 00:24:37,458
Ayuh. Biar saya hantar awak pulang.

312
00:24:44,375 --> 00:24:45,291
Brian okey?

313
00:24:48,500 --> 00:24:49,333
Apa?

314
00:24:51,916 --> 00:24:53,208
Brian. Dia okey?

315
00:24:54,166 --> 00:24:55,166
Sama saja.

316
00:24:57,708 --> 00:24:59,666
- Sudah berapa lama?
- Lapan hari.

317
00:25:05,541 --> 00:25:07,791
Awak ingat kejadian pada malam itu?

318
00:25:11,791 --> 00:25:15,875
Mungkinkah saya bertanggungjawab
atas kejadian malam itu?

319
00:25:17,750 --> 00:25:18,833
Kenapa awak tanya?

320
00:25:19,625 --> 00:25:21,541
Saya asyik terfikir tentangnya.

321
00:25:23,291 --> 00:25:24,250
Perasaan saya.

322
00:25:25,416 --> 00:25:26,875
Masa yang hilang.

323
00:25:27,750 --> 00:25:29,041
Macam kita buat di sini.

324
00:25:32,833 --> 00:25:35,583
Awak ingat kata-kata saya
tentang hipnosis?

325
00:25:36,208 --> 00:25:41,083
Hanya awak berkuasa
mengawal diri separa sedar.

326
00:25:42,875 --> 00:25:46,166
- Ya, tapi…
- Jennifer, dengar.

327
00:25:47,541 --> 00:25:50,000
Kita semua terluka.

328
00:25:51,083 --> 00:25:55,625
Luka ini membarah setiap kali
kita biar dunia mengawal diri kita.

329
00:25:56,666 --> 00:26:01,791
Tapi itu pilihan
berdasarkan tanggapan awal

330
00:26:01,875 --> 00:26:05,375
bahawa dunia boleh mengawal kita.

331
00:26:06,833 --> 00:26:07,916
Ini ego.

332
00:26:09,250 --> 00:26:11,708
Ego yang datang daripada ketakutan.

333
00:26:12,583 --> 00:26:13,416
Awak faham?

334
00:26:15,416 --> 00:26:19,916
Jadi, perkara yang kita buat
adalah untuk menghapuskan ketakutan.

335
00:26:20,791 --> 00:26:23,791
Tapi apabila awak mula meraguinya

336
00:26:24,666 --> 00:26:25,833
ketakutan menang.

337
00:26:27,166 --> 00:26:28,416
Itu yang awak mahu?

338
00:26:29,166 --> 00:26:30,500
Biar ketakutan menang?

339
00:26:32,625 --> 00:26:33,458
Tidak.

340
00:26:35,750 --> 00:26:36,958
Jadi percaya saya…

341
00:26:39,083 --> 00:26:40,416
dan teruskan berusaha.

342
00:27:55,000 --> 00:27:57,125
1 MINYAK BIJAN

343
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
PANGGILAN TIDAK DIKENALI

344
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
Helo.

345
00:28:00,166 --> 00:28:01,458
Jennifer.

346
00:28:02,458 --> 00:28:03,333
Lakukannya.

347
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
MINYAK BIJAN

348
00:28:40,041 --> 00:28:42,041
COLLIN MEADE

349
00:28:42,958 --> 00:28:45,833
Sudah tentu, ini peristiwa yang dahsyat.

350
00:28:45,916 --> 00:28:48,416
Keluarga itu kehilangan anak mereka,

351
00:28:48,500 --> 00:28:51,291
dan mereka belum menerima
maklumat pihak polis.

352
00:28:51,375 --> 00:28:55,333
Di Portland, siasatan atas kematian
anak mereka dijalankan.

353
00:28:55,416 --> 00:28:59,041
Dia memfailkan perintah sekatan
terhadap pakar psikiatri dia.

354
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
Ia menjadi pengubah keadaan dalam kes ini,

355
00:29:02,208 --> 00:29:06,333
sekarang polis berusaha mencari
maklumat lanjut berkenaan…

356
00:29:07,750 --> 00:29:10,208
Kajian mengenai jenayah di bawah hipnosis

357
00:29:10,291 --> 00:29:12,375
masih baru bagi mahkamah jenayah.

358
00:29:12,458 --> 00:29:15,291
Kini para pakar psikiatri…

359
00:29:15,375 --> 00:29:16,833
PENJAHAT PUKAU TERLEPAS

360
00:29:16,916 --> 00:29:18,708
HIPNOSIS DAN MENCARI MEMORI

361
00:29:19,666 --> 00:29:20,875
CETAK

362
00:29:24,416 --> 00:29:27,333
Entahlah, Jenn.
Saya faham sebab awak risau.

363
00:29:27,416 --> 00:29:31,375
Ini bukan berita yang menyenangkan
tapi saya tidak percaya.

364
00:29:31,458 --> 00:29:33,583
Tidak, lihat. Ia tertulis di sini.

365
00:29:33,666 --> 00:29:36,375
"Bowen beritahu tentang
masa dia yang hilang."

366
00:29:36,458 --> 00:29:39,958
Itu yang berlaku pada saya,
selepas makan bersama Dr. Meade,

367
00:29:40,041 --> 00:29:42,041
dia cadang saya jemput Brian.

368
00:29:42,125 --> 00:29:45,291
- Itu cuma kebetulan.
- Lihat latar belakang dia.

369
00:29:45,916 --> 00:29:47,166
Latar belakang?

370
00:29:47,250 --> 00:29:50,375
Ya. Lihat, hanya alamat pejabat
yang disenaraikan.

371
00:29:50,458 --> 00:29:53,833
Tiada kediaman peribadi,
majikan dan tiket tidak berbayar.

372
00:29:53,916 --> 00:29:56,750
Dia macam hantu sehingga enam bulan lalu

373
00:29:56,833 --> 00:30:00,166
apabila pesakit dia
keluarkan perintah sekatan.

374
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
Dia menyeksa pesakit dia. Menghendap.

375
00:30:02,666 --> 00:30:04,875
Penderaan psikologi, penderaan emosi.

376
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
Mungkin dia gila.

377
00:30:08,375 --> 00:30:10,333
Wanita ini hidup dalam ketakutan

378
00:30:10,833 --> 00:30:13,750
dan tiga hari
selepas failkan perintah sekatan

379
00:30:13,833 --> 00:30:14,791
dia mati.

380
00:30:14,875 --> 00:30:19,500
- Kerana serangan jantung.
- Bagaimana jika perkara lain berlaku?

381
00:30:22,125 --> 00:30:25,375
- Bagaimana jika dia buat sesuatu?
- Baik. Saya keliru.

382
00:30:25,458 --> 00:30:29,666
Ahli terapi guna hipnoterapi
untuk bantu pesakit berhenti merokok.

383
00:30:29,750 --> 00:30:32,375
Bukan perangkap untuk hentikan jantung.

384
00:30:32,458 --> 00:30:35,708
- Ini bukan masalah.
- Ya, betul. Saya pun fikir begitu.

385
00:30:35,791 --> 00:30:39,083
Di Sweden, sekumpulan remaja
dihipnosis dan edar dadah.

386
00:30:39,166 --> 00:30:40,666
Mereka hilang kawalan.

387
00:30:40,750 --> 00:30:44,291
Di Jerman, Zebediah  Cantor dihipnosis
untuk merompak. Dia hilang masa!

388
00:30:44,375 --> 00:30:45,500
Okey, saya faham.

389
00:30:57,458 --> 00:31:00,041
Ini resit pada malam saya jemput Brian.

390
00:31:09,000 --> 00:31:10,708
Dia hubungi saya, Gina.

391
00:31:12,000 --> 00:31:13,541
Sebelum saya tidak sedar.

392
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
Dr. Meade?

393
00:31:19,041 --> 00:31:21,083
Saya dah ingat semuanya sekarang.

394
00:31:24,625 --> 00:31:26,291
Saya sengaja buat, Gina.

395
00:31:26,375 --> 00:31:28,750
Saya tidak tahu tapi bukan saya. Ia…

396
00:31:29,375 --> 00:31:31,458
Tapi saya buat.

397
00:31:34,041 --> 00:31:36,500
Kemudian saya hanya duduk dan tengok.

398
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
Saya tak buat apa-apa.

399
00:31:42,250 --> 00:31:43,625
Saya tak minta bantuan.

400
00:31:45,583 --> 00:31:48,958
Saya tak bergerak sehingga saya sedar.

401
00:31:52,708 --> 00:31:54,208
Saya tak gila.

402
00:31:58,083 --> 00:32:01,000
Jadi, apa kita nak buat?

403
00:32:08,708 --> 00:32:09,541
Hei!

404
00:32:10,416 --> 00:32:14,250
Terima kasih jumpa kami
walaupun kami baru beritahu, detektif.

405
00:32:14,333 --> 00:32:17,416
- Kami menghargainya.
- Apa yang boleh saya bantu?

406
00:32:17,500 --> 00:32:21,708
Kami nak tanya awak tentang
seorang wanita bernama Andrea Bowen.

407
00:32:25,083 --> 00:32:28,791
Enam bulan lalu, dia failkan
perintah sekatan terhadap Meade.

408
00:32:28,875 --> 00:32:31,041
Saya tahu kes ini. Apa soalan awak?

409
00:32:31,125 --> 00:32:33,541
Keluargnya kata dia kena serangan jantung

410
00:32:33,625 --> 00:32:36,541
tapi mereka mahu siasatan lanjut.

411
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
Siasatan itu ada dijalankan?

412
00:32:39,333 --> 00:32:40,583
Kenapa awak tanya?

413
00:32:40,666 --> 00:32:43,250
Sebab Dr. Meade ahli terapi kami.

414
00:32:45,791 --> 00:32:47,541
Ada perkara pelik berlaku.

415
00:32:49,041 --> 00:32:50,000
Apa maksud awak?

416
00:32:51,166 --> 00:32:52,458
Saya mengalami

417
00:32:54,041 --> 00:32:54,875
mimpi aneh.

418
00:32:54,958 --> 00:32:56,708
Tapi tak rasa seperti mimpi.

419
00:32:57,375 --> 00:33:00,166
Awak buat hipnosis dengan Dr. Meade?

420
00:33:03,833 --> 00:33:07,458
Collin Meade disoal siasat
seminggu selepas Bowen mati.

421
00:33:08,208 --> 00:33:09,291
Tiada apa-apa.

422
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
Saya mahu terus siasat.

423
00:33:11,625 --> 00:33:14,166
Saya dapat waran dan rekod pesakitnya.

424
00:33:14,250 --> 00:33:15,083
Tiada gunanya.

425
00:33:15,750 --> 00:33:17,250
Ia ditutup pada hari itu.

426
00:33:17,333 --> 00:33:20,333
Mereka kata saya tidak boleh
teruskan siasatan.

427
00:33:20,416 --> 00:33:21,541
Kenapa?

428
00:33:23,083 --> 00:33:25,791
Meade buat hipnosis dengan Andrea juga.

429
00:33:25,875 --> 00:33:28,958
Ia aneh. Kadangkala polis
buat kepada saksi.

430
00:33:29,041 --> 00:33:31,916
Bantu mereka ingat perkara
yang mereka nampak.

431
00:33:32,875 --> 00:33:34,083
Kalau berhasil

432
00:33:35,833 --> 00:33:37,541
itu bukti di mahkamah.

433
00:33:38,458 --> 00:33:41,625
Tapi kalau mangsa mendakwa
seseorang guna hipnosis

434
00:33:41,708 --> 00:33:45,708
dengan niat jahat,
mereka akan ketawakan awak.

435
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
Bukan sebab serangan jantung?

436
00:33:51,750 --> 00:33:52,583
Oh Tuhan!

437
00:33:57,625 --> 00:33:58,958
Kemudian, bukti ini.

438
00:34:01,125 --> 00:34:03,416
Panggilan masuk nombor tidak dikenali.

439
00:34:04,041 --> 00:34:06,875
- Perangai dia berubah.
- Ia berlaku kepada saya.

440
00:34:07,500 --> 00:34:08,583
Apa yang dia buat?

441
00:34:09,958 --> 00:34:11,541
Tahu tentang quiescence?

442
00:34:12,125 --> 00:34:12,958
Tidak.

443
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
Itu reaksi pada ketakutan melampau.

444
00:34:17,000 --> 00:34:19,625
Kelumpuhan badan
dan kadar jantung meningkat.

445
00:34:19,708 --> 00:34:20,958
Pernafasan laju.

446
00:34:22,041 --> 00:34:23,708
Kalau lama, awak mati.

447
00:34:25,458 --> 00:34:27,708
Mungkin dia mati akibat serangan jantung.

448
00:34:27,791 --> 00:34:31,333
Tapi situasi yang dia lihat
di dalam lif, itu puncanya.

449
00:34:32,000 --> 00:34:33,125
Apa nasihat saya?

450
00:34:36,583 --> 00:34:39,041
Rasanya baik cari ahli terapi baru.

451
00:34:47,125 --> 00:34:48,833
Kita berbual nanti, ya?

452
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
Ya.

453
00:34:54,041 --> 00:34:54,916
Jenn?

454
00:34:57,916 --> 00:34:59,416
Dia hipnosis saya.

455
00:35:00,833 --> 00:35:01,666
Apa?

456
00:35:03,791 --> 00:35:04,625
Bila?

457
00:35:05,208 --> 00:35:06,083
Minggu ini.

458
00:35:07,166 --> 00:35:08,666
Kami cakap soal awak…

459
00:35:10,041 --> 00:35:13,500
Awak terlalu risau
sesuatu berlaku kepada Brian.

460
00:35:13,583 --> 00:35:14,541
Jadi dia…

461
00:35:15,208 --> 00:35:19,666
Dia kata dia salah
dan dia fikir ia boleh membantu saya.

462
00:35:21,625 --> 00:35:23,000
Tak apa.

463
00:35:23,083 --> 00:35:25,416
Kita ikut cakap detektif. Jauhkan diri.

464
00:35:31,083 --> 00:35:33,083
Kita akan cari jalan, okey?

465
00:35:43,291 --> 00:35:46,708
Hei, Dr. Meade. Saya Jennifer Tompson.
Kita baru berjumpa

466
00:35:46,791 --> 00:35:50,000
tapi saya tertanya kalau
masih ada slot janji temu.

467
00:35:51,000 --> 00:35:53,166
Hubungi saya semula. Selamat tinggal.

468
00:36:02,000 --> 00:36:03,333
SEMUA RAKAMAN

469
00:36:03,416 --> 00:36:04,625
MENARA PIERCE

470
00:36:15,458 --> 00:36:16,291
Jennifer.

471
00:36:17,458 --> 00:36:18,291
Sila masuk.

472
00:36:20,666 --> 00:36:24,083
- Gembira terima panggilan awak.
- Terima kasih luang masa.

473
00:36:25,750 --> 00:36:30,250
Ada sesuatu awak nak bincangkan?

474
00:36:31,166 --> 00:36:35,500
Tidak. Tiada perkara penting.

475
00:36:36,916 --> 00:36:38,291
Cuma kebimbangan biasa.

476
00:36:41,416 --> 00:36:44,833
Brian masih belum sedar dan itu sukar.

477
00:36:45,458 --> 00:36:46,416
Ya.

478
00:36:48,458 --> 00:36:52,000
Saya fikir sedikit hipnosis
boleh membantu?

479
00:36:54,250 --> 00:36:55,250
Sudah tentu.

480
00:36:57,125 --> 00:36:57,958
Okey.

481
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
BIRO POLIS PORTLAND

482
00:37:38,708 --> 00:37:41,708
BUKTI BIRO POLIS
FAIL PESAKIT DR. COLLIN MEADE

483
00:37:53,666 --> 00:37:54,666
Lillian Dorsey.

484
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
SIJIL KEMATIAN DORSEY

485
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
Tarikh kematian, 27 November 2019.

486
00:38:01,916 --> 00:38:04,041
KECEMASAN:
TELEFON - ADIK

487
00:38:05,416 --> 00:38:08,750
Saya mencari Adrienne Dorsey.
Ini Detektif Wade Rollins.

488
00:38:09,583 --> 00:38:13,083
Saya mahu tanya tentang kakak awak.

489
00:38:13,166 --> 00:38:18,375
Tarikh kematian, 15 Jun 2018. Hipnosis.
Andrea Bowen. Hipnosis.

490
00:38:27,083 --> 00:38:31,291
Ada sesuatu yang awak nak bincangkan?

491
00:38:32,166 --> 00:38:35,333
Mungkin sedikit hipnosis boleh membantu?

492
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
Sudah tentu.

493
00:38:40,750 --> 00:38:41,625
Jennifer.

494
00:38:42,375 --> 00:38:43,750
- Ya?
- Awak dihipnosis?

495
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
- Ya.
- Bagus.

496
00:38:46,541 --> 00:38:50,750
Saya akan tanya beberapa soalan
dan awak beritahu saya perkara sebenar.

497
00:38:51,750 --> 00:38:53,958
Kenapa datang jumpa saya?

498
00:38:54,708 --> 00:38:55,666
Untuk rakam awak.

499
00:38:57,125 --> 00:38:58,958
Awak rakam saya sekarang?

500
00:38:59,041 --> 00:39:00,000
Ya.

501
00:39:01,041 --> 00:39:02,833
Kenapa awak rakam saya?

502
00:39:03,916 --> 00:39:06,875
Sebab saya nak tahu apa berlaku
semasa sesi kita.

503
00:39:07,375 --> 00:39:09,875
- Awak tak percayakan saya?
- Tak.

504
00:39:13,458 --> 00:39:14,458
Kenapa?

505
00:39:16,083 --> 00:39:18,083
Sebab saya tahu soal Andrea Bowen.

506
00:39:19,166 --> 00:39:21,666
Itu sebabnya awak di balai polis pagi ini?

507
00:39:22,916 --> 00:39:23,750
Ya.

508
00:39:25,625 --> 00:39:26,875
Awak bersama Gina.

509
00:39:28,708 --> 00:39:30,500
Rasanya dia juga tahu.

510
00:39:31,166 --> 00:39:32,916
- Ya.
- Ya.

511
00:39:34,291 --> 00:39:36,333
Terima kasih kerana jujur, sayang.

512
00:39:43,083 --> 00:39:45,625
- James, suruh dia letak telefon.
- Kawan.

513
00:39:45,708 --> 00:39:48,083
Tak, mereka tak bangun sampai jam tujuh!

514
00:39:48,166 --> 00:39:51,250
- Saya serius. Letak.
- Letak dulu sebelum dia marah.

515
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
JENN MEMANGGIL

516
00:39:52,500 --> 00:39:54,333
- Lihat?
- Tak. Ini Jenn!

517
00:39:54,416 --> 00:39:58,208
Beritahu dia saya kata hai!
Maklumkan saya. Ya, okey.

518
00:39:59,500 --> 00:40:02,291
Saya telefon semula.
Ada pembeli nak telefon.

519
00:40:03,583 --> 00:40:07,083
- Gina, awak di mana?
- Saya di dalam kereta bersama Scott.

520
00:40:07,166 --> 00:40:09,000
- Hei, Jenny.
- Di mana awak?

521
00:40:09,083 --> 00:40:10,416
Kami baru keluar.

522
00:40:10,500 --> 00:40:12,250
Pusing dan balik ke rumah.

523
00:40:12,333 --> 00:40:13,833
- Saya datang.
- Kenapa?

524
00:40:13,916 --> 00:40:15,750
Boleh awak balik ke rumah?

525
00:40:15,833 --> 00:40:18,291
Dengar, baliklah. Keluar dari kereta…

526
00:40:18,375 --> 00:40:20,375
Maaf, tak jelas. Saya tak boleh…

527
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
NOMBOR TAK DIKENALI

528
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
Ini dia. Cakap nanti.

529
00:40:23,375 --> 00:40:27,416
Tidak, Gina. Dia tahu kita
di balai polis. Dia tahu!

530
00:40:28,166 --> 00:40:29,125
Gina?

531
00:40:30,541 --> 00:40:31,541
Tak guna!

532
00:40:43,166 --> 00:40:44,458
Ini Gina.

533
00:40:44,541 --> 00:40:46,416
Gina, ini Dr. Meade.

534
00:40:46,500 --> 00:40:49,041
Maaf mengganggu, ada masa untuk berbual?

535
00:40:49,625 --> 00:40:51,291
Saya memandu bersama Scott.

536
00:40:51,375 --> 00:40:52,541
Lagi bagus.

537
00:40:53,125 --> 00:40:55,166
Gina, ini caranya dunia berakhir.

538
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
Apa itu?

539
00:41:04,791 --> 00:41:05,875
Buangkan itu.

540
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
Apa?

541
00:41:08,291 --> 00:41:09,291
Scott.

542
00:41:09,375 --> 00:41:10,208
Gina.

543
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
Buang apa?

544
00:41:15,291 --> 00:41:17,958
- Buang itu. Tolonglah.
- Apa? Tiada apa pun.

545
00:41:18,041 --> 00:41:20,375
- Buang apa? Bertenang.
- Buang! Tolong!

546
00:41:20,458 --> 00:41:23,416
- Gina!
- Buang!

547
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
Gina, berhenti!

548
00:41:24,583 --> 00:41:27,875
Buang!

549
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
Tidak!

550
00:43:04,708 --> 00:43:07,791
Detektif Rollins. Mengejutkan.

551
00:43:09,083 --> 00:43:10,125
Nak minum scotch?

552
00:43:17,166 --> 00:43:19,708
Gina Kelman maut dalam kemalangan kereta.

553
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
Apa?

554
00:43:25,125 --> 00:43:26,000
Suaminya juga.

555
00:43:26,583 --> 00:43:27,666
Biar betul.

556
00:43:30,541 --> 00:43:31,708
Oh Tuhan.

557
00:43:33,666 --> 00:43:35,166
Berapa lama dia dirawat?

558
00:43:37,041 --> 00:43:38,416
Saya tak tahu. Mungkin…

559
00:43:40,333 --> 00:43:41,166
lapan bulan.

560
00:43:42,208 --> 00:43:46,208
- Kenapa awak rawat dia?
- Dia datang jumpa saya atas sebab

561
00:43:48,083 --> 00:43:50,708
kebimbangan biasa pada awalnya.

562
00:43:54,958 --> 00:43:58,416
Awak pernah buat hipnosis pada Gina?

563
00:43:58,500 --> 00:44:01,791
Ya. Kami buat sesi pertama minggu lepas.

564
00:44:01,875 --> 00:44:03,625
Mula sikit-sikit, awak tahu?

565
00:44:04,458 --> 00:44:06,791
- Kenal pasti fobia dia.
- Klaustrofobia?

566
00:44:06,875 --> 00:44:08,000
Fobia labah-labah.

567
00:44:10,083 --> 00:44:14,291
Pesakit terakhir yang saya rawat
disebabkan klaustrofobia ialah,

568
00:44:15,541 --> 00:44:18,583
Andrea Bowen.

569
00:44:21,750 --> 00:44:23,583
Tahu saya suka apa waktu kecil?

570
00:44:24,291 --> 00:44:25,333
Susun suai gambar.

571
00:44:27,250 --> 00:44:30,166
Pasti ada kaitan
dengan sebab saya jadi detektif.

572
00:44:31,375 --> 00:44:34,375
Menggabungkan kepingan dan mencari corak.

573
00:44:35,291 --> 00:44:36,708
Itu memang kuncinya.

574
00:44:37,750 --> 00:44:38,708
Corak.

575
00:44:39,791 --> 00:44:42,416
Saya semak beberapa fail pesakit awak.

576
00:44:43,791 --> 00:44:46,000
Fail yang kami ambil semasa siasatan.

577
00:44:47,583 --> 00:44:50,208
Saya sembang dengan ahli keluarga mereka,
saya sedar sesuatu.

578
00:44:51,166 --> 00:44:52,000
Corak.

579
00:44:53,666 --> 00:44:56,208
Bukan semua pesakit buat hipnoterapi.

580
00:44:58,250 --> 00:44:59,625
Hanya beberapa.

581
00:45:01,333 --> 00:45:02,791
Andrea Bowen.

582
00:45:03,625 --> 00:45:04,875
Lillian Dorsey.

583
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
Mona Szohr.

584
00:45:07,791 --> 00:45:10,250
Mereka berkongsi ciri-ciri fizikal,

585
00:45:11,541 --> 00:45:13,750
dan mereka semua mati.

586
00:45:15,583 --> 00:45:16,416
Awak sedar?

587
00:45:18,000 --> 00:45:18,958
Corak itu?

588
00:45:28,166 --> 00:45:30,250
Gina tak sepadan dengan cara awak.

589
00:45:30,333 --> 00:45:33,375
Tapi saya rasa awak gunakan dia
untuk perkara lain.

590
00:45:33,458 --> 00:45:37,125
Ada sesuatu yang awak nak
bincangkan malam ini, Wade?

591
00:45:38,208 --> 00:45:40,583
Kalau tidak, saya mahu balik. Dah lewat.

592
00:45:41,791 --> 00:45:43,500
Detektif Rollins.

593
00:45:45,041 --> 00:45:47,375
- Terima kasih untuk minuman.
- Wade.

594
00:45:48,541 --> 00:45:51,291
Hipnoterapi bagus untuk orang insomnia.

595
00:45:52,000 --> 00:45:54,125
Nak cuba? Saya beri sesi percuma.

596
00:45:54,208 --> 00:45:56,416
Ingatkan hanya untuk pesakit wanita.

597
00:45:56,500 --> 00:45:58,041
Saya beri pengecualian.

598
00:46:21,916 --> 00:46:24,166
Saya tak telefon sebab telefon saya mati.

599
00:46:28,291 --> 00:46:29,666
Saya tahu tentang Gina.

600
00:46:31,125 --> 00:46:35,875
Ingatkan boleh tangkap dia cakap
atau berbuat sesuatu.

601
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
Dia di balai polis. Dia mengekori kami.

602
00:46:41,541 --> 00:46:42,583
Dia bijak.

603
00:46:43,708 --> 00:46:44,958
Selalu mendahului.

604
00:46:46,166 --> 00:46:50,000
Ada sebab dia tak pernah hipnosis Gina
sehingga awak tanya soalan.

605
00:46:50,708 --> 00:46:53,625
Dia tahu awak akan jumpa Gina.
Gina penghalang.

606
00:46:54,458 --> 00:46:56,041
Jangan salahkan diri.

607
00:46:56,708 --> 00:46:58,000
Kenapa saya?

608
00:46:58,625 --> 00:46:59,541
Saya tak tahu.

609
00:47:01,583 --> 00:47:05,625
Tapi tak lama selepas Andrea
mula bertanya, dia mati.

610
00:47:07,375 --> 00:47:10,375
Dia belum selesai dengan awak
atau awak pun akan mati.

611
00:47:13,708 --> 00:47:17,666
Saya ada cap jari dia.
Saya akan semak. Mungkin ada sesuatu.

612
00:47:18,916 --> 00:47:20,583
Saya akan lebih tahu esok.

613
00:47:21,666 --> 00:47:22,625
Buat masa ini,

614
00:47:23,666 --> 00:47:24,666
bersembunyi dulu.

615
00:47:26,500 --> 00:47:27,375
Detektif.

616
00:47:28,541 --> 00:47:29,375
Terima kasih.

617
00:47:30,500 --> 00:47:31,708
Pergilah berehat.

618
00:47:32,750 --> 00:47:33,875
Saya hubungi esok.

619
00:47:53,833 --> 00:47:56,000
BIRO POLIS PORTLAND

620
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
SIJIL KEMATIAN A. BOWEN

621
00:48:05,958 --> 00:48:08,500
- Awak terlupa sesuatu?
- Helo, Jennifer.

622
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
Jennifer, berhenti!

623
00:48:22,500 --> 00:48:24,625
Awak tak perlu takut dengan saya.

624
00:48:24,708 --> 00:48:26,000
Saya cuma nak cakap.

625
00:48:28,791 --> 00:48:32,375
Apa saya buat kepada awak
sehingga awak tak percayakan saya?

626
00:48:35,708 --> 00:48:36,625
Cuba fikir.

627
00:48:37,541 --> 00:48:39,500
Saya jemput awak. Saya mendengar.

628
00:48:40,083 --> 00:48:42,291
Awak patut berterima kasih.

629
00:48:43,833 --> 00:48:48,083
Saya tanya apa kemahuan awak
dan saya berusaha keras untuk beri.

630
00:48:53,791 --> 00:48:57,791
Brian dan Gina
hanya menghalang impian awak.

631
00:48:57,875 --> 00:48:59,208
Sekarang Rollins pula.

632
00:49:03,291 --> 00:49:05,541
Jangan risau. Dia akan diuruskan.

633
00:49:06,500 --> 00:49:10,625
Semua yang saya buat
adalah untuk awak, Jennifer.

634
00:49:12,333 --> 00:49:18,333
Saya tahu ada banyak isu
dan jangkaan, tapi…

635
00:49:20,500 --> 00:49:22,291
itu hanya sifat romantik saya.

636
00:49:27,416 --> 00:49:28,875
Ia hampir selesai.

637
00:49:34,291 --> 00:49:35,541
Awak dah hampir.

638
00:49:49,833 --> 00:49:51,166
Jumpa nanti, okey?

639
00:49:55,125 --> 00:49:55,958
Jennifer.

640
00:49:56,833 --> 00:49:57,875
Bertenang.

641
00:50:14,541 --> 00:50:16,041
Angkatlah.

642
00:50:16,708 --> 00:50:18,666
Ini Detektif Wade Rollins.

643
00:50:18,750 --> 00:50:19,875
Tolonglah.

644
00:50:45,083 --> 00:50:48,708
Apabila polis semak cap jari,
identiti sebenar dikenal pasti.

645
00:50:48,791 --> 00:50:50,416
Dia menukar namanya.

646
00:50:50,500 --> 00:50:52,375
Siapa dia sebenarnya?

647
00:50:52,458 --> 00:50:53,458
Pembunuh.

648
00:50:53,541 --> 00:50:57,625
Diburu untuk pembunuhan di tiga negeri.
Apa perasaan awak dengar ini?

649
00:50:57,708 --> 00:51:00,666
Saya terkejut dan saya rasa hilang akal.

650
00:51:54,000 --> 00:51:56,541
Malam ini, dalam The Crime Files.

651
00:51:56,625 --> 00:51:58,666
Pada musim gugur 2014,

652
00:51:58,750 --> 00:52:02,875
Victoria Wilson berusia 17 tahun
hilang dari rumah pinggir bandarnya

653
00:52:02,958 --> 00:52:04,541
di Metuchen, New Jersey.

654
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
Dia tinggalkan ibu bapa dan empat adiknya

655
00:52:07,333 --> 00:52:09,500
yang patah hati dan takut.

656
00:52:09,583 --> 00:52:14,416
Tiga hari kemudian, mayatnya ditemui
di dalam hutan sejauh 483 km dari rumah.

657
00:52:15,083 --> 00:52:17,541
Jadi, apa terjadi kepada Victoria Wilson?

658
00:52:19,083 --> 00:52:21,125
Billy Adler pulang dari sekolah

659
00:52:21,208 --> 00:52:23,916
dan jumpa mayat ibunya di meja makan,

660
00:52:24,000 --> 00:52:25,500
Ditembak di kepala.

661
00:52:25,583 --> 00:52:29,500
Polis sahkannya sebagai bunuh diri.
Tapi Billy tahu ibunya takkan…

662
00:53:26,166 --> 00:53:28,791
Saya tak boleh beritahu mereka
saya fikir Meade terlibat.

663
00:53:29,333 --> 00:53:31,291
Mereka tak tahu saya siasat hal ini.

664
00:53:33,541 --> 00:53:35,208
Maafkan saya, Rollins.

665
00:53:40,500 --> 00:53:41,583
Awak baca?

666
00:53:44,833 --> 00:53:45,750
Dan?

667
00:53:47,500 --> 00:53:48,875
Saya ada idea.

668
00:53:50,833 --> 00:53:53,750
Semasa saya dan Gina
jumpa awak dulu, awak cakap

669
00:53:53,833 --> 00:53:56,875
kadangkala polis menggunakan hipnosis.

670
00:53:58,083 --> 00:53:59,166
Apa maksud awak?

671
00:54:00,750 --> 00:54:04,000
Penembak pandu lari
memandu jauh dari tempat kejadian.

672
00:54:05,333 --> 00:54:08,625
Seorang saksi nampak
tapi tak ingat nombor plat kereta.

673
00:54:09,708 --> 00:54:11,750
Mungkin dia ingat.

674
00:54:12,375 --> 00:54:13,708
Cuma tak sedar.

675
00:54:14,500 --> 00:54:18,750
Jadi, kami bawa dia jumpa hipnotis
untuk bantu dia ingat.

676
00:54:20,458 --> 00:54:22,000
Itu akan jadi bukti?

677
00:54:22,083 --> 00:54:23,875
- Kadangkala.
- Boleh kita buat?

678
00:54:24,833 --> 00:54:28,625
Macam mana kalau awak
hantar saya jumpa hipnotis?

679
00:54:28,708 --> 00:54:30,083
Mereka hipnosis saya

680
00:54:30,791 --> 00:54:33,333
dan buat saya ingat sesi bersama Meade.

681
00:54:34,041 --> 00:54:36,458
- Masih tak cukup.
- Awak kata…

682
00:54:36,541 --> 00:54:37,958
Saya cakap "Kadangkala."

683
00:54:39,458 --> 00:54:41,916
Tahu betapa sukarnya
untuk buat dakwaan membunuh

684
00:54:42,666 --> 00:54:43,708
dan hukum mereka?

685
00:54:43,791 --> 00:54:47,166
Tapi dia mengaku
dia bertanggungjawab soal Brian dan Gina.

686
00:54:47,250 --> 00:54:49,416
- Awak rakam?
- Dia kata dia akan…

687
00:54:49,500 --> 00:54:50,333
Jenn.

688
00:54:51,583 --> 00:54:55,166
Segala bukti yang kita ada.
Mangsa lain. Coraknya.

689
00:54:56,958 --> 00:54:59,791
Dia merancang sesuatu. Saya tahu.

690
00:55:00,458 --> 00:55:03,000
Entah apa tapi cara dia cakap semalam…

691
00:55:06,291 --> 00:55:07,291
Tolonglah.

692
00:55:09,750 --> 00:55:11,000
Saya cuma nak cuba.

693
00:55:41,000 --> 00:55:42,333
Tolonglah sedar.

694
00:55:53,166 --> 00:55:54,333
Awak bersama Gina.

695
00:55:56,041 --> 00:55:57,833
Saya rasa dia juga tahu.

696
00:55:58,500 --> 00:55:59,875
- Ya.
- Ya.

697
00:56:01,541 --> 00:56:03,583
Terima kasih kerana jujur, sayang.

698
00:56:04,791 --> 00:56:07,291
Saya akan pertimbangkan semua perkara.

699
00:56:09,250 --> 00:56:10,791
Kemudian dia tamatkannya.

700
00:56:13,833 --> 00:56:14,750
Jenn.

701
00:56:15,916 --> 00:56:18,875
Sejauh mana awak tahu tentang hipnoterapi?

702
00:56:19,875 --> 00:56:20,916
Tak banyak.

703
00:56:21,000 --> 00:56:23,333
Ia teknik yang sangat kuat.

704
00:56:24,791 --> 00:56:27,541
Apabila dilakukan
dengan waspada dan integriti,

705
00:56:27,625 --> 00:56:29,583
ia boleh membawa kebaikan.

706
00:56:30,750 --> 00:56:33,666
Tapi hipnosis bahaya
jika di tangan yang salah.

707
00:56:42,041 --> 00:56:43,416
Apa perasaan awak?

708
00:56:44,333 --> 00:56:49,166
Saya sukar percaya orang

709
00:56:49,250 --> 00:56:51,250
yang bekerja macam awak sekarang.

710
00:56:53,666 --> 00:56:56,833
Jenn, saya tahu
ini mungkin tidak berbaloi sangat,

711
00:56:57,791 --> 00:56:59,500
tapi awak boleh percaya saya.

712
00:57:00,875 --> 00:57:02,583
Saya salah seorang yang baik.

713
00:57:03,500 --> 00:57:05,083
Saya hanya akan cari

714
00:57:06,750 --> 00:57:11,291
keadaan separa sedar yang kekal
semasa sesi bersama Dr. Meade.

715
00:57:21,500 --> 00:57:23,708
Fokus pada bunyi metronom.

716
00:57:24,625 --> 00:57:25,958
Ikut rentak.

717
00:57:28,000 --> 00:57:30,416
Apabila awak rasa berat badan

718
00:57:31,041 --> 00:57:33,333
mulai rebah di atas sofa,

719
00:57:33,416 --> 00:57:36,000
saya mahu awak lepaskan semuanya.

720
00:57:37,708 --> 00:57:41,958
Biarkan dunia di sekeliling awak perlahan.

721
00:57:51,708 --> 00:57:54,250
Jenn, awak dengar?

722
00:57:54,333 --> 00:57:55,250
Ya.

723
00:57:55,875 --> 00:57:59,125
Sekarang, saya nak awak beritahu
perkara yang awak ingat

724
00:57:59,208 --> 00:58:02,625
semasa sesi bersama Dr. Collin Meade.

725
00:58:08,375 --> 00:58:09,250
Jenn?

726
00:58:14,750 --> 00:58:15,625
Bangun, Jenn.

727
00:58:15,708 --> 00:58:16,750
Jennifer!

728
00:58:18,708 --> 00:58:21,333
Saya nak awak dengar suara saya

729
00:58:21,416 --> 00:58:23,750
dan kembali ke bilik ini sekarang!

730
00:58:28,833 --> 00:58:31,750
Mentor saya seorang pakar psikiatri.

731
00:58:31,833 --> 00:58:33,166
Dr. Xavier Sullivan.

732
00:59:06,541 --> 00:59:09,000
6 MAC

733
00:59:20,416 --> 00:59:22,416
Bangun, Jennifer! Bangun!

734
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
Apa berlaku?

735
00:59:30,000 --> 00:59:32,416
Dr. Graham, apa yang berlaku?

736
00:59:40,041 --> 00:59:42,000
Saya tidak pernah lihat itu.

737
00:59:44,291 --> 00:59:46,416
Mesti dia dah tanam sesuatu macam

738
00:59:47,541 --> 00:59:48,583
gagal-selamat…

739
00:59:48,666 --> 00:59:49,750
Gagal-selamat?

740
00:59:49,833 --> 00:59:52,333
Kalau ada yang cuba buat apa kita buat.

741
00:59:53,583 --> 00:59:55,291
Saya tak boleh tahu

742
00:59:55,375 --> 00:59:58,833
bilangan cadangan pasca-hipnosis kekal
yang dia guna.

743
01:00:01,208 --> 01:00:03,583
Ia boleh dicetus pada bila-bila masa.

744
01:00:14,541 --> 01:00:15,791
Saya ingat sesuatu.

745
01:00:19,583 --> 01:00:20,666
Ada sebuah rumah.

746
01:00:33,041 --> 01:00:34,250
Apa tarikh hari ini?

747
01:00:35,083 --> 01:00:36,208
Enam hari bulan.

748
01:00:39,666 --> 01:00:41,291
6 MAC

749
01:00:43,000 --> 01:00:45,125
- Saya perlu pergi.
- Tunggu.

750
01:00:47,916 --> 01:00:50,250
Saya boleh cuba satu perkara lagi.

751
01:00:50,333 --> 01:00:52,375
Saya tak boleh buang cadangan dia.

752
01:00:52,458 --> 01:00:56,416
Tapi mungkin saya boleh tanamkan
cadangan saya sendiri.

753
01:00:58,041 --> 01:00:59,458
Macam pencetus balas?

754
01:01:02,125 --> 01:01:03,083
Tepat sekali.

755
01:01:05,791 --> 01:01:08,291
Saya sumpah ini kali terakhir saya buat.

756
01:01:17,208 --> 01:01:18,666
1010 HAVEN PL, PORTLAND

757
01:01:28,833 --> 01:01:30,916
KENAPA XAVIER SULLIVAN
ENGGAN BERSARA

758
01:01:31,000 --> 01:01:32,541
AHLI PSIKOTERAPI

759
01:01:32,625 --> 01:01:35,500
HIPNOTERAPI

760
01:01:35,583 --> 01:01:36,875
CIA

761
01:01:36,958 --> 01:01:39,875
PROJEK 'MKULTRA' TAHUN 1960

762
01:01:39,958 --> 01:01:41,958
MENANAM MEMORI PALSU

763
01:01:42,041 --> 01:01:44,666
PUKAU

764
01:01:47,875 --> 01:01:49,541
Rollins, ia tak berkesan.

765
01:01:49,625 --> 01:01:53,250
Tapi saya dapat tahu
Meade ada mentor bernama Xavier Sullivan.

766
01:01:53,333 --> 01:01:56,708
- Okey.
- Awak pernah dengar Projek MKUltra?

767
01:01:56,791 --> 01:01:59,333
Ya, itu projek CIA pada tahun 60-an.

768
01:01:59,416 --> 01:02:02,958
Sullivan seorang hipnotis.
CIA telah merekrut dia

769
01:02:03,041 --> 01:02:05,958
untuk guna hipnosis
bagi menanam memori palsu.

770
01:02:06,041 --> 01:02:09,583
- Saya dalam perjalanan ke sana.
- Ini tak bagus, Jennifer.

771
01:02:09,666 --> 01:02:12,583
Mungkin dia tahu sesuatu untuk bantu kita.

772
01:02:12,666 --> 01:02:14,666
- Tunggu saya.
- Kita tak ada masa.

773
01:02:14,750 --> 01:02:16,541
Jenn!

774
01:03:03,750 --> 01:03:05,125
Encik Sullivan?

775
01:03:13,666 --> 01:03:14,500
Helo.

776
01:03:23,416 --> 01:03:24,750
Ada sesiapa di rumah?

777
01:03:37,833 --> 01:03:39,333
Encik Sullivan?

778
01:03:57,250 --> 01:03:58,500
Oh Tuhan.

779
01:03:59,208 --> 01:04:00,875
Ia menakjubkan, bukan?

780
01:04:03,250 --> 01:04:05,625
Isteri saya sangat cantik

781
01:04:06,666 --> 01:04:08,458
dan awak pun sama, Jennifer.

782
01:04:09,750 --> 01:04:12,250
- Saya tak faham.
- Xavier ialah ayah saya.

783
01:04:13,958 --> 01:04:15,583
Dia wasiatkan rumah ini.

784
01:04:19,083 --> 01:04:21,125
- Jennifer. Tidur.
- Tidak, tunggu.

785
01:04:29,500 --> 01:04:30,333
Ini Rollins.

786
01:04:30,416 --> 01:04:33,125
Hei, Rollins.
Saya semak cap jari pada sudu.

787
01:04:33,208 --> 01:04:35,625
Ia milik lelaki bernama Julian Sullivan.

788
01:04:36,291 --> 01:04:37,500
Saya dah mesej awak.

789
01:04:47,791 --> 01:04:50,166
Ini Jenn Tompson. Tinggalkan pesanan.

790
01:04:51,541 --> 01:04:53,250
Sial.

791
01:05:12,875 --> 01:05:15,583
- Jennifer, awak di mana?
- Rollins, itu Meade.

792
01:05:15,666 --> 01:05:18,750
- Nama dia Sullivan.
- Jenn, beritahu di mana awak.

793
01:05:18,833 --> 01:05:20,583
Dia bawa saya ke pejabat dia.

794
01:05:21,166 --> 01:05:23,541
- Tapi mana dia?
- Pintu berkunci. Entah!

795
01:05:23,625 --> 01:05:26,000
Saya hantar polis sekarang. Hei, teksi!

796
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
Ke tepi! Pandu!

797
01:05:36,458 --> 01:05:37,541
Bagaimana keadaan awak?

798
01:05:40,208 --> 01:05:42,375
Jennifer, duduk.

799
01:06:01,000 --> 01:06:01,875
Awak tahu…

800
01:06:03,875 --> 01:06:06,625
saya takkan lupa
kali pertama saya nampak awak.

801
01:06:09,916 --> 01:06:11,916
- Bagaimana?
- Kami dah masuk.

802
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
Rupa awak macam dia.

803
01:06:18,250 --> 01:06:19,541
Berjalan macam dia.

804
01:06:20,875 --> 01:06:22,291
Awak juga bau macam dia.

805
01:06:23,625 --> 01:06:26,041
Bau yang berbeza daripada wanita lain.

806
01:06:27,125 --> 01:06:29,750
Sebaik terhidu, rasanya…

807
01:06:32,166 --> 01:06:33,333
Macam itu.

808
01:06:34,666 --> 01:06:35,500
Memori.

809
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
Ayuh.

810
01:06:48,500 --> 01:06:50,208
Di aras itu. Mendekati suite.

811
01:06:51,916 --> 01:06:53,166
Ada beberapa orang lain.

812
01:06:53,958 --> 01:06:55,833
Nampak sama pada awalnya,

813
01:06:55,916 --> 01:06:58,083
tapi akhirnya,

814
01:06:59,083 --> 01:07:00,583
mereka tetap lain.

815
01:07:02,958 --> 01:07:03,791
Kami di pintu.

816
01:07:04,750 --> 01:07:06,541
Apa yang awak tunggu? Masuk!

817
01:07:07,250 --> 01:07:09,291
Sekarang saya tahu sebabnya.

818
01:07:10,166 --> 01:07:11,375
Mereka hampir sama.

819
01:07:12,708 --> 01:07:13,666
Awak sempurna.

820
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
Ke tepi!

821
01:07:21,291 --> 01:07:23,416
Sekarang awak milik saya.

822
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
Ikut kiraan saya.

823
01:07:28,041 --> 01:07:29,083
Jennifer.

824
01:07:32,291 --> 01:07:33,791
Bangunlah sekarang.

825
01:07:45,125 --> 01:07:46,208
Di mana saya?

826
01:07:48,583 --> 01:07:49,500
Awak dah balik.

827
01:07:59,250 --> 01:08:03,041
- Tuan. Tiada siapa di sini.
- Apa maksud awak tiada siapa?

828
01:08:03,125 --> 01:08:04,875
Pejabat kosong, tuan.

829
01:08:08,291 --> 01:08:09,833
Dia nak Jenn telefon saya.

830
01:08:10,375 --> 01:08:12,208
Det. Wade Rollins memanggil.

831
01:08:12,291 --> 01:08:14,666
Saya perlu alamat rumah Xavier Sullivan.

832
01:08:14,750 --> 01:08:15,916
Baiklah.

833
01:08:30,416 --> 01:08:31,791
Saya tak boleh gerak.

834
01:08:33,125 --> 01:08:34,083
Saya tahu.

835
01:08:35,666 --> 01:08:38,500
Saya tak suka tengok awak gigit kuku lagi.

836
01:08:41,375 --> 01:08:42,666
Kita perlu cuba lagi.

837
01:08:45,375 --> 01:08:46,916
Saya cam bilik ini.

838
01:08:48,875 --> 01:08:50,833
Saya harap awak cam.

839
01:08:52,000 --> 01:08:53,291
Itu bukan mimpi.

840
01:09:02,291 --> 01:09:04,708
Itu memori awak dengan dia.

841
01:09:05,750 --> 01:09:07,291
Memori kegemaran saya.

842
01:09:09,208 --> 01:09:11,375
Awak tanam dalam fikiran saya

843
01:09:12,458 --> 01:09:14,666
sebab awak cuba ganti dia.

844
01:09:15,291 --> 01:09:16,916
Kuasa hipnosis…

845
01:09:20,791 --> 01:09:23,708
memori yang ditanam dalam minda

846
01:09:24,208 --> 01:09:27,125
dengan perhatian yang cukup,

847
01:09:27,708 --> 01:09:31,000
ia akan menjadi realiti baru.

848
01:09:31,083 --> 01:09:32,833
Hidup baru.

849
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
Buat seseorang percaya dia orang lain

850
01:09:36,625 --> 01:09:38,875
atau melumpuhkan seluruh badan,

851
01:09:38,958 --> 01:09:41,583
semuanya dengan cadangan mudah.

852
01:09:42,250 --> 01:09:44,000
Mentor saya yang ajar…

853
01:09:44,666 --> 01:09:47,208
- Oh Tuhan, waktu saya kecil.
- Ayah awak?

854
01:09:47,291 --> 01:09:50,500
Ayah, mentor.
Boleh ditukar untuk budak muda.

855
01:09:52,000 --> 01:09:53,125
Awak gila.

856
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
Saya tak gila.

857
01:10:19,083 --> 01:10:20,875
Kita mahu benda yang sama.

858
01:10:27,208 --> 01:10:28,750
Luka kita sama.

859
01:10:33,458 --> 01:10:37,333
Awak kehilangan Brian
dan anak awak Daniel.

860
01:10:38,375 --> 01:10:39,833
Saya kehilangan Amy

861
01:10:40,708 --> 01:10:43,041
dan kehidupan yang saya impikan.

862
01:10:46,666 --> 01:10:48,541
Kita akan penuhi impian itu.

863
01:10:50,083 --> 01:10:51,041
Buat macam ini.

864
01:10:54,416 --> 01:10:57,916
Sekarang, untuk aksi akhir.

865
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
Jangan gerak.

866
01:11:23,958 --> 01:11:26,291
Awak tak tahu tarikh hari ini, bukan?

867
01:11:29,750 --> 01:11:31,416
Awak tahu sebab saya tunggu.

868
01:11:31,500 --> 01:11:33,000
6 MAC

869
01:11:34,541 --> 01:11:35,833
Ulang tahun kita.

870
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
Saya dah beritahu.

871
01:11:39,791 --> 01:11:41,125
Saya romantik.

872
01:12:00,458 --> 01:12:01,625
Ini dia…

873
01:12:03,916 --> 01:12:05,833
pengantin saya yang cantik.

874
01:12:09,875 --> 01:12:10,791
Awak sempurna.

875
01:12:25,333 --> 01:12:28,041
- Tak.
- Jennifer, jangan lepaskan.

876
01:12:29,458 --> 01:12:31,791
Rollins!

877
01:12:35,375 --> 01:12:36,375
Jenn!

878
01:12:36,458 --> 01:12:38,833
Rollins, saya di sini.

879
01:12:38,916 --> 01:12:41,416
- Di mana dia?
- Dia keluar dari belakang.

880
01:12:41,500 --> 01:12:44,125
- Saya terperangkap. Tolong.
- Pintu terkunci.

881
01:12:48,458 --> 01:12:51,000
Jenn, dengar sini.

882
01:12:51,083 --> 01:12:53,333
Saya perlu cari dia. Awak akan okey.

883
01:12:53,416 --> 01:12:55,583
Apa? Tidak! Rollins, jangan!

884
01:12:55,666 --> 01:12:58,583
Tolong jangan pergi.
Tak boleh. Jangan pergi.

885
01:13:15,833 --> 01:13:18,875
Okey. Ayuh. Fokus saja. Fokus.

886
01:13:42,500 --> 01:13:44,375
Saya okey.

887
01:15:22,125 --> 01:15:23,208
Rollins!

888
01:15:23,708 --> 01:15:25,583
Jenn, pistol itu!

889
01:15:26,833 --> 01:15:28,166
Jennifer, tidur!

890
01:16:11,708 --> 01:16:13,708
Jenn?

891
01:16:14,333 --> 01:16:16,750
Ini Rollins. Bangun, Jenn.

892
01:16:18,125 --> 01:16:19,958
Bagus, bangun. Itu saja. Tak.

893
01:16:20,041 --> 01:16:21,291
- Awak okey.
- Tidak.

894
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
- Di mana dia?
- Dia dah tiada.

895
01:16:24,166 --> 01:16:25,916
Ia dah berakhir. Awak okey.

896
01:16:26,750 --> 01:16:28,291
Bantuan akan sampai.

897
01:16:31,166 --> 01:16:32,250
Awak okey.

898
01:16:33,208 --> 01:16:34,458
Awak…

899
01:16:34,541 --> 01:16:35,916
Tembakan awak tepat.

900
01:16:38,541 --> 01:16:40,041
- Maaf.
- Tak apa.

901
01:16:50,166 --> 01:16:51,416
- Nah.
- Terima kasih.

902
01:16:52,291 --> 01:16:54,791
Sini.

903
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Awak baik-baik sahaja.

904
01:17:02,375 --> 01:17:03,958
Saya janji, sayang.

905
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Jenn.

906
01:17:12,750 --> 01:17:14,625
Dalam rakaman itu,

907
01:17:15,333 --> 01:17:18,208
Dr. Meade panggil awak "sayang".

908
01:17:18,291 --> 01:17:20,291
Terima kasih kerana jujur, sayang.

909
01:17:20,916 --> 01:17:24,958
Jika awak diletakkan di bawah
pengaruh cadangan pasca-hipnosis

910
01:17:25,041 --> 01:17:30,666
oleh Dr. Collin Meade
dan dia panggil awak "sayang",

911
01:17:32,125 --> 01:17:33,791
awak akan abaikan

912
01:17:33,875 --> 01:17:37,416
setiap pencetus
yang dia masukkan dalam fikiran awak.

913
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
Awak akan lihat kebenaran dalam dunia

914
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
di sekeliling awak.

915
01:17:52,000 --> 01:17:53,125
Meade?

916
01:17:55,208 --> 01:17:56,250
Saya bukan sayang.

917
01:18:00,291 --> 01:18:02,791
- Tidak.
- Tidak.

918
01:18:12,041 --> 01:18:13,500
Rollins.

919
01:18:13,583 --> 01:18:15,625
Oh Tuhan!

920
01:18:15,708 --> 01:18:18,333
Hei, bangun. Tolong bangun.

921
01:18:22,916 --> 01:18:24,458
- Ayuh.
- Buku lali.

922
01:18:25,166 --> 01:18:26,166
Apa?

923
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
Jennifer!

924
01:18:28,125 --> 01:18:29,291
Buku lali.

925
01:18:31,875 --> 01:18:32,833
Mari sini!

926
01:18:54,041 --> 01:18:57,125
Hei, tidak. Hei. Hai.

927
01:18:57,208 --> 01:19:00,625
Saya di sini. Pandang saya.

928
01:19:00,708 --> 01:19:03,541
Ya, hai. Awak okey.

929
01:19:04,125 --> 01:19:05,375
Awak tembak saya.

930
01:19:05,458 --> 01:19:06,458
Maafkan saya.

931
01:19:06,541 --> 01:19:10,875
Ya. Jangan terlelap. Hai.
Awak okey. Awak akan okey.

932
01:19:10,958 --> 01:19:14,125
Jangan terlelap, okey? Itu saja.

933
01:19:14,208 --> 01:19:18,708
Saya dengar. Saya dengar bunyi siren.
Mereka dalam perjalanan. Tidak mengapa.

934
01:19:18,791 --> 01:19:21,250
Awak akan okey.

935
01:19:43,458 --> 01:19:46,166
SEBULAN KEMUDIAN

936
01:19:46,250 --> 01:19:49,500
Ia bagus. Kita bentang
semasa mesyuarat hari Isnin,

937
01:19:49,583 --> 01:19:51,083
saya sangat sukakannya.

938
01:19:52,750 --> 01:19:53,750
Syabas, Tiff.

939
01:19:54,500 --> 01:19:55,958
Ya, jumpa nanti.

940
01:20:02,166 --> 01:20:03,625
Saya akan pindah.

941
01:20:04,916 --> 01:20:07,625
Awak akan suka rumah baru.
Awak tak perlu suka.

942
01:20:07,708 --> 01:20:09,875
Saya tahu awak sangat cerewet.

943
01:20:16,000 --> 01:20:17,166
Maafkan saya.

944
01:20:19,541 --> 01:20:20,833
Maaf saya tinggalkan awak.

945
01:20:23,333 --> 01:20:25,875
Maaf saya tak kongsi
kesedihan bersama awak.

946
01:20:27,750 --> 01:20:30,750
Maaf saya fikir kehilangan Daniel

947
01:20:31,625 --> 01:20:33,750
lebih sukar bagi saya berbanding awak.

948
01:20:34,250 --> 01:20:36,541
Saya tahu ia bukan salah saya

949
01:20:36,625 --> 01:20:38,708
walaupun saya asyik salahkan diri.

950
01:20:43,333 --> 01:20:47,125
Tapi saya bersalah tentang kita.

951
01:20:51,791 --> 01:20:53,750
Saya benar-benar minta maaf.

952
01:21:03,708 --> 01:21:05,666
Doktor kata keputusan awak baik.

953
01:21:06,375 --> 01:21:07,375
Itu berita baik.

954
01:21:09,750 --> 01:21:11,708
Saya tunggu sampai awak sedar.

955
01:21:17,916 --> 01:21:23,041
TAHNIAH

956
01:21:27,833 --> 01:21:30,041
Takziah atas kenaikan pangkat awak.

957
01:21:30,750 --> 01:21:32,083
Saya dah menyesal.

958
01:21:32,791 --> 01:21:36,583
Saya tinggalkan awak sendirian
tapi saya nak ucap terima kasih

959
01:21:37,208 --> 01:21:38,125
atas segalanya.

960
01:21:39,583 --> 01:21:41,833
Saya tak tahu bila akan jumpa awak, tapi

961
01:21:43,375 --> 01:21:45,333
saya tahu awak tetap akan datang.

962
01:21:47,416 --> 01:21:49,000
Tanda penghargaan saya.

963
01:21:50,916 --> 01:21:52,291
Jaga diri, okey?

964
01:21:54,125 --> 01:21:56,125
POLIS PORTLAND

965
01:22:14,916 --> 01:22:18,083
TIDUR NYENYAK
HIPNOSIS KENDIRI

966
01:22:20,375 --> 01:22:21,458
Bijak.

967
01:28:22,000 --> 01:28:26,416
Terjemahan sari kata oleh Nur Adila Laedin



