1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,458 --> 00:00:23,041
‎"넷플릭스 제공"

4
00:00:38,791 --> 00:00:41,666
‎제인, 순찰 돌러 가요
‎그 자리는 내가 볼게요

5
00:00:43,916 --> 00:00:45,041
‎갑니다

6
00:00:58,666 --> 00:01:01,291
‎포틀랜드 경찰국 소속
‎웨이드 롤린스 형사입니다

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,375
‎이름과 전화번호를 남겨주시면
‎최대한 빨리 연락드리겠습니다

8
00:01:07,000 --> 00:01:07,958
‎형사님

9
00:01:09,041 --> 00:01:10,958
‎또 앤드리아 보언이에요

10
00:01:11,041 --> 00:01:11,958
‎죄송해요

11
00:01:13,041 --> 00:01:15,958
‎시간이 늦은 건 알지만
‎이거 들으면 전화 좀 주실래요?

12
00:01:16,708 --> 00:01:18,041
‎부탁드릴게요

13
00:01:18,875 --> 00:01:20,375
‎저 지금 무서워 죽겠어요

14
00:01:21,958 --> 00:01:23,833
‎그 남자가 지켜보는 것 같아요

15
00:02:14,916 --> 00:02:16,208
‎"발신 번호 표시 제한"

16
00:02:17,208 --> 00:02:18,166
‎형사님?

17
00:02:18,250 --> 00:02:20,125
‎앤드리아
‎당신의 세상은 이렇게 끝나요

18
00:02:27,000 --> 00:02:27,833
‎안 돼

19
00:02:29,750 --> 00:02:30,875
‎안 돼!

20
00:02:31,958 --> 00:02:37,166
‎안 돼!

21
00:02:37,875 --> 00:02:39,041
‎사람 살려!

22
00:02:50,791 --> 00:02:52,166
‎안 돼!

23
00:02:57,125 --> 00:03:01,708
‎도와줘요!

24
00:03:01,791 --> 00:03:05,125
‎누구라도 좀 도와줘요, 안 돼!

25
00:03:48,208 --> 00:03:51,500
‎미안, 와인 한 병 샀는데
‎내가 마셔버리는 바람에

26
00:03:51,583 --> 00:03:54,166
‎선물로 화분 가져왔는데
‎지금 보니까 이미 죽었네

27
00:03:54,250 --> 00:03:56,333
‎- 다섯 번이나 전화했어
‎- 왜?

28
00:03:56,416 --> 00:03:58,916
‎젠, 브라이언이 와있어

29
00:03:59,750 --> 00:04:01,041
‎알아, 미안해

30
00:04:01,125 --> 00:04:03,958
‎네가 안 오겠다고 해서
‎스콧이 브라이언을 불렀대

31
00:04:04,041 --> 00:04:06,333
‎나한테 말을 안 해줘서 몰랐어

32
00:04:07,000 --> 00:04:08,375
‎사람들한테는

33
00:04:09,291 --> 00:04:11,416
‎몸이 안 좋아서
‎못 왔다고 하면 되겠지?

34
00:04:13,708 --> 00:04:15,291
‎와인 한잔해야겠는데

35
00:04:33,500 --> 00:04:34,666
‎젠!

36
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
‎안녕, 스콧

37
00:04:36,041 --> 00:04:38,208
‎내가 진짜 미안해

38
00:04:38,291 --> 00:04:39,250
‎미안하대

39
00:04:39,333 --> 00:04:41,125
‎- 사과할 것 없어
‎- 해야지

40
00:04:41,208 --> 00:04:43,500
‎일주일 전에
‎지나한테 안 온다고 들었거든

41
00:04:43,583 --> 00:04:45,041
‎- 지나를 탓하자
‎- 됐거든?

42
00:04:45,125 --> 00:04:47,166
‎상황 파악 안 되면 그냥 가줘

43
00:04:47,666 --> 00:04:49,333
‎- 응, 깜찍하네
‎- 사랑해

44
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
‎미드 박사님이다

45
00:04:52,833 --> 00:04:54,541
‎안녕하세요, 미드 박사님

46
00:04:54,625 --> 00:04:55,458
‎안녕하세요

47
00:04:55,541 --> 00:04:58,791
‎이쪽은 젠이에요
‎제가 말씀드렸던 그 젠이요

48
00:04:58,875 --> 00:05:01,583
‎네, 제가 바로 그 젠이에요

49
00:05:01,666 --> 00:05:05,708
‎- 콜린 미드예요, 반갑습니다
‎- 내 인생을 바꿔준 마술사셔

50
00:05:06,208 --> 00:05:08,916
‎박사님이랑 치료 시작하고
‎한 달 뒤에 승진했던가요?

51
00:05:09,000 --> 00:05:10,666
‎이렇게 집도 샀고요

52
00:05:10,750 --> 00:05:12,083
‎너도 박사님 사무실에 가봐

53
00:05:14,291 --> 00:05:16,208
‎왜? 누구나 심리 치료가 필요해

54
00:05:16,291 --> 00:05:19,125
‎- 박사님이 그렇게 말씀하셨죠?
‎- 자기야, 얼음 집게 어디 있어?

55
00:05:19,208 --> 00:05:22,333
‎- 얼음통 옆에 있겠지
‎- 거기 없으니까 묻지

56
00:05:22,416 --> 00:05:25,833
‎자기야, 매번 이럴 거야?
‎다른 것들이랑 같이 뒀어

57
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
‎내가 언제 매번 이랬다고…

58
00:05:31,833 --> 00:05:34,166
‎심리 치료사는 환자하고
‎밖에서 만나면 안 되지 않아요?

59
00:05:34,250 --> 00:05:37,833
‎뭐, 99%의 경우엔
‎저도 그 규칙을 따르죠

60
00:05:39,291 --> 00:05:40,541
‎95%인가?

61
00:05:49,833 --> 00:05:50,958
‎반가웠어요

62
00:05:58,208 --> 00:06:00,291
‎- 건배
‎- 두 사람의 새집을 위하여

63
00:06:00,375 --> 00:06:01,458
‎새집을 위하여

64
00:06:02,875 --> 00:06:05,625
‎브라이언, 포그혼은 어떻게 돼가?

65
00:06:05,708 --> 00:06:06,833
‎포그혼이라니?

66
00:06:07,333 --> 00:06:10,208
‎- 이름을 참 웃기게도 지었어
‎- 그게 뭔데?

67
00:06:11,250 --> 00:06:15,125
‎오디오 엔지니어링사 의뢰로
‎새 소프트웨어를 개발한대서

68
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
‎코드 짜는 것만 좀 도와줬어

69
00:06:17,166 --> 00:06:18,708
‎제니퍼는요?

70
00:06:19,416 --> 00:06:20,666
‎뭐가요?

71
00:06:20,750 --> 00:06:22,250
‎그게 그러니까…

72
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
‎무슨 일 해요?

73
00:06:26,708 --> 00:06:30,041
‎최근에 일 관둬서
‎요즘은 그냥 쉬고 있어요

74
00:06:30,125 --> 00:06:31,833
‎겸손을 떠네요

75
00:06:31,916 --> 00:06:33,833
‎엄청 잘나가는
‎소프트웨어 엔지니어죠

76
00:06:34,625 --> 00:06:35,750
‎대단하네요

77
00:06:36,583 --> 00:06:39,541
‎- 한때는 두 분 같이 일했어요?
‎- 브라이언!

78
00:06:41,791 --> 00:06:42,750
‎참깨 들어갔지?

79
00:06:43,333 --> 00:06:45,875
‎어떡해, 진짜 미안해

80
00:06:45,958 --> 00:06:48,375
‎괜찮아

81
00:06:49,208 --> 00:06:52,416
‎하마터면 우리 새집에서
‎저세상 가실 뻔했네

82
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
‎자, 여기 떡하니 꺼내 둘게

83
00:06:58,375 --> 00:06:59,541
‎혹시 모르니까

84
00:07:00,625 --> 00:07:02,291
‎- 괜찮아?
‎- 응

85
00:07:10,166 --> 00:07:11,166
‎제니퍼

86
00:07:12,083 --> 00:07:12,958
‎네?

87
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
‎이만 가보려고 하는데
‎명함 드리고 싶어서요

88
00:07:17,541 --> 00:07:19,708
‎- 혹시 관심 있으면 연락해요
‎- 그러죠

89
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
‎좋은 밤 보내요

90
00:07:24,916 --> 00:07:25,750
‎그쪽도요

91
00:07:31,875 --> 00:07:32,708
‎우버 불렀어?

92
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
‎응

93
00:07:34,791 --> 00:07:37,625
‎9분 후에 바이올라가 도착한대

94
00:07:42,458 --> 00:07:43,750
‎오늘 나 살려줘서 고마워

95
00:07:45,208 --> 00:07:46,208
‎고맙긴

96
00:07:48,625 --> 00:07:49,625
‎조심히 가

97
00:07:50,625 --> 00:07:51,458
‎잘 가

98
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
‎젠?

99
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
‎응?

100
00:08:00,208 --> 00:08:02,791
‎질척대지 않으려고 진짜 애썼는데

101
00:08:04,916 --> 00:08:06,958
‎당신 생각을 멈출 수가 없어

102
00:08:10,208 --> 00:08:11,250
‎당신이 그리워

103
00:08:14,625 --> 00:08:17,041
‎질척대지 말고
‎떨어지라고 한 적 없어

104
00:08:18,041 --> 00:08:18,958
‎알아

105
00:08:19,041 --> 00:08:20,708
‎그런 식으로 말하지 마

106
00:08:22,083 --> 00:08:25,083
‎그렇게 말하면
‎꼭 내가 나쁜 사람 같잖아

107
00:08:25,166 --> 00:08:26,666
‎난 나쁜 사람이 아니라…

108
00:08:28,125 --> 00:08:30,291
‎당신이 나쁘다는 것도 아냐

109
00:08:30,375 --> 00:08:34,208
‎내 말은… 나도 모르겠다
‎내가 지금 뭐라는 거야?

110
00:08:39,708 --> 00:08:41,083
‎집까지 태워다 줄까?

111
00:08:42,041 --> 00:08:45,166
‎- 안 그러는 게 좋을 텐데…
‎- 그냥 태워다 주기만 할게

112
00:08:58,625 --> 00:09:01,250
‎"자는데 깨우기 싫었어
‎이따 전화할게 - B"

113
00:09:02,291 --> 00:09:03,583
‎브라이언이랑 잤다고?

114
00:09:04,583 --> 00:09:06,708
‎- 다시 합치고 싶어?
‎- 아니

115
00:09:08,208 --> 00:09:11,916
‎나 멍청하지?
‎나 같은 멍청이도 없을 거야

116
00:09:12,000 --> 00:09:15,041
‎뭐래, 하나도 안 멍청해
‎너는 그냥…

117
00:09:15,750 --> 00:09:18,000
‎- 불행할 뿐이지
‎- 다들 불행하게 살아

118
00:09:19,041 --> 00:09:22,541
‎아니지, 나랑 스콧은 행복해

119
00:09:22,625 --> 00:09:25,833
‎웬만하면
‎이 말은 안 하려고 했는데

120
00:09:27,041 --> 00:09:28,250
‎브라이언도 행복해

121
00:09:28,833 --> 00:09:30,416
‎무슨 말을 듣고 싶어서 이래?

122
00:09:32,125 --> 00:09:34,041
‎미드 박사님한테 가봐

123
00:09:34,708 --> 00:09:36,541
‎- 그게 누구야?
‎- 내 심리 치료사

124
00:09:36,625 --> 00:09:39,333
‎- 내가 못 살아, 말도 꺼내지 마
‎- 어젯밤에 본 잘생긴 분 있잖아

125
00:09:39,416 --> 00:09:41,458
‎- 됐어
‎- 그러지 말고 들어봐

126
00:09:41,541 --> 00:09:43,708
‎넌 고립된 데다가
‎일도 안 하고 있어

127
00:09:43,791 --> 00:09:45,458
‎괜찮은 척하지 마

128
00:09:45,541 --> 00:09:47,083
‎어젯밤엔 깨진 약혼자랑 잤지

129
00:09:47,166 --> 00:09:50,916
‎- 너 지금 엉망으로 살고 있어
‎- 이런 얘기 하니까 좋다

130
00:09:51,000 --> 00:09:52,875
‎날 봐서라도 가보면 안 돼?

131
00:09:55,500 --> 00:09:57,333
‎- 딱 한 번만이야
‎- 그래

132
00:09:57,416 --> 00:09:58,708
‎금요일로 예약 잡아놨어

133
00:10:58,708 --> 00:11:01,166
‎저 여기 처음 왔을 때
‎완전 가관이었거든요

134
00:11:01,250 --> 00:11:02,375
‎네?

135
00:11:02,958 --> 00:11:04,208
‎전 머리카락을 잡아당겨요

136
00:11:04,791 --> 00:11:05,958
‎강박 장애라고 하죠

137
00:11:08,083 --> 00:11:11,583
‎무슨 일로 왔는지 몰라도
‎미드 박사님이 고쳐주실 거예요

138
00:11:12,166 --> 00:11:13,000
‎그렇겠죠

139
00:11:14,500 --> 00:11:15,791
‎박사님이 기다려요

140
00:11:15,875 --> 00:11:18,166
‎그래요? 들어갈게요

141
00:11:26,291 --> 00:11:28,791
‎아주 아늑한데요?

142
00:11:28,875 --> 00:11:29,958
‎제니퍼!

143
00:11:31,125 --> 00:11:32,500
‎이 녀석 밥 주고 있었어요

144
00:11:33,541 --> 00:11:37,458
‎물고기 키우면 스트레스도 혈압도
‎낮아지는 거 알아요?

145
00:11:38,041 --> 00:11:39,500
‎몰랐어요

146
00:11:39,583 --> 00:11:42,333
‎저도 주워들은 거라
‎사실인지는 모르겠지만

147
00:11:43,291 --> 00:11:44,625
‎마음이 진정되기는 하네요

148
00:11:46,541 --> 00:11:48,166
‎이렇게 와주셔서 기뻐요

149
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
‎왔답니다

150
00:11:50,708 --> 00:11:51,750
‎앉으시죠

151
00:12:00,416 --> 00:12:03,708
‎만사에 의욕이 없고 무기력해요

152
00:12:03,791 --> 00:12:07,125
‎술을 끊고 운동을 더 하고

153
00:12:07,208 --> 00:12:10,208
‎밤에 8시간은 자야 할 텐데
‎의욕이 없어요

154
00:12:11,875 --> 00:12:12,750
‎제니퍼

155
00:12:13,791 --> 00:12:16,916
‎나쁜 습관은
‎근본적인 문제에서 비롯돼요

156
00:12:17,583 --> 00:12:19,791
‎항상 근원이 있죠

157
00:12:21,041 --> 00:12:22,416
‎짚이는 게 있나요?

158
00:12:23,916 --> 00:12:24,750
‎뭐가 있을까요?

159
00:12:25,333 --> 00:12:27,333
‎- 질문인가요?
‎- 아마도요?

160
00:12:29,166 --> 00:12:30,458
‎브라이언 얘기를 해볼까요?

161
00:12:33,791 --> 00:12:38,041
‎착하고 다정하고 재밌고 똑똑하죠
‎브라이언에 대해서는 그게 다예요

162
00:12:43,666 --> 00:12:44,958
‎네, 말할게요

163
00:12:47,291 --> 00:12:48,916
‎우리는 대학에서 만났어요

164
00:12:49,000 --> 00:12:52,166
‎같이 일하고, 같이 살면서
‎모든 걸 함께했던 셈이죠

165
00:12:56,958 --> 00:12:58,333
‎그러다 유산이 됐어요

166
00:13:03,083 --> 00:13:05,750
‎6개월 됐을 때니까 사산이었죠

167
00:13:09,291 --> 00:13:10,708
‎이름은 대니얼이었어요

168
00:13:14,791 --> 00:13:16,875
‎제 아들이랑 33분을 함께했어요

169
00:13:23,458 --> 00:13:25,875
‎그 전에 브라이언하고 약혼했는데

170
00:13:26,708 --> 00:13:29,250
‎그 일이 있고 난 뒤로
‎둘 다 갈피를 못 잡았죠

171
00:13:36,750 --> 00:13:38,958
‎오늘 다른 일정 있어요?

172
00:13:41,666 --> 00:13:42,500
‎아뇨

173
00:13:43,125 --> 00:13:45,708
‎혹시 최면 치료 해봤어요?

174
00:13:47,416 --> 00:13:49,125
‎아뇨, 안 해봤죠

175
00:13:49,708 --> 00:13:50,958
‎코웃음 치네요

176
00:13:51,666 --> 00:13:55,291
‎스스로에 대한 통제력을
‎타인한테 넘겨주기 싫을 뿐이에요

177
00:13:55,375 --> 00:13:57,041
‎그래서 생각도 안 해봤죠

178
00:13:57,125 --> 00:14:00,708
‎오히려 그런 면에서
‎최면 치료가 빛을 발해요

179
00:14:01,958 --> 00:14:04,625
‎나의 잠재의식은
‎오로지 나만이 통제할 수 있어요

180
00:14:06,291 --> 00:14:08,333
‎치료받으면서도
‎당신이 통제력을 쥐는 거예요

181
00:14:10,375 --> 00:14:13,458
‎힘든 시간을 보낸 분들께
‎아주 좋은 치료법이고요

182
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
‎트라우마 치료에요

183
00:14:17,916 --> 00:14:21,958
‎치료 효과가 기대에 못 미치더라도
‎애꿎은 손은 안 뜯게 될걸요

184
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
‎글쎄요

185
00:14:29,500 --> 00:14:30,708
‎멘토가 있었어요

186
00:14:31,458 --> 00:14:34,500
‎액세비어 설리번 박사님요

187
00:14:35,000 --> 00:14:37,333
‎굉장히 똑똑하신 분인데
‎이런 말씀을 하신 적 있어요

188
00:14:37,875 --> 00:14:40,916
‎'상상력이 없는 자들이나
‎평범한 방법을 고수한다'

189
00:14:41,833 --> 00:14:46,541
‎'영속적인 결과를 추구하는 자는
‎용기를 내어 마음을 연다'

190
00:14:49,541 --> 00:14:50,416
‎제니퍼?

191
00:14:52,625 --> 00:14:53,791
‎무엇을 원해요?

192
00:14:56,166 --> 00:14:59,125
‎다시 행복해지고 싶을 뿐이에요

193
00:15:07,541 --> 00:15:08,791
‎당신을 돕게 해줘요

194
00:15:12,208 --> 00:15:14,625
‎빛의 깜박임에 집중해 줘요

195
00:15:16,875 --> 00:15:21,291
‎내 몸의 무게를 느끼며
‎서서히 소파에 녹아들어 갑니다

196
00:15:22,500 --> 00:15:24,166
‎근육 하나하나씩

197
00:15:25,875 --> 00:15:27,375
‎발가락부터

198
00:15:28,833 --> 00:15:30,458
‎발의 아치를 지나

199
00:15:32,000 --> 00:15:34,583
‎종아리, 허벅지

200
00:15:35,541 --> 00:15:36,916
‎조금씩 위로 올라가

201
00:15:37,625 --> 00:15:41,041
‎마침내 머리 끝까지 녹아듭니다

202
00:15:42,250 --> 00:15:43,083
‎이제

203
00:15:44,500 --> 00:15:46,166
‎당신이 있는 장소는

204
00:15:47,500 --> 00:15:49,166
‎아름다운 숲입니다

205
00:16:19,208 --> 00:16:20,041
‎1시간이나 됐어요?

206
00:16:22,041 --> 00:16:23,458
‎3분쯤 지난 것 같은데

207
00:16:24,708 --> 00:16:25,666
‎기분이 어때요?

208
00:16:26,750 --> 00:16:29,125
‎모르겠어요
‎기억이 하나도 안 나서요

209
00:16:30,583 --> 00:16:31,541
‎저 어땠어요?

210
00:16:32,666 --> 00:16:35,458
‎미리 우려했던 것과는 달리
‎암시를 받아들일 준비가 됐네요

211
00:16:36,333 --> 00:16:37,458
‎마음이 열려있어요

212
00:16:44,000 --> 00:16:46,333
‎"3개월 후"

213
00:17:02,041 --> 00:17:03,083
‎"브라이언"

214
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
‎별일이지

215
00:17:06,541 --> 00:17:10,125
‎건물에서 나오자마자 전화받고
‎2주 후에 출근하기로 했어

216
00:17:11,166 --> 00:17:14,208
‎나랑 요가를 하긴 할 거니?
‎계속 누워있을 거야?

217
00:17:14,291 --> 00:17:15,958
‎요가 하고 있어
‎사바사나 자세잖아

218
00:17:18,041 --> 00:17:20,083
‎미드 박사님한테 몇 번 갔어?

219
00:17:20,166 --> 00:17:24,333
‎몰라, 일주일에 한 번씩 가
‎이제 3개월쯤 됐나?

220
00:17:25,333 --> 00:17:27,833
‎나도 최면 치료 받고 싶다고
‎두 번이나 말했는데

221
00:17:27,916 --> 00:17:30,416
‎왜 나는 안 해줘?
‎모든 두려움을 정복하고 싶어

222
00:17:30,500 --> 00:17:32,541
‎다 정복해서 필요가 없겠지

223
00:17:33,125 --> 00:17:35,541
‎내가 거미 보면 어쩌는지 몰라?
‎아직 멀었어

224
00:17:37,000 --> 00:17:38,166
‎아무튼 기특해 죽겠어

225
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
‎제니퍼

226
00:18:17,166 --> 00:18:18,250
‎당신은 완벽해

227
00:18:48,208 --> 00:18:49,041
‎제니퍼?

228
00:18:50,958 --> 00:18:51,958
‎- 안녕하세요
‎- 안녕하세요

229
00:18:53,041 --> 00:18:55,416
‎- 늘 그렇듯 빛이 나네요
‎- 고마워요, 박사님도요

230
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
‎우리 2주쯤 못 봤는데
‎저 피하는 건 아니죠?

231
00:19:00,083 --> 00:19:03,458
‎설마요, 예약 잡아야죠
‎제가 요즘 바빴어서…

232
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
‎그랬군요

233
00:19:05,833 --> 00:19:06,791
‎저 취직했어요

234
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
‎- 네? 정말요?
‎- 그렇다니까요

235
00:19:09,666 --> 00:19:11,791
‎- 이야, 역시 능력자였네요
‎- 만년 백수일 줄 알았어요?

236
00:19:11,875 --> 00:19:13,375
‎그런 생각은 해본 적도 없어요

237
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
‎축하하는 의미에서 커피 살까요?

238
00:19:21,791 --> 00:19:22,750
‎좋아요

239
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
‎- 정말요?
‎- 네

240
00:19:25,458 --> 00:19:26,875
‎지나랑 요가를 했어요

241
00:19:27,416 --> 00:19:30,041
‎어젯밤에는 명상했고요

242
00:19:30,125 --> 00:19:31,000
‎훌륭한데요

243
00:19:31,083 --> 00:19:34,250
‎3분 내내 죽은 화분을 생각했지만
‎아무튼 명상하긴 했어요

244
00:19:35,375 --> 00:19:37,541
‎- 완벽보단 발전이 중요하죠
‎- 양심도 없으셔

245
00:19:37,625 --> 00:19:40,083
‎새벽 5시에 하루를 시작하는
‎타입이잖아요

246
00:19:40,166 --> 00:19:42,083
‎- 모든 면에서 완벽하죠
‎- 아닌데요

247
00:19:42,166 --> 00:19:45,666
‎환자랑 밖에서 만나기도 하지만
‎자기 얘기는 절대 안 하고요

248
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
‎좋아요

249
00:19:54,166 --> 00:19:55,041
‎말해줄게요

250
00:19:56,958 --> 00:19:59,583
‎나이는 마흔여섯에 외동이에요

251
00:20:00,833 --> 00:20:04,458
‎제 인생을 바쳐 사랑한 여자와
‎결혼한 적이 있고요

252
00:20:05,291 --> 00:20:06,125
‎에이미요

253
00:20:07,500 --> 00:20:11,000
‎행복했지만
‎에이미가 세상을 떠났어요

254
00:20:11,666 --> 00:20:13,000
‎힘들었겠어요

255
00:20:13,916 --> 00:20:15,041
‎이런 말이 있죠

256
00:20:15,125 --> 00:20:17,125
‎'신을 웃기고 싶다면
‎계획을 말해라'

257
00:20:18,375 --> 00:20:19,208
‎제니퍼

258
00:20:20,083 --> 00:20:21,208
‎명심해요

259
00:20:21,291 --> 00:20:23,375
‎피해자로 사느냐는
‎내 선택에 달린 문제예요

260
00:20:24,041 --> 00:20:28,416
‎고난이 나를 좀먹고
‎나를 정의하도록 내버려 두거나

261
00:20:29,333 --> 00:20:33,833
‎아니면 이번 생에 내게 주어진
‎특별한 능력을 받아들여서

262
00:20:35,250 --> 00:20:37,041
‎내가 원하는 결실을 내거나

263
00:20:38,625 --> 00:20:40,416
‎스스로의 힘으로요
‎떼줘도 될까요?

264
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
‎속눈썹이에요

265
00:20:48,416 --> 00:20:49,291
‎고마워요

266
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
‎제 얘기는 여기까지 하죠

267
00:20:52,291 --> 00:20:55,125
‎지난번에 브라이언하고
‎사이가 껄끄럽다고 했는데

268
00:20:55,208 --> 00:20:56,166
‎요즘은 어때요?

269
00:20:56,833 --> 00:20:58,791
‎글쎄요, 계속 피하고 있어요

270
00:21:00,500 --> 00:21:01,833
‎브라이언을 보면

271
00:21:03,666 --> 00:21:05,000
‎마음이 힘들어요?

272
00:21:06,041 --> 00:21:07,041
‎네

273
00:21:07,125 --> 00:21:09,208
‎브라이언한테 힘들다고
‎말해볼 생각은 안 했어요?

274
00:21:12,291 --> 00:21:13,208
‎어떨까요?

275
00:21:15,041 --> 00:21:18,416
‎브라이언이 상처받겠죠
‎서로를 여전히 많이 아껴요

276
00:21:20,333 --> 00:21:23,791
‎제안을 하나 할게요
‎꼭 받아들여야 하는 건 아닌데

277
00:21:24,541 --> 00:21:26,291
‎현명하게 받아들이면 좋겠어요

278
00:21:26,375 --> 00:21:27,333
‎들어보죠

279
00:21:27,833 --> 00:21:29,958
‎오늘 브라이언 초대해서
‎집에서 저녁 같이 먹어요

280
00:21:30,041 --> 00:21:31,791
‎- 안 돼요
‎- 왜요?

281
00:21:31,875 --> 00:21:33,791
‎안 되는 이유야 너무 많죠

282
00:21:33,875 --> 00:21:37,166
‎믿어봐요, 제니퍼 영역이잖아요
‎맛있는 요리를 준비하는 거예요

283
00:21:37,250 --> 00:21:39,833
‎뭘 좀 의논하고 싶다고 말해요

284
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
‎제니퍼한테 좋은 시간이 될 거예요

285
00:21:43,375 --> 00:21:48,333
‎당연히 쉽지는 않겠죠
‎하지만 도움이 될 거예요

286
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
‎제니퍼

287
00:21:53,416 --> 00:21:55,208
‎더는 피해자로 살지 않아도 돼요

288
00:22:07,416 --> 00:22:09,958
‎나야, 메시지 받았어

289
00:22:10,041 --> 00:22:11,791
‎갈게

290
00:22:12,375 --> 00:22:14,833
‎내가 가져갈 거 있으면 알려줘
‎이따 보자

291
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
‎"발신 번호 표시 제한"

292
00:22:22,333 --> 00:22:23,208
‎여보세요?

293
00:23:25,666 --> 00:23:28,333
‎브라이언? 정신 차려!

294
00:23:28,875 --> 00:23:29,750
‎에피펜은?

295
00:23:31,250 --> 00:23:32,333
‎어디 있어?

296
00:23:55,958 --> 00:23:56,791
‎나 왔어

297
00:24:05,000 --> 00:24:06,625
‎그냥 사고였어

298
00:24:08,791 --> 00:24:11,208
‎나도 집들이 파티 때
‎브라이언 죽일 뻔했잖아

299
00:24:11,291 --> 00:24:12,541
‎네 덕분에 사고를 면했지

300
00:24:13,875 --> 00:24:15,500
‎아무것도 기억이 안 나

301
00:24:17,166 --> 00:24:19,583
‎- 아직 충격이 안 가셨나 봐
‎- 나 멀쩡해

302
00:24:20,333 --> 00:24:21,500
‎진짜야

303
00:24:24,291 --> 00:24:25,958
‎마트에 갔던 것까지는 기억나

304
00:24:28,416 --> 00:24:30,291
‎정신을 차려보니까
‎식탁에 앉아있었어

305
00:24:33,708 --> 00:24:34,875
‎이만 가자

306
00:24:36,041 --> 00:24:37,250
‎집에 데려다줄게

307
00:24:44,375 --> 00:24:45,291
‎브라이언은 어때요?

308
00:24:48,416 --> 00:24:49,375
‎뭐라고요?

309
00:24:51,916 --> 00:24:53,208
‎브라이언은 어떻냐고요

310
00:24:54,166 --> 00:24:55,166
‎그대로예요

311
00:24:57,708 --> 00:24:59,666
‎- 이제 얼마나 됐죠?
‎- 8일요

312
00:25:05,541 --> 00:25:07,708
‎그날 밤 일에 대해서
‎기억은 안 나고요?

313
00:25:11,791 --> 00:25:14,541
‎혹시 브라이언이 그렇게 된 게

314
00:25:14,625 --> 00:25:16,083
‎저 때문일 수도 있을까요?

315
00:25:17,833 --> 00:25:18,791
‎어째서요?

316
00:25:19,625 --> 00:25:21,375
‎자꾸만 생각이 나서요

317
00:25:23,291 --> 00:25:24,458
‎그 느낌

318
00:25:25,416 --> 00:25:26,875
‎시간을 건너뛴 느낌요

319
00:25:27,833 --> 00:25:29,458
‎최면 치료를 받을 때마다 그랬죠

320
00:25:32,833 --> 00:25:35,625
‎최면 치료를 제안하면서
‎제가 했던 말 기억나요?

321
00:25:36,208 --> 00:25:41,083
‎잠재의식을 통제할 수 있는 힘은
‎오로지 당신한테만 있다고 했죠

322
00:25:42,875 --> 00:25:46,166
‎- 알아요, 하지만…
‎- 제니퍼, 들어봐요

323
00:25:47,541 --> 00:25:49,958
‎사람은 누구나 상처를 입어요

324
00:25:51,083 --> 00:25:55,625
‎맥없이 세상에 휘둘릴 때마다
‎상처는 곪아 터지죠

325
00:25:56,666 --> 00:26:01,791
‎하지만 그것도
‎선입견으로 인한 선택이에요

326
00:26:01,875 --> 00:26:05,416
‎세상이 나를 휘두를 수 있다는
‎선입견이요

327
00:26:06,833 --> 00:26:07,916
‎거기서 자아가 나오죠

328
00:26:09,250 --> 00:26:11,708
‎자아는 두려움에서 나와요

329
00:26:12,583 --> 00:26:13,416
‎이해돼요?

330
00:26:15,416 --> 00:26:19,916
‎즉, 우리는 그 두려움을 없애고자
‎함께 치료해 나가고 있는 거예요

331
00:26:20,791 --> 00:26:23,791
‎당신이 이 치료를 의심하는 순간

332
00:26:24,375 --> 00:26:25,208
‎두려움이 승리하죠

333
00:26:27,083 --> 00:26:28,416
‎그러길 원해요?

334
00:26:29,208 --> 00:26:30,500
‎두려움이 승리하면 좋겠어요?

335
00:26:32,625 --> 00:26:33,458
‎아니잖아요

336
00:26:35,750 --> 00:26:37,166
‎저를 믿어야 해요

337
00:26:39,000 --> 00:26:40,416
‎치료를 계속해야죠

338
00:27:55,000 --> 00:27:57,125
‎"참기름"

339
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
‎"발신 번호 표시 제한"

340
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
‎여보세요?

341
00:28:00,166 --> 00:28:01,041
‎제니퍼

342
00:28:02,416 --> 00:28:03,375
‎저질러 볼까요?

343
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
‎"참기름"

344
00:28:40,041 --> 00:28:42,041
‎"콜린 미드"

345
00:28:42,958 --> 00:28:45,541
‎참으로 안타까운 상황이
‎이어지고 있습니다

346
00:28:45,625 --> 00:28:48,416
‎유족은 딸을 잃은 슬픔에서
‎헤어 나오지 못하고 있으며

347
00:28:48,500 --> 00:28:51,291
‎경찰 측은 어떠한 정보도
‎제공하지 않고 있습니다

348
00:28:51,375 --> 00:28:54,166
‎포틀랜드 경찰국에서
‎수사에 착수했습니다

349
00:28:54,250 --> 00:28:56,125
‎"불가사의한 사망에 대한
‎유족의 보강 수사 요청"

350
00:28:56,208 --> 00:28:59,041
‎최근 심리 치료사를 상대로
‎접근 금지 명령을 신청했다는 점이

351
00:28:59,125 --> 00:29:00,583
‎수사의 전환점이 됐습니다

352
00:29:00,666 --> 00:29:02,125
‎"콜린 미드 박사"

353
00:29:02,208 --> 00:29:03,958
‎"최면을 이용한 괴롭힘"

354
00:29:04,041 --> 00:29:06,333
‎경찰은 추가 정보를 찾고 있으며…

355
00:29:06,416 --> 00:29:09,625
‎"웨이드 롤린스 형사는
‎인터뷰를 거절했다"

356
00:29:09,708 --> 00:29:12,375
‎최면 범죄에 대한 연구 결과가
‎주 형사법원을 뒤흔들고 있습니다

357
00:29:12,458 --> 00:29:13,750
‎정신과 협회 측에서…

358
00:29:13,833 --> 00:29:15,250
‎"범행 당시 최면 상태였음을 주장"

359
00:29:15,333 --> 00:29:16,833
‎"마인드 컨트롤에 의해서
‎강도 후 도주"

360
00:29:16,916 --> 00:29:18,708
‎"최면과 잃어버린 기억들"

361
00:29:18,791 --> 00:29:20,250
‎"인쇄"

362
00:29:24,416 --> 00:29:27,333
‎글쎄다, 왜 걱정하는지는 알겠어

363
00:29:27,416 --> 00:29:31,375
‎기사들 보고 찝찝할 순 있는데
‎말도 안 되는 것 같아

364
00:29:31,458 --> 00:29:33,583
‎봐, 기사에 나와있잖아

365
00:29:33,666 --> 00:29:36,333
‎'앤드리아 보언은 가족들에게
‎일부 기억을 잃었다고 말했다'

366
00:29:36,416 --> 00:29:37,625
‎나도 딱 이랬어

367
00:29:38,125 --> 00:29:42,041
‎그날 점심에 미드 박사가
‎브라이언을 초대하라고 제안했다고

368
00:29:42,125 --> 00:29:45,291
‎- 한 단계 나아가라는 거지
‎- 신원 조회 결과를 봐

369
00:29:45,916 --> 00:29:47,166
‎- 신원 조회까지 했어?
‎- 그래

370
00:29:47,250 --> 00:29:49,958
‎봐, 사무실 주소만 등록해 놨어

371
00:29:50,458 --> 00:29:53,833
‎거주지 주소, 이전 고용주 명단
‎미납된 주차 위반 벌금도 없어

372
00:29:53,916 --> 00:29:56,750
‎6개월 전까지만 해도
‎말 그대로 유령이었는데

373
00:29:56,833 --> 00:29:59,708
‎치료를 받던 환자가
‎접근 금지 명령을 신청했어

374
00:30:00,250 --> 00:30:01,833
‎미드 박사한테 괴롭힘을 당했대

375
00:30:01,916 --> 00:30:04,875
‎스토킹, 정신적 및 정서적 학대!

376
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
‎이 여자가 제정신이 아니었겠지

377
00:30:08,375 --> 00:30:10,166
‎두려움 속에서 살다가

378
00:30:10,833 --> 00:30:13,291
‎접근 금지 명령을 신청한 지
‎3일 만에

379
00:30:13,833 --> 00:30:14,791
‎사망했어

380
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
‎사인은 심장 마비야

381
00:30:16,083 --> 00:30:19,166
‎만약에 그게 다가 아니라면?

382
00:30:22,125 --> 00:30:25,375
‎- 박사가 무슨 짓을 했다면?
‎- 됐어, 더는 못 들어주겠다

383
00:30:25,458 --> 00:30:29,666
‎심리 치료사들은 최면으로
‎담배나 끊게 도와줄 뿐이야

384
00:30:29,750 --> 00:30:32,375
‎뇌를 조종해서
‎심장을 멈추게 하지는 않아

385
00:30:32,458 --> 00:30:35,708
‎- 그런 일은 있을 수 없어
‎- 나도 그렇게 생각했는데 아냐

386
00:30:36,291 --> 00:30:39,083
‎스웨덴에서는 십 대 여럿이
‎최면 상태에서 마약을 팔았는데

387
00:30:39,166 --> 00:30:40,666
‎전혀 기억이 안 난대

388
00:30:40,750 --> 00:30:43,375
‎독일에선 제베다이어 캔터가
‎최면에 걸려 은행을 털었는데

389
00:30:43,458 --> 00:30:45,250
‎- 기억을 못 한다고!
‎- 알겠어

390
00:30:57,458 --> 00:30:59,875
‎브라이언이랑 만나기 직전에
‎내가 마트에서 산 것들이야

391
00:31:09,000 --> 00:31:10,708
‎그 사람이 나한테 전화했어

392
00:31:12,083 --> 00:31:13,541
‎그 뒤부터 기억이 안 났어

393
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
‎미드 박사님이?

394
00:31:19,041 --> 00:31:20,791
‎이제는 다 기억나

395
00:31:24,625 --> 00:31:26,291
‎내가 일부러 그랬어, 지나

396
00:31:26,375 --> 00:31:28,708
‎진짜로 내가 했다는 게 아니라…

397
00:31:29,375 --> 00:31:31,166
‎아무튼 내가 그랬어

398
00:31:34,041 --> 00:31:36,333
‎그러고는 가만 앉아서 지켜봤지

399
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
‎말 그대로 가만있었어

400
00:31:42,250 --> 00:31:43,500
‎도움을 청하지도 않았지

401
00:31:45,583 --> 00:31:48,958
‎최면이 풀릴 때까지
‎움직일 수가 없었어

402
00:31:53,208 --> 00:31:54,250
‎나 안 미쳤어

403
00:31:58,083 --> 00:32:01,000
‎그럼 이제 어떡하지?

404
00:32:08,708 --> 00:32:09,541
‎오셨네요

405
00:32:10,500 --> 00:32:14,250
‎저희가 급하게 연락을 드렸는데
‎만나주셔서 감사합니다, 형사님

406
00:32:14,333 --> 00:32:17,416
‎- 진심으로 감사해요
‎- 뭘 도와드릴까요?

407
00:32:17,500 --> 00:32:21,708
‎앤드리아 보언이라는 분에 대해
‎물어보고 싶어서요

408
00:32:25,083 --> 00:32:28,791
‎6개월 전에 콜린 미드를 상대로
‎접근 금지 명령을 신청하신 분요

409
00:32:28,875 --> 00:32:31,125
‎어떤 사건인지 압니다
‎질문이 뭡니까?

410
00:32:31,208 --> 00:32:33,541
‎유가족 측에서
‎사인이 심장 마비임을 알고도

411
00:32:33,625 --> 00:32:36,541
‎더 수사하기를 원했다고 들었어요

412
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
‎수사가 이루어졌나요?

413
00:32:39,333 --> 00:32:40,583
‎왜 묻습니까?

414
00:32:40,666 --> 00:32:43,250
‎저희도 미드 박사한테
‎심리 치료를 받고 있거든요

415
00:32:45,791 --> 00:32:47,416
‎이상한 일이 일어나고 있어요

416
00:32:49,041 --> 00:32:49,958
‎어떻게 이상한데요?

417
00:32:51,166 --> 00:32:52,458
‎자꾸만

418
00:32:54,041 --> 00:32:56,708
‎이상한 꿈을 꾸는데 너무 생생해요

419
00:32:57,375 --> 00:32:59,750
‎미드 박사한테
‎최면 치료를 받고 있나요?

420
00:33:03,833 --> 00:33:07,041
‎보언이 사망하고 일주일 뒤에
‎콜린 미드를 신문했습니다

421
00:33:08,208 --> 00:33:09,291
‎성과는 없었죠

422
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
‎그래도 계속 파보고 싶어서

423
00:33:11,625 --> 00:33:13,708
‎영장을 받아서
‎환자 기록까지 증거로 압수했는데

424
00:33:14,208 --> 00:33:15,208
‎헛수고였죠

425
00:33:15,750 --> 00:33:17,250
‎그날 바로 폐업했거든요

426
00:33:17,333 --> 00:33:20,333
‎윗선에서도
‎수사를 중단하라고 했어요

427
00:33:20,416 --> 00:33:21,541
‎왜요?

428
00:33:23,083 --> 00:33:25,375
‎앤드리아도 미드 박사에게
‎최면 치료를 받고 있었어요

429
00:33:25,875 --> 00:33:26,750
‎웃기게도

430
00:33:26,833 --> 00:33:28,958
‎오래된 사건을 다룰 때
‎최면 수사를 하기도 합니다

431
00:33:29,041 --> 00:33:31,708
‎뭘 봐놓고는 잊었나 싶어서
‎목격자의 기억을 파헤치죠

432
00:33:32,875 --> 00:33:33,958
‎뭐라도 나오면

433
00:33:35,833 --> 00:33:37,375
‎법정에서 증거로 써먹어요

434
00:33:38,458 --> 00:33:39,666
‎그렇지만 피해자가

435
00:33:39,750 --> 00:33:43,083
‎누군가 악의를 가지고
‎최면을 걸었다고 말하면

436
00:33:44,333 --> 00:33:45,708
‎경찰들은 배가 찢어져라 웃죠

437
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
‎진짜 사인이 따로 있다는 건가요?

438
00:33:51,750 --> 00:33:52,583
‎어쩜 좋아

439
00:33:57,625 --> 00:33:58,708
‎이게 찍혔어요

440
00:34:01,125 --> 00:34:03,166
‎발신 번호 표시 제한으로
‎전화가 왔어요

441
00:34:04,041 --> 00:34:06,875
‎- 전화를 받더니 사람이 달라지죠
‎- 저도 그랬어요

442
00:34:07,500 --> 00:34:08,583
‎왜 저러지?

443
00:34:09,958 --> 00:34:11,541
‎'묵종'이라는 말 들어봤어요?

444
00:34:12,125 --> 00:34:12,958
‎아뇨

445
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
‎극도의 공포에
‎신체가 반응하는 거예요

446
00:34:17,000 --> 00:34:19,708
‎몸이 마비되고 심장이 빨리 뛰고

447
00:34:19,791 --> 00:34:21,000
‎호흡이 가빠지죠

448
00:34:22,041 --> 00:34:23,708
‎오래 지속되면 사망에 이르고요

449
00:34:25,458 --> 00:34:28,250
‎사실만 놓고 본다면
‎사인은 심장 마비가 맞지만

450
00:34:28,333 --> 00:34:30,916
‎승강기 안에서 겪은 환각이
‎심장 마비를 일으켰을 겁니다

451
00:34:32,000 --> 00:34:33,333
‎제 의견을 말씀드리자면

452
00:34:36,583 --> 00:34:38,875
‎새 심리 치료사를 찾으셔야 합니다

453
00:34:47,125 --> 00:34:48,583
‎이따 연락해도 되지?

454
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
‎응

455
00:34:54,041 --> 00:34:54,916
‎젠?

456
00:34:57,916 --> 00:34:59,416
‎나한테도 최면을 걸었었어

457
00:35:00,833 --> 00:35:01,666
‎뭐?

458
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
‎- 언제?
‎- 이번 주에

459
00:35:07,166 --> 00:35:08,666
‎네 얘기를 하다가…

460
00:35:10,041 --> 00:35:13,500
‎네가 브라이언 일로
‎걱정이 많다고 하니까

461
00:35:13,583 --> 00:35:14,708
‎갑자기…

462
00:35:15,208 --> 00:35:19,250
‎자기가 잘못 판단했다면서
‎최면 치료가 도움이 될 거랬어

463
00:35:21,625 --> 00:35:23,000
‎괜찮아

464
00:35:23,083 --> 00:35:25,416
‎롤린스 형사님 말대로
‎다신 엮이지 말자

465
00:35:31,583 --> 00:35:33,083
‎우리 괜찮을 거야, 응?

466
00:35:43,291 --> 00:35:45,333
‎미드 박사님, 제니퍼 톰슨이에요

467
00:35:45,416 --> 00:35:46,625
‎하루밖에 안 지났지만

468
00:35:46,708 --> 00:35:49,666
‎혹시 오늘 시간 나시면
‎방문해도 될까 해서요

469
00:35:51,125 --> 00:35:52,750
‎이거 들으면 전화 주세요
‎끊을게요

470
00:36:02,000 --> 00:36:03,333
‎"녹음 기록"

471
00:36:03,416 --> 00:36:04,625
‎"녹음 시작"

472
00:36:15,375 --> 00:36:16,250
‎제니퍼

473
00:36:17,375 --> 00:36:18,291
‎들어와요

474
00:36:20,666 --> 00:36:24,083
‎- 연락받고 기뻤어요
‎- 그래요? 시간 내줘서 고마워요

475
00:36:25,750 --> 00:36:30,250
‎특별히 하고 싶은 얘기가 있어서
‎찾아왔나요?

476
00:36:31,166 --> 00:36:35,500
‎아뇨, 그런 건 아니고 그냥

477
00:36:36,791 --> 00:36:38,166
‎불안해서요

478
00:36:41,416 --> 00:36:44,833
‎브라이언이 안 일어나니 힘드네요

479
00:36:45,458 --> 00:36:46,416
‎그렇군요

480
00:36:48,458 --> 00:36:52,000
‎잠깐 최면 치료를 하면
‎도움이 될까 해서요

481
00:36:54,250 --> 00:36:55,250
‎그럼요

482
00:36:57,125 --> 00:36:57,958
‎네

483
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
‎"포틀랜드 경찰국"

484
00:37:38,708 --> 00:37:41,708
‎"경찰국 증거품
‎콜린 미드 박사 환자 기록"

485
00:37:53,541 --> 00:37:54,666
‎릴리언 도시

486
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
‎"사망 증명서
‎도시"

487
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
‎2019년 11월 27일 사망

488
00:38:01,916 --> 00:38:04,041
‎"비상 연락처
‎전화번호 - 자매"

489
00:38:05,416 --> 00:38:06,750
‎에이드리엔 도시 계신가요?

490
00:38:06,833 --> 00:38:08,750
‎포틀랜드 경찰국 소속
‎웨이드 롤린스 형사입니다

491
00:38:09,583 --> 00:38:11,791
‎동생분 사건에 대해서
‎여쭤볼 수 있을까 해서요

492
00:38:11,875 --> 00:38:13,083
‎"모나 조어"

493
00:38:13,166 --> 00:38:16,750
‎2018년 6월 15일 사망
‎최면 치료 받음

494
00:38:16,833 --> 00:38:18,375
‎앤드리아 보언, 최면 치료 받음

495
00:38:27,083 --> 00:38:30,708
‎특별히 하고 싶은 얘기가 있어서
‎찾아왔나요?

496
00:38:32,166 --> 00:38:35,125
‎잠깐 최면 치료를 하면
‎도움이 될까 해서요

497
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
‎그럼요

498
00:38:40,750 --> 00:38:41,625
‎제니퍼?

499
00:38:42,375 --> 00:38:43,791
‎- 네
‎- 최면 상태인가요?

500
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
‎- 네
‎- 좋아요

501
00:38:46,541 --> 00:38:48,416
‎몇 가지 질문을 할 테니

502
00:38:49,083 --> 00:38:50,541
‎사실대로 답해줘요

503
00:38:52,250 --> 00:38:53,958
‎오늘 왜 찾아온 겁니까?

504
00:38:54,708 --> 00:38:55,666
‎녹음하려고요

505
00:38:57,125 --> 00:38:58,500
‎지금 녹음하고 있어요?

506
00:38:59,041 --> 00:39:00,000
‎네

507
00:39:01,041 --> 00:39:02,458
‎왜 녹음하는 거죠?

508
00:39:03,916 --> 00:39:06,875
‎최면 치료를 하는 동안
‎무슨 일이 벌어지는지 알려고요

509
00:39:07,375 --> 00:39:08,541
‎날 못 믿겠어요?

510
00:39:09,125 --> 00:39:09,958
‎네

511
00:39:13,458 --> 00:39:14,458
‎어째서요?

512
00:39:16,083 --> 00:39:18,083
‎앤드리아 보언 사건을 알거든요

513
00:39:19,166 --> 00:39:21,666
‎그래서 오늘 오전에
‎경찰서에 갔었어요?

514
00:39:22,916 --> 00:39:23,833
‎네

515
00:39:25,625 --> 00:39:26,875
‎지나도 있던데

516
00:39:28,708 --> 00:39:30,500
‎당신이 아는 것들을
‎지나도 알겠네요

517
00:39:31,166 --> 00:39:32,916
‎- 네
‎- 그렇군요

518
00:39:34,208 --> 00:39:35,750
‎솔직하게 말해줘서 고마워요
‎내 사랑

519
00:39:43,083 --> 00:39:45,625
‎- 제임스, 이따 통화하자고 해요
‎- 그래, 인마

520
00:39:45,708 --> 00:39:47,666
‎7점 차가 아니라고!

521
00:39:48,166 --> 00:39:50,833
‎- 얼른 끊어, 곧 전화한다고 했어
‎- 나 지나한테 죽기 전에 끊는다

522
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
‎"수신 전화
‎젠"

523
00:39:52,500 --> 00:39:53,916
‎- 이거 봐
‎- 젠이잖아!

524
00:39:54,416 --> 00:39:58,208
‎내 안부도 전해줘
‎나중에 어떻게 됐나 말해줘, 끊어

525
00:40:00,041 --> 00:40:02,291
‎젠, 다시 전화할게
‎바이어 전화 기다리고 있거든

526
00:40:03,583 --> 00:40:05,458
‎지나, 지금 어디야?

527
00:40:05,541 --> 00:40:07,083
‎스콧이랑 차에 있어

528
00:40:07,166 --> 00:40:09,000
‎- 안녕, 젠
‎- 어디냐고

529
00:40:09,083 --> 00:40:10,416
‎집에서 막 나왔어

530
00:40:10,500 --> 00:40:12,250
‎당장 집으로 돌아가

531
00:40:12,333 --> 00:40:13,833
‎- 나도 가고 있어
‎- 왜?

532
00:40:13,916 --> 00:40:15,750
‎일단 집으로 돌아가 줄래?

533
00:40:15,833 --> 00:40:18,166
‎꼭 그래야 해
‎잘 들어, 운전하면 안 되니까…

534
00:40:18,250 --> 00:40:20,375
‎미안한데 전화가 자꾸 끊겨서…

535
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
‎"발신 번호 표시 제한"

536
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
‎전화 왔다, 내가 다시 걸게

537
00:40:23,375 --> 00:40:27,208
‎안 돼, 그 자식이 알아
‎우리가 경찰서 갔던 거 안다고!

538
00:40:28,166 --> 00:40:29,125
‎지나?

539
00:40:30,541 --> 00:40:31,541
‎미치겠네!

540
00:40:43,666 --> 00:40:44,500
‎지나입니다

541
00:40:44,583 --> 00:40:46,416
‎지나, 미드 박사예요

542
00:40:46,500 --> 00:40:48,625
‎불쑥 전화해서 미안한데
‎잠깐 통화할 수 있어요?

543
00:40:49,625 --> 00:40:51,291
‎스콧이랑 차에 있는데요

544
00:40:51,375 --> 00:40:52,375
‎그럼 더 좋죠

545
00:40:53,125 --> 00:40:54,666
‎당신의 세상은 이렇게 끝나요

546
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
‎뭐라는 거야?

547
00:41:04,791 --> 00:41:05,875
‎이거 떼줘

548
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
‎뭐?

549
00:41:08,291 --> 00:41:09,291
‎스콧

550
00:41:09,375 --> 00:41:10,208
‎지나?

551
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
‎뭘 떼달라는 거야?

552
00:41:15,291 --> 00:41:17,958
‎- 제발 떼줘!
‎- 뭘? 아무것도 없어

553
00:41:18,041 --> 00:41:20,375
‎- 뭘 떼? 진정해!
‎- 내 몸에서 치워!

554
00:41:20,458 --> 00:41:23,416
‎- 지나!
‎- 치워달라고!

555
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
‎- 얼른!
‎- 멈춰!

556
00:41:24,583 --> 00:41:27,875
‎이거 좀 떼줘!

557
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
‎안 돼!

558
00:43:04,708 --> 00:43:07,583
‎롤린스 형사님
‎좀 놀랐지만 잘 오셨어요

559
00:43:09,083 --> 00:43:10,166
‎스카치 좋아하세요?

560
00:43:17,166 --> 00:43:19,500
‎지나 케일먼이 오늘 저녁에
‎교통사고로 사망했습니다

561
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
‎네?

562
00:43:25,125 --> 00:43:26,000
‎남편분도요

563
00:43:26,583 --> 00:43:27,666
‎정말입니까?

564
00:43:30,541 --> 00:43:31,708
‎이럴 수가

565
00:43:33,666 --> 00:43:35,041
‎치료 기간이 얼마나 됐죠?

566
00:43:36,750 --> 00:43:38,416
‎글쎄요, 어림잡아서

567
00:43:40,333 --> 00:43:41,166
‎8개월쯤?

568
00:43:42,208 --> 00:43:43,666
‎뭘 치료하고 있었습니까?

569
00:43:43,750 --> 00:43:46,208
‎처음에 찾아왔던 이유는

570
00:43:48,083 --> 00:43:50,458
‎범불안 장애를 치료하는 거였죠

571
00:43:54,958 --> 00:43:58,416
‎지나한테
‎최면 치료를 하신 적 있나요?

572
00:43:58,500 --> 00:44:01,791
‎네, 지난주에 첫 세션을 가졌어요

573
00:44:01,875 --> 00:44:03,625
‎처음이니 가볍게요

574
00:44:04,458 --> 00:44:06,791
‎- 흔한 공포증을 갖고 있더군요
‎- 폐소 공포증요?

575
00:44:06,875 --> 00:44:08,000
‎거미 공포증요

576
00:44:10,083 --> 00:44:14,291
‎폐소 공포증 환자는
‎누가 마지막이었더라?

577
00:44:15,541 --> 00:44:18,583
‎아, 앤드리아 보언이었습니다

578
00:44:21,791 --> 00:44:23,583
‎제가 어릴 때 뭘 좋아했게요?

579
00:44:24,416 --> 00:44:25,333
‎퍼즐요

580
00:44:27,250 --> 00:44:29,875
‎제가 형사가 된 이유 중
‎하나일 겁니다

581
00:44:31,375 --> 00:44:34,166
‎조각을 맞추고
‎패턴을 찾아내는 게 좋아서요

582
00:44:35,291 --> 00:44:36,708
‎늘 거기에 답이 있죠

583
00:44:37,750 --> 00:44:38,708
‎패턴

584
00:44:39,791 --> 00:44:42,416
‎박사님의 예전 환자 기록을
‎오늘 살펴봤습니다

585
00:44:43,875 --> 00:44:45,833
‎앤드리아가 사망한 후에
‎저희가 압수했던 기록요

586
00:44:47,500 --> 00:44:50,208
‎유족과 얘기를 해보니
‎눈에 보이더군요

587
00:44:51,166 --> 00:44:52,083
‎패턴이요

588
00:44:54,166 --> 00:44:56,208
‎박사님은 특정 환자에게만
‎최면 요법을 쓰더군요

589
00:44:58,250 --> 00:44:59,583
‎몇 사람에게만요

590
00:45:01,333 --> 00:45:02,583
‎앤드리아 보언

591
00:45:03,625 --> 00:45:04,708
‎릴리언 도시

592
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
‎모나 조어

593
00:45:07,791 --> 00:45:09,958
‎세 사람에게는
‎동일한 신체적 특성이 있었고

594
00:45:11,541 --> 00:45:13,500
‎우연히도 모두 사망했죠

595
00:45:15,583 --> 00:45:16,708
‎인지하고 있었나요?

596
00:45:18,000 --> 00:45:18,958
‎그 패턴을?

597
00:45:28,166 --> 00:45:30,250
‎지나 케일먼의 경우엔
‎범행 수법이 달랐지만

598
00:45:30,333 --> 00:45:33,375
‎지금까지와는
‎범행 목적이 달랐던 거겠죠

599
00:45:33,458 --> 00:45:36,791
‎특별히 하고 싶은 말이 있어서
‎나를 찾아온 겁니까, 웨이드?

600
00:45:38,208 --> 00:45:40,583
‎아니라면 이만 일어나죠
‎시간이 많이 늦었습니다

601
00:45:41,791 --> 00:45:43,250
‎롤린스 형사라고 부르시죠

602
00:45:45,041 --> 00:45:46,291
‎잘 마셨습니다

603
00:45:46,375 --> 00:45:47,375
‎웨이드

604
00:45:48,541 --> 00:45:51,291
‎최면 요법은
‎불면증에 탁월한 효과를 보입니다

605
00:45:52,000 --> 00:45:54,125
‎한 번은 무료로 해드릴 테니
‎해보실래요?

606
00:45:54,208 --> 00:45:56,416
‎여자 환자만 받지 않습니까?

607
00:45:56,500 --> 00:45:58,041
‎예외로 해주죠

608
00:46:21,958 --> 00:46:23,583
‎배터리가 나가서 전화를 못 했어요

609
00:46:28,333 --> 00:46:29,666
‎친구분 일은 유감입니다

610
00:46:31,125 --> 00:46:35,625
‎어떤 말이나 행동을 하는 순간을
‎잡아내고 싶었어요

611
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
‎오늘 오전엔 우리 뒤를 밟아서
‎경찰서까지 따라왔어요

612
00:46:41,541 --> 00:46:42,583
‎똑똑한 놈이죠

613
00:46:43,708 --> 00:46:44,958
‎늘 한발 앞서가요

614
00:46:46,166 --> 00:46:49,833
‎당신이 이것저것 캐묻자
‎급하게 지나에게 최면을 걸었죠

615
00:46:50,708 --> 00:46:53,208
‎둘이서 상의할 것 같으니
‎지나를 방해자로 여긴 거예요

616
00:46:54,458 --> 00:46:55,916
‎자책할 것 없어요

617
00:46:56,708 --> 00:46:58,000
‎왜 하필 나죠?

618
00:46:58,625 --> 00:46:59,750
‎글쎄요

619
00:47:01,583 --> 00:47:06,000
‎앤드리아 보언은 의문을 제기하고
‎얼마 지나지 않아 사망했어요

620
00:47:07,375 --> 00:47:10,375
‎당신에겐 아직 무언가가 남아서
‎살려두는 거고요

621
00:47:13,708 --> 00:47:17,250
‎놈의 지문을 감식해 볼 거예요
‎혹시나 뭘 놓쳤다면 나오겠죠

622
00:47:18,916 --> 00:47:20,333
‎결과는 내일 나올 겁니다

623
00:47:21,666 --> 00:47:22,625
‎당분간은

624
00:47:23,666 --> 00:47:24,666
‎조심히 지내요

625
00:47:26,500 --> 00:47:27,500
‎형사님

626
00:47:28,541 --> 00:47:29,458
‎고마워요

627
00:47:30,500 --> 00:47:31,625
‎좀 쉬어요

628
00:47:32,750 --> 00:47:34,000
‎내일 아침에 전화할게요

629
00:47:53,833 --> 00:47:56,000
‎"포틀랜드 경찰국"

630
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
‎"사망 증명서
‎앤드리아 보언"

631
00:48:06,458 --> 00:48:07,500
‎뭐 두고 갔어요?

632
00:48:07,583 --> 00:48:08,500
‎안녕, 제니퍼

633
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
‎제니퍼, 멈춰!

634
00:48:22,500 --> 00:48:24,125
‎나 무서워하지 마

635
00:48:24,208 --> 00:48:26,000
‎얘기나 좀 하자는 거니까

636
00:48:28,791 --> 00:48:32,083
‎내가 너한테 뭘 했다고
‎나를 못 믿어?

637
00:48:35,708 --> 00:48:36,708
‎생각해 봐!

638
00:48:37,541 --> 00:48:39,458
‎내 사무실에 들이고
‎얘기도 들어줬잖아

639
00:48:40,083 --> 00:48:42,500
‎나한테 고마워해도 모자랄 판인데!

640
00:48:43,833 --> 00:48:47,875
‎뭘 원하는지 물어봐 줬고
‎그걸 이뤄주려고 애쓰고 있다고

641
00:48:53,791 --> 00:48:57,625
‎브라이언과 지나를 살려뒀다면
‎당신이 꿈꾸는 걸 방해했겠지

642
00:48:57,708 --> 00:48:59,375
‎롤린스는?

643
00:49:03,291 --> 00:49:05,541
‎걱정 마, 곧 치워줄 테니까

644
00:49:06,500 --> 00:49:10,000
‎이게 다 당신을 위해서야, 제니퍼

645
00:49:12,291 --> 00:49:13,916
‎물론 내 기대치가 높은 탓에

646
00:49:15,083 --> 00:49:18,458
‎준비 기간이 길어지긴 했지만

647
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
‎나 로맨틱한 남자야

648
00:49:27,416 --> 00:49:28,916
‎곧 끝나

649
00:49:34,291 --> 00:49:35,666
‎다 왔어

650
00:49:49,833 --> 00:49:51,166
‎또 보자고, 응?

651
00:49:55,125 --> 00:49:56,041
‎제니퍼

652
00:49:56,750 --> 00:49:57,708
‎긴장 풀어

653
00:50:14,541 --> 00:50:15,833
‎어서 받아요

654
00:50:16,708 --> 00:50:18,250
‎웨이드 롤린스 형사입니…

655
00:50:18,750 --> 00:50:19,875
‎제발요

656
00:50:45,083 --> 00:50:48,541
‎경찰의 지문 조회로
‎그 사람의 진짜 정체가 밝혀졌죠

657
00:50:48,625 --> 00:50:50,000
‎이름을 바꿨더군요

658
00:50:50,500 --> 00:50:51,958
‎정체가 뭐였나요?

659
00:50:52,458 --> 00:50:53,458
‎살인자요

660
00:50:53,541 --> 00:50:55,583
‎3개 주에서
‎4건의 살인으로 수배돼 있었죠

661
00:50:55,666 --> 00:50:57,625
‎그 사실을 알았을 때
‎심정이 어떠셨어요?

662
00:50:57,708 --> 00:51:00,666
‎충격받았어요
‎정신이 나가버릴 것 같았죠

663
00:51:54,000 --> 00:51:56,541
‎오늘 밤 '크라임 파일스'에서
‎다룰 이야기들을 소개합니다

664
00:51:56,625 --> 00:51:58,666
‎2014년 가을

665
00:51:58,750 --> 00:52:02,875
‎뉴저지주 매투천 교외에 거주하던
‎17살 빅토리아 윌슨이

666
00:52:02,958 --> 00:52:04,541
‎실종됐습니다

667
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
‎윌슨의 부모님과 어린 네 여동생은

668
00:52:07,333 --> 00:52:09,083
‎크나큰 슬픔과 두려움에 빠졌죠

669
00:52:09,583 --> 00:52:10,708
‎3일 후

670
00:52:10,791 --> 00:52:14,416
‎집에서 480km 떨어진 곳에서
‎윌슨의 시신이 발견됐습니다

671
00:52:15,083 --> 00:52:17,291
‎빅토리아 윌슨에게
‎무슨 일이 있었던 걸까요?

672
00:52:19,083 --> 00:52:21,125
‎빌리 애들러는 학교에서 돌아와

673
00:52:21,208 --> 00:52:23,916
‎탁자 앞에 앉아있는
‎부모님을 봤습니다

674
00:52:24,000 --> 00:52:25,500
‎머리엔 총상이 있었죠

675
00:52:25,583 --> 00:52:29,500
‎경찰은 자살로 결론 지었으나
‎빌리는 부모님이 절대 그럴…

676
00:53:26,166 --> 00:53:28,416
‎미드가 연루된 것 같다고
‎보고할 수 없어요

677
00:53:29,333 --> 00:53:31,291
‎몰래 알아보고 있었거든요

678
00:53:33,500 --> 00:53:35,208
‎정말 미안해요, 롤린스

679
00:53:40,500 --> 00:53:41,583
‎읽어봤어요?

680
00:53:44,833 --> 00:53:45,750
‎어때요?

681
00:53:47,500 --> 00:53:48,875
‎좋은 생각이 있어요

682
00:53:50,833 --> 00:53:53,750
‎지나랑 같이 찾아갔을 때
‎형사님이 잠깐 언급했죠

683
00:53:53,833 --> 00:53:56,708
‎최면 수사를 하는 경우가 있다고요

684
00:53:58,083 --> 00:53:59,166
‎어떻게 하는 거예요?

685
00:54:00,750 --> 00:54:03,750
‎범인이 달리는 차 안에서
‎총을 쏘고 달아났다고 치죠

686
00:54:05,333 --> 00:54:08,375
‎누군가 차를 봤는데
‎번호판은 기억하지 못한다면

687
00:54:09,708 --> 00:54:11,750
‎사실은 기억이 있을 수도 있어요

688
00:54:12,291 --> 00:54:13,583
‎잠재된 기억요

689
00:54:14,500 --> 00:54:18,541
‎그런 경우에 기억을 되살리기 위해
‎목격자를 최면 전문의에게 보내요

690
00:54:20,458 --> 00:54:22,125
‎기억이 살아나면 증거가 되나요?

691
00:54:22,208 --> 00:54:23,875
‎- 가끔은요
‎- 우리도 해보면 어때요?

692
00:54:24,833 --> 00:54:28,625
‎그 최면 전문의한테
‎도움을 청하는 거예요

693
00:54:28,708 --> 00:54:30,083
‎최면에 걸리면

694
00:54:30,791 --> 00:54:33,333
‎미드 박사와의 치료 세션들을
‎기억해 낼지도 몰라요

695
00:54:34,041 --> 00:54:35,541
‎그 정도로는 부족해요

696
00:54:35,625 --> 00:54:37,791
‎- 방금…
‎- 가끔이랬잖아요

697
00:54:39,458 --> 00:54:41,708
‎누군가를 살인 혐의로 기소해서
‎유죄 판결을 받아내는 게

698
00:54:42,625 --> 00:54:43,708
‎얼마나 어려운지 알아요?

699
00:54:43,791 --> 00:54:47,166
‎브라이언과 지나를 해쳤다고
‎어젯밤에 본인 입으로 말했어요

700
00:54:47,250 --> 00:54:49,333
‎- 녹음했어요?
‎- 다음은 형사님이라고…

701
00:54:49,416 --> 00:54:50,250
‎젠

702
00:54:51,625 --> 00:54:55,208
‎모든 정황이 맞아떨어져요
‎다른 피해자들, 범행 패턴

703
00:54:56,958 --> 00:54:59,791
‎분명히 뭔가 계획하고 있어요
‎틀림없어요

704
00:55:00,458 --> 00:55:02,875
‎근거는 없지만
‎어젯밤에 말하는 게 꼭…

705
00:55:06,291 --> 00:55:07,291
‎제발요

706
00:55:09,750 --> 00:55:11,000
‎시도라도 해봐야죠

707
00:55:41,000 --> 00:55:42,125
‎제발 일어나

708
00:55:53,166 --> 00:55:54,333
‎지나도 있던데

709
00:55:56,041 --> 00:55:57,666
‎당신이 아는 것들을
‎지나도 알겠네요

710
00:55:58,500 --> 00:55:59,875
‎- 네
‎- 그렇군요

711
00:56:01,541 --> 00:56:03,333
‎솔직하게 말해줘서 고마워요
‎내 사랑

712
00:56:04,708 --> 00:56:07,291
‎더는 걱정하지 않게 해줄게요

713
00:56:09,250 --> 00:56:10,666
‎그러고는 끝냈어요

714
00:56:13,833 --> 00:56:14,750
‎젠

715
00:56:15,916 --> 00:56:18,666
‎최면 치료에 대해 얼마나 알아요?

716
00:56:19,875 --> 00:56:20,916
‎거의 모르죠

717
00:56:21,000 --> 00:56:23,333
‎효과가 굉장히 강력한
‎치료법이에요

718
00:56:24,791 --> 00:56:27,541
‎신중하고 정직하게 사용하면

719
00:56:27,625 --> 00:56:29,583
‎선한 힘을 발휘할 수 있죠

720
00:56:30,750 --> 00:56:33,500
‎그렇지만 오용하면
‎아주 위험해질 수 있어요

721
00:56:42,041 --> 00:56:43,000
‎기분이 어때요?

722
00:56:44,333 --> 00:56:49,166
‎박사님을 믿고 최면에 걸려도 될지

723
00:56:49,250 --> 00:56:50,916
‎잘 모르겠어요

724
00:56:53,666 --> 00:56:56,583
‎별다른 성과가 없을 순 있어요

725
00:56:57,833 --> 00:56:59,333
‎하지만 저는 믿어도 됩니다

726
00:57:00,916 --> 00:57:02,500
‎저는 착한 사람이에요

727
00:57:03,500 --> 00:57:05,166
‎잠깐 살펴보기만 할 겁니다

728
00:57:06,750 --> 00:57:11,000
‎미드 박사와의 치료 세션에 대해
‎잠재의식이 뭘 기억하는지만 보죠

729
00:57:21,500 --> 00:57:23,541
‎메트로놈 소리에 집중해서

730
00:57:24,625 --> 00:57:25,958
‎박자를 따라가세요

731
00:57:28,000 --> 00:57:30,416
‎내 몸의 무게를 느끼며

732
00:57:31,041 --> 00:57:32,916
‎소파에 녹아들어 갑니다

733
00:57:33,416 --> 00:57:35,875
‎그 어떤 것에도 얽매이지 말아요

734
00:57:37,708 --> 00:57:41,666
‎나를 둘러싼 세계의 속도가
‎느려집니다

735
00:57:51,708 --> 00:57:54,250
‎젠, 제 목소리 들려요?

736
00:57:54,333 --> 00:57:55,250
‎네

737
00:57:55,875 --> 00:57:59,125
‎이제부터 떠오르는 기억들을
‎모조리 얘기해 주세요

738
00:57:59,208 --> 00:58:02,375
‎콜린 미드 박사와의
‎치료 세션에서 어떤 일이 있었죠?

739
00:58:08,375 --> 00:58:09,250
‎젠?

740
00:58:14,750 --> 00:58:15,625
‎일어나요

741
00:58:15,708 --> 00:58:16,750
‎제니퍼!

742
00:58:18,708 --> 00:58:21,333
‎내 목소리에만 집중해서

743
00:58:21,416 --> 00:58:23,750
‎당장 이 방으로 돌아와요!

744
00:58:28,833 --> 00:58:31,750
‎제 멘토는 정신과 의사였어요

745
00:58:31,833 --> 00:58:33,166
‎엑세비어 설리번 박사님요

746
00:59:06,541 --> 00:59:09,000
‎"3월 6일"

747
00:59:19,625 --> 00:59:21,666
‎제니퍼, 일어나요!

748
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
‎어떻게 된 거예요?

749
00:59:30,000 --> 00:59:32,416
‎그레이엄 박사님, 무슨 일이에요?

750
00:59:40,541 --> 00:59:41,791
‎이런 경우는 본 적이 없어요

751
00:59:44,291 --> 00:59:46,166
‎미드 박사가 손을 써뒀나 봐요

752
00:59:47,541 --> 00:59:49,750
‎- 안전장치를 심어놨어요
‎- 안전장치라뇨?

753
00:59:49,833 --> 00:59:51,750
‎이런 방법을 시도할 때를
‎대비한 거예요

754
00:59:53,583 --> 00:59:56,458
‎제니퍼의 머릿속에 후최면 암시를

755
00:59:56,541 --> 00:59:58,625
‎얼마나 심어놨을지 알 수 없어요

756
01:00:01,208 --> 01:00:03,375
‎그러한 암시는
‎언제든 작동할 수 있어요

757
01:00:14,541 --> 01:00:15,791
‎뭔가를 봤어요

758
01:00:19,583 --> 01:00:20,583
‎어떤 집이요

759
01:00:26,833 --> 01:00:30,083
‎"엑세비어 설리번"

760
01:00:33,041 --> 01:00:34,250
‎오늘 며칠이죠?

761
01:00:35,083 --> 01:00:36,208
‎6일이에요

762
01:00:38,333 --> 01:00:39,583
‎"헤이븐가 1010번지"

763
01:00:39,666 --> 01:00:41,291
‎"3월 6일"

764
01:00:43,041 --> 01:00:44,541
‎- 가봐야겠어요
‎- 잠시만요

765
01:00:47,916 --> 01:00:49,833
‎이렇게라도 해보죠

766
01:00:50,333 --> 01:00:53,000
‎미드 박사가 걸어둔 암시는
‎건드릴 수 없지만

767
01:00:53,958 --> 01:00:56,416
‎새로운 암시를 걸 수는 있겠죠

768
01:00:58,041 --> 01:00:59,458
‎역트리거처럼요?

769
01:01:02,125 --> 01:01:03,083
‎맞아요

770
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
‎진짜 이번만 하고
‎최면은 때려치울 거예요

771
01:01:17,208 --> 01:01:18,666
‎"포틀랜드 헤이븐가 1010번지"

772
01:01:23,208 --> 01:01:24,375
‎"헤이븐가 1010번지"

773
01:01:25,791 --> 01:01:26,625
‎"엑세비어 설리번"

774
01:01:28,833 --> 01:01:30,666
‎"엑세비어 설리번 박사는
‎왜 은퇴하지 않는가?"

775
01:01:30,750 --> 01:01:32,583
‎"심리 치료사"

776
01:01:32,666 --> 01:01:34,458
‎"최면 치료"

777
01:01:34,541 --> 01:01:36,791
‎"CIA 실험"

778
01:01:36,875 --> 01:01:39,875
‎"MK울트라 프로젝트"

779
01:01:39,958 --> 01:01:41,958
‎"거짓 기억을 심다"

780
01:01:42,041 --> 01:01:44,208
‎"마인드 컨트롤"

781
01:01:47,875 --> 01:01:49,541
‎롤린스, 소용없었어요

782
01:01:49,625 --> 01:01:53,000
‎근데 미드가 엑세비어 설리번이
‎자기 멘토라고 말한 적 있어요

783
01:01:53,083 --> 01:01:53,916
‎그렇군요

784
01:01:54,000 --> 01:01:56,708
‎'MK울트라 프로젝트'
‎들어봤어요?

785
01:01:56,791 --> 01:01:59,333
‎네, CIA에서 1960년에 한 실험이죠

786
01:01:59,416 --> 01:02:01,458
‎설리번은 최면 전문의예요

787
01:02:01,541 --> 01:02:02,958
‎CIA에서 설리번을 영입해서

788
01:02:03,041 --> 01:02:05,958
‎최면으로 사람들 머릿속에
‎가짜 기억을 심게 했대요

789
01:02:06,041 --> 01:02:07,708
‎자택 주소를 알아서 가고 있어요

790
01:02:07,791 --> 01:02:09,583
‎안 돼요, 너무 위험해요

791
01:02:09,666 --> 01:02:12,583
‎미드에 대해서 뭔가 알겠죠
‎도움이 될 거예요

792
01:02:12,666 --> 01:02:14,666
‎- 내가 갈 때까지 기다려요
‎- 시간이 없어요

793
01:02:14,750 --> 01:02:16,375
‎젠!

794
01:02:18,375 --> 01:02:25,375
‎"헤이븐가 1010번지
‎설리번"

795
01:03:03,750 --> 01:03:04,916
‎설리번 씨?

796
01:03:13,666 --> 01:03:14,500
‎계세요?

797
01:03:23,416 --> 01:03:24,750
‎아무도 안 계세요?

798
01:03:37,833 --> 01:03:39,125
‎설리번 씨?

799
01:03:57,250 --> 01:03:58,333
‎이게 뭐야

800
01:03:59,208 --> 01:04:00,708
‎놀라울 정도로 닮았지?

801
01:04:02,750 --> 01:04:05,416
‎내 아내는 정말 아름다웠어

802
01:04:06,666 --> 01:04:08,041
‎당신도 아름다워, 제니퍼

803
01:04:09,750 --> 01:04:12,250
‎- 이게 어떻게 된 거지?
‎- 엑세비어는 내 아버지야

804
01:04:13,958 --> 01:04:15,583
‎돌아가시면서
‎나한테 이 집을 주셨지

805
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
‎- 제니퍼
‎- 안 돼

806
01:04:20,291 --> 01:04:21,125
‎- 잠깐
‎- 잠들어

807
01:04:29,500 --> 01:04:30,375
‎롤린스입니다

808
01:04:30,458 --> 01:04:33,166
‎롤린스, 지난번에 준 스푼에서
‎지문을 채취해 감식해 봤어요

809
01:04:33,250 --> 01:04:35,333
‎지문의 주인은
‎줄리언 설리번이라는 남자예요

810
01:04:36,333 --> 01:04:37,500
‎메일 보냈으니 봐요

811
01:04:47,916 --> 01:04:50,166
‎젠 톰슨입니다
‎메시지를 남겨주세요

812
01:04:51,541 --> 01:04:53,250
‎이런 망할 자식!

813
01:05:12,875 --> 01:05:15,625
‎- 젠, 지금 어디예요?
‎- 롤린스, 미드였어요

814
01:05:15,708 --> 01:05:18,750
‎- 설리번이 미드라고요
‎- 젠, 어디에 있어요?

815
01:05:18,833 --> 01:05:20,583
‎자기 사무실로 날 데려왔어요

816
01:05:21,166 --> 01:05:23,541
‎- 그 자식은 어디 있고요?
‎- 문이 잠겼어요, 몰라요

817
01:05:23,625 --> 01:05:25,833
‎지금 바로 출동팀 보낼게요, 택시!

818
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
‎비켜요, 출발합시다!

819
01:05:36,541 --> 01:05:37,541
‎좀 어때?

820
01:05:40,208 --> 01:05:42,375
‎제니퍼, 앉아

821
01:06:01,000 --> 01:06:01,875
‎그거 알아?

822
01:06:03,875 --> 01:06:06,625
‎당신을 처음 본 순간은
‎평생 못 잊을 거야

823
01:06:09,916 --> 01:06:11,916
‎- 상황 보고해
‎- 건물에 진입했습니다

824
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
‎당신은 내 아내처럼 생겼고

825
01:06:18,250 --> 01:06:19,541
‎내 아내처럼 걸어

826
01:06:20,875 --> 01:06:22,291
‎심지어 체취도 똑같아

827
01:06:23,625 --> 01:06:26,041
‎여자의 체취만큼 자극적인 게 없지

828
01:06:27,125 --> 01:06:29,750
‎그 체취를 맡는 순간 저절로…

829
01:06:32,166 --> 01:06:33,333
‎확 떠오르거든

830
01:06:34,666 --> 01:06:35,500
‎기억들이

831
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
‎좀 가자

832
01:06:48,500 --> 01:06:50,125
‎해당 층으로 와서
‎사무실로 접근 중입니다

833
01:06:51,916 --> 01:06:53,166
‎후보가 좀 있었어

834
01:06:53,958 --> 01:06:55,833
‎처음엔 괜찮아 보였지

835
01:06:55,916 --> 01:06:58,083
‎그런데 쭉 지켜보니까

836
01:06:59,083 --> 01:07:00,583
‎내가 사람을 잘못 봤더군

837
01:07:02,958 --> 01:07:03,791
‎문 앞입니다

838
01:07:04,833 --> 01:07:06,541
‎뭘 기다리고 있어? 진입해!

839
01:07:07,250 --> 01:07:09,250
‎이젠 뭐가 문제였는지 알아

840
01:07:10,166 --> 01:07:11,375
‎다들 비슷하기만 했어

841
01:07:12,708 --> 01:07:13,666
‎하지만 당신은 완벽해

842
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
‎비켜!

843
01:07:21,291 --> 01:07:23,416
‎이제 당신은 온전히 내 거야

844
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
‎셋에 쳐라

845
01:07:28,041 --> 01:07:29,083
‎제니퍼

846
01:07:32,291 --> 01:07:33,625
‎이제 깨어나도 좋아

847
01:07:45,125 --> 01:07:46,208
‎여기는 어디지?

848
01:07:48,583 --> 01:07:49,500
‎우리 집이야

849
01:07:59,208 --> 01:08:01,375
‎형사님, 아무도 없습니다

850
01:08:01,458 --> 01:08:03,041
‎아무도 없다니 무슨 말이야?

851
01:08:03,625 --> 01:08:04,916
‎사무실에 아무도 없습니다

852
01:08:08,291 --> 01:08:09,541
‎통화할 줄 안 거야

853
01:08:10,458 --> 01:08:12,208
‎웨이드 롤린스 형사가
‎출동팀에 요청한다

854
01:08:12,291 --> 01:08:14,416
‎엑세비어 설리번의 자택 주소를
‎알려달라

855
01:08:14,500 --> 01:08:15,333
‎알았다

856
01:08:30,416 --> 01:08:31,791
‎못 움직이겠어

857
01:08:33,125 --> 01:08:34,083
‎알아

858
01:08:35,666 --> 01:08:38,291
‎다시 손톱을 죄다
‎물어뜯어 놓으면 어떡해?

859
01:08:41,375 --> 01:08:42,666
‎이 버릇 고쳐야 해

860
01:08:45,375 --> 01:08:46,916
‎이 방 어디선가 봤어

861
01:08:48,875 --> 01:08:50,416
‎당신이 알아봐 주길 원했어

862
01:08:52,000 --> 01:08:53,208
‎꿈이 아니었어

863
01:09:02,291 --> 01:09:04,708
‎당신 아내에 대한 기억이었어

864
01:09:05,750 --> 01:09:07,125
‎제일 좋았던 기억들만 모았지

865
01:09:09,208 --> 01:09:11,166
‎그 기억들을 내 머릿속에 심어서

866
01:09:12,458 --> 01:09:14,291
‎날 아내로 삼으려던 거였어

867
01:09:15,291 --> 01:09:16,750
‎최면의 힘이란

868
01:09:20,791 --> 01:09:23,708
‎사람 머릿속에 기억을 심고

869
01:09:24,208 --> 01:09:27,125
‎적절한 관심을 쏟고 잘 관리하면

870
01:09:27,708 --> 01:09:30,583
‎완전히 새로운 현실이 꽃피지

871
01:09:31,583 --> 01:09:32,833
‎인생이 완전히 달라져

872
01:09:32,916 --> 01:09:35,666
‎자아를 지우고
‎다른 존재로 살게 하는 것도

873
01:09:36,625 --> 01:09:38,875
‎이렇게 온몸을 마비시키는 것도

874
01:09:38,958 --> 01:09:41,583
‎간단한 암시만 주면 가능해

875
01:09:42,250 --> 01:09:44,000
‎멘토한테 배웠는데 언제더라?

876
01:09:44,666 --> 01:09:47,208
‎- 와, 진짜 어렸을 때야
‎- 아버지한테 배웠겠지

877
01:09:47,291 --> 01:09:50,500
‎아버지나 멘토나
‎어린 소년한테는 그게 그거지

878
01:09:52,000 --> 01:09:53,125
‎당신은 미쳤어

879
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
‎난 미치지 않았어

880
01:10:19,083 --> 01:10:20,708
‎우린 같은 걸 원해

881
01:10:27,208 --> 01:10:28,750
‎같은 상처를 갖고 있지

882
01:10:33,458 --> 01:10:37,333
‎당신은 브라이언하고
‎아들 대니얼을 잃었어

883
01:10:38,375 --> 01:10:39,708
‎나는 에이미를 잃었고

884
01:10:40,708 --> 01:10:43,041
‎에이미와 함께하려던 삶을 잃었지

885
01:10:46,666 --> 01:10:48,416
‎이제 당신하고 그 삶을 살 거야

886
01:10:50,083 --> 01:10:51,041
‎이렇게 해볼까?

887
01:10:54,416 --> 01:10:57,708
‎이다음은 대망의 피날레야

888
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
‎가만있어

889
01:11:23,958 --> 01:11:25,958
‎오늘 며칠인지 알지?

890
01:11:29,875 --> 01:11:31,416
‎그래서 뜸 들인 거였어

891
01:11:31,500 --> 01:11:33,000
‎"3월 6일"

892
01:11:34,541 --> 01:11:35,833
‎우리 결혼기념일이 오길

893
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
‎말했잖아

894
01:11:39,791 --> 01:11:40,916
‎나 로맨틱하다니까

895
01:12:00,458 --> 01:12:01,666
‎완성됐네

896
01:12:03,916 --> 01:12:05,625
‎나의 아름다운 신부

897
01:12:09,875 --> 01:12:10,875
‎당신은 완벽해

898
01:12:25,333 --> 01:12:27,791
‎- 안 돼
‎- 제니퍼, 꽉 붙잡고 있어

899
01:12:29,458 --> 01:12:31,791
‎롤린스!

900
01:12:35,375 --> 01:12:36,375
‎젠!

901
01:12:36,458 --> 01:12:38,833
‎롤린스! 나 여기 있어요!

902
01:12:38,916 --> 01:12:41,416
‎- 그놈은요?
‎- 뒷문으로 나갔어요

903
01:12:41,500 --> 01:12:43,208
‎나 못 움직여요, 도와줘요

904
01:12:43,291 --> 01:12:44,125
‎문이 잠겼어요

905
01:12:48,458 --> 01:12:50,500
‎젠, 잘 들어요

906
01:12:51,083 --> 01:12:53,333
‎괜찮을 거예요, 금방 돌아올게요

907
01:12:53,416 --> 01:12:55,583
‎안 돼요, 롤린스!

908
01:12:55,666 --> 01:12:58,333
‎안 돼요, 제발 가지 마요!

909
01:13:15,833 --> 01:13:18,875
‎자, 집중하자

910
01:13:42,500 --> 01:13:44,208
‎괜찮아

911
01:15:22,125 --> 01:15:23,208
‎롤린스!

912
01:15:23,708 --> 01:15:25,583
‎젠, 총 주워요!

913
01:15:26,833 --> 01:15:28,166
‎제니퍼, 잠들어!

914
01:16:11,708 --> 01:16:13,541
‎젠?

915
01:16:14,041 --> 01:16:16,541
‎나 롤린스예요, 일어나요

916
01:16:18,125 --> 01:16:19,958
‎그렇죠, 정신 차려요

917
01:16:20,041 --> 01:16:21,291
‎- 괜찮아요
‎- 안 돼요

918
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
‎- 그놈은 어디 있어요?
‎- 죽었어요

919
01:16:24,166 --> 01:16:25,916
‎다 끝났어요, 괜찮아요

920
01:16:26,750 --> 01:16:28,291
‎지원 요청했으니까
‎곧 도착할 거예요

921
01:16:31,166 --> 01:16:32,250
‎괜찮아요

922
01:16:33,166 --> 01:16:34,041
‎총을

923
01:16:34,541 --> 01:16:35,666
‎잘 쏘던데요

924
01:16:38,541 --> 01:16:40,041
‎- 미안해요
‎- 괜찮아요

925
01:16:50,166 --> 01:16:51,291
‎- 여기요
‎- 고마워요

926
01:16:52,291 --> 01:16:54,500
‎자, 기대요

927
01:16:58,041 --> 01:16:59,333
‎괜찮을 거예요

928
01:17:02,375 --> 01:17:03,791
‎약속할게요, 내 사랑

929
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
‎젠

930
01:17:12,750 --> 01:17:14,500
‎나한테 녹음 파일 들려줬죠?

931
01:17:15,333 --> 01:17:18,208
‎미드 박사가
‎'내 사랑'이라고 부르더군요

932
01:17:18,291 --> 01:17:20,291
‎솔직하게 말해줘서 고마워요
‎내 사랑

933
01:17:20,916 --> 01:17:24,958
‎앞으로 후최면 암시에 빠지면

934
01:17:25,041 --> 01:17:30,416
‎콜린 미드 박사가
‎'내 사랑'이라고 부르는 순간

935
01:17:32,125 --> 01:17:33,791
‎그자가 당신 머릿속에 심어둔

936
01:17:33,875 --> 01:17:37,416
‎모든 트리거를 무시하게 될 겁니다

937
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
‎그리고 당신을 둘러싼 세계를

938
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
‎제대로 인식하게 될 거예요

939
01:17:52,000 --> 01:17:53,125
‎미드?

940
01:17:55,208 --> 01:17:56,250
‎얻다 대고 '내 사랑'이래?

941
01:18:00,291 --> 01:18:02,291
‎- 안 돼
‎- 놔!

942
01:18:12,041 --> 01:18:13,500
‎롤린스

943
01:18:13,583 --> 01:18:15,208
‎어떡해

944
01:18:15,708 --> 01:18:18,333
‎롤린스, 제발 일어나 봐요

945
01:18:22,916 --> 01:18:24,458
‎- 어서요
‎- 발목

946
01:18:25,166 --> 01:18:26,166
‎네?

947
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
‎제니퍼!

948
01:18:28,125 --> 01:18:29,291
‎발목

949
01:18:31,875 --> 01:18:32,833
‎이리 와!

950
01:18:54,041 --> 01:18:55,333
‎롤린스? 안 돼요!

951
01:18:55,416 --> 01:18:57,000
‎정신 놓지 마요!

952
01:18:57,083 --> 01:19:00,625
‎나 여기 있어요, 봐요

953
01:19:00,708 --> 01:19:03,541
‎그렇죠, 괜찮아요

954
01:19:04,125 --> 01:19:05,375
‎당신이 날 쐈어요

955
01:19:05,458 --> 01:19:06,458
‎미안해요

956
01:19:06,541 --> 01:19:08,625
‎정신 잃으면 안 돼요

957
01:19:08,708 --> 01:19:10,875
‎나 봐요, 괜찮을 거예요

958
01:19:10,958 --> 01:19:14,125
‎정신만 잃지 말아요, 그럼 돼요

959
01:19:14,208 --> 01:19:18,708
‎사이렌 소리가 들리네요
‎다 왔나 봐요, 괜찮아요

960
01:19:18,791 --> 01:19:21,250
‎무사할 거예요

961
01:19:43,333 --> 01:19:45,750
‎"1개월 후"

962
01:19:46,250 --> 01:19:49,500
‎좋은데요?
‎월요일 회의에서 제안해 보죠

963
01:19:49,583 --> 01:19:50,875
‎너무 마음에 들어요

964
01:19:52,750 --> 01:19:53,750
‎수고했어요, 티프

965
01:19:54,500 --> 01:19:55,708
‎네, 다음 주에 봐요

966
01:20:02,083 --> 01:20:03,625
‎나 요즘 잘하고 있어

967
01:20:04,916 --> 01:20:07,625
‎당신도 새집 좋아할 거야
‎안 좋아해도 괜찮아

968
01:20:07,708 --> 01:20:09,458
‎취향 까다로운 거 아니까

969
01:20:16,000 --> 01:20:17,166
‎미안해

970
01:20:19,541 --> 01:20:20,875
‎당신을 떠나서 미안해

971
01:20:23,333 --> 01:20:25,583
‎내 슬픔을 당신과
‎나누려 하지 않았어

972
01:20:27,750 --> 01:20:30,750
‎미안해, 대니얼을 잃은 일로

973
01:20:31,666 --> 01:20:33,500
‎내가 더 힘들다고 생각했어

974
01:20:34,250 --> 01:20:36,583
‎대니얼한테 일어난 일이
‎내 잘못이 아닌 것도 알아

975
01:20:36,666 --> 01:20:38,708
‎아무리 날 탓하고 싶어도 말이야

976
01:20:43,333 --> 01:20:47,125
‎하지만 우리한테 일어난 일은
‎내 잘못이야

977
01:20:51,791 --> 01:20:53,875
‎그래서 정말 진심으로 미안해

978
01:21:03,708 --> 01:21:05,625
‎의사들이 그러는데
‎검사 결과가 좋대

979
01:21:06,333 --> 01:21:07,583
‎진짜 다행이지?

980
01:21:09,750 --> 01:21:11,625
‎당신이 일어나는 순간에
‎내가 여기 있을 거야

981
01:21:17,916 --> 01:21:23,041
‎"축하합니다"

982
01:21:27,833 --> 01:21:29,625
‎승진 소식에 애도를 표합니다

983
01:21:30,750 --> 01:21:32,041
‎벌써 후회돼요

984
01:21:32,708 --> 01:21:34,250
‎그때 이후로 처음 보죠?

985
01:21:35,166 --> 01:21:36,708
‎고맙다고 말하고 싶었어요

986
01:21:37,291 --> 01:21:38,291
‎전부 다요

987
01:21:39,583 --> 01:21:41,541
‎언제가 될지는 모르지만

988
01:21:43,375 --> 01:21:45,208
‎다시 볼 날이 있으리라 생각했죠

989
01:21:47,416 --> 01:21:48,875
‎감사의 뜻이에요

990
01:21:50,916 --> 01:21:52,291
‎잘 지내야 해요

991
01:21:54,125 --> 01:21:56,333
‎"포틀랜드 경찰국"

992
01:22:14,916 --> 01:22:18,083
‎"숙면을 위한 자가 최면"

993
01:22:20,375 --> 01:22:21,375
‎재밌네

994
01:28:24,125 --> 01:28:29,125
‎자막: 신임아



