1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,708 --> 00:00:23,041
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:38,791 --> 00:00:41,916
Τζέιν, κάνε τον έλεγχο.
Θα έρθω εγώ στο γραφείο.

5
00:00:43,916 --> 00:00:45,041
Πηγαίνω.

6
00:00:58,666 --> 00:01:01,333
Εδώ ντετέκτιβ Γουέιντ Ρόλινς,
Α.Τ. Πόρτλαντ.

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,375
Αφήστε όνομα και αριθμό και θα σας πάρω.

8
00:01:07,000 --> 00:01:10,958
Ντετέκτιβ, είμαι η Άντρια Μπόουεν ξανά.

9
00:01:11,041 --> 00:01:11,958
Συγγνώμη.

10
00:01:13,041 --> 00:01:15,958
Ξέρω ότι είναι αργά, αλλά θα με πάρετε;

11
00:01:16,750 --> 00:01:18,041
Θα το εκτιμούσα πολύ.

12
00:01:18,875 --> 00:01:20,500
Φοβάμαι πολύ και…

13
00:01:21,958 --> 00:01:23,916
νιώθω ότι με παρακολουθεί ακόμα.

14
00:02:14,916 --> 00:02:16,208
ΑΓΝΩΣΤΟΣ

15
00:02:17,208 --> 00:02:18,125
Ντετέκτιβ;

16
00:02:18,208 --> 00:02:20,250
Άντρια, έτσι τελειώνει ο κόσμος.

17
00:02:27,000 --> 00:02:27,833
Όχι.

18
00:02:29,750 --> 00:02:30,875
Όχι!

19
00:02:31,958 --> 00:02:34,958
Όχι!

20
00:02:35,458 --> 00:02:37,166
Όχι!

21
00:02:37,875 --> 00:02:39,041
Βοήθεια!

22
00:02:51,291 --> 00:02:52,166
Όχι!

23
00:02:57,125 --> 00:02:58,333
Βοήθεια!

24
00:02:59,166 --> 00:03:01,708
Βοήθεια!

25
00:03:01,791 --> 00:03:05,125
Βοηθήστε με! Όχι!

26
00:03:48,208 --> 00:03:51,125
Γεια, είχα ένα μπουκάλι κρασί,
αλλά το ήπια,

27
00:03:51,208 --> 00:03:54,166
οπότε έφερα αυτό το φυτό
που βλέπω ότι είναι νεκρό.

28
00:03:54,250 --> 00:03:56,333
-Σε πήρα πέντε φορές.
-Τι έγινε;

29
00:03:56,416 --> 00:03:57,458
Τζεν.

30
00:03:57,958 --> 00:03:58,916
Ήρθε ο Μπράιαν.

31
00:03:59,750 --> 00:04:00,958
Ξέρω. Συγγνώμη.

32
00:04:01,041 --> 00:04:03,958
Είχες πει ότι δεν θα έρθεις
και τον κάλεσε ο Σκοτ.

33
00:04:04,041 --> 00:04:06,333
Δεν είχα ιδέα. Οπότε…

34
00:04:07,000 --> 00:04:08,458
Ναι, μπορώ…

35
00:04:09,250 --> 00:04:11,583
Μπορώ να τους πω ότι δεν νιώθεις καλά.

36
00:04:13,708 --> 00:04:15,291
Θέλω ένα ποτήρι κρασί.

37
00:04:33,500 --> 00:04:34,666
Γεια, Τζεν.

38
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
Γεια, Σκότι.

39
00:04:36,041 --> 00:04:38,208
Χίλια συγγνώμη.

40
00:04:38,291 --> 00:04:39,250
Το εννοεί.

41
00:04:39,333 --> 00:04:41,125
-Δεν χρειάζεται.
-Χρειάζεται.

42
00:04:41,208 --> 00:04:43,875
Μου είπε ότι δεν θα ερχόσουν. Αυτή φταίει.

43
00:04:43,958 --> 00:04:45,041
Σταμάτα.

44
00:04:45,125 --> 00:04:47,583
Δεν ξέρεις τι συμβαίνει, οπότε δίνε του.

45
00:04:47,666 --> 00:04:49,541
-Εντάξει. Χαριτωμένο.
-Σ' αγαπώ.

46
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
Ο δρ Μιντ.

47
00:04:52,833 --> 00:04:55,458
-Γεια σας. Δόκτωρ Μιντ.
-Γεια.

48
00:04:55,541 --> 00:04:58,791
Από δω η Τζεν. Η γνωστή Τζεν.

49
00:04:58,875 --> 00:05:01,583
Ναι. Είμαι η γνωστή Τζεν,
απ' ό,τι φαίνεται.

50
00:05:01,666 --> 00:05:03,416
Κόλιν Μιντ. Χαίρω πολύ.

51
00:05:03,500 --> 00:05:05,625
Κάνει θαύματα. Μου άλλαξε τη ζωή.

52
00:05:05,708 --> 00:05:08,916
Πήρα την προαγωγή
έναν μήνα απ' όταν αρχίσαμε.

53
00:05:09,000 --> 00:05:10,666
Και αυτό το σπίτι.

54
00:05:10,750 --> 00:05:12,083
Πρέπει να πας.

55
00:05:14,291 --> 00:05:16,208
Τι; Όλοι χρειάζονται ψυχανάλυση.

56
00:05:16,291 --> 00:05:19,125
-Έτσι δεν λέτε;
-Πού είναι η λαβίδα πάγου;

57
00:05:19,208 --> 00:05:22,333
-Δίπλα στον πάγο είναι, Σκοτ.
-Όχι, δεν είναι εκεί.

58
00:05:22,416 --> 00:05:25,833
Μωρό μου. Κάθε φορά τα ίδια.
Την έβαλα δίπλα στον πάγο.

59
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
Δεν γίνεται κάθε φορά.

60
00:05:31,833 --> 00:05:34,166
Επιτρέπεται να βρίσκεστε με πελάτες;

61
00:05:34,250 --> 00:05:37,833
Βασικά, ακολουθώ τους κανόνες
στο 99% των περιπτώσεων.

62
00:05:39,291 --> 00:05:40,541
Ίσως στο 95%.

63
00:05:49,833 --> 00:05:51,208
Χάρηκα για τη γνωριμία.

64
00:05:58,208 --> 00:06:00,083
-Γεια μας.
-Στο νέο σου σπίτι.

65
00:06:00,166 --> 00:06:01,458
Στο νέο μου σπίτι.

66
00:06:02,875 --> 00:06:05,625
Μπράιαν, πώς πάει το Foghorn;

67
00:06:05,708 --> 00:06:06,833
Τι είναι αυτό;

68
00:06:07,333 --> 00:06:08,458
Ένα χαζό όνομα.

69
00:06:08,541 --> 00:06:10,208
-Αυτό είναι.
-Όχι, τι είναι;

70
00:06:11,250 --> 00:06:15,125
Τα παιδιά δημιούργησαν νέο λογισμικό
για έναν γνωστό ηχολήπτη.

71
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
Εγώ βοήθησα με τον κώδικα.

72
00:06:17,166 --> 00:06:18,708
Κι εσύ, Τζένιφερ;

73
00:06:19,416 --> 00:06:20,666
Συγγνώμη, τι;

74
00:06:21,416 --> 00:06:22,875
Όχι, εγώ απλώς…

75
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
Με τι ασχολείσαι;

76
00:06:26,708 --> 00:06:30,041
Εγώ ψάχνομαι αυτήν την περίοδο.

77
00:06:30,125 --> 00:06:31,875
Είναι μετριόφρων.

78
00:06:31,958 --> 00:06:34,541
Η Τζένι είναι φοβερή μηχανικός λογισμικού.

79
00:06:34,625 --> 00:06:35,833
Εντυπωσιακό!

80
00:06:36,583 --> 00:06:38,833
Έχετε συνεργαστεί ποτέ οι δυο σας;

81
00:06:38,916 --> 00:06:40,333
Μπράιαν!

82
00:06:41,791 --> 00:06:43,250
Έχει σουσάμι;

83
00:06:43,333 --> 00:06:45,875
Θεέ μου. Μπράιαν, χίλια συγγνώμη.

84
00:06:45,958 --> 00:06:48,375
Δεν πειράζει.

85
00:06:49,208 --> 00:06:52,416
Θα ήταν πολύ ξενέρωμα
να πέθαινες στο νέο μας σπίτι.

86
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
Να σου πω κάτι;
Λέω ν' αφήσω αυτό εδώ πέρα.

87
00:06:58,375 --> 00:06:59,541
Καλού κακού.

88
00:07:00,625 --> 00:07:02,291
-Είσαι καλά;
-Ναι, εντάξει.

89
00:07:10,166 --> 00:07:11,166
Τζένιφερ.

90
00:07:12,083 --> 00:07:12,958
Ναι;

91
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
Φεύγω, αλλά ήθελα να σου αφήσω αυτό.

92
00:07:17,541 --> 00:07:19,833
-Αν ενδιαφέρεσαι.
-Εντάξει.

93
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
Καληνύχτα.

94
00:07:24,916 --> 00:07:25,750
Επίσης.

95
00:07:31,875 --> 00:07:32,708
Ταξί;

96
00:07:33,875 --> 00:07:37,625
Ναι. "Η Βαϊόλα θα έρθει σε εννέα λεπτά".

97
00:07:42,458 --> 00:07:43,875
Ευχαριστώ που με έσωσες.

98
00:07:45,208 --> 00:07:46,291
Δεν κάνει τίποτα.

99
00:07:48,625 --> 00:07:49,625
Καληνύχτα, Τζένι.

100
00:07:50,625 --> 00:07:51,458
Καληνύχτα.

101
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
Τζένι;

102
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
Ναι;

103
00:08:00,208 --> 00:08:03,375
Προσπάθησα να μη σε ενοχλήσω, αλλά…

104
00:08:04,916 --> 00:08:06,958
Σε σκέφτομαι συνέχεια και…

105
00:08:10,208 --> 00:08:11,291
Μου λείπεις.

106
00:08:14,583 --> 00:08:17,041
Δεν ζήτησα αποστάσεις επειδή ενοχλείς.

107
00:08:18,041 --> 00:08:18,958
Ναι, το ξέρω.

108
00:08:19,041 --> 00:08:20,875
Τότε, μη μιλάς έτσι.

109
00:08:22,083 --> 00:08:25,166
Όταν μιλάς έτσι, φαίνομαι εγώ η κακιά,

110
00:08:25,250 --> 00:08:26,833
και δεν είμαι η κακιά.

111
00:08:28,125 --> 00:08:30,250
Δεν είσαι εσύ ο κακός, δεν λέω αυτό.

112
00:08:30,333 --> 00:08:32,708
Απλώς… Δεν… Θεέ μου, τι λέω;

113
00:08:32,791 --> 00:08:34,208
Δεν ξέρω τι λέω.

114
00:08:39,708 --> 00:08:41,083
Να σε πάω σπίτι;

115
00:08:42,041 --> 00:08:45,125
-Δεν είναι καλή ιδέα.
-Απλώς θα σε πάω, Τζένι.

116
00:08:58,625 --> 00:09:01,250
ΔΕΝ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΣΕ ΞΥΠΝΗΣΩ,
ΘΑ ΣΕ ΠΑΡΩ ΜΕΤΑ. ΜΠ.

117
00:09:02,291 --> 00:09:03,583
Κάνατε σεξ;

118
00:09:04,583 --> 00:09:07,125
-Θέλεις να τα ξαναβρείτε;
-Όχι.

119
00:09:08,208 --> 00:09:11,416
Είμαι χαζή. Θεέ μου, είμαι εντελώς χαζή.

120
00:09:11,500 --> 00:09:15,208
Θεέ μου, δεν είσαι χαζή. Είσαι απλώς…

121
00:09:15,750 --> 00:09:18,125
-Είσαι δυστυχισμένη.
-Ναι, όλοι είναι.

122
00:09:19,041 --> 00:09:19,875
Όχι.

123
00:09:19,958 --> 00:09:22,541
Εγώ είμαι ευτυχισμένη. Όπως κι ο Σκοτ.

124
00:09:22,625 --> 00:09:25,916
Και σ' έναν μεγάλο βαθμό,
λυπάμαι που σ' το λέω, αλλά…

125
00:09:27,083 --> 00:09:28,333
Το ίδιο κι ο Μπράιαν.

126
00:09:28,875 --> 00:09:30,416
Τι ν' απαντήσω εγώ τώρα;

127
00:09:32,208 --> 00:09:34,041
Να πας να δεις τον δρα Μιντ.

128
00:09:34,750 --> 00:09:36,541
-Ποιος είναι;
-Ο ψυχολόγος μου.

129
00:09:36,625 --> 00:09:39,333
-Δεν πρόκειται.
-Τον γνώρισες χθες. Ο όμορφος.

130
00:09:39,416 --> 00:09:41,458
-Όχι.
-Έλα τώρα. Άκουσέ με.

131
00:09:41,541 --> 00:09:44,791
Απομονώνεσαι. Είσαι άνεργη.
Μην κάνεις ότι δεν είσαι.

132
00:09:44,875 --> 00:09:47,083
Κοιμήθηκες με τον πρώην μνηστήρα σου.

133
00:09:47,166 --> 00:09:49,458
Η ζωή σου είναι μια δίνη από σκατά.

134
00:09:49,541 --> 00:09:50,916
Τι ωραία που περνάω.

135
00:09:51,000 --> 00:09:52,875
Μπορείς να πας για χάρη μου;

136
00:09:55,375 --> 00:09:57,333
-Καλά. Μία φορά.
-Τέλεια.

137
00:09:57,416 --> 00:09:59,291
Σου έκλεισα για την Παρασκευή.

138
00:10:58,708 --> 00:11:01,166
Έπρεπε να με δεις όταν ξεκίνησα μαζί του.

139
00:11:01,250 --> 00:11:02,375
Συγγνώμη;

140
00:11:02,958 --> 00:11:04,208
Βγάζω τα μαλλιά μου.

141
00:11:04,791 --> 00:11:05,958
Ιδεοψυχαναγκαστική.

142
00:11:08,083 --> 00:11:11,583
Για ό,τι κι αν έχεις έρθει,
ο δρ Μιντ θα το φτιάξει.

143
00:11:12,166 --> 00:11:13,000
Ναι.

144
00:11:14,000 --> 00:11:15,791
Σε περιμένει.

145
00:11:15,875 --> 00:11:18,166
Εντάξει. Ναι.

146
00:11:26,291 --> 00:11:28,791
Αυτό είναι… άνετο.

147
00:11:28,875 --> 00:11:29,958
Τζένιφερ.

148
00:11:31,125 --> 00:11:32,541
Ταΐζω τον μικρούλη.

149
00:11:33,541 --> 00:11:37,458
Ξέρεις ότι αν έχεις ψάρια
μειώνεται το άγχος κι η πίεσή σου;

150
00:11:38,041 --> 00:11:39,500
Όχι. Δεν το ήξερα.

151
00:11:39,583 --> 00:11:42,083
Έτσι έχω ακούσει. Ποιος ξέρει αν ισχύει.

152
00:11:42,166 --> 00:11:44,750
Αλλά βρίσκω ότι με ηρεμούν.

153
00:11:46,583 --> 00:11:48,166
Χαίρομαι που ήρθες.

154
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
Να με, λοιπόν.

155
00:11:50,708 --> 00:11:51,750
Παρακαλώ.

156
00:12:00,416 --> 00:12:03,708
Νιώθω ότι δεν έχω κίνητρο να κάνω τίποτα.

157
00:12:03,791 --> 00:12:07,250
Θα 'πρεπε να σταματήσω να πίνω.
Να γυμνάζομαι περισσότερο.

158
00:12:07,333 --> 00:12:10,416
Θα 'πρεπε να κοιμάμαι οκτώ ώρες το βράδυ.

159
00:12:11,875 --> 00:12:12,750
Τζένιφερ,

160
00:12:13,791 --> 00:12:16,916
οι κακές συνήθειες
πηγάζουν από βαθύτερα θέματα.

161
00:12:17,583 --> 00:12:19,791
Πάντα υπάρχει μια βαθύτερη αιτία.

162
00:12:21,083 --> 00:12:22,583
Ποια είναι αυτή για σένα;

163
00:12:23,916 --> 00:12:24,750
Δεν ξέρω;

164
00:12:25,333 --> 00:12:27,333
-Με ρωτάς;
-Ναι;

165
00:12:29,208 --> 00:12:31,041
Η σχέση σου με τον Μπράιαν;

166
00:12:33,791 --> 00:12:36,750
Είναι καλός.
Είναι γλυκός, αστείος, έξυπνος.

167
00:12:36,833 --> 00:12:38,375
Είναι ο Μπράιαν. Δεν ξέρω.

168
00:12:43,666 --> 00:12:45,083
Εντάξει. Καλώς.

169
00:12:47,208 --> 00:12:48,916
Γνωριστήκαμε στο κολέγιο.

170
00:12:49,000 --> 00:12:52,166
Ζούσαμε μαζί, δουλεύαμε μαζί.
Ήταν όλο το πακέτο.

171
00:12:56,958 --> 00:12:58,333
Είχα μια αποβολή.

172
00:13:03,083 --> 00:13:06,000
Βασικά, ήμουν έξι μηνών,
οπότε ήταν θνησιγένεια.

173
00:13:09,250 --> 00:13:10,916
Τον έλεγαν Ντάνιελ.

174
00:13:14,791 --> 00:13:17,083
Κατάφερα να περάσω 33 λεπτά μαζί του.

175
00:13:23,458 --> 00:13:25,875
Με τον Μπράιαν ήμασταν αρραβωνιασμένοι

176
00:13:26,708 --> 00:13:29,458
και κάπου το χάσαμε μετά απ' αυτό, οπότε…

177
00:13:36,750 --> 00:13:38,958
Έχεις κανονίσει τίποτα για μετά;

178
00:13:41,666 --> 00:13:42,500
Όχι.

179
00:13:43,125 --> 00:13:45,708
Έχεις δοκιμάσει ποτέ την υπνοθεραπεία;

180
00:13:47,416 --> 00:13:49,125
Όχι, δεν την έχω δοκιμάσει.

181
00:13:49,708 --> 00:13:51,041
Προς τι η επίκριση;

182
00:13:51,666 --> 00:13:55,291
Απλώς δεν είμαι άνθρωπος
που παραδίδει τον έλεγχο,

183
00:13:55,375 --> 00:13:57,041
οπότε δεν θα πάρω.

184
00:13:57,125 --> 00:14:00,833
Φυσικά. Αλλά άκου το υπέροχο
για την υπνοθεραπεία. Εντάξει;

185
00:14:01,958 --> 00:14:04,625
Μόνο εσύ ελέγχεις το υποσυνείδητό σου.

186
00:14:06,291 --> 00:14:08,500
Οπότε, έχεις τον έλεγχο συνεχώς.

187
00:14:10,375 --> 00:14:13,541
Και είναι εξαίρετο εργαλείο
για όσους έχουν υποστεί

188
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
τραύμα.

189
00:14:17,916 --> 00:14:22,375
Στη χειρότερη, θα σταματήσεις
να καταστρέφεις κι άλλο τα δάχτυλά σου.

190
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
Δεν ξέρω.

191
00:14:29,500 --> 00:14:30,708
Είχα έναν μέντορα.

192
00:14:31,458 --> 00:14:34,916
Τον έλεγαν δρ Εξέβιερ Σάλιβαν.

193
00:14:35,000 --> 00:14:36,416
Ήταν ιδιοφυής νους.

194
00:14:36,500 --> 00:14:37,333
Έλεγε

195
00:14:37,875 --> 00:14:41,083
"Οι κοινότοπες μέθοδοι
προορίζονται για τους απλοϊκούς.

196
00:14:41,833 --> 00:14:44,083
Όποιος αναζητά μόνιμα αποτελέσματα,

197
00:14:44,750 --> 00:14:46,541
τολμά να ανοίξει το μυαλό".

198
00:14:49,541 --> 00:14:50,416
Τζένιφερ;

199
00:14:52,625 --> 00:14:53,791
Τι θέλεις;

200
00:14:56,166 --> 00:14:59,291
Απλώς θέλω να είμαι ευτυχισμένη ξανά.
Καταλαβαίνετε;

201
00:15:07,541 --> 00:15:08,958
Άσε με να σε βοηθήσω.

202
00:15:12,208 --> 00:15:14,750
Θέλω να συγκεντρωθείς στο φως.

203
00:15:16,875 --> 00:15:18,833
Νιώσε το βάρος του σώματός σου

204
00:15:19,500 --> 00:15:21,583
να διαλύεται στον καναπέ,

205
00:15:22,500 --> 00:15:24,083
με κάθε μυ σου.

206
00:15:25,875 --> 00:15:27,666
Από τα δάχτυλα των ποδιών,

207
00:15:28,833 --> 00:15:30,458
στα πέλματά σου.

208
00:15:32,083 --> 00:15:34,583
Στις γάμπες. Στους μηρούς.

209
00:15:35,541 --> 00:15:36,916
Μέχρι επάνω.

210
00:15:37,625 --> 00:15:41,041
Μέχρι που φτάνεις
στην κορυφή του κεφαλιού σου.

211
00:15:42,250 --> 00:15:43,083
Τώρα,

212
00:15:44,500 --> 00:15:46,166
θέλω να βρεθείς

213
00:15:47,500 --> 00:15:49,166
σε ένα όμορφο δάσος.

214
00:16:19,208 --> 00:16:20,625
Πέρασε μία ώρα;

215
00:16:22,041 --> 00:16:23,458
Λες κι ήταν τρία λεπτά.

216
00:16:24,708 --> 00:16:25,666
Πώς νιώθεις;

217
00:16:26,750 --> 00:16:29,291
Δεν ξέρω. Δεν θυμάμαι τίποτα.

218
00:16:30,583 --> 00:16:31,541
Πώς τα πήγα;

219
00:16:32,666 --> 00:16:35,458
Νομίζω ότι είσαι πιο δεκτική στην υποβολή

220
00:16:36,250 --> 00:16:37,458
απ' όσο φανταζόσουν.

221
00:16:44,000 --> 00:16:46,750
ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

222
00:17:02,041 --> 00:17:03,083
ΜΠΡΑΪΑΝ

223
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
Ήταν περίεργο.

224
00:17:06,541 --> 00:17:08,208
Μου τηλεφώνησαν μόλις έφυγα.

225
00:17:08,958 --> 00:17:10,333
Αρχίζω σε δύο βδομάδες.

226
00:17:11,166 --> 00:17:14,208
Θα κάνεις καθόλου γιόγκα
ή θα 'σαι ξαπλωμένη;

227
00:17:14,291 --> 00:17:15,958
Είναι Σαβάσανα. Γιόγκα κάνω.

228
00:17:18,041 --> 00:17:20,041
Πόσες συνεδρίες είχες;

229
00:17:20,125 --> 00:17:24,333
Δεν ξέρω. Μία φορά τη βδομάδα
εδώ και τρεις μήνες.

230
00:17:25,333 --> 00:17:27,833
Δύο φορές του ζήτησα ύπνωση.

231
00:17:27,916 --> 00:17:30,416
Κι εγώ θέλω να νικήσω τους φόβους μου.

232
00:17:30,500 --> 00:17:32,583
Για καλό είναι. Τους έχεις νικήσει.

233
00:17:33,125 --> 00:17:35,541
Μ' έχεις δει με τις αράχνες; Δεν νομίζω.

234
00:17:36,958 --> 00:17:38,166
Καμαρώνω για σένα.

235
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
Τζένιφερ.

236
00:18:17,083 --> 00:18:18,250
Είσαι τέλεια.

237
00:18:48,208 --> 00:18:49,041
Τζένιφερ;

238
00:18:51,000 --> 00:18:51,958
-Γεια.
-Γεια.

239
00:18:53,041 --> 00:18:55,416
-Είσαι πανέμορφη.
-Ευχαριστώ. Κι εσείς.

240
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
Έχω να σε δω δυο βδομάδες.
Μήπως με αποφεύγεις;

241
00:19:00,083 --> 00:19:01,041
-Όχι.
-Εντάξει.

242
00:19:01,125 --> 00:19:04,041
-Θα έκλεινα ραντεβού, απλώς είχα δουλειά…
-Φυσικά.

243
00:19:05,791 --> 00:19:06,791
Πήρα τη δουλειά.

244
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
-Τι; Αλήθεια;
-Ναι.

245
00:19:09,666 --> 00:19:11,875
-Δεν αμφέβαλλα.
-Δεν το περιμένατε;

246
00:19:11,958 --> 00:19:13,958
Όχι. Δεν αμφέβαλλα ούτε στιγμή.

247
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
Να σε κεράσω έναν καφέ να το γιορτάσουμε;

248
00:19:21,791 --> 00:19:22,750
Ναι, εντάξει.

249
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
-Ναι;
-Ναι.

250
00:19:25,458 --> 00:19:30,041
Έκανα γιόγκα με την Τζίνα
κι έκανα διαλογισμό χθες το βράδυ.

251
00:19:30,125 --> 00:19:31,000
Εκπληκτικό.

252
00:19:31,083 --> 00:19:34,625
Για τρία λεπτά και σκεφτόμουν
τα νεκρά φυτά μου, μα το έκανα.

253
00:19:35,375 --> 00:19:37,625
-Πρόοδος, όχι τελειότητα.
-Μην το λέτε.

254
00:19:37,708 --> 00:19:41,583
Εσείς ξυπνάτε στις 5:00 π.μ. κάθε μέρα
κι είστε τέλειος σε όλα.

255
00:19:41,666 --> 00:19:42,583
Ούτε καν.

256
00:19:42,666 --> 00:19:46,250
Και κάνετε παρέα με πελάτες,
αλλά δεν ανοίγεστε καθόλου.

257
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
Εντάξει.

258
00:19:54,166 --> 00:19:55,041
Θα παίξω.

259
00:19:56,958 --> 00:19:59,583
Είμαι 46 ετών. Μοναχοπαίδι.

260
00:20:00,833 --> 00:20:04,500
Παντρεύτηκα μία φορά.
Τον έρωτα της ζωής μου.

261
00:20:05,291 --> 00:20:06,125
Την Έιμι.

262
00:20:07,458 --> 00:20:08,791
Ήμασταν ευτυχισμένοι.

263
00:20:08,875 --> 00:20:10,916
Αλλά πέθανε.

264
00:20:11,666 --> 00:20:13,375
Λυπάμαι πολύ.

265
00:20:13,458 --> 00:20:17,125
Πώς το λένε;
"Όταν κάνεις σχέδια, ο Θεός γελάει".

266
00:20:18,583 --> 00:20:21,208
Αλλά, Τζένιφερ, είναι σημαντικό να θυμάσαι

267
00:20:21,291 --> 00:20:23,375
ότι το να είσαι θύμα είναι επιλογή.

268
00:20:24,041 --> 00:20:27,916
Ή θ' αφήσουμε τις δυσκολίες μας
να μας ορίσουν, να μας καταπιούν,

269
00:20:28,000 --> 00:20:30,333
ή θα δεχτούμε

270
00:20:30,416 --> 00:20:33,958
τις εντυπωσιακές ικανότητες
που έχουμε στη ζωή

271
00:20:35,166 --> 00:20:37,333
για την έκβαση της επιλογής μας.

272
00:20:38,625 --> 00:20:40,416
Όπως τη θέλουμε. Μπορώ;

273
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
Βλεφαρίδα.

274
00:20:48,416 --> 00:20:49,291
Ευχαριστώ.

275
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
Εντάξει. Αρκετά για μένα.

276
00:20:52,291 --> 00:20:56,166
Μου είχες πει ότι δυσκολεύεσαι
με τον Μπράιαν. Πώς πάει αυτό;

277
00:20:56,833 --> 00:20:58,791
Δεν ξέρω. Τον αποφεύγω.

278
00:21:00,500 --> 00:21:01,833
Όταν τον βλέπεις,

279
00:21:03,666 --> 00:21:05,000
σου είναι δύσκολο;

280
00:21:06,041 --> 00:21:07,041
Ναι.

281
00:21:07,125 --> 00:21:09,625
Έχεις σκεφτεί να του το πεις;

282
00:21:12,291 --> 00:21:13,625
Αν του το έλεγες…

283
00:21:15,041 --> 00:21:19,000
Θα τον πονούσε, γιατί ακόμα
νοιαζόμαστε ο ένας για τον άλλον.

284
00:21:20,333 --> 00:21:23,750
Θα προτείνω κάτι, κι αν θες το κάνεις.

285
00:21:24,541 --> 00:21:26,291
Αλλά προτείνω να το κάνεις.

286
00:21:26,375 --> 00:21:27,750
Εντάξει.

287
00:21:27,833 --> 00:21:29,958
Κάλεσε τον Μπράιαν σπίτι σου απόψε.

288
00:21:30,041 --> 00:21:31,791
-Όχι.
-Γιατί;

289
00:21:31,875 --> 00:21:33,791
Μπορώ να σκεφτώ άπειρους λόγους.

290
00:21:33,875 --> 00:21:35,833
Άκου με. Θα είσαι στην έδρα σου.

291
00:21:35,916 --> 00:21:39,833
Θα μαγειρέψεις κάτι ωραίο,
θα του πεις ότι θες να συζητήσετε.

292
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
Νομίζω ότι θα σου κάνει καλό.

293
00:21:43,375 --> 00:21:46,416
Δεν θα είναι εύκολο. Δεν λέω αυτό.

294
00:21:47,416 --> 00:21:48,333
Αλλά καλό.

295
00:21:50,750 --> 00:21:51,625
Τζένιφερ,

296
00:21:53,291 --> 00:21:55,250
δεν χρειάζεται να είσαι θύμα πια.

297
00:22:07,416 --> 00:22:09,958
Ο Μπράιαν είμαι. Πήρα το μήνυμά σου.

298
00:22:10,041 --> 00:22:11,791
Ναι, θα έρθω.

299
00:22:12,375 --> 00:22:15,083
Πες μου αν θες να φέρω κάτι. Τα λέμε.

300
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
ΑΓΝΩΣΤΟΣ

301
00:22:22,333 --> 00:22:23,208
Εμπρός;

302
00:23:27,791 --> 00:23:28,791
Μπράιαν.

303
00:23:28,875 --> 00:23:29,750
Η επινεφρίνη;

304
00:23:31,250 --> 00:23:32,333
Πού είναι…

305
00:23:55,958 --> 00:23:56,791
Γεια.

306
00:24:04,875 --> 00:24:06,750
Ατύχημα ήταν, Τζεν.

307
00:24:08,791 --> 00:24:11,166
Παραλίγο να τον σκοτώσω στο πάρτι μας.

308
00:24:11,250 --> 00:24:12,541
Εσύ το πρόλαβες.

309
00:24:13,875 --> 00:24:15,500
Δεν θυμάμαι τίποτα.

310
00:24:17,083 --> 00:24:19,833
-Μάλλον έχεις πάθει σοκ.
-Όχι, δεν είναι σοκ.

311
00:24:20,333 --> 00:24:21,583
Σοβαρολογώ. Θυμάμαι…

312
00:24:24,250 --> 00:24:26,041
Ήμουν στο σούπερ μάρκετ.

313
00:24:28,375 --> 00:24:30,541
Και μετά στο σπίτι, στο τραπέζι.

314
00:24:33,666 --> 00:24:34,875
Έλα. Θα…

315
00:24:36,250 --> 00:24:37,458
Θα σε πάω σπίτι.

316
00:24:44,375 --> 00:24:45,291
Ο Μπράιαν;

317
00:24:48,458 --> 00:24:49,416
Συγγνώμη;

318
00:24:51,916 --> 00:24:53,250
Ο Μπράιαν. Πώς είναι;

319
00:24:54,166 --> 00:24:55,333
Το ίδιο.

320
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
-Πόσο έχει περάσει;
-Οκτώ μέρες.

321
00:25:05,500 --> 00:25:07,875
Θυμάσαι κάτι άλλο από εκείνο το βράδυ;

322
00:25:11,750 --> 00:25:14,541
Υπάρχει περίπτωση να είμαι υπεύθυνη εγώ

323
00:25:14,625 --> 00:25:16,083
για ό,τι έγινε;

324
00:25:17,833 --> 00:25:18,791
Γιατί ρωτάς;

325
00:25:19,625 --> 00:25:21,500
Το σκέφτομαι συνέχεια.

326
00:25:23,291 --> 00:25:24,458
Το πώς ένιωσα.

327
00:25:25,375 --> 00:25:26,875
Τον χρόνο που έχασα.

328
00:25:27,750 --> 00:25:29,458
Όπως αυτό που κάνουμε εδώ.

329
00:25:32,791 --> 00:25:35,708
Θυμάσαι τι σου είπα την πρώτη φορά
για την ύπνωση;

330
00:25:36,208 --> 00:25:37,833
Μόνο εσύ έχεις τη δύναμη,

331
00:25:38,666 --> 00:25:41,041
τον έλεγχο του υποσυνειδήτου σου.

332
00:25:42,875 --> 00:25:43,708
Ναι…

333
00:25:44,416 --> 00:25:46,166
-Αλλά…
-Τζένιφερ, άκουσέ με.

334
00:25:47,458 --> 00:25:50,250
Όλοι έχουμε αυτές τις πληγές.

335
00:25:51,000 --> 00:25:53,333
Όποτε αφήνουμε τον κόσμο να μας αδικεί,

336
00:25:53,416 --> 00:25:55,625
αυτές οι πληγές θεριεύουν.

337
00:25:56,625 --> 00:26:01,791
Αλλά αυτή είναι μια επιλογή
που βασίζεται στην αντίληψη

338
00:26:01,875 --> 00:26:05,416
ότι ο κόσμος μπορεί να μας αδικήσει.

339
00:26:06,750 --> 00:26:07,916
Είναι το εγώ.

340
00:26:09,250 --> 00:26:11,708
Το εγώ που πηγάζει από τον φόβο.

341
00:26:12,833 --> 00:26:14,000
Καταλαβαίνεις;

342
00:26:15,375 --> 00:26:16,208
Επομένως,

343
00:26:16,791 --> 00:26:19,916
η δουλειά μας εδώ
έχει σκοπό να εξαλείψει τον φόβο,

344
00:26:20,791 --> 00:26:23,791
αλλά όταν αρχίζεις
να αμφισβητείς τη δουλειά μας,

345
00:26:24,583 --> 00:26:25,791
ο φόβος κερδίζει.

346
00:26:27,125 --> 00:26:28,416
Αυτό θέλεις;

347
00:26:29,166 --> 00:26:30,500
Να κερδίσει ο φόβος;

348
00:26:32,541 --> 00:26:33,375
Όχι.

349
00:26:35,666 --> 00:26:37,208
Πρέπει να με εμπιστεύεσαι.

350
00:26:39,041 --> 00:26:40,416
Να κάνεις τη δουλειά.

351
00:27:55,000 --> 00:27:57,125
ΣΗΣΑΜΕΛΑΙΟ

352
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
ΑΓΝΩΣΤΟΣ

353
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
Εμπρός;

354
00:28:00,166 --> 00:28:01,458
Τζένιφερ,

355
00:28:02,416 --> 00:28:03,791
μετάφερε τη φωτιά.

356
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
ΣΗΣΑΜΕΛΑΙΟ

357
00:28:40,041 --> 00:28:42,041
ΚΟΛΙΝ ΜΙΝΤ

358
00:28:42,958 --> 00:28:45,541
Και, φυσικά, πρόκειται για τρομερή τροπή,

359
00:28:45,625 --> 00:28:48,416
καθώς οι γονείς
θρηνούν τον χαμό της κόρης τους

360
00:28:48,500 --> 00:28:51,291
και δεν έχουν πληροφορίες
από την αστυνομία.

361
00:28:51,375 --> 00:28:55,333
Στο Πόρτλαντ, γίνεται έρευνα
για τον θάνατο της κόρης τους.

362
00:28:55,416 --> 00:28:59,041
Είχε καταθέσει ασφαλιστικά μέτρα
κατά του ψυχιάτρου της.

363
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
Φυσικά, αυτό έφερε ανατροπές στην υπόθεση,

364
00:29:02,208 --> 00:29:06,333
καθώς η αστυνομία τώρα
ψάχνει περαιτέρω πληροφορίες…

365
00:29:06,416 --> 00:29:07,666
ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΡΟΛΙΝΣ

366
00:29:07,750 --> 00:29:10,250
Η έρευνα εγκλημάτων υπό ύπνωση

367
00:29:10,333 --> 00:29:12,375
είναι νέα για το δικαστήριο.

368
00:29:12,458 --> 00:29:14,916
Υπάρχουν αναγνωρισμένοι ψυχίατροι…

369
00:29:15,375 --> 00:29:16,833
ΛΗΣΤΗΣ ΤΟ ΣΚΑΕΙ

370
00:29:16,916 --> 00:29:18,708
ΥΠΝΩΣΗ ΚΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΑΝΑΜΝΗΣΕΩΝ

371
00:29:18,791 --> 00:29:20,250
ΕΚΤΥΠΩΣΗ

372
00:29:24,416 --> 00:29:25,791
Δεν ξέρω, Τζεν.

373
00:29:25,875 --> 00:29:29,708
Καταλαβαίνω γιατί ανησυχείς.
Δεν είναι καθησυχαστικά νέα.

374
00:29:29,791 --> 00:29:31,375
Αλλά δεν βλέπω κάτι.

375
00:29:31,458 --> 00:29:33,583
Όχι, κοίτα. Το λέει στο άρθρο.

376
00:29:33,666 --> 00:29:36,291
"Η Άντρια Μπόουεν είπε ότι έχανε χρόνο".

377
00:29:36,375 --> 00:29:38,041
Αυτό συνέβη και σ' εμένα.

378
00:29:38,125 --> 00:29:42,041
Όταν έφαγα με τον δρα Μιντ.
Εκείνος πρότεινε να καλέσω τον Μπράιαν.

379
00:29:42,125 --> 00:29:43,791
Μου φαίνεται τραβηγμένο.

380
00:29:43,875 --> 00:29:45,375
Δες τον έλεγχο ιστορικού.

381
00:29:45,958 --> 00:29:47,166
-Έκανες έλεγχο;
-Ναι.

382
00:29:47,250 --> 00:29:50,375
Η μόνη καταχωρημένη διεύθυνση
είναι του γραφείου του.

383
00:29:50,458 --> 00:29:53,916
Δεν έχει διεύθυνση κατοικίας,
εργοδότες, απλήρωτες κλήσεις.

384
00:29:54,000 --> 00:29:56,750
Ο τύπος ήταν φάντασμα μέχρι πριν έξι μήνες

385
00:29:56,833 --> 00:29:58,458
που του έκαναν ασφαλιστικά.

386
00:29:58,541 --> 00:30:01,791
Ήταν ασθενής του. Και τη βασάνιζε.

387
00:30:01,875 --> 00:30:04,875
Την παρακολουθούσε.
Την κακοποιούσε συναισθηματικά.

388
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
Ίσως ήταν τρελή.

389
00:30:08,375 --> 00:30:10,333
Φοβόταν για τη ζωή της

390
00:30:10,833 --> 00:30:13,333
και τρεις μέρες μετά τα ασφαλιστικά,

391
00:30:13,833 --> 00:30:14,791
πέθανε.

392
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
Έπαθε έμφραγμα.

393
00:30:16,083 --> 00:30:19,375
Κι αν συμβαίνει κάτι άλλο;

394
00:30:22,083 --> 00:30:23,666
Κι αν της έκανε κάτι;

395
00:30:23,750 --> 00:30:25,375
Κάπου εδώ μ' έχασες.

396
00:30:25,458 --> 00:30:29,625
Οι ψυχολόγοι με την υπνοθεραπεία
σε βοηθούν να κόψεις το κάπνισμα.

397
00:30:29,708 --> 00:30:32,375
Δεν σου χακάρουν το μυαλό
για να σε σκοτώσουν.

398
00:30:32,458 --> 00:30:33,333
Δεν γίνεται.

399
00:30:33,416 --> 00:30:35,708
Κι εγώ αυτό νόμιζα.

400
00:30:36,291 --> 00:30:39,208
Στη Σουηδία, υπνωτισμένοι έφηβοι
πουλούν ναρκωτικά

401
00:30:39,291 --> 00:30:40,666
κι έχουν διαλείψεις.

402
00:30:40,750 --> 00:30:44,291
Στη Γερμανία, υπνωτισμένος
λήστεψε τράπεζες. Κι έχασε χρόνο!

403
00:30:44,375 --> 00:30:45,500
Κατάλαβα.

404
00:30:57,416 --> 00:31:00,041
Κι αυτό είναι από το βράδυ με τον Μπράιαν.

405
00:31:08,958 --> 00:31:10,708
Μου τηλεφώνησε, Τζίνα.

406
00:31:12,083 --> 00:31:13,708
Λίγο πριν πάθω διάλειψη.

407
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
Ο δρ Μιντ;

408
00:31:19,000 --> 00:31:20,708
Τα θυμάμαι όλα τώρα.

409
00:31:24,625 --> 00:31:26,291
Το έκανα επίτηδες, Τζίνα.

410
00:31:26,375 --> 00:31:28,875
Δεν ξέρω τι ήταν,
αλλά δεν ήμουν εγώ. Ήταν…

411
00:31:29,375 --> 00:31:31,375
Αλλά το έκανα.

412
00:31:34,041 --> 00:31:36,583
Και μετά απλώς καθόμουν κι έβλεπα.

413
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
Δεν έκανα τίποτα.

414
00:31:42,208 --> 00:31:43,500
Δεν κάλεσα βοήθεια.

415
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
Δεν κουνήθηκα καν,

416
00:31:47,791 --> 00:31:48,958
μέχρι που ξύπνησα.

417
00:31:53,208 --> 00:31:54,208
Δεν είμαι τρελή.

418
00:31:58,083 --> 00:31:58,916
Οπότε,

419
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
τι θα κάνουμε;

420
00:32:08,708 --> 00:32:09,541
Γεια.

421
00:32:10,500 --> 00:32:14,250
Ευχαριστούμε πολύ που μας δεχτήκατε
τελευταία στιγμή, ντετέκτιβ.

422
00:32:14,333 --> 00:32:15,958
Το εκτιμούμε πολύ.

423
00:32:16,583 --> 00:32:17,416
Τι θα θέλατε;

424
00:32:17,500 --> 00:32:21,708
Θέλαμε να σας κάνουμε κάποιες ερωτήσεις
για την Άντρια Μπόουεν.

425
00:32:25,083 --> 00:32:28,791
Πριν έξι μήνες, κατέθεσε ασφαλιστικά μέτρα
κατά του Κόλιν Μιντ.

426
00:32:28,875 --> 00:32:31,125
Ξέρω την υπόθεση. Η ερώτησή σας;

427
00:32:31,208 --> 00:32:33,541
Είπαν ότι πέθανε από έμφραγμα,

428
00:32:33,625 --> 00:32:36,541
αλλά έπειτα ζήτησαν πιο εκτενή έρευνα.

429
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
Έγινε ποτέ αυτή η έρευνα;

430
00:32:39,333 --> 00:32:40,583
Γιατί ρωτάτε;

431
00:32:40,666 --> 00:32:43,250
Επειδή ο δρ Μιντ είναι ο ψυχολόγος μας.

432
00:32:45,750 --> 00:32:47,541
Κάτι περίεργο συμβαίνει.

433
00:32:49,041 --> 00:32:50,416
Περίεργο, δηλαδή;

434
00:32:51,166 --> 00:32:52,333
Βλέπω

435
00:32:54,041 --> 00:32:54,875
όνειρα.

436
00:32:55,458 --> 00:32:56,708
Δεν μοιάζουν όνειρα.

437
00:32:57,375 --> 00:33:00,166
Κάνετε ύπνωση με τον δρα Μιντ, κα Τόμσον;

438
00:33:03,833 --> 00:33:07,458
Ήρθε για ανάκριση
μια βδομάδα μετά τον θάνατο της Μπόουεν.

439
00:33:08,125 --> 00:33:09,291
Δεν βγάλαμε άκρη.

440
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
Ήθελα να συνεχίσω.

441
00:33:11,625 --> 00:33:14,166
Πήρα ένταλμα, βρήκα τα αρχεία των ασθενών.

442
00:33:14,250 --> 00:33:17,250
Δεν είχε σημασία.
Έβαλε λουκέτο εκείνη τη μέρα.

443
00:33:17,333 --> 00:33:20,333
Μου είπαν ότι δεν μπορούσα να ψάξω
ούτε ό,τι είχαμε.

444
00:33:20,416 --> 00:33:21,541
Γιατί;

445
00:33:23,083 --> 00:33:25,416
Ο Μιντ έκανε ύπνωση και με την Άντρια.

446
00:33:25,916 --> 00:33:28,958
Είναι αστείο.
Τη χρησιμοποιούμε σε μάρτυρες.

447
00:33:29,041 --> 00:33:31,583
Μήπως θυμηθούν κάτι που είδαν.

448
00:33:32,791 --> 00:33:34,000
Αν πετύχει,

449
00:33:35,750 --> 00:33:37,708
γίνεται πειστήριο στο δικαστήριο.

450
00:33:38,416 --> 00:33:39,625
Αλλά αν είσαι θύμα

451
00:33:39,708 --> 00:33:43,083
και πεις ότι κάποιος
σου έκανε ύπνωση με κακή πρόθεση,

452
00:33:44,333 --> 00:33:45,708
θα σε κοροϊδέψουν.

453
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
Αμφιβάλλετε για το έμφραγμα;

454
00:33:51,750 --> 00:33:52,583
Θεέ μου.

455
00:33:57,625 --> 00:33:58,833
Και υπάρχει κι αυτό.

456
00:34:01,041 --> 00:34:03,125
Εισερχόμενη κλήση με απόκρυψη.

457
00:34:04,041 --> 00:34:06,875
-Άλλαξε συμπεριφορά μόλις απάντησε.
-Όπως εγώ.

458
00:34:07,458 --> 00:34:08,583
Τι κάνει;

459
00:34:09,958 --> 00:34:11,541
Ξέρετε για την "αδράνεια";

460
00:34:12,125 --> 00:34:12,958
Όχι.

461
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
Η αντίδραση του σώματος στον φόβο.

462
00:34:16,916 --> 00:34:19,666
Το σώμα παραλύει, οι παλμοί αυξάνονται,

463
00:34:19,750 --> 00:34:21,416
η αναπνοή επιταχύνεται.

464
00:34:22,000 --> 00:34:23,708
Αλλά αν παραταθεί, πεθαίνεις.

465
00:34:25,458 --> 00:34:28,250
Ίσως, από τεχνική άποψη,
να έπαθε έμφραγμα,

466
00:34:28,333 --> 00:34:31,333
αλλά το προκάλεσε
αυτό που έβλεπε στο ασανσέρ.

467
00:34:31,916 --> 00:34:33,416
Τι πιστεύω, λοιπόν;

468
00:34:36,583 --> 00:34:39,041
Πιστεύω ότι πρέπει να αλλάξετε ψυχολόγο.

469
00:34:47,083 --> 00:34:48,708
Τα λέμε πιο μετά, εντάξει;

470
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
Ναι.

471
00:34:54,041 --> 00:34:54,875
Τζεν;

472
00:34:57,875 --> 00:34:59,416
Με υπνώτισε.

473
00:35:00,791 --> 00:35:01,625
Τι;

474
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
-Πότε;
-Αυτήν τη βδομάδα.

475
00:35:07,083 --> 00:35:08,666
Μιλήσαμε για σένα και…

476
00:35:10,000 --> 00:35:14,666
Ανησυχούσες μήπως συνέβη
κάτι με τον Μπράιαν και μετά αυτός…

477
00:35:15,208 --> 00:35:17,291
Είπε ότι έκανε λάθος προηγουμένως

478
00:35:18,041 --> 00:35:19,666
κι ότι ίσως να με βοηθούσε.

479
00:35:21,625 --> 00:35:23,000
Δεν πειράζει.

480
00:35:23,083 --> 00:35:25,416
Θα μείνουμε μακριά, όπως είπε ο Ρόλινς.

481
00:35:31,583 --> 00:35:33,083
Θα βρούμε την άκρη.

482
00:35:43,250 --> 00:35:45,333
Δρ Μιντ, είμαι η Τζένιφερ Τόμσον.

483
00:35:45,416 --> 00:35:49,791
Μόλις βρεθήκαμε, αλλά αναρωτιόμουν
αν μπορώ να κλείσω ραντεβού εκτάκτως.

484
00:35:51,125 --> 00:35:53,166
Πάρτε με όταν μπορείτε. Αντίο.

485
00:36:02,000 --> 00:36:03,333
ΟΛΕΣ ΟΙ ΕΓΓΡΑΦΕΣ

486
00:36:03,416 --> 00:36:04,625
ΠΙΡΣ ΤΑΟΥΕΡ

487
00:36:15,416 --> 00:36:16,250
Τζένιφερ.

488
00:36:17,416 --> 00:36:18,291
Έλα μέσα.

489
00:36:20,166 --> 00:36:21,958
Χάρηκα που τηλεφώνησες.

490
00:36:22,041 --> 00:36:24,083
Ναι, ευχαριστώ που βρήκατε χρόνο.

491
00:36:25,750 --> 00:36:30,250
Θέλεις να συζητήσουμε κάτι συγκεκριμένο;

492
00:36:31,166 --> 00:36:34,250
Όχι. Τίποτα, βασικά.

493
00:36:34,333 --> 00:36:35,500
Απλώς…

494
00:36:36,791 --> 00:36:38,125
Έχω γενικότερο άγχος.

495
00:36:41,416 --> 00:36:44,833
Ο Μπράιαν δεν έχει ξυπνήσει ακόμα,
και είναι δύσκολο.

496
00:36:45,416 --> 00:36:46,333
Ναι.

497
00:36:48,416 --> 00:36:52,000
Σκέφτηκα ότι λίγη ύπνωση
μπορεί να βοηθήσει.

498
00:36:54,250 --> 00:36:55,166
Φυσικά.

499
00:36:57,125 --> 00:36:57,958
Εντάξει.

500
00:37:30,333 --> 00:37:31,416
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΟΡΤΛΑΝΤ

501
00:37:38,583 --> 00:37:41,708
ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
ΑΡΧΕΙΑ ΑΣΘΕΝΩΝ ΔΡΑ ΜΙΝΤ

502
00:37:53,666 --> 00:37:54,666
Λίλιαν Ντόρσι.

503
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΘΑΝΑΤΟΥ
ΝΤΟΡΣΙ

504
00:37:58,708 --> 00:38:00,875
Ημερομηνία θανάτου, 27 Νοέμβρη 2019.

505
00:38:01,916 --> 00:38:04,041
ΕΠΑΦΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ: ΑΔΕΡΦΗ

506
00:38:05,416 --> 00:38:08,750
Ψάχνω την Έιντριεν Ντόρσι.
Ντετέκτιβ Γουέιντ Ρόλινς.

507
00:38:09,583 --> 00:38:13,083
Θα ήθελα να σας κάνω κάποιες ερωτήσεις
για την αδερφή σας.

508
00:38:13,166 --> 00:38:16,166
Ημερομηνία θανάτου, 15 Ιουνίου 2018.

509
00:38:16,250 --> 00:38:18,375
Ύπνωση. Άντρια Μπόουεν.

510
00:38:27,083 --> 00:38:31,291
Θέλεις να συζητήσουμε κάτι συγκεκριμένο;

511
00:38:32,000 --> 00:38:35,333
Σκέφτηκα ότι λίγη ύπνωση
μπορεί να βοηθήσει.

512
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
Φυσικά.

513
00:38:40,750 --> 00:38:41,625
Τζένιφερ.

514
00:38:42,333 --> 00:38:43,875
-Ναι;
-Κοιμήθηκες;

515
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
-Ναι.
-Ωραία.

516
00:38:46,541 --> 00:38:48,458
Θα σου κάνω μερικές ερωτήσεις

517
00:38:49,041 --> 00:38:50,708
και θα μου πεις την αλήθεια.

518
00:38:52,250 --> 00:38:53,958
Γιατί ήρθες σήμερα;

519
00:38:54,666 --> 00:38:55,666
Να σε ηχογραφήσω.

520
00:38:57,083 --> 00:38:58,666
Με ηχογραφείς τώρα;

521
00:38:59,166 --> 00:39:00,000
Ναι.

522
00:39:01,000 --> 00:39:02,541
Γιατί με ηχογραφείς;

523
00:39:03,875 --> 00:39:06,875
Θέλω ν' ακούσω τι συμβαίνει
στις συνεδρίες μας.

524
00:39:07,375 --> 00:39:09,875
-Δεν με εμπιστεύεσαι;
-Όχι.

525
00:39:13,458 --> 00:39:14,333
Γιατί;

526
00:39:16,041 --> 00:39:18,083
Γιατί ξέρω για την Άντρια Μπόουεν.

527
00:39:19,166 --> 00:39:21,666
Γι' αυτό ήσουν στο τμήμα σήμερα;

528
00:39:22,875 --> 00:39:23,708
Ναι.

529
00:39:25,625 --> 00:39:26,791
Ήσουν με την Τζίνα.

530
00:39:28,708 --> 00:39:30,500
Υποθέτω ότι ξέρει ό,τι ξέρεις.

531
00:39:31,166 --> 00:39:32,916
-Ναι.
-Ναι.

532
00:39:34,208 --> 00:39:35,750
Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου.

533
00:39:43,083 --> 00:39:45,625
-Πες του να κλείσει…
-Ρε συ.

534
00:39:45,708 --> 00:39:47,708
Ανέβηκαν κατά εφτά;

535
00:39:48,208 --> 00:39:49,708
Σοβαρολογώ. Κλείσε.

536
00:39:49,791 --> 00:39:51,250
-Θα πάρουν.
-Σ' αφήνω.

537
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ
ΤΖΕΝ

538
00:39:52,500 --> 00:39:53,916
-Βλέπεις;
-Η Τζεν είναι!

539
00:39:54,416 --> 00:39:56,625
Δώσ' του χαιρετίσματα. Ενημέρωσέ με.

540
00:39:56,708 --> 00:39:58,208
Εντάξει. Γεια.

541
00:39:59,541 --> 00:40:02,291
Θα σε πάρω.
Περιμένω να πάρουν οι αγοραστές.

542
00:40:03,583 --> 00:40:05,458
Τζίνα, πού είσαι;

543
00:40:05,541 --> 00:40:07,083
Στο αμάξι με τον Σκοτ.

544
00:40:07,166 --> 00:40:09,000
-Γεια σου, Τζένι.
-Πού είσαι;

545
00:40:09,083 --> 00:40:10,416
Φύγαμε από το σπίτι.

546
00:40:10,500 --> 00:40:12,250
Γύρνα και πήγαινε στο σπίτι.

547
00:40:12,333 --> 00:40:13,833
-Έρχομαι.
-Τι; Γιατί;

548
00:40:13,916 --> 00:40:15,750
Γύρνα στο σπίτι!

549
00:40:15,833 --> 00:40:18,208
Πρέπει να γυρίσεις. Βγες από το…

550
00:40:18,291 --> 00:40:20,375
Συγγνώμη, κάνεις διακοπές. Δεν…

551
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
ΑΓΝΩΣΤΟΣ

552
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
Αυτοί είναι. Σε παίρνω μετά.

553
00:40:23,375 --> 00:40:24,666
Όχι, Τζίνα. Ξέρει!

554
00:40:24,750 --> 00:40:27,375
Ξέρει ότι ήμασταν στο τμήμα.

555
00:40:28,166 --> 00:40:29,125
Τζίνα;

556
00:40:30,541 --> 00:40:31,541
Γαμώτο!

557
00:40:43,166 --> 00:40:44,458
Εδώ Τζίνα.

558
00:40:44,541 --> 00:40:46,458
Τζίνα, είμαι ο δρ Μιντ.

559
00:40:46,541 --> 00:40:49,041
Συγγνώμη που ενοχλώ. Έχεις λίγο χρόνο;

560
00:40:49,625 --> 00:40:51,291
Είμαι στο αμάξι με τον Σκοτ.

561
00:40:51,375 --> 00:40:52,416
Ακόμα καλύτερα.

562
00:40:53,125 --> 00:40:54,958
Τζίνα, έτσι τελειώνει ο κόσμος.

563
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
Τι ήταν αυτό;

564
00:41:04,708 --> 00:41:05,875
Πάρ' το.

565
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
Τι;

566
00:41:08,291 --> 00:41:09,291
Σκοτ.

567
00:41:09,375 --> 00:41:10,208
Τζίνα.

568
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
Τι να πάρω;

569
00:41:15,291 --> 00:41:17,000
-Πάρ' το. Σε παρακαλώ.
-Τι;

570
00:41:17,083 --> 00:41:18,541
Δεν υπάρχει τίποτα.

571
00:41:18,625 --> 00:41:20,375
-Πάρ' το!
-Τζίνα! Ηρέμησε!

572
00:41:20,458 --> 00:41:21,875
-Τζίνα!
-Πάρ' το!

573
00:41:21,958 --> 00:41:23,416
Πάρ' το!

574
00:41:23,500 --> 00:41:25,708
-Πάρ' το!
-Τζίνα, σταμάτα!

575
00:41:26,291 --> 00:41:27,875
Πάρ' το!

576
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
Όχι!

577
00:43:04,666 --> 00:43:07,791
Ντετέκτιβ Ρόλινς. Τι ευχάριστη έκπληξη.

578
00:43:09,083 --> 00:43:10,166
Θέλετε ένα ουίσκι;

579
00:43:17,125 --> 00:43:19,708
Η Τζίνα Κέλμαν πέθανε σε τροχαίο απόψε.

580
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
Τι;

581
00:43:25,125 --> 00:43:27,416
-Και ο άντρας της.
-Πλάκα μου κάνετε.

582
00:43:30,541 --> 00:43:31,708
Θεέ μου.

583
00:43:33,666 --> 00:43:35,083
Πόσο καιρό τη βλέπατε;

584
00:43:36,750 --> 00:43:39,000
Δεν ξέρω. Ίσως…

585
00:43:40,333 --> 00:43:41,166
οκτώ μήνες.

586
00:43:42,208 --> 00:43:43,333
Τι είχε;

587
00:43:43,833 --> 00:43:46,041
Ήρθε διότι είχε…

588
00:43:48,083 --> 00:43:50,583
γενικευμένη αγχώδη διαταραχή αρχικά.

589
00:43:54,916 --> 00:43:58,416
Κάνατε ποτέ ύπνωση στην Τζίνα;

590
00:43:58,500 --> 00:43:59,333
Ναι.

591
00:43:59,416 --> 00:44:01,791
Την περασμένη βδομάδα για πρώτη φορά.

592
00:44:01,875 --> 00:44:03,500
Ξεκινήσαμε με τα απλά.

593
00:44:04,500 --> 00:44:05,708
Την κοινή φοβία της.

594
00:44:06,291 --> 00:44:08,000
-Κλειστοφοβία;
-Αραχνοφοβία.

595
00:44:10,083 --> 00:44:14,291
Ο τελευταίος κλειστοφοβικός ασθενής
που είχα ήταν…

596
00:44:15,541 --> 00:44:18,583
Βασικά, ήταν η Άντρια Μπόουεν.

597
00:44:21,833 --> 00:44:23,583
Ξέρετε τι λάτρευα ως παιδί;

598
00:44:24,416 --> 00:44:25,333
Τα παζλ.

599
00:44:27,250 --> 00:44:30,000
Σίγουρα έχει σχέση
με το γιατί έγινα ντετέκτιβ.

600
00:44:31,333 --> 00:44:34,291
Συγκεντρώνω τα κομμάτια, βρίσκω μοτίβα.

601
00:44:35,291 --> 00:44:36,708
Ήταν πάντα το κλειδί.

602
00:44:37,750 --> 00:44:38,708
Τα μοτίβα.

603
00:44:39,791 --> 00:44:42,416
Κατάφερα να ψάξω
τα αρχεία των ασθενών σας.

604
00:44:43,791 --> 00:44:46,000
Τα πήραμε μετά τον θάνατο της Άντρια.

605
00:44:47,625 --> 00:44:50,208
Μίλησα με συγγενείς και πρόσεξα κάτι.

606
00:44:51,083 --> 00:44:52,000
Ένα μοτίβο.

607
00:44:54,166 --> 00:44:56,208
Δεν κάνετε υπνοθεραπεία σε όλους.

608
00:44:58,208 --> 00:44:59,583
Σε λίγους μόνο.

609
00:45:01,333 --> 00:45:02,791
Στην Άντρια Μπόουεν.

610
00:45:03,583 --> 00:45:04,875
Στη Λίλιαν Ντόρσι.

611
00:45:05,541 --> 00:45:06,791
Στη Μόνα Ζορ.

612
00:45:07,791 --> 00:45:10,125
Έχουν κοινά εμφανισιακά χαρακτηριστικά

613
00:45:11,541 --> 00:45:13,666
κι επίσης τυγχάνει να είναι νεκρές.

614
00:45:15,541 --> 00:45:16,666
Το έχετε προσέξει;

615
00:45:17,958 --> 00:45:18,958
Αυτό το μοτίβο;

616
00:45:28,166 --> 00:45:30,291
Η Τζίνα δεν ταιριάζει με τη μεθοδολογία,

617
00:45:30,375 --> 00:45:33,375
αλλά υποψιάζομαι
ότι είχες άλλον σκοπό για εκείνη.

618
00:45:33,458 --> 00:45:37,125
Θέλεις να συζητήσουμε
κάτι συγκεκριμένο απόψε, Γουέιντ;

619
00:45:38,291 --> 00:45:40,583
Αν όχι, πρέπει να πηγαίνω. Είναι αργά.

620
00:45:41,791 --> 00:45:43,375
Ντετέκτιβ Ρόλινς.

621
00:45:45,000 --> 00:45:46,333
Ευχαριστώ για το ποτό.

622
00:45:46,416 --> 00:45:47,375
Γουέιντ.

623
00:45:48,541 --> 00:45:51,291
Η υπνοθεραπεία κάνει θαύματα
για την αϋπνία.

624
00:45:52,000 --> 00:45:54,125
Ενδιαφέρεσαι; Δωρεάν συνεδρία.

625
00:45:54,208 --> 00:45:56,416
Μόνο γυναίκες ασθενείς δεν δέχεσαι;

626
00:45:56,500 --> 00:45:58,041
Θα κάνω μια εξαίρεση.

627
00:46:21,875 --> 00:46:24,166
Έμεινα από μπαταρία. Θα τηλεφωνούσα.

628
00:46:28,333 --> 00:46:29,666
Έμαθα για τη φίλη σου.

629
00:46:31,041 --> 00:46:35,750
Σκέφτηκα ότι θα τον έπιανα
να λέει κάτι ή να κάνει κάτι.

630
00:46:37,000 --> 00:46:40,416
Ήταν στο τμήμα. Μας παρακολουθεί.

631
00:46:41,458 --> 00:46:42,583
Είναι έξυπνος.

632
00:46:43,583 --> 00:46:44,958
Πάντα ένα βήμα μπροστά.

633
00:46:46,166 --> 00:46:50,000
Υπάρχει λόγος που υπνώτισε την Τζίνα
αφού άρχισες τις ερωτήσεις.

634
00:46:50,708 --> 00:46:53,208
Ήξερε ότι θα πας σ' εκείνη. Ήταν εμπόδιο.

635
00:46:54,375 --> 00:46:56,083
Μην κατηγορείς τον εαυτό σου.

636
00:46:56,708 --> 00:46:58,000
Γιατί εμένα;

637
00:46:58,625 --> 00:46:59,583
Δεν ξέρω.

638
00:47:01,541 --> 00:47:04,166
Λίγο αφότου άρχισε κι η Άντρια
τις ερωτήσεις,

639
00:47:04,833 --> 00:47:06,000
πέθανε.

640
00:47:07,416 --> 00:47:10,375
Δεν έχει τελειώσει μαζί σου,
αλλιώς δεν θα ζούσες.

641
00:47:13,708 --> 00:47:17,666
Πήρα τα αποτυπώματά του.
Θα τα ελέγξω, μήπως μας ξέφυγε κάτι.

642
00:47:18,916 --> 00:47:20,458
Θα ξέρω περισσότερα αύριο.

643
00:47:21,666 --> 00:47:22,583
Για την ώρα,

644
00:47:23,666 --> 00:47:24,625
να προσέχεις.

645
00:47:26,458 --> 00:47:27,416
Ντετέκτιβ.

646
00:47:28,541 --> 00:47:29,375
Ευχαριστώ.

647
00:47:30,416 --> 00:47:32,041
Προσπάθησε να ξεκουραστείς.

648
00:47:32,791 --> 00:47:34,041
Θα σε πάρω το πρωί.

649
00:47:53,833 --> 00:47:56,000
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΟΡΤΛΑΝΤ

650
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΘΑΝΑΤΟΥ

651
00:48:05,958 --> 00:48:07,500
Ξέχασες κάτι;

652
00:48:07,583 --> 00:48:08,500
Γεια, Τζένιφερ.

653
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
Τζένιφερ, σταμάτα!

654
00:48:22,500 --> 00:48:25,833
Δεν χρειάζεται να με φοβάσαι.
Να μιλήσουμε θέλω.

655
00:48:28,791 --> 00:48:32,375
Τι σου έκανα και δεν με εμπιστεύεσαι;

656
00:48:35,708 --> 00:48:36,708
Σκέψου το.

657
00:48:37,541 --> 00:48:39,458
Σε δέχτηκα. Σε άκουσα.

658
00:48:40,000 --> 00:48:42,625
Πραγματικά, θα 'πρεπε να μ' ευχαριστείς.

659
00:48:43,833 --> 00:48:45,208
Σε ρώτησα τι θέλεις

660
00:48:45,291 --> 00:48:48,083
και προσπαθώ σκληρά για να σου το δώσω.

661
00:48:53,791 --> 00:48:57,666
Ο Μπράιαν κι η Τζίνα
θα στέκονταν εμπόδιο στα όνειρά σου.

662
00:48:57,750 --> 00:48:59,375
Και τώρα ο Ρόλινς.

663
00:49:03,250 --> 00:49:04,208
Μην ανησυχείς.

664
00:49:04,708 --> 00:49:06,125
Θα τον κανονίσουμε.

665
00:49:06,625 --> 00:49:10,125
Ό,τι κάνω είναι για σένα, Τζένιφερ.

666
00:49:12,291 --> 00:49:18,416
Και ξέρω ότι υπήρξε πολύ μυστήριο
και προσμονή, αλλά…

667
00:49:20,458 --> 00:49:22,500
είναι που είμαι ρομαντικός.

668
00:49:27,333 --> 00:49:29,083
Τελείωσε σχεδόν.

669
00:49:34,291 --> 00:49:35,666
Είσαι πολύ κοντά.

670
00:49:49,791 --> 00:49:51,333
Θα τα πούμε σύντομα.

671
00:49:55,125 --> 00:49:55,958
Τζένιφερ.

672
00:49:56,791 --> 00:49:57,708
Χαλάρωσε.

673
00:50:14,458 --> 00:50:16,041
Σήκωσέ το.

674
00:50:16,666 --> 00:50:18,250
Εδώ ντετέκτιβ Ρόλινς…

675
00:50:18,750 --> 00:50:19,875
Έλα.

676
00:50:45,083 --> 00:50:48,583
Έλεγξαν τα αποτυπώματά του
κι ανακάλυψαν την ταυτότητά του.

677
00:50:48,666 --> 00:50:50,333
Είχε αλλάξει το όνομά του.

678
00:50:50,416 --> 00:50:51,916
Και ποιος ήταν;

679
00:50:52,458 --> 00:50:53,458
Ένας δολοφόνος.

680
00:50:53,541 --> 00:50:55,583
Καταζητείται σε τρεις πολιτείες.

681
00:50:55,666 --> 00:50:57,625
Τι ένιωσες όταν το άκουσες;

682
00:50:57,708 --> 00:51:00,666
Σοκαρίστηκα.
Ένιωσα σαν να έχανα τα λογικά μου.

683
00:51:54,000 --> 00:51:56,500
Απόψε, στο The Crime Files.

684
00:51:56,583 --> 00:51:58,666
Το φθινόπωρο του 2014,

685
00:51:58,750 --> 00:52:00,833
η δεκαεπτάχρονη Βικτόρια Γουίλσον

686
00:52:00,916 --> 00:52:04,541
εξαφανίστηκε απ' το σπίτι της
στο Μέτατσεν του Νιου Τζέρσι,

687
00:52:04,625 --> 00:52:07,416
αφήνοντας τους γονείς
και τα τέσσερα αδέλφια της

688
00:52:07,500 --> 00:52:09,500
θλιμμένους και τρομοκρατημένους.

689
00:52:09,583 --> 00:52:10,708
Τρεις μέρες μετά,

690
00:52:10,791 --> 00:52:14,458
το πτώμα της βρέθηκε
σε ένα δάσος 480 χλμ. απ' το σπίτι της.

691
00:52:15,083 --> 00:52:17,458
Τι συνέβη στη Βικτόρια Γουίλσον;

692
00:52:19,041 --> 00:52:21,125
Ο Μπίλι Άντλερ σχόλασε

693
00:52:21,208 --> 00:52:23,875
και βρήκε τη μαμά του νεκρή στο τραπέζι.

694
00:52:23,958 --> 00:52:25,458
Πυροβολημένη στο κεφάλι.

695
00:52:25,541 --> 00:52:27,375
Αυτοκτονία, κατά την αστυνομία.

696
00:52:27,458 --> 00:52:29,500
Αλλά ο Μπίλι ήξερε ότι η μαμά του…

697
00:53:26,166 --> 00:53:28,666
Δεν μπορώ να τους πω ότι μπλέκεται ο Μιντ.

698
00:53:29,375 --> 00:53:31,291
Δεν ξέρουν ότι το ψάχνω.

699
00:53:33,458 --> 00:53:35,208
Λυπάμαι πολύ, Ρόλινς.

700
00:53:40,500 --> 00:53:41,583
Τα διάβασες;

701
00:53:44,833 --> 00:53:45,666
Και;

702
00:53:47,500 --> 00:53:48,791
Έχω μια ιδέα.

703
00:53:50,791 --> 00:53:52,291
Όταν ήρθαμε με την Τζίνα,

704
00:53:52,375 --> 00:53:56,875
είπες ότι η αστυνομία
χρησιμοποιεί την ύπνωση.

705
00:53:58,041 --> 00:53:59,125
Τι εννοούσες;

706
00:54:00,750 --> 00:54:03,833
Κάποιος πυροβολεί και το σκάει με αμάξι.

707
00:54:05,250 --> 00:54:08,583
Ένας μάρτυρας είδε το αμάξι,
μα δεν θυμάται την πινακίδα.

708
00:54:09,708 --> 00:54:11,750
Λοιπόν, ίσως να τη θυμάται.

709
00:54:12,333 --> 00:54:13,583
Απλώς όχι συνειδητά.

710
00:54:14,458 --> 00:54:15,291
Οπότε,

711
00:54:16,000 --> 00:54:18,750
τους στέλνουμε σε υπνωτιστές
που τους βοηθούν.

712
00:54:20,458 --> 00:54:22,041
Κι αυτό είναι πειστήριο;

713
00:54:22,125 --> 00:54:23,875
-Ενίοτε.
-Κι αν το κάναμε;

714
00:54:24,833 --> 00:54:28,583
Αν με έστελνες
σ' αυτόν που χρησιμοποιείτε γι' αυτά;

715
00:54:28,666 --> 00:54:30,083
Και με υπνώτιζε

716
00:54:30,791 --> 00:54:33,333
και προσπαθούσα να θυμηθώ
τις συνεδρίες μου;

717
00:54:34,041 --> 00:54:35,541
Ίσως δεν είναι αρκετό.

718
00:54:35,625 --> 00:54:37,916
-Μα είπες…
-Είπα "ενίοτε".

719
00:54:39,416 --> 00:54:41,958
Είναι δύσκολο
να κατηγορείς κάποιον για φόνο

720
00:54:42,625 --> 00:54:43,708
και να καταδικαστεί.

721
00:54:43,791 --> 00:54:47,166
Σχεδόν μου ομολόγησε
ότι ευθύνεται για Μπράιαν και Τζίνα.

722
00:54:47,250 --> 00:54:49,375
-Το ηχογράφησες;
-Είπε ότι θα σε…

723
00:54:49,458 --> 00:54:50,291
Τζεν.

724
00:54:51,625 --> 00:54:52,958
Με όλα όσα έχουμε.

725
00:54:53,041 --> 00:54:55,208
Τα άλλα θύματα. Το μοτίβο.

726
00:54:56,875 --> 00:54:59,833
Σχεδιάζει κάτι. Το ξέρω.

727
00:55:00,458 --> 00:55:03,083
Δεν ξέρω τι, αλλά έτσι όπως μιλούσε χθες…

728
00:55:06,291 --> 00:55:07,291
Σε παρακαλώ.

729
00:55:09,750 --> 00:55:11,000
Θέλω να προσπαθήσω.

730
00:55:41,000 --> 00:55:42,333
Σε παρακαλώ, ξύπνα.

731
00:55:53,166 --> 00:55:54,333
Ήσουν με την Τζίνα.

732
00:55:56,041 --> 00:55:57,833
Υποθέτω ότι ξέρει ό,τι ξέρεις.

733
00:55:58,500 --> 00:55:59,875
-Ναι.
-Ναι.

734
00:56:01,541 --> 00:56:03,500
Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου.

735
00:56:04,750 --> 00:56:07,291
Θα λάβω υπόψη τις ανησυχίες σου.

736
00:56:09,250 --> 00:56:10,666
Και μετά το τελειώνει.

737
00:56:13,833 --> 00:56:14,750
Τζεν.

738
00:56:15,916 --> 00:56:18,875
Πόσα γνωρίζεις για την υπνοθεραπεία;

739
00:56:19,875 --> 00:56:20,916
Όχι πολλά.

740
00:56:21,000 --> 00:56:23,333
Είναι ένα εξαιρετικά ισχυρό εργαλείο.

741
00:56:24,791 --> 00:56:27,541
Όταν χρησιμοποιείται
με προσοχή κι ακεραιότητα,

742
00:56:27,625 --> 00:56:29,583
μπορεί να χρησιμεύσει για καλό.

743
00:56:30,750 --> 00:56:33,666
Αλλά σε λάθος χέρια,
μπορεί να γίνει επικίνδυνη.

744
00:56:42,041 --> 00:56:43,416
Τι νιώθεις;

745
00:56:44,333 --> 00:56:49,166
Έχω θέματα εμπιστοσύνης

746
00:56:49,250 --> 00:56:51,125
με το επάγγελμά σου.

747
00:56:53,666 --> 00:56:56,750
Τζεν, καταλαβαίνω
ότι μπορεί να μη βοηθάει και πολύ,

748
00:56:57,791 --> 00:56:59,541
μα μπορείς να με εμπιστευτείς.

749
00:57:00,875 --> 00:57:02,500
Είμαι απ' τους καλούς.

750
00:57:03,500 --> 00:57:05,291
Κι απλώς θα ψάξω λιγάκι.

751
00:57:06,708 --> 00:57:11,166
Για να δω τι συγκράτησε το υποσυνείδητο
απ' τις συνεδρίες με τον δρα Μιντ.

752
00:57:21,458 --> 00:57:23,791
Συγκεντρώσου στον ήχο του μετρονόμου.

753
00:57:24,583 --> 00:57:25,958
Πώς μετρά τον χρόνο.

754
00:57:28,083 --> 00:57:30,416
Καθώς νιώθεις το βάρος του σώματός σου

755
00:57:31,000 --> 00:57:33,333
να βυθίζεται στον καναπέ,

756
00:57:33,416 --> 00:57:36,000
θέλω να αφεθείς πλήρως.

757
00:57:37,708 --> 00:57:41,958
Άσε τον κόσμο γύρω σου
να κυλήσει πιο αργά.

758
00:57:51,708 --> 00:57:54,250
Τζεν, με ακούς;

759
00:57:54,333 --> 00:57:55,250
Ναι.

760
00:57:55,833 --> 00:57:59,125
Θέλω να μου πεις ό,τι θυμάσαι

761
00:57:59,208 --> 00:58:02,583
από τις συνεδρίες σου
με τον δρα Κόλιν Μιντ.

762
00:58:08,375 --> 00:58:09,250
Τζεν;

763
00:58:14,750 --> 00:58:15,625
Ξύπνα, Τζεν.

764
00:58:15,708 --> 00:58:16,750
Τζένιφερ!

765
00:58:18,708 --> 00:58:21,333
Θέλω να ακούσεις τον ήχο της φωνής μου

766
00:58:21,416 --> 00:58:23,750
και να γυρίσεις στο δωμάτιο αμέσως!

767
00:58:28,833 --> 00:58:31,750
Ο μέντοράς μου ήταν ψυχίατρος.

768
00:58:31,833 --> 00:58:33,166
Ο δρ Εξέβιερ Σάλιβαν.

769
00:59:06,541 --> 00:59:09,000
6 ΜΑΡΤΙΟΥ

770
00:59:19,625 --> 00:59:21,666
Ξύπνα, Τζένιφερ! Ξύπνα!

771
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
Τι έγινε;

772
00:59:30,000 --> 00:59:32,416
Δόκτωρ Γκρέιαμ, τι έγινε;

773
00:59:40,041 --> 00:59:41,875
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.

774
00:59:44,250 --> 00:59:46,208
Μάλλον εισήγαγε κάποιο είδος

775
00:59:47,541 --> 00:59:48,583
δικλίδας ή…

776
00:59:48,666 --> 00:59:49,750
Τι είναι αυτό;

777
00:59:49,833 --> 00:59:52,333
Για να μην πετύχει αυτό που προσπαθούμε.

778
00:59:53,583 --> 00:59:55,291
Και δεν μπορώ να ξέρω

779
00:59:55,375 --> 00:59:58,833
πόσες συνεχείς μεθυπνωτικές υποβολές
εφάρμοσε.

780
01:00:01,208 --> 01:00:03,458
Ενεργοποιούνται ανά πάσα στιγμή.

781
01:00:14,541 --> 01:00:15,708
Θυμάμαι κάτι.

782
01:00:19,583 --> 01:00:20,750
Υπήρχε ένα σπίτι.

783
01:00:26,833 --> 01:00:30,083
ΕΞΕΒΙΕΡ ΣΑΛΙΒΑΝ

784
01:00:33,041 --> 01:00:34,250
Η ημερομηνία σήμερα;

785
01:00:35,083 --> 01:00:36,208
Έξι του μήνα.

786
01:00:38,333 --> 01:00:39,583
ΧΕΪΒΕΝ 1010

787
01:00:39,666 --> 01:00:41,291
6 ΜΑΡΤΙΟΥ

788
01:00:43,041 --> 01:00:45,125
-Πρέπει να φύγω.
-Περίμενε.

789
01:00:47,916 --> 01:00:49,833
Θα προσπαθήσω κάτι ακόμα.

790
01:00:50,333 --> 01:00:53,000
Δεν μπορώ να αφαιρέσω
όλες τις υποβολές του,

791
01:00:54,000 --> 01:00:56,416
μα ίσως μπορώ να εισαγάγω κάτι δικό μου.

792
01:00:58,041 --> 01:00:59,458
Σαν αντι-ερέθισμα;

793
01:01:02,083 --> 01:01:03,041
Ακριβώς.

794
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Τ' ορκίζομαι, τελευταία φορά που το κάνω.

795
01:01:17,208 --> 01:01:18,666
ΧΕΪΒΕΝ 1010, ΠΟΡΤΛΑΝΤ

796
01:01:22,791 --> 01:01:24,375
ΧΕΪΒΕΝ 1010

797
01:01:25,791 --> 01:01:26,625
ΕΞΕΒΙΕΡ ΣΑΛΙΒΑΝ

798
01:01:28,875 --> 01:01:30,833
ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΑΠΟΣΥΡΕΤΑΙ Ο ΔΡ ΣΑΛΙΒΑΝ

799
01:01:30,916 --> 01:01:32,541
ΨΥΧΟΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ

800
01:01:32,625 --> 01:01:34,375
ΥΠΝΟΘΕΡΑΠΕΙΑ

801
01:01:36,916 --> 01:01:39,791
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ "MKULTRA"

802
01:01:39,875 --> 01:01:41,958
ΕΜΦΥΤΕΥΣΗ ΨΕΥΔΩΝ ΑΝΑΜΝΗΣΕΩΝ

803
01:01:42,041 --> 01:01:44,666
ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΚΕΨΗΣ

804
01:01:47,875 --> 01:01:49,541
Ρόλινς, δεν πέτυχε.

805
01:01:49,625 --> 01:01:53,166
Αλλά ο Μιντ έχει έναν μέντορα,
τον Εξέβιερ Σάλιβαν.

806
01:01:53,250 --> 01:01:56,708
-Εντάξει.
-Ξέρεις για το Πρόγραμμα MKUltra;

807
01:01:56,791 --> 01:01:59,333
Ναι, ήταν της CIA τη δεκαετία του 1960.

808
01:01:59,416 --> 01:02:01,541
Ο Σάλιβαν είναι υπνωτιστής.

809
01:02:01,625 --> 01:02:05,916
Η CIA τον στρατολόγησε
για να εμφυτεύσει ψευδείς αναμνήσεις.

810
01:02:06,000 --> 01:02:07,666
Βρήκα πού μένει. Πάω εκεί.

811
01:02:07,750 --> 01:02:09,583
Όχι, Τζεν, δεν είναι καλή ιδέα.

812
01:02:09,666 --> 01:02:12,541
Ίσως ξέρει κάτι για τον Μιντ
που θα μας βοηθήσει.

813
01:02:12,625 --> 01:02:14,625
-Περίμενέ με.
-Δεν προλαβαίνουμε.

814
01:02:14,708 --> 01:02:16,500
Τζεν!

815
01:02:18,375 --> 01:02:22,375
ΧΕΪΒΕΝ 1010
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΣΑΛΙΒΑΝ

816
01:03:03,750 --> 01:03:05,125
Κύριε Σάλιβαν;

817
01:03:13,666 --> 01:03:14,500
Μ' ακούτε;

818
01:03:23,458 --> 01:03:24,750
Είναι κανείς εδώ;

819
01:03:37,833 --> 01:03:39,333
Κύριε Σάλιβαν;

820
01:03:57,250 --> 01:03:58,416
Θεέ μου.

821
01:03:59,208 --> 01:04:00,875
Απίστευτη ομοιότητα, έτσι;

822
01:04:02,750 --> 01:04:05,625
Η γυναίκα μου ήταν πανέμορφη.

823
01:04:06,666 --> 01:04:08,458
Μα το ίδιο κι εσύ, Τζένιφερ.

824
01:04:09,833 --> 01:04:12,250
-Δεν καταλαβαίνω.
-Ο Εξέβιερ ήταν ο πατέρας μου.

825
01:04:14,000 --> 01:04:15,583
Μου κληροδότησε το σπίτι.

826
01:04:18,583 --> 01:04:20,208
-Τζένιφερ.
-Όχι…

827
01:04:20,291 --> 01:04:21,125
Κοιμήσου.

828
01:04:29,458 --> 01:04:30,375
Εδώ Ρόλινς.

829
01:04:30,458 --> 01:04:33,125
Ρόλινς, έλεγξα τα αποτυπώματα
από το κουτάλι.

830
01:04:33,208 --> 01:04:35,458
Ανήκουν σε κάποιον Τζούλιαν Σάλιβαν.

831
01:04:36,291 --> 01:04:37,625
Σου έστειλα μέιλ.

832
01:04:47,916 --> 01:04:50,166
Εδώ Τζεν Τόμσον. Αφήστε μήνυμα.

833
01:04:51,541 --> 01:04:53,250
Γαμώτο μου!

834
01:05:12,833 --> 01:05:15,625
-Τζεν, πού είσαι;
-Ρόλινς, ο Μιντ ήταν.

835
01:05:15,708 --> 01:05:16,791
Λέγεται Σάλιβαν.

836
01:05:16,875 --> 01:05:18,750
Τζεν, πες μου πού είσαι.

837
01:05:18,833 --> 01:05:20,583
Με έφερε στο γραφείο του.

838
01:05:21,166 --> 01:05:23,541
-Αυτός;
-Έχει κλειδώσει. Δεν ξέρω.

839
01:05:23,625 --> 01:05:26,000
Στέλνω μονάδες τώρα. Ταξί!

840
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
Στην άκρη! Ξεκίνα!

841
01:05:36,500 --> 01:05:37,541
Πώς νιώθεις;

842
01:05:40,208 --> 01:05:42,375
Τζένιφερ, κάθισε.

843
01:06:01,000 --> 01:06:02,041
Ξέρεις…

844
01:06:03,875 --> 01:06:06,625
Δεν θα ξεχάσω την πρώτη φορά που σε είδα.

845
01:06:09,916 --> 01:06:11,916
-Πες μου κάτι.
-Μπήκαμε στο κτίριο.

846
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
Της μοιάζεις.

847
01:06:18,250 --> 01:06:19,541
Περπατάς σαν εκείνη.

848
01:06:20,875 --> 01:06:22,291
Μυρίζεις σαν εκείνη.

849
01:06:23,708 --> 01:06:26,041
Το άρωμα μιας γυναίκας είναι μοναδικό.

850
01:06:27,125 --> 01:06:29,750
Μόλις το μυρίσεις, νιώθεις…

851
01:06:32,125 --> 01:06:33,166
Έτσι ακριβώς.

852
01:06:34,625 --> 01:06:35,500
Αναμνήσεις.

853
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
Έλα.

854
01:06:48,500 --> 01:06:50,125
Στον όροφο. Πλησιάζουμε.

855
01:06:51,916 --> 01:06:53,166
Υπήρχαν κι άλλες,

856
01:06:53,916 --> 01:06:55,833
και φαίνονταν σωστές στην αρχή,

857
01:06:55,916 --> 01:06:58,083
αλλά τελικά,

858
01:06:59,125 --> 01:07:00,583
δεν ήταν γραφτό τους.

859
01:07:02,958 --> 01:07:03,791
Στην πόρτα.

860
01:07:04,750 --> 01:07:06,541
Τι περιμένετε; Μπείτε!

861
01:07:07,208 --> 01:07:09,291
Τώρα καταλαβαίνω γιατί.

862
01:07:10,166 --> 01:07:11,375
Ήταν κοντά.

863
01:07:12,666 --> 01:07:13,666
Εσύ είσαι τέλεια.

864
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
Γρήγορα!

865
01:07:21,291 --> 01:07:23,416
Και τώρα είσαι όλη δική μου.

866
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
Όταν πω.

867
01:07:28,041 --> 01:07:29,041
Τζένιφερ.

868
01:07:32,291 --> 01:07:33,833
Μπορείς να ξυπνήσεις τώρα.

869
01:07:45,125 --> 01:07:46,208
Πού είμαι;

870
01:07:48,583 --> 01:07:49,500
Σπίτι.

871
01:07:59,166 --> 01:08:01,375
Κύριε. Δεν είναι κανείς εδώ.

872
01:08:01,458 --> 01:08:03,041
Τι διάολο εννοείς;

873
01:08:03,625 --> 01:08:05,375
Το γραφείο είναι άδειο.

874
01:08:08,208 --> 01:08:09,708
Ήθελε να μου τηλεφωνήσει.

875
01:08:10,375 --> 01:08:12,125
Ρόλινς προς κεντρικά.

876
01:08:12,208 --> 01:08:14,416
Διεύθυνση κατοικίας. Εξέβιερ Σάλιβαν.

877
01:08:14,500 --> 01:08:15,333
Ελήφθη.

878
01:08:30,416 --> 01:08:32,208
Δεν μπορώ να κουνηθώ.

879
01:08:33,125 --> 01:08:34,083
Το ξέρω.

880
01:08:35,666 --> 01:08:38,375
Δεν μ' αρέσει που τρως τα νύχια σου πάλι.

881
01:08:41,375 --> 01:08:42,666
Θα το δουλέψουμε.

882
01:08:45,375 --> 01:08:46,916
Το ξέρω αυτό το δωμάτιο.

883
01:08:48,791 --> 01:08:50,833
Ήλπιζα να το αναγνωρίσεις.

884
01:08:51,916 --> 01:08:53,250
Δεν ήταν όνειρα.

885
01:09:02,291 --> 01:09:04,708
Ήταν οι αναμνήσεις σου μαζί της.

886
01:09:05,708 --> 01:09:07,125
Μερικές αγαπημένες μου.

887
01:09:09,208 --> 01:09:11,375
Τις βάζεις στο μυαλό μου,

888
01:09:12,333 --> 01:09:14,333
επειδή θες να την αντικαταστήσεις.

889
01:09:15,291 --> 01:09:16,916
Η δύναμη της ύπνωσης.

890
01:09:20,750 --> 01:09:23,708
Η ανάμνηση που εμφυτεύεται στο μυαλό,

891
01:09:24,208 --> 01:09:27,208
με τη σωστή φροντίδα και προσοχή,

892
01:09:27,708 --> 01:09:31,000
ανθίζει και γίνεται
μια ολοκαίνουρια πραγματικότητα.

893
01:09:31,583 --> 01:09:32,833
Μια ολοκαίνουρια ζωή.

894
01:09:32,916 --> 01:09:35,750
Κάνεις κάποιον να πιστέψει ότι είναι άλλος

895
01:09:36,625 --> 01:09:38,875
ή ότι έχει παραλύσει εντελώς,

896
01:09:38,958 --> 01:09:41,583
κι όλα με μια απλή υποβολή.

897
01:09:42,250 --> 01:09:44,000
Ο μέντοράς μου μού το έμαθε

898
01:09:44,666 --> 01:09:46,083
σε πολύ μικρή ηλικία.

899
01:09:46,166 --> 01:09:47,208
Ο πατέρας σου;

900
01:09:47,291 --> 01:09:50,500
Πατέρας, μέντορας,
είναι το ίδιο για ένα μικρό αγόρι.

901
01:09:52,000 --> 01:09:53,125
Είσαι τρελός.

902
01:10:08,291 --> 01:10:09,666
Δεν είμαι τρελός.

903
01:10:19,083 --> 01:10:20,875
Θέλουμε το ίδιο πράγμα.

904
01:10:27,166 --> 01:10:28,791
Έχουμε κι οι δύο πληγές.

905
01:10:33,416 --> 01:10:37,333
Ο χαμός του Μπράιαν
και του γιου σου, του Ντάνιελ.

906
01:10:38,375 --> 01:10:39,791
Ο χαμός της Έιμι.

907
01:10:40,708 --> 01:10:43,041
Και της ζωής που νόμιζα ότι θα είχαμε.

908
01:10:46,625 --> 01:10:48,333
Θα είμαστε μαζί όλα αυτά.

909
01:10:50,041 --> 01:10:50,958
Κάνε έτσι.

910
01:10:54,375 --> 01:10:55,291
Και τώρα,

911
01:10:56,416 --> 01:10:57,916
για το μεγάλο φινάλε.

912
01:11:00,583 --> 01:11:01,583
Μην πας πουθενά.

913
01:11:23,916 --> 01:11:26,166
Μήπως ξέρεις πόσο έχει ο μήνας σήμερα;

914
01:11:29,875 --> 01:11:31,500
Τώρα ξέρεις γιατί περίμενα.

915
01:11:31,583 --> 01:11:33,000
6 ΜΑΡΤΙΟΥ

916
01:11:34,500 --> 01:11:35,833
Η επέτειός μας.

917
01:11:37,166 --> 01:11:38,375
Σου είπα.

918
01:11:39,750 --> 01:11:41,000
Είμαι ρομαντικός.

919
01:12:00,458 --> 01:12:01,833
Να τη, λοιπόν.

920
01:12:03,833 --> 01:12:05,833
Η πανέμορφη νύφη μου.

921
01:12:09,875 --> 01:12:10,958
Είσαι τέλεια.

922
01:12:25,333 --> 01:12:28,041
-Όχι.
-Τζένιφερ, μην το αφήσεις.

923
01:12:29,458 --> 01:12:31,791
Ρόλινς!

924
01:12:35,375 --> 01:12:36,375
Τζεν!

925
01:12:36,458 --> 01:12:38,833
Ρόλινς! Είμαι εδώ μέσα!

926
01:12:38,916 --> 01:12:41,416
-Αυτός πού είναι;
-Βγήκε από πίσω.

927
01:12:41,500 --> 01:12:44,125
-Έχω παγιδευτεί. Βοήθα με.
-Είναι κλειδωμένα.

928
01:12:48,458 --> 01:12:50,583
Τζεν, άκουσέ με.

929
01:12:51,083 --> 01:12:53,333
Πρέπει να τον βρω. Θα είσαι καλά.

930
01:12:53,416 --> 01:12:55,583
Τι; Όχι! Ρόλινς, όχι!

931
01:12:55,666 --> 01:12:58,583
Μη φύγεις, σε παρακαλώ! Μη φύγεις!

932
01:13:15,833 --> 01:13:16,666
Εντάξει.

933
01:13:16,750 --> 01:13:18,875
Έλα. Συγκεντρώσου.

934
01:13:42,500 --> 01:13:44,375
Είμαι καλά.

935
01:15:22,125 --> 01:15:23,208
Ρόλινς!

936
01:15:23,708 --> 01:15:25,583
Τζεν, το όπλο!

937
01:15:26,833 --> 01:15:28,166
Τζένιφερ, κοιμήσου!

938
01:16:11,666 --> 01:16:13,583
Τζεν.

939
01:16:14,333 --> 01:16:15,250
Ο Ρόλινς είμαι.

940
01:16:15,791 --> 01:16:16,750
Ξύπνα, Τζεν.

941
01:16:18,125 --> 01:16:19,958
Αυτό είναι, ξύπνα. Όχι.

942
01:16:20,041 --> 01:16:22,125
-Είσαι εντάξει.
-Πού είναι αυτός;

943
01:16:22,208 --> 01:16:23,666
-Πού είναι;
-Έφυγε.

944
01:16:24,166 --> 01:16:25,916
Τελείωσε. Είσαι καλά.

945
01:16:26,750 --> 01:16:28,958
Κάλεσα ενισχύσεις. Θα έρθουν σύντομα.

946
01:16:31,166 --> 01:16:32,250
Είσαι εντάξει.

947
01:16:33,166 --> 01:16:34,041
Έχεις…

948
01:16:34,541 --> 01:16:35,916
Έχεις καλό σημάδι.

949
01:16:38,541 --> 01:16:40,041
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.

950
01:16:50,166 --> 01:16:51,291
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.

951
01:16:52,291 --> 01:16:54,791
Έλα.

952
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Θα είσαι εντάξει.

953
01:17:02,375 --> 01:17:04,000
Σ' το υπόσχομαι, αγάπη μου.

954
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Τζεν.

955
01:17:12,250 --> 01:17:14,625
Στην ηχογράφηση που μου έπαιξες,

956
01:17:15,333 --> 01:17:18,208
ο δρ Μιντ σε αποκάλεσε "Αγάπη μου".

957
01:17:18,791 --> 01:17:20,291
Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου.

958
01:17:20,916 --> 01:17:26,916
Αν βρεθείς ποτέ σε μεθυπνωτική υποβολή
από τον δρα Κόλιν Μιντ

959
01:17:27,000 --> 01:17:30,666
και σε αποκαλέσει "Αγάπη μου",

960
01:17:32,125 --> 01:17:33,791
θα αγνοήσεις

961
01:17:33,875 --> 01:17:37,416
όλα τα ερεθίσματα που έβαλε στο μυαλό σου.

962
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
Και θα δεις τον κόσμο γύρω σου

963
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
όπως είναι πραγματικά.

964
01:17:52,000 --> 01:17:53,125
Μιντ;

965
01:17:55,208 --> 01:17:56,875
Δεν είμαι η αγάπη σου.

966
01:18:00,291 --> 01:18:02,791
Όχι.

967
01:18:12,041 --> 01:18:13,500
Ρόλινς.

968
01:18:13,583 --> 01:18:15,625
Θεέ μου.

969
01:18:16,625 --> 01:18:18,333
Ξύπνα. Σε παρακαλώ, ξύπνα.

970
01:18:22,416 --> 01:18:23,583
Έλα.

971
01:18:23,666 --> 01:18:25,583
-Αστράγαλος.
-Τι;

972
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
Τζένιφερ!

973
01:18:28,125 --> 01:18:29,291
Αστράγαλος.

974
01:18:31,875 --> 01:18:32,833
Έλα εδώ!

975
01:18:54,916 --> 01:18:55,750
Όχι.

976
01:18:57,083 --> 01:19:00,625
Εδώ είμαι. Κοίταξέ με.

977
01:19:00,708 --> 01:19:03,541
Ναι. Γεια σου. Είσαι εντάξει.

978
01:19:04,125 --> 01:19:05,375
Με πυροβόλησες.

979
01:19:05,458 --> 01:19:06,458
Συγγνώμη.

980
01:19:07,041 --> 01:19:08,666
Μείνε… Ναι. Μείνε μαζί μου.

981
01:19:08,750 --> 01:19:10,875
Γεια σου. Θα γίνεις καλά.

982
01:19:10,958 --> 01:19:14,125
Μείνε μαζί μου, εντάξει; Αυτό είναι.

983
01:19:14,208 --> 01:19:17,166
Τους ακούω. Ακούω σειρήνες. Έρχονται.

984
01:19:17,750 --> 01:19:21,083
Ησύχασε. Θα γίνεις καλά.

985
01:19:43,333 --> 01:19:45,750
ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

986
01:19:46,250 --> 01:19:47,500
Μου φαίνεται τέλειο.

987
01:19:47,583 --> 01:19:50,875
Θα το παρουσιάσουμε τη Δευτέρα,
αλλά μ' αρέσει πολύ.

988
01:19:52,750 --> 01:19:53,708
Μπράβο, Τιφ.

989
01:19:54,500 --> 01:19:55,833
Ναι, τα λέμε τότε.

990
01:20:02,125 --> 01:20:03,625
Σίγουρα θα μετακομίσω.

991
01:20:04,875 --> 01:20:07,708
Θα σου αρέσει το νέο σπίτι.
Δεν χρειάζεται.

992
01:20:07,791 --> 01:20:09,875
Ξέρω ότι είσαι πολύ επιλεκτικός.

993
01:20:16,000 --> 01:20:17,166
Συγγνώμη.

994
01:20:19,541 --> 01:20:21,000
Συγγνώμη που έφυγα.

995
01:20:23,333 --> 01:20:25,583
Που δεν μοιράστηκα τη θλίψη μου.

996
01:20:27,708 --> 01:20:30,958
Συγγνώμη που νόμισα
ότι ο χαμός του Ντάνιελ

997
01:20:31,666 --> 01:20:33,666
ήταν πιο δύσκολος για μένα.

998
01:20:34,208 --> 01:20:36,583
Ξέρω ότι δεν φταίω για ό,τι του συνέβη.

999
01:20:36,666 --> 01:20:38,666
Όσο κι αν θέλω να με κατηγορήσω.

1000
01:20:43,333 --> 01:20:44,791
Αλλά φταίω εγώ

1001
01:20:46,000 --> 01:20:47,416
για ό,τι συνέβη σ' εμάς.

1002
01:20:51,750 --> 01:20:53,833
Γι' αυτό ζητώ ειλικρινά συγγνώμη.

1003
01:21:03,708 --> 01:21:05,583
Οι εξετάσεις σου είναι καλές.

1004
01:21:06,291 --> 01:21:07,666
Είναι σπουδαία νέα.

1005
01:21:09,708 --> 01:21:11,708
Κι όταν ξυπνήσεις, θα είμαι εδώ.

1006
01:21:17,916 --> 01:21:20,916
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ

1007
01:21:27,833 --> 01:21:30,041
Συλλυπητήρια για την προαγωγή σου.

1008
01:21:30,750 --> 01:21:32,125
Το μετανιώνω ήδη.

1009
01:21:32,750 --> 01:21:34,250
Δεν επικοινώνησα, αλλά…

1010
01:21:35,166 --> 01:21:38,208
Ήθελα να σε ευχαριστήσω. Για όλα.

1011
01:21:39,583 --> 01:21:41,708
Δεν ήξερα πότε θα σε ξαναδώ, αλλά…

1012
01:21:43,416 --> 01:21:45,291
σκέφτηκα ότι θα εμφανιστείς.

1013
01:21:47,375 --> 01:21:49,166
Ένα δείγμα της εκτίμησής μου.

1014
01:21:50,916 --> 01:21:52,291
Να προσέχεις, ναι;

1015
01:21:54,125 --> 01:21:55,958
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΟΡΤΛΑΝΤ

1016
01:22:14,916 --> 01:22:18,083
ΚΟΙΜΗΘΕΙΤΕ ΚΑΛΥΤΕΡΑ
ΑΥΤΟ-ΥΠΝΩΣΗ

1017
01:22:20,291 --> 01:22:21,500
Καλά μου την έφερες.

1018
01:28:22,416 --> 01:28:26,250
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη



