1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,375 --> 00:00:23,291
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:00:38,791 --> 00:00:42,041
Jane, gå en runde.
Jeg kommer ned og tager skranken.

5
00:00:43,916 --> 00:00:45,041
Jeg er på vej.

6
00:00:58,625 --> 00:01:01,458
Kriminalbetjent Wade Rollins
fra Portland Politi.

7
00:01:01,958 --> 00:01:04,375
Læg navn og nummer, så vender jeg tilbage.

8
00:01:07,000 --> 00:01:10,958
Det er Andrea Bowen igen.

9
00:01:11,041 --> 00:01:11,958
Undskyld.

10
00:01:13,041 --> 00:01:18,041
Jeg ved, det er sent, men kan du ringe?
Det ville jeg sætte pris på.

11
00:01:18,875 --> 00:01:21,000
Jeg er bange, og jeg føler,

12
00:01:21,958 --> 00:01:24,083
at han stadig holder øje med mig.

13
00:02:14,916 --> 00:02:16,208
UKENDT

14
00:02:17,208 --> 00:02:18,208
Kriminalbetjent?

15
00:02:18,291 --> 00:02:20,375
Andrea, det er sådan, verden ender.

16
00:02:27,000 --> 00:02:27,833
Nej.

17
00:02:29,750 --> 00:02:30,875
Nej!

18
00:02:31,958 --> 00:02:37,166
Nej!

19
00:02:37,875 --> 00:02:39,041
Hjælp!

20
00:02:50,791 --> 00:02:52,583
Nej!

21
00:02:57,125 --> 00:03:01,708
Hjælp!

22
00:03:01,791 --> 00:03:05,125
En eller anden! Nej!

23
00:03:48,208 --> 00:03:51,500
Hej, undskyld.
Jeg havde en flaske vin, som jeg drak,

24
00:03:51,583 --> 00:03:54,166
så jeg tog planten her med, som er død.

25
00:03:54,250 --> 00:03:56,333
-Jeg ringede fem gange.
-Hvad så?

26
00:03:56,416 --> 00:03:58,916
Jenn. Brian er her.

27
00:03:59,750 --> 00:04:03,958
Ja. Undskyld. Du havde først meldt afbud,
og så inviterede Scott ham,

28
00:04:04,041 --> 00:04:06,333
og jeg anede det slet ikke.

29
00:04:07,000 --> 00:04:11,583
Jeg kan bare sige til alle,
at du føler dig skidt tilpas.

30
00:04:13,708 --> 00:04:15,708
Jeg har brug for et glas vin.

31
00:04:33,500 --> 00:04:34,666
Hej, Jenn!

32
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
Hej, Scotty.

33
00:04:36,041 --> 00:04:38,208
Jeg er virkelig ked af det.

34
00:04:38,291 --> 00:04:39,250
Ja, han er.

35
00:04:39,333 --> 00:04:41,125
-Du skal ikke undskylde.
-Jo.

36
00:04:41,208 --> 00:04:43,583
For en uge siden sagde hun, du ikke kom.

37
00:04:43,666 --> 00:04:47,583
-Det er hendes fejl.
-Stop. Du ved ikke, hvad der sker. Smut.

38
00:04:47,666 --> 00:04:49,541
-Okay, sødt.
-Jeg elsker dig.

39
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
Det er dr. Meade.

40
00:04:52,833 --> 00:04:54,541
Hej. Dr. Meade.

41
00:04:54,625 --> 00:04:55,458
Hej.

42
00:04:55,541 --> 00:04:58,791
Det her er Jenn. "Den Jenn."

43
00:04:58,875 --> 00:05:01,583
Ja. Jeg hedder åbenbart "den Jenn".

44
00:05:01,666 --> 00:05:05,708
-Collin Meade. Rart at møde dig.
-Han er magisk. Han ændrede mit liv.

45
00:05:06,208 --> 00:05:08,916
Fik jeg forfremmelsen
en måned efter, vi mødtes?

46
00:05:09,000 --> 00:05:12,083
Og huset her. Du bør besøge ham.

47
00:05:14,291 --> 00:05:16,208
Hvad? Alle har brug for terapi.

48
00:05:16,291 --> 00:05:19,125
-Som du siger, ikke?
-Ved du, hvor istangen er?

49
00:05:19,208 --> 00:05:22,333
-Den er ved isspanden, Scott.
-Nej, der er den ikke.

50
00:05:22,416 --> 00:05:25,833
Skat. Seriøst, hver gang.
Jeg lagde dem ved siden af isen.

51
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
Nej, det er ikke hver gang.

52
00:05:31,833 --> 00:05:34,166
Må psykiatere hænge ud med klienterne?

53
00:05:34,250 --> 00:05:37,833
Jeg følger reglerne 99 procent af tiden.

54
00:05:39,291 --> 00:05:40,541
Måske 95.

55
00:05:49,833 --> 00:05:51,250
Rart at møde dig.

56
00:05:58,208 --> 00:06:00,291
-Skål.
-Skål for dit nye hjem.

57
00:06:00,375 --> 00:06:01,458
Mit nye hjem!

58
00:06:02,875 --> 00:06:05,625
Brian, hvordan går det med Foghorn?

59
00:06:05,708 --> 00:06:06,833
Hvad er Foghorn?

60
00:06:07,333 --> 00:06:10,208
-Det er et dumt navn.
-Nej, hvad er det?

61
00:06:11,250 --> 00:06:15,125
Gutterne har skabt
en ny software til en stor lydvirksomhed.

62
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
Jeg hjalp med at skrive koden.

63
00:06:17,166 --> 00:06:18,708
Hvad med dig, Jennifer?

64
00:06:19,416 --> 00:06:20,666
Undskyld. Hvad?

65
00:06:20,750 --> 00:06:22,541
Åh nej. Jeg var bare…

66
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
Hvad laver du?

67
00:06:26,708 --> 00:06:30,541
Jeg er arbejdssøgende lige nu.

68
00:06:30,625 --> 00:06:34,541
Hun er bare beskeden.
Jenny er en dygtig softwareingeniør.

69
00:06:34,625 --> 00:06:35,833
Imponerende.

70
00:06:36,583 --> 00:06:39,541
-Har I to arbejdet sammen?
-Brian!

71
00:06:41,791 --> 00:06:45,875
-Er der sesam i det?
-Åh gud! Brian, det er jeg så ked af.

72
00:06:45,958 --> 00:06:48,375
Det er i orden.

73
00:06:49,208 --> 00:06:52,416
Det havde været skidt,
hvis du døde i vores nye hjem.

74
00:06:54,625 --> 00:06:59,541
Jeg efterlader den her,
bare for en sikkerheds skyld.

75
00:07:00,625 --> 00:07:01,458
Er du okay?

76
00:07:01,541 --> 00:07:02,708
Ja.

77
00:07:10,166 --> 00:07:11,166
Jennifer.

78
00:07:12,083 --> 00:07:12,958
Ja?

79
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
Jeg smutter, men ville give dig det her.

80
00:07:17,541 --> 00:07:20,000
-Hvis du nu var interesseret.
-Okay.

81
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
Godnat.

82
00:07:24,916 --> 00:07:25,750
I lige måde.

83
00:07:31,875 --> 00:07:32,708
Uber?

84
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
Ja.

85
00:07:34,791 --> 00:07:37,625
"Viola er her om ni minutter."

86
00:07:42,458 --> 00:07:43,958
Tak for at redde mit liv.

87
00:07:45,208 --> 00:07:46,291
Det var så lidt.

88
00:07:48,708 --> 00:07:49,583
Godnat, Jenny.

89
00:07:50,625 --> 00:07:51,458
Godnat.

90
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
Jenny?

91
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
Ja.

92
00:08:00,208 --> 00:08:02,791
Jeg har prøvet ikke at genere dig, men…

93
00:08:04,916 --> 00:08:06,958
…jeg tænker konstant på dig, og…

94
00:08:10,208 --> 00:08:11,250
…jeg savner dig.

95
00:08:14,583 --> 00:08:17,041
Jeg bad dig ikke blive væk,
fordi du generer mig.

96
00:08:18,041 --> 00:08:18,958
Det ved jeg.

97
00:08:19,041 --> 00:08:21,000
Så lad være med at sige det.

98
00:08:22,083 --> 00:08:26,791
Du får mig til at lyde som skurken,
og jeg er ikke en skurk. Jeg er…

99
00:08:28,125 --> 00:08:34,208
Du er ikke en skurk. Det siger jeg ikke.
Jeg ved ikke, hvad jeg siger.

100
00:08:39,750 --> 00:08:41,083
Må jeg køre dig hjem?

101
00:08:42,041 --> 00:08:45,291
-Det er nok ikke en god idé…
-Det er bare et lift.

102
00:08:58,625 --> 00:09:01,250
VILLE IKKE VÆKKE DIG, RINGER SENERE - B

103
00:09:02,291 --> 00:09:04,000
Havde I sex?

104
00:09:04,083 --> 00:09:07,125
-Finder I sammen igen?
-Nej.

105
00:09:08,208 --> 00:09:11,916
Jeg er dum. Åh gud, jeg er så snotdum.

106
00:09:12,000 --> 00:09:16,500
Det er du ikke.
Du er ikke dum. Du er bare ulykkelig.

107
00:09:16,583 --> 00:09:18,000
Ja, alle er ulykkelige.

108
00:09:19,041 --> 00:09:22,541
Nej. Jeg er glad. Scott er glad.

109
00:09:22,625 --> 00:09:28,250
Og jeg vil nødigt sige det,
men for det meste er Brian også glad.

110
00:09:28,958 --> 00:09:30,833
Hvad skal jeg sige til det?

111
00:09:32,250 --> 00:09:34,041
Du bør tale med dr. Meade.

112
00:09:34,875 --> 00:09:36,541
-Hvem er det?
-Min psykiater.

113
00:09:36,625 --> 00:09:39,333
-Aldrig.
-Du mødte ham i aftes. Han er flot.

114
00:09:39,416 --> 00:09:40,250
-Nej.
-Kom nu.

115
00:09:40,333 --> 00:09:43,666
Hør på mig.
Du isolerer dig. Du er arbejdsløs.

116
00:09:43,750 --> 00:09:47,583
Lad ikke, som om du ikke er.
Og du gik i seng med din eks i aftes.

117
00:09:47,666 --> 00:09:50,916
-Dit liv er en lortecyklon lige nu.
-Det her er skægt.

118
00:09:51,000 --> 00:09:52,875
Vil du gøre det for min skyld?

119
00:09:55,375 --> 00:09:58,708
-Fint! Én gang.
-Godt! For du har en tid på fredag.

120
00:10:58,708 --> 00:11:01,166
Du skulle have set mig,
da jeg begyndte hos ham.

121
00:11:01,250 --> 00:11:02,375
Undskyld?

122
00:11:02,458 --> 00:11:04,208
Jeg hiver mig i håret.

123
00:11:04,791 --> 00:11:05,958
OCD.

124
00:11:08,083 --> 00:11:11,583
Uanset hvad du er her for,
vil dr. Meade ordne det.

125
00:11:12,166 --> 00:11:13,000
Ja.

126
00:11:14,500 --> 00:11:15,791
Han venter på dig.

127
00:11:15,875 --> 00:11:18,166
Okay. Ja.

128
00:11:26,291 --> 00:11:28,791
Her er hyggeligt.

129
00:11:28,875 --> 00:11:29,958
Jennifer.

130
00:11:31,125 --> 00:11:32,708
Jeg fodrer den lille fyr.

131
00:11:33,541 --> 00:11:37,458
Vidste du, at fisk mindsker stress
og sænker blodtrykket?

132
00:11:38,041 --> 00:11:39,583
Nej. Det vidste jeg ikke.

133
00:11:39,666 --> 00:11:44,750
Det har jeg hørt. Hvem ved, om det passer.
Men jeg finder dem beroligende.

134
00:11:46,625 --> 00:11:48,166
Jeg er glad for, du kom.

135
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
Og her er jeg så.

136
00:11:50,708 --> 00:11:51,750
Værsgo.

137
00:12:00,416 --> 00:12:03,708
Jeg er ikke motiveret til noget.

138
00:12:03,791 --> 00:12:07,250
Jeg bør nok holde op med at drikke.
Jeg bør nok træne mere.

139
00:12:07,333 --> 00:12:10,458
Jeg bør nok få otte timers søvn hver nat.

140
00:12:11,875 --> 00:12:12,750
Jennifer,

141
00:12:13,791 --> 00:12:16,916
dårlige vaner udspringer
af dybereliggende problemer.

142
00:12:17,583 --> 00:12:20,208
Der er altid en grundlæggende årsag.

143
00:12:21,125 --> 00:12:22,666
Hvad tror du, din er?

144
00:12:24,083 --> 00:12:26,166
-Det ved jeg ikke?
-Var det et spørgsmål?

145
00:12:26,250 --> 00:12:27,333
Ja?

146
00:12:29,250 --> 00:12:30,458
Fortæl om dig og Brian.

147
00:12:33,791 --> 00:12:38,166
Han er rar. Han er sød, sjov og klog.
Det er Brian. Jeg ved det ikke.

148
00:12:43,666 --> 00:12:45,083
Okay. Fint.

149
00:12:47,291 --> 00:12:48,916
Vi mødtes på universitetet.

150
00:12:49,000 --> 00:12:52,166
Vi boede sammen.
Vi arbejdede sammen. Det var vildt.

151
00:12:56,958 --> 00:12:58,333
Jeg aborterede.

152
00:13:03,083 --> 00:13:06,083
Jeg var seks måneder henne,
så det var en dødfødsel.

153
00:13:09,291 --> 00:13:10,916
Han hed Daniel.

154
00:13:14,791 --> 00:13:17,083
Jeg fik 33 minutter med ham.

155
00:13:23,458 --> 00:13:25,875
Brian og jeg var forlovede,

156
00:13:26,708 --> 00:13:29,875
og vi kunne ikke finde ud af det derefter.

157
00:13:36,750 --> 00:13:38,958
Skal du noget efter det her?

158
00:13:41,666 --> 00:13:42,500
Nej.

159
00:13:43,125 --> 00:13:45,708
Har du prøvet hypnoseterapi?

160
00:13:47,416 --> 00:13:49,125
Nej. Nej, det har jeg ikke.

161
00:13:49,708 --> 00:13:51,583
Hvorfor er du fordømmende?

162
00:13:51,666 --> 00:13:55,291
Jeg er ikke typen,
der kan lide at miste kontrollen,

163
00:13:55,375 --> 00:13:57,041
så ellers tak.

164
00:13:57,125 --> 00:14:00,875
Ja. Men her er det vidunderlige
ved hypnoseterapi. Okay?

165
00:14:01,958 --> 00:14:04,625
Kun du
kan kontrollere din underbevidsthed.

166
00:14:06,291 --> 00:14:08,625
Så du har kontrol hele tiden.

167
00:14:10,416 --> 00:14:13,666
Og det er et fremragende værktøj til folk,
der har haft

168
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
traumer.

169
00:14:17,916 --> 00:14:22,375
I værste fald vil det forhindre dig
i at ødelægge dine stakkels fingre.

170
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
Jeg ved snart ikke.

171
00:14:29,500 --> 00:14:30,708
Jeg havde en mentor.

172
00:14:31,458 --> 00:14:34,916
Han hed dr. Xavier Sullivan.

173
00:14:35,000 --> 00:14:37,333
Han var højt begavet. Han sagde:

174
00:14:38,375 --> 00:14:41,208
"Prosaiske metoder
er forbeholdt de fantasiløse."

175
00:14:41,833 --> 00:14:46,541
"Den, der søger varige resultater,
vover at åbne sindet."

176
00:14:49,541 --> 00:14:50,416
Jennifer?

177
00:14:52,625 --> 00:14:53,791
Hvad vil du opnå?

178
00:14:56,166 --> 00:14:59,375
Jeg vil bare gerne være glad igen.

179
00:15:07,541 --> 00:15:08,958
Så lad mig hjælpe dig.

180
00:15:12,208 --> 00:15:14,750
Du skal koncentrere dig om lyset.

181
00:15:16,875 --> 00:15:21,458
Mærk vægten af din krop,
som smelter ned i sofaen,

182
00:15:22,500 --> 00:15:24,083
muskel for muskel.

183
00:15:25,875 --> 00:15:27,666
Fra tæerne,

184
00:15:28,833 --> 00:15:30,458
fodbuerne.

185
00:15:32,000 --> 00:15:34,583
Læggene. Lårene.

186
00:15:35,541 --> 00:15:36,916
Hele vejen op,

187
00:15:37,625 --> 00:15:41,041
til du når toppen af dit hoved.

188
00:15:42,250 --> 00:15:43,083
Og nu

189
00:15:44,500 --> 00:15:46,166
befinder du dig

190
00:15:47,500 --> 00:15:49,166
i en smuk skov.

191
00:16:19,208 --> 00:16:20,041
Var det en time?

192
00:16:22,041 --> 00:16:23,458
Det føltes som tre minutter.

193
00:16:24,708 --> 00:16:26,083
Hvordan har du det?

194
00:16:26,750 --> 00:16:29,250
Jeg ved ikke. Jeg kan ikke huske noget.

195
00:16:30,583 --> 00:16:31,541
Hvordan gik det?

196
00:16:32,666 --> 00:16:35,458
Du er vist mere åben
over for suggestibilitet,

197
00:16:36,333 --> 00:16:37,458
end du troede.

198
00:16:44,000 --> 00:16:46,750
TRE MÅNEDER SENERE

199
00:17:02,041 --> 00:17:03,083
BRIAN

200
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
Det var bizart.

201
00:17:06,541 --> 00:17:10,291
De ringede, lige efter jeg gik.
Jeg starter om to uger.

202
00:17:11,166 --> 00:17:14,208
Skal du lave yoga
med mig eller bare ligge der?

203
00:17:14,291 --> 00:17:15,958
Det er savasana. Det er yoga.

204
00:17:18,041 --> 00:17:20,083
Hvor mange gange så du dr. Meade?

205
00:17:20,166 --> 00:17:24,291
Det ved jeg ikke.
Måske en gang om ugen i tre måneder.

206
00:17:25,333 --> 00:17:27,833
Jeg har bedt ham om hypnose to gange.

207
00:17:27,916 --> 00:17:30,416
Det er unfair.
Jeg vil overvinde min frygt.

208
00:17:30,500 --> 00:17:32,541
Du har allerede besejret din frygt.

209
00:17:33,125 --> 00:17:35,541
Har du set mig og edderkopper? Næppe.

210
00:17:36,958 --> 00:17:38,166
Jeg er stolt af dig.

211
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
Jennifer.

212
00:18:17,166 --> 00:18:18,416
Du er perfekt!

213
00:18:48,208 --> 00:18:49,041
Jennifer?

214
00:18:51,000 --> 00:18:51,958
-Hej.
-Hej.

215
00:18:53,041 --> 00:18:55,416
-Du ser god ud som altid.
-Tak. Også dig.

216
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
Jeg har ikke set dig i et par uger.
Undgår du mig?

217
00:19:00,083 --> 00:19:03,458
Nej. Jeg har villet aftale tid.
Jeg har bare haft travlt.

218
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
Okay.

219
00:19:05,833 --> 00:19:06,791
Jeg fik jobbet.

220
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
-Hvad? Er det rigtigt?
-Ja.

221
00:19:09,666 --> 00:19:13,375
-Jeg tvivlede aldrig på dig.
-Troede du ikke, jeg kunne?

222
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
Må jeg byde på en kop kaffe
for at at fejre?

223
00:19:21,791 --> 00:19:22,750
Ja, okay.

224
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
-Ja?
-Ja.

225
00:19:25,458 --> 00:19:30,041
Jeg dyrkede yoga med Gina,
og jeg mediterede i går aftes.

226
00:19:30,125 --> 00:19:31,000
Fantastisk.

227
00:19:31,083 --> 00:19:34,666
Kun tre minutter,
og jeg tænkte på mine døde planter imens.

228
00:19:35,375 --> 00:19:36,708
Fremskridt. Ikke perfektion.

229
00:19:36,791 --> 00:19:40,083
Det kan du ikke sige.
Du er typen, der vågner klokken 5.

230
00:19:40,166 --> 00:19:42,083
-Du er perfekt til alt.
-Næppe.

231
00:19:42,166 --> 00:19:45,666
Og en, der hænger ud med sine klienter,
men er meget privat.

232
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
Okay.

233
00:19:54,166 --> 00:19:55,041
Lad os lege.

234
00:19:56,958 --> 00:19:59,583
Jeg er 46. Enebarn.

235
00:20:00,833 --> 00:20:06,125
Jeg var engang gift
med mit livs kærlighed, Amy.

236
00:20:07,500 --> 00:20:11,000
Vi var lykkelige, men hun døde.

237
00:20:11,666 --> 00:20:13,333
Det gør mig ondt.

238
00:20:13,416 --> 00:20:17,125
Vil du få Gud til at le,
så fortæl ham om dine planer.

239
00:20:18,583 --> 00:20:23,375
Men Jennifer, det er vigtigt at huske,
at det at være offer er et valg,

240
00:20:24,041 --> 00:20:26,583
og vi kan lade
vores trængsler definere os,

241
00:20:27,083 --> 00:20:30,333
fortære os, eller vi kan acceptere

242
00:20:30,416 --> 00:20:34,000
de ekstraordinære evner,
vi har i dette liv

243
00:20:35,250 --> 00:20:37,375
for at skabe et resultat, vi vælger.

244
00:20:38,625 --> 00:20:40,416
For os selv. Må jeg?

245
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
Øjenvippe.

246
00:20:48,416 --> 00:20:49,291
Tak.

247
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
Okay, nok om mig.

248
00:20:52,291 --> 00:20:55,125
Så sidst vi talte,
havde du det svært med Brian.

249
00:20:55,208 --> 00:20:56,166
Hvordan går det?

250
00:20:56,833 --> 00:20:58,791
Jeg har undgået ham.

251
00:21:00,500 --> 00:21:01,833
Når du ser Brian,

252
00:21:03,666 --> 00:21:05,083
er det så svært for dig?

253
00:21:06,041 --> 00:21:07,041
Ja.

254
00:21:07,125 --> 00:21:09,625
Har du overvejet at fortælle ham det?

255
00:21:12,291 --> 00:21:13,625
Og hvis du gjorde…

256
00:21:15,041 --> 00:21:18,416
Han ville blive såret,
fordi vi stadig holder af hinanden.

257
00:21:20,333 --> 00:21:23,500
Lad mig foreslå noget,
du kan gøre eller lade være,

258
00:21:23,583 --> 00:21:26,291
men det ville være smart at gøre det.

259
00:21:26,375 --> 00:21:27,750
Okay.

260
00:21:27,833 --> 00:21:29,958
Inviter Brian hjem til dig i aften.

261
00:21:30,041 --> 00:21:31,791
-Nej.
-Hvorfor ikke?

262
00:21:31,875 --> 00:21:33,791
Det er der uendelige grunde til.

263
00:21:33,875 --> 00:21:37,166
Tro mig. Du er på hjemmebane.
Du kan lave noget lækkert.

264
00:21:37,250 --> 00:21:39,833
Sig, at du har nogle ting, du vil tale om.

265
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
Det ville være godt for dig.

266
00:21:43,375 --> 00:21:48,333
Ikke let.
Det er ikke det, jeg siger, men godt.

267
00:21:50,750 --> 00:21:51,833
For Jennifer,

268
00:21:53,416 --> 00:21:55,333
du behøver ikke være offer mere.

269
00:22:07,416 --> 00:22:09,958
Det er Brian. Jeg fik din besked.

270
00:22:10,041 --> 00:22:11,791
Ja, jeg kommer.

271
00:22:12,375 --> 00:22:15,041
Sig til,
hvis jeg skal tage noget med. Vi ses.

272
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
UKENDT

273
00:22:22,333 --> 00:22:23,208
Hallo?

274
00:23:25,666 --> 00:23:28,333
Hey! Brian.

275
00:23:28,875 --> 00:23:29,750
Hvor er din EpiPen?

276
00:23:31,250 --> 00:23:32,333
Hvor er din…

277
00:23:55,958 --> 00:23:56,791
Hej.

278
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
Det var et uheld, Jenn.

279
00:24:08,875 --> 00:24:12,666
Jeg dræbte ham næsten til vores fest.
Du opdagede det.

280
00:24:13,958 --> 00:24:15,500
Jeg kan ikke huske noget.

281
00:24:17,166 --> 00:24:20,333
-Du er sikkert i chok.
-Nej, jeg er ikke i chok.

282
00:24:20,416 --> 00:24:21,583
Jeg mener det.

283
00:24:24,291 --> 00:24:26,166
Jeg husker, at jeg købte ind.

284
00:24:28,416 --> 00:24:30,541
Og så sidder jeg hjemme ved bordet.

285
00:24:33,708 --> 00:24:37,458
Kom. Jeg følger dig hjem.

286
00:24:44,375 --> 00:24:45,875
Hvordan har Brian det?

287
00:24:48,541 --> 00:24:49,500
Undskyld?

288
00:24:51,875 --> 00:24:53,500
Brian. Hvordan har han det?

289
00:24:54,166 --> 00:24:55,333
Samme tilstand.

290
00:24:57,708 --> 00:24:59,791
-Hvor længe er der gået?
-Otte dage.

291
00:25:05,541 --> 00:25:08,000
Kan du huske andet fra den aften?

292
00:25:11,791 --> 00:25:16,125
Kan jeg på nogen måde være ansvarlig for,
hvad der skete den aften?

293
00:25:17,833 --> 00:25:18,791
Hvorfor?

294
00:25:19,625 --> 00:25:21,625
Fordi jeg tænker på det konstant.

295
00:25:23,291 --> 00:25:24,458
Hvordan det føltes.

296
00:25:25,416 --> 00:25:26,875
Den forsvundne tid.

297
00:25:27,833 --> 00:25:29,458
Ligesom det, vi gør her.

298
00:25:32,833 --> 00:25:36,125
Husker du, hvad jeg sagde,
da vi først talte om hypnose?

299
00:25:36,208 --> 00:25:41,083
At kun du har magten,
kontrol over din underbevidsthed.

300
00:25:42,875 --> 00:25:46,166
-Ja, men…
-Jennifer, hør efter.

301
00:25:47,541 --> 00:25:50,083
Vi har alle sammen sår,

302
00:25:51,083 --> 00:25:55,625
og hver gang vi lader verden styre os,
gnaver sårene i os.

303
00:25:56,666 --> 00:26:01,916
Men det er et valg,
der er baseret på en forudfattet ide om,

304
00:26:02,000 --> 00:26:05,416
at verden overhovedet
kan styre os til at begynde med.

305
00:26:06,833 --> 00:26:07,916
Det er ego.

306
00:26:09,250 --> 00:26:11,708
Ego, der udspringer af frygt.

307
00:26:12,583 --> 00:26:13,416
Forstår du?

308
00:26:15,416 --> 00:26:19,916
Så det, vi arbejder med her,
er skabt til at fjerne den frygt,

309
00:26:20,791 --> 00:26:25,208
men i det øjeblik, du tvivler
på vores arbejde, vinder frygten.

310
00:26:27,166 --> 00:26:28,416
Ønsker du det?

311
00:26:29,208 --> 00:26:30,541
At lade frygten vinde?

312
00:26:32,625 --> 00:26:33,458
Nej.

313
00:26:35,750 --> 00:26:37,166
Så du må stole på mig

314
00:26:39,083 --> 00:26:40,416
og arbejde videre.

315
00:27:55,000 --> 00:27:57,125
SESAMOLIE

316
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
UKENDT OPKALD

317
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
Hallo?

318
00:28:00,166 --> 00:28:01,458
Jennifer,

319
00:28:02,458 --> 00:28:03,791
bær ilden.

320
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
SESAMOLIE

321
00:28:42,958 --> 00:28:45,541
Det er en forfærdelig udvikling,

322
00:28:45,625 --> 00:28:48,416
hvor familien sørger
over tabet af deres datter…

323
00:28:48,500 --> 00:28:51,291
…og stadig
ingen oplysninger har fra politiet.

324
00:28:51,375 --> 00:28:55,333
Og i Portland foregår der en
efterforskning af deres datters død.

325
00:28:55,416 --> 00:28:59,041
Hun har for nylig
fået et polititilhold mod sin psykiater.

326
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
Det ændrede sagen fuldstændig…

327
00:29:02,208 --> 00:29:06,333
…og politiet vil nu undersøge…

328
00:29:07,750 --> 00:29:12,375
Undersøgelsen af forbrydelser begået
under hypnose er noget nyt for retten.

329
00:29:12,458 --> 00:29:14,916
Der er for tiden psykiatere…

330
00:29:16,500 --> 00:29:18,708
HYPNOSE OG GENOPDAGELSE AF TABTE MINDER

331
00:29:18,791 --> 00:29:20,250
UDSKRIV

332
00:29:24,416 --> 00:29:27,333
Jeg ved det ikke, Jenn.
Jeg forstår din bekymring.

333
00:29:27,416 --> 00:29:31,375
Det er ikke ligefrem beroligende,
men jeg kan bare ikke se det.

334
00:29:31,458 --> 00:29:33,583
Se. Der står her i artiklen:

335
00:29:33,666 --> 00:29:36,375
"Bowen fortalte,
hun oplevede forsvunden tid."

336
00:29:36,458 --> 00:29:39,958
Det skete for mig.
Det var efter min frokost med dr. Meade,

337
00:29:40,041 --> 00:29:42,041
hvor han foreslog at invitere Brian.

338
00:29:42,125 --> 00:29:45,291
-Det er et stort spring.
-Se lige baggrundstjekket.

339
00:29:45,916 --> 00:29:50,375
-Har du lavet et baggrundstjek?
-Ja. Den eneste adresse er hans kontor.

340
00:29:50,458 --> 00:29:53,833
Der er ingen privatbolig,
arbejdsgivere, parkeringsbøder.

341
00:29:53,916 --> 00:29:56,750
Manden var et spøgelse
indtil for seks måneder siden,

342
00:29:56,833 --> 00:30:00,166
hvor nogen får et tilhold.
Det er hans patient,

343
00:30:00,250 --> 00:30:04,875
og han torturerer hende. Stalking.
Psykologisk vold, følelsesmæssig vold.

344
00:30:05,416 --> 00:30:06,833
Måske var hun skør.

345
00:30:08,458 --> 00:30:13,750
Hun frygtede for sit liv,
og tre dage efter polititilholdet

346
00:30:13,833 --> 00:30:14,791
er hun død.

347
00:30:14,875 --> 00:30:19,500
-Hun fik et hjerteanfald.
-Hvad hvis der foregår noget andet?

348
00:30:22,125 --> 00:30:25,375
-Hvad hvis han gjorde noget?
-Det er her, jeg står af.

349
00:30:25,458 --> 00:30:29,666
Psykiatere bruger hypnoseterapi
for at hjælpe patienter med rygestop.

350
00:30:29,750 --> 00:30:32,375
Ikke hacke sig ind
i hjernen og stoppe hjertet.

351
00:30:32,458 --> 00:30:35,708
-Det sker ikke.
-Jo, det gør. Jeg tænkte det samme.

352
00:30:35,791 --> 00:30:40,666
I Sverige hypnotiseres teenagere
til at sælge stoffer, og de har blackouts.

353
00:30:40,750 --> 00:30:44,291
En tysker hypnotiseres til at røve banker.
Han har forsvunden tid!

354
00:30:44,375 --> 00:30:45,500
Okay, jeg forstår.

355
00:30:57,458 --> 00:30:59,916
Og det her fra den aften med Brian.

356
00:31:09,000 --> 00:31:10,708
Han ringede til mig, Gina.

357
00:31:12,083 --> 00:31:13,708
Lige før mit blackout.

358
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
Dr. Meade?

359
00:31:19,041 --> 00:31:21,083
Jeg husker det hele nu.

360
00:31:24,625 --> 00:31:26,291
Jeg gjorde det med vilje.

361
00:31:26,375 --> 00:31:29,291
Men det var ikke mig. Det var…

362
00:31:29,375 --> 00:31:31,291
Men jeg gjorde det.

363
00:31:34,041 --> 00:31:36,375
Og så sad jeg bare og så på.

364
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
Jeg gjorde intet.

365
00:31:42,208 --> 00:31:43,583
Jeg hentede ikke hjælp.

366
00:31:45,583 --> 00:31:48,958
Jeg sad helt stille,
indtil jeg blev mig selv igen.

367
00:31:52,708 --> 00:31:54,208
Jeg er ikke skør.

368
00:31:58,083 --> 00:32:01,000
Hvad gør vi?

369
00:32:08,708 --> 00:32:09,541
Hej!

370
00:32:10,500 --> 00:32:14,250
Mange tak,
fordi du ville mødes med så kort varsel.

371
00:32:14,333 --> 00:32:17,416
-Det sætter vi pris på.
-Hvad kan jeg hjælpe med?

372
00:32:17,500 --> 00:32:21,708
Vi ville stille dig nogle spørgsmål
om en kvinde ved navn Andrea Bowen.

373
00:32:25,083 --> 00:32:28,791
For seks måneder siden
søgte hun om tilhold mod Collin Meade.

374
00:32:28,875 --> 00:32:31,125
Jeg kender sagen. Hvad er spørgsmålet?

375
00:32:31,208 --> 00:32:36,541
Familien sagde, det var et hjerteanfald,
men de ønskede en bredere efterforskning.

376
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
Fandt den efterforskning sted?

377
00:32:39,333 --> 00:32:40,583
Hvorfor spørger du?

378
00:32:40,666 --> 00:32:43,250
Fordi dr. Meade er vores psykiater.

379
00:32:45,791 --> 00:32:47,541
Der sker underlige ting.

380
00:32:49,041 --> 00:32:50,416
Hvordan underlige?

381
00:32:51,166 --> 00:32:52,458
Jeg har haft

382
00:32:54,041 --> 00:32:54,875
sære drømme.

383
00:32:54,958 --> 00:32:56,708
Men de føles ikke som drømme.

384
00:32:57,375 --> 00:33:00,166
Har du praktiseret hypnose med dr. Meade?

385
00:33:03,833 --> 00:33:07,458
Collin Meade blev bragt
til afhøring en uge efter Bowens død.

386
00:33:08,208 --> 00:33:09,291
Vi fik intet.

387
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
Jeg ville grave videre.

388
00:33:11,625 --> 00:33:14,166
Jeg fik fat i hans patientjournaler.

389
00:33:14,250 --> 00:33:17,250
Det var lige meget.
Jeg blev lukket ned den dag.

390
00:33:17,333 --> 00:33:20,333
Jeg måtte ikke engang gennemgå det,
vi havde.

391
00:33:20,416 --> 00:33:21,541
Hvorfor?

392
00:33:23,125 --> 00:33:25,791
Meade udøvede også hypnose på Andrea.

393
00:33:25,875 --> 00:33:28,958
Det er sjovt.
Politiet bruger det på vidner.

394
00:33:29,041 --> 00:33:31,916
For at få dem til at huske ting,
de har set.

395
00:33:32,875 --> 00:33:33,958
Hvis det virker,

396
00:33:35,833 --> 00:33:37,541
bliver det bevis i retten,

397
00:33:38,458 --> 00:33:41,625
men hvis man påstår,
at nogen har brugt hypnose

398
00:33:41,708 --> 00:33:45,708
med onde hensigter,
griner de dig op i dit åbne ansigt.

399
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
Tror du ikke, hun døde af et hjerteanfald?

400
00:33:51,750 --> 00:33:53,000
Åh gud!

401
00:33:57,625 --> 00:33:58,875
Og så er der det her.

402
00:34:01,125 --> 00:34:03,416
Indgående opkald fra skjult nummer.

403
00:34:04,041 --> 00:34:06,875
-Hun ændrede sig, da hun tog den.
-Det skete for mig.

404
00:34:07,500 --> 00:34:08,583
Hvad gør hun?

405
00:34:09,958 --> 00:34:12,833
-Har I hørt om begrebet "passivitet"?
-Nej.

406
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
Det er en kropslig reaktion på frygt.

407
00:34:17,000 --> 00:34:21,416
Kroppen lammes, pulsen stiger,
vejrtrækningen intensiveres.

408
00:34:22,125 --> 00:34:23,708
Varer det for længe, dør man.

409
00:34:25,458 --> 00:34:27,708
Måske døde hun af et hjerteanfald,

410
00:34:27,791 --> 00:34:31,333
men det var det,
hun så i elevatoren, der var årsagen.

411
00:34:32,000 --> 00:34:33,541
Så hvad jeg synes?

412
00:34:36,583 --> 00:34:39,458
Jeg synes,
I bør finde jer en ny psykiater.

413
00:34:47,125 --> 00:34:48,833
Jeg ringer senere, okay?

414
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
Ja.

415
00:34:54,041 --> 00:34:54,916
Jenn?

416
00:34:57,916 --> 00:34:59,416
Han hypnotiserede mig.

417
00:35:00,833 --> 00:35:01,666
Hvad?

418
00:35:03,791 --> 00:35:04,625
Hvornår?

419
00:35:04,708 --> 00:35:06,000
I denne uge.

420
00:35:07,166 --> 00:35:08,541
Vi talte om dig.

421
00:35:10,041 --> 00:35:13,500
Du var så bekymret for,
at der skete noget med Brian,

422
00:35:13,583 --> 00:35:19,666
Og så sagde han, at han havde taget fejl,
og at det måske kunne hjælpe mig.

423
00:35:21,625 --> 00:35:25,416
Det er okay. Vi gør, som Rollins sagde.
Vi holder os væk.

424
00:35:31,083 --> 00:35:33,083
Vi finder ud af det, okay?

425
00:35:43,291 --> 00:35:49,833
Hej, dr. Meade, det er Jennifer Tompson.
Vi har lige setes, men har du en akuttid?

426
00:35:51,125 --> 00:35:53,166
Ring, når du kan. Farvel.

427
00:36:02,000 --> 00:36:03,333
ALLE OPTAGELSER

428
00:36:03,416 --> 00:36:04,625
PIERCE-TÅRNET

429
00:36:15,458 --> 00:36:18,291
Jennifer. Kom indenfor.

430
00:36:20,666 --> 00:36:24,083
-Jeg var glad for, du ringede.
-Tak, fordi du fandt tid.

431
00:36:25,750 --> 00:36:30,250
Var der noget, du ville tale om?

432
00:36:31,166 --> 00:36:35,500
Nej. Intet specifikt.

433
00:36:36,916 --> 00:36:38,291
Bare en generel angst.

434
00:36:41,416 --> 00:36:44,833
Brian er ikke vågnet endnu,
og det er hårdt.

435
00:36:45,458 --> 00:36:46,416
Ja.

436
00:36:48,458 --> 00:36:52,000
Kunne lidt hypnose måske hjælpe?

437
00:36:54,250 --> 00:36:55,250
Selvfølgelig.

438
00:36:57,125 --> 00:36:57,958
Okay.

439
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
PORTLAND POLITI

440
00:37:38,708 --> 00:37:41,708
BEVISMATERIALE
DR. COLLIN MEADES PATIENTJOURNALER

441
00:37:53,666 --> 00:37:54,666
Lillian Dorsey.

442
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
DØDSATTEST
DORSEY

443
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
Dødsdato, 27/11/2019.

444
00:38:01,916 --> 00:38:04,041
NØDKONTAKT:
TELEFON - SØSTER

445
00:38:05,416 --> 00:38:08,750
Jeg søger Adrienne Dorsey.
Det er betjent Wade Rollins.

446
00:38:09,583 --> 00:38:13,083
Jeg vil gerne stille dig
nogle spørgsmål om din søster.

447
00:38:13,166 --> 00:38:18,375
Dødsdato, 15. juni, 2018.
Hypnose. Andrea Bowen. Hypnose.

448
00:38:27,083 --> 00:38:31,291
Var der noget, du ville tale om?

449
00:38:32,166 --> 00:38:35,333
Kunne lidt hypnose måske hjælpe?

450
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
Selvfølgelig.

451
00:38:40,750 --> 00:38:41,625
Jennifer.

452
00:38:42,375 --> 00:38:44,291
-Ja?
-Er du under hypnose?

453
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
-Jo.
-Godt.

454
00:38:46,541 --> 00:38:50,750
Jeg vil stille dig nogle spørgsmål,
og du skal sige sandheden.

455
00:38:51,750 --> 00:38:53,958
Hvorfor besøgte du mig i dag?

456
00:38:54,708 --> 00:38:55,666
For at optage dig.

457
00:38:57,125 --> 00:38:58,958
Optager du mig nu?

458
00:38:59,041 --> 00:39:00,000
Ja.

459
00:39:01,041 --> 00:39:02,833
Og hvorfor optager du mig?

460
00:39:03,916 --> 00:39:06,916
Fordi jeg vil høre,
hvad der sker under vores møder.

461
00:39:07,458 --> 00:39:09,875
-Stoler du ikke på mig?
-Nej.

462
00:39:13,458 --> 00:39:14,458
Hvorfor ikke?

463
00:39:16,083 --> 00:39:18,083
Fordi jeg kender til Andrea Bowen.

464
00:39:19,166 --> 00:39:21,666
Var det derfor, du var hos politiet i dag?

465
00:39:22,916 --> 00:39:23,833
Ja.

466
00:39:25,625 --> 00:39:26,875
Sammen med Gina.

467
00:39:28,708 --> 00:39:30,500
Ved hun alt, du ved?

468
00:39:31,166 --> 00:39:32,916
-Ja.
-Ja.

469
00:39:34,208 --> 00:39:35,750
Tak for ærligheden, skat.

470
00:39:43,083 --> 00:39:45,625
-James, bed ham om at lægge… James.
-Mand.

471
00:39:45,708 --> 00:39:48,083
Nej, de fører ikke med syv!

472
00:39:48,166 --> 00:39:51,250
-Seriøst. Læg på.
-Jeg må smutte, før hun dræber mig.

473
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
INDGÅENDE OPKALD
JENN

474
00:39:52,500 --> 00:39:54,333
-Se selv.
-Nej. Det er Jenn!

475
00:39:54,416 --> 00:39:58,208
Hils ham fra mig.
Hold mig opdateret. Ja, okay. Farvel.

476
00:39:59,541 --> 00:40:02,291
Jeg ringer tilbage. Jeg venter et opkald.

477
00:40:03,583 --> 00:40:07,083
-Gina. Gina, hvor er du?
-Jeg er i bilen med Scott.

478
00:40:07,166 --> 00:40:09,000
-Hej, Jenny.
-Hvor er du?

479
00:40:09,083 --> 00:40:10,416
Vi er lige kørt hjemmefra.

480
00:40:10,500 --> 00:40:12,250
Vend om, og kør hjem.

481
00:40:12,333 --> 00:40:13,833
-Jeg kommer.
-Hvorfor det?

482
00:40:13,916 --> 00:40:15,750
Du er nødt til at tage hjem.

483
00:40:15,833 --> 00:40:18,291
Du skal vende om. Stig ud af bilen…

484
00:40:18,375 --> 00:40:20,375
Undskyld, du falder ud.

485
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
INDGÅENDE OPKALD
UKENDT

486
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
Det er dem. Jeg ringer tilbage.

487
00:40:23,375 --> 00:40:27,416
Nej, Gina. Han ved,
vi var på politistationen. Han ved det!

488
00:40:28,166 --> 00:40:29,125
Gina?

489
00:40:30,541 --> 00:40:31,541
Sådan noget lort!

490
00:40:43,166 --> 00:40:44,458
Det er Gina.

491
00:40:44,541 --> 00:40:46,416
Gina, det er dr. Meade.

492
00:40:46,500 --> 00:40:49,041
Undskyld, jeg forstyrrer,
har du et øjeblik?

493
00:40:49,625 --> 00:40:51,291
Jeg er i bilen med Scott.

494
00:40:51,375 --> 00:40:54,875
Endnu bedre.
Gina, det er sådan, verden ender.

495
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
Hvad var det?

496
00:41:04,791 --> 00:41:05,875
Få den af mig.

497
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
Hvad?

498
00:41:08,291 --> 00:41:09,291
Scott.

499
00:41:09,375 --> 00:41:10,208
Gina.

500
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
Få hvad af?

501
00:41:15,291 --> 00:41:17,958
-Få den væk. Kom nu.
-Hvad? Der er ingenting.

502
00:41:18,041 --> 00:41:20,375
-Få hvad væk? Slap af.
-Få den væk!

503
00:41:20,458 --> 00:41:23,416
-Gina!
-Fjern den!

504
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
Gina, stop!

505
00:41:24,583 --> 00:41:27,875
Fjern den!

506
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
Nej!

507
00:43:04,708 --> 00:43:07,833
Kriminalbetjent Rollins.
Sikke en dejlig overraskelse.

508
00:43:09,125 --> 00:43:10,250
Vil du have whisky?

509
00:43:17,166 --> 00:43:19,625
Gina Kelman døde i en bilulykke i aften.

510
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
Hvad?

511
00:43:25,125 --> 00:43:26,000
Med sin mand.

512
00:43:26,583 --> 00:43:27,500
Det er løgn.

513
00:43:30,541 --> 00:43:31,708
Åh gud.

514
00:43:33,666 --> 00:43:35,041
Hvor længe så du hende?

515
00:43:36,833 --> 00:43:38,416
Det ved jeg ikke. Måske

516
00:43:40,333 --> 00:43:41,166
otte måneder.

517
00:43:42,208 --> 00:43:44,208
Hvad behandlede du hende for?

518
00:43:44,291 --> 00:43:46,208
Hun kom til mig med noget

519
00:43:48,083 --> 00:43:50,708
generaliseret angst.

520
00:43:54,958 --> 00:43:58,416
Har du nogensinde udført hypnose på Gina?

521
00:43:58,500 --> 00:44:01,791
Ja. Vi havde første session i sidste uge.

522
00:44:01,875 --> 00:44:03,625
Vi lagde småt ud.

523
00:44:04,458 --> 00:44:06,791
-Udforskede fobier.
-Klaustrofobi?

524
00:44:06,875 --> 00:44:08,000
Araknofobi.

525
00:44:10,083 --> 00:44:14,291
Den sidste klaustrofobiske patient,
jeg behandlede,

526
00:44:15,541 --> 00:44:18,583
var faktisk Andrea Bowen.

527
00:44:21,791 --> 00:44:23,583
Ved du, hvad jeg elskede som barn?

528
00:44:24,416 --> 00:44:25,333
Puslespil.

529
00:44:27,333 --> 00:44:30,041
Det var nok derfor,
jeg blev kriminalbetjent.

530
00:44:31,375 --> 00:44:34,250
At samle brikkerne og se mønstre.

531
00:44:35,291 --> 00:44:36,708
Det var altid nøglen.

532
00:44:37,791 --> 00:44:38,750
Mønstre.

533
00:44:39,875 --> 00:44:42,416
Jeg har gennemgået dine patientjournaler.

534
00:44:43,875 --> 00:44:46,166
Dem, vi fik efter Andreas død.

535
00:44:47,625 --> 00:44:50,208
Jeg talte med familien og bemærkede noget.

536
00:44:51,166 --> 00:44:52,083
Et mønster.

537
00:44:53,666 --> 00:44:56,208
Du bruger ikke hypnose på alle patienter.

538
00:44:58,250 --> 00:44:59,666
Bare et par stykker.

539
00:45:01,333 --> 00:45:02,791
Andrea Bowen.

540
00:45:03,625 --> 00:45:04,875
Lillian Dorsey.

541
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
Mona Szohr.

542
00:45:07,791 --> 00:45:10,291
De har nogle fysiske kendetegn til fælles,

543
00:45:11,541 --> 00:45:13,500
og de er også alle sammen døde.

544
00:45:15,583 --> 00:45:16,791
Har du bemærket det?

545
00:45:18,000 --> 00:45:18,958
Det mønster?

546
00:45:28,166 --> 00:45:30,250
Gina Kelman passer ikke ind,

547
00:45:30,333 --> 00:45:33,375
men jeg tror,
du ville noget andet med hende.

548
00:45:33,458 --> 00:45:36,916
Er der noget særligt,
du ville tale om i aften, Wade?

549
00:45:38,291 --> 00:45:40,583
For ellers smutter jeg. Det er sent.

550
00:45:41,750 --> 00:45:43,500
Det er kriminalbetjent Rollins.

551
00:45:45,083 --> 00:45:47,375
-Tak for sprutten.
-Wade.

552
00:45:48,541 --> 00:45:51,166
Hypnoseterapi er effektivt mod søvnløshed.

553
00:45:52,125 --> 00:45:54,125
Vil du prøve? En gratis omgang.

554
00:45:54,208 --> 00:45:56,416
Jeg troede, du kun tog kvinder.

555
00:45:56,500 --> 00:45:58,041
Jeg gør en undtagelse.

556
00:46:21,958 --> 00:46:23,583
Min telefon løb tør.

557
00:46:28,333 --> 00:46:29,583
Jeg hørte om din ven.

558
00:46:31,125 --> 00:46:35,625
Jeg tænkte, jeg kunne fange ham
i at sige noget eller gøre noget.

559
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
Han var på stationen.
Han har fulgt efter os.

560
00:46:41,541 --> 00:46:42,583
Han er klog.

561
00:46:43,625 --> 00:46:44,958
Altid et skridt foran.

562
00:46:46,166 --> 00:46:50,000
Der er en grund til,
at han aldrig hypnotiserede Gina.

563
00:46:50,708 --> 00:46:53,625
Han vidste,
I ville tale sammen. Hun kom i vejen.

564
00:46:54,458 --> 00:46:56,166
Du må ikke bebrejde dig selv.

565
00:46:56,708 --> 00:46:58,000
Og hvorfor mig?

566
00:46:58,625 --> 00:46:59,666
Jeg ved det ikke.

567
00:47:01,583 --> 00:47:06,000
Men kort tid efter Andrea begyndte
at stille spørgsmål, var hun død.

568
00:47:07,375 --> 00:47:10,375
Han er ikke færdig med dig,
ellers var du det også.

569
00:47:13,666 --> 00:47:17,666
Jeg har hans fingeraftryk.
Jeg tjekker dem. Ser, om vi overser noget.

570
00:47:18,916 --> 00:47:20,458
Jeg ved mere i morgen.

571
00:47:21,666 --> 00:47:22,625
Men nu,

572
00:47:23,666 --> 00:47:24,625
hold lav profil.

573
00:47:26,500 --> 00:47:27,458
Kriminalbetjent.

574
00:47:28,541 --> 00:47:29,458
Tak.

575
00:47:30,500 --> 00:47:31,916
Prøv at få noget søvn.

576
00:47:32,791 --> 00:47:34,000
Jeg ringer i morgen.

577
00:47:53,833 --> 00:47:56,000
PORTLAND POLITI

578
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
DØDSATTEST
A. BOWEN

579
00:48:05,958 --> 00:48:08,500
-Har du glemt noget?
-Hej, Jennifer.

580
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
Jennifer, stop!

581
00:48:22,500 --> 00:48:24,625
Du skal ikke være bange.

582
00:48:24,708 --> 00:48:26,000
Jeg vil bare snakke.

583
00:48:28,791 --> 00:48:32,375
Hvad gjorde jeg ved dig,
så du ikke stolede på mig?

584
00:48:35,708 --> 00:48:36,708
Tænk over det.

585
00:48:37,541 --> 00:48:39,500
Jeg lukkede dig ind. Jeg lyttede.

586
00:48:40,083 --> 00:48:42,500
Du burde takke mig.

587
00:48:43,833 --> 00:48:48,041
Jeg spurgte, hvad du ville,
og jeg knokler for at give dig det.

588
00:48:53,791 --> 00:48:58,083
Brian og Gina ville stå
i vejen for dine drømme.

589
00:48:58,166 --> 00:48:59,541
Og nu Rollins.

590
00:49:03,291 --> 00:49:05,541
Bare rolig. Jeg tager mig af ham.

591
00:49:06,500 --> 00:49:10,125
Alt, jeg gør,
gør jeg for din skyld, Jennifer.

592
00:49:12,291 --> 00:49:18,083
Jeg ved, det har bygget op længe,
og jeg har været afventende,

593
00:49:18,166 --> 00:49:22,500
men det er bare,
fordi jeg er en håbløs romantiker.

594
00:49:27,416 --> 00:49:28,958
Det er snart slut.

595
00:49:34,291 --> 00:49:35,666
Du er så tæt på.

596
00:49:49,833 --> 00:49:51,333
Vi ses snart, okay?

597
00:49:55,125 --> 00:49:57,708
Jennifer. Slap af.

598
00:50:14,541 --> 00:50:16,041
Tag den nu.

599
00:50:16,708 --> 00:50:19,875
-Det er kriminalbetjent Wade Rollins…
-Kom nu.

600
00:50:45,083 --> 00:50:48,708
Da politiet tjekkede fingeraftryk,
opdagede de hans identitet.

601
00:50:48,791 --> 00:50:50,416
Han havde skiftet navn.

602
00:50:50,500 --> 00:50:52,375
Hvem var han i virkeligheden?

603
00:50:52,458 --> 00:50:53,458
En morder.

604
00:50:53,541 --> 00:50:55,583
Efterlyst for mord i tre stater.

605
00:50:55,666 --> 00:50:57,541
Hvad følte du, da du hørte det?

606
00:50:57,625 --> 00:51:00,666
Jeg var i chok.
Jeg følte, jeg var ved at blive gal.

607
00:51:54,000 --> 00:51:56,541
I aften på The Crime Files.

608
00:51:56,625 --> 00:51:58,666
I efteråret 2014

609
00:51:58,750 --> 00:52:04,541
forsvandt syttenårige Victoria Wilson
fra sit hjem i Metuchen, New Jersey,

610
00:52:04,625 --> 00:52:09,500
og efterlod sine forældre
og fire søskende knuste og skræmte.

611
00:52:09,583 --> 00:52:14,416
Tre dage senere blev hendes lig fundet
i en skov 500 kilometer fra hjemmet.

612
00:52:15,083 --> 00:52:17,458
Hvad skete der med Victoria Wilson?

613
00:52:19,083 --> 00:52:23,916
Billy Adler kom hjem fra skole
og fandt sin mor død ved spisebordet,

614
00:52:24,000 --> 00:52:25,458
skudt i hovedet.

615
00:52:25,541 --> 00:52:29,500
Politiet sagde, det var selvmord.
Men Billy vidste, hans mor aldrig…

616
00:53:26,166 --> 00:53:28,541
Jeg kan ikke sige, Meade var involveret.

617
00:53:29,333 --> 00:53:31,291
De ved ikke, jeg har set på det.

618
00:53:33,541 --> 00:53:35,208
Det gør mig ondt, Rollins.

619
00:53:40,583 --> 00:53:41,583
Har du læst dem?

620
00:53:44,916 --> 00:53:45,750
Og?

621
00:53:47,500 --> 00:53:48,875
Og jeg har en idé.

622
00:53:50,833 --> 00:53:56,875
Da Gina og jeg kom for at se dig,
nævnte du, at politiet bruger hypnose.

623
00:53:58,083 --> 00:53:59,166
Hvad mente du?

624
00:54:00,750 --> 00:54:03,875
En gerningsmand kører fra gerningsstedet.

625
00:54:05,375 --> 00:54:08,583
Et øjenvidne så bilen,
men kan ikke huske nummerpladen.

626
00:54:09,708 --> 00:54:11,750
Måske kan de huske det.

627
00:54:12,333 --> 00:54:13,666
Bare ikke bevidst.

628
00:54:14,500 --> 00:54:18,750
Så vi sender dem til en hypnotisør,
der hjælper dem med at huske.

629
00:54:20,541 --> 00:54:22,125
Og det holder som bevis?

630
00:54:22,208 --> 00:54:23,875
-Til tider.
-Kan vi gøre det?

631
00:54:24,833 --> 00:54:30,083
Hvis du nu sendte mig til den person,
I bruger til det? Og de hypnotiserede mig

632
00:54:30,708 --> 00:54:33,333
for at få mig til
at huske møderne med Meade.

633
00:54:34,041 --> 00:54:36,458
-Det er måske ikke nok.
-Du sagde…

634
00:54:36,541 --> 00:54:37,958
Jeg sagde: "Til tider."

635
00:54:39,458 --> 00:54:43,708
Ved du, hvor svært det er
at få nogen sigtet og dømt for mord?

636
00:54:43,791 --> 00:54:47,166
Men han tilstod næsten,
han stod bag Brian og Gina.

637
00:54:47,250 --> 00:54:49,416
-Optog du det?
-Han ville gå efter dig…

638
00:54:49,500 --> 00:54:50,333
Jenn.

639
00:54:51,625 --> 00:54:55,208
Med alt det andet, vi har.
De andre ofre. Mønsteret.

640
00:54:56,958 --> 00:54:59,791
Han planlægger noget. Det ved jeg.

641
00:55:00,458 --> 00:55:03,083
Jeg ved ikke hvad,
men det, han sagde i går…

642
00:55:06,291 --> 00:55:07,291
Vær nu sød.

643
00:55:09,750 --> 00:55:11,000
Jeg vil bare prøve.

644
00:55:41,000 --> 00:55:42,333
Vågn nu op.

645
00:55:53,166 --> 00:55:54,333
Sammen med Gina.

646
00:55:56,041 --> 00:55:57,833
Ved hun alt, du ved?

647
00:55:58,500 --> 00:55:59,875
-Ja.
-Ja.

648
00:56:01,541 --> 00:56:03,375
Tak for ærligheden, skat.

649
00:56:04,750 --> 00:56:07,291
Jeg tager
dine bekymringer til overvejelse.

650
00:56:09,250 --> 00:56:10,791
Og så stopper han det.

651
00:56:13,833 --> 00:56:14,750
Jenn.

652
00:56:15,916 --> 00:56:18,875
Hvor meget ved du om hypnoseterapi?

653
00:56:19,875 --> 00:56:20,916
Ikke meget.

654
00:56:21,000 --> 00:56:23,333
Det er et utroligt kraftfuldt værktøj.

655
00:56:24,791 --> 00:56:27,541
Når man agerer
med forsigtighed og integritet,

656
00:56:27,625 --> 00:56:29,583
kan det bruges til noget godt.

657
00:56:30,750 --> 00:56:33,666
Men i de forkerte hænder
kan hypnose være farligt.

658
00:56:42,041 --> 00:56:43,416
Hvad føler du?

659
00:56:44,333 --> 00:56:51,041
Jeg har svært ved
at have tillid til dit fag lige nu.

660
00:56:53,666 --> 00:56:56,833
Jeg forstår,
at det måske ikke er meget værd,

661
00:56:57,833 --> 00:56:59,375
men du kan stole på mig.

662
00:57:00,916 --> 00:57:02,500
Jeg er en af de gode.

663
00:57:03,500 --> 00:57:05,458
Og jeg ser mig bare lidt omkring

664
00:57:06,750 --> 00:57:11,083
for at se, hvad underbevidstheden beholdt
fra møderne med dr. Meade.

665
00:57:21,500 --> 00:57:23,625
Fokuser på lyden af metronomen,

666
00:57:24,625 --> 00:57:25,875
der holder takten.

667
00:57:28,000 --> 00:57:30,416
Og mens du mærker vægten af din krop,

668
00:57:31,041 --> 00:57:33,333
der synker ned i sofaen,

669
00:57:33,416 --> 00:57:36,000
skal du give slip på alt.

670
00:57:37,708 --> 00:57:41,958
Lad verden omkring dig sænke farten.

671
00:57:51,708 --> 00:57:54,250
Jenn, kan du høre mig?

672
00:57:54,333 --> 00:57:55,250
Ja.

673
00:57:55,875 --> 00:57:59,125
Nu skal du fortælle mig alt, du husker

674
00:57:59,208 --> 00:58:02,625
fra dine møder med dr. Collin Meade.

675
00:58:08,375 --> 00:58:09,250
Jenn?

676
00:58:14,750 --> 00:58:15,625
Vågn op, Jenn.

677
00:58:15,708 --> 00:58:16,750
Jennifer!

678
00:58:18,708 --> 00:58:23,750
Du skal lytte til min stemme
og vende tilbage til dette rum lige nu!

679
00:58:28,833 --> 00:58:31,750
Min mentor var psykiater.

680
00:58:31,833 --> 00:58:33,166
Dr. Xavier Sullivan.

681
00:59:06,541 --> 00:59:09,000
SJETTE MARTS

682
00:59:19,625 --> 00:59:21,625
Vågn op, Jennifer! Vågn op!

683
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
Hvad skete der?

684
00:59:30,000 --> 00:59:32,416
Dr. Graham, hvad skete der?

685
00:59:40,541 --> 00:59:41,958
Jeg har aldrig set mage.

686
00:59:44,291 --> 00:59:46,333
Han må have plantet en slags

687
00:59:47,625 --> 00:59:48,583
fejlsikring.

688
00:59:48,666 --> 00:59:49,750
Hvad er det?

689
00:59:49,833 --> 00:59:52,333
Hvis nogen prøver at gøre, hvad vi gør.

690
00:59:53,583 --> 00:59:55,291
Jeg ved ikke,

691
00:59:55,375 --> 00:59:58,833
hvor mange post-hypnotiske suggestioner
han har plantet.

692
01:00:01,208 --> 01:00:03,458
Og disse kan udløses når som helst.

693
01:00:14,541 --> 01:00:15,750
Jeg kan huske noget.

694
01:00:19,583 --> 01:00:20,583
Der var et hus.

695
01:00:33,041 --> 01:00:34,250
Hvilken dato har vi?

696
01:00:35,083 --> 01:00:36,208
Det er den sjette.

697
01:00:39,666 --> 01:00:41,291
SJETTE MARTS

698
01:00:43,041 --> 01:00:44,541
-Jeg må gå.
-Nej, vent.

699
01:00:47,916 --> 01:00:50,250
Jeg kan prøve en anden ting.

700
01:00:50,333 --> 01:00:56,416
Jeg kan ikke fjerne hans suggestioner,
men måske kan jeg plante noget selv.

701
01:00:58,041 --> 01:00:59,416
Som en mod-trigger?

702
01:01:02,125 --> 01:01:03,083
Netop.

703
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Det er sidste gang, jeg gør det her.

704
01:01:28,833 --> 01:01:31,208
DR. XAVIER SULLIVAN NÆGTER AT TRÆKKE SIG

705
01:01:31,291 --> 01:01:32,541
PSYKOTERAPEUT

706
01:01:32,625 --> 01:01:35,500
HYPNOSETERAPI

707
01:01:35,583 --> 01:01:39,875
CIA'S PROJEKT 'MKULTRA'

708
01:01:39,958 --> 01:01:41,958
IMPLANTEREDE FALSKE MINDER

709
01:01:42,041 --> 01:01:44,666
TANKEKONTROL

710
01:01:47,875 --> 01:01:49,541
Rollins, det virkede ikke.

711
01:01:49,625 --> 01:01:53,250
Men jeg fandt ud af,
at Meades mentor hed Xavier Sullivan.

712
01:01:53,333 --> 01:01:56,708
-Okay.
-Har du hørt om "Projekt MKUltra?"

713
01:01:56,791 --> 01:01:59,333
Ja, det var et CIA-projekt i 60'erne.

714
01:01:59,416 --> 01:02:02,958
Sullivan er hypnotisør. CIA hyrede ham

715
01:02:03,041 --> 01:02:05,958
til at plante falske minder
i folk gennem hypnose.

716
01:02:06,041 --> 01:02:07,708
Jeg er på vej hjem til ham.

717
01:02:07,791 --> 01:02:09,583
Nej, det er en dårlig idé.

718
01:02:09,666 --> 01:02:12,583
Han ved måske noget om Meade,
der kan hjælpe os.

719
01:02:12,666 --> 01:02:14,666
-Vent på mig.
-Vi har ikke tid.

720
01:02:14,750 --> 01:02:16,708
Jenn!

721
01:02:18,375 --> 01:02:25,375
1010 HAVEN
FAMILIEN SULLIVAN

722
01:03:03,750 --> 01:03:05,125
Hr. Sullivan?

723
01:03:13,666 --> 01:03:14,500
Hallo?

724
01:03:23,500 --> 01:03:24,750
Er der nogen hjemme?

725
01:03:37,833 --> 01:03:39,291
Hr. Sullivan?

726
01:03:57,250 --> 01:03:58,500
Åh gud.

727
01:03:59,208 --> 01:04:00,875
Det er sjovt, ikke?

728
01:04:03,250 --> 01:04:05,625
Min kone var sådan en smuk kvinde,

729
01:04:06,666 --> 01:04:08,458
men det er du også, Jennifer.

730
01:04:09,833 --> 01:04:12,250
-Jeg forstår ikke.
-Xavier var min far.

731
01:04:14,083 --> 01:04:15,583
Jeg arvede huset af ham.

732
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
Jennifer.

733
01:04:20,291 --> 01:04:21,125
-Vent.
-Sov.

734
01:04:29,500 --> 01:04:33,166
-Det er Rollins.
-Hej, Rollins. Jeg kørte fingeraftrykkene.

735
01:04:33,250 --> 01:04:35,416
De tilhørte en Julian Sullivan.

736
01:04:36,333 --> 01:04:37,666
Jeg har sendt en mail.

737
01:04:47,916 --> 01:04:50,166
Dette er Jenn Tompson. Læg en besked.

738
01:04:51,541 --> 01:04:53,250
Dumme svin.

739
01:05:12,875 --> 01:05:15,666
-Jenn, hvor er du?
-Rollins, det var Meade.

740
01:05:15,750 --> 01:05:18,750
-Hans navn er Sullivan.
-Jenn, sig mig, hvor du er.

741
01:05:18,833 --> 01:05:20,625
Han tog mig med på sit kontor.

742
01:05:21,166 --> 01:05:23,541
-Hvor er han?
-Døren er låst. Aner det ikke!

743
01:05:23,625 --> 01:05:26,000
Jeg sender enheder ud. Taxa!

744
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
Flyt dig! Kør!

745
01:05:36,541 --> 01:05:37,958
Hvordan har du det?

746
01:05:40,208 --> 01:05:42,375
Jennifer, sæt dig ned.

747
01:06:03,875 --> 01:06:06,625
Jeg glemmer aldrig første gang,
jeg så dig.

748
01:06:09,916 --> 01:06:11,916
-Giv mig noget.
-Vi er i bygningen.

749
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
Du ligner hende,

750
01:06:18,250 --> 01:06:19,541
går som hende,

751
01:06:20,875 --> 01:06:22,708
du lugter endda af hende.

752
01:06:23,708 --> 01:06:26,041
Der er intet som duften af en kvinde.

753
01:06:27,125 --> 01:06:29,750
Så snart man opfanger den, er det…

754
01:06:32,166 --> 01:06:33,208
Sådan.

755
01:06:34,666 --> 01:06:35,500
Minder.

756
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
Kom nu.

757
01:06:48,500 --> 01:06:50,041
På etagen. Vi nærmer os.

758
01:06:52,000 --> 01:06:53,166
Der var få andre,

759
01:06:53,958 --> 01:06:58,083
og de virkede rigtige i starten,
men i sidste ende

760
01:06:59,083 --> 01:07:00,583
passede de ikke helt.

761
01:07:02,958 --> 01:07:03,791
Vi er ved døren.

762
01:07:04,750 --> 01:07:06,541
Hvad venter I på? Gå ind!

763
01:07:07,250 --> 01:07:09,208
Men nu forstår jeg hvorfor,

764
01:07:10,250 --> 01:07:11,375
de var så tæt på.

765
01:07:12,708 --> 01:07:13,666
Men du er perfekt.

766
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
Flyt dig!

767
01:07:21,291 --> 01:07:23,416
Og nu har jeg dig for mig selv.

768
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
Jeg tæller ned.

769
01:07:28,041 --> 01:07:29,083
Jennifer.

770
01:07:32,291 --> 01:07:33,666
Vågn bare op nu.

771
01:07:45,125 --> 01:07:46,041
Hvor er jeg?

772
01:07:48,625 --> 01:07:49,500
Du er hjemme.

773
01:07:59,083 --> 01:08:03,041
-Her er ikke nogen.
-Hvad mener du?

774
01:08:03,125 --> 01:08:04,916
Kontoret er tomt.

775
01:08:08,291 --> 01:08:09,791
Han fik hende til at ringe.

776
01:08:10,458 --> 01:08:14,666
Betjent Wade Rollins til centralen.
Giv mig adressen på Xavier Sullivan.

777
01:08:14,750 --> 01:08:15,916
Modtaget.

778
01:08:30,416 --> 01:08:32,208
Jeg kan ikke bevæge mig.

779
01:08:33,125 --> 01:08:34,083
Det ved jeg.

780
01:08:35,708 --> 01:08:38,333
Jeg er ikke glad for, du bider negle igen.

781
01:08:41,541 --> 01:08:42,666
Det arbejder vi på.

782
01:08:45,375 --> 01:08:46,916
Jeg kender værelset her.

783
01:08:48,875 --> 01:08:50,833
Jeg håbede, du ville genkende det.

784
01:08:52,000 --> 01:08:53,208
Det var ikke drømme.

785
01:09:02,291 --> 01:09:04,708
Det var dine minder med hende.

786
01:09:05,750 --> 01:09:07,291
Nogle af mine favoritter.

787
01:09:09,208 --> 01:09:11,375
Du plantede dem i mit hoved,

788
01:09:12,458 --> 01:09:14,458
fordi du prøver at erstatte hende.

789
01:09:15,291 --> 01:09:16,916
Hypnosens kraft.

790
01:09:20,791 --> 01:09:23,708
Mindet, når det plantes i et sind,

791
01:09:24,208 --> 01:09:27,125
og med den rette omhu og opmærksomhed,

792
01:09:27,750 --> 01:09:31,000
vil blomstre ind i en helt ny virkelighed.

793
01:09:31,083 --> 01:09:32,833
Et helt nyt liv.

794
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
Få nogen til at tro,
de er en, de ikke er, eller

795
01:09:36,625 --> 01:09:38,875
til at være lammet fra top til tå,

796
01:09:38,958 --> 01:09:41,583
alt sammen med en simpel suggestion.

797
01:09:42,250 --> 01:09:44,000
Det lærte min mentor mig.

798
01:09:44,666 --> 01:09:47,208
-I en meget ung alder.
-Din far?

799
01:09:47,291 --> 01:09:50,500
Far, mentor.
Det kommer ud på et for en ung dreng.

800
01:09:52,000 --> 01:09:53,125
Du er sindssyg.

801
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
Jeg er ikke sindssyg.

802
01:10:19,083 --> 01:10:20,875
Vi vil have det samme.

803
01:10:27,208 --> 01:10:28,750
Vi deler de samme sår.

804
01:10:33,458 --> 01:10:37,333
Du mistede Brian og din søn, Daniel.

805
01:10:38,375 --> 01:10:39,791
Jeg mistede Amy

806
01:10:40,708 --> 01:10:43,041
og det liv, jeg troede, vi ville få.

807
01:10:46,666 --> 01:10:48,458
Det bliver vi to for hinanden.

808
01:10:50,083 --> 01:10:51,041
Gør sådan her.

809
01:10:54,458 --> 01:10:57,833
Og nu til den store finale.

810
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
Sid helt stille.

811
01:11:23,958 --> 01:11:26,125
Ved du, hvilken dato vi har i dag?

812
01:11:29,875 --> 01:11:31,416
Nu ved du, hvorfor jeg ventede.

813
01:11:31,500 --> 01:11:33,000
SJETTE MARTS

814
01:11:34,541 --> 01:11:35,833
Vores årsdag.

815
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
Jeg sagde jo,

816
01:11:39,791 --> 01:11:41,041
jeg er romantiker.

817
01:12:00,458 --> 01:12:01,833
Og der er hun…

818
01:12:03,916 --> 01:12:05,625
…min smukke brud.

819
01:12:09,875 --> 01:12:10,958
Du er perfekt.

820
01:12:25,333 --> 01:12:28,041
-Nej.
-Jennifer, giv ikke slip.

821
01:12:29,458 --> 01:12:31,791
Rollins!

822
01:12:35,375 --> 01:12:36,375
Jenn!

823
01:12:36,458 --> 01:12:38,833
Rollins! Rollins, jeg er herinde.

824
01:12:38,916 --> 01:12:41,416
-Hvor er han?
-Han gik ud ad bagdøren.

825
01:12:41,500 --> 01:12:44,125
-Jeg er fanget. Hjælp mig.
-Døren er låst.

826
01:12:48,458 --> 01:12:53,333
Jenn, hør på mig.
Jeg må finde ham. Du skal nok klare den.

827
01:12:53,416 --> 01:12:55,583
Hvad? Nej! Rollins, nej!

828
01:12:55,666 --> 01:12:58,583
Du må ikke gå.
Du kan ikke gå. Du må ikke gå.

829
01:13:15,833 --> 01:13:18,875
Okay. Kom så. Bare fokuser. Fokuser.

830
01:13:42,500 --> 01:13:44,375
Jeg er okay.

831
01:15:22,125 --> 01:15:23,208
Rollins!

832
01:15:23,708 --> 01:15:25,583
Pistolen, Jenn!

833
01:15:26,833 --> 01:15:28,166
Jennifer, sov!

834
01:16:11,708 --> 01:16:13,708
Jenn?

835
01:16:14,333 --> 01:16:16,750
Det er Rollins. Vågn op, Jenn.

836
01:16:18,125 --> 01:16:19,958
Sådan, vågn op. Sådan. Nej.

837
01:16:20,041 --> 01:16:21,291
-Du er okay.
-Nej.

838
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
-Hvor er han?
-Han er væk.

839
01:16:24,166 --> 01:16:25,916
Det er slut. Du er okay.

840
01:16:26,750 --> 01:16:28,958
Jeg tilkaldte hjælp. De kommer snart.

841
01:16:31,166 --> 01:16:32,250
Det skal nok gå.

842
01:16:34,541 --> 01:16:35,916
Du sigter godt.

843
01:16:38,541 --> 01:16:40,041
-Undskyld.
-Det er okay.

844
01:16:50,166 --> 01:16:51,291
-Her.
-Tak.

845
01:16:52,291 --> 01:16:54,791
Sådan.

846
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Du skal nok klare det.

847
01:17:02,375 --> 01:17:03,958
Det lover jeg, skat.

848
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Jenn.

849
01:17:12,250 --> 01:17:14,625
I den optagelse, du spillede for mig,

850
01:17:15,333 --> 01:17:18,208
kaldte dr. Meade dig "skat".

851
01:17:18,291 --> 01:17:20,291
Tak for ærligheden, skat.

852
01:17:20,916 --> 01:17:26,916
Hvis du nogensinde befinder dig
under dr. Collin Meades hypnose,

853
01:17:27,000 --> 01:17:30,500
og han kalder dig "skat",

854
01:17:32,125 --> 01:17:37,416
vil du ignorere hver eneste trigger,
han har plantet i dit hoved.

855
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
Og du vil se verden omkring dig for det,

856
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
den virkelig er.

857
01:17:52,000 --> 01:17:53,125
Meade?

858
01:17:55,208 --> 01:17:56,250
Jeg er ikke din skat.

859
01:18:00,291 --> 01:18:02,791
-Nej.
-Nej.

860
01:18:12,041 --> 01:18:13,500
Rollins.

861
01:18:13,583 --> 01:18:15,625
Åh gud! Åh gud.

862
01:18:15,708 --> 01:18:18,333
Vågn op. Vågn nu op.

863
01:18:22,916 --> 01:18:24,458
-Helt ærligt.
-Anklen.

864
01:18:25,666 --> 01:18:26,708
Hvad?

865
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
Jennifer!

866
01:18:28,125 --> 01:18:29,291
Anklen.

867
01:18:31,875 --> 01:18:32,833
Kom her!

868
01:18:54,041 --> 01:18:57,125
Hey. Nej. Hallo.

869
01:18:57,208 --> 01:19:00,625
Jeg er lige her. Kig på mig.

870
01:19:00,708 --> 01:19:03,541
Ja. Hej. Du er okay.

871
01:19:04,125 --> 01:19:05,375
Du skød mig.

872
01:19:05,458 --> 01:19:06,458
Undskyld.

873
01:19:06,541 --> 01:19:10,875
Bliv. Bliv hos mig.
Du er okay. Du skal nok klare det.

874
01:19:10,958 --> 01:19:14,125
Bare bliv hos mig, okay? Sådan.

875
01:19:14,208 --> 01:19:18,708
Jeg kan høre dem.
Jeg hører sirener. De kommer. Det er okay.

876
01:19:18,791 --> 01:19:21,250
Du skal nok klare det.

877
01:19:43,333 --> 01:19:46,083
EN MÅNED SENERE

878
01:19:46,250 --> 01:19:49,500
Det er godt.
Vi præsenterer det på mandagsmødet,

879
01:19:49,583 --> 01:19:51,083
men jeg er vild med det.

880
01:19:52,750 --> 01:19:53,750
Godt gået, Tiff.

881
01:19:54,500 --> 01:19:55,625
Ja, vi ses der.

882
01:20:02,166 --> 01:20:04,041
Jeg flytter helt sikkert.

883
01:20:04,958 --> 01:20:07,750
Du vil kunne lide det nye sted.
Du behøver ikke.

884
01:20:07,833 --> 01:20:09,875
Jeg ved, du stiller høje krav.

885
01:20:16,083 --> 01:20:17,166
Undskyld.

886
01:20:19,583 --> 01:20:21,000
Undskyld, jeg gik.

887
01:20:23,375 --> 01:20:25,458
Undskyld, jeg ikke delte min sorg.

888
01:20:27,750 --> 01:20:33,666
Undskyld for at tro, tabet af Daniel
var hårdere for mig end for dig.

889
01:20:34,250 --> 01:20:38,791
Jeg ved, det med ham ikke er min skyld.
Hvor meget jeg end bebrejder mig selv.

890
01:20:43,375 --> 01:20:47,291
Men det er min skyld,
hvad der skete med os.

891
01:20:51,791 --> 01:20:53,833
Og det er jeg oprigtigt ked af.

892
01:21:03,708 --> 01:21:07,666
Lægerne siger,
at dine prøver er lovende. Det er godt.

893
01:21:09,750 --> 01:21:11,708
Og når du vågner, sidder jeg her.

894
01:21:17,916 --> 01:21:23,041
TILLYKKE

895
01:21:27,916 --> 01:21:30,041
Jeg kondolerer med forfremmelsen.

896
01:21:30,750 --> 01:21:32,250
Jeg fortryder allerede.

897
01:21:32,791 --> 01:21:36,708
Jeg lod dig være, men jeg ville sige tak

898
01:21:37,291 --> 01:21:38,125
for alt.

899
01:21:39,583 --> 01:21:41,833
Jeg vidste ikke, hvornår vi ville ses,

900
01:21:43,458 --> 01:21:45,291
men jeg tænkte, du ville komme.

901
01:21:47,416 --> 01:21:49,166
Et tegn på min påskønnelse.

902
01:21:50,916 --> 01:21:52,291
Pas på dig selv, okay?

903
01:21:54,125 --> 01:21:56,333
PORTLAND POLITI

904
01:22:14,916 --> 01:22:18,083
BEDRE SØVN
SELVHYPNOSE

905
01:22:20,375 --> 01:22:21,333
Den sad.

906
01:28:17,541 --> 01:28:22,791
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil



