1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:04:13,208 --> 00:04:14,291
Tamam, iyisin.

4
00:04:14,375 --> 00:04:15,208
BÖCEK KOVUCU

5
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
...dün gece yaşandı.

6
00:04:22,250 --> 00:04:26,250
Haber ekibimizden gelen
korkunç videoyu sizinle paylaşıyoruz.

7
00:04:27,916 --> 00:04:30,333
İsyancılar şehre akın ediyor,

8
00:04:30,416 --> 00:04:33,375
mağazaları yağmalıyor
ve binaları ateşe veriyorlar.

9
00:04:33,458 --> 00:04:35,833
Millî Muhafızlar kalabalığa ateş açtı.

10
00:04:35,958 --> 00:04:38,208
Şiddet hızla yayılıyor.

11
00:04:38,291 --> 00:04:41,000
Sanki bu bölgede büyüyen
bir hastalık gibi...

12
00:05:15,458 --> 00:05:17,583
ÇOK GİZLİ
ZİHİN KONTROL EDEN PARAZİTLER

13
00:05:17,666 --> 00:05:20,166
KORUYUCU ÖNLEMLER:
STANDART BÖCEK SPREYİ

14
00:05:21,958 --> 00:05:24,083
ÜS - GROOM GÖLÜ

15
00:06:03,333 --> 00:06:06,416
Jay, tüm gün odanda duramazsın.

16
00:06:07,250 --> 00:06:08,458
Dışarısı berbat kokuyor.

17
00:06:09,458 --> 00:06:13,208
-Dylan, Bobby'yi traktörle gezdirecek.
-Dylan da berbat kokuyor.

18
00:06:15,625 --> 00:06:17,416
Canlı canlı yiyorlar resmen.

19
00:06:28,375 --> 00:06:29,458
Harika olmuşlar.

20
00:06:31,666 --> 00:06:34,083
Bunu babana göndermemi ister misin?

21
00:06:35,583 --> 00:06:36,583
Tamam.

22
00:06:38,708 --> 00:06:40,750
Ama benim için bir şey yapmalısın.

23
00:06:51,875 --> 00:06:53,416
Bak, ben sürmüyorum.

24
00:06:53,500 --> 00:06:55,833
Aman! Birilerinin sürmesi gerek.

25
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
Ben sürerim.

26
00:07:00,541 --> 00:07:02,833
-Şimdi nereye gidiyoruz Dylan?
-Sola.

27
00:07:02,916 --> 00:07:05,375
Görev Kontrol'den Jay'e.

28
00:07:05,458 --> 00:07:08,291
Bir süredir sana yazamadım, üzgünüm.

29
00:07:08,583 --> 00:07:11,250
Birkaç haftadır medeniyetten uzaktayım.

30
00:07:13,250 --> 00:07:16,416
Bobby nasıl? Hâlâ uykusunda osuruyor mu?

31
00:07:20,166 --> 00:07:22,000
Umarım iyi anlaşıyorsunuzdur.

32
00:07:26,291 --> 00:07:27,916
İkinizi de çok özledim.

33
00:07:30,500 --> 00:07:33,833
Seni en son iki yıl önce
gördüğüme inanamıyorum.

34
00:07:35,333 --> 00:07:38,250
Seni görmek istiyorum
ama savaşa devam etmeliyim.

35
00:07:39,458 --> 00:07:42,166
Başka bir gizli göreve gidiyorum

36
00:07:42,250 --> 00:07:45,708
ama söz veriyorum,
bu bittiğinde ziyarete geleceğim.

37
00:07:48,083 --> 00:07:51,291
Birbirimizi görememek zor,
biliyorum ama unutma

38
00:07:51,375 --> 00:07:53,333
her şeyi seni korumak için yapıyorum.

39
00:07:53,416 --> 00:07:55,791
SEVGİLERİMLE, BABAN

40
00:08:04,166 --> 00:08:07,583
Bobby bugün
traktörü tek başına sürdü sayılır.

41
00:08:07,666 --> 00:08:11,583
Kucağında oturuyordum
ve direksiyon tamamen bendeydi.

42
00:08:11,666 --> 00:08:15,458
Tamam, peki olduğun yerden
direksiyona uzanabiliyor muydun?

43
00:08:15,541 --> 00:08:16,666
Evet.

44
00:08:16,750 --> 00:08:18,500
-Şaka değil.
-Şaka değil mi?

45
00:08:18,583 --> 00:08:22,250
Ehliyeti var mı diye sordum,
o da olduğunu söyledi. Değil mi?

46
00:08:22,333 --> 00:08:26,000
-"Ehliyetim yok." dedim.
-"Yok" kısmını duymamışım.

47
00:08:32,250 --> 00:08:35,875
-Annem iyileşecek mi?
-Hastalık sadece, dert etme.

48
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Vay be Jay. Harika bir resim.

49
00:08:41,291 --> 00:08:42,958
Onu çerçevelemeliyiz.

50
00:08:51,916 --> 00:08:53,166
Şimdi çerçevele.

51
00:08:55,250 --> 00:08:57,916
Yatağına git, hemen!

52
00:09:08,500 --> 00:09:13,875
Dylan, resmi bir araya getirmene
yardım edeyim mi? Sonra çerçeveleriz.

53
00:09:20,166 --> 00:09:21,625
UZAY ASKERİ

54
00:09:27,083 --> 00:09:28,750
...DEVASA BİR KARA DELİK!

55
00:10:41,208 --> 00:10:42,250
Hey.

56
00:10:43,791 --> 00:10:45,125
Uyan bakalım Jay.

57
00:10:47,583 --> 00:10:48,583
Baba?

58
00:10:51,333 --> 00:10:53,041
-Döndün.
-Gel buraya.

59
00:10:54,916 --> 00:10:56,875
Uzun sürdüğü için üzgünüm.

60
00:10:59,041 --> 00:11:00,333
Seni çok özledim.

61
00:11:01,166 --> 00:11:03,583
Ben de seni. Bir şeye bakmam lazım.

62
00:11:04,458 --> 00:11:05,833
Gözlerini dört aç.

63
00:11:07,041 --> 00:11:08,583
Her şey yolunda, rahat ol.

64
00:11:10,333 --> 00:11:11,416
Tamam, iyisin.

65
00:11:11,500 --> 00:11:13,833
-Baksana Jay.
-Efendim?

66
00:11:13,916 --> 00:11:15,583
Seni yolculuğa çıkaracağım.

67
00:11:15,666 --> 00:11:17,916
-Ne dersin?
-Şimdi mi?

68
00:11:18,000 --> 00:11:19,375
Hadi gidelim.

69
00:11:19,458 --> 00:11:21,125
-Gitmeye hazır mısın?
-Evet.

70
00:11:21,208 --> 00:11:22,291
Harekete hazır mısın?

71
00:11:22,375 --> 00:11:24,458
-Bobby!
-Sakin ol.

72
00:11:24,541 --> 00:11:26,375
Uyansana aptal. Babam döndü.

73
00:11:26,458 --> 00:11:27,625
Git hazırlan.

74
00:11:27,708 --> 00:11:28,750
Ufaklık.

75
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
Bırakın beni. Uyumak istiyorum.

76
00:11:31,875 --> 00:11:34,708
Gel bana sarıl ufaklık. Baban geri döndü.

77
00:11:34,791 --> 00:11:36,541
-Baba?
-Evet, benim.

78
00:11:37,791 --> 00:11:38,875
Beni hatırladın mı?

79
00:11:39,583 --> 00:11:42,500
-Farklı görünüyorsun.
-Öyle mi? Nasıl farklı?

80
00:11:42,583 --> 00:11:44,875
Sen de farklı görünüyorsun.

81
00:11:44,958 --> 00:11:47,375
Gel bakalım buraya, sarıl bana.

82
00:11:48,500 --> 00:11:51,416
Gel, sarıl bakalım.
Düzgünce bir sarıl, hadi.

83
00:11:52,208 --> 00:11:53,500
Evet, işte böyle.

84
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
Yukarıya bak.
Tamam, devam et. Gözünü kırpma.

85
00:11:59,208 --> 00:12:01,583
Hayır, gözünü kırpma dedim.

86
00:12:01,666 --> 00:12:03,125
Hile yapma.

87
00:12:10,833 --> 00:12:12,791
-Kim oyun oynamak ister?
-Ben.

88
00:12:12,875 --> 00:12:16,375
Oyunumuzun adı "Olabildiğince
hızlı şekilde arabaya binme."

89
00:12:16,458 --> 00:12:17,875
Kazanmasına izin verme.

90
00:12:17,958 --> 00:12:19,916
Tamam, hadi gidelim.

91
00:12:20,875 --> 00:12:22,000
Benimle misin?

92
00:12:22,083 --> 00:12:23,541
-Evet.
-Hadi oynayalım.

93
00:12:23,625 --> 00:12:25,083
-Kim kazanacak?
-Uyuşuk.

94
00:12:25,166 --> 00:12:27,041
Üç, iki... Araba bu tarafta.

95
00:12:27,125 --> 00:12:29,541
Bir saniye kaldı. Çıkıyoruz. Başla!

96
00:12:38,750 --> 00:12:40,291
-Ben kazandım!
-Hayır!

97
00:12:40,375 --> 00:12:42,375
İlk ben geldim. Dur bakalım!

98
00:12:42,458 --> 00:12:44,083
İyi misiniz? Aferin.

99
00:12:44,875 --> 00:12:47,583
-Kim kazandı?
-Ben. Arabaya ilk ben geldim.

100
00:12:47,666 --> 00:12:49,583
-Ama ilk ben bindim.
-Evet!

101
00:12:49,666 --> 00:12:52,416
-Bu haksızlık!
-Kapa çeneni leş kokulu!

102
00:12:52,500 --> 00:12:55,041
-Öyle mi? Sen kapa.
-Kemerlerinizi takın.

103
00:13:03,000 --> 00:13:07,083
Baba, bize savaş hikâyesi anlatır mısın?
Senin olduğun savaşlardan.

104
00:13:07,166 --> 00:13:10,041
Bir helikopterden atladığın oldu mu hiç?

105
00:13:13,208 --> 00:13:15,250
Bahriyeli mi olmak istiyorsun?

106
00:13:15,333 --> 00:13:16,791
-Belki.
-Tamam.

107
00:13:17,708 --> 00:13:20,541
Bu yolculuktan annem niye bahsetmedi?

108
00:13:20,625 --> 00:13:23,250
Çünkü bunun sürpriz olmasını istedi.

109
00:13:24,375 --> 00:13:26,083
Nereye gidiyoruz?

110
00:13:27,541 --> 00:13:28,583
Sürpriz.

111
00:13:28,666 --> 00:13:31,458
-Disneyland'e mi?
-Hayır, oraya gitmiyoruz.

112
00:13:31,541 --> 00:13:32,750
-Neden?
-Çünkü

113
00:13:32,833 --> 00:13:35,541
orası tehlikeli. Olanları duymadınız mı?

114
00:13:35,625 --> 00:13:36,458
Hayır.

115
00:13:36,541 --> 00:13:39,875
Yani, bir hız treni kaza yaptı
ve bir grup çocuk öldü.

116
00:13:39,958 --> 00:13:41,541
Jay, sen duydun mu?

117
00:13:43,375 --> 00:13:45,416
Annem ve Dylan neden gitmiyor?

118
00:13:45,500 --> 00:13:47,458
Kendi tatillerine çıkacaklar.

119
00:13:47,541 --> 00:13:50,416
Kanada'ya kayak yapmaya gidecekler.

120
00:13:50,500 --> 00:13:51,833
Ben de istiyorum.

121
00:13:51,916 --> 00:13:54,875
Cidden dağın tepesinde
donmak mı istiyorsun?

122
00:13:54,958 --> 00:13:56,583
Hem de Bay Çıtkırıldım ile?

123
00:13:57,666 --> 00:14:00,000
Yoksa babanızla yolculuk mu istersiniz?

124
00:14:00,083 --> 00:14:02,958
-İki numara lütfen.
-Tamam, geliyor.

125
00:14:03,041 --> 00:14:06,208
Bu yolculukta özel operasyona çıkıyoruz.
Hazır mısınız?

126
00:14:06,291 --> 00:14:07,208
İyi dinleyin,

127
00:14:07,291 --> 00:14:10,583
uyku saati yok,
ne zaman isterseniz uyuyabilirsiniz.

128
00:14:10,666 --> 00:14:13,291
İstediğiniz zaman şeker yiyebilirsiniz.

129
00:14:13,375 --> 00:14:16,916
Kurallara uyarsanız
silahımla ateş edebilirsiniz. Zevkli mi?

130
00:14:17,000 --> 00:14:17,958
-Evet.
-Tamam.

131
00:14:18,041 --> 00:14:20,708
Kural bir.
Kimseyle konuşmanızı istemiyorum.

132
00:14:20,791 --> 00:14:22,833
Açık yolda bir sürü manyak olur.

133
00:14:22,916 --> 00:14:27,750
Tamam mı? Kural iki.
İkinizden de bunu kullanmanızı istiyorum.

134
00:14:27,833 --> 00:14:29,250
-Ver bana!
-Benim.

135
00:14:29,333 --> 00:14:31,750
Jay, biraz sıkıp kardeşine ver, tamam mı?

136
00:14:31,833 --> 00:14:34,333
-Tamam. Bu ne?
-Böcek spreyi.

137
00:14:34,416 --> 00:14:36,750
-Tamam mı?
-Evet aptal, sen ne sandın?

138
00:14:37,541 --> 00:14:38,875
Eğilin.

139
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
Eğilin hemen!

140
00:14:57,750 --> 00:15:00,166
Tamam, aferin ikinize de. Kalkın şimdi.

141
00:15:00,250 --> 00:15:02,458
-Yumruk tokuşturalım mı?
-Evet.

142
00:15:02,541 --> 00:15:05,250
Hadi. Oldu mu? Tamam.

143
00:15:18,791 --> 00:15:22,166
Biraz erzak ve benzin alacağım.
Hemen dönerim.

144
00:15:22,250 --> 00:15:25,375
-Biz de gelebilir miyiz?
-Evet. Lütfen.

145
00:15:27,500 --> 00:15:29,000
Yani...

146
00:15:29,083 --> 00:15:30,791
Benimle gelebilirsiniz

147
00:15:30,875 --> 00:15:34,416
ya da burada kalıp
hediyelerinizi açabilirsiniz.

148
00:15:34,500 --> 00:15:37,208
-Hediye! Hediye almış!
-Hadi canım!

149
00:15:37,291 --> 00:15:40,416
Hediye almış! Tamam.

150
00:15:40,500 --> 00:15:41,625
Hediyelere bayılırım.

151
00:15:41,708 --> 00:15:44,041
-Jay, kapıları kilitle.
-Sağ ol baba.

152
00:15:46,000 --> 00:15:48,083
Jay, sana ne almış?

153
00:15:48,166 --> 00:15:50,750
-Kalem seti. Süper.
-Bana Action Man almış.

154
00:15:50,833 --> 00:15:54,416
Senin aptal kalemlerinden daha iyi Jay.

155
00:15:54,500 --> 00:15:57,291
-Çizim defterim.
-"Merhaba, benim adım Kaslı Adam."

156
00:15:57,375 --> 00:15:59,000
Ben Bobby. "Merhaba Bobby.

157
00:15:59,083 --> 00:16:01,583
"Süpermiş Bobby. Harika isim."

158
00:16:06,125 --> 00:16:09,833
HEDEFİN DAVRANIŞSAL MANİPÜLASYONU

159
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
Görev Kontrol'den Jay'e.

160
00:17:03,625 --> 00:17:05,291
Yardımcı pilota ihtiyacımız var.

161
00:17:06,833 --> 00:17:07,708
Tamam.

162
00:17:17,666 --> 00:17:19,083
Ufaklık uyuyakaldı.

163
00:17:19,666 --> 00:17:20,666
Evet.

164
00:17:23,416 --> 00:17:25,125
Tüm mektuplarımı sakladın mı?

165
00:17:26,625 --> 00:17:27,583
Evet.

166
00:17:28,166 --> 00:17:29,875
Ben de tüm çizimlerini sakladım.

167
00:17:31,125 --> 00:17:34,458
Hiç dönemeyeceğimi sandığım günlerde
bana güç verdi.

168
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
Baba?

169
00:17:40,375 --> 00:17:42,583
Sende neden canavar resimleri var?

170
00:17:43,416 --> 00:17:45,291
Eşyalarımı mı karıştırıyorsun?

171
00:17:47,750 --> 00:17:49,416
Bunu yapmaman gerekir.

172
00:17:49,500 --> 00:17:52,166
-Ama bu kural değildi ki.
-Artık kural.

173
00:17:52,250 --> 00:17:55,208
Tamam mı? Kural üç,
eşyalarımı karıştırmak yok.

174
00:17:56,458 --> 00:17:59,333
Ayrıca onlar canavar değil. Parazit.

175
00:17:59,416 --> 00:18:03,125
Başka bir canlının içinde yaşayan
küçücük bir organizma.

176
00:18:06,666 --> 00:18:07,750
İnsanların içinde mi?

177
00:18:09,333 --> 00:18:10,458
Sen merak etme.

178
00:18:10,541 --> 00:18:12,708
Biraz uyu. Sabah konuşuruz.

179
00:18:12,791 --> 00:18:14,041
Aslında çişim geldi.

180
00:18:14,125 --> 00:18:17,500
Yolculukta işemek yok, demiştim.
Yeni kural bu.

181
00:18:17,583 --> 00:18:20,833
-Ama bu kural değildi.
-Altına işe gitsin.

182
00:18:20,916 --> 00:18:24,041
Hadi baba. Gitmem lazım. Tutamıyorum.

183
00:18:24,125 --> 00:18:26,291
Tamam, spreyi sıktın mı?

184
00:18:46,208 --> 00:18:47,958
Buraya işe. Çok uzaklaşma.

185
00:19:00,500 --> 00:19:02,875
Pipinin orada kıllar çıkmaya başladı mı?

186
00:19:02,958 --> 00:19:05,416
Baba, sussana. Ya baba.

187
00:19:07,791 --> 00:19:09,000
Jay, arabaya bin.

188
00:19:15,500 --> 00:19:16,541
Sorun yok.

189
00:19:19,041 --> 00:19:19,958
Bir şey yok.

190
00:19:21,958 --> 00:19:23,500
Geldik mi?

191
00:19:24,125 --> 00:19:25,208
Kapa çeneni!

192
00:19:26,000 --> 00:19:27,208
İyi akşamlar memur bey.

193
00:19:28,500 --> 00:19:30,166
Tamam, orada kalın.

194
00:19:30,875 --> 00:19:31,791
Peki.

195
00:19:35,500 --> 00:19:37,333
Ne oluyor burada?

196
00:19:37,416 --> 00:19:39,375
Çocuklarımla yolculuğa çıktım.

197
00:19:39,458 --> 00:19:41,958
Ufaklık tuvalet molası vermek istedi.

198
00:19:43,500 --> 00:19:45,666
Dörtlüleri neden yakmadınız?

199
00:19:46,500 --> 00:19:49,458
Yolda kimse yoktu ki.

200
00:19:50,375 --> 00:19:51,708
Ben vardım.

201
00:19:53,291 --> 00:19:54,166
Haklısınız.

202
00:19:55,250 --> 00:19:56,916
Benim hatam. Özür dilerim.

203
00:19:59,541 --> 00:20:01,166
Ufak bir yolculuk mu yani?

204
00:20:03,208 --> 00:20:04,500
Gecenin üçünde mi?

205
00:20:06,166 --> 00:20:08,291
Evet, erken kalkan yol alır.

206
00:20:18,791 --> 00:20:21,333
Beyefendi, ellerinizi
arabanın arkasına koyun.

207
00:20:21,416 --> 00:20:23,708
Hadi be, buna hiç gerek yok.

208
00:20:23,791 --> 00:20:27,625
Kolay ve zor yollar için
ayrı sözlerim var, duymak isterseniz.

209
00:20:46,041 --> 00:20:48,291
Bu silahın ruhsatı var mı?

210
00:20:49,250 --> 00:20:50,333
Üzerimde değil.

211
00:20:52,041 --> 00:20:53,416
Yasalara aykırı mı?

212
00:20:54,833 --> 00:20:57,333
Şarjörü doluysa A sınıfı kabahat sayılır.

213
00:21:03,791 --> 00:21:06,708
Beyefendi, araçta başka silah var mı?

214
00:21:06,791 --> 00:21:07,666
Hayır beyefendi.

215
00:21:08,666 --> 00:21:13,000
Ben bahriyeliyim. Özel kuvvetler.
Görevden yeni döndüm.

216
00:21:15,708 --> 00:21:18,708
Sadece çocuklarımı görmeye çalışıyorum.

217
00:21:18,791 --> 00:21:22,583
Tahoe'ya kamp yapmaya gidiyoruz.
Sadece bu hafta sonu beraberiz,

218
00:21:22,666 --> 00:21:25,708
o yüzden gece yola çıktım.
Zaman kazanmak için.

219
00:21:27,750 --> 00:21:29,750
Arkanızı dönün. Çok yavaşça.

220
00:21:53,083 --> 00:21:56,208
Kimliğimi alayım.
Siz ceza yazın, hemen geliyorum.

221
00:21:56,291 --> 00:21:59,291
Ellerini başının arkasına koy
ve hemen diz çök.

222
00:22:00,166 --> 00:22:03,416
Ellerini başına koy ve diz çök hemen!

223
00:22:06,125 --> 00:22:07,625
Bela istemiyorum.

224
00:22:15,958 --> 00:22:17,916
-Yat yere!
-Hayır, lütfen! Yapma!

225
00:22:42,875 --> 00:22:44,541
-İyi misiniz?
-Evet.

226
00:22:56,083 --> 00:22:57,666
Bunu gördüğünüz için üzgünüm.

227
00:22:57,750 --> 00:22:59,291
Eve gitmek istiyorum.

228
00:22:59,375 --> 00:23:00,625
Biliyorum oğlum.

229
00:23:00,708 --> 00:23:02,375
Hemen eve gitmek istiyorum!

230
00:23:02,458 --> 00:23:05,250
-Eve gidemeyiz Bobby!
-Neden gidemeyiz?

231
00:23:11,375 --> 00:23:14,500
Beraber nefes alalım şimdi, tamam mı?

232
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Jay, sen de.

233
00:23:17,666 --> 00:23:18,750
Alıp verin.

234
00:23:24,458 --> 00:23:25,708
Eve gidemeyiz.

235
00:23:26,583 --> 00:23:29,416
Bu bir yolculuk değil, kurtarma görevi.

236
00:23:33,583 --> 00:23:34,583
Nasıl yani?

237
00:23:37,250 --> 00:23:39,083
Gezegenimize bir şeyler geldi.

238
00:23:43,416 --> 00:23:44,416
Uzaylılar mı?

239
00:23:45,250 --> 00:23:47,583
Dünya dışı mikroorganizmalar.

240
00:23:50,291 --> 00:23:52,958
Ben hiç uzaylı görmedim.

241
00:23:53,041 --> 00:23:55,000
Gördün. Sadece farkında değilsin.

242
00:23:56,125 --> 00:23:57,583
İçimizde yaşıyorlar.

243
00:23:58,500 --> 00:24:00,333
Bizi konakçı olarak kullanıyorlar.

244
00:24:00,791 --> 00:24:04,625
Bunu böcekler aracılığıyla yapıyorlar.
Bu yüzden sprey sıkıyoruz.

245
00:24:04,708 --> 00:24:06,791
Geri dönüp annemi kurtarmalıyız.

246
00:24:11,458 --> 00:24:12,875
Annemin nesi var?

247
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
Onun içinde bir tane var.

248
00:24:18,916 --> 00:24:21,250
Anneniz yaşıyor ama kontrol onda değil.

249
00:24:22,333 --> 00:24:24,416
Ama onu kurtaracağım.

250
00:24:24,500 --> 00:24:27,250
Çocuklar, önce sizi güvende tutmalıyım.

251
00:24:27,333 --> 00:24:30,708
O yüzden sizi
hâlâ çalışan bir üsse götürüyorum.

252
00:24:30,791 --> 00:24:34,166
Tedavi bulmaya çalışan
bilim insanlarıyla dolu bir üsse.

253
00:24:37,791 --> 00:24:40,541
Hey. Elinizi verin.

254
00:24:42,625 --> 00:24:43,750
Hadi Jay.

255
00:24:47,958 --> 00:24:50,291
Üç Silahşorlar'ı duydunuz mu?

256
00:24:50,375 --> 00:24:51,833
Hayır, hiç duymadım.

257
00:24:53,958 --> 00:24:57,375
Dönemlerinin en güçlü askerleriydiler.

258
00:24:57,458 --> 00:25:01,000
Bir oldukları için
her şeyin üstesinden gelebilirlerdi.

259
00:25:01,083 --> 00:25:02,458
Yani bunun anlamı

260
00:25:02,541 --> 00:25:06,791
birlikte olmazsak
hiçbir şeyi aşamayız demek mi?

261
00:25:07,625 --> 00:25:08,500
Evet.

262
00:25:12,375 --> 00:25:13,500
Bunu yapabiliriz.

263
00:27:52,375 --> 00:27:54,625
Hey, iyi uyudun mu?

264
00:27:56,583 --> 00:27:58,041
Kâbus gördüm.

265
00:27:59,000 --> 00:28:00,166
Atla hadi.

266
00:28:09,166 --> 00:28:10,541
İyi misin?

267
00:28:10,625 --> 00:28:11,625
Evet.

268
00:28:11,708 --> 00:28:12,875
Ne okuyorsun?

269
00:28:13,916 --> 00:28:17,291
Nöroparazitoloji uzmanı
olmaya çalışıyorum.

270
00:28:20,291 --> 00:28:23,041
-O ne?
-İğrenç küçük şeyin teki.

271
00:28:23,125 --> 00:28:25,208
Bir balığın göz bebeğine giriyor,

272
00:28:25,291 --> 00:28:28,166
bir kuşun yemesi için
hareketlerini yönetiyor.

273
00:28:28,250 --> 00:28:31,375
Daha sonra
o kuşun bağırsaklarında çoğalıyor.

274
00:28:31,458 --> 00:28:32,333
Çılgınca.

275
00:28:34,250 --> 00:28:37,083
Yani uzaylılar
annemin bağırsaklarında çoğalıyor mu?

276
00:28:38,000 --> 00:28:38,833
Hayır.

277
00:28:38,916 --> 00:28:40,875
Annen çok cesur bir kadın.

278
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
Tamam mı? Bana inan.
Sana bir şey daha göstereyim.

279
00:28:47,625 --> 00:28:50,125
Gittiğimiz yer burası. Nevada'da.

280
00:28:50,208 --> 00:28:52,875
-Yarın öğlen orada oluruz.
-Ve...

281
00:28:53,833 --> 00:28:56,083
Ve biz Oregon'dan geldik, değil mi?

282
00:28:56,166 --> 00:28:58,875
Evet. Navigasyonda iyisin bak.

283
00:28:58,958 --> 00:29:02,208
Kas mı bunlar? Hayırdır?
Büyüyor musun sen?

284
00:29:02,291 --> 00:29:04,958
Kas mı yaptın şimdi de?
Göster bakalım hadi.

285
00:29:07,250 --> 00:29:11,416
Tamam, sıkma yoksa başımız belaya girer.
Çok tehlikeli. Vay be...

286
00:29:11,500 --> 00:29:13,041
Şu hâline bak.

287
00:29:13,125 --> 00:29:14,333
Büyümüşsün.

288
00:29:16,291 --> 00:29:17,500
Bobby de öyle.

289
00:29:18,250 --> 00:29:20,375
Bobby, uyan bakalım. Pankek zamanı.

290
00:29:28,208 --> 00:29:30,291
Kaç kişiye bulaşmış?

291
00:29:31,083 --> 00:29:33,583
Nüfusun yarısı kadar olabilir.

292
00:29:34,333 --> 00:29:36,833
Normal görünüyorlar
ama içleri normal değil.

293
00:29:37,750 --> 00:29:39,875
Spreyi kullanın, kalkan sayılır.

294
00:29:39,958 --> 00:29:41,416
Güvende olursunuz.

295
00:29:42,583 --> 00:29:44,791
Bulaşırsa ne olur?

296
00:29:45,541 --> 00:29:47,291
Buna izin vermem.

297
00:29:47,375 --> 00:29:49,958
Jay, bana resim çizmeyecek miydin?

298
00:29:50,041 --> 00:29:51,000
Evet.

299
00:29:51,083 --> 00:29:52,041
Bak Bobby.

300
00:29:53,333 --> 00:29:56,666
Ben yanındayken
sana hiçbir şey olmayacak, tamam mı?

301
00:29:56,750 --> 00:29:59,958
Macera diye buna denir oğlum işte.

302
00:30:00,083 --> 00:30:03,500
Çocukken böyle bir şey yapmak için
canımı verirdim.

303
00:30:03,583 --> 00:30:05,250
Okula döndüğünde

304
00:30:05,333 --> 00:30:08,583
anlatacağın çılgın hikâyeleri
hayal edebiliyor musun?

305
00:30:08,666 --> 00:30:10,875
Silah sıkmamı da anlatabilir miyim?

306
00:30:11,583 --> 00:30:14,500
Anlatabilir misin, bilmiyorum
çünkü bu çok gizli.

307
00:30:14,583 --> 00:30:16,750
Silahşorlar olarak ekip kuralı bu

308
00:30:16,833 --> 00:30:20,375
ama havalı babanla çılgın bir yolculuk
yaşadığını anlatabilirsin.

309
00:30:21,166 --> 00:30:22,208
Bak güldün işte.

310
00:30:22,291 --> 00:30:24,583
Tebessüm en iyi maskedir.

311
00:30:24,666 --> 00:30:26,875
Abarttın şimdi, korkunç oldu.

312
00:30:26,958 --> 00:30:30,250
Kendini uzaylı gibi yaptın. Normal gül.

313
00:30:30,333 --> 00:30:31,833
Ya o polis bizi bulursa?

314
00:30:31,916 --> 00:30:35,666
Bizi bulabilmesinin imkânı yok.

315
00:30:35,750 --> 00:30:36,666
Nasıl yani?

316
00:30:36,750 --> 00:30:39,458
Çünkü dün gece
Kaliforniya'nın yarısını geçtik.

317
00:30:39,541 --> 00:30:40,625
Alın bakalım.

318
00:30:41,125 --> 00:30:44,333
Pekâlâ, biraz sıcak. Dikkatli olun.

319
00:30:47,833 --> 00:30:48,875
Bundan dökelim.

320
00:30:51,583 --> 00:30:53,125
Akçaağaç şurubu sevmez misin?

321
00:30:53,208 --> 00:30:54,666
Yemem yasak.

322
00:30:54,750 --> 00:30:57,083
Dylan, "Şeker hiperaktif yapıyor." diyor.

323
00:30:57,166 --> 00:30:59,000
Dylan ilk kez haklı.

324
00:30:59,083 --> 00:31:02,958
Şeker seni hiperaktif yapıyor,
zaten şekeri bu yüzden seviyoruz.

325
00:31:05,833 --> 00:31:06,916
-Hey!
-Hayır!

326
00:31:07,875 --> 00:31:09,208
Yolda koşmayın.

327
00:31:09,291 --> 00:31:11,333
Ne olduğunu gördünüz mü?

328
00:31:11,416 --> 00:31:12,708
Yakın durmalıyız.

329
00:31:14,416 --> 00:31:18,583
Gidip erzak almam lazım.
Arabaya ve Bobby'ye göz kulak olur musun?

330
00:31:19,916 --> 00:31:23,250
Büyük bir sorumluluk
ama senin için terfi sayılır.

331
00:31:23,333 --> 00:31:24,500
Olur musun?

332
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
Evet.

333
00:31:28,083 --> 00:31:29,458
Tamam, hadi bakalım.

334
00:31:29,541 --> 00:31:31,416
Benim adım Kas Adam ve ben...

335
00:31:31,500 --> 00:31:33,750
Arabada kalın. Beş dakikaya dönerim.

336
00:31:33,833 --> 00:31:34,750
Tamam.

337
00:31:36,541 --> 00:31:37,500
Bobby.

338
00:31:37,583 --> 00:31:39,791
Sen dikkat çekme, ben nöbetteyim.

339
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
Tamam.

340
00:31:43,208 --> 00:31:47,000
Jay, sence içinde bir uzaylının olması
nasıl bir şeydir?

341
00:31:47,916 --> 00:31:50,416
Bence her şeyi duyabilip,

342
00:31:50,500 --> 00:31:51,583
her şeyi görebilip

343
00:31:52,458 --> 00:31:55,458
hareket edememek, konuşamamak gibidir.

344
00:32:00,708 --> 00:32:03,583
Kendi bedenine hapsolmak gibidir.

345
00:32:03,666 --> 00:32:05,625
Red Sox beyzbolcuları uzaylı mı?

346
00:32:06,666 --> 00:32:08,583
-Red Sox mu?
-Evet.

347
00:32:08,666 --> 00:32:11,250
Kimin umurunda?
Hem onları niye seviyorsun ki?

348
00:32:13,041 --> 00:32:14,375
Yani...

349
00:32:14,458 --> 00:32:17,666
Dylan bu sezon
onların kazanacağını söylüyor.

350
00:32:17,750 --> 00:32:18,833
Baksana.

351
00:32:18,916 --> 00:32:22,500
Dylan onları seviyorsa
adamlar kesin uzaylıdır.

352
00:32:27,833 --> 00:32:29,000
Sanırım beni gördü.

353
00:32:29,833 --> 00:32:31,000
Eğil sadece.

354
00:32:36,666 --> 00:32:38,083
Başka sprey kalmadı.

355
00:32:38,166 --> 00:32:39,916
Bobby, eğil. Dur!

356
00:32:40,791 --> 00:32:42,666
Çocuklar, 20 dolarınız var mı?

357
00:32:43,875 --> 00:32:45,541
Bobby!

358
00:32:48,041 --> 00:32:49,708
Bobby, gel buraya!

359
00:32:54,375 --> 00:32:55,541
Bobby!

360
00:32:58,875 --> 00:33:00,333
Baba.

361
00:33:00,416 --> 00:33:01,916
-Ne oldu?
-Bobby'yi kaybettim.

362
00:33:02,000 --> 00:33:02,833
Ne?

363
00:33:02,916 --> 00:33:05,166
Uzaylı vardı. Hiçbir şey yapamadım.

364
00:33:05,250 --> 00:33:07,458
-Bobby'yi bulmaya çalıştım.
-Sakin ol.

365
00:33:07,541 --> 00:33:09,458
Çok üzgünüm baba. Onu kaybettim.

366
00:33:10,958 --> 00:33:12,291
Tamam. Benimle gel.

367
00:33:13,750 --> 00:33:14,625
Yakın dur.

368
00:33:19,916 --> 00:33:21,875
Bobby! Ne yapıyorsun oğlum?

369
00:33:21,958 --> 00:33:25,083
-Neden öyle kaçıyorsun?
-Korktum.

370
00:33:25,166 --> 00:33:28,000
Böyle bir bahane olmaz lan. Tamam mı?

371
00:33:28,083 --> 00:33:29,958
Dikkat çekmek mi istiyorsun?

372
00:33:30,041 --> 00:33:31,125
-Hayır.
-Bana bak.

373
00:33:31,208 --> 00:33:33,375
-Dikkat çekmek mi istiyorsun?
-Hayır.

374
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Bak.

375
00:33:38,000 --> 00:33:40,750
Düşman hattını geçtik, tamam mı?

376
00:33:41,083 --> 00:33:43,458
Tek parça hâlinde kalmamızı istiyorsan

377
00:33:43,541 --> 00:33:45,583
kurallara uymayı öğrenmelisin.

378
00:33:51,666 --> 00:33:53,583
-Bunu ister misin?
-Evet.

379
00:33:54,333 --> 00:33:55,291
Al bakalım.

380
00:33:59,458 --> 00:34:00,541
Bu hiç iyi değil.

381
00:34:01,958 --> 00:34:05,041
Bir daha olursa
sorun var demektir. Ciddiyim.

382
00:34:05,125 --> 00:34:08,083
Bana niye kızıyorsun?
Kaçan aptal ben değilim.

383
00:34:08,166 --> 00:34:09,958
-Ben aptal değilim.
-Aptalsın.

384
00:34:10,041 --> 00:34:12,541
-O daha çocuk.
-Ben de çocuğum.

385
00:34:12,625 --> 00:34:14,875
Hayır, değilsin.

386
00:34:14,958 --> 00:34:18,583
Artık çocuk değilsin, olamazsın.
Üzgünüm. Sana ihtiyacım var.

387
00:34:18,666 --> 00:34:20,333
Bana bak.

388
00:34:21,083 --> 00:34:23,875
Aileler birbirlerine sahip çıkar.
Anlaşıldı mı?

389
00:34:24,458 --> 00:34:25,791
Evet.

390
00:34:29,916 --> 00:34:31,208
Ulan.

391
00:34:31,291 --> 00:34:33,083
Ödümü bokuma kaçırdınız.

392
00:34:33,166 --> 00:34:36,375
Bu yolculuğun tadını çıkarsak?
Ne tür şeker istersiniz?

393
00:34:36,458 --> 00:34:38,291
Starburst veya Skittles.

394
00:34:48,208 --> 00:34:50,458
-Bu sefer kıyak geçme.
-Tamam.

395
00:34:51,083 --> 00:34:52,625
Pekâlâ baba. Hadi.

396
00:34:52,708 --> 00:34:56,291
Bir, iki, üç, dört.
Başparmak savaşı ilan ediyorum.

397
00:34:56,375 --> 00:35:00,500
-Nasıl yapıyorsun?
-Başparmak savaşını kazandım.

398
00:35:00,583 --> 00:35:02,708
Niye Bobby ön tarafta oturuyor?

399
00:35:02,791 --> 00:35:05,000
Bok kafa.

400
00:35:07,666 --> 00:35:09,500
Bu çok eğlenceli baba.

401
00:35:13,250 --> 00:35:15,916
Jay, sence bununla 160 basabilir miyim?

402
00:35:17,625 --> 00:35:19,166
-Evet.
-Öğrenelim mi?

403
00:35:19,875 --> 00:35:20,958
Nasıl?

404
00:35:21,708 --> 00:35:24,083
Bu hurdanın sınırlarını zorlayalım.

405
00:35:24,166 --> 00:35:25,041
Hadi!

406
00:35:25,708 --> 00:35:27,416
-Hadi baba!
-Evet!

407
00:35:32,916 --> 00:35:36,333
-Üç, iki, bir...
-Hadi baba!

408
00:35:40,666 --> 00:35:41,791
Baba!

409
00:35:50,250 --> 00:35:51,708
Uykum geldi.

410
00:35:51,791 --> 00:35:54,291
-Biraz kestireyim. Tamam mı?
-Baba? Hayır.

411
00:35:54,375 --> 00:35:56,125
Baba, uyan.

412
00:35:56,208 --> 00:35:57,291
Baba, uyansana!

413
00:36:00,333 --> 00:36:01,333
Baba.

414
00:36:01,958 --> 00:36:04,250
Ne kaçırdım? Arabayı kim sürüyordu?

415
00:36:04,333 --> 00:36:05,500
Hiç kimse.

416
00:36:05,583 --> 00:36:07,375
Bir nevi sen sürüyordun.

417
00:36:07,458 --> 00:36:09,166
Devrilmek üzereydik ama...

418
00:36:10,333 --> 00:36:13,416
-Tekrar arkadaş mıyız?
-Evet.

419
00:36:17,625 --> 00:36:18,666
Tamam.

420
00:36:18,750 --> 00:36:20,250
Bu aptalca.

421
00:36:21,083 --> 00:36:22,458
Hoşuna gitmedi mi?

422
00:36:22,541 --> 00:36:25,833
Heavy metal oğlum.
Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth?

423
00:36:27,708 --> 00:36:29,875
Tamam ya, siz ne dinliyorsunuz?

424
00:36:29,958 --> 00:36:30,833
K-pop.

425
00:36:30,916 --> 00:36:32,708
Bu yüzden arkada oturuyorsun.

426
00:36:33,375 --> 00:36:35,000
Tamam, sen ne seversin?

427
00:36:35,083 --> 00:36:37,125
Barbra Streisand.

428
00:36:37,208 --> 00:36:40,000
Tamam, resmîleşti.
İkinizi de ele geçirmişler.

429
00:36:55,000 --> 00:36:58,125
Çocuklar, ne olur yardım edin.
Müziği değiştireyim.

430
00:36:58,208 --> 00:36:59,208
Hayatta olmaz.

431
00:37:00,166 --> 00:37:01,625
Bu şarkı mükemmel.

432
00:37:13,708 --> 00:37:15,333
-Baba.
-Efendim?

433
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Sence annemin bir tarafı
hâlâ mücadele ediyor mudur?

434
00:37:21,083 --> 00:37:23,000
Evet, mücadele annene göredir.

435
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
Bence vardı.

436
00:37:29,291 --> 00:37:30,500
-Öyle mi?
-Evet.

437
00:37:31,541 --> 00:37:34,250
Yani, son zamanlarda tuhaf davranıyordu.

438
00:37:35,458 --> 00:37:36,375
Mesela nasıl?

439
00:37:38,500 --> 00:37:40,625
Sürekli kusuyordu.

440
00:37:40,708 --> 00:37:43,750
-Sabahları mı diyorsun?
-Evet.

441
00:37:44,291 --> 00:37:46,625
Ve garip şeyler yiyordu.

442
00:37:47,416 --> 00:37:49,500
Çikolatayla mayonez gibi.

443
00:37:49,583 --> 00:37:51,291
Ve süzme peynirle soğan.

444
00:38:03,750 --> 00:38:04,666
Ne oldu?

445
00:38:05,916 --> 00:38:06,958
Sorun ne?

446
00:38:07,708 --> 00:38:09,375
Bir saniye. Düşünmem gerek.

447
00:38:10,500 --> 00:38:11,625
Baba, sorun ne?

448
00:38:17,583 --> 00:38:18,916
Üssü aramam lazım.

449
00:38:39,791 --> 00:38:40,666
Efendim?

450
00:38:40,750 --> 00:38:43,083
Alo, Hattie. Benim, Malik.

451
00:38:43,166 --> 00:38:46,208
Neredesin ya sen? İşe gitmemişsin.

452
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Biliyorum.

453
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
Psikiyatrik muayeneni kaçırdın.

454
00:38:49,625 --> 00:38:51,416
Hapse dönmek mi istiyorsun?

455
00:38:51,500 --> 00:38:53,333
Hani birbirimize saygı duyuyorduk?

456
00:38:53,416 --> 00:38:56,625
-Yüzüstü mü bırakacaksın?
-Dinle, Piya'ya bakman lazım.

457
00:38:58,750 --> 00:39:00,416
Piya'ya mı bakayım?

458
00:39:00,500 --> 00:39:04,250
Tam olarak ne döndüğünü
ve nerede olduğunu söylemeni istiyorum.

459
00:39:04,333 --> 00:39:06,000
Gidip çocuklarımı aldım.

460
00:39:06,083 --> 00:39:07,458
Ne demek aldın?

461
00:39:07,541 --> 00:39:09,791
Gittim ve aldım. Şimdi yanımdalar.

462
00:39:09,875 --> 00:39:12,250
İnanmıyorum Malik. Çocuk kaçırma bu.

463
00:39:12,333 --> 00:39:15,416
Eyalet sınırını aşarsan
bu federal suç demektir.

464
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
Bak, onları kaçırmadım.

465
00:39:18,000 --> 00:39:19,250
Onları kurtardım.

466
00:39:19,333 --> 00:39:22,541
Tamam mı? Her şeyi açıklayamam
ama artık güvendeler.

467
00:39:22,625 --> 00:39:24,166
Benimle daha güvendeler.

468
00:39:24,250 --> 00:39:25,750
Tamam, konuşmayı kes.

469
00:39:25,833 --> 00:39:29,875
Konuşmayı kes
ve tam olarak nerede olduğunu söyle.

470
00:39:30,458 --> 00:39:34,041
Söyleyemem. Piya'yı kontrol et.
Dylan ile beraber garajda.

471
00:39:34,125 --> 00:39:37,416
-Bunu düzeltebiliriz ama...
-Güvendiğim tek kişi sensin.

472
00:39:37,500 --> 00:39:38,833
Malik?

473
00:39:53,666 --> 00:39:57,000
Malik, lütfen aç şunu. Beni çok korkuttun.

474
00:39:57,375 --> 00:40:00,666
Mesele ziyaret haklarıysa
bunu konuşabiliriz.

475
00:40:00,750 --> 00:40:04,375
Böyle bir aptallık
yapmayacak kadar iyi gidiyordun.

476
00:40:04,458 --> 00:40:07,500
Pes etmeyeceğim. Aramayı bırakmayacağım.

477
00:40:07,583 --> 00:40:09,541
-Dur. Hayır.
-Benim tarafımdasın.

478
00:40:09,625 --> 00:40:11,916
-Dursana!
-Benim tarafımdasın.

479
00:40:12,000 --> 00:40:13,125
Kesin şunu.

480
00:40:14,083 --> 00:40:15,750
Gelmedik mi hâlâ?

481
00:40:15,833 --> 00:40:20,375
Bobby, düşünmeye çalışıyorum, tamam mı?
Sessizce manzaranın tadını çıkaralım.

482
00:40:23,458 --> 00:40:25,833
Tüm dünyayı dolaşacağım

483
00:40:25,916 --> 00:40:27,666
Elini içeri çekebilir misin?

484
00:40:28,375 --> 00:40:30,125
Dünyayı kurtarmaya gidiyorum

485
00:40:30,208 --> 00:40:32,875
Onu düşürürsen almak için geri dönmeyiz.

486
00:40:34,708 --> 00:40:36,000
Elimden kaydı.

487
00:40:36,083 --> 00:40:37,250
Dalga mı geçiyorsun?

488
00:40:37,333 --> 00:40:40,416
Sanırım kendi başının çaresine
bakması gerekecek.

489
00:40:40,500 --> 00:40:43,208
-Geri dön!
-Hayat okuluna hoş geldin evlat.

490
00:40:43,291 --> 00:40:46,000
-Sıçarsan bedelini ödersin.
-Onu istiyorum!

491
00:40:46,083 --> 00:40:48,750
-Yapma! Hay lanet!
-Geri dön! Dön hadi!

492
00:40:49,250 --> 00:40:50,291
Bırak beni!

493
00:40:51,583 --> 00:40:52,750
Bobby!

494
00:41:03,208 --> 00:41:04,125
İyi misiniz?

495
00:41:11,041 --> 00:41:13,916
Sıkıntın ne Bobby?
Az kalsın bizi öldürtecektin.

496
00:41:15,166 --> 00:41:18,791
Geri dönmeyeceğiz diyorsam
sence bu ne anlama geliyordur?

497
00:41:20,125 --> 00:41:21,750
Sence ne anlama geliyor?

498
00:41:25,541 --> 00:41:29,000
Oyuncak için geri dönmeyeceğiz anlamına!

499
00:41:30,125 --> 00:41:32,916
Bizi takip edenler var! Anlıyor musun?

500
00:41:35,458 --> 00:41:38,583
Oha baba. Çocuğu rahat bırak.

501
00:42:08,625 --> 00:42:11,583
-Özür dilerim.
-Senden nefret ediyorum.

502
00:42:11,666 --> 00:42:13,625
-Özür dilerim.
-Senden nefret ediyorum!

503
00:42:13,708 --> 00:42:15,041
Özür dilerim.

504
00:42:15,125 --> 00:42:17,458
Anneme dönmek istiyorum!

505
00:42:17,541 --> 00:42:20,291
-Özür dilerim.
-Bırak beni!

506
00:42:52,166 --> 00:42:55,833
Sadece konuşmak istediğini söyledi,
içeri girmesine izin verdik.

507
00:42:55,916 --> 00:42:58,375
Sonra çok garip davranmaya başladı.

508
00:42:58,458 --> 00:43:00,750
Gözüme bir fener tuttu.

509
00:43:02,125 --> 00:43:06,291
Sonra benim de onlardan olduğumu
bildiğini söyledi.

510
00:43:06,375 --> 00:43:07,875
Nelerden?

511
00:43:07,958 --> 00:43:09,500
-Bilmiyorum.
-Bilmiyoruz.

512
00:43:09,583 --> 00:43:11,291
Ne anlama geldiğini bilmiyorum.

513
00:43:11,375 --> 00:43:13,750
Çocukları kurtaracağını söyledi.

514
00:43:14,750 --> 00:43:17,125
Çocukları kurtarmak mı? Ne?

515
00:43:18,750 --> 00:43:20,166
Aman tanrım.

516
00:43:20,250 --> 00:43:22,375
Tanrım.

517
00:43:23,083 --> 00:43:26,083
-Zor olduğunu biliyorum.
-Bilmiyorum. Biz...

518
00:43:26,166 --> 00:43:27,083
Merhaba.

519
00:43:28,041 --> 00:43:30,666
Malik'in şartlı tahliye memuruyum.
Ben haber verdim.

520
00:43:30,750 --> 00:43:33,041
Büronuzdan muayeneye gelmediği söylendi.

521
00:43:34,000 --> 00:43:36,416
Evet, ben de ona ulaşmaya çalışıyordum.

522
00:43:36,500 --> 00:43:38,583
Ve 24 saat mi beklediniz?

523
00:43:38,666 --> 00:43:41,791
Malik'in kaçma ihtimalinin olduğu
düşünülmüyordu.

524
00:43:41,875 --> 00:43:45,166
Hanımefendi, orada beklemenizin
bir sakıncası olmazsa

525
00:43:45,250 --> 00:43:47,375
buradaki işimiz bitince konuşuruz.

526
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
Teşekkürler.

527
00:43:53,375 --> 00:43:55,875
Psikiyatrik muayene meselesi ne?

528
00:44:07,416 --> 00:44:09,250
Ben Özel Ajan Lance Dunn.

529
00:44:09,333 --> 00:44:12,625
FBI Çocuk Kaçırma
ve Acil İntikal Ekibi'ndenim.

530
00:44:13,291 --> 00:44:16,000
Hattie Hayes. Shasta Şartlı Tahliye'denim.

531
00:44:16,083 --> 00:44:18,000
Ben de sıradan Shep'im.

532
00:44:20,000 --> 00:44:22,375
Ne tür vakalarda çalışıyorsun Hattie?

533
00:44:23,833 --> 00:44:25,500
Uyuşturucu ve haydut işleri.

534
00:44:26,375 --> 00:44:31,125
Çocuk kaçıran kişiden bahsedebilir misin?

535
00:44:31,208 --> 00:44:33,541
Koruyucu aileyle büyüdü.

536
00:44:33,625 --> 00:44:34,958
Hepsi iyi olmaz.

537
00:44:36,666 --> 00:44:39,625
Deniz Piyade Taarruz Birimi'nde başçavuş.

538
00:44:39,708 --> 00:44:41,958
Yaklaşık on kez göreve gitti.

539
00:44:42,041 --> 00:44:45,416
Bölük komutanını dövdüğü için
askerî mahkemeye çıkarıldı.

540
00:44:45,500 --> 00:44:47,708
Adamın çenesini beş parçaya ayırmış.

541
00:44:47,791 --> 00:44:50,708
Bir hafta boyunca
suni komaya sokulması gerekmiş.

542
00:44:50,791 --> 00:44:53,125
Malik, Leavenworth'te iki yıl yatmış.

543
00:44:53,208 --> 00:44:54,625
Aynen öyle.

544
00:44:54,708 --> 00:44:57,833
Peki ona karşı siz neler yaşadınız?

545
00:44:57,916 --> 00:45:00,166
Oldukça kibardı.

546
00:45:01,083 --> 00:45:03,833
Bana "hanımefendi" derdi.
Bunu herkes demez.

547
00:45:05,083 --> 00:45:06,416
Ama o...

548
00:45:07,041 --> 00:45:09,250
O gerçekten iyi birine benziyordu.

549
00:45:09,333 --> 00:45:11,416
Değerlendirmeniz bu mu?

550
00:45:11,500 --> 00:45:13,916
İyi birine benzediği mi?

551
00:45:14,000 --> 00:45:16,416
İyi karakter değerlendirmesi yaparım.

552
00:45:16,500 --> 00:45:19,250
Herkes iyi değerlendirme yaptığını sanır.

553
00:45:19,333 --> 00:45:24,625
Yani, bir yılda
yaklaşık 120 müvekkille çalışırım

554
00:45:24,708 --> 00:45:27,250
ve bu işi 18 yıldır yapıyorum.

555
00:45:28,458 --> 00:45:30,250
Çok fazla vakam oldu.

556
00:45:31,125 --> 00:45:34,083
Ve her birinin
gözlerinin içine bakmam gerekti.

557
00:45:34,166 --> 00:45:37,416
Sırf içlerindeki iyiliği bulabilmek için
çünkü işim bu.

558
00:45:38,666 --> 00:45:40,375
Güvenmeye meyilli

559
00:45:40,458 --> 00:45:43,208
tahliye memurlarından olmanız güzel.

560
00:45:43,291 --> 00:45:46,083
Ama hemen tutuklama emri çıkarmayarak

561
00:45:46,166 --> 00:45:50,541
bu çocukların yaralanma veya öldürülme
riskini katlayarak artırdınız.

562
00:45:50,625 --> 00:45:53,750
Bırakın oğullarını,
Malik kimseye zarar vermez.

563
00:45:53,833 --> 00:45:56,000
Lance, bize bir iyilik yapıp

564
00:45:56,083 --> 00:45:58,916
görevliler işlerini bitirmişler mi
diye bakar mısın?

565
00:45:59,000 --> 00:46:00,541
Beş dakikaya çıkıyoruz.

566
00:46:13,416 --> 00:46:15,166
Bu Johnny Utah ne iş?

567
00:46:16,500 --> 00:46:18,125
Hattie, elimizde

568
00:46:20,750 --> 00:46:24,166
Malik'in aile katili olabileceğine
inanmak için

569
00:46:25,625 --> 00:46:27,000
güçlü sebepler var.

570
00:46:28,833 --> 00:46:30,791
-Yani...
-Durumu biliyorum.

571
00:46:30,875 --> 00:46:32,291
Ama inanmıyor musun?

572
00:46:35,208 --> 00:46:37,958
Maalesef bütün kriterleri karşılıyor.

573
00:46:39,666 --> 00:46:43,041
Eşinden ayrılmış,
çocuklarından uzak kalmış.

574
00:46:44,416 --> 00:46:48,250
Başarılı olduğu tek yerden,
ordudan atılmış.

575
00:46:49,583 --> 00:46:53,250
Hiçbir yardım, sağlık hizmeti,
emekli aylığı falan almıyordu.

576
00:46:54,666 --> 00:46:59,125
Birkaç yıl hapis yatınca
içindeki hırs daha da arttı.

577
00:47:00,833 --> 00:47:03,833
Kızgınlık, öfke...

578
00:47:04,833 --> 00:47:07,875
İşin içine TSSB de eklendi. Sonuç ne oldu?

579
00:47:09,416 --> 00:47:10,958
Saatli bomba.

580
00:47:13,000 --> 00:47:17,041
Çocukların ne eşyalarını
ne de oyuncaklarını almış.

581
00:47:17,125 --> 00:47:18,833
Diş fırçaları bile yok.

582
00:47:19,875 --> 00:47:22,041
Ama adamda ne vardı, biliyor musun?

583
00:47:22,125 --> 00:47:23,458
Silah vardı.

584
00:47:25,208 --> 00:47:30,125
Peki hüküm giymiş bir suçlu
ateşli silahla ne yapar?

585
00:47:30,208 --> 00:47:31,625
Sen tahliye memurusun.

586
00:47:33,458 --> 00:47:35,666
Ama oğullarını seviyor.

587
00:47:36,250 --> 00:47:41,083
Böyle zarar verenlerin çoğu
sevgi dolu babalardır.

588
00:47:42,208 --> 00:47:44,250
Bu yüzden kimse olacakları öngöremez.

589
00:47:47,166 --> 00:47:49,333
Malik'i durdurmazsak

590
00:47:49,416 --> 00:47:51,500
çocuklarını öldürecek

591
00:47:53,291 --> 00:47:55,791
ve sonra da kendini vuracak

592
00:47:56,333 --> 00:47:59,125
çünkü en büyük intikam budur.

593
00:48:05,125 --> 00:48:06,208
-Tamam mı?
-Evet.

594
00:48:06,791 --> 00:48:08,041
Şarjör içeri.

595
00:48:08,125 --> 00:48:10,125
Horozu indir. Sürgüyü çek.

596
00:48:10,208 --> 00:48:12,916
Tamam mı? Ateşe hazır. Parmak tetikte.

597
00:48:13,000 --> 00:48:16,250
Hedefi gez ve arpacıkla hizalayacaksın.

598
00:48:16,333 --> 00:48:17,375
Çek.

599
00:48:18,708 --> 00:48:19,916
Nasıldı?

600
00:48:21,708 --> 00:48:25,541
Korkmuyorsun. Seni öldürmeye çalışan
bir şey var, ilk sen öldür.

601
00:48:25,625 --> 00:48:26,666
Çok yüksek tutma.

602
00:48:27,125 --> 00:48:28,000
Çek.

603
00:48:29,166 --> 00:48:31,916
Hadi çocuklar, o kayaya ulaşmalıyız.

604
00:48:32,000 --> 00:48:33,250
Bobby, siper al.

605
00:48:35,583 --> 00:48:38,625
Jay, hadi. Bana bak. Vur onu. Öldür.

606
00:48:51,750 --> 00:48:57,166
Bu kurtarma operasyonu
bitişikteki tüm eyaletlere sıçramıştır.

607
00:48:58,041 --> 00:49:00,833
Ne yapılacağını biliyorsunuz.
Aramaları yapın,

608
00:49:02,125 --> 00:49:07,958
benzin istasyonları ve ATM kameralarını
tüm detaylarına kadar inceleyin.

609
00:49:09,541 --> 00:49:14,166
Malik muhtemelen çocuklarını manipüle etti

610
00:49:14,250 --> 00:49:17,666
ve çocuklar ne tür bir tehlikede
olduklarını bilmiyorlar.

611
00:49:19,041 --> 00:49:22,958
Hatta muhtemelen onu
dünyadaki en iyi baba gibi görüyorlar.

612
00:49:28,000 --> 00:49:30,458
Kayıp çocuk uyarısını geçtik

613
00:49:30,541 --> 00:49:35,875
ama Malik Khan bizden 22 saat önde
ve bu korkunç bir başlangıç demek.

614
00:49:35,958 --> 00:49:38,791
Yani arama alanımızı
çabucak daraltmalıyız.

615
00:49:42,791 --> 00:49:44,250
O çaresiz bir adam

616
00:49:44,333 --> 00:49:46,875
ve çaresizce tedbirler almaya hazır.

617
00:49:48,500 --> 00:49:52,500
Çocuklarına her an zarar verebilir.

618
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Hayır.

619
00:49:59,375 --> 00:50:00,416
Hayır!

620
00:50:03,291 --> 00:50:04,500
Selam canım.

621
00:50:05,333 --> 00:50:07,083
Gelebildin.

622
00:50:07,166 --> 00:50:09,458
Geciktiğim için üzgünüm. Kazanıyor musun?

623
00:50:09,541 --> 00:50:11,000
İki kez strike yaptım.

624
00:50:11,083 --> 00:50:14,791
Vay be kızım, şu hâline bak.
Seni çıtı pıtı. Git yen onları.

625
00:50:14,875 --> 00:50:16,666
-Selam canım.
-Selam.

626
00:50:18,750 --> 00:50:21,291
Merak etme, senin yerine ben oynuyordum.

627
00:50:21,375 --> 00:50:23,708
Yani skorun iyi.

628
00:50:25,458 --> 00:50:27,083
Sen iyi misin?

629
00:50:30,041 --> 00:50:32,458
Bugün ters tarafından mı kalktın?

630
00:50:32,541 --> 00:50:34,666
Kendim ters taraftayım zaten.

631
00:50:34,750 --> 00:50:38,541
Yanlış bir kişinin sözlerine inandım.

632
00:50:38,625 --> 00:50:41,250
Sürekli haklı olacak değilsin ya canım.

633
00:50:41,333 --> 00:50:45,583
Evet ama bu adam kötü şeyler yapabilir.

634
00:50:50,750 --> 00:50:51,666
Ne kadar kötü?

635
00:50:55,416 --> 00:50:57,333
Olabildiğince kötü.

636
00:51:17,833 --> 00:51:20,750
Ufaklık tıpkı benim gibi fevri.

637
00:51:22,583 --> 00:51:25,083
Sen öyle değilsin ama. Sen başkasın.

638
00:51:26,875 --> 00:51:29,500
Güçlü değilim. Bunu demeye çalışıyorsan.

639
00:51:32,375 --> 00:51:35,416
Ortalık karmakarışıkken
mantıklı düşünmek mi?

640
00:51:36,083 --> 00:51:37,916
Bu özel bir güçtür.

641
00:51:39,500 --> 00:51:41,291
Bu yüzden sana ihtiyacımız var.

642
00:51:43,083 --> 00:51:44,083
Sana ihtiyacım var.

643
00:51:45,333 --> 00:51:46,750
Bir de alçakgönüllüsün.

644
00:51:47,416 --> 00:51:48,791
Ve yakışıklısın.

645
00:51:49,500 --> 00:51:51,958
Tüm kızlar sana bayılacak.

646
00:51:52,041 --> 00:51:54,583
Parkta peşinden koşacaklar.

647
00:52:00,125 --> 00:52:01,041
Baba.

648
00:52:02,541 --> 00:52:03,875
Annemi hâlâ seviyor musun?

649
00:52:04,958 --> 00:52:05,916
Evet.

650
00:52:07,208 --> 00:52:08,375
Elbette seviyorum.

651
00:52:12,375 --> 00:52:15,833
Zor yılların yanında
güzel yıllar da geçirdik.

652
00:52:20,500 --> 00:52:22,791
Sana ilk tanışmamızı anlatmış mıydım?

653
00:52:24,708 --> 00:52:26,000
-Hayır.
-Anlatayım mı?

654
00:52:26,083 --> 00:52:27,083
Evet.

655
00:52:27,833 --> 00:52:29,791
Tamam, sakın gülme.

656
00:52:29,875 --> 00:52:32,791
-Tamam, gülmemeye çalışırım.
-Salla, gülebilirsin.

657
00:52:32,875 --> 00:52:36,541
Arkadaşım dansa götürmeye çalışıyordu.
Görevden yeni dönmüştüm.

658
00:52:36,625 --> 00:52:38,166
İyi bir şey çıkmayacak.

659
00:52:40,166 --> 00:52:42,625
-Sen çok kötü dans edersin.
-Biliyorum.

660
00:52:42,708 --> 00:52:47,166
Ama dansa gitmeden önce gevşemek için
kafayı buldum, tamam mı?

661
00:52:48,291 --> 00:52:51,291
Bir saat sonra viskiyle yıkanmış gibiydim

662
00:52:51,875 --> 00:52:55,083
ve öyle kaptırmıştım ki
farklı hareketler yapıyordum.

663
00:52:55,166 --> 00:52:58,416
-Hiç görmediğin hareketleri yapıyordum.
-Ne gibi?

664
00:52:58,500 --> 00:53:01,833
Yepyeni hareketler.
Telif hakları var, söyleyemem.

665
00:53:03,000 --> 00:53:06,375
Biraz heyecanlandım
ve ters takla atmaya karar verdim.

666
00:53:07,958 --> 00:53:10,208
Ve annenin kafasına tekme attım.

667
00:53:11,125 --> 00:53:13,958
-Ya!
-Ayakkabımla annenin kafasına vurdum.

668
00:53:14,041 --> 00:53:16,333
-Derdin ne senin?
-Biliyorum.

669
00:53:17,041 --> 00:53:19,166
-Şunu gördün mü?
-Neyi?

670
00:53:20,708 --> 00:53:21,875
Meteorları.

671
00:53:25,000 --> 00:53:26,541
Hiçbir şey görmüyorum.

672
00:53:26,625 --> 00:53:29,000
Kör müsün? Yüzlerce olmalı.

673
00:53:44,791 --> 00:53:45,958
Çok güzel.

674
00:53:53,041 --> 00:53:56,166
Birkaç saat sonra
hepsi ekosisteme karışacak.

675
00:53:56,250 --> 00:54:00,166
Yolumuza dönelim.
Sprey sık. Güvende olmalıyız.

676
00:54:21,208 --> 00:54:22,500
İçeri gir bakalım.

677
00:54:24,250 --> 00:54:25,458
-Baba?
-Efendim?

678
00:54:26,875 --> 00:54:27,958
Dalga mı geçiyorsun?

679
00:54:35,958 --> 00:54:37,041
Yedeğin var mı?

680
00:54:39,000 --> 00:54:39,916
Yok.

681
00:54:40,875 --> 00:54:43,083
500 dolarlık arabada yedek lastik olmaz.

682
00:54:54,375 --> 00:54:55,375
Raúl?

683
00:54:56,666 --> 00:54:59,125
Hattie. Geciktiğim için üzgünüm.

684
00:54:59,708 --> 00:55:01,916
Bir şey ister misin? Kapatmak üzereler.

685
00:55:02,000 --> 00:55:04,458
-Onunkinden alayım. Teşekkürler.
-Harika.

686
00:55:06,208 --> 00:55:07,833
Geldiğin için sağ ol.

687
00:55:07,916 --> 00:55:09,125
Önemli değil.

688
00:55:09,833 --> 00:55:11,166
Yani, dedin ki...

689
00:55:13,416 --> 00:55:15,333
Malik çocuklarını mı kaçırdı?

690
00:55:16,625 --> 00:55:17,833
-Evet.
-Buyurun.

691
00:55:17,916 --> 00:55:18,958
Teşekkürler.

692
00:55:20,166 --> 00:55:25,750
Onu tetikleyen şeyin
ne olduğunu çözmeye çalışıyorum.

693
00:55:27,958 --> 00:55:29,708
Siz yakındınız, değil mi?

694
00:55:31,666 --> 00:55:32,708
Evet.

695
00:55:33,625 --> 00:55:34,708
Çok.

696
00:55:35,666 --> 00:55:37,791
Birlikte çok zorluk aştık.

697
00:55:38,333 --> 00:55:40,083
Nasıl bir bahriyeliydi?

698
00:55:42,875 --> 00:55:44,958
Malik manyak herifin tekiydi.

699
00:55:47,875 --> 00:55:51,791
Ama yerine göre
uygun davranmasını da bilirdi.

700
00:55:53,125 --> 00:55:55,000
Peki ya saldırı?

701
00:55:55,083 --> 00:55:56,791
Onun kişiliğinin dışındaydı.

702
00:55:56,875 --> 00:55:59,250
Yaşadığımız şeyleri de hesaba kat.

703
00:55:59,333 --> 00:56:01,250
Üç farklı çatışmaya girdik,

704
00:56:01,333 --> 00:56:05,291
iki arkadaşımızı öldürülürken gördük,
dışarısı 50 dereceydi.

705
00:56:05,375 --> 00:56:08,208
Böcekler bizi canlı canlı yiyordu.

706
00:56:08,291 --> 00:56:10,500
Stres seviyesi resmen...

707
00:56:10,583 --> 00:56:11,708
Hayal edilemez.

708
00:56:13,083 --> 00:56:14,500
Evet, öyleydi.

709
00:56:16,000 --> 00:56:18,041
Enkazda bazı çocukları bulduk.

710
00:56:21,416 --> 00:56:24,416
Sonra adamın bütün dünyası
tepetaklak oldu.

711
00:56:27,291 --> 00:56:29,416
Bazı mektuplardan bahsetmiştin.

712
00:56:29,500 --> 00:56:30,375
Evet.

713
00:56:30,458 --> 00:56:33,375
Yaklaşık bir yıl önce bunları aldım.

714
00:56:34,250 --> 00:56:36,708
Bunların yüzlercesini gönderdi.

715
00:56:38,333 --> 00:56:40,041
Biraz tuhaf şeyler.

716
00:56:42,333 --> 00:56:45,250
Bir çeşit sinir krizi
geçirdiğini düşündüm.

717
00:56:46,750 --> 00:56:47,958
Tanrım.

718
00:57:03,333 --> 00:57:05,708
Bir motel, benzin istasyonu,

719
00:57:05,791 --> 00:57:07,750
durabileceğimiz bir yer lazım.

720
00:57:07,833 --> 00:57:09,791
Üsse hâlâ çok uzağız.

721
00:57:12,291 --> 00:57:13,958
-Baba?
-Efendim?

722
00:57:14,041 --> 00:57:17,541
Dünyanın yarısı uzaylıysa
neden hiçbir şey TV'ye çıkmadı?

723
00:57:17,666 --> 00:57:20,375
Şaka mı? Onların amacı
gerçekleri söylemek değil.

724
00:57:21,500 --> 00:57:23,041
Yani hükûmet biliyor mu?

725
00:57:23,125 --> 00:57:26,458
İlk hükûmeti ele geçirmişlerdir.
Bir düşünsene.

726
00:57:28,208 --> 00:57:30,875
Bu meteorları başka gören oldu mu?

727
00:57:32,833 --> 00:57:37,291
İnternete videolar düşmez miydi?
NASA'nın haberi olmaz mıydı?

728
00:57:37,375 --> 00:57:39,500
Bütün hepsini kaldırıyorlar.

729
00:57:40,041 --> 00:57:41,625
Neden kaldırsınlar ki?

730
00:57:57,458 --> 00:57:59,083
Uydurduğumu düşünüyorsun.

731
00:58:01,166 --> 00:58:02,125
Hayır.

732
00:58:03,583 --> 00:58:05,250
Pek emin görünmüyorsun.

733
00:58:06,916 --> 00:58:08,541
Sadece kabullenmesi zor.

734
00:58:09,458 --> 00:58:10,666
Evet, öyle.

735
00:58:14,250 --> 00:58:15,416
Biliyorum, zor.

736
00:58:20,208 --> 00:58:21,833
-Gözlerini aç.
-Baba.

737
00:58:22,166 --> 00:58:23,791
-Baba, dur.
-Aç gözlerini.

738
00:58:25,500 --> 00:58:26,708
Kıpırdama.

739
00:58:27,250 --> 00:58:30,500
-Seni korumaya çalışıyorum.
-Dur!

740
00:58:35,541 --> 00:58:37,666
Abimin canını yakmayı bırak.

741
00:58:47,541 --> 00:58:49,833
Arabada kalın. Her şeyi toplayın.

742
00:58:53,166 --> 00:58:54,083
Tamam.

743
00:59:51,083 --> 00:59:53,625
İZİNSİZ GİRENLER VURULUR
YAŞAYANLAR YİNE VURULUR

744
01:01:06,833 --> 01:01:08,000
Yavaş ol bakalım.

745
01:01:09,875 --> 01:01:11,750
İki oğlan. Yaşları sekiz ve on.

746
01:01:12,666 --> 01:01:16,791
38 yaşında bir erkek,
silahlı ve tehlikeli.

747
01:01:16,875 --> 01:01:20,583
Kaliforniya plakalı,
mavi bir Cherokee kullanıyor.

748
01:01:21,958 --> 01:01:23,375
Arabamız bozuldu.

749
01:01:24,208 --> 01:01:26,250
Benimkini almak mı istedin?

750
01:01:27,625 --> 01:01:29,250
Amacım zarar vermek değil.

751
01:01:31,041 --> 01:01:33,166
Arka cebindeki silah dolu mu?

752
01:01:36,250 --> 01:01:37,166
Evet.

753
01:01:38,833 --> 01:01:39,958
Yani o var.

754
01:01:41,041 --> 01:01:42,666
Orduda mıydın?

755
01:01:44,416 --> 01:01:46,375
Senin bahsettiğin orduda değildim.

756
01:01:48,166 --> 01:01:49,541
On kez göreve çıktım.

757
01:01:50,500 --> 01:01:52,916
Öyle mi? Kimin tarafındaydın?

758
01:01:54,125 --> 01:01:56,500
Bronz Hizmet Madalyası
verenlerin tarafında.

759
01:01:57,250 --> 01:02:02,750
Bir yılana bıyık takıp
ona kedi diyebilirsin

760
01:02:02,833 --> 01:02:04,666
ama bu sokmayacak demek değildir.

761
01:02:06,083 --> 01:02:09,458
İstersen gidebilirim,
sonraki kasabaya ilerlerim.

762
01:02:09,541 --> 01:02:13,208
Bunu yapabilirdin
ama buraya girmeyi seçtin.

763
01:02:14,291 --> 01:02:15,958
Benim mülküme.

764
01:02:16,041 --> 01:02:17,916
Ve çok büyük bir hata yaptın

765
01:02:18,000 --> 01:02:20,750
çünkü kellene koyulan
10.000 dolarlık ödül var.

766
01:02:21,833 --> 01:02:25,375
Ama bu hükûmete pek saygım yok.

767
01:02:25,458 --> 01:02:29,916
Şuradaki masaya bir otur.
Belki bu işi çözebilmemizin yolu vardır.

768
01:03:34,208 --> 01:03:36,666
Sence babam bir uzaylıyı mı vurdu?

769
01:03:43,750 --> 01:03:45,000
Ne yapıyorsun?

770
01:03:45,791 --> 01:03:47,291
Üssü arıyorum.

771
01:03:58,458 --> 01:04:00,916
-Malik?
-Ben Jay, oğluyum.

772
01:04:02,250 --> 01:04:03,458
Üssü mü aradım?

773
01:04:04,208 --> 01:04:05,833
Üs mü? Hayır.

774
01:04:05,916 --> 01:04:08,500
Ben Hattie Hayes, babanın tahliye memuru.

775
01:04:08,583 --> 01:04:10,250
Babam hapiste miydi?

776
01:04:11,166 --> 01:04:14,833
Jay, canım. Tam olarak neredesiniz,
bunu bilmem gerek.

777
01:04:14,916 --> 01:04:17,250
Birkaç kilometre önce Nevada'ya girdik.

778
01:04:17,333 --> 01:04:19,000
Kaç kilometre oldu?

779
01:04:20,166 --> 01:04:22,208
Uzaylı olmadığını nereden bileyim?

780
01:04:23,000 --> 01:04:24,208
Uzaylı mı?

781
01:04:24,291 --> 01:04:26,916
Tamam Jay, dinle canım. Baban seni kaçırdı

782
01:04:27,000 --> 01:04:28,583
ve annen çok...

783
01:04:28,666 --> 01:04:30,208
Annem iyi mi?

784
01:04:30,291 --> 01:04:32,500
Evet, annen iyi canım. O...

785
01:04:37,916 --> 01:04:39,708
Hadi, bin arabaya.

786
01:04:40,333 --> 01:04:42,125
Hadi, binsene arabaya!

787
01:04:42,750 --> 01:04:44,208
Uzaylı mı vurdun?

788
01:04:50,666 --> 01:04:52,041
Koca ve acımasız birini.

789
01:05:01,750 --> 01:05:04,000
-Baba, iyi misin?
-Sadece bir sıyrık.

790
01:05:04,083 --> 01:05:05,583
Sonra temizleriz.

791
01:05:25,083 --> 01:05:27,625
Sanırım araba sürmeyi
öğrenme vaktin geldi.

792
01:05:31,333 --> 01:05:33,500
Hata yapman zor. Otomatik vites.

793
01:05:54,291 --> 01:05:56,041
Tamam, sağdaki gaz.

794
01:05:56,666 --> 01:05:57,833
Soldaki fren.

795
01:05:59,791 --> 01:06:02,208
"D"deyken sürebilirsin.

796
01:06:09,375 --> 01:06:10,416
Tamam.

797
01:06:13,416 --> 01:06:14,958
Tamam, şimdi orta hızı bul.

798
01:06:21,625 --> 01:06:23,041
Harika gidiyorsun Jay.

799
01:06:43,125 --> 01:06:45,250
LAS LUNAS
MADENCİLİK ŞİRKETİ

800
01:07:03,750 --> 01:07:04,583
Hadi.

801
01:07:05,000 --> 01:07:06,291
Jay, bırak onu.

802
01:07:07,875 --> 01:07:09,541
Baba, burası kimin evi?

803
01:07:09,625 --> 01:07:11,625
Bilmiyorum Jay. Terk edilmiş.

804
01:07:15,291 --> 01:07:16,375
Yat hadi.

805
01:07:18,000 --> 01:07:19,166
Uyu şimdi.

806
01:07:45,833 --> 01:07:47,541
SİNYAL YOK

807
01:08:01,083 --> 01:08:02,666
Sıradan Shep.

808
01:08:02,750 --> 01:08:06,166
Nasılsın Hattie? İçeri nasıl girdin?

809
01:08:06,250 --> 01:08:07,583
Tanıdıklarım var.

810
01:08:09,291 --> 01:08:11,583
Bunca yolu gelmene gerek yoktu.

811
01:08:11,666 --> 01:08:15,416
Yani, bilgi verdiğin için sağ ol ama...

812
01:08:15,500 --> 01:08:17,958
-Seninle gelmek istiyorum.
-Pardon?

813
01:08:20,416 --> 01:08:22,333
Gelemezsin Hattie.

814
01:08:22,416 --> 01:08:23,541
Shep, lütfen.

815
01:08:23,625 --> 01:08:26,583
Bence karşımızda bir aile katili yok.

816
01:08:26,666 --> 01:08:30,958
Malik, teşhisi konulmamış
bir psikotik rahatsızlık çekiyor olabilir.

817
01:08:31,041 --> 01:08:33,416
-Şimdi de psikiyatrist mi oldun?
-Hayır.

818
01:08:33,500 --> 01:08:37,375
Ama bunu gönderdiği
bahriyeli arkadaşıyla konuştum.

819
01:08:39,250 --> 01:08:42,875
Şimdi de Malik'in oğlu
bana uzaylı olup olmadığımı sordu.

820
01:08:43,750 --> 01:08:45,833
Belki amacı zarar vermek değildir.

821
01:08:45,916 --> 01:08:48,416
Kurtarma görevinde olduğunu
sanıyor olabilir.

822
01:08:48,500 --> 01:08:51,250
Evet, olabilir.
Bu da onu daha tehlikeli yapabilir.

823
01:08:51,333 --> 01:08:54,291
Malik bir 7-Eleven restoranına girse,

824
01:08:54,375 --> 01:08:56,916
ona tuhaf bakan bir kasiyer görse

825
01:08:57,000 --> 01:08:59,500
ve uzaylı olduğunu sandığı için vursa?

826
01:08:59,583 --> 01:09:02,833
Ya çocuklarını uzaylı sanırsa?
Onları vurursa?

827
01:09:02,916 --> 01:09:05,000
Yapmam gerekeni değiştirmez.

828
01:09:05,916 --> 01:09:08,458
Ama eminim yaklaşım şeklini değiştirir.

829
01:09:10,000 --> 01:09:13,041
Kusura bakma
ama 20 yıldır bu işi yapıyorum.

830
01:09:13,125 --> 01:09:16,625
Bu tipleri bilirim. Adamı kızdırmayacağım.

831
01:09:17,541 --> 01:09:20,250
İşini nasıl yapacağını bildiğine
şüphem yok.

832
01:09:20,333 --> 01:09:22,708
Ama diyorum ki Malik beni aradı.

833
01:09:22,791 --> 01:09:24,625
Oğlu da beni aradı.

834
01:09:24,708 --> 01:09:26,375
Beni kullanabilirsin.

835
01:09:26,458 --> 01:09:30,166
Neden beni de götürmüyorsun?
İhtiyaç duyarsan yanında olurum.

836
01:09:30,250 --> 01:09:32,875
İhtiyacın olmazsa da arka koltukta oturur,

837
01:09:32,958 --> 01:09:35,416
çenemi kapatır, en iyisinden öğrenirim.

838
01:09:44,875 --> 01:09:45,791
Siktir.

839
01:09:52,708 --> 01:09:54,916
Ön taraftaki külüstür kimin?

840
01:09:55,458 --> 01:09:56,583
Bilmiyorum.

841
01:09:59,708 --> 01:10:01,791
Baba? Hadi ihtiyar, gidelim.

842
01:10:03,208 --> 01:10:04,125
Hey.

843
01:10:09,458 --> 01:10:10,416
Baba?

844
01:10:12,416 --> 01:10:14,500
Baba? Ha siktir.

845
01:10:15,250 --> 01:10:16,666
Kurt, ambulans çağır.

846
01:10:17,125 --> 01:10:19,708
Orada oturup ne yapıyorsun?
Ambulans çağır.

847
01:10:19,791 --> 01:10:22,208
-Tanrım.
-Baba.

848
01:10:22,291 --> 01:10:24,541
Baba. İyi misin?

849
01:10:25,416 --> 01:10:27,375
-Bunu sana biri mi yaptı?
-Evet.

850
01:10:27,458 --> 01:10:28,458
Kim yaptı?

851
01:10:36,250 --> 01:10:38,458
Uzaylıya mı dönüşüyor?

852
01:10:38,541 --> 01:10:40,416
Sadece sıyrık Bobby.

853
01:10:46,000 --> 01:10:47,125
Dinlenmesi lazım.

854
01:11:02,041 --> 01:11:03,833
Jay, neredeyiz biz?

855
01:11:04,625 --> 01:11:05,666
Bilmiyorum.

856
01:11:06,625 --> 01:11:07,541
Hadi.

857
01:11:12,083 --> 01:11:14,708
Sence yiyeceklerimizi uzaylılar mı yedi?

858
01:11:15,500 --> 01:11:16,458
Olabilir.

859
01:11:19,083 --> 01:11:22,083
Uzaylılar bisküvi mi seviyor?

860
01:11:23,666 --> 01:11:25,583
Bisküvileri herkes sever Bobby.

861
01:11:28,458 --> 01:11:30,458
-Hey.
-Acıktım.

862
01:11:30,541 --> 01:11:31,375
Biliyorum.

863
01:11:31,458 --> 01:11:34,416
-Yiyecek bir şeyler arayalım.
-Nasıl?

864
01:11:37,333 --> 01:11:38,291
Aferin.

865
01:11:47,708 --> 01:11:50,666
Jay, sence burada savaş mı olmuş?

866
01:11:50,750 --> 01:11:51,666
Evet.

867
01:11:52,958 --> 01:11:54,833
Mutfağı buldum Jay.

868
01:11:57,291 --> 01:11:59,666
Bobby. Ne yapıyorsun?

869
01:12:15,541 --> 01:12:17,375
Ben kazanacağım.

870
01:12:19,291 --> 01:12:20,125
Ben kazandım.

871
01:12:21,833 --> 01:12:23,958
Oraya kadar çıkmamız mı lazım?

872
01:12:27,000 --> 01:12:28,958
Sence o ne?

873
01:12:29,041 --> 01:12:30,291
-O mu?
-Evet.

874
01:12:30,750 --> 01:12:33,958
Ördek yutmaya çalışan bir fil
gibi görünüyor.

875
01:12:35,291 --> 01:12:37,625
Gel de yakınlarda bir dükkân arayalım.

876
01:12:37,708 --> 01:12:40,458
-Ne alacağız ki?
-Spagetti ve köfte.

877
01:12:40,541 --> 01:12:42,708
-Sen ne istersin?
-Dondurma?

878
01:12:43,333 --> 01:12:45,625
Tuzlu ve sirkeli cips?

879
01:12:46,291 --> 01:12:48,333
Marshmallow'a ne dersin?

880
01:13:34,583 --> 01:13:38,250
Bize yiyecek bir şeyler al,
bir de babam için ilaç.

881
01:13:38,333 --> 01:13:40,625
Sadece on doların var, unutma.

882
01:13:42,875 --> 01:13:45,541
Yapma. En azından beş dolar daha ver.

883
01:13:50,250 --> 01:13:51,208
Merhaba.

884
01:13:52,333 --> 01:13:53,291
Selam.

885
01:13:58,625 --> 01:14:00,208
Nasıl yardımcı olabilirim?

886
01:14:02,250 --> 01:14:07,083
Babamı bir köpek ısırdı
ve köpeğin dişi sıkıştı.

887
01:14:07,166 --> 01:14:09,833
Ciddi olabilir.
Ambulans çağırmamı ister misin?

888
01:14:09,916 --> 01:14:12,416
Hayır. O kadar kötü değil.

889
01:14:13,000 --> 01:14:16,583
Sadece... Ortalama derece kötü.

890
01:14:16,666 --> 01:14:19,208
Sadece ağrı kesici lazım.

891
01:14:19,291 --> 01:14:20,875
Madem öyle diyorsun.

892
01:14:24,708 --> 01:14:26,000
9,40 dolar.

893
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Üstü kalsın.

894
01:14:30,000 --> 01:14:31,541
Umarım daha iyi...

895
01:14:38,958 --> 01:14:40,625
...iki oğlunu kaçırdı.

896
01:14:40,708 --> 01:14:43,541
Birçok teşkilattan oluşan birlik
onları arıyor.

897
01:14:43,625 --> 01:14:47,958
Malik Khan iki kişiye saldırdı.
Biri Kuzey Kaliforniya'da eyalet polisi,

898
01:14:48,041 --> 01:14:50,166
diğeri de Vulture, Nevada'da bir adam.

899
01:14:50,250 --> 01:14:52,625
İkisi de hastanede iyileşme sürecinde.

900
01:14:52,708 --> 01:14:57,625
Khan iki yıl hapis yattı.
Silahlı ve tehlikeli olduğu düşünülüyor.

901
01:14:57,708 --> 01:15:01,958
Malik bordo renkte
eski bir Ford Crown Victoria kullanıyor.

902
01:15:02,375 --> 01:15:03,291
Selam.

903
01:15:05,208 --> 01:15:07,291
Bunu sen sürmüyorsun, değil mi evlat?

904
01:15:07,375 --> 01:15:10,208
Hayır. Asla. Çocuklar araba süremez.

905
01:15:10,958 --> 01:15:12,666
Abimi bekliyorum.

906
01:15:13,875 --> 01:15:17,166
Başın belada falan değil,
öyle değil mi evlat?

907
01:15:18,958 --> 01:15:19,791
Değil.

908
01:15:20,750 --> 01:15:22,750
Çünkü öyleyse söyleyebilirsin.

909
01:15:24,833 --> 01:15:26,041
Ama değil.

910
01:15:26,125 --> 01:15:27,541
Sohbet etmek güzeldi.

911
01:15:29,291 --> 01:15:30,416
Dex.

912
01:15:57,375 --> 01:16:00,000
Baba, alışverişe çıktım. Dinlen.
Hemen dönerim, Jay.

913
01:16:04,125 --> 01:16:06,750
-911. Acil durumunuz nedir?
-Merhaba.

914
01:16:06,833 --> 01:16:09,666
Demin bir çocuk eczaneme geldi.

915
01:16:10,541 --> 01:16:12,458
Tehlikede olduğunu düşünüyorum.

916
01:16:12,541 --> 01:16:16,208
Üstüne kan sıçramış bir para verdi.

917
01:16:16,291 --> 01:16:20,000
Bir şey söylemek istiyor da
nasıl söyleyeceğini bilmiyor gibiydi.

918
01:16:20,083 --> 01:16:21,375
Tamam.

919
01:16:21,458 --> 01:16:25,041
Bordo bir arabanın
şoför koltuğunda oturuyordu.

920
01:18:04,875 --> 01:18:08,666
Bu gerçek değil.

921
01:18:26,791 --> 01:18:29,041
Babamın arabası lan bu. Dön geri.

922
01:18:33,083 --> 01:18:35,666
Yavaş sür. Bizi görmesinler.

923
01:19:04,416 --> 01:19:06,416
Sence babam iyileşecek mi?

924
01:19:09,375 --> 01:19:10,291
Jay?

925
01:19:12,958 --> 01:19:14,125
Bak Bobby.

926
01:19:15,666 --> 01:19:17,333
Bence annemi aramalıyız.

927
01:19:18,541 --> 01:19:20,500
Ama annem bir uzaylı.

928
01:19:21,333 --> 01:19:22,958
Ya hepsini babam uydurduysa?

929
01:19:23,791 --> 01:19:26,416
Bir düşün.
Uzaylılar dünyayı ele geçiriyormuş.

930
01:19:26,500 --> 01:19:28,708
Bisküvilerimizi yediklerini söylemiştin.

931
01:19:28,791 --> 01:19:32,458
Sence uzaylılar bisküvi mi yer?
O kadar mı aptalsın?

932
01:19:41,041 --> 01:19:42,166
Bırak beni.

933
01:19:49,083 --> 01:19:50,375
İyi misin Bobby?

934
01:19:51,666 --> 01:19:53,833
Bobby.

935
01:19:55,625 --> 01:19:56,666
Bobby!

936
01:19:57,541 --> 01:19:58,791
Senden nefret ediyorum!

937
01:20:11,208 --> 01:20:12,250
Bobby!

938
01:20:12,875 --> 01:20:14,458
Bobby, ben geri dönüyorum.

939
01:20:15,625 --> 01:20:17,083
Babama bakmalıyım.

940
01:20:32,291 --> 01:20:34,125
Selam Jay.

941
01:20:36,083 --> 01:20:37,666
Neredeydin oğlum?

942
01:20:39,750 --> 01:20:40,791
Bobby iyi mi?

943
01:20:42,250 --> 01:20:43,208
İyi.

944
01:20:46,458 --> 01:20:48,000
Sana bir şeyler aldım.

945
01:20:48,958 --> 01:20:50,000
Şu hâline bak.

946
01:20:50,958 --> 01:20:52,916
Tek başına araba sürüyorsun.

947
01:20:54,041 --> 01:20:55,666
İyileşecek misin?

948
01:20:55,750 --> 01:20:57,833
Kanamam durdu. Yaşayacağım.

949
01:21:00,208 --> 01:21:01,583
Jay, gel buraya.

950
01:21:04,583 --> 01:21:05,875
Hey, buraya gel.

951
01:21:07,666 --> 01:21:09,041
Seninle konuşmam lazım.

952
01:21:10,083 --> 01:21:11,125
Ne oldu?

953
01:21:12,833 --> 01:21:14,791
Bence bize yalan söylüyordun.

954
01:21:17,583 --> 01:21:21,375
Bunca yıldır gizli görevde değildin.
Hapishanedeydin.

955
01:21:26,333 --> 01:21:29,625
Uzaylıların gelmesiyle ilgili
yalan söyledin.

956
01:21:33,875 --> 01:21:36,000
Tüm mesele bu değil, tamam mı?

957
01:21:36,083 --> 01:21:38,500
-Benden uzak dur.
-Sakin ol.

958
01:21:39,500 --> 01:21:40,625
Sakin ol.

959
01:21:43,541 --> 01:21:45,041
Hapishanedeydim.

960
01:21:45,125 --> 01:21:46,791
Bunu sizden sakladım.

961
01:21:46,875 --> 01:21:49,125
Sizin için kolaylaştırmaya çalıştım.

962
01:21:50,750 --> 01:21:53,541
Belki kendim için de
kolaylaştırmaya çalışıyordum.

963
01:21:59,041 --> 01:22:00,500
Aklım karışmıştı Jay.

964
01:22:03,208 --> 01:22:04,916
Burası var ya.

965
01:22:07,625 --> 01:22:09,708
Olmayan şeyler görüyorum.

966
01:22:10,458 --> 01:22:11,583
Yalan söylüyorsun.

967
01:22:12,666 --> 01:22:14,583
Bunca zamandır yalan söylüyordun!

968
01:22:16,291 --> 01:22:17,583
Malik Khan!

969
01:22:24,125 --> 01:22:25,958
Seni tutuklamak için geldik.

970
01:22:27,166 --> 01:22:29,291
İki oğlunu kaçırdın,

971
01:22:30,416 --> 01:22:33,125
Grant Healey'e saldırdın

972
01:22:33,208 --> 01:22:35,791
ve onun arabasını çaldın!

973
01:22:36,583 --> 01:22:39,458
Ellerin başının üstündeyken dışarı çık!

974
01:22:57,916 --> 01:22:59,250
Siktiğimin malı!

975
01:23:00,000 --> 01:23:02,083
On yaşında bir çocuğu mu vuracaksın?

976
01:23:02,166 --> 01:23:04,125
Burada dur ve arkamı kolla.

977
01:23:10,750 --> 01:23:12,041
Hey. Bir şey yok.

978
01:23:13,041 --> 01:23:15,208
Pencerelerden uzak dur. Eğil.

979
01:23:20,666 --> 01:23:22,375
Silahım nerede?

980
01:23:22,458 --> 01:23:23,583
Arabada.

981
01:23:24,125 --> 01:23:26,333
Burada durup eğil, tamam mı?

982
01:24:01,833 --> 01:24:02,708
Dwight.

983
01:24:16,625 --> 01:24:18,125
İmdat!

984
01:25:05,875 --> 01:25:06,875
Hayır!

985
01:25:12,416 --> 01:25:13,333
Dur!

986
01:25:15,916 --> 01:25:16,875
Otur şuraya.

987
01:25:19,291 --> 01:25:20,791
Tamam. Burada bekle.

988
01:25:20,875 --> 01:25:23,541
-Kaça kadar sayabilirsin?
-Üç yüz.

989
01:25:23,625 --> 01:25:25,666
Tamam. 600'e kadar saymanı istiyorum.

990
01:25:25,750 --> 01:25:26,750
Hemen döneceğim.

991
01:25:28,958 --> 01:25:34,875
Bir, iki, üç, dört, beş, altı,

992
01:25:34,958 --> 01:25:40,666
yedi, sekiz, dokuz, on, on bir,

993
01:25:40,750 --> 01:25:45,333
12, 13, 14, 15,

994
01:25:45,416 --> 01:25:48,333
16, 17, 18...

995
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Bırak silahını.

996
01:25:50,500 --> 01:25:51,541
Bırak!

997
01:25:53,083 --> 01:25:54,500
Eve geri dön.

998
01:25:55,125 --> 01:25:56,166
İlerle.

999
01:26:03,125 --> 01:26:04,791
Niye beni takip ediyorsunuz?

1000
01:26:06,208 --> 01:26:07,500
Babamıza saldırdın.

1001
01:26:11,458 --> 01:26:12,750
Bana ateş etti.

1002
01:26:13,333 --> 01:26:14,458
Kendi evinde.

1003
01:26:25,458 --> 01:26:26,583
Su mu o?

1004
01:26:30,833 --> 01:26:32,250
Biraz içebilir miyim lütfen?

1005
01:26:34,750 --> 01:26:36,083
Yavaş.

1006
01:26:47,541 --> 01:26:49,541
Üstünü çıkarmanı istiyorum.

1007
01:26:52,875 --> 01:26:58,541
...384, 385, 386,

1008
01:27:00,166 --> 01:27:05,125
387, 388,

1009
01:27:05,208 --> 01:27:09,041
389, 390...

1010
01:27:09,125 --> 01:27:12,541
...391, 392,

1011
01:27:12,625 --> 01:27:16,000
393, 394...

1012
01:27:24,875 --> 01:27:25,916
İyi misin?

1013
01:27:27,958 --> 01:27:28,875
Evet.

1014
01:27:32,458 --> 01:27:33,833
Her şeyi düzelteceğim.

1015
01:27:49,916 --> 01:27:52,166
Yeni arabayı sevdiniz mi çocuklar?

1016
01:27:52,250 --> 01:27:53,541
Model geliştirdik.

1017
01:27:55,833 --> 01:27:57,083
Onlar uzaylı mıydı?

1018
01:27:59,416 --> 01:28:00,500
Evet Bobby.

1019
01:28:01,416 --> 01:28:02,708
Acımasız ve çirkinler.

1020
01:28:23,083 --> 01:28:25,958
Yavrularımla konuşmama izin ver,
iyi olduklarına...

1021
01:28:26,041 --> 01:28:28,583
Olmaz Piya. Şu an olmaz.

1022
01:28:28,666 --> 01:28:30,958
Hayır, telefonu onlara...

1023
01:28:31,041 --> 01:28:33,166
Adresi aldın. Yakında göreceksin.

1024
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
Ne düşünüyordun? Arabayı onlar mı sürdü?

1025
01:28:35,458 --> 01:28:38,083
Bilmiyorum ama ben hapse geri dönmem.

1026
01:28:38,166 --> 01:28:41,541
O ne demek? Ne demek oluyor bu Malik?

1027
01:28:41,625 --> 01:28:43,208
Piya, kapatmam lazım.

1028
01:28:43,291 --> 01:28:45,083
-Üzgünüm.
-Sakın kapatma.

1029
01:28:45,166 --> 01:28:46,958
Sakın telefonu suratıma...

1030
01:29:52,875 --> 01:29:54,333
İki bufalo burger.

1031
01:29:59,750 --> 01:30:01,833
Tamam, iyi ve kötü haberlerim var.

1032
01:30:03,625 --> 01:30:05,583
İyi haberi duymak ister misiniz?

1033
01:30:05,666 --> 01:30:07,875
Anneniz ve Dylan iyileşti.

1034
01:30:07,958 --> 01:30:09,875
Sizi görmeyi iple çekiyorlarmış.

1035
01:30:09,958 --> 01:30:12,625
Sizi dünyadaki her şeyden çok seviyorlar.

1036
01:30:16,958 --> 01:30:18,416
Kötü haber ne?

1037
01:30:23,791 --> 01:30:25,833
Kötü haber, savaşmaya devam etmeliyim.

1038
01:30:31,250 --> 01:30:32,375
Evet.

1039
01:30:32,458 --> 01:30:33,916
Ama siz dert etmeyin.

1040
01:30:34,000 --> 01:30:36,500
Bir arkadaşım burada çalışıyor.
Gizli görevde.

1041
01:30:37,916 --> 01:30:39,833
Size göz kulak olacak.

1042
01:30:39,916 --> 01:30:42,875
Burada kalın, biri sizi alacak.
Bunu yapabilir misiniz?

1043
01:30:43,875 --> 01:30:45,250
Yapabiliriz.

1044
01:30:46,958 --> 01:30:48,500
Seni özleyeceğim baba.

1045
01:30:50,666 --> 01:30:51,958
Ben de sizi.

1046
01:30:52,958 --> 01:30:54,458
Üç Silahşorlar.

1047
01:30:58,416 --> 01:31:00,791
Hadi, elini versene.

1048
01:31:18,583 --> 01:31:22,291
Dondurma parası.
İstediğiniz kadar alabilirsiniz.

1049
01:31:23,958 --> 01:31:26,458
-Ciddi misin baba?
-Evet.

1050
01:31:26,541 --> 01:31:28,083
Bunu hak ettiniz.

1051
01:31:29,791 --> 01:31:30,708
Baksana.

1052
01:31:33,500 --> 01:31:35,041
Kardeşine göz kulak ol.

1053
01:32:45,833 --> 01:32:46,833
Evet.

1054
01:32:58,041 --> 01:32:58,916
Tamam.

1055
01:33:03,250 --> 01:33:04,166
Hey!

1056
01:33:06,208 --> 01:33:09,458
Jay! Kardeşine
göz kulak olmanı söylemiştim.

1057
01:33:09,541 --> 01:33:10,875
Ne yapıyorsun Jay?

1058
01:33:11,458 --> 01:33:14,000
Göz kulak olmam gereken kişi o değil.

1059
01:33:20,500 --> 01:33:21,500
Siktir.

1060
01:33:22,375 --> 01:33:23,791
Jay, buraya gel.

1061
01:33:26,250 --> 01:33:28,458
Diğer çocuk araçta mı?

1062
01:33:29,375 --> 01:33:31,500
Evet, araçta.

1063
01:33:31,583 --> 01:33:33,583
Güzel. Helikopter yakında kalsın.

1064
01:33:33,666 --> 01:33:36,916
Bir hamle yapmayı düşünürse
bilmek istiyorum.

1065
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Bizi takip ediyor.

1066
01:33:54,250 --> 01:33:55,250
Tamam. Sıkı tutun.

1067
01:34:04,666 --> 01:34:05,833
Siktir!

1068
01:34:05,916 --> 01:34:07,541
Baba, durmamız lazım.

1069
01:34:10,250 --> 01:34:11,833
Şimdi duramam Jay.

1070
01:34:43,666 --> 01:34:44,750
Gel yakala!

1071
01:34:51,833 --> 01:34:52,791
Baba, dur!

1072
01:34:53,916 --> 01:34:56,416
-Kimin tarafındasın sen?
-Senin baba.

1073
01:35:12,041 --> 01:35:13,083
Evet!

1074
01:35:55,541 --> 01:35:58,583
Shep, tüm cephaneyi
ona doğrultman mı lazım?

1075
01:35:58,666 --> 01:36:00,708
Standart prosedür bu Hattie.

1076
01:36:00,791 --> 01:36:03,125
O silahlı ve tehlikeli bir birey.

1077
01:36:03,208 --> 01:36:05,083
İçeride on yaşında bir çocuk var.

1078
01:36:05,166 --> 01:36:07,375
Zaten onun için endişeleniyorum.

1079
01:36:08,958 --> 01:36:10,916
-Shep...
-Bırak Shepard işini yapsın.

1080
01:36:28,208 --> 01:36:29,416
Ne var?

1081
01:36:29,500 --> 01:36:33,125
Ben Özel Ajan Shepard West.
Memnun oldum beyefendi.

1082
01:36:33,208 --> 01:36:36,125
Ben de memnun oldum. Ne istiyorsun?

1083
01:36:36,208 --> 01:36:39,208
Şunu bilin ki size yardım etmeye çalışmak

1084
01:36:39,291 --> 01:36:42,916
ve bunu barışçıl bir şekilde çözmeye
çalışmak için buradayım.

1085
01:36:43,000 --> 01:36:44,333
Burada basın yok.

1086
01:36:44,416 --> 01:36:47,750
Oğluma doğrulttuğunuz o şeyler
hiç barışçıl görünmüyor.

1087
01:36:47,833 --> 01:36:50,375
Önce onlara bakmaya ne dersin?

1088
01:36:51,458 --> 01:36:53,166
Tamam, hallederim.

1089
01:36:54,708 --> 01:36:57,041
Herkes silahını indirsin!

1090
01:36:57,125 --> 01:36:59,958
-İndirin dedim! Silahlarınızı indirin!
-İndirin!

1091
01:37:00,041 --> 01:37:01,208
Bir şey yok.

1092
01:37:01,291 --> 01:37:02,958
Bunun için üzgünüm Malik.

1093
01:37:03,041 --> 01:37:05,791
Ama senin de aynı şeyi yapman gerekecek.

1094
01:37:05,875 --> 01:37:08,791
-Eğer silahını teslim edersen...
-Hey!

1095
01:37:08,875 --> 01:37:11,083
Bir daha zekâma hakaret etmeye çalışırsan

1096
01:37:11,166 --> 01:37:13,750
o tarafa doğru
cidden aptalca bir şey yaparım.

1097
01:37:13,833 --> 01:37:15,625
-Anlıyor musun?
-Güven bana.

1098
01:37:15,708 --> 01:37:18,208
Kimsenin zarar görmesini istemiyorum.

1099
01:37:18,291 --> 01:37:21,833
Ne bokuma güveneyim lan sana?
İşimiz bitti.

1100
01:37:21,916 --> 01:37:24,583
Tamam, kime güvenirsin?
Memuruna güvenir misin?

1101
01:37:25,541 --> 01:37:28,208
-Ne? Hattie mi?
-Evet, burada bekliyor.

1102
01:37:28,291 --> 01:37:30,916
O zaman ona versene göt herif.

1103
01:37:31,000 --> 01:37:32,833
Tamam, veriyorum şimdi.

1104
01:37:41,958 --> 01:37:43,125
Malik?

1105
01:37:43,208 --> 01:37:44,375
Hattie.

1106
01:37:45,083 --> 01:37:46,708
Bunca yolu benim için mi geldin?

1107
01:37:49,041 --> 01:37:50,250
Sıçtım Hattie.

1108
01:37:51,708 --> 01:37:54,208
Kendimi mahvettim.

1109
01:37:56,541 --> 01:37:58,375
Bunu görebiliyorum.

1110
01:37:58,458 --> 01:38:00,416
Ama hâlâ bir çıkış yolu var.

1111
01:38:02,500 --> 01:38:03,583
Benim için yok.

1112
01:38:03,666 --> 01:38:06,583
-Yaşayacaklarımı hak ediyorum.
-Aynı fikirde değilim.

1113
01:38:06,666 --> 01:38:10,583
Aklın sana korkunç bir oyun oynadı Malik.

1114
01:38:10,666 --> 01:38:13,333
Ve herkes bunu hesaba katacak, tamam mı?

1115
01:38:13,416 --> 01:38:15,541
Herkes bunu hesaba katacak.

1116
01:38:15,625 --> 01:38:18,458
Bak, zihninde kontrol edemediğin

1117
01:38:18,541 --> 01:38:20,333
bazı şeyler dönüyor.

1118
01:38:21,958 --> 01:38:25,500
Ama Malik, oğullarının sana
her zamankinden çok ihtiyacı var.

1119
01:38:25,583 --> 01:38:28,125
Bu işi düzgün yaparsak... Beni dinle.

1120
01:38:28,916 --> 01:38:33,041
Bu işi düzgün yaparsak
oğulların için hep kahraman olacaksın.

1121
01:38:33,125 --> 01:38:35,250
-İlerleyin! Hareket edin.
-Hayır!

1122
01:38:35,333 --> 01:38:36,375
Hayır!

1123
01:38:37,375 --> 01:38:38,291
Siper alın!

1124
01:38:38,375 --> 01:38:40,083
Beni mi sikiyorsun Hattie?

1125
01:38:40,166 --> 01:38:42,250
-Hayır Malik!
-Beni mi sikiyorsun?

1126
01:38:44,708 --> 01:38:47,583
-Beni mi sikiyorsun?
-Yerlerinizde durun.

1127
01:39:05,333 --> 01:39:10,083
Malik, Jay'i arabadan indir de
bu işi çözebilelim.

1128
01:39:11,583 --> 01:39:13,625
Bir dakikan daha var.

1129
01:39:13,708 --> 01:39:14,708
Baksana Jay.

1130
01:39:16,125 --> 01:39:18,958
Buraya gelip
bana göz kulak olduğun için sağ ol.

1131
01:39:19,041 --> 01:39:21,041
İyi iş çıkardın. Tamam mı?

1132
01:39:21,875 --> 01:39:22,791
Harikaydın.

1133
01:39:25,125 --> 01:39:26,666
Şimdi kaçmanı istiyorum.

1134
01:39:30,791 --> 01:39:32,041
Arabadan in.

1135
01:39:33,833 --> 01:39:35,208
İn arabadan!

1136
01:39:36,041 --> 01:39:37,791
Sensiz bir yere gitmem.

1137
01:39:38,500 --> 01:39:40,750
Aileler birbirlerine sahip çıkar.

1138
01:39:46,125 --> 01:39:47,666
Ben sana sahip çıkmadım.

1139
01:39:53,666 --> 01:39:55,000
Seni tehlikeye attım.

1140
01:39:59,625 --> 01:40:03,041
Bana güvendin ama sana yalan söyledim.

1141
01:40:06,083 --> 01:40:07,500
Bizi soktuğum hâle bak.

1142
01:40:11,916 --> 01:40:14,583
Baba, o kötü şeyleri yapan sen değildin.

1143
01:40:18,041 --> 01:40:20,000
İçindeki iblislerdi.

1144
01:40:22,000 --> 01:40:23,750
Ama sen benim kahramanımsın.

1145
01:40:44,375 --> 01:40:46,250
Charlie 6, izin verildi. Devam et.

1146
01:40:49,958 --> 01:40:50,875
Geri çekil!

1147
01:40:50,958 --> 01:40:52,166
Silahı var.

1148
01:40:52,250 --> 01:40:53,125
Bırak onu!

1149
01:40:53,208 --> 01:40:54,708
Ateş etmeyin!

1150
01:40:54,791 --> 01:40:56,458
-Sakın ateş etmeyin.
-Hey!

1151
01:40:56,541 --> 01:40:59,041
Hey! Buradayım!

1152
01:40:59,750 --> 01:41:00,708
Buradayım!

1153
01:41:00,791 --> 01:41:01,791
Ateş!

1154
01:41:01,875 --> 01:41:02,875
Geri çekilin!

1155
01:41:02,958 --> 01:41:04,333
-Bırak onu!
-Geri çekil!

1156
01:41:04,416 --> 01:41:05,625
Buradayım!

1157
01:41:05,708 --> 01:41:07,416
-Ben buradayım!
-Bırak onu!

1158
01:41:08,666 --> 01:41:09,708
Çocuk silahlı.

1159
01:41:09,791 --> 01:41:11,208
-Bırak onu!
-Geri çekil!

1160
01:41:11,708 --> 01:41:13,083
Geri çekil! Bırak onu!

1161
01:41:13,166 --> 01:41:17,083
-Seni vuracaklar!
-Yanıma gelirsen vurmazlar.

1162
01:41:36,500 --> 01:41:37,833
Bırak onu Jay.

1163
01:41:37,916 --> 01:41:39,541
Bana bak.

1164
01:41:44,083 --> 01:41:45,041
Gel buraya.

1165
01:41:52,666 --> 01:41:54,708
Gel buraya canım. Gel.

1166
01:47:45,333 --> 01:47:47,333
Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal

1167
01:47:47,416 --> 01:47:49,416
Proje Kontrol Sorumlusu
Berkcan Navarro



