1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,541 --> 00:00:42,458
Accidenti.

4
00:00:45,458 --> 00:00:48,333
NETFLIX PRESENTA

5
00:02:10,500 --> 00:02:12,375
OH… CAZZO

6
00:03:05,708 --> 00:03:08,541
- È pazzesco!
- Ho portato birra e Sparkle.

7
00:03:08,625 --> 00:03:11,791
Io del sidro e dei Crossbone Crunch.

8
00:03:11,875 --> 00:03:12,791
Si festeggia.

9
00:03:12,875 --> 00:03:15,791
Sono davvero emozionato per te, Kate.

10
00:03:15,875 --> 00:03:18,250
Alla cometa Dibiasky, giusto?

11
00:03:18,333 --> 00:03:19,416
- Cin cin!
- Ok.

12
00:03:20,166 --> 00:03:22,916
Dev'essere una cometa della nube di Oort,

13
00:03:23,000 --> 00:03:24,833
tenendo conto della posizione.

14
00:03:24,916 --> 00:03:27,083
Forse non si avvicinava così al Sole

15
00:03:27,166 --> 00:03:29,375
da prima della comparsa dell'uomo.

16
00:03:29,458 --> 00:03:31,541
Guardate l'arco che forma. Pazzesco.

17
00:03:31,625 --> 00:03:35,083
Come calcoliamo velocità
e orbita della cometa, prof. Mindy?

18
00:03:35,166 --> 00:03:36,625
Ottima domanda.

19
00:03:37,333 --> 00:03:40,166
Non calcolo le dinamiche orbitali
dal dottorato.

20
00:03:40,791 --> 00:03:42,000
La domanda, qui, è…

21
00:03:42,916 --> 00:03:45,416
Cosa farebbe Carl Sagan?

22
00:03:45,500 --> 00:03:48,875
Partirebbe dal principio primo.

23
00:03:49,541 --> 00:03:52,875
Il vettore topocentrico è rho.

24
00:03:54,541 --> 00:03:56,500
Quali sono le coordinate iniziali?

25
00:03:57,083 --> 00:03:58,000
Ventuno.

26
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Ventiquattro.

27
00:04:01,541 --> 00:04:02,500
Tredici.

28
00:04:02,583 --> 00:04:04,250
È divertente, eh?

29
00:04:04,333 --> 00:04:07,458
- Sessantasette.
- Wow. Sono gasatissimo.

30
00:04:07,541 --> 00:04:08,791
- Dr. Mindy.
- Ok.

31
00:04:08,875 --> 00:04:10,583
Quante curve per calibrare…

32
00:04:10,666 --> 00:04:13,458
L'approssimazione è 85.

33
00:04:14,125 --> 00:04:17,958
Ora che abbiamo l'orbita della cometa,
controlliamo l'effemeride

34
00:04:18,041 --> 00:04:22,875
e scopriremo la sua distanza
dal pianeta Terra.

35
00:04:25,666 --> 00:04:28,083
Perché l'effemeride continua a diminuire?

36
00:04:42,708 --> 00:04:43,833
Professor Mindy?

37
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Professor Mindy?

38
00:04:56,250 --> 00:04:58,041
Sentite, ragazzi, direi…

39
00:04:58,875 --> 00:05:00,458
di fermarci qui per oggi.

40
00:05:02,833 --> 00:05:04,833
E la posizione relativa?

41
00:05:05,416 --> 00:05:08,500
Non riesco a calcolarla.
Non stasera. Scusate.

42
00:05:09,291 --> 00:05:11,666
- Andiamo. Sono esausto.
- Sì, anch'io.

43
00:05:12,500 --> 00:05:15,291
- Kate, sei stata grande.
- Congratulazioni.

44
00:05:16,000 --> 00:05:16,958
Ehi, Kate.

45
00:05:18,708 --> 00:05:19,666
Tu rimani.

46
00:05:21,875 --> 00:05:26,791
"VOGLIO MORIRE SERENAMENTE
NEL SONNO COME MIO NONNO,

47
00:05:26,875 --> 00:05:31,000
NON URLANDO DI PAURA
COME I SUOI PASSEGGERI." -JACK HANDEY

48
00:05:31,083 --> 00:05:33,916
Dr.ssa Calder,
un professore della Michigan State…

49
00:05:34,000 --> 00:05:36,375
Sono la dr.ssa Calder.
Ha interrotto la riunione

50
00:05:36,458 --> 00:05:39,291
in cui comunicavo
la perdita di 8 miliardi di fondi.

51
00:05:39,375 --> 00:05:42,208
Mi dispiace molto, dr.ssa Calder,

52
00:05:42,291 --> 00:05:45,125
ma abbiamo riscontrato
numeri orbitali preoccupanti

53
00:05:45,208 --> 00:05:47,166
riguardanti una nuova cometa.

54
00:05:47,250 --> 00:05:48,958
Abbiamo inviato tutto via e-mail.

55
00:05:49,041 --> 00:05:50,333
- È questa?
- Sì.

56
00:05:50,416 --> 00:05:51,875
Sì.

57
00:05:51,958 --> 00:05:55,041
Le passo il dr. Oglethorpe.
Resti in attesa.

58
00:05:55,875 --> 00:05:57,250
Sono in attesa.

59
00:05:57,333 --> 00:06:00,500
Sta chiamando un certo dr. Oglethorpe.
Chi è?

60
00:06:01,333 --> 00:06:04,083
Cristo santo. Metto il vivavoce.

61
00:06:06,041 --> 00:06:07,166
"Dr. Oglethorpe,

62
00:06:07,250 --> 00:06:10,666
capo dell'Ente per la Difesa Planetaria."

63
00:06:10,750 --> 00:06:12,625
- Esiste davvero?
- Non lo so.

64
00:06:12,708 --> 00:06:16,000
L'ENTE PER LA DIFESA PLANETARIA
ESISTE DAVVERO.

65
00:06:16,375 --> 00:06:20,875
QUESTO È IL LORO LOGO

66
00:06:20,958 --> 00:06:22,333
Sono il dr. Oglethorpe.

67
00:06:22,416 --> 00:06:25,375
Sono Jocelyn Calder,
del Kennedy Space Center.

68
00:06:25,458 --> 00:06:26,458
Salve, Jocelyn.

69
00:06:27,083 --> 00:06:31,500
Ascolti, è stato avvistato
un NEO col Telescopio Subaru.

70
00:06:31,583 --> 00:06:35,458
Ok. Perché non lo riferite
al Centro Pianeti Minori?

71
00:06:35,541 --> 00:06:38,291
Un docente e alcuni studenti
della Michigan State

72
00:06:38,375 --> 00:06:40,250
hanno identificato qualcosa di grosso.

73
00:06:40,333 --> 00:06:41,833
Davvero? Quanto grosso?

74
00:06:41,916 --> 00:06:43,291
Di che dimensioni parliamo?

75
00:06:43,375 --> 00:06:45,666
Tra i cinque e i dieci km di diametro.

76
00:06:45,750 --> 00:06:47,250
Tra cinque e dieci km.

77
00:06:48,750 --> 00:06:49,750
Un bel bestione.

78
00:06:51,000 --> 00:06:55,291
Ed è stato questo professore
a individuarlo per primo?

79
00:06:55,375 --> 00:06:57,625
Salve, sì. Sono il dr. Mindy.

80
00:06:57,708 --> 00:07:01,125
No, è stata la mia dottoranda
Kate Dibiasky.

81
00:07:01,208 --> 00:07:03,291
Io ho eseguito i calcoli orbitali.

82
00:07:05,000 --> 00:07:07,250
Studio i gas traccia nelle galassie morte.

83
00:07:07,333 --> 00:07:10,791
Non pubblico da un po',
è probabile che non mi conosca.

84
00:07:10,875 --> 00:07:14,208
Ma non importa, scusi.
Qual era la domanda?

85
00:07:14,291 --> 00:07:17,375
Quali sono
le ultime stime della traiettoria?

86
00:07:17,458 --> 00:07:18,333
Kate?

87
00:07:22,958 --> 00:07:27,041
Ho ripetuto i calcoli più volte
e ottengo sempre lo stesso risultato.

88
00:07:27,791 --> 00:07:30,791
Colpirà la Terra tra sei mesi e 14 giorni.

89
00:07:31,875 --> 00:07:33,000
Confermo.

90
00:07:33,083 --> 00:07:35,333
Matthew, i risultati dei tuoi calcoli?

91
00:07:36,333 --> 00:07:40,500
Il programma Scout dice
tra sei mesi e 14 giorni.

92
00:07:40,583 --> 00:07:42,791
Abbiamo sei mesi e 14 giorni.

93
00:07:42,875 --> 00:07:48,916
E il diametro è compreso
tra i cinque e i dieci chilometri.

94
00:07:49,000 --> 00:07:51,125
Quindi…

95
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
Potrebbe…

96
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
causare un'estinzione di massa.

97
00:07:57,208 --> 00:07:59,375
Non drammatizziamo.

98
00:08:01,500 --> 00:08:02,416
Ok.

99
00:08:03,166 --> 00:08:07,333
Per prima cosa,
dovete venire qui a Washington.

100
00:08:07,416 --> 00:08:08,833
- Cerchiamo di calmarci.
- Ok?

101
00:08:08,916 --> 00:08:12,458
Voglio qui la persona che l'ha avvistato
e il suo responsabile.

102
00:08:12,833 --> 00:08:13,833
Cosa?

103
00:08:16,916 --> 00:08:21,208
Comunichiamo subito questi dati
a Cambridge, Caltech e IAU.

104
00:08:21,291 --> 00:08:23,291
È un'informazione top secret.

105
00:08:23,375 --> 00:08:24,875
Che succede?

106
00:08:24,958 --> 00:08:26,666
Io sono al servizio della Presidenza.

107
00:08:26,750 --> 00:08:27,791
È tutto vero?

108
00:08:27,875 --> 00:08:30,666
Portiamoli alla Base Aerea di Hickam.

109
00:08:30,750 --> 00:08:33,291
Washington, giusto? Ehi! Ehi, Kate.

110
00:08:33,375 --> 00:08:35,291
Non sta succedendo davvero, giusto?

111
00:08:35,375 --> 00:08:38,541
Kate, non sta accadendo, vero?

112
00:08:38,625 --> 00:08:41,125
Siamo solo
in una realtà parallela, giusto?

113
00:08:41,208 --> 00:08:42,041
Di' qualcosa.

114
00:08:42,125 --> 00:08:43,750
Ho bisogno di sballarmi.

115
00:08:43,833 --> 00:08:48,125
Ho ordine di portarvi subito a Washington.
L'unico aereo è quello.

116
00:08:48,208 --> 00:08:50,375
Io sono il dr. Mindy e lei…

117
00:08:50,458 --> 00:08:52,208
- Salve!
- Presto!

118
00:08:54,833 --> 00:08:57,791
- Dove ci sediamo, Kate?
- Non ne ho idea.

119
00:08:57,875 --> 00:08:59,625
Ci sono dei sedili normali…

120
00:09:06,708 --> 00:09:10,625
Che cazzo… È tutto vero?
È uno scherzo, cazzo?

121
00:09:10,708 --> 00:09:11,833
Porca puttana.

122
00:09:18,458 --> 00:09:21,000
Non può essere vero. No.

123
00:10:09,125 --> 00:10:11,125
- Brendon. Intendi Brendon?
- Sì.

124
00:10:11,208 --> 00:10:14,583
No. Non sa stare al suo posto.
È politica, Teddy, lo sai.

125
00:10:15,625 --> 00:10:18,250
- Randall e Kate, giusto?
- Sì, salve.

126
00:10:18,333 --> 00:10:20,583
Sono il dr. Oglethorpe,
ma chiamatemi Teddy.

127
00:10:20,666 --> 00:10:22,166
Mi scusi. Ha detto…

128
00:10:22,250 --> 00:10:23,833
- Devo chiamarla Teddy?
- Teddy.

129
00:10:23,916 --> 00:10:25,333
- Teddy.
- Sì.

130
00:10:25,416 --> 00:10:28,083
Il nome le sembrerà tenero,
ma lui non lo è.

131
00:10:29,000 --> 00:10:31,416
Generale Themes.
Sono l'incaricato del Pentagono

132
00:10:31,500 --> 00:10:33,375
che terrà d'occhio questa cosa.

133
00:10:33,458 --> 00:10:37,875
La Presidente è sempre in ritardo
e avete fatto un lungo volo, per cui…

134
00:10:41,375 --> 00:10:43,541
I Michigan State Spartans.

135
00:10:48,916 --> 00:10:52,583
- Quello è lo Studio Ovale?
- Sì, è quello.

136
00:10:53,458 --> 00:10:55,541
È più piccolo di come sembra in foto.

137
00:10:55,625 --> 00:10:58,875
La Presidente arriverà a breve.
È già stata informata.

138
00:10:58,958 --> 00:11:00,458
Giusto, Scott?

139
00:11:02,041 --> 00:11:03,166
Giusto.

140
00:11:03,250 --> 00:11:07,583
Diremo davvero alla Presidente degli USA
che tra poco più di sei mesi

141
00:11:07,666 --> 00:11:12,166
ogni specie vivente,
compresa quella umana, si estinguerà?

142
00:11:12,250 --> 00:11:16,291
Sì. È esattamente ciò che faremo. Sì.

143
00:11:21,916 --> 00:11:23,250
Oddio.

144
00:12:13,541 --> 00:12:15,416
Sì, ho detto forze dell'ordine.

145
00:12:15,500 --> 00:12:18,708
Ma non… Avevi detto che era pulito.

146
00:12:20,916 --> 00:12:23,666
- Buongiorno, Presidente. Dr. Oglethorpe.
- Indietro.

147
00:12:23,750 --> 00:12:26,000
Si sa che è così da 40 anni.

148
00:12:26,083 --> 00:12:30,208
Presidente, sono il dr. Oglethorpe.
Credo che Jocelyn l'abbia avvertita…

149
00:12:30,291 --> 00:12:33,000
- Ehi, Jason.
- Sì? Come va?

150
00:12:33,083 --> 00:12:35,166
Avanti! Siamo qui per motivi seri.

151
00:12:35,250 --> 00:12:36,875
Lo so. Ci servono cinque minuti.

152
00:12:36,958 --> 00:12:40,625
C'è un problema con un candidato
alla Corte Suprema. Grazie.

153
00:12:53,333 --> 00:12:57,541
Tanti auguri a te

154
00:12:57,625 --> 00:13:01,958
Tanti auguri a te

155
00:13:02,041 --> 00:13:06,541
Tanti auguri, cara Patty…

156
00:13:08,500 --> 00:13:11,750
Prendi un messaggio,
poi capitano queste cose

157
00:13:11,833 --> 00:13:13,500
e io non so che fare.

158
00:13:14,833 --> 00:13:17,541
Quante altre volte devo dirvi…

159
00:13:17,625 --> 00:13:21,500
Ci sono un sacco di articoli
sull'incapacità del loro candidato,

160
00:13:22,791 --> 00:13:25,875
ma non vedo articoli sulla cometa.

161
00:13:25,958 --> 00:13:28,291
Sui social spopola

162
00:13:28,375 --> 00:13:32,250
la rottura tra la cantante Riley Bina
e DJ Chello.

163
00:13:33,458 --> 00:13:35,166
Peccato.

164
00:13:36,083 --> 00:13:37,291
Sembrano bravi ragazzi.

165
00:13:37,875 --> 00:13:39,541
Non li conosco.

166
00:13:41,708 --> 00:13:42,583
Ma…

167
00:13:42,666 --> 00:13:44,375
- Mi dispiace.
- Già.

168
00:13:44,458 --> 00:13:46,500
- Tu li conosci, Kate?
- Sì.

169
00:13:46,583 --> 00:13:48,875
Ma ora non me ne frega un cazzo.

170
00:13:51,208 --> 00:13:53,208
Questi cosi sono cari come l'oro.

171
00:13:53,291 --> 00:13:54,625
Dieci a testa basteranno.

172
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
- Prenda l'acqua.
- Grazie.

173
00:13:56,708 --> 00:13:58,083
Pago anche per Kate.

174
00:13:58,166 --> 00:13:59,250
- Perfetto.
- Grazie.

175
00:13:59,333 --> 00:14:00,416
Ecco 20.

176
00:14:02,416 --> 00:14:03,333
Tieni.

177
00:14:03,416 --> 00:14:04,625
Ha il resto?

178
00:14:04,708 --> 00:14:05,750
No.

179
00:14:08,375 --> 00:14:11,208
- Posso chiedere a quel Marine.
- Fa lo stesso…

180
00:14:13,291 --> 00:14:14,625
È uno Xanax.

181
00:14:14,708 --> 00:14:16,708
Ne prendo solo un quarto o divento…

182
00:14:17,833 --> 00:14:19,958
- Kate.
- Grazie.

183
00:14:20,708 --> 00:14:23,083
Non dovresti prenderne tanto.

184
00:14:44,000 --> 00:14:46,958
Mi spiace, ma domani alle 14:00
devo essere a Okinawa.

185
00:14:47,041 --> 00:14:49,375
- Cosa?
- Sta scherzando?

186
00:14:49,458 --> 00:14:52,125
- È importante.
- Devo placare la gente del posto.

187
00:14:52,208 --> 00:14:53,666
Mi saluti sua figlia.

188
00:14:54,416 --> 00:14:57,958
Non dovrebbe essere presente
insieme a noi?

189
00:15:05,500 --> 00:15:06,833
Dove posso pagare?

190
00:15:06,916 --> 00:15:07,958
Sono gratis.

191
00:15:10,666 --> 00:15:11,791
Davvero?

192
00:15:11,875 --> 00:15:13,375
Sì. È la Casa Bianca.

193
00:15:19,708 --> 00:15:21,916
Gli snack sono gratis.

194
00:15:22,708 --> 00:15:23,583
Cosa?

195
00:15:24,208 --> 00:15:25,291
Il generale.

196
00:15:25,375 --> 00:15:28,166
Ci ha fatto pagare gli snack,
ma sono gratis.

197
00:15:28,250 --> 00:15:29,416
Santo cielo.

198
00:15:29,500 --> 00:15:31,625
Perché diavolo l'ha fatto?

199
00:15:32,125 --> 00:15:35,291
Ehi, ragazzi,
stasera temo che salterà tutto.

200
00:15:35,375 --> 00:15:37,291
Mi dispiace tantissimo.

201
00:15:37,375 --> 00:15:39,291
Vi prenoteremo un albergo.

202
00:15:39,375 --> 00:15:41,541
La Presidente sa perché siamo qui?

203
00:15:41,625 --> 00:15:43,916
Non ci credo, cazzo.

204
00:15:44,000 --> 00:15:47,875
- Sanno perché siamo qui, no?
- Sì, ma li avete sentiti.

205
00:15:47,958 --> 00:15:50,291
- Sanno…
- Preparatevi per domani.

206
00:15:50,375 --> 00:15:51,708
…che abbiamo viaggiato…

207
00:15:55,666 --> 00:15:57,708
Ci hanno fatto aspettare sette ore

208
00:15:57,791 --> 00:15:59,750
e non ci hanno neanche ricevuti.

209
00:15:59,833 --> 00:16:03,541
È logico.
Kate, hai guardato il telegiornale oggi?

210
00:16:03,625 --> 00:16:06,958
No, ero troppo presa dal nostro… progetto.

211
00:16:07,041 --> 00:16:08,500
Accendi la TV.

212
00:16:08,583 --> 00:16:11,291
La Presidente Orlean
è in un casino epocale.

213
00:16:11,916 --> 00:16:15,166
Lo sceriffo Conlon
era già un candidato controverso,

214
00:16:15,250 --> 00:16:19,791
senza laurea in legge
e dal grilletto facile.

215
00:16:20,041 --> 00:16:21,125
Stai guardando?

216
00:16:21,208 --> 00:16:23,250
Con la rivelazione che al college

217
00:16:23,333 --> 00:16:25,750
- posava nudo come modello…
- Sì, ora sì.

218
00:16:25,833 --> 00:16:28,250
…la Casa Bianca è in piena crisi.

219
00:16:28,333 --> 00:16:32,125
E senti qua. Ho trovato cinque ex studenti

220
00:16:32,833 --> 00:16:37,333
disposti a dichiarare
che Conlon era palesemente eccitato

221
00:16:37,958 --> 00:16:39,375
mentre posava per loro.

222
00:16:39,458 --> 00:16:40,916
Non me ne vergogno.

223
00:16:41,000 --> 00:16:43,916
Dovrei dire "palesemente eccitato"

224
00:16:44,791 --> 00:16:46,000
o "ingrossato"?

225
00:16:46,083 --> 00:16:47,916
Non voglio titoli acchiappa-clic.

226
00:16:48,000 --> 00:16:49,708
Questo è un vero articolo.

227
00:16:51,000 --> 00:16:54,291
Io… Kate, puoi dire qualcosa, per favore?

228
00:16:55,375 --> 00:16:56,250
Scusa.

229
00:16:57,083 --> 00:17:00,083
- Stasera sono fuori fase.
- Possiamo parlarne?

230
00:17:00,166 --> 00:17:02,083
Sembra che evitiamo l'argomento.

231
00:17:02,166 --> 00:17:05,000
Non ti piace mia madre?
Si tratta di questo?

232
00:17:06,083 --> 00:17:07,791
Non puoi dirmi cosa succede?

233
00:17:07,875 --> 00:17:10,458
È il protocollo. Non preoccuparti.

234
00:17:11,416 --> 00:17:15,208
Marshall ha preso 172 ai test d'ammissione
e stiamo festeggiando.

235
00:17:15,291 --> 00:17:18,666
Bravo, Marshall. Sono fiero di te.

236
00:17:18,750 --> 00:17:21,083
Grazie, papà. Mi manchi.

237
00:17:21,166 --> 00:17:24,708
Ed Evan come sta?
I nuovi farmaci funzionano?

238
00:17:24,791 --> 00:17:26,166
Sono stabile a quattro.

239
00:17:26,750 --> 00:17:28,083
È stabile a quattro.

240
00:17:28,166 --> 00:17:30,750
Va meglio del mese scorso, giusto?

241
00:17:30,833 --> 00:17:34,208
Cerca di farti valere
domani alla riunione, ok?

242
00:17:34,291 --> 00:17:35,750
- Ok.
- Ti ammutolisci

243
00:17:35,833 --> 00:17:38,416
quando devi prenderti qualche merito.

244
00:17:38,500 --> 00:17:43,000
Ha chiesto se fossi lesbica.
Non ha detto che lo sei.

245
00:17:43,083 --> 00:17:44,916
- Era una domanda.
- Senti…

246
00:17:45,000 --> 00:17:48,208
Posso pranzare con tua madre
tra sette mesi?

247
00:17:48,291 --> 00:17:54,625
Sette… È un numero stranamente specifico
e lontano nel tempo. Parli di mia madre.

248
00:18:00,208 --> 00:18:02,541
Allora…

249
00:18:02,625 --> 00:18:06,041
Ho saputo che avete avvistato
un asteroide o una cometa

250
00:18:06,125 --> 00:18:07,958
che vi preoccupa.

251
00:18:09,875 --> 00:18:12,416
Spiegatemelo
e spiegate perché me lo spiegate.

252
00:18:12,500 --> 00:18:14,208
Avete 20 minuti.

253
00:18:14,291 --> 00:18:16,208
- Venti minuti?
- Tocca a lei, doc.

254
00:18:16,291 --> 00:18:18,375
Vada. Ora.

255
00:18:20,125 --> 00:18:21,291
Signora Presidente.

256
00:18:23,791 --> 00:18:27,125
Circa 36 ore fa,

257
00:18:27,208 --> 00:18:31,791
la dottoranda Kate Dibiasky ha scoperto

258
00:18:32,541 --> 00:18:34,000
una cometa gigantesca.

259
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
- Sì.
- Buon per lei.

260
00:18:36,958 --> 00:18:39,541
Una cometa larga tra i cinque e i dieci km

261
00:18:39,625 --> 00:18:44,250
che riteniamo arrivi dalla nube di Oort.

262
00:18:44,333 --> 00:18:45,208
Wow.

263
00:18:45,291 --> 00:18:47,791
Il punto più lontano del sistema solare.

264
00:18:48,416 --> 00:18:49,458
E…

265
00:18:50,750 --> 00:18:53,416
Con il metodo di determinazione orbitale
di Gauss

266
00:18:53,500 --> 00:18:59,541
e considerando un'incertezza media
astrometrica di 0,04 secondi d'arco…

267
00:18:59,625 --> 00:19:01,416
- Di che diavolo parla?
- Che noia.

268
00:19:01,500 --> 00:19:03,000
Arrivi al punto.

269
00:19:03,083 --> 00:19:05,291
- Cosa? Basta cosa?
- Basta.

270
00:19:05,375 --> 00:19:08,416
Il dr. Mindy sta dicendo
che la cometa è diretta verso la Terra

271
00:19:08,500 --> 00:19:10,750
e, secondo i computer della NASA,

272
00:19:10,833 --> 00:19:15,166
finirà nell'Oceano Pacifico,
100 km a ovest della costa del Cile.

273
00:19:15,250 --> 00:19:16,958
E ci sarà un maremoto?

274
00:19:17,041 --> 00:19:20,666
No. L'effetto sarà molto più catastrofico.

275
00:19:20,750 --> 00:19:25,375
Parliamo di tsunami alti 1,5 km
in tutto il globo.

276
00:19:26,291 --> 00:19:32,458
Se la cometa ci colpirà, avrà la potenza
di un miliardo di bombe di Hiroshima.

277
00:19:33,541 --> 00:19:36,375
Causerà terremoti
di decimo o undicesimo grado.

278
00:19:36,458 --> 00:19:39,375
Respira in modo strano.
Mi mette a disagio.

279
00:19:39,458 --> 00:19:42,000
Scusi.
Cerco di chiarire l'aspetto scientifico.

280
00:19:42,083 --> 00:19:45,208
Lo so, ma è stressante.
Cerco di ascoltare…

281
00:19:45,291 --> 00:19:47,833
Non credo che capiate
la gravità della situazione.

282
00:19:47,916 --> 00:19:49,875
Sto cercando di spiegare…

283
00:19:49,958 --> 00:19:54,791
Signora Presidente,
la cometa distruggerà il pianeta.

284
00:19:54,875 --> 00:19:56,333
Esatto.

285
00:20:01,291 --> 00:20:02,333
Il margine di certezza?

286
00:20:02,416 --> 00:20:05,541
Siamo sicuri al 100%
che l'impatto avverrà.

287
00:20:05,625 --> 00:20:07,666
Non dite 100%.

288
00:20:07,750 --> 00:20:10,416
Se lo definissimo
potenzialmente rilevante?

289
00:20:10,500 --> 00:20:11,375
- Sì.
- Sì.

290
00:20:11,458 --> 00:20:14,666
Ma non è un evento potenziale.

291
00:20:14,750 --> 00:20:15,916
È certo.

292
00:20:16,000 --> 00:20:20,083
Esatto. La probabilità
è del 99,78%, a essere precisi.

293
00:20:20,166 --> 00:20:22,291
Magnifico. Quindi non è del 100%.

294
00:20:22,375 --> 00:20:25,250
Beh, gli scienziati non usano mai il 100%.

295
00:20:25,333 --> 00:20:27,791
Diciamo che è del 70% e andiamo avanti.

296
00:20:27,875 --> 00:20:29,541
Ma non è affatto del 70%.

297
00:20:29,625 --> 00:20:31,958
Non potete dire alla gente

298
00:20:32,041 --> 00:20:34,750
che ha il 100% di probabilità di morire.

299
00:20:34,833 --> 00:20:37,791
Capite? È assurdo.

300
00:20:37,875 --> 00:20:41,000
Affideremo la cosa ai nostri scienziati.
Senza offesa,

301
00:20:41,083 --> 00:20:44,250
ma voi siete solo
due tizi entrati qui col…

302
00:20:44,333 --> 00:20:45,541
Dr. Oglethorpe.

303
00:20:45,625 --> 00:20:47,166
Dr. Ov… Ogilvy. Ok.

304
00:20:47,250 --> 00:20:50,791
Da 15 anni sono a capo
dell'Ente per la Difesa Planetaria.

305
00:20:50,875 --> 00:20:55,333
E il dr. Mindy è un docente ordinario
di astronomia alla Michigan State,

306
00:20:55,416 --> 00:20:58,458
dove la sig.na Dibiasky è una dottoranda.

307
00:20:58,541 --> 00:20:59,416
- Bene.
- Mi scusi.

308
00:20:59,500 --> 00:21:01,083
Ha detto "Michigan State"?

309
00:21:01,166 --> 00:21:03,750
Hanno un ottimo
dipartimento di astronomia.

310
00:21:03,833 --> 00:21:05,250
- Già.
- Ma dai!

311
00:21:05,333 --> 00:21:07,625
Scherza? Vuole vedere il mio punteggio?

312
00:21:07,708 --> 00:21:09,708
Ok, arriviamo al dunque.

313
00:21:09,791 --> 00:21:11,625
Quanto mi costerà la cosa?

314
00:21:11,708 --> 00:21:13,875
Quanto mi chiedete?

315
00:21:13,958 --> 00:21:17,041
Ci sono dei piani governativi.

316
00:21:17,125 --> 00:21:19,541
La NASA può intervenire.

317
00:21:19,625 --> 00:21:22,583
Con droni dotati di testate nucleari

318
00:21:22,666 --> 00:21:27,083
potremmo provare a deviare la cometa
modificandone l'orbita.

319
00:21:27,166 --> 00:21:28,916
Ma dobbiamo agire subito.

320
00:21:29,000 --> 00:21:31,583
D'accordo.

321
00:21:31,666 --> 00:21:32,750
Elezioni tra quanto?

322
00:21:32,833 --> 00:21:34,000
- Tre settimane.
- Tre.

323
00:21:34,083 --> 00:21:36,833
Se la notizia trapela prima,
addio Congresso.

324
00:21:36,916 --> 00:21:38,833
E non potremo farci nulla comunque.

325
00:21:38,916 --> 00:21:39,833
Sarà un'impasse.

326
00:21:39,916 --> 00:21:43,916
La tempistica è terribile.

327
00:21:45,000 --> 00:21:51,125
Per ora,
suggerisco di attendere e accertarsi.

328
00:21:51,208 --> 00:21:53,833
- Attendere e accertarsi.
- Sentiamo altri esperti.

329
00:21:53,916 --> 00:21:55,625
Di atenei più prestigiosi.

330
00:21:55,708 --> 00:21:59,041
E noi due valuteremo
i piani della NASA, ok?

331
00:21:59,125 --> 00:22:00,291
La ringrazio.

332
00:22:00,375 --> 00:22:03,583
Ho capito bene?

333
00:22:03,666 --> 00:22:07,416
Dopo tutte le informazioni
che ha ricevuto oggi,

334
00:22:08,041 --> 00:22:12,291
la sua soluzione è
"attendere e accertarsi"?

335
00:22:12,375 --> 00:22:15,625
- Questa chi è?
- Chi cazzo sei tu! Non sei suo figlio?

336
00:22:15,708 --> 00:22:18,375
Il capo di Gabinetto,
Ragazzo che giocava col fuoco.

337
00:22:18,458 --> 00:22:19,875
Me la cavo bene.

338
00:22:19,958 --> 00:22:22,541
Dobbiamo andarcene, è un circo.

339
00:22:22,625 --> 00:22:25,208
Credo che la sig.na Dibiasky intenda dire

340
00:22:25,291 --> 00:22:30,375
che attendere troppo
in una situazione così pericolosa…

341
00:22:33,500 --> 00:22:35,583
Grazie. Finalmente qualcosa di buono.

342
00:22:36,833 --> 00:22:38,500
Vi racconto una storia.

343
00:22:39,000 --> 00:22:40,541
Prima delle elezioni,

344
00:22:40,625 --> 00:22:43,958
nel primo mese di campagna
nascondevo le sigarette

345
00:22:44,041 --> 00:22:46,291
perché le foto di me che fumavo

346
00:22:46,375 --> 00:22:48,333
valevano quanto? 100.000 l'una?

347
00:22:49,625 --> 00:22:52,500
Quindi mi nascondevo.
Poi mi sono stufata

348
00:22:53,166 --> 00:22:56,333
e ho detto: "Fumo quando voglio".

349
00:23:00,708 --> 00:23:02,166
E sapete cos'è successo?

350
00:23:02,666 --> 00:23:06,500
- Sono salita di tre punti nei sondaggi.
- Il potere della sincerità.

351
00:23:06,583 --> 00:23:08,458
Adorano le donne sexy che fumano.

352
00:23:09,041 --> 00:23:11,583
Non vorrei vedere altri presidenti
su Playboy.

353
00:23:11,666 --> 00:23:15,000
Sapete quante riunioni
sulla fine del mondo

354
00:23:15,083 --> 00:23:16,708
ci sono capitate negli anni?

355
00:23:16,791 --> 00:23:20,833
Crisi economiche, testate nucleari
vaganti, gas di scarico che inquinano.

356
00:23:20,916 --> 00:23:23,666
- IA impazzite.
- Siccità, carestia, peste…

357
00:23:23,750 --> 00:23:24,958
Di tutto.

358
00:23:25,041 --> 00:23:28,833
Invasioni aliene, crescita demografica,
il buco nell'ozono…

359
00:23:28,916 --> 00:23:29,916
Jason, ehi.

360
00:23:30,000 --> 00:23:32,166
- Non sai quando fermarti.
- Scusa, mamma.

361
00:23:32,750 --> 00:23:35,000
Il punto è che devo fare il mio lavoro.

362
00:23:35,083 --> 00:23:37,833
Si rende conto
che è un evento apocalittico?

363
00:23:37,916 --> 00:23:43,250
Un enorme corpo celeste è diretto
verso il nostro pianeta a una velocità…

364
00:23:43,333 --> 00:23:45,333
Lo capisco, dr. Mindy.

365
00:23:46,458 --> 00:23:47,625
Davvero.

366
00:23:48,791 --> 00:23:51,250
- Ne vada fiero.
- Grazie.

367
00:23:51,333 --> 00:23:54,666
Prendo la cosa molto sul serio.
La prendo a cuore.

368
00:23:54,750 --> 00:23:57,875
Non sa quanto sono felice
di sentirglielo dire.

369
00:23:57,958 --> 00:24:03,000
Ok, gente. Ovviamente, ciò di cui
abbiamo parlato qui è top secret, ok?

370
00:24:03,083 --> 00:24:04,333
- Sì.
- Ok.

371
00:24:04,416 --> 00:24:05,916
Complimenti per l'eleganza.

372
00:24:14,875 --> 00:24:17,041
Faremo trapelare la notizia?

373
00:24:17,125 --> 00:24:19,583
- Non è illegale?
- Sì, lo faremo.

374
00:24:19,666 --> 00:24:22,375
La Casa Bianca ci ha snobbati.

375
00:24:22,458 --> 00:24:23,875
Il mio ragazzo, Phillip,

376
00:24:23,958 --> 00:24:26,458
conosce uno al New York Herald
disposto a incontrarci.

377
00:24:26,541 --> 00:24:29,250
- Adul Grelio.
- Perfetto. È un pezzo grosso.

378
00:24:29,333 --> 00:24:32,541
Contatterò in segreto
quanti più scienziati possibile.

379
00:24:34,166 --> 00:24:38,416
- È che questa cosa non è da me.
- Deve solo raccontare una storia.

380
00:24:38,500 --> 00:24:39,750
Stia sul semplice.

381
00:24:40,458 --> 00:24:41,583
Niente numeri.

382
00:24:42,791 --> 00:24:44,166
Ma i numeri sono tutto.

383
00:24:56,583 --> 00:24:58,791
Tutto è iniziato con una connessione.

384
00:24:59,416 --> 00:25:03,041
Un semplice gesto ha cambiato le cose.

385
00:25:03,875 --> 00:25:05,000
Dandoci tanta scelta.

386
00:25:06,208 --> 00:25:08,541
A volte, sembra anche troppa.

387
00:25:09,375 --> 00:25:10,875
Questo finora.

388
00:25:10,958 --> 00:25:13,083
Ecco a voi: BASH Liif.

389
00:25:13,166 --> 00:25:14,000
SIA FATTO LIIF

390
00:25:14,083 --> 00:25:16,791
La vita, senza lo stress di vivere.

391
00:25:18,500 --> 00:25:21,250
Prima di presentarvi
il fondatore e AD di BASH,

392
00:25:21,333 --> 00:25:23,791
ricordate di evitare
il contatto visivo diretto,

393
00:25:23,875 --> 00:25:27,458
movimenti bruschi, colpi di tosse
o espressioni facciali negative.

394
00:25:27,541 --> 00:25:30,916
Ecco a voi Sir Peter Isherwell.

395
00:25:31,000 --> 00:25:32,625
FONDATORE

396
00:25:34,000 --> 00:25:35,791
Ti amiamo, Peter!

397
00:25:46,333 --> 00:25:48,125
Ti amiamo, Peter!

398
00:25:48,208 --> 00:25:49,375
Salve a tutti.

399
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
Tutta la mia vita lavorativa

400
00:25:52,458 --> 00:25:57,416
è stata guidata
da un indicibile bisogno di un amico

401
00:25:58,083 --> 00:26:00,416
che mi capisse e mi consolasse.

402
00:26:00,500 --> 00:26:05,791
E tutti quegli anni di lavoro
hanno dato vita a BASH Liif.

403
00:26:05,875 --> 00:26:10,375
Il nuovo telefono BASH 14.3

404
00:26:10,458 --> 00:26:14,750
si integra perfettamente
coi vostri desideri e le vostre sensazioni

405
00:26:14,833 --> 00:26:17,333
senza il bisogno di dire una sola parola.

406
00:26:17,416 --> 00:26:18,291
Quando provo…

407
00:26:19,000 --> 00:26:20,291
- Tristezza.
- Paura.

408
00:26:20,375 --> 00:26:21,458
O solitudine.

409
00:26:21,541 --> 00:26:25,750
Il Bash 14.3,
se impostato sulla modalità vita,

410
00:26:25,833 --> 00:26:28,958
percepisce il mio umore
misurando la pressione,

411
00:26:30,291 --> 00:26:31,541
il battito cardiaco e…

412
00:26:31,625 --> 00:26:33,416
Dai parametri vitali, risulti triste.

413
00:26:33,500 --> 00:26:35,833
Questo ti tirerà su il morale, Peter.

414
00:26:35,916 --> 00:26:40,583
Tu sei mio amico
Il mio migliore amico

415
00:26:40,666 --> 00:26:44,458
Mi rendi felice, amico mio
E io ti voglio tanto bene

416
00:26:44,541 --> 00:26:46,416
È fantastico.

417
00:26:46,500 --> 00:26:47,833
Che bel video.

418
00:26:48,750 --> 00:26:52,083
Programma anche

419
00:26:52,166 --> 00:26:55,375
sedute di terapia
con il professionista più vicino

420
00:26:55,458 --> 00:27:00,208
per assicurarsi che non siate più tristi.

421
00:27:00,291 --> 00:27:03,041
- Posso dire una cosa, sig. Isherwell?
- No.

422
00:27:03,125 --> 00:27:07,541
E, per sostenere BASH Liif,
voglio annunciare ufficialmente…

423
00:27:08,458 --> 00:27:10,125
I telefoni. Non sono vostri.

424
00:27:12,916 --> 00:27:14,125
Salutate.

425
00:27:14,208 --> 00:27:15,125
Arrivederci.

426
00:27:15,208 --> 00:27:16,458
Ciao, Peter.

427
00:27:17,166 --> 00:27:18,458
Ti voglio bene, Peter.

428
00:27:18,541 --> 00:27:22,583
Sicuri che il video
del cagnolino col gallo sia adatto

429
00:27:22,666 --> 00:27:25,416
alla memoria sensoriale
dei preadolescenti?

430
00:27:25,500 --> 00:27:27,166
L'uccello sembra minaccioso.

431
00:27:27,250 --> 00:27:30,291
Controlleremo i dati.

432
00:27:30,375 --> 00:27:32,958
Paul Debent mi ha dato questo per lei.

433
00:27:33,041 --> 00:27:35,791
L'ha avuto
da un amico astronomo in Messico.

434
00:27:38,166 --> 00:27:39,000
Oddio.

435
00:27:40,541 --> 00:27:43,000
Quali altri riscontri abbiamo, Adul?

436
00:27:43,083 --> 00:27:46,416
Ho parlato col dr. Oglethorpe a Washington
e ha confermato.

437
00:27:46,500 --> 00:27:50,833
L'ho mostrato al dr. Franks alla Columbia
ed è quasi caduto dalla sedia.

438
00:27:50,916 --> 00:27:54,875
Devo ammettere
che all'inizio ero molto scettico,

439
00:27:54,958 --> 00:27:56,583
ma sembra tutto plausibile.

440
00:27:56,666 --> 00:27:59,083
I calcoli tornano.

441
00:27:59,166 --> 00:28:00,166
Cristo.

442
00:28:00,833 --> 00:28:02,750
Davvero la Presidente vuole attendere?

443
00:28:02,833 --> 00:28:05,583
- Sì.
- "Attendere e accertarsi."

444
00:28:05,666 --> 00:28:07,708
Teme le elezioni di metà mandato.

445
00:28:07,791 --> 00:28:09,375
Dobbiamo agire in fretta.

446
00:28:09,458 --> 00:28:11,333
È violazione di segreto di Stato,

447
00:28:11,416 --> 00:28:13,375
quindi trovategli un avvocato pro bono.

448
00:28:13,458 --> 00:28:16,458
- Potete usare il mio.
- Ora puoi permettertelo.

449
00:28:16,541 --> 00:28:17,750
Ci servirà un avvocato?

450
00:28:17,833 --> 00:28:19,708
- Non era il caso.
- Secondo me sì.

451
00:28:19,791 --> 00:28:21,791
Scusate.

452
00:28:21,875 --> 00:28:23,166
Non era il caso.

453
00:28:23,250 --> 00:28:25,083
Ho solo una domanda.

454
00:28:25,166 --> 00:28:27,625
Come può essere un reato dire alle persone

455
00:28:27,708 --> 00:28:31,000
ciò che abbiamo visto,
dire loro la verità?

456
00:28:31,083 --> 00:28:34,166
Fategli un corso sui media
prima di mandarlo in TV.

457
00:28:34,250 --> 00:28:35,875
Sembra non saperne molto.

458
00:28:35,958 --> 00:28:38,083
In che senso? Un corso?

459
00:28:39,041 --> 00:28:41,791
Ci vogliono in un programma,
The Daily Rip,

460
00:28:41,875 --> 00:28:44,500
domattina presto
prima che esca l'articolo.

461
00:28:44,583 --> 00:28:46,416
Conoscete il programma?

462
00:28:46,500 --> 00:28:49,000
È fantastico. Chiunque vorrebbe andarci.

463
00:28:49,083 --> 00:28:52,250
Brie e Jack sono un duo pazzesco.
Una volta mi hanno invitato.

464
00:28:52,333 --> 00:28:55,916
Non ho dormito per due notti,
ma sono stato tagliato.

465
00:28:56,000 --> 00:28:57,750
A ripensarci, ancora ci soffro.

466
00:28:57,833 --> 00:29:01,583
Ho presente il programma.
Mia moglie lo adora.

467
00:29:01,666 --> 00:29:04,458
Ok, ora puoi dirmi di che si tratta?

468
00:29:04,541 --> 00:29:07,916
Non hai letto il mio pezzo
sull'erezione di Conlon al corso d'arte

469
00:29:08,000 --> 00:29:10,791
e ora Grelio scende tra noi mortali
per voi due.

470
00:29:10,875 --> 00:29:13,625
Non puoi neanche darmi un indizio? Avanti.

471
00:29:13,708 --> 00:29:16,708
Una cometa più grande dell'asteroide
che estinse i dinosauri

472
00:29:16,791 --> 00:29:18,083
è diretta verso la Terra.

473
00:29:18,166 --> 00:29:21,000
Se non la devieranno,
il pianeta sarà distrutto.

474
00:29:21,083 --> 00:29:22,625
Cos'ha detto?

475
00:29:22,708 --> 00:29:24,000
È un videogioco.

476
00:29:27,458 --> 00:29:28,791
Dici sul serio?

477
00:29:29,541 --> 00:29:30,541
Sì.

478
00:29:32,791 --> 00:29:34,083
Oddio.

479
00:29:44,333 --> 00:29:47,041
Oddio! Porca puttana.

480
00:29:47,125 --> 00:29:49,833
Anch'io ti amo. Sì.

481
00:29:50,541 --> 00:29:52,958
Ragazzi, dobbiamo andare.

482
00:29:53,041 --> 00:29:54,208
Forza.

483
00:30:30,791 --> 00:30:33,458
- Il dr. Mindy e la sig.na Dibiasky?
- Sì.

484
00:30:33,541 --> 00:30:35,833
Jack e Brie sono entusiasti
di avervi qui.

485
00:30:35,916 --> 00:30:37,750
Davvero? Sanno chi siamo?

486
00:30:37,833 --> 00:30:40,166
La Casa Bianca nega di averli incontrati.

487
00:30:40,250 --> 00:30:43,791
Gli stronzi non cambiano mai.

488
00:30:52,750 --> 00:30:54,625
Salve, sono Thalia.

489
00:30:54,708 --> 00:30:57,166
Mi manda l'Herald
per aiutarvi con gli abiti.

490
00:30:58,416 --> 00:30:59,833
Io quello non lo metto.

491
00:31:02,083 --> 00:31:05,541
Ha una bella struttura facciale.

492
00:31:05,625 --> 00:31:08,333
Le sfoltisco solo un po' la barba e…

493
00:31:08,416 --> 00:31:09,833
Bei capelli.

494
00:31:10,625 --> 00:31:11,541
Grazie.

495
00:31:12,375 --> 00:31:15,958
Come facciamo? Io parlo della scoperta

496
00:31:16,666 --> 00:31:19,083
e tu di quanto sia urgente intervenire?

497
00:31:19,166 --> 00:31:21,416
Come diciamo una cosa simile?

498
00:31:22,708 --> 00:31:26,125
- Non dovremmo provarlo o scriverlo?
- Vuole dell'acqua?

499
00:31:26,208 --> 00:31:28,458
Certo. Sì, mi farebbe piacere.

500
00:31:29,625 --> 00:31:32,416
Pensa al qui e ora.

501
00:31:32,500 --> 00:31:37,375
Nove navi nuove navigavano.

502
00:31:38,125 --> 00:31:40,041
Prendo solo un po' di Xanax.

503
00:31:41,166 --> 00:31:42,708
A volte lo prendo quando…

504
00:31:44,625 --> 00:31:46,625
Non questa volta, Kate.

505
00:31:52,291 --> 00:31:56,333
Deve solo respirare e farsi ascoltare.

506
00:31:56,416 --> 00:31:57,875
Può farcela. Io lo so.

507
00:32:03,208 --> 00:32:04,458
Oddio. Forza.

508
00:32:09,041 --> 00:32:12,916
Pensa al qui e ora.

509
00:32:17,541 --> 00:32:18,458
Oddio!

510
00:32:18,541 --> 00:32:20,375
Non devi bere quella robaccia.

511
00:32:21,750 --> 00:32:23,750
- Solo due bicchieri.
- E mezzo.

512
00:32:23,833 --> 00:32:25,541
In onda tra 20 secondi.

513
00:32:25,625 --> 00:32:30,250
Controllate la linea dello sguardo
e non guardate Jack e Brie, ok?

514
00:32:30,333 --> 00:32:31,708
Vai con la sigla.

515
00:32:52,041 --> 00:32:54,708
- Le gemelle sono a posto?
- Sì. In onda.

516
00:32:54,791 --> 00:32:56,916
Brie, ho una notizia interessante.

517
00:32:57,000 --> 00:32:58,083
Ascolta.

518
00:32:58,166 --> 00:33:01,375
Il candidato alla Corte Suprema
della Presidente, lo sceriffo Conlon,

519
00:33:01,458 --> 00:33:06,208
avrebbe preso parte a un porno soft

520
00:33:06,291 --> 00:33:07,791
- degli anni '90…
- Assurdo.

521
00:33:07,875 --> 00:33:10,833
…intitolato
Calde notti tra lenzuola di seta.

522
00:33:10,916 --> 00:33:13,750
- Questa storia non sembra avere fine.
- Oddio.

523
00:33:13,833 --> 00:33:15,125
Quella è Riley Bina?

524
00:33:15,208 --> 00:33:17,083
- Sì, è…
- Davvero?

525
00:33:19,375 --> 00:33:22,208
Sembra molto più minuta dal vivo, vero?

526
00:33:22,791 --> 00:33:23,958
Dacci dentro, cowboy.

527
00:33:26,291 --> 00:33:27,333
Bene.

528
00:33:27,416 --> 00:33:30,083
Ciao, sono Sean, lavoro col programma.

529
00:33:30,166 --> 00:33:33,875
Jack e Brie dedicano 10 minuti
al candidato della Corte Suprema,

530
00:33:33,958 --> 00:33:37,208
- poi tocca a Riley Bina…
- Posso parlare del mio singolo?

531
00:33:37,291 --> 00:33:40,291
Parte dei profitti
andrà alle riserve per lamantini.

532
00:33:40,375 --> 00:33:42,375
Sì, ma prima parla della rottura.

533
00:33:42,458 --> 00:33:45,083
E poi il dr. Mindy e la sig.na Dibiasky

534
00:33:45,166 --> 00:33:47,583
parlano del pianeta che hanno scoperto.

535
00:33:47,666 --> 00:33:49,458
Abbiamo scoperto una cometa.

536
00:33:49,541 --> 00:33:51,625
Sanno di cosa parliamo, vero?

537
00:33:51,708 --> 00:33:54,458
Certo. Jack e Brie adorano
parlare di scienza.

538
00:33:54,541 --> 00:33:56,375
Purché sia allegra e frizzante.

539
00:33:56,458 --> 00:33:58,375
Jack e Brie amano divertirsi.

540
00:33:58,958 --> 00:34:00,500
Non è promettente.

541
00:34:00,583 --> 00:34:03,708
Avete scoperto una cometa? Che figata.

542
00:34:03,791 --> 00:34:05,916
Io ho una stella cadente tatuata.

543
00:34:06,875 --> 00:34:08,125
È fantastico.

544
00:34:13,375 --> 00:34:17,666
Abbiamo saputo della rottura.
Vogliamo solo dirti

545
00:34:18,708 --> 00:34:20,333
che ci dispiace molto.

546
00:34:20,416 --> 00:34:23,291
È un peccato.
Sembri una ragazza fantastica.

547
00:34:24,208 --> 00:34:26,583
Fatti i cazzi tuoi, vecchio di merda.

548
00:34:29,500 --> 00:34:30,625
Ok.

549
00:34:33,125 --> 00:34:34,458
Voglio essere sincera.

550
00:34:34,541 --> 00:34:38,750
Gli amici e il mio Esercito Vroom Vroom
mi hanno sostenuta.

551
00:34:38,833 --> 00:34:42,500
Gliene sono immensamente grata.
Ma sarò sincera. È stata dura.

552
00:34:42,583 --> 00:34:45,291
- Sei un'ispirazione. Incredibile.
- Per tanta gente.

553
00:34:45,375 --> 00:34:47,250
Affronti bene il dolore.

554
00:34:47,333 --> 00:34:51,041
Sai, Jack,
sento che dovremmo affrontare la cosa.

555
00:34:51,125 --> 00:34:54,500
Vorresti per caso lanciare un messaggio

556
00:34:54,583 --> 00:34:58,750
al tuo ex, DJ Chello?

557
00:34:59,666 --> 00:35:00,500
Beh…

558
00:35:01,083 --> 00:35:04,291
Se vuoi dirgli qualcosa,
fallo guardando in camera.

559
00:35:04,375 --> 00:35:07,666
Parlagli come se fosse lì.
Digli ciò che pensi.

560
00:35:07,750 --> 00:35:08,791
Ok.

561
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
Chell.

562
00:35:14,208 --> 00:35:19,250
Ti amo ancora e, dopo tante notti insonni,

563
00:35:20,750 --> 00:35:21,833
tre,

564
00:35:22,541 --> 00:35:23,875
voglio tornare con te.

565
00:35:23,958 --> 00:35:24,958
Scusate.

566
00:35:25,791 --> 00:35:26,875
- Andava bene?
- Sì.

567
00:35:26,958 --> 00:35:29,875
- Ma ti ha tradita.
- Dai, ragazzi…

568
00:35:29,958 --> 00:35:31,666
Sì.

569
00:35:31,750 --> 00:35:34,125
- La cosa è virale.
- Anche Vroom Vroom.

570
00:35:34,208 --> 00:35:36,208
BASH News mi ha mandato otto notifiche.

571
00:35:36,291 --> 00:35:37,916
- Su questo?
- Sì. Guarda.

572
00:35:38,000 --> 00:35:40,750
Il mio telefono ha comprato
l'ultimo singolo di DJ Chello.

573
00:35:40,833 --> 00:35:42,875
Cosa… Senza chiederlo.

574
00:35:42,958 --> 00:35:45,791
Pare che DJ Chello
sia collegato ora via Mugg.

575
00:35:45,875 --> 00:35:48,833
- Cos'avrà da dire?
- Ringraziamo i produttori.

576
00:35:48,916 --> 00:35:50,125
Ciao, piccolina.

577
00:35:50,208 --> 00:35:52,083
- Ciao, tesoro.
- Sta piangendo.

578
00:35:52,166 --> 00:35:54,083
- Ho fatto un gran casino.
- Lo so.

579
00:35:54,166 --> 00:35:56,666
Quella sera Lady Baroque
non portava le mutande.

580
00:35:56,750 --> 00:35:58,416
- Tranquillo.
- E sono impazzito.

581
00:35:58,500 --> 00:36:00,416
Non ero lucido e ho sbagliato.

582
00:36:00,500 --> 00:36:02,375
Ma ho sempre amato te.

583
00:36:03,166 --> 00:36:04,791
Ti capisco. Va tutto bene.

584
00:36:04,875 --> 00:36:07,583
Anch'io sono stata con lei
l'anno scorso ai Music Globes

585
00:36:07,666 --> 00:36:10,000
prima di scappare con l'ala dei Nuggets,

586
00:36:10,083 --> 00:36:12,250
ma queste cose non contano.

587
00:36:12,333 --> 00:36:15,916
"Al diavolo il sesso da rottura,
viva quello da riconciliazione"?

588
00:36:16,000 --> 00:36:17,166
- Bel titolo.
- Ma dai!

589
00:36:17,250 --> 00:36:20,041
"Dieci famose seconde chance
per i doppiogiochisti".

590
00:36:20,125 --> 00:36:21,166
È così ovvio!

591
00:36:21,250 --> 00:36:25,125
Ho avuto paura, ma ora non ne ho più.

592
00:36:25,208 --> 00:36:26,041
Ok.

593
00:36:26,125 --> 00:36:28,958
Passerottina mia, vuoi sposarmi?

594
00:36:29,875 --> 00:36:31,625
Oddio, certo.

595
00:36:31,708 --> 00:36:33,208
- Certo che lo voglio.
- Sì!

596
00:36:33,291 --> 00:36:34,916
- Sì!
- Pazzesco.

597
00:36:35,000 --> 00:36:36,333
- Santo cielo.
- Sì!

598
00:36:36,416 --> 00:36:38,791
Ok, DJ Chello.

599
00:36:39,458 --> 00:36:40,666
Che succede? È…

600
00:36:40,750 --> 00:36:41,916
Ne ha comprato un altro.

601
00:36:42,000 --> 00:36:44,916
- Chi avete detto che sono?
- Sono famosissimi…

602
00:36:46,583 --> 00:36:49,625
Oggi è proprio una puntata pazzesca.

603
00:36:49,708 --> 00:36:50,875
- Già.
- Caspita!

604
00:36:50,958 --> 00:36:52,458
È vero.

605
00:36:52,541 --> 00:36:55,250
Da una proposta di nozze
a un esperimento scientifico.

606
00:36:55,333 --> 00:36:57,250
Dopo serviranno un massaggio e un Martini.

607
00:36:57,333 --> 00:37:02,041
Gli ultimi ospiti di oggi hanno fatto
un'incredibile scoperta astronomica.

608
00:37:02,125 --> 00:37:04,041
L'astronomo Randall Mindy

609
00:37:04,125 --> 00:37:08,333
e la dottoranda Kate Dibiasky
sono qui con noi. Benvenuti.

610
00:37:08,416 --> 00:37:11,583
Posso chiedervi una cosa,
prima di iniziare? Per favore.

611
00:37:11,666 --> 00:37:13,833
C'è vita nello spazio?

612
00:37:14,416 --> 00:37:15,958
Potete dircelo? Sì o no?

613
00:37:16,041 --> 00:37:17,250
Mancano i dati.

614
00:37:17,791 --> 00:37:20,000
Ma, data la vastità dello spazio,
perché no?

615
00:37:20,083 --> 00:37:21,750
Sì, gli alieni esistono.

616
00:37:21,833 --> 00:37:24,208
Sapevo che mi sarebbe piaciuto.
Mi devi 50 dollari.

617
00:37:24,291 --> 00:37:26,958
Non ho detto che esistono gli UFO.

618
00:37:27,041 --> 00:37:30,208
- Non lo incoraggi, dr. Mindy.
- Invece sì.

619
00:37:30,291 --> 00:37:31,708
O non finiremo più.

620
00:37:31,791 --> 00:37:33,541
Jack voleva solo scherzare.

621
00:37:33,625 --> 00:37:35,333
- Papà sta benissimo.
- Cosa…

622
00:37:35,416 --> 00:37:37,583
- No?
- Gli hanno sistemato la barba.

623
00:37:37,666 --> 00:37:39,583
Riguardo agli alieni…

624
00:37:39,666 --> 00:37:41,458
Sta davvero bene.

625
00:37:41,541 --> 00:37:43,541
- È vero.
- Dr. Randall…

626
00:37:43,625 --> 00:37:45,541
- Attenzione!
- Non ti piaceva.

627
00:37:45,625 --> 00:37:48,875
Jack scherzava riguardo agli alieni,

628
00:37:48,958 --> 00:37:53,250
ma il New York Herald
ha pubblicato un articolo…

629
00:37:53,333 --> 00:37:55,375
Tieni duro. Vai alla grande.

630
00:37:55,458 --> 00:37:57,833
- …sulla vostra scoperta.
- Esatto, Brie.

631
00:37:57,916 --> 00:38:00,958
Mentre Kate osservava delle supernove…

632
00:38:01,041 --> 00:38:02,583
Quella è la tua ragazza?

633
00:38:02,666 --> 00:38:05,083
- Sì.
- Non male.

634
00:38:05,166 --> 00:38:09,625
…ha fatto una scoperta incredibile
che capita una volta nella vita.

635
00:38:09,708 --> 00:38:13,000
Non sapevo che la Subaru
producesse telescopi.

636
00:38:13,083 --> 00:38:16,166
Chissà che emozione.
Cos'ha scoperto, sig.na Dibiasky?

637
00:38:16,250 --> 00:38:20,250
Mentre monitoravo
delle esplosioni stellari

638
00:38:20,333 --> 00:38:26,750
per misurare l'espansione dell'universo…

639
00:38:26,833 --> 00:38:29,000
- Per il suo dottorato, giusto?
- Sì.

640
00:38:29,083 --> 00:38:33,250
Ho visto qualcosa di insolito.

641
00:38:34,750 --> 00:38:36,041
Una cometa.

642
00:38:37,041 --> 00:38:38,166
E bella grossa.

643
00:38:40,791 --> 00:38:44,958
È diretta verso la Terra
e quasi certamente ci colpirà in pieno.

644
00:38:45,916 --> 00:38:47,791
Sembra molto elettrizzante.

645
00:38:47,875 --> 00:38:50,458
Esplosioni stellari. Stelle che scoppiano.

646
00:38:50,541 --> 00:38:54,083
Quant'è grossa la cometa?
Distruggerà la casa di qualcuno?

647
00:38:54,166 --> 00:38:57,333
La cometa Dibiasky,
come verrà ufficialmente chiamata…

648
00:38:57,416 --> 00:38:58,833
- Avrà il suo nome?
- Sì.

649
00:38:58,916 --> 00:39:01,583
- Congratulazioni.
- Che onore. Congratulazioni.

650
00:39:01,666 --> 00:39:04,166
È larga tra i sei e i nove chilometri.

651
00:39:04,250 --> 00:39:05,583
- Quindi…
- È enorme.

652
00:39:05,666 --> 00:39:08,875
Distruggerebbe l'intero pianeta.

653
00:39:08,958 --> 00:39:10,583
Non solo una casa, capite?

654
00:39:10,666 --> 00:39:11,708
Tutto il pianeta.

655
00:39:11,791 --> 00:39:14,708
Non potrebbe distruggere
una casa in particolare

656
00:39:14,791 --> 00:39:17,875
sulla costa del New Jersey?
Quella della mia ex moglie.

657
00:39:17,958 --> 00:39:19,208
Possiamo farlo accedere?

658
00:39:19,291 --> 00:39:21,708
Tu e Shelly andate d'accordo. Piantala.

659
00:39:21,791 --> 00:39:23,125
Smettila.

660
00:39:23,208 --> 00:39:26,125
Ok, ma in tutta onestà
ho pagato io quella casa.

661
00:39:26,208 --> 00:39:27,500
Scusate.

662
00:39:27,583 --> 00:39:30,666
Scusate, ma non siamo stati chiari?

663
00:39:31,916 --> 00:39:33,791
Stiamo cercando di dirvi

664
00:39:33,875 --> 00:39:37,291
che l'intero pianeta verrà distrutto.

665
00:39:38,000 --> 00:39:40,291
- Ok…
- Insomma…

666
00:39:40,375 --> 00:39:43,625
Noi facciamo così.
Mitighiamo le brutte notizie.

667
00:39:43,708 --> 00:39:45,625
Esatto. Indoriamo la pillola.

668
00:39:45,708 --> 00:39:47,666
A proposito di pillole, domani…

669
00:39:47,750 --> 00:39:51,541
O forse la distruzione dell'intero pianeta

670
00:39:52,458 --> 00:39:54,125
non dovrebbe essere divertente.

671
00:39:54,625 --> 00:39:59,333
Forse dovrebbe essere spaventoso
e destabilizzante.

672
00:39:59,416 --> 00:40:01,125
Non fate così.

673
00:40:01,208 --> 00:40:03,333
- E dovreste stare svegli…
- No.

674
00:40:03,416 --> 00:40:05,250
…ogni notte a piangere,

675
00:40:05,333 --> 00:40:09,750
perché c'è il 100% di probabilità
che moriremo tutti, cazzo!

676
00:40:11,583 --> 00:40:12,416
Ehi.

677
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
Mi dispiace.

678
00:40:14,875 --> 00:40:15,708
Ehi, amico.

679
00:40:16,375 --> 00:40:19,708
Anche mio fratello
ha il disturbo bipolare. Se vuoi parlare…

680
00:40:21,125 --> 00:40:22,041
Ok.

681
00:40:22,666 --> 00:40:25,583
È sempre così?

682
00:40:26,833 --> 00:40:28,083
- Io…
- È colpa mia?

683
00:40:29,083 --> 00:40:30,083
Forse.

684
00:40:30,166 --> 00:40:33,833
Forse avrei dovuto darle
quello Xanax in più.

685
00:40:34,666 --> 00:40:38,208
Se non ne avete,
qui ne abbiamo in abbondanza.

686
00:40:38,291 --> 00:40:41,166
Con un poco di Xanax
la pillola va giù, giusto?

687
00:40:41,250 --> 00:40:42,916
Giusto. Bella battuta.

688
00:40:44,000 --> 00:40:47,166
- Dovremo invitarla di nuovo.
- Lo dicevo che mi piaceva.

689
00:40:47,250 --> 00:40:48,541
È un testimonial?

690
00:40:49,416 --> 00:40:50,333
Ok.

691
00:40:50,416 --> 00:40:52,791
Il bell'astronomo

692
00:40:52,875 --> 00:40:56,375
può tornare quando vuole,
ma la ragazza urlante…

693
00:40:56,458 --> 00:40:59,416
Direi di no.
Sintonizzatevi domani per scoprire

694
00:40:59,500 --> 00:41:03,083
chi sfiderà la presidente Orlean
tra due anni.

695
00:41:03,166 --> 00:41:05,166
Sarà qui il senatore Jeff Lerner.

696
00:41:05,250 --> 00:41:08,000
E l'assassina condannata ingiustamente
Michelle Weems

697
00:41:08,083 --> 00:41:12,375
ci parlerà del suo controverso terzo posto
a Celebrity Dance Off.

698
00:41:12,458 --> 00:41:15,833
- Credevo vincesse.
- Sì. Per me è comunque colpevole.

699
00:41:15,916 --> 00:41:18,083
- Un saluto da Daily Rip.
- Buona giornata.

700
00:41:18,916 --> 00:41:20,583
- Stop!
- La diretta è finita?

701
00:41:20,666 --> 00:41:21,958
- Non…
- Sì.

702
00:41:22,041 --> 00:41:24,500
- Si è capito il messaggio?
- È finita.

703
00:41:24,583 --> 00:41:28,500
Lei è stato bravo, ma la tipa col mullet
ha molto da imparare.

704
00:41:29,625 --> 00:41:31,708
- Davvero?
- È stata pessima.

705
00:41:32,541 --> 00:41:33,916
Grazie, Billy.

706
00:41:34,500 --> 00:41:39,500
Di solito andiamo a bere da Aundrine
dopo la riunione dello staff delle 17:00.

707
00:41:39,583 --> 00:41:42,041
Ci divertiamo. Dovrebbe venire.

708
00:41:42,125 --> 00:41:45,041
Ci penserò su. Grazie dell'invito. Grazie.

709
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
Kate?

710
00:41:49,125 --> 00:41:51,541
- Kate?
- Ehi. Lei è stato grande.

711
00:41:51,625 --> 00:41:52,458
Grazie.

712
00:41:52,541 --> 00:41:54,291
Posso avere una foto per il portfolio?

713
00:41:54,375 --> 00:41:57,083
- Certo.
- Grazie.

714
00:41:58,000 --> 00:42:01,375
Il picco è quando Riley Bina e DJ Chello
tornano insieme,

715
00:42:01,458 --> 00:42:02,750
subito prima di voi.

716
00:42:02,833 --> 00:42:06,041
Molte interazioni
su tutti i social.

717
00:42:06,875 --> 00:42:08,916
E la nostra storia?

718
00:42:09,000 --> 00:42:11,958
Randall e Kate,

719
00:42:12,041 --> 00:42:15,750
voi avete destato interesse
quando Kate ha imprecato.

720
00:42:15,833 --> 00:42:19,041
Ma purtroppo c'è stata
una reazione immediata

721
00:42:19,125 --> 00:42:20,833
che è sfociata in un meme.

722
00:42:20,916 --> 00:42:22,208
Cristo.

723
00:42:22,291 --> 00:42:23,583
LA PAZZIA È NEGLI OCCHI

724
00:42:23,666 --> 00:42:26,250
- È terribile.
- Mi credono pazza.

725
00:42:26,333 --> 00:42:29,666
Guardate che roba.
Non vi sembra eccessivo?

726
00:42:30,708 --> 00:42:33,125
- Vai avanti, Erin.
- Sì.

727
00:42:33,208 --> 00:42:36,416
È davvero… È consentito su Internet…

728
00:42:36,500 --> 00:42:37,625
È Photoshop.

729
00:42:37,708 --> 00:42:40,083
Non va preso sul personale.

730
00:42:40,166 --> 00:42:44,458
Al contrario,
il dr. Mindy è piaciuto molto.

731
00:42:44,541 --> 00:42:49,125
Ragazza*Vegana ha scritto:
"Miao! Figo l'Uomo delle Stelle".

732
00:42:49,208 --> 00:42:52,208
Su alcuni profili
è definito "apocalittico sexy"

733
00:42:52,291 --> 00:42:55,333
o A.C.V.S.
ovvero "Astronomo Che Vorrei Scoparmi".

734
00:42:56,125 --> 00:42:58,666
Non vedo cosa c'entri. E tu?

735
00:42:59,375 --> 00:43:02,500
E questo è tutto.

736
00:43:02,583 --> 00:43:05,666
Niente articoli o notifiche sui siti

737
00:43:05,750 --> 00:43:09,625
e meno visualizzazioni
delle notizie sul tempo o sul traffico.

738
00:43:10,500 --> 00:43:12,500
Tutto qui?

739
00:43:12,583 --> 00:43:14,333
- Lo sapevo.
- Tutto qui.

740
00:43:15,250 --> 00:43:17,833
- Grazie, Erin.
- Figurati.

741
00:43:18,708 --> 00:43:20,750
Non capisco.

742
00:43:20,833 --> 00:43:22,666
Non ci sono state reazioni.

743
00:43:22,750 --> 00:43:27,375
Nessuna reazione…
Perché la gente non è terrorizzata?

744
00:43:27,458 --> 00:43:29,083
Cosa dobbiamo dire o fare?

745
00:43:29,166 --> 00:43:32,916
Degli scienziati in Messico e Spagna
stanno analizzando i dati

746
00:43:33,000 --> 00:43:34,708
e la Corea del Sud esprime…

747
00:43:34,791 --> 00:43:36,500
Magnifico. La Corea del Sud.

748
00:43:36,583 --> 00:43:39,041
Non prendiamoci per il culo.

749
00:43:39,125 --> 00:43:42,791
Voi avete detto
che la probabilità era del 100%

750
00:43:42,875 --> 00:43:44,625
e non lo è. Sembreremo idioti.

751
00:43:44,708 --> 00:43:47,291
- Chi ha detto che non è del 100%?
- Cosa?

752
00:43:47,375 --> 00:43:49,666
Voglio parlare con questa persona. Chi…

753
00:43:49,750 --> 00:43:53,333
La dr.ssa Jocelyn Calder,
a capo della NASA,

754
00:43:53,416 --> 00:43:56,625
l'ha definita
"isteria quasi ingiustificata".

755
00:43:56,708 --> 00:43:58,625
Voleva farci tacere.

756
00:43:58,708 --> 00:44:00,083
Isteria quasi ingiustificata.

757
00:44:00,166 --> 00:44:01,791
È almeno un'astronoma?

758
00:44:01,875 --> 00:44:04,458
Dirige la NASA,
ma forse non sa di cosa parla.

759
00:44:04,541 --> 00:44:05,833
Dirige la NASA,

760
00:44:05,916 --> 00:44:09,875
ma è un'ex anestesista
e finanziatrice della presidente Orlean.

761
00:44:09,958 --> 00:44:11,583
Non drammatizziamo.

762
00:44:11,666 --> 00:44:12,666
Corrotti ovunque.

763
00:44:12,750 --> 00:44:16,416
Sì, ma Adul ha ragione.
Non ci sono certezze.

764
00:44:16,500 --> 00:44:18,708
E ora l'Herald ha fatto una figuraccia.

765
00:44:18,791 --> 00:44:21,583
Abbiamo fatto il possibile
con questa storia.

766
00:44:21,666 --> 00:44:25,625
Signore e signori,
vi auguro una piacevole fine del mondo.

767
00:44:25,708 --> 00:44:27,708
Non è una storia, ok?

768
00:44:30,208 --> 00:44:32,916
Ci restano precisamente sei mesi,
dieci giorni,

769
00:44:33,000 --> 00:44:36,250
due ore, 11 minuti e 41 secondi

770
00:44:36,333 --> 00:44:39,041
prima che una cometa
grande il doppio di Chicxulub

771
00:44:39,125 --> 00:44:41,958
faccia estinguere
ogni forma di vita sulla Terra.

772
00:44:42,791 --> 00:44:44,833
Quando hai effettuato i calcoli?

773
00:44:45,666 --> 00:44:48,250
Ho usato una app di diete.

774
00:44:48,333 --> 00:44:51,958
L'impatto coincide
con la fine della dieta.

775
00:44:52,041 --> 00:44:56,125
Solo che non sono a dieta.
Piango solo cinque volte al giorno.

776
00:44:56,208 --> 00:44:58,125
- Ho paura.
- Tranquilla.

777
00:44:58,833 --> 00:45:01,416
Tutti dovrebbero essere nel panico, ok?

778
00:45:01,500 --> 00:45:03,416
- Non piangere, avanti.
- Lo so.

779
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
Brutto stronzo!

780
00:45:09,875 --> 00:45:12,625
PRESENTE LA PAZZA
CHE CREDE CHE MORIREMO TUTTI?

781
00:45:12,708 --> 00:45:14,041
CI ANDAVO A LETTO INSIEME

782
00:45:16,500 --> 00:45:17,666
Cos'è successo?

783
00:45:17,750 --> 00:45:20,083
Il mio ragazzo mi ha appena lasciata.

784
00:45:20,166 --> 00:45:22,500
Dio, che giornata.

785
00:45:32,666 --> 00:45:35,958
Tu morirai! Tu morirai! Tu…

786
00:45:46,458 --> 00:45:49,708
È iniziata con la foto
di quella che per molti era un'ascella

787
00:45:49,791 --> 00:45:52,458
o il mento di un uomo
con una barba strana.

788
00:45:52,541 --> 00:45:54,833
Ma ora è emerso uno scandalo…

789
00:45:54,916 --> 00:45:57,833
La Presidente ha inviato a Conlon

790
00:45:57,916 --> 00:46:00,583
una foto delle proprie parti intime.

791
00:46:00,666 --> 00:46:02,708
- Porca puttana!
- Diventerà virale.

792
00:46:02,791 --> 00:46:05,250
È questa la leader che volete?

793
00:46:05,333 --> 00:46:07,708
Non è la stessa che ha detto ai poveri

794
00:46:07,791 --> 00:46:11,833
che per arricchirsi devono
scegliere meglio i numeri del lotto?

795
00:46:11,916 --> 00:46:12,958
L'ha detto davvero.

796
00:46:13,041 --> 00:46:14,541
Una fonte ha confermato

797
00:46:14,625 --> 00:46:16,750
che i due hanno una relazione da anni.

798
00:46:16,833 --> 00:46:18,416
E, solo ieri…

799
00:46:18,500 --> 00:46:22,583
I membri del mio partito
stanno preparando una mozione di sfiducia

800
00:46:22,666 --> 00:46:23,916
contro la Presidente,

801
00:46:24,583 --> 00:46:25,500
Janie Orlean…

802
00:46:25,583 --> 00:46:26,916
Oddio, tesoro.

803
00:46:27,000 --> 00:46:29,791
Questo tizio non sa
cos'è un'orbita eliocentrica

804
00:46:29,875 --> 00:46:31,791
e dà a me dello svitato.

805
00:46:32,708 --> 00:46:33,708
Scrive:

806
00:46:34,541 --> 00:46:38,166
"I miliardari ebrei hanno inventato
la minaccia della cometa

807
00:46:38,250 --> 00:46:42,125
perché il governo possa
confiscarci libertà e armi.

808
00:46:42,208 --> 00:46:44,000
#nonabbiatepaura".

809
00:46:44,500 --> 00:46:45,500
Incredibile.

810
00:46:46,208 --> 00:46:47,083
Oddio.

811
00:46:47,166 --> 00:46:49,041
Sei sempre su quel sito.

812
00:46:49,625 --> 00:46:52,375
Sì, ho… Quanti sono?

813
00:46:52,875 --> 00:46:54,833
Ho 250.000 iscritti, tesoro.

814
00:46:54,916 --> 00:46:57,875
Devo farmi ascoltare
perché si sappia la verità.

815
00:46:58,833 --> 00:47:01,916
Se vuoi venire, io vado a fare due passi.

816
00:47:05,291 --> 00:47:11,666
Si chiama metodo scientifico ed è così
che è stato inventato il computer

817
00:47:11,750 --> 00:47:16,666
che usi per scrivere
le tue stupide teorie complottiste.

818
00:47:18,125 --> 00:47:19,708
Che ne dici?

819
00:47:20,750 --> 00:47:21,958
Randall?

820
00:47:22,750 --> 00:47:25,250
- Sì, tesoro?
- C'è qui qualcuno per te.

821
00:47:25,916 --> 00:47:28,083
Chi? Oddio.

822
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
Santo cielo.

823
00:47:33,541 --> 00:47:35,458
Oddio. Ok.

824
00:47:36,416 --> 00:47:37,708
D'accordo.

825
00:47:37,791 --> 00:47:39,166
Lei è il dr. Randall Mindy?

826
00:47:39,250 --> 00:47:40,250
Sì, sono io.

827
00:47:41,708 --> 00:47:43,250
"Moriremo tutti."

828
00:47:43,916 --> 00:47:45,708
Vaffanculo.

829
00:47:48,750 --> 00:47:51,958
FBI! Ferma! In ginocchio! Subito!

830
00:47:52,708 --> 00:47:55,500
È in arresto
per aver svelato segreti di Stato.

831
00:47:55,583 --> 00:47:56,458
Cristo santo!

832
00:47:56,541 --> 00:48:00,125
Non potevate chiamarmi
o venire a casa mia?

833
00:48:01,208 --> 00:48:03,208
Lei si è travestito da cieco?

834
00:48:05,666 --> 00:48:08,583
- A terra!
- Ok. Calma.

835
00:48:09,541 --> 00:48:12,083
Ho solo una maggiore
pigmentazione cutanea.

836
00:48:12,166 --> 00:48:15,083
Perché i vostri antenati
emigrarono in Nord Europa

837
00:48:15,166 --> 00:48:17,250
sviluppando una pelle più chiara…

838
00:48:19,500 --> 00:48:22,958
A meno che voi stronzi
non mi stiate portando alla Batcaverna,

839
00:48:23,041 --> 00:48:24,791
fanculo per questo cappuccio.

840
00:48:27,000 --> 00:48:29,666
Non fidatevi di lui.
Fa pagare la roba gratis.

841
00:48:30,250 --> 00:48:32,500
Cosa ci fa qui? È qui con noi?

842
00:48:33,250 --> 00:48:34,416
Signori, entrate.

843
00:48:39,333 --> 00:48:41,541
Credo sia stato Winston Churchill…

844
00:48:41,625 --> 00:48:43,916
O forse fu Bobby Knight.

845
00:48:44,000 --> 00:48:47,500
Disse: "Un bravo leader

846
00:48:47,583 --> 00:48:51,083
sa ingoiare l'orgoglio

847
00:48:51,833 --> 00:48:54,791
e ammettere i propri errori".

848
00:48:54,875 --> 00:48:56,416
Siamo stati tutti ingannati

849
00:48:56,500 --> 00:48:59,208
ma, alla fine, i nostri scienziati,

850
00:48:59,291 --> 00:49:04,500
che hanno frequentato Harvard e Princeton,
hanno confermato i dati.

851
00:49:04,583 --> 00:49:08,416
Vogliamo quindi porgervi

852
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
delle scuse presidenziali.

853
00:49:12,083 --> 00:49:13,708
Davvero?

854
00:49:13,791 --> 00:49:18,750
E siamo pronti a mobilitarci come non mai
per salvare il pianeta.

855
00:49:21,666 --> 00:49:23,750
È una notizia fantastica.

856
00:49:23,833 --> 00:49:30,375
Quindi in pratica state dicendo
che perderete le elezioni di metà mandato

857
00:49:30,458 --> 00:49:33,000
perché lei ha inviato
foto della sua passera

858
00:49:33,083 --> 00:49:35,708
al fidanzato sceriffo pornodivo

859
00:49:35,791 --> 00:49:39,791
e ora vuole approfittare della cometa
per riacquistare consensi?

860
00:49:41,500 --> 00:49:42,541
Esatto.

861
00:49:42,625 --> 00:49:44,000
Ok.

862
00:49:44,708 --> 00:49:46,000
Ok. Sono…

863
00:49:47,791 --> 00:49:51,041
Sono sollevata
che abbiate deciso di fare qualcosa.

864
00:49:51,125 --> 00:49:54,708
- Ehi. Va tutto bene.
- È stata davvero

865
00:49:54,791 --> 00:49:56,958
- molto dura.
- Vieni qui.

866
00:49:57,041 --> 00:50:00,166
È stato molto stressante per tutti noi.

867
00:50:00,250 --> 00:50:01,291
Concordo.

868
00:50:01,375 --> 00:50:03,583
Ci sentiremo meno sotto pressione…

869
00:50:03,666 --> 00:50:06,583
Scusa, hai un'espressione orribile
quando piangi.

870
00:50:06,666 --> 00:50:08,458
È possibile.

871
00:50:08,541 --> 00:50:10,458
Chiederanno
perché non abbiamo agito prima.

872
00:50:10,541 --> 00:50:12,958
Dovrà assumersi la colpa.

873
00:50:13,041 --> 00:50:16,083
Sì, ma ci occuperemo di te
in seguito, Jocelyn.

874
00:50:17,083 --> 00:50:18,375
Certo, Janie.

875
00:50:19,000 --> 00:50:21,500
Mi dimetterò con disonore domattina.

876
00:50:21,583 --> 00:50:24,250
- Bene.
- Questo sì che è strano.

877
00:50:24,333 --> 00:50:26,458
È un'anestesista.

878
00:50:26,541 --> 00:50:32,166
Rilascerò una dichiarazione ufficiale
agli americani.

879
00:50:32,250 --> 00:50:35,041
Non avvertiremo la stampa

880
00:50:35,125 --> 00:50:39,666
perché così sembrerà
una scoperta improvvisa.

881
00:50:39,750 --> 00:50:41,583
A chi sa aspettare capitano cose belle.

882
00:50:43,416 --> 00:50:44,416
Visto?

883
00:50:45,458 --> 00:50:47,125
Oddio!

884
00:50:48,750 --> 00:50:50,041
COMUNICATO URGENTE

885
00:50:50,125 --> 00:50:53,166
Interrompiamo la puntata di Jackpot Fiancé

886
00:50:53,250 --> 00:50:57,041
per un messaggio urgente
della Presidente degli Stati Uniti.

887
00:50:59,916 --> 00:51:02,875
Cittadini degli Stati Uniti
e di tutto il mondo,

888
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
mi hanno appena comunicato

889
00:51:04,875 --> 00:51:09,000
una scoperta scientifica
catastrofica.

890
00:51:10,625 --> 00:51:14,833
Una cometa senza precedenti
larga nove chilometri

891
00:51:14,916 --> 00:51:20,666
è in rotta di collisione
col nostro amato pianeta, la Terra.

892
00:51:20,750 --> 00:51:24,666
Il momento stimato dell'impatto
dovrebbe essere tra cinque mesi.

893
00:51:24,750 --> 00:51:25,666
Abbiamo quindi…

894
00:51:25,750 --> 00:51:27,958
Abbiamo già richiesto
una legge finanziaria…

895
00:51:28,041 --> 00:51:31,791
Ho già richiesto una legge finanziaria
d'emergenza al Congresso…

896
00:51:31,875 --> 00:51:34,083
…già approvata da Senato e Camera.

897
00:51:34,166 --> 00:51:35,000
Bene.

898
00:51:35,083 --> 00:51:39,166
Questo consentirà alla NASA
e al nostro incredibile esercito

899
00:51:39,250 --> 00:51:41,083
di predisporre un attacco preventivo

900
00:51:42,541 --> 00:51:46,250
utilizzando shuttle e satelliti dismessi

901
00:51:46,333 --> 00:51:49,041
carichi di testate nucleari.

902
00:51:49,125 --> 00:51:53,333
Faremo esplodere
e deviare la cometa Dibiasky…

903
00:51:53,416 --> 00:51:55,458
Ma ci servirà un eroe.

904
00:51:55,541 --> 00:51:58,791
Ci serviranno un pilota, armi vere e…

905
00:51:58,875 --> 00:52:02,250
Non dovremmo usare
una tecnologia a distanza?

906
00:52:02,333 --> 00:52:04,541
Washington ha sempre bisogno di un eroe.

907
00:52:04,625 --> 00:52:06,125
Ho chiesto

908
00:52:07,041 --> 00:52:10,041
a Benedict Drask, schietto patriota

909
00:52:10,125 --> 00:52:13,000
e già insignito
della Medaglia della Libertà,

910
00:52:13,083 --> 00:52:16,250
di affrontare
questa missione così complicata…

911
00:52:16,333 --> 00:52:19,541
Chiedo scusa, ma non è il mercenario

912
00:52:19,625 --> 00:52:22,416
che urlava ai bambini
sul prato della Casa Bianca?

913
00:52:22,500 --> 00:52:25,916
Sì. Gli era stato concesso
l'onore di guidare

914
00:52:26,000 --> 00:52:29,333
l'iniziativa mirata
all'attività fisica per l'infanzia.

915
00:52:29,416 --> 00:52:31,250
Forza, palle di lardo!

916
00:52:32,000 --> 00:52:34,333
Vi comportate come femminucce.

917
00:52:34,416 --> 00:52:36,666
È di un'altra generazione.

918
00:52:36,750 --> 00:52:38,083
Siamo usciti insieme.

919
00:52:38,166 --> 00:52:40,500
L'ultima femminuccia
che ho allenato?

920
00:52:41,458 --> 00:52:43,250
È stata sventrata.

921
00:52:47,416 --> 00:52:49,541
Benedict Drask a rapporto.

922
00:52:51,708 --> 00:52:53,791
- Grazie per…
- Sarà grandioso.

923
00:52:53,875 --> 00:52:55,458
Ha una voce fantastica.

924
00:52:55,541 --> 00:52:58,166
- Farà una dichiarazione.
- Per alcuni è…

925
00:52:58,250 --> 00:52:59,625
Ha anche un bel corpo.

926
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
- È vero.
- Sì.

927
00:53:01,125 --> 00:53:02,250
…una missione suicida.

928
00:53:02,333 --> 00:53:04,458
Io vi chiedo solo,

929
00:53:05,541 --> 00:53:06,875
in caso morissi,

930
00:53:08,041 --> 00:53:11,458
di meritare il mio sacrificio
per farvi sopravvivere.

931
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
Il mio sacrificio per farli sopravvivere.

932
00:53:14,625 --> 00:53:16,500
- Giusto?
- L'ho scritto io.

933
00:53:16,583 --> 00:53:18,708
Non è una frase
di Salvate il soldato Ryan?

934
00:53:18,791 --> 00:53:21,708
- Sì.
- No. È del tutto diversa.

935
00:53:21,791 --> 00:53:25,541
Un ringraziamento speciale
va agli scienziati dietro di me…

936
00:53:25,625 --> 00:53:28,250
Ci servirà l'aiuto di tutti.

937
00:53:28,333 --> 00:53:30,166
- Di tutti.
- …minaccia incombente.

938
00:53:30,250 --> 00:53:33,916
Tutti devono far passare questo messaggio.

939
00:53:34,000 --> 00:53:35,458
…uno scienziato afroamericano.

940
00:53:35,541 --> 00:53:37,125
La sig.na Dibiasky…

941
00:53:37,208 --> 00:53:40,583
Abbiamo Kate Dibiasky,
che ha dato il nome alla cometa,

942
00:53:40,666 --> 00:53:42,458
ma non è certo colpa sua.

943
00:53:42,541 --> 00:53:46,166
…per fare presa sui giovani insoddisfatti,
sui malati di mente

944
00:53:46,250 --> 00:53:48,125
- e gli altri emarginati.
- Grazie.

945
00:53:48,208 --> 00:53:51,500
- Faremo il possibile.
- Se farete la cosa giusta,

946
00:53:51,583 --> 00:53:52,916
- la appoggeremo.
- Sì.

947
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
Lei sarà cruciale, dr. Mindy,

948
00:53:55,083 --> 00:53:58,666
perché è molto più apprezzato
dei suoi colleghi. È pazzesco.

949
00:53:58,750 --> 00:54:04,250
Lui ci aiuterà a distruggere
il nostro nemico comune: Dibiasky.

950
00:54:04,875 --> 00:54:07,041
Magnifico. Direi che abbiamo finito.

951
00:54:07,125 --> 00:54:08,666
Ok. Andiamo.

952
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
- Posso dire una cosa?
- Kate…

953
00:54:10,375 --> 00:54:12,000
Moriamo dalla voglia.

954
00:54:13,125 --> 00:54:14,375
Io non l'ho votata.

955
00:54:16,541 --> 00:54:22,708
Ma, ovviamente,
questa cosa va oltre le mie perplessità.

956
00:54:22,791 --> 00:54:27,125
Quindi la appoggerò al 100%.

957
00:54:28,000 --> 00:54:31,791
Per quanto possa trovarla offensiva.

958
00:54:32,458 --> 00:54:34,375
Wow. È fantastico.

959
00:54:34,458 --> 00:54:36,291
Sì. Molto gentile.

960
00:54:36,375 --> 00:54:39,125
Ho chiesto io all'FBI
di metterti il cappuccio.

961
00:54:39,208 --> 00:54:42,250
Loro non lo fanno, la CIA sì.
Gliel'ho chiesto io.

962
00:54:42,333 --> 00:54:45,083
L'avevo intuito. Davvero.

963
00:54:45,958 --> 00:54:48,416
Il tuo intuito non sbagliava.

964
00:54:48,500 --> 00:54:51,291
- È stato forte e divertente.
- Ok.

965
00:54:51,375 --> 00:54:55,458
Che Gesù Cristo benedica tutti voi,

966
00:54:56,208 --> 00:54:59,333
specie gli onorevoli membri
del mio partito.

967
00:55:00,000 --> 00:55:01,125
Vinceremo.

968
00:55:31,708 --> 00:55:34,125
Moriremo tutti!

969
00:55:35,291 --> 00:55:38,083
Ragazzi, questa cometa mi sta stressando.

970
00:55:38,166 --> 00:55:40,250
Sta arrivando. La gente dovrà scavare.

971
00:55:40,333 --> 00:55:42,708
Ho già degli acquirenti online
per le pale.

972
00:55:42,791 --> 00:55:45,666
Orlean stravince
le elezioni di metà mandato.

973
00:55:45,750 --> 00:55:46,833
ORLEAN - A FAVORE 99,1%

974
00:55:46,916 --> 00:55:49,208
- È così sexy.
- Mille dollari l'una.

975
00:55:49,291 --> 00:55:50,916
#ASTRONOMASTREGA
#ÈCOLPADIKATE

976
00:55:51,000 --> 00:55:52,125
LA COMETA È UNA BUFALA?

977
00:55:52,833 --> 00:55:56,916
- Dovremmo scopare di più!
- "…che sto per assumere."

978
00:55:57,000 --> 00:55:58,083
"Con l'aiuto di Dio."

979
00:55:58,166 --> 00:56:00,416
- Con l'aiuto di Dio.
- Congratulazioni.

980
00:56:00,500 --> 00:56:01,625
IL MERCATO SALE!

981
00:56:01,708 --> 00:56:05,458
Potrebbe ricevere
il premio Nobel per la pace.

982
00:56:08,916 --> 00:56:10,500
BORSA CROLLA, GIORNATA DA RECORD!

983
00:56:16,916 --> 00:56:18,625
LA FINE È VICINA
IL SUPERBOWL SI FARÀ?

984
00:56:23,750 --> 00:56:25,041
Ciao, Sammy.

985
00:56:25,750 --> 00:56:28,416
Tu sei un vero dottore?

986
00:56:28,500 --> 00:56:31,666
Più o meno. Sono un astronomo.

987
00:56:32,750 --> 00:56:35,833
Cos'è un astronomo?

988
00:56:35,916 --> 00:56:38,708
Dr. Mindy, la gente ha paura,

989
00:56:38,791 --> 00:56:40,541
in America e nel mondo.

990
00:56:40,625 --> 00:56:42,708
I genitori non sanno cosa dire ai figli.

991
00:56:42,791 --> 00:56:45,500
Lei cosa gli direbbe
per aiutarli a capire?

992
00:56:45,583 --> 00:56:48,791
Sono certo che molti di noi abbiano paura,
al momento,

993
00:56:49,458 --> 00:56:55,708
ma vi assicuro che se ne stanno occupando
i migliori esperti.

994
00:56:56,250 --> 00:57:00,458
Ho visto i loro calcoli
ed è un piano sicuro.

995
00:57:00,541 --> 00:57:05,208
So che le sue parole conforteranno
i nostri telespettatori, dr. Randall,

996
00:57:05,291 --> 00:57:09,416
e la ringraziamo per il suo coraggio
e il suo contributo.

997
00:57:09,500 --> 00:57:11,166
Vorrei solo dire

998
00:57:11,958 --> 00:57:16,291
che, quando mi sento sola o impaurita,

999
00:57:17,833 --> 00:57:22,250
penso a lei e mi sento subito meglio.
Quindi grazie.

1000
00:57:23,000 --> 00:57:24,375
È il mio lavoro.

1001
00:57:35,458 --> 00:57:37,583
- Dimmi che moriremo tutti.
- Cosa?

1002
00:57:40,000 --> 00:57:42,791
- Dimmi che moriremo tutti.
- Moriremo tutti.

1003
00:57:42,875 --> 00:57:43,708
Oddio.

1004
00:57:43,791 --> 00:57:47,375
Questi due marxisti parlano di "scienza"

1005
00:57:47,458 --> 00:57:49,583
e noi dovremmo fare tutto ciò che dicono?

1006
00:57:49,666 --> 00:57:52,291
Come sappiamo che questa cometa esiste?

1007
00:57:52,375 --> 00:57:56,125
Sig. Pawketty, deputato,
i dati sono stati confermati

1008
00:57:56,208 --> 00:58:00,458
e controllati da centinaia
di altri scienziati di fama mondiale.

1009
00:58:00,541 --> 00:58:04,541
E dovremmo fidarci di lei?
La cometa porta il suo nome.

1010
00:58:05,958 --> 00:58:08,000
Non vedo cosa c'entri.

1011
00:58:08,083 --> 00:58:09,791
E perché non risponde alla domanda?

1012
00:58:09,875 --> 00:58:11,916
- Risponda.
- Quale domanda?

1013
00:58:12,000 --> 00:58:13,125
Crescete un po', ok?

1014
00:58:13,208 --> 00:58:14,666
È ridicolo.

1015
00:58:16,416 --> 00:58:20,416
Mi sono appena resa conto
che non sappiamo nulla l'uno dell'altra.

1016
00:58:22,125 --> 00:58:23,083
È vero.

1017
00:58:24,291 --> 00:58:27,666
Ogni volta
che ti chiedo qualcosa della tua vita,

1018
00:58:27,750 --> 00:58:31,416
mi parli dei tuoi ristoranti preferiti.

1019
00:58:32,375 --> 00:58:33,541
Io… Beh, sai…

1020
00:58:34,250 --> 00:58:38,291
Detesto la fase dei rapporti
in cui ci si conosce.

1021
00:58:39,375 --> 00:58:41,000
Capisco.

1022
00:58:43,000 --> 00:58:45,208
Ok, togliamoci il pensiero.

1023
00:58:47,708 --> 00:58:48,791
D'accordo.

1024
00:58:49,958 --> 00:58:50,916
Allora…

1025
00:58:52,375 --> 00:58:56,833
Mio nonno ha inventato
il processo di surgelazione istantanea.

1026
00:58:56,916 --> 00:58:59,166
Sono ricca sfondata di famiglia,

1027
00:58:59,250 --> 00:59:03,500
ma mi sono fatta strada da sola
grazie a tre lauree.

1028
00:59:04,666 --> 00:59:07,333
Ho divorziato due volte.

1029
00:59:07,416 --> 00:59:13,750
Con un segretario di Stato
e un pescatore sportivo.

1030
00:59:15,083 --> 00:59:19,666
Ho fatto sesso con due ex presidenti.

1031
00:59:19,750 --> 00:59:24,583
Parlo quattro lingue e possiedo due Monet.

1032
00:59:26,291 --> 00:59:27,125
Wow.

1033
00:59:27,750 --> 00:59:29,958
Due ex presidenti. Wow.

1034
00:59:31,958 --> 00:59:33,875
- Ora tocca a me?
- Sì.

1035
00:59:34,583 --> 00:59:40,250
Ok. Mio padre insegnava geografia
alle medie.

1036
00:59:40,333 --> 00:59:43,583
Mia madre faceva la parrucchiera in casa.

1037
00:59:44,500 --> 00:59:47,500
Circa due anni fa,
il nostro cane JoJo è morto

1038
00:59:47,583 --> 00:59:49,583
ed è stato straziante.

1039
00:59:49,666 --> 00:59:53,041
Non ricordo di aver mai pianto così tanto.

1040
00:59:54,583 --> 00:59:55,541
E…

1041
00:59:57,333 --> 01:00:02,541
Sono riuscito a farmi firmare
il mio poster di Star Wars da Mark Hamill.

1042
01:00:02,625 --> 01:00:04,708
Lo tengo in garage. È… Quindi, sì.

1043
01:00:05,583 --> 01:00:07,666
Bene.

1044
01:00:09,833 --> 01:00:11,125
Abbiamo finito.

1045
01:00:15,541 --> 01:00:17,958
Stasera dove andiamo a cena?

1046
01:00:22,916 --> 01:00:26,250
GIORNO DEL LANCIO

1047
01:00:26,333 --> 01:00:28,916
Il Signore è il mio pastore.
Non manco di nulla.

1048
01:00:29,000 --> 01:00:31,125
Su pascoli erbosi mi fa riposare.

1049
01:00:31,791 --> 01:00:36,083
Ad acque tranquille mi conduce.
Mi rinfranca.

1050
01:00:36,166 --> 01:00:39,458
È dal D-Day
che non vedevo una tale mobilitazione

1051
01:00:39,541 --> 01:00:43,416
di unità e risorse
per uno scopo tanto nobile.

1052
01:00:44,041 --> 01:00:47,166
Non possiamo che commuoverci
per il coraggio, l'ingegno

1053
01:00:47,250 --> 01:00:49,208
e i sacrifici fatti.

1054
01:01:09,541 --> 01:01:12,125
Ok, ci siamo, gente. Stiamo in campana.

1055
01:01:14,041 --> 01:01:17,416
Voglio solo che tu sappia
che è la cosa più spaziale

1056
01:01:17,500 --> 01:01:20,041
che mi sia mai capitata. Grazie.

1057
01:01:33,333 --> 01:01:36,541
Cosa stiamo aspettando? Che succede?

1058
01:01:37,500 --> 01:01:40,625
Avanti, bastardi,
accendete questo petardo!

1059
01:01:41,166 --> 01:01:42,541
Non ho tempo da perdere!

1060
01:01:42,625 --> 01:01:47,208
Comandante Drask,
è la sua presidente che parla.

1061
01:01:48,458 --> 01:01:50,333
La sua nazione la ringrazia.

1062
01:01:51,083 --> 01:01:52,916
Il suo pianeta la ringrazia.

1063
01:01:53,416 --> 01:01:55,875
E io e Dio la ringraziamo.

1064
01:01:56,583 --> 01:01:59,208
Mi ringrazi con uno shot di Jack Daniels

1065
01:02:00,083 --> 01:02:03,208
e annullando le mie multe
per guida in stato di ebbrezza.

1066
01:02:05,083 --> 01:02:08,916
Qui Controllo Missione.
Tutti gli indicatori sono verdi.

1067
01:02:09,000 --> 01:02:11,416
Controllare la rampa di lancio.

1068
01:02:11,500 --> 01:02:17,208
La sua scoperta ha condotto alla missione
per il salvataggio della Terra.

1069
01:02:18,375 --> 01:02:19,666
Concedo a lei…

1070
01:02:22,041 --> 01:02:23,041
l'onore.

1071
01:02:28,458 --> 01:02:29,458
Grazie.

1072
01:02:32,250 --> 01:02:35,125
Grazie, Presidente.

1073
01:02:36,375 --> 01:02:38,833
Abitanti del pianeta Terra,

1074
01:02:40,375 --> 01:02:43,041
tutto è teoricamente impossibile,

1075
01:02:43,708 --> 01:02:45,125
finché non viene fatto.

1076
01:02:46,250 --> 01:02:49,750
Detto questo, procediamo col lancio.

1077
01:02:49,833 --> 01:02:50,708
Sì.

1078
01:02:50,791 --> 01:02:52,541
- Bravissimo.
- Grazie.

1079
01:02:52,625 --> 01:02:53,541
Si parte.

1080
01:02:55,833 --> 01:02:57,708
Posso unirmi a voi?

1081
01:02:59,125 --> 01:03:01,000
- Salve a tutti.
- Salve, Peter.

1082
01:03:01,083 --> 01:03:05,708
Salve. Brie, sei splendida come al solito.

1083
01:03:06,958 --> 01:03:08,250
Lui può stare qui?

1084
01:03:08,333 --> 01:03:12,291
Sì, è un finanziatore di livello platino
della sua campagna. È autorizzato.

1085
01:03:12,375 --> 01:03:14,000
Prepararsi al lancio.

1086
01:03:14,750 --> 01:03:17,625
L'MDMA inizia a fare effetto.
Tempismo perfetto.

1087
01:03:17,708 --> 01:03:21,958
Dieci, nove, otto, sette, sei…

1088
01:03:24,208 --> 01:03:26,125
Quattro, tre…

1089
01:03:40,541 --> 01:03:41,750
Grazie a Dio!

1090
01:04:09,625 --> 01:04:11,583
Non abbiamo perso satelliti.

1091
01:04:11,666 --> 01:04:14,916
Il margine di errore era
di due malfunzionamenti.

1092
01:04:15,000 --> 01:04:19,166
Presidente, possiamo parlare
un attimo qui fuori, per favore?

1093
01:04:19,791 --> 01:04:20,916
Oddio.

1094
01:04:21,000 --> 01:04:23,791
La probabilità di successo
è già arrivata all'81%.

1095
01:04:23,875 --> 01:04:25,875
Incredibile.

1096
01:04:26,583 --> 01:04:27,750
Janie, ora!

1097
01:04:27,833 --> 01:04:30,583
Chiedo scusa.

1098
01:04:30,666 --> 01:04:32,250
Peter, non volevo…

1099
01:04:36,500 --> 01:04:41,750
Saluto sotto di me
quella bella palla blu che chiamiamo casa.

1100
01:04:42,250 --> 01:04:45,458
E tutti quei bianchi, fieri lavoratori,

1101
01:04:46,125 --> 01:04:47,083
Dio vi benedica.

1102
01:04:47,875 --> 01:04:50,125
Appartiene a un'altra generazione.

1103
01:04:50,791 --> 01:04:53,666
Voglio anche salutare tutti gli indiani.

1104
01:04:53,750 --> 01:04:59,041
Sia quelli con gli elefanti
che quelli con arco e frecce.

1105
01:04:59,708 --> 01:05:02,958
Perché non avete mai unito le forze?
Non sarebbe fantastico?

1106
01:05:03,625 --> 01:05:05,458
Voglio anche salutare tutti i gay.

1107
01:05:05,541 --> 01:05:07,875
Comandante, siamo alla fase di eiezione.

1108
01:05:07,958 --> 01:05:10,625
- Solo comunicazioni tecniche.
- Ricevuto.

1109
01:05:20,750 --> 01:05:23,416
Distacco confermato.

1110
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
Bene.

1111
01:05:29,083 --> 01:05:30,166
Era francese?

1112
01:05:31,458 --> 01:05:37,000
Sì. Significa "gli angeli
volano verso il paradiso".

1113
01:05:38,333 --> 01:05:42,458
È tratto da una poesia del XIV secolo
che ho studiato a Dartmouth.

1114
01:05:42,541 --> 01:05:45,875
Queste immagini
mi hanno fatto pensare a quella poesia

1115
01:05:47,000 --> 01:05:48,416
e a te.

1116
01:05:49,500 --> 01:05:50,500
Dio, non riesco…

1117
01:05:51,375 --> 01:05:52,333
Non posso…

1118
01:06:02,083 --> 01:06:04,750
#LANCIOCHALLENGE

1119
01:06:05,791 --> 01:06:08,666
Forse dovrei andare in ospedale a vedere…

1120
01:06:08,750 --> 01:06:10,708
Facciamolo!

1121
01:06:10,791 --> 01:06:13,666
Dai!

1122
01:06:17,458 --> 01:06:19,583
Ho appena ricevuto

1123
01:06:19,666 --> 01:06:23,416
informazioni cruciali
sulla nostra missione.

1124
01:06:32,625 --> 01:06:34,291
Sta tornando indietro.

1125
01:06:37,125 --> 01:06:40,250
No. Sta correggendo la rotta.

1126
01:06:40,333 --> 01:06:41,875
Capita spesso.

1127
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
Ero in Marina.

1128
01:06:45,083 --> 01:06:47,375
No. Sta tornando indietro.

1129
01:06:47,458 --> 01:06:51,166
Sembra che ci sia confusione tra la folla,

1130
01:06:51,250 --> 01:06:52,875
ma non voglio mentirvi.

1131
01:06:52,958 --> 01:06:55,916
Sono senza parole.

1132
01:06:56,000 --> 01:06:59,208
Sta davvero tornando indietro.

1133
01:06:59,291 --> 01:07:01,666
Lo sto guardando proprio ora.

1134
01:07:01,750 --> 01:07:05,500
Drask sta sicuramente tornando indietro.

1135
01:07:07,916 --> 01:07:10,291
Qualcuno sa cosa cazzo è successo?

1136
01:07:16,208 --> 01:07:17,583
È ancora chiusa.

1137
01:07:17,666 --> 01:07:20,416
Non capisco cosa possa essere successo.

1138
01:07:20,500 --> 01:07:23,250
La missione stava andando
come previsto, no?

1139
01:07:23,333 --> 01:07:26,166
Sì. Le cause potrebbero essere tante.

1140
01:07:26,250 --> 01:07:31,958
Un guasto del sistema di guida,
una testata instabile o chissà cos'altro.

1141
01:07:32,583 --> 01:07:35,625
Chi è il tizio entrato in sala operativa?
L'ho già visto.

1142
01:07:35,708 --> 01:07:42,083
Era Peter Isherwell, AD di BASH
e terzo uomo più ricco del mondo.

1143
01:07:42,166 --> 01:07:46,125
È colui che ha comprato
la Bibbia di Gutenberg per poi perderla.

1144
01:07:47,416 --> 01:07:48,916
Scusate l'attesa.

1145
01:07:49,000 --> 01:07:50,250
Stiamo…

1146
01:07:50,833 --> 01:07:52,208
navigando a vista.

1147
01:07:53,291 --> 01:07:54,541
Dr. Randall,

1148
01:07:54,625 --> 01:07:56,916
ora è il Consulente Scientifico
della Casa Bianca.

1149
01:07:57,000 --> 01:07:57,833
Cosa?

1150
01:07:57,916 --> 01:08:00,666
La aspetta
una riunione d'emergenza del Gabinetto

1151
01:08:00,750 --> 01:08:02,000
dove la informeranno.

1152
01:08:02,083 --> 01:08:03,125
E noi?

1153
01:08:03,666 --> 01:08:06,166
Non siete autorizzati,
cara. Tranquilla.

1154
01:08:06,250 --> 01:08:09,000
Ecco qui dei cracker e dell'acqua.

1155
01:08:09,083 --> 01:08:10,750
Non dovrebbe buttarli a terra.

1156
01:08:10,833 --> 01:08:12,375
Ci vorranno tre, quattro ore.

1157
01:08:12,458 --> 01:08:15,583
Tieni, Kate.
Non so perché li abbia buttati a terra.

1158
01:08:15,666 --> 01:08:17,750
E se dovessimo andare in bagno?

1159
01:08:17,833 --> 01:08:19,750
Vi passeremo dei giornali.

1160
01:08:19,833 --> 01:08:21,583
E del deodorante.

1161
01:08:21,666 --> 01:08:24,000
- Facile e conciso. Sì.
- Torno presto.

1162
01:08:24,083 --> 01:08:24,958
Ok. Andiamo.

1163
01:08:25,041 --> 01:08:27,083
La scienza dice il vero, Randall.

1164
01:08:28,875 --> 01:08:30,500
Cazzo. Vuoi venire?

1165
01:08:30,583 --> 01:08:31,500
Sì.

1166
01:08:33,625 --> 01:08:35,625
Signore e signori, ciò che credevamo,

1167
01:08:35,708 --> 01:08:40,708
che il mondo credeva essere
un pericolo imminente e spaventoso,

1168
01:08:41,916 --> 01:08:44,625
si è rivelato un'incredibile opportunità.

1169
01:08:44,708 --> 01:08:47,166
Gli alleati sono confusi,
vogliono risposte.

1170
01:08:47,250 --> 01:08:48,541
Dica loro di aspettare.

1171
01:08:49,583 --> 01:08:54,833
Secondo i dati più recenti della cometa
rilevati dallo spettrometro

1172
01:08:54,916 --> 01:08:57,833
degli astrogeologi di BASH,

1173
01:08:59,583 --> 01:09:01,291
abbiamo scoperto qualcosa.

1174
01:09:02,250 --> 01:09:05,000
Qualcosa di veramente miracoloso.

1175
01:09:06,458 --> 01:09:08,125
Peter?

1176
01:09:08,791 --> 01:09:10,000
Grazie, Janie.

1177
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
Come alcuni di voi sapranno,

1178
01:09:14,791 --> 01:09:17,541
i minerali più preziosi al mondo

1179
01:09:17,625 --> 01:09:24,000
stanno diventando quelli impiegati
nella produzione di cellulari e computer.

1180
01:09:24,083 --> 01:09:27,583
Ittrio, terbio, osmio,
disprosio e così via.

1181
01:09:27,666 --> 01:09:29,000
Minerali che scarseggiano.

1182
01:09:29,083 --> 01:09:31,916
Il problema ovviamente
è esacerbato dal fatto

1183
01:09:32,000 --> 01:09:35,291
che la Cina tiene
tra i suoi zamponi di panda

1184
01:09:35,375 --> 01:09:37,916
quasi tutte le miniere

1185
01:09:38,000 --> 01:09:41,500
che producono
queste rare risorse del pianeta.

1186
01:09:41,583 --> 01:09:43,000
Potrete immaginare…

1187
01:09:43,708 --> 01:09:44,666
Wow!

1188
01:09:44,750 --> 01:09:48,541
Quanto siamo stati felici noi di BASH

1189
01:09:48,625 --> 01:09:52,250
quando i nostri astrogeologi
hanno scoperto

1190
01:09:52,333 --> 01:09:57,000
e determinato che questa cometa diretta
verso la Terra dallo spazio profondo

1191
01:09:57,083 --> 01:10:02,833
contiene almeno 32 trilioni di dollari
di materiale essenziale.

1192
01:10:02,916 --> 01:10:04,666
Essenziale per la tecnologia.

1193
01:10:04,750 --> 01:10:05,958
- Procedendo…
- Scusate.

1194
01:10:06,041 --> 01:10:08,541
Per questo avete interrotto la missione?

1195
01:10:08,625 --> 01:10:11,541
Per estrarre
questi rari minerali dalla cometa?

1196
01:10:11,625 --> 01:10:16,458
Suggerisco di porre le domande
al termine della presentazione,

1197
01:10:16,541 --> 01:10:20,125
perché a molte risponderemo prima.

1198
01:10:20,666 --> 01:10:21,750
Sì, Presidente.

1199
01:10:22,958 --> 01:10:27,333
Se teniamo conto degli altri metalli,
in realtà la cometa contiene

1200
01:10:27,416 --> 01:10:31,541
quasi 140 trilioni di materiale.

1201
01:10:31,625 --> 01:10:32,875
Centoquaranta.

1202
01:10:33,416 --> 01:10:34,416
Sì…

1203
01:10:35,375 --> 01:10:40,000
A cosa serviranno questi trilioni
se moriremo tutti…

1204
01:10:40,083 --> 01:10:43,666
- Stavo per chiederlo anch'io.
- Perché non ci avete consultati?

1205
01:10:43,750 --> 01:10:47,833
- Tutto questo è pericoloso.
- Oh, no! Forse saremo salvi e ricchi!

1206
01:10:49,000 --> 01:10:53,125
Ho riflettuto a lungo sulla cosa

1207
01:10:54,875 --> 01:10:56,791
e non ha senso.

1208
01:10:58,750 --> 01:11:00,625
È un generale pluristellato.

1209
01:11:01,625 --> 01:11:03,791
Lavora al Pentagono.

1210
01:11:05,916 --> 01:11:09,000
Perché ci ha fatto pagare
gli snack gratis?

1211
01:11:09,083 --> 01:11:12,750
Una volta ho incontrato Sting

1212
01:11:13,708 --> 01:11:18,291
e posso giurarti
che ha scoreggiato davanti a me,

1213
01:11:19,333 --> 01:11:21,750
ha continuato a guardarmi

1214
01:11:22,250 --> 01:11:24,750
e non ha neanche chiesto scusa.

1215
01:11:27,500 --> 01:11:30,125
E l'ha pure sfangata.

1216
01:11:32,375 --> 01:11:34,875
Ho continuato a trovarlo affascinante.

1217
01:11:35,916 --> 01:11:40,333
Ragazzi, dobbiamo parlare.
Andiamo. Subito.

1218
01:11:41,416 --> 01:11:44,625
È assurdo. Completamente assurdo.

1219
01:11:44,708 --> 01:11:46,041
Non funzionerà mai.

1220
01:11:46,125 --> 01:11:48,291
Ho avuto la stessa reazione.

1221
01:11:48,375 --> 01:11:51,375
Parliamo di una cometa
larga nove chilometri,

1222
01:11:51,458 --> 01:11:53,041
non di tariffe di roaming.

1223
01:11:53,125 --> 01:11:59,041
Anch'io ero confuso e scioccato
quando hanno cambiato la missione,

1224
01:11:59,125 --> 01:12:01,708
ma hanno Gary Talcamont di Stanford

1225
01:12:01,791 --> 01:12:03,958
e Lisa Inez di Princeton nel team.

1226
01:12:04,041 --> 01:12:07,750
È tecnologia all'avanguardia
di ultima generazione.

1227
01:12:07,833 --> 01:12:14,625
Ovviamente una cometa gigante
è un grosso pericolo per il pianeta,

1228
01:12:14,708 --> 01:12:20,000
ma possiamo gestire
30 meteoroidi più piccoli.

1229
01:12:20,916 --> 01:12:26,625
I nostri BEAD, i droni creati da BASH

1230
01:12:26,708 --> 01:12:28,083
che vedete qui,

1231
01:12:28,166 --> 01:12:30,833
si attaccheranno alla cometa

1232
01:12:30,916 --> 01:12:33,375
e la scansioneranno
con la nanotecnologia

1233
01:12:33,458 --> 01:12:37,666
sviluppata da uno scienziato premio Nobel,
il dr. Gary Talcamont.

1234
01:12:37,750 --> 01:12:40,500
E a quel punto agiremo.

1235
01:12:40,583 --> 01:12:42,833
La scienziata premio Nobel e Polonsky,

1236
01:12:42,916 --> 01:12:48,250
la dr.ssa Inez, ha messo a punto
esplosivi mirati a fissione quantica.

1237
01:12:48,333 --> 01:12:51,708
Verranno inseriti in profondità
nella cometa…

1238
01:12:51,791 --> 01:12:53,958
Dr.ssa Inez,
vuole spiegarcelo?

1239
01:12:54,041 --> 01:12:55,416
Grazie, Peter.

1240
01:12:55,500 --> 01:13:00,375
Abbiamo sviluppato reazioni di fissione
nell'acceleratore di particelle del CERN

1241
01:13:00,458 --> 01:13:05,333
in grado di frantumare la cometa
con precisione incredibile.

1242
01:13:05,416 --> 01:13:08,791
I singoli pezzi verranno poi guidati
e rallentati da ciascun BEAD

1243
01:13:08,875 --> 01:13:13,625
nell'Oceano Pacifico dove le navi
della Marina americana li recupereranno.

1244
01:13:13,708 --> 01:13:15,666
E quando… Grazie.

1245
01:13:15,750 --> 01:13:19,875
E quando questi tesori
provenienti dal cielo saranno nostri,

1246
01:13:19,958 --> 01:13:24,000
la povertà, l'ingiustizia sociale,
la mancanza di biodiversità

1247
01:13:24,083 --> 01:13:26,708
e tutti questi problemi

1248
01:13:26,791 --> 01:13:30,125
diventeranno vestigia del passato

1249
01:13:30,208 --> 01:13:35,625
e l'umanità attraverserà nuda
le colonne di Boaz e Yakin

1250
01:13:35,708 --> 01:13:38,250
verso la gloria dell'età d'oro…

1251
01:13:38,333 --> 01:13:41,500
Questa nanotecnologia
è stata verificata da altri scienziati?

1252
01:13:41,583 --> 01:13:45,166
Io non ho esaminato i dati,
ma è stata creata ad hoc.

1253
01:13:45,250 --> 01:13:47,125
Qualcuno ha riesaminato i dati?

1254
01:13:48,000 --> 01:13:48,833
No.

1255
01:13:48,916 --> 01:13:51,250
Parliamo di un'esistenza

1256
01:13:51,333 --> 01:13:56,125
interplanetaria, interstellare
e intergalattica per l'umanità.

1257
01:13:59,125 --> 01:14:01,375
- Speriamo sia davvero così.
- Ci sto.

1258
01:14:01,458 --> 01:14:05,041
I preziosi minerali
estratti dalla cometa risolverebbero

1259
01:14:05,125 --> 01:14:06,458
la fame nel mondo.

1260
01:14:06,541 --> 01:14:08,166
Ora capisco.

1261
01:14:08,250 --> 01:14:10,833
- Perché ridi?
- No, è vero. Capisco.

1262
01:14:10,916 --> 01:14:15,333
È così che infiocchettano
tutte le loro stronzate?

1263
01:14:15,416 --> 01:14:17,250
Parleranno anche di libertà e cuccioli?

1264
01:14:17,333 --> 01:14:18,166
- Sì.
- Ok.

1265
01:14:18,250 --> 01:14:21,916
Volete che lasci la missione? D'accordo.

1266
01:14:22,416 --> 01:14:25,750
Ma dovete capire
che noi non abbiamo alcun potere.

1267
01:14:25,833 --> 01:14:27,208
Ce l'hanno tutto loro.

1268
01:14:27,291 --> 01:14:29,958
Non è meglio avere qualcuno nel team

1269
01:14:30,041 --> 01:14:33,000
che si assicuri
che non diventi un totale disastro?

1270
01:14:33,083 --> 01:14:35,708
Jason Orlean?
Lo vuoi in quella stanza?

1271
01:14:35,791 --> 01:14:40,125
Ti do una notizia.
È già un totale disastro.

1272
01:14:40,208 --> 01:14:43,750
Lasceranno che una cometa
grande quanto una montagna

1273
01:14:43,833 --> 01:14:46,625
colpisca il pianeta
per dei minerali per cellulari!

1274
01:14:46,708 --> 01:14:49,916
Abbassa un po' la voce, per favore.

1275
01:14:50,000 --> 01:14:52,125
Urlavi per la missione revocata?

1276
01:14:52,208 --> 01:14:53,625
Perché parlavi di cellulari?

1277
01:14:53,708 --> 01:14:56,750
La mia amica stava solo ipotizzando
ciò che sta accadendo.

1278
01:14:56,833 --> 01:14:58,291
Anche noi siamo confusi.

1279
01:14:58,375 --> 01:15:01,458
Lei ha un tesserino della Casa Bianca.

1280
01:15:01,541 --> 01:15:03,291
Non so perché ce l'ho.

1281
01:15:03,375 --> 01:15:05,125
Diteci cosa sta succedendo.

1282
01:15:05,208 --> 01:15:07,625
Ho tre figli impauriti a casa.
Diteci qualcosa.

1283
01:15:07,708 --> 01:15:10,333
Vorrei potervi dare
delle informazioni, ma…

1284
01:15:10,416 --> 01:15:12,958
Siamo persone come voi.
Meritiamo di sapere!

1285
01:15:13,041 --> 01:15:16,000
Hanno ragione. Meritano di sapere.

1286
01:15:17,041 --> 01:15:18,833
Volete sapere cosa succede?

1287
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
- Sì.
- Grazie.

1288
01:15:19,833 --> 01:15:22,291
- Kate, non farlo. No.
- Kate.

1289
01:15:23,583 --> 01:15:29,375
Hanno trovato oro, diamanti
e altra roba rara sulla cometa

1290
01:15:29,958 --> 01:15:32,166
e lasceranno che colpisca il pianeta

1291
01:15:32,250 --> 01:15:36,416
per far arricchire ulteriormente
gente già disgustosamente ricca!

1292
01:15:54,708 --> 01:15:55,958
Non riprenda!

1293
01:15:56,583 --> 01:15:58,625
…il possibile, ma non ascoltano.

1294
01:15:58,708 --> 01:15:59,958
Ma non mi dire!

1295
01:16:00,041 --> 01:16:02,875
Inizio a pensare
che ti piaccia fomentare la gente.

1296
01:16:02,958 --> 01:16:04,958
Mi dispiace tanto, Kate.

1297
01:16:05,041 --> 01:16:07,041
Oh, Randall. Santo cielo.

1298
01:16:07,833 --> 01:16:09,958
Dov'è Brie Evantee?

1299
01:16:10,041 --> 01:16:11,666
Come mai non siete a farvi piedino

1300
01:16:11,750 --> 01:16:14,750
in un ristorante
che serve solo cubetti e schiuma?

1301
01:16:14,833 --> 01:16:18,083
Ha ragione lei. Ti sei perso.

1302
01:16:18,166 --> 01:16:21,375
Cosa dovremmo fare? Una petizione online?

1303
01:16:21,458 --> 01:16:24,416
Volete mobilitare la folla
con tanto di cartelli?

1304
01:16:24,500 --> 01:16:26,958
Dovremmo rovesciare il governo? Guarda!

1305
01:16:27,041 --> 01:16:28,875
Non posso! Sono incappucciata!

1306
01:16:28,958 --> 01:16:31,583
Mi spiace.
La vogliono fuori dalla circolazione.

1307
01:16:31,666 --> 01:16:33,166
- No, ascolti…
- Subito.

1308
01:16:33,250 --> 01:16:35,958
Un attimo. Che diavolo significa?

1309
01:16:36,041 --> 01:16:37,833
- "Fuori dalla circolazione"?
- Kate.

1310
01:16:39,375 --> 01:16:42,208
Oddio. Kate! Stai bene?

1311
01:16:42,291 --> 01:16:43,708
Niente ha più senso!

1312
01:16:45,541 --> 01:16:48,833
Teddy, dai! Non ho scelta!

1313
01:16:51,166 --> 01:16:53,541
Si ha sempre una scelta, Randall!

1314
01:16:53,625 --> 01:16:56,458
A volte devi solo fare quella giusta!

1315
01:17:03,083 --> 01:17:04,500
Sig.na Katelyn Dibiasky,

1316
01:17:04,583 --> 01:17:08,208
lei è accusata
di violazione dei segreti di Stato,

1317
01:17:08,291 --> 01:17:11,083
istigazione alla rivolta
e danni a proprietà privata,

1318
01:17:11,166 --> 01:17:13,666
in questo caso la Bojo Mambo's Shrimp LLC.

1319
01:17:13,750 --> 01:17:14,583
Cosa? Io non…

1320
01:17:14,666 --> 01:17:19,208
Ma il procuratore generale non procederà
se accetterà queste condizioni:

1321
01:17:19,291 --> 01:17:21,958
"Niente più apparizioni sui media

1322
01:17:22,041 --> 01:17:26,708
o discorsi provocatori
riguardanti la cometa Dibiasky e BASH".

1323
01:17:28,916 --> 01:17:32,333
D'accordo. Me lo dia.
Non me ne frega più un cazzo.

1324
01:17:47,875 --> 01:17:52,166
Mamma. Papà.
Sono così felice di essere a casa.

1325
01:17:54,875 --> 01:17:55,875
Aprite la porta.

1326
01:17:55,958 --> 01:17:57,750
Niente politica.

1327
01:17:58,250 --> 01:17:59,958
Ma che state dicendo?

1328
01:18:00,041 --> 01:18:02,750
La cometa genererà nuovi posti di lavoro.

1329
01:18:05,708 --> 01:18:07,916
Il Paese è già diviso.

1330
01:18:08,666 --> 01:18:10,291
Questa casa non lo sarà.

1331
01:18:14,291 --> 01:18:16,125
- Piano, bambini.
- Scusa, mamma.

1332
01:18:17,208 --> 01:18:19,750
Mi preoccupo per i miei figli
e il loro futuro.

1333
01:18:19,833 --> 01:18:22,916
Certo, la nuova cometa
porterà nuovi posti di lavoro,

1334
01:18:23,000 --> 01:18:24,791
ma se fosse pericoloso?

1335
01:18:24,875 --> 01:18:29,166
Ora come ora, milioni di persone
hanno gli stessi dubbi e domande

1336
01:18:29,250 --> 01:18:31,208
sulla cometa che sta arrivando.

1337
01:18:31,291 --> 01:18:35,125
Per questo, BASH Cellular,
in collaborazione col governo degli USA,

1338
01:18:35,208 --> 01:18:40,041
sta creando una linea gratuita diretta
per rispondere alle vostre domande.

1339
01:18:40,750 --> 01:18:46,125
E chi può dirlo? Forse, magari,
uno dei nostri scienziati…

1340
01:18:46,208 --> 01:18:49,541
Grazie, Sharon.
Ora sono molto più tranquilla.

1341
01:18:49,625 --> 01:18:53,833
…sarà l'amico a cui affidarci
in tempi così incerti.

1342
01:18:54,708 --> 01:18:59,875
Chiamate l'1-800-532-4500
per essere più tranquilli.

1343
01:18:59,958 --> 01:19:01,291
Solo per clienti BASH.

1344
01:19:01,375 --> 01:19:03,916
I vostri dati potrebbero essere usati
a fini commerciali.

1345
01:19:04,000 --> 01:19:05,916
Dati e roaming a pagamento.

1346
01:19:06,000 --> 01:19:09,208
Credevo fosse l'ambasciatore
e continuavo ad adularlo.

1347
01:19:09,291 --> 01:19:13,541
Era il cameriere
e ora ha un ego grande quanto il Texas.

1348
01:19:16,916 --> 01:19:18,125
Oddio.

1349
01:19:19,250 --> 01:19:22,875
June. Cosa ci fai qui, tesoro?

1350
01:19:24,708 --> 01:19:27,458
Sentivo
che stava succedendo qualcosa e…

1351
01:19:28,333 --> 01:19:31,958
Discutevamo solo
di questioni importanti di lavoro.

1352
01:19:32,041 --> 01:19:35,458
- Te l'assicuro.
- Sì. Sembrano davvero molto importanti.

1353
01:19:35,541 --> 01:19:39,500
Possiamo saltare questa parte?
Quella in cui lei fa la moralista

1354
01:19:39,583 --> 01:19:43,041
e noi mettiamo la coda tra le gambe?
È così noioso.

1355
01:19:43,750 --> 01:19:44,791
"Così noioso?"

1356
01:19:44,875 --> 01:19:49,291
Vuole saltare la parte in cui le dispiace
di essersi scopata mio marito?

1357
01:19:50,916 --> 01:19:52,583
Ma a me non dispiace.

1358
01:19:52,666 --> 01:19:56,416
Io e Randall ci divertiamo moltissimo.
La domanda è:

1359
01:19:56,500 --> 01:20:01,791
"Continueremo a divertirci
o tornerà con lei nel Wisconsin?"

1360
01:20:01,875 --> 01:20:02,750
O Montana?

1361
01:20:02,833 --> 01:20:04,875
- Il Michigan?
- Michigan.

1362
01:20:08,166 --> 01:20:09,625
Sai…

1363
01:20:10,541 --> 01:20:12,500
ha ragione lei.

1364
01:20:13,291 --> 01:20:16,333
Quella è l'unica domanda. Per cui…

1365
01:20:19,000 --> 01:20:19,958
June, tesoro,

1366
01:20:21,250 --> 01:20:26,458
a volte la vita è complicata e…

1367
01:20:26,541 --> 01:20:27,541
Ok.

1368
01:20:30,000 --> 01:20:31,208
Hai fatto in fretta.

1369
01:20:35,250 --> 01:20:37,458
Prima di andarmene,

1370
01:20:38,458 --> 01:20:41,375
devo darle alcune indicazioni

1371
01:20:42,333 --> 01:20:45,458
- su come occuparsi di Randall.
- Mi dispiace.

1372
01:20:47,125 --> 01:20:50,541
Qui c'è lo Xanax
per i suoi attacchi di panico.

1373
01:20:50,625 --> 01:20:51,458
Oddio.

1374
01:20:51,541 --> 01:20:54,458
Qui lo Zoloft per la depressione.

1375
01:20:54,541 --> 01:20:57,083
Ultimamente ne soffro meno, però.

1376
01:20:57,166 --> 01:20:58,250
Buon per te. Bene.

1377
01:20:58,333 --> 01:21:01,000
Questo è per la pressione.

1378
01:21:02,083 --> 01:21:04,708
- Sindrome delle gambe senza riposo.
- Oddio.

1379
01:21:07,250 --> 01:21:10,875
Soppressore dell'appetito.
Gli altri farmaci lo fanno ingrassare.

1380
01:21:10,958 --> 01:21:16,291
E, per lo scienziato più sexy d'America,
un flacone di dannato Cialis!

1381
01:21:16,375 --> 01:21:17,375
Oddio.

1382
01:21:26,583 --> 01:21:28,041
Addio. Addio, Randall.

1383
01:21:28,125 --> 01:21:32,375
Dirò ai tuoi figli
che il padre si scopa la tizia della TV.

1384
01:21:33,416 --> 01:21:34,791
June, io…

1385
01:21:36,250 --> 01:21:38,458
Avevo quasi creduto
che avreste risolto.

1386
01:21:40,333 --> 01:21:43,666
Vogliono sfruttare la cometa
per creare posti di lavoro.

1387
01:21:43,750 --> 01:21:45,791
Il 37% non vuole
che la cometa ci colpisca.

1388
01:21:45,875 --> 01:21:47,583
Abbiamo un calo di tre punti.

1389
01:21:47,666 --> 01:21:50,791
Il 23% non crede che la cometa esista

1390
01:21:50,875 --> 01:21:53,000
e questa percentuale sta salendo.

1391
01:21:53,500 --> 01:21:55,458
Perché non i Bitcoin? Ratcoin.

1392
01:21:56,041 --> 01:21:56,916
Ratcoin.

1393
01:21:57,000 --> 01:21:59,541
Dando un'occhiata alle cifre…

1394
01:21:59,625 --> 01:22:01,833
Vorrei comprare questi occhiali da sole.

1395
01:22:10,250 --> 01:22:12,208
Sei quella del "moriremo tutti"?

1396
01:22:13,041 --> 01:22:14,958
No. Cosa vuoi comprare?

1397
01:22:19,291 --> 01:22:20,250
Ma che cazzo…

1398
01:22:20,333 --> 01:22:23,041
- Sei tu. Non c'è dubbio.
- Sì, sono io.

1399
01:22:23,125 --> 01:22:26,833
Porca puttana.
Sei una leggenda, cazzo. Davvero.

1400
01:22:28,125 --> 01:22:31,041
- Ho la tua foto sulla tavola.
- Sulla cazzo di tavola.

1401
01:22:31,125 --> 01:22:33,125
È fantastico. Compri qualcosa?

1402
01:22:33,208 --> 01:22:36,416
Altrimenti devi andartene.
Ci sono altri clienti.

1403
01:22:36,500 --> 01:22:38,791
Posso toccarti i capelli
in modo platonico?

1404
01:22:38,875 --> 01:22:40,958
- Toglietevi dal cazzo.
- Ma dai…

1405
01:22:42,583 --> 01:22:45,041
Chiama Diogo. Sclererà.
Puoi salutare un amico?

1406
01:22:45,125 --> 01:22:49,250
Sei la sua ossessione. Ti adoriamo.
Anche noi odiamo la Orlean.

1407
01:22:53,500 --> 01:22:54,583
Come butta? Guarda…

1408
01:22:54,666 --> 01:22:57,083
Zitto. Guarda con chi siamo.

1409
01:22:57,166 --> 01:22:59,833
- Yo, amico! Come butta?
- Come va?

1410
01:23:01,250 --> 01:23:03,958
Abbiamo preso qualcosa,
ma non abbiamo i soldi,

1411
01:23:04,041 --> 01:23:05,583
il che è una metafora…

1412
01:23:07,208 --> 01:23:10,083
- Contanti.
- Sì.

1413
01:23:10,166 --> 01:23:13,458
Stai scrivendo un libro
sulla tua ex, Kate Dibiasky?

1414
01:23:13,541 --> 01:23:15,958
Domanda curiosa. Ci sto lavorando ora.

1415
01:23:16,041 --> 01:23:18,583
Si intitolerà A tu per tu col diavolo e…

1416
01:23:18,666 --> 01:23:20,791
Stai chiamando la sicurezza
con lo sguardo?

1417
01:23:20,875 --> 01:23:22,125
No. Potete andare.

1418
01:23:22,208 --> 01:23:24,333
- Sembra terribile.
- Tutto qui?

1419
01:23:25,625 --> 01:23:27,125
Non te ne frega un cazzo?

1420
01:23:28,958 --> 01:23:29,958
Certo che sì.

1421
01:23:30,041 --> 01:23:33,041
Mi importa della qualità del servizio
di DrinkMo.

1422
01:23:33,666 --> 01:23:35,500
Neanche a noi frega un cazzo.

1423
01:23:35,583 --> 01:23:37,208
Ma proprio un cazzo.

1424
01:23:37,291 --> 01:23:40,291
Andiamo in skate
dietro a Burger Crown stasera.

1425
01:23:40,375 --> 01:23:41,208
Esatto.

1426
01:23:41,291 --> 01:23:43,750
Vieni, se non sei una fichetta del cazzo.

1427
01:23:46,875 --> 01:23:48,333
Siamo io…

1428
01:23:48,416 --> 01:23:50,958
- Cazzo. Grazie.
- …e una bottiglia di scotch.

1429
01:23:51,958 --> 01:23:54,500
Era una battuta. Ma…

1430
01:24:06,291 --> 01:24:07,500
Ok.

1431
01:24:07,583 --> 01:24:09,083
Vi presento…

1432
01:24:10,500 --> 01:24:12,750
ciò che salverà l'umanità:

1433
01:24:12,833 --> 01:24:16,333
BEAD, il drone di esplorazione BASH.

1434
01:24:16,416 --> 01:24:17,500
È incredibile.

1435
01:24:17,583 --> 01:24:19,125
Incredibile, vero?

1436
01:24:19,208 --> 01:24:21,625
Io lo chiamo Primo, perché è il primo.

1437
01:24:22,916 --> 01:24:24,416
È un po' il mio primo figlio.

1438
01:24:25,083 --> 01:24:30,166
Primo, ragazzo mio.
Sono io, tuo padre. Crono.

1439
01:24:31,375 --> 01:24:35,166
Non essere timido, dai.
Sarai un dio in cielo.

1440
01:24:41,416 --> 01:24:46,583
Non la preoccupa
la sincronizzazione delle esplosioni?

1441
01:24:46,666 --> 01:24:50,583
Dottore, ci sono sempre domande e timori.

1442
01:24:51,250 --> 01:24:54,500
Ho qui un rapporto della dr.ssa Inez.

1443
01:24:54,583 --> 01:24:57,041
- Se vuole dare un'occhiata.
- Grazie.

1444
01:24:57,125 --> 01:25:01,875
Molti miei colleghi sono stati rimossi
o riassegnati da questo progetto

1445
01:25:01,958 --> 01:25:06,083
per aver fatto troppe domande
riguardanti la missione.

1446
01:25:06,166 --> 01:25:08,750
Voglio solo accertarmi

1447
01:25:09,291 --> 01:25:11,958
che sia aperto
a una valutazione scientifica

1448
01:25:12,041 --> 01:25:14,583
e che non affronti la missione
da uomo d'affari.

1449
01:25:14,666 --> 01:25:16,333
- Insomma…
- Cos'ha detto?

1450
01:25:16,916 --> 01:25:20,208
- Voglio sapere…
- Mi ha dato dell'uomo d'affari?

1451
01:25:20,958 --> 01:25:23,916
- Ha un'azienda…
- Mi crede solo un uomo d'affari?

1452
01:25:25,500 --> 01:25:27,791
Crede di conoscermi, dottore?

1453
01:25:29,375 --> 01:25:30,291
Affari?

1454
01:25:31,250 --> 01:25:35,125
Questa è evoluzione.
L'evoluzione della specie umana.

1455
01:25:36,125 --> 01:25:38,125
- Cosa ci fa qui questo…
- Beh…

1456
01:25:38,208 --> 01:25:41,375
Sa che BASH ha
oltre 40 milioni di dati su di lei,

1457
01:25:41,458 --> 01:25:45,458
su ogni decisione
che ha preso dal 1994, dottore?

1458
01:25:45,541 --> 01:25:51,833
So quando ha dei polipi al colon
mesi prima che lo sappia il suo medico.

1459
01:25:51,916 --> 01:25:53,750
Al momento ne ha quattro o cinque.

1460
01:25:53,833 --> 01:25:57,375
Non sono preoccupanti,
ma li faccia controllare.

1461
01:25:57,458 --> 01:26:01,916
Ma, cosa più importante, so cos'è lei.
So chi è lei.

1462
01:26:02,000 --> 01:26:07,083
I miei algoritmi hanno determinato
otto profili di consumatore tipo.

1463
01:26:07,166 --> 01:26:10,791
Lei è un idealista dello stile di vita.

1464
01:26:10,875 --> 01:26:15,125
Si crede motivato
da convinzioni estremamente etiche,

1465
01:26:15,208 --> 01:26:20,125
ma in realtà anela al piacere
e vuole sfuggire al dolore.

1466
01:26:22,375 --> 01:26:25,000
Come un topo di campagna.

1467
01:26:27,125 --> 01:26:28,500
Cerco solo…

1468
01:26:29,916 --> 01:26:32,875
Voglio solo
che i calcoli siano esatti.

1469
01:26:32,958 --> 01:26:36,416
- Spero lo capisca.
- I nostri algoritmi possono prevedere…

1470
01:26:37,125 --> 01:26:38,625
anche come morirà.

1471
01:26:39,125 --> 01:26:44,291
Con una precisione del 96,5%.

1472
01:26:44,375 --> 01:26:46,500
Ho verificato dopo averla conosciuta

1473
01:26:47,541 --> 01:26:52,000
e la sua morte
sarà insignificante e noiosa.

1474
01:26:52,666 --> 01:26:56,750
Non ricordo i dettagli,
ma una cosa la ricordo.

1475
01:26:59,000 --> 01:27:00,750
Morirà da solo.

1476
01:27:03,750 --> 01:27:04,791
Da solo.

1477
01:27:05,291 --> 01:27:09,958
Chiedo scusa, Presidente, ma ho da fare.
Parlaci tu.

1478
01:27:10,041 --> 01:27:13,333
Che diavolo fa? Oddio.

1479
01:27:13,416 --> 01:27:17,708
- Volevo fare il mio lavoro.
- È fortunato che Peter la adori.

1480
01:27:20,958 --> 01:27:25,000
INFIAMMABILE

1481
01:27:25,083 --> 01:27:26,916
Deve fidarsi degli esperti.

1482
01:27:27,458 --> 01:27:29,083
Neanche seguo più la cosa!

1483
01:27:30,375 --> 01:27:33,666
- Ciccione.
- Ciccione!

1484
01:27:33,750 --> 01:27:35,083
Sì, l'ho visto in giro.

1485
01:27:35,166 --> 01:27:40,375
Se non sbaglio, BASH ha convinto
la Presidente a dare al governo cileno

1486
01:27:40,458 --> 01:27:44,708
90 miliardi di dollari
perché lo tsunami colpisca la sua costa.

1487
01:27:44,791 --> 01:27:45,666
Vi sembra giusto?

1488
01:27:45,750 --> 01:27:46,750
MORIREMO TUTTI, CAZZO

1489
01:27:46,833 --> 01:27:49,333
Isherwell andrà in un bunker
coi suoi dirigenti.

1490
01:27:49,416 --> 01:27:51,791
No, io sapevo di un'astronave.

1491
01:27:51,875 --> 01:27:55,250
Ragazzi, la verità è molto più deprimente.

1492
01:27:56,291 --> 01:28:00,416
Non sono abbastanza intelligenti
da essere così malvagi come credete.

1493
01:28:06,916 --> 01:28:08,541
- Che c'è?
- No.

1494
01:28:13,416 --> 01:28:15,541
Cazzo! Mi fai impazzire, Kate.

1495
01:28:16,208 --> 01:28:17,833
Fanculo. Moriremo tutti.

1496
01:28:30,250 --> 01:28:34,083
CONTO ALLA ROVESCIA DELLA DIETA
25 GIORNI

1497
01:28:35,333 --> 01:28:36,583
…il film uscirà

1498
01:28:36,666 --> 01:28:40,166
il presunto giorno in cui la cometa
dovrebbe colpire la Terra.

1499
01:28:40,250 --> 01:28:42,750
Si dice che sia già un classico, Brie.

1500
01:28:42,833 --> 01:28:45,500
Sì, e il cast è stellare.

1501
01:28:45,583 --> 01:28:48,041
- Devin.
- Adoro Devin Peters.

1502
01:28:48,125 --> 01:28:49,791
- Sì.
- È sempre fantastico.

1503
01:28:49,875 --> 01:28:52,166
- Il titolo del film?
- Devastazione Totale.

1504
01:28:52,250 --> 01:28:56,208
È costato 300 milioni di dollari.

1505
01:28:56,291 --> 01:28:59,333
- Questi film…
- È più di quanto guadagni tu.

1506
01:28:59,416 --> 01:29:01,791
Non dirmelo.
Il mio amico Farley l'ha visto.

1507
01:29:01,875 --> 01:29:04,625
- Ha detto che è divertente.
- A lui è piaciuto.

1508
01:29:04,708 --> 01:29:07,250
Beh, di Farley ci fidiamo.

1509
01:29:07,333 --> 01:29:08,583
Ma prima,

1510
01:29:09,416 --> 01:29:12,458
come si capisce dal mio sorriso…

1511
01:29:12,541 --> 01:29:13,833
Smettila.

1512
01:29:13,916 --> 01:29:17,208
Abbiamo con noi
lo scienziato più sexy d'America.

1513
01:29:17,291 --> 01:29:18,916
Dr. Randall, benvenuto.

1514
01:29:19,666 --> 01:29:21,375
Dr. Randall, come sta?

1515
01:29:21,458 --> 01:29:24,208
Bene. Più che bene.

1516
01:29:25,666 --> 01:29:30,833
Ok. Allora, Randall, qualcuno dice
che non c'è nessuna cometa

1517
01:29:30,916 --> 01:29:34,375
o che c'è, ma può essere
una cosa positiva o negativa.

1518
01:29:34,458 --> 01:29:36,750
C'è grande confusione.

1519
01:29:36,833 --> 01:29:41,166
Può aiutarci a capire,
dato che lei è uno scienziato così saggio?

1520
01:29:42,583 --> 01:29:47,666
Innanzitutto, Brie,
non c'è alcun dubbio che la cometa esista.

1521
01:29:47,750 --> 01:29:48,791
Ok.

1522
01:29:48,875 --> 01:29:52,125
E sappiamo che esiste
perché abbiamo i dati.

1523
01:29:54,458 --> 01:29:58,666
Di recente c'è crescente preoccupazione
nella comunità scientifica.

1524
01:29:59,333 --> 01:30:02,875
È importante che altri scienziati
valutino le informazioni…

1525
01:30:02,958 --> 01:30:05,708
- Se le azioni BASH…
- …per accertarci… Sì?

1526
01:30:05,791 --> 01:30:07,458
Le azioni BASH sono alle stelle,

1527
01:30:07,541 --> 01:30:10,583
quindi forse non serve
una verifica dei dati.

1528
01:30:10,666 --> 01:30:14,500
Io ne ho comprate quante più potevo
e lo consiglio anche a voi.

1529
01:30:14,583 --> 01:30:16,333
Sei uno spudorato capitalista.

1530
01:30:16,416 --> 01:30:19,458
Detto dalla donna
che userà l'idromassaggio che comprerò

1531
01:30:19,541 --> 01:30:22,083
- grazie alle azioni.
- Mi conosci bene.

1532
01:30:22,166 --> 01:30:23,375
Esatto.

1533
01:30:23,458 --> 01:30:25,875
Dr. Randall, tutto bene? Vuole dell'acqua?

1534
01:30:25,958 --> 01:30:27,166
Non sto molto bene.

1535
01:30:27,250 --> 01:30:29,625
Ok. È meglio mandare la pubblicità…

1536
01:30:29,708 --> 01:30:33,291
No, Brie, ti prego. Niente pubblicità.
Devo dire una cosa.

1537
01:30:33,375 --> 01:30:34,916
- Ok.
- È nel posto giusto.

1538
01:30:35,000 --> 01:30:36,333
Qui amiamo dire le cose.

1539
01:30:36,416 --> 01:30:40,416
Volete smetterla di essere così… gentili?

1540
01:30:41,833 --> 01:30:44,791
Mi spiace,
ma non tutto deve sembrare brillante,

1541
01:30:44,875 --> 01:30:47,083
incantevole o piacevole.

1542
01:30:47,166 --> 01:30:50,583
A volte dobbiamo solo dire delle cose

1543
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
o ascoltare.

1544
01:30:53,833 --> 01:30:57,125
Voglio ribadire

1545
01:30:57,791 --> 01:31:01,916
che una grossa cometa
è diretta verso la Terra.

1546
01:31:02,666 --> 01:31:05,291
E il motivo per cui lo sappiamo

1547
01:31:05,375 --> 01:31:06,833
è che l'abbiamo vista.

1548
01:31:06,916 --> 01:31:10,208
L'abbiamo vista coi nostri occhi
usando un telescopio.

1549
01:31:10,291 --> 01:31:13,500
Cristo santo.
L'abbiamo fotografata, cazzo!

1550
01:31:13,583 --> 01:31:15,291
Quali altre prove servono?

1551
01:31:15,791 --> 01:31:18,375
E se non possiamo neanche concordare

1552
01:31:18,458 --> 01:31:22,875
che una cometa grande quanto l'Everest

1553
01:31:22,958 --> 01:31:25,541
diretta verso la Terra

1554
01:31:25,625 --> 01:31:29,041
non è una bella cosa, cazzo,

1555
01:31:29,833 --> 01:31:32,125
allora cosa diavolo ci è successo?

1556
01:31:33,000 --> 01:31:37,333
Mio Dio, come comunichiamo tra noi?

1557
01:31:37,416 --> 01:31:41,208
Come ci siamo ridotti?
Come risolviamo la cosa?

1558
01:31:41,291 --> 01:31:44,791
Avremmo dovuto deviarne la rotta
quando potevamo, cazzo,

1559
01:31:44,875 --> 01:31:48,083
ma non l'abbiamo fatto e non so perché.

1560
01:31:48,166 --> 01:31:52,041
E ora licenziano gli scienziati come me

1561
01:31:52,125 --> 01:31:54,916
perché dicono ciò che pensano
e si oppongono.

1562
01:31:55,416 --> 01:31:59,958
Sono certo che tanta gente
non sta neanche ascoltando ciò che dico

1563
01:32:00,041 --> 01:32:02,833
per via di un'ideologia politica,

1564
01:32:03,500 --> 01:32:05,916
ma vi assicuro

1565
01:32:06,583 --> 01:32:08,583
che non sono schierato politicamente.

1566
01:32:08,666 --> 01:32:10,916
Vi sto solo dicendo la verità, cazzo.

1567
01:32:11,000 --> 01:32:12,625
Credo sia giusto ribadire

1568
01:32:12,708 --> 01:32:15,250
che Isherwell e la Presidente
sono convinti

1569
01:32:15,333 --> 01:32:16,958
che ci siano dei benefici…

1570
01:32:17,041 --> 01:32:21,750
La Presidente degli Stati Uniti
sta mentendo, cazzo!

1571
01:32:23,208 --> 01:32:24,708
Io sono come tutti voi.

1572
01:32:24,791 --> 01:32:29,833
Spero davvero
che la Presidente sappia ciò che fa.

1573
01:32:29,916 --> 01:32:33,750
Spero che ci stia proteggendo,
ma la verità

1574
01:32:33,833 --> 01:32:36,875
è che credo che questa amministrazione

1575
01:32:36,958 --> 01:32:41,500
sia del tutto impazzita, cazzo!

1576
01:32:41,583 --> 01:32:45,125
E credo che moriremo tutti!

1577
01:32:49,375 --> 01:32:51,000
Voglio solo andare a casa.

1578
01:32:52,500 --> 01:32:56,125
Voglio andare a casa
più di qualunque altra cosa al mondo.

1579
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
Ma c'è una cosa

1580
01:33:03,208 --> 01:33:09,666
che spero abbiate capito dalle mie parole,

1581
01:33:10,666 --> 01:33:13,583
ovvero che tutti noi…

1582
01:33:22,083 --> 01:33:23,625
Perché l'hai fatto?

1583
01:33:24,750 --> 01:33:28,250
Mi piacevi davvero
e io disprezzo quasi tutti.

1584
01:33:29,791 --> 01:33:33,000
Sai, credevo davvero di amarti.

1585
01:33:35,791 --> 01:33:36,958
Sul serio?

1586
01:33:37,875 --> 01:33:38,750
Wow.

1587
01:33:40,625 --> 01:33:41,833
È assurdo.

1588
01:33:43,000 --> 01:33:43,833
Già.

1589
01:33:44,708 --> 01:33:47,541
Signora, vada.
Dobbiamo toglierlo dalla circolazione.

1590
01:33:49,541 --> 01:33:50,500
Sei ancora qui?

1591
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
No.

1592
01:33:57,291 --> 01:34:01,041
Forse lo eccita il potere.

1593
01:34:01,125 --> 01:34:02,791
Qualunque tipo di potere.

1594
01:34:02,875 --> 01:34:07,791
È come se avesse saputo che prima o poi
avrei scoperto che gli snack erano gratis.

1595
01:34:07,875 --> 01:34:08,708
Già.

1596
01:34:08,791 --> 01:34:09,958
- Capisci?
- Sì.

1597
01:34:10,041 --> 01:34:12,041
Per lui era un gioco di potere.

1598
01:34:12,541 --> 01:34:13,625
La gente è strana.

1599
01:34:16,250 --> 01:34:20,000
Inizio a pensare che questa
"fine del mondo" sia una stronzata.

1600
01:34:21,625 --> 01:34:22,833
Non lo è.

1601
01:34:22,916 --> 01:34:26,833
Succederà davvero. Io l'ho visto.

1602
01:34:27,500 --> 01:34:31,041
Se Dio volesse distruggere la Terra,
lo farebbe e basta, no?

1603
01:34:33,333 --> 01:34:34,583
Tu credi in Dio?

1604
01:34:36,541 --> 01:34:39,166
Sì. I miei mi hanno cresciuto
da evangelico.

1605
01:34:39,250 --> 01:34:41,583
Li odio,
ma ho trovato il mio modo di credere.

1606
01:34:41,666 --> 01:34:43,208
Il mio rapporto con Dio.

1607
01:34:46,416 --> 01:34:48,500
Ma non dirlo in giro, per favore.

1608
01:34:52,041 --> 01:34:55,166
Non lo dirò a nessuno. Lo trovo carino.

1609
01:34:58,750 --> 01:35:01,333
- Ti va di baciarci?
- Sì, perché no?

1610
01:35:02,458 --> 01:35:05,458
Non dire così o penserò che non ti va.

1611
01:35:06,375 --> 01:35:07,375
È orribile.

1612
01:35:09,541 --> 01:35:12,166
- Ok, come vuoi.
- Così va meglio.

1613
01:35:42,708 --> 01:35:44,833
- Oddio, eccola.
- Cosa?

1614
01:35:44,916 --> 01:35:47,375
- La cometa.
- Cosa? Dove?

1615
01:35:49,000 --> 01:35:51,416
- Dove?
- Beh, quello è il Grande Carro.

1616
01:35:52,000 --> 01:35:54,916
Lì c'è Venere. La Stella Polare.

1617
01:35:55,500 --> 01:35:57,958
- E quella cos'è?
- Cazzo.

1618
01:36:06,458 --> 01:36:07,666
Ma che diavolo…

1619
01:36:10,500 --> 01:36:11,500
Cosa?

1620
01:36:22,208 --> 01:36:23,208
Eccola.

1621
01:36:26,041 --> 01:36:27,125
Eccoti.

1622
01:36:30,166 --> 01:36:31,166
Eccoti.

1623
01:36:32,083 --> 01:36:34,250
Qualcun altro la vede? È lassù.

1624
01:36:35,041 --> 01:36:38,833
È lei. La cometa. Guardate! È lassù.

1625
01:37:16,333 --> 01:37:19,291
- Ora ho paura.
- Esatto.

1626
01:37:23,791 --> 01:37:25,625
- Dr. Mindy.
- Kate.

1627
01:37:25,708 --> 01:37:27,875
Dottore, si vede la cometa.

1628
01:37:27,958 --> 01:37:32,166
La sto guardando anch'io.
È incredibile. È…

1629
01:37:32,666 --> 01:37:36,250
È orribile e bellissima allo stesso tempo.

1630
01:37:36,333 --> 01:37:37,458
Oddio.

1631
01:37:43,208 --> 01:37:45,125
Abbiamo cercato di avvertirvi.

1632
01:37:45,750 --> 01:37:49,041
Ve l'avevamo detto e ora è lassù. È…

1633
01:37:49,875 --> 01:37:51,458
È lassù, Kate.

1634
01:37:54,291 --> 01:37:55,375
Dove sei?

1635
01:37:55,458 --> 01:37:56,875
A Lansing, in Michigan.

1636
01:37:56,958 --> 01:38:00,125
Vorrei sistemare le cose con June,
ma non mi parla.

1637
01:38:00,208 --> 01:38:01,916
- Tu dove sei?
- Cazzo…

1638
01:38:03,041 --> 01:38:04,166
Io…

1639
01:38:04,750 --> 01:38:06,250
Verrò a prenderti, ok?

1640
01:38:07,375 --> 01:38:10,708
Sono nell'Illinois.
Mi farò trovare pronta domani.

1641
01:38:12,083 --> 01:38:13,375
- Padre nostro…
- Sì, sono…

1642
01:38:13,458 --> 01:38:15,958
…sono un peccatore
e ti chiedo di guidarmi.

1643
01:38:16,041 --> 01:38:17,458
Finalmente la vedono.

1644
01:38:18,708 --> 01:38:20,041
Finalmente la vedono.

1645
01:38:26,083 --> 01:38:27,583
Eccola!

1646
01:38:41,625 --> 01:38:45,208
Uscite in giardino,
salite su un tetto, andate in strada

1647
01:38:45,291 --> 01:38:46,708
e guardate in cielo.

1648
01:38:46,791 --> 01:38:50,125
La stella sembrerà sfocata,
ma ha una lunga coda.

1649
01:38:50,208 --> 01:38:51,708
È la coda della cometa.

1650
01:38:51,791 --> 01:38:53,375
È vera e sta arrivando.

1651
01:38:53,458 --> 01:38:56,041
Se qualcuno dice il contrario,
spara stronzate.

1652
01:38:56,125 --> 01:38:57,625
Guardate là sopra di voi.

1653
01:38:59,250 --> 01:39:00,708
- Esiste.
- Guardate là sopra.

1654
01:39:00,791 --> 01:39:04,416
Ragazzi, guardate là sopra.
Al diavolo i lamantini e fatelo.

1655
01:39:04,500 --> 01:39:05,458
Guardate là sopra.

1656
01:39:05,541 --> 01:39:08,708
Guardate là sopra.

1657
01:39:08,791 --> 01:39:13,083
Dr. Mindy, il piano della Presidente
per salvare la Terra

1658
01:39:13,166 --> 01:39:18,125
e far sì che tutti abbiano ancora una casa
funzionerà, vero?

1659
01:39:18,208 --> 01:39:22,416
Ogni uomo, donna e bambino
su questo pianeta morirà.

1660
01:39:22,500 --> 01:39:25,708
- Lui non mi piace. Mi rende triste.
- Mi dispiace.

1661
01:39:25,791 --> 01:39:27,625
- Sta improvvisando.
- Bambini,

1662
01:39:27,708 --> 01:39:30,875
dite ai vostri genitori
che la Presidente Orlean e Isherwell

1663
01:39:30,958 --> 01:39:32,625
sono sociopatici fascisti!

1664
01:39:39,791 --> 01:39:42,708
Sapete perché vogliono
che guardiate là sopra?

1665
01:39:43,791 --> 01:39:45,500
Sapete perché?

1666
01:39:45,583 --> 01:39:48,041
Perché vogliono che abbiate paura.

1667
01:39:49,500 --> 01:39:51,958
Vogliono che guardiate là sopra

1668
01:39:52,041 --> 01:39:54,708
per guardarvi dall'alto in basso.

1669
01:39:56,041 --> 01:39:57,916
Si credono migliori di voi.

1670
01:39:58,000 --> 01:40:00,500
Non guardate là sopra!

1671
01:40:00,583 --> 01:40:02,833
Vogliono togliervi la libertà. È così!

1672
01:40:02,916 --> 01:40:05,000
Non guardate là sopra!

1673
01:40:05,083 --> 01:40:06,833
La presidente Orlean…

1674
01:40:06,916 --> 01:40:08,416
Guardate là sopra.

1675
01:40:09,333 --> 01:40:14,041
…ha escluso dalla missione
l'India e gli altri Paesi del mondo.

1676
01:40:14,750 --> 01:40:17,375
Questo è un noto pornografo di nome Kip…

1677
01:40:17,458 --> 01:40:18,708
Non ascoltate quell'idiota.

1678
01:40:18,791 --> 01:40:24,791
Le Nazioni Unite stanno considerando
una missione per deviare la cometa.

1679
01:40:25,500 --> 01:40:27,125
Guardate là sopra, cazzo!

1680
01:40:27,208 --> 01:40:30,958
Molti personaggi di Hollywood
sono Sopraguardisti.

1681
01:40:31,041 --> 01:40:32,875
ma quella spilla mi è nuova.

1682
01:40:32,958 --> 01:40:34,416
DEVASTAZIONE TOTALE

1683
01:40:34,500 --> 01:40:37,708
Sì, è una spilla che indica
entrambe le direzioni.

1684
01:40:38,291 --> 01:40:42,916
Perché credo che, come Paese,
dovremmo smetterla di discutere

1685
01:40:43,000 --> 01:40:45,500
e andare più d'accordo.

1686
01:40:46,125 --> 01:40:48,500
È una boccata d'aria.

1687
01:40:48,583 --> 01:40:51,208
Siamo tutti stufi della politica.

1688
01:40:51,291 --> 01:40:53,458
Sì, beh…

1689
01:40:54,458 --> 01:40:58,291
È lo scopo di Devastazione Totale.
È un film per tutti. Da popcorn.

1690
01:40:58,375 --> 01:41:02,083
Tenete d'occhio la strada davanti a voi
e tenete la testa bassa.

1691
01:41:02,166 --> 01:41:05,708
Mettete un piede davanti all'altro,
un passo dopo l'altro.

1692
01:41:07,000 --> 01:41:08,083
Giorno dopo giorno.

1693
01:41:08,166 --> 01:41:11,375
Non guardate là sopra!

1694
01:41:11,458 --> 01:41:12,541
ACQUISTA

1695
01:41:12,625 --> 01:41:13,458
ACQUISTATO

1696
01:41:13,541 --> 01:41:14,666
STREAMING IN DIFFERITA

1697
01:41:16,875 --> 01:41:18,750
ULTIMO CONCERTO PER SALVARE IL MONDO

1698
01:41:18,833 --> 01:41:20,500
Un annuncio forte e chiaro.

1699
01:41:20,583 --> 01:41:22,291
Non esiste un modo sicuro

1700
01:41:22,375 --> 01:41:27,000
per portare la cometa sulla Terra
e beneficiarne. Non è fattibile!

1701
01:41:27,583 --> 01:41:31,458
Paesi di tutto il mondo,
sfidate Orlean e BASH

1702
01:41:31,541 --> 01:41:34,458
e avviate altre missioni
per deviare la cometa

1703
01:41:34,541 --> 01:41:36,083
e salvare il pianeta!

1704
01:41:37,541 --> 01:41:43,375
E ora ecco a voi Riley Bina
e il suo ospite d'onore.

1705
01:41:43,875 --> 01:41:45,708
Non ricordo il nome. Grazie.

1706
01:41:48,791 --> 01:41:51,125
SEI PAZZESCA!
TI AMIAMO RILEY!

1707
01:41:51,208 --> 01:41:53,708
PAGO 5.000 DOLLARI PER UNA PALA
LA COMETA CI SCIOGLIERÀ?

1708
01:41:53,791 --> 01:41:56,083
NON GUARDARE SOPRA, STRONZA MARXISTA!
ADORO RILEY

1709
01:41:56,166 --> 01:41:59,416
GUARDO RILEY PRIMA DI MORIRE!
LA MIA RAGAZZA CANTA MEGLIO

1710
01:41:59,500 --> 01:42:02,041
SOLA E ARRAPATA IN CASA

1711
01:42:02,125 --> 01:42:08,416
La velocità del suono
Era il nostro unico limite

1712
01:42:08,500 --> 01:42:14,416
Correvamo contro le nostre vite
Presto contro noi stessi

1713
01:42:16,375 --> 01:42:20,333
Hai tormentato ogni nostro ricordo

1714
01:42:20,416 --> 01:42:24,125
Senza neanche un addio per me

1715
01:42:24,208 --> 01:42:30,208
Il tuo orgoglio ha spento il nostro fuoco

1716
01:42:31,250 --> 01:42:34,750
Ora serve solo uno sguardo

1717
01:42:34,833 --> 01:42:40,458
Sento i tuoi occhi addosso
Su tutto il mio corpo

1718
01:42:40,541 --> 01:42:45,291
E il mio stupido cuore dice

1719
01:42:45,375 --> 01:42:49,458
Guarda là sopra

1720
01:42:49,541 --> 01:42:53,166
Non c'è un posto dove nascondersi

1721
01:42:53,250 --> 01:42:55,083
Il vero amore non muore

1722
01:42:55,166 --> 01:42:59,916
Ti tiene stretto
E non ti lascia più andare…

1723
01:43:00,000 --> 01:43:03,666
Abbiamo una presidente davvero sexy.

1724
01:43:04,750 --> 01:43:06,583
Se non fosse mia madre…

1725
01:43:08,291 --> 01:43:10,041
Ci sono tre tipi di americani.

1726
01:43:11,000 --> 01:43:13,166
Ci siete voi, il proletariato,

1727
01:43:13,250 --> 01:43:17,083
noi, i ricchi e fichi, e poi ci sono loro.

1728
01:43:19,583 --> 01:43:21,625
Mi dispiace, ma ci servono.

1729
01:43:22,166 --> 01:43:26,291
Ci servono
perché possiate spronarci a combatterli.

1730
01:43:26,375 --> 01:43:28,541
L'infimo proletariato.

1731
01:43:28,625 --> 01:43:30,750
- Capite?
- Io non capisco.

1732
01:43:30,833 --> 01:43:35,000
Mi capite? Parlo dei nutrizionisti.

1733
01:43:35,541 --> 01:43:37,666
Dei personal trainer,

1734
01:43:38,500 --> 01:43:40,125
di chi lavora nelle spa,

1735
01:43:40,208 --> 01:43:43,125
ma non quelli alla reception
o che fanno i massaggi.

1736
01:43:43,208 --> 01:43:46,750
Quelli che ti accompagnano
lungo il corridoio. Loro sono lì…

1737
01:43:46,833 --> 01:43:49,333
So di averti delusa
Non voglio negarlo

1738
01:43:50,541 --> 01:43:53,166
Abbiamo perso tante cose importanti

1739
01:43:53,250 --> 01:43:56,541
Sono stato pazzo
Non sono stato l'uomo di cui avevi bisogno

1740
01:43:57,250 --> 01:44:00,500
Tu eri triste
Ed è stata tutta colpa mia…

1741
01:44:01,291 --> 01:44:04,083
- Disinvestire dalla BASH quando?
- Ora!

1742
01:44:04,166 --> 01:44:05,833
Disinvestire dalla BASH quando?

1743
01:44:07,791 --> 01:44:08,875
Il tempo è prezioso…

1744
01:44:08,958 --> 01:44:10,541
Non staremo zitti!

1745
01:44:11,583 --> 01:44:14,958
Prendi la mia mano, tesoro
Non ti lascerò mai, Riley

1746
01:44:15,041 --> 01:44:19,375
Ciò che sta dicendo in realtà

1747
01:44:19,458 --> 01:44:23,083
È che dovete aprire quei cazzo di occhi

1748
01:44:23,166 --> 01:44:29,916
Ascoltate quei cazzo di scienziati esperti

1749
01:44:30,000 --> 01:44:33,416
Perché stavolta abbiamo davvero
Mandato tutto a puttane

1750
01:44:33,500 --> 01:44:37,333
È così vicina
Che ne sento il calore

1751
01:44:37,416 --> 01:44:41,000
Voi potete fingere
Che vada tutto bene

1752
01:44:41,083 --> 01:44:44,791
Ma questo probabilmente
Sta succedendo proprio ora

1753
01:44:44,875 --> 01:44:47,791
Festeggiate, piangete o pregate

1754
01:44:47,875 --> 01:44:53,166
Fate qualunque cosa possa aiutarvi
A superare il casino che abbiamo combinato

1755
01:44:53,250 --> 01:44:58,208
Perché potrebbe non esserci un domani

1756
01:44:58,291 --> 01:45:02,625
Guardate là sopra

1757
01:45:02,708 --> 01:45:06,291
Spegnete quei telegiornali del cazzo

1758
01:45:06,375 --> 01:45:09,333
Perché presto moriremo tutti

1759
01:45:13,291 --> 01:45:15,000
Guardate…

1760
01:45:20,583 --> 01:45:23,583
Buon pomeriggio, Adam.
A cosa devo il piacere?

1761
01:45:30,041 --> 01:45:31,041
A che ora?

1762
01:45:38,791 --> 01:45:41,708
Ok. Grazie di avermi chiamato.

1763
01:45:44,125 --> 01:45:45,125
Sì.

1764
01:46:01,583 --> 01:46:02,541
Che succede?

1765
01:46:05,958 --> 01:46:06,958
Cosa succede?

1766
01:46:09,916 --> 01:46:14,708
Orlean e BASH hanno escluso
Russia, India e Cina

1767
01:46:15,916 --> 01:46:17,375
dal diritto sui minerali,

1768
01:46:17,458 --> 01:46:20,916
e quindi hanno tentato una missione
per deviare la cometa,

1769
01:46:21,000 --> 01:46:25,708
ma circa 40 minuti fa

1770
01:46:26,583 --> 01:46:33,000
c'è stata una grossa esplosione
al complesso di lancio russo di Baikonur.

1771
01:46:35,458 --> 01:46:37,666
A quanto pare la missione è fallita.

1772
01:46:42,791 --> 01:46:44,000
È finita?

1773
01:46:47,166 --> 01:46:48,666
Che significa "è finita"?

1774
01:46:52,125 --> 01:46:53,125
Teddy?

1775
01:46:56,458 --> 01:46:57,333
È vero?

1776
01:47:03,166 --> 01:47:06,916
C'è sempre la missione BASH.
È la nostra ultima speranza.

1777
01:47:14,083 --> 01:47:15,083
Cazzo!

1778
01:47:27,291 --> 01:47:30,083
Questi Sopraguardisti

1779
01:47:30,166 --> 01:47:35,875
vogliono che milioni di cileni illegali
attraversino il confine.

1780
01:47:36,875 --> 01:47:40,291
Non guardate là sopra

1781
01:47:43,458 --> 01:47:44,458
SCAVIAMO LA COMETA

1782
01:47:44,541 --> 01:47:46,291
Cosa diavolo è quello?

1783
01:47:52,416 --> 01:47:54,583
Cazzo, ci hanno mentito.

1784
01:47:56,125 --> 01:48:02,583
La presidente mi ha appena scritto:
"Tranquilli. Va tutto bene".

1785
01:48:05,000 --> 01:48:06,000
Ehi, fermi.

1786
01:48:06,583 --> 01:48:09,250
Mi avete tagliato la faccia,
stronzi bifolchi!

1787
01:48:22,041 --> 01:48:24,000
Non vediamo macchine da un'ora.

1788
01:48:25,958 --> 01:48:28,541
Sì. Guardano tutti il lancio BASH.

1789
01:48:31,041 --> 01:48:32,333
Cosa faremo?

1790
01:48:35,000 --> 01:48:39,416
Te l'ho detto. Facciamo la spesa.

1791
01:48:48,041 --> 01:48:53,250
I Mills Brothers. Una grande band
scoperta da Duke Ellington.

1792
01:48:55,958 --> 01:49:00,000
Credo che in origine
si chiamassero Four Kings of Harmony.

1793
01:49:05,750 --> 01:49:07,166
Questa è "Till Then".

1794
01:49:07,250 --> 01:49:11,458
Parla dei soldati partiti
per la Seconda guerra mondiale

1795
01:49:11,541 --> 01:49:13,375
che pensavano alle loro famiglie.

1796
01:49:16,500 --> 01:49:17,708
Ascolta questa parte.

1797
01:49:21,041 --> 01:49:27,041
"Anche se dovremo attraversare oceani
e scalare montagne…

1798
01:49:31,625 --> 01:49:34,708
so che ogni conquista
comporta una perdita.

1799
01:49:36,708 --> 01:49:40,708
Quindi pregate
che abbiamo solo perso tempo."

1800
01:49:46,541 --> 01:49:49,083
- Ok, devo chiederti una cosa.
- Cosa?

1801
01:49:51,666 --> 01:49:53,666
Dr. Mindy, posso rendermi vulnerabile?

1802
01:49:53,750 --> 01:49:54,916
Fai pure.

1803
01:49:57,166 --> 01:50:01,166
Non ho mai conosciuto una come te.
Sento che tra noi c'è un legame…

1804
01:50:04,333 --> 01:50:06,250
che non ho mai provato con nessuno

1805
01:50:06,333 --> 01:50:10,458
e so di correre un rischio,
ma vorresti passare più tempo con me?

1806
01:50:11,041 --> 01:50:14,958
Ti va, che so, di fidanzarci?

1807
01:50:16,166 --> 01:50:18,000
- Wow.
- Stai ridendo?

1808
01:50:18,875 --> 01:50:20,125
- No?
- Sto sorridendo.

1809
01:50:21,666 --> 01:50:23,541
- Certo.
- Che dolce.

1810
01:50:23,625 --> 01:50:26,875
- Perché no?
- Siete molto dolci.

1811
01:50:37,291 --> 01:50:41,791
E hai predetto il futuro al dr. Mindy.

1812
01:50:41,875 --> 01:50:43,875
- Gli hai mostrato l'algoritmo.
- Sì.

1813
01:50:43,958 --> 01:50:46,041
Scioccandolo con quell'informazione.

1814
01:50:46,125 --> 01:50:48,916
- Su come sarebbe morto.
- È scioccante.

1815
01:50:49,625 --> 01:50:51,916
Ora vorrei sapere come morirò io.

1816
01:50:54,583 --> 01:50:57,208
No, è meglio di no. Ma sì! Voglio saperlo.

1817
01:50:57,291 --> 01:51:01,541
Verrai divorata da un Bronteroc.
Non sappiamo cosa sia.

1818
01:51:01,625 --> 01:51:03,583
- Da cosa?
- Un Bronteroc.

1819
01:51:05,625 --> 01:51:07,708
Ok, gente, il cielo è libero.

1820
01:51:09,541 --> 01:51:12,833
Lanciamo i BEAD.

1821
01:51:12,916 --> 01:51:13,958
Signora Presidente?

1822
01:51:14,041 --> 01:51:18,583
Abitanti del pianeta Terra, ora…

1823
01:51:19,541 --> 01:51:23,250
Guarda, Kate. Hanno il salmone selvaggio.

1824
01:51:23,333 --> 01:51:26,416
Guarda com'è diverso da quello allevato.

1825
01:51:26,500 --> 01:51:29,708
Vedi l'aspetto… Non saprei.
Sembra finto, vero?

1826
01:51:30,833 --> 01:51:33,375
Ehi, che ne dici di cercare…

1827
01:51:33,458 --> 01:51:35,958
Come si chiamano quelle patate piccole…

1828
01:51:36,041 --> 01:51:37,166
- Le novelle?
- Sì.

1829
01:51:37,250 --> 01:51:39,750
- Io le adoro, cazzo.
- Prendiamo…

1830
01:51:39,833 --> 01:51:41,333
Vuoi dire qualcosa anche tu?

1831
01:51:41,416 --> 01:51:42,708
È stato fantastico. Sì.

1832
01:51:43,666 --> 01:51:47,791
Come va, mondo? Jason Orlean,
capo di Gabinetto, Stati Uniti.

1833
01:51:49,875 --> 01:51:53,458
Ho notato che molti di voi
stanno pregando per le persone

1834
01:51:54,291 --> 01:51:55,750
ed è molto bello,

1835
01:51:55,833 --> 01:51:59,916
ma io vorrei anche pregare…

1836
01:52:00,958 --> 01:52:02,291
per le cose.

1837
01:52:03,625 --> 01:52:08,916
Ci sono cose fantastiche, cose materiali,
come appartamenti e orologi splendidi…

1838
01:52:09,000 --> 01:52:10,833
BEAD PRONTI AL LANCIO

1839
01:52:10,916 --> 01:52:14,833
…auto, vestiti e non solo
che potrebbero sparire

1840
01:52:14,916 --> 01:52:16,500
e io non voglio.

1841
01:52:16,583 --> 01:52:18,625
Quindi io pregherò per quello. Amen.

1842
01:52:21,958 --> 01:52:25,291
C'è una quieta trepidazione
tra i pochi presenti.

1843
01:52:25,375 --> 01:52:27,000
Sento che qualcuno sta pregando.

1844
01:52:27,083 --> 01:52:29,166
Ok, Anderson, cominciamo.

1845
01:52:29,250 --> 01:52:32,500
Sì, signore. Ci siamo, gente.

1846
01:52:34,208 --> 01:52:41,125
Dieci, nove, otto, sette, sei,

1847
01:52:41,833 --> 01:52:43,875
cinque, quattro…

1848
01:53:02,666 --> 01:53:03,500
Ehi.

1849
01:53:04,958 --> 01:53:05,791
Ciao.

1850
01:53:16,583 --> 01:53:19,541
Abbiamo fatto la spesa.

1851
01:53:28,916 --> 01:53:30,291
Cos'è stato?

1852
01:53:30,375 --> 01:53:31,750
Abbiamo perso il BEAD 12.

1853
01:53:32,375 --> 01:53:34,166
ALLARME

1854
01:53:35,208 --> 01:53:36,833
Il BEAD 22 non è partito.

1855
01:53:37,708 --> 01:53:38,708
Va tutto bene.

1856
01:53:38,791 --> 01:53:40,541
TELEMETRIA DRONI BEAD

1857
01:53:40,625 --> 01:53:46,250
Avevamo previsto un margine d'errore.
Va tutto bene.

1858
01:53:46,333 --> 01:53:50,833
Speravo di poter cenare in famiglia.

1859
01:53:50,916 --> 01:53:52,166
- Ciao, papà.
- Ciao, papà.

1860
01:53:52,250 --> 01:53:54,541
- Ciao, ragazzi.
- Ciao.

1861
01:54:00,833 --> 01:54:01,750
Che ne dici?

1862
01:54:04,166 --> 01:54:05,000
Ok.

1863
01:54:05,916 --> 01:54:07,291
- Grazie.
- Sì.

1864
01:54:07,791 --> 01:54:10,000
- Lei è Kate.
- Salve.

1865
01:54:10,083 --> 01:54:11,916
- Ciao, Kate.
- Ci pensiamo noi.

1866
01:54:12,000 --> 01:54:13,750
- Piacere. Io sono Yule.
- Yule.

1867
01:54:13,833 --> 01:54:15,833
Su Twitch sono FirePuma142. Ci gioca?

1868
01:54:16,625 --> 01:54:18,125
Dubito che lo conosca.

1869
01:54:18,208 --> 01:54:19,833
Chi ha detto che ci gioco?

1870
01:54:22,083 --> 01:54:23,291
Questi sono per te.

1871
01:54:25,208 --> 01:54:27,041
Grazie. Sei molto gentile.

1872
01:54:33,500 --> 01:54:35,375
Non sai quanto mi dispiace.

1873
01:54:37,208 --> 01:54:39,916
- Davvero.
- Lo so.

1874
01:54:40,750 --> 01:54:43,875
- Mi sei mancato.
- Mi sei mancata tanto.

1875
01:54:50,875 --> 01:54:53,625
Quando eravamo al college
ho scopato con Aaron Tran.

1876
01:54:57,416 --> 01:54:58,458
Quindi…

1877
01:55:09,458 --> 01:55:10,291
Assaggia.

1878
01:55:12,208 --> 01:55:13,458
Assaggiane uno.

1879
01:55:14,541 --> 01:55:15,541
È davvero buono.

1880
01:55:15,625 --> 01:55:16,833
È buono, vero?

1881
01:55:27,708 --> 01:55:29,791
- Ciao a tutti.
- Ehi!

1882
01:55:29,875 --> 01:55:31,750
Scusate il ritardo, ma ho il vino.

1883
01:55:33,875 --> 01:55:38,250
Evan, Marshall, June,
lui è il dr. Oglethorpe.

1884
01:55:52,000 --> 01:55:54,875
I BEAD hanno raggiunto
la velocità di fuga ottimale

1885
01:55:54,958 --> 01:55:59,625
e si stanno avvicinando alla cometa.
Pronti alla fase di aggancio.

1886
01:56:15,500 --> 01:56:17,750
Ok. Bene.

1887
01:56:17,833 --> 01:56:20,833
L'8 e il 27 sono andati,
anomalia del controllo laterale.

1888
01:56:21,750 --> 01:56:24,750
Ok, Peter…

1889
01:56:24,833 --> 01:56:28,958
Ora abbiamo sei droni in meno.
Funzionerà comunque?

1890
01:56:29,041 --> 01:56:34,875
L'ingegnere mi ha assicurato
che 24 droni basteranno.

1891
01:56:35,958 --> 01:56:38,958
Quanti possiamo perderne?

1892
01:56:42,083 --> 01:56:43,083
Quanti ancora?

1893
01:56:46,625 --> 01:56:50,375
Ci è stato comunicato
che diversi BEAD sono esplosi nel lancio.

1894
01:56:51,291 --> 01:56:53,208
Siediti a capotavola.

1895
01:56:54,208 --> 01:56:56,791
Sei troppo gentile, Randall. Grazie.

1896
01:56:56,875 --> 01:56:57,875
Il grande dottore.

1897
01:56:57,958 --> 01:56:59,166
Altro vino?

1898
01:57:00,291 --> 01:57:02,291
- Salute, gente.
- Cin cin.

1899
01:57:02,375 --> 01:57:03,416
- Cin cin.
- Ti amo.

1900
01:57:03,500 --> 01:57:05,250
Grazie dell'invito.

1901
01:57:05,333 --> 01:57:07,291
Grazie di essere qui. È speciale.

1902
01:57:07,375 --> 01:57:08,208
Grazie.

1903
01:57:20,958 --> 01:57:24,166
Avviare la fase
di separazione esplosiva simultanea.

1904
01:57:28,833 --> 01:57:29,708
Mamma.

1905
01:57:39,833 --> 01:57:40,750
Che meraviglia.

1906
01:57:41,333 --> 01:57:43,250
- Grazie.
- Sì.

1907
01:57:43,333 --> 01:57:48,083
Davvero. Ed è bellissimo averti a casa.

1908
01:57:49,708 --> 01:57:51,708
Il dr. Mindy è diventato molto famoso.

1909
01:57:52,250 --> 01:57:55,791
Sì, l'avevo dimenticato. È vero.

1910
01:57:56,708 --> 01:58:00,625
Sì, sono stato
sulle copertine delle riviste.

1911
01:58:01,375 --> 01:58:03,291
- Hai fatto un figurone.
- Fatevi sotto.

1912
01:58:08,333 --> 01:58:09,458
- Ti amo.
- Anch'io.

1913
01:58:10,875 --> 01:58:11,916
ANOMALIA DEL SISTEMA

1914
01:58:12,000 --> 01:58:16,166
Ok. Serve un rapporto completo
sullo stato degli esplosivi.

1915
01:58:16,250 --> 01:58:19,416
Avanti. Sto ancora aspettando.

1916
01:58:21,416 --> 01:58:22,458
Ok.

1917
01:58:23,125 --> 01:58:27,625
Il presidente cinese Qi dice
che la cometa è ancora tutta intera.

1918
01:58:27,708 --> 01:58:30,125
Quattro cilecche e niente sincronia.

1919
01:58:30,625 --> 01:58:31,625
È ancora intatta.

1920
01:58:31,708 --> 01:58:32,875
Cosa?

1921
01:58:33,541 --> 01:58:35,958
Quattro cilecche e niente sincronia.

1922
01:58:36,791 --> 01:58:37,875
Ok.

1923
01:58:38,875 --> 01:58:40,958
Va tutto bene. Stiamo tutti bene.

1924
01:58:41,708 --> 01:58:44,041
Andrà tutto bene. Torno subito.

1925
01:58:44,875 --> 01:58:46,125
La natura chiama.

1926
01:58:46,208 --> 01:58:49,208
Vado un attimo in bagno.

1927
01:58:52,666 --> 01:58:57,333
Sì, anch'io devo andare
un attimo in bagno.

1928
01:59:03,583 --> 01:59:05,583
- Devo…
- No, tranquillo.

1929
01:59:06,625 --> 01:59:08,125
Signore. Presidente.

1930
01:59:08,875 --> 01:59:11,000
Dobbiamo conoscere
lo stato della missione.

1931
01:59:13,291 --> 01:59:14,750
Tornerà subito.

1932
01:59:15,416 --> 01:59:18,041
Al diavolo. Voglio vedere mio marito.

1933
01:59:21,333 --> 01:59:24,625
Mi dispiace. Ho una figlia di 20 anni.
Voglio vederla.

1934
01:59:25,291 --> 01:59:26,583
Voglio farmi di coca.

1935
01:59:27,791 --> 01:59:28,833
Oh, cazzo!

1936
01:59:28,916 --> 01:59:30,625
Tornerà. Ne sono certo.

1937
01:59:37,041 --> 01:59:39,250
Pronto? C'è un'astronave.

1938
01:59:39,791 --> 01:59:43,916
Pronta in caso ci fossimo sbagliati,
e chiaramente ci siamo sbagliati.

1939
01:59:44,000 --> 01:59:46,458
Lo immaginavo.

1940
01:59:46,541 --> 01:59:48,125
Può trasportare 2.000 persone.

1941
01:59:48,208 --> 01:59:51,458
È munita di camere criogeniche
ed è impostata per trovare

1942
01:59:51,541 --> 01:59:54,666
il pianeta più vicino e simile alla Terra.

1943
01:59:55,458 --> 02:00:00,541
C'è posto per lei e per un'altra persona.
Brie, sua moglie, decida lei.

1944
02:00:02,708 --> 02:00:06,208
Sono a posto così, ma grazie dell'offerta.

1945
02:00:07,000 --> 02:00:09,500
Si diverta con Jason.

1946
02:00:11,541 --> 02:00:12,500
Jason?

1947
02:00:15,250 --> 02:00:16,375
Oh, cazzo.

1948
02:00:20,083 --> 02:00:21,083
Tornerà.

1949
02:00:30,125 --> 02:00:33,041
Sono grato per quando
mi sono addormentato in giardino

1950
02:00:33,791 --> 02:00:36,166
- svegliandomi accanto a un daino.
- È vero!

1951
02:00:36,250 --> 02:00:38,708
- Sì.
- Il giorno più bello della mia vita.

1952
02:00:50,166 --> 02:00:51,375
Io sono grata…

1953
02:00:58,750 --> 02:01:00,500
Sono grata di averci provato.

1954
02:01:03,541 --> 02:01:06,000
Ci abbiamo davvero provato.

1955
02:01:08,458 --> 02:01:13,791
La nostra famiglia non è molto religiosa,

1956
02:01:13,875 --> 02:01:17,833
ma forse dovremmo dire "amen"?
Che ne dite?

1957
02:01:17,916 --> 02:01:19,041
Non guardate me.

1958
02:01:19,875 --> 02:01:23,833
Non so come… Diciamo solo "amen"? Non…

1959
02:01:24,541 --> 02:01:25,916
- Faccio io.
- E la finiamo?

1960
02:01:26,416 --> 02:01:27,500
Ci penso io.

1961
02:01:38,750 --> 02:01:41,000
Padre nostro e Onnipotente Creatore…

1962
02:01:44,875 --> 02:01:48,708
abbi pietà di noi stasera
e perdona il nostro orgoglio.

1963
02:01:50,416 --> 02:01:54,291
Perdona i nostri dubbi.

1964
02:01:57,625 --> 02:01:59,125
Ma soprattutto, Signore,

1965
02:02:01,125 --> 02:02:05,791
ti chiediamo di amarci
in questo momento buio.

1966
02:02:08,291 --> 02:02:10,500
Affronteremo ciò che ci aspetta…

1967
02:02:12,791 --> 02:02:18,583
secondo il tuo divino volere
con coraggio e accettazione.

1968
02:02:21,833 --> 02:02:24,291
- Amen.
- Amen.

1969
02:02:25,541 --> 02:02:27,708
Wow. Sei bravo con le preghiere.

1970
02:02:29,625 --> 02:02:30,750
È stato bellissimo.

1971
02:02:34,166 --> 02:02:36,125
La cometa è intatta.

1972
02:02:36,208 --> 02:02:42,125
ULTIM'ORA - LA COMETA È INTATTA:
FALLISCE LA MISSIONE BASH

1973
02:02:42,875 --> 02:02:44,000
Non…

1974
02:02:46,750 --> 02:02:50,208
Ovviamente tutti stasera
parlano dello stesso argomento.

1975
02:02:50,791 --> 02:02:52,791
I pronto soccorso in topless.

1976
02:03:03,500 --> 02:03:04,458
Siediti.

1977
02:03:06,458 --> 02:03:10,791
Potremmo scopare

1978
02:03:12,833 --> 02:03:14,666
o pregare o…

1979
02:03:18,791 --> 02:03:22,291
Onestamente preferisco bere

1980
02:03:24,250 --> 02:03:25,916
e parlare male della gente.

1981
02:03:32,208 --> 02:03:33,833
Non mi prenderai mai vivo!

1982
02:03:37,041 --> 02:03:37,958
Guardate!

1983
02:04:30,083 --> 02:04:32,916
Prenderò dell'altra torta di mele.
È ottima.

1984
02:04:33,000 --> 02:04:35,791
È confezionata, ma non si direbbe.

1985
02:04:37,666 --> 02:04:42,208
Se devo essere sincero,
e vista la situazione tanto vale esserlo,

1986
02:04:43,208 --> 02:04:46,916
preferisco quelle confezionate
a quelle fatte in casa.

1987
02:04:47,666 --> 02:04:49,458
- Scherzi?
- No.

1988
02:04:51,541 --> 02:04:52,541
Dico sul serio.

1989
02:04:53,458 --> 02:04:56,666
Lo capisco.
Ti ricordano quelle dell'infanzia.

1990
02:05:31,208 --> 02:05:33,583
Ma sono migliori quelle fatte in casa.

1991
02:05:33,666 --> 02:05:37,208
Ma questo caffè non sembra già pronto.

1992
02:05:37,291 --> 02:05:39,666
Lo preparo io.

1993
02:05:39,750 --> 02:05:41,375
Sì, papà è fissato col caffè.

1994
02:05:41,458 --> 02:05:43,708
Ogni volta che bevi un caffè,
lo macini tu?

1995
02:05:44,708 --> 02:05:48,666
Randall è fissato col caffè.

1996
02:05:48,750 --> 02:05:50,375
Io sono fissata col tè.

1997
02:05:53,208 --> 02:05:55,541
Il fatto è che…

1998
02:05:57,625 --> 02:05:59,833
Avevamo proprio tutto, eh?

1999
02:06:02,083 --> 02:06:04,500
Se ci pensiamo bene.

2000
02:06:47,541 --> 02:06:51,541
CONGRATULAZIONI! LA TUA DIETA È FINITA!

2001
02:08:20,250 --> 02:08:25,375
22.740 ANNI DOPO

2002
02:09:36,750 --> 02:09:39,916
Ehi, il livello di ossigeno
è più alto che sulla Terra

2003
02:09:40,000 --> 02:09:41,291
del 9%,

2004
02:09:41,375 --> 02:09:43,833
quindi vi sentirete un po' intontiti.

2005
02:09:44,666 --> 02:09:48,166
La percentuale di successo
delle camere criogeniche è stata 58%.

2006
02:09:48,250 --> 02:09:50,583
Ben più di quanto ci aspettassimo.

2007
02:09:50,666 --> 02:09:53,791
Ci sono stati solo 47 morti
nel nostro settore.

2008
02:09:54,666 --> 02:09:59,000
Credo che le cose andranno piuttosto bene.

2009
02:09:59,083 --> 02:09:59,916
Santo cielo.

2010
02:10:00,875 --> 02:10:04,916
Guardate che bell'animale.

2011
02:10:05,541 --> 02:10:09,916
Chissà se sono piume o squame…

2012
02:10:12,708 --> 02:10:14,958
- Che schifo.
- Cos'è quel coso?

2013
02:10:15,666 --> 02:10:18,125
Immagino si chiami Bronteroc.

2014
02:10:21,833 --> 02:10:24,125
In ogni caso non accarezzateli.

2015
02:16:51,125 --> 02:16:54,125
IN MEMORIA DI HAL WILNER

2016
02:17:28,166 --> 02:17:29,166
Cazzo.

2017
02:17:43,625 --> 02:17:44,666
Mamma?

2018
02:17:47,541 --> 02:17:48,708
Mamma!

2019
02:17:54,208 --> 02:17:55,458
Come butta, gente?

2020
02:17:56,000 --> 02:17:57,833
Sono l'ultimo uomo sulla Terra.

2021
02:17:58,750 --> 02:18:00,125
Qui è un gran casino.

2022
02:18:00,958 --> 02:18:02,958
Mettete mi piace e iscrivetevi.

2023
02:18:03,458 --> 02:18:04,375
Io sarò qui.

2024
02:18:07,250 --> 02:18:08,208
Mamma!

2025
02:18:08,291 --> 02:18:09,750
Sottotitoli: Sara Raffo



