1
00:00:06,833 --> 00:00:11,291
‎NETFLIX プレゼンツ

2
00:00:25,791 --> 00:00:29,583
‎フラッシュの洪水

3
00:00:31,458 --> 00:00:35,708
‎夜通し続く大騒ぎ

4
00:00:36,375 --> 00:00:41,791
‎孤独な女が逃げまどう

5
00:00:41,875 --> 00:00:48,333
‎まばゆい光に目がくらむ

6
00:00:48,416 --> 00:00:52,416
‎華やかな日々の陰で

7
00:00:53,958 --> 00:00:57,875
‎心は萎縮する

8
00:00:59,375 --> 00:01:04,458
‎マイクの前に立っても

9
00:01:04,958 --> 00:01:10,041
‎誰も耳を傾けない

10
00:01:10,625 --> 00:01:13,375
‎私の牢獄を作り

11
00:01:13,458 --> 00:01:16,250
‎転落を望む人たちがいる

12
00:01:16,333 --> 00:01:18,791
‎きっと驚くはずよ

13
00:01:18,875 --> 00:01:21,916
‎彼らは私を
‎　　侮っているから

14
00:01:22,000 --> 00:01:24,750
‎私の考えは軽んじられ

15
00:01:24,833 --> 00:01:27,541
‎欠点が誇張される

16
00:01:27,625 --> 00:01:30,250
‎私が騒ぎを起こせる理由

17
00:01:30,333 --> 00:01:34,375
‎それは私が侮られた女だから

18
00:01:35,000 --> 00:01:39,125
‎侮られているから

19
00:01:39,208 --> 00:01:41,000
‎レディ･ダイアナ？

20
00:01:41,083 --> 00:01:44,166
‎皇太子殿下が お捜しです

21
00:01:44,250 --> 00:01:46,833
‎外の空気を吸ってました

22
00:01:46,916 --> 00:01:49,458
‎豪華なパーティーですね

23
00:01:49,541 --> 00:01:51,958
‎子供の相手とは大違い

24
00:01:52,541 --> 00:01:53,625
‎何ですって？

25
00:01:53,708 --> 00:01:56,875
‎普段は幼稚園の勤務なので

26
00:01:56,958 --> 00:01:58,958
‎慣れてなくて

27
00:01:59,041 --> 00:02:03,916
‎殿下は あなたを
‎とても気に入ってるわ

28
00:02:04,000 --> 00:02:05,166
‎本当に？

29
00:02:05,750 --> 00:02:09,041
‎ぜひ 殿下と二人で お話を

30
00:02:09,125 --> 00:02:09,958
‎あなたは…

31
00:02:10,041 --> 00:02:13,916
‎パーカー･ボウルズ夫人よ
‎カミラと呼んで

32
00:02:15,083 --> 00:02:19,250
‎19歳 そして世間知らず

33
00:02:20,291 --> 00:02:24,000
‎恥ずかしがり屋で臆病

34
00:02:25,625 --> 00:02:31,041
‎王子様は‎嘘(うそ)‎を
‎　　つかないと信じてた

35
00:02:31,125 --> 00:02:36,916
‎そして愛は
‎　　純粋なもの‎だと

36
00:02:37,750 --> 00:02:40,916
‎突然 訪れたチャンス

37
00:02:43,083 --> 00:02:46,958
‎賭けるしかない

38
00:02:48,041 --> 00:02:53,416
‎まだ見えない危険

39
00:02:53,500 --> 00:02:57,916
‎まだ知らない悲しみ

40
00:02:58,000 --> 00:03:01,375
‎さあ 勇気を出して

41
00:03:01,875 --> 00:03:04,416
‎おとぎ話を現実にしよう

42
00:03:04,500 --> 00:03:06,958
‎ただ１つの問題は

43
00:03:07,041 --> 00:03:10,125
‎私が侮られていること

44
00:03:10,208 --> 00:03:13,000
‎目立ったことのない娘

45
00:03:13,083 --> 00:03:15,583
‎試験も失敗ばかり

46
00:03:15,666 --> 00:03:18,125
‎でも 時には役に立つの

47
00:03:18,208 --> 00:03:22,041
‎侮られていることが

48
00:03:22,958 --> 00:03:26,916
‎時には役に立つの

49
00:03:28,000 --> 00:03:33,958
‎侮られていることが

50
00:03:47,166 --> 00:03:50,625
‎1980年の新聞の見出し

51
00:03:50,708 --> 00:03:53,500
‎“遊び人の皇太子に妻を”

52
00:03:53,583 --> 00:03:57,416
‎女王は ご立腹

53
00:03:57,500 --> 00:03:59,791
‎まだ見つからないの？

54
00:03:59,875 --> 00:04:02,500
‎若い時は構わない

55
00:04:02,958 --> 00:04:05,416
‎でも お前は32歳

56
00:04:05,500 --> 00:04:07,750
‎女王の私は どうしたら？

57
00:04:07,833 --> 00:04:10,333
‎いい娘がいるはず

58
00:04:10,458 --> 00:04:12,833
‎見つからないんです

59
00:04:12,916 --> 00:04:18,666
‎王室の人気は下がる一方
‎国民の信用を失っています

60
00:04:18,750 --> 00:04:19,833
‎僕のせい？

61
00:04:19,916 --> 00:04:23,208
‎火遊びばかりでは困るわ

62
00:04:23,708 --> 00:04:27,041
‎お前は王位の継承者

63
00:04:27,125 --> 00:04:29,500
‎結婚は不可避です

64
00:04:29,583 --> 00:04:33,458
‎経歴に傷ひとつない
‎　　　　　未来の王妃を

65
00:04:33,541 --> 00:04:36,041
‎早急に見つけなさい

66
00:04:36,125 --> 00:04:38,208
‎彼は決意できない

67
00:04:39,375 --> 00:04:41,500
‎努力はしてます

68
00:04:41,583 --> 00:04:43,375
‎私を殺す気？

69
00:04:43,458 --> 00:04:46,333
‎実は １人候補がいます

70
00:04:46,416 --> 00:04:48,833
‎英国の伯爵の娘

71
00:04:48,916 --> 00:04:51,500
‎レディ･ダイアナ･
‎スペンサーです

72
00:04:52,083 --> 00:04:55,250
‎真珠のように
‎　　かわいらしい娘

73
00:04:55,333 --> 00:04:57,833
‎完璧な相手のようね

74
00:04:57,916 --> 00:05:02,458
‎英国で最も過酷な仕事に

75
00:05:02,541 --> 00:05:04,375
‎彼女の姉との交際は？

76
00:05:04,458 --> 00:05:08,375
‎口が軽い娘だったので
‎別れました

77
00:05:08,458 --> 00:05:09,458
‎愚かな娘ね

78
00:05:09,541 --> 00:05:11,416
‎でもダイアナは——

79
00:05:11,500 --> 00:05:14,916
‎引っ込み思案で
‎分別もあります

80
00:05:15,000 --> 00:05:17,333
‎しかし求婚に応じるか…

81
00:05:18,000 --> 00:05:20,500
‎英国の心になれるのよ

82
00:05:21,083 --> 00:05:24,250
‎ボロボロにもなるけど

83
00:05:24,333 --> 00:05:27,000
‎大勢の使用人が付くわ

84
00:05:27,083 --> 00:05:30,291
‎独りの時間は皆無に

85
00:05:30,375 --> 00:05:33,958
‎国の誇りとして敬われる

86
00:05:34,041 --> 00:05:36,875
‎自分の人生は生きられない

87
00:05:37,375 --> 00:05:40,041
‎歴史の本に名が残る

88
00:05:40,125 --> 00:05:46,458
‎永遠に見た目で
‎　　判断される存在に

89
00:05:46,541 --> 00:05:48,708
‎国民も待ってる

90
00:05:49,750 --> 00:05:51,875
‎新しいプリンセスで

91
00:05:51,958 --> 00:05:55,291
‎心は ひとつに

92
00:05:55,375 --> 00:05:58,333
‎あんな娘は ほかにいない

93
00:05:58,416 --> 00:06:01,625
‎私たちが支えるプリンセス

94
00:06:01,708 --> 00:06:04,208
‎でも 忘れないで

95
00:06:04,291 --> 00:06:08,041
‎プリンセスは
‎　　最も過酷な仕事

96
00:06:08,125 --> 00:06:10,875
‎“ロイヤル･カップル”は
‎　　　　　　　 呪いの言葉

97
00:06:11,458 --> 00:06:14,541
‎急ぎなさい
‎　　ロイヤル･ウェディング

98
00:06:14,625 --> 00:06:17,208
‎地獄で生まれた おとぎ話

99
00:06:17,291 --> 00:06:19,000
‎彼女なら

100
00:06:19,083 --> 00:06:20,416
‎最良の選択

101
00:06:20,500 --> 00:06:23,666
‎最悪の仕事に
‎　　ぴったりの女性

102
00:06:23,750 --> 00:06:26,541
‎最低の仕事

103
00:06:26,625 --> 00:06:29,375
‎英国で最も過酷な仕事

104
00:06:29,458 --> 00:06:31,500
‎この私がプリンセス？

105
00:06:31,583 --> 00:06:34,083
‎私も驚いてる

106
00:06:34,166 --> 00:06:37,083
‎女王陛下の
‎お気に入りですって？

107
00:06:37,166 --> 00:06:38,416
‎私は嫌われた

108
00:06:38,500 --> 00:06:42,000
‎チャールズって
‎性格が暗そうね

109
00:06:42,583 --> 00:06:46,041
‎12歳からの憧れの人でしょ？

110
00:06:46,125 --> 00:06:48,708
‎恋愛小説が現実になったのよ

111
00:06:48,791 --> 00:06:49,875
‎そうね

112
00:06:50,583 --> 00:06:53,500
‎彼は本当に私を好きなの？

113
00:06:54,125 --> 00:06:57,416
‎あなたは全ての条件を
‎満たしてる

114
00:06:57,500 --> 00:07:00,000
‎家柄は申し分なし

115
00:07:00,083 --> 00:07:03,208
‎男っけがなくて
‎いまだに処女

116
00:07:03,291 --> 00:07:05,583
‎完璧なプリンセスよ

117
00:07:05,666 --> 00:07:07,416
‎彼からよ

118
00:07:10,541 --> 00:07:12,791
‎どうやら本気のようね

119
00:07:13,291 --> 00:07:15,333
‎すごいわ

120
00:07:16,541 --> 00:07:18,333
‎私は もらえなかった

121
00:07:18,416 --> 00:07:20,333
‎でしょうね

122
00:07:20,416 --> 00:07:21,250
‎もしもし？

123
00:07:21,333 --> 00:07:24,708
‎ダイアナ？
‎ネックレスは届いたかな

124
00:07:24,791 --> 00:07:27,208
‎ええ 届きましたわ

125
00:07:27,791 --> 00:07:28,708
‎ステキです

126
00:07:28,791 --> 00:07:30,416
‎今夜 着けてくれ

127
00:07:30,500 --> 00:07:34,333
‎友人も一緒だが
‎構わないかな？

128
00:07:34,416 --> 00:07:37,125
‎ご友人なら大歓迎です

129
00:07:37,208 --> 00:07:40,500
‎ダイアナ
‎バッハは好きかい？

130
00:07:40,583 --> 00:07:42,208
‎大好きです

131
00:07:42,291 --> 00:07:44,416
‎よかった　ではあとで

132
00:07:46,500 --> 00:07:49,166
‎魅力的な人だわ

133
00:07:49,250 --> 00:07:51,208
‎将来の国王だから？

134
00:07:51,291 --> 00:07:53,250
‎魅力的な女性だ

135
00:07:53,333 --> 00:07:54,833
‎贈り物の反応は？

136
00:07:54,916 --> 00:07:56,416
‎カミラに会った？

137
00:07:56,500 --> 00:07:58,708
‎慎重に選んだのよ

138
00:07:58,791 --> 00:08:00,708
‎彼の友人でしょ？

139
00:08:00,791 --> 00:08:04,416
‎どうかしら
‎これ 私も借りるわね

140
00:08:04,500 --> 00:08:06,250
‎正しい選択かな？

141
00:08:06,333 --> 00:08:07,125
‎もちろん

142
00:08:07,750 --> 00:08:11,750
‎彼女の純真さには
‎驚かされたわ

143
00:08:11,833 --> 00:08:14,291
‎それに かなりの美人よ

144
00:08:14,375 --> 00:08:16,541
‎僕は面食いじゃない

145
00:08:17,625 --> 00:08:18,416
‎誤解を…

146
00:08:18,500 --> 00:08:21,208
‎許しがたい発言ね

147
00:08:25,541 --> 00:08:27,083
‎いいわ　許す

148
00:08:27,166 --> 00:08:31,875
‎彼女は“ダイアー･
‎ストレイツを見たい”だとさ

149
00:08:31,958 --> 00:08:34,375
‎意味不明だったよ

150
00:08:34,457 --> 00:08:35,207
‎バンド名ね

151
00:08:35,291 --> 00:08:37,625
‎彼女に教えてもらった

152
00:08:37,707 --> 00:08:41,332
‎“デュラン･デュラン･
‎デュラン”もね

153
00:08:41,957 --> 00:08:43,500
‎２つだけよ

154
00:08:43,582 --> 00:08:44,708
‎何が？

155
00:08:44,791 --> 00:08:46,791
‎つまり“デュラン…”

156
00:08:46,875 --> 00:08:47,708
‎忘れて

157
00:08:47,791 --> 00:08:51,041
‎子供のような音楽の趣味だ

158
00:08:51,125 --> 00:08:53,208
‎子供だもの

159
00:08:53,291 --> 00:08:54,833
‎学ばせるのよ

160
00:08:54,916 --> 00:08:57,750
‎私たちが しっかり教える

161
00:08:58,250 --> 00:09:00,125
‎さあ 彼女に求婚を

162
00:09:00,208 --> 00:09:02,958
‎“エア･サプライ”と
‎駆け落ちする前にね

163
00:09:03,041 --> 00:09:05,916
‎チェリストを呼んだ
‎君も同席を

164
00:09:06,000 --> 00:09:09,500
‎ダイアナは
‎望んでないはずよ

165
00:09:09,583 --> 00:09:14,041
‎彼女にアドバイスを
‎してやってくれ

166
00:09:16,791 --> 00:09:17,625
‎すごい

167
00:09:17,708 --> 00:09:18,583
‎ダイアナ

168
00:09:18,666 --> 00:09:21,125
‎来てくれて うれしい

169
00:09:21,208 --> 00:09:25,458
‎普段ならクイズ番組を
‎見てる時間です

170
00:09:25,541 --> 00:09:27,666
‎とても美しいね

171
00:09:27,750 --> 00:09:30,083
‎バービー人形の気分よ

172
00:09:30,750 --> 00:09:32,875
‎完璧なネックレスね

173
00:09:32,958 --> 00:09:36,916
‎カミラさん？
‎いらしてたのね

174
00:09:37,500 --> 00:09:40,458
‎いつも お会いしますね

175
00:09:41,625 --> 00:09:43,583
‎あのね 聞いて

176
00:09:43,666 --> 00:09:48,500
‎私は あなたの
‎姉になった気分なの

177
00:09:48,583 --> 00:09:52,166
‎姉は ２人いるので十分です

178
00:09:53,416 --> 00:09:56,875
‎殿下に気に入られるなんて

179
00:09:56,958 --> 00:09:59,208
‎めったにないことよ

180
00:09:59,291 --> 00:10:03,875
‎賢く ふるまいなさい
‎殿下は知的な女性が好きよ

181
00:10:03,958 --> 00:10:04,708
‎どうぞ

182
00:10:12,875 --> 00:10:15,583
‎これ 私からのお礼です

183
00:10:15,666 --> 00:10:16,625
‎僕に？

184
00:10:17,125 --> 00:10:20,041
‎女性からの贈り物は？

185
00:10:20,125 --> 00:10:21,708
‎初めてだよ

186
00:10:22,583 --> 00:10:24,791
‎カフスボタンだ

187
00:10:24,875 --> 00:10:26,000
‎お持ちよね

188
00:10:26,083 --> 00:10:27,291
‎数百くらい

189
00:10:27,375 --> 00:10:29,541
‎返品可能ですから…

190
00:10:30,750 --> 00:10:33,291
‎ロストロポーヴィチ氏だ

191
00:10:33,791 --> 00:10:38,750
‎現代における屈指の
‎チェリストだよ

192
00:10:40,750 --> 00:10:43,708
‎崇高な演奏だろう？

193
00:10:43,791 --> 00:10:46,875
‎弦の響きを染みこませよう

194
00:10:46,958 --> 00:10:50,083
‎まるで天使の羽ばたきの音

195
00:10:50,166 --> 00:10:54,125
‎王にふさわしき天国の調べ

196
00:10:57,166 --> 00:11:00,541
‎だらだら続くロシア人の演奏

197
00:11:00,625 --> 00:11:03,458
‎24時間テレビみたい

198
00:11:03,541 --> 00:11:08,375
‎エルトン･ジョン
‎　　だったらいいのに

199
00:11:08,458 --> 00:11:10,875
‎知的な女性が好きよ

200
00:11:10,958 --> 00:11:13,958
‎私は賢くないけど

201
00:11:14,041 --> 00:11:16,625
‎一緒にディスコに行けば

202
00:11:16,708 --> 00:11:21,708
‎皇太子も‎プリンス‎の曲を
‎　　　　楽しんでくれるはず

203
00:11:24,166 --> 00:11:27,250
‎おとなしくしなきゃ

204
00:11:27,333 --> 00:11:29,875
‎私はクイーンの候補

205
00:11:29,958 --> 00:11:36,000
‎そしてクイーンの
‎　　フレディなら こう言う

206
00:11:37,166 --> 00:11:40,875
‎これが この国の
‎　　　 人々のダンス

207
00:11:40,958 --> 00:11:43,833
‎ペット･ショップ･
‎　　ボーイズ　盛り上げて

208
00:11:43,916 --> 00:11:47,458
‎これが この国の
‎　　　 人々のダンス

209
00:11:47,541 --> 00:11:50,500
‎アダム･アントに拍手を

210
00:11:50,583 --> 00:11:52,083
‎ダイアナ？

211
00:11:52,166 --> 00:11:54,041
‎うわの空だね

212
00:11:54,125 --> 00:11:56,500
‎音楽に心を奪われたの

213
00:11:58,458 --> 00:12:01,750
‎これが王室の作法ね

214
00:12:01,833 --> 00:12:04,416
‎笑顔で じっと座ること

215
00:12:04,500 --> 00:12:09,208
‎カミラは なぜ来たの？
‎　　　　 殴ってやりたいわ

216
00:12:11,958 --> 00:12:15,125
‎チャールズは幸せそうに

217
00:12:15,208 --> 00:12:18,125
‎死んだ白人の音楽を聴いて‎る

218
00:12:18,208 --> 00:12:22,958
‎彼をロック好きに変えたいわ

219
00:12:23,041 --> 00:12:26,750
‎これが この国の
‎　　　 人々の踊り方

220
00:12:26,833 --> 00:12:29,916
‎若くて自由な私
‎　　　何でもなれる

221
00:12:30,000 --> 00:12:33,333
‎これが この国の人々の…

222
00:13:00,041 --> 00:13:05,125
‎彼をロック好きに変えたいわ

223
00:13:38,958 --> 00:13:42,208
‎若くて自由
‎　　何でもなれる

224
00:13:42,291 --> 00:13:45,541
‎王族だって
‎　　体を動かさなきゃ

225
00:13:45,625 --> 00:13:48,791
‎これが この国の人々の…

226
00:13:48,875 --> 00:13:52,208
‎これが ハッピーな
‎ 　　　庶民のダンス！

227
00:14:02,791 --> 00:14:05,916
‎若い彼女は
‎　　彼の妻にぴったり

228
00:14:06,625 --> 00:14:10,125
‎驚くべき魅力の持ち主

229
00:14:11,083 --> 00:14:14,833
‎私が手に入れたのは
‎　　　　　　彼の心だけ

230
00:14:17,916 --> 00:14:20,500
‎国民が求めるのは

231
00:14:20,583 --> 00:14:25,500
‎国民が求めるのは彼女

232
00:14:29,083 --> 00:14:29,791
‎失礼

233
00:14:30,458 --> 00:14:32,166
‎写真 いいかな

234
00:14:32,750 --> 00:14:34,083
‎私の？

235
00:14:34,166 --> 00:14:36,541
‎皇太子のお友達だろ

236
00:14:36,625 --> 00:14:38,541
‎１枚だけ 頼むよ

237
00:14:39,291 --> 00:14:42,250
‎スナップ写真だ
‎　　　　笑顔を頼む

238
00:14:42,333 --> 00:14:45,166
‎皇太子の お相手だね

239
00:14:45,750 --> 00:14:48,666
‎スナップ クリック
‎　　　 　 レディ･ダイ

240
00:14:48,750 --> 00:14:51,958
‎チャーリーの
‎　　お気に入りだね

241
00:14:52,041 --> 00:14:53,000
‎それじゃ

242
00:14:53,583 --> 00:14:56,333
‎スナップ写真を１枚だけ

243
00:14:56,416 --> 00:15:00,041
‎皇太子の 今週のお相手

244
00:15:00,125 --> 00:15:03,000
‎スナップ クリック
‎　 　　　　　楽しんで

245
00:15:03,083 --> 00:15:07,000
‎いったい
‎　　いつまで続くかな

246
00:15:07,083 --> 00:15:08,791
‎どうもありがとう

247
00:15:09,500 --> 00:15:12,458
‎スクープ撮影は
‎　　　最高のスリル

248
00:15:12,541 --> 00:15:15,666
‎女を追い 殺人を追う

249
00:15:15,750 --> 00:15:18,916
‎酒やエロより
‎　　　興奮するぜ

250
00:15:19,000 --> 00:15:22,083
‎数枚の写真が大金に

251
00:15:22,166 --> 00:15:25,333
‎娘さん　あんたは金になる

252
00:15:25,416 --> 00:15:29,500
‎レディ･ダイアナです
‎皇太子殿下を

253
00:15:30,125 --> 00:15:32,166
‎では 伝えてください

254
00:15:32,250 --> 00:15:35,416
‎どうしても
‎彼と話がしたいの

255
00:15:49,291 --> 00:15:51,000
‎幼稚園の先生

256
00:15:51,083 --> 00:15:52,666
‎賢くはない

257
00:15:52,750 --> 00:15:54,291
‎処女だってさ

258
00:15:54,375 --> 00:15:57,458
‎チャーリーの正しい選択

259
00:15:57,541 --> 00:16:01,458
‎チャーリーの理想の相手

260
00:16:01,541 --> 00:16:02,458
‎やめて

261
00:16:02,541 --> 00:16:05,416
‎スナップ写真だ 特ダネだ

262
00:16:05,500 --> 00:16:08,541
‎幼稚園の先生がビッチとは

263
00:16:08,625 --> 00:16:11,708
‎さあ 頼むよ　１枚だけ

264
00:16:11,791 --> 00:16:14,958
‎撮ったら１時間は戻らない

265
00:16:15,041 --> 00:16:18,416
‎俺たちは君の友人さ

266
00:16:18,500 --> 00:16:20,666
‎君への愛は本物さ

267
00:16:21,291 --> 00:16:24,541
‎有名人になりたいんだろ？

268
00:16:24,625 --> 00:16:31,083
‎それなら
‎　　俺たちの助けが必要だよ

269
00:16:31,166 --> 00:16:34,125
‎スナップ写真 それが代償

270
00:16:34,208 --> 00:16:37,541
‎言う通りにすればいい

271
00:16:37,625 --> 00:16:40,583
‎君の記事が第１面に

272
00:16:40,666 --> 00:16:43,666
‎あと100枚だけ撮らせてくれ

273
00:16:43,750 --> 00:16:46,500
‎我々の仕事は公益事業

274
00:16:47,375 --> 00:16:49,625
‎取材は毎日続く

275
00:16:50,250 --> 00:16:53,208
‎“ハゲタカ”と呼ぶのなら

276
00:16:53,291 --> 00:16:55,458
‎君にはできるかい

277
00:16:55,541 --> 00:16:59,750
‎我々から目をそらすこと

278
00:16:59,833 --> 00:17:04,875
‎スナップ クリック
‎　　スナップ クリック

279
00:17:04,958 --> 00:17:07,500
‎スナップ クリック

280
00:17:08,000 --> 00:17:09,415
‎スナップ クリック！

281
00:17:15,958 --> 00:17:17,750
‎もう うんざりよ

282
00:17:17,833 --> 00:17:19,458
‎僕のせいだと？

283
00:17:19,540 --> 00:17:22,415
‎早く決めなさい

284
00:17:22,500 --> 00:17:24,958
‎彼女はマスコミの餌食よ

285
00:17:25,040 --> 00:17:28,040
‎ダイアナのことは好きだが

286
00:17:28,125 --> 00:17:30,166
‎もう１人 想っている人が

287
00:17:30,250 --> 00:17:33,041
‎既婚者でしょう？

288
00:17:33,625 --> 00:17:35,583
‎そうですが——

289
00:17:35,666 --> 00:17:40,041
‎ダイアナと僕は
‎あまり共通点がない

290
00:17:40,125 --> 00:17:44,333
‎あなたは皇太子よ
‎誰とも共通点がないわ

291
00:17:45,375 --> 00:17:47,458
‎確信が持てないんだ

292
00:17:48,041 --> 00:17:51,041
‎母上が結婚した時には？

293
00:17:51,541 --> 00:17:52,583
‎私の時は——

294
00:17:56,000 --> 00:17:57,291
‎確信してたわ

295
00:17:58,458 --> 00:18:01,541
‎彼は ひざまずいたの

296
00:18:02,083 --> 00:18:05,583
‎きちんと求婚してくれたのよ

297
00:18:06,291 --> 00:18:10,541
‎その時に確信したわ

298
00:18:11,625 --> 00:18:14,875
‎愛は変化し 時には曲がる

299
00:18:15,416 --> 00:18:17,958
‎彼の“友人”も現れた

300
00:18:18,500 --> 00:18:23,958
‎それでも献身は変わらない

301
00:18:24,541 --> 00:18:27,416
‎愛は思惑を超えるもの

302
00:18:27,500 --> 00:18:30,666
‎愛は素直ではないもの

303
00:18:30,750 --> 00:18:35,666
‎愛は毎日 変化を続けるもの

304
00:18:35,750 --> 00:18:36,583
‎とにかく

305
00:18:37,708 --> 00:18:43,458
‎“愛”が何を
‎　　意味するとしても…

306
00:18:45,208 --> 00:18:47,708
‎ダイアナ　大事な話が

307
00:18:47,791 --> 00:18:49,708
‎そのカフスボタン

308
00:18:49,791 --> 00:18:51,875
‎私のプレゼントを？

309
00:18:51,958 --> 00:18:54,166
‎ああ 気に入ってる

310
00:18:54,750 --> 00:18:58,541
‎君の優しさに
‎僕は心を打たれた

311
00:18:59,041 --> 00:19:01,750
‎君を好きになったが——

312
00:19:03,125 --> 00:19:06,291
‎迷惑かもしれないね

313
00:19:06,375 --> 00:19:07,291
‎殿下

314
00:19:07,875 --> 00:19:12,708
‎私が５歳の時 母は家を出て
‎恋人のもとへ行きました

315
00:19:13,333 --> 00:19:16,291
‎それから数年間 私は——

316
00:19:16,375 --> 00:19:20,041
‎バーバラ･カートランドの
‎恋愛小説に夢中に

317
00:19:21,375 --> 00:19:24,416
‎400冊くらいあるんですが

318
00:19:24,500 --> 00:19:28,416
‎全て同じことが
‎描かれています

319
00:19:28,958 --> 00:19:31,250
‎運命の人との出会いです

320
00:19:32,000 --> 00:19:33,791
‎お笑いになるのね

321
00:19:33,875 --> 00:19:37,916
‎実は 父がバーバラの娘と
‎再婚したので

322
00:19:38,000 --> 00:19:41,458
‎彼女は義理の
‎祖母になったんです

323
00:19:42,041 --> 00:19:44,625
‎14歳の時に会いました

324
00:19:46,625 --> 00:19:48,125
‎ダイアナ！

325
00:19:48,208 --> 00:19:50,291
‎バーバラ　すごいわ

326
00:19:50,375 --> 00:19:52,125
‎魅力的でしょ

327
00:19:52,208 --> 00:19:54,916
‎あなたの本の何割が真実？

328
00:19:55,000 --> 00:19:57,083
‎真実ですって？

329
00:19:57,166 --> 00:20:00,541
‎私の小説は夢物語ばかり

330
00:20:00,625 --> 00:20:03,833
‎全てがハッピーエンド

331
00:20:03,916 --> 00:20:07,250
‎若い時の理想そのもの

332
00:20:07,333 --> 00:20:09,791
‎だけど真実は違う

333
00:20:10,666 --> 00:20:13,833
‎男は嘘つき 浮気をするもの

334
00:20:13,916 --> 00:20:16,875
‎情熱は消え 愛は揺れる

335
00:20:16,958 --> 00:20:20,083
‎外見に だまされないで

336
00:20:20,166 --> 00:20:23,208
‎ほかの本も読みなさい

337
00:20:24,458 --> 00:20:26,250
‎読みましたよ

338
00:20:26,333 --> 00:20:31,791
‎彼女の本によれば 愛は
‎どんな困難も乗り越えます

339
00:20:33,208 --> 00:20:37,375
‎両親も その幻想を
‎信じるべきでした

340
00:20:37,916 --> 00:20:39,416
‎私は信じます

341
00:20:39,500 --> 00:20:40,833
‎夢物語を？

342
00:20:40,916 --> 00:20:41,958
‎いいえ

343
00:20:42,625 --> 00:20:45,208
‎愛の可能性です

344
00:20:45,750 --> 00:20:49,333
‎レディ･ダイアナ
‎君は驚くべき人だ

345
00:20:50,125 --> 00:20:51,125
‎では…

346
00:20:51,875 --> 00:20:54,416
‎僕は ひざまずく

347
00:20:54,916 --> 00:20:57,625
‎きちんと伝統通りに‎ね

348
00:20:58,125 --> 00:21:02,125
‎君に求婚しよう

349
00:21:02,208 --> 00:21:04,875
‎プロポーズなの？

350
00:21:04,958 --> 00:21:06,333
‎そうだよ

351
00:21:06,416 --> 00:21:07,250
‎本気？

352
00:21:07,333 --> 00:21:09,916
‎僕は君を守ろう

353
00:21:10,000 --> 00:21:12,708
‎悪夢のようなマスコミから

354
00:21:13,208 --> 00:21:14,750
‎以上だ

355
00:21:14,833 --> 00:21:16,875
‎これでいいかな

356
00:21:16,958 --> 00:21:18,750
‎ひどいプロポーズ

357
00:21:18,833 --> 00:21:20,625
‎今の君は…

358
00:21:20,708 --> 00:21:22,125
‎19歳

359
00:21:22,208 --> 00:21:24,958
‎でも 将来は王妃に

360
00:21:25,041 --> 00:21:28,666
‎美しい王妃になるよ

361
00:21:29,291 --> 00:21:31,708
‎急な求婚だけど

362
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
‎とても高揚した気分だ

363
00:21:34,833 --> 00:21:37,833
‎我々の愛は育っていく

364
00:21:37,916 --> 00:21:40,458
‎日を追うごとに

365
00:21:40,541 --> 00:21:43,375
‎現実となった おとぎ話

366
00:21:43,458 --> 00:21:46,000
‎国民も魅了される

367
00:21:46,083 --> 00:21:48,958
‎我々の夢物語を

368
00:21:49,041 --> 00:21:53,375
‎世界に披露しよう

369
00:21:53,958 --> 00:21:56,333
‎本当に私を愛してる？

370
00:21:57,041 --> 00:21:58,291
‎そうだ

371
00:21:59,291 --> 00:22:04,291
‎愛が何を意味するとしても

372
00:22:04,375 --> 00:22:05,250
‎殿下

373
00:22:05,333 --> 00:22:10,791
‎愛が何を意味するとしても

374
00:22:10,875 --> 00:22:13,666
‎何を意味するのであれ

375
00:22:13,750 --> 00:22:16,041
‎考え直すなら今だ

376
00:22:16,583 --> 00:22:19,250
‎驚くべき娘だわ

377
00:22:19,333 --> 00:22:22,583
‎彼女なら きっと大丈夫

378
00:22:22,666 --> 00:22:23,666
‎いいのか？

379
00:22:24,750 --> 00:22:26,916
‎若く純真な娘よ

380
00:22:27,416 --> 00:22:29,791
‎あなたも耐えられるはず

381
00:22:30,291 --> 00:22:35,208
‎退屈になったら
‎　　私に会いに来て

382
00:22:35,291 --> 00:22:38,083
‎これが あなたの
‎　　　　 国への努め

383
00:22:38,166 --> 00:22:40,833
‎これが 僕の
‎　　 国への努め

384
00:22:40,916 --> 00:22:46,083
‎幸せなんてものは
‎　　　　　ただの贅沢

385
00:22:50,875 --> 00:22:54,125
‎なんという特ダネ

386
00:22:54,208 --> 00:22:56,708
‎ゴシップ紙にぴったり

387
00:22:57,333 --> 00:22:59,500
‎利口とはいえない庶民的な娘

388
00:23:00,083 --> 00:23:02,416
‎皇太子とは不釣り合い

389
00:23:02,500 --> 00:23:04,916
‎悪夢に変わる おとぎ話

390
00:23:05,000 --> 00:23:07,416
‎ダイアナ　ダイアナ

391
00:23:09,375 --> 00:23:12,500
‎あなたの護衛を担当します

392
00:23:12,583 --> 00:23:14,333
‎家に帰るわ

393
00:23:14,416 --> 00:23:16,875
‎記者だらけですよ

394
00:23:17,333 --> 00:23:19,458
‎女王と皇太子の命令です

395
00:23:19,916 --> 00:23:22,208
‎私と いらしてください

396
00:23:22,708 --> 00:23:25,291
‎外の世界は危険です

397
00:23:25,375 --> 00:23:28,083
‎園児に さよならを

398
00:23:28,166 --> 00:23:30,750
‎あの高貴な門の中に

399
00:23:30,833 --> 00:23:33,083
‎あなたのお世話係がいる

400
00:23:33,166 --> 00:23:37,500
‎安全のため 外には出ないで

401
00:23:37,583 --> 00:23:40,291
‎現実となった おとぎ話

402
00:23:40,375 --> 00:23:43,333
‎国民も魅了される

403
00:23:43,416 --> 00:23:48,166
‎今日より愛が
‎　　強まる日はあるのか？

404
00:23:48,250 --> 00:23:50,875
‎誰もが驚いた恋

405
00:23:50,958 --> 00:23:53,666
‎偽りの幸せ

406
00:23:53,750 --> 00:23:58,583
‎今日より愛が
‎　　強まる日はあるのか？

407
00:23:59,541 --> 00:24:02,291
‎愛が何を意味するとしても

408
00:24:02,375 --> 00:24:05,500
‎愛が何を…

409
00:24:05,583 --> 00:24:11,166
‎愛が何を意味するとしても

410
00:24:11,250 --> 00:24:16,875
‎何を意味するとしても

411
00:24:17,458 --> 00:24:20,500
‎愛は変化し 時には曲がる

412
00:24:21,083 --> 00:24:23,583
‎“友人”を作ることもある

413
00:24:24,083 --> 00:24:30,125
‎それでも献身は変わらない

414
00:24:57,791 --> 00:24:59,500
‎無理よ サラ

415
00:24:59,583 --> 00:25:02,375
‎あと２時間で結婚式よ

416
00:25:02,958 --> 00:25:05,208
‎カミラのことは？

417
00:25:05,291 --> 00:25:06,500
‎もう遅いわ

418
00:25:06,583 --> 00:25:10,708
‎あなたのマグカップも
‎発売されてる

419
00:25:11,333 --> 00:25:13,166
‎重厚なドレスね

420
00:25:13,666 --> 00:25:16,166
‎私 太って見えるわ

421
00:25:17,125 --> 00:25:18,500
‎ダイアナ

422
00:25:20,333 --> 00:25:22,333
‎聞きなさい

423
00:25:23,416 --> 00:25:27,291
‎あなたは
‎王子様の心をつかんだの

424
00:25:28,833 --> 00:25:32,666
‎子供の頃の夢を
‎かなえることができたのよ

425
00:25:34,708 --> 00:25:38,083
‎疑いの心に負けてはダメ

426
00:25:39,750 --> 00:25:43,708
‎私の正体がバレてしまう

427
00:25:44,833 --> 00:25:47,500
‎不安げな顔の無名の娘

428
00:25:47,583 --> 00:25:51,041
‎なぜ こんな立場に？

429
00:25:52,916 --> 00:25:56,625
‎不安は脇へ押しやろう

430
00:25:58,208 --> 00:26:01,291
‎しっかりしなくちゃ

431
00:26:03,208 --> 00:26:05,916
‎頭を高く上げて

432
00:26:06,000 --> 00:26:09,583
‎転ばないように祈るの

433
00:26:10,666 --> 00:26:15,750
‎彼に私を愛させよう

434
00:26:15,833 --> 00:26:20,708
‎その魅力があると
‎　　　　　証明するわ

435
00:26:20,791 --> 00:26:25,083
‎彼の妻として
‎　　求められること

436
00:26:25,708 --> 00:26:30,458
‎全て こなしてみせる

437
00:26:30,541 --> 00:26:32,958
‎私は誓う

438
00:26:33,041 --> 00:26:35,541
‎ここに誓う

439
00:26:35,625 --> 00:26:40,666
‎このドレスを着て
‎　　　最善を尽くすと

440
00:26:40,750 --> 00:26:43,083
‎私は誓う

441
00:26:43,166 --> 00:26:45,875
‎ここに誓う

442
00:26:45,958 --> 00:26:50,833
‎王室の一員になるわ
‎　　　後戻りはできない

443
00:26:50,916 --> 00:26:53,416
‎今は もう戻れない

444
00:26:53,500 --> 00:26:55,416
‎私は誓う

445
00:26:55,958 --> 00:26:59,166
‎ここに誓う

446
00:26:59,833 --> 00:27:04,416
‎いったい どうして私は

447
00:27:04,500 --> 00:27:09,375
‎こんな夢物語の主人公に？

448
00:27:09,458 --> 00:27:11,875
‎プレッシャーは感じない

449
00:27:11,958 --> 00:27:15,541
‎喜びで おかしくなりそう

450
00:27:16,708 --> 00:27:21,583
‎誰からも愛される存在になる

451
00:27:21,666 --> 00:27:26,500
‎絶対にできるわ
‎　　証明してみせる

452
00:27:26,583 --> 00:27:31,333
‎みんなの期待以上に

453
00:27:31,416 --> 00:27:36,125
‎しっかり立ってみせる

454
00:27:36,208 --> 00:27:38,416
‎私は誓う

455
00:27:38,500 --> 00:27:41,250
‎ここに誓う

456
00:27:41,333 --> 00:27:45,791
‎彼らの恐れを捨てさせ
‎　　　　　　‎喝采を受ける

457
00:27:45,875 --> 00:27:48,458
‎私は誓う

458
00:27:48,541 --> 00:27:50,833
‎ここに誓う

459
00:27:50,916 --> 00:27:53,333
‎誰の夢よりも幸せに

460
00:27:53,416 --> 00:27:55,958
‎以前より よい人間に

461
00:27:56,041 --> 00:28:00,708
‎もっと よい人間に

462
00:28:00,791 --> 00:28:02,583
‎私は誓う

463
00:28:02,666 --> 00:28:05,041
‎ここに誓う

464
00:28:05,125 --> 00:28:05,958
‎誓います

465
00:28:06,041 --> 00:28:07,625
‎私は誓う

466
00:28:07,708 --> 00:28:11,875
‎ここに誓う

467
00:28:12,375 --> 00:28:13,500
‎誓います

468
00:28:14,833 --> 00:28:18,791
‎私は ここに

469
00:28:18,875 --> 00:28:23,250
‎誓う

470
00:28:36,166 --> 00:28:37,375
‎大丈夫か？

471
00:28:37,458 --> 00:28:38,916
‎もちろん

472
00:28:39,416 --> 00:28:42,541
‎君の‎友人‎は
‎立派な式を挙げたね

473
00:28:44,333 --> 00:28:48,333
‎だが君の花嫁姿のほうが
‎美しかったよ

474
00:28:48,833 --> 00:28:51,208
‎どうかしちゃった？

475
00:28:51,291 --> 00:28:53,125
‎とんでもない

476
00:28:53,208 --> 00:28:57,875
‎僕たちには お互いがいる

477
00:28:57,958 --> 00:29:02,750
‎この結婚を守っていこう

478
00:29:02,833 --> 00:29:07,666
‎それが最良の選択
‎　　君も分かっているはず

479
00:29:08,333 --> 00:29:11,791
‎そうね それが最良の選択

480
00:29:14,750 --> 00:29:16,458
‎初めての公務？

481
00:29:16,541 --> 00:29:18,083
‎日曜にね

482
00:29:18,166 --> 00:29:19,291
‎心の準備が…

483
00:29:19,375 --> 00:29:22,833
‎大丈夫よ
‎ウェールズで挨拶を

484
00:29:22,916 --> 00:29:24,416
‎何をすれば？

485
00:29:24,500 --> 00:29:27,333
‎僕と一緒にいればいい

486
00:29:27,416 --> 00:29:30,750
‎トレーニングが必要だわ

487
00:29:30,833 --> 00:29:34,250
‎そんなもの
‎役に立ちません

488
00:29:34,333 --> 00:29:36,875
‎挨拶をして握手する

489
00:29:36,958 --> 00:29:38,000
‎手袋でね

490
00:29:38,083 --> 00:29:40,291
‎何と言えば？

491
00:29:44,500 --> 00:29:45,666
‎何ですって？

492
00:29:45,750 --> 00:29:49,083
‎ウェールズ語で
‎“ここに来られて幸せです”

493
00:29:49,166 --> 00:29:50,000
‎いいね？

494
00:29:50,083 --> 00:29:53,541
‎決められた通りに歩けばいい

495
00:29:53,625 --> 00:29:56,625
‎生の感情を出すのは失礼に

496
00:29:56,708 --> 00:29:57,750
‎笑顔を

497
00:29:57,833 --> 00:29:58,916
‎少しだけ

498
00:29:59,000 --> 00:30:00,250
‎緊張するわ

499
00:30:00,333 --> 00:30:03,250
‎常に感情は抑えること

500
00:30:03,333 --> 00:30:06,875
‎ウィンザー家の
‎　　毅然とした態度で

501
00:30:06,958 --> 00:30:09,208
‎最大限 努力します

502
00:30:09,750 --> 00:30:11,958
‎でも 失望されるかも

503
00:30:14,000 --> 00:30:18,625
‎初めて群衆の前に出る日よ
‎支えてあげなさい

504
00:30:18,708 --> 00:30:20,000
‎もちろんです

505
00:30:24,083 --> 00:30:27,125
‎“ウェールズ”

506
00:30:27,208 --> 00:30:29,708
‎不平を言うため ここに来た

507
00:30:30,500 --> 00:30:33,291
‎あの女は気に入らない

508
00:30:33,791 --> 00:30:36,208
‎派手な報道 きっと嘘

509
00:30:36,916 --> 00:30:39,416
‎いい人に見えるけど

510
00:30:40,083 --> 00:30:43,083
‎きっと氷のように冷たい女

511
00:30:43,166 --> 00:30:44,208
‎もう帰ろう

512
00:30:44,291 --> 00:30:45,750
‎いい考え

513
00:30:46,250 --> 00:30:48,875
‎ウェールズ語の挨拶は？

514
00:30:48,958 --> 00:30:50,625
‎全部忘れたわ

515
00:30:55,958 --> 00:30:56,958
‎どうも

516
00:31:00,083 --> 00:31:01,291
‎ダイアナです

517
00:31:03,458 --> 00:31:07,375
‎どうすればいいか
‎　　　分からないけど

518
00:31:07,458 --> 00:31:10,875
‎お会いできて光栄よ

519
00:31:10,958 --> 00:31:14,041
‎握手して お話を伺うわね

520
00:31:14,125 --> 00:31:17,125
‎すばらしいことだ

521
00:31:17,208 --> 00:31:20,541
‎私は特別な人間じゃないの

522
00:31:20,625 --> 00:31:24,291
‎見かけほど
‎　　たいしたことない

523
00:31:24,375 --> 00:31:27,250
‎王室の人は よそよそしい

524
00:31:27,333 --> 00:31:30,833
‎でも 意外だわ
‎　　彼女は新しいタイプ

525
00:31:30,916 --> 00:31:34,166
‎プリンセス
‎　　こっちを向いて

526
00:31:34,250 --> 00:31:35,833
‎このバラをどうぞ

527
00:31:35,916 --> 00:31:37,541
‎ダイアナ　お願い

528
00:31:37,625 --> 00:31:39,333
‎ぜひ 握手を

529
00:31:39,416 --> 00:31:40,958
‎大ファンです

530
00:31:41,041 --> 00:31:42,791
‎すんなり馴染んだ

531
00:31:42,875 --> 00:31:45,833
‎私たちに近いプリンセス

532
00:31:45,916 --> 00:31:49,041
‎驚くほど きれいな人

533
00:31:49,125 --> 00:31:52,625
‎まるで雑誌モデルのよう

534
00:31:52,708 --> 00:31:55,541
‎あなたを女王と呼びたい

535
00:31:57,958 --> 00:32:01,125
‎あっという間に

536
00:32:01,208 --> 00:32:04,083
‎彼らは恋に落ちた

537
00:32:04,625 --> 00:32:07,416
‎ウェールズの人々は

538
00:32:07,500 --> 00:32:10,416
‎彼女に夢中だ

539
00:32:10,958 --> 00:32:14,083
‎喜びでいっぱいの彼ら

540
00:32:14,166 --> 00:32:17,250
‎予想外の展開だ

541
00:32:17,333 --> 00:32:19,791
‎ウェールズの人々は

542
00:32:20,291 --> 00:32:21,708
‎恋に落ちた

543
00:32:21,791 --> 00:32:24,333
‎すばらしい報道よ

544
00:32:24,416 --> 00:32:27,750
‎何も分かってない彼女

545
00:32:27,833 --> 00:32:30,666
‎でも うまくやってる

546
00:32:30,750 --> 00:32:32,458
‎自然だった

547
00:32:32,541 --> 00:32:33,708
‎大人気よ

548
00:32:33,791 --> 00:32:34,541
‎僕は？

549
00:32:34,625 --> 00:32:36,000
‎特に何も

550
00:32:36,083 --> 00:32:40,291
‎彼とも ぜひお話を
‎ウェールズが大好きなのよ

551
00:32:42,208 --> 00:32:45,333
‎僕はウェールズで戴冠した

552
00:32:45,416 --> 00:32:48,541
‎思い出深い場所

553
00:32:48,625 --> 00:32:51,333
‎僕の心は いつでもここに

554
00:32:51,416 --> 00:32:53,708
‎とても落ち着く場所だよ

555
00:32:53,791 --> 00:32:56,416
‎チャーリー　ありがとう

556
00:32:56,916 --> 00:33:00,083
‎だけど 今は視界の邪魔

557
00:33:00,166 --> 00:33:02,708
‎さあ 奥様をこちらに

558
00:33:02,791 --> 00:33:05,666
‎彼らの言葉も学んだのに

559
00:33:05,750 --> 00:33:07,500
‎どうぞ プリンセス

560
00:33:07,583 --> 00:33:10,500
‎しっかり役目を果たしてきた

561
00:33:10,583 --> 00:33:12,166
‎こっちを見て

562
00:33:12,250 --> 00:33:15,500
‎幼稚園の先生だった彼女が

563
00:33:15,583 --> 00:33:17,916
‎彼らの心を奪った

564
00:33:18,000 --> 00:33:19,666
‎世界中が

565
00:33:19,750 --> 00:33:24,250
‎世界中の人々が

566
00:33:24,333 --> 00:33:27,291
‎彼女に恋をした

567
00:33:28,000 --> 00:33:31,291
‎騒がれるのは今のうちだけよ

568
00:33:31,375 --> 00:33:35,916
‎美人で若くて 髪形や
‎ファッションが注目され…

569
00:33:37,041 --> 00:33:38,041
‎僕は？

570
00:33:38,125 --> 00:33:39,958
‎スーツの男性

571
00:33:40,041 --> 00:33:42,250
‎ハンサムだけれど…

572
00:33:42,333 --> 00:33:45,708
‎彼女のバッグを持つ係か？

573
00:33:45,791 --> 00:33:48,541
‎思惑通りに進んでる

574
00:33:48,625 --> 00:33:51,708
‎予想以上の大成功でしょ

575
00:33:52,375 --> 00:33:55,666
‎あなたの生涯で
‎最高の出来事よ

576
00:33:56,791 --> 00:33:58,291
‎君は？

577
00:33:59,208 --> 00:34:03,083
‎最近 夫に
‎同じことを聞かれたわ

578
00:34:03,166 --> 00:34:06,041
‎まだ‎友人‎に会ってるのか？

579
00:34:06,125 --> 00:34:07,875
‎あなたのことよ

580
00:34:07,958 --> 00:34:08,791
‎ええ

581
00:34:09,375 --> 00:34:12,333
‎リスクを考えてくれ

582
00:34:12,416 --> 00:34:16,125
‎彼の妻や女王は どう思う？

583
00:34:16,208 --> 00:34:20,083
‎あなたにも
‎お友達が複数いるわ

584
00:34:21,083 --> 00:34:22,416
‎今はいない

585
00:34:22,791 --> 00:34:23,500
‎いない？

586
00:34:24,000 --> 00:34:27,541
‎だから 私と彼のことが
‎気になる？

587
00:34:28,416 --> 00:34:32,958
‎もっと お互いに
‎目を向けるようにしよう

588
00:34:36,333 --> 00:34:38,166
‎もう終わりに

589
00:34:38,250 --> 00:34:39,083
‎何だって

590
00:34:39,166 --> 00:34:41,333
‎これが国と名誉のため

591
00:34:41,416 --> 00:34:44,000
‎ダイアナは
‎国民に愛されてる

592
00:34:44,083 --> 00:34:47,750
‎この関係がバレたら
‎私は嫌われるわ

593
00:34:47,833 --> 00:34:50,000
‎これが国と名誉のため

594
00:34:50,083 --> 00:34:52,166
‎そんなの耐えられない

595
00:34:53,541 --> 00:34:58,166
‎お互い 守るべき家庭に
‎戻りましょう

596
00:34:58,791 --> 00:35:00,125
‎チャールズ

597
00:35:00,375 --> 00:35:03,583
‎あなたに
‎話したいことがあるの

598
00:35:04,250 --> 00:35:05,291
‎大丈夫？

599
00:35:05,375 --> 00:35:07,458
‎ああ もちろんだ

600
00:35:07,541 --> 00:35:08,625
‎うわの空ね

601
00:35:08,708 --> 00:35:10,083
‎忙しくて

602
00:35:10,166 --> 00:35:11,458
‎ニュースよ

603
00:35:11,541 --> 00:35:13,583
‎あとにしてくれ

604
00:35:13,666 --> 00:35:15,208
‎いい知らせなの

605
00:35:15,291 --> 00:35:16,458
‎まったく

606
00:35:17,000 --> 00:35:19,625
‎新聞記事のことで怒ってる？

607
00:35:19,708 --> 00:35:20,375
‎違う

608
00:35:20,458 --> 00:35:23,875
‎私は期待に応えようと必死よ

609
00:35:23,958 --> 00:35:25,583
‎でも難しくて…

610
00:35:25,666 --> 00:35:27,041
‎用事は何だ

611
00:35:27,625 --> 00:35:29,416
‎あとにする

612
00:35:29,500 --> 00:35:30,875
‎何の話を？

613
00:35:32,041 --> 00:35:34,416
‎赤ちゃんよ チャールズ

614
00:35:34,500 --> 00:35:35,250
‎何だって？

615
00:35:35,750 --> 00:35:39,166
‎あなたの子供が生まれる

616
00:35:39,250 --> 00:35:40,250
‎子供？

617
00:35:40,333 --> 00:35:41,166
‎ええ

618
00:35:41,708 --> 00:35:42,750
‎もう子供が？

619
00:35:42,833 --> 00:35:45,791
‎うれしくないの？

620
00:35:45,875 --> 00:35:49,041
‎うれしいと言って

621
00:35:49,125 --> 00:35:51,958
‎ずっと娘がほしかったが

622
00:35:52,041 --> 00:35:55,375
‎第１子が男の子だと助かる

623
00:36:00,750 --> 00:36:02,875
‎がんばるわ

624
00:36:03,583 --> 00:36:04,500
‎愛してる

625
00:36:05,916 --> 00:36:06,833
‎何？

626
00:36:08,541 --> 00:36:09,416
‎本気だ

627
00:36:09,958 --> 00:36:10,916
‎愛してる

628
00:36:11,541 --> 00:36:13,375
‎結婚まで短かった

629
00:36:14,083 --> 00:36:17,291
‎これが本当の始まりだ

630
00:36:17,375 --> 00:36:20,250
‎カミラとのことは——

631
00:36:21,166 --> 00:36:22,458
‎終わった

632
00:36:23,916 --> 00:36:24,708
‎子供か！

633
00:36:24,791 --> 00:36:25,833
‎そうよ

634
00:36:38,166 --> 00:36:42,458
‎私の大事なウィリアム

635
00:36:43,541 --> 00:36:47,958
‎あなたの瞳を見つめてしまう

636
00:36:48,708 --> 00:36:52,541
‎いつか王位を継ぐ子

637
00:36:53,250 --> 00:36:57,541
‎私の子と呼んでいいの？

638
00:36:59,916 --> 00:37:03,833
‎私にとっては
‎　　王位継承者以上の存在

639
00:37:05,000 --> 00:37:09,666
‎私の心 そのものよ

640
00:37:10,625 --> 00:37:14,583
‎私たちは このまま

641
00:37:14,666 --> 00:37:19,208
‎幸せな家族でいられる？

642
00:37:20,458 --> 00:37:23,125
‎幸せ

643
00:37:23,208 --> 00:37:25,541
‎これが幸せ

644
00:37:25,625 --> 00:37:31,250
‎幸せさえあれば
‎　　前に進んでいける

645
00:37:32,666 --> 00:37:36,291
‎僕たちの子なんだね

646
00:37:37,750 --> 00:37:41,833
‎君は本当に よくやった

647
00:37:42,958 --> 00:37:46,750
‎この僕が涙を流したり

648
00:37:47,333 --> 00:37:53,000
‎子守歌を歌うようになるとは

649
00:37:53,083 --> 00:37:55,916
‎幸せ

650
00:37:56,000 --> 00:37:58,583
‎これが幸せ

651
00:37:58,666 --> 00:38:01,125
‎いろいろあったけど

652
00:38:01,208 --> 00:38:04,333
‎これが私たちの幸せ

653
00:38:07,875 --> 00:38:08,708
‎殿下

654
00:38:09,291 --> 00:38:11,083
‎カミラ夫人です

655
00:38:12,041 --> 00:38:14,708
‎“お忙しい”と？

656
00:38:17,958 --> 00:38:19,208
‎チャールズ

657
00:38:20,041 --> 00:38:21,750
‎元気かい？

658
00:38:21,833 --> 00:38:23,916
‎ええ とても

659
00:38:24,000 --> 00:38:27,083
‎夫は ずっと海外だけど

660
00:38:27,166 --> 00:38:27,916
‎あなたは？

661
00:38:28,000 --> 00:38:33,500
‎息子が生まれて幸せだ
‎ダイアナとの関係もいい

662
00:38:34,041 --> 00:38:35,958
‎声を聞けてうれしい

663
00:38:36,541 --> 00:38:37,458
‎そう？

664
00:38:38,583 --> 00:38:43,333
‎君を永遠に愛し続けるよ

665
00:38:43,416 --> 00:38:47,833
‎今でも君を夢に見る

666
00:38:47,916 --> 00:38:52,083
‎いつでも お互いを
‎　　　 想って過ごそう

667
00:38:52,166 --> 00:38:55,000
‎いつまでも お互いを…

668
00:38:55,125 --> 00:38:55,958
‎彼女ね

669
00:38:56,666 --> 00:38:58,375
‎ただの電話だ

670
00:38:58,458 --> 00:38:59,458
‎続いてるの？

671
00:38:59,541 --> 00:39:00,333
‎違う

672
00:39:00,875 --> 00:39:02,291
‎誤解するな

673
00:39:02,375 --> 00:39:03,916
‎今も彼女と…

674
00:39:04,000 --> 00:39:05,708
‎そうじゃない

675
00:39:05,791 --> 00:39:09,333
‎もうこの話は うんざりだ

676
00:39:12,291 --> 00:39:13,500
‎立ち止まろう

677
00:39:14,750 --> 00:39:16,416
‎息をしよう

678
00:39:17,125 --> 00:39:20,625
‎誰も私を守ってくれない

679
00:39:22,083 --> 00:39:23,750
‎希望は

680
00:39:24,541 --> 00:39:25,916
‎消えた

681
00:39:26,416 --> 00:39:30,208
‎こんなことになるなんて

682
00:39:31,875 --> 00:39:35,125
‎不完全なプリンセス

683
00:39:37,000 --> 00:39:39,416
‎誰も私の声を聞かない

684
00:39:39,500 --> 00:39:41,916
‎夫は いつもいない

685
00:39:42,000 --> 00:39:46,000
‎息ができなくなりそう

686
00:39:46,625 --> 00:39:49,833
‎この生活は 私の夢だった

687
00:39:49,916 --> 00:39:54,083
‎だから 今はただ息をしよう

688
00:39:55,000 --> 00:39:58,500
‎息をするだけ

689
00:40:02,708 --> 00:40:05,291
‎食事をせず 気分が不安定に

690
00:40:05,375 --> 00:40:07,166
‎自傷の恐れも

691
00:40:07,250 --> 00:40:10,416
‎産後の‎鬱(うつ)‎状態が悪化中

692
00:40:10,500 --> 00:40:14,083
‎周囲の支えが必要ですね

693
00:40:14,166 --> 00:40:15,875
‎特に殿下から

694
00:40:15,958 --> 00:40:17,333
‎無理でしょう

695
00:40:17,416 --> 00:40:19,083
‎第２子の誕生後は？

696
00:40:19,166 --> 00:40:20,666
‎悪化しますね

697
00:40:20,750 --> 00:40:23,125
‎ただ ひたすら

698
00:40:23,208 --> 00:40:29,916
‎呼吸をするだけ

699
00:40:30,000 --> 00:40:33,791
‎ジンジャー色の髪のハリー

700
00:40:35,041 --> 00:40:38,750
‎あなたは
‎ただの“２番目”じゃない

701
00:40:40,291 --> 00:40:44,250
‎これで あなたのお父さんは

702
00:40:44,333 --> 00:40:47,833
‎私を誇りに思ってくれる？

703
00:40:47,916 --> 00:40:51,416
‎“次は女の子”と
‎リクエストしたのに

704
00:40:51,500 --> 00:40:54,041
‎息子では不満なのね

705
00:40:54,125 --> 00:40:56,041
‎ただのジョークだ

706
00:40:56,125 --> 00:40:58,791
‎いつも言わないくせに

707
00:40:58,875 --> 00:41:01,791
‎なぜ 何でも口論にする？

708
00:41:01,875 --> 00:41:05,708
‎カミラは今も
‎この結婚の中にいる

709
00:41:05,791 --> 00:41:10,333
‎そんなに彼女の元へ
‎僕を戻したいのか？

710
00:41:10,833 --> 00:41:15,416
‎傷は癒えるけど

711
00:41:15,500 --> 00:41:20,333
‎傷あとは残るの

712
00:41:20,416 --> 00:41:25,541
‎心は ねじ曲がり

713
00:41:25,625 --> 00:41:29,458
‎砕け 破裂し 裂けてゆく

714
00:41:30,416 --> 00:41:34,583
‎危険な道のり

715
00:41:35,708 --> 00:41:38,125
‎フラッシュの光を避ける

716
00:41:38,208 --> 00:41:40,375
‎私は まだ引き下がらない

717
00:41:40,458 --> 00:41:44,500
‎この人生の不条理に‎抗(あらが)‎う

718
00:41:44,583 --> 00:41:48,541
‎自分の夢を変える時がきた

719
00:41:48,625 --> 00:41:55,250
‎だから ただ息をしよう

720
00:41:55,333 --> 00:42:01,083
‎この王室から私を救う
‎　　プリンスは どこに？

721
00:42:01,166 --> 00:42:07,291
‎生きるだけで苦しい
‎　　どう耐えればいいの

722
00:42:12,375 --> 00:42:17,500
‎傷は癒える

723
00:42:18,250 --> 00:42:23,833
‎だけど 傷あとは残る

724
00:42:25,000 --> 00:42:28,416
‎息ができないわ

725
00:42:28,500 --> 00:42:31,708
‎息をして

726
00:42:31,791 --> 00:42:37,041
‎ただ 呼吸をして

727
00:42:38,833 --> 00:42:42,250
‎心配しないで 私は大丈夫

728
00:42:42,333 --> 00:42:43,625
‎息子たちには？

729
00:42:43,708 --> 00:42:45,833
‎“具合が悪い”と

730
00:42:45,916 --> 00:42:49,041
‎夫の注意を引くための芝居？

731
00:42:49,125 --> 00:42:52,500
‎私みたいに
‎彼を捨てればいいのに

732
00:42:52,583 --> 00:42:54,333
‎捨てられたくせに

733
00:42:54,416 --> 00:42:57,333
‎別れようと思ってたの

734
00:42:57,416 --> 00:43:01,458
‎あなたに求められていたのは
‎王子を産むこと

735
00:43:01,541 --> 00:43:04,708
‎もう２人も産んだわ
‎ポンポンとね

736
00:43:04,791 --> 00:43:06,500
‎次に進んだら？

737
00:43:06,583 --> 00:43:11,541
‎ティアラを持って
‎アパートに引っ越す？

738
00:43:11,625 --> 00:43:13,583
‎大騒ぎになるわ

739
00:43:13,666 --> 00:43:16,458
‎女王陛下の許可も必要よ

740
00:43:16,958 --> 00:43:18,541
‎それに まだ…

741
00:43:18,625 --> 00:43:19,250
‎何よ

742
00:43:19,333 --> 00:43:21,208
‎彼を愛してるかも

743
00:43:21,291 --> 00:43:22,833
‎信じられない

744
00:43:22,916 --> 00:43:25,375
‎妃殿下は お休みに

745
00:43:25,458 --> 00:43:29,291
‎もう休んだわ
‎立ち上がって戦いなさい

746
00:43:29,375 --> 00:43:31,916
‎問題は
‎“ロットワイラー犬”だけ

747
00:43:32,000 --> 00:43:34,583
‎カミラさんのことです

748
00:43:35,708 --> 00:43:38,791
‎世間は あなたが
‎“病んでる”って

749
00:43:38,875 --> 00:43:40,208
‎お帰りを

750
00:43:40,291 --> 00:43:41,833
‎教えないと

751
00:43:41,916 --> 00:43:45,666
‎“人前に出られない”と
‎噂(うわさ)‎されてるのよ

752
00:43:45,750 --> 00:43:48,666
‎元気だって証明しなきゃ

753
00:43:48,750 --> 00:43:52,833
‎あの浮気者のせいで
‎またしても…

754
00:43:52,916 --> 00:43:53,916
‎チャールズよ

755
00:43:55,166 --> 00:43:56,666
‎お帰りを

756
00:43:58,291 --> 00:43:59,416
‎サラ

757
00:44:01,875 --> 00:44:02,833
‎自分を——

758
00:44:03,416 --> 00:44:05,208
‎大事にして

759
00:44:07,625 --> 00:44:09,666
‎別れようと思ってたの

760
00:44:15,000 --> 00:44:16,750
‎来てくれたのね

761
00:44:16,833 --> 00:44:18,500
‎もちろんだ

762
00:44:19,666 --> 00:44:20,833
‎ダイアナ

763
00:44:23,791 --> 00:44:25,458
‎君の異常な行動は

764
00:44:26,541 --> 00:44:29,458
‎一時的なものだと思ってた

765
00:44:30,166 --> 00:44:32,541
‎だが何度も繰り返すから…

766
00:44:32,625 --> 00:44:34,750
‎“気を引くため”だと？

767
00:44:35,833 --> 00:44:36,958
‎そうなのか？

768
00:44:40,708 --> 00:44:41,708
‎息子たちには？

769
00:44:42,291 --> 00:44:44,833
‎“元気になれば会える”と

770
00:44:44,916 --> 00:44:45,833
‎そう

771
00:44:46,875 --> 00:44:48,458
‎会えて うれしいわ

772
00:44:50,208 --> 00:44:51,000
‎僕は——

773
00:44:52,166 --> 00:44:54,458
‎君と力を合わせ——

774
00:44:55,208 --> 00:44:59,791
‎君を元気にして
‎この結婚を修復したい

775
00:44:59,875 --> 00:45:01,166
‎同意を？

776
00:45:01,250 --> 00:45:02,583
‎もちろん

777
00:45:03,458 --> 00:45:05,291
‎うれしいわ

778
00:45:05,375 --> 00:45:07,750
‎元気を出す方法は？

779
00:45:07,833 --> 00:45:08,708
‎あるわ

780
00:45:12,750 --> 00:45:16,750
‎視察に行くと
‎人々が話しかけてきて

781
00:45:16,833 --> 00:45:20,291
‎彼らの悩みごとを
‎教えてくれる

782
00:45:20,375 --> 00:45:23,875
‎私なら いろいろと
‎力になれるから

783
00:45:23,958 --> 00:45:26,458
‎チャリティ活動を増やすわ

784
00:45:26,541 --> 00:45:29,500
‎では もっと顔を出そう

785
00:45:29,583 --> 00:45:32,333
‎顔を出すだけではダメ

786
00:45:32,416 --> 00:45:33,750
‎君の体調は？

787
00:45:33,833 --> 00:45:36,333
‎きっと よくなる

788
00:45:37,625 --> 00:45:41,791
‎母だって国民の声を聞き
‎対処している

789
00:45:41,875 --> 00:45:43,708
‎彼女の方法でね

790
00:45:44,625 --> 00:45:46,833
‎私には別のやり方が

791
00:45:46,916 --> 00:45:50,708
‎君主は分け与えるべき存在

792
00:45:51,208 --> 00:45:54,041
‎だけど さじ加減が難しい

793
00:45:54,125 --> 00:45:58,625
‎過剰な接触を続けるのは
‎　　　　　　　　危険なこと

794
00:45:59,208 --> 00:46:02,291
‎彼女は膝をついて子供と話す

795
00:46:02,875 --> 00:46:05,416
‎偽りのない笑顔で

796
00:46:06,000 --> 00:46:10,291
‎私にはできない
‎　　　彼女のしぐさ

797
00:46:10,375 --> 00:46:13,000
‎華麗に登場し

798
00:46:13,083 --> 00:46:16,166
‎身軽に動き回る

799
00:46:16,250 --> 00:46:18,875
‎つながりを求める

800
00:46:18,958 --> 00:46:21,791
‎人を喜ばせたい一心

801
00:46:21,875 --> 00:46:27,541
‎気持ちを分かち合い
‎　　　　称賛は求めない

802
00:46:28,083 --> 00:46:33,583
‎とても現代的な彼女

803
00:46:33,666 --> 00:46:38,125
‎現代的なやり方を貫く彼女

804
00:46:38,208 --> 00:46:43,333
‎この新しいガン治療施設に
‎深い感銘を受けました

805
00:46:43,416 --> 00:46:46,125
‎皆さんとのお話が楽しみです

806
00:46:46,208 --> 00:46:47,958
‎時間配分を考えて

807
00:46:48,041 --> 00:46:48,958
‎なぜ？

808
00:46:49,666 --> 00:46:52,250
‎どんな相手に対しても

809
00:46:52,333 --> 00:46:55,083
‎即座に対応する能力

810
00:46:55,166 --> 00:47:00,666
‎僕の知らない秘密を
‎　　　知っているようだ

811
00:47:00,750 --> 00:47:06,708
‎いつまでも
‎　　人の話に耳を傾ける

812
00:47:06,791 --> 00:47:11,625
‎とても現代的な彼女

813
00:47:12,250 --> 00:47:16,333
‎現代的なやり方を貫く彼女

814
00:47:16,416 --> 00:47:19,791
‎私を仲間だと思ってくれたわ

815
00:47:19,875 --> 00:47:24,708
‎我々は彼らとは違って
‎国の象徴となる存在だ

816
00:47:24,791 --> 00:47:26,833
‎象徴なんて嫌よ

817
00:47:26,916 --> 00:47:32,000
‎国民の目標であるべきなのに
‎君ときたら…

818
00:47:32,083 --> 00:47:32,750
‎何？

819
00:47:33,250 --> 00:47:34,541
‎平民のようだ

820
00:47:36,541 --> 00:47:40,291
‎殿下のご意見には
‎従ったほうがよいかと

821
00:47:40,375 --> 00:47:44,291
‎私は やっと
‎存在意義を見つけたのよ

822
00:47:45,958 --> 00:47:48,708
‎ロイヤル･バレエの
‎イベントは？

823
00:47:48,791 --> 00:47:50,041
‎例年通りに

824
00:47:50,125 --> 00:47:52,291
‎今年は特別なことを

825
00:47:52,375 --> 00:47:55,208
‎公演の前にスピーチを？

826
00:47:55,291 --> 00:47:57,291
‎スピーチはたくさん

827
00:47:57,875 --> 00:47:59,833
‎別の方法を考えたの

828
00:48:06,416 --> 00:48:09,875
‎高価な宝石に
‎　　高貴な配偶者

829
00:48:09,958 --> 00:48:13,250
‎ダイアナのおかげで
‎　　　　　　今日も満席

830
00:48:13,333 --> 00:48:15,750
‎ロイヤル･バレエ ガラ公演

831
00:48:15,833 --> 00:48:20,000
‎たっぷりのロマンス

832
00:48:20,083 --> 00:48:21,875
‎妻はどこに？

833
00:48:21,958 --> 00:48:24,541
‎お手洗いだと思います

834
00:48:24,625 --> 00:48:26,541
‎夫を待たせすぎだ

835
00:48:27,125 --> 00:48:30,541
‎何も知らず 暗闇の中

836
00:48:30,625 --> 00:48:33,958
‎驚きが待っていた

837
00:48:34,500 --> 00:48:38,000
‎本日の公演の最後を飾るのは

838
00:48:38,083 --> 00:48:41,250
‎我が国の最大のスター！

839
00:48:48,125 --> 00:48:50,333
‎そして特別ゲスト

840
00:48:55,833 --> 00:48:59,000
‎誰もが驚く その登場

841
00:48:59,083 --> 00:49:02,791
‎将来の王妃には
‎　　ふさわしくない‎姿

842
00:49:02,875 --> 00:49:05,833
‎優雅な動きに大喝采

843
00:49:05,916 --> 00:49:09,125
‎本当に どうかしている

844
00:49:09,208 --> 00:49:13,041
‎彼女の動きは とてもモダン

845
00:49:13,125 --> 00:49:15,750
‎とてもモダンな動き

846
00:49:15,833 --> 00:49:20,000
‎彼女の動きは

847
00:49:20,083 --> 00:49:22,833
‎とてもモダン

848
00:49:30,291 --> 00:49:31,875
‎遠慮してくれ

849
00:49:32,916 --> 00:49:34,958
‎皆さん　外へ

850
00:49:37,958 --> 00:49:41,625
‎プリンセスが
‎公共の場でダンス？

851
00:49:41,708 --> 00:49:42,875
‎どうかしてる

852
00:49:42,958 --> 00:49:44,625
‎あなたのために…

853
00:49:44,708 --> 00:49:48,291
‎また記事に出たかったんだな

854
00:49:48,375 --> 00:49:49,958
‎誇りに思って…

855
00:49:50,041 --> 00:49:51,666
‎写真のことばかり

856
00:49:51,750 --> 00:49:52,666
‎聞いて

857
00:49:52,750 --> 00:49:54,375
‎もう たくさんだ

858
00:49:55,166 --> 00:49:59,125
‎世界にスピーチ
‎　　　喝采に浸る君

859
00:49:59,208 --> 00:50:00,208
‎違うわ

860
00:50:00,291 --> 00:50:03,791
‎君に地位を与えた
‎　　　夫の言葉を聞け

861
00:50:04,333 --> 00:50:06,916
‎君は我々の品位を落とす

862
00:50:08,625 --> 00:50:11,208
‎君が目立つたびに

863
00:50:13,041 --> 00:50:15,958
‎忘れたのか ダイアナ

864
00:50:16,708 --> 00:50:20,500
‎君は将来の王妃

865
00:50:20,583 --> 00:50:21,416
‎お願い

866
00:50:21,500 --> 00:50:24,583
‎ガラ公演に
‎　　ダイアナ妃が出演

867
00:50:26,041 --> 00:50:29,208
‎カメラが向き
‎　“ダイアナだぞ！”

868
00:50:30,208 --> 00:50:32,333
‎君は注目を浴びてばかり

869
00:50:32,416 --> 00:50:35,583
‎記事になるだけが人生か？

870
00:50:36,166 --> 00:50:36,958
‎ダイアナ

871
00:50:37,041 --> 00:50:40,791
‎カミラよりも
‎私を見てほしかった

872
00:50:41,958 --> 00:50:42,791
‎何だって

873
00:50:43,458 --> 00:50:44,916
‎会ってるでしょ

874
00:50:45,000 --> 00:50:49,541
‎何世紀も続く王室の慣習

875
00:50:49,625 --> 00:50:53,416
‎君は無視し 破壊した

876
00:50:53,500 --> 00:50:56,041
‎それなのに私を非難する？

877
00:50:56,125 --> 00:50:58,416
‎くだらないダンスが何だ

878
00:50:58,500 --> 00:51:04,375
‎ずっと許してきたが
‎　　　　　　もう限界だ

879
00:51:04,458 --> 00:51:08,291
‎僕の心に迷いが生じて

880
00:51:08,833 --> 00:51:12,583
‎この結婚を
‎　　終わらせるとしたら

881
00:51:13,458 --> 00:51:16,583
‎君が僕に従わなかったせいだ

882
00:51:17,791 --> 00:51:21,000
‎全て君のせいだよ

883
00:51:21,083 --> 00:51:22,625
‎そんな…

884
00:51:22,708 --> 00:51:25,375
‎君は子供のようだ

885
00:51:26,458 --> 00:51:29,833
‎賢く ふるまってくれ
‎　　　　　　　ダイアナ

886
00:51:30,875 --> 00:51:34,958
‎どうして 君のことを
‎　　　　 誇りに思える？

887
00:51:35,458 --> 00:51:37,500
‎愚か者にも分かる

888
00:51:37,583 --> 00:51:40,291
‎君の功績は たった１つ

889
00:51:40,375 --> 00:51:41,583
‎僕との結婚だ

890
00:51:42,500 --> 00:51:44,125
‎君は僕と結婚した

891
00:51:44,208 --> 00:51:46,833
‎僕と結婚しただけだ

892
00:51:46,916 --> 00:51:48,708
‎僕と結婚した

893
00:51:48,791 --> 00:51:52,541
‎それが唯一の功績

894
00:51:53,125 --> 00:51:57,041
‎僕と結婚したことが！

895
00:52:06,541 --> 00:52:08,833
‎また 今夜も

896
00:52:08,916 --> 00:52:11,166
‎口論になった

897
00:52:11,791 --> 00:52:16,375
‎なぜ私を理解してくれないの

898
00:52:16,916 --> 00:52:19,333
‎もう うんざりでしょ

899
00:52:19,916 --> 00:52:21,875
‎争いごとは

900
00:52:23,125 --> 00:52:23,916
‎ああ

901
00:52:24,333 --> 00:52:27,583
‎息子たちも苦しんでいるわ

902
00:52:27,666 --> 00:52:31,083
‎口論の絶えない城の中

903
00:52:31,166 --> 00:52:35,583
‎あの子たちは耐えられる？

904
00:52:35,666 --> 00:52:36,916
‎分からない

905
00:52:37,791 --> 00:52:40,208
‎子供たちのために

906
00:52:40,291 --> 00:52:43,000
‎やり直しましょう

907
00:52:43,083 --> 00:52:43,916
‎ダイアナ

908
00:52:44,000 --> 00:52:46,875
‎愛してる(テ･アモ)

909
00:52:46,958 --> 00:52:50,625
‎あなたを愛してる(テ･キエロ)

910
00:52:50,708 --> 00:52:54,250
‎知っている限りの
‎　　　言葉で伝えるわ

911
00:52:54,333 --> 00:52:57,083
‎一度も偽ったことはない

912
00:52:57,166 --> 00:52:59,833
‎世界が君を崇拝してる

913
00:53:00,416 --> 00:53:01,958
‎十分だろ？

914
00:53:04,541 --> 00:53:07,208
‎運命の出会いだと信じてた

915
00:53:07,291 --> 00:53:10,458
‎なぜ私を愛せないの

916
00:53:11,041 --> 00:53:15,333
‎私があなたを
‎　　愛するように

917
00:53:17,750 --> 00:53:21,041
‎遠く離れても
‎　　　心は私のもの

918
00:53:21,125 --> 00:53:24,375
‎その約束も
‎　　全部嘘だったの？

919
00:53:24,458 --> 00:53:29,333
‎私だけが
‎　　知らなかったのね

920
00:53:31,375 --> 00:53:34,291
‎“最も美しい花嫁”と
‎　　　　　　呼ばれた私

921
00:53:34,375 --> 00:53:37,625
‎ただの宝石と同じだったのね

922
00:53:37,708 --> 00:53:42,083
‎さそり座の人に
‎　　嫁いだ私の宿命なの？

923
00:53:44,041 --> 00:53:47,041
‎夢物語は消えてしまう

924
00:53:47,125 --> 00:53:50,250
‎王子様が嘘をつくなんて

925
00:53:50,958 --> 00:53:53,541
‎テ･アモ

926
00:53:53,625 --> 00:53:57,375
‎テ･キエロ

927
00:53:57,458 --> 00:54:00,666
‎知っている限りの
‎　　　言葉で伝えるわ

928
00:54:00,750 --> 00:54:04,375
‎私には これしかできない

929
00:54:04,458 --> 00:54:10,875
‎愛してる(ジュ･テーム)

930
00:54:10,958 --> 00:54:14,208
‎幸せな結末も
‎　　夢じゃないのよ

931
00:54:14,291 --> 00:54:16,625
‎もし私を愛してくれたらね

932
00:54:17,625 --> 00:54:19,791
‎私が あなたを

933
00:54:20,916 --> 00:54:23,125
‎愛すように…

934
00:54:23,250 --> 00:54:28,625
‎なぜ私は まだ
‎　　あなたを愛しているの

935
00:54:35,500 --> 00:54:36,500
‎殿下

936
00:54:38,125 --> 00:54:39,125
‎お待ちを

937
00:54:41,916 --> 00:54:42,875
‎殿下…

938
00:54:42,958 --> 00:54:43,708
‎ダメだ

939
00:54:45,333 --> 00:54:46,625
‎遅くにすまない

940
00:54:46,708 --> 00:54:47,291
‎いいの

941
00:54:47,375 --> 00:54:52,833
‎ダイアナと衝突するたびに
‎君が恋しくなる

942
00:54:52,916 --> 00:54:56,791
‎私も会えなくて
‎つらかった

943
00:54:57,291 --> 00:55:01,000
‎一番 会いたいのは日曜日

944
00:55:01,083 --> 00:55:04,958
‎することがなくて
‎　　時間を持て余す日

945
00:55:05,041 --> 00:55:07,791
‎ただ散歩して おしゃべり

946
00:55:08,750 --> 00:55:13,791
‎新しい週を迎える前のキス

947
00:55:16,416 --> 00:55:19,666
‎一番 会いたいのは日曜日

948
00:55:19,750 --> 00:55:24,000
‎時が止まり
‎　　私たちは２人でひとつ

949
00:55:24,083 --> 00:55:27,166
‎なにげない おしゃべり

950
00:55:27,708 --> 00:55:33,375
‎抱き合って
‎　　沈む夕日を眺めるの

951
00:55:35,208 --> 00:55:40,125
‎ずっと日曜ならいいのに

952
00:55:40,208 --> 00:55:41,833
‎不可能だ

953
00:55:42,375 --> 00:55:45,041
‎将来の国王に離婚はできない

954
00:55:45,125 --> 00:55:49,458
‎友人たちも この関係に
‎心を痛めてるの

955
00:55:49,541 --> 00:55:53,541
‎マンションでも
‎お城でも貸してくれる

956
00:55:54,208 --> 00:55:56,916
‎いつか一緒に逃げましょう

957
00:55:57,500 --> 00:56:00,833
‎社会に顔向けできない２人

958
00:56:00,916 --> 00:56:07,916
‎情熱の火を
‎　　再び燃やしましょう

959
00:56:08,000 --> 00:56:11,541
‎一番 会いたいのは日曜日

960
00:56:11,625 --> 00:56:15,291
‎することがなくて
‎　　時間を持て余す日

961
00:56:15,375 --> 00:56:18,666
‎ただ散歩して おしゃべり

962
00:56:19,333 --> 00:56:20,750
‎そしてキス

963
00:56:23,333 --> 00:56:29,041
‎私たちの未来が始まる前に

964
00:56:29,791 --> 00:56:35,875
‎これから日曜には
‎　　　　　必ず会おう

965
00:56:37,875 --> 00:56:42,541
‎もう寂しい思いは
‎　　　　したくないの

966
00:56:44,041 --> 00:56:48,041
‎日曜日には

967
00:56:50,416 --> 00:56:52,666
‎あの２人の望みは

968
00:56:53,208 --> 00:56:55,291
‎私が黙っていること

969
00:56:55,875 --> 00:57:00,875
‎命令に従い
‎　　決して逆らわないこと

970
00:57:01,375 --> 00:57:06,000
‎カメラの前でポーズ
‎　　マスコミには笑顔で

971
00:57:06,541 --> 00:57:11,041
‎きれいな服を着た
‎　　美人というだけで十分

972
00:57:11,750 --> 00:57:14,500
‎常に笑顔 答えは“イエス”

973
00:57:14,583 --> 00:57:17,250
‎夫が潰した たくさんの夢

974
00:57:17,333 --> 00:57:19,583
‎国民が注目するのは彼

975
00:57:19,666 --> 00:57:21,750
‎あなたには国民の愛が

976
00:57:22,208 --> 00:57:24,750
‎愛は力を与えてくれる

977
00:57:25,375 --> 00:57:30,666
‎きれいで かわいい
‎　　　　　 プリンセス

978
00:57:30,750 --> 00:57:36,166
‎今度は私がマスコミを
‎　　　　　　利用する番よ

979
00:57:36,250 --> 00:57:41,625
‎このプリンセスは
‎　　ポーズを取るのが得意

980
00:57:41,708 --> 00:57:46,875
‎これが私の戦い方よ

981
00:57:46,958 --> 00:57:47,541
‎ポール

982
00:57:47,625 --> 00:57:49,666
‎はい　何か問題が？

983
00:57:49,791 --> 00:57:52,250
‎私のクローゼットを見た？

984
00:57:52,375 --> 00:57:56,125
‎まるで 女王陛下が
‎そろえたみたい

985
00:57:56,875 --> 00:57:58,375
‎リボン多すぎ

986
00:57:58,458 --> 00:57:59,750
‎ひだが多すぎ

987
00:57:59,833 --> 00:58:02,125
‎フリフリが多すぎ！

988
00:58:02,208 --> 00:58:04,958
‎私が内気に見えたのは

989
00:58:05,041 --> 00:58:10,041
‎服のデザイナーが
‎　　退屈なイギリス人だから

990
00:58:10,125 --> 00:58:13,041
‎きれいで かわいい
‎　　　　　 プリンセス

991
00:58:13,125 --> 00:58:15,500
‎今までは‎清楚(せいそ)‎な服ばかり

992
00:58:15,583 --> 00:58:18,166
‎そろそろ自分で選ぶべきよ

993
00:58:18,250 --> 00:58:21,583
‎最先端のブランドを

994
00:58:21,666 --> 00:58:22,958
‎美しい娘

995
00:58:23,041 --> 00:58:24,916
‎マスコミは大騒ぎよ

996
00:58:25,000 --> 00:58:28,500
‎彼女の服や靴や
‎髪形の記事ばかり

997
00:58:28,583 --> 00:58:33,875
‎第一面を飾ることなんて
‎　　　　　　　　難しくない

998
00:58:33,958 --> 00:58:38,958
‎美人なら簡単よ
‎　　ツイッギーもそうだった

999
00:58:39,416 --> 00:58:44,208
‎でも あなたは
‎　　知性にあふれる人

1000
00:58:44,750 --> 00:58:49,666
‎国民の愛を奪われても
‎　　　あなたは尊敬の対象

1001
00:58:49,750 --> 00:58:52,625
‎雑音だらけで集中できない

1002
00:58:52,708 --> 00:58:55,291
‎なぜ彼女は大人気に？

1003
00:58:55,375 --> 00:58:59,500
‎あなたは芸術や
‎　　政治についての講演を

1004
00:58:59,583 --> 00:59:02,875
‎現代建築について
‎意見を言いたい

1005
00:59:02,958 --> 00:59:06,833
‎あなたは詳しいものね
‎さあ 反撃よ

1006
00:59:06,916 --> 00:59:09,500
‎ハンサムなプリンス

1007
00:59:09,583 --> 00:59:12,291
‎意義ある主張によって

1008
00:59:12,375 --> 00:59:15,000
‎国民の心をとらえて

1009
00:59:15,083 --> 00:59:17,583
‎法律を変えさせる

1010
00:59:17,666 --> 00:59:19,750
‎僕は幸運な男

1011
00:59:20,250 --> 00:59:23,000
‎愛する人と共に‎いる

1012
00:59:23,083 --> 00:59:25,750
‎僕を理解してくれる

1013
00:59:25,833 --> 00:59:29,208
‎妻以上の存在の君

1014
00:59:29,291 --> 00:59:30,500
‎私のプリンス

1015
00:59:30,583 --> 00:59:34,875
‎古い建築物の必要性と
‎すばらしさを説明します

1016
00:59:34,958 --> 00:59:38,583
‎愛着を持ち 保存しましょう

1017
00:59:38,666 --> 00:59:43,333
‎聖ポール寺院が
‎小さく見えてしまうような

1018
00:59:43,416 --> 00:59:46,375
‎巨大建造物は建設中止に

1019
00:59:46,458 --> 00:59:48,500
‎美しいプリンセス

1020
00:59:48,583 --> 00:59:51,625
‎新たな名声を手に入れた

1021
00:59:51,708 --> 00:59:56,875
‎最新デザインの
‎　　ディオールのおかげ

1022
00:59:57,375 --> 00:59:59,708
‎美しいプリンセスに

1023
00:59:59,791 --> 01:00:02,500
‎美しいドレス

1024
01:00:02,583 --> 01:00:05,250
‎世界は どよめき

1025
01:00:05,333 --> 01:00:08,291
‎プリンスは動揺する

1026
01:00:12,875 --> 01:00:16,625
‎ダイアナは
‎僕の言うことを聞かない

1027
01:00:16,708 --> 01:00:20,083
‎派手な ふるまいで
‎こっちは大迷惑だ

1028
01:00:20,916 --> 01:00:25,083
‎お前は１人で
‎立派にやっているわ

1029
01:00:25,166 --> 01:00:26,000
‎彼女が…

1030
01:00:26,083 --> 01:00:28,750
‎妻をきちんと しつけなさい

1031
01:00:28,833 --> 01:00:31,166
‎王室をおとしめないで

1032
01:00:31,250 --> 01:00:33,875
‎美しいプリンセス

1033
01:00:33,958 --> 01:00:36,625
‎称賛の声に囲まれてる

1034
01:00:36,708 --> 01:00:38,916
‎メディアは意のまま

1035
01:00:39,000 --> 01:00:42,458
‎主張のため 利用する

1036
01:00:42,541 --> 01:00:46,458
‎私たちが聞かされてたのは

1037
01:00:47,041 --> 01:00:52,791
‎信じるに値しないストーリー

1038
01:00:53,250 --> 01:00:55,916
‎慈善の心を持つプリンセス

1039
01:00:56,000 --> 01:00:58,666
‎彼女の写真はアートに

1040
01:00:58,750 --> 01:01:04,041
‎きれいなドレスの
‎　　美しいプリンセス

1041
01:01:04,125 --> 01:01:08,625
‎私たちが聞かされてたのは

1042
01:01:08,708 --> 01:01:14,958
‎信じるに値しないストーリー

1043
01:01:15,041 --> 01:01:16,541
‎王室に反抗

1044
01:01:16,625 --> 01:01:19,208
‎王家は大騒ぎ

1045
01:01:19,291 --> 01:01:23,541
‎美しい 美しい
‎　　 プリンセスの

1046
01:01:24,500 --> 01:01:25,916
‎美しいドレス

1047
01:01:57,750 --> 01:02:00,666
‎バーバラ･カートランドよ

1048
01:02:01,458 --> 01:02:04,208
‎何の話だったっけ

1049
01:02:04,291 --> 01:02:05,250
‎ああ そう

1050
01:02:07,375 --> 01:02:11,250
‎プリンスのせいで
‎　　　　　欲求不満？

1051
01:02:11,875 --> 01:02:17,708
‎王室の生活が死ぬほど退屈？

1052
01:02:18,333 --> 01:02:22,083
‎軍人さんと楽しんだら？

1053
01:02:23,208 --> 01:02:25,583
‎さあ 登場よ

1054
01:02:25,666 --> 01:02:28,541
‎お待ちかね

1055
01:02:28,625 --> 01:02:34,958
‎ジェームズ

1056
01:02:35,583 --> 01:02:37,083
‎ヒューイット

1057
01:02:40,750 --> 01:02:42,416
‎ジェームズ･ヒューイット

1058
01:02:42,500 --> 01:02:43,458
‎やあ

1059
01:02:47,000 --> 01:02:48,416
‎ジェームズ･ヒューイット

1060
01:02:48,500 --> 01:02:49,750
‎お嬢さんたち

1061
01:02:53,250 --> 01:02:54,666
‎始めようか

1062
01:02:56,625 --> 01:02:59,666
‎結婚生活 うまくいかない？

1063
01:02:59,750 --> 01:03:02,791
‎離婚なんて しなくていい

1064
01:03:02,875 --> 01:03:05,458
‎必要なのは馬に乗った男

1065
01:03:05,541 --> 01:03:08,291
‎さあ 皆さん　お待ちかね

1066
01:03:09,041 --> 01:03:12,000
‎僕と一緒に乗馬しよう

1067
01:03:12,083 --> 01:03:14,625
‎悩みは忘れてしまうんだ

1068
01:03:14,708 --> 01:03:17,791
‎下りる頃には大満足

1069
01:03:17,875 --> 01:03:20,833
‎さあ 皆さん　お待ちかね

1070
01:03:20,916 --> 01:03:24,208
‎スリムな おなか
‎　　　締まった筋肉

1071
01:03:24,291 --> 01:03:27,166
‎知的じゃなくても構わない

1072
01:03:27,250 --> 01:03:29,958
‎暗がりの中 彼をたたえよう

1073
01:03:30,583 --> 01:03:31,916
‎さあ 皆さん

1074
01:03:32,000 --> 01:03:33,291
‎お待ちかね

1075
01:03:35,208 --> 01:03:36,750
‎ジェームズです

1076
01:03:36,833 --> 01:03:38,708
‎レッスンに興味が

1077
01:03:38,791 --> 01:03:42,791
‎僕が教えるのは
‎乗り方‎だけですよ

1078
01:03:43,958 --> 01:03:45,666
‎ジェームズったら

1079
01:03:45,750 --> 01:03:47,958
‎ご主人の‎レッスン‎は？

1080
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
‎あまり上手じゃないの

1081
01:03:51,666 --> 01:03:53,500
‎言っちゃったね

1082
01:03:53,583 --> 01:03:55,958
‎馬‎の問題では？

1083
01:03:56,041 --> 01:03:58,000
‎あなたの馬はどう？

1084
01:03:58,083 --> 01:04:01,666
‎きっと お気に入り
‎いただけますよ

1085
01:04:02,291 --> 01:04:05,958
‎認めるわ
‎今の会話は私の創作なの

1086
01:04:06,041 --> 01:04:07,833
‎艶っぽいでしょ

1087
01:04:07,916 --> 01:04:10,125
‎そう書いたんだから

1088
01:04:10,208 --> 01:04:11,333
‎さあ 聞いて

1089
01:04:13,041 --> 01:04:16,000
‎彼女をメスの馬に乗せ

1090
01:04:16,083 --> 01:04:19,500
‎あとは種馬が大活躍

1091
01:04:19,583 --> 01:04:22,333
‎大胆な道を進む男

1092
01:04:22,416 --> 01:04:24,208
‎ジェームズ･ヒューイット

1093
01:04:24,291 --> 01:04:26,625
‎ジェームズ･ヒューイット！

1094
01:04:27,291 --> 01:04:28,791
‎本当にやったの

1095
01:04:28,875 --> 01:04:31,375
‎本当にやった！

1096
01:04:32,625 --> 01:04:35,875
‎私たちのプリンセスの

1097
01:04:35,958 --> 01:04:40,333
‎ベッドで！

1098
01:04:40,833 --> 01:04:43,291
‎初めて会った日から

1099
01:04:43,375 --> 01:04:47,166
‎電気が流れたように
‎運命を感じて…

1100
01:04:47,250 --> 01:04:50,708
‎やめて　カートランドの
‎小説みたい

1101
01:04:51,833 --> 01:04:54,041
‎ハッピーエンドだろ？

1102
01:04:54,541 --> 01:04:55,833
‎真剣なの？

1103
01:04:55,916 --> 01:04:56,500
‎何？

1104
01:04:56,583 --> 01:04:58,166
‎私を求めてる？

1105
01:04:58,250 --> 01:05:00,458
‎誰もが求めてる女性だ

1106
01:05:00,541 --> 01:05:04,041
‎自分の夫にも
‎求められてない女よ

1107
01:05:05,583 --> 01:05:07,041
‎ああ ダイアナ

1108
01:05:07,791 --> 01:05:11,458
‎まだ 驚きを感じているよ

1109
01:05:11,958 --> 01:05:16,125
‎その瞳に宿る 深い悲しみ

1110
01:05:16,666 --> 01:05:20,791
‎君のことを待ちわびていた

1111
01:05:21,333 --> 01:05:22,250
‎信じてくれ

1112
01:05:22,833 --> 01:05:27,166
‎僕は悪い男じゃない

1113
01:05:27,250 --> 01:05:30,666
‎まさか軍人の彼が

1114
01:05:30,750 --> 01:05:34,000
‎私を満たしてくれるなんて

1115
01:05:34,083 --> 01:05:37,833
‎忘れていたわ こんな優しさ

1116
01:05:37,916 --> 01:05:41,375
‎私は正気を失ってなかった

1117
01:05:41,458 --> 01:05:43,958
‎彼が現れ

1118
01:05:44,541 --> 01:05:46,458
‎彼女と共に

1119
01:05:46,541 --> 01:05:49,875
‎そして あっちにも
‎　　　　　　彼と彼女

1120
01:05:49,958 --> 01:05:56,583
‎ややこしい
‎　　彼たちと彼女たち

1121
01:05:56,666 --> 01:05:59,458
‎あなたのせいで遅刻よ

1122
01:05:59,541 --> 01:06:03,375
‎もっと引き留めたい

1123
01:06:03,458 --> 01:06:06,291
‎長い夜になるの？

1124
01:06:06,375 --> 01:06:07,916
‎分かってるだろ

1125
01:06:08,000 --> 01:06:09,791
‎全ての夜は長い

1126
01:06:10,375 --> 01:06:13,750
‎また迎える 退屈な夜

1127
01:06:13,833 --> 01:06:16,208
‎でもいいの 気にしない

1128
01:06:16,291 --> 01:06:20,041
‎君をテレビで見ると嫉妬する

1129
01:06:20,125 --> 01:06:23,041
‎帰ったら電話が欲しい

1130
01:06:23,125 --> 01:06:24,458
‎あの男め

1131
01:06:24,541 --> 01:06:25,333
‎彼がいる

1132
01:06:25,416 --> 01:06:26,291
‎あの女

1133
01:06:26,375 --> 01:06:27,041
‎彼女がいる

1134
01:06:27,125 --> 01:06:28,666
‎そして彼が

1135
01:06:28,750 --> 01:06:30,375
‎そして彼女が

1136
01:06:30,458 --> 01:06:33,041
‎今夜は従う

1137
01:06:33,125 --> 01:06:33,875
‎彼に

1138
01:06:33,958 --> 01:06:36,916
‎彼女に

1139
01:06:37,500 --> 01:06:40,125
‎輝く２人を見つめる私

1140
01:06:40,208 --> 01:06:43,791
‎まるで天使のような彼女

1141
01:06:44,333 --> 01:06:46,791
‎寂しく家で過ごす浮気相手

1142
01:06:47,291 --> 01:06:50,250
‎僕のこと 考えてるかな

1143
01:06:50,333 --> 01:06:52,166
‎彼がいる

1144
01:06:52,250 --> 01:06:54,083
‎そして彼女も

1145
01:06:54,166 --> 01:06:58,750
‎彼女には彼 彼には彼女

1146
01:06:58,833 --> 01:07:01,750
‎ややこしい関係の

1147
01:07:02,250 --> 01:07:08,208
‎彼と彼女

1148
01:07:17,041 --> 01:07:18,416
‎始めようか

1149
01:07:18,916 --> 01:07:20,958
‎ダンスを

1150
01:07:23,458 --> 01:07:25,833
‎久しぶりね チャールズ

1151
01:07:25,916 --> 01:07:28,166
‎話しても？

1152
01:07:28,250 --> 01:07:29,708
‎黙って踊ろう

1153
01:07:29,791 --> 01:07:31,875
‎相変わらずハンサムね

1154
01:07:31,958 --> 01:07:34,041
‎元気そうで安心したわ

1155
01:07:34,125 --> 01:07:35,666
‎黙って踊ろう

1156
01:07:35,750 --> 01:07:37,791
‎母は私を捨てたの

1157
01:07:37,875 --> 01:07:40,208
‎理解できなかった

1158
01:07:40,291 --> 01:07:41,625
‎黙って踊ろう

1159
01:07:41,708 --> 01:07:43,791
‎家庭を壊した母

1160
01:07:43,875 --> 01:07:46,416
‎真似はしたくない

1161
01:07:46,500 --> 01:07:48,000
‎黙って踊ろう

1162
01:07:48,083 --> 01:07:49,916
‎ウィリアムは‎無垢(むく)‎な子

1163
01:07:50,000 --> 01:07:52,416
‎パパとママが必要なの

1164
01:07:52,500 --> 01:07:53,958
‎黙って踊ろう

1165
01:07:54,041 --> 01:07:56,041
‎ハリーは愉快な子

1166
01:07:56,125 --> 01:07:58,500
‎いつも ふざけてる

1167
01:07:58,583 --> 01:08:00,625
‎黙って踊ろう

1168
01:08:00,708 --> 01:08:04,583
‎一緒に息子たちを
‎　　　　守りましょう

1169
01:08:04,666 --> 01:08:06,000
‎黙って踊ろう

1170
01:08:06,083 --> 01:08:08,041
‎今でも愛してるのよ

1171
01:08:08,125 --> 01:08:09,291
‎ストップ

1172
01:08:09,791 --> 01:08:11,458
‎もう十分だ

1173
01:08:12,916 --> 01:08:14,041
‎ありがとう

1174
01:08:16,166 --> 01:08:18,207
‎君を連れ去りたい

1175
01:08:18,291 --> 01:08:20,957
‎女王や宮殿から

1176
01:08:21,791 --> 01:08:23,750
‎アメリカに行こう

1177
01:08:23,832 --> 01:08:26,291
‎カウボーイと映画の国

1178
01:08:26,375 --> 01:08:27,291
‎ただ踊って

1179
01:08:27,375 --> 01:08:29,375
‎夢物語じゃない

1180
01:08:29,457 --> 01:08:32,000
‎王子たちも連れていこう

1181
01:08:32,082 --> 01:08:33,041
‎ただ踊って

1182
01:08:33,125 --> 01:08:34,875
‎堂々とオープンに

1183
01:08:34,957 --> 01:08:39,750
‎何も恐れずに暮らすんだ

1184
01:08:39,832 --> 01:08:43,500
‎ただ踊って

1185
01:08:44,291 --> 01:08:47,875
‎殿下　大変遺憾な情報です

1186
01:08:47,957 --> 01:08:51,875
‎奥様と騎兵連隊将校が
‎親しい関係に

1187
01:08:51,957 --> 01:08:53,082
‎どのくらい？

1188
01:08:53,166 --> 01:08:54,207
‎これが彼

1189
01:08:55,332 --> 01:08:56,332
‎そして彼女

1190
01:08:57,707 --> 01:09:00,500
‎さらに彼 さらに彼女
‎　　　　　　　そして…

1191
01:09:00,582 --> 01:09:01,500
‎待て

1192
01:09:02,457 --> 01:09:05,000
‎息子たちに乗馬の指導を？

1193
01:09:05,082 --> 01:09:08,207
‎はい　仲がよいようです

1194
01:09:08,707 --> 01:09:11,000
‎奥様に私から忠告を？

1195
01:09:11,082 --> 01:09:12,707
‎どうしたの？

1196
01:09:12,791 --> 01:09:15,916
‎忠告はいい　続けさせろ

1197
01:09:16,500 --> 01:09:17,750
‎それは？

1198
01:09:19,125 --> 01:09:23,082
‎君をここから連れ去ろう

1199
01:09:23,166 --> 01:09:23,916
‎チャールズ

1200
01:09:24,000 --> 01:09:27,916
‎大伯父のように
‎　　フランスで隠匿生活

1201
01:09:28,000 --> 01:09:29,125
‎ただ踊って

1202
01:09:29,207 --> 01:09:33,416
‎君のために
‎　　地位を捨て姿を消す

1203
01:09:34,082 --> 01:09:35,875
‎正直に生きたい

1204
01:09:35,957 --> 01:09:40,875
‎何も隠さず
‎　　誰のことも恐れず

1205
01:09:40,957 --> 01:09:43,332
‎夢物語は消えゆくもの

1206
01:09:43,416 --> 01:09:45,625
‎選んだ道を進もう

1207
01:09:45,707 --> 01:09:48,832
‎恐れることなく

1208
01:09:48,916 --> 01:09:51,582
‎ただ踊ろう

1209
01:09:51,666 --> 01:09:54,541
‎ダンスを

1210
01:09:54,625 --> 01:09:57,416
‎踊ろう

1211
01:10:00,291 --> 01:10:02,500
‎すぐ自由になれるわ

1212
01:10:02,583 --> 01:10:06,083
‎これまでの自分に さよなら

1213
01:10:07,250 --> 01:10:09,333
‎たとえ逃げられても

1214
01:10:09,416 --> 01:10:11,916
‎遠くにはいけない

1215
01:10:13,083 --> 01:10:18,833
‎それより 踊りましょうか

1216
01:10:19,708 --> 01:10:24,958
‎ただダンスを踊ろうか

1217
01:10:41,916 --> 01:10:44,458
‎考え直してくれないか

1218
01:10:44,541 --> 01:10:47,750
‎苦しむ人々を助けなきゃ

1219
01:10:47,833 --> 01:10:50,000
‎サッチャーのせいよ

1220
01:10:50,083 --> 01:10:51,666
‎政治に意見を？

1221
01:10:51,750 --> 01:10:55,583
‎事実よ　サッチャーが
‎爪を出して…

1222
01:10:55,666 --> 01:10:56,541
‎やめなさい

1223
01:10:56,625 --> 01:10:59,375
‎福祉制度を
‎どんどん切り詰めた

1224
01:10:59,458 --> 01:11:00,083
‎妃殿下

1225
01:11:00,166 --> 01:11:01,125
‎ありがとう

1226
01:11:01,208 --> 01:11:02,791
‎愚かな行動だ

1227
01:11:02,875 --> 01:11:07,000
‎力を持っているなら
‎人々を助けなきゃ

1228
01:11:07,083 --> 01:11:11,125
‎エイズが流行中なのに
‎誰も声を上げない

1229
01:11:11,208 --> 01:11:13,500
‎別のチャリティにしろ

1230
01:11:13,583 --> 01:11:18,208
‎苦しむ人々の側について
‎我々に反抗する気か？

1231
01:11:18,291 --> 01:11:22,000
‎マザー･テレサが
‎“日和見主義”とでも？

1232
01:11:22,083 --> 01:11:25,625
‎どうしても
‎聖人ごっこをしたいなら

1233
01:11:26,125 --> 01:11:28,750
‎子供たちのために
‎身を守れ

1234
01:11:29,291 --> 01:11:33,625
‎手袋やマスクなど
‎全て着用するんだぞ

1235
01:11:34,250 --> 01:11:35,500
‎いいな？

1236
01:11:36,875 --> 01:11:39,083
‎妃殿下　光栄です

1237
01:11:39,166 --> 01:11:43,083
‎身分のある方の訪問は
‎初めてですよ

1238
01:11:43,166 --> 01:11:44,333
‎妃殿下

1239
01:11:44,416 --> 01:11:45,916
‎手袋は不要よ

1240
01:11:46,000 --> 01:11:47,833
‎必ず着用を

1241
01:11:47,916 --> 01:11:50,458
‎正しい知識を
‎広めたいんです

1242
01:11:50,541 --> 01:11:55,958
‎患者に触れようとしない
‎医師もいるんですよ

1243
01:11:56,541 --> 01:12:00,875
‎妃殿下には触れないよう
‎言ってあります

1244
01:12:00,958 --> 01:12:03,166
‎女王陛下の指示です

1245
01:12:03,250 --> 01:12:04,916
‎陛下は どこに？

1246
01:12:05,000 --> 01:12:06,458
‎宮殿です

1247
01:12:06,541 --> 01:12:07,708
‎残念ね

1248
01:12:11,458 --> 01:12:12,291
‎こんにちは

1249
01:12:14,000 --> 01:12:15,250
‎ダイアナよ

1250
01:12:18,458 --> 01:12:22,875
‎いらっしゃると聞き
‎　　　　　　驚きました

1251
01:12:22,958 --> 01:12:24,916
‎まさか 本当に…

1252
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
‎約束は守る人間よ

1253
01:12:27,666 --> 01:12:29,708
‎どうぞ 私の手を

1254
01:12:32,583 --> 01:12:34,875
‎握手してください

1255
01:12:34,958 --> 01:12:36,916
‎楽しみましょう

1256
01:12:37,000 --> 01:12:39,083
‎お会いできて光栄です

1257
01:12:39,166 --> 01:12:41,458
‎私のほうこそ

1258
01:12:41,541 --> 01:12:45,500
‎全ての仮面は落ち
‎　　　境界線が消えた

1259
01:12:45,583 --> 01:12:49,583
‎僕たちは お互いの
‎　　　　 痛みが分かる

1260
01:12:49,666 --> 01:12:52,416
‎新聞用の写真を撮るわ

1261
01:12:52,500 --> 01:12:54,166
‎そうすれば…

1262
01:12:54,250 --> 01:12:55,583
‎写真？

1263
01:12:55,666 --> 01:12:56,875
‎無理です

1264
01:12:56,958 --> 01:12:59,625
‎この問題に注目が集まるわ

1265
01:13:00,416 --> 01:13:02,750
‎親にも秘密です

1266
01:13:02,833 --> 01:13:04,958
‎顔は出せない

1267
01:13:05,041 --> 01:13:06,958
‎病気が知られる

1268
01:13:07,041 --> 01:13:09,333
‎ゲイだということも

1269
01:13:09,416 --> 01:13:13,291
‎仕事を解雇され
‎　　住む場所も失う

1270
01:13:13,375 --> 01:13:15,416
‎では やめましょう

1271
01:13:15,500 --> 01:13:17,708
‎話をしましょう

1272
01:13:17,791 --> 01:13:19,958
‎すてきなスーツだ

1273
01:13:20,041 --> 01:13:21,875
‎ありがとう

1274
01:13:21,958 --> 01:13:26,250
‎ただ 襟の形は
‎　　違うほうがいいかも

1275
01:13:27,291 --> 01:13:28,875
‎お困りのことは？

1276
01:13:28,958 --> 01:13:34,541
‎アイライナーが
‎　　尽きそうなことぐらい

1277
01:13:34,625 --> 01:13:37,000
‎もう心配ないわ

1278
01:13:37,583 --> 01:13:39,250
‎あとで送ります

1279
01:13:39,833 --> 01:13:42,541
‎メイクのことなら任せて

1280
01:13:43,708 --> 01:13:45,708
‎それでは 僕も——

1281
01:13:46,375 --> 01:13:48,333
‎あなたと写真を

1282
01:13:48,416 --> 01:13:52,875
‎本当は失うものなんて
‎　　　　　　　　何もない

1283
01:13:52,958 --> 01:13:57,083
‎僕は病気だけど
‎　　最高にハンサム

1284
01:13:57,166 --> 01:14:01,083
‎きっと記事に
‎　　いいレビューがつく

1285
01:14:01,166 --> 01:14:05,000
‎照明も ちょうどいい感じ

1286
01:14:05,083 --> 01:14:10,333
‎さあ 僕たちを
‎　　ニュースにしましょう

1287
01:14:13,166 --> 01:14:15,166
‎来てよかった

1288
01:14:15,291 --> 01:14:17,333
‎とても楽しかったわ

1289
01:14:17,416 --> 01:14:21,541
‎セクシーな若者が
‎　　お好きでしょう？

1290
01:14:21,625 --> 01:14:22,875
‎また来ます

1291
01:14:23,375 --> 01:14:25,208
‎よく分かりました

1292
01:14:25,291 --> 01:14:29,333
‎秘密や嘘で
‎　　人々が傷つけられてる

1293
01:14:29,416 --> 01:14:32,250
‎そろそろ手を切ろう

1294
01:14:32,333 --> 01:14:36,833
‎秘密や嘘とは

1295
01:14:37,333 --> 01:14:40,208
‎僕も写真に出ますよ

1296
01:14:40,291 --> 01:14:41,458
‎僕も

1297
01:15:04,333 --> 01:15:08,500
‎途上国に比べたら
‎英国の問題は小さいわ

1298
01:15:08,583 --> 01:15:11,291
‎もっと人々の力になりたい

1299
01:15:11,375 --> 01:15:12,291
‎もっと？

1300
01:15:12,375 --> 01:15:15,708
‎病気の人は
‎残らず訪問したのに

1301
01:15:15,791 --> 01:15:16,750
‎サラ！

1302
01:15:16,833 --> 01:15:17,750
‎ごめん

1303
01:15:17,833 --> 01:15:20,708
‎ディナーは まだかしら

1304
01:15:21,416 --> 01:15:23,250
‎ジェームズも一緒に？

1305
01:15:23,333 --> 01:15:26,166
‎宮殿で食事？ まさか

1306
01:15:26,250 --> 01:15:29,541
‎駆け落ちの前に会いたいわ

1307
01:15:29,625 --> 01:15:33,333
‎あの人 いい父親になりそう

1308
01:15:33,416 --> 01:15:36,041
‎本気で考えてるの？

1309
01:15:36,625 --> 01:15:37,458
‎まさか

1310
01:15:38,041 --> 01:15:41,916
‎ここまで耐えたのに
‎王妃の道を捨てるなら

1311
01:15:42,000 --> 01:15:44,000
‎カミラと一緒に殺すわよ

1312
01:15:44,083 --> 01:15:48,416
‎最近 彼女を見かけないの
‎破局したのかしら

1313
01:15:48,958 --> 01:15:51,375
‎今夜 あなたの夫は？

1314
01:15:51,458 --> 01:15:56,000
‎“友達”のパーティーに
‎出るとか言ってた

1315
01:15:56,083 --> 01:15:59,333
‎カミラの妹の誕生祝いよ

1316
01:16:00,000 --> 01:16:00,875
‎何ですって

1317
01:16:00,958 --> 01:16:05,375
‎最近は２人で
‎友人のマンションに通ってる

1318
01:16:07,416 --> 01:16:09,166
‎有名よ

1319
01:16:11,583 --> 01:16:14,041
‎何か食べたいわ

1320
01:16:14,125 --> 01:16:15,583
‎ディナーは中止

1321
01:16:15,666 --> 01:16:16,541
‎ポール？

1322
01:16:16,625 --> 01:16:17,583
‎ダイアナ

1323
01:16:17,666 --> 01:16:20,875
‎夫の居場所を突き止めて

1324
01:16:27,833 --> 01:16:31,208
‎今夜も皇太子の
‎　　友人宅でパーティー

1325
01:16:31,291 --> 01:16:35,083
‎早く終わってほしい

1326
01:16:35,666 --> 01:16:38,791
‎貧乏人が うらやましい

1327
01:16:38,875 --> 01:16:43,750
‎退屈なパーティーに
‎　　出なくて済むなんて

1328
01:16:43,833 --> 01:16:46,416
‎楽しかったわ　帰らないと

1329
01:16:46,500 --> 01:16:48,625
‎皇太子が いらっしゃるわ

1330
01:16:48,708 --> 01:16:52,458
‎立ったまま おしゃべり

1331
01:16:52,541 --> 01:16:55,958
‎皇太子の到着を待つ

1332
01:16:56,041 --> 01:16:59,625
‎彼の愛人が いつものセリフ

1333
01:16:59,708 --> 01:17:03,291
‎なぜ彼女は
‎　　この茶番に耐えられる？

1334
01:17:03,375 --> 01:17:03,916
‎やあ

1335
01:17:04,000 --> 01:17:05,291
‎お待ちしてたわ

1336
01:17:05,375 --> 01:17:06,583
‎私も来たわ

1337
01:17:06,666 --> 01:17:07,916
‎驚いた？

1338
01:17:09,666 --> 01:17:12,833
‎退屈な夜に さようなら

1339
01:17:12,916 --> 01:17:16,208
‎メーン･イベントが始まった

1340
01:17:16,291 --> 01:17:20,208
‎ダイアナ対カミラ
‎　　　　　世紀の対決

1341
01:17:20,291 --> 01:17:23,041
‎まるでアリ対フレージャー

1342
01:17:23,125 --> 01:17:25,916
‎メス猫同士の対決だ

1343
01:17:26,000 --> 01:17:29,291
‎盛り上がる夜になりそう

1344
01:17:29,375 --> 01:17:31,166
‎ショーが始まる

1345
01:17:31,250 --> 01:17:34,708
‎さあ 位置について
‎　　　　　 スタート！

1346
01:17:34,791 --> 01:17:36,041
‎ダイアナ

1347
01:17:36,625 --> 01:17:39,166
‎“妃殿下”と呼んでね

1348
01:17:39,250 --> 01:17:41,166
‎騒がない約束だ

1349
01:17:41,250 --> 01:17:43,208
‎彼女と別れる約束は？

1350
01:17:43,750 --> 01:17:47,125
‎２人で話しましょう

1351
01:17:47,208 --> 01:17:48,166
‎いいわ

1352
01:17:50,416 --> 01:17:53,458
‎大変な夜ですね 殿下

1353
01:17:53,541 --> 01:17:57,125
‎奥様に軍配が上がりそう

1354
01:17:57,208 --> 01:18:00,666
‎リングサイドで観戦しよう

1355
01:18:00,750 --> 01:18:03,958
‎ほら ここが
‎　　リングサイド

1356
01:18:04,041 --> 01:18:06,833
‎やっと お話しできるわね

1357
01:18:07,416 --> 01:18:10,250
‎ええ あなたと私でね

1358
01:18:10,333 --> 01:18:13,458
‎長い話になるかしら

1359
01:18:14,041 --> 01:18:16,958
‎大丈夫 “消えて”だけ

1360
01:18:17,041 --> 01:18:20,250
‎これは 紛れもない真実

1361
01:18:20,333 --> 01:18:23,666
‎皇太子には恋人がいるの

1362
01:18:23,750 --> 01:18:26,916
‎知らなかったのかしら？

1363
01:18:27,000 --> 01:18:30,375
‎あなたを彼の妻に
‎　　　　選んだのは私

1364
01:18:30,458 --> 01:18:33,166
‎私は素顔の彼が好き

1365
01:18:33,250 --> 01:18:36,875
‎彼の強さ 高貴な人生

1366
01:18:36,958 --> 01:18:39,791
‎あなたが愛していたのは

1367
01:18:39,875 --> 01:18:43,375
‎おとぎ話の架空のプリンス

1368
01:18:43,458 --> 01:18:46,166
‎あなたって どうかしてる

1369
01:18:46,250 --> 01:18:49,583
‎全て妄想 気の毒に

1370
01:18:49,666 --> 01:18:50,708
‎愚かな人！

1371
01:18:50,791 --> 01:18:53,125
‎あなたは脇役

1372
01:18:53,208 --> 01:18:56,333
‎私は国に祝福された妻

1373
01:18:56,416 --> 01:18:59,208
‎私は思慮深く 姿を隠した

1374
01:18:59,291 --> 01:19:02,916
‎結婚式に列席したくせに

1375
01:19:03,000 --> 01:19:04,375
‎私は上品

1376
01:19:04,458 --> 01:19:06,000
‎どうかしら

1377
01:19:06,083 --> 01:19:07,875
‎言っとくけど

1378
01:19:07,958 --> 01:19:11,375
‎私は とことん闘う

1379
01:19:11,458 --> 01:19:13,333
‎覚悟しなさい

1380
01:19:13,416 --> 01:19:14,625
‎とことん…

1381
01:19:14,708 --> 01:19:16,208
‎やめなさい！

1382
01:19:17,375 --> 01:19:20,291
‎十分楽しんだだろ

1383
01:19:21,041 --> 01:19:23,250
‎もう帰るぞ

1384
01:19:23,916 --> 01:19:27,000
‎君の見世物は終わり

1385
01:19:27,958 --> 01:19:30,750
‎自分は愚かだと思ってた

1386
01:19:30,833 --> 01:19:34,166
‎実は そうでもなかったの

1387
01:19:34,250 --> 01:19:37,500
‎離婚のダメージ 分かってる

1388
01:19:37,583 --> 01:19:40,916
‎息子たちは犠牲にしない

1389
01:19:41,000 --> 01:19:43,875
‎皆さん これが
‎　　 今日のショー

1390
01:19:43,958 --> 01:19:47,083
‎最前席で楽しもう

1391
01:19:47,166 --> 01:19:51,250
‎ダイアナ対カミラ
‎　　　　　世紀の対決

1392
01:19:51,333 --> 01:19:53,875
‎ダイアナ対カミラ

1393
01:19:53,958 --> 01:19:56,708
‎何年でも自慢できそう

1394
01:19:56,791 --> 01:20:00,208
‎“痴話げんかを目撃した”と

1395
01:20:00,291 --> 01:20:02,750
‎勝つのは いったい誰？

1396
01:20:02,833 --> 01:20:04,541
‎この“３人の結婚”で

1397
01:20:04,625 --> 01:20:06,041
‎３人の結婚！

1398
01:20:06,125 --> 01:20:09,291
‎もう１つ
‎　　はっきりさせてね

1399
01:20:09,375 --> 01:20:12,500
‎あなたは不倫を支えてた

1400
01:20:12,583 --> 01:20:15,625
‎密会用のマンション貸した

1401
01:20:15,708 --> 01:20:19,041
‎とぼけたってムダなのよ

1402
01:20:19,125 --> 01:20:22,416
‎もういい　君は言いすぎだ

1403
01:20:22,500 --> 01:20:24,208
‎とんでもない

1404
01:20:24,291 --> 01:20:26,041
‎車を呼んで

1405
01:20:26,125 --> 01:20:28,500
‎それでいいわ

1406
01:20:28,583 --> 01:20:30,041
‎帰る時間よ

1407
01:20:30,125 --> 01:20:33,458
‎バッグとコートと
‎　　　‎夫をお持ち帰り

1408
01:20:33,541 --> 01:20:35,833
‎おやすみなさい

1409
01:20:35,916 --> 01:20:37,041
‎ご機嫌よう

1410
01:20:37,125 --> 01:20:38,125
‎電話する

1411
01:20:38,208 --> 01:20:39,541
‎ダメよ

1412
01:20:39,625 --> 01:20:42,958
‎楽しいパーティー
‎　　　　　ありがとう

1413
01:20:43,041 --> 01:20:46,208
‎名残惜しいけど
‎　　　　帰らなきゃ

1414
01:20:46,291 --> 01:20:48,083
‎主人と一緒にね

1415
01:20:48,791 --> 01:20:50,583
‎最高に楽しかったわ

1416
01:20:51,041 --> 01:20:52,291
‎楽しいパーティー！

1417
01:21:04,291 --> 01:21:06,333
‎すてきなパーティーね

1418
01:21:06,416 --> 01:21:08,541
‎馬小屋の男の話を聞いた

1419
01:21:08,625 --> 01:21:10,833
‎ヒューイットだな

1420
01:21:12,541 --> 01:21:15,166
‎何をしてるか知ってる

1421
01:21:15,250 --> 01:21:16,375
‎スパイを？

1422
01:21:16,458 --> 01:21:18,958
‎僕は知っておく必要がある

1423
01:21:19,041 --> 01:21:22,583
‎特に妻が異常な行動を
‎取る場合は

1424
01:21:22,666 --> 01:21:25,083
‎“馬小屋の男”じゃない

1425
01:21:25,166 --> 01:21:26,416
‎彼に恋を？

1426
01:21:26,916 --> 01:21:27,875
‎答えるな

1427
01:21:28,666 --> 01:21:30,083
‎どうでもいい

1428
01:21:31,375 --> 01:21:33,750
‎カミラと別れるなら 私も

1429
01:21:34,916 --> 01:21:39,375
‎まだ分からないのか？
‎修復は不可能だよ

1430
01:21:39,458 --> 01:21:40,791
‎何ですって

1431
01:21:40,875 --> 01:21:42,458
‎正直に言うと

1432
01:21:42,541 --> 01:21:45,375
‎ヒューイットに感謝してる

1433
01:21:46,333 --> 01:21:48,458
‎君は彼に任せた

1434
01:21:48,958 --> 01:21:50,750
‎僕は自由に楽しむ

1435
01:21:51,833 --> 01:21:55,500
‎君らも楽しむがいい

1436
01:21:55,583 --> 01:21:57,750
‎好きにしていいよ

1437
01:21:57,833 --> 01:21:59,791
‎僕は気にしない

1438
01:21:59,875 --> 01:22:03,083
‎昼でも夜でも
‎電話するがいい

1439
01:22:03,166 --> 01:22:05,083
‎中心が揺らぎ

1440
01:22:05,166 --> 01:22:06,791
‎約束は破られ‎た

1441
01:22:06,875 --> 01:22:09,625
‎まるで わがままな子供

1442
01:22:09,708 --> 01:22:13,416
‎軍人が相手とは
‎たちの悪い冗談だな

1443
01:22:13,500 --> 01:22:15,000
‎勝手にしろ

1444
01:22:16,250 --> 01:22:18,250
‎公では夫婦だが

1445
01:22:18,333 --> 01:22:20,416
‎プライベートでは自由に

1446
01:22:21,041 --> 01:22:22,750
‎子供たちは？

1447
01:22:24,291 --> 01:22:26,083
‎これまで通り

1448
01:22:26,166 --> 01:22:27,666
‎２人で愛そう

1449
01:22:29,000 --> 01:22:33,458
‎愛が何を意味するとしても

1450
01:22:34,000 --> 01:22:36,708
‎もっと一緒に過ごせるわ

1451
01:22:36,791 --> 01:22:37,458
‎ダイアナ

1452
01:22:37,541 --> 01:22:41,500
‎アメリカにも行きましょう

1453
01:22:41,583 --> 01:22:44,958
‎将来の計画も立てられる

1454
01:22:45,041 --> 01:22:48,166
‎まだ正式な指令は
‎出ていないが

1455
01:22:48,250 --> 01:22:49,875
‎僕は転属になる

1456
01:22:49,958 --> 01:22:51,125
‎どこへ？

1457
01:22:51,208 --> 01:22:52,375
‎ドイツだ

1458
01:22:52,458 --> 01:22:54,166
‎期間は？

1459
01:22:54,250 --> 01:22:55,625
‎２年間だ

1460
01:22:55,708 --> 01:22:56,833
‎そんな…

1461
01:22:59,833 --> 01:23:01,083
‎ダメよ

1462
01:23:01,166 --> 01:23:02,333
‎会いに来る

1463
01:23:02,416 --> 01:23:03,833
‎なぜ同意を？

1464
01:23:03,916 --> 01:23:04,916
‎選択肢はない

1465
01:23:05,000 --> 01:23:06,833
‎私を選んでよ

1466
01:23:07,791 --> 01:23:09,333
‎行かせない

1467
01:23:09,416 --> 01:23:11,791
‎ドイツは遠くない

1468
01:23:11,875 --> 01:23:13,458
‎夫の指示ね

1469
01:23:13,541 --> 01:23:14,375
‎何だって

1470
01:23:14,458 --> 01:23:16,250
‎仕組んだのよ

1471
01:23:16,333 --> 01:23:19,000
‎僕の能力が買われたんだ

1472
01:23:19,125 --> 01:23:20,833
‎私が裏で手を回す

1473
01:23:20,916 --> 01:23:21,625
‎ダイアナ

1474
01:23:21,708 --> 01:23:24,083
‎電話１本で取り消しに…

1475
01:23:24,208 --> 01:23:27,625
‎僕のキャリアが‎ ‎かかってる

1476
01:23:28,291 --> 01:23:31,291
‎国と名誉のため任務を果たす

1477
01:23:31,375 --> 01:23:33,500
‎私は大事じゃないの？

1478
01:23:33,583 --> 01:23:36,375
‎幸せなんて贅沢だ

1479
01:23:37,666 --> 01:23:41,375
‎マスコミから
‎電話が殺到してる

1480
01:23:41,458 --> 01:23:43,416
‎遅かったくらいだ

1481
01:23:43,500 --> 01:23:45,958
‎公表すればいいわ

1482
01:23:46,041 --> 01:23:48,458
‎僕の あだ名を知ってるか？

1483
01:23:48,541 --> 01:23:51,875
‎“プリンセスのおもちゃ”さ

1484
01:23:52,583 --> 01:23:56,333
‎君と付き合える男なんか
‎いないんだ

1485
01:23:59,500 --> 01:24:00,416
‎悪かった

1486
01:24:00,500 --> 01:24:02,625
‎転属なら終わりよ

1487
01:24:03,625 --> 01:24:05,500
‎最後通告か？

1488
01:24:05,583 --> 01:24:06,708
‎違う

1489
01:24:07,375 --> 01:24:10,250
‎行かないで ジェームズ

1490
01:24:11,000 --> 01:24:14,708
‎夫の好きにはさせない
‎私が電話すれば…

1491
01:24:14,791 --> 01:24:16,083
‎ジェームズ！

1492
01:24:18,750 --> 01:24:20,833
‎ジェームズ　お願い

1493
01:24:23,041 --> 01:24:25,208
‎また１つ 学んだわ

1494
01:24:26,291 --> 01:24:28,625
‎少し賢くなったの

1495
01:24:29,541 --> 01:24:34,541
‎もう秘密や嘘とは
‎縁を切るの

1496
01:24:35,875 --> 01:24:38,166
‎隠しごと ばかりなのに

1497
01:24:38,250 --> 01:24:40,541
‎慎み深さを保ってる

1498
01:24:41,291 --> 01:24:43,875
‎タブロイド紙による物語は

1499
01:24:43,958 --> 01:24:46,750
‎まだ完全じゃない

1500
01:24:47,583 --> 01:24:49,916
‎賢い 賢い 女の子

1501
01:24:50,000 --> 01:24:53,208
‎失う物など ほとんどない

1502
01:24:53,291 --> 01:24:55,875
‎自分の話を書き直せる？

1503
01:24:55,958 --> 01:24:59,583
‎彼女が選ぶ筋書き通りに

1504
01:25:00,166 --> 01:25:01,666
‎賢い女の子

1505
01:25:04,000 --> 01:25:06,750
‎スナップ クリック
‎ 　　　　　コメントを

1506
01:25:06,833 --> 01:25:09,625
‎無視するなら首を狙うぞ

1507
01:25:09,708 --> 01:25:11,916
‎君たちは最低の人間だ

1508
01:25:12,000 --> 01:25:14,666
‎スナップ クリック
‎　　　　 認めるかい？

1509
01:25:14,750 --> 01:25:17,458
‎夢の結婚 ゴミ箱行き？

1510
01:25:17,541 --> 01:25:18,833
‎くだらない

1511
01:25:18,916 --> 01:25:19,958
‎スナップ クリック！

1512
01:25:22,750 --> 01:25:24,333
‎アンドリュー　電話よ

1513
01:25:24,416 --> 01:25:25,208
‎あとにしろ

1514
01:25:25,291 --> 01:25:27,500
‎ダイアナ妃よ

1515
01:25:27,583 --> 01:25:28,583
‎モートンです

1516
01:25:28,666 --> 01:25:31,958
‎また私の伝記を
‎執筆中ですって？

1517
01:25:32,041 --> 01:25:33,541
‎はい 妃殿下

1518
01:25:33,625 --> 01:25:37,125
‎ぜひ私にインタビューを

1519
01:25:37,208 --> 01:25:38,625
‎本当ですか？

1520
01:25:38,708 --> 01:25:41,833
‎私と話したことは秘密にして

1521
01:25:41,916 --> 01:25:45,125
‎匿名の情報源ということに
‎したいの

1522
01:25:45,208 --> 01:25:49,791
‎質問を送ってくれたら
‎テープに回答を録音して

1523
01:25:49,875 --> 01:25:52,458
‎誰かに届けさせる

1524
01:25:52,541 --> 01:25:54,541
‎スパイ小説のようです

1525
01:25:55,125 --> 01:25:58,375
‎まさにスパイのような人生よ

1526
01:25:59,666 --> 01:26:02,166
‎権力を持つ男たち

1527
01:26:02,875 --> 01:26:05,208
‎そして私に恨みを持つ人々

1528
01:26:05,291 --> 01:26:07,500
‎彼らは夜も眠れない

1529
01:26:07,583 --> 01:26:10,125
‎私が抹消されるまで

1530
01:26:12,333 --> 01:26:15,416
‎宮殿の中の友人たちは

1531
01:26:15,500 --> 01:26:18,166
‎本当にひどい人ばかり

1532
01:26:18,250 --> 01:26:22,875
‎私を“パラノイア”と
‎　　　　　　　呼ぶのよ

1533
01:26:24,166 --> 01:26:27,250
‎みんな 夫の側についたわ

1534
01:26:27,333 --> 01:26:30,416
‎それが彼らの選択だった

1535
01:26:30,500 --> 01:26:34,583
‎プリンスの味方
‎　　ばっかりだから

1536
01:26:34,666 --> 01:26:38,458
‎私には媒体が必要なの

1537
01:26:38,541 --> 01:26:41,375
‎そして 言葉があふれ出した

1538
01:26:41,458 --> 01:26:44,833
‎とどまることを知らない

1539
01:26:44,916 --> 01:26:47,750
‎決壊したダムのように

1540
01:26:47,833 --> 01:26:51,083
‎とめどなく あふれる言葉

1541
01:26:51,791 --> 01:26:54,875
‎皇太子の真実を教えるわ

1542
01:26:54,958 --> 01:26:57,750
‎ええ 彼の愛人はカミラよ

1543
01:26:57,833 --> 01:27:01,708
‎ヘンリー８世と
‎　　ゴジラ女って感じ

1544
01:27:04,458 --> 01:27:06,625
‎私も 少しは愛された

1545
01:27:07,500 --> 01:27:09,875
‎世継ぎを産んだからよ

1546
01:27:09,958 --> 01:27:15,291
‎ハリーが生まれ
‎　　スペアも手に入れた

1547
01:27:16,583 --> 01:27:19,375
‎夫の望みは娘だったけど

1548
01:27:19,458 --> 01:27:22,500
‎私が産んだのは息子だけ

1549
01:27:22,583 --> 01:27:25,166
‎それだけのことで

1550
01:27:25,250 --> 01:27:28,500
‎私たちの結婚は崩壊した

1551
01:27:28,583 --> 01:27:31,916
‎そして 言葉があふれ出した

1552
01:27:32,000 --> 01:27:35,375
‎とどまることを知らない

1553
01:27:35,458 --> 01:27:38,250
‎プリンスが気の毒になるほど

1554
01:27:38,333 --> 01:27:41,291
‎とめどなく あふれる言葉

1555
01:27:41,791 --> 01:27:44,833
‎嘘と鬱と過食症の上に
‎　　　　　　成り立つ結婚

1556
01:27:44,916 --> 01:27:48,083
‎私は毎日
‎　　マスコミの餌食

1557
01:27:48,166 --> 01:27:51,125
‎自殺未遂だって経験済み

1558
01:27:51,208 --> 01:27:54,666
‎そして始まる別居生活

1559
01:27:55,625 --> 01:27:58,750
‎真実があふれ出す

1560
01:27:58,833 --> 01:28:01,791
‎本当のことが明るみに

1561
01:28:02,375 --> 01:28:05,166
‎かつてないタブロイド戦争

1562
01:28:05,250 --> 01:28:08,666
‎真実が どんどんあふれ出す

1563
01:28:15,166 --> 01:28:18,666
‎学のない娘に
‎　　振り回される王国

1564
01:28:21,208 --> 01:28:24,541
‎王室を侮辱？
‎　　どうかしてる

1565
01:28:27,916 --> 01:28:30,958
‎我々の目も開かれた

1566
01:28:31,041 --> 01:28:33,958
‎美女の夫は野獣王子

1567
01:28:34,041 --> 01:28:37,458
‎ウィンザー株式会社内の
‎　　　　　　　　地獄の日々

1568
01:28:37,541 --> 01:28:40,666
‎センセーションを巻き起こせ

1569
01:28:40,750 --> 01:28:43,916
‎暴露話のセンセーション

1570
01:28:44,000 --> 01:28:45,000
〝ダイアナ妃の真実〞
Ａ･モートン著

1571
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
〝ダイアナ妃の真実〞
Ａ･モートン著

1572
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
‎センセーション

1573
01:28:47,000 --> 01:28:47,125
‎センセーション

1574
01:28:47,208 --> 01:28:48,708
‎朝刊です

1575
01:28:48,791 --> 01:28:49,708
‎そこに

1576
01:28:49,791 --> 01:28:51,333
‎センセーション

1577
01:28:51,416 --> 01:28:53,333
‎心の準備を

1578
01:29:02,666 --> 01:29:05,666
‎嘘と鬱と過食症の上に
‎　　　　　　成り立つ結婚

1579
01:29:05,750 --> 01:29:09,041
‎彼女は毎日
‎　　マスコミの餌食

1580
01:29:09,125 --> 01:29:12,083
‎自殺未遂だって経験済み

1581
01:29:12,166 --> 01:29:15,083
‎そして始まる別居生活

1582
01:29:15,166 --> 01:29:18,750
‎これは新しい
‎　　エンターテインメント

1583
01:29:18,833 --> 01:29:19,666
‎ダイアナめ

1584
01:29:19,750 --> 01:29:22,666
‎憎しみの感情が
‎　　　　あふれ出す

1585
01:29:23,291 --> 01:29:26,083
‎そう 憎しみの感情が

1586
01:29:26,166 --> 01:29:29,500
‎拗(す)‎ねた子供に
‎　　振り回される王国

1587
01:29:29,583 --> 01:29:32,750
‎そう 憎しみの感情が

1588
01:29:32,833 --> 01:29:35,875
‎プリンスの正体を暴くわ

1589
01:29:35,958 --> 01:29:39,041
‎全て彼の自業自得なの

1590
01:29:39,125 --> 01:29:41,750
‎とめどなく あふれる言葉

1591
01:29:41,833 --> 01:29:45,458
‎とどまることを知らない

1592
01:29:45,541 --> 01:29:48,125
‎ブロンド娘に
‎　　‎翻弄(ほんろう)‎される王室

1593
01:29:48,208 --> 01:29:51,333
‎とめどなく あふれる言葉

1594
01:29:51,416 --> 01:29:54,666
‎我々の許可なく騒ぎ立てる

1595
01:29:54,750 --> 01:29:57,875
‎嘘と憎しみ そして扇動

1596
01:29:57,958 --> 01:30:00,958
‎王室の許可なく騒ぎ立てる

1597
01:30:01,041 --> 01:30:04,041
‎嘘と憎しみ そして扇動

1598
01:30:04,125 --> 01:30:07,291
‎王室の許可なく騒ぎ立てる

1599
01:30:07,375 --> 01:30:10,291
‎嘘と憎しみ そして扇動

1600
01:30:10,375 --> 01:30:13,416
‎真実を明らかにする時よ

1601
01:30:13,500 --> 01:30:16,625
‎美しいプリンセスが
‎　　　　　顔を出したわ

1602
01:30:16,708 --> 01:30:20,333
‎そして言葉が 言葉が

1603
01:30:20,416 --> 01:30:23,666
‎そして言葉が あふれ出す

1604
01:30:23,750 --> 01:30:27,791
‎あふれ出す！

1605
01:30:36,416 --> 01:30:39,875
‎彼女が取材を受け
‎話した内容です

1606
01:30:39,958 --> 01:30:43,333
‎マスコミと話すなと
‎言ったはず

1607
01:30:43,416 --> 01:30:45,375
‎彼女は分かってない

1608
01:30:45,458 --> 01:30:48,333
‎悲劇のヒロイン気取りね

1609
01:30:48,416 --> 01:30:51,833
‎愛のない夫の裏切りの物語？

1610
01:30:51,916 --> 01:30:54,750
‎この国の女性の
‎半分は共感するわ

1611
01:30:55,458 --> 01:30:58,041
‎本の何割が真実なの？

1612
01:30:58,625 --> 01:31:00,291
‎どう答えろと？

1613
01:31:00,375 --> 01:31:03,916
‎たまには正直に白状しなさい

1614
01:31:04,541 --> 01:31:06,791
‎評を読む限りでは…

1615
01:31:07,416 --> 01:31:09,250
‎事実には反してない

1616
01:31:09,333 --> 01:31:10,416
‎何てこと

1617
01:31:10,500 --> 01:31:11,750
‎カミラは…

1618
01:31:11,833 --> 01:31:12,583
‎やめて

1619
01:31:12,666 --> 01:31:13,916
‎人間的にも…

1620
01:31:14,000 --> 01:31:15,666
‎関係ない

1621
01:31:15,750 --> 01:31:16,541
‎彼女と話を

1622
01:31:16,625 --> 01:31:17,750
‎とんでもない

1623
01:31:17,833 --> 01:31:19,958
‎安っぽいメロドラマは

1624
01:31:20,041 --> 01:31:23,291
‎「コロネーション･
‎ストリート」で十分

1625
01:31:23,375 --> 01:31:26,583
‎さっさと妻との関係を
‎修復しなさい

1626
01:31:26,666 --> 01:31:28,750
‎子供と国のためにね

1627
01:31:29,291 --> 01:31:31,833
‎そして母親のためにも

1628
01:31:33,125 --> 01:31:34,541
‎不可能なら？

1629
01:31:35,291 --> 01:31:37,333
‎許しません

1630
01:31:40,083 --> 01:31:44,333
‎陛下は私に会いたくないと
‎言ったの？

1631
01:31:44,875 --> 01:31:48,291
‎ダイアナの本が
‎騒ぎになってるのに？

1632
01:31:48,375 --> 01:31:50,500
‎どうかしてるわ

1633
01:31:50,583 --> 01:31:52,875
‎今は静かにしてくれ

1634
01:31:52,958 --> 01:31:55,208
‎なぜ冷静なの？

1635
01:31:55,291 --> 01:31:58,541
‎切手になる絵を描かないと

1636
01:31:58,625 --> 01:31:59,666
‎見せて

1637
01:32:02,708 --> 01:32:04,083
‎さえない絵ね

1638
01:32:04,166 --> 01:32:06,750
‎集中できないからだ

1639
01:32:07,375 --> 01:32:10,916
‎彼女は越えてはならない
‎一線を越えた

1640
01:32:11,000 --> 01:32:12,333
‎そうよ

1641
01:32:12,416 --> 01:32:16,208
‎私たちの意見も言わなくちゃ

1642
01:32:16,291 --> 01:32:21,208
‎あなたと私がバカにされ
‎王室がおとしめられてる

1643
01:32:21,291 --> 01:32:23,333
‎こんな時に絵を？

1644
01:32:24,083 --> 01:32:25,541
‎君は外してくれ

1645
01:32:27,958 --> 01:32:32,333
‎実はかなり大胆な方法を
‎考えてる

1646
01:32:33,000 --> 01:32:35,625
‎大胆なほうがいいわ

1647
01:32:35,708 --> 01:32:36,583
‎もし僕が―

1648
01:32:37,583 --> 01:32:39,416
‎テレビに出たら？

1649
01:32:39,500 --> 01:32:43,166
‎僕の話を聞いてもらうんだ
‎いや 違う

1650
01:32:43,791 --> 01:32:44,875
‎僕ら‎の話を

1651
01:32:45,708 --> 01:32:49,208
‎王族の愛人の公表は初めてだ

1652
01:32:49,291 --> 01:32:51,916
‎僕は全て正直に告白する

1653
01:32:52,000 --> 01:32:54,583
‎“よく考えて選んだ道だ”と

1654
01:32:56,083 --> 01:32:57,166
‎どう思う？

1655
01:32:59,000 --> 01:33:01,416
‎真実が明るみに

1656
01:33:01,500 --> 01:33:04,500
‎私たちは称賛を浴びる

1657
01:33:05,000 --> 01:33:11,166
‎でも率直さは両刃の剣

1658
01:33:11,250 --> 01:33:14,291
‎私たちには日曜がある

1659
01:33:14,375 --> 01:33:17,666
‎騒がれずに過ごす日々

1660
01:33:17,750 --> 01:33:20,333
‎あなたと二人 いつまでも

1661
01:33:20,875 --> 01:33:23,416
‎想像してみて

1662
01:33:23,500 --> 01:33:25,333
‎お願い

1663
01:33:27,083 --> 01:33:32,375
‎日曜日だけは ずっと一緒

1664
01:33:33,250 --> 01:33:37,916
‎長い年月を共に過ごせる

1665
01:33:38,541 --> 01:33:42,666
‎日曜だけは

1666
01:33:52,083 --> 01:33:53,583
‎本当なの？

1667
01:33:53,666 --> 01:33:56,625
‎新聞にリークが

1668
01:33:56,708 --> 01:33:57,875
‎私の夫が…

1669
01:33:57,958 --> 01:34:02,083
‎テレビで不倫を
‎告白されるそうです

1670
01:34:03,541 --> 01:34:05,500
‎バカな男ね

1671
01:34:06,875 --> 01:34:09,583
‎私は本の情報を
‎提供しただけ

1672
01:34:09,666 --> 01:34:12,416
‎匿名‎の内通者としてね

1673
01:34:14,333 --> 01:34:19,083
‎彼が話せば
‎私が悪者扱いされるわ

1674
01:34:19,166 --> 01:34:22,791
‎明日の朝刊の見出しは
‎ひどいことに

1675
01:34:23,375 --> 01:34:25,458
‎何もできないわ

1676
01:34:25,958 --> 01:34:27,208
‎ですね

1677
01:34:27,916 --> 01:34:29,750
‎ただし…

1678
01:34:30,333 --> 01:34:31,083
‎何？

1679
01:34:31,166 --> 01:34:34,625
‎今夜 画廊のセレモニーの
‎招待状が

1680
01:34:34,708 --> 01:34:36,375
‎断って

1681
01:34:36,458 --> 01:34:38,291
‎そうですよね

1682
01:34:38,916 --> 01:34:39,708
‎ただし…

1683
01:34:39,791 --> 01:34:40,916
‎何よ

1684
01:34:41,375 --> 01:34:42,375
‎ただし

1685
01:34:42,458 --> 01:34:43,458
‎しつこいわ

1686
01:34:43,541 --> 01:34:44,416
‎はい

1687
01:34:44,500 --> 01:34:45,875
‎ただし…

1688
01:34:46,750 --> 01:34:49,041
‎プリンスのテレビ出現中

1689
01:34:49,125 --> 01:34:52,416
‎プリンセスに
‎　　できることって？

1690
01:34:52,500 --> 01:34:55,291
‎彼は えげつない告白

1691
01:34:55,375 --> 01:34:58,750
‎浮気について話します

1692
01:34:59,250 --> 01:35:01,750
‎悲しみのプリンセスは

1693
01:35:01,833 --> 01:35:04,625
‎宮殿で嘆き悲しむだけ？

1694
01:35:04,708 --> 01:35:07,958
‎それとも
‎　　オシャレにキメて

1695
01:35:08,083 --> 01:35:11,125
‎腹立つ相手に
‎　　“ファ※※･ユー”

1696
01:35:11,208 --> 01:35:12,125
‎何ですって

1697
01:35:12,208 --> 01:35:14,291
‎小悪魔的な衣装も いいかも

1698
01:35:14,375 --> 01:35:17,125
‎調子に乗ってる感じで

1699
01:35:17,208 --> 01:35:20,500
‎シルクとレースで
‎　　　着飾りましょう

1700
01:35:20,583 --> 01:35:24,083
‎少々下品で ちょうどいい

1701
01:35:24,166 --> 01:35:27,208
‎みんなの目を引く方法は

1702
01:35:27,291 --> 01:35:29,916
‎チラリと肌を見せること

1703
01:35:30,000 --> 01:35:32,958
‎このドレスは いかがです？

1704
01:35:33,041 --> 01:35:36,000
‎名付けて“ファック･
‎　　　 ユー･ドレス”です

1705
01:35:40,791 --> 01:35:42,250
‎言いすぎました

1706
01:35:43,375 --> 01:35:46,000
‎申し訳ありません

1707
01:35:46,916 --> 01:35:47,708
‎待って

1708
01:35:48,291 --> 01:35:54,333
‎人生が不調の女に
‎　　できることって？

1709
01:35:54,416 --> 01:35:57,083
‎なぜ結婚したのかしら

1710
01:35:57,166 --> 01:36:00,583
‎気取ったプリンスなんかと

1711
01:36:00,666 --> 01:36:05,750
‎負けを認めて
‎　　泣くこともできるけど

1712
01:36:06,250 --> 01:36:09,583
‎それとも笑顔とドレスで

1713
01:36:09,666 --> 01:36:12,833
‎夫に“くたばれ”と伝える？

1714
01:36:12,916 --> 01:36:15,833
‎短めのドレスがいいわ

1715
01:36:15,916 --> 01:36:19,125
‎オフショルダーで大胆に

1716
01:36:19,208 --> 01:36:21,916
‎黒のシフォンでセクシーに

1717
01:36:22,000 --> 01:36:25,166
‎これでプリンスは完敗ね

1718
01:36:25,666 --> 01:36:28,500
‎女が何かを主張する時

1719
01:36:28,583 --> 01:36:31,333
‎苦悩の大きさ 伝えたい時

1720
01:36:31,416 --> 01:36:34,333
‎セクシーなドレスで復讐よ

1721
01:36:34,416 --> 01:36:37,458
‎ファケティ･ファック･
‎　　　　 ユー･ドレスで！

1722
01:36:39,791 --> 01:36:44,625
‎ずっと不倫を
‎続けていたそうですね

1723
01:36:44,708 --> 01:36:49,083
‎新婚の頃は誠実な
‎夫であろうと努力を？

1724
01:36:49,166 --> 01:36:50,625
‎もちろん

1725
01:36:50,708 --> 01:36:51,958
‎守れました？

1726
01:36:52,041 --> 01:36:53,083
‎ああ

1727
01:36:53,166 --> 01:36:56,416
‎関係が修復不能に
‎なるまではね

1728
01:36:59,041 --> 01:37:01,833
‎私の息子がテレビで

1729
01:37:01,916 --> 01:37:04,375
‎心の内を語ってる

1730
01:37:05,166 --> 01:37:08,083
‎なぜ 息子の嫁は出かけたの

1731
01:37:08,166 --> 01:37:11,250
‎ふしだらな女の格好で

1732
01:37:11,916 --> 01:37:17,291
‎タブロイド紙の
‎　　大騒ぎは当然のこと

1733
01:37:17,791 --> 01:37:20,625
‎ウィンザー 一族は
‎　　　　 浮気性だけど

1734
01:37:20,708 --> 01:37:24,125
‎告白したのは初めてよ

1735
01:37:24,750 --> 01:37:27,583
‎女王陛下は嘆いてる

1736
01:37:27,666 --> 01:37:30,583
‎こんな茶番は許しません

1737
01:37:30,666 --> 01:37:33,708
‎“※･※･ドレス”の
‎プリンセス

1738
01:37:33,791 --> 01:37:36,708
‎“※※※※･※※･ドレス”

1739
01:37:37,291 --> 01:37:40,958
‎ファック･ユー･
‎　　ドレスでキメよう

1740
01:37:41,041 --> 01:37:43,666
‎ファック･ユー･ドレス！

1741
01:37:43,750 --> 01:37:46,708
‎女が何かを主張する時

1742
01:37:46,791 --> 01:37:49,375
‎苦悩の大きさ 伝えたい時

1743
01:37:49,458 --> 01:37:52,583
‎セクシーなドレスで復讐よ

1744
01:37:52,666 --> 01:37:55,791
‎ファケティ･ファケティ
‎　　ファケティ･ファケティ

1745
01:37:55,875 --> 01:37:58,083
‎ファケティ･ファケティ

1746
01:37:58,166 --> 01:38:00,416
‎ファック･ユー･ドレス！

1747
01:38:11,125 --> 01:38:14,041
‎色恋沙汰の暴露記事で

1748
01:38:14,125 --> 01:38:17,041
‎タブロイド紙は大もうけ

1749
01:38:17,125 --> 01:38:20,791
‎ウィンザー家の戦争は激化中

1750
01:38:20,875 --> 01:38:23,708
‎誰もが夢中になってる

1751
01:38:23,791 --> 01:38:26,166
‎仕方ないけれど

1752
01:38:26,958 --> 01:38:29,375
‎騒ぎを大きくしないで

1753
01:38:29,916 --> 01:38:31,875
‎恥知らずね

1754
01:38:34,041 --> 01:38:35,791
‎私はチャールズのせいで…

1755
01:38:35,875 --> 01:38:37,958
‎黙って ダイアナ

1756
01:38:38,041 --> 01:38:40,375
‎新聞を広げるたびに

1757
01:38:40,458 --> 01:38:44,125
‎あなたか息子の告白を
‎読まされるの

1758
01:38:44,208 --> 01:38:48,291
‎二人とも思慮深さを
‎身につけなさい

1759
01:38:48,375 --> 01:38:51,125
‎問題を起こしたのは彼です

1760
01:38:51,208 --> 01:38:53,500
‎あなたもよ

1761
01:38:54,041 --> 01:38:57,750
‎昔なら あなたの首を
‎はねて終わり

1762
01:38:58,333 --> 01:39:00,916
‎昔は楽だったわね

1763
01:39:02,291 --> 01:39:05,083
‎チャールズ　言うことは？

1764
01:39:05,583 --> 01:39:09,750
‎僕は最大限の努力で
‎約束を守ろうとした

1765
01:39:09,833 --> 01:39:11,833
‎約束？ 家庭でしょ

1766
01:39:11,916 --> 01:39:14,833
‎こんな結果になるなら…

1767
01:39:15,541 --> 01:39:18,208
‎君は息子たちを産んでくれた

1768
01:39:19,333 --> 01:39:21,250
‎すばらしい母親だよ

1769
01:39:22,375 --> 01:39:24,041
‎それは確かだ

1770
01:39:29,500 --> 01:39:33,666
‎ダイアナ　あなたの望みは？

1771
01:39:33,750 --> 01:39:37,250
‎解放され
‎自由になることです

1772
01:39:37,333 --> 01:39:39,750
‎バカなことを

1773
01:39:39,833 --> 01:39:42,166
‎私に失望されたでしょ

1774
01:39:42,250 --> 01:39:44,041
‎反論はしませんよ

1775
01:39:44,125 --> 01:39:46,000
‎私を理解していない

1776
01:39:46,083 --> 01:39:47,250
‎違います

1777
01:39:47,333 --> 01:39:48,916
‎そうですよ

1778
01:39:49,541 --> 01:39:51,583
‎人の話を聞きなさい

1779
01:39:52,166 --> 01:39:54,875
‎私は 今のあなたを

1780
01:39:55,583 --> 01:39:58,458
‎今までで一番
‎よく理解できるの

1781
01:39:59,875 --> 01:40:02,208
‎大昔の話

1782
01:40:04,500 --> 01:40:07,208
‎あなたと同じプリンセス

1783
01:40:08,958 --> 01:40:13,333
‎若い時から
‎　　自分の責任に怯えていた

1784
01:40:13,416 --> 01:40:16,416
‎結婚相手はプリンス

1785
01:40:18,125 --> 01:40:20,916
‎海軍大尉だったの

1786
01:40:22,333 --> 01:40:27,291
‎国王は新婚の二人を
‎　　　　遠くの地に送り

1787
01:40:27,375 --> 01:40:29,916
‎新婚時代を過ごさせた

1788
01:40:34,000 --> 01:40:36,833
‎彼女は１人の“将校の妻”

1789
01:40:36,916 --> 01:40:42,958
‎当時 夫がマルタ島の
‎海軍基地に駐屯していたの

1790
01:40:43,625 --> 01:40:46,916
‎島に着いた日

1791
01:40:48,125 --> 01:40:51,625
‎彼女を取り巻く環境が
‎　　　　　　　　変わった

1792
01:40:52,208 --> 01:40:57,541
‎そして彼女は
‎　　“大勢の中の１人”に

1793
01:40:57,625 --> 01:41:00,916
‎彼女はプランを立て

1794
01:41:01,916 --> 01:41:05,375
‎自分のルールを決めた

1795
01:41:06,583 --> 01:41:11,291
‎故郷での身分を忘れ
‎　　　　車で町を走った

1796
01:41:11,375 --> 01:41:14,083
‎将校の妻として

1797
01:41:17,916 --> 01:41:20,625
‎１人の将校の妻として

1798
01:41:20,708 --> 01:41:25,458
‎しばらくは ごく普通の
‎妻として過ごしたの

1799
01:41:27,291 --> 01:41:31,291
‎夜 彼女は
‎　　ぐっすりと眠った

1800
01:41:31,375 --> 01:41:36,208
‎海軍将校の夫の腕の中で

1801
01:41:36,291 --> 01:41:40,208
‎彼は彼女を深く愛し

1802
01:41:40,666 --> 01:41:46,333
‎二人は とても
‎　　幸せに過ごした

1803
01:41:46,416 --> 01:41:51,208
‎彼女と 彼女のプリンス

1804
01:41:51,708 --> 01:41:55,500
‎そして 国王が亡くなり

1805
01:41:56,416 --> 01:41:59,458
‎彼女は女王の座に

1806
01:42:00,583 --> 01:42:05,541
‎どこへ行っても
‎　　黒山の人だかり

1807
01:42:05,625 --> 01:42:08,833
‎カメラマンたちには

1808
01:42:10,125 --> 01:42:13,500
‎全行動を記録される

1809
01:42:14,750 --> 01:42:19,500
‎自分の使命に
‎　　恐怖を感じていた若い娘

1810
01:42:19,583 --> 01:42:23,458
‎彼女は将校の妻

1811
01:42:24,041 --> 01:42:30,083
‎あの将校の妻は
‎　　どこへ行ったのかしら

1812
01:42:30,833 --> 01:42:32,625
‎いいわ ダイアナ

1813
01:42:33,333 --> 01:42:35,875
‎離婚を認めましょう

1814
01:42:36,583 --> 01:42:39,625
‎もう妃殿下ではありません

1815
01:42:39,708 --> 01:42:42,416
‎しかし護衛は付けます

1816
01:42:42,500 --> 01:42:45,416
‎全てから解放してください

1817
01:42:45,500 --> 01:42:47,625
‎マスコミ対策よ

1818
01:42:47,708 --> 01:42:52,000
‎護衛はスパイの
‎役割も果たすはず

1819
01:42:52,625 --> 01:42:56,333
‎陛下に報告が届くのでは？

1820
01:42:57,291 --> 01:43:01,000
‎では 護衛もやめましょう

1821
01:43:01,875 --> 01:43:03,666
‎今後の計画は？

1822
01:43:04,208 --> 01:43:07,125
‎子供たちが育ったら
‎アメリカへ

1823
01:43:07,208 --> 01:43:11,125
‎感情をそのまま
‎表現できる国ね

1824
01:43:12,250 --> 01:43:17,375
‎きっと本当の自分になれます

1825
01:43:19,791 --> 01:43:21,791
‎陛下も いつか——

1826
01:43:21,875 --> 01:43:26,125
‎本当のご自分を
‎取り戻してください

1827
01:43:26,708 --> 01:43:28,125
‎いいこと

1828
01:43:28,708 --> 01:43:31,583
‎賢く ふるまいなさい

1829
01:43:46,791 --> 01:43:50,958
‎時に 彼女は思いをはせる

1830
01:43:53,125 --> 01:43:56,916
‎普通とは違う 自分の人生に

1831
01:43:59,125 --> 01:44:02,916
‎そして あの特別な年

1832
01:44:03,000 --> 01:44:09,041
‎彼女は——

1833
01:44:09,125 --> 01:44:14,541
‎１人の将校の妻だった

1834
01:44:15,291 --> 01:44:17,541
‎彼女は不平を言わない

1835
01:44:17,625 --> 01:44:19,625
‎決して不平は言わない

1836
01:44:19,708 --> 01:44:22,041
‎由緒正しい王家の生まれ

1837
01:44:22,125 --> 01:44:24,500
‎英国王家の生まれ

1838
01:44:24,583 --> 01:44:27,000
‎国民にとって

1839
01:44:27,083 --> 01:44:29,166
‎彼女は支え

1840
01:44:29,250 --> 01:44:31,458
‎彼女は国を愛し

1841
01:44:31,541 --> 01:44:33,708
‎この国を愛し

1842
01:44:33,791 --> 01:44:36,000
‎国は彼女を愛す

1843
01:44:36,083 --> 01:44:38,083
‎国に愛される

1844
01:44:38,166 --> 01:44:40,666
‎国を守ることだけが

1845
01:44:40,750 --> 01:44:45,250
‎最大の目的となった

1846
01:44:45,333 --> 01:44:49,375
‎彼女は将校の妻

1847
01:44:52,375 --> 01:44:58,625
‎あの将校の妻は
‎　　どうなってしまったの？

1848
01:45:09,500 --> 01:45:13,958
‎１人の将校の——

1849
01:45:18,708 --> 01:45:24,875
‎妻！

1850
01:45:38,583 --> 01:45:40,916
‎さよならを言わせて

1851
01:45:41,000 --> 01:45:44,250
‎私は妥協しない

1852
01:45:44,333 --> 01:45:49,375
‎前に進むプリンセス

1853
01:45:50,875 --> 01:45:53,375
‎宮殿のスタッフたち

1854
01:45:53,875 --> 01:45:56,125
‎たくさんの写真

1855
01:45:56,208 --> 01:46:01,958
‎おとぎ話は始まり
‎　　　そして終わった

1856
01:46:02,583 --> 01:46:04,750
‎全ては元に戻ったの

1857
01:46:05,375 --> 01:46:07,791
‎また列に並ぶわ

1858
01:46:08,291 --> 01:46:13,625
‎ニュースの種にもならない

1859
01:46:13,708 --> 01:46:16,750
‎誇りでいっぱいの母親

1860
01:46:16,833 --> 01:46:19,125
‎横には２人の王子

1861
01:46:19,208 --> 01:46:24,833
‎やっと人生を
‎　　自分で選べる日がきた

1862
01:46:24,916 --> 01:46:27,041
‎私は幸せを選ぶ

1863
01:46:27,125 --> 01:46:29,750
‎新しいスタートを選ぶ

1864
01:46:29,833 --> 01:46:36,625
‎この先 何が
‎　　待っていようとも

1865
01:46:37,208 --> 01:46:39,500
‎このまま進んでいければ

1866
01:46:39,583 --> 01:46:42,375
‎冷静に呼吸を続ければ

1867
01:46:42,458 --> 01:46:45,250
‎そして自分の心を

1868
01:46:45,333 --> 01:46:48,166
‎恵まれない
‎　　子供たちに捧げれば

1869
01:46:48,250 --> 01:46:51,125
‎女王陛下が慈悲の心で

1870
01:46:51,208 --> 01:46:53,833
‎許してくださるなら

1871
01:46:53,916 --> 01:46:56,583
‎私は王室を代表し

1872
01:46:56,666 --> 01:46:59,625
‎親善大使の役目を担う

1873
01:46:59,708 --> 01:47:02,416
‎私は英国のバラになる

1874
01:47:02,500 --> 01:47:05,666
‎光輝く騎士となって

1875
01:47:05,750 --> 01:47:08,875
‎世界を照らしてみせる

1876
01:47:08,958 --> 01:47:11,625
‎世界の光になる

1877
01:47:11,708 --> 01:47:14,041
‎母上　カミラです

1878
01:47:14,666 --> 01:47:16,958
‎お会いできて光栄です

1879
01:47:17,041 --> 01:47:20,750
‎あなたの忍耐力には
‎敬服しますよ

1880
01:47:22,541 --> 01:47:25,291
‎どう始めればいいの

1881
01:47:25,375 --> 01:47:27,833
‎王室の顔を捨てて

1882
01:47:27,916 --> 01:47:31,916
‎よりよい自分になるには？

1883
01:47:32,000 --> 01:47:36,125
‎ダイアナ元妃の
‎ドレスのオークションです

1884
01:47:37,166 --> 01:47:39,458
‎過去を捨てて

1885
01:47:39,541 --> 01:47:42,833
‎溜めたものを手放せば

1886
01:47:42,916 --> 01:47:46,458
‎もっと活動できる

1887
01:47:46,541 --> 01:47:49,875
‎ドレスの売り上げは
‎小児ガン研究へ

1888
01:47:49,958 --> 01:47:53,833
‎エイズ基金は感謝を捧げます

1889
01:47:53,916 --> 01:47:56,708
‎ハンセン病問題への協力は…

1890
01:47:56,791 --> 01:48:02,125
‎地雷除去の活動に協力し
‎多くの人命を救いました

1891
01:48:02,208 --> 01:48:07,750
‎みずからアンゴラの
‎地雷原を歩かれたのです

1892
01:48:07,833 --> 01:48:12,708
‎私は幸せと
‎　　新しいスタートを選ぶ

1893
01:48:12,791 --> 01:48:19,583
‎この先 何が
‎　　待っていようとも

1894
01:48:19,666 --> 01:48:22,625
‎もし また子供を授かれば

1895
01:48:22,708 --> 01:48:25,333
‎もし この祈りが届くなら

1896
01:48:25,416 --> 01:48:28,166
‎女の子を１人

1897
01:48:28,250 --> 01:48:30,791
‎２人なら もっといい

1898
01:48:31,375 --> 01:48:33,875
‎チャールズが退位し

1899
01:48:33,958 --> 01:48:36,666
‎ウィリアムが王になれば

1900
01:48:36,750 --> 01:48:39,500
‎私の全ての苦しみが

1901
01:48:39,583 --> 01:48:42,458
‎報われる時がくる

1902
01:48:42,541 --> 01:48:45,333
‎私の将来は私が決める

1903
01:48:45,416 --> 01:48:48,500
‎私の物語は私のもの

1904
01:48:48,583 --> 01:48:53,958
‎世界を照らしてみせる

1905
01:48:54,958 --> 01:48:59,041
‎世界の光になる

1906
01:48:59,583 --> 01:49:02,166
‎パリから衝撃のニュースです

1907
01:49:02,916 --> 01:49:05,750
‎フラッシュの洪水

1908
01:49:05,833 --> 01:49:09,416
‎ダイアナ元妃が交通事故に

1909
01:49:09,500 --> 01:49:11,416
‎容態は不明です

1910
01:49:11,500 --> 01:49:14,458
‎夜通し続く大騒ぎ

1911
01:49:14,541 --> 01:49:17,625
‎パパラッチが追っていました

1912
01:49:17,708 --> 01:49:20,916
‎重傷という報道もあります

1913
01:49:21,000 --> 01:49:26,166
‎孤独な女が逃げまどう

1914
01:49:26,250 --> 01:49:28,833
‎最悪の事態かもしれません

1915
01:49:28,916 --> 01:49:32,208
‎衝撃が広がっています

1916
01:49:32,291 --> 01:49:37,500
‎まばゆい光に目がくらむ

1917
01:49:38,250 --> 01:49:40,041
‎ダイアナ妃の——

1918
01:49:40,958 --> 01:49:43,166
‎死亡が確認されました

1919
01:50:47,708 --> 01:50:53,166
‎この世を変える人たち

1920
01:50:53,250 --> 01:50:55,833
‎思いがけない人々が

1921
01:50:55,916 --> 01:51:01,250
‎世界の未来を変えていく

1922
01:51:08,000 --> 01:51:12,250
フラッシュの洪水

1923
01:51:14,000 --> 01:51:18,250
夜通し続く大騒ぎ

1924
01:51:18,833 --> 01:51:25,000
孤独な女が逃げまどう

1925
01:51:25,083 --> 01:51:30,125
まばゆい光に目がくらむ

1926
01:51:31,583 --> 01:51:35,875
華やかな日々の陰で

1927
01:51:36,375 --> 01:51:41,083
心は萎縮する

1928
01:51:42,208 --> 01:51:48,000
マイクの前に立っても

1929
01:51:48,083 --> 01:51:53,083
誰も耳を傾けない

1930
01:51:54,041 --> 01:51:56,958
私の牢獄を作り

1931
01:51:57,041 --> 01:52:00,000
転落を望む人がいる

1932
01:52:00,083 --> 01:52:02,458
きっと驚くはずよ

1933
01:52:02,541 --> 01:52:05,750
彼らは私を
　　侮っているから

1934
01:52:05,833 --> 01:52:08,666
私の考えは軽んじられ

1935
01:52:08,750 --> 01:52:11,666
欠点が誇張される

1936
01:52:11,750 --> 01:52:14,083
私が騒ぎを起こせる理由

1937
01:52:14,166 --> 01:52:18,291
それは私が
　　侮られた女だから

1938
01:52:19,208 --> 01:52:24,541
侮られているから

1939
01:52:28,666 --> 01:52:32,291
19歳 そして世間知らず

1940
01:52:34,333 --> 01:52:38,208
恥ずかしがり屋で臆病

1941
01:52:39,666 --> 01:52:45,083
王子様は嘘を
　　つかないと信じてた

1942
01:52:45,166 --> 01:52:50,583
そして愛は
　　純粋なものだと

1943
01:52:51,916 --> 01:52:55,916
突然 訪れたチャンス

1944
01:52:57,541 --> 01:53:01,083
賭けるしかない

1945
01:53:02,708 --> 01:53:08,458
まだ見えない危険

1946
01:53:08,541 --> 01:53:13,833
まだ知らない悲しみ

1947
01:53:13,916 --> 01:53:17,583
さあ 勇気を出して

1948
01:53:17,666 --> 01:53:20,500
おとぎ話を現実にしよう

1949
01:53:20,583 --> 01:53:22,916
ただ１つの問題は

1950
01:53:23,000 --> 01:53:26,250
私が侮られていること

1951
01:53:26,333 --> 01:53:29,291
目立ったことがない娘

1952
01:53:29,375 --> 01:53:32,125
試験も失敗ばかり

1953
01:53:32,208 --> 01:53:34,666
でも 時には役に立つの

1954
01:53:34,750 --> 01:53:39,041
侮られていることが

1955
01:53:39,625 --> 01:53:45,500
侮られている
　　ということが

1956
01:53:46,083 --> 01:53:50,500
人の期待は
　　ふくらむもの

1957
01:53:51,000 --> 01:53:56,166
弱ければ
　　誰かの餌食になる

1958
01:53:56,875 --> 01:54:01,791
あなたは
　　心から愛される

1959
01:54:02,333 --> 01:54:08,083
口を閉じている限りは

1960
01:54:08,166 --> 01:54:11,750
さあ 勇気を出して

1961
01:54:11,833 --> 01:54:14,583
おとぎ話を現実に

1962
01:54:14,666 --> 01:54:17,083
ただ１つの問題は

1963
01:54:17,166 --> 01:54:20,416
私が侮られていること

1964
01:54:20,500 --> 01:54:23,458
目立ったことのない娘

1965
01:54:23,541 --> 01:54:26,333
試験も失敗ばかり

1966
01:54:26,416 --> 01:54:28,833
でも 時には役に立つの

1967
01:54:28,916 --> 01:54:33,625
侮られていることが

1968
01:54:33,708 --> 01:54:38,875
時には役に立つの

1969
01:54:40,583 --> 01:54:47,041
侮られていることが

1970
01:54:58,875 --> 01:55:01,833
疑いの心に負けてはダメ

1971
01:55:03,875 --> 01:55:07,458
私の正体がバレてしまう

1972
01:55:09,166 --> 01:55:11,708
不安げな顔の無名の娘

1973
01:55:11,791 --> 01:55:14,875
なぜ こんな立場に？

1974
01:55:17,083 --> 01:55:20,833
不安は脇へ押しやろう

1975
01:55:22,416 --> 01:55:25,166
しっかりしなくちゃ

1976
01:55:27,416 --> 01:55:30,000
頭を高く上げて

1977
01:55:30,083 --> 01:55:33,041
転ばないように祈る

1978
01:55:34,916 --> 01:55:39,916
彼に私を愛させよう

1979
01:55:40,000 --> 01:55:44,916
その魅力があると
　　　　　証明するわ

1980
01:55:45,000 --> 01:55:49,833
彼の妻として
　　求められること

1981
01:55:49,916 --> 01:55:54,583
全て こなしてみせる

1982
01:55:54,666 --> 01:55:57,125
私は誓う

1983
01:55:57,208 --> 01:55:59,916
ここに誓う

1984
01:56:00,000 --> 01:56:04,833
このドレスを着て
　　　最善を尽くすと

1985
01:56:04,916 --> 01:56:07,375
私は誓う

1986
01:56:07,458 --> 01:56:10,250
約束する

1987
01:56:10,333 --> 01:56:15,041
王室の一員になるわ
　　　後戻りはできない

1988
01:56:15,125 --> 01:56:17,708
今は もう戻れない

1989
01:56:17,791 --> 01:56:19,375
私は誓う

1990
01:56:20,208 --> 01:56:23,333
ここに誓う

1991
01:56:24,041 --> 01:56:28,583
いったい どうして私は

1992
01:56:28,666 --> 01:56:33,583
こんな夢物語の
　　　　主人公に？

1993
01:56:33,666 --> 01:56:36,166
プレッシャーは感じない

1994
01:56:36,250 --> 01:56:39,458
喜びで
　　おかしくなりそう

1995
01:56:40,958 --> 01:56:45,833
誰からも愛される
　　　　　存在になる

1996
01:56:45,916 --> 01:56:50,708
絶対にできるわ
　　証明してみせる

1997
01:56:50,791 --> 01:56:55,500
みんなの期待以上に

1998
01:56:55,583 --> 01:57:00,208
しっかり立ってみせる

1999
01:57:00,291 --> 01:57:02,750
私は誓う

2000
01:57:02,833 --> 01:57:05,500
ここに誓う

2001
01:57:05,583 --> 01:57:07,625
彼らの恐れを捨てさせ

2002
01:57:07,750 --> 01:57:10,208
喝采を受ける

2003
01:57:10,291 --> 01:57:12,708
私は誓う

2004
01:57:12,791 --> 01:57:15,208
ここに誓う

2005
01:57:15,291 --> 01:57:17,708
誰の夢よりも幸せに

2006
01:57:17,791 --> 01:57:20,208
以前より よい人間に

2007
01:57:20,291 --> 01:57:25,208
もっと よい人間に

2008
01:57:25,291 --> 01:57:26,791
私は誓う

2009
01:57:26,875 --> 01:57:29,250
ここに誓う

2010
01:57:29,333 --> 01:57:30,291
誓います

2011
01:57:30,375 --> 01:57:31,791
私は誓う

2012
01:57:31,875 --> 01:57:36,166
ここに誓う

2013
01:57:37,458 --> 01:57:38,500
誓います

2014
01:57:39,083 --> 01:57:43,041
私は ここに

2015
01:57:43,125 --> 01:57:47,458
誓う

2016
01:57:48,208 --> 01:57:51,333
‎日本語字幕　堀上 香

