1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,208 --> 00:00:19,041
Chief Daddy!

4
00:00:25,500 --> 00:00:28,416
Jag kommer banne mig att bli miljardär!

5
00:00:31,875 --> 00:00:34,958
Du snackar med en miljonär.

6
00:00:35,041 --> 00:00:37,333
Du får betalt i morgon. Kontant.

7
00:00:42,958 --> 00:00:46,250
En sak till bara, ursäkta mig.

8
00:00:46,333 --> 00:00:51,375
Börsintroduktionen gör att pengarna
och annat i testamentet

9
00:00:51,458 --> 00:00:54,625
förblir otillgängliga
tills processen har avslutats.

10
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
-"Otillgängliga"?
-Nej.

11
00:01:01,041 --> 00:01:02,583
Ursäkta, vem är ni?

12
00:01:18,875 --> 00:01:22,208
Jag kallade till mötet
för att klargöra saker mellan oss.

13
00:01:25,250 --> 00:01:30,333
Alla ni har rusat runt
och gjort av med pengar ni inte har.

14
00:01:30,416 --> 00:01:32,541
Säg inte så om min brors företag.

15
00:01:32,625 --> 00:01:34,083
Min brors pengar.

16
00:01:35,708 --> 00:01:39,000
Ni väntar på stora checkar,
som om Chiefs rikedom är er.

17
00:01:39,583 --> 00:01:42,208
-Ja, och?
-Vems annars?

18
00:01:43,750 --> 00:01:47,500
Jag försöker föra företaget
från medeltiden till framtiden.

19
00:01:47,583 --> 00:01:48,416
Men, oj.

20
00:01:48,500 --> 00:01:51,291
Men Chief Daddy ville
testamentera allt till er.

21
00:01:51,375 --> 00:01:52,208
Så klart!

22
00:01:52,291 --> 00:01:54,375
Till vem annars, till dig?

23
00:01:55,416 --> 00:01:59,916
-Dessvärre blir det inte så.
-Vadå, enligt vem?

24
00:02:02,625 --> 00:02:07,541
Börsintroduktionen närmar sig,
och jag äger aktiemajoriteten.

25
00:02:08,041 --> 00:02:09,416
En fet lögn.

26
00:02:09,500 --> 00:02:15,750
Som släktens advokat
måste jag insistera på

27
00:02:15,833 --> 00:02:20,750
att salige Chief testamente
och önskemål följs till punkt och pricka.

28
00:02:22,541 --> 00:02:23,458
Skojar du?

29
00:02:23,541 --> 00:02:27,291
Precis! Jag vet inte exakt
vad det innebär, men det är rätt.

30
00:02:28,500 --> 00:02:31,541
De här typerna tar
vad jag slänger till dem!

31
00:02:32,041 --> 00:02:34,666
-Och de lär tacka mig!
-Du och vilken armé?

32
00:02:35,166 --> 00:02:39,083
-Är du djävulens sändebud, eller?
-Hon är djävulen själv.

33
00:02:40,666 --> 00:02:42,541
Vet du vem jag är?!

34
00:02:42,625 --> 00:02:46,708
Liksom min mor är du bara en
av Chief Daddys många kvinnor.

35
00:02:46,791 --> 00:02:48,833
Där ljuger du!

36
00:02:48,916 --> 00:02:52,916
Du frågade inte din mor
när du föddes, om historien här.

37
00:02:53,000 --> 00:02:54,375
Ser du kvinnan här?

38
00:02:54,458 --> 00:02:56,416
Hon är lagligt gift med min bror.

39
00:02:56,500 --> 00:02:57,583
Förmodligen sant.

40
00:02:57,666 --> 00:03:00,208
Ordentligt gift, så hon är annorlunda!

41
00:03:00,291 --> 00:03:02,458
Vi borde nog lugna oss lite.

42
00:03:02,541 --> 00:03:06,041
Vi är en stor familj.
Jag är din bror, du är min syster.

43
00:03:06,125 --> 00:03:07,958
Men inte den tonen till mamsen.

44
00:03:08,041 --> 00:03:09,666
Jag är inte din syster.

45
00:03:11,708 --> 00:03:13,666
-Helt rätt.
-Vet du vad?

46
00:03:14,166 --> 00:03:18,333
Det här är kanske lagligt rätt.
Men det gör det inte rättvist.

47
00:03:18,416 --> 00:03:22,208
-Just det.
-Jag visste att det skulle bli så här.

48
00:03:22,291 --> 00:03:27,916
Inget i mitt liv har varit rättvist.
Det är dags för er alla att känna på det.

49
00:03:28,000 --> 00:03:29,583
"Känna på det"?

50
00:03:31,166 --> 00:03:34,500
Men nu är mötet slut.
Jag har viktiga ärenden.

51
00:03:34,583 --> 00:03:36,750
-Allvarligt?
-Exakt.

52
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Remi!

53
00:03:40,500 --> 00:03:42,583
Vad är du för slags advokat?!

54
00:03:42,666 --> 00:03:45,208
-Han är min bror!
-Nej, det stämmer!

55
00:03:45,291 --> 00:03:47,791
-Kolla här!
-Laila!

56
00:03:47,875 --> 00:03:50,791
Jag sa ju att det skulle gå så här.

57
00:03:52,416 --> 00:03:57,166
Ser ni vad min bror har gjort?
Namnet. Det där namnet.

58
00:03:57,250 --> 00:04:00,750
-Tack!
-Nu måste jag säga ifrån!

59
00:04:00,833 --> 00:04:04,333
Inte bara säga nåt, göra nåt! Gör nåt!

60
00:04:06,666 --> 00:04:09,500
Nej, nej, säg inte så. Säg inte så nu!

61
00:04:14,458 --> 00:04:16,541
Nu räcker det!

62
00:04:16,625 --> 00:04:18,458
Hallå!

63
00:04:18,541 --> 00:04:20,583
Vad är det för fel på er?!

64
00:04:20,666 --> 00:04:23,375
-Jag fattar inte.
-Det här är ett hem!

65
00:04:24,291 --> 00:04:25,625
Inte ett tivoli!

66
00:04:26,500 --> 00:04:32,833
Får Laila som hon vill lär vi inte ha
ett hem. Då blir vi hemlösa, allihop.

67
00:04:32,916 --> 00:04:37,208
Jag talar för gatorna,
jag klarar mig. Jag tänker på er andra.

68
00:04:37,791 --> 00:04:39,041
Oluwafemi:

69
00:04:39,125 --> 00:04:41,416
Jag har ju sagt till er flera gånger.

70
00:04:41,500 --> 00:04:45,416
När jag är med får ni låta bli att tala

71
00:04:45,500 --> 00:04:48,833
den där engelskan
som vrider tungan ur led.

72
00:04:48,916 --> 00:04:50,750
Jag förstår den inte.

73
00:04:50,833 --> 00:04:54,791
Men när jag tänker efter
är det nog så av det lilla jag förstår

74
00:04:55,708 --> 00:04:58,708
att sen han föddes

75
00:04:58,791 --> 00:05:01,916
är det här första gången
som han har haft rätt.

76
00:05:08,416 --> 00:05:15,208
Och den här…den där Laila-flickan:
Vad ska vi göra åt henne?

77
00:05:15,291 --> 00:05:20,250
-Den häxan måste bort! Punkt!
-"Bort", som i att dö?

78
00:05:20,333 --> 00:05:21,958
Tabu!

79
00:05:22,041 --> 00:05:26,083
Hallå, så länge hon lever
är vi andra panka.

80
00:05:26,166 --> 00:05:29,083
Som er advokat hör jag inte det här.

81
00:05:29,166 --> 00:05:33,333
Nej, det är bara ilska
som talar, ingen här är mördare!

82
00:05:33,416 --> 00:05:37,625
Alla här kan ju driva en
till självmord, men det är allt.

83
00:05:38,625 --> 00:05:44,541
Vet ni vad? Om man tänker efter ordentligt
så finns det nog en utväg, ändå.

84
00:05:51,708 --> 00:05:57,041
Jag har sett på tv
hur de spårar ens sökningar och hittar en.

85
00:05:57,541 --> 00:06:02,291
Nej då, det är
ett Hollywood-trick. Här spåras ingenting.

86
00:06:02,791 --> 00:06:03,916
Polis!

87
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
Nej, nej, nej!

88
00:06:06,583 --> 00:06:10,000
Vänta, det var inte jag!

89
00:06:16,208 --> 00:06:18,750
Hör på nu, för jag tänker inte ta om det:

90
00:06:18,833 --> 00:06:21,875
Tror du att du är nåt, eller?
Snacka med mig, då!

91
00:06:22,375 --> 00:06:26,291
Kom igen, skriv på här.
Släpp kontrollen över min pappas företag.

92
00:06:26,375 --> 00:06:30,458
Stick tillbaka dit du kom ifrån.
Du skriver på här.

93
00:06:31,041 --> 00:06:33,125
-Skriv på.
-Tror du att vi skämtar?!

94
00:06:34,541 --> 00:06:35,916
Skriv på!

95
00:06:54,791 --> 00:06:58,916
-Hur många droppar saltsyra?
-Pröva.

96
00:07:00,375 --> 00:07:01,250
Häll i.

97
00:07:06,291 --> 00:07:07,208
Ja.

98
00:07:08,083 --> 00:07:09,875
Ja, rör om ordentligt.

99
00:07:16,000 --> 00:07:19,791
Det är faktiskt riktigt gott!
Ja, jag gillar…

100
00:07:25,750 --> 00:07:28,208
Ni vet väl att jag inte skulle äta gift?

101
00:07:29,666 --> 00:07:31,333
-Det vet ni väl?
-Å, gud…

102
00:07:31,416 --> 00:07:36,625
Vi kommer ingenvart.
Vi kan väl ta en paus.

103
00:07:36,708 --> 00:07:39,041
Och försöka på nytt sen.

104
00:07:39,125 --> 00:07:42,791
Vi lyckas inte lösa det.
Hur ska vi få tillbaka allt?

105
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
När ska jag få plats vid bordet?

106
00:07:45,500 --> 00:07:48,541
-Jag är ju på tur, ju.
-Du? På tur?

107
00:07:51,208 --> 00:07:54,541
Femi. Hade du varit ansvarsfull

108
00:07:54,625 --> 00:08:00,291
medan din far Chief Daddy var i livet,
så hade du haft en plats där nu.

109
00:08:00,375 --> 00:08:01,708
Vi, då?!

110
00:08:01,791 --> 00:08:04,041
Han är man och ni är damer.

111
00:08:04,750 --> 00:08:05,791
Dammy, då?

112
00:08:06,291 --> 00:08:10,375
Dammy som inte är här?
Varför frågar du inte var han är?

113
00:08:10,875 --> 00:08:14,375
Han svek er för fotbollen,
men jag försöker lösa det här!

114
00:08:14,458 --> 00:08:16,208
Snacka inte om att ta ansvar!

115
00:08:16,291 --> 00:08:17,333
Ta inte illa upp.

116
00:08:17,416 --> 00:08:19,916
Varför skriker du, raring?

117
00:08:20,000 --> 00:08:21,958
Vad är det där för en?

118
00:08:22,041 --> 00:08:23,333
Nog nu!

119
00:08:23,833 --> 00:08:29,250
Allvarligt, vi får inte glömma
vem det är vi kämpar mot. Okej?

120
00:08:31,958 --> 00:08:37,541
Vad är det för dumheter? Vi diskuterar
viktiga saker och du går på som en unge.

121
00:08:38,041 --> 00:08:40,541
Lugn, de försöker bara reta upp mig.

122
00:08:40,625 --> 00:08:43,583
Jag är inte ens på humör för sånt här.

123
00:08:46,583 --> 00:08:50,583
-Vad är det med Dammy, då?
-Han är som död för mig.

124
00:08:50,666 --> 00:08:55,125
Han är slut här.
Men jag ska rädda släkten.

125
00:08:55,791 --> 00:08:57,208
Vad ska vi göra?

126
00:08:58,375 --> 00:09:01,916
Oroa dig inte.
Till och med Laila behöver vänner.

127
00:09:03,916 --> 00:09:04,916
Jo.

128
00:09:09,541 --> 00:09:11,583
Tack, älskling. Det var fint.

129
00:09:14,958 --> 00:09:16,500
Så frustrerande!

130
00:09:16,583 --> 00:09:19,458
Det känns som om jag jobbar ensam här.

131
00:09:19,541 --> 00:09:25,000
Jobbade du hälften så mycket som
du gnällde skulle vi inte stå här.

132
00:09:25,083 --> 00:09:27,500
-Precis!
-Verkligen?

133
00:09:27,583 --> 00:09:32,625
Vet du, sen jag
startade företaget med er två

134
00:09:32,708 --> 00:09:36,458
har jag glömt bort hur pengar ser ut.

135
00:09:36,541 --> 00:09:42,958
Jag får googla lite då och då för
att komma ihåg hur en sedel ser ut.

136
00:09:43,041 --> 00:09:47,458
Ifall en kund skulle
komma in för att köpa nåt.

137
00:09:47,541 --> 00:09:50,083
Vad har ni två gjort rätt?

138
00:09:50,166 --> 00:09:52,833
Så det är vårt fel att butiken går dåligt?

139
00:09:52,916 --> 00:09:59,833
Nej, självklart inte! Det är ju mitt fel.
Ni är ju bara som möbler här inne!

140
00:09:59,916 --> 00:10:04,166
Hur mår tant?
Det verkar som om du vill få spö?

141
00:10:04,250 --> 00:10:05,625
-Visa henne!
-Här är jag.

142
00:10:05,708 --> 00:10:07,250
Du vågar inte.

143
00:10:07,333 --> 00:10:08,791
-Aldrig.
-Allvarligt!

144
00:10:08,875 --> 00:10:10,083
Du törs inte.

145
00:10:10,166 --> 00:10:12,750
En sak är säker: Proffset här, det är jag.

146
00:10:12,833 --> 00:10:16,000
-Vem är du?
-Ska butiken lyckas…

147
00:10:16,083 --> 00:10:18,708
-Är du advokat, eller? "Proffs".
-Käften!

148
00:10:18,791 --> 00:10:19,708
Vadå?!

149
00:10:20,500 --> 00:10:23,916
Där har ni ert problem,
ni har ingen kundservice!

150
00:10:24,000 --> 00:10:25,291
Vem är galningen?

151
00:10:25,375 --> 00:10:27,791
-Vem är ni?
-Jag är inte här ofta.

152
00:10:27,875 --> 00:10:29,750
Men jag ska ge er ett råd:

153
00:10:29,833 --> 00:10:33,166
Lägg ned eller skärp er.
Ni ska nog sälja fisk i stället.

154
00:10:33,250 --> 00:10:34,291
Är du dum?

155
00:10:34,375 --> 00:10:36,791
-Vem ska sälja fisk?!
-Lugn, syrran!

156
00:10:36,875 --> 00:10:38,500
Jag beklagar, frun.

157
00:10:38,583 --> 00:10:41,416
Kunden har alltid rätt,
även om de har fel.

158
00:10:41,500 --> 00:10:43,208
Ska vi sälja fisk?!

159
00:10:43,291 --> 00:10:46,416
-Snälla, lugna dig.
-Okej, inga problem.

160
00:10:46,500 --> 00:10:48,041
Försvinn ur min butik.

161
00:10:48,125 --> 00:10:51,208
Hejsan! Kan jag stå till tjänst?

162
00:10:51,708 --> 00:10:52,958
Kanske.

163
00:10:53,041 --> 00:10:56,458
-Jag söker en aftonklänning.
-Ja, här borta.

164
00:10:56,541 --> 00:10:57,416
Syrran.

165
00:11:00,166 --> 00:11:04,333
Varför nu? Varför?
När hade du en man sist?

166
00:11:10,416 --> 00:11:12,916
Ursäkta mig, herrn. Hur kan jag hjälpa er?

167
00:11:13,000 --> 00:11:15,125
Stick iväg med din bröllopsklänning!

168
00:11:25,500 --> 00:11:28,166
Pat! Donatus!

169
00:11:29,083 --> 00:11:33,958
-Gratulerar, lady Kay
-Lady Kay, gratulerar på er dag

170
00:11:34,041 --> 00:11:36,083
Gratulerar er nu

171
00:11:36,166 --> 00:11:38,958
-Gratulerar er…
-Sluta med era dumheter!

172
00:11:44,500 --> 00:11:48,333
Vad ska mina vänner skåla för mig i?

173
00:11:50,375 --> 00:11:51,750
Inte roligt.

174
00:11:53,875 --> 00:11:56,166
Jag vill ha

175
00:11:56,958 --> 00:11:58,166
en respektabel

176
00:12:01,708 --> 00:12:02,791
födelsedag!

177
00:12:05,208 --> 00:12:07,666
Vi har bara tre dar på oss!

178
00:12:07,750 --> 00:12:08,625
Såja…

179
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Frun?

180
00:12:31,958 --> 00:12:37,833
Med tanke på vad jag tror att ni
tänker er lär det här inte räcka långt.

181
00:12:42,083 --> 00:12:44,875
Få det att räcka.

182
00:12:46,333 --> 00:12:50,375
Jag tänker inte fira
min födelsedag som en kyrkråtta.

183
00:12:50,458 --> 00:12:53,833
Även om…det är knapert!

184
00:12:56,708 --> 00:13:01,166
-Vilken glädje att ses, madam Pat!
-Tackar.

185
00:13:01,250 --> 00:13:04,833
Härligt att ses igen,
som ni ser har vi expanderat.

186
00:13:05,500 --> 00:13:06,666
Ja, det syns.

187
00:13:06,750 --> 00:13:10,916
Det här är vårt högkvarter. På allvar!

188
00:13:11,833 --> 00:13:12,750
Ta det lugnt.

189
00:13:12,833 --> 00:13:18,041
Jo, som sagt:
Vi kan göra en sjurätters buffé.

190
00:13:18,125 --> 00:13:20,333
Hemlagad mat, lagad med kärlek.

191
00:13:20,416 --> 00:13:23,208
Faktum är att den dagen…

192
00:13:23,291 --> 00:13:27,500
De bästa spritsorterna kommer att flöda.

193
00:13:27,583 --> 00:13:31,833
Ingen kommer att säga
"jag såg inget dricka nånstans".

194
00:13:31,916 --> 00:13:34,291
Alla kommer att se, eller hur?

195
00:13:34,375 --> 00:13:37,875
Har ni arrangerat nån underhållning?

196
00:13:38,375 --> 00:13:41,583
-Det kan vi sköta.
-Va? Du måste nog förklara för dem.

197
00:13:41,666 --> 00:13:47,333
Det finns inte mycket pengar
till det här, det saknas medel.

198
00:13:47,416 --> 00:13:50,333
Hon vill ordna en väldigt…

199
00:13:51,625 --> 00:13:54,458
…stilren födelsedagsfest.

200
00:13:54,541 --> 00:13:57,708
Alltså stilrent billig.

201
00:13:57,791 --> 00:13:59,083
"Billig"?

202
00:14:00,125 --> 00:14:02,625
Ursäkta, vad tål hennes stilrena budget?

203
00:14:02,708 --> 00:14:05,708
-Den stilrena budgeten.
-Ta fram budgeten.

204
00:14:06,250 --> 00:14:11,708
Nej, det är ju inte som att det här…
Det är ju inte så här det brukar vara.

205
00:14:11,791 --> 00:14:14,750
-Okej.
-Låt oss se vad vi talar om.

206
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
Stilrent.

207
00:14:22,875 --> 00:14:25,041
Chuchu, budget ned.

208
00:14:25,125 --> 00:14:28,125
Skickar upp, över.

209
00:14:28,625 --> 00:14:30,041
Upp eller ned?

210
00:14:30,125 --> 00:14:32,375
Upp! Klartecken, klockan nio.

211
00:14:32,458 --> 00:14:33,666
Nej, tre.

212
00:14:33,750 --> 00:14:34,958
Jag blev förvirrad.

213
00:14:37,250 --> 00:14:38,083
Chuchu!

214
00:14:38,750 --> 00:14:40,291
-Döda mig inte!
-Förlåt.

215
00:14:40,375 --> 00:14:42,500
-Du vet ju hur stor du är!
-Förlåt.

216
00:14:42,583 --> 00:14:44,166
Försöker du döda mig?

217
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
Ska du knäcka min höft?

218
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
Förlåt.

219
00:14:49,583 --> 00:14:51,083
Ursäkta mig.

220
00:14:51,166 --> 00:14:53,166
Pengar till vårrullar och samosa!

221
00:14:53,666 --> 00:14:56,916
-Vet ni vad sånt kostar?!
-Kött friterat i röd olja!

222
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Det är vad er budget klarar…

223
00:14:59,833 --> 00:15:01,250
Vad skrattar ni åt?

224
00:15:05,750 --> 00:15:07,458
Hejsan, pojkar.

225
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
Grattis på födelsedagen, Lady Kay.

226
00:15:11,666 --> 00:15:14,750
Hur känns det att bli 80?

227
00:15:16,791 --> 00:15:19,166
Du kan väl läsa?

228
00:15:19,916 --> 00:15:24,333
Jag trodde att det stod
"endast för vuxna" på inbjudan?

229
00:15:32,833 --> 00:15:36,958
Hur kan du
servera champagne i konjaksglas?!

230
00:15:37,708 --> 00:15:39,375
Tack för att ni kom.

231
00:15:39,458 --> 00:15:40,833
Tack så mycket.

232
00:15:40,916 --> 00:15:43,916
Hoppas att ni trivs. Å, tack.

233
00:15:44,000 --> 00:15:45,833
Tack för att ni kom.

234
00:15:45,916 --> 00:15:47,000
Tack.

235
00:15:47,875 --> 00:15:49,083
Tant!

236
00:15:49,666 --> 00:15:50,500
Tack.

237
00:15:50,583 --> 00:15:56,166
Varför hålla på och låtsas? Vi vet ju
båda två att du inte vill ha mig här.

238
00:15:56,666 --> 00:16:00,333
Men du känner ju mig: Jag bryr mig inte.

239
00:16:00,416 --> 00:16:02,625
Gissa vad? Jag bryr mig inte.

240
00:16:03,125 --> 00:16:04,666
Klart, slut.

241
00:16:04,750 --> 00:16:07,791
Vart tog de vägen nu?

242
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
Tack för att ni kom, tack.

243
00:16:09,916 --> 00:16:13,083
-Grattis på födelsedagen!
-Å, tack.

244
00:16:13,583 --> 00:16:19,541
Det här är till dig från Tega. Han hälsar
och ber om ursäkt att han inte kan komma.

245
00:16:20,458 --> 00:16:23,041
Importerat, så klart.

246
00:16:25,375 --> 00:16:28,208
-Tack.
-Det var så lite.

247
00:16:28,291 --> 00:16:30,583
Å, hej, mr Brown.

248
00:16:30,666 --> 00:16:31,791
Här är Famzy

249
00:16:31,875 --> 00:16:34,333
-Är det Sandra jag har med mig?
-Ja, baby!

250
00:16:34,416 --> 00:16:36,375
Ha det bra, mamma
Pappa också

251
00:16:36,458 --> 00:16:38,250
Fast, så klart, RIP och så

252
00:16:38,333 --> 00:16:40,625
Men showen fortsätter, visst?

253
00:16:41,625 --> 00:16:45,125
Vart jag än går vet ju alla
Att jag är Big Money Famzy

254
00:16:45,208 --> 00:16:46,625
Big Money Famzy!

255
00:16:46,708 --> 00:16:50,291
Era brudar vill hälsa på mig
För jag är Big Money Famzy

256
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Big Money Famzy!

257
00:16:51,541 --> 00:16:53,333
Alla gillar mina raps

258
00:16:53,916 --> 00:16:56,166
Trist att förlora sin papps

259
00:16:56,250 --> 00:16:58,250
Vart jag än går

260
00:16:58,333 --> 00:17:00,333
-Stäng av nu.
-Det gör ni inte!

261
00:17:00,416 --> 00:17:04,250
Han har inte betalat en spänn
sen han började spela in.

262
00:17:04,333 --> 00:17:06,375
Vad vill du ha? Vi köper studion!

263
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
Stäng av, tack.

264
00:17:07,958 --> 00:17:12,458
Ni har ju ingen kundservice! Ni är
fräcka och hänsynslösa, jag tänker inte…

265
00:17:13,166 --> 00:17:14,875
Jag vet inte vad de vill!

266
00:17:14,958 --> 00:17:18,875
-Inser ni att vi är Beecrofts?
-Jag försöker göra er berömda!

267
00:17:18,958 --> 00:17:22,000
-Ut ur min studio, snåla kräk.
-Vet du vilka vi är?

268
00:17:22,083 --> 00:17:23,208
Han har inga pengar.

269
00:17:23,291 --> 00:17:28,166
Vet du vilka kontakter vi har?
Vi får dig arresterad och stänger studion!

270
00:17:28,250 --> 00:17:31,333
Nu börjar jag bli sned. Är du bäng, eller?

271
00:17:31,416 --> 00:17:33,375
Du måste betala.

272
00:17:33,458 --> 00:17:34,416
Jag ber om pengar.

273
00:17:34,500 --> 00:17:37,083
Jag vill göra dig känd, du snackar växel!

274
00:17:37,166 --> 00:17:41,125
Du saknar visst intellektuell kapacitet
att förstå vad jag kan bli!

275
00:17:41,208 --> 00:17:45,833
-Visa visningarna!
-Jag ska spela på Wireless. Kolla här!

276
00:17:45,916 --> 00:17:49,208
-Kolla antalet följare! Visningar!
-Inte så nära.

277
00:17:49,291 --> 00:17:52,583
-Knuffa inte min kille!
-Kom igen, då!

278
00:17:52,666 --> 00:17:54,666
Nu vill han slåss!

279
00:17:54,750 --> 00:17:57,125
Hur mycket vill ni ha?!

280
00:17:59,875 --> 00:18:01,166
Var är alla?

281
00:18:08,625 --> 00:18:09,708
Lady Kay.

282
00:18:13,708 --> 00:18:16,416
-Kyrkan?
-Precis.

283
00:18:18,375 --> 00:18:19,916
Underbar fest, frun.

284
00:18:22,291 --> 00:18:23,541
Farväl.

285
00:18:26,125 --> 00:18:26,958
Tack.

286
00:19:10,416 --> 00:19:15,416
Jag vet att det inte ser så bra ut för oss
sen min bror gick bort.

287
00:19:16,208 --> 00:19:19,000
Men jag visste inte
att det var så illa för dig.

288
00:19:20,041 --> 00:19:21,375
Så synd.

289
00:19:22,083 --> 00:19:23,333
Så synd.

290
00:19:34,166 --> 00:19:36,833
-Jag vet.
-Kom inte med sånt.

291
00:19:36,916 --> 00:19:39,208
Ursäkta? Nej, jag känner dem.

292
00:19:39,291 --> 00:19:40,791
-Namn, tack.
-Allvarligt?

293
00:19:40,875 --> 00:19:45,833
Det är väl Nina? Superstjärnan.
Jag har sett reklamen, hon är rätt bra.

294
00:19:45,916 --> 00:19:47,625
Bra, börja med det.

295
00:19:49,916 --> 00:19:52,291
Är hon…? Vad gör hon här?

296
00:19:53,083 --> 00:19:54,958
-Hej, tjejen.
-Nina!

297
00:19:57,166 --> 00:19:58,458
Här är min klient.

298
00:20:00,083 --> 00:20:04,375
-Hej, Dammy här. Trevligt att ses.
-Dammy Baggio. Stor beundrare.

299
00:20:04,916 --> 00:20:09,458
Jag har ett möte, men ha det bra nu.
Och laxen är bättre än sjötungan.

300
00:20:10,416 --> 00:20:12,250
Men skulle vi inte…?

301
00:20:14,375 --> 00:20:17,000
Visst, bara… Slå dig ned.

302
00:20:19,833 --> 00:20:21,083
Härligt ställe.

303
00:20:43,166 --> 00:20:48,458
Det är nåt som verkligen funkar, som en
känsla, det måste lyftas fram ordentligt.

304
00:20:48,958 --> 00:20:51,458
Är ni med? Då måste alla andra…

305
00:20:51,541 --> 00:20:53,083
Tjänare, läget?

306
00:20:53,750 --> 00:20:57,916
Ursäkta att jag avbryter er,
men det här är marknadsföringen, va?

307
00:20:59,083 --> 00:21:01,000
Ja, så klart. Det står ju där.

308
00:21:01,083 --> 00:21:03,916
Jag är Femzy aka Femi aka Femi Beecroft.

309
00:21:04,500 --> 00:21:07,916
Även känd som
Beecroft-släktens tronarvinge. Fattar ni?

310
00:21:09,833 --> 00:21:13,583
Jag ska köra en liten presentation för er.

311
00:21:14,375 --> 00:21:16,000
Jag vill inte störa.

312
00:21:17,375 --> 00:21:23,833
Men först av allt vill jag säga
att ni verkligen har satt strategin här.

313
00:21:23,916 --> 00:21:29,291
Allt sitter perfekt, men:
Det saknas några pusselbitar, fattar ni?

314
00:21:29,375 --> 00:21:33,583
Och det är attityden, inställningen.
Självklart har Famzy attityden.

315
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
Så man har gjort en jingel åt företaget.

316
00:21:37,125 --> 00:21:41,333
Jag ska bara spela den för er
och höra vad ni tycker, okej?

317
00:21:45,916 --> 00:21:47,833
Okej.

318
00:21:47,916 --> 00:21:49,041
Läget.

319
00:21:49,125 --> 00:21:49,958
Hallå.

320
00:21:50,458 --> 00:21:52,166
Beecroft Industries

321
00:21:52,250 --> 00:21:55,041
Alla känner till Beecroft Industries

322
00:21:55,125 --> 00:21:59,291
Det är världens bästa företag
Fattar du?

323
00:21:59,375 --> 00:22:02,291
Vi har Beecrofts tidningar
Premium Women

324
00:22:02,375 --> 00:22:06,291
The Business Report
Familj-, barn- och sportgrejer

325
00:22:06,375 --> 00:22:08,291
Economic Intelligence

326
00:22:08,375 --> 00:22:11,333
Alla känner till
Den intellektuella kapaciteten

327
00:22:11,416 --> 00:22:13,291
Hos familjen, fattar du?

328
00:22:13,375 --> 00:22:15,583
Är du inte med
Är du bäng, visst?

329
00:22:16,125 --> 00:22:17,083
Fred

330
00:22:18,041 --> 00:22:18,875
Ett

331
00:22:25,875 --> 00:22:29,125
Man jobbar så klart
fortfarande på texten och så.

332
00:22:29,666 --> 00:22:32,333
Jag kan ändra lite om ni inte gillar den.

333
00:22:35,541 --> 00:22:38,000
Så…bara säg vad ni tycker, okej?

334
00:22:40,041 --> 00:22:43,708
Du? Kan man få lite av spriten där?

335
00:22:49,583 --> 00:22:51,958
Ja, härligt. Jag tar den.

336
00:22:53,000 --> 00:22:54,291
Ursäkta, din mugg?

337
00:23:00,541 --> 00:23:04,958
Vi säger så här:
Ni behöver ju tänka på saken lite.

338
00:23:05,041 --> 00:23:06,333
Ingen fara!

339
00:23:06,833 --> 00:23:11,416
Man ska inte stressa fram beslut.
Jag kan reglerna, fattar du?

340
00:23:11,500 --> 00:23:15,958
Jag kan reglerna,
så jag skriver bara mitt nummer här.

341
00:23:16,458 --> 00:23:20,541
Så vill ni ringa mig,
är det bara att slå det här numret, okej?

342
00:23:21,916 --> 00:23:23,416
Där nås jag alltid.

343
00:23:23,916 --> 00:23:26,583
Jag heter Famzy, förresten.
Ifall ni glömde.

344
00:23:27,083 --> 00:23:30,750
Tack så mycket. Vi ses sen, då?

345
00:23:31,250 --> 00:23:33,375
Fred, visst? Fattar du?

346
00:23:35,125 --> 00:23:36,041
Jo…

347
00:23:36,875 --> 00:23:38,750
Beecroft Industries går sämre.

348
00:23:38,833 --> 00:23:43,208
Det vet du såväl som jag, det vet vi båda.
Men det finns hopp!

349
00:23:43,708 --> 00:23:47,083
För jag kan hjälpa företaget
att få fart på allt

350
00:23:47,166 --> 00:23:51,541
som de finansiella ekonomiska branscherna
har att erbjuda, fattar du?

351
00:23:51,625 --> 00:23:57,166
Jag har strategierna här.
Du ska låta mig visa dig.

352
00:23:58,458 --> 00:24:01,291
Med den här strategin når vi toppen.

353
00:24:01,375 --> 00:24:07,041
Allt jag behöver är ett sjukt litet kontor
här med inbyggd studio och vit lädersoffa.

354
00:24:07,125 --> 00:24:08,833
Måste vara vit, det är bäst.

355
00:24:08,916 --> 00:24:13,083
Och ett lyxfordon med uppvärmda säten.

356
00:24:13,583 --> 00:24:18,833
Plus en fin liten sak
till bredrövad assistent.

357
00:24:19,333 --> 00:24:21,750
Chokladbrun, jag gillar inte ljusa.

358
00:24:21,833 --> 00:24:26,083
Ta inte illa upp, du är fin och så.
Bara inte min kopp te.

359
00:24:26,166 --> 00:24:32,208
Fattar du? Jag vet inte om du gör det.
Du fattar, okej. Men, jo…

360
00:24:32,291 --> 00:24:33,125
Ut.

361
00:24:34,958 --> 00:24:38,625
-Kan jag åtminstone få…?
-Ut härifrån.

362
00:24:40,333 --> 00:24:43,875
Tänk på saken. Ifall du ändrar dig.

363
00:24:44,500 --> 00:24:47,916
Bara ring, så förklarar jag hur jag menar.

364
00:24:48,000 --> 00:24:51,708
Men tack för att du tog dig tid.
Tänk på saken, bara.

365
00:24:52,333 --> 00:24:53,541
-Ut.
-Vi ses.

366
00:24:54,375 --> 00:24:57,791
Rör mig inte! Sluta kladda, sa jag!

367
00:24:57,875 --> 00:25:04,333
Rör mig inte, det är pappas firma, jag får
gå vart jag vill! Ska du ha stryk, eller?

368
00:25:04,833 --> 00:25:06,750
Bra, jag tänkte väl det!

369
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
Hej.

370
00:25:16,250 --> 00:25:17,333
Hej, Laila.

371
00:25:17,916 --> 00:25:23,625
-Jag vet att du tappat tron på min släkt…
-Rättelse: Jag har aldrig trott på den.

372
00:25:28,583 --> 00:25:30,750
Du har några sekunder kvar.

373
00:25:30,833 --> 00:25:32,208
-Vad vill du?
-Tack.

374
00:25:34,208 --> 00:25:41,166
Jag känner bara att fars företag vilar på
mina axlar och höfter, fattar du?

375
00:25:41,250 --> 00:25:47,833
Så jag tänkte att vi kan ha
en underhållningsavdelning på markplan.

376
00:25:47,916 --> 00:25:51,041
Hela våningsplanet
kan bli underhållningsavdelning.

377
00:25:51,125 --> 00:25:55,083
Och då kan vi hålla företaget
ungt, fräscht och hippt.

378
00:25:55,875 --> 00:25:59,375
Är du med? Jag vet inte om du…
Vad tror du om det?

379
00:26:04,458 --> 00:26:05,625
Intressant.

380
00:26:07,875 --> 00:26:09,625
-Det låter bra.
-Gör det?

381
00:26:13,791 --> 00:26:19,041
Jag visste inte hur du skulle ta det,
men jag tänkte att jag måste försöka.

382
00:26:22,458 --> 00:26:24,750
Det gläder mig verkligen.

383
00:26:26,708 --> 00:26:32,541
Det är en av avdelningscheferna här.
Han ordnar en anställning åt dig.

384
00:26:33,041 --> 00:26:37,166
Du får tillgång till
företagets alla uppgifter.

385
00:26:37,750 --> 00:26:42,416
Allvarligt, Laila, jag vet inte
hur jag ska tacka dig för det här.

386
00:26:43,541 --> 00:26:46,708
Jag ansträngde mig,
jag är inte bekväm i kostym,

387
00:26:46,791 --> 00:26:51,041
men jag måste ju satsa,
och jag uppskattar verkligen det här.

388
00:26:51,125 --> 00:26:53,666
Tack så mycket, och…

389
00:26:56,833 --> 00:26:59,916
Förlåt, jag tänkte bara släktkrama dig.

390
00:27:00,416 --> 00:27:04,291
Men det är okej, tack för det här.
Tack för att du tog dig tid.

391
00:27:05,583 --> 00:27:09,875
Jag ringer dig, okej? Tack så mycket.
Det uppskattas verkligen.

392
00:27:11,250 --> 00:27:12,791
Tack så mycket, Laila.

393
00:27:34,250 --> 00:27:37,333
Jag lovar er, allihop: Det är kört för er!

394
00:27:40,000 --> 00:27:41,666
Låt mig berätta klart!

395
00:27:41,750 --> 00:27:46,750
Jag borde ha erbjudit honom pengar,
men jag fick rött kort och vi förlorade.

396
00:27:47,250 --> 00:27:49,875
Så kan det gå,
det var min första stormatch.

397
00:27:52,083 --> 00:27:54,041
ÄR I BRUDBUTIKEN, RING MIG

398
00:27:54,125 --> 00:27:56,833
Jag…jag måste ringa hem.

399
00:27:57,333 --> 00:28:00,416
-Jag måste gå.
-Kom igen, det är tidigt.

400
00:28:00,500 --> 00:28:05,833
-Vi kan gå nån annanstans, visst?
-Jo, det vore jättekul, men jag…

401
00:28:07,041 --> 00:28:08,166
Jag måste gå.

402
00:28:08,875 --> 00:28:11,083
-Å, jaha.
-Ja.

403
00:28:11,875 --> 00:28:15,041
Det var i alla fall trevligt att ses.

404
00:28:15,125 --> 00:28:16,875
Det var det.

405
00:28:20,291 --> 00:28:22,291
Det var trevligt att ses.

406
00:28:22,791 --> 00:28:25,333
Ha det…så bra.

407
00:28:27,333 --> 00:28:28,291
Mamma?

408
00:28:29,750 --> 00:28:31,708
-Mamma!
-Vad är det?

409
00:28:32,250 --> 00:28:34,166
Jag kan ha hittat en utväg.

410
00:28:35,666 --> 00:28:39,541
Radio! Det är radio vi ska använda.

411
00:28:40,041 --> 00:28:42,041
Det är ju många som lyssnar.

412
00:28:42,541 --> 00:28:47,125
Och jag känner en riktigt populär DJ,
många följer hans program.

413
00:28:47,875 --> 00:28:49,916
Du anar nog vart jag är på väg.

414
00:28:53,375 --> 00:28:57,041
Så klart, jag har ju
intellektet från dig. Eller hur?

415
00:29:00,541 --> 00:29:02,083
Så vi gör så här…

416
00:29:02,166 --> 00:29:03,125
Ja.

417
00:29:04,333 --> 00:29:07,958
Det var ju precis vad jag sa,
för ofta är folk…

418
00:29:08,708 --> 00:29:11,375
Å! Jag är hemskt ledsen.

419
00:29:12,083 --> 00:29:15,833
God morgon! Du ser ju bekant ut.

420
00:29:16,916 --> 00:29:22,000
Jag jobbar här, för Laila.
Men det vet du ju, jag var på mötet.

421
00:29:22,625 --> 00:29:23,666
Var det här?

422
00:29:23,750 --> 00:29:26,666
På din fars företag,
Beecroft Industries, ja.

423
00:29:35,625 --> 00:29:38,125
Oj, min syster. Jag måste ta det här.

424
00:29:38,750 --> 00:29:40,833
-Om du är ledig nån gång…
-Ja!

425
00:29:40,916 --> 00:29:43,375
-Vi kan äta…
-Frukost?

426
00:29:43,875 --> 00:29:46,333
Lunch? Nej, middag är bättre.

427
00:29:47,250 --> 00:29:51,375
Jag vet en jättefin restaurang.
Romantiskt med tända ljus?

428
00:29:52,666 --> 00:29:55,291
Jag gillar den.
Det kommer du också att göra.

429
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Okej.

430
00:30:08,958 --> 00:30:12,291
-Jag tror att vi har sex av den här.
-Nu räcker det.

431
00:30:12,375 --> 00:30:15,458
-Syrran? Säger man inte god morgon?
-Hej, god morgon.

432
00:30:17,166 --> 00:30:21,041
Ska du nånstans? Vi måste jobba här.

433
00:30:21,541 --> 00:30:24,250
-Hon ska ut.
-Ses.

434
00:30:25,000 --> 00:30:26,666
-Syrran?
-Sen, sen, sen!

435
00:30:27,416 --> 00:30:31,250
-Det är kanske ett affärsmöte.
-Jo, säkert.

436
00:30:31,333 --> 00:30:36,083
-Affärsmöte i tajt klänning.
-Tyst, tant. Nu räknar vi.

437
00:30:42,250 --> 00:30:45,916
Det är mycket här,
en del autentiska grejer också.

438
00:30:46,000 --> 00:30:50,833
Men du vet vad du ska göra, bara gör din
grej. Spinn det, få henne att se ut som…

439
00:30:50,916 --> 00:30:57,083
Som den korkade oäkting
till nolla som hon är!

440
00:30:57,583 --> 00:31:01,833
Som tänker krossa min makes livsverk.
Satans dotter!

441
00:31:03,083 --> 00:31:05,000
-Här.
-Jaha…

442
00:31:05,500 --> 00:31:12,416
Jo, jag har varit Lailas högra hand i,
jag vet inte, kanske två eller tre år nu.

443
00:31:13,750 --> 00:31:17,458
Ni jobbar nära varann,
men inte för nära, hoppas jag?

444
00:31:17,541 --> 00:31:22,000
Nej, ingenting sånt. Det är ett strikt
yrkesmässigt förhållande.

445
00:31:22,708 --> 00:31:24,416
Jag skvallrar inte om chefen.

446
00:31:27,708 --> 00:31:29,750
Vad gör hon egentligen här?

447
00:31:30,583 --> 00:31:31,625
I Lagos.

448
00:31:32,375 --> 00:31:34,625
På Beecroft Industries.

449
00:31:37,875 --> 00:31:40,125
Så du skvallrar inte om chefen?

450
00:32:02,416 --> 00:32:04,625
Då pratar vi om dig i stället.

451
00:32:08,875 --> 00:32:11,833
Eller så kan vi prata om din syster.

452
00:32:12,791 --> 00:32:14,708
Tinu. Hur är det med henne?

453
00:32:16,125 --> 00:32:16,958
Hurså?

454
00:32:18,416 --> 00:32:24,625
Jag tänkte att jag kunde få hennes nummer.
Hon är väl den yngre av er? Kom igen.

455
00:32:46,541 --> 00:32:47,750
Sextusen.

456
00:32:47,833 --> 00:32:49,041
Sjutusen.

457
00:32:49,125 --> 00:32:50,375
Åttatusen.

458
00:32:50,458 --> 00:32:52,958
Niotusen, tiotusen.

459
00:32:53,791 --> 00:32:56,833
-Elvatusen.
-Har du inte lärt dig att räkna tyst?

460
00:32:56,916 --> 00:33:00,875
-Låt mig vara. Elva, tolv…
-Jag önskar att jag kunde, tro mig.

461
00:33:00,958 --> 00:33:03,916
Vad är det nu?
Du har varit på mig sen i morse.

462
00:33:04,000 --> 00:33:06,583
-Vad är problemet?
-Det ska jag säga dig!

463
00:33:06,666 --> 00:33:10,083
Du har alltid ägt 20 % mer i företaget.

464
00:33:10,583 --> 00:33:17,166
Men om du tror att du har rätt till 60 %
av allt i mitt liv så är du ute och far.

465
00:33:18,583 --> 00:33:21,250
Fjortontusen. Tretton och fjorton.

466
00:33:25,375 --> 00:33:27,833
Okej, vad var det där?

467
00:33:28,416 --> 00:33:32,291
Hennes affärsmöte gick tydligen
inte ihop med klänningen hon hade.

468
00:33:34,083 --> 00:33:35,708
Jag får börja om.

469
00:33:37,166 --> 00:33:38,541
Jag ligger illa till.

470
00:33:39,791 --> 00:33:41,375
Tre, fyra…

471
00:33:43,583 --> 00:33:44,791
Vart ska du?

472
00:33:47,583 --> 00:33:53,291
Jag ska leta affärskompanjoner med
lite sunt förnuft. Kan du räkna med det?

473
00:33:56,541 --> 00:33:58,083
Jag ångrar vårt samarbete.

474
00:34:00,625 --> 00:34:05,416
-Hur ser min dag ut?
-Full fart, hela dagen.

475
00:34:05,500 --> 00:34:10,916
Reklaminslag och möte med det nya
sportklädesföretaget om ditt stöd.

476
00:34:11,416 --> 00:34:14,250
Och en intervju
med Radio Five om två timmar.

477
00:34:14,750 --> 00:34:17,541
Ställ in den,
jag måste köra FaceTime med Ada.

478
00:34:17,625 --> 00:34:18,458
Vem?

479
00:34:20,041 --> 00:34:22,000
Min fästmö, larva dig inte.

480
00:34:22,083 --> 00:34:25,250
Allvarligt?
Inte offentligt. Tänk på varumärket.

481
00:34:26,625 --> 00:34:32,416
-Vad menar du, vad säger du om min tjej?
-Husans dotter? Inget, hon är säkert fin.

482
00:34:32,500 --> 00:34:34,666
Rena Askunge-storyn. Gripande.

483
00:34:35,375 --> 00:34:37,583
-Snobb.
-Jaja.

484
00:34:43,041 --> 00:34:44,958
Fan.

485
00:34:45,041 --> 00:34:46,333
Jaha, okej.

486
00:34:46,833 --> 00:34:49,750
Ja, han kommer. Okej, hejdå.

487
00:34:54,708 --> 00:34:55,916
Vad sa de?

488
00:34:56,416 --> 00:34:59,916
Dammy Baggio-stiftelsens
välgörenhetsmatch spelas i Lagos.

489
00:35:04,458 --> 00:35:06,875
Det är fint att vara här, att vara hemma.

490
00:35:06,958 --> 00:35:08,916
-Välkommen hem, Dammy.
-Tackar.

491
00:35:09,000 --> 00:35:14,875
-Kom du för att gifta dig med din fästmö?
-Det är kanske bara du som inte hört det:

492
00:35:14,958 --> 00:35:19,541
Jag ska spela i välgörenhetsmatchen
med kontinentens andra stjärnor.

493
00:35:20,041 --> 00:35:25,041
Du borde veta att min stiftelse bidrar
med pengar till barn i nigerianska skolor.

494
00:35:25,125 --> 00:35:28,708
Så vad gör ni här?
Vi borde ju prata om vårt goda arbete.

495
00:35:28,791 --> 00:35:31,958
Om att barn kan satsa
på sina drömmar. Varför skvallra?

496
00:35:33,583 --> 00:35:35,333
Så du tänker inte gifta dig?

497
00:35:36,458 --> 00:35:41,416
Jag kom för att prata om matchen.
Vill ni inte prata om den, så okej.

498
00:35:41,500 --> 00:35:47,750
Mitt privatliv är ärligt talat rätt trist.
Men framförallt är det inte dagens ämne.

499
00:35:47,833 --> 00:35:53,041
Din dejt med Årets Artist Nina
har blivit viral. Berätta om kyssen.

500
00:35:54,333 --> 00:35:58,250
Vad jag förstår är damen
som värmer dig om natten en husas dotter.

501
00:35:58,333 --> 00:36:00,208
Ska hon bli din fru?

502
00:36:10,625 --> 00:36:14,458
Jag vet inte var ni har hört det,
jag är gift med spelet.

503
00:36:14,541 --> 00:36:20,083
Ledsen, men nu måste jag gå. Tack för att
ni kom, vi ses väl på matchen?

504
00:36:20,166 --> 00:36:22,916
-Vad tycker du om…
-Dammy!

505
00:36:29,166 --> 00:36:31,333
-Seså…
-Tant A.

506
00:36:31,416 --> 00:36:33,416
Fint att ses, hur är det?

507
00:36:33,500 --> 00:36:36,416
Så där. Som ni säger, "så där".

508
00:36:37,000 --> 00:36:40,583
Var är alla, brukar det inte vara
en miljon människor här?

509
00:36:40,666 --> 00:36:45,541
De kommer snart, för maten är klar,
men jag måste prata med er två.

510
00:36:45,625 --> 00:36:49,125
Alltså, er två pojkar. Vi måste prata.

511
00:36:49,625 --> 00:36:52,291
-Om vadå?
-Jo, Dammy…

512
00:36:52,791 --> 00:36:56,958
Vad tycker du
att vi ska göra åt den där flickan Laila?

513
00:36:57,041 --> 00:37:01,250
Hallå, tant Ajoke!
Inte för att vara fräck eller så,

514
00:37:01,916 --> 00:37:04,916
men jag bad dig ju att släppa det?

515
00:37:05,000 --> 00:37:09,125
Vi har koll på det,
oroa dig inte. Bara tillåt det.

516
00:37:09,208 --> 00:37:13,916
Jo, ärligt talat bryr jag mig inte
om Laila, företaget eller…

517
00:37:14,000 --> 00:37:14,875
Mig.

518
00:37:19,666 --> 00:37:23,833
Varför säger du så,
varför skulle jag inte bry mig om dig?

519
00:37:23,916 --> 00:37:28,166
Var jag på ett annat ställe där
en annan Dammy pratade idag? Var det så?

520
00:37:28,958 --> 00:37:30,458
-Är du arg…
-Ursäkta.

521
00:37:31,416 --> 00:37:32,791
-Baby?
-Vänta, vänta.

522
00:37:32,875 --> 00:37:36,541
Vilket rivjärn. Ska du reda ut det där?

523
00:37:36,625 --> 00:37:37,916
Du förvirrar mig.

524
00:37:39,166 --> 00:37:40,500
Famzy, mannen.

525
00:37:40,583 --> 00:37:42,916
-Hur är det?
-Läget?

526
00:37:43,000 --> 00:37:46,958
-Ja, du vet…
-Vad hände? Du var på väg att bli stjärna.

527
00:37:47,041 --> 00:37:50,500
Är du fortfarande på gång,
vad hände? Är det nåt problem?

528
00:37:52,375 --> 00:37:53,541
"På gång"?

529
00:37:55,125 --> 00:37:56,875
Säg inte så till mig.

530
00:37:56,958 --> 00:37:59,250
-Vad sa jag nu?
-Säg aldrig mer så!

531
00:37:59,333 --> 00:38:03,416
Strunt samma att du är äldre,
det där är nedlåtande.

532
00:38:03,500 --> 00:38:06,916
-Har du inte hört min senaste singel?!
-Hur var jag…

533
00:38:07,000 --> 00:38:10,875
"På gång"! Nej, jag vill inte snacka mer!

534
00:38:10,958 --> 00:38:13,833
-Lugna dig.
-Nej, glöm det!

535
00:38:13,916 --> 00:38:16,416
-Säg inte så!
-Vad hände?

536
00:38:17,125 --> 00:38:19,208
Du irriterade honom.

537
00:38:19,291 --> 00:38:23,291
-Vad sa jag för fel?
-Han är din lillebror, du retade honom.

538
00:38:23,375 --> 00:38:24,916
Jag försökte stötta honom!

539
00:38:25,000 --> 00:38:26,375
Är det så du stöttar?

540
00:38:26,458 --> 00:38:27,416
Visst, okej.

541
00:38:29,458 --> 00:38:32,708
-Namn, tack?
-Famzy. Kolla du, det står där.

542
00:38:32,791 --> 00:38:36,291
-"Famzy"?
-Jag visste inte att de hade gästlista.

543
00:38:37,000 --> 00:38:38,958
Inte i kväll, "player".

544
00:38:39,041 --> 00:38:41,000
Blev du mäktig när du blev vakt?

545
00:38:41,083 --> 00:38:42,416
Det där är mitt.

546
00:38:42,500 --> 00:38:47,083
-Försöker du skämma ut mig inför min tjej?
-Ditt namn står inte på listan.

547
00:38:47,166 --> 00:38:51,625
-Låtsas du inte veta vem jag är?
-Taiwo. Han är med mig, släpp in honom.

548
00:38:52,125 --> 00:38:53,500
Tänkte väl det!

549
00:38:54,250 --> 00:38:58,583
Tror du att du är tuff, va? Vad ska du
göra nu, då? Nej, tänkte väl det!

550
00:39:07,041 --> 00:39:12,750
Killer Bee kommer att äga i kväll!
Han är bland de fem bästa rapparna nånsin!

551
00:39:14,000 --> 00:39:16,541
Härligt, babe. Men du är min topp tre.

552
00:39:18,250 --> 00:39:20,750
-Älskar dig, baby.
-Älskar dig också.

553
00:39:20,833 --> 00:39:22,666
Jäklar, där är Killer Bee!

554
00:39:25,666 --> 00:39:27,208
Han är här!

555
00:39:45,875 --> 00:39:47,208
Du, Sisi?

556
00:39:47,708 --> 00:39:49,625
Jag vill bara tacka dig.

557
00:39:49,708 --> 00:39:52,208
-För att du fick in mig.
-Ingen fara.

558
00:39:52,291 --> 00:39:53,791
Det uppskattas.

559
00:39:56,083 --> 00:39:57,000
Vad är det?

560
00:39:58,208 --> 00:40:00,833
Ingenting, jag bara tänkte på släkten.

561
00:40:00,916 --> 00:40:04,000
-Vi är rökta, det är kört!
-Famzy!

562
00:40:04,916 --> 00:40:08,750
-Så illa är det inte.
-Jo, faktiskt. Tänk efter.

563
00:40:09,333 --> 00:40:13,375
-Det är inte över än.
-För dig, kanske, men för mig…

564
00:40:14,375 --> 00:40:17,958
Det är ju helt klart kört.
Jag är en kung utan krona.

565
00:40:19,291 --> 00:40:22,208
Inte som mannen där, han har det ordnat!

566
00:40:24,291 --> 00:40:26,125
Vill du träffa Killer Bee?

567
00:40:26,208 --> 00:40:28,291
-Va?!
-Vill du träffa honom?

568
00:40:28,375 --> 00:40:33,166
-Självklart! Känner du alla?
-Nej, men alla känner mig.

569
00:40:33,250 --> 00:40:36,083
-Kom.
-Allvarligt?

570
00:40:43,041 --> 00:40:47,583
-Hej, raring. Hej!
-Tjänare, läget?

571
00:40:47,666 --> 00:40:50,166
-Läget?
-Drick vad du vill.

572
00:40:50,250 --> 00:40:53,458
-Är ni med?
-Nej, det är bra för oss.

573
00:40:54,750 --> 00:40:58,833
Det var länge sen vi sågs.
Hur är det på stan numera?

574
00:41:00,250 --> 00:41:02,541
Mannen här söker en väg ut.

575
00:41:03,208 --> 00:41:06,000
-En väg ut från vadå?
-Massan.

576
00:41:06,083 --> 00:41:08,791
-Visst?
-Ja! Absolut, mannen.

577
00:41:11,000 --> 00:41:15,000
-Hur är det?
-Jag kan inte fatta att jag sitter här!

578
00:41:15,083 --> 00:41:20,083
Fint att ses.
Jag heter Famzy, jag är artist.

579
00:41:20,166 --> 00:41:22,625
-Jag har ett par spår, jag…
-Famzy.

580
00:41:22,708 --> 00:41:26,291
-Ett.
-Jag har släppt ett spår redan.

581
00:41:26,375 --> 00:41:30,666
Jag försöker nå ut. Jag är
ditt största fan, mannen, jag lovar.

582
00:41:30,750 --> 00:41:36,208
Så fint att ses, mannen.
Du är typ min idol, ju. Jäklars.

583
00:41:38,125 --> 00:41:39,333
Torka mitt ansikte.

584
00:41:44,750 --> 00:41:49,416
Jag ville bara fråga
hur man tar sig härifrån upp dit?

585
00:41:53,875 --> 00:41:55,041
Jo, hör på nu:

586
00:41:57,666 --> 00:42:00,375
Jag sålde av allt och drog till Dubai.

587
00:42:01,333 --> 00:42:04,958
Det finns en snubbe där. Stenrik. Arab.

588
00:42:05,666 --> 00:42:09,666
"Sandman", hänger du med?
Fattar du grejen?

589
00:42:10,166 --> 00:42:15,583
Han investerade i mig. Pang, här är jag.
Är du med? Hänger du med? Dubai, mannen.

590
00:42:16,666 --> 00:42:18,416
-Dubai?
-Pang!

591
00:42:37,583 --> 00:42:39,458
Aj, vad tusan?!

592
00:42:40,083 --> 00:42:42,750
-Du lämnade mig.
-Va?

593
00:42:42,833 --> 00:42:47,500
På klubben. Du drog in i VIP-avdelningen
med Sisi, och de släppte inte in mig.

594
00:42:48,166 --> 00:42:50,916
Det var ändå inget vidare där inne.

595
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
-Du missade inget.
-Inte?

596
00:42:53,958 --> 00:42:55,833
Ja, det var inget vidare.

597
00:42:58,500 --> 00:43:02,000
Å, älskling.
Det är ju alltid brudar runt mig.

598
00:43:02,500 --> 00:43:03,916
Aj!

599
00:43:04,416 --> 00:43:07,166
-Sandra!
-Baby!

600
00:43:08,416 --> 00:43:12,583
Jag stöttar dig! Jag, inte hon.
Inte nån av de där tjejerna!

601
00:43:13,083 --> 00:43:17,458
Du vet ju att jag älskar dig,
men våld är inte min grej.

602
00:43:17,541 --> 00:43:19,750
Jag fixar inte våld, fattar du?

603
00:43:19,833 --> 00:43:25,083
Man kan få fängelse för misshandel.
Så det är inte bra.

604
00:43:25,833 --> 00:43:26,666
Femi!

605
00:43:28,083 --> 00:43:30,500
Tur för dig att mamma ropade.

606
00:43:41,708 --> 00:43:45,916
Beecroft-släkten är pank, hörni.
Men inte pank på det rika sättet.

607
00:43:46,000 --> 00:43:49,750
De är på sin sista naira,
hemlösa på gatan-panka.

608
00:43:49,833 --> 00:43:52,291
De har levt en lögn och ljugit för oss.

609
00:43:52,375 --> 00:43:55,708
Chief Akinwale tjänade miljarder
som de förlorat.

610
00:43:58,000 --> 00:44:03,250
Du gick i god för henne.
Du övertygade mig. Oluwafemi!

611
00:44:04,500 --> 00:44:07,500
Bry dig inte om henne, hon är slut.

612
00:44:07,583 --> 00:44:13,375
Fattar du? Hon är slut. Ingen såg det där,
det är vårt minsta problem. Oroa dig inte.

613
00:44:17,041 --> 00:44:21,000
-Den där släkten är ju skandalös.
-Det var inget, oroa dig inte.

614
00:44:21,083 --> 00:44:26,041
Tänk om man trodde att man var fru
nummer ett, men upptäckte att man var…

615
00:44:27,375 --> 00:44:30,500
…trea? Alltså, lägg av!

616
00:44:31,416 --> 00:44:36,916
Och tänk om man trodde
att man var en storstjärna till rappare?

617
00:44:37,000 --> 00:44:43,375
En rappare utan flyt och utan hits
som ingen bryr sig om?

618
00:44:43,458 --> 00:44:47,125
Allvarligt, det där gänget
börjar kännas som ett dåligt skämt.

619
00:44:51,500 --> 00:44:55,000
Hon är också slut,
det är ingen som kollar henne.

620
00:44:55,083 --> 00:44:57,125
-Bara lugn.
-Hur många visningar?

621
00:44:58,000 --> 00:45:00,291
-På den här?
-Berätta.

622
00:45:04,250 --> 00:45:05,625
Två miljoner.

623
00:45:07,000 --> 00:45:07,916
Ja.

624
00:45:09,250 --> 00:45:14,791
Se det från den ljusa sidan: De snackar
en massa skit, men ingen tror på dem.

625
00:45:14,875 --> 00:45:17,791
De snackar med sig själva.

626
00:45:17,875 --> 00:45:21,875
Jag var faktiskt ute i går,
och jag såg framtiden.

627
00:45:21,958 --> 00:45:26,791
Jag såg vår framtid, och den är vacker!
Vi kommer att bli svinrika!

628
00:45:29,000 --> 00:45:31,208
Jag lovar, du kommer att älska det.

629
00:45:35,500 --> 00:45:37,875
ALL-STAR VÄLGÖRENHETSMATCH

630
00:45:45,125 --> 00:45:46,333
Vad gör du?

631
00:45:50,916 --> 00:45:52,083
Jäklar.

632
00:45:54,416 --> 00:45:55,875
Hjälp mig!

633
00:45:58,541 --> 00:46:01,041
Hej, det är det här benet.

634
00:46:01,125 --> 00:46:02,291
Det här.

635
00:46:05,291 --> 00:46:10,375
-Ska vi beställa in en flaska bubbel?
-Vad firar vi?

636
00:46:11,291 --> 00:46:13,250
Oss, att vi ses.

637
00:46:14,416 --> 00:46:16,833
Är inte du och min syster ihop?

638
00:46:17,416 --> 00:46:21,583
Jag träffade bara henne
för att få träffa dig.

639
00:46:23,708 --> 00:46:26,750
Ursäkta, jag ser din mun
röra sig, men hör inget.

640
00:46:29,541 --> 00:46:32,041
Jag fick ditt nummer av henne.

641
00:46:34,916 --> 00:46:37,416
Jag trodde att ni advokater var smarta.

642
00:46:41,708 --> 00:46:45,625
-Vadå?
-Fattar du inte att min syster gillar dig?

643
00:46:47,625 --> 00:46:49,083
Fattar du inte det?

644
00:46:49,166 --> 00:46:53,875
Hör på: Min syster är
en bra kvinna med en positiv eld.

645
00:46:53,958 --> 00:46:57,958
Det du gör släcker den elden
och får henne att hata mig.

646
00:47:00,333 --> 00:47:04,416
Är du en barnunge?
Va? Har du inget folkvett?

647
00:47:04,500 --> 00:47:06,625
Varför beter du dig som en skolunge?

648
00:47:06,708 --> 00:47:09,583
Kan du inte läsa
mellan raderna? Hon gillar dig!

649
00:47:10,083 --> 00:47:14,333
Varför ens försöka vara trevlig?
Sluta vara en hund!

650
00:47:17,166 --> 00:47:20,208
Det är dags, Dammy.
Fansen skriker ditt namn.

651
00:47:20,291 --> 00:47:26,541
Okej, vänta lite, jag måste köra min grej.
Jag kommer snart, ett ögonblick, bara.

652
00:47:26,625 --> 00:47:28,583
-Vi ses där ute.
-Ingen fara.

653
00:47:30,250 --> 00:47:32,041
Stäng dörren lite, tack.

654
00:47:48,791 --> 00:47:51,583
VILKEN RÄNTA FÖR EN MILJON NAIRA?

655
00:47:51,666 --> 00:47:53,208
EFTERSOM JAG ÄLSKAR DIG: 50 %

656
00:47:55,916 --> 00:48:00,083
-Vad tusan gör du?!
-Vad ser det ut som att jag gör?

657
00:48:00,583 --> 00:48:05,166
-Jag sa ju att jag ordnar det.
-Du kan inte ordna nånting.

658
00:48:05,666 --> 00:48:09,416
Du duger inget till,
bara snack. En tom tunna.

659
00:48:09,916 --> 00:48:11,291
Det är engelska.

660
00:48:11,375 --> 00:48:12,916
Som ni vill ha det.

661
00:48:13,000 --> 00:48:16,083
Är jag den enda
som tycker att Ireti går för långt?

662
00:48:16,166 --> 00:48:17,041
Nej.

663
00:48:17,541 --> 00:48:20,708
Min dotter sköter
bara sitt jobb, så det så.

664
00:48:20,791 --> 00:48:25,000
-Är det hennes jobb att kränka oss?
-Vi borde stämma henne.

665
00:48:25,083 --> 00:48:26,958
Vad tror du att vi gör här?

666
00:48:27,041 --> 00:48:33,791
Det blir stämning för förtal mot den där
fåniga DJ:n och din skamlösa dotter.

667
00:48:34,708 --> 00:48:39,208
Se bakom dig.
Där har du ett fån du själv fostrat.

668
00:48:39,291 --> 00:48:42,375
En Harvard-utbildad psykolog,
tack så mycket.

669
00:48:42,458 --> 00:48:45,500
-Slöseri med pengar!
-Vi stämmer henne!

670
00:48:45,583 --> 00:48:50,291
-Så är det.
-Allvarligt, var det därför jag kallades?

671
00:48:50,375 --> 00:48:55,166
När kommer advokaten? Jag vill
verkligen veta hur ni tänker göra!

672
00:48:55,250 --> 00:48:56,541
Snälla!

673
00:48:56,625 --> 00:49:00,875
Chilla lite. Ni måste lugna ned er.

674
00:49:00,958 --> 00:49:04,166
Vem säger du åt att "chilla"? Knip igen!

675
00:49:04,666 --> 00:49:09,208
Varför ska vi chilla?
Du lovade att ta hand om den där Laila.

676
00:49:09,291 --> 00:49:12,000
-Just det!
-Men se vad du har gjort:

677
00:49:12,583 --> 00:49:14,791
Vi är ur askan i elden!

678
00:49:14,875 --> 00:49:17,500
Det är ingen fara, låt honom svara.

679
00:49:18,166 --> 00:49:20,000
Vem är den där magra?

680
00:49:20,083 --> 00:49:22,750
-Tandtråd med ben!
-Lugna er.

681
00:49:22,833 --> 00:49:25,583
Hon är med mig.
Det är Little B. Ingen fara.

682
00:49:25,666 --> 00:49:28,208
-Hon är min tjej.
-Käften! Vi bryr oss inte.

683
00:49:28,291 --> 00:49:29,375
Hon är med mig.

684
00:49:29,458 --> 00:49:31,000
Hon borde veta sin plats.

685
00:49:31,083 --> 00:49:36,125
Hon är min tjej, slappna av nu.
Jag har stora planer, okej?

686
00:49:36,208 --> 00:49:40,458
En stor plan,
om en massa pengar. Mycket stålar!

687
00:49:40,541 --> 00:49:42,625
Det är ett möte i Dubai.

688
00:49:42,708 --> 00:49:46,458
Jag måste bara ta mig dit,
träffa mannen och få med honom hit.

689
00:49:46,958 --> 00:49:50,416
Okej? När mitt album
kommer ut blir det turné.

690
00:49:50,500 --> 00:49:55,916
Med vinsten från den köper vi tillbaka
det som tillhör oss, fars företag.

691
00:49:56,500 --> 00:49:59,083
Och det är din stora plan?

692
00:49:59,166 --> 00:50:03,625
Lita på mig, tant Ajoke. Jag behöver
bara lite kontanter för "diverske".

693
00:50:03,708 --> 00:50:06,166
Det heter "diverse", inte "diverske"!

694
00:50:06,250 --> 00:50:07,875
Jaja, ni fattar ju.

695
00:50:07,958 --> 00:50:09,666
Stämmer de min dotter?!

696
00:50:09,750 --> 00:50:13,125
Ursäkta! Ursäkta att jag är sen.

697
00:50:13,625 --> 00:50:19,166
Lady Kay ringde och sa att släkten vill
stämma radio-DJ:n och Ireti Williams.

698
00:50:19,250 --> 00:50:21,458
-Ja!
-För ärekränkning?

699
00:50:21,541 --> 00:50:23,958
Snälla, lugna er.

700
00:50:24,041 --> 00:50:26,291
Men i dag ska ingen stämmas.

701
00:50:26,375 --> 00:50:27,291
Varför inte?

702
00:50:27,375 --> 00:50:33,208
Det bästa försvaret här är inget försvar,
så underblås inte det här.

703
00:50:33,291 --> 00:50:36,208
Vi byter advokat, vi vill ha Tega!

704
00:50:37,958 --> 00:50:39,666
-Vi ringer Tega.
-Ja!

705
00:50:39,750 --> 00:50:41,291
Ring din make.

706
00:50:45,375 --> 00:50:48,458
-Dammy.
-Självklart, släpp in henne.

707
00:50:50,083 --> 00:50:51,208
Oj.

708
00:50:51,291 --> 00:50:52,250
Hej, älskling.

709
00:50:53,750 --> 00:50:56,583
-Kom igen, babe.
-Kalla mig inte det.

710
00:50:57,875 --> 00:51:00,666
Allvarligt,
kan jag inte kalla dig "babe" mer?

711
00:51:00,750 --> 00:51:04,208
Du gjorde det inte
på presskonferensen. Skäms du för mig?

712
00:51:04,291 --> 00:51:06,666
Kom igen, Ada. Allvarligt.

713
00:51:09,375 --> 00:51:11,791
Varför skulle jag skämmas för dig?

714
00:51:14,250 --> 00:51:18,875
Du, babe…hela den här kändisgrejen.

715
00:51:19,375 --> 00:51:23,208
Mediapersonlighet, vad du vill.
Det livet är inte så lätt som du…

716
00:51:24,500 --> 00:51:26,958
-Oj.
-Okej, det är skitsnack.

717
00:51:27,041 --> 00:51:27,916
Så här:

718
00:51:29,125 --> 00:51:35,541
Jag lät fel person påverka mig. Francis
verkar tycka att det här är bäst för mig.

719
00:51:36,041 --> 00:51:40,541
Bäst för mitt varumärke
att jag lever Dammy Baggios liv.

720
00:51:41,041 --> 00:51:47,208
En åtrådd idrottsungkarl som lever livet
och inte Dammy Loremenzo, som ju är jag.

721
00:51:47,291 --> 00:51:52,125
Jaha, så det var din agent som
övertalade dig att kyssa R&B-stjärnan?

722
00:51:52,208 --> 00:51:55,416
Till att börja med
var det inte en kyss, mer en puss.

723
00:51:55,500 --> 00:51:57,916
-Det var inget.
-Dammy! Herregud.

724
00:51:58,000 --> 00:52:00,458
-Allvarligt.
-Jag vill inte ha en lögnare.

725
00:52:00,541 --> 00:52:03,583
Jag…jag är din.

726
00:52:05,708 --> 00:52:07,208
Okej? Jag lovar.

727
00:52:10,500 --> 00:52:11,833
Din tjej är fin

728
00:52:11,916 --> 00:52:14,708
Hon lär gilla mig
För jag är Big Money Famzy!

729
00:52:15,958 --> 00:52:17,333
Big Money Famzy!

730
00:52:18,416 --> 00:52:19,958
-Hallå!
-Hej.

731
00:52:20,041 --> 00:52:23,833
-Vad gör du här?
-Ingenting, jag bara tittar in.

732
00:52:24,333 --> 00:52:26,666
-Du avbröt min inspelning.
-Förlåt.

733
00:52:27,166 --> 00:52:32,000
-Jo, jag har tänkt lite.
-Det var nytt.

734
00:52:32,083 --> 00:52:35,083
Det brukar du inte göra.
Vad har du tänkt på?

735
00:52:35,166 --> 00:52:40,916
Jo, jag tänkte att vi ger det här
en chans och sätter fyr på världen.

736
00:52:43,291 --> 00:52:45,125
-Är du full?
-Nej då.

737
00:52:45,208 --> 00:52:48,625
Klarare än nånsin. Jag tar oss till Dubai.

738
00:52:52,291 --> 00:52:56,250
-Allvarligt?
-Ja, jag drar in pengarna. Du bara…

739
00:52:57,166 --> 00:52:59,041
…sätter fart med din musik.

740
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
Jo, du…

741
00:53:01,541 --> 00:53:04,708
Kom inte här och ta mig för en byfåne.

742
00:53:04,791 --> 00:53:08,208
Jag är ingen idiot.
Vad vill du egentligen?

743
00:53:11,208 --> 00:53:12,583
Jag är din nya manager.

744
00:53:16,333 --> 00:53:17,875
Ursäkta, damerna.

745
00:53:17,958 --> 00:53:21,916
Vi bör skylta med den här,
den kom just från Marseilles.

746
00:53:22,000 --> 00:53:23,541
Säsongens färg.

747
00:53:23,625 --> 00:53:27,750
Den är kanske lite dyr,
men lär locka rätt klientel.

748
00:53:27,833 --> 00:53:31,250
-Har vi råd med den?
-Så nu bryr du dig om butiken?

749
00:53:31,750 --> 00:53:34,625
-Lugna ned dig nu.
-Tio stycken.

750
00:53:34,708 --> 00:53:38,166
Jag vet varför
du har varit sur på mig. Sonny.

751
00:53:40,458 --> 00:53:41,416
Här är Sonny.

752
00:53:42,500 --> 00:53:45,833
Å, herr advokat! Du söker min syster, va?

753
00:53:45,916 --> 00:53:51,250
Det är klart förödmjukande, och jag tänker
inte sitta här och tåla det från dig!

754
00:53:51,333 --> 00:53:52,458
Jag sökte dig.

755
00:53:54,958 --> 00:53:58,833
-Vad vill du?
-Vi kan börja med en middag?

756
00:53:58,916 --> 00:54:00,833
Du sa att du ville ha henne.

757
00:54:00,916 --> 00:54:05,958
Jo, men hon fick mig att inse
att det jag söker är här framför mig.

758
00:54:23,291 --> 00:54:28,750
-Vänta, vart ska vi?
-Ett fint ställe, kocken vinner priser.

759
00:54:28,833 --> 00:54:31,458
Damerna, ni har väl inget emot att jag…?

760
00:54:31,541 --> 00:54:34,333
-Gå, syrran. Ha det så kul.
-Gå med Gud.

761
00:54:35,500 --> 00:54:36,708
-Nej!
-Jo!

762
00:54:38,625 --> 00:54:39,583
Hejdå!

763
00:54:40,083 --> 00:54:45,458
Det är därför vi inte tjänar pengar.
Ni bär butikens dyraste plagg!

764
00:54:45,541 --> 00:54:48,125
Kom och sitt, tant, så räknar vi tyger.

765
00:54:48,958 --> 00:54:51,291
Kom, nu ska vi tjäna pengar!

766
00:54:52,333 --> 00:54:56,083
Vi vill ha nåt lågmält, nåt enkelt.

767
00:54:56,166 --> 00:54:58,750
Nåt som blir en erfarenhet för alla.

768
00:54:58,833 --> 00:55:02,291
-Det kan vi fixa!
-Här har vi en liten en.

769
00:55:02,375 --> 00:55:07,125
Vi kan ge er vad som helst.
Men, Madam Pat.

770
00:55:10,083 --> 00:55:13,416
Man säger ju:
"Den som ställer frågor går inte vilse."

771
00:55:13,916 --> 00:55:16,000
-Så vi går inte vilse!
-Inte vi!

772
00:55:17,166 --> 00:55:19,541
Madam Pat, låt mig fråga:

773
00:55:21,666 --> 00:55:27,750
Den här budgeten,
är det en Lady Kay-budget, eller en

774
00:55:27,833 --> 00:55:31,541
Da-da-da! Da-da-da-da-Dammy!

775
00:55:31,625 --> 00:55:33,875
Baggio!

776
00:55:33,958 --> 00:55:35,500
-Vem är Ronaldo?
-Vem då?

777
00:55:35,583 --> 00:55:38,750
-Vem är Messi? Gerard?
-Vem då? Ingen aning!

778
00:55:38,833 --> 00:55:41,083
Meeen: Baggio!

779
00:55:42,375 --> 00:55:45,583
Dammy-budget,
vilken budget ni vill, bara kör.

780
00:55:46,958 --> 00:55:48,416
"Vilken ni vill"!

781
00:55:48,500 --> 00:55:50,208
Hörde du?

782
00:55:50,291 --> 00:55:53,875
Kan vi inte anlita nån annan,
måste vi ta dem?

783
00:55:57,041 --> 00:55:59,416
Vet ni vad vi gör? Ja.

784
00:55:59,500 --> 00:56:02,666
-Vi tar den här.
-Ett ljus vi har från utlandet.

785
00:56:02,750 --> 00:56:04,583
Det skiner överallt!

786
00:56:04,666 --> 00:56:06,875
-Väldigt klart.
-Överallt.

787
00:56:06,958 --> 00:56:11,500
Men Madam Pat, vi ordnar det här.

788
00:56:11,583 --> 00:56:14,916
-Vi kör. Diskret.
-Diskret.

789
00:56:15,000 --> 00:56:16,875
-Diskret?
-Ja, diskret.

790
00:56:17,375 --> 00:56:22,583
-Vad betyder det, nu igen?
-Det är när det är diskret!

791
00:56:24,041 --> 00:56:26,833
-Det är så det funkar.
-Okej, bara…

792
00:56:27,333 --> 00:56:28,833
Låt mig förklara.

793
00:56:28,916 --> 00:56:32,125
Försök inte påstå
att det inte är som det verkar.

794
00:56:32,208 --> 00:56:34,666
Förolämpa mig inte, jag ser ju själv!

795
00:56:34,750 --> 00:56:36,125
Låt mig förklara.

796
00:56:37,541 --> 00:56:39,541
Det är inte så, jag lov…

797
00:56:47,333 --> 00:56:48,291
Babe!

798
00:56:50,333 --> 00:56:52,416
Är det en diamant hon kastar bort?

799
00:56:52,500 --> 00:56:55,041
-Diamant!
-Diamantring!

800
00:56:55,125 --> 00:56:59,583
-Det är inte en sån diamant som hon…?
-Rihanna.

801
00:56:59,666 --> 00:57:01,291
"Strålar som en diamant"!

802
00:57:01,375 --> 00:57:02,333
Precis.

803
00:57:04,166 --> 00:57:07,625
Så spännande med Dubai,
vi kan träffa Cardi B på stranden

804
00:57:07,708 --> 00:57:10,541
och så får vi en galen deal, supercool!

805
00:57:10,625 --> 00:57:12,166
Jag packar två resväskor.

806
00:57:12,250 --> 00:57:13,916
-Jag ska shoppa!
-Vänta.

807
00:57:14,000 --> 00:57:16,708
-Famzy!
-Hör på nu, Sandra!

808
00:57:16,791 --> 00:57:19,958
Jag försöker säga nåt här. Hör på!

809
00:57:20,041 --> 00:57:23,041
-Jag har lite dåliga nyheter.
-Vadå?

810
00:57:25,041 --> 00:57:26,541
Jag har inte råd med tre.

811
00:57:27,250 --> 00:57:31,125
Det är knappt jag och Sisi kommer dit,
jag kan inte ta med dig.

812
00:57:31,208 --> 00:57:35,041
Va? Vänta lite, du har inte råd,

813
00:57:35,125 --> 00:57:39,583
så du och Sisi ska bara flyga iväg
och dela säng och allt, va?

814
00:57:39,666 --> 00:57:42,083
-Det är affärer.
-Skumma affärer!

815
00:57:42,166 --> 00:57:44,166
-Inte alls.
-Skumma affärer, Famzy!

816
00:57:44,250 --> 00:57:47,333
-Snälla, jag vill fixa pengar. Det vet du.
-Nej!

817
00:57:47,416 --> 00:57:50,375
Det är affärer,
det vet du ju. Jag ska bara dit…

818
00:57:50,458 --> 00:57:54,291
-Du hatar mig!
-Inte alls, vi ska ju se världen!

819
00:57:54,375 --> 00:57:56,458
Nej, Famzy! Skumma affärer!

820
00:57:56,541 --> 00:57:59,333
Bara köp Balmain-väskor, parfym…

821
00:57:59,416 --> 00:58:02,000
Jag messar en lista på saker.

822
00:58:02,500 --> 00:58:04,541
-Stick!
-Sandra?!

823
00:58:05,291 --> 00:58:07,750
Jag varnade dig ju för våldet!

824
00:58:07,833 --> 00:58:10,416
-Bort från mig!
-Varför gör du så här?

825
00:58:10,500 --> 00:58:12,541
Jag älskar dig! Vad gör du?

826
00:58:13,458 --> 00:58:16,625
Skit samma. Du kommer tillbaka.

827
00:58:17,750 --> 00:58:18,833
Älskling?

828
00:58:21,041 --> 00:58:22,916
Ska du bara dra sådär?

829
00:58:39,875 --> 00:58:43,250
DUBAIS INTERNATIONELLA FLYGPLATS

830
00:58:47,000 --> 00:58:49,125
ANKOMMANDE DUBAI

831
00:58:49,208 --> 00:58:50,166
Äntligen.

832
00:58:51,125 --> 00:58:52,041
Dubai.

833
00:58:54,416 --> 00:58:55,791
Jösses.

834
00:58:55,875 --> 00:58:57,416
-Hettan.
-Varmt.

835
00:59:00,500 --> 00:59:03,791
Okej, jag försöker skaffa en taxi.

836
00:59:06,833 --> 00:59:09,833
Oj. Otroligt att vi är här.

837
00:59:13,208 --> 00:59:14,791
Hej, Naijafolk!

838
00:59:14,875 --> 00:59:18,958
Förlåt, man får inte föra oväsen här.

839
00:59:26,708 --> 00:59:29,791
-Välkommen till Dubai.
-Är du från Naij?

840
00:59:29,875 --> 00:59:33,666
Jag är nigerian och kände igen er direkt!

841
00:59:33,750 --> 00:59:34,916
Så jag klev fram.

842
00:59:35,000 --> 00:59:37,375
-Vad heter du?
-Omar, och du?

843
00:59:37,458 --> 00:59:39,250
-Famzy.
-Famzy? Och du?

844
00:59:39,333 --> 00:59:41,833
-Sisi.
-Å, Sisi? Härligt namn.

845
00:59:41,916 --> 00:59:45,958
-Vi tänkte skaffa en taxi.
-Taxi? Jag kör taxi!

846
00:59:46,041 --> 00:59:49,541
Inga problem,
jag har en skön bil, är ni med?

847
00:59:49,625 --> 00:59:52,458
Jag har allt ni kan vilja ha i Dubai.

848
00:59:52,541 --> 00:59:54,916
-Följ mig.
-Vänta, var är din bil?

849
00:59:55,000 --> 00:59:58,291
Där borta, inte långt.
Fin bil, ingen fara!

850
00:59:58,375 --> 01:00:02,125
-Okej.
-Jag ordnar allt! Ja, fokus, fokus…

851
01:00:02,208 --> 01:00:05,000
-Jo.
-Jag blir alltid glad när jag ser de mina.

852
01:00:06,041 --> 01:00:08,083
Jag ordnar allt ni vill.

853
01:00:09,541 --> 01:00:13,500
Jag har en fin bil,
tro inte att jag skämtar.

854
01:00:15,583 --> 01:00:17,250
Hallå, vänta!

855
01:00:17,333 --> 01:00:19,041
Vart är ni på väg?

856
01:00:19,125 --> 01:00:20,125
Här är min bil.

857
01:00:20,875 --> 01:00:22,250
Vart är ni på väg?

858
01:00:22,333 --> 01:00:23,833
Här är ju min bil!

859
01:00:25,375 --> 01:00:26,666
-Är det din bil?
-Ja!

860
01:00:27,583 --> 01:00:30,958
-Varför är den rosa?
-Unisex, ju.

861
01:00:31,458 --> 01:00:33,333
-Uni-va?!
-Unisex!

862
01:00:33,416 --> 01:00:34,791
Ni vet…

863
01:00:34,875 --> 01:00:39,833
Ingen annan har nåt liknande,
jag är väldigt populär här.

864
01:00:39,916 --> 01:00:42,375
Jag tar hand om er, kom!

865
01:00:42,458 --> 01:00:43,500
Nej.

866
01:00:47,250 --> 01:00:49,416
Alla i Dubai känner mig.

867
01:00:49,500 --> 01:00:52,916
Kliv på, bara.
Sitt var ni vill, eller sov lite.

868
01:00:53,416 --> 01:00:58,416
Smaka i alla fall, babe. Okej? Snälla?

869
01:00:59,541 --> 01:01:01,208
Jag lät flyga in det.

870
01:01:05,916 --> 01:01:08,083
-Det duger.
-"Duger"?

871
01:01:09,000 --> 01:01:12,875
Det finns typ bara 12 flaskor av det.

872
01:01:12,958 --> 01:01:16,083
-Det sägs vara det bästa.
-Det gör det inte okej.

873
01:01:17,958 --> 01:01:23,291
Jag vet, och det var inte så jag tänkte.
Jag försöker be om ursäkt.

874
01:01:24,333 --> 01:01:26,375
Jag klantade mig, jag vet.

875
01:01:26,458 --> 01:01:29,708
Jag borde inte ha låtit mig
försättas i den situationen…

876
01:01:30,333 --> 01:01:34,000
-Jag kan bara säga "förlåt".
-Jag framstod som en idiot.

877
01:01:34,083 --> 01:01:38,250
Och inte bara inför din släkt,
utan inför miljoner människor.

878
01:01:38,833 --> 01:01:42,208
Jag vet. Det ska inte upprepas, jag lovar.

879
01:01:43,208 --> 01:01:46,958
Kom igen, baby. Förlåt mig. Okej?

880
01:01:48,500 --> 01:01:52,166
-Jag har inte fått en kyss på flera dar.
-Nej.

881
01:01:52,250 --> 01:01:53,500
-Kom igen.
-Nej.

882
01:01:53,583 --> 01:01:54,458
Kom igen.

883
01:01:55,291 --> 01:01:57,708
-Jag gör det där du gillar.
-Vilket då?

884
01:01:58,750 --> 01:02:00,875
Allvarligt. Där är hon ju.

885
01:02:31,541 --> 01:02:32,416
Sonny.

886
01:02:33,625 --> 01:02:36,833
Kom igen, säg det.
Ljug inte, du saknar mig, va?

887
01:02:36,916 --> 01:02:38,208
-Erkänn.
-Teni!

888
01:02:38,291 --> 01:02:40,875
Lägg på nu, vi måste snacka affärer!

889
01:02:40,958 --> 01:02:44,458
Vi måste snacka om
investeraren som var här.

890
01:02:44,541 --> 01:02:46,750
Vi skulle skicka vårt förslag.

891
01:02:46,833 --> 01:02:48,250
Tyst.

892
01:02:48,333 --> 01:02:51,875
Okej, vi hörs sen.
Nej, det är inget, bara butiken.

893
01:02:52,708 --> 01:02:56,541
-Jag är inget, butiken är inget!
-Du vet hur jag menar.

894
01:02:56,625 --> 01:02:59,791
Nej, vad menar du?
Jag förstår dig inte längre.

895
01:03:00,291 --> 01:03:03,375
Är du med eller inte?
Jag sköter ju allt här!

896
01:03:03,458 --> 01:03:07,208
Och du är jätteduktig,
det är ju kunder överallt!

897
01:03:07,291 --> 01:03:11,750
Verkligen? Inget som kommer ur din mun
har nåt med huvudet att göra.

898
01:03:11,833 --> 01:03:12,958
Svartsjuk?

899
01:03:13,041 --> 01:03:16,458
Jag har i alla fall en karl.
Lång, mörk och stilig.

900
01:03:16,541 --> 01:03:18,666
Check på det. Mic drop!

901
01:03:21,000 --> 01:03:25,333
Jättefint.
Nu syrran, är det dags att välja.

902
01:03:25,416 --> 01:03:26,416
Vadå?

903
01:03:27,208 --> 01:03:32,625
-Honom eller oss? Vad väljer du?
-Ska jag välja mellan lycka och dig?

904
01:03:33,625 --> 01:03:34,833
Å!

905
01:03:36,250 --> 01:03:41,125
Nu vet jag vad du väljer. Ja, nu vet jag.

906
01:03:43,666 --> 01:03:44,958
Ta den!

907
01:03:50,750 --> 01:03:52,541
Problem i paradiset?

908
01:04:14,041 --> 01:04:17,625
Famzy, jag sa ju åt dig:
Inga onödiga utgifter!

909
01:04:18,625 --> 01:04:19,791
Jag fattar.

910
01:04:23,416 --> 01:04:26,625
-Hej. Hur är det, baby?
-Subba!

911
01:04:28,000 --> 01:04:30,041
Den där Ireti är ju galen!

912
01:04:30,125 --> 01:04:32,708
-Jag är på telefon.
-Kolla vad hon sagt.

913
01:04:32,791 --> 01:04:34,625
-Jag är på telefon.
-Och?

914
01:04:35,125 --> 01:04:38,000
-Vem var det?
-Det var bara Sisi Ice-cream.

915
01:04:38,083 --> 01:04:41,541
-Är ni i samma rum?!
-Ja, det sa jag ju.

916
01:04:42,625 --> 01:04:45,666
-Kom ihåg att handla åt mig.
-Hallå?

917
01:04:47,750 --> 01:04:53,041
Du har en ruptur på knäsenan.
En rätt vanlig fotbollsskada.

918
01:04:53,958 --> 01:04:56,500
Jag föreslår att du vilar säsongen ut.

919
01:04:57,916 --> 01:05:00,375
Kan jag få vara ensam lite, tack?

920
01:05:22,166 --> 01:05:25,958
-Hej, Frankie.
-Dammy, raring. Jag fick ditt mess.

921
01:05:26,041 --> 01:05:31,791
Jag såg presskonferensen, och jag sa ju
att Askunge-storyn inte skulle hålla.

922
01:05:31,875 --> 01:05:35,875
Bara glöm det där.
Nina har frågat efter dig.

923
01:05:35,958 --> 01:05:37,875
Kan du hålla tyst lite?

924
01:05:37,958 --> 01:05:40,083
-Vad är det?
-Jag är skadad.

925
01:05:40,166 --> 01:05:42,916
Alltså, rätt illa.

926
01:05:43,500 --> 01:05:45,791
Jag visste det, jag sa ju det!

927
01:05:45,875 --> 01:05:49,125
Varför åka till det där skithålet
när du har det bra här?!

928
01:05:49,208 --> 01:05:52,291
Tack för den.
Så Donald är din klient nu, då?

929
01:05:52,375 --> 01:05:54,625
-Vad yrar du om?
-Alltså, du.

930
01:05:55,208 --> 01:05:57,083
Jag älskar Afrika, okej?

931
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
Jag har åkt på safari,
jag har sett hela Lejonkungen.

932
01:06:00,458 --> 01:06:06,166
Men som mannen sa: Nigeria är ju
otroligt korrupt. Hade han fel?

933
01:06:06,250 --> 01:06:09,333
Du, jag lägger på,
jag märker att det inte passar nu.

934
01:06:09,416 --> 01:06:13,750
-Jag ringer dig sen.
-Vänta. Hur ligger vi till?

935
01:06:13,833 --> 01:06:18,750
Alltså, jag kommer ju alltid tillbaka.
Jag behöver bara lite tid.

936
01:06:18,833 --> 01:06:22,500
-Håller din kropp med dig?
-Du, vi slutar där, okej?

937
01:06:22,583 --> 01:06:26,916
Du har säkert en kurs i hur man möter
andra kulturer, för det behöver du.

938
01:06:27,416 --> 01:06:28,875
Jag ringer dig.

939
01:07:12,875 --> 01:07:13,750
Brenda!

940
01:07:14,625 --> 01:07:17,291
Hallå, Brenda!

941
01:07:24,125 --> 01:07:25,125
Hallå!

942
01:07:30,291 --> 01:07:32,916
Brenda! Snälla du.

943
01:07:33,000 --> 01:07:38,041
Vad är det, Omar?
Vad vill du? Jag har inget att säga dig.

944
01:07:39,125 --> 01:07:41,375
Du sa att du vill prata, så prata på.

945
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Lugn. Jag är chaufför, inte Usain Bolt.

946
01:07:46,000 --> 01:07:50,916
Kom igen. Du svarar inte när jag ringer.
Jag trodde att vi hade nåt där?

947
01:07:51,000 --> 01:07:54,916
Ett tag, men du jobbar ju alltid.
Och jag väntar inte.

948
01:07:55,000 --> 01:07:58,916
-Så är det ju inte, det vet du också.
-Vad menar du?

949
01:08:00,583 --> 01:08:03,958
-Jag tror att det är hans flickvän.
-Det tror jag också.

950
01:08:04,041 --> 01:08:07,791
Jaha, så har du mer
att komma med än bara drömmar och snack?

951
01:08:09,916 --> 01:08:15,458
Va? Jag jobbar ju dygnet runt!
Arbetar varje dag för att försörja dig!

952
01:08:15,541 --> 01:08:18,500
-Så att jag kan ge dig allt.
-Han är lite underlig.

953
01:08:20,541 --> 01:08:26,291
Du är gullig på ditt eget lilla vis.
Vi hade kul, du fick mig att skratta.

954
01:08:26,375 --> 01:08:31,416
Men du lär inte komma nånstans annat än
gatan fram och tillbaka i din lilla bil.

955
01:08:32,083 --> 01:08:34,875
-Vi ses, okej?
-"Lilla bil"?

956
01:08:35,750 --> 01:08:38,958
Lilla bil?! Kallar du min bil liten?

957
01:08:40,916 --> 01:08:44,958
Kom, så ska du få se
min riktiga bil, min stora!

958
01:08:45,041 --> 01:08:49,041
Kolla in min stora bil!
Skulle min bil vara liten?!

959
01:08:59,291 --> 01:09:02,666
-Är han galen?
-Jag sa ju det, han är galen!

960
01:09:02,750 --> 01:09:06,125
-Han lämnade oss!
-Hallå, vänta!

961
01:09:10,541 --> 01:09:12,250
Hallå!

962
01:09:15,583 --> 01:09:18,166
Snälla, låt mig förklara!

963
01:09:18,250 --> 01:09:20,791
Jag stannade här, för min ex-tjej… Snälla!

964
01:09:22,291 --> 01:09:24,708
Snälla!

965
01:09:30,250 --> 01:09:32,666
-Vart ska du nu?!
-Vänta, vänta!

966
01:09:37,916 --> 01:09:40,666
Vad är det, du borde dansa av glädje!

967
01:09:41,625 --> 01:09:47,333
Det känns inte rätt, det känns
som om vi har frånskrivit oss våra liv.

968
01:09:47,416 --> 01:09:50,166
Varför är du alltid negativ?

969
01:09:50,250 --> 01:09:52,958
-Som om du trivs med att deppa.
-Precis.

970
01:09:53,625 --> 01:09:56,125
Undrar ni inte varifrån pengarna kommer?

971
01:09:56,208 --> 01:09:59,541
-Nej, pengar är pengar, visst?
-Visst?

972
01:09:59,625 --> 01:10:01,416
Skynda på!

973
01:10:01,916 --> 01:10:03,875
Fort, fort!

974
01:10:03,958 --> 01:10:05,208
Tänk igenom saken.

975
01:10:05,291 --> 01:10:06,625
Tack så mycket.

976
01:10:08,125 --> 01:10:11,250
-Dubai, syrran!
-Vi åker till Marocko först.

977
01:10:11,333 --> 01:10:13,875
-Dubai!
-Och smycken.

978
01:10:13,958 --> 01:10:15,041
Måste köpas!

979
01:10:15,125 --> 01:10:16,500
Tinu, chefen!

980
01:10:16,583 --> 01:10:18,708
Tenacious Teni.

981
01:10:20,708 --> 01:10:22,791
Slow motion.

982
01:10:24,333 --> 01:10:26,666
Vänta, vad gör du här?

983
01:10:29,916 --> 01:10:32,208
-Vänta!
-Jag äger stället.

984
01:10:32,708 --> 01:10:34,291
Var det du som köpte?

985
01:10:37,875 --> 01:10:40,541
Så jag måste fråga: Varför är ni kvar?

986
01:10:43,000 --> 01:10:45,791
-Hallå!
-Ur vägen!

987
01:10:45,875 --> 01:10:46,791
Jösses.

988
01:10:48,166 --> 01:10:50,250
Det var för bra för att vara sant.

989
01:10:53,250 --> 01:10:55,625
Herregud.

990
01:10:57,250 --> 01:10:58,458
Vad har ni gjort?

991
01:10:59,916 --> 01:11:06,083
Den här lilla flickan från ingenstans är
fast besluten att göra oss till tiggare!

992
01:11:07,541 --> 01:11:10,291
Så antingen samarbetar vi allihop,

993
01:11:10,375 --> 01:11:15,458
eller fortsätter
med inbördes gräl och förlorar allt!

994
01:11:21,666 --> 01:11:23,375
Är jag ensam här?

995
01:11:24,791 --> 01:11:26,208
Hör på.

996
01:11:28,291 --> 01:11:32,125
När du åt
min salig brors pengar på egen hand,

997
01:11:32,791 --> 01:11:36,416
när allt var bra,
då visste du inte ens att vi fanns.

998
01:11:37,083 --> 01:11:41,416
Du behandlade oss som främlingar.
Men nu vill du samarbeta?

999
01:11:41,500 --> 01:11:43,000
Du kan inte mena allvar.

1000
01:11:46,916 --> 01:11:51,833
Alltså, vi har alla
begått misstag i det förgångna.

1001
01:11:52,875 --> 01:11:53,958
Du och vilka fler?

1002
01:11:54,041 --> 01:11:57,000
-Och jag har begått många!
-Bra, tack.

1003
01:11:58,416 --> 01:12:04,916
Och någons dotter tjänar fortfarande nog
för att kunna sänka oss alla!

1004
01:12:05,416 --> 01:12:09,833
-Du pratar väl inte om min dotter?
-Det vet du att jag gör!

1005
01:12:09,916 --> 01:12:12,083
Såg du hennes program i går kväll?

1006
01:12:12,166 --> 01:12:17,791
Jag vet att det inte var mitt bästa.
Men nästa avsnitt…

1007
01:12:18,750 --> 01:12:20,166
Det blir bra.

1008
01:12:20,250 --> 01:12:21,666
Rör inte min dotter!

1009
01:12:21,750 --> 01:12:25,958
Ge dig inte på min dotter, Kemi!
Ge dig inte på henne!

1010
01:12:30,750 --> 01:12:32,000
Vart ska ni?

1011
01:12:34,250 --> 01:12:35,708
Vad skulle vi göra här?

1012
01:12:35,791 --> 01:12:40,875
Medan Laila köper upp
hela Lagos sitter vi kvar här, panka.

1013
01:12:40,958 --> 01:12:47,291
Jag antar att hon har betalat er
så pass att ni inte svälter ihjäl.

1014
01:12:47,375 --> 01:12:53,333
Vi fick bara så att vi kan betala av
skulderna, svälten tar oss ändå.

1015
01:12:53,416 --> 01:12:56,750
-Det är din släkt som dör.
-Samma som din.

1016
01:12:56,833 --> 01:12:58,833
Sluta att förolämpa varandra.

1017
01:13:06,916 --> 01:13:10,625
Vet du hur mycket pengar vi slösat
på att bara köra runt?!

1018
01:13:10,708 --> 01:13:12,833
-Jag försöker hjälpa till.
-Hur då?

1019
01:13:12,916 --> 01:13:15,208
Hejsan. Jag har nåt att visa er.

1020
01:13:15,291 --> 01:13:19,583
Snälla, stör oss inte
med en massa dokument.

1021
01:13:19,666 --> 01:13:23,083
Jag förstår att ni är trött,
men jag måste visa er det här.

1022
01:13:24,333 --> 01:13:27,916
-Tack.
-Vad är det här? Bara dumma papper.

1023
01:13:31,958 --> 01:13:33,125
Vad står det?

1024
01:13:33,208 --> 01:13:37,791
-Är ni säker på antalet nollor här?
-Helt säker, frun.

1025
01:13:39,541 --> 01:13:42,791
-Vad är räkningen för?
-Skador. Jag beklagar.

1026
01:13:42,875 --> 01:13:44,375
-"Skador"?
-Ja.

1027
01:13:45,333 --> 01:13:48,583
-Tack så mycket.
-Vilka skador?

1028
01:13:53,291 --> 01:13:57,541
Vi lever i alla fall livet.
Vi är på turné.

1029
01:13:57,625 --> 01:14:01,500
Det är sånt rappare gör på turné,
de röjer lite på hotellrummen.

1030
01:14:11,625 --> 01:14:16,000
Hallå, du är inte oskyldig själv.
Precis, all champagne!

1031
01:14:16,541 --> 01:14:19,416
-Vem skulle betala för den?
-Vad snackar du om?

1032
01:14:29,208 --> 01:14:33,291
Du, alltså… Turnén avslutas här.

1033
01:14:33,375 --> 01:14:35,833
Ge hit solglasögonen, den här ska säljas!

1034
01:14:36,333 --> 01:14:39,708
Vad håller du på med?
Du går på som en galning här.

1035
01:14:39,791 --> 01:14:43,125
Vad är det med dig, Sisi? Lägg av.

1036
01:14:46,791 --> 01:14:49,125
-Vart ska vi?
-Flygplatsen, tack.

1037
01:14:49,208 --> 01:14:51,375
-Vi är panka.
-Panka?

1038
01:14:52,250 --> 01:14:53,916
Vad har ni köpt?

1039
01:14:54,000 --> 01:14:56,208
Vi är körda här, bara kör.

1040
01:14:59,250 --> 01:15:02,208
Okej, vänta.
Låt mig köra er till ett ställe.

1041
01:15:05,625 --> 01:15:06,833
Lita på mig.

1042
01:15:06,916 --> 01:15:12,416
Känns det inte bra
när vi kommer dit så är det bara att åka.

1043
01:15:13,208 --> 01:15:16,083
-Dina äventyr, alltså…
-Jag ordnar allt.

1044
01:15:16,166 --> 01:15:18,041
Nu är han igång igen.

1045
01:15:18,541 --> 01:15:20,958
Kom nu, jag pratar för mycket.

1046
01:15:26,958 --> 01:15:28,166
Oj…

1047
01:15:31,916 --> 01:15:34,333
Det här är så sjukt.

1048
01:15:34,416 --> 01:15:36,166
Jag kan inte fatta…

1049
01:15:38,125 --> 01:15:39,750
Så sjukt!

1050
01:15:39,833 --> 01:15:42,916
Nej, jag kan inte fatta att jag är här.

1051
01:15:43,000 --> 01:15:45,375
Kom igen, jag sa ju det.

1052
01:15:45,875 --> 01:15:47,291
Vill ni fortfarande dra?

1053
01:15:47,833 --> 01:15:49,166
Vill ni dra?

1054
01:15:49,250 --> 01:15:53,125
Kom, vi går in! Kom nu!

1055
01:15:53,208 --> 01:15:54,541
Allvarligt!

1056
01:15:55,791 --> 01:15:56,750
Sluta gapa.

1057
01:16:00,000 --> 01:16:01,166
Kolla.

1058
01:16:01,791 --> 01:16:04,833
Kan ni släppa hemlandet
och hålla ut lite till,

1059
01:16:04,916 --> 01:16:07,875
så kan Famzy fylla stället en kväll.

1060
01:16:15,708 --> 01:16:19,833
Big Money Famzy är här,
får jag höra er jubla!

1061
01:16:22,500 --> 01:16:24,500
Vet ni? Jag vill stanna.

1062
01:16:25,083 --> 01:16:26,958
-Jag ska fan stanna.
-Ja!

1063
01:16:27,041 --> 01:16:29,166
Jag tänker stanna, Sisi.

1064
01:16:29,250 --> 01:16:31,750
-Nej.
-Allvarligt, jag vill stanna.

1065
01:16:31,833 --> 01:16:36,208
Famzy. Drömmar är en sak, men tänk efter:

1066
01:16:36,291 --> 01:16:38,625
Var ska vi sova?

1067
01:16:40,458 --> 01:16:45,375
Vänta, skulle jag låta
mina landsmän sova utomhus? I Dubai?

1068
01:16:45,458 --> 01:16:48,208
Kom igen, jag bor ju här! Kom nu.

1069
01:16:49,291 --> 01:16:50,458
Följ mig.

1070
01:16:53,625 --> 01:16:56,958
-Ja! Välkommen till min lya.
-Å, okej.

1071
01:16:57,041 --> 01:16:58,541
Lugn, jag håller väskan.

1072
01:16:58,625 --> 01:17:01,166
-Välkomna.
-Tack, det uppskattas.

1073
01:17:01,250 --> 01:17:03,958
-Oj.
-Ade! Hur är läget? Här är Famzy.

1074
01:17:04,041 --> 01:17:06,458
-Hej!
-Trevligt att ses.

1075
01:17:06,541 --> 01:17:08,000
Chefen.

1076
01:17:08,083 --> 01:17:08,916
Välkommen.

1077
01:17:09,541 --> 01:17:13,375
-Lugn, det går bra.
-Läget, mannen?

1078
01:17:13,458 --> 01:17:16,500
-Jag heter Famzy.
-Mina polare från Afrika.

1079
01:17:16,583 --> 01:17:19,125
-Hej. Sisi.
-Trevligt att ses.

1080
01:17:20,625 --> 01:17:22,875
Känn er som hemma.

1081
01:17:23,750 --> 01:17:25,791
-Okej.
-Oj, så mycket käk.

1082
01:17:29,833 --> 01:17:31,458
Ge mig mobilen.

1083
01:17:34,291 --> 01:17:36,583
-Vänta.
-Ta det lugnt.

1084
01:17:38,125 --> 01:17:39,541
Läget, Famzy?

1085
01:17:40,541 --> 01:17:42,541
Hur mår du, hur är det med benet?

1086
01:17:42,625 --> 01:17:44,708
Du ringde inte om det, vad vill du?

1087
01:17:46,416 --> 01:17:50,083
Ärligt, mannen. Vi kämpar här.

1088
01:17:50,166 --> 01:17:54,041
Vi lyckas inte hitta investeraren
Killer Bee snackade om.

1089
01:17:54,625 --> 01:17:57,125
-Vi är luspanka.
-Vad är det du ber mig om?

1090
01:17:58,375 --> 01:18:02,458
Jag ska vara ärlig: Jag behöver din hjälp.

1091
01:18:03,083 --> 01:18:09,291
Jag lovar, vi behöver verkligen din hjälp.
Jag försöker hjälpa hela släkten.

1092
01:18:10,125 --> 01:18:12,583
-Det är en Beecroft-grej.
-Jag…

1093
01:18:14,250 --> 01:18:17,625
-Jag ringer tillbaka.
-Tack så mycket. Det uppskattas.

1094
01:18:18,791 --> 01:18:20,166
Okej, tack.

1095
01:18:22,250 --> 01:18:27,750
Välkomna. Dagens fråga
på bloggen "What If" är:

1096
01:18:27,833 --> 01:18:34,750
Tänk om din fine fotbolls-superstjärna
till kille bedrar dig inför hela världen?

1097
01:18:40,166 --> 01:18:41,000
Morrn.

1098
01:18:46,916 --> 01:18:52,000
Madam Pat, kan jag få
tala med Adaora lite? Snälla?

1099
01:19:00,791 --> 01:19:01,625
God morgon.

1100
01:19:12,708 --> 01:19:14,166
Är du okej, babe?

1101
01:19:15,875 --> 01:19:16,708
Du…

1102
01:19:17,833 --> 01:19:23,000
Jag vet att du är arg,
och jag förstår dig, men vi måste prata.

1103
01:19:23,083 --> 01:19:25,833
Med allt som händer
lär vi aldrig få en chans.

1104
01:19:25,916 --> 01:19:27,500
-Bara du och jag.
-Och?

1105
01:19:29,458 --> 01:19:30,625
Och…

1106
01:19:31,916 --> 01:19:37,625
Jag tänkte att vi kanske bara kunde dra.
Långt bort, som till…Dubai.

1107
01:19:39,833 --> 01:19:41,333
Gäller det Famzy?

1108
01:19:42,500 --> 01:19:43,833
Ja och nej.

1109
01:19:45,250 --> 01:19:47,375
Det gäller allt. Oss.

1110
01:19:47,458 --> 01:19:49,166
-Vi behöver det.
-Nej.

1111
01:19:49,250 --> 01:19:50,625
-"Nej"?
-Nej.

1112
01:19:51,125 --> 01:19:54,708
En flytt förändrar inte
att du söker kändisskap mer än jag.

1113
01:19:55,875 --> 01:19:57,958
Kom igen. Babe?

1114
01:20:17,833 --> 01:20:18,791
Hej…

1115
01:20:19,916 --> 01:20:20,958
Bara "hej"?

1116
01:20:54,708 --> 01:20:55,958
Vad önskas?

1117
01:21:13,416 --> 01:21:15,041
Hur är det ni unga säger?

1118
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
"Män är svin."

1119
01:21:20,875 --> 01:21:23,083
De är idioter.

1120
01:21:26,125 --> 01:21:28,458
Men det är vår sak att lära upp dem.

1121
01:21:33,875 --> 01:21:35,375
Han gjorde fel.

1122
01:21:37,958 --> 01:21:42,541
Men jag har sett
hur han ser på dig. Det är kärlek.

1123
01:21:47,375 --> 01:21:51,333
Ta inte lätt på det. Kasta inte bort det.

1124
01:21:54,166 --> 01:21:59,791
Får man en chans till lycka
ska man gripa den med bägge händer.

1125
01:22:00,958 --> 01:22:02,500
Och inte släppa taget.

1126
01:22:07,250 --> 01:22:08,416
Jag har sagt mitt.

1127
01:22:15,041 --> 01:22:17,041
-Är det här?
-Jag vet inte.

1128
01:22:17,125 --> 01:22:19,166
-Är vi på rätt adress?
-Ja.

1129
01:22:19,250 --> 01:22:20,583
-Hejsan.
-Hej.

1130
01:22:21,750 --> 01:22:25,375
-Famzy bad oss att komma hit.
-Famzy?

1131
01:22:25,458 --> 01:22:26,750
-Ja, Famzy.
-Famzy!

1132
01:22:26,833 --> 01:22:29,458
-Det är mina släktingar!
-Läget?

1133
01:22:29,541 --> 01:22:30,416
Sandra!

1134
01:22:31,625 --> 01:22:34,083
-Vad gör du här, raring?
-Gullet!

1135
01:22:34,166 --> 01:22:37,458
-Det är svårt med dem.
-Kom in.

1136
01:22:38,833 --> 01:22:42,041
-Hej, hur är det? Dammy.
-Efe! Emeka!

1137
01:22:43,625 --> 01:22:47,500
Å, gud! Det är han,
han är en legend. Ta en bild på oss.

1138
01:22:47,583 --> 01:22:49,125
Vänta! Dammy Baggio.

1139
01:22:49,208 --> 01:22:51,666
Jag sa det!

1140
01:22:51,750 --> 01:22:53,541
Jag känner Dammy Baggio!

1141
01:22:53,625 --> 01:22:57,750
-Dammy som spelar för Royal Manchester!
-Dammy! Vilken talang!

1142
01:23:07,750 --> 01:23:08,708
Du kan inte…

1143
01:23:10,333 --> 01:23:11,833
Hur är det ens möjligt?

1144
01:23:13,833 --> 01:23:17,000
Okej, vänta lite. Jag ringer tillbaka.

1145
01:23:17,500 --> 01:23:20,583
Famzy, vi måste snacka. Famz!

1146
01:23:22,625 --> 01:23:24,458
-Vad är det?
-Vi måste snacka.

1147
01:23:24,958 --> 01:23:26,208
Vad är det?

1148
01:23:28,083 --> 01:23:30,916
Den som bad dig
att åka hit måste ha skojat.

1149
01:23:31,708 --> 01:23:34,791
Det finns ingen investerare,
ingen stjärnmakare här.

1150
01:23:35,291 --> 01:23:38,291
Vadå, ingen investerare?
Vi träffade ju Killer Bee.

1151
01:23:38,375 --> 01:23:41,208
Han sa att han träffat killen,
det var så han slog.

1152
01:23:41,291 --> 01:23:43,333
Så vad snackar du om?

1153
01:23:43,916 --> 01:23:47,708
Han försörjer sig inte på musik,
han är bedragare på heltid.

1154
01:23:48,291 --> 01:23:52,125
Så…det finns ingen shejk,
ingen investerare.

1155
01:23:52,208 --> 01:23:57,458
-Så jag vet inte vad vi gör här.
-Det kan inte stämma, Omar känner honom.

1156
01:23:57,541 --> 01:24:00,250
-Omar?
-Ja.

1157
01:24:00,333 --> 01:24:03,666
Omar ska ta oss till killen,
han sa att han känner honom.

1158
01:24:03,750 --> 01:24:06,708
Omar verkar trevlig
men han måste ha ljugit.

1159
01:24:06,791 --> 01:24:10,583
Allvarligt,
Killer Bee är bedragare på heltid.

1160
01:24:10,666 --> 01:24:15,916
Det är så han försörjer sig, han tjänar
inget på musik, han bara lurar folk.

1161
01:24:18,208 --> 01:24:19,250
Famz?

1162
01:24:20,083 --> 01:24:21,458
-Famz!
-Vad hände?

1163
01:24:22,291 --> 01:24:25,208
Det visade sig att… Kom.

1164
01:24:26,166 --> 01:24:28,083
Han har fan ljugit!

1165
01:24:28,166 --> 01:24:32,708
-Om vadå?
-Brorsan sa att investeraren inte finns!

1166
01:24:32,791 --> 01:24:34,750
-Är det så?
-Är det nåt skämt?!

1167
01:24:35,750 --> 01:24:38,375
Alltså… Jag kan förklara.

1168
01:24:39,333 --> 01:24:40,833
För i helvete!

1169
01:24:41,875 --> 01:24:44,166
-Vänta, Famzy.
-Jag är ledsen.

1170
01:24:44,250 --> 01:24:46,750
Jag visste inte vad jag skulle säga.

1171
01:24:46,833 --> 01:24:48,000
Jag är nigerian.

1172
01:24:48,083 --> 01:24:50,333
Bara stick. Stick!

1173
01:24:50,416 --> 01:24:52,791
-Jag tillhör familjen.
-Vilken familj?!

1174
01:24:52,875 --> 01:24:55,250
Och jag som faktiskt gillade dig!

1175
01:24:55,333 --> 01:24:58,791
-Bara stick.
-Han har knäckt mig. Vad ska jag göra?

1176
01:24:59,375 --> 01:25:01,333
Lugna dig, vi löser det.

1177
01:25:01,416 --> 01:25:03,208
-Jag ska…
-Nej!

1178
01:25:03,291 --> 01:25:06,208
-Hallå!
-Vad säger han? Vafan säger han?!

1179
01:25:08,333 --> 01:25:11,291
Du vet ju vilken kraft
vi lagt på det här, Sisi.

1180
01:25:11,375 --> 01:25:13,375
-Jag vet.
-Vet du vad vi gjort?

1181
01:25:14,208 --> 01:25:15,666
Jag pallar inte.

1182
01:25:16,208 --> 01:25:17,041
Hörni.

1183
01:25:17,916 --> 01:25:19,583
Lita på mig, jag har en idé.

1184
01:25:19,666 --> 01:25:21,625
-Käften!
-Jag sa åt dig att gå.

1185
01:25:21,708 --> 01:25:24,250
Jag har en idé, allvarligt.

1186
01:25:24,333 --> 01:25:26,500
Får jag se.

1187
01:25:26,583 --> 01:25:28,458
Jag känner en klubbägare.

1188
01:25:28,541 --> 01:25:31,125
-Famzy kan få…
-Nämn inte mitt namn!

1189
01:25:31,208 --> 01:25:33,708
-Lugna dig.
-Det är en början.

1190
01:25:33,791 --> 01:25:36,166
Hör ni, det här kan funka.

1191
01:25:40,041 --> 01:25:41,083
Får jag se.

1192
01:25:42,208 --> 01:25:45,208
-Talangjakt?
-De kör "öppen mick".

1193
01:25:46,375 --> 01:25:50,708
Och vi är i Dubai.
Ny publik, du borde testa.

1194
01:25:50,791 --> 01:25:53,750
"Öppen mick"?
Ska jag köra en jäkla talangjakt?

1195
01:25:53,833 --> 01:25:55,916
-Ja.
-Ska jag köra "öppen mick"?

1196
01:25:56,541 --> 01:25:59,625
Jag är en känd artist,
jag kör fan inte "öppen mick"!

1197
01:26:00,125 --> 01:26:02,166
Lugna dig, vi löser det.

1198
01:26:06,958 --> 01:26:10,291
Ja! Jag ser att ni trivs!

1199
01:26:11,458 --> 01:26:15,208
-Syrran, du sa ju att du…
-Och du kunde inte tacka nej.

1200
01:26:16,791 --> 01:26:21,166
Jag är ledsen,
han föredrog mig och jag… Jag är ledsen.

1201
01:26:21,250 --> 01:26:25,583
Ledsen att jag kom på dig!
Du kan bara inte låta mig ha nåt i fred.

1202
01:26:25,666 --> 01:26:27,625
Ingenting!

1203
01:26:27,708 --> 01:26:31,583
Jag ska säga som det är:
Jag var arg. Lite avundsjuk.

1204
01:26:31,666 --> 01:26:35,708
Damerna. Det finns nog av mig åt er båda.

1205
01:26:36,208 --> 01:26:39,625
-Sonny har kärlek nog att ge.
-Va?

1206
01:26:40,791 --> 01:26:43,375
-Systrar bör dela.
-"Systrar bör dela."

1207
01:26:43,458 --> 01:26:47,333
Och polygami ingår i vår kultur, så…

1208
01:26:47,416 --> 01:26:49,541
-Vill du ha oss båda?
-Absolut.

1209
01:26:49,625 --> 01:26:50,666
Okej.

1210
01:26:51,416 --> 01:26:53,416
Du är väldigt…

1211
01:26:53,500 --> 01:26:55,125
Korkad!

1212
01:26:55,208 --> 01:26:58,166
-Övermogna kokosnötskalle!
-Idiot.

1213
01:26:59,958 --> 01:27:04,500
Min vision var en underhållningsavdelning
på Beecroft Industries.

1214
01:27:05,958 --> 01:27:09,625
Jag vet inte hur Laila tänker,
men hon fattade inte grejen.

1215
01:27:11,916 --> 01:27:16,291
Frustrerande. Jag ville köra,
jag hade planerat hela grejen.

1216
01:27:20,125 --> 01:27:23,250
Du…jag ska vara ärlig.

1217
01:27:24,458 --> 01:27:25,333
Min skada.

1218
01:27:26,875 --> 01:27:31,791
Det är värre än jag har sagt.
Karriären kan vara slut för mig.

1219
01:27:35,625 --> 01:27:39,291
Så jag har tänkt på framtiden.
Du vet, "efter fotbollen".

1220
01:27:41,208 --> 01:27:43,625
Jag kanske ska bli idrottsagent själv.

1221
01:27:46,375 --> 01:27:50,083
"Idrottsagent"?
Alltså, sport och underhållning.

1222
01:27:50,166 --> 01:27:53,458
Det kan bli som ett fint litet äktenskap.

1223
01:27:55,000 --> 01:27:58,125
Det kan ju vara en riktigt fin blandning.

1224
01:27:58,208 --> 01:27:59,958
-Vadå, du och jag?
-Ja.

1225
01:28:00,041 --> 01:28:01,666
-På Beecroft?
-Ja.

1226
01:28:02,166 --> 01:28:06,583
Men jag vet inte hur vi ska
komma runt Laila, det är enda grejen.

1227
01:28:07,083 --> 01:28:08,708
Hon är ett stort hinder.

1228
01:28:10,541 --> 01:28:13,500
Du? Låt mig sköta det.

1229
01:28:13,583 --> 01:28:15,875
-Säkert?
-Ja.

1230
01:28:16,375 --> 01:28:19,875
Klarade jag att spela i Royal FC
så klarar jag Laila.

1231
01:28:21,500 --> 01:28:23,000
Så ska det låta.

1232
01:28:24,041 --> 01:28:27,583
Lugn, jag fixar det.
Jag förverkligar dina drömmar.

1233
01:28:27,666 --> 01:28:31,541
Jag tror dig, brorsan. Kom här.

1234
01:28:32,041 --> 01:28:33,125
Tackar.

1235
01:28:35,333 --> 01:28:36,250
Tack!

1236
01:28:37,666 --> 01:28:40,791
Vänta lite. En sekund, bara.

1237
01:28:43,750 --> 01:28:47,458
När jag sa att du kan
maxa kreditkortet trodde jag inte att du…

1238
01:28:47,541 --> 01:28:50,041
Jag skojar, okej? Hoppas att ni haft kul.

1239
01:28:52,541 --> 01:28:55,666
Kom här, låt mig ta dem åt dig, tack.

1240
01:28:57,416 --> 01:28:58,916
Du, raring?

1241
01:29:00,541 --> 01:29:04,000
Jag är ledsen.
Jag har sagt det förut, men…

1242
01:29:05,625 --> 01:29:06,750
Det är jag.

1243
01:29:08,958 --> 01:29:10,083
Kan du förlåta mig?

1244
01:29:11,875 --> 01:29:12,791
Vi får se.

1245
01:29:14,000 --> 01:29:17,583
-Okej, vänta lite, vänta.
-Vadå?

1246
01:29:19,000 --> 01:29:23,375
Eftersom du har
en massa nya kläder så tänkte jag…

1247
01:29:24,583 --> 01:29:26,291
…att du kan ta på nåt fint.

1248
01:29:27,000 --> 01:29:31,166
Så att jag får bjuda ut dig.
Jag vill be om ursäkt ordentligt.

1249
01:29:33,750 --> 01:29:34,791
Vad sägs?

1250
01:29:42,375 --> 01:29:43,875
Älskar du mig verkligen?

1251
01:29:47,666 --> 01:29:52,291
Ärligt talat förstod jag inte riktigt
konceptet "äkta kärlek".

1252
01:29:52,791 --> 01:29:55,333
Jag trodde inte att jag skulle hitta den.

1253
01:29:56,833 --> 01:29:57,833
Men…

1254
01:29:58,958 --> 01:30:02,083
Hur ska jag säga?
Känslan jag har när jag är med dig

1255
01:30:03,041 --> 01:30:06,666
den slår känslan av
att sätta karriärens bästa mål.

1256
01:30:08,041 --> 01:30:09,083
Räknas det?

1257
01:30:10,958 --> 01:30:13,458
-Nära nog.
-Säkert?

1258
01:30:18,708 --> 01:30:20,875
I så fall, skulle du…

1259
01:30:23,458 --> 01:30:27,291
…kunna tänka dig,
igen, att bli min hustru?

1260
01:30:29,541 --> 01:30:30,416
Ja.

1261
01:30:30,916 --> 01:30:32,333
-Säkert?
-Ja.

1262
01:30:34,041 --> 01:30:35,750
Då är den här din.

1263
01:30:40,208 --> 01:30:41,583
Var är min andra ring?

1264
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
Var?

1265
01:30:44,250 --> 01:30:46,083
Du ska få den.

1266
01:30:51,833 --> 01:30:54,000
-Jag älskar dig.
-Och jag dig.

1267
01:31:14,875 --> 01:31:19,458
-Vad kan jag göra för er?
-Jo, jag har nåt till er.

1268
01:31:22,291 --> 01:31:23,166
Här.

1269
01:31:27,791 --> 01:31:32,250
Chief Daddy bar det
alltid med sig. När han levde.

1270
01:32:09,208 --> 01:32:14,458
Vänta, du kastar drinkar på mig
och kommer hit som om inget hade hänt?

1271
01:32:16,333 --> 01:32:17,875
Vi ber om ursäkt.

1272
01:32:19,333 --> 01:32:23,000
-Vi inser att vi inte klarar oss utan dig.
-Ja.

1273
01:32:24,000 --> 01:32:28,625
Hör på: Vi vill ha dig.
Vi kan dela, vi är systrar, okej?

1274
01:32:31,291 --> 01:32:34,458
Visst, kom.
Min säng är stor nog för oss alla.

1275
01:32:35,125 --> 01:32:37,750
Men först gör vi upp avtal.

1276
01:32:41,958 --> 01:32:43,000
Ja.

1277
01:32:43,083 --> 01:32:48,083
Du måste sätta ringar på de här fingrarna
innan vi går till nästa rum.

1278
01:32:48,666 --> 01:32:50,125
För nånting alls.

1279
01:32:52,541 --> 01:32:55,125
Avgjort, jag kan beställa ringarna nu.

1280
01:32:55,208 --> 01:32:57,583
Och två förstaklassbiljetter till Dubai.

1281
01:32:58,583 --> 01:33:03,916
Två Jaguarer.
Två hus med välskötta gräsmattor.

1282
01:33:08,750 --> 01:33:10,250
-Visst.
-Ja!

1283
01:33:21,333 --> 01:33:23,250
-Hej, Remi.
-Hej, Dammy.

1284
01:33:23,333 --> 01:33:27,958
Jag behöver din hjälp,
jag behöver uppgifter om Laila.

1285
01:33:30,208 --> 01:33:34,708
-Jag vill prata med henne.
-Jag kan ge dig juridisk rådgivning.

1286
01:33:34,791 --> 01:33:37,291
Men det är nog inte det du ber om?

1287
01:33:37,875 --> 01:33:42,666
-Vad menar du?
-Det här har gått alldeles för långt.

1288
01:33:42,750 --> 01:33:46,208
Du kan väl kontakta henne
för att hon är din syster?

1289
01:33:47,125 --> 01:33:48,125
Vem vet?

1290
01:34:02,416 --> 01:34:05,375
Jag har max fem minuter. Vad vill du?

1291
01:34:08,125 --> 01:34:11,875
Jag vill ha det alla vill ha.
En plats i världen.

1292
01:34:12,583 --> 01:34:13,500
En framtid.

1293
01:34:14,833 --> 01:34:16,875
-Familj.
-Jag har de första två.

1294
01:34:17,583 --> 01:34:20,250
-Så jag klarar mig bra.
-Fast…

1295
01:34:20,333 --> 01:34:23,625
-Det tror jag inte att du gör.
-Ursäkta?

1296
01:34:23,708 --> 01:34:29,625
Vi är nog ganska lika. Större delen
av livet kände jag inte heller Chief.

1297
01:34:30,125 --> 01:34:34,208
Det var nära, men han dog
innan jag fick en riktig chans.

1298
01:34:37,041 --> 01:34:41,708
Och nu känner ju alla vår far,
han…han var i farten.

1299
01:34:41,791 --> 01:34:46,125
Han var ingen trogen make,
men han hade ett gott hjärta.

1300
01:34:46,208 --> 01:34:48,083
Det håller alla med om.

1301
01:34:50,333 --> 01:34:54,083
Han levde inte med oss, men han
gjorde sitt bästa för mig och mor.

1302
01:34:54,166 --> 01:34:58,666
-Detsamma gällde nog för dig också.
-Dammy.

1303
01:35:01,333 --> 01:35:04,000
Slumpmässiga betalningar är inte en far.

1304
01:35:05,208 --> 01:35:07,333
De är inte en familj.

1305
01:35:07,416 --> 01:35:09,500
Vi alla har vår fars hjärta.

1306
01:35:11,166 --> 01:35:13,958
Man kan inte stöta bort folk för alltid.

1307
01:35:16,125 --> 01:35:20,875
Vad jag försöker säga är:
Vad sägs om att riva det förflutna?

1308
01:35:21,833 --> 01:35:25,125
I stället kan vi väl
bygga nåt äkta tillsammans?

1309
01:35:25,625 --> 01:35:27,083
En framtid för oss alla.

1310
01:35:28,791 --> 01:35:30,458
Vad hade du tänkt dig?

1311
01:35:30,958 --> 01:35:36,458
-20 miljoner dollar som startkapital?
-20 miljoner till vad?

1312
01:35:46,583 --> 01:35:51,583
-Vad är det?
-Jag vet inte om jag tror på det här.

1313
01:35:52,083 --> 01:35:55,083
Vi är ju här, så bara äg dem!

1314
01:35:55,166 --> 01:36:00,333
Det är en talangjakt, alla vet
att jag har talang. Vad gör jag här?

1315
01:36:00,416 --> 01:36:04,208
Jag vet, men det här är Dubai,
det är en ny publik.

1316
01:36:04,291 --> 01:36:07,083
Visa dem vad du kan och äg dem.

1317
01:36:07,166 --> 01:36:08,750
-Snälla.
-Du?

1318
01:36:10,208 --> 01:36:11,500
Se på mig.

1319
01:36:11,583 --> 01:36:14,458
Du är Famzy Big Money, okej?

1320
01:36:14,541 --> 01:36:16,583
Så bara gå ut och äg!

1321
01:36:23,625 --> 01:36:26,083
Big Money Famzy!

1322
01:36:28,625 --> 01:36:31,208
Okej, DJ, spår ett. Kör.

1323
01:36:32,250 --> 01:36:34,625
Jag säger Famzy, ni säger Money!

1324
01:36:34,708 --> 01:36:36,666
-Famzy!
-Money!

1325
01:36:36,750 --> 01:36:39,625
Jag säger Famzy, ni säger Money!

1326
01:36:39,708 --> 01:36:40,750
-Famzy!
-Money!

1327
01:36:49,083 --> 01:36:50,916
Får jag höra er jubla!

1328
01:36:53,041 --> 01:36:57,375
Stort tack till min flickvän Sandra!
Och till min bäste vän Omar!

1329
01:36:59,125 --> 01:37:01,583
Läget? Kör på!

1330
01:37:01,666 --> 01:37:05,041
Vart jag än går vet ju alla
Att jag är Big Money Famzy

1331
01:37:05,125 --> 01:37:06,500
Big Money Famzy

1332
01:37:06,583 --> 01:37:10,041
Era brudar vill hälsa på mig
För jag är Big Money Famzy

1333
01:37:10,125 --> 01:37:11,208
Big Money Famzy

1334
01:37:11,291 --> 01:37:13,000
Alla gillar mina raps

1335
01:37:13,583 --> 01:37:15,541
Trist att förlora sin papps

1336
01:37:16,583 --> 01:37:19,916
Men alla snackar med mig
För jag är Big Money Famzy

1337
01:37:20,000 --> 01:37:21,625
Big Money Famzy

1338
01:37:21,708 --> 01:37:26,000
Man är ju gatusmart
Man kallas konst, ja, "art"

1339
01:37:26,083 --> 01:37:30,791
Men jag har mer deg än dig
Och din brud gillar min stil

1340
01:37:31,333 --> 01:37:35,458
Vill få vara med mina Lous
Lou, Lou, hoppa till Lou

1341
01:37:36,250 --> 01:37:38,750
Jag slipper hoppa, jag är fit

1342
01:37:39,875 --> 01:37:44,833
Hey! Det är bara att åka med
Och äta din sallad

1343
01:37:44,916 --> 01:37:47,125
Inte kyckling, bara sallad

1344
01:37:55,708 --> 01:37:57,875
Tack så mycket! Jag älskar er!

1345
01:38:03,750 --> 01:38:06,125
-Vad skrattar alla åt?
-Dig.

1346
01:38:06,791 --> 01:38:10,500
-Har du pratat med Laila än?
-Ja.

1347
01:38:11,000 --> 01:38:14,166
-Vi får se. Jag jobbar på det.
-Hallå, vänta.

1348
01:38:15,166 --> 01:38:20,500
-Vad gör vi nu?
-Jag vet: Vi gör en musikvideo.

1349
01:38:20,583 --> 01:38:24,041
Jag är med. Det blir helt sjukt.

1350
01:38:24,125 --> 01:38:29,791
Tänk efter: Han har en superlåt.
Och en låt måste ha en video.

1351
01:38:29,875 --> 01:38:33,333
-Musikvideo!
-Jag håller med.

1352
01:38:33,416 --> 01:38:34,375
Vänta.

1353
01:38:34,458 --> 01:38:37,750
Så vi gör en skitfrän video.

1354
01:38:37,833 --> 01:38:41,208
-Jag är på.
-Vänta, vi behöver ju en grupp.

1355
01:38:41,291 --> 01:38:45,833
Raring: Du har den framför dig. Ja, oss!

1356
01:38:46,333 --> 01:38:51,333
Och jag har en inspelningsplats,
jag ordnar det. Vi är i Dubai, kom igen!

1357
01:39:09,708 --> 01:39:12,041
Hallå! Läget?

1358
01:39:12,125 --> 01:39:14,500
Famzy är här nu, fattaru?

1359
01:39:14,583 --> 01:39:18,333
Ha det bra, mamma
Ha det bra, min tjej Sandra B

1360
01:39:18,416 --> 01:39:22,083
Ha det bra, pappa
Fast, så klart, RIP och så, är du med?

1361
01:39:22,166 --> 01:39:26,250
Men showen fortsätter, visst?
Fattar du? Hey!

1362
01:39:27,041 --> 01:39:31,250
Vart jag än går vet ju alla
Att jag är Big Money Famzy

1363
01:39:31,333 --> 01:39:32,708
Big Money Famzy

1364
01:39:32,791 --> 01:39:36,208
Brudarna här vill vara nära mig
För jag är Big Money Famzy

1365
01:39:36,291 --> 01:39:37,291
Big Money Famzy

1366
01:39:37,375 --> 01:39:41,500
Alla gillar mina raps
Trist att förlora sin papps

1367
01:39:42,708 --> 01:39:46,000
Men alla snackar med mig
För jag är Big Money Famzy

1368
01:39:46,083 --> 01:39:47,333
Big Money Famzy

1369
01:39:47,416 --> 01:39:52,166
Man är ju gatusmart
Man kallas konst, ja, "art"

1370
01:39:52,250 --> 01:39:57,000
Men jag har mer deg än dig
Och din brud gillar min stil

1371
01:39:57,083 --> 01:40:01,666
Vill få vara med mina Lous
Lou, Lou, hoppa till Lou

1372
01:40:02,166 --> 01:40:04,291
Jag slipper hoppa, jag är fit

1373
01:40:06,166 --> 01:40:10,833
Hey! Det är bara att åka med
Och äta din sallad

1374
01:40:10,916 --> 01:40:15,416
Inte kyckling, bara sallad
Och jag kör inte balett

1375
01:40:15,916 --> 01:40:17,083
Och ta om det

1376
01:40:17,166 --> 01:40:20,833
Vart jag än går vet ju alla
Att jag är Big Money Famzy

1377
01:40:21,791 --> 01:40:25,666
Era brudar vill hälsa på mig
För jag är Big Money Famzy

1378
01:40:36,125 --> 01:40:40,958
Tack för allt, det uppskattas.
Lite surt att det inte funkade, men…

1379
01:40:41,041 --> 01:40:43,375
Men det var fint att lära känna dig.

1380
01:40:43,458 --> 01:40:45,250
-Ha det bra.
-Tack, mannen.

1381
01:40:45,333 --> 01:40:47,625
-Håll kontakten.
-Absolut.

1382
01:40:47,708 --> 01:40:50,541
Hejdå! Ta det lugnt, va?

1383
01:40:58,000 --> 01:41:01,666
Du var underhållande.
Jag kan till och med sakna dig.

1384
01:41:02,375 --> 01:41:04,583
Jag kommer helt klart att sakna dig.

1385
01:41:05,875 --> 01:41:07,791
Å, jag saknar dig redan!

1386
01:41:23,125 --> 01:41:24,833
Jag lär sakna dig

1387
01:41:25,958 --> 01:41:28,833
Jag kommer sakna dig, ju

1388
01:41:29,708 --> 01:41:31,583
Jag lär sakna dig

1389
01:41:31,666 --> 01:41:32,583
Hejdå.

1390
01:41:40,958 --> 01:41:43,250
Behöver ni en taxi?

1391
01:41:44,666 --> 01:41:47,333
LAGOS, NÅGRA VECKOR SENARE

1392
01:42:26,791 --> 01:42:28,708
Tack, mina damer och herrar!

1393
01:42:28,791 --> 01:42:31,291
Tack för att ni kom, tackar.

1394
01:42:31,375 --> 01:42:33,583
Mina damer och herrar!

1395
01:42:35,541 --> 01:42:39,416
Vad i all världen gör hon här?!

1396
01:42:40,416 --> 01:42:41,958
Jag bjöd hit henne.

1397
01:42:53,041 --> 01:42:55,041
Bäst att hon ber om ursäkt.

1398
01:42:56,083 --> 01:42:59,791
Allvarligt. Hon ingår i släkten.

1399
01:43:00,375 --> 01:43:01,500
Vems släkt?

1400
01:43:03,583 --> 01:43:08,333
Jag vill säga några ord innan jag
låter er fortsätta att fyllna till.

1401
01:43:10,125 --> 01:43:13,541
Länge trodde jag att
fotboll var allt jag hade.

1402
01:43:14,291 --> 01:43:15,958
Att fotbollen var mitt liv.

1403
01:43:16,458 --> 01:43:19,250
Det tog mig ett tag,
men jag fattade till slut.

1404
01:43:21,250 --> 01:43:23,375
Mitt liv sitter där borta.

1405
01:43:26,291 --> 01:43:27,541
Helt rätt!

1406
01:43:29,375 --> 01:43:30,416
Japp!

1407
01:43:30,500 --> 01:43:35,375
Och jag har redan varit från henne
för länge, så: Tack för att ni kom.

1408
01:43:36,833 --> 01:43:38,125
Tack för att du kom.

1409
01:43:47,166 --> 01:43:48,583
Hej, allihop!

1410
01:43:50,375 --> 01:43:52,333
Ni är så fina.

1411
01:43:53,708 --> 01:43:58,000
Så jag vill ta tillfället i akt
att meddela att vi grundat

1412
01:43:58,083 --> 01:44:04,541
Sport- och Underhållningsavdelningen
vid Beecroft Industries.

1413
01:44:09,250 --> 01:44:12,500
Avdelningen leds av vår käre Dammy Baggio.

1414
01:44:12,583 --> 01:44:13,875
Japp.

1415
01:44:13,958 --> 01:44:15,916
Och Famzy!

1416
01:44:17,541 --> 01:44:19,416
-Ja!
-Famzy!

1417
01:44:25,000 --> 01:44:29,250
Så skål för framgång, lycka och vår släkt!

1418
01:44:29,333 --> 01:44:30,708
Ja! Tack!

1419
01:44:34,916 --> 01:44:37,083
Nu firar vi!

1420
01:44:53,833 --> 01:44:55,333
Vad säger ni nu, va?

1421
01:44:56,833 --> 01:44:58,500
Big Money Famzy!

1422
01:45:00,375 --> 01:45:02,375
-Har ni det bra?
-Ja.

1423
01:45:02,458 --> 01:45:04,583
-Säkert att ni har det bra?
-Ja!

1424
01:45:04,666 --> 01:45:10,041
Jag är inte van vid såna här kläder,
är ni med? Men jag lyckades.

1425
01:45:10,125 --> 01:45:11,833
Brorsan gifter sig.

1426
01:45:12,416 --> 01:45:14,833
Och det är härligt att vara med.

1427
01:45:15,333 --> 01:45:18,416
Och Adaora är som en syster, så…

1428
01:45:19,708 --> 01:45:23,500
Får jag höra lite jubel
för det unga paret!

1429
01:45:26,416 --> 01:45:28,250
Jag ska ta tillfället i akt

1430
01:45:29,166 --> 01:45:32,541
att tacka en som är som en bror för mig.

1431
01:45:33,041 --> 01:45:35,000
En applåd för Omar-mannen!

1432
01:45:35,083 --> 01:45:37,083
Omar!

1433
01:45:40,041 --> 01:45:43,375
Mannen som hjälpt mig
på alla möjliga sätt.

1434
01:45:43,458 --> 01:45:46,916
Och som ni ser så är ju alla här.

1435
01:45:47,000 --> 01:45:50,291
Hela släkten.
Och han är så gott som släkt, så…

1436
01:45:51,291 --> 01:45:53,291
Han måste ju bara få komma.

1437
01:45:54,583 --> 01:45:59,291
Omar…har verkligen stöttat mig.

1438
01:45:59,375 --> 01:46:02,500
Jag har fått nåt i ögat, man kan ju grina.

1439
01:46:02,583 --> 01:46:05,083
Män gråter ju inte.

1440
01:46:07,125 --> 01:46:09,250
Gråt inte, mannen.

1441
01:46:10,083 --> 01:46:12,083
Omar är bra på mycket.

1442
01:46:12,166 --> 01:46:17,458
Han har många talanger,
och en av dem är att han är DJ.

1443
01:46:19,708 --> 01:46:23,958
Omar-mannen ska ta över
Dj-båset, kom igen nu!

1444
01:46:26,500 --> 01:46:31,083
Och nu ska jag uppträda för er
och köra min nya singel.

1445
01:46:31,916 --> 01:46:34,166
"Big Money Famzy", är ni med?

1446
01:46:43,041 --> 01:46:44,458
Är ni med, då?

1447
01:46:45,333 --> 01:46:46,458
Vad sa ni?

1448
01:46:56,333 --> 01:47:00,500
Vart jag än går vet ju alla
Att jag är Big Money Famzy

1449
01:47:00,583 --> 01:47:01,666
Big Money Famzy

1450
01:47:01,750 --> 01:47:05,375
Och brudarna där vill kolla in mig
För jag är Big Money Famzy

1451
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
Big Money Famzy

1452
01:47:06,708 --> 01:47:11,041
Alla gillar mina raps
Trist att förlora sin papps

1453
01:47:11,916 --> 01:47:15,208
Men alla snackar med mig
För jag är Big Money Famzy

1454
01:47:15,291 --> 01:47:16,708
Big Money Famzy

1455
01:47:16,791 --> 01:47:21,041
Man är ju gatusmart
Man kallas konst, ja, "art"

1456
01:47:21,541 --> 01:47:26,125
Men jag har mer deg än dig
Och din brud gillar min stil

1457
01:47:26,625 --> 01:47:30,958
Vill få vara med mina Lous
Lou, Lou, hoppa till Lou

1458
01:47:31,458 --> 01:47:34,000
Jag slipper hoppa, jag är fit

1459
01:47:35,291 --> 01:47:39,750
Hey! Det är bara att åka med
Och äta din sallad

1460
01:47:40,333 --> 01:47:44,750
Inte kyckling, bara sallad
Och jag kör inte balett

1461
01:47:45,250 --> 01:47:46,500
Och ta om det

1462
01:47:46,583 --> 01:47:50,083
Vart jag än går vet ju alla
Att jag är Big Money Famzy

1463
01:47:51,250 --> 01:47:55,166
Och brudarna där vill kolla in mig
För jag är Big Money Famzy

1464
01:47:56,083 --> 01:48:00,625
Alla gillar mina raps
Trist att förlora sin papps

1465
01:48:01,458 --> 01:48:05,000
Men alla snackar med mig
För jag är Big Money

1466
01:48:08,500 --> 01:48:10,500
Har ni det bra, då?

1467
01:48:11,208 --> 01:48:13,208
Jag hör inte, har ni det bra?

1468
01:48:13,916 --> 01:48:15,583
Vad sa ni?

1469
01:48:17,500 --> 01:48:19,291
Får jag höra er jubla!

1470
01:48:22,208 --> 01:48:25,041
Jag hör er inte, ta i nu! Kom igen!

1471
01:48:26,916 --> 01:48:28,083
Vad sa ni?

1472
01:48:28,666 --> 01:48:31,583
För jag är Big Money Famzy
Big Money Famzy

1473
01:48:32,416 --> 01:48:35,958
Vad sa ni? Kom igen, kom igen!

1474
01:48:36,041 --> 01:48:37,458
Ut på dansgolvet!

1475
01:48:51,958 --> 01:48:53,958
Vad säger ni, va?

1476
01:48:54,625 --> 01:48:56,416
Big Money Famzy!

1477
01:49:02,625 --> 01:49:06,166
I KÄRT MINNE BEVARAD, "TANT AJOKE"

1478
01:52:19,791 --> 01:52:24,750
Undertexter: Henrik Brandendorff



