1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,208 --> 00:00:19,041
Tăticu'!

4
00:00:25,500 --> 00:00:28,416
O să fiu miliardar.

5
00:00:31,875 --> 00:00:34,958
Vorbești cu o milionară în toată regula.

6
00:00:35,041 --> 00:00:37,333
Îți plătesc cu bani gheață.

7
00:00:42,958 --> 00:00:44,708
Încă ceva, vă rog!

8
00:00:44,791 --> 00:00:46,250
Vă rog!

9
00:00:46,333 --> 00:00:51,375
Din cauza listării la bursă,
banii și restul detaliilor din testament

10
00:00:51,458 --> 00:00:54,625
nu sunt accesibili
până nu se termină procesul.

11
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
- Nu-s accesibili?
- Nu.

12
00:01:01,041 --> 00:01:02,583
Mă scuzați, cine sunteți?

13
00:01:18,875 --> 00:01:22,083
Am convocat întâlnirea asta
ca să clarificăm situația.

14
00:01:25,250 --> 00:01:27,291
Ați umblat cu toții cheltuind

15
00:01:28,541 --> 00:01:30,333
bani pe care nu-i aveți.

16
00:01:30,416 --> 00:01:32,541
Nu-mi spune.
Afacerea fratelui meu?

17
00:01:32,625 --> 00:01:34,083
Banii fratelui meu?

18
00:01:35,708 --> 00:01:39,000
Așteptați ziua de plată,
de parcă ce-avea vă aparține.

19
00:01:39,583 --> 00:01:40,958
Așa, și?

20
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
Ai cui sunt?

21
00:01:43,750 --> 00:01:45,875
Eu încerc să aduc firma

22
00:01:45,958 --> 00:01:47,500
din Evul Mediu în viitor.

23
00:01:47,583 --> 00:01:48,416
Scuze!

24
00:01:48,500 --> 00:01:51,291
Dar Tăticu' a vrut să vă lase
vouă ce a rămas.

25
00:01:51,375 --> 00:01:52,208
Desigur!

26
00:01:52,291 --> 00:01:54,375
Cui altcuiva? Ție?

27
00:01:55,416 --> 00:01:57,708
Din păcate, nu e posibil.

28
00:01:57,791 --> 00:01:59,916
Poftim? Cine zice?

29
00:02:02,541 --> 00:02:04,208
Listarea la bursă se apropie

30
00:02:04,958 --> 00:02:07,541
și acum sunt acționar majoritar.

31
00:02:08,041 --> 00:02:09,416
E o mare minciună.

32
00:02:09,500 --> 00:02:12,875
Ca veche consilieră a familiei,

33
00:02:13,833 --> 00:02:15,750
trebuie să insist

34
00:02:15,833 --> 00:02:20,750
să urmăm strict
voința și testamentul lui Tăticu'.

35
00:02:22,541 --> 00:02:23,458
E o glumă?

36
00:02:23,541 --> 00:02:24,666
Asta spun.

37
00:02:24,750 --> 00:02:27,291
Nu știu exact ce înseamnă, dar e corect.

38
00:02:28,500 --> 00:02:29,708
Oamenii ăștia

39
00:02:29,791 --> 00:02:31,541
vor lua orice le dau eu.

40
00:02:32,041 --> 00:02:34,666
- Ba chiar îmi vor mulțumi.
- Tu și mai cine?

41
00:02:35,166 --> 00:02:37,333
Te-a trimis dracul, sau cum?

42
00:02:37,416 --> 00:02:39,083
E dracul în carne și oase.

43
00:02:40,666 --> 00:02:42,541
- Știi cine sunt eu?
- Pe bune.

44
00:02:42,625 --> 00:02:43,791
Ca mama mea,

45
00:02:43,875 --> 00:02:46,708
ești una dintre
multele femei ale lui Tăticu'.

46
00:02:46,791 --> 00:02:48,833
Minți!

47
00:02:48,916 --> 00:02:52,916
N-ai întrebat-o pe maică-ta
unde te-ai născut, ce istorie…

48
00:02:53,000 --> 00:02:54,375
Vezi femeia asta?

49
00:02:54,458 --> 00:02:56,416
E căsătorită cu fratele meu.

50
00:02:56,500 --> 00:02:57,583
Probabil că da.

51
00:02:57,666 --> 00:03:00,208
Cum trebuie. Deci e diferită deocamdată.

52
00:03:00,291 --> 00:03:02,458
Cred că trebuie să ne relaxăm.

53
00:03:02,541 --> 00:03:04,041
Suntem o familie mare.

54
00:03:04,125 --> 00:03:06,041
Sunt fratele tău. Ești sora mea.

55
00:03:06,125 --> 00:03:07,958
Dar nu vorbi așa cu mama.

56
00:03:08,041 --> 00:03:09,250
Nu sunt sora ta.

57
00:03:11,708 --> 00:03:13,666
- Ai dreptate.
- Știi ce?

58
00:03:14,166 --> 00:03:16,125
Poate o fi legal.

59
00:03:16,625 --> 00:03:18,333
Dar nu e corect.

60
00:03:18,416 --> 00:03:19,750
Așa e.

61
00:03:20,416 --> 00:03:22,208
Știam că se va ajunge la asta.

62
00:03:22,291 --> 00:03:24,500
Nimic din viața mea n-a fost corect.

63
00:03:25,666 --> 00:03:27,500
E timpul să simțiți asta.

64
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Să simțim?

65
00:03:31,166 --> 00:03:33,000
Întâlnirea s-a terminat.

66
00:03:33,083 --> 00:03:34,500
Am treabă adevărată.

67
00:03:34,583 --> 00:03:36,750
- Vorbești serios?
- Exact.

68
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Remi!

69
00:03:40,500 --> 00:03:42,583
Ce fel de avocat ești?

70
00:03:42,666 --> 00:03:45,208
- E fratele meu!
- Nu, e adevărat!

71
00:03:45,291 --> 00:03:46,416
Uită-te la asta!

72
00:03:46,500 --> 00:03:47,791
Laila!

73
00:03:47,875 --> 00:03:49,541
Știam că se va ajunge aici.

74
00:03:49,625 --> 00:03:50,791
Am spus-o.

75
00:03:52,416 --> 00:03:54,416
Vezi ce a provocat fratele meu?

76
00:03:54,916 --> 00:03:57,166
Numele. Numele ăla.

77
00:03:57,250 --> 00:03:59,375
- Mulțumesc.
- E timpul să spui ceva.

78
00:03:59,458 --> 00:04:00,750
Spune ceva!

79
00:04:00,833 --> 00:04:03,208
- Nu doar spune, acționează!
- Fă ceva!

80
00:04:03,291 --> 00:04:04,333
Fă ceva!

81
00:04:06,666 --> 00:04:09,500
Nu spune asta. Nu spune asta acum.

82
00:04:14,458 --> 00:04:16,541
Ajunge!

83
00:04:18,541 --> 00:04:20,583
Tinu! Ce-i cu voi?

84
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
Nu înțeleg.

85
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
Ăsta e un cămin.

86
00:04:24,291 --> 00:04:25,625
Nu e un carnaval.

87
00:04:26,250 --> 00:04:29,083
Mamă, dacă Laila face ce vrea,
nu vom avea casă.

88
00:04:30,250 --> 00:04:32,833
Vom ajunge cu toții pe străzi.

89
00:04:32,916 --> 00:04:35,291
Eu sunt OK, mă adresez străzii.

90
00:04:35,375 --> 00:04:37,208
Dar am grijă de ceilalți.

91
00:04:37,791 --> 00:04:39,041
Oluwafemi,

92
00:04:39,125 --> 00:04:41,416
ți-am spus de mai multe ori.

93
00:04:41,500 --> 00:04:43,625
Când stau jos,

94
00:04:43,708 --> 00:04:45,416
să nu vorbești așa,

95
00:04:45,500 --> 00:04:48,833
cu engleza aia de-ți sucești limba.

96
00:04:48,916 --> 00:04:50,750
Nu înțeleg.

97
00:04:50,833 --> 00:04:52,875
Dar dacă mă gândesc,

98
00:04:52,958 --> 00:04:54,791
din ce-am reușit să pricep.

99
00:04:55,708 --> 00:04:58,708
Cred că, de când s-a născut,

100
00:04:58,791 --> 00:05:01,916
e prima dată când are dreptate.

101
00:05:08,416 --> 00:05:11,333
Și fata asta,

102
00:05:11,416 --> 00:05:12,833
Laila.

103
00:05:13,333 --> 00:05:15,208
Ce facem cu ea?

104
00:05:15,291 --> 00:05:17,333
Vrăjitoarea aia trebuie să piară!

105
00:05:17,416 --> 00:05:18,750
- Fix așa!
- Punct!

106
00:05:18,833 --> 00:05:20,250
Să moară, adică?

107
00:05:20,333 --> 00:05:21,958
Ah! Tabu!

108
00:05:22,041 --> 00:05:23,125
Vezi!

109
00:05:23,208 --> 00:05:26,083
Cât timp e în viață, vom fi faliți.

110
00:05:26,166 --> 00:05:29,083
Fiind avocata voastră,
nu ar trebui să aud asta.

111
00:05:29,166 --> 00:05:31,250
Sunt vorbe spuse la furie.

112
00:05:31,333 --> 00:05:33,333
Nimeni de aici nu e criminal.

113
00:05:33,416 --> 00:05:35,958
Faceți pe cineva să-și pună capăt zilelor,

114
00:05:36,041 --> 00:05:37,625
dar atât.

115
00:05:38,625 --> 00:05:39,583
Știți ce?

116
00:05:40,166 --> 00:05:42,041
Dacă ne gândim bine,

117
00:05:42,833 --> 00:05:44,541
poate există o cale.

118
00:05:51,708 --> 00:05:53,333
Am văzut la televizor

119
00:05:53,416 --> 00:05:57,041
că urmăresc la ce ai căutat
și așa te găsesc.

120
00:05:57,541 --> 00:05:59,708
Nu. E doar în filme, la Hollywood.

121
00:05:59,791 --> 00:06:02,291
- Nu supraveghează nimeni aici.
- Bine.

122
00:06:02,791 --> 00:06:03,916
Poliția! Stai!

123
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
Nu!

124
00:06:06,583 --> 00:06:10,000
Stai! Nu sunt eu!

125
00:06:16,208 --> 00:06:18,750
Ascultă-mă, nu mai repet!

126
00:06:18,833 --> 00:06:19,916
Te crezi tare?

127
00:06:20,416 --> 00:06:21,833
Atunci vorbește cu mine!

128
00:06:22,375 --> 00:06:23,791
Ascultă, vei semna asta.

129
00:06:23,875 --> 00:06:26,291
- Da.
- Renunți la afacerea tatălui meu.

130
00:06:26,375 --> 00:06:28,208
Te duci de unde-ai venit.

131
00:06:28,791 --> 00:06:30,458
O să semnezi!

132
00:06:31,041 --> 00:06:33,125
- Semnează!
- Crezi că e o glumă?

133
00:06:34,541 --> 00:06:35,916
Semnează!

134
00:06:54,791 --> 00:06:57,500
Câte picături de oxigen clorhidric?

135
00:06:58,000 --> 00:06:58,916
Să vedem!

136
00:07:00,375 --> 00:07:01,250
Bine, toarnă!

137
00:07:06,291 --> 00:07:07,208
Da!

138
00:07:08,083 --> 00:07:09,875
Amestecă așa cum trebuie!

139
00:07:16,000 --> 00:07:17,875
- E foarte bine.
- Da?

140
00:07:17,958 --> 00:07:19,791
Da. Îmi place…

141
00:07:25,750 --> 00:07:28,041
Știi că nu aș mânca otravă, da?

142
00:07:29,666 --> 00:07:31,333
- Știi asta, nu?
- Doamne!

143
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
Așa nu ajungem nicăieri.

144
00:07:34,375 --> 00:07:36,625
Să luăm o pauză!

145
00:07:36,708 --> 00:07:39,041
Și să revenim cu capul limpede.

146
00:07:39,125 --> 00:07:42,375
Mamă, încă știm.
Cum o să luăm totul înapoi?

147
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
Când o să iau loc la masă?

148
00:07:45,500 --> 00:07:48,541
- Eu urmez.
- Tu urmezi?

149
00:07:51,208 --> 00:07:52,083
Femi,

150
00:07:52,833 --> 00:07:54,541
dacă erai responsabil

151
00:07:54,625 --> 00:07:58,666
când Tăticu', tatăl tău
și fratele meu era în viață,

152
00:07:58,750 --> 00:08:00,291
ai sta acum acolo.

153
00:08:00,375 --> 00:08:01,708
Dar noi?

154
00:08:01,791 --> 00:08:04,041
E bărbat, iar voi sunteți doamne.

155
00:08:04,750 --> 00:08:05,791
Dar Dammy?

156
00:08:06,291 --> 00:08:08,458
Ce-i cu Dammy? Nu e prezent!

157
00:08:08,541 --> 00:08:10,250
De ce nu întrebi unde e?

158
00:08:10,750 --> 00:08:14,375
V-a lăsat pentru fotbal.
Eu sunt aici și încerc să rezolv!

159
00:08:14,458 --> 00:08:16,208
Vorbiți de responsabilitate!

160
00:08:16,291 --> 00:08:17,333
Nu te supăra.

161
00:08:17,416 --> 00:08:19,500
Scumpule, de ce țipi?

162
00:08:20,000 --> 00:08:21,958
Asta cine e?

163
00:08:22,041 --> 00:08:23,333
Ajunge!

164
00:08:23,833 --> 00:08:28,083
Să nu uităm cu cine luptăm.

165
00:08:28,166 --> 00:08:29,250
Bine?

166
00:08:31,958 --> 00:08:34,000
Ce înseamnă prostia asta?

167
00:08:34,500 --> 00:08:37,958
Vorbim despre lucruri serioase.
Te porți ca un copil.

168
00:08:38,041 --> 00:08:40,541
Nu-ți face griji.
Încearcă să mă enerveze.

169
00:08:40,625 --> 00:08:43,583
Omul nici nu are chef de asta.
Mă înțelegi?

170
00:08:46,583 --> 00:08:48,041
Care e povestea lui Dammy?

171
00:08:48,708 --> 00:08:50,583
Nu, e mort pentru mine.

172
00:08:50,666 --> 00:08:52,625
S-a zis cu el aici. Pricepi?

173
00:08:52,708 --> 00:08:55,125
Dar am să reunesc familia asta.

174
00:08:55,791 --> 00:08:57,208
Ce vom face?

175
00:08:58,375 --> 00:08:59,625
Nu-ți face griji.

176
00:09:00,291 --> 00:09:02,541
Până și Laila are nevoie de prieteni.

177
00:09:03,916 --> 00:09:04,916
Da.

178
00:09:09,541 --> 00:09:11,583
Mersi, iubito. Apreciez.

179
00:09:14,958 --> 00:09:16,500
E frustrant!

180
00:09:16,583 --> 00:09:19,458
Sincer, simt
că sunt singura care lucrează…

181
00:09:19,541 --> 00:09:23,833
Dacă ai implica în afacere jumătate
din timpul în care te văicărești,

182
00:09:23,916 --> 00:09:25,000
n-ar mai fi așa.

183
00:09:25,083 --> 00:09:27,500
- Exact!
- Serios?

184
00:09:27,583 --> 00:09:28,708
Știi,

185
00:09:29,208 --> 00:09:32,625
de când am înființat afacerea cu voi două,

186
00:09:32,708 --> 00:09:36,458
habar n-am ce culoare au banii.

187
00:09:36,541 --> 00:09:42,958
Mă tot uit pe Google
ca să văd cum arată o bancnotă.

188
00:09:43,041 --> 00:09:47,458
În caz că intră un client,
să cumpere ceva.

189
00:09:47,541 --> 00:09:50,083
Ce lucru bun ați făcut voi două?

190
00:09:50,166 --> 00:09:52,833
E vina noastră că afacerea merge așa?

191
00:09:52,916 --> 00:09:54,833
Sigur că nu!

192
00:09:54,916 --> 00:09:56,166
E vina mea.

193
00:09:56,666 --> 00:09:59,833
Nu e nicio diferență
între voi și mobilierul de aici.

194
00:09:59,916 --> 00:10:01,875
Mătușă! Ești bine?

195
00:10:02,375 --> 00:10:04,166
Tu vrei să vezi cine te bate.

196
00:10:04,250 --> 00:10:05,625
- Arată-i!
- Te aștept.

197
00:10:05,708 --> 00:10:07,250
N-ai tupeu!

198
00:10:07,333 --> 00:10:08,791
- Îți zic.
- O să te bat!

199
00:10:08,875 --> 00:10:10,083
- N-ai tupeu.
- Nu e vina ta.

200
00:10:10,166 --> 00:10:11,416
Să vă spun ceva.

201
00:10:11,500 --> 00:10:12,750
Sunt profesionista.

202
00:10:12,833 --> 00:10:16,000
- Cine ești?
- Dacă afacerea ajunge…

203
00:10:16,083 --> 00:10:18,708
- Ești avocată? Ce profesionistă?
- Gura!

204
00:10:18,791 --> 00:10:19,708
Poftim?

205
00:10:20,500 --> 00:10:23,916
Asta e problema!
Voi nu aveți serviciu clienți!

206
00:10:24,000 --> 00:10:25,291
Cine e nebuna asta?

207
00:10:25,375 --> 00:10:27,791
- Cine ești?
- Am intrat rar aici.

208
00:10:27,875 --> 00:10:29,750
Dar vă dau un sfat sincer.

209
00:10:29,833 --> 00:10:33,166
Progresați sau cărați-vă!
Mai bine vindeți pește afumat.

210
00:10:33,250 --> 00:10:34,291
Ești proastă?

211
00:10:34,375 --> 00:10:36,791
- Cine să vândă pește?
- Lasă, soro!

212
00:10:36,875 --> 00:10:38,500
Îmi pare rău, doamnă!

213
00:10:38,583 --> 00:10:41,416
Clientul are mereu dreptate,
și când greșește.

214
00:10:41,500 --> 00:10:43,208
A zis să vindem pește!

215
00:10:43,291 --> 00:10:44,500
E în regulă. Te rog!

216
00:10:44,583 --> 00:10:46,416
Bine, nicio problemă.

217
00:10:46,500 --> 00:10:48,041
Piei din ochii mei!

218
00:10:48,125 --> 00:10:49,458
Bună!

219
00:10:49,958 --> 00:10:51,208
Pot să te ajut?

220
00:10:51,708 --> 00:10:52,958
- Poate.
- Bine.

221
00:10:53,041 --> 00:10:55,291
Caut o rochie de seară.

222
00:10:55,375 --> 00:10:56,458
- Aici.
- Bine.

223
00:10:56,541 --> 00:10:57,416
Surioară.

224
00:11:00,166 --> 00:11:02,125
Surioară, de ce acum? De ce?

225
00:11:02,625 --> 00:11:04,625
Când ai fost cu un bărbat ultima oară?

226
00:11:10,500 --> 00:11:12,916
Mă scuzați! Cum vă pot ajuta?

227
00:11:13,000 --> 00:11:15,125
Ia-ți gunoiul!
Cu rochia de mireasă!

228
00:11:25,500 --> 00:11:26,416
Pat!

229
00:11:26,916 --> 00:11:28,166
Donatus!

230
00:11:29,083 --> 00:11:33,958
- La mulți ani, Lady Kay!
- La mulți ani!

231
00:11:34,041 --> 00:11:36,083
La mulți ani!

232
00:11:36,166 --> 00:11:38,958
- La mulți ani…
- Terminați cu prostiile!

233
00:11:44,500 --> 00:11:48,333
Cu ce să dau noroc cu prietenii?

234
00:11:50,375 --> 00:11:51,750
Nu e amuzant.

235
00:11:53,875 --> 00:11:56,166
Vreau o zi

236
00:11:56,958 --> 00:11:58,166
de naștere

237
00:12:01,708 --> 00:12:02,791
respectabilă!

238
00:12:05,208 --> 00:12:07,666
Avem doar trei zile!

239
00:12:07,750 --> 00:12:08,625
Bine.

240
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Doamnă?

241
00:12:31,958 --> 00:12:34,958
La ce planuri aveți în minte,

242
00:12:35,041 --> 00:12:37,500
ăștia nu ne vor ajunge.

243
00:12:42,083 --> 00:12:44,541
Vezi să ne ajungă!

244
00:12:46,333 --> 00:12:50,375
Nu-mi voi sărbători ziua
ca un șobolan de biserică.

245
00:12:50,458 --> 00:12:51,375
Chiar dacă…

246
00:12:52,041 --> 00:12:53,583
…suntem strâmtorați!

247
00:12:56,708 --> 00:13:00,166
Tăiem în stânga și în reapta!
Bun venit, dnă Pat!

248
00:13:00,250 --> 00:13:01,166
Mulțumesc.

249
00:13:01,250 --> 00:13:04,833
Mă bucur să vă revăd.
Vedeți, ne-am extins.

250
00:13:05,500 --> 00:13:06,666
Da, văd.

251
00:13:06,750 --> 00:13:08,833
- Acesta e sediul nostru acum.
- Da!

252
00:13:08,916 --> 00:13:10,916
Fastuos!

253
00:13:11,833 --> 00:13:12,750
Ușurel.

254
00:13:12,833 --> 00:13:16,791
După cum spuneam,
putem face un bufet cu șapte feluri.

255
00:13:16,875 --> 00:13:18,041
- Da.
- Știți?

256
00:13:18,125 --> 00:13:20,333
Mâncare de casă. Gătită cu dragoste.

257
00:13:20,416 --> 00:13:23,208
De fapt, în ziua aia…

258
00:13:23,291 --> 00:13:27,500
Va curge gârlă băutura de soi.

259
00:13:27,583 --> 00:13:31,833
Nimeni nu va zice
că n-a avut ce să bea.

260
00:13:31,916 --> 00:13:34,291
Toți vor ști. Ba chiar, știți ce?

261
00:13:34,375 --> 00:13:37,875
Nu știu. Ai aranjat cu divertismentul?

262
00:13:38,375 --> 00:13:39,791
- Ne descurcăm.
- Cum?

263
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
De parcă trebuie să explici.

264
00:13:41,666 --> 00:13:44,916
N-avem mulți bani pentru evenimentul ăsta.

265
00:13:45,500 --> 00:13:46,833
Banii nu sunt acolo.

266
00:13:46,916 --> 00:13:50,333
Vrea să aibă o petrecere

267
00:13:51,625 --> 00:13:53,208
foarte elegantă,

268
00:13:53,291 --> 00:13:54,458
de ziua ei.

269
00:13:54,541 --> 00:13:57,708
Una elegant de ieftină.

270
00:13:57,791 --> 00:13:58,750
Ieftină.

271
00:14:00,125 --> 00:14:02,625
Care e bugetul ei elegant?

272
00:14:02,708 --> 00:14:05,708
- Bugetul elegant.
- Scoate bugetul.

273
00:14:06,250 --> 00:14:08,833
Nu că… Nu e de parcă…

274
00:14:09,333 --> 00:14:11,708
Știi, lucruri care se întâmplă.

275
00:14:11,791 --> 00:14:14,750
- Bine.
- Să vedem asta…

276
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
Elegant…

277
00:14:22,875 --> 00:14:25,041
Chuchu, buget redus.

278
00:14:25,125 --> 00:14:28,125
Urcă, recepționat. 212-444.

279
00:14:28,625 --> 00:14:30,041
Sus sau jos?

280
00:14:30,125 --> 00:14:32,375
Sus. Recepționat, în dreapta ta.

281
00:14:32,458 --> 00:14:33,666
În stânga ta.

282
00:14:33,750 --> 00:14:34,958
Nu înțeleg. Uită-te!

283
00:14:37,250 --> 00:14:38,083
Chuchu!

284
00:14:38,583 --> 00:14:40,291
- Nu mă omorî!
- Îmi pare rău.

285
00:14:40,375 --> 00:14:42,500
- Știi cât de mare ești!
- Scuze!

286
00:14:42,583 --> 00:14:44,166
Vrei să mă omori? Uite…

287
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
Vrei să-mi frângi talia?

288
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
Scuze!

289
00:14:49,583 --> 00:14:51,083
Îmi pare rău, domnule.

290
00:14:51,166 --> 00:14:53,166
Bani de aperitive.

291
00:14:53,666 --> 00:14:56,916
- Ați uitat prețurile!
- Ciozvârte în ulei roșu!

292
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Ăsta e bugetul…

293
00:14:59,833 --> 00:15:01,250
De ce râdeți?

294
00:15:05,750 --> 00:15:07,458
Bună, băieți!

295
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
La mulți ani, Lady Kay!

296
00:15:11,666 --> 00:15:14,750
Cum e să ai 80 de ani?

297
00:15:16,791 --> 00:15:19,166
Poți să citești, nu?

298
00:15:19,916 --> 00:15:22,000
Credeam că pe invitație scria

299
00:15:22,500 --> 00:15:24,333
„Doar adulți.”

300
00:15:32,916 --> 00:15:36,958
Cum poți servi șampanie
într-un pahar de coniac?

301
00:15:37,708 --> 00:15:39,375
Mulțumesc că ai venit!

302
00:15:39,458 --> 00:15:40,833
Mulțumesc foarte mult.

303
00:15:40,916 --> 00:15:42,708
Sper că vă distrați.

304
00:15:42,791 --> 00:15:43,916
Mulțumesc.

305
00:15:44,000 --> 00:15:45,833
Mersi că ai venit.

306
00:15:45,916 --> 00:15:47,000
Mulțumesc mult.

307
00:15:47,875 --> 00:15:49,083
Mătușă!

308
00:15:49,666 --> 00:15:50,500
Mulțumesc.

309
00:15:50,583 --> 00:15:53,125
Oluwakemi, de ce te prefaci?

310
00:15:53,625 --> 00:15:56,166
Amândoi știm că nu mă vrei aici.

311
00:15:56,666 --> 00:16:00,333
Dar mă cunoști. Nu-mi pasă.

312
00:16:00,416 --> 00:16:02,625
Ghici ce? Nu-mi pasă.

313
00:16:03,125 --> 00:16:04,666
Deschide și închide.

314
00:16:04,750 --> 00:16:07,791
Unde sunt ăștia?

315
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
Mersi că ai venit. Mulțumesc.

316
00:16:09,916 --> 00:16:11,583
La mulți ani!

317
00:16:11,666 --> 00:16:13,083
Mulțumesc.

318
00:16:13,583 --> 00:16:15,458
Asta e pentru tine de la Tega.

319
00:16:16,750 --> 00:16:19,541
Te roagă să-l scuzi,
nu a putut veni.

320
00:16:20,458 --> 00:16:23,041
De import, desigur.

321
00:16:25,375 --> 00:16:26,250
Mulțumesc.

322
00:16:26,333 --> 00:16:28,208
Cu plăcere.

323
00:16:28,291 --> 00:16:30,583
Oh! Bună ziua, dle Brown.

324
00:16:30,666 --> 00:16:31,791
Un om ca Famzy

325
00:16:31,875 --> 00:16:34,333
- Sandra e aici?
- Da, puiule!

326
00:16:34,416 --> 00:16:36,375
Țineți-vă bine, mami și tati

327
00:16:36,458 --> 00:16:38,250
Evident, Dumnezeu să-l ierte

328
00:16:38,333 --> 00:16:40,625
Dar spectacolul continuă

329
00:16:41,625 --> 00:16:45,125
Oriunde merg, se știe
Că eu sunt Famzy cel Bogat

330
00:16:45,208 --> 00:16:46,625
Famzy cel Bogat!

331
00:16:46,708 --> 00:16:50,291
Famzy cel Bogat!

332
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Famzy cel Bogat!

333
00:16:51,541 --> 00:16:53,333
Sunteți morți de supărare

334
00:16:53,916 --> 00:16:56,166
- Aș vrea să nu fi murit tăticu'
- Da!

335
00:16:56,250 --> 00:16:58,250
Oriunde mă duc…

336
00:16:58,333 --> 00:17:00,333
-  Închide-l.
- Să nu faci asta!

337
00:17:00,416 --> 00:17:04,250
Omul tău nu mi-a dat niciun sfanț
de când a început înregistrarea.

338
00:17:04,333 --> 00:17:06,375
Cât costă? Vom cumpăra studioul.

339
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
Oprește-l, te rog!

340
00:17:07,958 --> 00:17:09,833
Nu aveți grijă de clienți.

341
00:17:09,916 --> 00:17:12,458
Sunteți nepoliticoși și nemiloși. Nu…

342
00:17:13,166 --> 00:17:14,875
Nu știu ce zici!

343
00:17:14,958 --> 00:17:17,416
- Știi că suntem Beecroft?
- Gata cu petrecerea.

344
00:17:17,500 --> 00:17:18,875
Încerc să te fac celebru.

345
00:17:18,958 --> 00:17:22,000
- Ieși din studiou, săracule!
- Știi cine suntem?

346
00:17:22,083 --> 00:17:23,208
Nu are bani.

347
00:17:23,291 --> 00:17:25,541
Știi ce relații avem?

348
00:17:25,625 --> 00:17:28,166
Te arestăm și închidem studioul.

349
00:17:28,250 --> 00:17:29,750
Mă enervați.

350
00:17:29,833 --> 00:17:31,333
Ești nebun, frate?

351
00:17:31,416 --> 00:17:33,375
- Am nevoie de bani.
- Le-am spus.

352
00:17:33,458 --> 00:17:34,416
Vreau bani.

353
00:17:34,500 --> 00:17:37,083
Încerc să te fac celebru.
Tu zici de bani.

354
00:17:37,166 --> 00:17:41,125
Nu ai capacitatea intelectuală
de a înțelege ce voi fi!

355
00:17:41,208 --> 00:17:45,833
- Arată-le vizualizările!
- O să fiu la Wireless. Ia uite!

356
00:17:45,916 --> 00:17:47,166
Uite câți fani am!

357
00:17:47,250 --> 00:17:49,208
- Uite câte vizualizări!
- Nu te apropia!

358
00:17:49,291 --> 00:17:51,208
Nu-l împinge pe iubitul meu așa!

359
00:17:51,291 --> 00:17:52,583
Haide, atunci!

360
00:17:52,666 --> 00:17:54,666
Omul vrea să lupte!

361
00:17:54,750 --> 00:17:57,125
De câți bani e nevoie?

362
00:17:59,875 --> 00:18:01,166
Unde sunt toți?

363
00:18:08,625 --> 00:18:09,708
Doamnă Kay.

364
00:18:13,708 --> 00:18:14,625
La biserică?

365
00:18:15,208 --> 00:18:16,416
Exact.

366
00:18:18,375 --> 00:18:20,000
Minunată petrecere, doamnă.

367
00:18:22,291 --> 00:18:23,541
Noapte bună.

368
00:18:26,125 --> 00:18:26,958
Mulțumesc.

369
00:19:10,416 --> 00:19:13,250
Știu că lucrurile
nu merg bine pentru noi toți,

370
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
de când a murit fratele meu.

371
00:19:16,208 --> 00:19:19,000
Dar n-am știut că-ți merge așa de rău.

372
00:19:20,041 --> 00:19:21,375
Ce păcat!

373
00:19:22,083 --> 00:19:23,333
Ce păcat!

374
00:19:30,333 --> 00:19:32,500
LONDRA

375
00:19:34,208 --> 00:19:36,833
- Știu.
- Nu știu asta.

376
00:19:36,916 --> 00:19:37,958
Mă scuzați?

377
00:19:38,041 --> 00:19:39,083
Nu, îi știu.

378
00:19:39,166 --> 00:19:40,791
- Numele, vă rog.
- Serios?

379
00:19:40,875 --> 00:19:43,250
Ea e Nina, nu? Vedeta.

380
00:19:43,333 --> 00:19:45,833
Am văzut-o pe afiș. E tare.

381
00:19:45,916 --> 00:19:47,625
Bine, deschide cu asta.

382
00:19:49,916 --> 00:19:50,875
Este…

383
00:19:50,958 --> 00:19:52,291
Ce caută aici?

384
00:19:53,083 --> 00:19:54,958
- Bună!
- Nina!

385
00:19:57,166 --> 00:19:58,458
E clientul meu.

386
00:20:00,083 --> 00:20:01,208
Bună, sunt Dammy.

387
00:20:01,291 --> 00:20:03,166
- Încântată.
- Dammy Baggio.

388
00:20:03,250 --> 00:20:04,833
Sunt o mare admiratoare.

389
00:20:04,916 --> 00:20:07,000
Am o întâlnire. Distrați-vă!

390
00:20:07,083 --> 00:20:09,458
Somonul e mai bun decât limba de mare.

391
00:20:10,416 --> 00:20:11,916
Dar n-aveam noi o…

392
00:20:14,375 --> 00:20:15,458
Sigur, ia…

393
00:20:16,041 --> 00:20:17,000
Ia loc!

394
00:20:19,833 --> 00:20:21,083
Ador locul ăsta.

395
00:20:43,166 --> 00:20:48,458
E o mișcare importantă, ca o emoție,
trebuie să intrăm tare.

396
00:20:48,958 --> 00:20:51,458
Înțelegi? Acum, toate celelalte…

397
00:20:51,541 --> 00:20:53,083
Salutare!

398
00:20:53,750 --> 00:20:55,958
Scuze că vă întrerup,

399
00:20:56,041 --> 00:20:57,916
aici e marketingul, da?

400
00:20:59,083 --> 00:21:01,000
Da, evident. E scris acolo.

401
00:21:01,083 --> 00:21:03,916
Sunt Famzy alias Femi alias Femi Beecroft.

402
00:21:04,500 --> 00:21:07,916
Moștenitorul tronului
familiei Beecroft. Pricepi?

403
00:21:09,833 --> 00:21:13,583
O să vă fac o mică prezentare.

404
00:21:14,375 --> 00:21:16,000
Nu vreau să deranjez.

405
00:21:17,375 --> 00:21:19,583
Dar, în primul rând, vreau să spun

406
00:21:20,541 --> 00:21:23,833
că-i bună treaba
cu strategia de aici. Pricepeți?

407
00:21:23,916 --> 00:21:26,000
Totul merge perfect.

408
00:21:26,500 --> 00:21:29,291
Dar vă lipsește ceva. Pricepeți?

409
00:21:29,375 --> 00:21:30,875
Și anume, atitudinea.

410
00:21:30,958 --> 00:21:33,166
Evident, Famzy are acea atitudine.

411
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
V-am făcut un spot audio pentru firmă.

412
00:21:37,125 --> 00:21:38,958
Vreau să-l ascultați.

413
00:21:39,041 --> 00:21:41,333
Să-mi spuneți ce părere aveți, da?

414
00:21:45,916 --> 00:21:47,833
Bine.

415
00:21:47,916 --> 00:21:49,041
Ce faci?

416
00:21:49,125 --> 00:21:49,958
Hei!

417
00:21:50,458 --> 00:21:52,166
Aici e Beecroft Industries

418
00:21:52,250 --> 00:21:55,041
Toată lumea știe
De Beecroft Industries

419
00:21:55,125 --> 00:21:58,083
Compania numărul unu din lume

420
00:21:58,166 --> 00:21:59,291
Pricepi?

421
00:21:59,375 --> 00:22:02,291
Avem revista firmei
Femei de primă clasă

422
00:22:02,375 --> 00:22:06,291
Raport de afaceri
V-am dat clasă cu alura sportivă

423
00:22:06,375 --> 00:22:08,291
Inteligență economică

424
00:22:08,375 --> 00:22:11,333
Toată lumea știe
despre capacitatea intelectuală

425
00:22:11,416 --> 00:22:13,291
A familiei. Pricepi?

426
00:22:13,375 --> 00:22:15,583
Dacă nu știi, atunci ești prost, nu?

427
00:22:16,125 --> 00:22:17,083
Pace!

428
00:22:18,041 --> 00:22:18,875
Unu

429
00:22:25,875 --> 00:22:29,125
Mai am de lucru la versuri,

430
00:22:29,666 --> 00:22:32,333
dacă nu vă plac astea, le pot schimba.

431
00:22:35,541 --> 00:22:38,000
Să-mi ziceți ce părere aveți, da?

432
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
Amice!

433
00:22:41,625 --> 00:22:43,708
Te superi dacă iau o dușcă?

434
00:22:49,583 --> 00:22:51,958
O iau eu. Mulțumesc!

435
00:22:53,000 --> 00:22:54,291
Scuze, e a ta?

436
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Știți ceva?

437
00:23:01,833 --> 00:23:04,958
Poate aveți nevoie de puțin
timp să vă gândiți.

438
00:23:05,041 --> 00:23:06,333
Și e în regulă.

439
00:23:06,833 --> 00:23:09,250
Să nu luați decizii pripite în afaceri.

440
00:23:09,333 --> 00:23:11,416
Știu regulile. Pricepi?

441
00:23:11,500 --> 00:23:13,708
Știu regulile. Am să…

442
00:23:13,791 --> 00:23:15,958
Îmi las numărul aici.

443
00:23:16,458 --> 00:23:18,000
Dacă vreți să mă sunați,

444
00:23:18,500 --> 00:23:20,541
formați numărul, da?

445
00:23:21,916 --> 00:23:23,416
Mă poți contacta oricând.

446
00:23:23,916 --> 00:23:26,583
Mă numesc Famzy, apropo.
În caz că ați uitat.

447
00:23:27,083 --> 00:23:29,166
Mulțumesc mult. Apreciez.

448
00:23:29,250 --> 00:23:30,750
Ne vedem mai târziu.

449
00:23:31,250 --> 00:23:32,291
Pace!

450
00:23:32,375 --> 00:23:33,375
Pricepi?

451
00:23:35,125 --> 00:23:36,041
Ei bine…

452
00:23:36,875 --> 00:23:38,750
Beecroft Industries merge în pierdere.

453
00:23:38,833 --> 00:23:41,625
Știi asta.
Știm amândoi asta.

454
00:23:41,708 --> 00:23:43,208
Dar există speranță.

455
00:23:43,708 --> 00:23:47,083
Pot ajuta firma asta să facă toți banii

456
00:23:47,166 --> 00:23:51,541
pe care-i oferă
industria financiară. Pricepeți?

457
00:23:51,625 --> 00:23:54,208
Am toate strategiile corecte aici.

458
00:23:54,708 --> 00:23:57,166
Să vă arăt!

459
00:23:58,458 --> 00:24:01,291
Cu strategia asta vom ajunge în vârf.

460
00:24:01,375 --> 00:24:04,541
Doar dați-mi un birou frumos, aici.

461
00:24:04,625 --> 00:24:07,041
Cu studio și canapea din piele albă.

462
00:24:07,125 --> 00:24:08,833
Să fie albă. Așa îmi place.

463
00:24:08,916 --> 00:24:13,083
Și o mașină de lux, ediție limitată,
cu încălzire în scaune.

464
00:24:13,583 --> 00:24:14,625
În plus,

465
00:24:15,125 --> 00:24:18,833
un tablou frumos al unui fund mare,
drept secretară.

466
00:24:19,333 --> 00:24:21,750
Închisă la culoare.
Nu-mi plac spălăcitele.

467
00:24:21,833 --> 00:24:23,875
Nu te supăra. Ești frumoasă.

468
00:24:23,958 --> 00:24:26,083
Dar nu ești genul meu.

469
00:24:26,166 --> 00:24:28,125
Știi ce vreau să spun?

470
00:24:29,333 --> 00:24:30,875
Înțelegi? Bine.

471
00:24:30,958 --> 00:24:32,208
Dar, da…

472
00:24:32,291 --> 00:24:33,125
Afară.

473
00:24:34,958 --> 00:24:36,916
Mă lași măcar să…

474
00:24:37,625 --> 00:24:38,625
Ieși afară.

475
00:24:40,333 --> 00:24:41,875
Gândește-te!

476
00:24:41,958 --> 00:24:43,875
În caz că te răzgândești.

477
00:24:44,500 --> 00:24:46,083
Dai un telefon și gata,

478
00:24:46,166 --> 00:24:47,916
îți explic ce vreau să zic.

479
00:24:48,000 --> 00:24:50,125
Dar mulțumesc pentru timpul acordat.

480
00:24:50,208 --> 00:24:51,708
Dar, da. Gândește-te.

481
00:24:52,333 --> 00:24:53,541
- Ieși!
- Pe curând.

482
00:24:54,375 --> 00:24:55,583
Nu mă atinge!

483
00:24:55,666 --> 00:24:57,791
- Nu poți să…
- Ia mâna, am zis!

484
00:24:57,875 --> 00:24:59,916
Nu mă atinge!
E firma tatălui meu.

485
00:25:00,000 --> 00:25:04,333
Pot merge unde vreau! Ce e cu tine?
Vrei să iei bătaie?

486
00:25:04,833 --> 00:25:06,750
Exact! Așa credeam și eu.

487
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
Bună!

488
00:25:16,250 --> 00:25:17,333
Bună, Laila!

489
00:25:17,916 --> 00:25:20,208
Știu că ți-ai pierdut
încrederea în familia mea,

490
00:25:20,291 --> 00:25:21,416
-  dar…
- Corecție.

491
00:25:22,208 --> 00:25:23,625
N-am avut niciodată.

492
00:25:28,583 --> 00:25:30,750
Mai ai câteva secunde.

493
00:25:30,833 --> 00:25:32,208
- Bine. Mulțumesc.
- Ce e?

494
00:25:34,208 --> 00:25:37,708
Simt că moștenirea
afacerii tatălui meu se bazează

495
00:25:37,791 --> 00:25:40,250
pe mine. Pricepi?

496
00:25:40,333 --> 00:25:42,791
Deci la ce mă gândesc…

497
00:25:42,875 --> 00:25:45,875
Am putea avea
un departament de divertisment,

498
00:25:45,958 --> 00:25:47,833
la primul etaj.

499
00:25:47,916 --> 00:25:51,041
Întregul etaj ar putea fi
o divizie de divertisment.

500
00:25:51,125 --> 00:25:53,041
Și așa o putem menține tânără,

501
00:25:53,125 --> 00:25:55,083
proaspătă, la modă.

502
00:25:55,875 --> 00:25:57,541
Știi? Nu știu dacă…

503
00:25:57,625 --> 00:25:59,333
Ce părere ai despre asta?

504
00:26:04,458 --> 00:26:05,625
Interesant.

505
00:26:07,875 --> 00:26:09,250
- Îmi place.
- Da?

506
00:26:13,791 --> 00:26:15,666
Nu știam cum vei recepta asta.

507
00:26:15,750 --> 00:26:17,041
Mă gândeam

508
00:26:17,125 --> 00:26:19,041
să încerc.

509
00:26:22,458 --> 00:26:24,750
Mă bucur mult. Eu sunt…

510
00:26:26,708 --> 00:26:30,083
Omul meu. E șeful unuia din
departamentele de pe etaj.

511
00:26:30,625 --> 00:26:32,541
Îți va da un post de intrare.

512
00:26:33,041 --> 00:26:37,166
Vei avea acces toate chițibușurile
muncii în firma asta.

513
00:26:37,750 --> 00:26:39,125
Laila, uite!

514
00:26:39,208 --> 00:26:42,416
Nici nu știu cum
să-ți mulțumesc pentru asta.

515
00:26:43,541 --> 00:26:46,708
M-am străduit,
nici nu mă simt comod în astea,

516
00:26:46,791 --> 00:26:51,041
dar a trebuit să
fac efortul, chiar apreciez asta.

517
00:26:51,125 --> 00:26:52,333
Mulțumesc mult.

518
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
Și…

519
00:26:56,833 --> 00:26:59,916
Scuze, voiam să te îmbrățișez,
ca în familie.

520
00:27:00,416 --> 00:27:02,500
Dar e în regulă. Apreciez.

521
00:27:02,583 --> 00:27:04,541
Mulțumesc pentru timpul acordat!

522
00:27:05,583 --> 00:27:08,333
Te sun eu. Mulțumesc mult.

523
00:27:08,416 --> 00:27:09,875
Chiar apreciez.

524
00:27:11,250 --> 00:27:12,625
Mulțumesc mult, Laila!

525
00:27:34,250 --> 00:27:36,166
Vă promit tuturor.

526
00:27:36,250 --> 00:27:37,333
S-a zis cu voi!

527
00:27:40,000 --> 00:27:42,833
Lasă-mă să termin!
Trebuia să-i ofer dolari.

528
00:27:42,916 --> 00:27:47,333
Mi-a dat cartonaș roșu în al doilea minut.
Și am pierdut meciul. Ce nebunie!

529
00:27:47,416 --> 00:27:49,791
Așa ceva.
Primul meu meci internațional.

530
00:27:51,833 --> 00:27:54,333
SUNT ÎN MAGAZINUL PENTRU MIRESE. SUNĂ-MĂ!

531
00:27:55,250 --> 00:27:56,833
Trebuie să sun acasă.

532
00:27:57,333 --> 00:28:00,416
- Trebuie să plec.
- Nu, haide! E devreme.

533
00:28:00,500 --> 00:28:03,250
Putem merge în alt loc. Da?

534
00:28:03,333 --> 00:28:05,833
Da, mi-ar plăcea, dar…

535
00:28:07,041 --> 00:28:08,000
Trebuie să plec.

536
00:28:08,875 --> 00:28:10,125
Asta e.

537
00:28:10,208 --> 00:28:11,083
Da.

538
00:28:11,875 --> 00:28:15,041
Mi-a făcut plăcere să vă cunosc.

539
00:28:15,125 --> 00:28:16,875
- Da. Mersi mult.
- Bine.

540
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
Și eu mă bucur că te-am cunoscut.

541
00:28:22,791 --> 00:28:23,875
Să ai o…

542
00:28:24,458 --> 00:28:25,458
Să ai o zi bună!

543
00:28:27,333 --> 00:28:28,291
Mamă.

544
00:28:29,750 --> 00:28:31,708
- Mamă!
- Ce?

545
00:28:32,250 --> 00:28:34,166
Cred că știu cum ieșim din asta.

546
00:28:35,666 --> 00:28:36,833
Cu radioul, mamă.

547
00:28:37,791 --> 00:28:39,541
Vom folosi radioul.

548
00:28:40,041 --> 00:28:42,041
Evident, îl ascultă multă lume.

549
00:28:42,541 --> 00:28:45,291
Și știu un DJ foarte apreciat acolo.

550
00:28:45,375 --> 00:28:47,125
Are o emisiune celebră.

551
00:28:47,875 --> 00:28:49,916
Pun pariu că știi unde bat, mamă.

552
00:28:53,375 --> 00:28:55,750
Evident, mamă.
Am intelectul de la tine.

553
00:28:55,833 --> 00:28:57,041
Ce pot să zic?

554
00:29:00,541 --> 00:29:02,083
Iată ce vom face.

555
00:29:02,166 --> 00:29:03,125
Da!

556
00:29:04,333 --> 00:29:07,958
Exact asta îți spuneam.
De multe ori, lumea…

557
00:29:09,666 --> 00:29:11,375
Scuze!

558
00:29:12,083 --> 00:29:13,041
Bună dimineața!

559
00:29:13,125 --> 00:29:15,833
- Bună dimineața!
- Îmi pari cunoscut.

560
00:29:16,916 --> 00:29:19,291
Lucrez aici pentru Laila.

561
00:29:19,791 --> 00:29:22,000
Știi asta. Am fost la ședință.

562
00:29:22,625 --> 00:29:23,666
Aici era?

563
00:29:23,750 --> 00:29:26,666
La compania tatălui tău,
Beecroft Industries. Da.

564
00:29:35,625 --> 00:29:38,125
E sora mea. Scuze, trebuie să răspund.

565
00:29:38,750 --> 00:29:40,833
- Dacă ai timp vreodată…
- Da!

566
00:29:40,916 --> 00:29:42,291
Am putea să luăm…

567
00:29:42,375 --> 00:29:43,375
Micul dejun?

568
00:29:43,875 --> 00:29:46,333
La prânz? Nu, mai bine la cină.

569
00:29:47,250 --> 00:29:49,125
Știu un restaurant minunat.

570
00:29:49,625 --> 00:29:51,375
La lumina lumânărilor?

571
00:29:52,666 --> 00:29:53,708
Îmi place!

572
00:29:54,333 --> 00:29:55,291
O să-ți placă.

573
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Bine.

574
00:30:08,958 --> 00:30:11,291
Cred că avem șase.

575
00:30:11,375 --> 00:30:12,291
Ajung…

576
00:30:12,375 --> 00:30:15,000
- Soră, nu dai bună dimineața?
- 'Neața!

577
00:30:17,166 --> 00:30:19,166
Te duci undeva?

578
00:30:19,250 --> 00:30:21,041
Avem treabă.

579
00:30:21,541 --> 00:30:22,750
Iese în oraș.

580
00:30:23,416 --> 00:30:24,250
Pe mai târziu.

581
00:30:25,000 --> 00:30:26,666
- Surioară!
- Pe mai târziu.

582
00:30:27,416 --> 00:30:29,625
Poate are o întâlnire de afaceri.

583
00:30:30,125 --> 00:30:31,250
Da, vezi să nu!

584
00:30:31,333 --> 00:30:33,833
Întâlnire de afaceri cu rochie mulată.

585
00:30:33,916 --> 00:30:35,875
Mătușă, taci și hai să numărăm!

586
00:30:42,250 --> 00:30:43,666
Sunt multe aici.

587
00:30:43,750 --> 00:30:45,916
Sunt și chestii autentice.

588
00:30:46,000 --> 00:30:48,083
Dar știi ce să faci.
Fă-ți treaba.

589
00:30:48,166 --> 00:30:50,833
Pune-ți amprenta pe ea.
Fă-o să pară…

590
00:30:50,916 --> 00:30:53,375
Bastarda proastă

591
00:30:53,458 --> 00:30:57,083
a nimănui, așa cum este.

592
00:30:57,583 --> 00:31:00,291
Venită să distrugă moștenirea soțului meu.

593
00:31:00,375 --> 00:31:01,833
Fiica Satanei!

594
00:31:03,083 --> 00:31:03,916
Ține!

595
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Bine.

596
00:31:05,500 --> 00:31:09,833
Sunt mâna dreaptă a Lailei

597
00:31:09,916 --> 00:31:12,416
de vreo doi-trei ani.

598
00:31:13,750 --> 00:31:17,458
Lucrați îndeaproape,
dar sper că nu apropiați.

599
00:31:17,541 --> 00:31:18,833
Nimic de genul ăsta.

600
00:31:18,916 --> 00:31:22,000
- Relația noastră e strict profesională.
- Bine.

601
00:31:22,708 --> 00:31:24,375
Nu vorbesc despre șefa.

602
00:31:27,708 --> 00:31:29,750
Deci ce caută de fapt aici?

603
00:31:30,583 --> 00:31:31,625
În Lagos.

604
00:31:32,375 --> 00:31:34,625
La Beecroft Industries.

605
00:31:37,875 --> 00:31:40,125
Nu vorbești despre șefă.

606
00:32:02,416 --> 00:32:04,333
Să vorbim despre tine.

607
00:32:08,875 --> 00:32:11,583
Sau am putea vorbi despre sora ta.

608
00:32:12,791 --> 00:32:14,458
Tinu. Ce mai face?

609
00:32:16,125 --> 00:32:16,958
De ce?

610
00:32:18,416 --> 00:32:19,500
Păi, speram…

611
00:32:20,000 --> 00:32:22,083
să-i obțin numărul.

612
00:32:22,166 --> 00:32:24,416
Ea e cea mai tânără, nu? Haide!

613
00:32:46,541 --> 00:32:47,750
Șase mii,

614
00:32:47,833 --> 00:32:49,041
șapte mii,

615
00:32:49,125 --> 00:32:50,375
opt mii,

616
00:32:50,458 --> 00:32:52,958
nouă mii, zece mii,

617
00:32:53,791 --> 00:32:56,833
- unsprezece mii…
- Nu știi să numeri în minte?

618
00:32:56,916 --> 00:32:58,000
Lasă-mă!

619
00:32:58,500 --> 00:33:00,875
- 11, 12…
- Aș vrea, crede-mă.

620
00:33:00,958 --> 00:33:03,916
Soră, ce mai e? De dimineață
te tot iei de mine.

621
00:33:04,000 --> 00:33:06,583
- Care e problema?
- O să-ți spun.

622
00:33:06,666 --> 00:33:10,083
Mereu ai deținut cu 20% mai mult
în afacerea asta.

623
00:33:10,583 --> 00:33:14,458
Dar, dacă crezi că ai dreptul
la 60% din tot în viața mea,

624
00:33:15,875 --> 00:33:17,166
trebuie să visezi.

625
00:33:18,583 --> 00:33:21,250
Paisprezece mii.
Treisprezece, paisprezece.

626
00:33:25,375 --> 00:33:27,833
Bine, ce s-a întâmplat?

627
00:33:28,416 --> 00:33:32,291
Întâlnirea ei de afaceri
n-a mers bine cu rochia pe care o purta.

628
00:33:34,083 --> 00:33:35,708
Nu voi începe…

629
00:33:37,166 --> 00:33:38,291
Am dat de necaz!

630
00:33:39,791 --> 00:33:41,375
Trei, patru…

631
00:33:43,583 --> 00:33:44,791
Unde te duci?

632
00:33:47,583 --> 00:33:51,625
Să caut parteneri de
afaceri cu ceva bun simț.

633
00:33:52,125 --> 00:33:53,291
Are sens?

634
00:33:56,541 --> 00:33:58,250
Regret că am lucrat cu tine.

635
00:34:00,625 --> 00:34:02,375
Ce evenimente am azi?

636
00:34:03,041 --> 00:34:05,416
Nu ai pauze.

637
00:34:05,500 --> 00:34:06,458
Reclame,

638
00:34:06,541 --> 00:34:08,916
ședințe cu noul start-up sportiv

639
00:34:09,000 --> 00:34:10,916
despre contractul de susținere.

640
00:34:11,416 --> 00:34:14,250
Și un interviu la Radio Five în două ore.

641
00:34:14,750 --> 00:34:17,541
Da, anulează-l.
Trebuie să mă întâlnesc cu Ada.

642
00:34:17,625 --> 00:34:18,458
Cu cine?

643
00:34:19,916 --> 00:34:22,000
Cu logodnica mea. Nu te mai prosti.

644
00:34:22,083 --> 00:34:24,041
Serios? Nu în public.

645
00:34:24,125 --> 00:34:25,250
Imaginea ta.

646
00:34:26,625 --> 00:34:29,041
Cum adică?
Ce spui despre fata mea?

647
00:34:29,125 --> 00:34:30,500
Fiica servitoarei?

648
00:34:30,583 --> 00:34:32,416
Nimic. Sigur e minunată.

649
00:34:32,500 --> 00:34:34,666
O adevărată Cenușăreasă. Emoționant!

650
00:34:35,375 --> 00:34:36,375
Snoabo!

651
00:34:36,458 --> 00:34:37,583
Mă rog!

652
00:34:43,041 --> 00:34:44,958
Alo…

653
00:34:45,041 --> 00:34:46,333
Da. Bine.

654
00:34:46,833 --> 00:34:48,166
Da. Va fi acolo.

655
00:34:48,666 --> 00:34:49,750
Bine, pa!

656
00:34:54,708 --> 00:34:55,916
Care e treaba?

657
00:34:56,416 --> 00:35:00,083
Meciul de caritate al fundației
Dammy Baggio are loc în Lagos.

658
00:35:04,458 --> 00:35:06,875
Mă bucur că m-am întors acasă.

659
00:35:06,958 --> 00:35:08,916
- Dammy, bun venit!
- Mulțumesc.

660
00:35:09,000 --> 00:35:11,625
Ai venit să te însori
cu iubita ta nigeriană?

661
00:35:12,666 --> 00:35:14,875
Poate ești singurul care nu știe.

662
00:35:14,958 --> 00:35:17,500
Am venit să joc la meciul de caritate.

663
00:35:17,583 --> 00:35:19,958
Cu ceilalți jucători de pe continent.

664
00:35:20,041 --> 00:35:22,833
Dacă ai cerceta, ai ști
că fundația mea strânge

665
00:35:22,916 --> 00:35:25,041
bani pentru elevii nigerieni.

666
00:35:25,125 --> 00:35:28,708
Ce facem aici?
Ar trebui să vorbim despre lucruri bune.

667
00:35:28,791 --> 00:35:32,208
Să încurajăm copiii să-și urmeze visurile.
De ce bârfești?

668
00:35:33,583 --> 00:35:35,333
Deci nu te căsătorești?

669
00:35:36,458 --> 00:35:38,750
Am venit să promovez meciul.

670
00:35:38,833 --> 00:35:41,416
Dacă vreți să vorbim despre asta, absolut.

671
00:35:41,500 --> 00:35:44,541
Dacă vreți despre
viața mea privată, mă plictisiți.

672
00:35:44,625 --> 00:35:47,750
Dar, cel mai important,
nu despre asta e vorba azi.

673
00:35:47,833 --> 00:35:51,333
Întâlnirea cu artista anului,
Nina, a devenit virală.

674
00:35:51,416 --> 00:35:53,125
Spune-ne despre sărutul ăla!

675
00:35:54,333 --> 00:35:58,250
Înțeleg că fiica unei servitoare
îți încălzește noaptea patul.

676
00:35:58,333 --> 00:36:00,208
Cu ea te însori?

677
00:36:10,625 --> 00:36:12,291
Nu știu de unde te informezi.

678
00:36:12,375 --> 00:36:14,458
Sunt însurat cu sportul.

679
00:36:14,541 --> 00:36:17,041
A fost o zi lungă. Trebuie să fug.

680
00:36:17,125 --> 00:36:20,083
Mulțumesc că ați venit!
Ne vedem la meci.

681
00:36:20,166 --> 00:36:22,916
- Dammy! Ce părere ai despre…
- Dammy?

682
00:36:29,166 --> 00:36:31,333
- Te rog!
- Mătușa A!

683
00:36:31,416 --> 00:36:33,416
Mă bucur să te văd. Cum merge?

684
00:36:33,500 --> 00:36:36,416
- Așa și-așa, cum se zice.
- Ești bine?

685
00:36:38,083 --> 00:36:40,583
Unde-i lumea? De obicei, sunt mulți.

686
00:36:40,666 --> 00:36:41,916
Vor veni în curând.

687
00:36:42,000 --> 00:36:43,500
- Înțeleg.
- Cina e gata.

688
00:36:43,583 --> 00:36:45,541
Trebuie să vorbesc cu voi.

689
00:36:45,625 --> 00:36:46,916
Cu tine, adică.

690
00:36:47,916 --> 00:36:49,125
Trebuie să vorbim.

691
00:36:49,625 --> 00:36:50,666
Despre ce?

692
00:36:50,750 --> 00:36:52,291
Deci, Dammy,

693
00:36:52,791 --> 00:36:56,958
ce crezi că ar trebui
să facem cu fata asta, Laila?

694
00:36:57,041 --> 00:36:58,625
Mătușă Ajoke!

695
00:36:59,208 --> 00:37:01,250
Nu vreau să fiu lipsit de respect,

696
00:37:01,916 --> 00:37:04,916
dar de ce întrebi?
Ți-am spus să nu te deranjezi.

697
00:37:05,000 --> 00:37:06,708
Am rezolvat deja.

698
00:37:06,791 --> 00:37:09,125
Nu-ți face griji. Lasă!

699
00:37:09,208 --> 00:37:10,208
Ascultă.

700
00:37:10,708 --> 00:37:13,916
Sincer să fiu,
nu-mi pasă de Laila, de afaceri sau…

701
00:37:14,000 --> 00:37:14,875
De mine.

702
00:37:19,666 --> 00:37:21,250
De ce ai spune asta?

703
00:37:21,333 --> 00:37:23,833
- De ce nu mi-ar păsa de tine?
- Serios?

704
00:37:23,916 --> 00:37:27,083
Am fost la alt eveniment
la care a vorbit alt Dammy?

705
00:37:27,166 --> 00:37:28,166
Ce zici de asta?

706
00:37:28,958 --> 00:37:30,458
- Te-ai supărat…
- Scuze!

707
00:37:31,416 --> 00:37:32,791
- Scumpo…
- Stai!

708
00:37:32,875 --> 00:37:34,208
E nărăvașă.

709
00:37:34,708 --> 00:37:36,541
Vrei să rezolvi asta?

710
00:37:36,625 --> 00:37:37,916
Mă derutezi.

711
00:37:39,166 --> 00:37:40,500
Famzy, barosane!

712
00:37:40,583 --> 00:37:42,916
- Ce se întâmplă?
- Ce se întâmplă?

713
00:37:43,000 --> 00:37:44,333
- Știi.
- Ce-i cu tine?

714
00:37:44,416 --> 00:37:46,958
Când am plecat,
urma să fii o mare vedetă.

715
00:37:47,041 --> 00:37:49,000
Tot în devenire? Cum e?

716
00:37:49,083 --> 00:37:50,500
E vreo problemă?

717
00:37:52,375 --> 00:37:53,541
Tot în devenire?

718
00:37:55,125 --> 00:37:56,875
Nu vorbi cu mine așa!

719
00:37:56,958 --> 00:37:59,250
- Ce-am zis?
- Să nu-mi mai zici așa!

720
00:37:59,333 --> 00:38:01,166
Nu-mi pasă dacă ești mai mare.

721
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
Asta e „condescendent”. Ce?

722
00:38:03,500 --> 00:38:06,916
- Cum adică? Știi ultimul meu single?
- Cum…

723
00:38:07,000 --> 00:38:08,750
Tot în devenire?

724
00:38:08,833 --> 00:38:10,875
Nu mai am ce discuta! Nu!

725
00:38:10,958 --> 00:38:13,833
- Calmează-te!
- Nu-mi place, frate!

726
00:38:13,916 --> 00:38:16,416
- Nu-mi vorbi așa!
- Ce se întâmplă?

727
00:38:17,125 --> 00:38:19,208
L-ai enervat teribil.

728
00:38:19,291 --> 00:38:20,208
Ce am zis?

729
00:38:20,291 --> 00:38:23,291
E fratele tău mai mic.
L-ai enervat.

730
00:38:23,375 --> 00:38:24,916
Încerc să-l susțin.

731
00:38:25,000 --> 00:38:26,375
Așa susții tu?

732
00:38:26,458 --> 00:38:27,416
E în regulă.

733
00:38:29,458 --> 00:38:30,833
Cum te cheamă?

734
00:38:30,916 --> 00:38:32,708
Famzy. Verifică. E acolo.

735
00:38:32,791 --> 00:38:34,208
- Famzy.
- Da.

736
00:38:34,291 --> 00:38:36,291
Nu știam că au listă de invitați.

737
00:38:37,000 --> 00:38:38,958
Nu în seara asta, jupâne.

738
00:38:39,041 --> 00:38:41,000
De ce, că ți-au dat tricou?

739
00:38:41,083 --> 00:38:42,416
- Crezi că…
- E a mea.

740
00:38:42,500 --> 00:38:45,333
Te dai mare? Mă faci de râs
în fața gagicii mele?

741
00:38:45,416 --> 00:38:47,083
Numele tău nu e pe listă.

742
00:38:47,166 --> 00:38:49,125
- Te faci că nu mă știi?
- Taiwo.

743
00:38:49,208 --> 00:38:52,041
- E cu mine. Lasă-l să intre.
- Doamnă? Bine.

744
00:38:52,125 --> 00:38:53,500
Așa credeam și eu.

745
00:38:54,250 --> 00:38:56,000
Ce? Te crezi tare?

746
00:38:56,083 --> 00:38:58,583
Acum ce mai faci? Așa credeam și eu.

747
00:39:07,041 --> 00:39:09,833
Killer Bee o să fie super tare diseară.

748
00:39:09,916 --> 00:39:12,750
Este în top cinci rapperi.

749
00:39:14,000 --> 00:39:16,541
De acord. Dar pentru mine,
tu ești top trei.

750
00:39:18,250 --> 00:39:20,333
- Te iubesc.
- Și eu.

751
00:39:20,833 --> 00:39:22,875
La naiba, e Killer Bee!

752
00:39:25,666 --> 00:39:27,208
Chiar e aici!

753
00:39:45,875 --> 00:39:47,208
Auzi, Sisi?

754
00:39:47,708 --> 00:39:49,625
Mulțumesc că ai grijă de mine!

755
00:39:49,708 --> 00:39:52,208
- Că m-ai băgat în club.
- Cu plăcere.

756
00:39:52,291 --> 00:39:53,791
Apreciez asta.

757
00:39:56,083 --> 00:39:57,000
Ce este?

758
00:39:58,208 --> 00:40:00,833
Nimic.
Mă gândeam la întreaga familie.

759
00:40:00,916 --> 00:40:02,875
S-a zis cu noi!

760
00:40:02,958 --> 00:40:04,000
Famzy!

761
00:40:04,916 --> 00:40:06,500
Nu e așa de rău.

762
00:40:06,583 --> 00:40:08,750
Chiar e. Gândește-te!

763
00:40:09,333 --> 00:40:10,583
Nu s-a terminat încă.

764
00:40:11,250 --> 00:40:13,375
Pentru tine, poate. Dar pentru mine…

765
00:40:14,375 --> 00:40:15,541
Clar s-a terminat.

766
00:40:15,625 --> 00:40:17,958
Sunt rege, dar n-am coroană.

767
00:40:19,291 --> 00:40:22,208
Nu ca omul meu de acolo. El e oficial.

768
00:40:24,166 --> 00:40:26,125
Vrei să-l cunoști pe Killer Bee?

769
00:40:26,208 --> 00:40:28,291
- Ce?
- Vrei să-l cunoști?

770
00:40:28,375 --> 00:40:30,500
Sigur că… Chiar îi știi pe toți?

771
00:40:30,583 --> 00:40:33,166
Nu. Dar toată lumea mă cunoaște pe mine.

772
00:40:33,250 --> 00:40:34,416
Haide, să mergem!

773
00:40:35,125 --> 00:40:36,083
Vorbești serios?

774
00:40:43,041 --> 00:40:44,291
Bună, dragă!

775
00:40:44,375 --> 00:40:47,583
- Bună!
- Ce faci?

776
00:40:47,666 --> 00:40:50,166
- Ce faci?
- Bea ce vrei. E ușor.

777
00:40:50,250 --> 00:40:51,833
- Știi ce zic?
- Nu.

778
00:40:51,916 --> 00:40:53,458
Suntem bine.

779
00:40:54,750 --> 00:40:58,500
Nu te-am mai văzut de mult.
Ce se mai aude?

780
00:41:00,250 --> 00:41:02,541
Băiatul meu caută o ieșire.

781
00:41:03,208 --> 00:41:06,000
- O ieșire din ce?
- Din mulțime.

782
00:41:06,083 --> 00:41:08,791
- Nu-i așa?
- Da! Da, omule.

783
00:41:11,000 --> 00:41:11,916
Ce faci, fiule?

784
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
La naiba! Nu-mi vine să cred că sunt aici.

785
00:41:15,083 --> 00:41:16,916
Frate, mă bucur să te cunosc!

786
00:41:17,000 --> 00:41:20,083
Mă numesc Famzy. Sunt artist.

787
00:41:20,166 --> 00:41:22,625
- Am vreo două piese. Am…
- Famzy.

788
00:41:22,708 --> 00:41:23,625
Una.

789
00:41:23,708 --> 00:41:26,291
Am scos deja o piesă.

790
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Încerc să mă fac remarcat.

791
00:41:28,000 --> 00:41:30,666
Jur, sunt cel mai mare fan al tău.

792
00:41:30,750 --> 00:41:32,875
Mă bucur să te cunosc.

793
00:41:32,958 --> 00:41:34,666
Ești idolul meu, frate.

794
00:41:35,166 --> 00:41:36,208
Doamne!

795
00:41:38,125 --> 00:41:39,333
Șterge-mă pe față!

796
00:41:44,750 --> 00:41:46,666
Adică, voiam doar să te întreb…

797
00:41:47,500 --> 00:41:49,416
Cum ajungi sus, de aici?

798
00:41:53,875 --> 00:41:55,041
Să-ți spun, fiule.

799
00:41:57,666 --> 00:42:00,375
Mi-am luat banii și m-am dus în Dubai.

800
00:42:01,333 --> 00:42:02,916
E un tip acolo.

801
00:42:03,000 --> 00:42:04,958
Larg la pungă. Arab.

802
00:42:05,666 --> 00:42:08,333
Un om al nisipurilor. Înțelegi?

803
00:42:08,416 --> 00:42:09,666
Pricepi?

804
00:42:10,166 --> 00:42:13,416
A investit în mine. Și iată-mă! Pricepi?

805
00:42:13,500 --> 00:42:15,583
Înțelegi? Dubai, omule.

806
00:42:16,666 --> 00:42:18,166
- Dubai?
- Zbang!

807
00:42:37,583 --> 00:42:39,458
Ce naiba?

808
00:42:40,083 --> 00:42:41,125
M-ai lăsat baltă.

809
00:42:41,666 --> 00:42:42,750
Poftim?

810
00:42:42,833 --> 00:42:43,791
La club.

811
00:42:43,875 --> 00:42:45,791
Te-ai dus la VIP cu Sisi.

812
00:42:45,875 --> 00:42:47,500
Și nici n-am putut intra.

813
00:42:48,166 --> 00:42:50,916
Nici nu era cine știe ce la VIP.

814
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
- N-ai ratat nimic.
- Nu?

815
00:42:53,958 --> 00:42:55,833
Da, nici nu era mare chestie.

816
00:42:58,500 --> 00:42:59,458
Dragă!

817
00:43:00,041 --> 00:43:02,000
Mereu sunt fete în jurul meu.

818
00:43:02,500 --> 00:43:03,916
Doamne!

819
00:43:04,416 --> 00:43:05,583
Sandra!

820
00:43:06,083 --> 00:43:07,166
Dragă!

821
00:43:08,416 --> 00:43:12,583
Eu te susțin. Nu ea.
Niciuna dintre fetele alea.

822
00:43:13,083 --> 00:43:17,458
Știu. Știi că te iubesc, dar eu nu-s făcut
pentru asemenea violențe.

823
00:43:17,541 --> 00:43:19,750
Eu nu-s violent. Înțelegi?

824
00:43:19,833 --> 00:43:23,291
Știi că poți merge la închisoare
pentru violență domestică?

825
00:43:23,375 --> 00:43:25,083
Deci nu e în regulă.

826
00:43:25,833 --> 00:43:26,666
Femi.

827
00:43:28,083 --> 00:43:30,500
Ai noroc că mă cheamă mama.

828
00:43:41,708 --> 00:43:44,000
Familia Beecroft e falită.

829
00:43:44,083 --> 00:43:45,916
Nu falită ca bogații.

830
00:43:46,000 --> 00:43:49,750
Falită, adică pe străzi,
ajunsă la fundul sacului.

831
00:43:49,833 --> 00:43:52,291
Au trăit o minciună
și ne-au vândut una.

832
00:43:52,375 --> 00:43:55,125
Șeful Akinwale a făcut
miliarde și au pierdut.

833
00:43:58,000 --> 00:43:59,750
Ai garantat pentru ea.

834
00:44:00,791 --> 00:44:03,250
M-ai convins. Oluwafemi!

835
00:44:04,500 --> 00:44:06,250
Mamă, nu-ți face griji!

836
00:44:06,333 --> 00:44:07,500
E moartă.

837
00:44:07,583 --> 00:44:09,791
Mă înțelegi? S-a zis cu ea aici.

838
00:44:09,875 --> 00:44:12,041
Nu se uită nimeni. Nicio grijă.

839
00:44:12,125 --> 00:44:13,375
Nu-ți face griji!

840
00:44:17,041 --> 00:44:19,583
- Familia asta e scandaloasă.
- Ce?

841
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
Nu-ți face griji!

842
00:44:21,083 --> 00:44:23,458
Cum ar fi să crezi că ești prima soție?

843
00:44:23,541 --> 00:44:26,041
- Să nu-mi fac griji?
- Și să descoperi…

844
00:44:27,375 --> 00:44:28,541
Că ești a treia?

845
00:44:29,041 --> 00:44:30,500
Zău așa!

846
00:44:31,416 --> 00:44:33,833
Și dacă ai crede că ești

847
00:44:34,541 --> 00:44:36,916
un mare rapper vedetă?

848
00:44:37,000 --> 00:44:41,291
Un rapper fără ritm, fără hituri,

849
00:44:41,375 --> 00:44:43,375
de care nu-i pasă nimănui?

850
00:44:43,458 --> 00:44:47,125
Haide! Familia asta
arată ca o glumă proastă.

851
00:44:51,500 --> 00:44:53,041
Și asta e moartă.

852
00:44:53,125 --> 00:44:55,000
Nimeni nu se uită la ele.

853
00:44:55,083 --> 00:44:57,333
- Nu-ți face griji.
- Câte vizualizări?

854
00:44:58,000 --> 00:44:59,291
La asta?

855
00:44:59,375 --> 00:45:00,291
Spune-mi!

856
00:45:04,250 --> 00:45:05,625
Două milioane, mamă.

857
00:45:07,041 --> 00:45:07,916
Da!

858
00:45:09,250 --> 00:45:10,791
Privește partea bună!

859
00:45:10,875 --> 00:45:14,791
Astea mănâncă rahat,
nimeni nu le ascultă sau se uită la ele.

860
00:45:14,875 --> 00:45:16,458
Vorbesc singure.

861
00:45:17,875 --> 00:45:21,458
Ba chiar, am ieșit aseară
și am văzut viitorul.

862
00:45:21,958 --> 00:45:24,500
Mamă, am văzut viitorul nostru. E frumos!

863
00:45:25,000 --> 00:45:26,791
O să obținem banii.

864
00:45:29,000 --> 00:45:30,625
Îți promit. O să-ți placă.

865
00:45:35,500 --> 00:45:37,875
MECI DE CARITATE

866
00:45:42,708 --> 00:45:43,708
Du-te, lasă-mă!

867
00:45:45,125 --> 00:45:46,333
Ce faci?

868
00:45:50,916 --> 00:45:52,083
La naiba!

869
00:45:54,416 --> 00:45:55,875
Echipa!

870
00:45:58,541 --> 00:45:59,625
Bună!

871
00:45:59,708 --> 00:46:01,041
Ăsta e.

872
00:46:01,125 --> 00:46:02,291
- Ușor.
- Ăsta.

873
00:46:05,291 --> 00:46:07,791
Să comandăm o sticlă de șampanie?

874
00:46:08,291 --> 00:46:10,375
Și ce sărbătorim?

875
00:46:11,333 --> 00:46:12,833
Întâlnirea noastră.

876
00:46:14,416 --> 00:46:16,500
Tu și sora mea nu sunteți împreună?

877
00:46:17,416 --> 00:46:21,250
Am văzut-o doar ca să te văd pe tine.

878
00:46:23,708 --> 00:46:26,750
Îmi pare rău, doar dai din gură.
Nu te aud.

879
00:46:29,541 --> 00:46:32,041
Am numărul tău de la ea.

880
00:46:34,916 --> 00:46:37,416
Credeam că avocații sunt deștepți.

881
00:46:41,708 --> 00:46:42,666
De ce?

882
00:46:43,166 --> 00:46:45,416
Nu vezi că sora mea te place?

883
00:46:47,625 --> 00:46:49,083
Nu înțelegi?

884
00:46:49,166 --> 00:46:51,583
Ascultă, sora mea e o femeie foarte bună,

885
00:46:51,666 --> 00:46:53,875
cu multă pasiune.

886
00:46:53,958 --> 00:46:54,875
Ce faci tu

887
00:46:54,958 --> 00:46:57,958
îi va stinge pasiunea
și va ajunge să mă urască.

888
00:47:00,333 --> 00:47:02,625
Stai. Ești copil?

889
00:47:03,208 --> 00:47:04,416
N-ai bun simț?

890
00:47:04,500 --> 00:47:06,625
De ce te porți ca un plod?

891
00:47:06,708 --> 00:47:09,583
Nu poți citi între rânduri?
Te place!

892
00:47:10,083 --> 00:47:11,833
De ce sunt drăguță?

893
00:47:12,333 --> 00:47:14,333
Nu te mai purta ca un câine.

894
00:47:17,166 --> 00:47:18,208
Dammy, e timpul.

895
00:47:18,750 --> 00:47:20,208
Fanii îți strigă numele.

896
00:47:20,291 --> 00:47:23,916
Bine, lasă-mă puțin.
Lasă-mă să mă asigur de rutină.

897
00:47:24,000 --> 00:47:26,541
Vin imediat. Bine, o secundă.

898
00:47:26,625 --> 00:47:28,625
- Ne vedem acolo.
- Da, mă descurc.

899
00:47:30,250 --> 00:47:32,041
Închide ușa, te rog!

900
00:47:48,791 --> 00:47:51,583
DNA KAY:
CE DOBÂNDĂ PENTRU UN MILION DE NAIRA?

901
00:47:51,666 --> 00:47:53,208
DL. BANI:
50%, PENTRU CĂ TE IUBESC.

902
00:47:55,916 --> 00:47:57,791
Mamă, ce naiba faci?

903
00:47:58,541 --> 00:48:00,083
Ce ți se pare că fac?

904
00:48:00,583 --> 00:48:03,083
Am spus că rezolv. Am vorbit despre asta.

905
00:48:03,166 --> 00:48:05,166
Ce rezolvi? Nu rezolvi nimic.

906
00:48:05,666 --> 00:48:07,083
Nu ești bun de nimic!

907
00:48:07,166 --> 00:48:09,416
Doar gura de tine! Burtă goală.

908
00:48:09,916 --> 00:48:11,291
Vorbeai în engleză.

909
00:48:11,375 --> 00:48:12,916
Așa îți place ție.

910
00:48:13,000 --> 00:48:16,083
Doar mie mi se pare că Ireti o ia razna?

911
00:48:16,166 --> 00:48:17,041
Nu doar ție.

912
00:48:17,541 --> 00:48:20,708
Fiica mea își face treaba,
dacă nu te superi.

913
00:48:20,791 --> 00:48:23,083
- Să ne insulte?
- Întreab-o!

914
00:48:23,166 --> 00:48:25,000
Ar trebui s-o dăm în judecată.

915
00:48:25,083 --> 00:48:26,958
Ce crezi că facem aici?

916
00:48:27,041 --> 00:48:29,250
Le dăm în judecată pentru defăimare

917
00:48:29,333 --> 00:48:33,791
pe toanta aia de DJ
și pe nesimțita de fiică-ta.

918
00:48:34,708 --> 00:48:39,208
Uită-te în spatele tău!
Uite ce proastă ai crescut!

919
00:48:39,291 --> 00:48:42,375
Pardon, e psiholog, instruită la Harvard.

920
00:48:42,458 --> 00:48:44,000
Ce risipă de bani!

921
00:48:44,083 --> 00:48:45,500
O vom da în judecată!

922
00:48:45,583 --> 00:48:47,291
Asta e.

923
00:48:47,375 --> 00:48:50,291
Sincer, de asta sunt aici?

924
00:48:50,375 --> 00:48:52,541
Abia aștept să vină avocatul.

925
00:48:52,625 --> 00:48:55,166
Vreau să știu ce urmărești.

926
00:48:55,250 --> 00:48:56,541
Te rog!

927
00:48:56,625 --> 00:48:58,416
Calmați-vă!

928
00:48:58,500 --> 00:49:00,875
Trebuie să vă calmați.

929
00:49:00,958 --> 00:49:04,166
Cui îi zici tu să se calmeze? Gura!

930
00:49:04,666 --> 00:49:06,083
De ce să mă calmez?

931
00:49:06,708 --> 00:49:09,208
Ai promis că rezolvi cu Laila.

932
00:49:09,291 --> 00:49:12,000
- Da.
- Dar uite ce ai făcut.

933
00:49:12,583 --> 00:49:14,791
Ne-ai adus din lac în puț.

934
00:49:14,875 --> 00:49:17,500
Nu e o problemă. Lasă-l să vorbească!

935
00:49:18,166 --> 00:49:20,000
Cine-i slăbănoaga?

936
00:49:20,083 --> 00:49:21,208
Ață dentară!

937
00:49:21,291 --> 00:49:22,750
Calmează-te!

938
00:49:22,833 --> 00:49:24,500
E cu mine. E micuța B.

939
00:49:24,583 --> 00:49:25,583
Nu-ți face griji!

940
00:49:25,666 --> 00:49:28,208
- E iubita mea.
- Taci! Nu ne pasă.

941
00:49:28,291 --> 00:49:29,375
E cu mine.

942
00:49:29,458 --> 00:49:31,000
Păi să-și știe locul!

943
00:49:31,083 --> 00:49:33,625
E fata mea. Trebuie să vă calmați.

944
00:49:33,708 --> 00:49:36,125
Am un plan mare. Bine?

945
00:49:36,208 --> 00:49:39,166
E un plan mare , implică mulți bani.

946
00:49:39,250 --> 00:49:40,458
Mulți bani!

947
00:49:40,541 --> 00:49:42,625
Are loc o întâlnire în Dubai.

948
00:49:42,708 --> 00:49:46,458
Trebuie să merg să mă văd cu el
și să-l conving să mă susțină.

949
00:49:46,958 --> 00:49:49,125
Bine? După ce îmi iese albumul,

950
00:49:49,208 --> 00:49:50,416
plec în turneu.

951
00:49:50,500 --> 00:49:52,708
Adunăm toate veniturile obținute

952
00:49:52,791 --> 00:49:55,916
și răscumpărăm ce-i al nostru.
Al tatălui meu.

953
00:49:56,500 --> 00:49:59,083
Deci ăsta e planul tău cel mare?

954
00:49:59,166 --> 00:50:00,958
Ai încredere în mine!

955
00:50:01,041 --> 00:50:03,625
Îmi trebuie doar niște bani de alta-una.

956
00:50:03,708 --> 00:50:06,166
Una-alta! Nu alta-una.

957
00:50:06,250 --> 00:50:07,875
Mă rog! Știi ce zic.

958
00:50:07,958 --> 00:50:09,666
Îmi dau în judecată fiica?

959
00:50:09,750 --> 00:50:12,083
Îmi cer scuze

960
00:50:12,166 --> 00:50:13,125
că am întârziat!

961
00:50:13,625 --> 00:50:16,208
Lady Kay m-a sunat să mă anunțe

962
00:50:16,291 --> 00:50:19,166
că vreți să dea în judecată
DJ-ul și pe Ireti.

963
00:50:19,250 --> 00:50:21,458
- Da!
- Pentru defăimare?

964
00:50:21,541 --> 00:50:23,958
Vă rog, liniștiți-vă!

965
00:50:24,041 --> 00:50:26,291
Nu dăm în judecată pe nimeni azi.

966
00:50:26,375 --> 00:50:27,291
De ce nu?

967
00:50:27,375 --> 00:50:30,291
Cel mai bine e să nu ne apărăm,
în situația asta.

968
00:50:30,375 --> 00:50:33,208
Și nu mai puneți gaz pe foc!

969
00:50:33,291 --> 00:50:36,208
Vom schimba avocații! Îl vrem pe Tega!

970
00:50:37,958 --> 00:50:39,666
- Să-l sunăm pe Tega.
- Da!

971
00:50:39,750 --> 00:50:41,291
Cheamă-ți soțul!

972
00:50:45,375 --> 00:50:46,416
Dammy.

973
00:50:47,125 --> 00:50:48,458
Sigur, las-o să intre.

974
00:50:50,083 --> 00:50:51,208
Mamă!

975
00:50:51,291 --> 00:50:52,250
Bună, iubito!

976
00:50:53,750 --> 00:50:54,916
Iubito, haide!

977
00:50:55,416 --> 00:50:56,583
Nu-mi spune așa.

978
00:50:57,875 --> 00:51:00,666
Vorbești serios?
Nu-ți mai pot spune iubito?

979
00:51:00,750 --> 00:51:02,916
La conferință de ce n-ai zis așa?

980
00:51:03,000 --> 00:51:04,208
Ți-e rușine cu mine?

981
00:51:04,291 --> 00:51:06,333
Ada, haide! Fii serioasă!

982
00:51:09,250 --> 00:51:11,791
De ce mi-ar fi rușine cu tine?
Cum aș putea?

983
00:51:14,250 --> 00:51:15,916
Ascultă, iubito, asta…

984
00:51:16,708 --> 00:51:18,875
Faima asta,

985
00:51:19,375 --> 00:51:21,166
personalitatea media, în fine.

986
00:51:21,250 --> 00:51:23,208
Viața asta nu e așa de simplă…

987
00:51:24,500 --> 00:51:26,958
- Mamă!
- Bine, mănânc rahat.

988
00:51:27,041 --> 00:51:27,916
Bine, uite!

989
00:51:28,416 --> 00:51:31,083
Am lăsat pe cine nu trebuie
să mă influențeze.

990
00:51:32,500 --> 00:51:35,541
Francis crede că e mai bine pentru mine.

991
00:51:36,041 --> 00:51:37,791
Mai bine pentru imaginea mea.

992
00:51:37,875 --> 00:51:40,541
Dacă trăiesc drepy Dammy Baggio.

993
00:51:41,041 --> 00:51:42,416
Sportivul burlac,

994
00:51:42,500 --> 00:51:45,958
care umblă și face nebunii.
Nu Dammy Loremenzo,

995
00:51:46,041 --> 00:51:47,208
adică cine sunt eu.

996
00:51:47,291 --> 00:51:52,125
Deci agenta te-a convins
să o săruți pe cântăreața aia?

997
00:51:52,208 --> 00:51:55,416
În primul rând, nu era sărut.
A fost un pupic.

998
00:51:55,500 --> 00:51:57,916
- Nu s-a întâmplat nimic.
- Dammy! Doamne!

999
00:51:58,000 --> 00:52:00,458
- Serios.
- Nu mă mărit cu un mincinos.

1000
00:52:00,541 --> 00:52:01,541
Sunt…

1001
00:52:02,500 --> 00:52:03,583
Sunt al tău.

1002
00:52:05,708 --> 00:52:07,208
Bine? Îți promit asta.

1003
00:52:10,500 --> 00:52:11,833
Gagică-ta e frumoasă

1004
00:52:11,916 --> 00:52:14,708
Pariu că mă place
Pentru că-s Famzy cel bogat!

1005
00:52:15,958 --> 00:52:19,958
Famzy cel bogat!

1006
00:52:20,041 --> 00:52:21,458
Ce faci aici?

1007
00:52:22,083 --> 00:52:23,833
Nimic. De-ale mele.

1008
00:52:24,333 --> 00:52:26,666
- Îmi întrerupi sesiunea.
- Scuze!

1009
00:52:27,166 --> 00:52:29,791
M-am tot gândit.

1010
00:52:30,291 --> 00:52:32,000
E ceva nou.

1011
00:52:32,083 --> 00:52:35,083
Nu prea o faci. La ce te gândeai?

1012
00:52:35,166 --> 00:52:38,875
Da. Hai să-i dăm o șansă chestiei ăsteia

1013
00:52:38,958 --> 00:52:40,916
și să dăm foc lumii.

1014
00:52:43,291 --> 00:52:45,125
- Încă ești beată?
- Nu.

1015
00:52:45,208 --> 00:52:46,625
Sunt complet trează.

1016
00:52:46,708 --> 00:52:48,625
O să mergem în Dubai.

1017
00:52:52,291 --> 00:52:53,208
Serios?

1018
00:52:53,291 --> 00:52:56,250
Da. Pun eu banii. Tu doar…

1019
00:52:57,166 --> 00:52:59,041
să oferi muzica.

1020
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
Uite, da…

1021
00:53:01,541 --> 00:53:04,708
Nu încerca să mă iei de fraier.

1022
00:53:04,791 --> 00:53:06,125
Nu-s prost, știi?

1023
00:53:06,750 --> 00:53:08,208
Ce vrei cu adevărat?

1024
00:53:11,208 --> 00:53:12,583
Iată noul tău impresar.

1025
00:53:16,333 --> 00:53:17,875
Mă scuzați, doamnelor!

1026
00:53:17,958 --> 00:53:21,916
Ar trebui să expunem rochia asta.
A sosit din Marsilia.

1027
00:53:22,000 --> 00:53:23,541
E culoarea sezonului.

1028
00:53:23,625 --> 00:53:27,750
Poate e cam scumpă,
dar va atrage clientela potrivită.

1029
00:53:27,833 --> 00:53:29,041
Ne permitem asta?

1030
00:53:29,125 --> 00:53:31,250
Acum îți pasă de magazin?

1031
00:53:31,750 --> 00:53:33,291
Soră, calmează-te!

1032
00:53:33,791 --> 00:53:34,625
Zece bucăți.

1033
00:53:34,708 --> 00:53:36,500
Știu de ce ești supărată pe mine.

1034
00:53:37,291 --> 00:53:38,166
Sonny!

1035
00:53:40,458 --> 00:53:41,416
Sonny e aici.

1036
00:53:42,500 --> 00:53:44,250
Dle avocat!

1037
00:53:44,333 --> 00:53:45,833
Ai venit pentru sora mea.

1038
00:53:45,916 --> 00:53:48,666
Mi se pare jignitor. Să-ți spun.

1039
00:53:48,750 --> 00:53:51,250
N-am să stau să te las să-mi faci asta!

1040
00:53:51,333 --> 00:53:52,666
Sunt aici pentru tine.

1041
00:53:54,958 --> 00:53:56,291
Ce vrei?

1042
00:53:57,166 --> 00:53:58,833
Am putea începe cu cina.

1043
00:53:58,916 --> 00:54:00,833
Ai spus că o vrei pe ea.

1044
00:54:00,916 --> 00:54:03,291
Așa e. Dar m-a făcut să înțeleg

1045
00:54:03,375 --> 00:54:05,666
că ceea ce caut
e chiar în fața mea.

1046
00:54:23,291 --> 00:54:25,416
Stai, unde mergem?

1047
00:54:25,500 --> 00:54:28,750
Știu un loc frumos. Cu bucătar premiat.

1048
00:54:28,833 --> 00:54:31,458
Doamnelor, nu vă supărați dacă…

1049
00:54:31,541 --> 00:54:33,083
Mergi, soro! Distrați-vă!

1050
00:54:33,166 --> 00:54:34,333
Du-te cu Dumnezeu!

1051
00:54:35,500 --> 00:54:36,708
- Nu!
- Da!

1052
00:54:38,625 --> 00:54:39,583
Pa!

1053
00:54:40,083 --> 00:54:42,250
De asta nu facem bani.

1054
00:54:42,333 --> 00:54:45,458
Voi purtați cele mai scumpe
lucruri din magazin!

1055
00:54:45,541 --> 00:54:48,125
Mătușă, ia loc!
Să numărăm materialul.

1056
00:54:48,958 --> 00:54:51,291
Vino și ia loc! Sunt bani de făcut!

1057
00:54:52,333 --> 00:54:56,083
Vrem ceva discret, simplu.

1058
00:54:56,166 --> 00:54:58,750
Ceva ce va fi o experiență pentru toți.

1059
00:54:58,833 --> 00:55:00,041
- Se poate.
- Da!

1060
00:55:00,125 --> 00:55:02,291
E ceva mic.

1061
00:55:02,375 --> 00:55:04,833
- Nu. Vă oferim orice.
- Am văzut.

1062
00:55:04,916 --> 00:55:07,125
Dar, doamnă Pat.

1063
00:55:10,083 --> 00:55:13,416
Se zice: „Cine întreabă, nu se pierde.”

1064
00:55:13,916 --> 00:55:16,000
- Să nu ne pierdem!
- Da, să nu.

1065
00:55:17,166 --> 00:55:19,541
Dnă Pat, lasă-mă să te întreb!

1066
00:55:21,666 --> 00:55:24,541
Bugetul ăsta

1067
00:55:24,625 --> 00:55:27,750
e bugetul doamnei Kay, sau…

1068
00:55:27,833 --> 00:55:31,541
Dammy!

1069
00:55:31,625 --> 00:55:33,875
Baggio!

1070
00:55:34,375 --> 00:55:35,500
- Cine e Ronaldo?
- Nimeni!

1071
00:55:35,583 --> 00:55:38,750
- Cine e Messi? Cine e Gerard?
- Un dezastru! Nimeni!

1072
00:55:38,833 --> 00:55:41,083
Dar Baggio?

1073
00:55:42,375 --> 00:55:45,583
E bugetul meu. Ce buget vreți.
Faceți cum vreți.

1074
00:55:46,958 --> 00:55:48,416
Orice vreți!

1075
00:55:48,500 --> 00:55:50,208
Ai auzit?

1076
00:55:50,291 --> 00:55:53,875
Nu putem folosi pe altcineva?
De ce trebuie să-i folosim?

1077
00:55:57,041 --> 00:55:59,416
Știi ce se va întâmpla? Da.

1078
00:55:59,500 --> 00:56:02,666
- Facem așa. Ba chiar…
- Avem lumini din străinătate.

1079
00:56:02,750 --> 00:56:04,583
Vor străluci peste tot!

1080
00:56:04,666 --> 00:56:06,875
- Foarte luminos.
- Peste tot!

1081
00:56:06,958 --> 00:56:11,500
Dar, dnă Pat, vom face asta.

1082
00:56:11,583 --> 00:56:13,916
- O facem. Păstrăm discreția.
- Discret.

1083
00:56:14,000 --> 00:56:14,916
Discret.

1084
00:56:15,000 --> 00:56:16,875
- Discret?
- Da, discret.

1085
00:56:17,375 --> 00:56:18,750
Ce înseamnă asta?

1086
00:56:18,833 --> 00:56:22,583
- E ceva discret.
- Discret, doamnă.

1087
00:56:24,041 --> 00:56:25,666
Așa funcționează.

1088
00:56:25,750 --> 00:56:26,833
Bine, păi…

1089
00:56:27,333 --> 00:56:28,833
Să îți explic.

1090
00:56:28,916 --> 00:56:32,125
Nu îndrăzni să-mi spui că nu e ce văd.

1091
00:56:32,208 --> 00:56:34,666
Nu mă insulta! Este ceea ce văd.

1092
00:56:34,750 --> 00:56:36,125
Stai să-ți explic!

1093
00:56:37,541 --> 00:56:39,541
Nu e ceea ce… Promit…

1094
00:56:47,333 --> 00:56:48,291
Iubito!

1095
00:56:49,958 --> 00:56:52,416
Era diamant ăla pe care l-a zvârlit așa?

1096
00:56:52,500 --> 00:56:55,041
- Diamant!
- Inel cu diamant!

1097
00:56:55,125 --> 00:56:57,625
Nu e genul ăla de diamant
pe care fata…

1098
00:56:57,708 --> 00:56:59,583
- Cum îi zice?
- Rihanna.

1099
00:56:59,666 --> 00:57:01,375
„Strălucești ca un diamant.”

1100
00:57:01,458 --> 00:57:02,416
Ăla e!

1101
00:57:03,958 --> 00:57:07,625
Abia aștept să mergem în Dubai.
Poate ne întâlnim cu Cardi B, pe plajă.

1102
00:57:07,708 --> 00:57:10,541
Și ne face o afacere bună.
Și am terminat.

1103
00:57:10,625 --> 00:57:12,166
O să fac două valize.

1104
00:57:12,250 --> 00:57:13,916
- Mă duc la cumpărături!
- Ascultă!

1105
00:57:14,000 --> 00:57:16,708
- Famzy!
- Sandra, ascultă-mă!

1106
00:57:16,791 --> 00:57:18,625
- Încerc să-ți spun ceva.
- Ce?

1107
00:57:18,708 --> 00:57:19,958
Ascultă-mă!

1108
00:57:20,041 --> 00:57:21,750
Am niște vești cam proaste.

1109
00:57:21,833 --> 00:57:23,041
Ce vești proaste?

1110
00:57:25,041 --> 00:57:26,541
N-am bani pentru trei.

1111
00:57:27,250 --> 00:57:29,208
Abia ajungem eu și Sisi.

1112
00:57:29,291 --> 00:57:31,125
Nu pot să te iau.

1113
00:57:31,208 --> 00:57:33,125
Poftim? Nu, stai!

1114
00:57:33,208 --> 00:57:35,041
Nu sunt destui bani,

1115
00:57:35,125 --> 00:57:37,166
iar tu și Sisi veți pleca.

1116
00:57:37,250 --> 00:57:39,583
Și împărțiți același pat, nu?

1117
00:57:39,666 --> 00:57:42,083
- Sunt afaceri…
- Afaceri murdare.

1118
00:57:42,166 --> 00:57:44,166
- Nu e așa.
- Afaceri murdare!

1119
00:57:44,250 --> 00:57:45,958
Te rog, încerc să fac bani.

1120
00:57:46,041 --> 00:57:47,333
- Știi asta.
- Nu!

1121
00:57:47,416 --> 00:57:50,375
Sunt afaceri. Doar știi.
Am să merg acolo…

1122
00:57:50,458 --> 00:57:52,541
- Mă urăști.
- De ce aș face asta?

1123
00:57:52,625 --> 00:57:54,291
Te duc peste tot.

1124
00:57:54,375 --> 00:57:56,458
Nu, Famzy! Afaceri dubioase.

1125
00:57:56,541 --> 00:57:59,333
Știi ce? Cumpără-mi
poșete Balmain, parfumuri…

1126
00:57:59,416 --> 00:58:02,000
Îți trimit eu mesaj cu tot ce-mi trebuie.

1127
00:58:02,500 --> 00:58:04,250
- Pleacă!
- Sandra?

1128
00:58:05,291 --> 00:58:07,750
Ți-am mai zis cu violența.

1129
00:58:07,833 --> 00:58:10,416
- Stai departe!
- De ce te porți de parcă nu te iubesc?

1130
00:58:10,500 --> 00:58:12,541
Te iubesc. Ce faci?

1131
00:58:13,458 --> 00:58:15,041
În fine!

1132
00:58:15,125 --> 00:58:16,625
O să te întorci oricum.

1133
00:58:17,750 --> 00:58:18,833
Iubito?

1134
00:58:21,041 --> 00:58:22,916
Chiar o să pleci așa?

1135
00:58:39,875 --> 00:58:43,250
AEROPORTUL INTERNAȚIONAL DUBAI

1136
00:58:47,000 --> 00:58:49,125
SOSIRI DUBAI

1137
00:58:49,208 --> 00:58:50,166
În sfârșit!

1138
00:58:51,125 --> 00:58:52,041
Dubai.

1139
00:58:54,416 --> 00:58:55,791
Frate!

1140
00:58:55,875 --> 00:58:57,416
- Ce cald e!
- Foarte cald.

1141
00:59:00,500 --> 00:59:03,791
Să vedem dacă putem lua un taxi.

1142
00:59:06,833 --> 00:59:07,708
Doamne!

1143
00:59:08,208 --> 00:59:10,000
Nu pot să cred că suntem aici.

1144
00:59:13,208 --> 00:59:14,791
Oamenii mei Naija!

1145
00:59:14,875 --> 00:59:18,958
Scuze, nu e voie să facem zgomot aici.

1146
00:59:26,708 --> 00:59:29,791
- Bun venit în Dubai!
- Ești din Naij?

1147
00:59:29,875 --> 00:59:33,666
Sunt nigerian, v-am recunoscut
imediat ce v-am văzut.

1148
00:59:33,750 --> 00:59:34,916
De-asta am venit.

1149
00:59:35,000 --> 00:59:37,375
- Cum te cheamă?
- Mă numesc Omar. Voi?

1150
00:59:37,458 --> 00:59:39,250
- Famzy.
- Famzy? Și tu?

1151
00:59:39,333 --> 00:59:41,833
- Sunt Sisi.
- Sisi? Îmi place numele ăsta.

1152
00:59:41,916 --> 00:59:44,166
- Încercăm să luăm un taxi.
- Taxi?

1153
00:59:44,250 --> 00:59:45,958
- Da.
- Sunt taximetrist!

1154
00:59:46,041 --> 00:59:47,458
Rezolv, fără panică!

1155
00:59:47,541 --> 00:59:49,541
Am o mașină bună. Înțelegeți?

1156
00:59:49,625 --> 00:59:52,458
De orice aveți nevoie în Dubai, am eu.

1157
00:59:52,541 --> 00:59:54,916
- Hai, urmați-mă!
- Unde ți-e mașina?

1158
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
Mașina mea e aproape. Bună mașină.

1159
00:59:57,083 --> 00:59:58,291
Rezolv, fără panică!

1160
00:59:58,375 --> 00:59:59,666
- Bine.
- Rezolv!

1161
00:59:59,750 --> 01:00:02,125
Da! Concentrează-te…

1162
01:00:02,208 --> 01:00:05,000
- Da.
- Mereu mă bucur când îmi văd oamenii.

1163
01:00:06,041 --> 01:00:08,083
Am tot ce vreți.

1164
01:00:09,541 --> 01:00:13,500
Am o mașină bună.
Să nu crezi că glumesc.

1165
01:00:15,583 --> 01:00:17,250
Frate! Alo!

1166
01:00:17,333 --> 01:00:19,041
Unde mergeți?

1167
01:00:19,125 --> 01:00:20,125
Mașina mea e aici.

1168
01:00:20,875 --> 01:00:22,250
Unde mergeți?

1169
01:00:22,333 --> 01:00:23,833
Mașina mea e aici, frate.

1170
01:00:25,375 --> 01:00:26,666
- E a ta?
- Da!

1171
01:00:27,583 --> 01:00:28,708
De ce e roz?

1172
01:00:28,791 --> 01:00:30,958
Pentru că e unisex.

1173
01:00:31,458 --> 01:00:33,333
- Uni-ce?
- Unisex.

1174
01:00:33,416 --> 01:00:34,791
Știi…

1175
01:00:34,875 --> 01:00:37,583
Nimeni nu are asemenea mașini în Dubai.

1176
01:00:37,666 --> 01:00:39,833
Sunt foarte popular în acest oraș.

1177
01:00:39,916 --> 01:00:42,375
Rezolv, fără panică! Haideți!

1178
01:00:42,458 --> 01:00:43,500
Nu.

1179
01:00:47,250 --> 01:00:49,416
Toată lumea mă cunoaște în Dubai.

1180
01:00:49,500 --> 01:00:51,166
Intrați, poftiți!

1181
01:00:51,250 --> 01:00:52,916
- Bine.
- Unde vreți. Puteți dormi!

1182
01:00:53,416 --> 01:00:55,208
Iubito, măcar încearcă.

1183
01:00:55,708 --> 01:00:56,583
Bine?

1184
01:00:57,083 --> 01:00:58,416
Te rog?

1185
01:00:59,541 --> 01:01:01,208
Mi-au adus-o din afară.

1186
01:01:05,916 --> 01:01:08,083
- E bună.
- E bună?

1187
01:01:09,000 --> 01:01:12,875
Iubito, probabil au făcut
12 din aceste sticle în toată lumea.

1188
01:01:12,958 --> 01:01:16,083
- Cică-i din cele mai bune.
- Nu îndreaptă lucrurile.

1189
01:01:17,958 --> 01:01:19,250
Știu. Bine, eu nu…

1190
01:01:19,916 --> 01:01:23,291
Nu încerc să îndrept lucrurile.
Încerc să-mi cer scuze.

1191
01:01:24,333 --> 01:01:26,375
Bine, iubito? Am greșit. Știu.

1192
01:01:26,458 --> 01:01:29,500
N-ar fi trebuit
să mă las adus în situația asta și…

1193
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
Ce să zic? Îmi pare rău.

1194
01:01:31,875 --> 01:01:34,000
Arătam ca o proastă, Dammy.

1195
01:01:34,083 --> 01:01:38,250
Și nu doar în fața familiei tale.
Ci a milioane de oameni. Eu…

1196
01:01:38,833 --> 01:01:40,125
Știu.

1197
01:01:40,208 --> 01:01:42,208
Nu se va repeta. Promit.

1198
01:01:43,208 --> 01:01:44,041
Haide, iubito!

1199
01:01:44,750 --> 01:01:46,041
Îmi pare rău.

1200
01:01:46,125 --> 01:01:46,958
Da?

1201
01:01:48,500 --> 01:01:49,958
Nu m-ai sărutat de zile întregi.

1202
01:01:50,750 --> 01:01:52,166
- Mă săruți?
- Nu.

1203
01:01:52,250 --> 01:01:53,500
- Haide, iubito!
- Nu.

1204
01:01:53,583 --> 01:01:54,458
Haide!

1205
01:01:55,291 --> 01:01:57,791
- O să fac chestia aia care-ți place.
- Ce?

1206
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
Nu, serios. Uite-o!

1207
01:02:31,541 --> 01:02:32,416
Sonny!

1208
01:02:33,625 --> 01:02:34,750
Hai, spune-o!

1209
01:02:34,833 --> 01:02:36,833
Nu minți. Ți-e dor de mine, nu?

1210
01:02:36,916 --> 01:02:38,208
- Recunoaște!
- Teni!

1211
01:02:38,291 --> 01:02:40,875
Închide telefonul, să discutăm afaceri.

1212
01:02:40,958 --> 01:02:44,458
Despre investitorul care
a făcut o ofertă pentru magazin.

1213
01:02:44,541 --> 01:02:46,750
Trebuia să trimitem propunerea.

1214
01:02:48,333 --> 01:02:51,875
Bine. Vorbim mai târziu.
Nu e nimic. E doar magazinul.

1215
01:02:52,708 --> 01:02:55,208
Nu e nimic. Sunt nimic.
Magazinul e nimic.

1216
01:02:55,291 --> 01:02:56,541
Știi ce vreau să zic.

1217
01:02:56,625 --> 01:02:59,791
Cum adică?
Nu mai știu la ce te referi.

1218
01:03:00,291 --> 01:03:03,375
Ori te bagi, ori nu?
Eu fac totul singură mereu!

1219
01:03:03,458 --> 01:03:07,208
Și te descurci de minune.
Ia uite, clienți peste tot.

1220
01:03:07,291 --> 01:03:11,750
Serios? Tot ce-ți iese din gură
nu mai are treabă cu mintea.

1221
01:03:11,833 --> 01:03:12,958
Ești geloasă?

1222
01:03:13,041 --> 01:03:14,583
Măcar am un bărbat.

1223
01:03:14,666 --> 01:03:16,458
Înalt, oacheș, chipeș.

1224
01:03:16,541 --> 01:03:18,666
Le-am bifat și s-a zis!

1225
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
Foarte bine.

1226
01:03:22,416 --> 01:03:25,333
Acum, surioară, e timpul să alegi.

1227
01:03:25,416 --> 01:03:26,416
Ce vrei să spui?

1228
01:03:27,208 --> 01:03:29,958
El sau noi? Care e treaba?

1229
01:03:30,041 --> 01:03:32,625
Să aleg între fericirea mea și tine?

1230
01:03:36,250 --> 01:03:37,875
Acum știu răspunsul.

1231
01:03:38,375 --> 01:03:41,125
Da, știu răspunsul acum.

1232
01:03:43,666 --> 01:03:44,958
Ia-o!

1233
01:03:50,750 --> 01:03:52,458
Necazuri în paradis?

1234
01:04:14,041 --> 01:04:14,875
Famzy.

1235
01:04:14,958 --> 01:04:17,625
Ți-am zis. Nu cheltui inutil.

1236
01:04:18,625 --> 01:04:19,791
Da, înțeleg.

1237
01:04:23,416 --> 01:04:24,625
Alo!

1238
01:04:24,708 --> 01:04:26,625
- Ce zici, dragă?
- Ce cățea!

1239
01:04:28,000 --> 01:04:30,041
Ireti aia e nebună.

1240
01:04:30,125 --> 01:04:32,708
- Vorbesc la telefon.
- Uite ce zice!

1241
01:04:32,791 --> 01:04:34,625
- Vorbesc la telefon.
- Și ce?

1242
01:04:35,125 --> 01:04:36,166
Cine e?

1243
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
E doar Sisi Înghețată.

1244
01:04:38,083 --> 01:04:39,750
Sunteți în aceeași cameră?

1245
01:04:39,833 --> 01:04:41,541
Da, dar ți-am spus deja.

1246
01:04:42,625 --> 01:04:44,208
Ține minte ce să-mi iei.

1247
01:04:44,833 --> 01:04:45,666
Alo?

1248
01:04:47,750 --> 01:04:50,708
Ai o ruptură de gradul trei la gambă.

1249
01:04:51,625 --> 01:04:53,041
Des întâlnită în fotbal.

1250
01:04:53,958 --> 01:04:56,500
Sugerez să nu joci sezonul ăsta.

1251
01:04:57,916 --> 01:05:00,333
- Mă lași o clipă singur?
- Sigur.

1252
01:05:22,166 --> 01:05:23,500
Hei, Frankie!

1253
01:05:23,583 --> 01:05:25,958
Am primit mesajul tău, dragă Dammy.

1254
01:05:26,041 --> 01:05:29,041
Știam că minți
când am văzut conferința de presă.

1255
01:05:29,125 --> 01:05:31,791
Ți-am zis eu că nu merge
cu Cenușăreasa.

1256
01:05:31,875 --> 01:05:35,875
Lasă prostiile! A întrebat Nina de tine.

1257
01:05:35,958 --> 01:05:37,875
Frankie, poți să taci puțin?

1258
01:05:37,958 --> 01:05:39,083
Ce se întâmplă?

1259
01:05:39,166 --> 01:05:40,083
Sunt accidentat.

1260
01:05:40,166 --> 01:05:41,000
Adică…

1261
01:05:41,833 --> 01:05:42,916
Destul de rău.

1262
01:05:43,500 --> 01:05:44,875
Știam eu.

1263
01:05:44,958 --> 01:05:45,791
Ți-am spus eu!

1264
01:05:45,875 --> 01:05:49,125
De ce te-ai întors în mizeria aia,
când îți merge așa bine aici?

1265
01:05:49,208 --> 01:05:52,291
Foarte frumos.
Presupun că Don e clientul tău acum.

1266
01:05:52,375 --> 01:05:54,625
- Despre ce vorbești?
- Ascultă!

1267
01:05:55,208 --> 01:05:57,083
Iubesc Africa. Bine?

1268
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
Am fost în safari.
M-am uitat la Regele Leu.

1269
01:06:00,458 --> 01:06:01,708
Dar hai să nu mințim.

1270
01:06:01,791 --> 01:06:05,125
Cum spunea omul nostru,
Nigeria e fantastic de coruptă.

1271
01:06:05,208 --> 01:06:06,166
Se înșela?

1272
01:06:06,250 --> 01:06:09,333
Frankie, hai că te las.
Văd că nu-i un moment bun.

1273
01:06:09,416 --> 01:06:11,833
- Te sun mai târziu.
- Stai!

1274
01:06:11,916 --> 01:06:13,750
Unde suntem?

1275
01:06:13,833 --> 01:06:16,958
Eu îmi revin mereu.

1276
01:06:17,041 --> 01:06:18,750
Am nevoie de timp. Atât.

1277
01:06:18,833 --> 01:06:20,583
Corpul tău spune la fel?

1278
01:06:20,666 --> 01:06:22,500
Te las, bine?

1279
01:06:22,583 --> 01:06:25,500
Poate ai de mers
la un curs despre sensibilități culturale.

1280
01:06:25,583 --> 01:06:27,333
Ți-ar prinde bine unul.

1281
01:06:27,416 --> 01:06:28,875
Te sun mai târziu.

1282
01:07:12,875 --> 01:07:13,750
Brenda!

1283
01:07:14,625 --> 01:07:17,291
Brenda!

1284
01:07:30,291 --> 01:07:32,916
Brenda! Brenda, te rog!

1285
01:07:33,000 --> 01:07:36,166
Ce e, Omar? Ce vrei?

1286
01:07:36,250 --> 01:07:38,041
N-am nimic să-ți spun.

1287
01:07:39,125 --> 01:07:41,375
Ai spus că vrei să vorbim. Bine.

1288
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Brenda, calmează-te!
Sunt șofer, nu Usain Bolt.

1289
01:07:46,000 --> 01:07:46,875
Haide!

1290
01:07:47,416 --> 01:07:48,875
Nu-mi mai răspunzi.

1291
01:07:48,958 --> 01:07:50,916
Credeam că e ceva între noi.

1292
01:07:51,000 --> 01:07:54,916
O vreme. Dar lucrezi mereu.
Și știi, nu prea aștept.

1293
01:07:55,000 --> 01:07:57,500
Haide! Știm că nu e așa.

1294
01:07:57,583 --> 01:07:58,916
Cum adică?

1295
01:08:00,583 --> 01:08:03,958
- Cred că e iubita lui.
- Da, și eu cred.

1296
01:08:04,041 --> 01:08:07,791
Deci ai mai mult
de oferit decât vise și vorbe?

1297
01:08:09,916 --> 01:08:10,750
Poftim?

1298
01:08:11,541 --> 01:08:15,458
Brenda, lucrez 24 de ore.
Lucrez zilnic ca să te întrețin.

1299
01:08:15,541 --> 01:08:18,250
- Ca să-ți dau ce vrei.
- Cam ciudat tip.

1300
01:08:20,541 --> 01:08:23,541
Uite, Omar, ești drăguț în felul tău.

1301
01:08:23,625 --> 01:08:24,541
Ne-am distrat.

1302
01:08:24,625 --> 01:08:26,291
Mă faci să râd și altele.

1303
01:08:26,375 --> 01:08:28,750
Dar nu te văd să ajungi nicăieri.

1304
01:08:28,833 --> 01:08:31,416
Doar te tot fâțâi în mașinuța ta.

1305
01:08:32,083 --> 01:08:33,333
Ne vedem, bine?

1306
01:08:34,000 --> 01:08:34,875
Mașinuță?

1307
01:08:35,750 --> 01:08:36,958
Mașinuță?

1308
01:08:37,041 --> 01:08:38,958
I-ai zis mașinuță?

1309
01:08:40,916 --> 01:08:42,333
Hai să-ți arăt!

1310
01:08:42,416 --> 01:08:44,958
Să-ți arăt mașina adevărată.
Mașina ta mare!

1311
01:08:45,041 --> 01:08:47,583
Hai să-ți arăt mașina mea mare!

1312
01:08:47,666 --> 01:08:49,041
Mașina mea, mașinuță!

1313
01:08:59,291 --> 01:09:02,666
- E nebun?
- Ți-am zis eu că e țicnit.

1314
01:09:02,750 --> 01:09:05,000
Ne-a lăsat!

1315
01:09:05,083 --> 01:09:06,125
Stai!

1316
01:09:10,541 --> 01:09:12,250
Bună!

1317
01:09:15,583 --> 01:09:18,166
Te rog, lasă-mă să-ți explic. Te rog!

1318
01:09:18,250 --> 01:09:20,791
Abia parcasem. Fosta iubită…

1319
01:09:22,291 --> 01:09:24,708
Te rog!

1320
01:09:30,250 --> 01:09:32,666
- Unde te duci?
- Stai!

1321
01:09:37,916 --> 01:09:40,666
Ce s-a întâmplat? Ar trebui să dansezi!

1322
01:09:41,625 --> 01:09:43,916
Ceva nu e în regulă. Simt că…

1323
01:09:44,416 --> 01:09:47,333
Parcă am renunțat la viață.

1324
01:09:47,416 --> 01:09:50,166
De ce ești mereu așa negativistă?

1325
01:09:50,250 --> 01:09:52,958
- Îți place să fii tristă?
- Și eu mă întrebam.

1326
01:09:53,625 --> 01:09:56,125
Nu- ți faci griji de unde vin banii?

1327
01:09:56,208 --> 01:09:58,333
Nu. Banii sunt bani, nu?

1328
01:09:58,416 --> 01:09:59,541
Nu-i așa?

1329
01:09:59,625 --> 01:10:01,416
Mai repede!

1330
01:10:01,916 --> 01:10:03,875
Mai repede!

1331
01:10:03,958 --> 01:10:05,208
Să ne gândim bine.

1332
01:10:05,291 --> 01:10:06,625
Mulțumesc foarte mult.

1333
01:10:08,125 --> 01:10:11,250
- Surioară, Dubai!
- Mergem mai întâi în Maroc.

1334
01:10:11,333 --> 01:10:12,333
Surioară, Dubai.

1335
01:10:12,416 --> 01:10:13,875
Și bijuteriile.

1336
01:10:13,958 --> 01:10:15,041
Să le cumpărăm!

1337
01:10:15,125 --> 01:10:16,500
Tinu, șefa!

1338
01:10:16,583 --> 01:10:18,708
- Teni cea tenace.
- Tenace!

1339
01:10:20,708 --> 01:10:22,791
Cu încetinitorul.

1340
01:10:24,333 --> 01:10:26,666
Stai, tu ce faci aici?

1341
01:10:29,916 --> 01:10:32,208
- Stai!
- Dețin acest loc.

1342
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
Tu ești cumpărătoarea?

1343
01:10:37,875 --> 01:10:40,541
Eu ar trebui să întreb
ce mai căutați aici.

1344
01:10:43,000 --> 01:10:45,791
- Uite!
- Pleacă de aici!

1345
01:10:45,875 --> 01:10:46,791
Doamne!

1346
01:10:48,166 --> 01:10:50,250
Era prea frumos să fie adevărat.

1347
01:10:53,250 --> 01:10:55,625
Dumnezeule!

1348
01:10:57,250 --> 01:10:58,458
Ce-ai făcut?

1349
01:10:59,916 --> 01:11:03,166
Această fetiță de nicăieri,

1350
01:11:03,250 --> 01:11:06,083
hotărâtă să ne transforme
pe toți în cerșetori.

1351
01:11:07,541 --> 01:11:10,291
Acum, fie colaborăm, fie continuăm

1352
01:11:10,375 --> 01:11:15,458
să luptăm între noi și pierdem totul!

1353
01:11:21,666 --> 01:11:23,375
Sunt singură aici?

1354
01:11:24,791 --> 01:11:26,208
Veniți încoace!

1355
01:11:28,291 --> 01:11:31,208
Când mâncai banii răposatului meu frate,

1356
01:11:31,291 --> 01:11:32,125
singură erai.

1357
01:11:32,791 --> 01:11:36,416
Când îți era ca pe roze,
nici nu știai că existăm.

1358
01:11:37,083 --> 01:11:41,416
Ne-ai tratat ca pe străini.
Acum, vrei să colaborăm?

1359
01:11:41,500 --> 01:11:42,875
Nu vorbești serios.

1360
01:11:47,000 --> 01:11:48,250
Ei bine,

1361
01:11:48,333 --> 01:11:51,833
am făcut cu toții greșeli în trecut.

1362
01:11:52,875 --> 01:11:53,958
Tu și mai cine?

1363
01:11:54,041 --> 01:11:55,916
Și le-am făcut din belșug.

1364
01:11:56,000 --> 01:11:57,000
Mai bine.

1365
01:11:58,416 --> 01:12:02,166
Iar fiica cuiva încă face destule

1366
01:12:02,250 --> 01:12:04,916
încât să fie sigură
că ne scufundă pe toți.

1367
01:12:05,416 --> 01:12:07,666
Sper că nu vorbești despre fiica mea.

1368
01:12:07,750 --> 01:12:09,833
Știi că vorbesc despre fiica ta.

1369
01:12:09,916 --> 01:12:12,083
Ai văzut emisiunea ei aseară?

1370
01:12:12,166 --> 01:12:15,458
Uite, știu că nu a fost cea mai bună.

1371
01:12:16,458 --> 01:12:17,791
Dar episodul următor?

1372
01:12:18,750 --> 01:12:20,166
Asta este…

1373
01:12:20,250 --> 01:12:21,666
Nu te atinge de ea!

1374
01:12:21,750 --> 01:12:24,166
Nu te duce după fiica mea, Kemi!

1375
01:12:24,250 --> 01:12:25,958
Nu te apropia de fiica mea!

1376
01:12:30,750 --> 01:12:32,000
Unde te duci?

1377
01:12:34,250 --> 01:12:35,708
Ce să facem?

1378
01:12:35,791 --> 01:12:38,416
În timp ce Laila cumpără tot Lagosul,

1379
01:12:38,500 --> 01:12:40,875
noi stăm aici, falite.

1380
01:12:40,958 --> 01:12:44,583
Cred că v-a mituit îndeajuns

1381
01:12:44,666 --> 01:12:47,291
încât să nu muriți de foame.

1382
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
Ne-a plătit doar ca să plătim datoriile.

1383
01:12:50,541 --> 01:12:53,333
Asta e tot. Încă vom muri de foame.

1384
01:12:53,416 --> 01:12:55,000
Neamul tău va muri.

1385
01:12:55,083 --> 01:12:56,750
Neamul tău blestemat.

1386
01:12:56,833 --> 01:12:58,833
Ar trebui să nu vă mai insultați.

1387
01:13:06,916 --> 01:13:10,625
Știi câți bani am irosit
cu mașina în oraș?

1388
01:13:10,708 --> 01:13:12,833
- Încerc să te ajut.
- Cum anume?

1389
01:13:12,916 --> 01:13:15,208
Bună, ce mai faci?
Hai să-ți arăt ceva.

1390
01:13:15,291 --> 01:13:19,583
Te rog, nu ne deranja
cu toate aceste acte!

1391
01:13:19,666 --> 01:13:23,000
Știu că ești obosită. O să dormi.
Dar trebuie să-ți arăt.

1392
01:13:24,333 --> 01:13:26,000
- Mulțumesc.
- Ce e acum?

1393
01:13:26,500 --> 01:13:27,916
Ne tot dai hârtii.

1394
01:13:31,958 --> 01:13:33,125
Ce e asta?

1395
01:13:33,208 --> 01:13:36,666
Ești sigur de numărul de zerouri?

1396
01:13:36,750 --> 01:13:37,791
Da, doamnă.

1397
01:13:39,541 --> 01:13:40,791
Pentru ce e factura?

1398
01:13:40,875 --> 01:13:41,916
E pentru daune.

1399
01:13:42,000 --> 01:13:43,458
- Îmi pare rău.
- Daune?

1400
01:13:43,541 --> 01:13:44,375
Da.

1401
01:13:45,333 --> 01:13:46,458
Mulțumesc mult.

1402
01:13:47,333 --> 01:13:48,583
Ce daune?

1403
01:13:53,291 --> 01:13:56,000
Măcar trăim bine.

1404
01:13:56,541 --> 01:13:57,541
Suntem în turneu.

1405
01:13:57,625 --> 01:13:59,291
Asta fac rapperii în turneu.

1406
01:13:59,375 --> 01:14:01,500
Provoacă pagube în camera de hotel.

1407
01:14:11,625 --> 01:14:14,041
Nici tu nu ești nevinovată.

1408
01:14:14,125 --> 01:14:16,000
Exact. Toată șampania aia.

1409
01:14:16,541 --> 01:14:19,416
- Cine plătește?
- Nu știu despre ce vorbești.

1410
01:14:29,208 --> 01:14:30,625
Uite, doar…

1411
01:14:31,125 --> 01:14:33,291
Turneul s-a încheiat oficial.

1412
01:14:33,375 --> 01:14:35,833
Dă-mi ochelarii! Îi vând.

1413
01:14:36,333 --> 01:14:37,791
Ce faci?

1414
01:14:37,875 --> 01:14:39,708
Te porți cam nebunește.

1415
01:14:39,791 --> 01:14:41,458
Ce ai, Sisi?

1416
01:14:41,958 --> 01:14:43,125
Gata, fată!

1417
01:14:46,791 --> 01:14:49,125
- Unde mergem?
- La aeroport, te rog.

1418
01:14:49,208 --> 01:14:50,458
Suntem faliți.

1419
01:14:50,541 --> 01:14:51,375
Faliți?

1420
01:14:52,125 --> 01:14:53,916
- Ce ai cumpărat?
- Suntem vax.

1421
01:14:54,000 --> 01:14:56,208
Am terminat aici. Hai să mergem!

1422
01:14:59,250 --> 01:15:01,958
Bine, știi ceva?
Lasă-mă să te duc undeva.

1423
01:15:05,583 --> 01:15:06,833
Ai încredere în mine!

1424
01:15:06,916 --> 01:15:10,333
Dacă ajungem acolo și nu ești mulțumit,

1425
01:15:10,833 --> 01:15:12,416
poți pleca.

1426
01:15:13,208 --> 01:15:15,166
- Sunt aventurile tale.
- Frate!

1427
01:15:15,250 --> 01:15:16,083
Te rezolv.

1428
01:15:16,166 --> 01:15:18,041
- Iar începe.
- Am…

1429
01:15:18,541 --> 01:15:20,958
Să mergem. Vorbesc prea mult.

1430
01:15:26,958 --> 01:15:28,166
Mamă!

1431
01:15:31,916 --> 01:15:34,333
Ce tare e!

1432
01:15:34,416 --> 01:15:36,166
La naiba! Nu-mi vine să cred…

1433
01:15:38,125 --> 01:15:39,750
Ce tare e!

1434
01:15:39,833 --> 01:15:42,916
Nu, omule. Nu pot să cred că sunt aici.

1435
01:15:43,000 --> 01:15:45,375
Haideți! V-am spus.

1436
01:15:45,875 --> 01:15:47,291
Mai vreți să mergem?

1437
01:15:47,833 --> 01:15:49,166
Vrei să pleci?

1438
01:15:49,250 --> 01:15:51,375
Hai, să mergem!

1439
01:15:51,875 --> 01:15:53,125
Să mergem!

1440
01:15:53,208 --> 01:15:54,541
Îți spun.

1441
01:15:55,791 --> 01:15:56,750
Închide gura.

1442
01:16:00,000 --> 01:16:01,166
Vezi?

1443
01:16:01,791 --> 01:16:04,833
Dacă poți să uiți de casă,
să mai stai puțin,

1444
01:16:04,916 --> 01:16:07,958
cred că Famzy ar putea să umple
într-o zi sala asta.

1445
01:16:15,708 --> 01:16:17,375
Famzy cel bogat a venit!

1446
01:16:17,458 --> 01:16:19,833
Faceți gălăgie!

1447
01:16:22,500 --> 01:16:24,500
Știi ceva, da? Vreau să rămân.

1448
01:16:25,083 --> 01:16:26,958
- O să rămân.
- Da!

1449
01:16:27,041 --> 01:16:29,166
- Sisi, rămân.
- Stai!

1450
01:16:29,250 --> 01:16:31,750
- Nu.
- Serios. Vreau să rămân.

1451
01:16:31,833 --> 01:16:33,125
Famzy.

1452
01:16:33,208 --> 01:16:36,208
Visele sunt un lucru.
Dar să fim sinceri.

1453
01:16:36,291 --> 01:16:38,625
Unde vom dormi?

1454
01:16:40,458 --> 01:16:44,208
Doar nu credeți că-mi las conaționalii
să doarmă afară?

1455
01:16:44,291 --> 01:16:45,375
În Dubai?

1456
01:16:45,458 --> 01:16:48,208
Aici stau eu. Știți ce? Să mergem!

1457
01:16:49,291 --> 01:16:50,458
Urmați-mă!

1458
01:16:53,625 --> 01:16:55,791
Bun venit în cuibul meu!

1459
01:16:55,875 --> 01:16:56,958
Bine.

1460
01:16:57,041 --> 01:16:58,541
Lasă, îți țin eu geanta.

1461
01:16:58,625 --> 01:17:01,166
- Lasă! Bun venit!
- Mersi. Apreciez.

1462
01:17:01,250 --> 01:17:02,666
- Mamă!
- Ade!

1463
01:17:02,750 --> 01:17:03,958
Salutare! Famzy.

1464
01:17:04,041 --> 01:17:06,458
- Salut! Emeka!
- Încântat.

1465
01:17:06,541 --> 01:17:08,000
Ești cel mai tare.

1466
01:17:08,083 --> 01:17:08,916
Bun venit!

1467
01:17:09,541 --> 01:17:11,083
Lasă, mi-l trag eu.

1468
01:17:11,166 --> 01:17:13,375
Ce faci, frate? Bine?

1469
01:17:13,458 --> 01:17:14,625
Numele meu e Famzy.

1470
01:17:14,708 --> 01:17:16,500
Sunt băieții mei din Africa.

1471
01:17:16,583 --> 01:17:19,125
- Bună! Sisi. Bună!
- Mă bucur să te cunosc.

1472
01:17:20,625 --> 01:17:22,875
Simțiți-vă ca acasă! Vin!

1473
01:17:23,750 --> 01:17:25,791
- Bine.
- E multă mâncare.

1474
01:17:29,833 --> 01:17:31,458
Dă-mi telefonul!

1475
01:17:34,291 --> 01:17:36,583
- Stai.
- Ușurel!

1476
01:17:38,041 --> 01:17:38,958
Famzy, ce faci?

1477
01:17:40,541 --> 01:17:42,541
Cum te simți? Cum e piciorul?

1478
01:17:42,625 --> 01:17:44,708
N-ai sunat pentru picior. Ce e?

1479
01:17:46,416 --> 01:17:47,666
Sincer, omule!

1480
01:17:47,750 --> 01:17:50,083
Uite, ne chinuim aici.

1481
01:17:50,166 --> 01:17:54,041
Nu găsim investitorul
despre care vorbea Killer Bee.

1482
01:17:54,625 --> 01:17:57,125
- Am rămas fără bani.
- Și eu ce să fac?

1483
01:17:58,375 --> 01:18:00,625
Frate, o să fiu sincer cu tine.

1484
01:18:00,708 --> 01:18:02,458
Am nevoie de ajutorul tău.

1485
01:18:03,083 --> 01:18:05,958
Dammy, sincer.
Chiar avem nevoie de ajutor.

1486
01:18:06,041 --> 01:18:09,291
Nu fac asta doar pentru mine.
Ci pentru familie.

1487
01:18:10,125 --> 01:18:12,583
- Ține de Beecroft.
- Am să…

1488
01:18:14,250 --> 01:18:15,375
Te sun înapoi.

1489
01:18:15,458 --> 01:18:17,625
Mulțumesc foarte mult. Apreciez.

1490
01:18:18,791 --> 01:18:20,166
Bine. Mulțumesc.

1491
01:18:22,541 --> 01:18:25,458
Bine ați venit! Azi, pe blogul „Ce-ar fi”,

1492
01:18:25,541 --> 01:18:27,750
ne vom întreba

1493
01:18:27,833 --> 01:18:31,208
ce-ar fi dacă
iubitul tău fotbalist, binefăcător,

1494
01:18:31,750 --> 01:18:34,500
te-ar înșela în văzul lumii?

1495
01:18:40,166 --> 01:18:41,000
'Neața!

1496
01:18:46,916 --> 01:18:49,375
Dnă Pat, pot să vorbesc cu Adaora?

1497
01:18:51,166 --> 01:18:52,000
Vă rog?

1498
01:19:00,791 --> 01:19:01,750
Bună dimineața!

1499
01:19:12,708 --> 01:19:14,166
Ești bine, iubito?

1500
01:19:15,875 --> 01:19:16,708
Ascultă.

1501
01:19:17,833 --> 01:19:19,708
Știu că ești supărată, bine?

1502
01:19:19,791 --> 01:19:23,000
Și înțeleg, dar trebuie să vorbim.

1503
01:19:23,083 --> 01:19:25,833
Cu tot ce se petrece, nu vom apuca.

1504
01:19:25,916 --> 01:19:27,375
- Să fim doar noi.
- Și?

1505
01:19:29,458 --> 01:19:30,291
Și…

1506
01:19:31,916 --> 01:19:34,333
Mă gândeam, ce-ar fi să plecăm?

1507
01:19:35,125 --> 01:19:36,291
Undeva departe.

1508
01:19:36,791 --> 01:19:37,958
Cum ar fi în Dubai.

1509
01:19:39,833 --> 01:19:41,208
E vorba de Famzy?

1510
01:19:42,500 --> 01:19:43,833
Da și nu.

1511
01:19:45,250 --> 01:19:47,375
E vorba de tot. E vorba de noi.

1512
01:19:47,458 --> 01:19:49,166
- Avem nevoie de asta.
- Nu.

1513
01:19:49,250 --> 01:19:50,625
- Nu?
- Nu.

1514
01:19:51,125 --> 01:19:54,708
Și în alt loc, tot faimă râvnești,
mai mult ca pe mine.

1515
01:19:55,583 --> 01:19:56,416
Iubito, haide!

1516
01:19:57,083 --> 01:19:57,958
Iubito?

1517
01:20:17,833 --> 01:20:18,791
Bună!

1518
01:20:19,916 --> 01:20:20,958
Doar bună?

1519
01:20:54,708 --> 01:20:55,958
Cu ce te pot ajuta?

1520
01:21:13,416 --> 01:21:15,083
Cum ziceți voi, cele tinere?

1521
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
Bărbații sunt porci.

1522
01:21:20,875 --> 01:21:23,083
Sunt idioți.

1523
01:21:26,125 --> 01:21:28,375
Dar depinde de noi să-i învățăm.

1524
01:21:33,875 --> 01:21:35,375
Nu-mi place ce a făcut.

1525
01:21:37,958 --> 01:21:40,208
Dar am văzut cum te privește.

1526
01:21:41,166 --> 01:21:42,541
E dragoste.

1527
01:21:47,333 --> 01:21:48,708
Nu o privi cu ușurință.

1528
01:21:49,958 --> 01:21:51,333
N-o arunca.

1529
01:21:53,666 --> 01:21:57,166
Când ai o șansă la fericire,

1530
01:21:57,666 --> 01:21:59,791
prinde-o cu ambele mâini.

1531
01:22:00,958 --> 01:22:01,916
Nu-i da drumul!

1532
01:22:07,250 --> 01:22:08,416
Atât aveam de zis.

1533
01:22:15,041 --> 01:22:15,875
Aici e?

1534
01:22:15,958 --> 01:22:17,041
Nu sunt sigur.

1535
01:22:17,125 --> 01:22:19,166
- Asta e adresa?
- Da.

1536
01:22:19,250 --> 01:22:20,583
- Bună!
- Bună!

1537
01:22:21,750 --> 01:22:23,583
Famzy a cerut să ne întâlnim aici.

1538
01:22:23,666 --> 01:22:25,375
- Am ajuns unde trebuie?
- Famzy?

1539
01:22:25,458 --> 01:22:26,750
- Da, Famzy.
- Famzy.

1540
01:22:26,833 --> 01:22:29,458
- Ei sunt oamenii mei.
- Cum merge?

1541
01:22:29,541 --> 01:22:30,416
Sandra!

1542
01:22:31,625 --> 01:22:34,083
- Ce cauți aici?
- Iubitule!

1543
01:22:34,166 --> 01:22:35,666
E greu cu oamenii ăștia.

1544
01:22:35,750 --> 01:22:37,458
- Intrați!
- Mulțumim.

1545
01:22:38,833 --> 01:22:42,041
- Ce faci? Sunt Dammy.
- Efe! Emeka!

1546
01:22:43,625 --> 01:22:44,458
Doamne!

1547
01:22:44,541 --> 01:22:47,500
El e. E o legendă.
Băieți, faceți o poză!

1548
01:22:47,583 --> 01:22:49,125
Stai! Dammy Baggio.

1549
01:22:49,208 --> 01:22:51,666
Am spus-o!

1550
01:22:51,750 --> 01:22:53,541
Îl știu pe Dammy Baggio!

1551
01:22:53,625 --> 01:22:55,375
Joacă la Royal Manchester!

1552
01:22:55,458 --> 01:22:57,750
Dammy! E talentat, îți spun.

1553
01:23:07,750 --> 01:23:08,708
Frate, nu poți…

1554
01:23:10,333 --> 01:23:11,833
Cum e posibil?

1555
01:23:13,833 --> 01:23:15,666
Bine. Lasă-mă o clipă!

1556
01:23:15,750 --> 01:23:17,000
Te sun înapoi.

1557
01:23:17,500 --> 01:23:19,250
Famzy, trebuie să vorbim.

1558
01:23:19,750 --> 01:23:20,583
Famz.

1559
01:23:22,625 --> 01:23:24,458
- Ce e?
- Trebuie să vorbim.

1560
01:23:24,958 --> 01:23:26,208
Ce se întâmplă?

1561
01:23:28,083 --> 01:23:30,916
Cine te-a pus să vii aici,
probabil glumea.

1562
01:23:31,708 --> 01:23:34,791
Nu e niciun investitor,
nicio fabrică de vedete.

1563
01:23:35,291 --> 01:23:38,291
Cum adică nu?
L-am cunoscut pe Killer Bee.

1564
01:23:38,375 --> 01:23:41,208
Mi-a spus că l-a cunoscut.
Așa a devenit faimos.

1565
01:23:41,291 --> 01:23:43,333
Ce tot spui?

1566
01:23:43,916 --> 01:23:47,708
Nu face banii din muzică,
ci pentru că e un escroc.

1567
01:23:48,291 --> 01:23:49,708
Practic, deci…

1568
01:23:49,791 --> 01:23:52,125
Nu există șeic, nu există investitor…

1569
01:23:52,208 --> 01:23:53,958
Nu știu ce facem aici.

1570
01:23:54,041 --> 01:23:57,458
Nu se poate, pentru că Omar îl cunoaște.

1571
01:23:57,541 --> 01:23:58,375
Omar…

1572
01:23:59,208 --> 01:24:00,250
Da.

1573
01:24:00,333 --> 01:24:03,666
Omar ne va duce la tip.
Așa a spus. Îl cunoaște.

1574
01:24:03,750 --> 01:24:06,708
Omar pare un tip de treabă,
dar probabil a mințit.

1575
01:24:06,791 --> 01:24:08,125
Îți zic, nu e niciun…

1576
01:24:08,791 --> 01:24:10,583
Killer Bee e un șarlatan.

1577
01:24:10,666 --> 01:24:13,333
Din asta trăiește, nu din muzică.

1578
01:24:13,416 --> 01:24:15,916
Cred că e un escroc.

1579
01:24:18,208 --> 01:24:19,250
Famz?

1580
01:24:20,083 --> 01:24:21,458
- Famz!
- Ce este?

1581
01:24:22,291 --> 01:24:23,458
Se pare…

1582
01:24:23,541 --> 01:24:25,208
- Haide!
- Omar!

1583
01:24:26,166 --> 01:24:28,083
- Mă mințea.
- Famzy.

1584
01:24:28,166 --> 01:24:30,666
- Despre ce?
- Omar, de ce zice fratele meu

1585
01:24:30,750 --> 01:24:32,708
că nu există investitor?

1586
01:24:32,791 --> 01:24:34,750
- Așa e?
- Glumești?

1587
01:24:35,750 --> 01:24:36,625
De fapt…

1588
01:24:37,541 --> 01:24:38,375
Pot să explic.

1589
01:24:39,125 --> 01:24:40,833
La naiba, omule!

1590
01:24:41,875 --> 01:24:44,166
- Hei, Famzy!
- Îmi pare rău.

1591
01:24:44,250 --> 01:24:46,750
Eram disperat.
Nu știam ce să-ți spun.

1592
01:24:46,833 --> 01:24:48,000
Sunt nigerian.

1593
01:24:48,083 --> 01:24:50,333
Știi ce? Du-te! Hai!

1594
01:24:50,416 --> 01:24:52,791
- Fac parte din familie.
- Ce familie?

1595
01:24:52,875 --> 01:24:55,250
Când te gândești că-mi plăceai!

1596
01:24:55,333 --> 01:24:57,291
- Pleacă!
- Mi-a distrus viața.

1597
01:24:57,375 --> 01:24:58,791
- Pleacă!
- Ce mă fac?

1598
01:24:59,375 --> 01:25:01,333
Calmează-te! Ne descurcăm noi.

1599
01:25:01,416 --> 01:25:03,208
- Nu, am să…
- Nu!

1600
01:25:03,291 --> 01:25:05,000
- Hei!
- Ce zice?

1601
01:25:05,083 --> 01:25:06,208
Ce zice?

1602
01:25:08,166 --> 01:25:11,291
Sisi, știi cât timp și efort
am investit în călătorie.

1603
01:25:11,375 --> 01:25:13,375
- Știu.
- Știi că am făcut asta?

1604
01:25:14,208 --> 01:25:15,666
Nu mai suport.

1605
01:25:16,208 --> 01:25:17,041
Oameni buni!

1606
01:25:17,916 --> 01:25:19,583
Pe bune! Am o idee.

1607
01:25:19,666 --> 01:25:21,625
- Taci!
- Ți-am spus să pleci.

1608
01:25:21,708 --> 01:25:24,250
Am o idee. Credeți-mă!

1609
01:25:24,333 --> 01:25:26,500
Stai să văd!

1610
01:25:26,583 --> 01:25:28,458
Știu un tip de la club.

1611
01:25:28,541 --> 01:25:31,125
- Îi poate da o șansă lui Famzy.
- Nu-mi rosti numele!

1612
01:25:31,208 --> 01:25:32,208
Famzy, calmează-te!

1613
01:25:32,291 --> 01:25:33,708
E un început.

1614
01:25:33,791 --> 01:25:34,708
Oameni buni!

1615
01:25:35,208 --> 01:25:36,166
Ar putea merge.

1616
01:25:40,041 --> 01:25:41,083
Ia să văd!

1617
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
Spectacol de talente?

1618
01:25:43,291 --> 01:25:45,208
Famzy, este cu acces liber!

1619
01:25:46,375 --> 01:25:47,625
Și suntem în Dubai.

1620
01:25:48,416 --> 01:25:50,708
Un nou public. Ar trebui să o faci.

1621
01:25:50,791 --> 01:25:51,791
- Liber?
- E bine.

1622
01:25:51,875 --> 01:25:53,750
Să merg la un spectacol de talente?

1623
01:25:53,833 --> 01:25:55,916
- Da.
- La liber?

1624
01:25:56,541 --> 01:25:59,625
Sunt artist în toată regula.
Nu cânt la liber!

1625
01:26:00,125 --> 01:26:02,208
Famz, calmează-te! Ne vom descurca.

1626
01:26:06,958 --> 01:26:07,916
Da!

1627
01:26:08,000 --> 01:26:10,291
Văd că vă distrați!

1628
01:26:11,458 --> 01:26:12,291
- Soră!
- Da.

1629
01:26:12,375 --> 01:26:15,208
- Ziceai că…
- Și nu ai putut refuza.

1630
01:26:16,791 --> 01:26:19,000
Îmi pare rău. El m-a preferat și…

1631
01:26:19,958 --> 01:26:21,166
Îmi pare rău.

1632
01:26:21,250 --> 01:26:22,833
Îți pare rău că te-am prins!

1633
01:26:22,916 --> 01:26:25,583
Nu suporți să mă vezi că am ceva.

1634
01:26:25,666 --> 01:26:27,625
Orice, al meu.

1635
01:26:27,708 --> 01:26:29,333
Lasă-mă să spun adevărul!

1636
01:26:29,416 --> 01:26:31,583
Eram furioasă. Puțin geloasă.

1637
01:26:31,666 --> 01:26:33,166
Doamnelor!

1638
01:26:33,666 --> 01:26:35,708
Vă ajung amândurora.

1639
01:26:36,208 --> 01:26:38,666
Sonny are destulă dragoste să ofere.

1640
01:26:38,750 --> 01:26:39,625
Poftim?

1641
01:26:40,666 --> 01:26:42,041
Surorile ar trebui să împartă.

1642
01:26:42,125 --> 01:26:43,375
Să împartă?

1643
01:26:43,458 --> 01:26:47,333
În plus, poligamia face parte
din cultura noastră, deci…

1644
01:26:47,416 --> 01:26:49,541
- Vrei să fii cu amândouă?
- Absolut.

1645
01:26:49,625 --> 01:26:50,666
Bine.

1646
01:26:51,416 --> 01:26:53,416
Ești foarte…

1647
01:26:53,500 --> 01:26:55,125
Prostule! Ce cap mare ai!

1648
01:26:55,208 --> 01:26:57,250
- Nucă de cocos răscoaptă!
- Cap de țap!

1649
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
Idiotule!

1650
01:26:59,750 --> 01:27:02,708
Am vrut să înființez
un departament de divertisment

1651
01:27:02,791 --> 01:27:04,500
la Beecroft Industries,

1652
01:27:05,958 --> 01:27:07,666
dar nu știu ce era cu Laila.

1653
01:27:07,750 --> 01:27:09,625
Nici nu-i plăcea ideea.

1654
01:27:11,916 --> 01:27:13,375
- Frustrant.
- Asta vrei?

1655
01:27:13,458 --> 01:27:16,291
Da. Planificasem totul.

1656
01:27:20,125 --> 01:27:21,125
Bine, uite ce e.

1657
01:27:21,625 --> 01:27:23,250
Trebuie să fiu sincer.

1658
01:27:24,458 --> 01:27:25,458
Accidentarea mea.

1659
01:27:26,875 --> 01:27:28,625
E mai gravă decât se știe.

1660
01:27:29,416 --> 01:27:31,791
S-ar putea să nu am o carieră după asta.

1661
01:27:35,625 --> 01:27:37,750
M-a făcut să mă gândesc la viitor.

1662
01:27:37,833 --> 01:27:39,291
La viața de după fotbal.

1663
01:27:41,208 --> 01:27:43,625
Poate mă apuc de impresariat sportiv.

1664
01:27:46,375 --> 01:27:48,291
Impresariat sportiv? Știi…

1665
01:27:48,791 --> 01:27:50,083
Sport și divertisment.

1666
01:27:50,166 --> 01:27:53,458
Ar merge bine împreună.

1667
01:27:55,000 --> 01:27:58,125
Ar fi o combinație frumoasă.

1668
01:27:58,208 --> 01:27:59,958
- Ce? Noi doi?
- Da.

1669
01:28:00,041 --> 01:28:01,666
- La Beecroft?
- Da.

1670
01:28:02,166 --> 01:28:04,833
Nu știu cum o vom ocoli pe Laila.

1671
01:28:04,916 --> 01:28:06,583
E singurul obstacol acum.

1672
01:28:07,083 --> 01:28:08,708
E un mare obstacol.

1673
01:28:10,541 --> 01:28:11,500
Știi ce?

1674
01:28:12,500 --> 01:28:13,500
Lasă-mă pe mine.

1675
01:28:13,583 --> 01:28:14,541
Da?

1676
01:28:15,041 --> 01:28:15,875
Da.

1677
01:28:16,375 --> 01:28:19,875
Dacă am putut juca la Royal FC,
mă descurc și cu Laila.

1678
01:28:21,500 --> 01:28:23,000
Corect.

1679
01:28:24,000 --> 01:28:25,833
Nu-ți face griji! O să reușesc.

1680
01:28:25,916 --> 01:28:27,583
- Da?
- Îți voi împlini visurile.

1681
01:28:27,666 --> 01:28:29,666
Am încredere în tine, frate.

1682
01:28:30,333 --> 01:28:31,541
Vino încoace!

1683
01:28:32,041 --> 01:28:33,125
Mulțumesc.

1684
01:28:35,333 --> 01:28:36,250
Mulțumesc!

1685
01:28:37,333 --> 01:28:38,500
- Mulțumesc.
- Bună!

1686
01:28:39,291 --> 01:28:40,291
Un moment.

1687
01:28:43,750 --> 01:28:47,458
Când am zis că poți cheltui ce-i pe card,
nu ziceam…

1688
01:28:47,541 --> 01:28:50,041
Glumesc. Sper că v-ați distrat.

1689
01:28:52,541 --> 01:28:53,541
Vino încoace!

1690
01:28:53,625 --> 01:28:55,666
Lasă-mă să-ți țin asta, te rog!

1691
01:28:57,416 --> 01:28:58,916
Ascultă, iubito!

1692
01:29:00,541 --> 01:29:01,458
Îmi pare rău.

1693
01:29:01,958 --> 01:29:04,000
Am spus-o de câteva ori, dar…

1694
01:29:05,541 --> 01:29:06,708
Chiar îmi pare rău.

1695
01:29:08,958 --> 01:29:10,083
Poți să mă ierți?

1696
01:29:11,875 --> 01:29:12,791
Mai vedem.

1697
01:29:14,000 --> 01:29:16,458
Stai. Ce?

1698
01:29:16,541 --> 01:29:17,583
Cum?

1699
01:29:19,000 --> 01:29:21,750
Dacă tot ai haine noi,

1700
01:29:22,250 --> 01:29:23,375
mă gândeam

1701
01:29:24,583 --> 01:29:26,291
că poate te îmbraci cu una

1702
01:29:27,000 --> 01:29:28,833
și te scot într-un loc special.

1703
01:29:29,416 --> 01:29:31,125
Să-mi cer scuze cum trebuie.

1704
01:29:33,750 --> 01:29:34,791
Ce zici?

1705
01:29:42,375 --> 01:29:43,875
Chiar mă iubești?

1706
01:29:47,666 --> 01:29:48,625
Sincer, eu…

1707
01:29:49,625 --> 01:29:52,291
N-am înțeles ideea de iubire adevărată.

1708
01:29:52,791 --> 01:29:55,333
Nu credeam că o voi găsi.

1709
01:29:56,833 --> 01:29:57,833
Însă…

1710
01:29:58,958 --> 01:30:00,291
Cum să zic?

1711
01:30:00,375 --> 01:30:02,083
Ce simt când sunt cu tine

1712
01:30:03,041 --> 01:30:06,666
e mai bine decât cel mai tare
gol al carierei mele.

1713
01:30:08,041 --> 01:30:09,083
Contează?

1714
01:30:10,958 --> 01:30:11,791
Pe aproape.

1715
01:30:12,625 --> 01:30:13,458
Da?

1716
01:30:18,708 --> 01:30:20,875
În cazul ăsta, vrei…

1717
01:30:23,458 --> 01:30:25,333
din nou…

1718
01:30:26,125 --> 01:30:27,291
să fii soția mea?

1719
01:30:29,541 --> 01:30:30,416
Da.

1720
01:30:30,916 --> 01:30:32,333
- Da?
- Da.

1721
01:30:34,041 --> 01:30:35,750
Cred că îți aparține, atunci.

1722
01:30:40,208 --> 01:30:41,583
Unde e al doilea inel?

1723
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
Unde e?

1724
01:30:44,250 --> 01:30:46,083
Te iubesc.

1725
01:30:51,833 --> 01:30:52,875
Te iubesc!

1726
01:30:52,958 --> 01:30:54,000
Și eu te iubesc.

1727
01:31:14,875 --> 01:31:16,125
Cu ce te pot ajuta?

1728
01:31:16,625 --> 01:31:19,083
Am ceva pentru tine.

1729
01:31:22,291 --> 01:31:23,166
Poftim!

1730
01:31:27,791 --> 01:31:30,083
Tăticu' îl purta mereu cu el.

1731
01:31:31,083 --> 01:31:32,250
Când trăia.

1732
01:32:09,208 --> 01:32:11,708
Îmi aruncați băuturi în față

1733
01:32:11,791 --> 01:32:14,458
și apoi veniți aici de parcă nu e nimic?

1734
01:32:16,333 --> 01:32:17,875
Ne pare rău.

1735
01:32:19,333 --> 01:32:21,833
Ne dăm seama că nu ne descurcăm fără tine.

1736
01:32:22,416 --> 01:32:23,583
Da.

1737
01:32:24,083 --> 01:32:26,125
Ascultă, te vrem.

1738
01:32:26,625 --> 01:32:28,625
Putem împărți. Suntem surori, da?

1739
01:32:31,291 --> 01:32:34,458
Bine. Hai! Patul meu
e destul de mare pentru noi toți.

1740
01:32:35,125 --> 01:32:37,541
Se aplică termenii și condițiile.

1741
01:32:41,958 --> 01:32:43,000
Da.

1742
01:32:43,083 --> 01:32:46,041
Trebuie să pui inele pe degetul ăsta,

1743
01:32:46,125 --> 01:32:48,083
înainte să intrăm în camera aia,

1744
01:32:48,666 --> 01:32:49,791
pentru orice.

1745
01:32:52,541 --> 01:32:55,125
Bine. Aș comanda inelele chiar acum.

1746
01:32:55,208 --> 01:32:57,375
Două bilete la clasa întâi în Dubai.

1747
01:32:58,583 --> 01:32:59,500
Două Jaguar.

1748
01:33:00,250 --> 01:33:03,916
Două case cu peluze bine îngrijite.

1749
01:33:08,750 --> 01:33:10,000
- Bine.
- Da!

1750
01:33:21,333 --> 01:33:23,250
- Bună, Remi!
- Bună, Dammy!

1751
01:33:23,333 --> 01:33:25,666
Bună, am nevoie de ajutorul tău.

1752
01:33:25,750 --> 01:33:27,666
Vreau să citesc despre Laila.

1753
01:33:30,333 --> 01:33:31,333
Să vorbesc cu ea.

1754
01:33:32,166 --> 01:33:34,708
Îți pot oferi sfaturi juridice.

1755
01:33:34,791 --> 01:33:37,291
Dar nu cred că de asta ai nevoie.

1756
01:33:37,875 --> 01:33:42,666
- Cum adică?
- Asta a depășit bursa și contractele.

1757
01:33:42,750 --> 01:33:45,916
De ce nu discuți cu ea,
ca de la frate la soră?

1758
01:33:47,125 --> 01:33:48,125
Cine știe?

1759
01:34:02,416 --> 01:34:04,166
Am maxim cinci minute.

1760
01:34:04,250 --> 01:34:05,375
Ce vrei?

1761
01:34:08,125 --> 01:34:09,375
Ce vrem toți.

1762
01:34:10,625 --> 01:34:11,875
Un loc pe lume.

1763
01:34:12,583 --> 01:34:13,500
Un viitor.

1764
01:34:14,833 --> 01:34:16,875
- O familie.
- Am primele două.

1765
01:34:17,583 --> 01:34:20,250
- Deci mă descurc.
- Nu…

1766
01:34:20,333 --> 01:34:23,125
- Nu cred.
- Poftim?

1767
01:34:23,208 --> 01:34:26,458
Uite, noi doi venim din același loc.

1768
01:34:26,958 --> 01:34:30,041
Nici eu nu l-am cunoscut pe Tăticu',
cam toată viața.

1769
01:34:30,125 --> 01:34:31,500
Aproape am făcut-o,

1770
01:34:31,583 --> 01:34:34,208
dar a murit înainte să am o șansă.

1771
01:34:37,041 --> 01:34:39,750
Toată lumea îl cunoaște pe tatăl nostru.

1772
01:34:40,500 --> 01:34:41,708
Și-a făcut mendrele.

1773
01:34:41,791 --> 01:34:43,833
Nu a fost cel mai fidel om…

1774
01:34:43,916 --> 01:34:46,125
La urma urmei, avea o inimă bună.

1775
01:34:46,208 --> 01:34:48,000
Toți sunt de acord cu asta.

1776
01:34:50,333 --> 01:34:54,083
Nu a fost prezent,
dar a făcut ce a putut pentru mine și mama

1777
01:34:54,166 --> 01:34:55,541
și din ce pot vedea,

1778
01:34:56,333 --> 01:34:58,666
- și pentru tine.
- Dammy.

1779
01:35:01,375 --> 01:35:04,000
Banii din când în când
nu țin loc de tată.

1780
01:35:05,208 --> 01:35:07,333
Nici de familie.

1781
01:35:07,416 --> 01:35:09,500
Avem toți sufletul tatălui nostru.

1782
01:35:11,083 --> 01:35:13,375
Nu poți respinge oamenii la nesfârșit.

1783
01:35:16,125 --> 01:35:17,375
Ceea ce zic e…

1784
01:35:18,625 --> 01:35:20,875
Ce-ar fi să lăsăm trecutul în urmă?

1785
01:35:21,833 --> 01:35:25,125
Bine? Să construim ceva real împreună.

1786
01:35:25,625 --> 01:35:27,208
Un viitor pentru noi toți.

1787
01:35:28,791 --> 01:35:30,458
La ce te-ai gândit?

1788
01:35:30,958 --> 01:35:33,416
Ce zici de 20 de milioane de dolari?

1789
01:35:34,583 --> 01:35:36,458
Douăzeci de milioane pentru ce?

1790
01:35:46,583 --> 01:35:47,875
Ce se întâmplă?

1791
01:35:48,625 --> 01:35:51,583
Nu știu ce să zic. Nu știu, dragă!

1792
01:35:52,083 --> 01:35:54,000
Am ajuns deja aici.

1793
01:35:54,083 --> 01:35:55,083
Fă-i praf!

1794
01:35:55,166 --> 01:35:57,291
E un spectacol de talente.

1795
01:35:57,375 --> 01:36:00,333
Toată lumea știe că sunt talentat.
Ce caut aici?

1796
01:36:00,416 --> 01:36:04,208
Știu. Dar suntem în Dubai.
E un public nou.

1797
01:36:04,291 --> 01:36:07,083
Arată-le ce poți și fă-i praf!

1798
01:36:07,166 --> 01:36:08,750
- Te rog, dragă!
- Hei!

1799
01:36:10,208 --> 01:36:11,500
Uită-te la mine!

1800
01:36:11,583 --> 01:36:14,458
Ești Famzy cel bogat.

1801
01:36:14,541 --> 01:36:16,583
Du-te acolo și fă-i praf!

1802
01:36:23,625 --> 01:36:26,083
Famzy cel bogat!

1803
01:36:28,625 --> 01:36:31,208
DJ, piesa unu. Bagă mare!

1804
01:36:32,250 --> 01:36:34,625
Când spun Famzy, voi ziceți bani.

1805
01:36:34,708 --> 01:36:36,666
- Famzy!
- Bani!

1806
01:36:36,750 --> 01:36:39,625
Când spun Famzy, voi ziceți bani.

1807
01:36:39,708 --> 01:36:40,750
- Famzy!
- Bani!

1808
01:36:49,083 --> 01:36:50,916
Faceți gălăgie!

1809
01:36:53,041 --> 01:36:55,375
Salutări iubitei mele, Sandra!

1810
01:36:55,458 --> 01:36:57,458
Prietenului meu cel mai bun, Omar!

1811
01:36:59,125 --> 01:37:00,041
Ce faceți?

1812
01:37:00,125 --> 01:37:03,583
Oriunde mă duc, toată lumea știe

1813
01:37:03,666 --> 01:37:05,041
Că sunt Famzy cel bogat

1814
01:37:05,125 --> 01:37:06,500
Famzy cel bogat

1815
01:37:06,583 --> 01:37:10,041
Iubita ta vrea să mă salute
Pentru că-s Famzy cel bogat

1816
01:37:10,125 --> 01:37:11,208
Famzy cel bogat

1817
01:37:11,291 --> 01:37:13,000
De supărare v-am răpus

1818
01:37:13,583 --> 01:37:15,541
Aș vrea tata să nu se fi dus

1819
01:37:16,458 --> 01:37:19,916
Dar tot vii să vorbești cu mine
Pentru că-s Famzy cel bogat

1820
01:37:20,000 --> 01:37:21,625
Famzy cel bogat

1821
01:37:21,708 --> 01:37:23,708
Am atitudine de stradă

1822
01:37:23,791 --> 01:37:26,000
Îmi vor pozele la Luvru

1823
01:37:26,083 --> 01:37:28,208
Dar sunt tot mai bogat decât tine

1824
01:37:28,791 --> 01:37:30,791
Iubitei tale îi place muzica mea

1825
01:37:31,333 --> 01:37:33,208
Sare după iubire

1826
01:37:33,708 --> 01:37:35,458
Sare după iubire

1827
01:37:36,250 --> 01:37:38,750
Nu trebuie să sar, fiindcă sunt în formă

1828
01:37:39,875 --> 01:37:40,833
Hei!

1829
01:37:40,916 --> 01:37:42,375
Mai bine las-o baltă

1830
01:37:43,375 --> 01:37:44,833
Mai bagă o salată

1831
01:37:44,916 --> 01:37:47,125
Fără pui, doar salată

1832
01:37:55,708 --> 01:37:57,875
Mulțumesc mult. Vă iubesc!

1833
01:38:03,750 --> 01:38:06,125
- De ce râd toți?
- De tine.

1834
01:38:06,791 --> 01:38:08,625
Ai vorbit cu Laila?

1835
01:38:08,708 --> 01:38:10,500
- Da, frate.
- Da?

1836
01:38:11,000 --> 01:38:12,833
Vom vedea. Bine? Mă ocup eu.

1837
01:38:12,916 --> 01:38:14,166
Bine. Stați, băieți!

1838
01:38:15,166 --> 01:38:16,166
Ce urmează?

1839
01:38:17,250 --> 01:38:18,291
Am o idee.

1840
01:38:18,833 --> 01:38:20,500
Să filmăm un videoclip.

1841
01:38:20,583 --> 01:38:22,041
- Mă bag.
- Te bagi, nu?

1842
01:38:22,125 --> 01:38:24,041
Va fi super tare, omule!

1843
01:38:24,125 --> 01:38:26,500
Gândește-te! Are o piesă fantastică.

1844
01:38:27,208 --> 01:38:29,791
Nu există piesă fără clip.

1845
01:38:29,875 --> 01:38:31,250
- Clip.
- Videoclip.

1846
01:38:31,333 --> 01:38:33,333
- Are dreptate.
- Sunt de acord.

1847
01:38:33,416 --> 01:38:34,375
Stai!

1848
01:38:34,458 --> 01:38:37,750
Deci facem un videoclip tare.

1849
01:38:37,833 --> 01:38:39,000
- Mă bag.
- Bine.

1850
01:38:39,083 --> 01:38:41,208
Stai. Ne trebuie trupă.

1851
01:38:41,291 --> 01:38:42,458
Dragă!

1852
01:38:42,541 --> 01:38:44,208
- Iată-ne.
- Cum?

1853
01:38:44,291 --> 01:38:45,833
- Noi?
- Da? Noi?

1854
01:38:46,333 --> 01:38:48,500
Vă rezolv eu cu locația.

1855
01:38:49,000 --> 01:38:51,333
Suntem în Dubai. Rezolv eu!

1856
01:39:09,708 --> 01:39:10,541
Alo!

1857
01:39:10,625 --> 01:39:12,041
Ce spui?

1858
01:39:12,125 --> 01:39:14,500
Famzy e prezent, pricepi?

1859
01:39:14,583 --> 01:39:18,333
Ține-te bine, mămică!
Ține-te bine, iubito, Sandra B!

1860
01:39:18,416 --> 01:39:22,083
Ține-te bine, Tăticu'
Fie-ți țărâna ușoară, etc, pricepi?

1861
01:39:22,166 --> 01:39:24,041
Spectacolul continuă, pricepi?

1862
01:39:25,166 --> 01:39:26,250
Hei!

1863
01:39:27,041 --> 01:39:28,750
Oriunde mă duc

1864
01:39:28,833 --> 01:39:31,250
Toată lumea știe că sunt Famzy cel bogat

1865
01:39:31,333 --> 01:39:32,708
Famzy cel bogat

1866
01:39:32,791 --> 01:39:36,208
Fetele încearcă să mă salute
Pentru că-s Famzy cel bogat

1867
01:39:36,291 --> 01:39:37,291
Famzy cel bogat

1868
01:39:37,375 --> 01:39:38,958
De supărare v-am răpus

1869
01:39:39,541 --> 01:39:41,500
Aș vrea tata să nu se fi dus

1870
01:39:42,708 --> 01:39:46,000
Veniți să vorbiți cu mine
Pentru că-s Famzy cel bogat

1871
01:39:46,083 --> 01:39:47,333
Famzy cel bogat

1872
01:39:47,416 --> 01:39:49,416
Am atitudine de stradă

1873
01:39:49,500 --> 01:39:52,166
Îmi vor pozele la Luvru

1874
01:39:52,250 --> 01:39:54,583
Dar sunt tot mai bogat decât tine

1875
01:39:54,666 --> 01:39:57,000
Iubitei tale îi place muzica mea

1876
01:39:57,083 --> 01:39:58,666
Sare după iubire

1877
01:39:59,333 --> 01:40:01,666
Sare după iubire

1878
01:40:02,166 --> 01:40:04,291
Nu trebuie să sar, sunt în formă.

1879
01:40:07,333 --> 01:40:08,833
Hai, las-o baltă

1880
01:40:09,333 --> 01:40:10,833
Mai bagă o salată

1881
01:40:10,916 --> 01:40:13,416
Fără pui, doar salată

1882
01:40:13,500 --> 01:40:15,416
Și eu nu fac balet

1883
01:40:15,916 --> 01:40:17,083
Adu ritmul înapoi

1884
01:40:17,166 --> 01:40:20,833
Oriunde mă duc, se știe
Că sunt Famzy cel bogat

1885
01:40:21,791 --> 01:40:25,666
Fetele vor să mă salute
Pentru că-s Famzy cel bogat

1886
01:40:36,125 --> 01:40:38,500
A fost tare. Apreciez.

1887
01:40:38,583 --> 01:40:40,958
Îmi pare rău că n-a mers.

1888
01:40:41,041 --> 01:40:43,375
Știi ce? Mă bucur că te-am cunoscut.

1889
01:40:43,458 --> 01:40:45,250
- E în regulă.
- Mulțumesc!

1890
01:40:45,333 --> 01:40:47,625
- Ținem legătura.
- Desigur.

1891
01:40:47,708 --> 01:40:48,708
Pa, băieți!

1892
01:40:49,208 --> 01:40:50,541
Aveți grijă!

1893
01:40:58,000 --> 01:40:59,208
Ai fost distractiv.

1894
01:41:00,208 --> 01:41:02,291
S-ar putea să-mi fie dor de tine.

1895
01:41:02,375 --> 01:41:04,583
Mie sigur îmi va fi.

1896
01:41:06,458 --> 01:41:07,791
Mi-e deja dor de tine.

1897
01:41:23,125 --> 01:41:24,833
O să-mi fie dor de tine

1898
01:41:25,958 --> 01:41:28,833
Tare dor îmi va fi de tine

1899
01:41:29,708 --> 01:41:31,583
O să-mi fie dor de tine…

1900
01:41:31,666 --> 01:41:32,583
Pa!

1901
01:41:40,958 --> 01:41:41,875
Vrei un taxi?

1902
01:41:42,416 --> 01:41:43,250
Vrei un taxi?

1903
01:41:44,666 --> 01:41:47,333
CÂTEVA SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU…

1904
01:42:26,791 --> 01:42:28,708
Mulțumesc, doamnelor și domnilor!

1905
01:42:28,791 --> 01:42:31,291
Mulțumesc că ați venit! Mulțumesc.

1906
01:42:31,375 --> 01:42:33,583
Distinse doamne și domni!

1907
01:42:35,541 --> 01:42:39,416
Ce naiba caută aici?

1908
01:42:40,416 --> 01:42:41,666
Am invitat-o eu.

1909
01:42:53,041 --> 01:42:55,041
Ar trebui să-și ceară scuze.

1910
01:42:56,083 --> 01:42:57,583
Ascultați!

1911
01:42:58,625 --> 01:42:59,791
E ruda mea.

1912
01:43:00,375 --> 01:43:01,500
Ruda cui?

1913
01:43:03,583 --> 01:43:08,333
Vă spun câte ceva și apoi
vă las să vă chercheliți.

1914
01:43:10,125 --> 01:43:13,250
Pentru mult timp,
am crezut că fotbalul e tot ce am.

1915
01:43:14,291 --> 01:43:15,958
Credeam că fotbalul e viața mea.

1916
01:43:16,458 --> 01:43:19,250
Mi-a luat o vreme, dar mi-am dat seama.

1917
01:43:21,250 --> 01:43:23,375
Viața mea stă chiar acolo.

1918
01:43:26,291 --> 01:43:27,541
Acolo unde ești.

1919
01:43:29,375 --> 01:43:30,416
Da.

1920
01:43:30,500 --> 01:43:33,291
Și cred că am petrecut mult
timp departe de ea…

1921
01:43:34,041 --> 01:43:35,416
Mulțumesc că ați venit!

1922
01:43:36,833 --> 01:43:38,166
Mulțumesc că ai venit!

1923
01:43:47,166 --> 01:43:48,583
Bună, tuturor!

1924
01:43:50,375 --> 01:43:51,916
Arătați minunat.

1925
01:43:53,708 --> 01:43:56,583
Aș vrea să profit de această ocazie

1926
01:43:56,666 --> 01:43:58,000
să anunț lansarea

1927
01:43:58,083 --> 01:44:01,916
departamentului
de management sportiv și de divertisment

1928
01:44:02,000 --> 01:44:04,041
al Beecroft Industries.

1929
01:44:09,250 --> 01:44:12,500
Condus de Dammy Baggio.

1930
01:44:12,583 --> 01:44:13,875
Da!

1931
01:44:13,958 --> 01:44:15,916
Și Famzy!

1932
01:44:17,541 --> 01:44:19,416
- Da!
- Famzy!

1933
01:44:25,000 --> 01:44:29,250
Asta e pentru succes, fericire și familie.

1934
01:44:29,333 --> 01:44:30,708
Da! Mulțumesc!

1935
01:44:34,916 --> 01:44:37,083
Să petrecem!

1936
01:44:53,833 --> 01:44:55,333
Bine, ce veți spune?

1937
01:44:56,833 --> 01:44:58,500
Famzy cel bogat!

1938
01:45:00,375 --> 01:45:02,375
- Vă simțiți bine, da?
- Da!

1939
01:45:02,458 --> 01:45:04,583
- Sunteți tari, da?
- Da!

1940
01:45:04,666 --> 01:45:07,458
Nu-s obișnuit cu hainele astea. Pricepeți?

1941
01:45:08,916 --> 01:45:10,041
Dar am făcut-o.

1942
01:45:10,125 --> 01:45:11,833
Fratele meu se însoară.

1943
01:45:12,416 --> 01:45:14,833
Mă bucur să mă aflu aici.

1944
01:45:15,333 --> 01:45:18,416
Adaora mi-e ca o soră.

1945
01:45:19,708 --> 01:45:23,500
Faceți gălăgie pentru noul nostru cuplu!

1946
01:45:26,416 --> 01:45:28,250
Voi profita de ocazie

1947
01:45:29,166 --> 01:45:32,541
ca să-i mulțumesc cuiva
care mi-e ca un frate.

1948
01:45:33,041 --> 01:45:35,083
Strigați pentru fratele meu, Omar!

1949
01:45:35,166 --> 01:45:37,083
Omar!

1950
01:45:40,041 --> 01:45:43,375
M-a ajutat în toate felurile posibile.

1951
01:45:43,458 --> 01:45:46,916
Deci, evident, toată lumea e aici.

1952
01:45:47,000 --> 01:45:50,291
Întreaga familie.
El face parte din familie.

1953
01:45:51,291 --> 01:45:53,291
Trebuie să fie aici, pricepeți?

1954
01:45:54,583 --> 01:45:55,500
Omar

1955
01:45:56,916 --> 01:45:59,291
chiar m-a ajutat.

1956
01:45:59,375 --> 01:46:02,500
E emoționant. Sunt pe cale să plâng.

1957
01:46:02,583 --> 01:46:05,083
Dar eu nu vărs lacrimi.

1958
01:46:07,125 --> 01:46:09,250
Fără lacrimi!

1959
01:46:10,083 --> 01:46:12,083
Omar are multe talente.

1960
01:46:12,166 --> 01:46:15,041
Are atâtea talente,

1961
01:46:15,125 --> 01:46:17,458
printre care acela de DJ.

1962
01:46:19,708 --> 01:46:21,833
Omar urcă pe scenă!

1963
01:46:21,916 --> 01:46:23,958
- Du-te!
- Da!

1964
01:46:26,500 --> 01:46:29,791
Acum voi cânta pentru voi

1965
01:46:29,875 --> 01:46:31,083
noua mea piesă,

1966
01:46:31,916 --> 01:46:34,166
Famzy cel bogat.

1967
01:46:43,041 --> 01:46:44,458
Sunteți tari?

1968
01:46:45,333 --> 01:46:46,458
Ce ziceți?

1969
01:46:56,333 --> 01:47:00,500
Oriunde mă duc, se știe
Că sunt Famzy cel bogat

1970
01:47:00,583 --> 01:47:01,666
Famzy cel bogat

1971
01:47:01,750 --> 01:47:05,375
Fetele vor să mă salute
Pentru că-s Famzy cel bogat

1972
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
Famzy cel bogat

1973
01:47:06,708 --> 01:47:08,958
De supărare v-am răpus

1974
01:47:09,041 --> 01:47:11,041
Aș vrea ca tata să nu se fi dus

1975
01:47:11,916 --> 01:47:15,208
Tot vorbiți cu mine,
Pentru că-s Famzy cel bogat

1976
01:47:15,291 --> 01:47:16,708
Famzy cel bogat

1977
01:47:16,791 --> 01:47:18,416
Am atitudine de stradă

1978
01:47:19,041 --> 01:47:21,041
Îmi vor pozele la Luvru

1979
01:47:21,541 --> 01:47:23,416
Tot sunt mai bogat decât voi

1980
01:47:24,125 --> 01:47:26,125
Iubitei tale îi place muzica mea

1981
01:47:26,625 --> 01:47:28,291
Sare după iubire

1982
01:47:28,791 --> 01:47:30,958
Sare după iubire

1983
01:47:31,458 --> 01:47:34,000
Nu trebuie să sar pentru că sunt în formă

1984
01:47:35,291 --> 01:47:36,541
Hei!

1985
01:47:36,625 --> 01:47:38,125
Haide, las-o baltă

1986
01:47:38,625 --> 01:47:39,750
Mai bagă o salată

1987
01:47:40,333 --> 01:47:42,916
Fără pui, doar salată

1988
01:47:43,000 --> 01:47:44,750
Și eu nu fac balet

1989
01:47:45,250 --> 01:47:46,500
Adu ritmul înapoi

1990
01:47:46,583 --> 01:47:50,083
Oriunde mă duc, se știe
Că sunt Famzy cel bogat

1991
01:47:51,250 --> 01:47:55,166
Fetele vor să mă salute
Pentru că-s Famzy cel bogat

1992
01:47:56,083 --> 01:47:58,291
De supărare v-am răpus

1993
01:47:58,791 --> 01:48:00,625
Aș vrea ca tata să nu se fi dus

1994
01:48:01,458 --> 01:48:03,375
Dar tot vorbiți cu mine

1995
01:48:03,458 --> 01:48:05,125
Pentru că-s Famzy cel bogat

1996
01:48:08,500 --> 01:48:10,500
Sunteți tari, da?

1997
01:48:11,208 --> 01:48:13,208
Nu vă aud. Sunteți tari?

1998
01:48:13,916 --> 01:48:15,583
Ce spuneți?

1999
01:48:17,500 --> 01:48:19,291
Faceți gălăgie aici!

2000
01:48:22,208 --> 01:48:25,041
Nu vă aud. Să vă aud! Haide !

2001
01:48:26,916 --> 01:48:28,083
Cum spuneți?

2002
01:48:28,666 --> 01:48:31,583
- Pentru că-s Famzy cel bogat
- Famzy cel bogat

2003
01:48:32,416 --> 01:48:33,750
Ce spuneți?

2004
01:48:34,333 --> 01:48:35,958
Haideți!

2005
01:48:36,041 --> 01:48:37,458
Haideți la dans!

2006
01:48:51,958 --> 01:48:53,958
Cum spuneți?

2007
01:48:54,625 --> 01:48:56,416
Famzy cel bogat!

2008
01:49:02,625 --> 01:49:06,000
ÎN AMINTIREA MĂTUȘII AJOKE

2009
01:52:19,750 --> 01:52:24,750
Subtitrarea: Elena Irimia



