1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,208 --> 00:00:19,041
Chefe Paizinho!

4
00:00:25,500 --> 00:00:28,416
Vou ser um bilionário do caraças!

5
00:00:31,875 --> 00:00:34,958
Estás a falar com uma milionária estável.

6
00:00:35,041 --> 00:00:37,333
Vou pagar-te em dinheiro.

7
00:00:42,958 --> 00:00:44,708
Só mais uma coisa, por favor.

8
00:00:44,791 --> 00:00:46,250
Por favor.

9
00:00:46,333 --> 00:00:47,958
Por causa da OPI,

10
00:00:48,041 --> 00:00:51,375
o dinheiro e outros termos
pormenorizados no testamento

11
00:00:51,458 --> 00:00:54,625
continuam inacessíveis
até o processo estar concluído.

12
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
- Inacessíveis?
- Não.

13
00:01:01,041 --> 00:01:02,000
Desculpe, quem é?

14
00:01:18,875 --> 00:01:22,000
Marquei esta reunião
para esclarecer as coisas.

15
00:01:25,250 --> 00:01:27,291
Andam todos por aí

16
00:01:28,541 --> 00:01:30,333
a gastar dinheiro que não têm.

17
00:01:30,416 --> 00:01:32,500
Cala-te. É o negócio do meu irmão.

18
00:01:32,583 --> 00:01:34,000
É dinheiro do meu irmão.

19
00:01:35,708 --> 00:01:39,000
Aguardam um grande pagamento
como se a herança do Chefe fosse vossa.

20
00:01:39,083 --> 00:01:40,375
- E?
- Sim?

21
00:01:40,958 --> 00:01:42,208
De quem é?

22
00:01:43,833 --> 00:01:47,500
Estou a tentar levar esta empresa
da Idade das Trevas para o futuro.

23
00:01:47,583 --> 00:01:48,416
Desculpa?

24
00:01:48,500 --> 00:01:51,291
Mas o Chefe Paizinho quis
deixar o resto para vocês.

25
00:01:51,375 --> 00:01:52,208
Claro!

26
00:01:52,291 --> 00:01:54,375
A quem mais deixaria? A ti?

27
00:01:55,416 --> 00:01:57,708
Infelizmente, isso não vai acontecer.

28
00:01:57,791 --> 00:01:59,916
O quê? Quem disse?

29
00:02:02,625 --> 00:02:04,083
A OPI está perto

30
00:02:04,958 --> 00:02:07,541
e agora sou acionista maioritária.

31
00:02:08,041 --> 00:02:09,416
Que grande mentira!

32
00:02:09,500 --> 00:02:12,875
Como advogada de longa data da família,

33
00:02:13,791 --> 00:02:15,750
terei de insistir

34
00:02:15,833 --> 00:02:20,750
que o testamento e os desejos
do falecido Chefe sejam cumpridos.

35
00:02:22,541 --> 00:02:24,791
- É uma piada?
- É o que estou a dizer.

36
00:02:24,875 --> 00:02:27,250
Não sei o que significa, mas está certo.

37
00:02:28,500 --> 00:02:29,708
Estas pessoas

38
00:02:29,791 --> 00:02:31,541
aceitarão o que eu lhes der.

39
00:02:32,041 --> 00:02:34,666
- E ainda me agradecerão.
- Tu e quem?

40
00:02:35,166 --> 00:02:37,333
Foste enviada pelo diabo ou assim?

41
00:02:37,416 --> 00:02:39,083
Ela é o diabo em pessoa.

42
00:02:40,666 --> 00:02:42,541
- Sabes quem sou?
- A sério.

43
00:02:42,625 --> 00:02:46,708
Como a minha mãe, és apenas
uma mulher entre muitas do Chefe Paizinho.

44
00:02:46,791 --> 00:02:48,833
Mentira! Estás a mentir.

45
00:02:48,916 --> 00:02:52,916
Não perguntaste à tua mãe,
quando nasceste, a história deste…

46
00:02:53,000 --> 00:02:56,416
Estás a ver esta mulher?
É legalmente casada com o meu irmão.

47
00:02:56,500 --> 00:03:00,208
- Talvez seja verdade.
- Como deve ser. Por isso, é diferente.

48
00:03:00,291 --> 00:03:02,458
Acho que temos de descontrair.

49
00:03:02,541 --> 00:03:06,000
É óbvio que somos uma grande família.
Sou teu irmão. És minha irmã.

50
00:03:06,083 --> 00:03:07,958
Mas não fales assim com a mãe.

51
00:03:08,041 --> 00:03:09,666
- Não sou tua irmã.
- Está bem.

52
00:03:11,708 --> 00:03:13,666
- Tens razão.
- Sabes que mais?

53
00:03:14,166 --> 00:03:16,125
Isto pode ser legal.

54
00:03:16,625 --> 00:03:18,333
Mas não o torna justo.

55
00:03:18,416 --> 00:03:19,750
Isso mesmo.

56
00:03:20,416 --> 00:03:22,208
Eu sabia que chegaria a isto.

57
00:03:22,291 --> 00:03:24,500
Nada na minha vida foi justo.

58
00:03:25,750 --> 00:03:27,500
Está na hora de o sentirem.

59
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
De o sentir?

60
00:03:31,166 --> 00:03:33,000
Enfim, a reunião acabou.

61
00:03:33,083 --> 00:03:34,500
Tenho negócios a sério.

62
00:03:34,583 --> 00:03:36,750
- A sério?
- Exato.

63
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Remi!

64
00:03:40,500 --> 00:03:42,583
Que tipo de advogada és tu?

65
00:03:42,666 --> 00:03:45,208
- Ele é meu irmão!
- Não, é verdade!

66
00:03:45,291 --> 00:03:46,416
Olha para isto!

67
00:03:46,500 --> 00:03:47,791
Laila!

68
00:03:47,875 --> 00:03:50,791
Eu sabia que chegaria a isto. Eu avisei.

69
00:03:52,416 --> 00:03:54,416
Vês o que o meu irmão causou?

70
00:03:54,916 --> 00:03:57,166
O nome. Aquele nome.

71
00:03:57,250 --> 00:03:59,375
- Obrigada.
- Está na hora de falares.

72
00:03:59,458 --> 00:04:00,750
Diz alguma coisa!

73
00:04:00,833 --> 00:04:04,333
- Além de dizeres, faz.
- Faz alguma coisa!

74
00:04:06,666 --> 00:04:09,500
Não, não digas isso. Não digas isso agora.

75
00:04:14,458 --> 00:04:16,375
Já chega!

76
00:04:18,625 --> 00:04:20,583
Tinu! O que se passa convosco?

77
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
Não percebo.

78
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
Isto é uma casa!

79
00:04:24,250 --> 00:04:25,625
Não é uma feira.

80
00:04:26,500 --> 00:04:29,083
Mãe, se a Laila conseguir o que quer,
não teremos casa.

81
00:04:30,208 --> 00:04:32,833
Ficaremos todos na rua.

82
00:04:32,916 --> 00:04:35,583
Eu falo pela ruas.
Para mim, não é problema.

83
00:04:35,666 --> 00:04:37,208
Mas estou a pensar nos outros.

84
00:04:37,791 --> 00:04:39,041
Oluwafemi,

85
00:04:39,125 --> 00:04:41,416
já te disse várias vezes.

86
00:04:41,500 --> 00:04:43,625
Quando estou sentada,

87
00:04:43,708 --> 00:04:45,416
não fales com essa tua…

88
00:04:45,500 --> 00:04:48,833
Não uses essa linguagem.

89
00:04:48,916 --> 00:04:50,750
Não percebo.

90
00:04:50,833 --> 00:04:52,875
Mas, agora que penso nisso,

91
00:04:52,958 --> 00:04:54,916
das poucas coisas que me lembro…

92
00:04:55,708 --> 00:04:58,708
Acho que, desde que nasceu,

93
00:04:58,791 --> 00:05:00,875
é a primeira vez

94
00:05:00,958 --> 00:05:01,916
que tem razão.

95
00:05:08,375 --> 00:05:12,833
E esta tal de Laila.

96
00:05:13,333 --> 00:05:15,208
O que fazemos com ela?

97
00:05:15,291 --> 00:05:17,333
Aquela bruxa tem de ir!

98
00:05:17,416 --> 00:05:18,750
- Já!
- Ponto final!

99
00:05:18,833 --> 00:05:20,250
Ir? Tipo morrer?

100
00:05:20,333 --> 00:05:21,958
Tabu!

101
00:05:22,041 --> 00:05:23,125
Ouçam.

102
00:05:23,208 --> 00:05:26,083
Enquanto ela estiver viva,
estaremos falidos.

103
00:05:26,166 --> 00:05:29,083
Como vossa advogada, não devia ouvir isto.

104
00:05:29,166 --> 00:05:31,250
É a raiva a falar.

105
00:05:31,333 --> 00:05:33,333
Aqui ninguém é assassino.

106
00:05:33,416 --> 00:05:35,958
Todos podem levar alguém a suicidar-se,

107
00:05:36,041 --> 00:05:37,625
mas é só isso.

108
00:05:38,625 --> 00:05:39,583
Sabem que mais?

109
00:05:40,166 --> 00:05:42,041
Se pensarmos bem,

110
00:05:42,833 --> 00:05:44,541
talvez haja uma forma.

111
00:05:51,708 --> 00:05:53,333
Sabem, já vi na televisão

112
00:05:53,416 --> 00:05:57,041
localizarem as buscas nestas coisas
e encontrarem as pessoas.

113
00:05:57,541 --> 00:05:59,708
Não, é um truque de Hollywood.

114
00:05:59,791 --> 00:06:02,291
- Ninguém nos está a rastrear.
- Está bem.

115
00:06:02,791 --> 00:06:03,916
Polícia! Alto!

116
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
Não!

117
00:06:06,583 --> 00:06:10,000
Esperem! Não fui eu!

118
00:06:16,208 --> 00:06:18,708
Ouve-me, porque não vou repetir.

119
00:06:18,791 --> 00:06:19,916
O quê? Achas que és má?

120
00:06:20,500 --> 00:06:21,875
Então, fala comigo!

121
00:06:22,375 --> 00:06:23,791
Ouve, vais assinar isto.

122
00:06:23,875 --> 00:06:26,291
- Sim.
- E abdicar do controlo da empresa.

123
00:06:26,375 --> 00:06:28,208
Volta para onde vieste.

124
00:06:28,791 --> 00:06:30,458
Vais assinar isto.

125
00:06:31,041 --> 00:06:33,125
- Assina.
- Achas que é uma piada?

126
00:06:34,541 --> 00:06:35,916
Assina!

127
00:06:54,791 --> 00:06:57,500
Quantas gotas de ácido clorídrico?

128
00:06:58,000 --> 00:06:58,916
Vejamos.

129
00:07:00,375 --> 00:07:01,250
Vá, despeja.

130
00:07:06,375 --> 00:07:07,208
Sim!

131
00:07:08,083 --> 00:07:09,875
Isso, mexe bem.

132
00:07:16,000 --> 00:07:17,875
- Isto é muito bom.
- Sim?

133
00:07:17,958 --> 00:07:19,791
Sim. Gosto que…

134
00:07:25,750 --> 00:07:28,041
Sabem que eu não comeria veneno?

135
00:07:29,666 --> 00:07:31,250
- Sabem disso?
- Meu Deus!

136
00:07:31,333 --> 00:07:33,666
Ouçam, isto não nos leva a lado nenhum.

137
00:07:34,375 --> 00:07:36,625
Vamos fazer uma pausa.

138
00:07:36,708 --> 00:07:39,041
E voltamos com a cabeça lúcida.

139
00:07:39,125 --> 00:07:42,375
Mãe, ainda não percebemos.
Como vamos recuperar tudo?

140
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
Quando me vou sentar à mesa?

141
00:07:45,500 --> 00:07:48,541
- Bem, sou o próximo na fila.
- Tu? O próximo?

142
00:07:51,208 --> 00:07:52,083
Femi,

143
00:07:52,833 --> 00:07:54,541
se tivesses sido responsável,

144
00:07:54,625 --> 00:07:58,666
quando o teu pai, o Chefe Paizinho,
o meu irmão, estava vivo,

145
00:07:58,750 --> 00:08:00,291
estarias lá sentado agora.

146
00:08:00,375 --> 00:08:01,708
E nós?

147
00:08:01,791 --> 00:08:04,041
Ele é um homem, vocês são mulheres.

148
00:08:04,750 --> 00:08:05,791
E o Dammy?

149
00:08:06,291 --> 00:08:08,458
E o Dammy? Ele não está aqui!

150
00:08:08,541 --> 00:08:10,250
Porque não perguntam onde está?

151
00:08:10,750 --> 00:08:14,375
Ele trocou-vos pelo futebol.
Eu estou aqui a tentar resolver isto!

152
00:08:14,458 --> 00:08:16,208
E falas de responsabilidade?

153
00:08:16,291 --> 00:08:17,333
Não te ofendas.

154
00:08:17,416 --> 00:08:19,500
Querido, porque estás a gritar?

155
00:08:20,000 --> 00:08:21,958
Quem é esta?

156
00:08:22,041 --> 00:08:23,333
Já chega!

157
00:08:23,833 --> 00:08:29,250
Ouçam, não nos esqueçamos
com quem estamos a lutar. Está bem?

158
00:08:31,958 --> 00:08:34,000
O que significa este disparate?

159
00:08:34,500 --> 00:08:37,333
Estamos a falar de coisas sérias.
Pareces uma criança.

160
00:08:38,041 --> 00:08:40,583
Não te preocupes.
Estão a tentar irritar-me.

161
00:08:40,666 --> 00:08:43,583
Não estou com disposição para isto.
Percebes?

162
00:08:46,583 --> 00:08:48,041
O que tem o Dammy?

163
00:08:48,708 --> 00:08:50,583
Para mim, está morto.

164
00:08:50,666 --> 00:08:52,583
Para mim, acabou. Percebes?

165
00:08:52,666 --> 00:08:55,125
Mas vou recuperar esta família.

166
00:08:55,791 --> 00:08:57,208
O que vamos fazer?

167
00:08:58,375 --> 00:08:59,375
Não te preocupes.

168
00:09:00,291 --> 00:09:02,083
Até a Laila precisa de amigos.

169
00:09:03,916 --> 00:09:04,750
Sim.

170
00:09:09,541 --> 00:09:11,583
Obrigado, querida. Agradeço.

171
00:09:14,958 --> 00:09:16,500
Isto é frustrante!

172
00:09:16,583 --> 00:09:19,375
Sinceramente, sinto
que sou a única a trabalhar.

173
00:09:19,458 --> 00:09:23,833
Se dedicares ao negócio metade do tempo
que passas a chorar e a lamuriar,

174
00:09:23,916 --> 00:09:25,000
não será assim.

175
00:09:25,083 --> 00:09:27,500
- Exatamente!
- A sério?

176
00:09:27,583 --> 00:09:28,708
Sabem?

177
00:09:29,208 --> 00:09:32,625
Desde que comecei o negócio convosco,

178
00:09:32,708 --> 00:09:36,416
não faço ideia qual é a cor do dinheiro.

179
00:09:36,500 --> 00:09:42,916
Tenho de ir ao Google vezes sem conta
só para ver o que é uma nota.

180
00:09:43,000 --> 00:09:47,458
Caso entre algum cliente
para comprar algo.

181
00:09:47,541 --> 00:09:50,083
Digam-me, o que fizeram vocês de bom?

182
00:09:50,166 --> 00:09:52,833
Temos culpa de o negócio estar assim?

183
00:09:52,916 --> 00:09:54,833
Ora, claro que não!

184
00:09:54,916 --> 00:09:56,166
A culpa é minha.

185
00:09:56,666 --> 00:09:59,833
Não há diferença entre vocês e a mobília.

186
00:09:59,916 --> 00:10:01,875
Tia! Estás bem?

187
00:10:02,375 --> 00:10:04,166
Andas à procura de porrada.

188
00:10:04,250 --> 00:10:05,625
- Mostra-lhe!
- Estou aqui.

189
00:10:05,708 --> 00:10:07,250
Não tens coragem.

190
00:10:07,333 --> 00:10:08,791
- Acredita.
- Dou cabo de ti.

191
00:10:08,875 --> 00:10:10,166
- Não tens coragem.
- Não?

192
00:10:10,250 --> 00:10:12,750
Deixa-me dizer-te. Eu sou a profissional.

193
00:10:12,833 --> 00:10:16,000
- Quem?
- Se este negócio está a avançar…

194
00:10:16,083 --> 00:10:18,708
- És advogada? Profissional?
- Cala-te!

195
00:10:18,791 --> 00:10:19,708
O que foi?

196
00:10:20,500 --> 00:10:22,916
É esse o problema!
Não fazem apoio ao cliente!

197
00:10:24,083 --> 00:10:25,291
Quem é esta louca?

198
00:10:25,375 --> 00:10:27,791
- Quem és tu?
- Estive aqui mais do que uma vez,

199
00:10:27,875 --> 00:10:29,750
mas dou-vos um conselho sincero.

200
00:10:29,833 --> 00:10:33,166
Ou melhoram ou fazem as malas.
É melhor irem vender peixe fumado.

201
00:10:33,250 --> 00:10:34,291
Estás louca?

202
00:10:34,375 --> 00:10:36,791
- Quem vai vender peixe fumado?
- Mana, está tudo bem!

203
00:10:36,875 --> 00:10:38,500
Lamento, minha senhora.

204
00:10:38,583 --> 00:10:41,416
Calma. O cliente tem sempre razão,
mesmo quando está errado.

205
00:10:41,500 --> 00:10:43,208
Ela disse que devíamos vender peixe!

206
00:10:43,291 --> 00:10:44,500
Está tudo bem. Por favor.

207
00:10:44,583 --> 00:10:46,416
Sim, não há problema.

208
00:10:46,500 --> 00:10:48,041
Por favor, sai-me da frente.

209
00:10:48,125 --> 00:10:49,458
Olá!

210
00:10:49,958 --> 00:10:51,208
Posso ajudar?

211
00:10:51,708 --> 00:10:52,958
- Talvez.
- Está bem.

212
00:10:53,041 --> 00:10:55,291
Procuro um vestido de noite.

213
00:10:55,375 --> 00:10:56,458
- Aqui.
- Está bem.

214
00:10:56,541 --> 00:10:57,416
Mana…

215
00:11:00,166 --> 00:11:02,125
Mana, porquê agora? Porquê?

216
00:11:02,625 --> 00:11:04,333
Quando tiveste um homem?

217
00:11:10,458 --> 00:11:12,916
Desculpe, senhor. Como posso ajudar?

218
00:11:13,000 --> 00:11:15,125
Leva o teu lixo!
Com o teu vestido de noiva!

219
00:11:25,541 --> 00:11:26,416
Pat!

220
00:11:26,916 --> 00:11:27,916
Donatus!

221
00:11:29,083 --> 00:11:33,958
- Parabéns a você
- Nesta data querida

222
00:11:34,041 --> 00:11:36,083
Muitas felicidades

223
00:11:36,166 --> 00:11:38,958
- Muitos anos de vida
- Calem-se com isso!

224
00:11:44,500 --> 00:11:48,333
Com o que brindarão os meus amigos comigo?

225
00:11:50,375 --> 00:11:51,750
Não tem piada.

226
00:11:53,875 --> 00:11:56,166
Eu quero

227
00:11:56,958 --> 00:11:58,166
um aniversário…

228
00:12:01,708 --> 00:12:02,791
… de respeito!

229
00:12:05,208 --> 00:12:07,666
Só temos três dias!

230
00:12:07,750 --> 00:12:08,625
Está bem.

231
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Minha senhora?

232
00:12:31,958 --> 00:12:34,958
Senhora, com o que creio que tem em mente,

233
00:12:35,041 --> 00:12:37,500
isto não vai longe.

234
00:12:42,083 --> 00:12:44,541
Bem, faz com que vá!

235
00:12:46,333 --> 00:12:50,375
Não vou festejar o meu aniversário
como uma ratazana da igreja.

236
00:12:50,458 --> 00:12:51,375
Mesmo que…

237
00:12:52,041 --> 00:12:53,583
Mesmo que as coisas estejam más!

238
00:12:56,708 --> 00:13:00,166
Corte à esquerda! Corte à direita!
Senhora Pat, de nada.

239
00:13:00,250 --> 00:13:01,166
Obrigada.

240
00:13:01,250 --> 00:13:04,833
É bom vê-los novamente.
Como podem ver, expandimos.

241
00:13:05,500 --> 00:13:06,666
Sim, estou a ver.

242
00:13:06,750 --> 00:13:08,833
- Agora é esta a nossa sede.
- Sim!

243
00:13:08,916 --> 00:13:10,916
Em grande!

244
00:13:11,833 --> 00:13:12,750
Tem calma.

245
00:13:12,833 --> 00:13:16,791
Como estava a dizer,
podemos fazer um bufete de sete pratos.

246
00:13:16,875 --> 00:13:18,041
- Sim.
- Sabem?

247
00:13:18,125 --> 00:13:20,333
Comida caseira. Cozinhada com amor.

248
00:13:20,416 --> 00:13:23,208
Na verdade, nesse dia,

249
00:13:23,291 --> 00:13:27,500
haverá álcool do melhor.

250
00:13:27,583 --> 00:13:31,833
Ninguém dirá: "Não vi nada para beber."

251
00:13:31,916 --> 00:13:34,291
Todos saberão. Sabem que mais?

252
00:13:34,375 --> 00:13:37,875
Não sei. Já prepararam o entretenimento?

253
00:13:38,375 --> 00:13:39,791
Nós tratamos disso.

254
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
Tens de lhe explicar.

255
00:13:41,666 --> 00:13:44,916
Ouça, não há muito dinheiro
para este evento!

256
00:13:45,500 --> 00:13:46,833
Não há dinheiro.

257
00:13:46,916 --> 00:13:50,333
O que ela quer é

258
00:13:51,625 --> 00:13:54,458
uma festa de aniversário estilosa.

259
00:13:54,541 --> 00:13:57,708
Algo estiloso e barato.

260
00:13:57,791 --> 00:13:58,750
Barato.

261
00:14:00,125 --> 00:14:02,625
Por favor, qual é o orçamento dela?

262
00:14:02,708 --> 00:14:05,708
- O orçamento estiloso.
- Mostra o orçamento.

263
00:14:06,250 --> 00:14:08,833
Não, não é como se…

264
00:14:09,333 --> 00:14:11,708
São aquelas coisas que acontecem.

265
00:14:11,791 --> 00:14:14,750
- Muito bem.
- Vamos lá ver.

266
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
Estiloso.

267
00:14:22,875 --> 00:14:25,041
Chuchu, orçamento baixo.

268
00:14:25,125 --> 00:14:28,125
Vou subir, termino. 212-444.

269
00:14:28,625 --> 00:14:32,375
- Para cima ou para baixo?
- Para cima. Entendido, às nove.

270
00:14:32,458 --> 00:14:34,958
Às três. Estou confuso. Vê.

271
00:14:37,250 --> 00:14:38,083
Chuchu!

272
00:14:38,750 --> 00:14:40,291
- Não me mates!
- Desculpa.

273
00:14:40,375 --> 00:14:42,500
- Sabes como és grande!
- Desculpa.

274
00:14:42,583 --> 00:14:44,083
Queres matar-me? Olha…

275
00:14:44,166 --> 00:14:45,666
Queres partir-me a bacia?

276
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
Desculpa.

277
00:14:49,583 --> 00:14:51,083
Desculpem.

278
00:14:51,166 --> 00:14:53,166
Dinheiro para crepes e chamuças!

279
00:14:53,666 --> 00:14:56,916
- Esqueceram-se do preço das coisas.
- Costeletas fritas em azeite!

280
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
É isso que o orçamento…

281
00:14:59,833 --> 00:15:01,250
Porque estão a rir?

282
00:15:05,708 --> 00:15:07,458
Olá, meninos.

283
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
Parabéns, Senhora Kay!

284
00:15:11,666 --> 00:15:14,750
Qual é a sensação de ter 80 anos?

285
00:15:16,791 --> 00:15:19,166
Sabes ler, certo?

286
00:15:19,916 --> 00:15:22,000
Pensava que o convite dizia

287
00:15:22,500 --> 00:15:24,333
"só para adultos".

288
00:15:32,916 --> 00:15:36,958
Como podes servir champanhe
num copo de brandy?

289
00:15:37,708 --> 00:15:39,375
Obrigada por terem vindo!

290
00:15:39,458 --> 00:15:42,708
Muito obrigada.
Espero que estejam a divertir-se.

291
00:15:42,791 --> 00:15:43,916
Obrigada.

292
00:15:44,000 --> 00:15:45,791
Obrigada por terem vindo.

293
00:15:45,875 --> 00:15:47,000
Muito obrigada.

294
00:15:47,875 --> 00:15:49,083
Tia!

295
00:15:49,666 --> 00:15:50,500
Obrigada.

296
00:15:50,583 --> 00:15:53,125
Oluwakemi, porque estás a fingir?

297
00:15:53,625 --> 00:15:56,166
Ambas sabemos que não me queres aqui.

298
00:15:56,666 --> 00:16:00,250
Mas tu conheces-me. Não quero saber.

299
00:16:00,333 --> 00:16:02,625
Adivinha. Não quero saber.

300
00:16:03,125 --> 00:16:04,666
Abre e fecha.

301
00:16:04,750 --> 00:16:07,791
Onde estão estes tipos?

302
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
Obrigada por terem vindo.

303
00:16:09,916 --> 00:16:11,541
Parabéns!

304
00:16:11,625 --> 00:16:13,083
Obrigada.

305
00:16:13,583 --> 00:16:15,458
Isto é para ti, do Tega.

306
00:16:16,750 --> 00:16:19,541
Ele pede desculpa por não poder vir.

307
00:16:20,458 --> 00:16:23,041
Importado, claro.

308
00:16:25,375 --> 00:16:26,250
Obrigada.

309
00:16:26,333 --> 00:16:28,125
De nada.

310
00:16:28,208 --> 00:16:30,583
Olá, Sr. Brown.

311
00:16:30,666 --> 00:16:31,791
O vosso Famzy

312
00:16:31,875 --> 00:16:34,333
- Aquela é a Sandra?
- Sim, querido!

313
00:16:34,416 --> 00:16:36,375
Segura-te bem, mamã
Segura-te bem, papá

314
00:16:36,458 --> 00:16:38,250
Claro, descansa em paz

315
00:16:38,333 --> 00:16:40,625
Mas o espetáculo continua

316
00:16:41,625 --> 00:16:45,125
Aonde quer que vá
Todos sabem que sou o Big Money Famzy

317
00:16:45,208 --> 00:16:46,625
Big Money Famzy!

318
00:16:46,708 --> 00:16:50,291
A tua namorada quer cumprimentar-me
Porque sou o Big Money Famzy

319
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Big Money Famzy!

320
00:16:51,541 --> 00:16:53,333
O vosso mano ainda está louco

321
00:16:53,916 --> 00:16:56,166
Quem me dera não ter perdido o meu pai

322
00:16:56,250 --> 00:16:57,666
Aonde quer que vá…

323
00:16:58,250 --> 00:17:00,333
- Desliga isto.
- Nem pensar!

324
00:17:00,416 --> 00:17:04,250
O teu homem não me paga
desde que começou a sessão de estúdio.

325
00:17:04,333 --> 00:17:06,375
Quanto é? Compramos o estúdio.

326
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
Desliga, por favor.

327
00:17:07,958 --> 00:17:09,791
Vocês não têm apoio ao cliente.

328
00:17:09,875 --> 00:17:12,458
São rudes e implacáveis. Eu não…

329
00:17:13,166 --> 00:17:14,875
Não sei o que estás a dizer!

330
00:17:14,958 --> 00:17:17,416
- Sabes que somos Beecroft?
- A festa acabou.

331
00:17:17,500 --> 00:17:18,875
Vou tornar-te famoso.

332
00:17:18,958 --> 00:17:22,000
- Sai do meu estúdio, forreta.
- Sabes quem somos?

333
00:17:22,083 --> 00:17:23,416
Ele não tem dinheiro.

334
00:17:23,500 --> 00:17:25,458
Sabes as ligações que temos?

335
00:17:25,541 --> 00:17:28,166
Vamos prender-te e fechar o estúdio.

336
00:17:28,250 --> 00:17:29,750
Vocês estão a irritar-me.

337
00:17:29,833 --> 00:17:31,333
Estás maluco, mano?

338
00:17:31,416 --> 00:17:34,416
- Preciso do meu dinheiro. O dinheiro!
- Eu disse-lhes, querido.

339
00:17:34,500 --> 00:17:37,041
Estou a tentar tornar-te famoso
e tu falas de trocos?

340
00:17:37,125 --> 00:17:41,125
Não tens capacidade intelectual
para perceber o que estou prestes a ser!

341
00:17:41,208 --> 00:17:43,833
- Mostra-lhe as visualizações.
- Vou ao Wireless.

342
00:17:43,916 --> 00:17:47,166
- Vê! Olha o número de seguidores!
- Mostra-lhes as visualizações!

343
00:17:47,250 --> 00:17:49,208
- Vê as visualizações.
- Não te aproximes.

344
00:17:49,291 --> 00:17:51,208
Não empurres o meu namorado!

345
00:17:51,291 --> 00:17:52,583
Vá lá, então!

346
00:17:52,666 --> 00:17:54,666
O homem quer lutar!

347
00:17:54,750 --> 00:17:57,125
Quanto dinheiro?

348
00:17:59,916 --> 00:18:01,166
Onde estão todos?

349
00:18:08,625 --> 00:18:09,708
Senhora Kay…

350
00:18:13,708 --> 00:18:14,625
Igreja?

351
00:18:15,166 --> 00:18:16,166
Exato.

352
00:18:18,416 --> 00:18:19,833
Uma festa maravilhosa.

353
00:18:22,291 --> 00:18:23,291
Boa noite.

354
00:18:26,125 --> 00:18:26,958
Obrigada.

355
00:19:10,416 --> 00:19:13,250
Sei que as coisas
não estão boas para todos,

356
00:19:13,750 --> 00:19:15,541
desde que o meu irmão faleceu.

357
00:19:16,208 --> 00:19:19,000
Mas não sabia
que estava assim tão mau para ti.

358
00:19:20,000 --> 00:19:21,375
Que pena.

359
00:19:22,041 --> 00:19:23,333
Que pena.

360
00:19:30,333 --> 00:19:32,500
LONDRES

361
00:19:34,125 --> 00:19:36,833
- Eu sei.
- Achas que eu não sei?

362
00:19:36,916 --> 00:19:39,041
Desculpe? Não, eu conheço-os.

363
00:19:39,125 --> 00:19:40,791
- Nome, por favor.
- A sério?

364
00:19:40,875 --> 00:19:43,250
É a Nina, certo? A superestrela.

365
00:19:43,333 --> 00:19:45,833
Já vi cartazes dela. É arrojada.

366
00:19:45,916 --> 00:19:47,625
Ótimo, abre com isso.

367
00:19:49,916 --> 00:19:50,875
Ela…

368
00:19:50,958 --> 00:19:51,958
O que faz aqui?

369
00:19:53,041 --> 00:19:54,958
- Olá, miúda!
- Nina!

370
00:19:57,166 --> 00:19:58,458
Este é o meu cliente.

371
00:20:00,041 --> 00:20:01,208
Olá, sou o Dammy.

372
00:20:01,291 --> 00:20:02,750
- Prazer.
- Dammy Baggio.

373
00:20:03,250 --> 00:20:04,375
Sou uma grande fã.

374
00:20:04,875 --> 00:20:07,000
Tenho uma reunião. Divirtam-se.

375
00:20:07,083 --> 00:20:09,458
Já agora,
o salmão é melhor do que o linguado.

376
00:20:10,416 --> 00:20:11,916
Mas não tínhamos…

377
00:20:14,375 --> 00:20:15,458
Claro, senta…

378
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Senta-te.

379
00:20:20,083 --> 00:20:21,083
Adoro este sítio.

380
00:20:43,166 --> 00:20:48,458
É algo que motiva muito,
como uma emoção, tem de ser em grande.

381
00:20:48,958 --> 00:20:51,458
Percebem? Agora…

382
00:20:51,541 --> 00:20:53,083
Como é que é?

383
00:20:53,750 --> 00:20:57,750
Lamento interromper,
mas é o departamento de marketing?

384
00:20:59,083 --> 00:21:01,000
Sim, claro. Está escrito ali.

385
00:21:01,083 --> 00:21:03,958
Chamo-me Famzy,
também conhecido como Femi Beecroft.

386
00:21:04,458 --> 00:21:07,916
Também conhecido como herdeiro
do trono da família Beecroft. Percebem?

387
00:21:09,833 --> 00:21:13,583
Vou fazer-lhes uma pequena apresentação.

388
00:21:14,375 --> 00:21:16,000
Não quero incomodar.

389
00:21:17,375 --> 00:21:19,583
Mas, antes de mais, quero dizer:

390
00:21:20,541 --> 00:21:23,833
"Ótimo trabalho com a estratégia."
Percebem?

391
00:21:23,916 --> 00:21:26,000
Está tudo a funcionar na perfeição,

392
00:21:26,500 --> 00:21:29,291
mas faltam algumas peças no puzzle.
Percebem?

393
00:21:29,375 --> 00:21:30,875
E isso é atitude.

394
00:21:30,958 --> 00:21:33,166
É óbvio que homens como o Famzy
têm essa atitude.

395
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
O homem fez um pequeno anúncio da empresa.

396
00:21:37,125 --> 00:21:38,958
Quero mostrar-vos

397
00:21:39,041 --> 00:21:41,333
para me dizerem o que acham.

398
00:21:45,833 --> 00:21:47,833
Muito bem!

399
00:21:47,916 --> 00:21:49,041
Como é que é?

400
00:21:50,458 --> 00:21:52,166
É a Beecroft Industries

401
00:21:52,250 --> 00:21:55,000
Todos conhecem a Beecroft Industries

402
00:21:55,083 --> 00:21:58,083
A empresa número um do mundo

403
00:21:58,166 --> 00:21:59,291
Percebem?

404
00:21:59,375 --> 00:22:02,291
Temos jornais Beecroft, mulheres de topo

405
00:22:02,375 --> 00:22:06,291
O relatório empresarial
E arrasámos com o gosto pelo desporto

406
00:22:06,375 --> 00:22:08,291
Inteligência económica

407
00:22:08,375 --> 00:22:11,333
Todos conhecem a capacidade intelectual

408
00:22:11,416 --> 00:22:13,291
Da família, percebem?

409
00:22:13,375 --> 00:22:15,458
Se não conhecem, são burros, não é?

410
00:22:16,083 --> 00:22:16,916
Paz!

411
00:22:18,041 --> 00:22:18,875
Um.

412
00:22:25,875 --> 00:22:29,125
É óbvio que o homem
ainda está a trabalhar na letra.

413
00:22:29,666 --> 00:22:32,333
Posso fazer alterações,
se não gostarem desta.

414
00:22:35,541 --> 00:22:37,750
Digam-me o que acham.

415
00:22:40,000 --> 00:22:40,833
Amigo?

416
00:22:41,625 --> 00:22:43,708
Podes dar-me uma bebida daquelas?

417
00:22:49,583 --> 00:22:51,958
Sim. Dá cá. Obrigado.

418
00:22:53,000 --> 00:22:54,208
Desculpa, é teu?

419
00:23:00,625 --> 00:23:01,708
Sabem que mais?

420
00:23:01,791 --> 00:23:04,958
Talvez precisem de tempo para pensar.

421
00:23:05,041 --> 00:23:06,333
E não faz mal.

422
00:23:06,833 --> 00:23:09,250
Não quero que tomem
decisões de negócios à pressa.

423
00:23:09,333 --> 00:23:11,416
Eu conheço as regras. Percebem?

424
00:23:11,500 --> 00:23:13,708
Eu conheço as regras. Vou só…

425
00:23:13,791 --> 00:23:15,958
Vou só deixar o meu número aqui.

426
00:23:16,458 --> 00:23:18,000
Se me quiserem contactar,

427
00:23:18,500 --> 00:23:20,541
liguem para este número, sim?

428
00:23:21,916 --> 00:23:23,416
Estou sempre disponível.

429
00:23:23,916 --> 00:23:26,583
Já agora, chamo-me Famzy.
Caso se tenham esquecido.

430
00:23:27,083 --> 00:23:29,166
Muito obrigado. Agradeço.

431
00:23:29,250 --> 00:23:30,750
E até logo.

432
00:23:31,250 --> 00:23:32,291
Paz, não é?

433
00:23:32,375 --> 00:23:33,375
Percebem?

434
00:23:35,125 --> 00:23:36,041
Bem…

435
00:23:36,875 --> 00:23:38,750
A Beecroft Industries está a cair.

436
00:23:38,833 --> 00:23:41,625
Tu sabes, eu sei. Ambos sabemos.

437
00:23:41,708 --> 00:23:43,208
Mas há esperança.

438
00:23:43,708 --> 00:23:47,083
Eu posso ajudar esta empresa
a ganhar todo o dinheiro

439
00:23:47,166 --> 00:23:51,541
que a indústria financeira económica
tem para oferecer. Percebes?

440
00:23:51,625 --> 00:23:54,208
Tenho aqui as estratégias certas.

441
00:23:54,708 --> 00:23:57,166
Vou mostrar.

442
00:23:58,458 --> 00:24:01,291
Com esta estratégia, vamos chegar ao topo.

443
00:24:01,375 --> 00:24:04,541
Só precisas de me arranjar
um escritório bacano aqui.

444
00:24:04,625 --> 00:24:08,833
Com um estúdio e um sofá em pele branco.
Tem de ser branco, como eu gosto.

445
00:24:08,916 --> 00:24:13,083
E um veículo de luxo de edição limitada
com bancos aquecidos.

446
00:24:13,583 --> 00:24:14,625
Além disso,

447
00:24:15,125 --> 00:24:18,833
uma assistente gira com um rabo grande.

448
00:24:19,333 --> 00:24:21,750
Tem de ser escura.
Não gosto das clarinhas.

449
00:24:21,833 --> 00:24:26,083
Sem ofensa. És linda e isso,
mas não fazes o meu género.

450
00:24:26,166 --> 00:24:28,125
Não sei se me percebes.

451
00:24:29,333 --> 00:24:30,875
Percebes? Está bem.

452
00:24:30,958 --> 00:24:32,208
Mas, sim…

453
00:24:32,291 --> 00:24:33,125
Sai.

454
00:24:34,958 --> 00:24:36,916
Pelo menos, posso…

455
00:24:37,625 --> 00:24:38,625
Sai.

456
00:24:40,333 --> 00:24:41,875
Pensa nisso.

457
00:24:41,958 --> 00:24:43,875
Caso mudes de ideias.

458
00:24:44,583 --> 00:24:47,916
Estou a um telefonema
para te explicar o que quero dizer.

459
00:24:48,000 --> 00:24:50,083
Mas obrigado pelo teu tempo.

460
00:24:50,166 --> 00:24:51,708
Sim. Pensa nisso.

461
00:24:52,333 --> 00:24:53,541
- Sai.
- Adeus.

462
00:24:54,375 --> 00:24:55,583
Não me toques!

463
00:24:55,666 --> 00:24:57,875
- Não podes…
- Larga-me!

464
00:24:57,958 --> 00:25:01,000
Não me toques! Esta empresa é do meu pai.
Posso ir aonde quiser!

465
00:25:01,083 --> 00:25:04,333
O que se passa? Queres levar? O que foi?

466
00:25:04,833 --> 00:25:06,458
Exato! Foi o que pensei.

467
00:25:14,541 --> 00:25:15,375
Olá.

468
00:25:16,250 --> 00:25:17,333
Olá, Laila.

469
00:25:17,916 --> 00:25:21,416
- Sei que perdeste a fé na minha família…
- Correção.

470
00:25:22,166 --> 00:25:23,583
Nunca tive.

471
00:25:28,541 --> 00:25:30,750
Restam-te poucos segundos.

472
00:25:30,833 --> 00:25:32,791
- Está bem. Obrigado.
- O que é?

473
00:25:34,208 --> 00:25:37,708
Olha, sinto que o legado
do negócio do meu pai

474
00:25:37,791 --> 00:25:40,250
está nos meus ombros e no meu estilo.

475
00:25:40,333 --> 00:25:42,791
Percebes? Aquilo em que estou a pensar…

476
00:25:42,875 --> 00:25:45,875
Podíamos ter
um departamento de entretenimento

477
00:25:45,958 --> 00:25:47,833
no primeiro andar.

478
00:25:47,916 --> 00:25:51,041
O andar inteiro podia ser
uma sala de entretenimento.

479
00:25:51,125 --> 00:25:55,083
Assim, podemos mantê-lo
jovem, fresco, na moda.

480
00:25:55,875 --> 00:25:57,541
Percebes? Não sei se…

481
00:25:57,625 --> 00:25:59,250
O que achas?

482
00:26:04,458 --> 00:26:05,625
Interessante.

483
00:26:07,875 --> 00:26:09,250
- Gosto.
- Sim?

484
00:26:13,875 --> 00:26:15,666
Não sabia como reagirias.

485
00:26:15,750 --> 00:26:19,041
Mas pensei em tentar.

486
00:26:22,458 --> 00:26:24,750
Fico muito feliz. Eu…

487
00:26:26,708 --> 00:26:30,083
O meu homem. É um dos chefes deste andar.

488
00:26:30,625 --> 00:26:32,541
Ele trata do teu registo.

489
00:26:33,041 --> 00:26:37,166
Terás acesso
a todos os pormenores da empresa.

490
00:26:37,750 --> 00:26:39,125
Laila, olha…

491
00:26:39,208 --> 00:26:42,416
Não sei como te agradecer por isto.

492
00:26:43,541 --> 00:26:46,666
Eu esforcei-me.
Nem me sinto confortável com isto,

493
00:26:46,750 --> 00:26:51,041
mas tinha de dar o máximo.
Agradeço imenso por isto.

494
00:26:51,125 --> 00:26:52,333
Muito obrigado.

495
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
E…

496
00:26:56,833 --> 00:26:59,916
Desculpa, ia dar-te um abraço de família.

497
00:27:00,416 --> 00:27:02,500
Não faz mal. Agradeço.

498
00:27:02,583 --> 00:27:04,375
Muito obrigado pelo teu tempo.

499
00:27:05,583 --> 00:27:08,333
Eu ligo-te. Muito obrigado.

500
00:27:08,416 --> 00:27:09,875
Agradeço muito.

501
00:27:11,250 --> 00:27:12,625
Muito obrigado, Laila.

502
00:27:34,250 --> 00:27:36,166
Prometo-vos a todos, sim.

503
00:27:36,250 --> 00:27:37,333
Estão feitos!

504
00:27:40,000 --> 00:27:41,666
Deixa-me acabar a história.

505
00:27:41,750 --> 00:27:44,750
Devia ter oferecido dólares.
Deu-me um vermelho no segundo minuto.

506
00:27:44,833 --> 00:27:49,458
Perdi o jogo. Uma loucura. Acontece.
Foi o meu primeiro jogo internacional.

507
00:27:52,083 --> 00:27:54,041
QUERIDO, ESTOU NA LOJA DE NOIVAS. LIGA-ME.

508
00:27:54,125 --> 00:27:56,833
Eu… Eu tenho de ligar para casa.

509
00:27:57,333 --> 00:28:00,416
- Tenho de ir.
- Não, vá lá. É cedo.

510
00:28:00,500 --> 00:28:03,250
Podemos ir para outro sítio. Sim?

511
00:28:03,333 --> 00:28:05,833
Sim, adorava, mas…

512
00:28:07,041 --> 00:28:07,916
Tenho de ir.

513
00:28:09,291 --> 00:28:10,125
Bem…

514
00:28:10,208 --> 00:28:11,083
Sim.

515
00:28:11,833 --> 00:28:16,833
- Bem, foi bom conhecer-te.
- Igualmente. Obrigado.

516
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
Também gostei de te conhecer. Sim?

517
00:28:22,791 --> 00:28:23,875
Tem…

518
00:28:24,458 --> 00:28:25,458
Tem um bom dia.

519
00:28:27,458 --> 00:28:28,291
Mãe!

520
00:28:29,708 --> 00:28:31,708
- Mãe!
- O que foi?

521
00:28:32,208 --> 00:28:34,166
Acho que descobri uma saída.

522
00:28:35,625 --> 00:28:36,833
É a rádio, mãe.

523
00:28:37,791 --> 00:28:39,541
Rádio! É o que vamos usar.

524
00:28:40,041 --> 00:28:42,000
Como é óbvio, há pessoas a ouvir.

525
00:28:42,500 --> 00:28:45,291
E eu conheço um DJ muito famoso.

526
00:28:45,375 --> 00:28:47,125
Ele dá um grande espetáculo.

527
00:28:47,875 --> 00:28:49,875
Aposto que estás a perceber, mãe.

528
00:28:53,375 --> 00:28:55,708
Como é óbvio, saí a ti na inteligência.

529
00:28:55,791 --> 00:28:57,041
O que posso dizer?

530
00:29:00,541 --> 00:29:02,083
Eis o que vamos fazer.

531
00:29:02,166 --> 00:29:03,125
Sim.

532
00:29:04,333 --> 00:29:07,958
Era o que te estava a dizer.
Muitas vezes, as pessoas…

533
00:29:09,666 --> 00:29:11,375
Lamento imenso.

534
00:29:11,958 --> 00:29:13,041
Bom dia!

535
00:29:13,125 --> 00:29:15,833
- Olá, bom dia.
- A tua cara não me é estranha.

536
00:29:16,833 --> 00:29:19,250
Trabalho aqui para a Laila.

537
00:29:19,791 --> 00:29:22,000
Sabes disso.
Estive na reunião de aquisição.

538
00:29:22,583 --> 00:29:23,666
Isso foi aqui?

539
00:29:23,750 --> 00:29:26,666
Na empresa do teu pai,
a Beecroft Industries. Sim.

540
00:29:35,625 --> 00:29:38,125
A minha irmã. Desculpa, tenho de atender.

541
00:29:38,750 --> 00:29:40,833
- Se tiveres tempo…
- Sim!

542
00:29:40,916 --> 00:29:42,291
Podíamos…

543
00:29:42,375 --> 00:29:43,375
Pequeno-almoço?

544
00:29:43,875 --> 00:29:46,333
Almoço? Não, jantar é melhor.

545
00:29:47,208 --> 00:29:49,125
Conheço um restaurante bom.

546
00:29:49,625 --> 00:29:51,375
Romântico e à luz de velas?

547
00:29:52,666 --> 00:29:53,708
Gosto.

548
00:29:54,333 --> 00:29:55,291
Também gostarás.

549
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Está bem.

550
00:30:08,958 --> 00:30:12,291
- Acho que temos seis deste.
- Chega…

551
00:30:12,375 --> 00:30:15,000
- Mana, não há bom dia?
- Olá, bom dia.

552
00:30:17,166 --> 00:30:19,166
Vais a algum lado?

553
00:30:19,250 --> 00:30:21,041
Temos trabalho.

554
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Ela vai sair.

555
00:30:23,416 --> 00:30:24,250
Até logo.

556
00:30:25,000 --> 00:30:26,666
- Mana!
- Até logo.

557
00:30:27,416 --> 00:30:29,625
Talvez tenha uma reunião de negócios.

558
00:30:30,125 --> 00:30:31,250
Sim, claro.

559
00:30:31,333 --> 00:30:33,958
Uma reunião de negócios
com um vestido justo.

560
00:30:34,041 --> 00:30:35,875
Tia, cala-te e vamos contar.

561
00:30:42,250 --> 00:30:43,666
Há aqui muita coisa.

562
00:30:43,750 --> 00:30:45,875
Também tem merdas muito genuínas.

563
00:30:45,958 --> 00:30:50,791
Já sabes o que fazer. Faz a tua cena.
Dá o teu estilo. Fá-la parecer…

564
00:30:50,875 --> 00:30:53,375
A filha bastarda estúpida

565
00:30:53,458 --> 00:30:57,083
e zé-ninguém que é.

566
00:30:57,583 --> 00:30:59,875
Quer destruir o legado do meu marido.

567
00:31:00,375 --> 00:31:01,791
Filha de Satanás!

568
00:31:03,083 --> 00:31:03,916
Toma.

569
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Está bem.

570
00:31:05,500 --> 00:31:12,416
Sou o braço direito da Laila
há uns dois ou três anos.

571
00:31:13,750 --> 00:31:17,458
Trabalham juntos,
mas espero que não juntos demais.

572
00:31:17,541 --> 00:31:18,833
Não! Nada disso.

573
00:31:18,916 --> 00:31:22,000
- A relação é estritamente profissional.
- Ótimo!

574
00:31:22,708 --> 00:31:24,333
Não falo da patroa.

575
00:31:27,708 --> 00:31:29,750
O que faz ela aqui?

576
00:31:30,500 --> 00:31:31,500
Em Lagos.

577
00:31:32,333 --> 00:31:34,625
Na Beecroft Industries.

578
00:31:37,875 --> 00:31:40,125
Não falas da patroa.

579
00:32:02,500 --> 00:32:04,333
Vamos falar de ti.

580
00:32:08,833 --> 00:32:11,583
Ou podemos falar da tua irmã.

581
00:32:12,791 --> 00:32:14,458
A Tinu. Como está ela?

582
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Porquê?

583
00:32:18,416 --> 00:32:19,500
Bem,

584
00:32:20,000 --> 00:32:22,083
esperava conseguir o número dela.

585
00:32:22,166 --> 00:32:24,416
É a mais nova, certo? Vá lá.

586
00:32:46,541 --> 00:32:47,750
Seis mil,

587
00:32:47,833 --> 00:32:49,041
sete mil,

588
00:32:49,125 --> 00:32:50,375
oito mil,

589
00:32:50,458 --> 00:32:52,958
nove mil, dez mil,

590
00:32:53,791 --> 00:32:56,791
onze mil…
- Não te ensinaram a contar mentalmente?

591
00:32:56,875 --> 00:32:58,000
Deixa-me em paz.

592
00:32:58,500 --> 00:33:00,875
- Onze…
- Acredita, quem me dera.

593
00:33:00,958 --> 00:33:03,916
Mana, o que é?
Andas a chatear-me desde manhã.

594
00:33:04,000 --> 00:33:06,583
- Qual é o problema?
- Eu digo-te.

595
00:33:06,666 --> 00:33:10,083
Sempre tiveste 20 % a mais neste negócio.

596
00:33:10,583 --> 00:33:14,458
Mas se achas que tens direito
a 60 % de tudo na minha vida,

597
00:33:15,875 --> 00:33:17,166
deves estar a sonhar.

598
00:33:18,583 --> 00:33:21,250
Catorze mil. Catorze…

599
00:33:25,375 --> 00:33:27,833
O que aconteceu?

600
00:33:28,416 --> 00:33:32,291
É óbvio que a reunião de negócios
não correu bem com o vestido.

601
00:33:34,083 --> 00:33:35,708
Vou ter de recomeçar.

602
00:33:37,166 --> 00:33:38,291
Estou tramada.

603
00:33:39,791 --> 00:33:41,375
Três, quatro…

604
00:33:43,583 --> 00:33:44,791
Aonde vais?

605
00:33:47,583 --> 00:33:51,625
Arranjar sócios com algum juízo.

606
00:33:52,125 --> 00:33:53,291
Isso faz sentido?

607
00:33:56,541 --> 00:33:58,083
Arrependo-me de trabalhar contigo.

608
00:34:00,625 --> 00:34:02,375
Como está o meu dia?

609
00:34:03,041 --> 00:34:06,416
Não tens pausas.
Há de tudo, anúncios publicitários,

610
00:34:06,500 --> 00:34:10,916
reuniões com a nova empresa
de roupa desportiva sobre o patrocínio

611
00:34:11,416 --> 00:34:14,208
e uma entrevista na Radio 5
daqui a duas horas.

612
00:34:14,708 --> 00:34:17,541
Cancela. Daqui a pouco,
tenho de falar com a Ada.

613
00:34:17,625 --> 00:34:18,458
Quem?

614
00:34:20,041 --> 00:34:22,000
A minha noiva. Para de brincar.

615
00:34:22,083 --> 00:34:24,041
A sério? Em público, não.

616
00:34:24,125 --> 00:34:25,125
A tua marca.

617
00:34:26,625 --> 00:34:29,041
Como assim?
O que estás a dizer da minha miúda?

618
00:34:29,125 --> 00:34:30,500
A filha da empregada?

619
00:34:30,583 --> 00:34:34,666
Nada. Aposto que é adorável.
Uma verdadeira Cinderela. Fico comovida.

620
00:34:35,333 --> 00:34:36,375
Snobe.

621
00:34:36,458 --> 00:34:37,458
Como queiras.

622
00:34:43,166 --> 00:34:44,958
Estou?

623
00:34:45,041 --> 00:34:46,333
Está bem.

624
00:34:46,875 --> 00:34:48,125
Sim. Ele estará lá.

625
00:34:48,625 --> 00:34:49,625
Está bem, adeus.

626
00:34:54,750 --> 00:34:55,916
O que se passa?

627
00:34:56,416 --> 00:34:59,791
O jogo de caridade
da Fundação Dammy Baggio é em Lagos.

628
00:35:04,458 --> 00:35:06,875
É bom estar de volta, estar em casa.

629
00:35:06,958 --> 00:35:08,916
- Bem-vindo a casa.
- Obrigado.

630
00:35:09,000 --> 00:35:11,250
Veio casar com a namorada nigeriana?

631
00:35:12,625 --> 00:35:14,875
Talvez seja o único que não sabe.

632
00:35:14,958 --> 00:35:17,500
Vim participar no jogo de caridade.

633
00:35:17,583 --> 00:35:19,541
Com mais jogadores do continente.

634
00:35:20,041 --> 00:35:25,041
Se pesquisasse, saberia que a fundação
angaria dinheiro para alunos nigerianos.

635
00:35:25,125 --> 00:35:28,708
O que fazemos aqui?
Devíamos estar a falar de coisas boas.

636
00:35:28,791 --> 00:35:31,958
A encorajar os miúdos a seguirem
os seus sonhos. Porquê mexericos?

637
00:35:33,583 --> 00:35:35,333
Então, não vai casar?

638
00:35:36,458 --> 00:35:38,750
Ouça, estou aqui para promover o jogo.

639
00:35:38,833 --> 00:35:41,416
Se quiser falar sobre isso, tudo bem.

640
00:35:41,500 --> 00:35:44,541
Se for sobre a minha vida pessoal,
é aborrecido, para ser sincero.

641
00:35:44,625 --> 00:35:47,750
Mas, acima de tudo, não é para hoje.

642
00:35:47,833 --> 00:35:51,333
O seu encontro com a Artista do Ano, Nina,
tornou-se viral.

643
00:35:51,416 --> 00:35:53,041
Fale-nos daquele beijo.

644
00:35:54,333 --> 00:35:58,208
Sei que a senhora que o aquece à noite
é filha de uma empregada.

645
00:35:58,291 --> 00:36:00,208
É com ela que vai casar?

646
00:36:10,625 --> 00:36:12,291
Não sei onde vão buscar informação.

647
00:36:12,375 --> 00:36:14,458
Sou casado com o jogo maravilhoso.

648
00:36:14,541 --> 00:36:17,041
Lamento. Foi um dia longo. Tenho de ir.

649
00:36:17,125 --> 00:36:20,083
Obrigado por terem vindo.
Vemo-nos no jogo.

650
00:36:20,166 --> 00:36:22,916
- Dammy, o que acha de…
- Dammy!

651
00:36:29,166 --> 00:36:31,333
- Por favor.
- Tia A.

652
00:36:31,416 --> 00:36:33,250
É bom ver-te. Como estão as coisas?

653
00:36:33,333 --> 00:36:36,416
- Bem, mais ou menos. Como vocês dizem.
- Estás bem?

654
00:36:37,000 --> 00:36:40,500
Onde está… Onde estão todos?
Não costumam ser um milhão?

655
00:36:40,583 --> 00:36:41,916
Estão a chegar.

656
00:36:42,000 --> 00:36:43,583
- Está bem.
- O jantar está pronto.

657
00:36:43,666 --> 00:36:45,541
Preciso de falar convosco.

658
00:36:45,625 --> 00:36:46,833
Com vocês os dois.

659
00:36:47,916 --> 00:36:49,125
Temos de falar.

660
00:36:49,625 --> 00:36:50,666
Sobre o quê?

661
00:36:50,750 --> 00:36:52,291
Então, Dammy,

662
00:36:52,791 --> 00:36:56,833
o que devíamos fazer em relação à Laila?

663
00:36:56,916 --> 00:36:58,625
Bolas! Tia Ajoke!

664
00:36:59,208 --> 00:37:01,250
Não quero ser desrespeitoso,

665
00:37:01,916 --> 00:37:04,875
mas porque estás a perguntar?
Disse para não te preocupares.

666
00:37:04,958 --> 00:37:06,708
Já tratámos disso.

667
00:37:06,791 --> 00:37:09,125
Não te preocupes. Vive.

668
00:37:09,208 --> 00:37:10,208
Ouve.

669
00:37:10,708 --> 00:37:13,916
Para ser sincero,
não me interessa a Laila, o negócio ou…

670
00:37:14,000 --> 00:37:14,833
Eu.

671
00:37:19,666 --> 00:37:21,250
Porque dizes isso?

672
00:37:21,333 --> 00:37:23,833
- Não me importo contigo?
- A sério?

673
00:37:23,916 --> 00:37:28,166
Se calhar, estive num evento diferente
a ouvir outro Dammy. Que tal?

674
00:37:28,958 --> 00:37:30,458
- Estás zangada…
- Com licença.

675
00:37:31,416 --> 00:37:32,791
- Querida…
- Espera.

676
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
Esta tem pelo na venta.

677
00:37:34,750 --> 00:37:36,541
Vais resolver aquilo?

678
00:37:36,625 --> 00:37:37,916
Estás a confundir-me.

679
00:37:39,166 --> 00:37:40,500
Famzy, grandalhão!

680
00:37:40,583 --> 00:37:42,875
- O que se passa?
- O que foi?

681
00:37:42,958 --> 00:37:44,333
- Tu sabes.
- O que aconteceu?

682
00:37:44,416 --> 00:37:46,916
Quando bazei, ias ser uma grande estrela.

683
00:37:47,000 --> 00:37:49,875
Ainda vais ser?
O que aconteceu? Há algum problema?

684
00:37:52,375 --> 00:37:53,375
Ia ser?

685
00:37:55,125 --> 00:37:56,875
Mano, não fales assim comigo.

686
00:37:56,958 --> 00:37:59,250
- O que disse?
- Nunca fales assim.

687
00:37:59,333 --> 00:38:03,416
Não quero saber se és o mais velho.
Isso é condescendente. O quê?

688
00:38:03,500 --> 00:38:06,916
- Como assim? Sabes o meu último single?
- Como…

689
00:38:07,000 --> 00:38:08,750
Ia ser?

690
00:38:08,833 --> 00:38:10,875
Não, estou farto de falar! Não!

691
00:38:10,958 --> 00:38:13,791
- Calma!
- Não vou aceitar, mano!

692
00:38:13,875 --> 00:38:16,375
- Não fales assim comigo!
- O que se passa?

693
00:38:17,125 --> 00:38:19,208
Irritaste-o terrivelmente.

694
00:38:19,291 --> 00:38:20,208
O que disse?

695
00:38:20,291 --> 00:38:23,250
É o teu irmão mais novo. Irritaste-o.

696
00:38:23,333 --> 00:38:24,750
Estou a tentar apoiá-lo.

697
00:38:25,333 --> 00:38:27,416
- É assim que mostras apoio?
- Está bem.

698
00:38:29,541 --> 00:38:30,833
Como te chamas?

699
00:38:30,916 --> 00:38:32,708
Famzy. Verifica. Está aí.

700
00:38:32,791 --> 00:38:34,208
- Famzy?
- Sim.

701
00:38:34,291 --> 00:38:36,291
Não sabia que tinham uma lista.

702
00:38:37,000 --> 00:38:38,958
Hoje não, jogador.

703
00:38:39,041 --> 00:38:42,416
- Porque te vestiram essa camisola?
- É minha.

704
00:38:42,500 --> 00:38:45,333
Estás armado em jovem?
Queres envergonhar-me à frente da miúda?

705
00:38:45,416 --> 00:38:47,125
O nome não está nesta lista.

706
00:38:47,208 --> 00:38:51,041
- A fingir que não me conheces?
- Taiwo, está comigo. Deixa-o entrar.

707
00:38:52,125 --> 00:38:53,500
Foi o que pensei!

708
00:38:54,208 --> 00:38:56,000
O quê? Achas que és mau?

709
00:38:56,083 --> 00:38:58,583
O que vais fazer agora? Foi o que pensei.

710
00:39:07,041 --> 00:39:09,833
Querida, o Killer Bee vai arrasar hoje.

711
00:39:09,916 --> 00:39:12,750
Está entre os melhores cinco rappers.
Mortos ou vivos!

712
00:39:14,000 --> 00:39:16,541
Eu percebo, querido.
Mas continuas no meu top três.

713
00:39:18,250 --> 00:39:20,333
- Amo-te, querida.
- Também te amo.

714
00:39:20,833 --> 00:39:22,875
Foda-se, é o Killer Bee, querida!

715
00:39:25,666 --> 00:39:27,083
Ele está mesmo aqui!

716
00:39:45,875 --> 00:39:47,208
Sisi!

717
00:39:47,708 --> 00:39:49,625
Queria agradecer.

718
00:39:49,708 --> 00:39:52,208
- Por me meteres cá dentro.
- Tudo bem.

719
00:39:52,291 --> 00:39:53,791
Sim, agradeço.

720
00:39:56,083 --> 00:39:57,000
O que se passa?

721
00:39:58,208 --> 00:40:00,833
Nada. Só estou a pensar na família toda.

722
00:40:00,916 --> 00:40:02,875
Agora acabámos. Acabou!

723
00:40:02,958 --> 00:40:04,000
Famzy!

724
00:40:04,916 --> 00:40:06,500
Não é assim tão mau.

725
00:40:06,583 --> 00:40:08,750
Na verdade, é. Pensa nisso.

726
00:40:09,333 --> 00:40:10,458
Ainda não acabou.

727
00:40:11,250 --> 00:40:13,375
Para ti, talvez. Para mim…

728
00:40:14,375 --> 00:40:15,541
É óbvio que sim.

729
00:40:15,625 --> 00:40:17,958
Sou um rei, mas não tenho coroa.

730
00:40:19,250 --> 00:40:22,208
Não sou como ele. Ele é a sério.

731
00:40:24,291 --> 00:40:26,125
Queres conhecer o Killer Bee?

732
00:40:26,208 --> 00:40:28,291
- O quê?
- Queres conhecê-lo?

733
00:40:28,375 --> 00:40:30,500
Claro que… Conheces toda a gente?

734
00:40:30,583 --> 00:40:33,166
Bem, não. Mas todos me conhecem.

735
00:40:33,250 --> 00:40:34,416
Anda, vamos.

736
00:40:35,125 --> 00:40:36,083
A sério?

737
00:40:43,041 --> 00:40:44,291
Olá, querido!

738
00:40:44,375 --> 00:40:47,583
- Olá!
- Tudo bem?

739
00:40:47,666 --> 00:40:51,333
- Como estás?
- Bebam o que quiserem. É fácil. Percebem?

740
00:40:51,416 --> 00:40:53,458
Não! Estamos bem.

741
00:40:54,750 --> 00:40:58,500
Não te vejo há tempo. Há novidades?

742
00:41:00,250 --> 00:41:02,541
O meu rapaz procura uma oportunidade.

743
00:41:03,208 --> 00:41:06,000
- Para quê?
- Para se destacar.

744
00:41:06,083 --> 00:41:08,791
- Certo?
- Sim! Sim, meu.

745
00:41:11,000 --> 00:41:11,916
O que foi, filho?

746
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
Foda-se! Nem acredito que estou aqui.

747
00:41:15,083 --> 00:41:16,916
Mano, prazer em conhecer-te.

748
00:41:17,000 --> 00:41:20,083
Chamo-me Famzy. Sou um artista.

749
00:41:20,166 --> 00:41:22,625
- Tenho uma ou duas faixas.
- Famzy…

750
00:41:22,708 --> 00:41:23,625
Uma.

751
00:41:23,708 --> 00:41:26,291
Tenho uma faixa que já lancei.

752
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Estou a tentar ser ouvido.

753
00:41:28,000 --> 00:41:30,666
Sou o teu maior fã, mano. Juro.

754
00:41:30,750 --> 00:41:32,833
É tão bom conhecer-te.

755
00:41:32,916 --> 00:41:34,666
És o meu ídolo, mano.

756
00:41:35,166 --> 00:41:36,208
Meu…

757
00:41:38,125 --> 00:41:39,333
Limpa-me a cara, querida.

758
00:41:44,750 --> 00:41:46,666
Só queria perguntar…

759
00:41:47,500 --> 00:41:49,416
Como se vai do fundo ao topo?

760
00:41:53,875 --> 00:41:55,041
Ouve-me, filho.

761
00:41:57,666 --> 00:42:00,375
Eu peguei no meu dinheiro
e fui para o Dubai.

762
00:42:01,333 --> 00:42:02,916
Há lá um homem.

763
00:42:03,000 --> 00:42:04,958
Com bolsos fundos. Árabe.

764
00:42:05,666 --> 00:42:08,333
O homem dos sonhos. Percebem?

765
00:42:08,416 --> 00:42:09,666
Estão a perceber?

766
00:42:10,166 --> 00:42:13,416
Ele investiu em mim.
E aqui estou eu. Percebem?

767
00:42:13,500 --> 00:42:15,583
Percebem? Dubai, meu.

768
00:42:16,666 --> 00:42:17,500
Dubai?

769
00:42:37,583 --> 00:42:39,458
Mas que raio, meu?

770
00:42:40,083 --> 00:42:41,125
Deixaste-me.

771
00:42:41,666 --> 00:42:42,708
O quê?

772
00:42:42,791 --> 00:42:43,791
Na discoteca.

773
00:42:43,875 --> 00:42:47,291
Foste para a zona VIP com a Sisi
e eu não consegui entrar.

774
00:42:48,166 --> 00:42:50,916
Querida, a zona VIP
nem estava assim tão boa.

775
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
- Não perdeste nada.
- Não?

776
00:42:53,916 --> 00:42:55,833
Sim, nem estava assim tão boa.

777
00:42:58,500 --> 00:42:59,458
Querida…

778
00:43:00,041 --> 00:43:02,000
Há sempre mulheres à minha volta.

779
00:43:02,500 --> 00:43:03,916
Caraças!

780
00:43:04,416 --> 00:43:05,583
Sandra!

781
00:43:06,083 --> 00:43:07,166
Querido!

782
00:43:08,416 --> 00:43:12,583
Eu é que te apoio.
Não é ela. Não é nenhuma delas.

783
00:43:13,083 --> 00:43:17,458
Eu sei. E sabes que te amo,
mas não fui feito para esta violência.

784
00:43:17,541 --> 00:43:19,750
Eu não sou violento. Percebes?

785
00:43:19,833 --> 00:43:22,541
Sabes que violência doméstica dá prisão?

786
00:43:23,375 --> 00:43:25,083
Não é correto.

787
00:43:25,750 --> 00:43:26,583
Femi!

788
00:43:28,083 --> 00:43:30,583
Tens sorte por a minha mãe estar a chamar.

789
00:43:41,708 --> 00:43:44,000
A família Beecroft está falida.

790
00:43:44,083 --> 00:43:45,916
Não é falência de ricos.

791
00:43:46,000 --> 00:43:49,750
É falência de mendigos.

792
00:43:49,833 --> 00:43:52,333
Têm vivido uma mentira
e venderam-nos isso.

793
00:43:52,416 --> 00:43:55,125
O Chefe ganhou milhares de milhões
e eles perderam-nos.

794
00:43:58,000 --> 00:43:59,750
Tu deste a cara por ela.

795
00:44:00,791 --> 00:44:03,250
Convenceste-me, Oluwafemi!

796
00:44:04,500 --> 00:44:06,250
Mãe, não te preocupes.

797
00:44:06,333 --> 00:44:07,458
Ela está morta.

798
00:44:07,541 --> 00:44:09,791
Percebes? Ela acabou, mãe.

799
00:44:09,875 --> 00:44:12,041
Ninguém vê.
É o menor dos nossos problemas.

800
00:44:12,125 --> 00:44:13,333
Não te preocupes.

801
00:44:17,041 --> 00:44:19,583
- Malta, esta família é escandalosa.
- O que foi?

802
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
Nada. Não te preocupes.

803
00:44:21,083 --> 00:44:23,458
E se pensassem ser a mulher número um?

804
00:44:23,541 --> 00:44:26,041
- Não te preocupes?
- E descobrissem ser…

805
00:44:27,375 --> 00:44:28,541
A número três?

806
00:44:29,041 --> 00:44:30,500
Vá lá!

807
00:44:31,416 --> 00:44:33,833
E se pensassem ser

808
00:44:34,541 --> 00:44:36,916
uma superestrela do rap?

809
00:44:37,000 --> 00:44:41,291
Mas serem um artista de rap
sem dinheiro ou sucesso

810
00:44:41,375 --> 00:44:43,375
de que ninguém quer saber.

811
00:44:43,458 --> 00:44:47,125
Vá lá! Esta família começa
a parecer uma piada de mau gosto.

812
00:44:51,458 --> 00:44:53,000
Esta também está morta.

813
00:44:53,083 --> 00:44:55,000
Não têm público.

814
00:44:55,083 --> 00:44:57,125
- Não te preocupes.
- Quantas visualizações?

815
00:44:58,000 --> 00:44:59,291
Neste?

816
00:44:59,375 --> 00:45:00,208
Diz-me.

817
00:45:04,250 --> 00:45:05,458
Dois milhões, mãe.

818
00:45:07,000 --> 00:45:07,833
Sim!

819
00:45:09,250 --> 00:45:10,791
Mãe, vê o lado positivo.

820
00:45:10,875 --> 00:45:14,750
Estão só a dizer merda
e ninguém as ouve ou vê.

821
00:45:14,833 --> 00:45:16,458
Estão a falar sozinhas.

822
00:45:17,833 --> 00:45:21,458
Na verdade, ontem à noite,
saí e vi o futuro.

823
00:45:21,958 --> 00:45:24,500
Mãe, vi o nosso futuro. É lindo!

824
00:45:25,000 --> 00:45:26,791
Vamos receber este dinheiro!

825
00:45:29,000 --> 00:45:30,625
Prometo. Vais adorar isto.

826
00:45:35,500 --> 00:45:37,875
JOGO DE CARIDADE DA FUNDAÇÃO DAMMY BAGGIO

827
00:45:42,708 --> 00:45:44,291
Podes ir. Deixa-me em paz.

828
00:45:45,125 --> 00:45:46,333
O que estás a fazer?

829
00:45:50,916 --> 00:45:52,083
Raios partam!

830
00:45:54,416 --> 00:45:55,875
Ajuda, pessoal!

831
00:45:58,541 --> 00:45:59,625
Olá.

832
00:45:59,708 --> 00:46:01,041
É este.

833
00:46:01,125 --> 00:46:02,291
- Calma.
- Aqui.

834
00:46:05,375 --> 00:46:07,791
Então, pedimos uma garrafa de espumante?

835
00:46:08,291 --> 00:46:10,375
E o que estamos a celebrar?

836
00:46:11,291 --> 00:46:12,833
Nós, juntos.

837
00:46:14,375 --> 00:46:16,458
Tu e a minha irmã não estão juntos?

838
00:46:17,458 --> 00:46:21,250
Só saí com ela para te poder ver.

839
00:46:23,708 --> 00:46:26,625
Desculpa, estás a mexer a boca,
mas não ouço nada.

840
00:46:29,541 --> 00:46:32,041
Foi ela que me deu o teu número.

841
00:46:34,916 --> 00:46:37,416
Pensava que os advogados eram espertos.

842
00:46:41,708 --> 00:46:42,666
Porquê?

843
00:46:43,166 --> 00:46:45,416
Não vês que a minha irmã gosta de ti?

844
00:46:47,583 --> 00:46:49,083
Não vês?

845
00:46:49,166 --> 00:46:53,833
Ouve, a minha irmã é uma mulher muito boa,
com um entusiasmo positivo.

846
00:46:53,916 --> 00:46:57,958
Isto vai apagar a chama positiva
e fazer com que a minha irmã me odeie.

847
00:47:00,333 --> 00:47:02,625
Espera. És uma criança?

848
00:47:03,208 --> 00:47:04,416
Não tens juízo?

849
00:47:04,500 --> 00:47:06,583
Porque ages como uma criança?

850
00:47:06,666 --> 00:47:09,583
Não sabes ler nas entrelinhas?
Ela gosta de ti!

851
00:47:10,083 --> 00:47:11,833
Porque estou a ser simpática?

852
00:47:12,333 --> 00:47:14,333
Para de ser infantil.

853
00:47:17,083 --> 00:47:18,291
Dammy, está na hora.

854
00:47:18,916 --> 00:47:20,208
Os fãs gritam por ti.

855
00:47:20,291 --> 00:47:23,916
Está bem. Dá-me um segundo.
Vou fazer a minha rotina.

856
00:47:24,000 --> 00:47:26,541
Eu vou já, é só um segundo.

857
00:47:26,625 --> 00:47:28,583
- Vemo-nos lá fora.
- Sim, vou já.

858
00:47:30,250 --> 00:47:31,875
Fecha a porta, por favor.

859
00:47:48,791 --> 00:47:51,583
SENHORA KAY:
QUANTO PAGAS POR UM MILHÃO DE NAIRAS?

860
00:47:51,666 --> 00:47:53,208
SR. DINHEIRO: PORQUE TE AMO… 50 %

861
00:47:55,916 --> 00:47:57,791
Mãe, o que estás a fazer?

862
00:47:58,541 --> 00:48:00,083
O que te parece?

863
00:48:00,583 --> 00:48:03,083
Eu disse que resolvia. Falámos sobre isto.

864
00:48:03,166 --> 00:48:05,166
O quê? Não fizeste nada.

865
00:48:05,750 --> 00:48:07,041
Não serves para nada!

866
00:48:07,125 --> 00:48:09,416
És só conversa. Pólvora seca.

867
00:48:09,916 --> 00:48:11,291
Isso é inglês.

868
00:48:11,375 --> 00:48:12,916
É a tua praia.

869
00:48:13,000 --> 00:48:16,083
Sou a única que acha
que a Ireti está louca?

870
00:48:16,166 --> 00:48:17,041
Não.

871
00:48:17,541 --> 00:48:20,708
A minha filha está a fazer
o trabalho dela, se não se importam.

872
00:48:20,791 --> 00:48:23,083
- E é insultar-nos?
- Pergunta-lhe.

873
00:48:23,166 --> 00:48:25,000
Acho que devíamos processá-la.

874
00:48:25,083 --> 00:48:27,041
O que achas que estamos a fazer?

875
00:48:27,125 --> 00:48:29,250
Vamos abrir um processo de difamação

876
00:48:29,333 --> 00:48:33,791
contra aquele DJ idiota
e a tua filha vergonhosa.

877
00:48:34,708 --> 00:48:39,208
Olha para trás.
Aquilo é um boneco que tu criaste.

878
00:48:39,291 --> 00:48:42,375
Ela é uma psicóloga
formada em Harvard, desculpa lá.

879
00:48:42,458 --> 00:48:45,500
- Que desperdício de dinheiro.
- Vamos processá-la!

880
00:48:45,583 --> 00:48:47,291
É isso!

881
00:48:47,375 --> 00:48:50,291
A sério? É por isto que estou aqui?

882
00:48:50,375 --> 00:48:52,541
Mal posso esperar pelo advogado.

883
00:48:52,625 --> 00:48:55,166
Quero saber onde querem chegar com isto.

884
00:48:55,250 --> 00:48:56,541
Por favor!

885
00:48:56,625 --> 00:48:58,416
Vá lá, acalmem-se.

886
00:48:58,500 --> 00:49:00,875
Acalmem-se todas.

887
00:49:00,958 --> 00:49:04,166
A quem estás a dizer
para ter calma? Cala-te!

888
00:49:04,666 --> 00:49:06,083
Calma para quê?

889
00:49:06,708 --> 00:49:09,208
Prometeste que ias tratar da Laila.

890
00:49:09,291 --> 00:49:12,000
- Sim!
- Mas olha o que fizeste.

891
00:49:12,583 --> 00:49:14,791
Passámos da frigideira para o lume.

892
00:49:14,875 --> 00:49:17,500
Isso não é um problema. Deixa-o falar.

893
00:49:18,166 --> 00:49:21,208
- Quem é esta magricela?
- Fio dental ambulante.

894
00:49:21,291 --> 00:49:22,750
Tenham calma.

895
00:49:22,833 --> 00:49:25,541
Está comigo. É a Little B.
Não te preocupes.

896
00:49:25,625 --> 00:49:28,208
- É a minha miúda.
- Cala-te! Não queremos saber.

897
00:49:28,291 --> 00:49:29,375
Ela está comigo.

898
00:49:29,458 --> 00:49:31,000
Devia saber o lugar dela.

899
00:49:31,083 --> 00:49:33,625
É a minha miúda. Têm de descontrair.

900
00:49:33,708 --> 00:49:36,125
Tenho um grande plano. Está bem?

901
00:49:36,208 --> 00:49:39,166
É um grande plano, envolve muito dinheiro.

902
00:49:39,250 --> 00:49:40,458
Muito dinheiro!

903
00:49:40,541 --> 00:49:42,625
Há uma reunião no Dubai.

904
00:49:42,708 --> 00:49:46,458
Só preciso de ir lá,
conhecê-lo e convencê-lo a apoiar-me.

905
00:49:46,958 --> 00:49:49,125
Está bem? Quando o meu álbum sair,

906
00:49:49,208 --> 00:49:50,416
vou em digressão.

907
00:49:50,500 --> 00:49:55,916
Com os lucros, vamos comprar
o que é nosso, o que era do meu pai.

908
00:49:56,500 --> 00:49:59,083
É esse o teu grande plano?

909
00:49:59,166 --> 00:50:00,916
Tia Ajoke, tem fé em mim.

910
00:50:01,000 --> 00:50:03,625
Só preciso de dinheiro para merdinhas.

911
00:50:03,708 --> 00:50:06,166
São merdas, não são merdinhas.

912
00:50:06,250 --> 00:50:07,916
Tanto faz. Vocês perceberam.

913
00:50:08,000 --> 00:50:13,125
- E vão processar a minha filha?
- Peço desculpa pelo atraso.

914
00:50:13,625 --> 00:50:16,208
A Senhora Kay ligou para me informar

915
00:50:16,291 --> 00:50:19,166
que a família quer processar
o DJ e a Ireti Williams.

916
00:50:19,250 --> 00:50:21,458
- Sim!
- Por difamação?

917
00:50:21,541 --> 00:50:23,958
Por favor, acalmem-se.

918
00:50:24,041 --> 00:50:26,291
Ninguém vai processar ninguém hoje.

919
00:50:26,375 --> 00:50:27,291
Porque não?

920
00:50:27,375 --> 00:50:30,500
A melhor defesa num caso como este
é não haver defesa.

921
00:50:30,583 --> 00:50:33,208
Por favor,
não juntem mais lenha na fogueira.

922
00:50:33,291 --> 00:50:36,208
Vamos mudar de advogado! Queremos o Tega!

923
00:50:37,958 --> 00:50:39,666
- Vamos ligar ao Tega.
- Sim!

924
00:50:39,750 --> 00:50:41,291
Liga ao teu marido!

925
00:50:45,416 --> 00:50:46,416
Dammy…

926
00:50:47,125 --> 00:50:48,458
Claro, deixa-a entrar.

927
00:50:51,291 --> 00:50:52,250
Olá, querida.

928
00:50:53,750 --> 00:50:54,916
Querida, vá lá.

929
00:50:55,416 --> 00:50:56,583
Não me chames isso.

930
00:50:57,916 --> 00:51:00,666
A sério? Já não te posso chamar querida?

931
00:51:00,750 --> 00:51:04,208
Porque não o disseste na conferência?
Tens vergonha de mim?

932
00:51:04,291 --> 00:51:06,333
Ada, vá lá. A sério.

933
00:51:09,375 --> 00:51:11,791
Porque teria vergonha de ti? Como?

934
00:51:14,250 --> 00:51:15,916
Olha, querida, isto…

935
00:51:16,708 --> 00:51:21,166
Esta coisa da celebridade,
personalidade mediática ou assim…

936
00:51:21,250 --> 00:51:23,208
A vida não é tão simples como…

937
00:51:24,291 --> 00:51:26,958
- Tretas!
- Está bem, é treta.

938
00:51:27,041 --> 00:51:27,958
Está bem, olha.

939
00:51:29,125 --> 00:51:31,083
Iludi-me com a pessoa errada.

940
00:51:32,500 --> 00:51:35,541
A Francis parece achar
que é melhor para mim,

941
00:51:36,041 --> 00:51:37,791
melhor para a minha marca,

942
00:51:37,875 --> 00:51:40,541
se viver a vida do Dammy Baggio,

943
00:51:41,041 --> 00:51:42,416
o atleta solteirão

944
00:51:42,500 --> 00:51:45,958
que anda por aí a fazer loucuras
em vez do Dammy Loremenzo,

945
00:51:46,041 --> 00:51:47,208
que é quem eu sou…

946
00:51:47,291 --> 00:51:52,125
Está bem. Foi a agente que te convenceu
a beijar aquela estrela de R&B?

947
00:51:52,208 --> 00:51:55,416
Primeiro, não houve beijo.
Está bem? Foi um chocho.

948
00:51:55,500 --> 00:51:57,916
- Não aconteceu nada.
- Dammy! Meu Deus!

949
00:51:58,000 --> 00:52:00,458
- A sério.
- Não vou casar com um mentiroso.

950
00:52:00,541 --> 00:52:01,541
Eu…

951
00:52:02,458 --> 00:52:03,583
Eu sou teu.

952
00:52:05,708 --> 00:52:07,208
Está bem? Juro.

953
00:52:10,500 --> 00:52:11,791
A tua namorada é simpática

954
00:52:11,875 --> 00:52:14,875
Aposto que gosta de mim
Porque sou o Big Money Famzy

955
00:52:15,875 --> 00:52:17,333
Big Money Famzy

956
00:52:18,375 --> 00:52:19,958
- Olá!
- Olá!

957
00:52:20,041 --> 00:52:21,458
O que fazes aqui?

958
00:52:22,000 --> 00:52:23,833
Nada. Estou armada em mim.

959
00:52:24,333 --> 00:52:26,666
- Estás a interromper a minha sessão.
- Desculpa.

960
00:52:27,166 --> 00:52:29,791
Sabes… estive a pensar.

961
00:52:30,291 --> 00:52:31,958
Bem, isso é uma novidade.

962
00:52:32,041 --> 00:52:35,083
Não o faças muitas vezes.
Em que estás a pensar?

963
00:52:35,166 --> 00:52:40,916
Pois. Vamos dar uma oportunidade a isto
e incendiar este mundo.

964
00:52:43,291 --> 00:52:45,083
- Ainda estás bêbada?
- Não.

965
00:52:45,166 --> 00:52:46,583
Nunca estive tão bem.

966
00:52:46,666 --> 00:52:48,625
Eu vou levar-nos ao Dubai.

967
00:52:52,291 --> 00:52:53,208
A sério?

968
00:52:53,291 --> 00:52:56,250
Sim, eu meto o dinheiro, tu…

969
00:52:57,166 --> 00:52:59,041
Melhora a tua música.

970
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
Ouve…

971
00:53:01,541 --> 00:53:04,666
Não venhas aqui
a tentar fazer-me de parvo.

972
00:53:04,750 --> 00:53:06,125
Não sou um canalha.

973
00:53:06,750 --> 00:53:08,166
O que queres mesmo?

974
00:53:11,208 --> 00:53:12,583
Sou a tua agente nova.

975
00:53:16,333 --> 00:53:17,875
Desculpem, meninas.

976
00:53:17,958 --> 00:53:21,916
Acho que devíamos expor este vestido.
Acabou de chegar de Marselha.

977
00:53:22,000 --> 00:53:23,541
Tem a cor da estação.

978
00:53:23,625 --> 00:53:27,750
Pode ser um pouco caro,
mas atrairá a clientela certa.

979
00:53:27,833 --> 00:53:29,041
Podemos pagar isso?

980
00:53:29,125 --> 00:53:31,250
Agora preocupas-te com a loja?

981
00:53:31,750 --> 00:53:33,291
Mana, tem calma.

982
00:53:33,791 --> 00:53:34,625
Dez peças.

983
00:53:34,708 --> 00:53:36,500
Sei porque andas assim comigo.

984
00:53:37,333 --> 00:53:38,208
Por causa do Sonny.

985
00:53:40,500 --> 00:53:41,416
O Sonny chegou.

986
00:53:42,458 --> 00:53:44,208
Sr. Advogado!

987
00:53:44,291 --> 00:53:45,833
Vieste ver a minha irmã?

988
00:53:45,916 --> 00:53:48,666
Deixa-me dizer
que acho isso muito insultuoso.

989
00:53:48,750 --> 00:53:51,250
Não vou ficar aqui e aceitar isso!

990
00:53:51,333 --> 00:53:52,458
Estou aqui por ti.

991
00:53:54,958 --> 00:53:56,166
O que queres?

992
00:53:57,166 --> 00:53:58,833
Podíamos começar por jantar.

993
00:53:58,916 --> 00:54:00,833
Disseste que a querias.

994
00:54:00,916 --> 00:54:03,291
Sim, mas ela fez-me perceber

995
00:54:03,375 --> 00:54:05,750
que o que procuro está à minha frente.

996
00:54:23,250 --> 00:54:25,375
Espera, aonde vamos?

997
00:54:25,458 --> 00:54:28,750
Conheço um sítio simpático.
O chef é premiado.

998
00:54:28,833 --> 00:54:31,458
Senhoras, não se importam que eu…

999
00:54:31,541 --> 00:54:33,083
Vai, mana. Diverte-te.

1000
00:54:33,166 --> 00:54:34,333
Vai com Deus.

1001
00:54:35,500 --> 00:54:36,708
- Não!
- Sim!

1002
00:54:38,625 --> 00:54:39,583
Adeus!

1003
00:54:40,083 --> 00:54:42,250
É por isso que não lucramos.

1004
00:54:42,333 --> 00:54:45,458
Vocês usam as coisas mais caras da loja!

1005
00:54:45,541 --> 00:54:48,125
Tia, senta-te. Vamos contar o tecido.

1006
00:54:48,958 --> 00:54:51,333
Anda, senta-te. Há dinheiro para ganhar!

1007
00:54:52,333 --> 00:54:56,083
Muito bem.
Queremos algo discreto e simples.

1008
00:54:56,166 --> 00:54:58,750
Algo que seja uma experiência para todos.

1009
00:54:58,833 --> 00:55:02,291
- Nós podemos fazer isso.
- Sim! Isso é fácil.

1010
00:55:02,375 --> 00:55:04,833
- Não. Damos-lhe tudo.
- Já vimos.

1011
00:55:04,916 --> 00:55:07,125
Mas, Senhora Pat…

1012
00:55:10,041 --> 00:55:13,416
Costumam dizer:
"Aquele que faz perguntas não se perderá."

1013
00:55:13,916 --> 00:55:16,000
- Que não nos percamos.
- Não.

1014
00:55:17,166 --> 00:55:19,541
Senhora Pat, deixe-me perguntar.

1015
00:55:21,666 --> 00:55:24,500
Este orçamento é

1016
00:55:24,583 --> 00:55:27,750
um orçamento da Senhora Kay ou…

1017
00:55:27,833 --> 00:55:31,500
Dammy!

1018
00:55:31,583 --> 00:55:33,875
Baggio!

1019
00:55:34,458 --> 00:55:35,500
- O Ronaldo?
- Quem!

1020
00:55:35,583 --> 00:55:38,750
- O Messi? O Gerard?
- É um caos! Ninguém!

1021
00:55:38,833 --> 00:55:41,083
E o Baggio?

1022
00:55:42,375 --> 00:55:45,583
Orçamento do Dammy.
O que quiserem. Fiquem à vontade.

1023
00:55:46,958 --> 00:55:48,416
O que quisermos!

1024
00:55:48,500 --> 00:55:50,208
Ouviste?

1025
00:55:50,291 --> 00:55:53,875
Não podemos usar outros?
Porque temos de usar estes tipos?

1026
00:55:57,041 --> 00:55:59,416
Sabes o que vai acontecer? Sim.

1027
00:55:59,500 --> 00:56:02,666
- Vamos fazer isto. Na verdade…
- Temos uma luz do estrangeiro.

1028
00:56:02,750 --> 00:56:04,583
Vai brilhar em todo o lado!

1029
00:56:04,666 --> 00:56:06,875
- Muito brilhante.
- Vai brilhar em todo o lado!

1030
00:56:06,958 --> 00:56:11,500
Mas, Senhora Pat, vamos fazer isto.

1031
00:56:11,583 --> 00:56:14,916
- Aceitamos e seremos discretos.
- Discretos.

1032
00:56:15,000 --> 00:56:16,875
- Discretos?
- Sim, discretos.

1033
00:56:17,375 --> 00:56:18,750
O que significa isso?

1034
00:56:18,833 --> 00:56:22,583
- É algo discreto.
- Discreto, senhora.

1035
00:56:24,041 --> 00:56:25,666
É assim que funciona.

1036
00:56:25,750 --> 00:56:26,833
Está bem, mas…

1037
00:56:27,333 --> 00:56:28,791
Deixa-me explicar.

1038
00:56:28,875 --> 00:56:32,083
Não te atrevas a dizer-me
que isto não é o que parece.

1039
00:56:32,166 --> 00:56:34,666
Não me insultes. Isto é o que parece.

1040
00:56:34,750 --> 00:56:36,125
Deixa-me explicar.

1041
00:56:37,541 --> 00:56:39,541
Não é o que… Prometo…

1042
00:56:47,333 --> 00:56:48,291
Querida!

1043
00:56:50,333 --> 00:56:52,375
Ela deitou fora um diamante?

1044
00:56:52,458 --> 00:56:55,000
- Diamante!
- Anel de diamantes!

1045
00:56:55,083 --> 00:56:57,708
Não é esse tipo de diamante,
aquela rapariga…

1046
00:56:57,791 --> 00:56:59,583
- Como se chama?
- Rihanna.

1047
00:56:59,666 --> 00:57:01,291
Brilha como um diamante!

1048
00:57:01,375 --> 00:57:02,333
É isso!

1049
00:57:04,166 --> 00:57:05,791
Estou tão entusiasmada com o Dubai.

1050
00:57:05,875 --> 00:57:07,625
Talvez encontremos a Cardi B na praia

1051
00:57:07,708 --> 00:57:10,541
e ela nos faça um contrato de loucos.
Seria superfixe!

1052
00:57:10,625 --> 00:57:12,166
Vou fazer duas malas.

1053
00:57:12,250 --> 00:57:13,916
- Vou às compras!
- Ouve!

1054
00:57:14,000 --> 00:57:16,708
- Famzy!
- Sandra, ouve-me!

1055
00:57:16,791 --> 00:57:18,625
- Estou a tentar dizer algo.
- O quê?

1056
00:57:18,708 --> 00:57:19,958
Ouve-me.

1057
00:57:20,041 --> 00:57:21,750
Olha, há más notícias.

1058
00:57:21,833 --> 00:57:22,833
Quais?

1059
00:57:25,041 --> 00:57:26,541
Não chega para três.

1060
00:57:27,250 --> 00:57:31,125
Eu e a Sisi mal conseguimos chegar lá.
Não te posso levar.

1061
00:57:31,208 --> 00:57:33,125
O quê? Espera.

1062
00:57:33,208 --> 00:57:37,125
Como não há dinheiro suficiente,
tu e a Sisi vão sozinhos?

1063
00:57:37,208 --> 00:57:39,583
E vão partilhar a cama, certo, Famzy?

1064
00:57:39,666 --> 00:57:42,083
- Sabes que são negócios.
- Duvidosos!

1065
00:57:42,166 --> 00:57:44,458
- Não é assim.
- Negócios duvidosos, Famzy!

1066
00:57:44,541 --> 00:57:47,333
- Estou a tentar recuperar o meu dinheiro.
- Não!

1067
00:57:47,416 --> 00:57:50,375
São negócios. Tu sabes. Eu só vou lá…

1068
00:57:50,458 --> 00:57:52,500
- Tu odeias-me.
- Porquê?

1069
00:57:52,583 --> 00:57:54,291
Levo-te a todo o lado.

1070
00:57:54,375 --> 00:57:56,458
Não, Famzy! Negócios duvidosos.

1071
00:57:56,541 --> 00:57:59,291
Sabes? Compra-me malas Balmain, perfumes…

1072
00:57:59,375 --> 00:58:02,000
Vou mandar-te SMS com tudo o que preciso.

1073
00:58:02,500 --> 00:58:04,250
- Vai embora!
- Sandra?

1074
00:58:05,291 --> 00:58:07,750
Avisei-te sobre a violência.

1075
00:58:07,833 --> 00:58:10,416
- Afasta-te de mim!
- Parece que não te amo!

1076
00:58:10,500 --> 00:58:12,541
Eu amo-te. O que estás a fazer?

1077
00:58:13,458 --> 00:58:15,000
Como queiras.

1078
00:58:15,083 --> 00:58:16,625
Vais voltar na mesma.

1079
00:58:17,708 --> 00:58:18,708
Querida?

1080
00:58:21,000 --> 00:58:22,833
Vais mesmo embora assim?

1081
00:58:39,875 --> 00:58:43,250
AEROPORTO INTERNACIONAL DO DUBAI

1082
00:58:47,000 --> 00:58:49,125
CHEGADAS

1083
00:58:49,208 --> 00:58:50,166
Finalmente.

1084
00:58:51,125 --> 00:58:52,041
Dubai!

1085
00:58:54,416 --> 00:58:55,791
Meu…

1086
00:58:55,875 --> 00:58:57,416
- Tão quente.
- Que calor.

1087
00:59:00,500 --> 00:59:03,791
Deixa-me ver se arranjamos um táxi.

1088
00:59:06,833 --> 00:59:09,833
Meu! Não acredito que estamos aqui.

1089
00:59:13,166 --> 00:59:14,791
O meu povo Naija!

1090
00:59:14,875 --> 00:59:17,500
Desculpem, não podemos fazer barulho aqui.

1091
00:59:26,708 --> 00:59:29,791
- Bem-vindo ao Dubai, mano.
- És da Nigéria?

1092
00:59:29,875 --> 00:59:33,666
Sou nigeriano!
Reconheci-vos assim que vos vi.

1093
00:59:33,750 --> 00:59:35,041
Foi por isso que vim.

1094
00:59:35,125 --> 00:59:37,333
- Como te chamas?
- Omar. E tu?

1095
00:59:37,416 --> 00:59:39,250
- Famzy.
- Famzy? E tu?

1096
00:59:39,333 --> 00:59:41,833
- Sou a Sisi.
- Sisi? Adoro esse nome.

1097
00:59:41,916 --> 00:59:44,166
- Estamos à procura de táxi.
- Táxi?

1098
00:59:44,250 --> 00:59:45,958
- Sim.
- Eu tenho um táxi!

1099
00:59:46,041 --> 00:59:49,541
Não se preocupem. Eu levo-vos.
Tenho um carro bom. Percebem?

1100
00:59:49,625 --> 00:59:52,458
No Dubai, tenho tudo o que precisam.

1101
00:59:52,541 --> 00:59:54,916
- Sigam-me. Vamos.
- Espera, o teu carro?

1102
00:59:55,000 --> 00:59:58,291
Está além. Não é longe. É um bom carro.
Não se preocupem. Eu levo-vos.

1103
00:59:58,375 --> 00:59:59,666
- Está bem.
- Eu levo-vos.

1104
00:59:59,750 --> 01:00:02,125
Sim! Concentra-te…

1105
01:00:02,208 --> 01:00:05,000
- Sim.
- Fico sempre feliz por ver o meu povo.

1106
01:00:06,041 --> 01:00:08,083
Tudo o que quiserem, eu arranjo.

1107
01:00:09,541 --> 01:00:13,500
Tenho um carro bom.
Não pensem que estou a brincar.

1108
01:00:15,583 --> 01:00:17,250
Mano! Olá!

1109
01:00:17,333 --> 01:00:20,125
Aonde vão? O meu carro está aqui.

1110
01:00:20,875 --> 01:00:23,708
Aonde vão? O meu carro está aqui, mano.

1111
01:00:25,375 --> 01:00:26,666
- Isso é teu?
- Sim!

1112
01:00:27,583 --> 01:00:28,708
Porque é cor-de-rosa?

1113
01:00:28,791 --> 01:00:30,958
Porque é unissexo.

1114
01:00:31,458 --> 01:00:33,333
- Uni-quê?
- Unissexo.

1115
01:00:33,416 --> 01:00:34,791
Sabes…

1116
01:00:34,875 --> 01:00:37,583
No Dubai, ninguém tem um carro assim.

1117
01:00:37,666 --> 01:00:39,791
Sou muito famoso nesta cidade.

1118
01:00:39,875 --> 01:00:42,375
Não se preocupem. Eu levo-vos. Vamos!

1119
01:00:42,458 --> 01:00:43,500
Não.

1120
01:00:47,208 --> 01:00:49,375
Todos me conhecem no Dubai.

1121
01:00:49,458 --> 01:00:52,916
Entrem. Fiquem à vontade.
Sentem-se onde quiserem. Podem dormir.

1122
01:00:53,416 --> 01:00:55,208
Querida, pelo menos prova.

1123
01:00:55,708 --> 01:00:56,583
Está bem?

1124
01:00:57,083 --> 01:00:58,291
Por favor?

1125
01:00:59,541 --> 01:01:00,958
Mandei trazê-lo.

1126
01:01:05,875 --> 01:01:08,083
- Não é mau.
- Não é mau?

1127
01:01:09,000 --> 01:01:12,875
Querida, devem ter feito
umas 12 garrafas destas em todo o mundo.

1128
01:01:12,958 --> 01:01:16,083
- É suposto ser o melhor.
- Não corrige as coisas.

1129
01:01:17,875 --> 01:01:19,250
Eu sei. Está bem, eu não…

1130
01:01:19,916 --> 01:01:23,291
Não é para corrigir as coisas.
Estou a tentar pedir desculpa.

1131
01:01:24,333 --> 01:01:26,375
Está bem, querida? Sei que fiz asneira.

1132
01:01:26,458 --> 01:01:29,500
Não me devia
ter colocado naquela situação e…

1133
01:01:30,333 --> 01:01:34,000
- O que posso dizer? Desculpa.
- Fiz figura de parva, Dammy.

1134
01:01:34,083 --> 01:01:38,250
Não só à frente da tua família,
mas de milhões de pessoas. Eu…

1135
01:01:38,833 --> 01:01:40,125
Eu sei.

1136
01:01:40,208 --> 01:01:42,208
Não volta a acontecer. Prometo.

1137
01:01:43,208 --> 01:01:44,125
Vá lá, querida.

1138
01:01:44,750 --> 01:01:46,750
Olha, desculpa. Sim?

1139
01:01:48,500 --> 01:01:49,958
Não me beijas há dias.

1140
01:01:50,750 --> 01:01:52,166
- Dás-me um beijo?
- Não.

1141
01:01:52,250 --> 01:01:54,458
- Vá lá, querida.
- Não.

1142
01:01:55,291 --> 01:01:57,708
- Eu faço aquilo que tu gostas.
- O quê?

1143
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
Não, a sério. Aqui está ela.

1144
01:02:31,541 --> 01:02:32,416
Sonny!

1145
01:02:33,625 --> 01:02:34,750
Vá lá, diz.

1146
01:02:34,833 --> 01:02:36,833
Não mintas. Tens saudades minhas?

1147
01:02:36,916 --> 01:02:38,208
- Admite.
- Teni!

1148
01:02:38,291 --> 01:02:40,875
Desliga e vamos falar de negócios.

1149
01:02:40,958 --> 01:02:44,458
Vamos falar do investidor
que fez uma oferta sobre a loja.

1150
01:02:44,541 --> 01:02:46,750
Devíamos enviar a proposta.

1151
01:02:48,333 --> 01:02:51,875
Está bem, querido. Falamos depois.
Não é nada. É só a loja.

1152
01:02:52,708 --> 01:02:55,708
Não é nada.
Eu não sou nada. A loja não é nada.

1153
01:02:55,791 --> 01:02:59,791
- Tu percebes.
- Como? Já não sei o que queres dizer.

1154
01:03:00,291 --> 01:03:03,375
Estás dentro ou fora?
Eu faço sempre tudo sozinha!

1155
01:03:03,458 --> 01:03:07,208
E estás a fazer um trabalho incrível!
Olha, clientes por todo o lado.

1156
01:03:07,291 --> 01:03:11,708
A sério? Tudo o que sai da tua boca
já não colabora com a tua cabeça.

1157
01:03:11,791 --> 01:03:12,958
Estás com ciúmes?

1158
01:03:13,041 --> 01:03:16,458
Pelo menos, tenho um homem.
Alto, moreno, bonito.

1159
01:03:16,541 --> 01:03:18,666
Requisitos cumpridos. Ponto final!

1160
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
Muito bem.

1161
01:03:22,416 --> 01:03:25,333
Agora, mana, está na hora de escolher.

1162
01:03:25,416 --> 01:03:26,416
Como assim?

1163
01:03:27,208 --> 01:03:29,958
Ele ou nós? Como é?

1164
01:03:30,041 --> 01:03:32,625
Entre eu ser feliz e vocês?

1165
01:03:36,250 --> 01:03:37,875
Já sei a resposta.

1166
01:03:38,375 --> 01:03:41,125
Sim, já sei a resposta.

1167
01:03:43,666 --> 01:03:44,958
Como queiras!

1168
01:03:50,833 --> 01:03:52,458
Problemas no paraíso?

1169
01:04:14,041 --> 01:04:14,875
Famzy!

1170
01:04:14,958 --> 01:04:17,625
Já te disse,
nada de gastos desnecessários.

1171
01:04:18,625 --> 01:04:19,791
Está bem.

1172
01:04:23,416 --> 01:04:26,625
- Estou? O que estás a dizer, querida?
- Cabra!

1173
01:04:28,000 --> 01:04:30,041
Aquela Ireti é louca.

1174
01:04:30,125 --> 01:04:32,708
- Estou ao telefone.
- Olha o que ela diz.

1175
01:04:32,791 --> 01:04:34,625
- Estou ao telefone.
- E depois?

1176
01:04:35,125 --> 01:04:36,166
Quem é?

1177
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
É só a Sisi Ice-Cream.

1178
01:04:38,083 --> 01:04:39,750
Estão no mesmo quarto?

1179
01:04:39,833 --> 01:04:41,541
Sim, mas já te disse.

1180
01:04:42,625 --> 01:04:44,333
Lembra-te das minhas compras.

1181
01:04:44,833 --> 01:04:45,666
Estou?

1182
01:04:47,750 --> 01:04:50,708
Tens uma lesão no tendão do jarrete.

1183
01:04:51,708 --> 01:04:53,041
É comum no futebol.

1184
01:04:53,916 --> 01:04:56,500
Sugiro que fiques de fora esta época.

1185
01:04:57,916 --> 01:05:00,333
- Posso ficar sozinho, por favor?
- Claro.

1186
01:05:19,791 --> 01:05:22,083
LONDRES

1187
01:05:22,166 --> 01:05:23,500
Olá, Frankie.

1188
01:05:23,583 --> 01:05:25,958
Dammy, querido. Recebi a tua mensagem.

1189
01:05:26,041 --> 01:05:29,041
Sabia que ia dar merda
quando vi a conferência.

1190
01:05:29,125 --> 01:05:31,791
Eu avisei que a história da Cinderela
não se aguentava.

1191
01:05:31,875 --> 01:05:35,875
Esquece essa treta.
A Nina tem perguntado por ti.

1192
01:05:35,958 --> 01:05:37,875
Frankie, podes calar-te?

1193
01:05:37,958 --> 01:05:39,041
O que se passa?

1194
01:05:39,125 --> 01:05:40,083
Estou lesionado.

1195
01:05:40,166 --> 01:05:41,000
Tipo…

1196
01:05:41,791 --> 01:05:42,916
É grave.

1197
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
Eu sabia. Eu…

1198
01:05:44,958 --> 01:05:45,791
Eu avisei-te!

1199
01:05:45,875 --> 01:05:49,125
Porque voltaste àquele buraco
quando estás tão bem aqui?

1200
01:05:49,208 --> 01:05:52,291
Muito bem.
Presumo que o Don seja o teu cliente.

1201
01:05:52,375 --> 01:05:54,625
- Do que estás a falar?
- Ouve.

1202
01:05:55,208 --> 01:06:00,291
Adoro África. Está bem?
Fiz um safari. Vi o Rei Leão.

1203
01:06:00,375 --> 01:06:01,625
Mas não vamos mentir.

1204
01:06:01,708 --> 01:06:05,125
Como o nosso homem disse,
a Nigéria é incrivelmente corrupta.

1205
01:06:05,208 --> 01:06:06,166
Estava errado?

1206
01:06:06,250 --> 01:06:09,333
Frankie, vou desligar.
Já vi que não é boa altura.

1207
01:06:09,416 --> 01:06:11,833
- Ligo-te mais tarde.
- Espera.

1208
01:06:11,916 --> 01:06:13,750
Em que ponto estamos?

1209
01:06:13,833 --> 01:06:16,958
Não sei. Eu recupero sempre.

1210
01:06:17,041 --> 01:06:18,750
Preciso de tempo. É tudo.

1211
01:06:18,833 --> 01:06:20,583
O teu corpo diz o mesmo?

1212
01:06:20,666 --> 01:06:22,500
Olha, vou deixar-te em paz.

1213
01:06:22,583 --> 01:06:25,500
Deves ter uma aula
de sensibilidade cultural.

1214
01:06:25,583 --> 01:06:26,916
É óbvio que precisas.

1215
01:06:27,416 --> 01:06:28,875
Ligo-te mais tarde.

1216
01:07:12,875 --> 01:07:13,750
Brenda!

1217
01:07:14,625 --> 01:07:17,291
Brenda!

1218
01:07:24,125 --> 01:07:25,125
Então?

1219
01:07:30,291 --> 01:07:32,916
Brenda! Brenda, por favor.

1220
01:07:33,000 --> 01:07:36,166
O que foi, Omar? O que queres?

1221
01:07:36,250 --> 01:07:38,041
Não tenho nada para te dizer.

1222
01:07:39,125 --> 01:07:41,375
Disseste que querias falar. Fala.

1223
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Brenda, calma.
Sou motorista, não o Usain Bolt.

1224
01:07:46,000 --> 01:07:46,875
Vá lá!

1225
01:07:47,416 --> 01:07:48,875
Deixaste de me atender.

1226
01:07:48,958 --> 01:07:50,916
Pensava que tínhamos algo. Não?

1227
01:07:51,000 --> 01:07:54,916
Durante um tempo. Mas estás
sempre a trabalhar, e eu não espero.

1228
01:07:55,000 --> 01:07:57,500
Vá lá, sabemos que não é assim.

1229
01:07:57,583 --> 01:07:58,916
Como assim?

1230
01:08:00,583 --> 01:08:03,958
- Acho que é a namorada dele.
- Sim, também acho.

1231
01:08:04,041 --> 01:08:07,791
Então, tens mais para oferecer
do que sonhos e conversa?

1232
01:08:09,916 --> 01:08:10,750
O quê?

1233
01:08:11,500 --> 01:08:13,291
Brenda, trabalho 24 horas,

1234
01:08:13,791 --> 01:08:15,458
todos os dias para te sustentar,

1235
01:08:15,541 --> 01:08:18,375
para te dar o que queres.
- Este tipo é estranho.

1236
01:08:20,541 --> 01:08:23,541
Olha, Omar, és giro à tua maneira.

1237
01:08:23,625 --> 01:08:24,541
Divertimo-nos.

1238
01:08:24,625 --> 01:08:26,291
Fazes-me rir e isso tudo.

1239
01:08:26,375 --> 01:08:28,750
Mas não te vejo a ir a lado nenhum.

1240
01:08:28,833 --> 01:08:31,500
Exceto a subir e descer a rua
no teu carrinho.

1241
01:08:32,041 --> 01:08:33,333
Adeus, está bem?

1242
01:08:34,000 --> 01:08:34,875
Carrinho?

1243
01:08:35,750 --> 01:08:36,958
Carrinho?

1244
01:08:37,041 --> 01:08:38,875
Chamas "carrinho" ao meu carro?

1245
01:08:40,916 --> 01:08:44,916
Anda, eu mostro-te
o meu carro verdadeiro, o teu carrão!

1246
01:08:45,000 --> 01:08:47,500
Anda, eu mostro-te o meu carrão!

1247
01:08:47,583 --> 01:08:49,083
O meu carro, um carrinho?

1248
01:08:59,291 --> 01:09:02,666
- O homem é louco?
- Eu disse-te. Está passado.

1249
01:09:02,750 --> 01:09:05,000
Abandonou-nos!

1250
01:09:05,083 --> 01:09:06,125
Espera!

1251
01:09:10,541 --> 01:09:12,250
Olá!

1252
01:09:15,583 --> 01:09:18,083
Por favor, deixe-me explicar.

1253
01:09:18,166 --> 01:09:20,791
Acabei de estacionar.
A minha ex-namorada… Por favor!

1254
01:09:22,291 --> 01:09:24,708
Por favor!

1255
01:09:30,250 --> 01:09:32,666
- Aonde vais?
- Espera!

1256
01:09:37,916 --> 01:09:40,666
O que se passa? Devias estar a dançar!

1257
01:09:41,625 --> 01:09:43,916
Algo não está bem. Eu…

1258
01:09:44,416 --> 01:09:47,333
Eu acho que acabámos
de abdicar das nossas vidas.

1259
01:09:47,416 --> 01:09:50,166
Porque és sempre tão negativa?

1260
01:09:50,250 --> 01:09:52,958
- Ficas triste por diversão.
- Também acho.

1261
01:09:53,625 --> 01:09:56,125
Não se preocupam com a origem do dinheiro?

1262
01:09:56,208 --> 01:09:58,333
- Não.
- Dinheiro é dinheiro, certo?

1263
01:09:58,416 --> 01:09:59,541
Certo.

1264
01:09:59,625 --> 01:10:01,416
Depressa!

1265
01:10:01,916 --> 01:10:03,875
Depressa!

1266
01:10:03,958 --> 01:10:05,208
Vamos pensar melhor.

1267
01:10:05,291 --> 01:10:06,625
Muito obrigada.

1268
01:10:08,125 --> 01:10:11,250
- Mana, Dubai!
- Primeiro, vamos a Marrocos.

1269
01:10:11,333 --> 01:10:12,333
Mana, Dubai!

1270
01:10:12,416 --> 01:10:13,875
As joias também.

1271
01:10:13,958 --> 01:10:15,041
Temos de comprar!

1272
01:10:15,125 --> 01:10:16,500
Tinu, a chefe!

1273
01:10:16,583 --> 01:10:18,708
- A Teni tenaz.
- Tenaz.

1274
01:10:20,708 --> 01:10:22,791
Em câmara lenta.

1275
01:10:24,333 --> 01:10:26,666
Espera, o que fazes aqui?

1276
01:10:29,916 --> 01:10:32,208
- Espera!
- A loja é minha.

1277
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
És a compradora?

1278
01:10:37,875 --> 01:10:40,583
Eu é que devia perguntar
porque continuam aqui.

1279
01:10:43,000 --> 01:10:45,791
- Olha! Esperem!
- Desvia-te.

1280
01:10:45,875 --> 01:10:46,791
Ora bolas!

1281
01:10:48,166 --> 01:10:50,250
Era bom demais para ser verdade.

1282
01:10:53,250 --> 01:10:55,625
Meu Deus!

1283
01:10:57,250 --> 01:10:58,458
O que fizeste?

1284
01:10:59,916 --> 01:11:03,166
Esta miúda apareceu do nada

1285
01:11:03,250 --> 01:11:06,083
determinada a transformar-nos em mendigos.

1286
01:11:07,583 --> 01:11:10,291
Agora, trabalhamos todos juntos

1287
01:11:10,375 --> 01:11:15,458
ou continuamos a lutar entre nós
e perdemos tudo!

1288
01:11:21,666 --> 01:11:23,375
Estou sozinha?

1289
01:11:24,791 --> 01:11:26,208
Anda cá.

1290
01:11:28,291 --> 01:11:32,125
Quando comias
o dinheiro do meu falecido irmão sozinha,

1291
01:11:32,750 --> 01:11:36,416
quando era tudo cor-de-rosa,
não sabias que existíamos.

1292
01:11:37,083 --> 01:11:41,416
Trataste-nos como estranhos.
Agora queres que trabalhemos juntos?

1293
01:11:41,500 --> 01:11:42,875
Poupa-nos.

1294
01:11:47,000 --> 01:11:51,833
Bem, todos cometemos erros no passado.

1295
01:11:52,875 --> 01:11:53,958
Tu e quem?

1296
01:11:54,041 --> 01:11:55,916
Eu cometi muitos.

1297
01:11:56,000 --> 01:11:57,000
Melhor.

1298
01:11:58,375 --> 01:12:02,166
E a filha de alguém
ainda está a cometer os suficientes

1299
01:12:02,250 --> 01:12:04,916
para garantir que nos afunda a todos.

1300
01:12:05,416 --> 01:12:07,666
Espero que não estejas
a falar da minha filha.

1301
01:12:07,750 --> 01:12:09,833
Sabes que sim.

1302
01:12:09,916 --> 01:12:12,083
Viste o programa dela ontem à noite?

1303
01:12:12,166 --> 01:12:15,458
Ouçam, sei que não foi o meu melhor.

1304
01:12:16,458 --> 01:12:17,791
Mas o próximo episódio?

1305
01:12:18,750 --> 01:12:21,666
- Esse é que vai ser…
- Não toques na minha filha!

1306
01:12:21,750 --> 01:12:24,166
Não vás atrás da minha filha, Kemi!

1307
01:12:24,250 --> 01:12:25,958
Não vás atrás da minha filha!

1308
01:12:30,750 --> 01:12:32,000
Aonde vão?

1309
01:12:34,250 --> 01:12:35,708
O que devemos fazer?

1310
01:12:35,791 --> 01:12:38,416
Enquanto a Laila compra Lagos inteira,

1311
01:12:38,500 --> 01:12:40,875
continuamos aqui falidas.

1312
01:12:40,958 --> 01:12:44,583
Acho que ela vos pagou o suficiente

1313
01:12:44,666 --> 01:12:47,291
para não morrerem de fome.

1314
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
Só nos pagou para cobrir as dívidas.

1315
01:12:50,541 --> 01:12:53,333
Só isso. Ainda vamos morrer à fome.

1316
01:12:53,416 --> 01:12:56,750
- É a tua família que vai morrer.
- A tua família amaldiçoada.

1317
01:12:56,833 --> 01:12:58,833
Deviam parar de se insultar.

1318
01:13:06,916 --> 01:13:10,625
Sabes quanto dinheiro desperdiçámos
só a passear nesta cidade?

1319
01:13:10,708 --> 01:13:12,833
- Estou a tentar ajudar.
- Como?

1320
01:13:12,916 --> 01:13:15,250
Olá, como estão? Tenho de mostrar isto.

1321
01:13:15,333 --> 01:13:19,583
Por favor, não nos incomodes
com esses documentos.

1322
01:13:19,666 --> 01:13:23,000
Sei que estão cansados.
Já vão dormir. Mas tem de ser.

1323
01:13:24,333 --> 01:13:26,000
- Obrigado.
- O que é isto?

1324
01:13:26,500 --> 01:13:27,916
Tanta papelada.

1325
01:13:31,958 --> 01:13:33,125
O que é isso?

1326
01:13:33,208 --> 01:13:36,666
Tens a certeza da quantidade de zeros?

1327
01:13:36,750 --> 01:13:37,791
Sim, tenho.

1328
01:13:39,541 --> 01:13:40,791
Esta conta é do quê?

1329
01:13:40,875 --> 01:13:41,916
É pelos danos.

1330
01:13:42,000 --> 01:13:43,458
- Lamento.
- Danos?

1331
01:13:43,541 --> 01:13:44,375
Sim.

1332
01:13:45,333 --> 01:13:46,458
Muito obrigado.

1333
01:13:47,291 --> 01:13:48,583
Quais danos?

1334
01:13:53,250 --> 01:13:56,000
Pelo menos, estamos a viver à grande.

1335
01:13:56,583 --> 01:13:59,291
Estamos em digressão.
É o que os rappers fazem.

1336
01:13:59,375 --> 01:14:01,500
Causam danos no quarto do hotel.

1337
01:14:11,625 --> 01:14:14,041
Sisi, tu também não és inocente.

1338
01:14:14,125 --> 01:14:16,000
Exato. Aquele champanhe todo?

1339
01:14:16,541 --> 01:14:19,416
- Quem vai pagar?
- Não sei do que estás a falar.

1340
01:14:29,208 --> 01:14:30,541
Olha…

1341
01:14:31,041 --> 01:14:33,291
Esta digressão acabou.

1342
01:14:33,375 --> 01:14:35,833
Dá-me esses óculos. Vou vender isto.

1343
01:14:36,333 --> 01:14:37,750
O que estás a fazer?

1344
01:14:37,833 --> 01:14:39,666
Parece que enlouqueceste.

1345
01:14:39,750 --> 01:14:41,458
O que se passa contigo, Sisi?

1346
01:14:41,958 --> 01:14:43,125
Porra, meu!

1347
01:14:46,750 --> 01:14:49,125
- Para onde?
- Aeroporto, por favor.

1348
01:14:49,208 --> 01:14:50,458
Estamos falidos.

1349
01:14:50,541 --> 01:14:51,375
Falidos?

1350
01:14:52,333 --> 01:14:56,208
- O que compraram?
- Acabou-se. Para nós, já era. Vamos.

1351
01:14:59,208 --> 01:15:01,958
Sabem que mais?
Deixem-me levá-los a um sítio.

1352
01:15:05,625 --> 01:15:06,833
Confiem em mim.

1353
01:15:06,916 --> 01:15:10,333
Quando lá chegarmos,
se não ficarem satisfeitos,

1354
01:15:10,833 --> 01:15:12,416
podem ir embora.

1355
01:15:13,208 --> 01:15:16,125
- Essas tuas aventuras…
- Mano! Eu trato de vocês.

1356
01:15:16,208 --> 01:15:18,041
- Lá está ele outra vez.
- Eu…

1357
01:15:18,541 --> 01:15:20,958
Vamos lá. Estou a falar demais.

1358
01:15:31,916 --> 01:15:34,333
Sinceramente, isto é lindo.

1359
01:15:34,416 --> 01:15:36,166
Foda-se! Não acredito…

1360
01:15:38,125 --> 01:15:39,750
Isto é de loucos!

1361
01:15:39,833 --> 01:15:42,916
Não, meu. Nem acredito que estou aqui.

1362
01:15:43,000 --> 01:15:45,375
Vá lá, malta. Eu disse.

1363
01:15:45,875 --> 01:15:47,291
Ainda querem ir?

1364
01:15:47,833 --> 01:15:49,166
Querem ir embora?

1365
01:15:49,250 --> 01:15:51,375
Vamos lá!

1366
01:15:51,875 --> 01:15:53,125
Vamos!

1367
01:15:53,208 --> 01:15:54,541
Eu disse-vos!

1368
01:15:55,791 --> 01:15:56,750
Fecha a boca.

1369
01:16:00,000 --> 01:16:01,166
Veem?

1370
01:16:01,791 --> 01:16:04,833
Se puderem esquecer a saudade
e ficar mais um pouco,

1371
01:16:04,916 --> 01:16:07,875
acreditem que o Famzy
pode encher isto numa noite.

1372
01:16:15,708 --> 01:16:17,375
O Famzy está cá!

1373
01:16:17,458 --> 01:16:19,833
Façam barulho!

1374
01:16:22,500 --> 01:16:24,500
Sabes que mais? Quero ficar.

1375
01:16:25,083 --> 01:16:26,958
- Vou ficar.
- Sim!

1376
01:16:27,041 --> 01:16:29,166
- Sisi, vou ficar.
- Espera!

1377
01:16:29,250 --> 01:16:31,750
- Não.
- A sério. Quero ficar.

1378
01:16:31,833 --> 01:16:33,125
Famzy!

1379
01:16:33,208 --> 01:16:36,208
Os sonhos são uma coisa.
Mas sejamos sinceros.

1380
01:16:36,291 --> 01:16:38,625
Onde vamos dormir?

1381
01:16:40,458 --> 01:16:44,208
Espera. Achas que deixo
os meus compatriotas dormir na rua?

1382
01:16:44,291 --> 01:16:45,375
No Dubai?

1383
01:16:45,458 --> 01:16:48,208
Venham! Esta é a minha cidade.
Sabem? Vamos.

1384
01:16:49,291 --> 01:16:50,458
Sigam-me.

1385
01:16:53,625 --> 01:16:55,791
Sim! Bem-vindos ao meu lar.

1386
01:16:55,875 --> 01:16:58,541
- Está bem.
- Não te preocupes com a mala.

1387
01:16:58,625 --> 01:17:01,166
- Não te preocupes. Bem-vindos.
- Obrigado.

1388
01:17:01,250 --> 01:17:02,666
- Caramba!
- Ade!

1389
01:17:02,750 --> 01:17:03,958
Como é que é? Famzy!

1390
01:17:04,041 --> 01:17:06,458
- Olá! Emeka.
- Prazer.

1391
01:17:06,541 --> 01:17:08,000
És o maior.

1392
01:17:08,083 --> 01:17:08,916
Bem-vindos.

1393
01:17:09,458 --> 01:17:11,083
Não te preocupes. Eu passo.

1394
01:17:11,166 --> 01:17:13,375
Como estás, mano? Tudo bem?

1395
01:17:13,458 --> 01:17:14,625
Chamo-me Famzy.

1396
01:17:14,708 --> 01:17:16,500
São os meus amigos de África.

1397
01:17:16,583 --> 01:17:19,125
- Olá. Sisi.
- Prazer.

1398
01:17:20,625 --> 01:17:22,875
Sintam-se em casa, está bem? Volto já.

1399
01:17:23,750 --> 01:17:25,791
- Está bem.
- Isto é muita comida.

1400
01:17:29,833 --> 01:17:31,458
Dá-me o telemóvel.

1401
01:17:34,291 --> 01:17:36,583
- Espera.
- Com cuidado.

1402
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
Então, Famzy?

1403
01:17:40,541 --> 01:17:42,541
Como estás? Como está a perna?

1404
01:17:42,625 --> 01:17:44,708
Não ligaste pela perna. O que foi?

1405
01:17:46,416 --> 01:17:50,083
Sinceramente, meu,
estamos com dificuldades.

1406
01:17:50,166 --> 01:17:54,041
Não conseguimos encontrar
o investidor de que o Killer Bee falou.

1407
01:17:54,625 --> 01:17:57,125
- Estamos tesos.
- O que queres que faça?

1408
01:17:58,375 --> 01:18:00,583
Mano, vou ser sincero contigo.

1409
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
Vou precisar da tua ajuda.

1410
01:18:03,083 --> 01:18:05,958
Dammy, a sério, juro,
precisamos mesmo de ajuda.

1411
01:18:06,041 --> 01:18:09,291
Não estou a fazer isto só por mim,
é pela família.

1412
01:18:10,125 --> 01:18:12,583
- É pelos Beecroft, mano.
- Eu…

1413
01:18:14,250 --> 01:18:15,375
Eu já te ligo.

1414
01:18:15,458 --> 01:18:17,625
Muito obrigado. Agradeço.

1415
01:18:18,708 --> 01:18:20,208
Muito bem. Obrigado, meu.

1416
01:18:22,541 --> 01:18:25,458
Bem-vindos. Hoje, no blogue "E se",

1417
01:18:25,541 --> 01:18:27,750
vamos perguntar-nos a nós mesmos

1418
01:18:27,833 --> 01:18:31,208
"e se o nosso namorado
superestrela do futebol americano

1419
01:18:31,750 --> 01:18:34,500
nos estiver a enganar
perante o mundo inteiro?"

1420
01:18:40,166 --> 01:18:41,083
Bom dia, malta.

1421
01:18:46,916 --> 01:18:49,375
Senhora Pat, posso falar com a Adaora?

1422
01:18:51,125 --> 01:18:51,958
Por favor?

1423
01:19:00,791 --> 01:19:01,625
Bom dia.

1424
01:19:12,666 --> 01:19:14,166
Olá. Estás bem, querida?

1425
01:19:15,875 --> 01:19:16,708
Ouve.

1426
01:19:17,791 --> 01:19:19,666
Sei que estás zangada,

1427
01:19:19,750 --> 01:19:21,333
e eu entendo,

1428
01:19:21,958 --> 01:19:22,958
mas temos de falar.

1429
01:19:23,041 --> 01:19:26,333
Com tudo o que se passa,
nunca teremos um momento a sós.

1430
01:19:26,416 --> 01:19:27,250
E?

1431
01:19:29,375 --> 01:19:30,208
E…

1432
01:19:31,875 --> 01:19:34,333
Estava a pensar, e se fôssemos embora?

1433
01:19:35,125 --> 01:19:36,291
Para longe, tipo…

1434
01:19:36,791 --> 01:19:37,625
Dubai.

1435
01:19:39,833 --> 01:19:41,208
É por causa do Famzy?

1436
01:19:42,500 --> 01:19:43,833
Sim e não.

1437
01:19:45,250 --> 01:19:47,375
É por tudo. É por nós.

1438
01:19:47,458 --> 01:19:49,166
- Precisamos disto.
- Não.

1439
01:19:49,250 --> 01:19:50,625
- Não?
- Não.

1440
01:19:51,125 --> 01:19:54,708
Mudarmos de local não mudará
o facto de preferires a fama a mim.

1441
01:19:55,583 --> 01:19:56,416
Querida, vá lá.

1442
01:19:57,083 --> 01:19:57,958
Querida?

1443
01:20:17,833 --> 01:20:18,666
Olá.

1444
01:20:19,916 --> 01:20:20,916
Só isso?

1445
01:20:54,708 --> 01:20:55,958
O que te posso oferecer?

1446
01:21:13,375 --> 01:21:15,041
Como dizem os jovens?

1447
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
Os homens são lixo.

1448
01:21:20,875 --> 01:21:23,083
São idiotas.

1449
01:21:26,125 --> 01:21:28,375
Mas cabe-nos a nós treiná-los.

1450
01:21:33,833 --> 01:21:35,375
Não gosto do que ele fez.

1451
01:21:37,916 --> 01:21:39,916
Mas vi como ele olha para ti.

1452
01:21:41,166 --> 01:21:42,541
É amor.

1453
01:21:47,375 --> 01:21:48,708
Não o ignores.

1454
01:21:49,958 --> 01:21:51,333
Não o deites fora.

1455
01:21:53,666 --> 01:21:57,166
Quando tiveres uma hipótese de ser feliz,

1456
01:21:57,666 --> 01:21:59,791
agarra-a com as duas mãos.

1457
01:22:00,958 --> 01:22:01,916
Não a deixes fugir.

1458
01:22:07,250 --> 01:22:08,416
Já disse o que queria.

1459
01:22:15,041 --> 01:22:15,875
É aqui?

1460
01:22:15,958 --> 01:22:17,041
Não sei.

1461
01:22:17,125 --> 01:22:19,166
- É essa a morada?
- É.

1462
01:22:19,250 --> 01:22:20,583
- Olá.
- Olá.

1463
01:22:21,750 --> 01:22:23,583
Está certo? O Famzy está aqui.

1464
01:22:23,666 --> 01:22:25,375
- Estamos no sítio certo?
- Famzy?

1465
01:22:25,458 --> 01:22:26,750
- Sim, Famzy.
- Famzy!

1466
01:22:26,833 --> 01:22:29,458
- São os meus.
- Tudo bem, mano?

1467
01:22:29,541 --> 01:22:30,416
Sandra!

1468
01:22:31,541 --> 01:22:34,125
- Querida, o que fazes aqui?
- Querido!

1469
01:22:34,625 --> 01:22:37,458
- É difícil com estas pessoas. Obrigado.
- Entrem.

1470
01:22:38,833 --> 01:22:42,041
- Tudo bem? Dammy.
- Efe! Emeka!

1471
01:22:43,625 --> 01:22:44,458
Meu Deus!

1472
01:22:44,541 --> 01:22:47,500
É ele. É uma lenda. Malta, tirem uma foto.

1473
01:22:47,583 --> 01:22:49,125
Espera! Dammy Baggio.

1474
01:22:49,208 --> 01:22:51,666
Eu disse!

1475
01:22:51,750 --> 01:22:53,541
Eu conheço o Dammy Baggio!

1476
01:22:53,625 --> 01:22:55,375
O Dammy do Royal Manchester!

1477
01:22:55,458 --> 01:22:57,750
Dammy! És um tipo talentoso, acredita.

1478
01:23:07,750 --> 01:23:08,708
Mano, não podes…

1479
01:23:10,333 --> 01:23:11,833
Como é possível?

1480
01:23:13,833 --> 01:23:17,000
Está bem. Dá-me um segundo. Já te ligo.

1481
01:23:17,500 --> 01:23:19,250
Famzy, temos de falar.

1482
01:23:19,750 --> 01:23:20,583
Famz…

1483
01:23:22,625 --> 01:23:24,458
- O que se passa, mano?
- Temos de falar.

1484
01:23:24,958 --> 01:23:26,208
O que foi?

1485
01:23:28,000 --> 01:23:30,916
Quem te pediu para vir aqui
devia estar a brincar.

1486
01:23:31,708 --> 01:23:34,791
Não há investidor,
não há nenhum criador de estrelas.

1487
01:23:35,291 --> 01:23:38,291
Como assim? Conhecemos o Killer Bee.

1488
01:23:38,375 --> 01:23:41,208
Ele disse-me que o conheceu.
Foi assim que ficou famoso.

1489
01:23:41,291 --> 01:23:43,333
Então, do que estás a falar, mano?

1490
01:23:43,916 --> 01:23:47,708
Ele não ganha dinheiro com a música,
é vigarista a tempo inteiro.

1491
01:23:48,291 --> 01:23:52,125
Então… Não sei,
mas não há xeque ou investidor.

1492
01:23:52,208 --> 01:23:53,958
Não sei o que fazemos aqui.

1493
01:23:54,041 --> 01:23:57,458
Isso é mentira. O Omar conhece o tipo.

1494
01:23:57,541 --> 01:23:58,375
O Om…

1495
01:23:59,208 --> 01:24:00,250
Sim.

1496
01:24:00,333 --> 01:24:03,666
O Omar vai levar-nos ao tipo.
Ele disse que o conhece.

1497
01:24:03,750 --> 01:24:06,708
O Omar parece simpático,
mas deve ter mentido.

1498
01:24:06,791 --> 01:24:08,125
Estou a dizer-te que…

1499
01:24:08,708 --> 01:24:10,583
O Killer Bee é um vigarista.

1500
01:24:10,666 --> 01:24:13,333
É assim que ganha a vida.
Não é com música.

1501
01:24:13,416 --> 01:24:15,916
É um intrujão.

1502
01:24:18,166 --> 01:24:19,250
Famz?

1503
01:24:20,041 --> 01:24:21,458
- Famz!
- O que foi?

1504
01:24:22,291 --> 01:24:23,458
Afinal…

1505
01:24:23,541 --> 01:24:25,208
- Vamos.
- Omar!

1506
01:24:26,166 --> 01:24:28,083
- Este tipo tem mentido.
- Famzy…

1507
01:24:28,166 --> 01:24:30,666
- Sobre o quê?
- Omar, porque é que o meu irmão

1508
01:24:30,750 --> 01:24:32,708
diz que não há investidor?

1509
01:24:32,791 --> 01:24:34,750
- É verdade?
- É uma piada?

1510
01:24:35,750 --> 01:24:36,625
Na verdade…

1511
01:24:37,541 --> 01:24:38,375
Eu explico.

1512
01:24:39,333 --> 01:24:40,541
Raios partam, meu!

1513
01:24:41,875 --> 01:24:44,166
- Famzy…
- Desculpem, malta.

1514
01:24:44,250 --> 01:24:46,750
Estava desesperado. Não sabia o que dizer.

1515
01:24:46,833 --> 01:24:48,000
Sou nigeriano.

1516
01:24:48,083 --> 01:24:50,333
Sabes que mais? Vai!

1517
01:24:50,416 --> 01:24:52,750
- Faço parte da família.
- Que família?

1518
01:24:52,833 --> 01:24:55,250
Pensar que estava a gostar de ti!

1519
01:24:55,333 --> 01:24:57,291
- Vai.
- Ele arruinou-me a minha vida.

1520
01:24:57,375 --> 01:24:58,791
- Vai.
- O que vou fazer?

1521
01:24:59,375 --> 01:25:01,333
Tem calma. Logo vemos.

1522
01:25:01,416 --> 01:25:03,208
- Não, eu vou…
- Não!

1523
01:25:03,291 --> 01:25:06,208
O que raio está ele a dizer?

1524
01:25:08,333 --> 01:25:11,291
Sisi, sabes quanto tempo
e esforço dedicámos a esta viagem.

1525
01:25:11,375 --> 01:25:13,291
- Sim.
- Sabes o que temos feito?

1526
01:25:14,208 --> 01:25:15,666
Não aguento isto.

1527
01:25:16,208 --> 01:25:17,041
Malta…

1528
01:25:17,916 --> 01:25:19,583
Confiem em mim. Tenho uma ideia.

1529
01:25:19,666 --> 01:25:21,666
- Cala-te!
- Já te disse para ires.

1530
01:25:21,750 --> 01:25:24,250
Tenho uma ideia. Confiem em mim.

1531
01:25:24,333 --> 01:25:26,500
Espera, deixa-me ver isso.

1532
01:25:26,583 --> 01:25:29,833
Conheço este tipo do clube.
Pode dar uma oportunidade ao Famzy.

1533
01:25:29,916 --> 01:25:32,208
- Não digas o meu nome!
- Famzy, acalma-te.

1534
01:25:32,291 --> 01:25:33,708
É um começo.

1535
01:25:33,791 --> 01:25:34,708
Malta…

1536
01:25:35,208 --> 01:25:36,333
Isto pode resultar.

1537
01:25:40,041 --> 01:25:41,083
Deixa-me ver.

1538
01:25:42,208 --> 01:25:45,208
- Um concurso de talentos?
- Famzy, é noite de amadores.

1539
01:25:46,333 --> 01:25:47,625
E estamos no Dubai.

1540
01:25:48,416 --> 01:25:50,708
Um público novo. Acho que devias ir.

1541
01:25:50,791 --> 01:25:51,791
- Amadores?
- É bom.

1542
01:25:51,875 --> 01:25:53,750
Queres que vá a um concurso de talentos?

1543
01:25:53,833 --> 01:25:55,916
- Sim.
- Com amadores?

1544
01:25:56,541 --> 01:25:59,583
Sou um artista estabelecido.
Não vou cenas amadoras!

1545
01:26:00,083 --> 01:26:02,166
Famz, acalma-te. Logo se vê.

1546
01:26:06,958 --> 01:26:07,916
Sim!

1547
01:26:08,000 --> 01:26:10,291
Vejo que estão a divertir -se imenso!

1548
01:26:11,416 --> 01:26:12,291
- Mana…
- Sim?

1549
01:26:12,375 --> 01:26:15,208
- Disseste que…
- E tu não podias recusar?

1550
01:26:16,750 --> 01:26:19,000
Desculpa. Ele preferiu-me e…

1551
01:26:19,958 --> 01:26:21,166
Lamento.

1552
01:26:21,250 --> 01:26:22,833
Lamentas teres sido apanhada!

1553
01:26:22,916 --> 01:26:25,583
Não aguentas ver-me com algo.

1554
01:26:25,666 --> 01:26:27,625
Qualquer coisa minha.

1555
01:26:27,708 --> 01:26:29,333
Deixa-me dizer a verdade.

1556
01:26:29,416 --> 01:26:31,583
Estava zangada. Um pouco invejosa.

1557
01:26:31,666 --> 01:26:33,166
Minhas senhoras…

1558
01:26:33,666 --> 01:26:35,708
Há que chegue para todas.

1559
01:26:36,208 --> 01:26:38,666
O Sonny tem amor suficiente para dar.

1560
01:26:38,750 --> 01:26:39,625
O quê?

1561
01:26:40,791 --> 01:26:43,291
- As irmãs deviam partilhar.
- Partilhar?

1562
01:26:43,375 --> 01:26:44,458
Além disso,

1563
01:26:44,958 --> 01:26:47,291
a poligamia faz parte da nossa cultura,

1564
01:26:47,375 --> 01:26:49,541
- Queres que te partilhemos?
- Claro.

1565
01:26:49,625 --> 01:26:50,666
Está bem.

1566
01:26:51,416 --> 01:26:53,416
És muito…

1567
01:26:53,500 --> 01:26:55,125
Tolo! Que grande cabeção!

1568
01:26:55,208 --> 01:26:57,250
- Parece um coco maduro.
- Cabeça de cabra.

1569
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
Idiota!

1570
01:26:59,958 --> 01:27:04,500
Tinha uma visão para um departamento
de entretenimento na Beecroft Industries,

1571
01:27:05,958 --> 01:27:09,625
mas a Laila…
Não sei o que ela quer, mas não percebeu.

1572
01:27:11,916 --> 01:27:12,750
É frustrante.

1573
01:27:12,833 --> 01:27:16,291
- É isso que queres?
- Sim, meu. Tinha tudo planeado.

1574
01:27:20,083 --> 01:27:21,041
Muito bem, ouve.

1575
01:27:21,583 --> 01:27:23,250
Tenho de ser sincero.

1576
01:27:24,375 --> 01:27:25,208
A minha lesão

1577
01:27:26,833 --> 01:27:28,625
é muito mais grave do que eu disse.

1578
01:27:29,416 --> 01:27:31,791
A minha carreira pode ficar por aqui.

1579
01:27:35,625 --> 01:27:39,250
Fez-me pensar no futuro,
na vida após o futebol.

1580
01:27:41,208 --> 01:27:43,625
Talvez me meta na gestão desportiva.

1581
01:27:46,416 --> 01:27:48,291
Gestão desportiva? Sabes…

1582
01:27:48,791 --> 01:27:53,458
Desporto e entretenimento,
podia ser um belo casamento.

1583
01:27:55,000 --> 01:27:58,125
Podia ser uma boa mistura.

1584
01:27:58,208 --> 01:27:59,958
- O quê? Tu e eu?
- Sim.

1585
01:28:00,041 --> 01:28:01,666
- Na Beecroft?
- Sim.

1586
01:28:02,166 --> 01:28:04,791
Não sei como vamos contornar a Laila.

1587
01:28:04,875 --> 01:28:06,583
Agora é o único problema.

1588
01:28:07,083 --> 01:28:08,708
É um grande obstáculo.

1589
01:28:10,541 --> 01:28:11,375
Sabes?

1590
01:28:12,458 --> 01:28:14,458
- Deixa isso comigo.
- Sim?

1591
01:28:15,041 --> 01:28:15,875
Sim.

1592
01:28:16,375 --> 01:28:19,875
Se sobrevivi a jogar no Royal FC,
posso sobreviver à Laila.

1593
01:28:21,500 --> 01:28:22,708
É justo.

1594
01:28:24,041 --> 01:28:27,708
Não te preocupes. Vou tratar disso.
Concretizar os teus sonhos.

1595
01:28:27,791 --> 01:28:29,625
Confio em ti, mano.

1596
01:28:30,333 --> 01:28:31,333
Anda cá.

1597
01:28:32,041 --> 01:28:33,125
Obrigada.

1598
01:28:35,333 --> 01:28:36,250
Obrigada!

1599
01:28:37,333 --> 01:28:38,500
- Obrigada.
- Ouve.

1600
01:28:39,291 --> 01:28:40,291
Um segundo.

1601
01:28:43,750 --> 01:28:47,458
Quando disse que podiam esgotar
o cartão de crédito, não pensei…

1602
01:28:47,541 --> 01:28:50,333
Estou a brincar.
Espero que se tenham divertido.

1603
01:28:52,541 --> 01:28:53,541
Anda cá.

1604
01:28:53,625 --> 01:28:55,666
Eu seguro nisso, por favor.

1605
01:28:57,416 --> 01:28:58,916
Olha, querida.

1606
01:29:00,541 --> 01:29:01,458
Lamento.

1607
01:29:01,958 --> 01:29:04,208
Sei que já o disse algumas vezes, mas…

1608
01:29:05,625 --> 01:29:06,500
Lamento mesmo.

1609
01:29:08,958 --> 01:29:10,083
Podes perdoar-me?

1610
01:29:11,875 --> 01:29:12,791
Logo se vê.

1611
01:29:14,000 --> 01:29:16,458
Espera lá!

1612
01:29:16,541 --> 01:29:17,375
O que foi?

1613
01:29:19,083 --> 01:29:21,750
Como tens roupa nova,

1614
01:29:22,250 --> 01:29:23,375
estava a pensar,

1615
01:29:24,583 --> 01:29:28,750
podias vestir uma
e deixar-me levar-te a um sítio especial.

1616
01:29:29,416 --> 01:29:31,125
Quero pedir desculpa como deve ser.

1617
01:29:33,750 --> 01:29:34,791
O que dizes?

1618
01:29:42,375 --> 01:29:43,875
Amas-me mesmo?

1619
01:29:47,666 --> 01:29:48,666
Para ser sincero,

1620
01:29:49,625 --> 01:29:52,166
nunca percebi
o conceito de amor verdadeiro.

1621
01:29:52,791 --> 01:29:55,208
Não, nunca pensei encontrá-lo.

1622
01:29:56,833 --> 01:29:57,833
Mas…

1623
01:29:58,958 --> 01:30:02,166
Como posso dizer?
Aquilo que sinto quando estou contigo

1624
01:30:03,041 --> 01:30:06,666
é melhor do que marcar
o maior golo da minha carreira.

1625
01:30:08,041 --> 01:30:09,083
Isso conta?

1626
01:30:10,958 --> 01:30:11,791
Quase.

1627
01:30:12,625 --> 01:30:13,458
Sim?

1628
01:30:18,708 --> 01:30:20,875
Nesse caso, queres…

1629
01:30:23,458 --> 01:30:25,333
… aceitar novamente

1630
01:30:26,125 --> 01:30:27,291
ser minha mulher?

1631
01:30:29,541 --> 01:30:30,416
Sim.

1632
01:30:30,916 --> 01:30:32,333
- Sim?
- Sim.

1633
01:30:34,041 --> 01:30:35,750
Então, acho que isto é teu.

1634
01:30:40,208 --> 01:30:41,583
O meu segundo anel?

1635
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
Onde está?

1636
01:30:44,250 --> 01:30:46,083
Está a chegar. Obrigado.

1637
01:30:51,833 --> 01:30:52,875
Amo-te.

1638
01:30:52,958 --> 01:30:54,000
Também te amo.

1639
01:31:14,875 --> 01:31:16,125
Em que posso ajudar?

1640
01:31:16,625 --> 01:31:19,083
Sim, tenho uma coisa para ti.

1641
01:31:22,291 --> 01:31:23,125
Toma.

1642
01:31:27,791 --> 01:31:30,166
O Chefe Paizinho tinha-a sempre com ele.

1643
01:31:31,083 --> 01:31:32,250
Quando era vivo.

1644
01:32:09,208 --> 01:32:11,708
Espera, despejas-me bebidas na cara

1645
01:32:11,791 --> 01:32:14,458
e depois vens aqui
como se nada se passasse?

1646
01:32:16,333 --> 01:32:17,875
Pedimos desculpa.

1647
01:32:19,333 --> 01:32:21,750
Percebemos que não podemos viver sem ti.

1648
01:32:22,416 --> 01:32:23,583
Sim.

1649
01:32:24,083 --> 01:32:26,125
Ouve, queremos-te.

1650
01:32:26,625 --> 01:32:28,625
Podemos partilhar. Somos irmãs.

1651
01:32:31,291 --> 01:32:34,458
Está bem. Venham.
A minha cama é grande o suficiente.

1652
01:32:35,125 --> 01:32:37,541
Sujeito a termos e condições.

1653
01:32:41,958 --> 01:32:43,000
Sim.

1654
01:32:43,083 --> 01:32:46,041
Tens de pôr um anel neste dedo

1655
01:32:46,125 --> 01:32:48,125
antes de irmos para o outro quarto

1656
01:32:48,625 --> 01:32:49,666
por nada.

1657
01:32:52,541 --> 01:32:55,125
Feito. Eu até encomendava os anéis agora.

1658
01:32:55,208 --> 01:32:57,375
Dois bilhetes de primeira classe
para o Dubai.

1659
01:32:58,583 --> 01:32:59,500
Dois Jaguars.

1660
01:33:00,250 --> 01:33:03,916
Duas casas com relvados bem cuidados.

1661
01:33:08,750 --> 01:33:10,000
- Está bem.
- Boa!

1662
01:33:21,333 --> 01:33:23,250
- Olá, Remi.
- Olá, Dammy.

1663
01:33:23,333 --> 01:33:25,666
Olá, preciso da tua ajuda.

1664
01:33:25,750 --> 01:33:27,666
Preciso de perceber a Laila.

1665
01:33:30,208 --> 01:33:31,333
De falar com ela.

1666
01:33:32,166 --> 01:33:34,708
Posso dar-te conselhos legais,

1667
01:33:34,791 --> 01:33:37,291
mas acho que não é disso que precisas.

1668
01:33:37,875 --> 01:33:42,666
- Como assim?
- Isto já foi além de OPI e contratos.

1669
01:33:42,750 --> 01:33:45,916
Porque não falas com ela como irmã?

1670
01:33:47,125 --> 01:33:48,125
Quem sabe?

1671
01:34:02,416 --> 01:34:05,375
Tenho cinco minutos no máximo.
O que queres?

1672
01:34:08,125 --> 01:34:09,375
O que todos queremos.

1673
01:34:10,625 --> 01:34:11,875
Um lugar no mundo.

1674
01:34:12,583 --> 01:34:13,500
Um futuro.

1675
01:34:14,833 --> 01:34:16,958
- Família.
- Tenho os dois primeiros.

1676
01:34:17,583 --> 01:34:20,250
- Estou bem.
- Eu…

1677
01:34:20,333 --> 01:34:23,125
- Eu acho que não estás.
- Desculpa?

1678
01:34:23,208 --> 01:34:26,458
Nós os dois temos a mesma origem.

1679
01:34:26,958 --> 01:34:29,625
Na maior parte da vida,
também não conheci o Chefe.

1680
01:34:30,125 --> 01:34:31,500
Quase o conheci,

1681
01:34:31,583 --> 01:34:34,208
mas ele morreu antes de eu ter hipótese.

1682
01:34:37,041 --> 01:34:39,750
Nesta altura, todos conhecem o nosso pai.

1683
01:34:40,708 --> 01:34:43,833
Ele andava por aí.
Não era o homem mais fiel,

1684
01:34:43,916 --> 01:34:46,125
mas, no fim de contas,
tinha um bom coração.

1685
01:34:46,208 --> 01:34:48,000
Todos concordam.

1686
01:34:50,333 --> 01:34:54,083
Pode não ter estado presente, mas fez
o que pôde por mim e pela minha mãe.

1687
01:34:54,166 --> 01:34:55,541
E, pelo que vejo,

1688
01:34:56,250 --> 01:34:58,666
também agiu corretamente contigo.
- Dammy…

1689
01:35:01,291 --> 01:35:04,000
Pagamentos aleatórios não são um pai.

1690
01:35:05,166 --> 01:35:07,333
Não são uma família.

1691
01:35:07,416 --> 01:35:09,500
Todos temos o mesmo coração do nosso pai.

1692
01:35:11,166 --> 01:35:13,375
Não podes afastar as pessoas para sempre.

1693
01:35:16,041 --> 01:35:17,375
O que estou a dizer é…

1694
01:35:18,625 --> 01:35:20,875
E se esquecermos o passado?

1695
01:35:21,833 --> 01:35:25,125
Sim? Vamos construir algo real juntos.

1696
01:35:25,625 --> 01:35:27,083
Um futuro para todos.

1697
01:35:28,958 --> 01:35:30,458
No que estavas a pensar?

1698
01:35:30,958 --> 01:35:33,416
Que tal 20 milhões de dólares
para começar?

1699
01:35:34,583 --> 01:35:36,458
Vinte milhões para quê?

1700
01:35:46,583 --> 01:35:47,875
O que se passa?

1701
01:35:48,583 --> 01:35:51,583
Não tenho a certeza disto.
Querida, não sei.

1702
01:35:52,083 --> 01:35:54,000
Querido, já cá estamos.

1703
01:35:54,083 --> 01:35:55,083
Por isso, arrasa.

1704
01:35:55,166 --> 01:35:57,291
É um concurso de talentos.

1705
01:35:57,375 --> 01:36:00,333
Todos sabem que tenho talento.
O que faço aqui?

1706
01:36:00,416 --> 01:36:04,208
Querido, eu sei.
Mas estamos no Dubai. É um público novo.

1707
01:36:04,291 --> 01:36:07,083
Mostra-lhes do que és feito e arrasa.

1708
01:36:07,166 --> 01:36:08,833
- Por favor, querida.
- Ouve!

1709
01:36:10,208 --> 01:36:11,500
Olha para mim.

1710
01:36:11,583 --> 01:36:14,458
És o Famzy Big Money.

1711
01:36:14,541 --> 01:36:16,583
Vai ali e arrasa.

1712
01:36:23,625 --> 01:36:26,083
Big Money Famzy!

1713
01:36:28,625 --> 01:36:31,208
Muito bem, DJ. Mete a primeira faixa.

1714
01:36:32,166 --> 01:36:34,666
Quando eu disser Famzy, vocês dizem Money.

1715
01:36:34,750 --> 01:36:36,666
- Famzy!
- Money!

1716
01:36:36,750 --> 01:36:39,625
Quando eu disser Famzy, vocês dizem Money.

1717
01:36:39,708 --> 01:36:40,750
- Famzy!
- Money!

1718
01:36:49,041 --> 01:36:50,916
Façam barulho!

1719
01:36:53,000 --> 01:36:55,375
Palmas para a minha namorada Sandra!

1720
01:36:55,458 --> 01:36:57,375
Palmas para o meu amigo Omar!

1721
01:36:59,125 --> 01:37:00,041
Como é que é?

1722
01:37:00,125 --> 01:37:03,583
- Vamos lá!
- Aonde quer que eu vá todos sabem

1723
01:37:03,666 --> 01:37:05,041
Que sou o Big Money Famzy

1724
01:37:05,125 --> 01:37:06,500
Big Money Famzy

1725
01:37:06,583 --> 01:37:10,041
A tua namorada quer cumprimentar-me
Porque sou o Big Money Famzy

1726
01:37:10,125 --> 01:37:11,208
Big Money Famzy

1727
01:37:11,291 --> 01:37:13,000
Vocês ficam loucos

1728
01:37:13,583 --> 01:37:15,541
Quem me dera não ter perdido o meu pai

1729
01:37:16,583 --> 01:37:19,916
Mas continuam a vir falar comigo
Porque sou o Big Money Famzy

1730
01:37:20,000 --> 01:37:21,625
Big Money Famzy

1731
01:37:21,708 --> 01:37:23,708
O homem tem atitude

1732
01:37:23,791 --> 01:37:26,000
Querem as minhas fotos no Louvre

1733
01:37:26,083 --> 01:37:28,208
Mas ainda sou mais rico do que tu

1734
01:37:28,791 --> 01:37:30,791
E a tua miúda gosta da minha música

1735
01:37:31,333 --> 01:37:33,208
Ela quer dar uma volta comigo

1736
01:37:33,708 --> 01:37:35,458
Dar uma volta com o Famzy

1737
01:37:36,250 --> 01:37:38,750
Não preciso de dar voltas
Porque estou em forma

1738
01:37:40,916 --> 01:37:42,375
Não te preocupes

1739
01:37:43,375 --> 01:37:44,833
E come a tua salada

1740
01:37:44,916 --> 01:37:47,125
Nada de frango, só salada

1741
01:37:55,708 --> 01:37:57,875
Muito obrigado. Adoro-vos.

1742
01:38:03,750 --> 01:38:06,125
- Do que estão a rir?
- De ti.

1743
01:38:06,791 --> 01:38:08,625
Já falaste com a Laila?

1744
01:38:08,708 --> 01:38:10,500
- Sim, meu.
- Sim?

1745
01:38:11,000 --> 01:38:12,833
Logo se vê. Estou a tratar disso.

1746
01:38:12,916 --> 01:38:14,166
Está bem. Esperem, malta.

1747
01:38:15,166 --> 01:38:16,166
O que se segue?

1748
01:38:17,250 --> 01:38:18,291
Tenho uma ideia.

1749
01:38:18,833 --> 01:38:20,500
Vamos filmar um videoclip.

1750
01:38:20,583 --> 01:38:22,041
- Alinho.
- É, não é?

1751
01:38:22,125 --> 01:38:24,041
Vai ser uma loucura, meu.

1752
01:38:24,125 --> 01:38:26,500
Pensem. Ele tem um single fantástico.

1753
01:38:27,166 --> 01:38:29,791
E não há single sem vídeo.

1754
01:38:29,875 --> 01:38:31,250
Videoclip.

1755
01:38:31,333 --> 01:38:33,333
- Ela tem razão.
- Concordo.

1756
01:38:33,416 --> 01:38:34,375
Esperem.

1757
01:38:34,458 --> 01:38:37,750
Vamos fazer um videoclip de arrasar.

1758
01:38:37,833 --> 01:38:39,000
- Alinho.
- Sim.

1759
01:38:39,083 --> 01:38:41,208
Esperem. Vamos precisar de um grupo.

1760
01:38:41,291 --> 01:38:44,208
- Querida, estás a olhar para ele.
- O quê?

1761
01:38:44,291 --> 01:38:45,833
- Nós?
- Sim! Nós!

1762
01:38:46,333 --> 01:38:48,500
Não te preocupes com o local,
eu trato disso.

1763
01:38:49,000 --> 01:38:51,375
Estamos no Dubai. Vá lá! Eu trato disso!

1764
01:39:09,708 --> 01:39:10,541
Então?

1765
01:39:10,625 --> 01:39:12,041
Como é que é?

1766
01:39:12,125 --> 01:39:14,500
O Famzy está aqui, percebes?

1767
01:39:14,583 --> 01:39:16,500
Segura-te bem, mamã

1768
01:39:16,583 --> 01:39:18,333
Segura-te bem, minha Sandra B.

1769
01:39:18,416 --> 01:39:22,041
Segura-te bem, papá
Descansa em paz, percebes?

1770
01:39:22,125 --> 01:39:24,041
Mas o espetáculo continua, não é?
Percebes?

1771
01:39:25,166 --> 01:39:26,250
Então?

1772
01:39:27,041 --> 01:39:28,750
Aonde quer que eu vá

1773
01:39:28,833 --> 01:39:31,250
Todos sabem que sou o Big Money Famzy

1774
01:39:31,333 --> 01:39:32,708
Big Money Famzy

1775
01:39:32,791 --> 01:39:36,208
As miúdas querem cumprimentar-me
Porque sou o Big Money Famzy

1776
01:39:36,291 --> 01:39:37,291
Big Money Famzy

1777
01:39:37,375 --> 01:39:38,958
Vocês ficam loucos

1778
01:39:39,541 --> 01:39:41,500
Quem me dera não ter perdido o meu pai

1779
01:39:42,708 --> 01:39:46,000
Mas continuam a vir falar comigo
Porque sou o Big Money Famzy

1780
01:39:46,083 --> 01:39:47,333
Big Money Famzy

1781
01:39:47,416 --> 01:39:49,416
O homem tem atitude

1782
01:39:49,500 --> 01:39:52,166
Querem as minhas fotos no Louvre

1783
01:39:52,250 --> 01:39:54,583
Mas ainda sou mais rico do que tu

1784
01:39:54,666 --> 01:39:57,000
E a tua miúda gosta da minha música

1785
01:39:57,083 --> 01:39:58,666
Ela quer dar uma volta comigo

1786
01:39:59,333 --> 01:40:01,666
Dar uma volta com o Famzy

1787
01:40:02,166 --> 01:40:04,291
Não preciso de dar voltas
Porque estou em forma

1788
01:40:07,333 --> 01:40:08,833
Não te preocupes

1789
01:40:09,333 --> 01:40:10,833
E come a tua salada

1790
01:40:10,916 --> 01:40:13,416
Nada de frango, só salada

1791
01:40:13,500 --> 01:40:15,416
E eu não danço balé

1792
01:40:15,916 --> 01:40:17,083
Recupera a batida

1793
01:40:17,166 --> 01:40:20,833
Aonde quer que eu vá todos sabem
Que sou o Big Money Famzy

1794
01:40:21,791 --> 01:40:25,666
As miúdas querem cumprimentar-me
Porque sou o Big Money Famzy

1795
01:40:36,125 --> 01:40:38,416
Foi muito fixe. Agradeço.

1796
01:40:38,500 --> 01:40:40,958
Tenho pena que não tenha resultado.

1797
01:40:41,041 --> 01:40:43,375
Sabes? Foi um prazer conhecer-te.

1798
01:40:43,458 --> 01:40:45,291
- Na boa, mano.
- Obrigado, meu.

1799
01:40:45,375 --> 01:40:47,625
- Mantém-te em contacto.
- Claro.

1800
01:40:47,708 --> 01:40:48,708
Adeus, malta.

1801
01:40:49,208 --> 01:40:50,541
Fiquem bem.

1802
01:40:58,000 --> 01:40:59,208
Foste um bom anfitrião.

1803
01:41:00,208 --> 01:41:01,625
Posso até ter saudades.

1804
01:41:02,375 --> 01:41:04,583
Eu vou ter saudades tuas.

1805
01:41:06,583 --> 01:41:07,791
Já tenho.

1806
01:41:23,083 --> 01:41:24,875
Vou ter saudades tuas, querida

1807
01:41:25,958 --> 01:41:28,833
Vou ter saudades tuas, querida

1808
01:41:29,666 --> 01:41:31,583
Vou ter saudades tuas, querida

1809
01:41:31,666 --> 01:41:32,583
Adeus!

1810
01:41:40,916 --> 01:41:41,875
Precisa de táxi?

1811
01:41:42,416 --> 01:41:43,250
Precisa de táxi?

1812
01:41:45,541 --> 01:41:47,333
SEMANAS MAIS TARDE…

1813
01:42:26,791 --> 01:42:28,708
Obrigado, senhoras e senhores.

1814
01:42:28,791 --> 01:42:31,291
Obrigado por terem vindo.

1815
01:42:31,375 --> 01:42:33,583
Meus caros…

1816
01:42:35,541 --> 01:42:39,416
O que raio faz ela aqui?

1817
01:42:40,458 --> 01:42:41,666
Eu convidei-a.

1818
01:42:53,166 --> 01:42:55,041
É bom que venha pedir desculpa.

1819
01:42:56,083 --> 01:42:57,583
Ouçam, malta.

1820
01:42:58,625 --> 01:42:59,791
Ela é da família.

1821
01:43:00,375 --> 01:43:01,500
De quem?

1822
01:43:03,583 --> 01:43:08,333
Quero dizer umas palavras
antes que voltem a embebedar-se.

1823
01:43:10,125 --> 01:43:13,250
Durante muito tempo,
pensei que só tinha o futebol.

1824
01:43:14,291 --> 01:43:15,958
Pensei que era a minha vida.

1825
01:43:16,458 --> 01:43:19,250
Demorei, mas percebi.

1826
01:43:21,250 --> 01:43:23,375
A minha vida está ali.

1827
01:43:26,291 --> 01:43:27,541
Tens razão.

1828
01:43:29,375 --> 01:43:30,416
Sim.

1829
01:43:30,500 --> 01:43:33,291
E acho que passei
demasiado tempo longe dela.

1830
01:43:33,958 --> 01:43:35,458
Obrigado por terem vindo.

1831
01:43:36,750 --> 01:43:38,250
Obrigado por teres vindo.

1832
01:43:47,166 --> 01:43:48,583
Olá a todos.

1833
01:43:50,291 --> 01:43:51,916
Estão todos lindos.

1834
01:43:53,708 --> 01:43:56,583
Sim, gostava
de aproveitar esta oportunidade

1835
01:43:56,666 --> 01:44:01,833
para anunciar o lançamento do departamento
de Gestão Desportiva e Entretenimento

1836
01:44:01,916 --> 01:44:04,041
da Beecroft Industries.

1837
01:44:09,250 --> 01:44:12,500
Liderado pelo nosso próprio Dammy Baggio.

1838
01:44:12,583 --> 01:44:13,875
Sim!

1839
01:44:13,958 --> 01:44:15,916
E pelo Famzy!

1840
01:44:17,541 --> 01:44:19,416
- Sim!
- Famzy!

1841
01:44:25,000 --> 01:44:29,250
Ao sucesso, à felicidade e à família.

1842
01:44:29,333 --> 01:44:30,708
Sim! Obrigado!

1843
01:44:34,916 --> 01:44:37,083
Vamos à festa!

1844
01:44:53,833 --> 01:44:55,333
Como é que é?

1845
01:44:56,833 --> 01:44:58,500
Big Money Famzy!

1846
01:45:00,375 --> 01:45:02,375
- Estão todos bem?
- Sim!

1847
01:45:02,458 --> 01:45:04,583
- Parecem bem.
- Sim!

1848
01:45:04,666 --> 01:45:07,458
Não estou habituado
a esta roupa. Percebem?

1849
01:45:08,916 --> 01:45:10,041
Mas teve de ser.

1850
01:45:10,125 --> 01:45:11,833
O meu irmão vai casar.

1851
01:45:12,375 --> 01:45:14,833
Estou muito entusiasmado por estar aqui.

1852
01:45:15,333 --> 01:45:18,416
A Adaora é como uma irmã.

1853
01:45:19,708 --> 01:45:23,500
Façam barulho para o casal novo!

1854
01:45:26,416 --> 01:45:28,250
Vou aproveitar a oportunidade

1855
01:45:29,166 --> 01:45:32,541
para agradecer a alguém
que é como um irmão para mim.

1856
01:45:33,041 --> 01:45:37,083
- Façam barulho para homens como o Omar!
- Omar!

1857
01:45:40,041 --> 01:45:43,375
O homem ajudou-me
de todas as formas possíveis.

1858
01:45:43,458 --> 01:45:46,916
Como é óbvio, estão todos aqui.

1859
01:45:47,000 --> 01:45:50,291
A família toda.
Ele é basicamente da família.

1860
01:45:51,291 --> 01:45:53,291
Tem de estar aqui, percebem?

1861
01:45:54,583 --> 01:45:55,500
O Omar

1862
01:45:56,916 --> 01:45:59,291
ajudou-me muito.

1863
01:45:59,375 --> 01:46:02,500
Isto é emocionante.
O homem está quase a chorar.

1864
01:46:02,583 --> 01:46:05,083
O homem não chora.

1865
01:46:07,125 --> 01:46:09,250
O meu amigo não chora.

1866
01:46:10,083 --> 01:46:12,083
O Omar é multitalentoso.

1867
01:46:12,166 --> 01:46:17,458
Tem inúmeros talentos,
mas um deles é o facto de ser DJ.

1868
01:46:19,708 --> 01:46:21,833
O meu amigo Omar vai para a cabina.

1869
01:46:21,916 --> 01:46:23,958
- Vai lá!
- Sim!

1870
01:46:26,500 --> 01:46:29,791
Agora, vou atuar para vocês

1871
01:46:29,875 --> 01:46:31,083
o meu single novo.

1872
01:46:31,916 --> 01:46:34,166
Chama-se "Big Money Famzy". Percebem?

1873
01:46:43,041 --> 01:46:44,458
Estão todos fixes?

1874
01:46:45,333 --> 01:46:46,458
Como é que é?

1875
01:46:56,333 --> 01:47:00,500
Aonde quer que eu vá todos sabem
Que sou o Big Money Famzy

1876
01:47:00,583 --> 01:47:01,666
Big Money Famzy

1877
01:47:01,750 --> 01:47:05,375
As raparigas querem cumprimentar-me
Porque sou o Big Money Famzy

1878
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
Big Money Famzy

1879
01:47:06,708 --> 01:47:08,958
Vocês ficam loucos

1880
01:47:09,041 --> 01:47:11,041
Quem me dera não ter perdido o meu pai

1881
01:47:11,916 --> 01:47:15,208
Mas continuam a vir falar comigo
Porque sou o Big Money Famzy

1882
01:47:15,291 --> 01:47:16,708
Big Money Famzy

1883
01:47:16,791 --> 01:47:18,416
O homem tem atitude

1884
01:47:19,041 --> 01:47:21,041
Querem as minhas fotos no Louvre

1885
01:47:21,541 --> 01:47:23,416
Mas ainda sou mais rico do que tu

1886
01:47:24,125 --> 01:47:26,125
E a tua miúda gosta da minha música

1887
01:47:26,625 --> 01:47:28,291
Ela quer dar uma volta comigo

1888
01:47:28,791 --> 01:47:30,958
Dar uma volta com o Famzy

1889
01:47:31,458 --> 01:47:34,000
Não preciso de dar voltas
Porque estou em forma

1890
01:47:36,625 --> 01:47:38,125
Não te preocupes

1891
01:47:38,625 --> 01:47:39,750
E come a tua salada

1892
01:47:40,333 --> 01:47:42,916
Nada de frango, só salada

1893
01:47:43,000 --> 01:47:44,750
E eu não danço balé

1894
01:47:45,250 --> 01:47:46,500
Recupera a batida

1895
01:47:46,583 --> 01:47:50,083
Aonde quer que eu vá todos sabem
Que sou o Big Money Famzy

1896
01:47:51,250 --> 01:47:55,166
As raparigas querem cumprimentar-me
Porque sou o Big Money Famzy

1897
01:47:56,083 --> 01:47:58,291
Vocês ficam loucos

1898
01:47:58,791 --> 01:48:00,625
Quem me dera não ter perdido o meu pai

1899
01:48:01,458 --> 01:48:03,375
Mas continuam a vir falar comigo

1900
01:48:03,458 --> 01:48:05,000
Porque sou o Big Money Famzy

1901
01:48:08,500 --> 01:48:10,500
Estão todos bem?

1902
01:48:11,208 --> 01:48:13,208
Não vos ouço! Estão todos bem?

1903
01:48:13,916 --> 01:48:15,583
Como é que é?

1904
01:48:17,500 --> 01:48:19,291
Façam barulho!

1905
01:48:22,208 --> 01:48:25,041
Não vos ouço! Façam barulho! Vá lá!

1906
01:48:26,916 --> 01:48:28,083
Como é que é?

1907
01:48:28,666 --> 01:48:31,583
- Porque sou o Big Money Famzy
- Big Money Famzy

1908
01:48:32,416 --> 01:48:33,750
Como é que é?

1909
01:48:34,333 --> 01:48:35,958
Vamos lá.

1910
01:48:36,041 --> 01:48:37,458
Venham para a pista de dança.

1911
01:48:51,958 --> 01:48:53,958
Como é que é?

1912
01:48:54,625 --> 01:48:56,416
Big Money Famzy!

1913
01:49:02,625 --> 01:49:06,000
EM MEMÓRIA DA TIA AJOKE

1914
01:52:19,750 --> 01:52:24,750
Legendas: Liliana Murilhas



