1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,208 --> 00:00:20,208
치프 대디!

4
00:00:25,500 --> 00:00:28,416
나 완전 돈방석에 앉을 거거든

5
00:00:31,875 --> 00:00:34,958
난 맨날 돈방석에
앉아 있던 사람이거든

6
00:00:35,041 --> 00:00:37,333
현금으로 줄게

7
00:00:42,958 --> 00:00:44,708
하나만 더 얘기하죠

8
00:00:44,791 --> 00:00:46,250
주목해 주세요

9
00:00:46,333 --> 00:00:47,958
기업 공개 일정 때문에

10
00:00:48,041 --> 00:00:51,375
유언장에 명시된
고인의 자산과 현금은

11
00:00:51,458 --> 00:00:54,625
기업 공개 전까지
동결시킬 예정이에요

12
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
- 동결?
- 안 돼

13
00:01:01,041 --> 00:01:02,583
실례합니다, 어떻게 오셨죠?

14
00:01:17,500 --> 00:01:18,791
"라고스"

15
00:01:18,875 --> 00:01:22,083
확실히 해둘 게 있어서
이번 회의를 소집했어요

16
00:01:25,250 --> 00:01:27,291
다들 여기저기
돈 써대느라 바빴죠

17
00:01:28,541 --> 00:01:30,333
자기 돈도 아니면서

18
00:01:30,416 --> 00:01:32,541
그렇게 말하면 섭섭하지
우리 오빠 회사에서

19
00:01:32,625 --> 00:01:34,083
오빠 돈 가지고

20
00:01:35,708 --> 00:01:39,000
사장님 돈이 자기 돈인 것 마냥
돈 들어오기만 기다리고

21
00:01:39,583 --> 00:01:40,958
뭐?

22
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
그러는 그쪽은 누군데?

23
00:01:43,750 --> 00:01:45,875
위기에 처한 이 회사를

24
00:01:45,958 --> 00:01:47,500
밝은 미래로 이끌려는 사람이죠

25
00:01:47,583 --> 00:01:48,416
아니거든

26
00:01:48,500 --> 00:01:51,291
치프 대디는 여러분한테
유산을 남기려고 했어요

27
00:01:51,375 --> 00:01:52,208
당연하지

28
00:01:52,291 --> 00:01:54,375
누구한테 주겠어? 자기한테?

29
00:01:55,416 --> 00:01:57,708
하지만 그런 일은 없을 겁니다

30
00:01:57,791 --> 00:01:59,916
뭐? 누가 그래?

31
00:02:02,625 --> 00:02:04,083
기업 공개가 임박했고

32
00:02:04,958 --> 00:02:07,541
현재는 내가 대주주예요

33
00:02:08,041 --> 00:02:09,416
개뻥치시네

34
00:02:09,500 --> 00:02:12,875
오랫동안 이 집안
법률 담당자였던  제가

35
00:02:13,833 --> 00:02:15,750
한마디만 할게요

36
00:02:15,833 --> 00:02:20,750
고인이 되신 치프 대디 의사를
전적으로 따라야 합니다

37
00:02:22,541 --> 00:02:23,458
장난하는 것도 아니고

38
00:02:23,541 --> 00:02:24,666
내 말이

39
00:02:24,750 --> 00:02:27,291
뭔 소린진 모르겠지만
우리 변호사 말이 맞아

40
00:02:28,500 --> 00:02:29,708
여기 모인 여러분은

41
00:02:29,791 --> 00:02:31,541
제가 주는 대로 받아야 해요

42
00:02:32,041 --> 00:02:34,666
- 그것만 해도 감사해야죠
- 그쪽이 뭔데?

43
00:02:35,166 --> 00:02:37,333
악마가 보낸 전령이야, 뭐야?

44
00:02:37,416 --> 00:02:39,083
저 여자가 악마겠죠

45
00:02:40,666 --> 00:02:42,541
- 내가 누군지나 알아?
- 진짜로

46
00:02:42,625 --> 00:02:43,791
우리 엄마처럼

47
00:02:43,875 --> 00:02:46,708
사장님의 수많은 여자 중 하나겠죠

48
00:02:46,791 --> 00:02:48,833
거짓말하고 자빠졌네

49
00:02:48,916 --> 00:02:52,916
엄마한테 안 물어봤나 본데
이 가족 역사가…

50
00:02:53,000 --> 00:02:54,375
여기 있는 여자분

51
00:02:54,458 --> 00:02:56,416
이분이 법적으로 인정받은
우리 오빠 부인이거든

52
00:02:56,500 --> 00:02:57,583
그렇겠죠

53
00:02:57,666 --> 00:03:00,208
제대로 된 부인이니
그쪽 엄마랑은 다르지

54
00:03:00,291 --> 00:03:02,458
다들 진정하시죠

55
00:03:02,541 --> 00:03:04,041
우리는 가족이잖아요

56
00:03:04,125 --> 00:03:06,041
다 남매지간이고

57
00:03:06,125 --> 00:03:07,958
근데 우리 엄마한테
그렇게 말하면 안 되지

58
00:03:08,041 --> 00:03:09,250
난 그쪽 남매 아니거든

59
00:03:11,708 --> 00:03:13,666
- 그건 맞는 말이네
- 있죠

60
00:03:14,166 --> 00:03:16,125
합법적인 절차일 수 있지만

61
00:03:16,625 --> 00:03:18,333
그렇다고 정당한 건 아니죠

62
00:03:18,416 --> 00:03:19,750
옳소

63
00:03:20,416 --> 00:03:22,208
이럴 줄 알았어

64
00:03:22,291 --> 00:03:24,500
내 인생도 정당한 적이 없었죠

65
00:03:25,666 --> 00:03:27,500
이제 여러분 차례예요

66
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
우리 차례라고?

67
00:03:31,166 --> 00:03:33,000
이걸로 회의는 끝내겠습니다

68
00:03:33,083 --> 00:03:34,500
일 다운 일을 해야 해서

69
00:03:34,583 --> 00:03:36,750
- 이러기예요?
- 네

70
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
레미

71
00:03:40,500 --> 00:03:42,583
명색이 변호사인데 뭐 한 거예요?

72
00:03:42,666 --> 00:03:45,208
- 우리 오빤데
- 그러니까

73
00:03:45,291 --> 00:03:46,416
이것 좀 봐

74
00:03:46,500 --> 00:03:47,791
라일라

75
00:03:47,875 --> 00:03:49,541
이 꼴 날 줄 알았어

76
00:03:49,625 --> 00:03:50,791
내가 그랬잖아

77
00:03:52,416 --> 00:03:54,416
오빠가 무슨 짓을 하고
돌아다닌 건지 이제 알겠어?

78
00:03:54,916 --> 00:03:57,166
아주 그냥 씨를 남발하고 다녔어

79
00:03:57,250 --> 00:03:59,375
- 참도 고맙네
- 그쪽이 말 좀 해봐

80
00:03:59,458 --> 00:04:00,750
입 있으면 말 좀 하라고

81
00:04:00,833 --> 00:04:03,208
- 말만 하지 말고 행동을 해
- 행동을 해야지

82
00:04:03,291 --> 00:04:04,333
뭐라도 해

83
00:04:06,666 --> 00:04:09,500
지금 그런 말 좀 하지 마!

84
00:04:14,458 --> 00:04:16,541
그만!

85
00:04:16,625 --> 00:04:18,458
그만 좀 해

86
00:04:18,541 --> 00:04:20,583
티누, 다들 왜 이래?

87
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
이해가 안 가요

88
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
여기는 집이지

89
00:04:24,291 --> 00:04:25,625
소리치는 데가 아니라고

90
00:04:26,500 --> 00:04:29,083
엄마, 라일라가 이러면
집도 없어질 걸요

91
00:04:30,125 --> 00:04:32,000
다들 거리로 나앉을 거예요

92
00:04:32,916 --> 00:04:35,291
나야 거리의 래퍼니 상관없지만

93
00:04:35,375 --> 00:04:37,208
다른 사람도 돌봐야 하는
처지라 맘에 걸려요

94
00:04:37,791 --> 00:04:39,041
올루와페미

95
00:04:39,125 --> 00:04:41,416
내가 여러 번 얘기했지

96
00:04:41,500 --> 00:04:43,625
내가 여기 있을 땐

97
00:04:43,708 --> 00:04:45,416
그런 식으로 말하지 말라고 했잖아

98
00:04:45,500 --> 00:04:48,833
혓바닥 굴리는 영어 쓰지 말라고

99
00:04:48,916 --> 00:04:50,750
그렇게 말하면 못 알아들어

100
00:04:50,833 --> 00:04:52,875
근데 생각해 보니

101
00:04:52,958 --> 00:04:54,791
이번엔 좀 알아들었어

102
00:04:55,708 --> 00:04:58,708
처음으로

103
00:04:58,791 --> 00:05:00,875
이게 처음으로

104
00:05:00,958 --> 00:05:01,916
맞는 말을 한 것 같네

105
00:05:08,416 --> 00:05:11,333
그리고 아까 그…

106
00:05:11,416 --> 00:05:12,833
라일라라는 애

107
00:05:13,333 --> 00:05:15,208
어떻게 하지?

108
00:05:15,291 --> 00:05:17,333
그 미친년 끌어내야죠

109
00:05:17,416 --> 00:05:18,750
- 바로
- 영원히

110
00:05:18,833 --> 00:05:20,250
저세상으로?

111
00:05:20,333 --> 00:05:21,958
그런 말은 말고

112
00:05:22,041 --> 00:05:23,125
있지

113
00:05:23,208 --> 00:05:26,083
라일라가 살아있는 한
우리는 한 푼도 못 받을걸

114
00:05:26,166 --> 00:05:29,083
전담 변호사 있는 자리에서
이런 얘기 하시면 안 되죠

115
00:05:29,166 --> 00:05:31,250
그냥 홧김에 하는 말이에요

116
00:05:31,333 --> 00:05:33,333
진짜 죽인다는 게 아니고

117
00:05:33,416 --> 00:05:35,958
자살 충동 들 정도로
괴롭힐 순 있지만

118
00:05:36,041 --> 00:05:37,625
그게 다죠

119
00:05:38,625 --> 00:05:39,583
있죠

120
00:05:40,166 --> 00:05:42,041
생각해 보니

121
00:05:42,833 --> 00:05:44,541
방법이 있을 것 같아요

122
00:05:51,708 --> 00:05:53,333
TV에서 이런 거 봤어

123
00:05:53,416 --> 00:05:57,041
검색 단어 추적해서
결국 범인 찾아내던데

124
00:05:57,541 --> 00:05:59,708
그건 할리우드에서 쓰는 방식이고

125
00:05:59,791 --> 00:06:02,291
- 여기선 아무도 추적 안 해
- 그래

126
00:06:02,791 --> 00:06:03,916
경찰이다! 꼼짝 마!

127
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
이런, 안 돼!

128
00:06:06,583 --> 00:06:10,000
잠깐만요, 나 아니에요

129
00:06:16,208 --> 00:06:18,750
내 말 잘 들어
두 번 얘기 안 한다

130
00:06:18,833 --> 00:06:19,916
네가 그렇게 잘났어?

131
00:06:20,500 --> 00:06:21,875
어디 말해 보라고!

132
00:06:22,375 --> 00:06:23,791
여기 서명해

133
00:06:23,875 --> 00:06:26,291
- 그래
- 우리 아빠 사업에서 손 떼고

134
00:06:26,375 --> 00:06:28,208
네 고향으로 돌아가라고

135
00:06:28,791 --> 00:06:30,458
여기 서명해

136
00:06:31,041 --> 00:06:33,125
- 얼른
- 이게 장난 같아?

137
00:06:34,541 --> 00:06:35,916
얼른 서명해!

138
00:06:54,791 --> 00:06:57,500
염산 몇 방울이랬지?

139
00:06:58,000 --> 00:06:58,916
어디 보자

140
00:07:00,375 --> 00:07:01,250
이거 부어 봐

141
00:07:06,291 --> 00:07:07,208
좋았어

142
00:07:08,083 --> 00:07:09,875
이제 섞으면 되겠다

143
00:07:16,000 --> 00:07:17,875
- 끝내줘요
- 그래?

144
00:07:17,958 --> 00:07:19,791
네, 맛있…

145
00:07:25,750 --> 00:07:28,041
독약을 진짜로 먹는 건 아니에요

146
00:07:29,666 --> 00:07:31,333
- 그건 알죠?
- 미쳐

147
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
이래선 답이 없어

148
00:07:34,375 --> 00:07:36,625
잠깐 쉬지

149
00:07:36,708 --> 00:07:39,041
머리 좀 식히고 만나

150
00:07:39,125 --> 00:07:42,375
엄마, 아직 감도 못 잡았잖아요
유산 어떻게 되찾죠?

151
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
내 자리를 언제 되찾냐고요

152
00:07:45,500 --> 00:07:48,541
- 계속 이인자잖아요
- 이인자?

153
00:07:51,208 --> 00:07:52,083
페미

154
00:07:52,833 --> 00:07:54,541
네가 책임감 있게 굴고

155
00:07:54,625 --> 00:07:58,666
네 아버지이자 우리 오빠인
치프 대디가 살아 있었다면

156
00:07:58,750 --> 00:08:00,291
지금쯤 그 자리를 차지했겠지

157
00:08:00,375 --> 00:08:01,708
우리는요?

158
00:08:01,791 --> 00:08:04,041
얘는 남자고 너희는 여자잖아

159
00:08:04,750 --> 00:08:05,791
다미는요?

160
00:08:06,291 --> 00:08:08,458
다미는 어디 있죠?
코빼기도 안 보이는데

161
00:08:08,541 --> 00:08:10,250
어디 있는지 왜 안 물어봐요?

162
00:08:10,750 --> 00:08:14,375
축구에 미쳐서 고모를 팔아넘기고
난 여기서 고생하는데

163
00:08:14,458 --> 00:08:16,208
나한테 책임 운운해요?

164
00:08:16,291 --> 00:08:17,333
너무 화내지 마

165
00:08:17,416 --> 00:08:19,500
자기야, 왜 소리 지르고 그래?

166
00:08:20,000 --> 00:08:21,958
누구야?

167
00:08:22,041 --> 00:08:23,333
다들 그만해!

168
00:08:23,833 --> 00:08:28,083
우리가 싸우는 상대가
누군지 잊지 말자고

169
00:08:28,166 --> 00:08:29,250
알았지?

170
00:08:31,958 --> 00:08:34,000
이게 다 뭔 짓거리인지

171
00:08:34,500 --> 00:08:37,333
진지한 얘기 중인데
애처럼 굴잖아

172
00:08:38,041 --> 00:08:40,541
신경 쓰지 마
그냥 나 긁으려는 거야

173
00:08:40,625 --> 00:08:43,583
이럴 기분도 안 드네, 이해하지?

174
00:08:46,583 --> 00:08:48,041
다미는 어떻게 된 거야?

175
00:08:48,708 --> 00:08:50,583
형은 없다고 생각해

176
00:08:50,666 --> 00:08:52,625
나한텐 죽은 사람이야

177
00:08:52,708 --> 00:08:55,125
어쨌든 난 우리 가족을
다시 뭉치게 할 거야

178
00:08:55,791 --> 00:08:57,208
어쩌려고?

179
00:08:58,375 --> 00:08:59,625
걱정은 넣어둬

180
00:09:00,291 --> 00:09:01,916
라일라 같은 사람도
친구는 필요하겠지

181
00:09:03,916 --> 00:09:04,916
그래

182
00:09:09,541 --> 00:09:11,583
고마워, 진짜로

183
00:09:14,958 --> 00:09:16,500
짜증 나!

184
00:09:16,583 --> 00:09:19,458
여기서 제대로 일하는 사람은
나 하나인 것 같아

185
00:09:19,541 --> 00:09:23,833
질질 짜고 징징댈 시간
반만이라도 일하는 데 썼으면

186
00:09:23,916 --> 00:09:25,000
이렇게 되진 않았을걸

187
00:09:25,083 --> 00:09:27,500
- 내 말이!
- 그럴까?

188
00:09:27,583 --> 00:09:28,708
근데

189
00:09:29,208 --> 00:09:32,625
내가 너희 둘과
이 일 시작한 이후로

190
00:09:32,708 --> 00:09:36,458
돈 구경을 해본 적이 없는 것 같다

191
00:09:36,541 --> 00:09:42,958
지폐가 어떻게 생겼는지
구글로 검색해봐야 할 판이야

192
00:09:43,041 --> 00:09:47,458
혹시 손님이 물건 살 때
몰라보면 안 되니까

193
00:09:47,541 --> 00:09:50,083
여기서 너희 둘이
뭐라도 잘한 게 있니?

194
00:09:50,166 --> 00:09:52,833
매출 안 나오는 게
우리 잘못이란 말이에요?

195
00:09:52,916 --> 00:09:54,833
당연히 아니지

196
00:09:54,916 --> 00:09:56,166
내 탓이야

197
00:09:56,666 --> 00:09:59,833
너희는 여기 있는 가구랑
다를 바가 없어

198
00:09:59,916 --> 00:10:01,875
고모, 제정신이에요

199
00:10:02,375 --> 00:10:04,166
'나 좀 잡아먹어 주세요'
하는 것 같은데

200
00:10:04,250 --> 00:10:05,625
- 좋았어!
- 내가 있잖아요

201
00:10:05,708 --> 00:10:07,250
엄두가 안 나죠?

202
00:10:07,333 --> 00:10:08,791
- 조심해
- 내가 이길걸요

203
00:10:08,875 --> 00:10:10,083
- 겁 나겠죠
- 너 때문이 아니야

204
00:10:10,166 --> 00:10:11,416
잘 들어

205
00:10:11,500 --> 00:10:12,750
이 분야는 내가 프로야

206
00:10:12,833 --> 00:10:16,000
- 어떤 프로요?
- 이 사업 처분하면 내가…

207
00:10:16,083 --> 00:10:18,708
- 님이 변호사세요?
- 조용히 좀 해요!

208
00:10:18,791 --> 00:10:19,708
뭐요?

209
00:10:20,500 --> 00:10:23,916
이게 문제야
서비스 정신이라곤 갖다 버렸네

210
00:10:24,000 --> 00:10:25,291
저 미친년은 또 뭐야?

211
00:10:25,375 --> 00:10:27,791
- 누구시죠?
- 여기 단골인데

212
00:10:27,875 --> 00:10:29,750
까놓고 한마디만 하죠

213
00:10:29,833 --> 00:10:33,166
가게 접든가 신경 좀 더 써요
생선이나 파시든가

214
00:10:33,250 --> 00:10:34,291
정신줄 놨어요?

215
00:10:34,375 --> 00:10:36,791
- 누구한테 생선 장사하래?
- 언니, 진정해

216
00:10:36,875 --> 00:10:38,500
너무 죄송해요, 고객님

217
00:10:38,583 --> 00:10:41,416
진정해, 손님은 왕이니까
그러려니 해

218
00:10:41,500 --> 00:10:43,208
생선 장사나 하라잖아!

219
00:10:43,291 --> 00:10:44,500
진정하고 신경 쓰지 마

220
00:10:44,583 --> 00:10:46,416
그래, 까짓거

221
00:10:46,500 --> 00:10:48,041
내 눈앞에서 꺼져줘요

222
00:10:48,125 --> 00:10:49,458
어서 오세요

223
00:10:49,958 --> 00:10:51,208
뭘 도와드릴까요?

224
00:10:51,708 --> 00:10:52,958
- 그게요
- 네

225
00:10:53,041 --> 00:10:55,291
이브닝드레스 보려고요

226
00:10:55,375 --> 00:10:56,458
- 이쪽으로 오세요
- 네

227
00:10:56,541 --> 00:10:57,416
언니

228
00:11:00,166 --> 00:11:02,125
왜 지금 이러는데?

229
00:11:02,625 --> 00:11:04,333
마지막으로 남자 만난 게 언제야?

230
00:11:10,500 --> 00:11:12,916
멋쟁이 손님, 어떤 거 찾으세요?

231
00:11:13,000 --> 00:11:15,125
쓰레기 치울 때
그쪽 웨딩드레스도 갖다 버리시지!

232
00:11:25,500 --> 00:11:26,416
팻!

233
00:11:26,916 --> 00:11:28,166
도나투스!

234
00:11:29,083 --> 00:11:33,958
- 생일 축하합니다
- 레이디 케이, 축하해요

235
00:11:34,041 --> 00:11:36,083
생일 축하합니다

236
00:11:36,166 --> 00:11:38,958
- 생일 축하합니다
- 그딴 거 됐거든!

237
00:11:44,500 --> 00:11:48,333
친구들이랑 뭐로 건배하지

238
00:11:50,375 --> 00:11:51,750
나 진지하거든

239
00:11:53,875 --> 00:11:56,166
내가 원하는 건

240
00:11:56,958 --> 00:11:58,166
제대로 된…

241
00:12:01,708 --> 00:12:02,791
생일파티라고!

242
00:12:05,208 --> 00:12:07,666
사흘밖에 안 남았잖아

243
00:12:07,750 --> 00:12:08,625
불어요

244
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
사모님

245
00:12:31,958 --> 00:12:34,958
사모님, 제가 봤을 때

246
00:12:35,041 --> 00:12:37,500
이 돈으로는 무리예요

247
00:12:42,083 --> 00:12:44,541
이걸로 어떻게든 해 봐

248
00:12:46,333 --> 00:12:50,375
교회 쥐새끼처럼 초라하게
생일파티를 할 순 없어

249
00:12:50,458 --> 00:12:51,375
아무리 내가…

250
00:12:52,041 --> 00:12:53,583
생활이 빡빡해도

251
00:12:56,708 --> 00:13:00,166
왼쪽으로, 이번엔 오른쪽
팻, 잘 오셨어요

252
00:13:00,250 --> 00:13:01,166
고마워요

253
00:13:01,250 --> 00:13:04,833
다시 만나서 반가워요
보시다시피 사무실 확장했어요

254
00:13:05,500 --> 00:13:06,666
그러네요

255
00:13:06,750 --> 00:13:08,833
- 여기가 본사죠
- 그렇군요

256
00:13:08,916 --> 00:13:10,916
커졌죠

257
00:13:11,833 --> 00:13:12,750
조심해

258
00:13:12,833 --> 00:13:14,916
말씀드렸다시피

259
00:13:15,000 --> 00:13:16,791
7가지 메뉴가 나오는
출장 뷔페가 가능해요

260
00:13:16,875 --> 00:13:18,041
- 맞아요
- 아시죠?

261
00:13:18,125 --> 00:13:20,333
사랑과 정성을 담아
직접 만든 요리죠

262
00:13:20,416 --> 00:13:23,208
출장 뷔페 당일에…

263
00:13:23,291 --> 00:13:27,500
최고급 술이 나갈 거예요

264
00:13:27,583 --> 00:13:31,833
마실 게 시원치 않다고
불평할 손님 없을 겁니다

265
00:13:31,916 --> 00:13:34,291
다들 고급 술인 걸 알 거예요

266
00:13:34,375 --> 00:13:37,875
맞다, 그날
오락거리는 준비하셨나요?

267
00:13:38,375 --> 00:13:39,791
- 저희가 해드릴 수 있어요
- 네?

268
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
설명 좀 해드려요

269
00:13:41,666 --> 00:13:44,916
이 행사에 돈을
그렇게 많이 쓸 수가 없어요

270
00:13:45,500 --> 00:13:46,833
그 정도 예산이 안 된다고요

271
00:13:46,916 --> 00:13:50,333
사모님이 원하는 건

272
00:13:51,625 --> 00:13:53,208
스타일리시한 느낌의

273
00:13:53,291 --> 00:13:54,458
생일파티예요

274
00:13:54,541 --> 00:13:57,708
스타일리시하게 싼 가격으로요

275
00:13:57,791 --> 00:13:58,750
싸게 해줘요

276
00:14:00,125 --> 00:14:02,625
그놈의 스타일리시한 예산이
얼마인데요?

277
00:14:02,708 --> 00:14:05,708
- 스타일리시한 예산이라니
- 돈 줘 봐요

278
00:14:06,250 --> 00:14:08,833
그게 어떻게 말씀드려야 할지…

279
00:14:09,333 --> 00:14:11,708
그냥 흔히 하는 생일파티 있잖아요

280
00:14:11,791 --> 00:14:14,750
- 그래요
- 일단 예산을 알려줘요

281
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
스타일리시한…

282
00:14:22,875 --> 00:14:25,041
추추, 예산이 삭감됐다

283
00:14:25,125 --> 00:14:28,125
보여주겠다, 오버
여긴 212-444

284
00:14:28,625 --> 00:14:30,041
위로 올려줄 건가?

285
00:14:30,125 --> 00:14:32,375
올라간다, 그쪽에서 봤을 때
9시 방향으로

286
00:14:32,458 --> 00:14:33,666
아니, 3시 방향으로

287
00:14:33,750 --> 00:14:34,958
헷갈리네, 한번 봐

288
00:14:37,250 --> 00:14:38,083
추추!

289
00:14:38,750 --> 00:14:40,291
- 이러다 죽겠어!
- 미안

290
00:14:40,375 --> 00:14:42,500
- 자기가 한 덩치 하잖아
- 미안하다고

291
00:14:42,583 --> 00:14:44,166
내가 죽었으면 좋겠어?

292
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
이러다 내 허리 나가겠다

293
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
미안

294
00:14:49,583 --> 00:14:51,083
죄송한데

295
00:14:51,166 --> 00:14:53,166
이걸로는 스프링롤이랑
사모사밖에 못 해요

296
00:14:53,666 --> 00:14:56,916
- 물가를 모르시나 봐요
- 딱 튀김만두 예산이네요

297
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
이 정도 돈으로는 그게…

298
00:14:59,833 --> 00:15:01,250
왜 웃죠?

299
00:15:05,750 --> 00:15:07,458
왔구나

300
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
생일 축하해, 레이디 케이

301
00:15:11,666 --> 00:15:14,750
80살 된 기분이 어때?

302
00:15:16,791 --> 00:15:19,166
너 글은 읽을 수 있지?

303
00:15:19,916 --> 00:15:22,000
초대장에 쓰여 있었잖아

304
00:15:22,500 --> 00:15:24,333
'성인만 입장 가능'

305
00:15:32,916 --> 00:15:36,958
브랜디 잔에 샴페인 따르다니
무슨 짓이야?

306
00:15:37,708 --> 00:15:39,375
와줘서 고마워요

307
00:15:39,458 --> 00:15:40,833
고마워요

308
00:15:40,916 --> 00:15:42,708
즐거운 시간 보내요

309
00:15:42,791 --> 00:15:43,916
감사합니다

310
00:15:44,000 --> 00:15:45,833
와줘서 고마워요

311
00:15:45,916 --> 00:15:47,000
정말 고마워요

312
00:15:47,875 --> 00:15:49,083
오셨네

313
00:15:49,666 --> 00:15:50,500
와줘서 고마워

314
00:15:50,583 --> 00:15:53,125
올루와케미, 가식은 넣어둬

315
00:15:53,625 --> 00:15:56,166
둘 다 알잖아
내가 온 게 싫은 거

316
00:15:56,666 --> 00:16:00,333
근데 또 나 알지?
그런 거 신경 안 써

317
00:16:00,416 --> 00:16:02,625
네가 싫은 건 신경 안 쓴다고

318
00:16:03,125 --> 00:16:04,666
그럼 가보실까

319
00:16:04,750 --> 00:16:07,791
다들 어디 있어?

320
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
와줘서 고마워요, 진짜로

321
00:16:09,916 --> 00:16:11,583
생일 축하해요

322
00:16:11,666 --> 00:16:13,083
고마워요

323
00:16:13,583 --> 00:16:15,458
테가가 이거 전해주래요

324
00:16:16,750 --> 00:16:19,541
못 와서 미안하다며
이걸 주더라고요

325
00:16:20,458 --> 00:16:23,041
당연히 물 건너온 거예요

326
00:16:25,375 --> 00:16:26,250
고마워요

327
00:16:26,333 --> 00:16:28,208
별말씀을

328
00:16:28,291 --> 00:16:30,583
안녕하세요, 브라운 씨

329
00:16:30,666 --> 00:16:31,791
나, 팜지 같은 남자

330
00:16:31,875 --> 00:16:34,333
- 저기 있는 게 샌드라?
- 맞아, 자기야

331
00:16:34,416 --> 00:16:36,375
준비해요, 엄마
준비해요, 아빠

332
00:16:36,458 --> 00:16:38,250
세상을 떠났으니 편히 쉬시길

333
00:16:38,333 --> 00:16:40,625
그래도 인생은 계속되지

334
00:16:41,625 --> 00:16:45,125
가는 곳마다 사람들이 알아봐
난 빅 머니 팜지니까

335
00:16:45,208 --> 00:16:46,625
빅 머니 팜지!

336
00:16:46,708 --> 00:16:50,291
여자들도 인사하려 하지
난 빅 머니 팜지니까

337
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
빅 머니 팜지!

338
00:16:51,541 --> 00:16:53,333
아직도 괴로워

339
00:16:53,916 --> 00:16:56,166
- 아버지가 살아 계셨다면
- 좋았어!

340
00:16:56,250 --> 00:16:58,250
가는 곳마다 사람들이 알아봐

341
00:16:58,333 --> 00:17:00,333
- 끊어요
- 그럴 순 없죠

342
00:17:00,416 --> 00:17:04,250
그쪽 남친이 녹음 시작하고
한 푼도 안 냈어요

343
00:17:04,333 --> 00:17:06,375
얼마인데요?
그냥 저희가 스튜디오 살게요

344
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
그냥 그만해요

345
00:17:07,958 --> 00:17:09,833
고객 관리가 엉망이군요

346
00:17:09,916 --> 00:17:12,458
완전 무례하고 상식 이하네요
이런 데서…

347
00:17:13,166 --> 00:17:14,875
이 사람이랑 말이 안 통해!

348
00:17:14,958 --> 00:17:17,416
- 비크로포트 가족 몰라요?
- 호시절은 끝났어요

349
00:17:17,500 --> 00:17:18,875
그쪽 뜨게 해주려는 거예요

350
00:17:18,958 --> 00:17:22,000
- 스튜디오에서 나가요, 거지들
- 우리가 누군지 몰라요?

351
00:17:22,083 --> 00:17:23,208
돈도 없으면서

352
00:17:23,291 --> 00:17:25,541
우리 인맥 장난 아니거든요

353
00:17:25,625 --> 00:17:28,166
그쪽 체포하고
여기도 폐쇄할 거예요

354
00:17:28,250 --> 00:17:29,750
완전 열받네

355
00:17:29,833 --> 00:17:31,333
미친 거 아니에요?

356
00:17:31,416 --> 00:17:33,375
- 돈은 내야죠
- 내가 얘기했어

357
00:17:33,458 --> 00:17:34,416
대여료 달라고요

358
00:17:34,500 --> 00:17:37,083
여기 좀 뜨게 해주겠다는데
돈 얘기나 운운하는 겁니까?

359
00:17:37,166 --> 00:17:41,125
머리가 안 돌아가서
내가 어떻게 될지 모르나 본데

360
00:17:41,208 --> 00:17:43,833
- 조회 수 보여줘
- 영국 콘서트 나갈 겁니다

361
00:17:43,916 --> 00:17:45,833
- 이것 좀 보시죠
- 제대로 보라고요

362
00:17:45,916 --> 00:17:47,166
팔로워 봐요

363
00:17:47,250 --> 00:17:49,208
- 조회 수 보라고요
- 가까이 오지 마요

364
00:17:49,291 --> 00:17:51,208
내 남친한테 뭐 하는 짓이에요?

365
00:17:51,291 --> 00:17:52,583
덤벼보시지

366
00:17:52,666 --> 00:17:54,666
지금 싸우자는 거지?

367
00:17:54,750 --> 00:17:57,125
얼마면 되는데요?

368
00:17:59,875 --> 00:18:01,166
다들 어디 갔지?

369
00:18:08,625 --> 00:18:09,708
레이디 케이

370
00:18:13,708 --> 00:18:14,625
교회 갔나 봐요

371
00:18:15,208 --> 00:18:16,416
맞아요

372
00:18:18,375 --> 00:18:19,916
파티 멋졌어요

373
00:18:22,291 --> 00:18:23,541
갈게요

374
00:18:26,125 --> 00:18:26,958
고마워요

375
00:19:10,416 --> 00:19:13,250
상황이 우리 둘 모두한테
안 좋은 건 나도 알아

376
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
오빠가 가고 이렇게 됐지

377
00:19:16,208 --> 00:19:19,000
그래도 자기가 이렇게
추락할 줄은 몰랐네

378
00:19:20,041 --> 00:19:21,375
안타까워

379
00:19:22,083 --> 00:19:23,333
정말 안됐다

380
00:19:30,333 --> 00:19:32,500
"런던"

381
00:19:34,208 --> 00:19:36,833
- 알아
- 난 몰랐는데

382
00:19:36,916 --> 00:19:37,958
저기요

383
00:19:38,041 --> 00:19:39,208
저들 일행이에요

384
00:19:39,291 --> 00:19:40,791
- 누구시죠?
- 나 몰라요?

385
00:19:40,875 --> 00:19:43,250
니나 맞지? 잘 나가는 연예인

386
00:19:43,333 --> 00:19:45,833
광고에서 봤어, 멋지던데

387
00:19:45,916 --> 00:19:47,625
그래, 그 얘기부터 하면 되겠다

388
00:19:49,916 --> 00:19:50,875
저 여자가…

389
00:19:50,958 --> 00:19:52,291
여긴 웬일이래?

390
00:19:53,083 --> 00:19:54,958
- 나 왔어요
- 니나

391
00:19:57,166 --> 00:19:58,458
내 고객이에요

392
00:20:00,083 --> 00:20:01,208
안녕하세요, 다미예요

393
00:20:01,291 --> 00:20:02,750
- 만나서 반가워요
- 다미 바지오

394
00:20:03,250 --> 00:20:04,375
팬이에요

395
00:20:04,916 --> 00:20:07,000
난 회의가 있어서
두 분이 즐거운 시간 보내세요

396
00:20:07,083 --> 00:20:09,458
그리고 연어가 가자미보다
맛있더라고요

397
00:20:10,416 --> 00:20:11,916
근데 우리도 할 말이…

398
00:20:14,375 --> 00:20:15,458
좋죠

399
00:20:16,041 --> 00:20:17,000
앉으세요

400
00:20:19,833 --> 00:20:21,083
전 여기가 좋더라고요

401
00:20:43,166 --> 00:20:48,458
크게 한 방 터트려야 해
감성 있잖아, 그걸 빵 터트려야지

402
00:20:48,958 --> 00:20:51,458
알겠나? 이제 이걸…

403
00:20:51,541 --> 00:20:53,083
별일 없어요?

404
00:20:53,750 --> 00:20:55,958
방해해서 진짜 미안한데

405
00:20:56,041 --> 00:20:57,916
여기가 마케팅 부서 맞죠?

406
00:20:59,083 --> 00:21:01,000
맞는구나, 저기 쓰여있네

407
00:21:01,083 --> 00:21:03,916
난 팜지, 페미라고도 해요
페미 비크로프트

408
00:21:04,416 --> 00:21:07,916
비크로프트가의 후계자
아시겠죠?

409
00:21:09,833 --> 00:21:13,583
여러분께
말씀드리고 싶은 게 있어서요

410
00:21:14,375 --> 00:21:16,000
방해하려던 건 아닙니다

411
00:21:17,375 --> 00:21:19,583
일단 이 말부터 해야겠군요

412
00:21:20,541 --> 00:21:23,833
저 전략 훌륭하네요

413
00:21:23,916 --> 00:21:26,000
모든 게 완벽해요, 근데…

414
00:21:26,500 --> 00:21:29,291
뭔가 허전한 게 있죠
뭔지 알겠어요?

415
00:21:29,375 --> 00:21:30,875
바로 자세죠

416
00:21:30,958 --> 00:21:33,166
나 같은 사람은 자세가 됐어요

417
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
회사가 어떻게 돌아가는지
좀 알거든요

418
00:21:37,125 --> 00:21:38,958
내 노래를 들려주고 싶어서요

419
00:21:39,041 --> 00:21:41,333
듣고 어떤지 얘기해줘요

420
00:21:45,791 --> 00:21:47,833
갑니다

421
00:21:47,916 --> 00:21:49,041
별일 없죠?

422
00:21:49,125 --> 00:21:49,958
안녕하세요

423
00:21:50,458 --> 00:21:52,166
비크로프트 그룹

424
00:21:52,250 --> 00:21:55,041
비크로포트 그룹은
모르는 사람이 없지

425
00:21:55,125 --> 00:21:58,083
전 세계 최고 기업

426
00:21:58,166 --> 00:21:59,291
다들 알지?

427
00:21:59,375 --> 00:22:02,291
비크로포트 신문에

428
00:22:02,375 --> 00:22:06,291
경제 보고서도 있고
그룹에서 주최하는 스포츠 경기

429
00:22:06,375 --> 00:22:08,291
경제 정보도 빠삭해

430
00:22:08,375 --> 00:22:11,333
우리의 지성에 대해
모르는 사람이 없어

431
00:22:11,416 --> 00:22:13,291
비크로프트 짱, 다들 알지?

432
00:22:13,375 --> 00:22:15,583
모르면 자기만 손해지

433
00:22:16,125 --> 00:22:17,083
피스!

434
00:22:18,041 --> 00:22:18,875
다 같이

435
00:22:25,875 --> 00:22:29,125
가사는 아직 미완성이에요

436
00:22:29,666 --> 00:22:32,333
여러분 맘에 안 들면
수정할 수도 있고요

437
00:22:35,541 --> 00:22:38,000
어떻게 생각하는지 알려줘요

438
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
저기요

439
00:22:41,625 --> 00:22:43,708
저기 있는 술
조금만 마셔도 돼요?

440
00:22:49,583 --> 00:22:51,958
내가 열게요, 고마워요

441
00:22:53,000 --> 00:22:54,291
이 컵 좀 쓸게요

442
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
있죠

443
00:23:01,833 --> 00:23:04,958
생각할 시간이 필요할 수도 있죠

444
00:23:05,041 --> 00:23:06,333
난 괜찮아요

445
00:23:06,833 --> 00:23:09,250
이런 결정은 성급하게
내릴 수 없는 거니까요

446
00:23:09,333 --> 00:23:11,416
나도 이 판이
어떻게 돌아가는진 알아요

447
00:23:11,500 --> 00:23:13,708
그런 거야 다 알죠, 일단…

448
00:23:13,791 --> 00:23:15,958
일단 내 번호 남겨놓을게요

449
00:23:16,458 --> 00:23:18,000
연락하고 싶으면

450
00:23:18,500 --> 00:23:20,541
이 번호로 전화 줘요

451
00:23:21,916 --> 00:23:23,416
언제든 연락해도 됩니다

452
00:23:23,916 --> 00:23:26,583
난 팜지예요, 혹시 까먹었을까 봐

453
00:23:27,083 --> 00:23:29,166
고마워요

454
00:23:29,250 --> 00:23:30,750
나중에 봅시다

455
00:23:31,250 --> 00:23:32,291
피스!

456
00:23:32,375 --> 00:23:33,375
알죠?

457
00:23:35,125 --> 00:23:36,041
봐요…

458
00:23:36,875 --> 00:23:38,750
비크로프트 그룹이
무너지고 있어요

459
00:23:38,833 --> 00:23:41,625
당신도 알고 나도 알고
다들 알죠

460
00:23:41,708 --> 00:23:43,208
하지만 희망은 있어요

461
00:23:43,708 --> 00:23:47,083
왜냐하면 내가 나서서
이 회사를 일으킬 거니까요

462
00:23:47,166 --> 00:23:51,541
모든 금융업계의 돈을
쓸어모을 수 있게요

463
00:23:51,625 --> 00:23:54,208
여기 그 전략이 다 있죠

464
00:23:54,708 --> 00:23:57,166
바로 보여드릴게요

465
00:23:58,458 --> 00:24:01,291
이 전략을 쓰면
업계 최고로 올라설 수 있습니다

466
00:24:01,375 --> 00:24:04,541
나한테 완전 끝내주는
사무실 하나만 주면 돼요

467
00:24:04,625 --> 00:24:07,041
녹음실 있고
하얀 가죽 소파가 있는 사무실요

468
00:24:07,125 --> 00:24:08,833
하얀색이어야 해요
최애 색깔이거든요

469
00:24:08,916 --> 00:24:13,083
그리고 열선 시트가 장착된
한정판 고급 차도 필요해요

470
00:24:13,583 --> 00:24:14,625
그리고

471
00:24:15,125 --> 00:24:18,833
엉덩이 끝내주는 비서도
하나 필요합니다

472
00:24:19,333 --> 00:24:21,750
흑인이어야 하는데
좀 하얘도 상관없어요

473
00:24:21,833 --> 00:24:23,875
이 전략에 대해 설명해 드리죠

474
00:24:23,958 --> 00:24:26,083
그냥 제 스타일이 아닐 뿐이죠

475
00:24:26,166 --> 00:24:28,125
내 말 알아들었어요?

476
00:24:29,333 --> 00:24:30,875
이해한 거죠?

477
00:24:30,958 --> 00:24:32,208
그래도…

478
00:24:32,291 --> 00:24:33,125
나가요

479
00:24:34,958 --> 00:24:36,916
그래도 전략 발표는 하고…

480
00:24:37,625 --> 00:24:38,625
나가라고요

481
00:24:40,333 --> 00:24:41,875
잘 생각해 봐요

482
00:24:41,958 --> 00:24:43,875
맘이 바뀔 수도 있으니까요

483
00:24:44,500 --> 00:24:46,083
전화 한 통이면 달려와서

484
00:24:46,166 --> 00:24:47,916
이 전략 설명해 드리죠

485
00:24:48,000 --> 00:24:50,125
어쨌든 고마워요

486
00:24:50,208 --> 00:24:51,708
한번 생각해 봐요

487
00:24:52,333 --> 00:24:53,541
- 나가요
- 나중에 봅시다

488
00:24:54,375 --> 00:24:55,583
나한테 손 떼!

489
00:24:55,666 --> 00:24:57,791
- 이러시면 안 됩니다
- 손 떼라고 했잖아!

490
00:24:57,875 --> 00:24:59,916
건드리지 마
우리 아빠 회사라고!

491
00:25:00,000 --> 00:25:04,333
내가 간다면 가는 거지, 왜 이래?
처맞고 싶은 거야?

492
00:25:04,833 --> 00:25:06,750
그것 봐, 그럴 줄 알았어

493
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
나예요

494
00:25:16,250 --> 00:25:17,333
안녕하세요

495
00:25:17,916 --> 00:25:20,208
우리 가족에 대한
믿음이 깨진 건 알아

496
00:25:20,291 --> 00:25:21,416
- 그래도…
- 아니

497
00:25:22,208 --> 00:25:23,625
애초에 믿은 적이 없어

498
00:25:28,583 --> 00:25:30,750
여유 있게 수다 떨 시간 없어

499
00:25:30,833 --> 00:25:32,208
- 그래, 고마워
- 왜 왔어?

500
00:25:34,208 --> 00:25:37,708
아버지가 물려준 사업이

501
00:25:37,791 --> 00:25:40,250
내 어깨를 짓누르는 것 같아

502
00:25:40,333 --> 00:25:42,791
그래서 내가 생각해 봤어

503
00:25:42,875 --> 00:25:45,875
직원들이 즐길만한 작은 공간을

504
00:25:45,958 --> 00:25:47,833
1층에 만들면 어떨까?

505
00:25:47,916 --> 00:25:51,041
그 층 전체가 흥겨울 거야

506
00:25:51,125 --> 00:25:53,041
그래야 계속
젊은 감각을 유지할 수 있고

507
00:25:53,125 --> 00:25:55,083
신선하게, 힙하게
회사를 꾸려나가지

508
00:25:55,875 --> 00:25:57,541
어떤 것 같아?

509
00:25:57,625 --> 00:25:59,333
어떻게 생각해?

510
00:26:04,458 --> 00:26:05,625
흥미롭네

511
00:26:07,875 --> 00:26:09,250
- 맘에 들어
- 그래?

512
00:26:13,791 --> 00:26:15,666
네가 어떻게 나올지 몰라서

513
00:26:15,750 --> 00:26:17,041
그냥 한 번

514
00:26:17,125 --> 00:26:19,041
말이나 꺼내 본 거야

515
00:26:22,458 --> 00:26:24,750
네가 맘에 든다니 너무 좋다

516
00:26:26,708 --> 00:26:30,083
여기, 이 사람이 이 층 담당자야

517
00:26:30,625 --> 00:26:32,541
널 신입으로 받아줄 거야

518
00:26:33,041 --> 00:26:37,166
넌 이 회사에 관련된 정보를
다 알 수 있게 될 거고

519
00:26:37,750 --> 00:26:39,125
라일라, 있지

520
00:26:39,208 --> 00:26:42,416
이렇게 고마울 수가 있나

521
00:26:43,541 --> 00:26:46,708
나도 많이 노력했어
옷도 불편해 죽겠는데

522
00:26:46,791 --> 00:26:51,041
그래도 내가 해야 할 일이었지
정말 고마워

523
00:26:51,125 --> 00:26:52,333
진심이야

524
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
그래서 말인데…

525
00:26:56,833 --> 00:26:59,916
미안, 가족끼리
한 번 안을까 했었지

526
00:27:00,416 --> 00:27:02,500
괜찮아, 이것만 해도 고마워

527
00:27:02,583 --> 00:27:04,291
얘기 들어줘서 고마워

528
00:27:05,583 --> 00:27:08,333
전화할게, 진짜 고마워

529
00:27:08,416 --> 00:27:09,875
진심으로

530
00:27:11,250 --> 00:27:12,625
고마워, 라일라

531
00:27:34,250 --> 00:27:36,166
내가 장담하지

532
00:27:36,250 --> 00:27:37,333
너희는 끝이야!

533
00:27:40,000 --> 00:27:41,666
얘기 마저 할게요

534
00:27:41,750 --> 00:27:42,833
돈을 먹였어야 했어요

535
00:27:42,916 --> 00:27:44,750
2분 만에 나한테
레드카드를 날리더라고요

536
00:27:44,833 --> 00:27:46,750
그래서 졌어요, 젠장

537
00:27:47,250 --> 00:27:49,458
알잖아요
그게 처음 나갔던 국제 대회였죠

538
00:27:52,083 --> 00:27:54,041
"아다오라
자기, 드레스 보러 왔어, 전화해"

539
00:27:54,125 --> 00:27:55,166
저기…

540
00:27:55,250 --> 00:27:56,833
집에 전화해야겠네요

541
00:27:57,333 --> 00:28:00,416
- 가야겠어요
- 에이, 아직 이른 시간인데요

542
00:28:00,500 --> 00:28:03,250
다른 데로 가요

543
00:28:03,333 --> 00:28:05,833
그렇게 하고 싶은데…

544
00:28:07,041 --> 00:28:07,916
진짜 가야 해요

545
00:28:08,875 --> 00:28:10,125
그렇다면야

546
00:28:10,208 --> 00:28:11,083
네

547
00:28:11,875 --> 00:28:15,041
만나서 반가웠어요

548
00:28:15,125 --> 00:28:16,875
- 정말로요, 고마워요
- 네

549
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
나도 만나서 반가웠어요

550
00:28:22,791 --> 00:28:23,875
좋은…

551
00:28:24,458 --> 00:28:25,458
좋은 하루 보내세요

552
00:28:27,333 --> 00:28:28,291
엄마

553
00:28:29,750 --> 00:28:31,708
- 엄마
- 왜?

554
00:28:32,250 --> 00:28:34,166
어떻게 해결해야 할지 알겠어요

555
00:28:35,666 --> 00:28:36,833
라디오예요, 엄마

556
00:28:37,791 --> 00:28:39,541
라디오를 써먹어야 해요

557
00:28:40,041 --> 00:28:42,041
많은 사람이 듣잖아요

558
00:28:42,541 --> 00:28:45,291
유명한 DJ 알거든요

559
00:28:45,375 --> 00:28:47,125
그 사람 프로그램
청취율이 엄청나요

560
00:28:47,875 --> 00:28:49,916
무슨 말인지 알죠?

561
00:28:53,375 --> 00:28:55,750
내가 엄마 머리 유전자
물려받았잖아요

562
00:28:55,833 --> 00:28:57,041
어쩌겠어요?

563
00:29:00,541 --> 00:29:02,083
이렇게 할 거예요

564
00:29:02,166 --> 00:29:03,125
맞아

565
00:29:04,333 --> 00:29:07,958
내가 그렇게 얘기했었잖아
사람들이 많이…

566
00:29:08,708 --> 00:29:09,583
이런

567
00:29:09,666 --> 00:29:11,375
죄송해요

568
00:29:11,958 --> 00:29:13,041
안녕하세요

569
00:29:13,125 --> 00:29:15,833
- 안녕하세요
- 어디서 많이 본 얼굴인데

570
00:29:16,916 --> 00:29:19,291
라일라 밑에서 일해요

571
00:29:19,791 --> 00:29:22,000
나 알잖아요
그때 회의에서 봤는데

572
00:29:22,625 --> 00:29:23,666
여기서 했던 회의?

573
00:29:23,750 --> 00:29:26,666
네, 그쪽 아빠 회사요
비크로프트 그룹

574
00:29:35,625 --> 00:29:38,125
동생이네, 이것 좀 받을게요

575
00:29:38,750 --> 00:29:40,833
- 시간 있으면…
- 좋아요

576
00:29:40,916 --> 00:29:42,291
같이…

577
00:29:42,375 --> 00:29:43,375
아침 먹을까요?

578
00:29:43,875 --> 00:29:46,333
점심? 그것보단 저녁이 낫죠

579
00:29:47,250 --> 00:29:49,125
내가 아주 괜찮은 데를 알아요

580
00:29:49,625 --> 00:29:51,375
로맨틱하게 촛불 켜놓기?

581
00:29:52,666 --> 00:29:53,708
나 그런 거 좋아해요

582
00:29:54,333 --> 00:29:55,291
그쪽도 좋아할걸요

583
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
알았어요

584
00:30:08,958 --> 00:30:11,291
이거 재고 6개였는데

585
00:30:11,375 --> 00:30:12,291
근데…

586
00:30:12,375 --> 00:30:15,000
- 왔어?
- 좋은 아침

587
00:30:17,166 --> 00:30:19,166
어디 가?

588
00:30:19,250 --> 00:30:21,041
우리 일해야지

589
00:30:21,541 --> 00:30:22,750
어디 가는 거 맞는데

590
00:30:23,416 --> 00:30:24,250
나중에 얘기해

591
00:30:25,000 --> 00:30:26,666
- 언니
- 나중에

592
00:30:27,416 --> 00:30:29,625
회의가 있나 봐

593
00:30:30,125 --> 00:30:31,250
참도 그렇겠다

594
00:30:31,333 --> 00:30:33,833
저런 원피스 입고 회의한다고?

595
00:30:33,916 --> 00:30:35,875
됐고 그냥 재고나 세요

596
00:30:42,250 --> 00:30:43,666
여기 내가 많이 써놨어요

597
00:30:43,750 --> 00:30:45,916
꼭 해야 할 말도 있고요

598
00:30:46,000 --> 00:30:48,083
내가 말 안 해도 알죠?
하고 싶은 말 하세요

599
00:30:48,166 --> 00:30:50,833
생각했던 대로 얘기해요
라일라가…

600
00:30:50,916 --> 00:30:53,375
천하의 못된 년으로 보이게!

601
00:30:53,458 --> 00:30:57,083
세상에 그런 못된 년
없다는 식으로

602
00:30:57,583 --> 00:30:59,875
내 남편 유산 다 가로채고

603
00:31:00,375 --> 00:31:01,833
악마의 딸인 걸로

604
00:31:03,083 --> 00:31:03,916
여기요

605
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
네

606
00:31:05,500 --> 00:31:09,833
라일라랑 같이 일한 지는…

607
00:31:09,916 --> 00:31:12,416
글쎄, 2-3년 됐나 봐요

608
00:31:13,750 --> 00:31:17,458
둘이 가까운 건 알지만
너무 친하게 지내진 마요

609
00:31:17,541 --> 00:31:18,833
그런 사이 아니에요

610
00:31:18,916 --> 00:31:22,000
- 우린 일만 하는 관계죠
- 좋아요

611
00:31:22,708 --> 00:31:24,375
라일라 얘기는 안 할 겁니다

612
00:31:27,708 --> 00:31:29,750
라일라 꿍꿍이가 뭐죠?

613
00:31:30,583 --> 00:31:31,625
라고스에 있는

614
00:31:32,291 --> 00:31:34,625
비크로프트 그룹까지 와서요

615
00:31:37,875 --> 00:31:40,125
라일라 얘기는 안 한댔죠

616
00:32:02,416 --> 00:32:04,333
그럼 자기 얘기를 해볼까요?

617
00:32:08,750 --> 00:32:11,583
아니면 그쪽 동생 얘기해도 되죠

618
00:32:12,791 --> 00:32:14,458
티누는 어때요?

619
00:32:16,125 --> 00:32:16,958
왜요?

620
00:32:18,416 --> 00:32:19,500
그게

621
00:32:20,000 --> 00:32:22,083
그분 번호를 알 수 있을까 해서요

622
00:32:22,166 --> 00:32:24,416
그분이 더 어리잖아요

623
00:32:46,541 --> 00:32:47,750
6천 나이라

624
00:32:47,833 --> 00:32:49,041
7천 나이라

625
00:32:49,125 --> 00:32:50,375
8천 나이라

626
00:32:50,458 --> 00:32:52,958
9천, 1만 나이라

627
00:32:53,791 --> 00:32:56,833
- 1만 1천…
- 머릿속으로 못 세?

628
00:32:56,916 --> 00:32:58,000
신경 꺼

629
00:32:58,500 --> 00:33:00,875
- 1만 1천, 1만 2천
- 나도 그러고 싶다

630
00:33:00,958 --> 00:33:03,916
왜 이래?
아침부터 왜 계속 시비야?

631
00:33:04,000 --> 00:33:06,583
- 이유가 뭔데?
- 말해줄게

632
00:33:06,666 --> 00:33:10,083
너 이 일 하면서
나보다 20%는 더 가져가잖아

633
00:33:10,583 --> 00:33:14,458
근데 그렇다고 내 인생의 60%를
가져갈 수 있다고 생각하면

634
00:33:15,875 --> 00:33:17,166
완전 오산이야

635
00:33:18,583 --> 00:33:21,250
1만 4천, 1만 3천

636
00:33:25,375 --> 00:33:27,833
있지, 방금 왜 저런 거야?

637
00:33:28,416 --> 00:33:32,291
회의에 갔는데
옷이 제역할 못 했나 보죠

638
00:33:34,083 --> 00:33:35,708
다시 세야겠다

639
00:33:37,166 --> 00:33:38,291
큰일 났네

640
00:33:39,791 --> 00:33:41,375
3천, 4천…

641
00:33:43,583 --> 00:33:44,791
어디 가요?

642
00:33:47,583 --> 00:33:51,625
센스 있고 말 통하는
사업 파트너 찾으러

643
00:33:52,125 --> 00:33:53,291
알아들어?

644
00:33:56,541 --> 00:33:58,083
같이 일하기로 한 거 후회되네요

645
00:34:00,625 --> 00:34:02,375
오늘은 일정이 어떻게 돼?

646
00:34:03,041 --> 00:34:05,416
오늘도 빡빡하네

647
00:34:05,500 --> 00:34:06,458
광고 촬영에

648
00:34:06,541 --> 00:34:08,916
신생 스포츠웨어 기업이랑

649
00:34:09,000 --> 00:34:10,916
광고 관련 미팅이 있어

650
00:34:11,416 --> 00:34:14,250
2시간 후에
라디오 파이브 인터뷰 있고

651
00:34:14,750 --> 00:34:17,541
그거 취소해
아다랑 영상 통화해야 해요

652
00:34:17,625 --> 00:34:18,458
누구요?

653
00:34:20,041 --> 00:34:22,000
내 약혼녀, 모르는 척하지 말고

654
00:34:22,083 --> 00:34:24,041
진짜 하게? 사람들 앞에서는 안 돼

655
00:34:24,125 --> 00:34:25,250
평판도 생각해야지

656
00:34:26,625 --> 00:34:29,041
뭔 소리야?
내 약혼녀가 뭐가 어때서?

657
00:34:29,125 --> 00:34:30,500
도우미 딸?

658
00:34:30,583 --> 00:34:32,416
아무것도 아니야, 사랑스럽겠지

659
00:34:32,500 --> 00:34:34,666
현대판 신데렐라 스토리에
완전 감동했어

660
00:34:35,375 --> 00:34:36,375
속물

661
00:34:36,458 --> 00:34:37,583
그러든지

662
00:34:43,041 --> 00:34:44,958
여보세요

663
00:34:45,041 --> 00:34:46,333
알았어요

664
00:34:46,833 --> 00:34:48,166
네, 갈 거예요

665
00:34:48,666 --> 00:34:49,750
그래요, 끊어요

666
00:34:54,708 --> 00:34:55,916
뭐래?

667
00:34:56,416 --> 00:34:59,791
다미 바지오 재단 주최 자선 경기
라고스에서 할 거래

668
00:35:04,458 --> 00:35:06,875
고향에 오니 좋네요

669
00:35:06,958 --> 00:35:08,916
- 다미, 잘 왔어요
- 고맙습니다

670
00:35:09,000 --> 00:35:11,250
나이지리아 여친이랑
결혼하러 온 거예요?

671
00:35:12,666 --> 00:35:14,875
여기서 기자님만
모르시는 것 같은데

672
00:35:14,958 --> 00:35:17,500
전 올스타 자선 경기하러
온 겁니다

673
00:35:17,583 --> 00:35:19,333
유럽에서 다른 선수들과
같이 왔어요

674
00:35:19,916 --> 00:35:22,833
조금만 찾아봤으면
제가 운영하는 재단에서

675
00:35:22,916 --> 00:35:25,041
나이지리아 학생을 위한
모금 활동을 하는 걸 아실 텐데

676
00:35:25,125 --> 00:35:28,708
왜 여기서 이런 걸 묻죠?
생산적인 얘기를 해야죠

677
00:35:28,791 --> 00:35:31,958
꿈나무를 육성하는 얘기 같은 거요
가십거리 말고

678
00:35:33,583 --> 00:35:35,333
그럼 결혼은 안 합니까?

679
00:35:36,458 --> 00:35:38,750
전 경기 홍보하러 온 겁니다

680
00:35:38,833 --> 00:35:41,416
여친 분은 도우미 딸이라고
알고 있습니다

681
00:35:41,500 --> 00:35:44,833
솔직히 내 사생활 얘기는
지루하기만 할 뿐이에요

682
00:35:44,916 --> 00:35:47,750
오늘 주제도 아니고요

683
00:35:47,833 --> 00:35:51,333
올해의 아티스트인 니나와
데이트했다는 소문이 있는데

684
00:35:51,416 --> 00:35:53,041
키스한 건 어떻게 설명하실 거죠?

685
00:35:54,333 --> 00:35:58,250
그동안 함께했던 여자분이
도우미 딸이라고 알고 있습니다

686
00:35:58,333 --> 00:36:00,208
그 여자분이랑 결혼하나요?

687
00:36:10,625 --> 00:36:12,291
어디서 그런 얘기를
들었는지 모르겠지만

688
00:36:12,375 --> 00:36:14,458
전 축구와 결혼했어요

689
00:36:14,541 --> 00:36:17,041
오늘은 좀 힘드니 이만하겠습니다

690
00:36:17,125 --> 00:36:20,083
와줘서 고마워요, 경기할 때 뵙죠

691
00:36:20,166 --> 00:36:22,916
- 다미, 질문 하나만요
- 다미

692
00:36:29,166 --> 00:36:31,333
- 얘야
- 고모

693
00:36:31,416 --> 00:36:33,416
보니까 좋네요, 잘 지냈어요?

694
00:36:33,500 --> 00:36:36,416
- 그냥저냥, 알잖아
- 괜찮아요?

695
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
근데

696
00:36:38,083 --> 00:36:40,583
다들 어디 있어요?
원래 바글바글하잖아요

697
00:36:40,666 --> 00:36:41,916
금방 올 거야

698
00:36:42,000 --> 00:36:43,500
- 그렇군요
- 저녁 다 됐어

699
00:36:43,583 --> 00:36:45,541
너희들한테 할 얘기가 있어

700
00:36:45,625 --> 00:36:46,916
너도

701
00:36:47,916 --> 00:36:49,125
얘기 좀 하자

702
00:36:49,625 --> 00:36:50,666
무슨 얘기요?

703
00:36:50,750 --> 00:36:52,291
다미

704
00:36:52,791 --> 00:36:56,958
라일라라는 여자
어떻게 하면 좋겠어?

705
00:36:57,041 --> 00:36:58,625
진짜, 고모

706
00:36:59,208 --> 00:37:01,250
말대답하려는 건 아닌데

707
00:37:01,916 --> 00:37:04,916
그걸 왜 물어봐요?
신경 안 써도 된다고 했잖아요

708
00:37:05,000 --> 00:37:06,708
내가 알아서 하고 있다고요

709
00:37:06,791 --> 00:37:09,125
걱정하지 말고 그냥 둬요

710
00:37:09,208 --> 00:37:10,208
그게…

711
00:37:10,708 --> 00:37:13,916
솔직히 라일라나 그룹 일은
신경 안 써요

712
00:37:14,000 --> 00:37:14,875
나도 신경 안 쓰지

713
00:37:19,666 --> 00:37:21,250
왜 그런 말을 해?

714
00:37:21,333 --> 00:37:23,833
- 내가 왜 신경 안 쓰겠어?
- 그래?

715
00:37:23,916 --> 00:37:27,083
오늘 기자 회견 때는
다른 사람이 나갔었나 보지?

716
00:37:27,166 --> 00:37:28,166
아냐?

717
00:37:28,958 --> 00:37:30,458
- 지나갈게요
- 화났어?

718
00:37:31,416 --> 00:37:32,791
- 자기야
- 잠깐

719
00:37:32,875 --> 00:37:34,208
톡 쏘고 가시네

720
00:37:34,708 --> 00:37:36,541
좀 풀어줘야지

721
00:37:36,625 --> 00:37:37,916
무슨 소린지 모르겠구나

722
00:37:39,166 --> 00:37:40,500
팜지, 내 동생

723
00:37:40,583 --> 00:37:42,916
- 잘 있었어?
- 형은?

724
00:37:43,000 --> 00:37:44,333
- 알잖아
- 어떻게 된 거야?

725
00:37:44,416 --> 00:37:46,958
내가 떠났을 때
대박 뜰 것 같았는데

726
00:37:47,041 --> 00:37:49,000
뜨는 중인가? 어떻게 됐어?

727
00:37:49,083 --> 00:37:50,500
문제라도 있었어?

728
00:37:52,375 --> 00:37:53,541
뜨는 중?

729
00:37:55,125 --> 00:37:56,875
형, 그딴 식으로 얘기하지 마

730
00:37:56,958 --> 00:37:59,250
- 내가 뭐랬는데?
- 그렇게 얘기하지 말라고

731
00:37:59,333 --> 00:38:01,166
아무리 형이라도 신경 안 써

732
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
잘난 척이나 하고

733
00:38:03,500 --> 00:38:06,916
- 내 최근 앨범 들어나 봤어?
- 그게 무슨…

734
00:38:07,000 --> 00:38:08,750
뜨는 중이라니

735
00:38:08,833 --> 00:38:10,875
형이랑은 말 안 섞어, 말 안 해

736
00:38:10,958 --> 00:38:13,833
- 진정해
- 얘기 못 해 먹겠네

737
00:38:13,916 --> 00:38:16,416
- 그딴 식으로 말하지 말라고
- 왜 그러는데?

738
00:38:17,125 --> 00:38:19,208
너 때문에 단단히 화났네

739
00:38:19,291 --> 00:38:20,208
내가 뭐라 그랬는데요?

740
00:38:20,291 --> 00:38:23,291
네 동생인데
네가 화를 돋웠잖아

741
00:38:23,375 --> 00:38:24,916
도와주려던 거예요

742
00:38:25,000 --> 00:38:26,375
그렇게 말하면서?

743
00:38:26,458 --> 00:38:27,416
알겠어요

744
00:38:29,458 --> 00:38:30,833
이름이 뭐죠?

745
00:38:30,916 --> 00:38:32,708
팜지요, 명단에 있을 겁니다

746
00:38:32,791 --> 00:38:34,208
- 팜지
- 네

747
00:38:34,291 --> 00:38:36,291
명단이 있는 줄 몰랐네

748
00:38:37,000 --> 00:38:38,958
오늘 명단엔 없네요

749
00:38:39,041 --> 00:38:41,000
그 옷 입으면 다예요?

750
00:38:41,083 --> 00:38:42,416
- 그렇게…
- 나 줘요

751
00:38:42,500 --> 00:38:45,333
나 모르는 사람처럼 왜 그래요?
여친 앞에서 쪽팔리게

752
00:38:45,416 --> 00:38:47,083
그쪽 이름 명단에 없다고요

753
00:38:47,166 --> 00:38:49,125
- 날 모르는 척하다니?
- 타이오

754
00:38:49,208 --> 00:38:51,625
- 내 일행이야, 들여보내
- 알겠습니다

755
00:38:52,125 --> 00:38:53,500
내 이럴 줄 알았어

756
00:38:54,250 --> 00:38:56,000
왜? 네가 그렇게 잘나셨어?

757
00:38:56,083 --> 00:38:58,583
뭘 어쩌려고?
내가 이렇게 될 줄 알았어

758
00:39:07,041 --> 00:39:09,833
자기야, 오늘 킬러 비
완전 끝내줄 거 같아

759
00:39:09,916 --> 00:39:12,500
대세 래퍼 5명 중 하나잖아
죽은 래퍼도 포함해서

760
00:39:14,000 --> 00:39:16,375
난 자기가 느껴져
나한텐 자기가 톱3이야

761
00:39:18,041 --> 00:39:20,333
- 사랑해
- 나도 사랑해

762
00:39:20,833 --> 00:39:22,541
미쳤다, 킬러 비야

763
00:39:25,666 --> 00:39:27,208
진짜 왔어!

764
00:39:45,875 --> 00:39:47,208
시시

765
00:39:47,708 --> 00:39:49,625
아까 나와줘서 고마워

766
00:39:49,708 --> 00:39:52,208
- 나 들여보내 주고
- 그런 것쯤이야

767
00:39:52,291 --> 00:39:53,791
고마워

768
00:39:56,083 --> 00:39:57,000
왜 그래?

769
00:39:58,208 --> 00:40:00,833
아무것도 아니야
그냥 가족 생각이 나서

770
00:40:00,916 --> 00:40:02,875
우린 이제 끝났어

771
00:40:02,958 --> 00:40:04,000
팜지

772
00:40:04,916 --> 00:40:06,500
그 정도는 아냐

773
00:40:06,583 --> 00:40:08,750
내 말이 맞아, 생각해 보라고

774
00:40:09,333 --> 00:40:10,458
아직 끝난 게 아니야

775
00:40:11,250 --> 00:40:13,375
너야 그렇겠지만 난…

776
00:40:14,375 --> 00:40:15,541
완전 끝났지

777
00:40:15,625 --> 00:40:17,958
난 왕인데 왕관이 없어

778
00:40:19,291 --> 00:40:22,208
저런 사람이랑은 다르지
완전 떴잖아

779
00:40:24,791 --> 00:40:26,125
킬러 비 만나고 싶어?

780
00:40:26,208 --> 00:40:28,291
- 뭐?
- 킬러 비 만나고 싶냐고

781
00:40:28,375 --> 00:40:30,500
당연하지
너 모르는 사람이 없구나

782
00:40:30,583 --> 00:40:33,166
아니, 근데 날 모르는 사람은 없지

783
00:40:33,250 --> 00:40:34,416
가자

784
00:40:35,125 --> 00:40:36,083
진짜?

785
00:40:43,041 --> 00:40:44,291
안녕, 멋쟁이

786
00:40:44,375 --> 00:40:47,583
- 안녕
- 왔어?

787
00:40:47,666 --> 00:40:50,166
- 어때?
- 맘대로 골라 마셔

788
00:40:50,250 --> 00:40:51,833
- 무슨 말인지 알지?
- 괜찮아

789
00:40:51,916 --> 00:40:53,458
우린 괜찮아

790
00:40:54,750 --> 00:40:58,500
오랜만에 보네
요새 업계는 좀 어떤 것 같아?

791
00:41:00,250 --> 00:41:02,541
얘가 나오고 싶어 해서

792
00:41:03,208 --> 00:41:06,000
- 어디서 나오고 싶어 해?
- 사람 많은 데서

793
00:41:06,083 --> 00:41:08,791
- 그렇지?
- 맞아

794
00:41:11,000 --> 00:41:11,916
안녕하세요

795
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
미쳐, 이 자리에 있다니 꿈 같네

796
00:41:15,083 --> 00:41:16,916
만나서 반가워요

797
00:41:17,000 --> 00:41:20,083
난 팜지고 나도 노래해요

798
00:41:20,166 --> 00:41:22,625
- 앨범 한두 장 냈는데
- 팜지

799
00:41:22,708 --> 00:41:23,625
하나잖아

800
00:41:23,708 --> 00:41:26,291
앨범도 이미 하나 냈어요

801
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
이름 알리려고 노력 중이죠

802
00:41:28,000 --> 00:41:30,666
진짜 형님 광팬이에요

803
00:41:30,750 --> 00:41:32,875
이렇게 보니 정말 좋네요

804
00:41:32,958 --> 00:41:34,666
내 우상 같은 존재거든요

805
00:41:35,166 --> 00:41:36,208
대박

806
00:41:38,125 --> 00:41:39,333
내 얼굴 좀 닦아줘

807
00:41:44,708 --> 00:41:46,666
뭐 하나만 물어볼게요

808
00:41:47,500 --> 00:41:49,416
어떻게 밑바닥에서
거기까지 올라갔죠?

809
00:41:53,875 --> 00:41:55,041
썰 하나 풀게요

810
00:41:57,666 --> 00:42:00,375
현금으로 칩을 사서
두바이로 갔어요

811
00:42:01,208 --> 00:42:02,916
거기 사람도 있고

812
00:42:03,000 --> 00:42:04,958
돈이 넘쳐나죠, 아랍이니까

813
00:42:05,666 --> 00:42:08,333
샌드맨, 무슨 소리인지 알죠?

814
00:42:08,416 --> 00:42:09,666
느껴지죠?

815
00:42:10,166 --> 00:42:13,416
샌드맨이 나한테 투자했고
이렇게 빵 떴어요

816
00:42:13,500 --> 00:42:15,583
알겠어요? 두바이죠

817
00:42:16,666 --> 00:42:18,166
- 두바이라고?
- 응

818
00:42:37,583 --> 00:42:39,458
갑자기 왜 이러는데?

819
00:42:40,083 --> 00:42:41,125
나만 놓고 갔잖아

820
00:42:41,666 --> 00:42:42,750
뭐?

821
00:42:42,833 --> 00:42:43,791
클럽에서

822
00:42:43,875 --> 00:42:45,791
시시랑 VIP석에 가고

823
00:42:45,875 --> 00:42:47,500
난 들어가지도 못했어

824
00:42:48,000 --> 00:42:50,916
자기야, 별로 재미도 없었어

825
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
- 딱히 일도 없었고
- 그래?

826
00:42:53,958 --> 00:42:55,833
응, 하나도 재미없었다니까

827
00:42:58,500 --> 00:42:59,458
자기야

828
00:43:00,041 --> 00:43:02,000
나한텐 항상 여자가 붙어

829
00:43:02,500 --> 00:43:03,916
이런!

830
00:43:04,416 --> 00:43:05,583
샌드라!

831
00:43:06,083 --> 00:43:07,166
어떻게 이래

832
00:43:08,416 --> 00:43:12,583
힘들 때 옆에 있던 건 나잖아
시시나 저 여자들이 아니라

833
00:43:13,083 --> 00:43:14,875
응, 내가 자기 사랑하는 거 알지

834
00:43:14,958 --> 00:43:17,458
근데 남자한테 이렇게
폭력을 행사하면 안 되지

835
00:43:17,541 --> 00:43:19,750
난 폭력 싫어하는 사람이야

836
00:43:19,833 --> 00:43:22,541
가정 폭력으로 자기를
감방에 넣을 수도 있어

837
00:43:23,375 --> 00:43:25,083
그러니까 폭력은 안 돼

838
00:43:25,833 --> 00:43:26,666
페미

839
00:43:28,083 --> 00:43:30,500
엄마가 지금 나 부른 거
다행인 줄 알아

840
00:43:41,708 --> 00:43:44,000
비크로프트 가족이 파산했습니다

841
00:43:44,083 --> 00:43:45,916
부자들이 그냥
파산한 정도가 아니라

842
00:43:46,000 --> 00:43:49,750
마지막 한 푼까지 탈탈 털린 채
파산했죠

843
00:43:49,833 --> 00:43:52,291
거짓된 삶을 살면서
우리까지 속여왔습니다

844
00:43:52,375 --> 00:43:55,125
치프 아킨웨일이 엄청난 부를
일구면서 이들을 따돌렸죠

845
00:43:58,000 --> 00:43:59,750
네가 이 여자 믿으라며

846
00:44:00,791 --> 00:44:03,250
날 설득한 게 너잖아

847
00:44:04,500 --> 00:44:06,250
엄마, 걱정하지 마세요

848
00:44:06,333 --> 00:44:07,500
이 여자 끝내버리겠어요

849
00:44:07,583 --> 00:44:09,791
이 바닥에서 쫓아낼 거예요

850
00:44:09,875 --> 00:44:12,041
아무도 저런 거 안 봐요
저딴 건 문제도 안 된다고요

851
00:44:12,125 --> 00:44:13,375
신경 쓰지 마세요

852
00:44:17,041 --> 00:44:19,583
- 대박, 이 가족 난리 났어요
- 뭐?

853
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
별거 아니니 걱정 마요

854
00:44:21,083 --> 00:44:23,458
본인이 본처라고 생각했다가

855
00:44:23,541 --> 00:44:26,041
- 걱정할 거 없어요
- 알고 봤더니…

856
00:44:27,375 --> 00:44:28,541
3번째 아내였다면?

857
00:44:29,041 --> 00:44:30,500
장난 아니죠

858
00:44:31,416 --> 00:44:33,833
이럴 수도 있죠, 본인이…

859
00:44:34,541 --> 00:44:36,916
연예인 병 걸린 래퍼라면요?

860
00:44:37,000 --> 00:44:41,291
유명하지도 않고
히트곡 하나 없는 데다

861
00:44:41,375 --> 00:44:43,375
다들 개무시하는 래퍼라면?

862
00:44:43,458 --> 00:44:47,125
봐요, 이 일가 진짜 모양새 빠지죠

863
00:44:51,500 --> 00:44:53,041
얘도 끝내줘야겠어요

864
00:44:53,125 --> 00:44:55,000
아무도 저런 거 안 봐요

865
00:44:55,083 --> 00:44:57,125
- 걱정할 거 없어요
- 조회 수 얼마나 돼?

866
00:44:58,000 --> 00:44:59,291
이 영상요?

867
00:44:59,375 --> 00:45:00,291
말해줘

868
00:45:04,250 --> 00:45:05,625
200만요

869
00:45:07,041 --> 00:45:07,916
그렇구나

870
00:45:09,250 --> 00:45:10,791
긍정적으로 생각해요

871
00:45:10,875 --> 00:45:14,791
헛소리만 지껄이니까
아무도 안 보고 안 들어요

872
00:45:14,875 --> 00:45:16,458
그냥 그들끼리 노는 거예요

873
00:45:17,875 --> 00:45:21,458
사실 어젯밤에 나갔다가
희망이 좀 생겼어요

874
00:45:21,958 --> 00:45:24,500
엄마, 우리한테 희망이 있다고요

875
00:45:25,000 --> 00:45:26,791
우린 다시 부자가 될 거예요

876
00:45:29,000 --> 00:45:30,625
내가 장담해요, 엄마도 좋아할걸요

877
00:45:35,500 --> 00:45:37,875
"올스타 자선 경기"

878
00:45:42,541 --> 00:45:43,708
이제 가, 나 좀 내버려 두라고

879
00:45:45,125 --> 00:45:46,333
뭐 하는 거야?

880
00:45:50,916 --> 00:45:52,083
제기랄

881
00:45:54,416 --> 00:45:55,875
도와줘요

882
00:45:58,541 --> 00:45:59,625
왔네

883
00:45:59,708 --> 00:46:01,041
이쪽이에요

884
00:46:01,125 --> 00:46:02,291
- 힘 빼요
- 여기요

885
00:46:05,291 --> 00:46:07,791
샴페인 한 병 주문할까요?

886
00:46:08,291 --> 00:46:10,375
뭐 축하할 일 있어요?

887
00:46:11,333 --> 00:46:12,833
우리가 만난 거요

888
00:46:14,333 --> 00:46:16,416
우리 언니랑
사귀는 거 아니었어요?

889
00:46:17,458 --> 00:46:21,250
그쪽 만나고 싶어서
언니를 만난 거였어요

890
00:46:23,708 --> 00:46:26,750
미안한데 웅얼거려서
잘 안 들리네요

891
00:46:29,541 --> 00:46:32,041
그쪽 언니한테 전화번호 받았어요

892
00:46:34,916 --> 00:46:37,416
변호사들은 똑똑한 줄 알았는데

893
00:46:41,708 --> 00:46:42,666
그런데요?

894
00:46:43,166 --> 00:46:45,416
우리 언니가
당신 좋아하는 거 몰랐어요?

895
00:46:47,625 --> 00:46:49,083
진짜 몰랐어요?

896
00:46:49,166 --> 00:46:51,583
우리 언니 완전 진국이에요

897
00:46:51,666 --> 00:46:53,875
긍정의 불꽃이 살아있는 여자죠

898
00:46:53,958 --> 00:46:54,875
그쪽에서 한 짓 때문에

899
00:46:54,958 --> 00:46:57,958
긍정의 불꽃은 쏙 빠지고
이제 날 싫어하잖아요

900
00:47:00,333 --> 00:47:02,625
애 같이 굴지 마요

901
00:47:03,208 --> 00:47:04,416
센스는 갖다 버린 거예요?

902
00:47:04,500 --> 00:47:06,625
초딩처럼 굴지 좀 말라고요

903
00:47:06,708 --> 00:47:09,583
행간도 못 읽다니
언니가 그쪽 좋아하잖아요

904
00:47:10,083 --> 00:47:11,833
내가 왜 친절하게
알려주고 있지?

905
00:47:12,333 --> 00:47:14,333
개자식 같은 짓은 관둬요

906
00:47:17,166 --> 00:47:18,208
다미, 이제 나가야 해

907
00:47:18,916 --> 00:47:20,208
팬들이 네 이름을 외치고 있어

908
00:47:20,291 --> 00:47:23,916
알겠어, 잠깐만
평소랑 비슷한지 확인만 할게

909
00:47:24,000 --> 00:47:26,541
금방 갈 거야, 조금만 기다려줘

910
00:47:26,625 --> 00:47:28,583
- 이따 나와
- 그래

911
00:47:30,250 --> 00:47:32,041
문 좀 닫아줘

912
00:47:48,791 --> 00:47:51,583
"레이디 케이
1백만 나이라 이자가 어떻게 돼?"

913
00:47:51,666 --> 00:47:53,208
"미스터 머니
내가 당신 좋아하니, 50%"

914
00:47:55,916 --> 00:47:57,791
엄마, 뭐 해요?

915
00:47:58,541 --> 00:48:00,083
뭐 하는 것 같은데?

916
00:48:00,583 --> 00:48:03,083
내가 알아서 한다고 했죠
이미 끝난 얘기잖아요

917
00:48:03,166 --> 00:48:05,166
네가 뭘 했는데?
아무것도 한 게 없잖아

918
00:48:05,666 --> 00:48:07,083
아무것도 안 하는 게 네 전공이지

919
00:48:07,166 --> 00:48:09,416
그냥 말뿐이야
빈 수레가 요란하지

920
00:48:09,916 --> 00:48:11,291
그거 혀 굴리는 영어잖아요

921
00:48:11,375 --> 00:48:12,916
그건 네 컵이고

922
00:48:13,000 --> 00:48:16,083
나만 이레타가 미쳐 날뛴다고
생각하는 건가?

923
00:48:16,166 --> 00:48:17,041
아니

924
00:48:17,541 --> 00:48:20,708
내 딸은 자기 일을 하는 것뿐이야

925
00:48:20,791 --> 00:48:23,083
- 그 일이 우릴 까는 거야?
- 물어보든가

926
00:48:23,166 --> 00:48:25,000
고소해야 해요

927
00:48:25,083 --> 00:48:26,958
우리가 왜 모였겠어?

928
00:48:27,041 --> 00:48:29,250
명예훼손으로 다 고소할 거야

929
00:48:29,333 --> 00:48:33,791
그 등신 같은 DJ랑
동네 망신 다 시킨 네 딸이랑

930
00:48:34,708 --> 00:48:39,208
거기서 투자자를 만나
나한테 투자하라고 설득하고

931
00:48:39,291 --> 00:48:42,375
우리 딸은 하버드 출신
심리학자거든

932
00:48:42,458 --> 00:48:44,000
돈을 내다 버렸네

933
00:48:44,083 --> 00:48:45,500
어쨌든 고소할 거야

934
00:48:45,583 --> 00:48:47,291
- 이 얘기는 끝내자고
- 그래요

935
00:48:47,375 --> 00:48:50,291
이러려고 나 여기까지 부른 거야?

936
00:48:50,375 --> 00:48:52,541
얼른 변호사가 오면 좋겠군

937
00:48:52,625 --> 00:48:55,166
이 상황을 어떻게
타개하려는지 궁금해 죽겠네

938
00:48:55,250 --> 00:48:56,541
그만 좀 하자고

939
00:48:56,625 --> 00:48:58,416
다들 진정해요

940
00:48:58,500 --> 00:49:00,875
너무 흥분하지 마시고요

941
00:49:00,958 --> 00:49:04,166
누구한테 진정하래? 그 입 다물어

942
00:49:04,666 --> 00:49:06,083
뭘 진정해?

943
00:49:06,708 --> 00:49:09,208
라일라 일 처리한다고 했잖아

944
00:49:09,291 --> 00:49:12,000
- 그랬죠
- 이건 다 너 때문이야

945
00:49:12,583 --> 00:49:14,791
우릴 불구덩이로 몰아넣었지

946
00:49:14,875 --> 00:49:17,500
그런 문제가 아니잖아요
얘기하게 두세요

947
00:49:18,166 --> 00:49:20,000
이 말라빠진 여자는 누구야?

948
00:49:20,083 --> 00:49:21,208
걸어 다니는 치실 같구먼

949
00:49:21,291 --> 00:49:22,750
진정해요

950
00:49:22,833 --> 00:49:24,500
나랑 같이 왔어요, 여친이죠

951
00:49:24,583 --> 00:49:25,583
걱정하지 마

952
00:49:25,666 --> 00:49:28,208
- 내 여친이에요
- 됐어, 알 바 아니야

953
00:49:28,291 --> 00:49:29,375
내가 데려왔어요

954
00:49:29,458 --> 00:49:31,000
낄 데 안 낄 데를 알아야지

955
00:49:31,083 --> 00:49:33,625
내 여친이니 다들 흥분하지 마세요

956
00:49:33,708 --> 00:49:36,125
나한테 다 생각이 있어요

957
00:49:36,208 --> 00:49:39,166
계획이 있죠
어마어마한 돈이 걸려 있어요

958
00:49:39,250 --> 00:49:40,458
큰돈이 걸렸다고요!

959
00:49:40,541 --> 00:49:42,625
두바이에서 회동이 있어요

960
00:49:42,708 --> 00:49:46,458
거기서 투자자를 만나
나한테 투자하라고 설득하면 돼요

961
00:49:46,958 --> 00:49:49,125
그렇게 하고 앨범 하나 내면

962
00:49:49,208 --> 00:49:50,416
투어를 갈 겁니다

963
00:49:50,500 --> 00:49:52,708
거기서 나온 수익금을 모아서

964
00:49:52,791 --> 00:49:55,916
우리 걸 되찾는 거죠
아빠 회사요

965
00:49:56,500 --> 00:49:59,083
그게 네 계획이야?

966
00:49:59,166 --> 00:50:00,958
아조크 고모, 절 믿으세요

967
00:50:01,041 --> 00:50:03,625
그냥 '야비'만 조금 있으면 돼요

968
00:50:03,708 --> 00:50:06,166
야비가 아니라 여비요

969
00:50:06,250 --> 00:50:07,875
어쨌든 무슨 말인지는 알죠?

970
00:50:07,958 --> 00:50:09,666
우리 딸 고소한다고?

971
00:50:09,750 --> 00:50:12,083
먼저 사과부터 드릴게요

972
00:50:12,166 --> 00:50:13,125
늦어서 죄송해요

973
00:50:13,625 --> 00:50:16,208
레이디 케이가 저한테 연락해서

974
00:50:16,291 --> 00:50:19,166
라디오 DJ와 이레티 윌리엄스를
고소한다고 했는데

975
00:50:19,250 --> 00:50:21,458
- 맞아요
- 명예 훼손으로요

976
00:50:21,541 --> 00:50:23,958
부탁이니 다들 진정해요

977
00:50:24,041 --> 00:50:26,291
오늘은 아무도 고소 안 해요

978
00:50:26,375 --> 00:50:27,291
왜 안 하죠?

979
00:50:27,375 --> 00:50:30,291
이런 상황에서 최상의 방법은
무대응이에요

980
00:50:30,375 --> 00:50:33,208
불에 기름 붓는 일은
절대 하지 마세요

981
00:50:33,291 --> 00:50:36,208
변호사 바꿔! 테가 데려와요!

982
00:50:37,958 --> 00:50:39,666
- 테가한테 연락해요!
- 옳소!

983
00:50:39,750 --> 00:50:41,291
남편한테 연락해요

984
00:50:45,375 --> 00:50:46,416
다미

985
00:50:47,125 --> 00:50:48,458
들어오라고 해

986
00:50:50,083 --> 00:50:51,208
세상에

987
00:50:51,291 --> 00:50:52,250
자기, 왔어?

988
00:50:53,750 --> 00:50:54,916
들어와

989
00:50:55,416 --> 00:50:56,583
자기라고 부르지 마

990
00:50:57,875 --> 00:51:00,666
왜 그래?
자기라고도 못 불러?

991
00:51:00,750 --> 00:51:02,916
그럼 기자 회견할 땐
왜 그렇게 말 안 했어?

992
00:51:03,000 --> 00:51:04,208
내가 창피해?

993
00:51:04,291 --> 00:51:06,333
아다, 이러지 마

994
00:51:09,375 --> 00:51:11,791
내가 왜 자기를 창피해하겠어?
그게 말이 돼?

995
00:51:14,250 --> 00:51:15,916
자기야, 이건…

996
00:51:16,708 --> 00:51:18,875
이름이 알려지면

997
00:51:19,375 --> 00:51:21,166
언론을 상대해야 하는데

998
00:51:21,250 --> 00:51:23,208
그게 자기 생각만큼 단순하지 않아

999
00:51:24,500 --> 00:51:26,958
- 맙소사
- 그래, 다 개소리야

1000
00:51:27,041 --> 00:51:27,916
있지

1001
00:51:29,125 --> 00:51:31,083
엉뚱한 사람이 생각나더라고

1002
00:51:32,500 --> 00:51:35,541
프랜시스는 그게 낫다고
생각했나 봐

1003
00:51:36,041 --> 00:51:37,791
내 평판을 생각했을 때

1004
00:51:37,875 --> 00:51:40,541
내가 다미 바지오잖아

1005
00:51:41,041 --> 00:51:42,416
일등 신랑감 스포츠 선수

1006
00:51:42,500 --> 00:51:45,958
경기장 누비며 미친 짓 하는 사람
다미 로레멘조 말고

1007
00:51:46,041 --> 00:51:47,208
난 사실 다미 로레멘조인데

1008
00:51:47,291 --> 00:51:52,125
그래서 자네 매니저 때문에
R&B 스타님과 키스하셨다?

1009
00:51:52,208 --> 00:51:53,833
키스한 적 없어

1010
00:51:53,916 --> 00:51:55,416
진짜로, 그냥 부딪힌 거지

1011
00:51:55,500 --> 00:51:57,916
- 별일 없었어
- 다미, 미치겠다

1012
00:51:58,000 --> 00:52:00,458
- 진짜야
- 난 거짓말쟁이랑 결혼 안 해

1013
00:52:00,541 --> 00:52:01,541
난

1014
00:52:02,500 --> 00:52:03,583
네 남자야

1015
00:52:05,708 --> 00:52:07,208
알겠지? 약속할게

1016
00:52:10,500 --> 00:52:11,833
네 여친 예쁘네

1017
00:52:11,916 --> 00:52:14,708
그 친구도 날 좋아할걸
난 빅 머니 팜지니까

1018
00:52:15,833 --> 00:52:17,333
빅 머니 팜지

1019
00:52:18,416 --> 00:52:19,958
- 왔어?
- 안녕

1020
00:52:20,041 --> 00:52:21,458
여긴 웬일이야?

1021
00:52:21,958 --> 00:52:23,833
그냥, 내가 그렇잖아

1022
00:52:24,333 --> 00:52:26,666
- 너 때문에 흐름 끊겼잖아
- 미안

1023
00:52:27,166 --> 00:52:29,791
생각해 봤는데

1024
00:52:30,291 --> 00:52:31,833
발전했네

1025
00:52:31,916 --> 00:52:35,083
생각 너무 많이 하진 말고
뭘 생각했는데?

1026
00:52:35,166 --> 00:52:38,875
한번 해보는 거야

1027
00:52:38,958 --> 00:52:40,916
이 세계에 불을 질러보자고

1028
00:52:43,291 --> 00:52:45,125
- 술 아직 안 깼어?
- 아니

1029
00:52:45,208 --> 00:52:46,625
완전 맨정신이야

1030
00:52:46,708 --> 00:52:48,625
같이 두바이로 가자

1031
00:52:52,291 --> 00:52:53,208
진짜?

1032
00:52:53,291 --> 00:52:56,250
내가 현금을 맡을 테니 넌…

1033
00:52:57,166 --> 00:52:59,041
곡 하나 제대로 만들어 봐

1034
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
있지…

1035
00:53:01,541 --> 00:53:04,708
불쑥 난입해서
등신 취급하지 말라고

1036
00:53:04,791 --> 00:53:06,125
내가 무슨 동네북이야?

1037
00:53:06,750 --> 00:53:08,208
진짜 원하는 게 뭐야?

1038
00:53:11,208 --> 00:53:12,583
네 새 매니저

1039
00:53:16,333 --> 00:53:17,875
다들 주목

1040
00:53:17,958 --> 00:53:21,916
이 드레스를 전시해 놔야겠어
좀 전에 마르세유에서 들어온 거야

1041
00:53:22,000 --> 00:53:23,541
이번 시즌 대세 컬러지

1042
00:53:23,625 --> 00:53:27,750
좀 비싸긴 해도
눈 높은 고객들이 찾아올 거야

1043
00:53:27,833 --> 00:53:29,041
우리가 그거 살 수 있을까요?

1044
00:53:29,125 --> 00:53:31,250
이제 가게 사정도 생각하셔?

1045
00:53:31,750 --> 00:53:33,291
언니, 화내지 마

1046
00:53:33,791 --> 00:53:34,625
10개 하죠

1047
00:53:34,708 --> 00:53:36,500
나한테 왜 화났는지 알아

1048
00:53:37,291 --> 00:53:38,166
소니다

1049
00:53:40,458 --> 00:53:41,416
소니가 왔어

1050
00:53:42,500 --> 00:53:44,250
변호사님 오셨네

1051
00:53:44,333 --> 00:53:45,833
내 동생 보려고요?

1052
00:53:45,916 --> 00:53:48,666
이런 굴욕을 주다니
한마디만 하죠

1053
00:53:48,750 --> 00:53:51,250
가만히 앉아서
이 꼴을 보고만 있진 않을 거예요

1054
00:53:51,333 --> 00:53:52,458
당신 만나러 왔어요

1055
00:53:54,958 --> 00:53:56,291
왜요?

1056
00:53:57,166 --> 00:53:58,833
저녁부터 먹으면서 얘기하죠

1057
00:53:58,916 --> 00:54:00,833
내 동생이 좋다면서요

1058
00:54:00,916 --> 00:54:03,291
그랬죠
근데 동생분이 알려주더군요

1059
00:54:03,375 --> 00:54:05,666
제가 찾는 여성분이
눈앞에 있었는데 못 알아봤다고

1060
00:54:23,291 --> 00:54:25,416
우리 어디 가는 거죠?

1061
00:54:25,500 --> 00:54:28,750
핫플이 있어요
거기 셰프가 상도 받았죠

1062
00:54:28,833 --> 00:54:31,458
저기, 나 좀 나갔다 올게요

1063
00:54:31,541 --> 00:54:33,083
가서 재밌게 놀다 와

1064
00:54:33,166 --> 00:54:34,333
잘 다녀와

1065
00:54:35,500 --> 00:54:36,708
- 이건 안 돼
- 안 되긴요

1066
00:54:38,625 --> 00:54:39,583
갈게요

1067
00:54:40,083 --> 00:54:42,250
이래서 돈을 못 버는 거야

1068
00:54:42,333 --> 00:54:45,458
이 가게에서 제일 비싼 옷을
너희가 입잖아

1069
00:54:45,541 --> 00:54:48,125
고모, 와서 좀 앉아요
재고나 셉시다

1070
00:54:48,958 --> 00:54:51,291
얼른 와요, 돈 벌어야죠

1071
00:54:52,333 --> 00:54:56,083
그냥 간소하게 하고 싶어요

1072
00:54:56,166 --> 00:54:58,750
모두가 즐길 수 있는 형태로요

1073
00:54:58,833 --> 00:55:00,041
- 그거야 할 수 있죠
- 그럼요

1074
00:55:00,125 --> 00:55:02,291
간소한 거 접수했어요

1075
00:55:02,375 --> 00:55:04,833
- 모든 게 가능해요
- 다 봤잖아요

1076
00:55:04,916 --> 00:55:07,125
근데 팻 부인

1077
00:55:10,083 --> 00:55:13,416
'의문을 품는 자는 길을 찾으리라'
라는 말이 있잖아요

1078
00:55:13,916 --> 00:55:16,000
- 우린 길을 찾길
- 그러게

1079
00:55:17,166 --> 00:55:19,541
하나만 여쭤볼게요

1080
00:55:21,666 --> 00:55:24,541
지금 말하는 예산이

1081
00:55:24,625 --> 00:55:27,750
전에 레이디 케이 생일파티랑
비슷한 예산인지

1082
00:55:27,833 --> 00:55:31,541
아니면 짜잔! 다미!

1083
00:55:31,625 --> 00:55:33,875
바지오의 예산인지!

1084
00:55:34,458 --> 00:55:35,500
- 호날두?
- 아니

1085
00:55:35,583 --> 00:55:38,750
- 메시, 제라르가 잘합니까?
- 전혀 아니죠!

1086
00:55:38,833 --> 00:55:41,083
바지오는?

1087
00:55:42,375 --> 00:55:45,583
예산은 내가 댈 겁니다
원하는 대로 준비해요

1088
00:55:46,958 --> 00:55:48,416
원하는 대로래!

1089
00:55:48,500 --> 00:55:50,208
들었어?

1090
00:55:50,291 --> 00:55:53,875
다른 데 가면 안 돼?
왜 이들한테 맡겨야 하지?

1091
00:55:57,041 --> 00:55:59,416
어떻게 할지 알려드릴게요

1092
00:55:59,500 --> 00:56:02,666
- 이렇게…
- 수입 조명을 쓸 거예요

1093
00:56:02,750 --> 00:56:04,583
그게 사방을 비추겠죠

1094
00:56:04,666 --> 00:56:06,875
- 아주 밝게
- 아주 반짝반짝 빛날 겁니다

1095
00:56:06,958 --> 00:56:11,500
팻 부인, 저희가 할게요

1096
00:56:11,583 --> 00:56:13,916
- 이건 저희가 하죠, 신중하게요
- 아주 신중하게

1097
00:56:14,000 --> 00:56:14,916
신중히 할게요

1098
00:56:15,000 --> 00:56:16,875
- 신중하게요?
- 네

1099
00:56:17,375 --> 00:56:18,750
그게 무슨 말이에요?

1100
00:56:18,833 --> 00:56:22,583
- 신중하게 할 일이잖아요
- 그러니까요

1101
00:56:24,041 --> 00:56:25,666
원래 다들 그렇게 하잖아요

1102
00:56:25,750 --> 00:56:26,833
그게…

1103
00:56:27,333 --> 00:56:28,833
내가 다 설명할게

1104
00:56:28,916 --> 00:56:32,125
이런 게 아니었다고
변명할 생각은 하지도 마

1105
00:56:32,208 --> 00:56:34,666
날 우롱하지 말라고
이건 빼박이잖아

1106
00:56:34,750 --> 00:56:36,125
잠깐만 설명할 시간을 줘

1107
00:56:37,541 --> 00:56:39,541
맹세컨대 이건 보이는 거랑…

1108
00:56:47,333 --> 00:56:48,291
자기야

1109
00:56:50,333 --> 00:56:52,416
지금 버린 게 다이아몬드인가?

1110
00:56:52,500 --> 00:56:55,041
- 다이아몬드
- 다이아몬드 반지?

1111
00:56:55,125 --> 00:56:57,625
이게 막 그 정도 다이아는 아닌데

1112
00:56:57,708 --> 00:56:59,583
- 그 가수 이름 뭐였지?
- 리애나

1113
00:56:59,666 --> 00:57:01,291
'다이아처럼 반짝이네'

1114
00:57:01,375 --> 00:57:02,333
이거네

1115
00:57:04,166 --> 00:57:05,791
두바이 간다니 너무 신나

1116
00:57:05,875 --> 00:57:07,625
해변에서 카디 비를
마주칠 수도 있어

1117
00:57:07,708 --> 00:57:10,541
우리가 협업하게 되면
완전 대박이지

1118
00:57:10,625 --> 00:57:12,166
트렁크 2개 가져가야겠다

1119
00:57:12,250 --> 00:57:13,916
- 쇼핑 좀 해야지
- 자기야

1120
00:57:14,000 --> 00:57:16,708
- 팜지!
- 샌드라, 말 좀 들어봐!

1121
00:57:16,791 --> 00:57:18,625
- 내 말 끊지 말고
- 왜?

1122
00:57:18,708 --> 00:57:19,958
잘 들어

1123
00:57:20,041 --> 00:57:21,750
안 좋은 소식이 있어

1124
00:57:21,833 --> 00:57:23,041
뭔데?

1125
00:57:25,041 --> 00:57:26,541
세 명까진 못 가

1126
00:57:27,250 --> 00:57:29,208
나랑 시시 가기도 벅차

1127
00:57:29,291 --> 00:57:31,125
자기까진 못 데리고 갈 것 같아

1128
00:57:31,208 --> 00:57:33,125
뭐? 잠깐만

1129
00:57:33,208 --> 00:57:35,041
돈이 없어서

1130
00:57:35,125 --> 00:57:37,166
자기랑 시시만 가겠다는 거야?

1131
00:57:37,250 --> 00:57:39,583
한 침대에서 자려고?

1132
00:57:39,666 --> 00:57:42,083
- 일 때문인 거 알잖아
- 완전 수상해

1133
00:57:42,166 --> 00:57:44,166
- 그런 거 아니야
- 완전 이상하다고, 팜지

1134
00:57:44,250 --> 00:57:45,958
이러지 마, 돈 벌려고 가는 거잖아

1135
00:57:46,041 --> 00:57:47,333
- 자기도 알잖아
- 아니

1136
00:57:47,416 --> 00:57:50,375
일 때문에 가는 거 자기도 알지
그냥 가서…

1137
00:57:50,458 --> 00:57:52,541
- 나 싫지?
- 내가 왜?

1138
00:57:52,625 --> 00:57:54,291
어디든 같이 갈 수 있지만…

1139
00:57:54,375 --> 00:57:56,458
아니거든, 팜지
이건 확실히 수상해

1140
00:57:56,541 --> 00:57:59,333
됐고, 그냥 발망 가방이랑
명품 향수나 사다 줘

1141
00:57:59,416 --> 00:58:02,000
필요한 거 목록 보낼 테니
다 사달라고

1142
00:58:02,500 --> 00:58:04,250
- 가버려!
- 샌드라

1143
00:58:05,291 --> 00:58:07,750
폭력 휘두르지 말라고 했잖아

1144
00:58:07,833 --> 00:58:10,416
- 내 근처에도 오지 마!
- 내 사랑이 모자란 거 같잖아

1145
00:58:10,500 --> 00:58:12,541
자기 사랑하는데 왜 그래?

1146
00:58:13,375 --> 00:58:14,541
그러든가

1147
00:58:15,041 --> 00:58:16,625
그래봐야 다시 만날 거면서

1148
00:58:17,625 --> 00:58:18,708
자기야

1149
00:58:20,916 --> 00:58:22,791
진짜 그렇게 가는 거야?

1150
00:58:39,875 --> 00:58:43,250
"두바이 국제공항"

1151
00:58:43,833 --> 00:58:46,041
"두바이"

1152
00:58:46,958 --> 00:58:49,125
"두바이, 도착"

1153
00:58:49,208 --> 00:58:50,166
드디어 왔어

1154
00:58:51,125 --> 00:58:52,041
두바이라니

1155
00:58:54,416 --> 00:58:55,791
세상에

1156
00:58:55,875 --> 00:58:57,416
- 완전 덥네
- 더워라

1157
00:59:00,500 --> 00:59:03,791
잠깐만, 택시 잡을 수 있나 볼게

1158
00:59:06,833 --> 00:59:07,708
대박

1159
00:59:08,208 --> 00:59:09,833
우리가 여기 오다니

1160
00:59:13,208 --> 00:59:14,791
내 고향 사람들이네!

1161
00:59:14,875 --> 00:59:18,958
미안해요, 여기서
큰 소리 내면 안 되거든요

1162
00:59:26,708 --> 00:59:29,791
- 두바이에 잘 왔어요
- 나이지리아 출신이에요?

1163
00:59:29,875 --> 00:59:33,666
그럼요, 두 사람 보자마자
고향 사람인 거 딱 알았죠

1164
00:59:33,750 --> 00:59:34,916
그래서 온 거예요

1165
00:59:35,000 --> 00:59:37,375
- 이름이 뭐죠?
- 난 오마르요, 그쪽은?

1166
00:59:37,458 --> 00:59:39,250
- 팜지
- 팜지, 당신은요?

1167
00:59:39,333 --> 00:59:41,833
- 난 시시요
- 시시? 이름 예쁘네요

1168
00:59:41,916 --> 00:59:44,166
- 택시 잡으려고요
- 택시요

1169
00:59:44,250 --> 00:59:45,958
- 네
- 내가 택시 몰아요

1170
00:59:46,041 --> 00:59:47,458
걱정 말고 나만 믿어요

1171
00:59:47,541 --> 00:59:49,541
내 차 끝내줘요

1172
00:59:49,625 --> 00:59:52,458
두바이에서 필요한 건
나한테 다 있으니 말만 해요

1173
00:59:52,541 --> 00:59:54,916
- 따라와요, 갑시다
- 차는 어디 있어요?

1174
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
차는 저 아래 있어요
별로 안 멀어요, 끝내주는 차죠

1175
00:59:57,083 --> 00:59:58,291
걱정 말고 나만 믿으라니까요

1176
00:59:58,375 --> 00:59:59,666
- 알았어요
- 나만 믿어요

1177
00:59:59,750 --> 01:00:02,125
좋았어, 집중합시다!

1178
01:00:02,208 --> 01:00:05,000
- 알았어요
- 고향 사람들 만나면 너무 좋아요

1179
01:00:06,000 --> 01:00:08,083
필요한 게 있으면 뭐든 얘기해요

1180
01:00:09,541 --> 01:00:13,500
내 차 완전 좋아요
뻥 아니고 진짜로요

1181
01:00:15,583 --> 01:00:17,250
형씨, 여기예요

1182
01:00:17,333 --> 01:00:19,041
어디 가요?

1183
01:00:19,125 --> 01:00:20,125
이게 내 차예요

1184
01:00:20,875 --> 01:00:22,250
이리 와요

1185
01:00:22,333 --> 01:00:23,833
이게 내 차라고요

1186
01:00:25,375 --> 01:00:26,666
- 이게 그쪽 차예요?
- 네

1187
01:00:27,583 --> 01:00:28,708
왜 핑크색이죠?

1188
01:00:28,791 --> 01:00:30,958
남녀공용이니까요

1189
01:00:31,458 --> 01:00:33,333
- 남녀, 뭐요?
- 남녀공용요

1190
01:00:33,416 --> 01:00:34,791
있잖아요…

1191
01:00:34,875 --> 01:00:37,583
두바이에 이런 차 가진 사람
하나도 없어요

1192
01:00:37,666 --> 01:00:39,833
내가 여기서 한 인기 하거든요

1193
01:00:39,916 --> 01:00:42,375
걱정 말고 나만 믿어요, 얼른 와요

1194
01:00:42,458 --> 01:00:43,500
글쎄요

1195
01:00:47,250 --> 01:00:49,291
두바이에서 나 모르면 간첩이에요

1196
01:00:49,375 --> 01:00:51,166
차에 타요

1197
01:00:51,250 --> 01:00:52,916
- 알았어요
- 원하는 데 앉아서 자도 돼요

1198
01:00:53,416 --> 01:00:55,208
자기야, 한번 마셔봐

1199
01:00:55,708 --> 01:00:56,583
응?

1200
01:00:57,083 --> 01:00:58,416
부탁할게

1201
01:00:59,541 --> 01:01:01,208
내가 일부러 가져온 거야

1202
01:01:05,916 --> 01:01:08,083
- 괜찮네
- 괜찮은 게 다야?

1203
01:01:09,000 --> 01:01:12,875
전 세계에 12병 밖에 없는 거야

1204
01:01:12,958 --> 01:01:16,083
- 최고의 술이라고
- 그래도 없던 일이 되진 않아

1205
01:01:17,958 --> 01:01:19,250
알지, 그런 게 아니고…

1206
01:01:19,916 --> 01:01:23,291
없던 일로 하자는 게 아니고
미안하단 거야

1207
01:01:24,333 --> 01:01:26,375
자기야, 내가 잘못했어
나도 깨달았고

1208
01:01:26,458 --> 01:01:29,500
그런 상황에 말려들면 안 됐는데…

1209
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
내가 뭐 할 말이 있겠어?
미안해

1210
01:01:31,875 --> 01:01:34,000
나만 바보 됐잖아

1211
01:01:34,083 --> 01:01:38,250
자기 가족뿐만 아니라
수백만 명이 날…

1212
01:01:38,833 --> 01:01:40,125
알아

1213
01:01:40,208 --> 01:01:42,208
다신 그럴 일 없어, 약속할게

1214
01:01:43,208 --> 01:01:44,041
화 풀어

1215
01:01:44,750 --> 01:01:46,041
진짜 미안해

1216
01:01:46,125 --> 01:01:46,958
응?

1217
01:01:48,500 --> 01:01:49,958
며칠 동안 키스도 못 했어

1218
01:01:50,750 --> 01:01:52,166
- 키스해도 돼?
- 아니

1219
01:01:52,250 --> 01:01:53,500
- 그러지 말고
- 싫어

1220
01:01:53,583 --> 01:01:54,458
화 풀어

1221
01:01:55,291 --> 01:01:57,708
- 자기가 좋아하는 거 해줄게
- 그게 뭔데?

1222
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
그거 있잖아, 드디어 오네

1223
01:02:05,125 --> 01:02:07,041
"두바이"

1224
01:02:31,541 --> 01:02:32,416
소니

1225
01:02:33,625 --> 01:02:34,750
얼른 말해 봐요

1226
01:02:34,833 --> 01:02:36,833
거짓말하지 말고, 나 보고 싶죠?

1227
01:02:36,916 --> 01:02:38,208
- 다 알아요
- 언니

1228
01:02:38,291 --> 01:02:40,416
전화 끊고 일 얘기 좀 하자

1229
01:02:40,916 --> 01:02:44,458
가게에 투자 제안했던
투자자 얘기 좀 해야지

1230
01:02:44,541 --> 01:02:46,750
제안서 보내야 한다고

1231
01:02:46,833 --> 01:02:48,250
조용!

1232
01:02:48,333 --> 01:02:51,875
알겠어, 나중에 전화할게
별거 아니야, 가게 일이지

1233
01:02:52,708 --> 01:02:55,208
그래, 별거 아니지
가게 일이 뭐 별거라고

1234
01:02:55,291 --> 01:02:56,541
왜 그랬는지 알잖아

1235
01:02:56,625 --> 01:02:59,791
왜 그랬는데?
무슨 말인지 전혀 모르겠거든

1236
01:03:00,291 --> 01:03:03,458
일은 할 거야, 말 거야?
나 혼자 다 하고 있잖아

1237
01:03:03,541 --> 01:03:07,208
그래, 아주 잘하고 있지
손님이 북적북적대잖아

1238
01:03:07,291 --> 01:03:11,750
그래? 언니는 입이랑 머리랑
따로 노는 거 같은데?

1239
01:03:11,833 --> 01:03:12,958
질투하니?

1240
01:03:13,041 --> 01:03:14,583
적어도 나 남친은 있거든

1241
01:03:14,666 --> 01:03:16,458
키 큰 흑인에 잘생기기까지 했지

1242
01:03:16,541 --> 01:03:18,666
짠, 짠, 짠, 완전 합격!

1243
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
어련하시겠어

1244
01:03:22,416 --> 01:03:25,333
이제 선택의 시간이야

1245
01:03:25,416 --> 01:03:26,416
뭔 소리야?

1246
01:03:27,208 --> 01:03:29,958
남친이야, 우리야?
어떻게 할 건데?

1247
01:03:30,041 --> 01:03:32,625
나의 행복과 너 둘 중 하나?

1248
01:03:36,250 --> 01:03:37,875
안 들어도 알겠다

1249
01:03:38,375 --> 01:03:41,125
그래, 이제 알겠네

1250
01:03:43,666 --> 01:03:44,958
이거나 가져

1251
01:03:50,750 --> 01:03:52,458
마냥 즐겁진 않은가 봐?

1252
01:04:14,041 --> 01:04:14,875
팜지

1253
01:04:14,958 --> 01:04:17,625
얘기했잖아
돈 낭비하면 안 된다고

1254
01:04:18,625 --> 01:04:19,791
알아

1255
01:04:23,416 --> 01:04:24,625
여보세요

1256
01:04:24,708 --> 01:04:26,625
- 자기, 잘 있었어?
- 미친년!

1257
01:04:28,000 --> 01:04:30,041
이레티 제정신 아니네

1258
01:04:30,125 --> 01:04:32,708
- 통화 중이야
- 얘 말하는 꼬락서니 좀 봐

1259
01:04:32,791 --> 01:04:34,625
- 통화 중이라니까
- 근데?

1260
01:04:35,125 --> 01:04:36,166
누군데?

1261
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
옆에 시시 있어서

1262
01:04:38,083 --> 01:04:39,750
같은 방 쓰는 거야?

1263
01:04:39,833 --> 01:04:41,541
얘기했잖아

1264
01:04:42,625 --> 01:04:44,208
내 쇼핑 리스트나 잊지 마

1265
01:04:44,708 --> 01:04:45,666
여보세요?

1266
01:04:47,750 --> 01:04:50,708
오금줄 부상 3기네요

1267
01:04:51,708 --> 01:04:53,041
축구 선수한텐 흔하죠

1268
01:04:53,958 --> 01:04:56,500
이번 시즌은 쉬셔야 해요

1269
01:04:57,916 --> 01:05:00,333
- 잠깐 자리 좀 비켜줄래요?
- 그러죠

1270
01:05:19,791 --> 01:05:22,083
"런던"

1271
01:05:22,166 --> 01:05:23,500
프랭키

1272
01:05:23,583 --> 01:05:25,958
다미, 문자 봤어

1273
01:05:26,041 --> 01:05:29,041
기자 회견 봤어
인터뷰 그렇게 될 줄 알았지

1274
01:05:29,125 --> 01:05:31,791
신데렐라 이야기는 안 먹힌다니까

1275
01:05:31,875 --> 01:05:35,875
그런 건 다 잊어버려
니나가 계속 안부 묻더라

1276
01:05:35,958 --> 01:05:37,875
프랭키, 오지랖은 일단 좀 넣어둬

1277
01:05:37,958 --> 01:05:39,083
무슨 일인데?

1278
01:05:39,166 --> 01:05:40,083
나 부상 입었어

1279
01:05:40,166 --> 01:05:41,000
그것도…

1280
01:05:41,833 --> 01:05:42,916
좀 심하게

1281
01:05:43,500 --> 01:05:44,875
그럴 줄 알았어

1282
01:05:44,958 --> 01:05:45,791
내가 말했잖아

1283
01:05:45,875 --> 01:05:49,125
여기서 잘 할 수 있는데
왜 거지 같은 데로 돌아간 거야?

1284
01:05:49,208 --> 01:05:52,291
말 한 번 잘하네
이제 돈이 네 고객 되겠어

1285
01:05:52,375 --> 01:05:54,625
- 무슨 꿍꿍이야?
- 있지

1286
01:05:55,208 --> 01:05:57,000
나도 아프리카 좋아해

1287
01:05:57,083 --> 01:06:00,375
사파리도 다녀왔고
'라이온 킹'도 봤어

1288
01:06:00,458 --> 01:06:01,708
근데 부정하진 말자

1289
01:06:01,791 --> 01:06:05,125
사람들 말대로
나이지리아는 완전 썩었어

1290
01:06:05,208 --> 01:06:06,166
내 말이 틀려?

1291
01:06:06,250 --> 01:06:09,333
맘대로 지껄여
근데 지금은 얘기 길게 못해

1292
01:06:09,416 --> 01:06:11,833
- 나중에 전화할게
- 잠깐!

1293
01:06:11,916 --> 01:06:13,750
그래서 좀 어때?

1294
01:06:13,833 --> 01:06:16,958
나야 늘 회복하잖아

1295
01:06:17,041 --> 01:06:18,750
그냥 시간이 필요할 뿐이야

1296
01:06:18,833 --> 01:06:20,583
몸 상태도 그런 거 맞아?

1297
01:06:20,666 --> 01:06:22,500
일단은 그냥 좀 있어

1298
01:06:22,583 --> 01:06:25,500
그동안 다문화 관련된 강의나
좀 찾아봐

1299
01:06:25,583 --> 01:06:26,916
넌 그것 좀 들어야 해

1300
01:06:27,416 --> 01:06:28,875
나중에 전화할게

1301
01:06:31,208 --> 01:06:33,666
"두바이"

1302
01:07:12,875 --> 01:07:13,750
브렌다!

1303
01:07:14,625 --> 01:07:17,291
브렌다!

1304
01:07:24,125 --> 01:07:25,125
어이

1305
01:07:30,291 --> 01:07:32,916
브렌다, 나야

1306
01:07:33,000 --> 01:07:36,166
왜 이래, 오마르?
이번엔 뭐 때문에 이래?

1307
01:07:36,250 --> 01:07:38,041
너한테 더는 할 말 없어

1308
01:07:39,125 --> 01:07:41,375
얘기하고 싶댔지, 해 봐

1309
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
브렌다, 이러지 마
난 운전기사지 우사인 볼트 아니야

1310
01:07:46,000 --> 01:07:46,875
알잖아

1311
01:07:47,416 --> 01:07:48,875
내 전화도 안 받고

1312
01:07:48,958 --> 01:07:50,916
우리는 그래도 좀 통한다고
생각했는데

1313
01:07:51,000 --> 01:07:54,916
그랬지, 근데 넌 항상 일만 하잖아
난 기다리는 거 싫어

1314
01:07:55,000 --> 01:07:57,500
그런 거 아니잖아

1315
01:07:57,583 --> 01:07:58,916
그게 무슨 소리야?

1316
01:08:00,583 --> 01:08:03,958
- 여친인가 봐
- 그러게

1317
01:08:04,041 --> 01:08:07,791
헛된 희망과 말뿐인 미래 말고
뭘 더 얘기할 건데?

1318
01:08:09,916 --> 01:08:10,750
뭐?

1319
01:08:11,541 --> 01:08:13,291
브렌다, 난 24시간 일해

1320
01:08:13,791 --> 01:08:15,458
자기 먹여 살리려고
맨날 일하잖아

1321
01:08:15,541 --> 01:08:18,250
- 자기 원하는 거 다 해주려고
- 쟤 좀 이상한데

1322
01:08:20,541 --> 01:08:23,541
오마르, 너도 나름대로
귀여운 구석이 있어

1323
01:08:23,625 --> 01:08:24,541
즐거웠지

1324
01:08:24,625 --> 01:08:26,291
덕분에 많이 웃기도 했어

1325
01:08:26,375 --> 01:08:28,750
근데 네가 어디 가는 꼴은 못 봐

1326
01:08:28,833 --> 01:08:31,416
작은 차 몰고
왔다 갔다 하는 거 빼고

1327
01:08:31,916 --> 01:08:33,333
또 봐

1328
01:08:34,000 --> 01:08:34,875
작은 차?

1329
01:08:35,750 --> 01:08:36,958
작은 차라고?

1330
01:08:37,041 --> 01:08:38,958
내 차가 작다고?

1331
01:08:40,916 --> 01:08:42,208
한번 와서 차 좀 봐!

1332
01:08:42,291 --> 01:08:44,833
내 차 보여줄게! 완전 크거든

1333
01:08:44,916 --> 01:08:47,291
와서 좀 보라고, 차 진짜 크거든!

1334
01:08:47,375 --> 01:08:49,041
내 차 완전 크다고!

1335
01:08:59,291 --> 01:09:02,666
- 저 놈 제정신 아닌가?
- 이상하다고 했잖아, 미쳤네

1336
01:09:02,750 --> 01:09:05,000
우릴 두고 갔어

1337
01:09:05,083 --> 01:09:06,125
같이 가!

1338
01:09:10,458 --> 01:09:12,250
안녕하세요, 저기요

1339
01:09:15,583 --> 01:09:18,166
제가 다 설명할게요

1340
01:09:18,250 --> 01:09:20,791
방금 세웠어요
전 여친이 지나가서…

1341
01:09:22,291 --> 01:09:24,708
이러지 마세요

1342
01:09:30,250 --> 01:09:32,666
- 어디 가요?
- 잠깐만요

1343
01:09:37,916 --> 01:09:40,666
왜 그래요?
춤이라도 추며 기뻐해야죠

1344
01:09:41,625 --> 01:09:43,916
뭔가 좀 찝찝해, 그게…

1345
01:09:44,416 --> 01:09:47,333
투자자가 했겠죠

1346
01:09:47,416 --> 01:09:50,166
왜 항상 부정적이에요?

1347
01:09:50,250 --> 01:09:52,958
- 슬픈 걸 즐기는 사람처럼
- 나도 그게 궁금했어

1348
01:09:53,625 --> 01:09:56,125
이 돈이 누구 건지 걱정 안 돼?

1349
01:09:56,208 --> 01:09:58,333
돈이 돈이죠, 뭐

1350
01:09:58,416 --> 01:09:59,541
그렇지?

1351
01:09:59,625 --> 01:10:01,416
빨리합시다

1352
01:10:01,916 --> 01:10:03,875
얼른 해요

1353
01:10:03,958 --> 01:10:05,208
생각해 보세요

1354
01:10:05,291 --> 01:10:06,625
고마워요

1355
01:10:08,125 --> 01:10:11,250
- 언니, 두바이 가자
- 모로코부터 찍고

1356
01:10:11,333 --> 01:10:12,333
두바이 가자니까

1357
01:10:12,416 --> 01:10:13,875
그 보석도 사고

1358
01:10:13,958 --> 01:10:15,041
그건 사야지

1359
01:10:15,125 --> 01:10:16,500
티누가 대장

1360
01:10:16,583 --> 01:10:18,708
- 집념의 테니
- 집념

1361
01:10:20,708 --> 01:10:22,791
천천히

1362
01:10:24,333 --> 01:10:26,666
뭐야, 여긴 왜 왔지?

1363
01:10:29,916 --> 01:10:32,208
- 뭐야?
- 이제 여긴 내 거예요

1364
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
네가 산 거였어?

1365
01:10:37,875 --> 01:10:40,541
이제 내가 질문할 차례네요
왜 아직 여기 있어요?

1366
01:10:43,000 --> 01:10:45,791
- 저기요!
- 비켜

1367
01:10:45,875 --> 01:10:46,791
이런

1368
01:10:48,166 --> 01:10:50,250
어쩐지 이상하더라

1369
01:10:53,250 --> 01:10:55,625
이럴 수가

1370
01:10:57,250 --> 01:10:58,458
대체 무슨 짓을 한 거야?

1371
01:10:59,916 --> 01:11:03,166
어디서 갑자기 튀어나온 여자애가

1372
01:11:03,250 --> 01:11:06,083
우릴 거지로 만들려고 작정했어

1373
01:11:07,541 --> 01:11:10,291
이제 다 같이 뭉쳐야 해

1374
01:11:10,375 --> 01:11:15,458
힘을 합치지 않으면
다 같이 죽게 생겼어

1375
01:11:21,666 --> 01:11:23,375
나만 이렇게 생각하는 거야?

1376
01:11:24,791 --> 01:11:26,208
이것 봐

1377
01:11:28,291 --> 01:11:31,208
죽은 우리 오빠 돈은

1378
01:11:31,291 --> 01:11:32,125
혼자 독차지했잖아

1379
01:11:32,791 --> 01:11:36,416
주변이 장밋빛일 땐
우리는 안중에도 없었지

1380
01:11:37,083 --> 01:11:41,416
우릴 없는 사람 취급하더니
이제 와서 힘을 합치자고?

1381
01:11:41,500 --> 01:11:42,875
장난하는 거지?

1382
01:11:47,000 --> 01:11:48,250
그래

1383
01:11:48,333 --> 01:11:51,833
다들 실수는 하잖아

1384
01:11:52,875 --> 01:11:53,958
너 말고 누가 그래?

1385
01:11:54,041 --> 01:11:55,916
내가 실수를 많이 했지

1386
01:11:56,000 --> 01:11:57,000
그렇게 말하니 낫네

1387
01:11:58,416 --> 01:12:02,166
근데 누구 딸도 만만치 않게
실수하고 있지

1388
01:12:02,250 --> 01:12:04,916
우릴 나락으로 떨어트리려고

1389
01:12:05,416 --> 01:12:07,666
우리 딸 얘기는 아니겠지?

1390
01:12:07,750 --> 01:12:09,833
당연히 네 딸 얘기지

1391
01:12:09,916 --> 01:12:12,083
어제 올라온 영상 봤어?

1392
01:12:12,166 --> 01:12:13,375
있죠

1393
01:12:13,458 --> 01:12:15,458
그 영상 대박감은 아니었는데

1394
01:12:16,458 --> 01:12:17,791
다음 올라갈 영상은

1395
01:12:18,750 --> 01:12:20,166
완전…

1396
01:12:20,250 --> 01:12:21,666
내 딸 건드리지 마!

1397
01:12:21,750 --> 01:12:24,166
내 딸 쫓아가지도 말고!

1398
01:12:24,250 --> 01:12:25,958
쫓아가지 말라니까

1399
01:12:30,750 --> 01:12:32,000
어디 가?

1400
01:12:34,250 --> 01:12:35,708
여기 앉아서 뭐 요?

1401
01:12:35,791 --> 01:12:38,416
라일라가 라고스를
통째로 사들이는 동안

1402
01:12:38,500 --> 01:12:40,875
우리는 거지가 돼가고 있는데

1403
01:12:40,958 --> 01:12:44,583
라일라가 너희한테는
돈을 좀 쥐어줘서

1404
01:12:44,666 --> 01:12:47,291
굶어 죽지 않을 정도는 되나 봐?

1405
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
빚 갚을 정도밖에 안 줬거든

1406
01:12:50,541 --> 01:12:53,333
그게 다야, 우리도 굶어 죽겠지

1407
01:12:53,416 --> 01:12:55,000
그쪽 가족이나 죽어나겠죠

1408
01:12:55,083 --> 01:12:56,750
저주받은 건 그쪽 가족이니

1409
01:12:56,833 --> 01:12:58,833
서로 물어뜯는 건 그만해

1410
01:13:06,916 --> 01:13:10,625
여기 돌아다닌다고
낭비한 돈이 얼마인지 알아?

1411
01:13:10,708 --> 01:13:12,833
- 도와주려는 거야
- 도와줘? 어떻게?

1412
01:13:12,916 --> 01:13:15,208
안녕하세요
보여드릴 게 있어서요

1413
01:13:15,291 --> 01:13:19,583
이런 서류 가지고
끼어들지 말아 주세요

1414
01:13:19,666 --> 01:13:23,000
피곤한 거 알지만 금방이에요
이것만 봐줘요

1415
01:13:24,333 --> 01:13:26,000
- 감사합니다
- 이건 또 뭐야?

1416
01:13:26,500 --> 01:13:27,916
말은 안 하고 종이만 준다니까

1417
01:13:31,958 --> 01:13:33,125
뭐야?

1418
01:13:33,208 --> 01:13:36,666
'0'개수가 이게 맞아요?

1419
01:13:36,750 --> 01:13:37,791
네, 맞아요

1420
01:13:39,541 --> 01:13:40,791
이건 무슨 계산서죠?

1421
01:13:40,875 --> 01:13:41,916
손해 배상금요

1422
01:13:42,000 --> 01:13:43,458
- 죄송합니다
- 손해 배상요?

1423
01:13:43,541 --> 01:13:44,375
네

1424
01:13:45,333 --> 01:13:46,458
감사합니다

1425
01:13:47,333 --> 01:13:48,583
무슨 손해 배상금?

1426
01:13:53,291 --> 01:13:56,000
적어도 우린
우리 인생을 살고 있잖아

1427
01:13:56,583 --> 01:13:57,541
투어 중이기도 하고

1428
01:13:57,625 --> 01:13:59,291
래퍼들이 투어할 때 흔한 일이지

1429
01:13:59,375 --> 01:14:01,500
호텔 방에서 살짝
난동 부리기도 하잖아

1430
01:14:11,625 --> 01:14:14,041
근데 너도 한몫했잖아

1431
01:14:14,125 --> 01:14:16,000
그 샴페인 하며

1432
01:14:16,541 --> 01:14:19,416
- 이건 누가 내?
- 샴페인이라니 무슨 소리야

1433
01:14:29,208 --> 01:14:30,625
그냥 이거…

1434
01:14:31,125 --> 01:14:33,291
이 투어는 이제 끝이야

1435
01:14:33,375 --> 01:14:35,833
이 선글라스 내놔
갖다 팔아야겠어

1436
01:14:36,333 --> 01:14:37,791
무슨 짓이야?

1437
01:14:37,875 --> 01:14:39,708
너 제정신 아닌 것 같아

1438
01:14:39,791 --> 01:14:41,458
왜 그래, 시시?

1439
01:14:41,958 --> 01:14:43,125
이런 게 어디 있어?

1440
01:14:46,791 --> 01:14:49,125
- 어디 가는데요?
- 공항요

1441
01:14:49,208 --> 01:14:50,458
우리 파산했어요

1442
01:14:50,541 --> 01:14:51,375
파산?

1443
01:14:52,250 --> 01:14:53,916
- 뭘 샀는데요?
- 우린 끝이에요

1444
01:14:54,000 --> 01:14:56,208
다 끝났다고요, 그냥 갑시다

1445
01:14:59,250 --> 01:15:01,958
잘 들어요, 나랑 어디 좀 갑시다

1446
01:15:05,625 --> 01:15:06,833
나만 믿어요

1447
01:15:06,916 --> 01:15:10,333
거기 갔는데 별로다 싶으면

1448
01:15:10,833 --> 01:15:12,416
그냥 나가도 돼요, 나만 믿어요

1449
01:15:13,208 --> 01:15:15,166
- 이거 모험인데
- 형씨

1450
01:15:15,250 --> 01:15:16,083
나만 믿어요

1451
01:15:16,166 --> 01:15:18,041
- 또 시작이네
- 믿으라니까

1452
01:15:18,541 --> 01:15:20,958
갑시다, 내가 말이 너무 많았죠

1453
01:15:30,000 --> 01:15:31,791
"코카콜라 공연장"

1454
01:15:31,916 --> 01:15:34,333
진짜 대박이다

1455
01:15:34,416 --> 01:15:36,166
말도 안 돼

1456
01:15:38,125 --> 01:15:39,750
초대박이네

1457
01:15:39,833 --> 01:15:42,916
말도 안 돼, 내가 여기 오다니

1458
01:15:43,000 --> 01:15:45,375
봐요, 내가 말했잖아요

1459
01:15:45,875 --> 01:15:47,291
이래도 공항 가고 싶어요?

1460
01:15:47,833 --> 01:15:49,166
갈 거예요?

1461
01:15:49,250 --> 01:15:51,375
나 따라와요!

1462
01:15:51,875 --> 01:15:53,125
갑시다

1463
01:15:53,208 --> 01:15:54,541
내가 말했잖아요

1464
01:15:55,791 --> 01:15:56,750
입에 벌레 들어가겠어요

1465
01:16:00,000 --> 01:16:01,166
봤죠?

1466
01:16:01,791 --> 01:16:04,833
나이지리아는 잊고
여기서 좀 더 버티면

1467
01:16:04,916 --> 01:16:07,708
팜지가 이 공연장을
가득 채울 수 있어요

1468
01:16:15,708 --> 01:16:17,375
빅 머니 팜지가 왔다!

1469
01:16:17,458 --> 01:16:19,833
소리 질러!

1470
01:16:22,500 --> 01:16:24,500
안 되겠다, 여기 있어야겠어

1471
01:16:25,083 --> 01:16:26,958
- 여기 있을래
- 좋았어!

1472
01:16:27,041 --> 01:16:29,166
- 시시, 난 여기 있을래
- 잠깐

1473
01:16:29,250 --> 01:16:31,750
- 아니
- 진짜로, 나 여기 있고 싶어졌어

1474
01:16:31,833 --> 01:16:33,125
팜지

1475
01:16:33,208 --> 01:16:36,208
물론 꿈도 중요하지만
현실을 직시해야지

1476
01:16:36,291 --> 01:16:38,625
어디서 지내려고?

1477
01:16:40,458 --> 01:16:44,208
잠깐, 내가 동포들이
노숙하게 놔둘 것 같아요?

1478
01:16:44,291 --> 01:16:45,375
두바이에서?

1479
01:16:45,458 --> 01:16:48,208
너무하시네, 여긴 내 구역이에요
같이 갑시다

1480
01:16:49,291 --> 01:16:50,458
따라와요

1481
01:16:53,625 --> 01:16:55,791
우리 집에 잘 오셨어요

1482
01:16:55,875 --> 01:16:56,958
그래요

1483
01:16:57,041 --> 01:16:58,541
걱정은 넣어둬요
가방은 내가 들게요

1484
01:16:58,625 --> 01:17:01,166
- 신경 쓰지 말고 들어와요
- 고마워요

1485
01:17:01,250 --> 01:17:02,666
- 좋네요
- 아데!

1486
01:17:02,750 --> 01:17:03,958
팜지가 왔어

1487
01:17:04,041 --> 01:17:06,458
- 에메카, 안녕
- 반가워요

1488
01:17:06,541 --> 01:17:08,000
이쪽이 팜지

1489
01:17:08,083 --> 01:17:08,916
어서 와요

1490
01:17:09,541 --> 01:17:11,083
신경 안 써도 돼요, 내가 앉을게요

1491
01:17:11,166 --> 01:17:13,375
별일 없어? 괜찮아?

1492
01:17:13,458 --> 01:17:14,625
난 팜지예요

1493
01:17:14,708 --> 01:17:16,500
아프리카에서 온 고향 친구들이야

1494
01:17:16,583 --> 01:17:19,125
- 시시예요, 안녕하세요
- 반가워요

1495
01:17:20,625 --> 01:17:22,875
편하게 있어요, 금방 올게요

1496
01:17:23,750 --> 01:17:25,791
- 알았어요
- 먹을 거 엄청 많네요

1497
01:17:29,833 --> 01:17:31,458
핸드폰 좀 줘요

1498
01:17:34,291 --> 01:17:36,583
- 잠깐만요
- 천천히 해요

1499
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
팜지, 웬일이야?

1500
01:17:40,541 --> 01:17:42,541
별일 없어? 다리는 어때?

1501
01:17:42,625 --> 01:17:44,708
내 다리 얘기하려고
연락한 거 아니잖아, 왜?

1502
01:17:46,416 --> 01:17:47,666
솔직히 말할게

1503
01:17:47,750 --> 01:17:50,083
내가 여기서 좀 힘들어

1504
01:17:50,166 --> 01:17:54,041
킬러 비가 얘기했던
투자자를 못 찾겠어

1505
01:17:54,625 --> 01:17:57,125
- 돈도 거덜 났고
- 그래서 어떻게 해달라고?

1506
01:17:58,375 --> 01:18:00,625
형, 까놓고 말할게

1507
01:18:00,708 --> 01:18:02,458
나 좀 도와줘

1508
01:18:03,083 --> 01:18:05,958
진짜 솔직히 말하는 거야
지금 좀 간절하거든

1509
01:18:06,041 --> 01:18:09,291
나 말고 가족을 봐서라도
좀 도와줘

1510
01:18:10,125 --> 01:18:12,458
- 비크로프트를 생각해서
- 내가…

1511
01:18:14,250 --> 01:18:15,375
다시 전화할게

1512
01:18:15,458 --> 01:18:17,625
감사합니다 고마워

1513
01:18:18,791 --> 01:18:20,166
그래, 고마워

1514
01:18:22,250 --> 01:18:25,458
안녕하세요
오늘 '왓 이프' 채널에서는

1515
01:18:25,541 --> 01:18:27,750
스스로에게 묻는 시간을
가져볼 겁니다

1516
01:18:27,833 --> 01:18:31,208
소위 착한 척하는
축구 슈퍼스타 남친이

1517
01:18:31,750 --> 01:18:34,500
전 세계가 보는 앞에서
바람을 피웠다면?

1518
01:18:40,166 --> 01:18:41,000
안녕하세요

1519
01:18:46,916 --> 01:18:49,375
팻 부인, 아다오라랑
얘기 좀 해도 될까요?

1520
01:18:51,166 --> 01:18:52,000
부탁할게요

1521
01:19:00,791 --> 01:19:01,625
고마워요

1522
01:19:12,708 --> 01:19:14,166
자기야, 괜찮아?

1523
01:19:15,875 --> 01:19:16,708
있지

1524
01:19:17,833 --> 01:19:19,708
자기 화난 거 알아

1525
01:19:19,791 --> 01:19:21,333
다 이해해

1526
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
근데 나랑 얘기 좀 하자

1527
01:19:23,083 --> 01:19:25,833
상황이 너무 복잡해져서
우리끼리 얘기할 시간 없었잖아

1528
01:19:25,916 --> 01:19:27,375
- 단둘이 얘기할 시간
- 그래서?

1529
01:19:29,458 --> 01:19:30,291
그래서…

1530
01:19:31,916 --> 01:19:34,333
우리끼리 그냥 떠나면 어떨까?

1531
01:19:35,125 --> 01:19:36,291
아주 먼 곳으로, 이를테면…

1532
01:19:36,791 --> 01:19:37,625
두바이라든가

1533
01:19:39,833 --> 01:19:41,208
팜지 때문이야?

1534
01:19:42,500 --> 01:19:43,833
그렇기도 하고 아니기도 해

1535
01:19:45,250 --> 01:19:47,375
그냥 이것저것 다
우리 문제도 있고

1536
01:19:47,458 --> 01:19:49,166
- 우리한테 이게 필요한 것 같아
- 아니

1537
01:19:49,250 --> 01:19:50,625
- 아니라고?
- 응

1538
01:19:51,125 --> 01:19:54,708
어딜 가도 네가 나보다
평판을 중요시하는 건 똑같아

1539
01:19:55,583 --> 01:19:56,416
자기야, 이러지 마

1540
01:19:57,083 --> 01:19:57,958
자기야

1541
01:20:17,833 --> 01:20:18,791
왔어?

1542
01:20:19,916 --> 01:20:20,958
인사가 그게 다예요?

1543
01:20:54,708 --> 01:20:55,958
뭘 도와드릴까?

1544
01:21:13,416 --> 01:21:15,041
요새 애들이 그러지

1545
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
남자는 쓰레기라고

1546
01:21:20,875 --> 01:21:23,083
바보들이야

1547
01:21:26,125 --> 01:21:28,375
그래서 남자들은
우리 하기 나름이지

1548
01:21:33,875 --> 01:21:35,375
그 녀석이 했던 짓은
맘에 안 들지만

1549
01:21:37,958 --> 01:21:40,208
녀석이 널 보는 눈빛을 보면 알아

1550
01:21:41,166 --> 01:21:42,541
다미는 널 사랑해

1551
01:21:47,375 --> 01:21:48,708
너무 가볍게 생각하지 마

1552
01:21:49,958 --> 01:21:51,333
그런 기회를 날리지 말라고

1553
01:21:53,666 --> 01:21:57,166
행복해질 기회가 왔을 때

1554
01:21:57,666 --> 01:21:59,791
두 손으로 꼭 잡아야 해

1555
01:22:00,958 --> 01:22:01,916
놓치면 안 된단다

1556
01:22:07,250 --> 01:22:08,416
이게 내가 해주고 싶은 말이야

1557
01:22:10,083 --> 01:22:12,000
"두바이"

1558
01:22:15,041 --> 01:22:15,875
여기인가?

1559
01:22:15,958 --> 01:22:17,041
잘 모르겠어

1560
01:22:17,125 --> 01:22:19,166
- 이 주소는 맞지?
- 응

1561
01:22:19,250 --> 01:22:20,583
- 안녕하세요
- 안녕하세요

1562
01:22:21,750 --> 01:22:23,583
이 주소 맞죠?
팜지가 여기서 만나자고 했는데

1563
01:22:23,666 --> 01:22:25,375
- 맞게 왔나요?
- 팜지요?

1564
01:22:25,458 --> 01:22:26,750
- 네, 팜지요
- 팜지

1565
01:22:26,833 --> 01:22:29,458
- 내 친구들이야
- 잘 있었어?

1566
01:22:29,541 --> 01:22:30,416
샌드라!

1567
01:22:31,625 --> 01:22:34,083
- 여기 오다니!
- 자기야

1568
01:22:34,166 --> 01:22:35,666
쟤네랑 같이 있으면 힘들죠

1569
01:22:35,750 --> 01:22:37,458
- 들어오세요
- 고마워요

1570
01:22:38,833 --> 01:22:42,041
- 다미, 안녕하세요
- 에페! 에메카!

1571
01:22:43,416 --> 01:22:44,458
말도 안 돼!

1572
01:22:44,541 --> 01:22:47,500
그 사람이잖아, 완전 전설
사진 찍어야지

1573
01:22:47,583 --> 01:22:49,125
다미 바지오

1574
01:22:49,208 --> 01:22:51,666
내가 맞췄어!

1575
01:22:51,750 --> 01:22:53,541
나 다미 바지오 알아!

1576
01:22:53,625 --> 01:22:55,375
로열 맨체스터 소속 그 다미?

1577
01:22:55,458 --> 01:22:57,750
다미, 당신 진짜 짱이에요!

1578
01:23:07,750 --> 01:23:08,708
어떻게 그런…

1579
01:23:10,333 --> 01:23:11,833
어떻게 그럴 수가 있어?

1580
01:23:13,833 --> 01:23:15,666
알았어, 잠깐만

1581
01:23:15,750 --> 01:23:17,000
다시 전화할게

1582
01:23:17,500 --> 01:23:19,250
팜지, 얘기 좀 해

1583
01:23:19,750 --> 01:23:20,583
팜지

1584
01:23:22,625 --> 01:23:24,458
- 왜 그래, 형?
- 얘기 좀 하자

1585
01:23:24,958 --> 01:23:26,208
무슨 일인데?

1586
01:23:28,083 --> 01:23:30,916
너한테 여기 가라고 한 놈이
누군진 몰라도 다 거짓말이야

1587
01:23:31,708 --> 01:23:34,791
투자자도 제작자도 없어

1588
01:23:35,291 --> 01:23:38,291
투자자가 없다니?
킬러 비가 알려준 거야

1589
01:23:38,375 --> 01:23:41,208
킬러 비가 그 사람 만나서
대박 떴다 그런 거라니까

1590
01:23:41,291 --> 01:23:43,333
근데 없다니 무슨 소리야?

1591
01:23:43,916 --> 01:23:47,708
사기꾼 노릇하며 돈 벌었던 거지

1592
01:23:48,291 --> 01:23:49,708
그렇게 된 거였지

1593
01:23:49,791 --> 01:23:52,125
제작자도, 투자자도 없어

1594
01:23:52,208 --> 01:23:53,958
여기 왜 있는지 모르겠어

1595
01:23:54,041 --> 01:23:57,458
그릴 리 없어
오마르가 아는 사람 있다고 했어

1596
01:23:57,541 --> 01:23:58,375
오마…

1597
01:23:59,208 --> 01:24:00,250
그래

1598
01:24:00,333 --> 01:24:03,666
오마르가 그 사람 만나게 해준대
그 사람 안다던데

1599
01:24:03,750 --> 01:24:06,708
오마르도 사람은 좋아 보이지만
거짓말하는 걸 거야

1600
01:24:06,791 --> 01:24:08,125
내가 말했잖아…

1601
01:24:08,791 --> 01:24:10,583
킬러 비는 사기꾼이라고

1602
01:24:10,666 --> 01:24:13,333
그걸로 돈 번 거야
음악으로 뜬 게 아니고

1603
01:24:13,416 --> 01:24:15,916
사기를 쳤든지
남의 등 처먹었던 게 틀림없어

1604
01:24:18,208 --> 01:24:19,250
팜지

1605
01:24:20,083 --> 01:24:21,458
- 팜지
- 어떻게 된 거야?

1606
01:24:22,291 --> 01:24:23,458
그게…

1607
01:24:23,541 --> 01:24:25,208
- 일단 와 봐
- 오마르!

1608
01:24:26,166 --> 01:24:28,083
- 오마르가 거짓말한 거야
- 팜지

1609
01:24:28,166 --> 01:24:30,666
- 뭘 거짓말해?
- 오마르, 왜 우리 형이

1610
01:24:30,750 --> 01:24:32,708
투자자는 없다고 하는지
해명해 봐요

1611
01:24:32,791 --> 01:24:34,750
- 진짜예요?
- 나랑 장난해요?

1612
01:24:35,750 --> 01:24:36,625
그게…

1613
01:24:37,541 --> 01:24:38,375
내가 다 설명할게요

1614
01:24:39,125 --> 01:24:40,833
미친!

1615
01:24:41,875 --> 01:24:44,166
- 팜지
- 미안해요

1616
01:24:44,250 --> 01:24:46,750
내가 상황이 안 좋았어요
어찌해야 할지 몰랐죠

1617
01:24:46,833 --> 01:24:48,000
난 고향 사람이잖아요

1618
01:24:48,083 --> 01:24:50,333
됐고 그냥 가요

1619
01:24:50,416 --> 01:24:52,791
- 나도 가족이에요
- 무슨 가족?

1620
01:24:52,875 --> 01:24:55,250
난 당신 진짜 좋아했는데

1621
01:24:55,333 --> 01:24:57,291
- 그냥 가요
- 저놈 때문에 인생 망했어

1622
01:24:57,375 --> 01:24:58,791
- 가라고요
- 이제 어쩌지?

1623
01:24:59,375 --> 01:25:01,333
진정하고 방법을 찾아보자

1624
01:25:01,416 --> 01:25:03,208
- 아니, 난…
- 그건 아니지!

1625
01:25:03,291 --> 01:25:05,000
- 진정해
- 저놈이 뭐래?

1626
01:25:05,083 --> 01:25:06,208
뭐라 그랬어?

1627
01:25:08,333 --> 01:25:11,291
시시, 우리가 이 여행에
얼마나 공들였는지 알잖아

1628
01:25:11,375 --> 01:25:13,375
- 알지
- 지금까지 했던 게 있잖아

1629
01:25:14,208 --> 01:25:15,666
근데 더는 못하겠어

1630
01:25:16,208 --> 01:25:17,041
저기요

1631
01:25:17,916 --> 01:25:19,583
나만 믿어요
생각해놓은 게 있어요

1632
01:25:19,666 --> 01:25:21,625
- 닥쳐요
- 나가라고 했잖아요

1633
01:25:21,708 --> 01:25:24,250
나한테 생각이 있어요, 믿어줘요

1634
01:25:26,583 --> 01:25:28,458
내가 클럽에서 일하는 사람 아는데

1635
01:25:28,541 --> 01:25:31,125
- 이 친구가 팜지한테
- 내 이름도 입에 올리지 마요!

1636
01:25:31,208 --> 01:25:32,208
팜지, 진정해

1637
01:25:32,291 --> 01:25:33,708
이렇게 시작하면 돼요

1638
01:25:33,791 --> 01:25:34,708
있지

1639
01:25:35,208 --> 01:25:36,166
이거 괜찮을 것 같아

1640
01:25:40,041 --> 01:25:41,083
어디 봐

1641
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
장기 자랑?

1642
01:25:43,291 --> 01:25:45,208
팜지, 이건 아무나 할 수 있고

1643
01:25:46,375 --> 01:25:47,625
우린 두바이에 있잖아

1644
01:25:48,416 --> 01:25:50,708
새로운 관객에게 선보이는 거니
하는 게 좋겠어

1645
01:25:50,791 --> 01:25:51,791
- 누구나 하잖아
- 좋지

1646
01:25:51,875 --> 01:25:53,750
장기 자랑이나 하라고?

1647
01:25:53,833 --> 01:25:55,916
- 응
- 개나 소나 다 노래하는 데에서?

1648
01:25:56,541 --> 01:25:59,541
난 어엿한 가수라고
장기 자랑은 개나 줘!

1649
01:26:00,041 --> 01:26:02,166
팜지, 진정하고 방법을 찾아보자

1650
01:26:06,958 --> 01:26:07,916
왔네!

1651
01:26:08,000 --> 01:26:10,291
둘이 즐거워 보이네

1652
01:26:11,458 --> 01:26:12,291
- 언니
- 응

1653
01:26:12,375 --> 01:26:15,208
- 언니가 아까
- 거절도 못 해?

1654
01:26:16,791 --> 01:26:19,000
미안, 내가 더 좋다는데 그게…

1655
01:26:19,958 --> 01:26:21,166
미안

1656
01:26:21,250 --> 01:26:22,833
걸려서 미안하겠지

1657
01:26:22,916 --> 01:26:25,583
내가 행복한 꼴을 못 보는구나

1658
01:26:25,666 --> 01:26:27,625
내 거는 뭐든지 뺏어가고

1659
01:26:27,708 --> 01:26:29,333
까놓고 말할게

1660
01:26:29,416 --> 01:26:31,583
화가 좀 났었어, 질투도 났고

1661
01:26:31,666 --> 01:26:33,166
아가씨들

1662
01:26:33,666 --> 01:26:35,708
난 두 분 다 괜찮아요

1663
01:26:36,208 --> 01:26:38,666
둘 다 사랑해 줄 수 있죠

1664
01:26:38,750 --> 01:26:39,625
뭐요?

1665
01:26:40,791 --> 01:26:42,041
자매끼리 공유도 해야죠

1666
01:26:42,125 --> 01:26:43,375
'자매끼리 공유도 해야죠'

1667
01:26:43,458 --> 01:26:44,458
거기다…

1668
01:26:44,958 --> 01:26:47,333
일부다처제는
우리 문화의 일부니까

1669
01:26:47,416 --> 01:26:49,541
- 우릴 같이 만나겠다고요?
- 그럼요

1670
01:26:49,625 --> 01:26:50,666
그래요

1671
01:26:51,416 --> 01:26:53,416
당신 진짜…

1672
01:26:53,500 --> 01:26:55,125
등신 새끼 보게, 머리만 커서

1673
01:26:55,208 --> 01:26:57,250
- 썩어빠진 코코넛같이 생겨서
- 염소 머리 같아

1674
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
꼴통 새끼

1675
01:26:59,958 --> 01:27:02,708
비크로프트 그룹
엔터테인먼트 분야를 어떻게 할지

1676
01:27:02,791 --> 01:27:04,500
구상하고 있었는데

1677
01:27:05,958 --> 01:27:07,666
라일라, 그 여자 속을 모르겠어

1678
01:27:07,750 --> 01:27:09,625
이걸 좋아하는 것 같지도 않고

1679
01:27:11,916 --> 01:27:13,375
- 짜증 나
- 네가 원하는 게 그거야?

1680
01:27:13,458 --> 01:27:16,291
응, 모든 걸 계획해 놨었거든

1681
01:27:20,125 --> 01:27:21,125
그래

1682
01:27:21,625 --> 01:27:23,250
솔직히 털어놓을게

1683
01:27:24,458 --> 01:27:25,333
내 부상

1684
01:27:26,875 --> 01:27:28,625
전에 말했던 것보다 훨씬 안 좋아

1685
01:27:29,416 --> 01:27:31,791
이게 나아도
전처럼 뛸 수 있을지 모르겠어

1686
01:27:35,625 --> 01:27:37,750
그래서 미래 생각을 하게 되더라

1687
01:27:37,833 --> 01:27:39,291
축구선수 이후의 삶

1688
01:27:41,208 --> 01:27:43,625
스포츠 매니지먼트 분야에서
일할지도 몰라

1689
01:27:46,375 --> 01:27:48,291
스포츠 매니지먼트?

1690
01:27:48,791 --> 01:27:50,083
스포츠랑 엔터테인먼트

1691
01:27:50,166 --> 01:27:53,458
볼 만한 결합이겠는데

1692
01:27:55,000 --> 01:27:58,125
두 분야가 잘 어우러질 거야

1693
01:27:58,208 --> 01:27:59,958
- 나랑 네가?
- 응

1694
01:28:00,041 --> 01:28:01,666
- 비크로프트 그룹에서?
- 맞아

1695
01:28:02,166 --> 01:28:04,833
근데 라일라를 어떻게
설득해야 할지 모르겠어

1696
01:28:04,916 --> 01:28:06,583
지금은 그게 유일한 걸림돌이지

1697
01:28:07,083 --> 01:28:08,708
그것도 아주 큰 걸림돌

1698
01:28:10,541 --> 01:28:11,500
있잖아

1699
01:28:12,500 --> 01:28:13,500
그건 나한테 맡겨

1700
01:28:13,583 --> 01:28:14,541
진짜?

1701
01:28:15,041 --> 01:28:15,875
응

1702
01:28:16,375 --> 01:28:19,875
로열 FC에서도 살아남았으니
라일라도 상대할 수 있을 거야

1703
01:28:21,500 --> 01:28:23,000
그거 말 되네

1704
01:28:24,041 --> 01:28:25,833
걱정하지 마, 내가 할 수 있어

1705
01:28:25,916 --> 01:28:27,583
- 진짜?
- 꿈을 현실로 만들어줄게

1706
01:28:27,666 --> 01:28:29,666
형만 믿을게

1707
01:28:30,333 --> 01:28:31,541
이리 와

1708
01:28:32,041 --> 01:28:33,125
감사합니다

1709
01:28:35,333 --> 01:28:36,250
고마워요

1710
01:28:37,333 --> 01:28:38,500
- 고마워
- 저기

1711
01:28:39,291 --> 01:28:40,291
잠깐만

1712
01:28:43,750 --> 01:28:47,458
카드 한도 꽉 채워서 쓰라고 한 거
진짜 그럴 줄 몰랐…

1713
01:28:47,541 --> 01:28:50,041
장난이야, 즐거웠으면 됐어

1714
01:28:52,541 --> 01:28:53,541
이거 줘

1715
01:28:53,625 --> 01:28:55,666
내가 들어줄게

1716
01:28:57,416 --> 01:28:58,916
자기야

1717
01:29:00,541 --> 01:29:01,458
내가 미안해

1718
01:29:01,958 --> 01:29:04,000
같은 말 계속하는 거지만

1719
01:29:05,625 --> 01:29:06,500
진짜 미안해

1720
01:29:08,958 --> 01:29:10,083
용서해 줄래?

1721
01:29:11,875 --> 01:29:12,791
좀 두고 봐야지

1722
01:29:14,000 --> 01:29:16,458
잠깐, 방금…

1723
01:29:16,541 --> 01:29:17,583
뭐야?

1724
01:29:19,000 --> 01:29:21,750
새 옷을 이렇게 많이 샀으니

1725
01:29:22,250 --> 01:29:23,375
이렇게 하자

1726
01:29:24,583 --> 01:29:26,291
이 옷 중 하나 골라 입고

1727
01:29:27,000 --> 01:29:28,750
어디 좋은 데 가는 거야

1728
01:29:29,416 --> 01:29:31,125
제대로 사과하고 싶어

1729
01:29:33,750 --> 01:29:34,791
어때?

1730
01:29:42,375 --> 01:29:43,875
정말 날 사랑해?

1731
01:29:47,666 --> 01:29:48,625
솔직히 말하면

1732
01:29:49,625 --> 01:29:52,291
진짜 사랑이라는 걸 잘 모르겠어

1733
01:29:52,791 --> 01:29:55,333
아니, 그런 사랑을
찾을 수 있단 생각을 못 했지

1734
01:29:56,833 --> 01:29:57,833
그러다가…

1735
01:29:58,958 --> 01:30:00,291
어떻게 말해야 할까?

1736
01:30:00,375 --> 01:30:02,083
자기랑 있으면

1737
01:30:03,041 --> 01:30:06,666
가장 결정적인 골을
터트렸을 때보다 훨씬 좋아

1738
01:30:08,041 --> 01:30:09,083
이게 사랑인가?

1739
01:30:10,958 --> 01:30:11,791
그런 것 같네

1740
01:30:12,625 --> 01:30:13,458
그래?

1741
01:30:18,708 --> 01:30:19,875
그렇다면

1742
01:30:19,958 --> 01:30:20,875
나랑…

1743
01:30:23,458 --> 01:30:25,333
다시…

1744
01:30:26,125 --> 01:30:27,291
결혼해 줄래?

1745
01:30:29,541 --> 01:30:30,416
좋아

1746
01:30:30,916 --> 01:30:32,333
- 진짜?
- 응

1747
01:30:34,041 --> 01:30:35,750
그럼 이 반지가 주인을 찾았네

1748
01:30:40,208 --> 01:30:41,583
내 두 번째 반지는?

1749
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
어디 있어?

1750
01:30:44,250 --> 01:30:46,083
오고 있지, 고마워

1751
01:30:51,833 --> 01:30:52,875
사랑해

1752
01:30:52,958 --> 01:30:54,000
나도 사랑해

1753
01:31:03,833 --> 01:31:06,083
"라고스"

1754
01:31:14,875 --> 01:31:16,125
무슨 일로 오셨죠?

1755
01:31:16,625 --> 01:31:19,083
드릴 게 있어요

1756
01:31:22,291 --> 01:31:23,166
여기요

1757
01:31:27,791 --> 01:31:30,083
사장님은 항상 이걸 갖고 계셨어요

1758
01:31:31,083 --> 01:31:32,250
생전에요

1759
01:32:09,208 --> 01:32:11,708
잠깐, 내 얼굴에 술 뿌리고

1760
01:32:11,791 --> 01:32:14,458
아무 일도 없었다는 듯이
여기 온 거예요?

1761
01:32:16,333 --> 01:32:17,875
우리가 미안해요

1762
01:32:19,333 --> 01:32:21,750
당신 없이는 안 된다는 걸 알았죠

1763
01:32:22,416 --> 01:32:23,583
맞아요

1764
01:32:24,083 --> 01:32:26,125
우리는 당신이 좋아요

1765
01:32:26,625 --> 01:32:28,625
공유해도 되죠, 자매니까

1766
01:32:31,291 --> 01:32:34,458
좋아요, 따라와요
내 침대는 다 들어갈 만큼 크니까

1767
01:32:35,125 --> 01:32:37,541
먼저 합의부터 하고요

1768
01:32:41,958 --> 01:32:43,000
맞아요

1769
01:32:43,083 --> 01:32:46,041
일단 우리 손가락에
반지부터 끼워줘요

1770
01:32:46,125 --> 01:32:48,083
방으로 들어가서

1771
01:32:48,666 --> 01:32:49,791
뭘 하기 전에

1772
01:32:52,541 --> 01:32:55,125
좋아요, 당장 반지 주문할게요

1773
01:32:55,208 --> 01:32:57,375
두바이행 일등석 표 두 장

1774
01:32:58,583 --> 01:32:59,500
재규어 두 대

1775
01:33:00,250 --> 01:33:03,916
멋진 정원이 있는 집 두 채

1776
01:33:08,750 --> 01:33:10,000
- 알았어요
- 신난다!

1777
01:33:21,333 --> 01:33:23,250
- 안녕하세요, 레미
- 다미

1778
01:33:23,333 --> 01:33:25,666
나 좀 도와줘요

1779
01:33:25,750 --> 01:33:27,666
라일라에 대한 정보가 필요해요

1780
01:33:30,208 --> 01:33:31,333
할 얘기가 있거든요

1781
01:33:32,166 --> 01:33:34,708
법적 조언이라면 해줄 수 있는데

1782
01:33:34,791 --> 01:33:37,291
그게 필요한 건 아닌 것 같네

1783
01:33:37,875 --> 01:33:42,666
- 무슨 말이죠?
- IPO와 계약 이상의 일이야

1784
01:33:42,750 --> 01:33:45,916
남매 입장에서
접근해 보는 게 어때?

1785
01:33:47,125 --> 01:33:48,125
모르는 일이잖아

1786
01:34:02,416 --> 01:34:04,166
5분이 최대야

1787
01:34:04,250 --> 01:34:05,375
원하는 게 뭔데?

1788
01:34:08,125 --> 01:34:09,375
모두가 원하는 거지

1789
01:34:10,625 --> 01:34:11,875
세상에 발붙일 곳과

1790
01:34:12,583 --> 01:34:13,500
미래

1791
01:34:14,833 --> 01:34:16,875
- 가족
- 처음 두 개는 있어

1792
01:34:17,583 --> 01:34:20,250
- 그러니 살만해
- 내가 보니…

1793
01:34:20,333 --> 01:34:23,125
- 아닌 것 같은데
- 뭐?

1794
01:34:23,208 --> 01:34:26,458
너랑 나는 아빠가 같잖아

1795
01:34:26,958 --> 01:34:29,625
나도 아빠에 대해선
거의 모르고 자랐어

1796
01:34:30,125 --> 01:34:31,500
정말로

1797
01:34:31,583 --> 01:34:34,208
서로 알아가기도 전에
아빠가 세상을 떠났지

1798
01:34:37,041 --> 01:34:39,750
지금이야 모두가 알지
아빠가…

1799
01:34:40,708 --> 01:34:41,708
여러 사람 만났던 거

1800
01:34:41,791 --> 01:34:43,833
지고지순한 사람은 아니었지만

1801
01:34:43,916 --> 01:34:46,125
심성은 착하신 분이셨어

1802
01:34:46,208 --> 01:34:48,000
다들 그 점은 동의하고

1803
01:34:50,333 --> 01:34:54,083
아빠를 거의 못 봤지만
엄마랑 나에 대한 의무는 다했어

1804
01:34:54,166 --> 01:34:55,541
내가 본 바에 의하면

1805
01:34:56,333 --> 01:34:58,666
- 너한테도 그랬을 거고
- 다미

1806
01:35:01,375 --> 01:35:04,000
가끔 돈 부치는 건 아빠가 아니야

1807
01:35:05,208 --> 01:35:07,333
가족도 아니고

1808
01:35:07,416 --> 01:35:09,500
그래도 우리가
그런 심성은 물려받았잖아

1809
01:35:11,166 --> 01:35:13,375
영원히 가족을 밀어낼 순 없어

1810
01:35:16,125 --> 01:35:17,375
내 말은…

1811
01:35:18,625 --> 01:35:20,875
과거는 과거로 끝내자는 거야

1812
01:35:21,833 --> 01:35:25,125
그리고 우리가 진짜 가족을
만들어가는 거지

1813
01:35:25,625 --> 01:35:27,083
우리 모두의 미래를

1814
01:35:28,791 --> 01:35:30,458
뭘 어떻게 하고 싶은데?

1815
01:35:30,958 --> 01:35:33,416
2천만 달러는 어때?

1816
01:35:34,583 --> 01:35:36,458
2천만 달러로 뭐 하게?

1817
01:35:46,583 --> 01:35:47,875
왜 그래?

1818
01:35:48,625 --> 01:35:51,583
이렇게 하는 게
맞는 건지 모르겠어

1819
01:35:52,083 --> 01:35:54,000
자기야, 여기 왔잖아

1820
01:35:54,083 --> 01:35:55,083
그러니 끝장내버려

1821
01:35:55,166 --> 01:35:57,291
이건 장기 자랑이잖아

1822
01:35:57,375 --> 01:36:00,333
나 잘하는 건 다들 아는데
여기서 뭐 하라고?

1823
01:36:00,416 --> 01:36:04,208
나야 알지만 여긴 두바이고
관객들은 자기를 모르잖아

1824
01:36:04,291 --> 01:36:07,083
그러니까 한번 보여주라고
무대를 휘어잡고 와

1825
01:36:07,166 --> 01:36:08,750
- 부탁할게요
- 있지

1826
01:36:10,208 --> 01:36:11,500
날 봐

1827
01:36:11,583 --> 01:36:14,458
자긴 빅 머니 팜지야, 알지?

1828
01:36:14,541 --> 01:36:16,583
그러니까 나가서
본때를 보여주고 와

1829
01:36:23,625 --> 01:36:26,083
빅 머니 팜지!

1830
01:36:28,625 --> 01:36:31,208
DJ, 1번 트랙 틀어줘요

1831
01:36:32,250 --> 01:36:34,625
내가 '팜지' 하면
여러분은 '머니'!

1832
01:36:34,708 --> 01:36:36,666
- 팜지!
- 머니!

1833
01:36:36,750 --> 01:36:39,625
내가 '팜지' 하면
여러분은 '머니'!

1834
01:36:39,708 --> 01:36:40,750
- 팜지!
- 머니!

1835
01:36:49,083 --> 01:36:50,916
시원하게 소리 질러!

1836
01:36:53,041 --> 01:36:55,375
내 여친 샌드라가 소리쳐

1837
01:36:55,458 --> 01:36:57,375
내 절친 오마르가 소리쳐

1838
01:36:59,125 --> 01:37:00,041
별일 없어?

1839
01:37:00,125 --> 01:37:03,583
가는 곳마다 사람들이 알아봐

1840
01:37:03,666 --> 01:37:05,041
난 빅 머니 팜지니까

1841
01:37:05,125 --> 01:37:06,500
빅 머니 팜지

1842
01:37:06,583 --> 01:37:10,041
여자들도 인사하려 하지
난 빅 머니 팜지니까

1843
01:37:10,125 --> 01:37:11,208
빅 머니 팜지

1844
01:37:11,291 --> 01:37:13,000
아직도 괴로워

1845
01:37:13,583 --> 01:37:15,541
아빠가 살아 계셨다면

1846
01:37:16,583 --> 01:37:19,916
그래도 다들 나한테 말을 걸지
난 빅 머니 팜지니까

1847
01:37:20,000 --> 01:37:21,625
빅 머니 팜지

1848
01:37:21,708 --> 01:37:23,708
팜지는 거리의 래퍼

1849
01:37:23,791 --> 01:37:26,000
다들 루브르 박물관에 간
내 사진을 보고 싶어해

1850
01:37:26,083 --> 01:37:28,208
그래도 난 너희보다 부자

1851
01:37:28,791 --> 01:37:30,791
네 여친은 내 노래를 좋아하고

1852
01:37:31,333 --> 01:37:33,208
나한테 사랑을 갈구하지

1853
01:37:33,708 --> 01:37:35,458
나한테 사랑을 갈구하지

1854
01:37:36,250 --> 01:37:38,750
난 가만히 있기만 하면 되지

1855
01:37:39,875 --> 01:37:40,833
좋아!

1856
01:37:40,916 --> 01:37:42,375
그건 봐줘야지

1857
01:37:43,375 --> 01:37:44,833
그리고 가서 샐러드나 먹어

1858
01:37:44,916 --> 01:37:47,125
치킨 말고 샐러드만

1859
01:37:55,708 --> 01:37:57,875
감사합니다, 사랑해요

1860
01:38:03,750 --> 01:38:06,125
- 다들 뭐가 그렇게 재밌어요?
- 너

1861
01:38:06,791 --> 01:38:08,625
라일라랑 얘기해 봤어?

1862
01:38:08,708 --> 01:38:10,500
- 응
- 뭐래?

1863
01:38:11,000 --> 01:38:12,833
일단 지켜보자, 내가 얘기했어

1864
01:38:12,916 --> 01:38:14,166
알겠어, 기다릴게

1865
01:38:15,166 --> 01:38:16,166
이제 어떡하죠?

1866
01:38:17,250 --> 01:38:18,291
나한테 생각이 있어

1867
01:38:18,833 --> 01:38:20,500
뮤직비디오를 찍는 거야

1868
01:38:20,583 --> 01:38:22,041
- 그건 내가 할게
- 좋아요

1869
01:38:22,125 --> 01:38:24,041
끝내줄 거예요

1870
01:38:24,125 --> 01:38:26,500
봐봐, 저렇게 멋진 앨범이 있잖아

1871
01:38:27,208 --> 01:38:29,791
그리고 뮤비 없는 앨범은 없어

1872
01:38:29,875 --> 01:38:31,250
- 뮤비요
- 뮤직비디오

1873
01:38:31,333 --> 01:38:33,333
- 맞아요
- 나도 그렇게 생각해

1874
01:38:33,416 --> 01:38:34,375
잠깐

1875
01:38:34,458 --> 01:38:37,750
그러니까 힙한 뮤비를
만들어 보자고

1876
01:38:37,833 --> 01:38:39,000
- 내가 할게
- 알았어

1877
01:38:39,083 --> 01:38:41,208
그래, 근데 사람이 필요할 거야

1878
01:38:41,291 --> 01:38:42,458
자기야

1879
01:38:42,541 --> 01:38:44,208
- 여기 있잖아
- 뭐?

1880
01:38:44,291 --> 01:38:45,833
- 우리가?
- 우리가 한다고?

1881
01:38:46,333 --> 01:38:48,500
장소 섭외는 걱정하지 말아요
나만 믿어요

1882
01:38:49,000 --> 01:38:51,333
두바이에 있으니 나만 믿어요

1883
01:39:09,708 --> 01:39:10,541
어이

1884
01:39:10,625 --> 01:39:12,041
어때?

1885
01:39:12,125 --> 01:39:14,500
팜지가 여기에 있어

1886
01:39:14,583 --> 01:39:16,500
준비해요, 엄마

1887
01:39:16,583 --> 01:39:18,333
준비해, 내 사랑 샌드라

1888
01:39:18,416 --> 01:39:22,083
준비해요, 아빠
세상을 떠났으니 편히 쉬시길

1889
01:39:22,166 --> 01:39:24,041
그래도 인생은 계속되지

1890
01:39:25,166 --> 01:39:26,250
헤이!

1891
01:39:27,041 --> 01:39:28,750
가는 곳마다

1892
01:39:28,833 --> 01:39:31,250
사람들이 알아봐
난 빅 머니 팜지니까

1893
01:39:31,333 --> 01:39:32,708
빅 머니 팜지

1894
01:39:32,791 --> 01:39:36,208
여자들도 인사하려 안달이지
난 빅 머니 팜지니까

1895
01:39:36,291 --> 01:39:37,291
빅 머니 팜지

1896
01:39:37,375 --> 01:39:38,958
아직도 괴로워

1897
01:39:39,541 --> 01:39:41,500
아버지가 살아 계셨다면

1898
01:39:42,708 --> 01:39:46,000
그래도 다들 나한테 말을 걸지
난 빅 머니 팜지니까

1899
01:39:46,083 --> 01:39:47,333
빅 머니 팜지

1900
01:39:47,416 --> 01:39:49,416
팜지는 거리의 래퍼

1901
01:39:49,500 --> 01:39:52,166
다들 루브르 박물관에 간
내 사진을 보고 싶어해

1902
01:39:52,250 --> 01:39:54,583
그래도 난 너희보다 부자

1903
01:39:54,666 --> 01:39:57,000
네 여친은 내 노래를 좋아하고

1904
01:39:57,083 --> 01:39:58,666
내 명품 신발 위로 오려 해

1905
01:39:59,333 --> 01:40:01,666
루이뷔통, 루부탱 신발 위로

1906
01:40:02,166 --> 01:40:04,291
난 가만히 있기만 하면 되지

1907
01:40:07,333 --> 01:40:08,833
그건 봐줘야지

1908
01:40:09,333 --> 01:40:10,833
그리고 가서 샐러드나 먹어

1909
01:40:10,916 --> 01:40:13,416
치킨 말고 샐러드만

1910
01:40:13,500 --> 01:40:15,416
발레는 안 해

1911
01:40:15,916 --> 01:40:17,083
리듬을 살려

1912
01:40:17,166 --> 01:40:20,833
가는 곳마다 사람들이 알아봐
난 빅 머니 팜지니까

1913
01:40:21,791 --> 01:40:25,666
여자들도 인사하려 안달이지
난 빅 머니 팜지니까

1914
01:40:36,125 --> 01:40:38,500
진짜 가네, 고마웠어요

1915
01:40:38,583 --> 01:40:40,958
다 잘 풀린 건 아니라 좀 그렇지만

1916
01:40:41,041 --> 01:40:43,375
그래도 만나서 반가웠어요

1917
01:40:43,458 --> 01:40:45,250
- 나도요
- 고마워요

1918
01:40:45,333 --> 01:40:47,625
- 꼭 연락해요
- 당연하죠

1919
01:40:47,708 --> 01:40:48,708
잘 가요

1920
01:40:49,208 --> 01:40:50,541
건강하고

1921
01:40:58,000 --> 01:40:59,208
재미있었어요

1922
01:41:00,208 --> 01:41:01,666
보고 싶을 거 같기도 할 정도로

1923
01:41:02,375 --> 01:41:04,583
난 완전 보고 싶을 겁니다

1924
01:41:06,583 --> 01:41:07,791
벌써 보고 싶네요

1925
01:41:23,125 --> 01:41:24,833
보고 싶을 거야

1926
01:41:25,958 --> 01:41:28,833
그리울 거야

1927
01:41:29,708 --> 01:41:31,583
보고 싶을 거야

1928
01:41:31,666 --> 01:41:32,583
잘 가요

1929
01:41:40,958 --> 01:41:41,875
택시 잡아요?

1930
01:41:42,416 --> 01:41:43,250
택시 잡을 거예요?

1931
01:41:44,666 --> 01:41:47,333
"라고스, 몇 주 후"

1932
01:42:26,791 --> 01:42:28,708
감사합니다, 여러분

1933
01:42:28,791 --> 01:42:31,291
여기까지 와주셔서
정말 감사드려요

1934
01:42:31,375 --> 01:42:33,583
존경하는 신사 숙녀 여러분

1935
01:42:35,541 --> 01:42:39,416
저 여자는 왜 온 거야?

1936
01:42:40,416 --> 01:42:41,666
내가 초대했어요

1937
01:42:53,041 --> 01:42:55,041
사과하는 게 좋을 거다

1938
01:42:56,083 --> 01:42:57,583
여러분

1939
01:42:58,625 --> 01:42:59,791
이 친구도 가족이에요

1940
01:43:00,375 --> 01:43:01,500
누구 가족이라는 거야?

1941
01:43:03,583 --> 01:43:08,333
다들 취하기 전에
제가 한마디만 할게요

1942
01:43:10,125 --> 01:43:13,250
오랫동안 나한텐
축구밖에 없다고 생각했어요

1943
01:43:14,291 --> 01:43:15,958
축구가 제 인생의 전부였죠

1944
01:43:16,458 --> 01:43:19,250
시간은 걸렸지만
드디어 깨달았어요

1945
01:43:21,250 --> 01:43:23,375
내 인생의 전부는 저기 있죠

1946
01:43:26,291 --> 01:43:27,541
신부구나

1947
01:43:29,375 --> 01:43:30,416
그래

1948
01:43:30,500 --> 01:43:33,291
신부랑 너무 오래 떨어져 있었네요

1949
01:43:34,041 --> 01:43:35,375
와줘서 고마워요

1950
01:43:36,833 --> 01:43:38,125
고마워

1951
01:43:47,166 --> 01:43:48,583
안녕하세요

1952
01:43:50,375 --> 01:43:51,916
다들 눈이 부시네요

1953
01:43:53,708 --> 01:43:56,583
제가 여기 온 건 이 기회를 빌려

1954
01:43:56,666 --> 01:43:58,000
말씀드리고 싶은 게 있어서예요

1955
01:43:58,083 --> 01:44:01,916
스포츠 연예 매니지먼트
부서를 설립할 겁니다

1956
01:44:02,000 --> 01:44:04,041
비크로프트 그룹 내에서요

1957
01:44:09,250 --> 01:44:12,500
다미 바지오가 수장이 돼서
이끌 거고요

1958
01:44:12,583 --> 01:44:13,875
좋았어!

1959
01:44:13,958 --> 01:44:15,916
팜지도요

1960
01:44:17,541 --> 01:44:19,416
- 좋아!
- 팜지

1961
01:44:25,000 --> 01:44:29,250
이 모든 게 성공, 행복
그리고 가족을 위해서예요

1962
01:44:29,333 --> 01:44:30,708
그래, 고마워요

1963
01:44:34,916 --> 01:44:37,083
이제 파티를 시작하죠

1964
01:44:53,833 --> 01:44:55,333
다들 어때요?

1965
01:44:56,833 --> 01:44:58,500
빅 머니 팜지!

1966
01:45:00,375 --> 01:45:02,375
- 다들 기분 좋죠?
- 네!

1967
01:45:02,458 --> 01:45:04,583
- 다들 눈부시고
- 네!

1968
01:45:04,666 --> 01:45:07,458
이런 옷 사실 낯설어요, 알죠?

1969
01:45:08,916 --> 01:45:10,041
그래도 입고 나왔죠

1970
01:45:10,125 --> 01:45:11,833
우리 형이 결혼하니까요

1971
01:45:12,416 --> 01:45:14,833
오늘 이 자리 정말 좋네요

1972
01:45:15,333 --> 01:45:18,416
아다오라는 저한테
남매 같은 존재예요

1973
01:45:19,708 --> 01:45:23,500
새로 부부가 된 이들을
큰 소리로 축하해 주세요

1974
01:45:26,416 --> 01:45:28,250
이렇게 얘기하게 된 김에

1975
01:45:29,166 --> 01:45:32,541
감사드리고 싶은 분이 있어요
형제나 다름없는 사람이죠

1976
01:45:33,041 --> 01:45:35,000
오마르한테 박수 주세요

1977
01:45:35,083 --> 01:45:37,083
오마르!

1978
01:45:40,041 --> 01:45:43,375
수단과 방법을 가리지 않고
나에게 힘을 준 친구예요

1979
01:45:43,458 --> 01:45:46,916
오늘은 다들 모인 자리잖아요

1980
01:45:47,000 --> 01:45:50,291
온 가족이 모였죠
이 친구도 가족이나 다름없으니

1981
01:45:51,291 --> 01:45:53,291
이 자리에 오는 게 당연합니다

1982
01:45:54,583 --> 01:45:55,500
오마르는

1983
01:45:56,916 --> 01:45:59,291
정말 힘이 많이 돼준 친구예요

1984
01:45:59,375 --> 01:46:02,500
감정이 북받쳐 오르네요
이러다 울겠다

1985
01:46:02,583 --> 01:46:05,083
그래도 남자는 우는 거 아니잖아요

1986
01:46:07,125 --> 01:46:09,250
울진 않으려고요

1987
01:46:10,083 --> 01:46:12,083
오마르는 다재다능한 친구예요

1988
01:46:12,166 --> 01:46:15,041
재능이 많은데 그중 하나가

1989
01:46:15,125 --> 01:46:17,458
DJ로 활약할 때 두드러지죠

1990
01:46:19,708 --> 01:46:21,833
오마르 같은 친구를 데려올 겁니다

1991
01:46:21,916 --> 01:46:23,958
- 실력 한 번 보여줘!
- 그래!

1992
01:46:26,500 --> 01:46:29,791
이제 제가 노래 한 곡 하죠

1993
01:46:29,875 --> 01:46:31,083
이번에 나온 신곡이에요

1994
01:46:31,916 --> 01:46:34,166
제목은 '빅 머니 팜지'

1995
01:46:43,041 --> 01:46:44,458
괜찮죠?

1996
01:46:45,333 --> 01:46:46,458
어때요?

1997
01:46:56,333 --> 01:47:00,500
가는 곳마다 사람들이 알아봐
난 빅 머니 팜지니까

1998
01:47:00,583 --> 01:47:01,666
빅 머니 팜지

1999
01:47:01,750 --> 01:47:05,375
여자들도 인사하려 안달이지
난 빅 머니 팜지니까

2000
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
빅 머니 팜지

2001
01:47:06,708 --> 01:47:08,958
아직도 괴로워

2002
01:47:09,041 --> 01:47:11,041
아버지가 살아 계셨다면

2003
01:47:11,916 --> 01:47:15,208
그래도 다들 나한테 말을 걸지
난 빅 머니 팜지니까

2004
01:47:15,291 --> 01:47:16,708
빅 머니 팜지

2005
01:47:16,791 --> 01:47:18,416
팜지는 거리의 래퍼

2006
01:47:19,041 --> 01:47:21,041
다들 루브르 박물관에 간
내 사진을 보고 싶어해

2007
01:47:21,541 --> 01:47:23,416
그래도 난 너희보다 붖

2008
01:47:24,125 --> 01:47:26,125
네 여친은 내 노래를 좋아하고

2009
01:47:26,625 --> 01:47:28,291
내 명품 신발 위로 오려 해

2010
01:47:28,791 --> 01:47:30,958
루이뷔통, 루부탱 신발 위로

2011
01:47:31,458 --> 01:47:34,000
난 가만히 있기만 하면 되지

2012
01:47:35,291 --> 01:47:36,541
헤이!

2013
01:47:36,625 --> 01:47:38,125
그건 봐줘야지

2014
01:47:38,625 --> 01:47:39,750
그리고 가서 샐러드나 먹어

2015
01:47:40,333 --> 01:47:42,916
“치킨 말고 샐러드”

2016
01:47:43,000 --> 01:47:44,750
발레는 안 해

2017
01:47:45,250 --> 01:47:46,500
리듬을 살려

2018
01:47:46,583 --> 01:47:50,083
가는 곳마다 사람들이 알아봐
난 빅 머니 팜지니까

2019
01:47:51,250 --> 01:47:55,166
여자들도 인사하려 안달이지
난 빅 머니 팜지니까

2020
01:47:56,083 --> 01:47:58,291
아직도 괴로워

2021
01:47:58,791 --> 01:48:00,625
아버지가 살아 계셨다면

2022
01:48:01,458 --> 01:48:03,375
그래도 다들 나한테 말을 걸지

2023
01:48:03,458 --> 01:48:05,000
난 빅 머니 팜지니까

2024
01:48:08,500 --> 01:48:10,500
어때요? 괜찮죠?

2025
01:48:11,208 --> 01:48:13,208
안 들리는데, 나 좀 괜찮죠?

2026
01:48:13,916 --> 01:48:15,583
뭐라고요?

2027
01:48:17,500 --> 01:48:19,291
소리 질러!

2028
01:48:22,208 --> 01:48:25,041
여긴 잠잠한데, 소리 질러요!

2029
01:48:26,916 --> 01:48:28,083
어때요?

2030
01:48:28,666 --> 01:48:31,583
- 난 빅 머니 팜지니까
- 빅 머니 팜지

2031
01:48:32,416 --> 01:48:33,750
뭐라고요?

2032
01:48:34,333 --> 01:48:35,958
이리 와요

2033
01:48:36,041 --> 01:48:37,458
같이 춤판 벌입시다

2034
01:48:51,958 --> 01:48:53,958
어때?

2035
01:48:54,625 --> 01:48:56,416
빅 머니 팜지!

2036
01:49:02,625 --> 01:49:06,000
"레이철 오니가를 기리며
1957-2021"

2037
01:52:19,750 --> 01:52:24,750
자막: 방지윤



