1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,208 --> 00:00:19,041
Chief Daddy!

4
00:00:25,500 --> 00:00:28,416
Sarò un fottuto miliardario.

5
00:00:31,875 --> 00:00:34,958
Stai parlando con una milionaria.

6
00:00:35,041 --> 00:00:37,333
Non hai capito? Ti pago in contanti.

7
00:00:42,458 --> 00:00:44,208
Solo un'altra cosa.

8
00:00:44,791 --> 00:00:45,666
Per favore.

9
00:00:46,333 --> 00:00:47,958
A causa dell'IPO,

10
00:00:48,041 --> 00:00:51,375
i soldi e i termini
descritti nel testamento

11
00:00:51,458 --> 00:00:54,625
rimarranno congelati
fino alla fine del processo.

12
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
- Congelati?
- No, no.

13
00:01:01,041 --> 00:01:02,583
Mi scusi, ma lei chi è?

14
00:01:18,875 --> 00:01:22,083
Ho convocato questa riunione
per chiarire le cose.

15
00:01:25,250 --> 00:01:27,291
Ve ne siete andati in giro

16
00:01:28,541 --> 00:01:30,333
spendendo soldi che non avete.

17
00:01:30,416 --> 00:01:32,541
Non dirmelo.
Per l'attività di mio fratello?

18
00:01:32,625 --> 00:01:34,083
I soldi di mio fratello?

19
00:01:35,708 --> 00:01:39,000
Aspettate la paga
come se i soldi di Chief fossero vostri.

20
00:01:39,583 --> 00:01:40,958
Sì?

21
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
Di chi sono?

22
00:01:43,750 --> 00:01:47,500
Sono io quella che cerca
di portare l'azienda verso il futuro.

23
00:01:47,583 --> 00:01:48,416
Scusa tanto!

24
00:01:48,500 --> 00:01:51,291
Ma Chief Daddy
voleva lasciare il resto a voi.

25
00:01:51,375 --> 00:01:52,208
Ma certo!

26
00:01:52,291 --> 00:01:54,375
A chi altri doveva lasciarlo? A te?

27
00:01:55,416 --> 00:01:57,708
Purtroppo non è così.

28
00:01:57,791 --> 00:01:59,916
Come? E chi lo dice?

29
00:02:02,625 --> 00:02:04,083
Manca poco all'IPO,

30
00:02:04,958 --> 00:02:07,541
e io ora sono un'azionista di maggioranza.

31
00:02:08,041 --> 00:02:09,416
È una grossa bugia.

32
00:02:09,500 --> 00:02:13,708
In quanto avvocato di lunga data
della famiglia,

33
00:02:13,791 --> 00:02:15,166
devo insistere

34
00:02:15,833 --> 00:02:20,750
affinché le volontà e il testamento
del defunto Chief siano rispettati.

35
00:02:22,541 --> 00:02:23,458
È uno scherzo?

36
00:02:23,541 --> 00:02:24,666
È quello che dico io.

37
00:02:24,750 --> 00:02:27,291
Non so bene cosa significhi,
ma è corretto.

38
00:02:28,458 --> 00:02:31,541
Queste persone riceveranno
solo quello che darò loro.

39
00:02:32,041 --> 00:02:34,666
- E mi ringrazieranno pure.
- E chi saresti?

40
00:02:35,166 --> 00:02:37,333
Ti ha mandato il diavolo?

41
00:02:37,416 --> 00:02:39,083
Oh, è lei il diavolo.

42
00:02:40,666 --> 00:02:42,541
- Lo sai chi sono?
- Sul serio.

43
00:02:42,625 --> 00:02:43,791
Come mia madre,

44
00:02:43,875 --> 00:02:46,708
tu sei solo una
delle tante donne di Chief.

45
00:02:46,791 --> 00:02:48,833
Bugia! Stai mentendo. Menti.

46
00:02:48,916 --> 00:02:52,916
Non hai chiesto a tua madre
quando sei nata, la storia…

47
00:02:53,000 --> 00:02:54,375
Vedi questa donna?

48
00:02:54,458 --> 00:02:56,416
È legalmente sposata con mio fratello.

49
00:02:56,500 --> 00:03:00,208
- Probabilmente è vero.
- Sposata! Quindi lei è diversa.

50
00:03:00,291 --> 00:03:04,041
Dobbiamo rilassarci un po'.
Siamo una grande famiglia.

51
00:03:04,125 --> 00:03:06,041
Sono tuo fratello. Tu sei mia sorella.

52
00:03:06,125 --> 00:03:07,958
Ma non parlare così alla mamma.

53
00:03:08,041 --> 00:03:09,666
Non sono tua sorella.

54
00:03:11,708 --> 00:03:13,666
- Giusto.
- Sapete una cosa?

55
00:03:14,166 --> 00:03:16,125
Potrebbe anche essere legale.

56
00:03:16,625 --> 00:03:18,333
Ma non è giusto.

57
00:03:18,416 --> 00:03:19,750
Esatto.

58
00:03:20,416 --> 00:03:22,208
Sapevo che sarebbe finita così.

59
00:03:22,291 --> 00:03:24,500
Niente nella mia vita è stato giusto.

60
00:03:25,583 --> 00:03:27,500
È ora che lo proviate anche voi.

61
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Cosa?

62
00:03:31,041 --> 00:03:34,500
Comunque, la riunione è finita.
Ho affari veri da sbrigare.

63
00:03:34,583 --> 00:03:36,750
- Dice sul serio?
- Appunto.

64
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Remi!

65
00:03:40,500 --> 00:03:42,583
Che razza di avvocato sei?

66
00:03:42,666 --> 00:03:45,208
- È mio fratello!
- No, è vero!

67
00:03:45,291 --> 00:03:46,416
Guarda qua!

68
00:03:46,500 --> 00:03:47,791
Laila!

69
00:03:47,875 --> 00:03:48,958
Lo sapevo.

70
00:03:49,625 --> 00:03:50,791
L'avevo detto io.

71
00:03:52,416 --> 00:03:54,416
Vedi cos'ha causato mio fratello?

72
00:03:54,916 --> 00:03:57,166
Il nome. Quel nome.

73
00:03:57,250 --> 00:03:59,375
- Grazie.
- È ora che tu dica qualcosa.

74
00:03:59,458 --> 00:04:00,750
Di' qualcosa!

75
00:04:00,833 --> 00:04:03,208
- E fa' qualcosa.
- Fa' qualcosa.

76
00:04:03,291 --> 00:04:04,333
Fa' qualcosa!

77
00:04:06,666 --> 00:04:09,500
No, non dire così. Non adesso.

78
00:04:14,458 --> 00:04:16,541
Basta!

79
00:04:18,541 --> 00:04:20,583
Tinu! Che vi prende, gente?

80
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
Non capisco.

81
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
Questa è una casa.

82
00:04:24,291 --> 00:04:25,625
Non un luna park.

83
00:04:26,375 --> 00:04:29,083
Se Laila l'avrà vinta,
non avremo più una casa.

84
00:04:30,250 --> 00:04:32,750
Finiremo tutti per strada.

85
00:04:32,833 --> 00:04:37,208
Io parlo per la strada. Non è un problema.
Ma sto pensando a voi.

86
00:04:37,791 --> 00:04:39,041
Oluwafemi,

87
00:04:39,125 --> 00:04:41,416
te l'ho detto un sacco di volte.

88
00:04:41,500 --> 00:04:45,416
Quando ci sono io, non devi parlare così,

89
00:04:45,500 --> 00:04:48,833
con quell'inglese
che ti contorce la lingua.

90
00:04:48,916 --> 00:04:50,750
Non lo capisco.

91
00:04:50,833 --> 00:04:52,875
Ma, ora che ci penso,

92
00:04:52,958 --> 00:04:54,791
alcune cose sì.

93
00:04:55,708 --> 00:04:58,708
Credo che, da quando è nato,

94
00:04:58,791 --> 00:05:00,875
questa sia la prima volta

95
00:05:00,958 --> 00:05:01,916
che ha ragione.

96
00:05:08,416 --> 00:05:12,833
E questa… Laila.

97
00:05:13,333 --> 00:05:15,208
Che facciamo riguardo a lei?

98
00:05:15,291 --> 00:05:17,333
Quella strega se ne deve andare!

99
00:05:17,416 --> 00:05:18,750
- Giusto!
- Sì!

100
00:05:18,833 --> 00:05:20,250
Cioè, deve morire?

101
00:05:20,333 --> 00:05:21,958
Ah! Tabù!

102
00:05:22,041 --> 00:05:25,958
Vedete, finché lei resterà in vita,
noi finiremo sul lastrico.

103
00:05:26,041 --> 00:05:29,125
Come vostro avvocato,
non dovrei sentire queste cose.

104
00:05:29,208 --> 00:05:31,250
È la rabbia che parla.

105
00:05:31,333 --> 00:05:33,125
Nessuno qui è un assassino.

106
00:05:33,208 --> 00:05:36,083
Insomma, uno di voi basta
per spingere qualcuno a suicidarsi,

107
00:05:36,166 --> 00:05:37,416
ma niente di più.

108
00:05:38,625 --> 00:05:39,583
Sapete una cosa?

109
00:05:40,166 --> 00:05:42,041
Se ci pensiamo bene,

110
00:05:42,833 --> 00:05:44,541
forse c'è un modo.

111
00:05:51,708 --> 00:05:56,958
In TV ho visto che possono rintracciare
le tue ricerche su questi cosi e trovarti.

112
00:05:57,458 --> 00:05:59,708
No, tesoro. È un trucco di Hollywood.

113
00:05:59,791 --> 00:06:02,291
- Nessuno traccia nessuno qui.
- Ok.

114
00:06:02,791 --> 00:06:03,916
Polizia! Fermi!

115
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
No!

116
00:06:06,583 --> 00:06:10,000
Aspettate! Non sono stata io!

117
00:06:16,208 --> 00:06:18,666
Ascoltami bene, perché non lo ripeterò.

118
00:06:18,750 --> 00:06:19,916
Ti credi una tosta?

119
00:06:20,500 --> 00:06:21,875
Parla con me, allora!

120
00:06:22,375 --> 00:06:23,791
Tu firmerai e basta.

121
00:06:23,875 --> 00:06:26,291
- Sì.
- Cederai a noi il controllo dell'azienda.

122
00:06:26,375 --> 00:06:28,208
Tornerai da dove sei venuta.

123
00:06:28,791 --> 00:06:30,458
Lo firmerai.

124
00:06:31,041 --> 00:06:33,125
- Firma.
- Credi sia uno scherzo?

125
00:06:34,541 --> 00:06:35,916
Firma!

126
00:06:54,791 --> 00:06:57,500
Quante gocce di ossigeno cloridrico?

127
00:06:58,000 --> 00:06:58,916
Vediamo.

128
00:07:00,375 --> 00:07:01,250
Ok, versalo.

129
00:07:06,291 --> 00:07:07,208
Sì.

130
00:07:08,083 --> 00:07:09,875
Ok, mescola. Mescola bene.

131
00:07:16,000 --> 00:07:17,875
- È molto buono, sai?
- Sì?

132
00:07:17,958 --> 00:07:19,791
Sì. Mi piace…

133
00:07:25,750 --> 00:07:28,208
Sapete che non mangerei del veleno, vero?

134
00:07:29,666 --> 00:07:31,291
- Lo sapete, vero?
- Oddio.

135
00:07:31,375 --> 00:07:33,625
Questo non ci porta da nessuna parte.

136
00:07:34,375 --> 00:07:36,625
Facciamo una pausa.

137
00:07:36,708 --> 00:07:39,041
Così ci schiariremo un po' le idee.

138
00:07:39,125 --> 00:07:42,791
Mamma, non abbiamo ancora una soluzione.
Come ci riprenderemo tutto?

139
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
Quando potrò sedermi al tavolo?

140
00:07:45,500 --> 00:07:48,541
- Beh, sono ancora l'erede.
- Tu? L'erede?

141
00:07:51,208 --> 00:07:54,541
Femi, se ti fossi comportato
in modo responsabile

142
00:07:54,625 --> 00:07:58,666
quando tuo padre, Chief Daddy,
mio fratello, era vivo,

143
00:07:58,750 --> 00:08:00,291
ora saresti seduto lì.

144
00:08:00,375 --> 00:08:01,708
E noi?

145
00:08:01,791 --> 00:08:04,041
Lui è un uomo e voi siete donne.

146
00:08:04,750 --> 00:08:05,791
E Dammy?

147
00:08:06,291 --> 00:08:08,458
Dammy cosa? Lui non è qui!

148
00:08:08,541 --> 00:08:10,250
Perché non gli chiedi dov'è?

149
00:08:10,750 --> 00:08:14,375
Ti ha venduto per il calcio.
Sono io quello che è qui!

150
00:08:14,458 --> 00:08:16,208
E voi parlate di responsabilità!

151
00:08:16,291 --> 00:08:17,333
Non ti offendere.

152
00:08:17,416 --> 00:08:19,500
Tesoro, perché urli?

153
00:08:20,000 --> 00:08:21,958
E questa chi è?

154
00:08:22,041 --> 00:08:23,166
Basta!

155
00:08:23,833 --> 00:08:28,083
Non dimentichiamo
contro chi stiamo lottando.

156
00:08:28,166 --> 00:08:29,000
Va bene?

157
00:08:31,958 --> 00:08:34,000
Cosa sono queste sciocchezze?

158
00:08:34,500 --> 00:08:37,333
Parliamo di cose serie.
Ti comporti come un bambino.

159
00:08:38,041 --> 00:08:40,666
Tranquilla,
cercano solo di farmi arrabbiare.

160
00:08:40,750 --> 00:08:43,583
Non sono dell'umore giusto. Mi spiego?

161
00:08:46,500 --> 00:08:48,208
Cos'è questa storia di Dammy?

162
00:08:48,708 --> 00:08:50,583
No, lui è morto per me.

163
00:08:50,666 --> 00:08:52,625
Con noi ha chiuso, mi spiego?

164
00:08:52,708 --> 00:08:55,125
Ma io rimetterò in piedi questa famiglia.

165
00:08:55,791 --> 00:08:57,000
Che cosa facciamo?

166
00:08:58,375 --> 00:08:59,416
Non preoccuparti.

167
00:09:00,250 --> 00:09:02,166
Anche Laila ha bisogno di amici.

168
00:09:03,916 --> 00:09:04,916
Già.

169
00:09:09,541 --> 00:09:11,583
Ti ringrazio, tesoro.

170
00:09:14,958 --> 00:09:16,500
È frustrante!

171
00:09:16,583 --> 00:09:19,458
Sento davvero
di essere l'unica a lavorare…

172
00:09:19,541 --> 00:09:23,833
Se impiegassi nell'attività
metà del tempo che usi per lamentarti,

173
00:09:23,916 --> 00:09:25,000
non sarebbe così.

174
00:09:25,083 --> 00:09:26,833
- Esatto!
- Davvero?

175
00:09:27,583 --> 00:09:28,708
Sapete…

176
00:09:29,208 --> 00:09:32,625
Da quando mi sono messa in affari
con voi due,

177
00:09:32,708 --> 00:09:36,458
non ho idea di che colore siano i soldi.

178
00:09:36,541 --> 00:09:42,958
Devo cercare di continuo su Google
per controllare cos'è una banconota.

179
00:09:43,041 --> 00:09:47,458
In caso un cliente entri
per comprare qualcosa.

180
00:09:47,541 --> 00:09:50,000
Cos'avete fatto voi due di buono?

181
00:09:50,083 --> 00:09:52,833
Quindi è colpa nostra
se gli affari vanno male?

182
00:09:52,916 --> 00:09:54,833
Certo che no!

183
00:09:54,916 --> 00:09:56,166
È colpa mia.

184
00:09:56,666 --> 00:09:59,833
Non c'è differenza tra voi due
e i mobili qui dentro.

185
00:09:59,916 --> 00:10:01,875
Zia! Ti senti bene?

186
00:10:02,375 --> 00:10:04,041
Vuoi farti pestare.

187
00:10:04,125 --> 00:10:05,625
- Dai!
- Puoi chiedere a me.

188
00:10:05,708 --> 00:10:07,250
Non ne hai il coraggio.

189
00:10:07,333 --> 00:10:08,708
- Davvero.
- Ti picchio.

190
00:10:08,791 --> 00:10:10,166
- Ma dai.
- Non è colpa tua.

191
00:10:10,250 --> 00:10:12,750
Guardate che sono io la professionista.

192
00:10:12,833 --> 00:10:16,000
- Chi saresti tu?
- Se l'attività resta a galla…

193
00:10:16,083 --> 00:10:18,708
- Sei un avvocato? Cosa…
- Silenzio!

194
00:10:18,791 --> 00:10:19,708
Che c'è?

195
00:10:20,500 --> 00:10:23,916
È questo il problema!
Vi manca il servizio al cliente!

196
00:10:24,000 --> 00:10:25,208
Chi è questa pazza?

197
00:10:25,291 --> 00:10:27,875
- Chi sei?
- Sono venuta qui un paio di volte.

198
00:10:27,958 --> 00:10:29,750
Ma vi darò un consiglio.

199
00:10:29,833 --> 00:10:33,166
O vi date da fare
o andate a vendere il pesce affumicato.

200
00:10:33,250 --> 00:10:34,208
Sei stupida?

201
00:10:34,291 --> 00:10:36,791
- Chi è che venderà il pesce?
- Tranquilla!

202
00:10:36,875 --> 00:10:38,500
Mi dispiace tanto, signora.

203
00:10:38,583 --> 00:10:41,416
Il cliente ha sempre ragione,
anche quando sbaglia.

204
00:10:41,500 --> 00:10:43,208
Ci ha detto di vendere il pesce!

205
00:10:43,291 --> 00:10:44,500
Va tutto bene, ok?

206
00:10:44,583 --> 00:10:46,416
Ok, nessun problema.

207
00:10:46,500 --> 00:10:48,041
Ti prego, sparisci.

208
00:10:48,125 --> 00:10:49,458
Salve!

209
00:10:49,958 --> 00:10:50,958
Posso aiutarla?

210
00:10:51,708 --> 00:10:52,958
- Forse.
- Ok.

211
00:10:53,041 --> 00:10:55,291
Sto cercando un abito da sera.

212
00:10:55,375 --> 00:10:56,458
- Sono qui.
- Ok.

213
00:10:56,541 --> 00:10:57,416
Sorella.

214
00:11:00,166 --> 00:11:04,083
Perché adesso? Quand'è l'ultima volta
che hai avuto un uomo?

215
00:11:10,416 --> 00:11:12,750
Mi scusi, signore. Come posso aiutarla?

216
00:11:12,833 --> 00:11:14,875
Porta via la tua robaccia!
E l'abito da sposa!

217
00:11:25,500 --> 00:11:26,416
Pat!

218
00:11:26,916 --> 00:11:28,166
Donatus!

219
00:11:29,083 --> 00:11:33,958
- Tanti auguri, Lady Kay
- Lady Kay, tanti auguri a lei

220
00:11:34,041 --> 00:11:36,083
Tanti auguri a lei

221
00:11:36,166 --> 00:11:38,958
- Tanti auguri a…
- Smettetela!

222
00:11:44,500 --> 00:11:48,333
Con cosa dovrebbero brindare i miei amici?

223
00:11:50,375 --> 00:11:51,750
Non è divertente.

224
00:11:53,875 --> 00:11:58,000
Io voglio un compleanno…

225
00:12:01,708 --> 00:12:02,791
rispettabile!

226
00:12:05,208 --> 00:12:07,666
Abbiamo solo tre giorni!

227
00:12:07,750 --> 00:12:08,625
Ok.

228
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Signora?

229
00:12:31,958 --> 00:12:34,958
Signora, per quello che ha in mente

230
00:12:35,041 --> 00:12:37,500
non credo che andremo lontano così.

231
00:12:42,083 --> 00:12:44,541
Beh, fate in modo di andarci.

232
00:12:46,333 --> 00:12:50,375
Non festeggerò il mio compleanno
come una persona qualsiasi.

233
00:12:50,458 --> 00:12:53,583
Anche se… Anche se siamo a corto di soldi!

234
00:12:56,708 --> 00:13:00,166
A sinistra! A destra!
Benvenuta, Madame Pat.

235
00:13:00,250 --> 00:13:01,166
Grazie.

236
00:13:01,250 --> 00:13:04,833
È bello rivederla.
Vedete, ci siamo allargati.

237
00:13:05,500 --> 00:13:06,666
Sì, lo vedo.

238
00:13:06,750 --> 00:13:08,833
- È questa ora la nostra sede.
- Sì!

239
00:13:08,916 --> 00:13:10,916
Andiamo alla grande!

240
00:13:11,833 --> 00:13:12,750
Piano.

241
00:13:12,833 --> 00:13:16,791
Come stavo dicendo,
possiamo fare un buffet da sette portate.

242
00:13:16,875 --> 00:13:18,000
- Sì.
- Ha presente?

243
00:13:18,083 --> 00:13:20,333
Pasti fatti in casa con amore.

244
00:13:20,416 --> 00:13:23,208
Infatti, quel giorno…

245
00:13:23,291 --> 00:13:27,500
Scorreranno a fiumi
i liquori più pregiati.

246
00:13:27,583 --> 00:13:31,833
Nessuno potrà dire:
"Non c'era niente da bere".

247
00:13:31,916 --> 00:13:34,375
Lo sapranno tutti. Anzi, sapete una cosa?

248
00:13:34,458 --> 00:13:37,333
Avete organizzato qualcosa
per l'intrattenimento?

249
00:13:38,291 --> 00:13:39,791
- Ci pensiamo noi.
- Cosa?

250
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
È come se dovessi spiegare.

251
00:13:41,666 --> 00:13:44,916
Non ci sono molti soldi per questo evento!

252
00:13:45,500 --> 00:13:46,833
I soldi non ci sono.

253
00:13:46,916 --> 00:13:50,333
Quello che la signora vuole fare è…

254
00:13:51,625 --> 00:13:53,208
una festa di compleanno

255
00:13:53,291 --> 00:13:54,458
molto elegante.

256
00:13:54,541 --> 00:13:57,708
Che sia elegantemente economica.

257
00:13:57,791 --> 00:13:58,750
Economica.

258
00:14:00,125 --> 00:14:02,625
Qual è il suo budget
per questa festa elegante?

259
00:14:02,708 --> 00:14:05,708
- Il budget elegante.
- Diteci il budget.

260
00:14:06,250 --> 00:14:08,708
No, non è quello… Non è molto…

261
00:14:09,208 --> 00:14:11,708
Quelle cose
che normalmente accadono a noi.

262
00:14:11,791 --> 00:14:14,750
- Ok.
- Vediamo…

263
00:14:14,833 --> 00:14:15,875
Elegante…

264
00:14:22,875 --> 00:14:25,041
Chuchu, budget basso.

265
00:14:25,125 --> 00:14:28,125
Arrivo, passo. 212-444.

266
00:14:28,625 --> 00:14:30,041
Su o giù?

267
00:14:30,125 --> 00:14:31,791
Su, su. Roger, a ore nove.

268
00:14:32,458 --> 00:14:33,666
Le tue ore tre.

269
00:14:33,750 --> 00:14:35,000
Sono confuso. Guarda.

270
00:14:37,250 --> 00:14:38,083
Chuchu!

271
00:14:38,750 --> 00:14:40,291
- Non uccidermi!
- Scusa.

272
00:14:40,375 --> 00:14:42,500
- Sai che sei grossa!
- Scusa.

273
00:14:42,583 --> 00:14:44,166
Mi vuoi ammazzare? Guarda…

274
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
Vuoi spezzarmi le anche?

275
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
Scusa.

276
00:14:49,416 --> 00:14:53,000
Mi dispiace. Bastano
per gli involtini primavera e i samosa.

277
00:14:53,500 --> 00:14:57,000
- Avete dimenticato quanto costa la roba.
- Braciole fritte!

278
00:14:57,083 --> 00:14:58,625
È quello il budget…

279
00:14:59,833 --> 00:15:01,250
Perché ridete?

280
00:15:05,750 --> 00:15:07,458
Ciao, ragazzi.

281
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
Buon compleanno, Lady Kay.

282
00:15:11,666 --> 00:15:14,750
Come ci si sente ad avere 80 anni?

283
00:15:16,791 --> 00:15:19,166
Sai leggere, vero?

284
00:15:19,916 --> 00:15:22,000
Pensavo che l'invito dicesse:

285
00:15:22,500 --> 00:15:24,333
"Solo adulti".

286
00:15:32,916 --> 00:15:36,958
Come puoi servire lo champagne
nel bicchiere per il brandy?

287
00:15:37,708 --> 00:15:39,375
Grazie di essere venuti!

288
00:15:39,458 --> 00:15:40,833
Grazie mille.

289
00:15:40,916 --> 00:15:42,708
Spero vi stiate divertendo.

290
00:15:42,791 --> 00:15:43,916
Grazie.

291
00:15:44,000 --> 00:15:45,833
Grazie di essere venuti.

292
00:15:45,916 --> 00:15:47,000
Grazie mille.

293
00:15:47,875 --> 00:15:49,083
Zia.

294
00:15:49,666 --> 00:15:50,500
Grazie.

295
00:15:50,583 --> 00:15:52,875
Oluwakemi, perché fai finta?

296
00:15:53,625 --> 00:15:56,166
Sappiamo entrambe che non mi vuoi qui.

297
00:15:56,666 --> 00:16:00,250
Però mi conosci.
Non me ne importa un fico secco.

298
00:16:00,333 --> 00:16:02,541
Indovina un po'? Non m'importa.

299
00:16:03,125 --> 00:16:04,666
E finiamola qui.

300
00:16:04,750 --> 00:16:07,791
Dove sono tutti quanti?

301
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
Grazie di essere venuti. Grazie.

302
00:16:09,916 --> 00:16:11,583
Buon compleanno.

303
00:16:11,666 --> 00:16:13,083
Grazie.

304
00:16:13,583 --> 00:16:15,458
Questo è da parte di Tega.

305
00:16:16,750 --> 00:16:19,416
Manda le sue scuse perché non può venire.

306
00:16:20,458 --> 00:16:23,041
Importato, ovviamente.

307
00:16:25,375 --> 00:16:26,250
Grazie.

308
00:16:26,333 --> 00:16:28,041
Prego.

309
00:16:28,125 --> 00:16:30,583
Oh! Salve, signor Brown.

310
00:16:30,666 --> 00:16:31,791
Ehilà, Famzy!

311
00:16:31,875 --> 00:16:34,333
- Sandra è arrivata?
- Sì, tesoro!

312
00:16:34,416 --> 00:16:36,375
Tieni duro, mamma
Tieni duro, papà

313
00:16:36,458 --> 00:16:38,250
Riposa in pace, sì

314
00:16:38,333 --> 00:16:40,625
Ma lo spettacolo continua

315
00:16:41,625 --> 00:16:45,125
Ovunque io vada, la gente sa
Che sono Famzy il Riccone!

316
00:16:45,208 --> 00:16:46,625
Famzy il Riccone!

317
00:16:46,708 --> 00:16:50,291
La tua ragazza vuole salutarmi
Perché sono Famzy il Riccone

318
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Famzy il Riccone!

319
00:16:51,541 --> 00:16:53,333
Tu sei ancora arrabbiato

320
00:16:53,916 --> 00:16:56,166
- Vorrei non aver perso papà
- Sì!

321
00:16:56,250 --> 00:16:58,250
Ovunque io vada, cavolo…

322
00:16:58,333 --> 00:17:00,333
- Spegnilo.
- Non ci provare.

323
00:17:00,416 --> 00:17:04,166
Non mi ha pagato un centesimo
dall'inizio della sessione.

324
00:17:04,250 --> 00:17:06,375
Quanto costa? Compreremo lo studio.

325
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
Spegnilo, per favore.

326
00:17:07,958 --> 00:17:12,458
Il vostro servizio al cliente è scarso.
Siete maleducati e impietosi. Non so…

327
00:17:13,166 --> 00:17:14,875
Non so cosa state dicendo!

328
00:17:14,958 --> 00:17:17,416
- Sai che siamo i Beecroft?
- La festa è finita.

329
00:17:17,500 --> 00:17:18,875
Cerco di renderti famoso.

330
00:17:18,958 --> 00:17:22,166
- Fuori dal mio studio, spilorcio.
- Ma lo sai chi siamo?

331
00:17:22,250 --> 00:17:23,208
Non ha soldi.

332
00:17:23,291 --> 00:17:25,375
Ma lo sai che agganci abbiamo?

333
00:17:25,458 --> 00:17:28,166
Ti faremo arrestare
e chiuderemo lo studio, ok?

334
00:17:28,250 --> 00:17:31,250
Mi state facendo incazzare.
Sei pazzo, fratello?

335
00:17:31,333 --> 00:17:33,500
- Mi servono i soldi.
- Gliel'ho detto.

336
00:17:33,583 --> 00:17:34,416
I soldi.

337
00:17:34,500 --> 00:17:37,083
Cerco di renderti famoso
e tu mi parli di denaro.

338
00:17:37,166 --> 00:17:41,125
Non hai la capacità intellettuale
di capire cosa sto per diventare!

339
00:17:41,208 --> 00:17:43,833
- Mostragli le visualizzazioni.
- Andrò al Wireless.

340
00:17:43,916 --> 00:17:45,708
- Guarda.
- Faglielo vedere!

341
00:17:45,791 --> 00:17:47,166
Guarda quanti follower!

342
00:17:47,250 --> 00:17:49,208
- Guarda.
- Non ti avvicinare.

343
00:17:49,291 --> 00:17:51,208
Non spingere il mio ragazzo!

344
00:17:51,291 --> 00:17:52,583
Forza, allora!

345
00:17:52,666 --> 00:17:54,666
Vuole fare a botte ora!

346
00:17:54,750 --> 00:17:57,125
Quanto valgono i soldi?

347
00:17:59,875 --> 00:18:01,166
Dove sono tutti?

348
00:18:08,625 --> 00:18:09,708
Lady Kay.

349
00:18:13,708 --> 00:18:14,625
In chiesa?

350
00:18:15,208 --> 00:18:16,416
Esatto.

351
00:18:18,375 --> 00:18:19,916
Una festa meravigliosa.

352
00:18:22,291 --> 00:18:23,208
Buonanotte.

353
00:18:26,125 --> 00:18:26,958
Grazie.

354
00:19:10,416 --> 00:19:13,250
So che le cose
non vanno molto bene per noi

355
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
dalla morte di mio fratello.

356
00:19:16,208 --> 00:19:19,000
Ma non sapevo
che tu fossi messa così male.

357
00:19:20,041 --> 00:19:21,375
Che peccato.

358
00:19:22,083 --> 00:19:23,333
Che peccato.

359
00:19:30,333 --> 00:19:32,500
LONDRA

360
00:19:34,208 --> 00:19:36,833
- Lo so.
- Non sono sicuro.

361
00:19:36,916 --> 00:19:37,958
Scusi?

362
00:19:38,041 --> 00:19:39,208
No, li conosco.

363
00:19:39,291 --> 00:19:40,791
- Nome, prego.
- Davvero?

364
00:19:40,875 --> 00:19:43,250
È Nina, vero? La superstar.

365
00:19:43,333 --> 00:19:45,833
Ho visto il suo cartellone. È mitica.

366
00:19:45,916 --> 00:19:47,625
Ottimo, apri con quello.

367
00:19:49,916 --> 00:19:51,833
È… Che ci fa lei qui?

368
00:19:53,083 --> 00:19:54,958
- Ehi, bella.
- Nina.

369
00:19:57,166 --> 00:19:58,458
Ecco il mio cliente.

370
00:20:00,083 --> 00:20:01,166
Ciao, sono Dammy.

371
00:20:01,250 --> 00:20:02,750
- Piacere.
- Dammy Baggio.

372
00:20:03,250 --> 00:20:04,375
Sono una fan.

373
00:20:04,916 --> 00:20:07,000
Ho una riunione. Buon appetito.

374
00:20:07,083 --> 00:20:09,458
E il salmone è meglio della sogliola.

375
00:20:10,416 --> 00:20:11,916
Ma non avevamo…

376
00:20:14,375 --> 00:20:15,458
Certo…

377
00:20:16,041 --> 00:20:17,000
Accomodati.

378
00:20:19,833 --> 00:20:21,083
Adoro questo posto.

379
00:20:43,166 --> 00:20:48,458
È qualcosa che si muove,
un'emozione, e dobbiamo andarci pesante.

380
00:20:48,958 --> 00:20:51,458
Capite? Tutti gli altri…

381
00:20:51,541 --> 00:20:53,083
Ehi, come butta?

382
00:20:53,750 --> 00:20:57,916
Scusate se vi interrompo,
ma questo è il reparto marketing, vero?

383
00:20:59,083 --> 00:21:01,000
Sì, ovviamente. È scritto lì.

384
00:21:01,083 --> 00:21:03,916
Mi chiamo Famzy alias Femi
alias Femi Beecroft.

385
00:21:04,500 --> 00:21:07,916
Alias erede al trono
della famiglia Beecroft. Mi spiego?

386
00:21:09,833 --> 00:21:13,583
Vi farò una piccola presentazione.

387
00:21:14,375 --> 00:21:16,000
Non voglio disturbare.

388
00:21:17,375 --> 00:21:19,583
Ma, prima di tutto, vorrei dire una cosa.

389
00:21:20,541 --> 00:21:23,833
Ottimo lavoro
con quella strategia, mi spiego?

390
00:21:23,916 --> 00:21:26,000
Funziona tutto alla perfezione, ma…

391
00:21:26,500 --> 00:21:29,291
Mancano solo alcuni pezzi del puzzle.

392
00:21:29,375 --> 00:21:30,875
Cioè il carattere.

393
00:21:30,958 --> 00:21:33,166
Ovviamente, Famzy ce l'ha.

394
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
Ho preparato una musichetta per l'azienda.

395
00:21:37,125 --> 00:21:38,958
Voglio farvela sentire.

396
00:21:39,041 --> 00:21:41,333
Fatemi sapere che ne pensate, eh?

397
00:21:45,833 --> 00:21:47,750
Va bene.

398
00:21:47,833 --> 00:21:48,958
Ci siamo.

399
00:21:50,458 --> 00:21:52,166
Siamo le Industrie Beecroft

400
00:21:52,250 --> 00:21:55,041
Tutti conoscono le Industrie Beecroft

401
00:21:55,125 --> 00:21:58,083
L'azienda numero uno al mondo

402
00:21:58,166 --> 00:21:59,291
Mi spiego?

403
00:21:59,375 --> 00:22:02,291
Abbiamo i giornali Beecroft
Donne senza eguali

404
00:22:02,375 --> 00:22:06,291
Il rapporto annuale
Abbiamo fatto centro con lo sport

405
00:22:06,375 --> 00:22:08,291
Intelligenza economica

406
00:22:08,375 --> 00:22:11,333
Tutti conoscono le capacità intellettuali

407
00:22:11,416 --> 00:22:13,291
Della famiglia
Mi spiego?

408
00:22:13,375 --> 00:22:15,250
Se non è così
Sei uno scemo, sì

409
00:22:16,083 --> 00:22:17,041
Pace

410
00:22:18,041 --> 00:22:18,875
Uno

411
00:22:25,875 --> 00:22:28,958
Ovviamente sto ancora lavorando sul testo,

412
00:22:29,583 --> 00:22:32,333
e posso cambiare qualcosa
se non vi piace così.

413
00:22:35,541 --> 00:22:37,708
Fatemi sapere cosa ne pensate, eh?

414
00:22:40,000 --> 00:22:40,833
Amico.

415
00:22:41,625 --> 00:22:43,708
Posso avere un po' di quel liquore?

416
00:22:49,583 --> 00:22:51,958
Sì, lo prendo io. Grazie.

417
00:22:53,000 --> 00:22:54,083
Scusi, è suo?

418
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Sapete una cosa?

419
00:23:01,833 --> 00:23:04,958
Forse vi serve un po' di tempo
per pensarci.

420
00:23:05,041 --> 00:23:06,083
Non c'è problema.

421
00:23:06,833 --> 00:23:09,250
Le decisioni aziendali
non si prendono in fretta.

422
00:23:09,333 --> 00:23:11,250
Conosco le regole. Mi spiego?

423
00:23:11,333 --> 00:23:13,166
Conosco le regole, quindi ora…

424
00:23:13,791 --> 00:23:15,958
Lascio qui il mio numero.

425
00:23:16,458 --> 00:23:18,000
Se volete chiamarmi,

426
00:23:18,500 --> 00:23:20,541
telefonate a questo numero, ok?

427
00:23:21,916 --> 00:23:23,416
Potete contattarmi lì.

428
00:23:23,916 --> 00:23:26,583
Mi chiamo Famzy,
in caso l'aveste dimenticato.

429
00:23:27,083 --> 00:23:28,625
Grazie mille. Lo apprezzo.

430
00:23:29,250 --> 00:23:30,458
E ci si vede, sì.

431
00:23:31,250 --> 00:23:32,291
Pace.

432
00:23:32,375 --> 00:23:33,375
Mi spiego?

433
00:23:35,125 --> 00:23:36,041
Beh…

434
00:23:36,875 --> 00:23:41,708
Le Industrie Beecroft stanno crollando.
Io lo so, lei lo sa. Lo sappiamo entrambi.

435
00:23:41,791 --> 00:23:43,208
Ma c'è speranza.

436
00:23:43,708 --> 00:23:47,083
Perché posso aiutare l'azienda
a recuperare tutti i bei verdoni

437
00:23:47,166 --> 00:23:51,541
che le industrie economiche finanziarie
hanno da offrire. Mi spiego?

438
00:23:51,625 --> 00:23:54,208
Ho qui le strategie giuste.

439
00:23:54,708 --> 00:23:57,166
Lasci che gliele mostri.

440
00:23:58,458 --> 00:24:01,291
Con questa strategia arriveremo in alto.

441
00:24:01,375 --> 00:24:04,541
Basta solo che lei mi dia un bell'ufficio.

442
00:24:04,625 --> 00:24:07,041
Con una sala di registrazione
e un divano bianco.

443
00:24:07,125 --> 00:24:08,833
Mi piace che sia bianco.

444
00:24:08,916 --> 00:24:12,750
E un veicolo di lusso in edizione limitata
con sedili riscaldati.

445
00:24:13,583 --> 00:24:14,625
Inoltre,

446
00:24:15,125 --> 00:24:18,833
una bella assistente
dalle chiappette grosse.

447
00:24:19,333 --> 00:24:21,750
Dev'essere nera. Sennò non mi piacciono.

448
00:24:21,833 --> 00:24:23,875
Senza offesa. Lei è bellissima.

449
00:24:23,958 --> 00:24:26,083
Ma non fa proprio per me.

450
00:24:26,166 --> 00:24:28,125
Non so se capisce che intendo.

451
00:24:29,333 --> 00:24:30,875
Lo capisce? Ok.

452
00:24:30,958 --> 00:24:32,208
Ma, sì…

453
00:24:32,291 --> 00:24:33,125
Fuori.

454
00:24:34,958 --> 00:24:36,916
Mi lascerebbe almeno…

455
00:24:37,625 --> 00:24:38,625
Se ne vada.

456
00:24:40,333 --> 00:24:41,875
Beh, ci pensi.

457
00:24:41,958 --> 00:24:43,875
Nel caso cambiasse idea.

458
00:24:44,500 --> 00:24:47,916
Basta una telefonata
e io le spiegherò tutto.

459
00:24:48,000 --> 00:24:50,125
Ma grazie per il suo tempo.

460
00:24:50,208 --> 00:24:51,708
Ma, sì… Ci pensi.

461
00:24:52,291 --> 00:24:53,541
- Fuori.
- Ci vediamo.

462
00:24:54,375 --> 00:24:55,583
Non toccarmi!

463
00:24:55,666 --> 00:24:57,791
- Non puoi…
- Toglimi le mani di dosso!

464
00:24:57,875 --> 00:24:59,916
Non toccarmi! È l'azienda di mio padre.

465
00:25:00,000 --> 00:25:04,333
Posso andare dove voglio! Ma che fai?
Vuoi che ti conci per le feste?

466
00:25:04,833 --> 00:25:06,500
Esatto! Proprio come pensavo.

467
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
Ciao.

468
00:25:16,250 --> 00:25:17,333
Ciao, Laila.

469
00:25:17,833 --> 00:25:20,333
So che hai perso fiducia
nella famiglia, ma…

470
00:25:20,416 --> 00:25:21,416
Ti correggo.

471
00:25:22,208 --> 00:25:23,416
Non ne ho mai avuta.

472
00:25:28,583 --> 00:25:30,166
Ti restano pochi secondi.

473
00:25:30,791 --> 00:25:32,208
- Ok. Grazie.
- Cosa c'è?

474
00:25:34,208 --> 00:25:37,708
Sento che l'eredità
dell'attività di mio padre

475
00:25:37,791 --> 00:25:40,250
grava sulle mie spalle. Mi spiego?

476
00:25:40,333 --> 00:25:42,791
Ecco la mia idea.

477
00:25:42,875 --> 00:25:45,875
Potremmo creare
una sezione di intrattenimento

478
00:25:45,958 --> 00:25:47,833
al primo piano.

479
00:25:47,916 --> 00:25:51,041
L'intero piano potrebbe essere dedicato
all'intrattenimento.

480
00:25:51,125 --> 00:25:55,083
Così potremo mantenere le cose giovani,
fresche, alla moda.

481
00:25:55,875 --> 00:25:57,541
Mi spiego? Non so se…

482
00:25:57,625 --> 00:25:59,083
Cosa ne pensi?

483
00:26:04,458 --> 00:26:05,625
Interessante.

484
00:26:07,875 --> 00:26:09,250
- Mi piace.
- Sì?

485
00:26:13,750 --> 00:26:15,666
Non sapevo come l'avresti presa.

486
00:26:15,750 --> 00:26:19,041
Ho solo pensato di fare un tentativo.

487
00:26:22,458 --> 00:26:24,750
Ne sono molto felice. Sono…

488
00:26:26,708 --> 00:26:30,083
Quello è uno dei capi di dipartimento
di questo piano.

489
00:26:30,625 --> 00:26:32,541
Ti troverà una posizione da apprendista.

490
00:26:33,041 --> 00:26:37,166
Avrai accesso
a tutto il lavoro di questa azienda.

491
00:26:37,750 --> 00:26:39,125
Laila, senti…

492
00:26:39,208 --> 00:26:42,416
Non so davvero come ringraziarti.

493
00:26:43,541 --> 00:26:46,750
Ho fatto tanto.
Non mi sentivo neanche a mio agio così,

494
00:26:46,833 --> 00:26:51,041
ma dovevo fare uno sforzo,
e lo apprezzo molto.

495
00:26:51,125 --> 00:26:52,333
Grazie mille.

496
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
E…

497
00:26:56,833 --> 00:26:59,541
Scusa, era solo un abbraccio di famiglia.

498
00:27:00,416 --> 00:27:02,500
Ma non fa niente. Ti ringrazio.

499
00:27:02,583 --> 00:27:04,375
Grazie mille per il tuo tempo.

500
00:27:05,583 --> 00:27:08,333
Ti chiamo. Grazie mille.

501
00:27:08,416 --> 00:27:09,875
Lo apprezzo molto.

502
00:27:11,250 --> 00:27:12,625
Grazie mille, Laila.

503
00:27:34,250 --> 00:27:36,208
Ve lo garantisco, a tutti quanti.

504
00:27:36,291 --> 00:27:37,166
Avete chiuso!

505
00:27:39,916 --> 00:27:42,958
Fammi finire la storia.
Avrei dovuto offrirgli dei dollari.

506
00:27:43,041 --> 00:27:46,750
Mi diede un cartellino rosso
al secondo minuto. Ci fece perdere.

507
00:27:47,250 --> 00:27:49,458
La mia prima partita internazionale.

508
00:27:52,083 --> 00:27:54,041
NEL NEGOZIO DI ABITI DA SPOSA. CHIAMAMI

509
00:27:54,125 --> 00:27:55,166
Io…

510
00:27:55,250 --> 00:27:56,833
Devo fare una telefonata.

511
00:27:57,333 --> 00:28:00,416
- Devo andare.
- No, dai. È presto.

512
00:28:00,500 --> 00:28:02,750
Possiamo andare da un'altra parte, no?

513
00:28:03,333 --> 00:28:05,833
Beh, mi piacerebbe, ma…

514
00:28:07,041 --> 00:28:07,916
Devo andare.

515
00:28:08,875 --> 00:28:10,125
Oh, beh…

516
00:28:10,208 --> 00:28:11,083
Sì.

517
00:28:11,875 --> 00:28:15,041
Beh, è stato bello conoscerti.

518
00:28:15,125 --> 00:28:16,875
- Sì. Grazie mille.
- Ok.

519
00:28:20,291 --> 00:28:22,166
Anche per me è stato bello.

520
00:28:22,791 --> 00:28:23,875
Buona…

521
00:28:24,458 --> 00:28:25,458
Buona giornata.

522
00:28:27,333 --> 00:28:28,291
Ehi, mamma.

523
00:28:29,750 --> 00:28:31,708
- Mamma!
- Che c'è?

524
00:28:32,250 --> 00:28:34,166
Credo di aver trovato una soluzione.

525
00:28:35,666 --> 00:28:36,833
È la radio, mamma.

526
00:28:37,791 --> 00:28:39,541
La radio. Ecco cosa useremo.

527
00:28:40,041 --> 00:28:42,041
La ascolta un sacco di gente.

528
00:28:42,541 --> 00:28:45,291
E conosco un DJ molto popolare lì.

529
00:28:45,375 --> 00:28:47,125
Ha uno spettacolo importante.

530
00:28:47,875 --> 00:28:50,000
Sai già dove voglio andare a parare.

531
00:28:53,291 --> 00:28:55,791
Ovviamente. Ho preso l'intelligenza da te.

532
00:28:55,875 --> 00:28:57,041
Che posso dire?

533
00:29:00,541 --> 00:29:02,083
Ecco cosa faremo.

534
00:29:02,166 --> 00:29:03,125
Sì.

535
00:29:04,333 --> 00:29:07,958
È proprio quello che ti stavo dicendo.
Molte volte, la gente…

536
00:29:09,666 --> 00:29:11,375
Mi dispiace tanto.

537
00:29:12,083 --> 00:29:13,041
Buongiorno!

538
00:29:13,125 --> 00:29:15,833
- Buongiorno.
- Hai una faccia familiare.

539
00:29:16,791 --> 00:29:18,958
Lavoro qui per Laila.

540
00:29:19,791 --> 00:29:22,000
Ero alla riunione per l'acquisizione.

541
00:29:22,625 --> 00:29:23,666
Era qui?

542
00:29:23,750 --> 00:29:26,666
Nell'azienda di tuo padre,
la Beecroft, sì.

543
00:29:35,625 --> 00:29:38,125
È mia sorella. Scusa, devo rispondere.

544
00:29:38,750 --> 00:29:40,833
- Se sei libera…
- Sì!

545
00:29:40,916 --> 00:29:42,291
Potremmo vederci per…

546
00:29:42,375 --> 00:29:43,375
Colazione?

547
00:29:43,875 --> 00:29:46,333
Pranzo? No, una cena è meglio.

548
00:29:47,250 --> 00:29:49,125
Conosco un ristorante molto carino.

549
00:29:49,625 --> 00:29:50,875
A lume di candela?

550
00:29:52,666 --> 00:29:53,708
Mi piace.

551
00:29:54,333 --> 00:29:55,291
Piacerà anche a te.

552
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Ok.

553
00:30:08,958 --> 00:30:11,291
Credo che ne abbiamo sei.

554
00:30:11,375 --> 00:30:12,291
Basta…

555
00:30:12,375 --> 00:30:15,000
- Niente buongiorno?
- Buongiorno.

556
00:30:17,166 --> 00:30:19,166
Vai da qualche parte?

557
00:30:19,250 --> 00:30:21,041
Abbiamo del lavoro da fare.

558
00:30:21,541 --> 00:30:22,750
Esce.

559
00:30:23,416 --> 00:30:24,250
Più tardi.

560
00:30:25,000 --> 00:30:26,375
- Sorella.
- Più tardi.

561
00:30:27,416 --> 00:30:29,416
Forse ha una riunione d'affari.

562
00:30:30,125 --> 00:30:31,250
Sì, come no.

563
00:30:31,333 --> 00:30:33,833
Una riunione d'affari in sottoveste.

564
00:30:33,916 --> 00:30:35,875
Zia, stai zitta e contiamo.

565
00:30:42,250 --> 00:30:43,666
C'è un sacco di roba.

566
00:30:43,750 --> 00:30:45,916
C'è anche roba autentica.

567
00:30:46,000 --> 00:30:48,083
Sai cosa farci. Fa' il tuo lavoro.

568
00:30:48,166 --> 00:30:50,833
Abbelliscilo un po' e falla sembrare come…

569
00:30:50,916 --> 00:30:53,375
Come la stupida figlia bastarda

570
00:30:53,458 --> 00:30:57,083
e la nullità che realmente è.

571
00:30:57,583 --> 00:30:59,875
Che vuole distruggere
l'eredità di mio marito.

572
00:31:00,375 --> 00:31:01,625
La figlia di Satana!

573
00:31:03,083 --> 00:31:03,916
Ecco.

574
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Ok.

575
00:31:05,500 --> 00:31:09,833
Sono il braccio destro di Laila

576
00:31:09,916 --> 00:31:12,000
da due o tre anni ormai.

577
00:31:13,750 --> 00:31:17,416
Lavori a stretto contatto con lei,
ma spero non troppo stretto.

578
00:31:17,500 --> 00:31:18,833
No! Niente del genere.

579
00:31:18,916 --> 00:31:22,000
- Il nostro rapporto è professionale.
- Bene.

580
00:31:22,708 --> 00:31:24,083
Non parlo del capo.

581
00:31:27,708 --> 00:31:29,750
Cosa ci fa davvero qui?

582
00:31:30,583 --> 00:31:31,625
A Lagos.

583
00:31:32,375 --> 00:31:34,625
Alle Industrie Beecroft.

584
00:31:37,875 --> 00:31:39,666
Non parli del capo.

585
00:32:02,416 --> 00:32:04,333
Allora parliamo di te.

586
00:32:08,875 --> 00:32:11,583
O potremmo parlare di tua sorella.

587
00:32:12,791 --> 00:32:14,458
Tinu. Come sta?

588
00:32:15,958 --> 00:32:16,791
Perché?

589
00:32:18,416 --> 00:32:19,416
Beh…

590
00:32:20,000 --> 00:32:22,083
Speravo di avere il suo numero.

591
00:32:22,166 --> 00:32:24,166
È la più giovane, vero? Andiamo…

592
00:32:46,541 --> 00:32:47,750
Seimila,

593
00:32:47,833 --> 00:32:49,041
settemila,

594
00:32:49,125 --> 00:32:50,375
ottomila,

595
00:32:50,458 --> 00:32:54,500
novemila, diecimila, undicimila…

596
00:32:54,583 --> 00:32:56,833
Non sai contare in silenzio?

597
00:32:56,916 --> 00:32:58,000
Lasciami stare.

598
00:32:58,500 --> 00:33:00,875
- 11, 12…
- Mi piacerebbe.

599
00:33:00,958 --> 00:33:03,916
Sorella, che c'è?
È da stamattina che mi punzecchi.

600
00:33:04,000 --> 00:33:06,583
- Che problema hai?
- Te lo dico subito.

601
00:33:06,666 --> 00:33:10,083
Hai sempre avuto il 20% in più
in quest'attività.

602
00:33:10,583 --> 00:33:14,458
Ma, se credi di avere il diritto
di prenderti il 60% di tutto,

603
00:33:15,875 --> 00:33:17,166
ti sbagli di grosso.

604
00:33:18,583 --> 00:33:21,250
Quattordicimila. Tredici e quattordici.

605
00:33:25,375 --> 00:33:27,291
Ok, cos'è successo?

606
00:33:28,416 --> 00:33:32,416
La riunione d'affari non sarà andata bene
col vestito che si è messa.

607
00:33:34,083 --> 00:33:35,708
Meglio che ricominci…

608
00:33:37,166 --> 00:33:38,291
Sono nei guai.

609
00:33:39,791 --> 00:33:41,375
Tre, quattro…

610
00:33:43,583 --> 00:33:44,500
Dove vai?

611
00:33:47,583 --> 00:33:51,625
A cercare soci in affari
con un po' di buon senso.

612
00:33:52,125 --> 00:33:53,291
Ha senso?

613
00:33:56,541 --> 00:33:58,083
Mi pento di aver lavorato con te.

614
00:34:00,625 --> 00:34:02,375
Cos'ho in programma per oggi?

615
00:34:03,041 --> 00:34:06,333
Hai la giornata piena. Spot pubblicitari

616
00:34:06,416 --> 00:34:08,916
e la riunione con la start-up
di abbigliamento sportivo

617
00:34:09,000 --> 00:34:10,916
per il contratto pubblicitario.

618
00:34:11,416 --> 00:34:14,250
E, tra due ore,
un'intervista per Radio Five.

619
00:34:14,750 --> 00:34:17,541
Cancellala.
Devo fare una videochiamata con Ada.

620
00:34:17,625 --> 00:34:18,458
Chi?

621
00:34:20,041 --> 00:34:22,000
La mia fidanzata. Non scherzare.

622
00:34:22,083 --> 00:34:24,041
Sul serio? Non in pubblico.

623
00:34:24,125 --> 00:34:25,041
Il tuo brand.

624
00:34:26,541 --> 00:34:29,041
Che vuoi dire? Che dici della mia ragazza?

625
00:34:29,125 --> 00:34:32,291
La figlia della domestica?
Niente. Sarà carina.

626
00:34:32,375 --> 00:34:34,666
Cenerentola in carne e ossa. Sono toccata.

627
00:34:35,375 --> 00:34:36,375
Snob.

628
00:34:36,458 --> 00:34:37,333
Lascia stare.

629
00:34:43,041 --> 00:34:44,958
Pronto?

630
00:34:45,041 --> 00:34:46,166
Sì, ok.

631
00:34:46,833 --> 00:34:48,166
Sì. Ci sarà.

632
00:34:48,666 --> 00:34:49,750
Ok, ciao.

633
00:34:54,708 --> 00:34:55,916
Che succede?

634
00:34:56,416 --> 00:34:59,791
La partita di beneficenza Dammi Baggio
si terrà a Lagos.

635
00:35:04,458 --> 00:35:06,458
È bello essere a casa.

636
00:35:06,958 --> 00:35:08,833
- Dammy, bentornato.
- Grazie.

637
00:35:08,916 --> 00:35:11,250
Sei qui per sposare
la tua ragazza nigeriana?

638
00:35:12,666 --> 00:35:14,791
Forse sei l'unico che non lo sa.

639
00:35:14,875 --> 00:35:19,500
Sono qui per la partita di beneficenza.
Con gli altri giocatori del continente.

640
00:35:20,041 --> 00:35:22,833
Se ti fossi informato,
sapresti che raccogliamo fondi

641
00:35:22,916 --> 00:35:25,125
per i bambini delle scuole nigeriane.

642
00:35:25,208 --> 00:35:28,708
Che stiamo facendo?
Dovremmo parlare di cose belle.

643
00:35:28,791 --> 00:35:31,958
Incoraggiare i bambini a seguire
i propri sogni. Perché il gossip?

644
00:35:33,583 --> 00:35:35,333
Quindi non ti sposi?

645
00:35:36,458 --> 00:35:38,750
Sono qui per promuovere la partita.

646
00:35:38,833 --> 00:35:40,833
Se volete parlarne, va bene.

647
00:35:41,500 --> 00:35:44,541
Se parliamo della mia vita privata,
sarebbe noioso.

648
00:35:44,625 --> 00:35:47,750
Ma, soprattutto, non è per oggi.

649
00:35:47,833 --> 00:35:51,333
Il tuo appuntamento con Nina,
l'artista dell'anno, è diventato virale.

650
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Parlacene.

651
00:35:54,333 --> 00:35:58,250
La signorina che ti tiene caldo la notte
è la figlia di una domestica.

652
00:35:58,333 --> 00:35:59,708
È lei che sposi?

653
00:36:10,625 --> 00:36:14,458
Non so chi vi dica queste cose.
Io sono sposato con il calcio.

654
00:36:14,541 --> 00:36:17,041
È stata una lunga giornata. Devo scappare.

655
00:36:17,125 --> 00:36:20,083
Grazie di essere venuti.
Ci vediamo alla partita.

656
00:36:20,166 --> 00:36:22,916
- Dammy! Che ne pensi di…
- Dammy!

657
00:36:23,541 --> 00:36:24,541
Dammy!

658
00:36:29,166 --> 00:36:31,333
- Oh, per favore.
- Zia A.

659
00:36:31,416 --> 00:36:33,250
È bello vederti. Come va?

660
00:36:33,333 --> 00:36:36,416
- Così così. Come dici tu, così così.
- Tutto bene?

661
00:36:37,000 --> 00:36:40,458
Dove… Dove sono tutti?
Di solito non c'è una folla qui?

662
00:36:40,541 --> 00:36:41,916
Arriveranno presto.

663
00:36:42,000 --> 00:36:43,500
- Ok.
- La cena è pronta.

664
00:36:43,583 --> 00:36:45,541
Devo parlare con voi.

665
00:36:45,625 --> 00:36:46,708
Voi due.

666
00:36:47,916 --> 00:36:49,125
Dobbiamo parlare.

667
00:36:49,625 --> 00:36:50,666
Di cosa?

668
00:36:50,750 --> 00:36:52,000
Allora, Dammy,

669
00:36:52,791 --> 00:36:56,791
cosa pensi che dovremmo fare
con questa Laila?

670
00:36:56,875 --> 00:36:58,625
Oh, cavolo. Zia Ajoke!

671
00:36:59,208 --> 00:37:01,250
Non voglio mancarti di rispetto,

672
00:37:01,916 --> 00:37:04,916
ma che lo chiedi a fare?
Ti ho detto che non serve.

673
00:37:05,000 --> 00:37:06,708
Ci abbiamo pensato noi.

674
00:37:06,791 --> 00:37:09,125
Tranquilla. Si risolverà tutto presto.

675
00:37:09,208 --> 00:37:10,208
Sentite.

676
00:37:10,708 --> 00:37:13,916
A essere sincero, non m'importa
di Laila, degli affari o…

677
00:37:14,000 --> 00:37:14,875
Di me.

678
00:37:19,666 --> 00:37:20,791
Perché dici così?

679
00:37:21,375 --> 00:37:23,833
- Come puoi pensarlo?
- Sul serio?

680
00:37:23,916 --> 00:37:27,583
O forse ero a un altro evento
in cui ha parlato un altro Dammy?

681
00:37:28,958 --> 00:37:30,458
- Sei arrabb…
- Scusate.

682
00:37:31,416 --> 00:37:32,791
- Tesoro…
- Aspetta.

683
00:37:32,875 --> 00:37:34,125
È una tipa focosa.

684
00:37:34,666 --> 00:37:36,541
Vai a sistemare le cose con lei?

685
00:37:36,625 --> 00:37:37,833
Mi stai confondendo.

686
00:37:39,166 --> 00:37:40,500
Famzy, amico.

687
00:37:40,583 --> 00:37:42,833
- Ehi, che succede?
- Che mi racconti?

688
00:37:42,916 --> 00:37:44,333
- Sai…
- Cos'è successo?

689
00:37:44,416 --> 00:37:46,958
Stavi per diventare una grande star.

690
00:37:47,041 --> 00:37:49,875
Sei ancora emergente?
C'è qualche problema?

691
00:37:52,375 --> 00:37:53,541
Emergente?

692
00:37:55,125 --> 00:37:56,875
Fratello, non dire così.

693
00:37:56,958 --> 00:37:59,041
- Che ho detto?
- Non dire così.

694
00:37:59,125 --> 00:38:03,416
Non m'importa che sei il più grande.
È da arrogante, sai?

695
00:38:03,500 --> 00:38:06,916
- Conosci il mio ultimo singolo?
- Come…

696
00:38:07,000 --> 00:38:08,750
Emergente.

697
00:38:08,833 --> 00:38:10,875
No, basta parlare! No!

698
00:38:10,958 --> 00:38:13,833
- Calmati!
- Non lo accetto, fratello!

699
00:38:13,916 --> 00:38:16,208
- Non parlarmi così!
- Che succede?

700
00:38:17,125 --> 00:38:19,208
L'hai infastidito davvero tanto.

701
00:38:19,291 --> 00:38:20,208
Che ho detto?

702
00:38:20,291 --> 00:38:23,166
È tuo fratello minore. L'hai infastidito.

703
00:38:23,250 --> 00:38:24,583
Cercavo di sostenerlo.

704
00:38:25,125 --> 00:38:26,375
È così che mostri sostegno?

705
00:38:26,458 --> 00:38:27,416
Va bene.

706
00:38:29,458 --> 00:38:30,833
Dai, come ti chiami?

707
00:38:30,916 --> 00:38:32,708
Famzy. Controlla. È lì.

708
00:38:32,791 --> 00:38:34,208
- Famzy.
- Sì…

709
00:38:34,291 --> 00:38:36,291
Non sapevo avessero la lista ospiti.

710
00:38:37,000 --> 00:38:38,958
Stasera no, playboy.

711
00:38:39,041 --> 00:38:41,000
Perché ti hanno messo la canotta?

712
00:38:41,083 --> 00:38:42,333
- Pensi…
- È mia.

713
00:38:42,416 --> 00:38:45,333
Vuoi mettermi in imbarazzo
davanti alla mia donna?

714
00:38:45,416 --> 00:38:47,083
Il tuo nome non è su questa lista.

715
00:38:47,166 --> 00:38:49,166
- Fingi di non conoscermi?
- Taiwo.

716
00:38:49,250 --> 00:38:51,625
- È con me. Fallo entrare.
- Ok, signora.

717
00:38:52,125 --> 00:38:53,500
Come pensavo!

718
00:38:54,250 --> 00:38:56,000
Ti credi un tipo tosto?

719
00:38:56,083 --> 00:38:58,583
Che vuoi fare, eh? Come pensavo.

720
00:39:07,041 --> 00:39:09,833
Tesoro, Killer Bee
sarà uno sballo stasera.

721
00:39:09,916 --> 00:39:12,958
Tra i cinque migliori rapper al mondo.
Vivi o morti!

722
00:39:14,000 --> 00:39:16,625
Sì, tesoro.
Ma tu sei ancora nella mia Top 3.

723
00:39:18,250 --> 00:39:20,333
- Ti amo, tesoro.
- Ti amo anch'io.

724
00:39:20,833 --> 00:39:22,458
Cazzo, è Killer Bee.

725
00:39:25,666 --> 00:39:26,916
È davvero qui!

726
00:39:45,875 --> 00:39:47,208
Ehi, Cici.

727
00:39:47,708 --> 00:39:49,625
Hai buon occhio.

728
00:39:49,708 --> 00:39:52,208
- Mi hai fatto entrare e tutto il resto.
- Tranquillo.

729
00:39:52,291 --> 00:39:53,791
Sì, lo apprezzo.

730
00:39:56,083 --> 00:39:57,000
Che hai?

731
00:39:58,208 --> 00:40:00,833
Niente, stavo pensando alla famiglia.

732
00:40:00,916 --> 00:40:02,875
Abbiamo chiuso. È finita!

733
00:40:02,958 --> 00:40:04,000
Famzy!

734
00:40:04,916 --> 00:40:06,000
Non è così male.

735
00:40:06,583 --> 00:40:08,750
In realtà lo è. Pensaci.

736
00:40:09,333 --> 00:40:10,583
Non è ancora finita.

737
00:40:11,250 --> 00:40:13,375
Beh, per te, forse. Ma per me…

738
00:40:14,375 --> 00:40:15,541
Chiaramente sì.

739
00:40:15,625 --> 00:40:17,958
Sono un re, ma non ho la corona.

740
00:40:19,291 --> 00:40:22,208
Non come il mio amico laggiù.
Lui è ufficiale.

741
00:40:24,291 --> 00:40:26,125
Vuoi conoscere Killer Bee?

742
00:40:26,208 --> 00:40:28,291
- Cosa?
- Vuoi conoscerlo?

743
00:40:28,375 --> 00:40:30,500
Certo che… Ma tu conosci tutti?

744
00:40:30,583 --> 00:40:33,166
Beh, no. Ma tutti conoscono me.

745
00:40:33,250 --> 00:40:34,416
Dai, andiamo.

746
00:40:35,125 --> 00:40:36,083
Dici sul serio?

747
00:40:43,041 --> 00:40:44,291
Ehi, tesoro!

748
00:40:44,375 --> 00:40:47,583
- Ciao!
- Sì, come butta?

749
00:40:47,666 --> 00:40:50,166
- Come va?
- Bevi pure quello che vuoi.

750
00:40:50,250 --> 00:40:51,833
- Sai cosa intendo?
- No.

751
00:40:51,916 --> 00:40:53,458
Siamo a posto.

752
00:40:54,750 --> 00:40:58,500
Non ti vedo da una vita.
Che si dice in giro?

753
00:41:00,250 --> 00:41:02,541
Il mio amico vuole un modo per uscire.

754
00:41:03,208 --> 00:41:06,000
- Da dove?
- Dalla folla.

755
00:41:06,083 --> 00:41:08,791
- Giusto?
- Sì! Sì, amico.

756
00:41:11,000 --> 00:41:11,916
Come butta?

757
00:41:12,000 --> 00:41:14,416
Cazzo, non posso credere di essere qui!

758
00:41:15,083 --> 00:41:16,916
Piacere di conoscerti.

759
00:41:17,000 --> 00:41:20,083
Mi chiamo Famzy. Sono un artista.

760
00:41:20,166 --> 00:41:22,625
- Ho una o due tracce. Ho…
- Famzy.

761
00:41:22,708 --> 00:41:23,625
Una.

762
00:41:23,708 --> 00:41:26,291
Ho già scritto un brano.

763
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Voglio solo farmi sentire.

764
00:41:28,000 --> 00:41:30,666
Sono il tuo più grande fan.
Te lo prometto.

765
00:41:30,750 --> 00:41:32,333
È fantastico conoscerti.

766
00:41:32,958 --> 00:41:34,666
Sei il mio idolo, fratello.

767
00:41:35,166 --> 00:41:36,208
Oh, cavolo.

768
00:41:38,125 --> 00:41:39,333
Puliscimi la faccia.

769
00:41:44,750 --> 00:41:46,666
Insomma, volevo solo chiederti…

770
00:41:47,500 --> 00:41:49,416
Come arrivo da qui a lassù?

771
00:41:53,875 --> 00:41:55,041
Te lo dico io.

772
00:41:57,666 --> 00:42:00,375
Ho preso quello che avevo
e sono andato a Dubai.

773
00:42:01,333 --> 00:42:02,416
C'è un tipo là.

774
00:42:03,000 --> 00:42:04,958
È pieno di soldi. Un arabo.

775
00:42:05,666 --> 00:42:09,125
Uno che investe sui sogni,
capisci che intendo?

776
00:42:10,166 --> 00:42:13,250
Ha investito su di me
e ora eccomi qua. Ci capiamo?

777
00:42:13,333 --> 00:42:15,416
Capisci? Dubai, amico.

778
00:42:16,666 --> 00:42:18,166
- Dubai?
- Boom!

779
00:42:37,583 --> 00:42:39,083
Ma che cazzo fai?

780
00:42:40,083 --> 00:42:41,125
Mi hai lasciato.

781
00:42:41,666 --> 00:42:42,625
Cosa?

782
00:42:42,708 --> 00:42:43,708
Al club.

783
00:42:43,791 --> 00:42:47,416
Sei andato nell'area VIP con Cici.
E io non potevo entrare.

784
00:42:48,166 --> 00:42:50,916
Tesoro, l'area VIP non era niente di che.

785
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
- Non ti sei persa niente.
- No?

786
00:42:53,958 --> 00:42:55,833
Non era neanche una ficata.

787
00:42:58,500 --> 00:42:59,458
Oh, tesoro.

788
00:43:00,041 --> 00:43:02,000
Ho sempre delle ragazze intorno.

789
00:43:02,500 --> 00:43:03,916
Oh, cavolo!

790
00:43:04,416 --> 00:43:05,416
Sandra!

791
00:43:06,083 --> 00:43:07,166
Tesoro!

792
00:43:08,416 --> 00:43:12,583
Io ti sostengo, non lei.
Non una di quelle altre ragazze.

793
00:43:13,083 --> 00:43:16,958
Lo so. Lo sai che ti amo,
ma io non sono fatto per la violenza.

794
00:43:17,541 --> 00:43:19,750
Non fa per me, mi spiego?

795
00:43:19,833 --> 00:43:22,541
Potresti finire dentro
per violenza domestica.

796
00:43:23,375 --> 00:43:25,083
Non va per niente bene.

797
00:43:25,833 --> 00:43:26,666
Femi.

798
00:43:28,083 --> 00:43:30,500
Sei fortunata
che mia madre mi stia chiamando.

799
00:43:41,708 --> 00:43:45,916
La famiglia Beecroft è al verde.
Non nel senso della gente ricca.

800
00:43:46,000 --> 00:43:49,208
Non hanno neanche un centesimo
e sono sul lastrico.

801
00:43:49,791 --> 00:43:52,291
Vivono una bugia
e ci presentano una bugia.

802
00:43:52,375 --> 00:43:55,125
Chief Akinwale ha fatto miliardi
e li hanno persi.

803
00:43:58,000 --> 00:43:59,750
Avevi garantito per lei.

804
00:44:00,791 --> 00:44:03,250
Mi hai convinto tu. Oluwafemi!

805
00:44:04,500 --> 00:44:06,250
Mamma, non preoccuparti.

806
00:44:06,333 --> 00:44:07,416
È morta.

807
00:44:07,500 --> 00:44:09,666
Mi capisci? Ha chiuso qui, mamma.

808
00:44:09,750 --> 00:44:12,125
Nessuno lo guarda.
È l'ultimo dei nostri problemi.

809
00:44:12,208 --> 00:44:13,125
Tranquilla.

810
00:44:17,041 --> 00:44:19,583
- Questa famiglia è scandalosa.
- Cosa?

811
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
Non è niente. Tranquilla.

812
00:44:21,083 --> 00:44:23,416
E se pensavi
di essere la moglie numero uno?

813
00:44:23,500 --> 00:44:24,333
Tranquilla.

814
00:44:24,416 --> 00:44:26,041
E poi scoprivi di essere…

815
00:44:27,375 --> 00:44:28,541
la numero tre?

816
00:44:29,041 --> 00:44:30,500
Oh, ma dai!

817
00:44:31,416 --> 00:44:33,500
E se pensavi di essere…

818
00:44:34,541 --> 00:44:36,916
un rapper superstar?

819
00:44:37,000 --> 00:44:41,291
Un rapper senza successi né pubblico

820
00:44:41,375 --> 00:44:43,375
e di cui non importa a nessuno?

821
00:44:43,458 --> 00:44:47,125
Andiamo! Questa famiglia
inizia a sembrare una barzelletta.

822
00:44:51,500 --> 00:44:53,041
Anche questa è morta.

823
00:44:53,125 --> 00:44:54,875
Nessuno li guarda.

824
00:44:54,958 --> 00:44:57,125
- Tranquilla.
- Quante visualizzazioni?

825
00:44:58,000 --> 00:44:59,291
Su questo?

826
00:44:59,375 --> 00:45:00,291
Dimmelo.

827
00:45:04,250 --> 00:45:05,625
Due milioni, mamma.

828
00:45:06,916 --> 00:45:07,791
Sì!

829
00:45:09,250 --> 00:45:10,791
Guarda il lato positivo.

830
00:45:10,875 --> 00:45:14,791
Dicono solo stronzate.
Non li ascolta e non li vede nessuno.

831
00:45:14,875 --> 00:45:16,458
Parlano da soli.

832
00:45:17,875 --> 00:45:21,458
Anzi, ieri sera sono uscito
e ho visto il futuro.

833
00:45:21,958 --> 00:45:24,500
Mamma, ho visto il nostro futuro.
È bellissimo!

834
00:45:25,000 --> 00:45:26,791
Avremo questi soldi!

835
00:45:29,000 --> 00:45:30,625
Te lo prometto. Ti piacerà.

836
00:45:35,500 --> 00:45:37,875
PARTITA DI BENEFICENZA

837
00:45:42,583 --> 00:45:43,708
È ora, devo andare.

838
00:45:45,125 --> 00:45:46,333
Che stai facendo?

839
00:45:46,416 --> 00:45:47,541
Dai, su…

840
00:45:50,916 --> 00:45:51,916
Maledizione!

841
00:45:54,416 --> 00:45:55,666
Squadra, ragazzi!

842
00:45:58,541 --> 00:45:59,625
Ciao.

843
00:45:59,708 --> 00:46:01,041
È questa.

844
00:46:01,125 --> 00:46:02,291
- Piano.
- Questa.

845
00:46:05,291 --> 00:46:07,791
Ordiniamo una bottiglia di spumante?

846
00:46:08,291 --> 00:46:10,375
E cosa festeggiamo?

847
00:46:11,333 --> 00:46:12,833
Il nostro incontro.

848
00:46:14,416 --> 00:46:16,500
Tu e mia sorella non state insieme?

849
00:46:17,416 --> 00:46:21,250
Beh, ho visto lei
solo per poter vedere te.

850
00:46:23,708 --> 00:46:26,541
Scusa, stai solo muovendo la bocca.
Non ti sento.

851
00:46:29,541 --> 00:46:32,041
Ho avuto il tuo numero da lei.

852
00:46:34,833 --> 00:46:37,416
Gli avvocati
dovrebbero essere intelligenti.

853
00:46:41,708 --> 00:46:42,666
Perché?

854
00:46:43,166 --> 00:46:45,125
Non vedi che a mia sorella piaci?

855
00:46:47,500 --> 00:46:49,083
Non lo vedi?

856
00:46:49,166 --> 00:46:51,583
Ascolta, mia sorella è una brava donna

857
00:46:51,666 --> 00:46:53,875
con un fuoco positivo dentro di lei.

858
00:46:53,958 --> 00:46:57,958
Le tue azioni spegneranno la fiamma
e lei finirà per odiarmi.

859
00:47:00,333 --> 00:47:04,416
Aspetta. Sei un bambino?
Non hai un po' di buon senso?

860
00:47:04,500 --> 00:47:06,750
Perché ti comporti
da alunno delle elementari?

861
00:47:06,833 --> 00:47:09,583
Non sai leggere tra le righe? Le piaci!

862
00:47:10,083 --> 00:47:11,833
Perché sono così gentile?

863
00:47:12,333 --> 00:47:14,583
Piantala di comportarti come un cane.

864
00:47:17,125 --> 00:47:20,166
Dammy, è ora.
I fan stanno urlando il tuo nome.

865
00:47:20,250 --> 00:47:23,916
Ok, datemi solo un secondo.
Fatemi fare il riscaldamento.

866
00:47:24,000 --> 00:47:26,541
Arrivo subito. Ok, un secondo.

867
00:47:26,625 --> 00:47:28,583
- Ci vediamo là fuori.
- Sì, ok.

868
00:47:30,166 --> 00:47:31,833
Chiudi la porta, per favore.

869
00:47:48,791 --> 00:47:51,583
QUANT'È L'INTERESSE
DI UN MILIONE DI NAIRA?

870
00:47:51,666 --> 00:47:53,208
PERCHÉ TI AMO… AL 50%.

871
00:47:55,875 --> 00:47:57,791
Mamma, che diavolo stai facendo?

872
00:47:58,541 --> 00:47:59,958
Secondo te?

873
00:48:00,583 --> 00:48:03,083
Ti ho già detto che ci penso io.

874
00:48:03,166 --> 00:48:05,166
Tu? Tu non pensi a niente.

875
00:48:05,666 --> 00:48:07,083
Sei un buono a nulla!

876
00:48:07,166 --> 00:48:09,416
Tutto fumo e niente arrosto.

877
00:48:09,916 --> 00:48:11,291
È inglese.

878
00:48:11,375 --> 00:48:12,833
Fa proprio per te.

879
00:48:12,916 --> 00:48:16,083
Sono l'unica a pensare
che Ireti sia fuori controllo?

880
00:48:16,166 --> 00:48:17,041
No.

881
00:48:17,541 --> 00:48:20,708
Mia figlia fa solo il suo lavoro,
se non ti dispiace.

882
00:48:20,791 --> 00:48:23,083
- Cioè insultarci?
- Chiedilo a lei.

883
00:48:23,166 --> 00:48:25,000
Credo che dovremmo farle causa.

884
00:48:25,083 --> 00:48:26,958
E che pensi che stiamo facendo?

885
00:48:27,041 --> 00:48:29,250
Facciamo causa per diffamazione

886
00:48:29,333 --> 00:48:33,791
a quello sciocco DJ
e a quella svergognata di tua figlia.

887
00:48:34,708 --> 00:48:38,750
Guarda dietro di te.
Hai cresciuto proprio uno stupido.

888
00:48:39,291 --> 00:48:42,375
Lei è una psicologa
che ha studiato ad Harvard.

889
00:48:42,458 --> 00:48:44,000
Che spreco di soldi.

890
00:48:44,083 --> 00:48:45,500
Le faremo causa!

891
00:48:45,583 --> 00:48:47,291
Basta.

892
00:48:47,375 --> 00:48:50,208
Sul serio, è per questo che sono qui?

893
00:48:50,291 --> 00:48:52,541
Non vedo l'ora che arrivi l'avvocato.

894
00:48:52,625 --> 00:48:55,166
Voglio sapere
che avete intenzione di fare.

895
00:48:55,250 --> 00:48:56,541
Per favore!

896
00:48:56,625 --> 00:48:58,416
Dovete calmarvi.

897
00:48:58,500 --> 00:49:00,875
Dovete rilassarvi tutti.

898
00:49:00,958 --> 00:49:04,166
A chi stai dicendo di rilassarti?
Fa' silenzio!

899
00:49:04,666 --> 00:49:05,791
Rilassarci?

900
00:49:06,708 --> 00:49:09,208
Avevi promesso di occuparti di Laila.

901
00:49:09,291 --> 00:49:12,000
- Sì.
- Ma guarda cos'hai fatto.

902
00:49:12,583 --> 00:49:14,791
Siamo finiti dalla padella alla brace.

903
00:49:14,875 --> 00:49:17,500
Non è un problema. Lascialo parlare.

904
00:49:18,166 --> 00:49:20,000
Chi è questo manico di scopa?

905
00:49:20,083 --> 00:49:22,750
- Filo interdentale ambulante!
- Calmatevi.

906
00:49:22,833 --> 00:49:24,500
Lei è con me. È Little B.

907
00:49:24,583 --> 00:49:25,583
Tranquilla.

908
00:49:25,666 --> 00:49:28,208
- È la mia ragazza.
- Zitto! Non ci interessa.

909
00:49:28,291 --> 00:49:29,375
Sta con me.

910
00:49:29,458 --> 00:49:31,125
Dovrebbe stare al suo posto.

911
00:49:31,208 --> 00:49:33,625
È la mia ragazza. Dovete rilassarvi.

912
00:49:33,708 --> 00:49:36,041
Ho un grande piano. Va bene?

913
00:49:36,125 --> 00:49:39,166
È un grande piano
e sono in ballo tanti bigliettoni.

914
00:49:39,250 --> 00:49:40,458
Un sacco di soldi!

915
00:49:40,541 --> 00:49:42,625
Incontrerò un tipo a Dubai.

916
00:49:42,708 --> 00:49:46,458
Devo solo andare lì, incontrarlo
e convincerlo a sostenermi.

917
00:49:46,958 --> 00:49:49,125
Va bene? Quando uscirà il mio album,

918
00:49:49,208 --> 00:49:50,416
andrò in tour.

919
00:49:50,500 --> 00:49:52,708
Raccoglieremo tutto il ricavato

920
00:49:52,791 --> 00:49:55,916
e ci ricompreremo ciò che è nostro,
ciò che era di mio padre.

921
00:49:56,500 --> 00:49:59,083
E sarebbe questo il tuo grande piano?

922
00:49:59,166 --> 00:50:00,958
Zia Ajoke, abbi fiducia in me.

923
00:50:01,041 --> 00:50:03,625
Mi servono solo dei soldi
per le spese mischellanee.

924
00:50:03,708 --> 00:50:06,166
Miscellanee! Non "mischellanee".

925
00:50:06,250 --> 00:50:07,958
Sì, è uguale, avete capito.

926
00:50:08,041 --> 00:50:09,666
Fanno causa a mia figlia?

927
00:50:09,750 --> 00:50:13,000
Scusate il ritardo.

928
00:50:13,625 --> 00:50:16,208
Lady Kay mi ha chiamato per informarmi

929
00:50:16,291 --> 00:50:19,166
che vorreste fare causa
al DJ e a Ireti Williams.

930
00:50:19,250 --> 00:50:21,458
- Sì!
- Per diffamazione?

931
00:50:21,541 --> 00:50:23,958
Per favore, calmatevi.

932
00:50:24,041 --> 00:50:26,291
Nessuno farà causa a nessuno oggi.

933
00:50:26,375 --> 00:50:27,291
Perché no?

934
00:50:27,375 --> 00:50:30,291
La miglior difesa in un caso così
è niente difesa.

935
00:50:30,375 --> 00:50:33,208
Ed evitate
di gettare altra benzina sul fuoco.

936
00:50:33,291 --> 00:50:36,208
- Cambieremo avvocato! Vogliamo Tega!
- Chiama tuo marito!

937
00:50:37,958 --> 00:50:39,666
- Chiamiamo Tega!
- Sì!

938
00:50:39,750 --> 00:50:41,291
Chiama tuo marito!

939
00:50:45,375 --> 00:50:46,416
Dammy.

940
00:50:47,125 --> 00:50:48,458
Certo, falla entrare.

941
00:50:51,291 --> 00:50:52,250
Ciao, tesoro.

942
00:50:53,750 --> 00:50:54,750
Tesoro, andiamo…

943
00:50:55,416 --> 00:50:56,583
Non chiamarmi così.

944
00:50:57,833 --> 00:51:00,666
Dici sul serio?
Non posso più chiamarti "tesoro"?

945
00:51:00,750 --> 00:51:04,208
Perché non l'hai detto
alla conferenza stampa? Ti vergogni di me?

946
00:51:04,291 --> 00:51:06,333
Dai, sii seria.

947
00:51:09,375 --> 00:51:11,791
Come potrei vergognarmi di te?

948
00:51:14,250 --> 00:51:15,916
Senti, tesoro, questo…

949
00:51:16,708 --> 00:51:21,083
La cosa della celebrità,
dell'essere un personaggio mediatico…

950
00:51:21,166 --> 00:51:23,083
Quella vita non è semplice come…

951
00:51:24,500 --> 00:51:26,958
- Wow.
- Ok, è una stronzata.

952
00:51:27,041 --> 00:51:27,916
Ok, senti.

953
00:51:29,125 --> 00:51:35,333
Ho dato retta alla persona sbagliata.
Francis pensa che sia meglio per me,

954
00:51:36,041 --> 00:51:40,416
che sia meglio per il mio brand,
se vivo la vita alla Dammy Baggio.

955
00:51:41,041 --> 00:51:44,750
Uno scapolo d'oro
che se ne va in giro a fare assurdità,

956
00:51:44,833 --> 00:51:47,208
invece di Dammy Loremenzo,
che è quello che sono.

957
00:51:47,291 --> 00:51:52,125
Ok. Quindi è stata la tua agente
a convincerti a baciare la star dell'R&B?

958
00:51:52,208 --> 00:51:53,833
Intanto non ci sono stati baci.

959
00:51:53,916 --> 00:51:55,416
Era solo un bacetto.

960
00:51:55,500 --> 00:51:57,916
- Non è successo niente.
- Dio, Dammy!

961
00:51:58,000 --> 00:52:00,458
- Sul serio.
- Non sposerò un bugiardo.

962
00:52:00,541 --> 00:52:01,458
Io…

963
00:52:02,500 --> 00:52:03,583
Io sono tuo.

964
00:52:05,708 --> 00:52:07,000
Ok? Te lo prometto.

965
00:52:10,500 --> 00:52:11,916
La tua ragazza è carina

966
00:52:12,000 --> 00:52:14,708
Scommetto che le piaccio
Sono Famzy il Riccone!

967
00:52:15,958 --> 00:52:17,333
Famzy il Riccone!

968
00:52:20,041 --> 00:52:21,291
Che ci fai qui?

969
00:52:22,083 --> 00:52:23,833
Niente, solo me stessa.

970
00:52:24,333 --> 00:52:26,666
- Hai interrotto la sessione.
- Scusa.

971
00:52:27,166 --> 00:52:29,791
Stavo pensando…

972
00:52:30,291 --> 00:52:32,000
Beh, è una novità.

973
00:52:32,083 --> 00:52:34,583
Non esagerare. A cosa stavi pensando?

974
00:52:35,166 --> 00:52:40,625
Sì. Rendiamo possibile questa cosa
e facciamo qualcosa di eccezionale.

975
00:52:43,291 --> 00:52:45,125
- Sei ancora ubriaca?
- Oh, no.

976
00:52:45,208 --> 00:52:46,541
Mai stata così sobria.

977
00:52:46,625 --> 00:52:48,625
Io ci porterò a Dubai.

978
00:52:52,291 --> 00:52:53,208
Sul serio?

979
00:52:53,291 --> 00:52:56,250
Sì, metterò io i soldi. Tu devi solo…

980
00:52:57,166 --> 00:52:59,125
Devi darti da fare con la musica.

981
00:52:59,708 --> 00:53:00,833
Senti, sì…

982
00:53:01,541 --> 00:53:04,166
Non provare nemmeno a fregarmi.

983
00:53:04,791 --> 00:53:06,000
Non sono un idiota.

984
00:53:06,750 --> 00:53:07,958
Cosa vuoi davvero?

985
00:53:10,708 --> 00:53:12,000
Sono la tua nuova manager.

986
00:53:16,333 --> 00:53:17,875
Scusate, signore.

987
00:53:17,958 --> 00:53:21,916
Dovremmo mettere questo in vetrina.
È appena arrivato da Marsiglia.

988
00:53:22,000 --> 00:53:23,541
Il colore della stagione.

989
00:53:23,625 --> 00:53:27,250
Sarà un po' caro,
ma attirerà la clientela giusta.

990
00:53:27,833 --> 00:53:31,250
- Possiamo permettercelo?
- Ora ti importa del negozio?

991
00:53:31,750 --> 00:53:32,958
Sorella, calmati.

992
00:53:33,791 --> 00:53:34,625
Dieci pezzi.

993
00:53:34,708 --> 00:53:36,500
So perché sei arrabbiata.

994
00:53:37,291 --> 00:53:38,166
Sonny.

995
00:53:40,458 --> 00:53:41,416
Sonny è qui.

996
00:53:42,500 --> 00:53:44,250
Signor Avvocato!

997
00:53:44,333 --> 00:53:45,833
Sei qui per mia sorella?

998
00:53:45,916 --> 00:53:48,666
Lo considero un insulto.

999
00:53:48,750 --> 00:53:51,250
Non accetterò questo comportamento!

1000
00:53:51,333 --> 00:53:52,458
Sono qui per te.

1001
00:53:54,958 --> 00:53:56,041
Cosa vuoi?

1002
00:53:56,666 --> 00:53:58,833
Potremmo iniziare con una cena.

1003
00:53:58,916 --> 00:54:00,833
Avevi detto che volevi lei.

1004
00:54:00,916 --> 00:54:03,125
Sì. Ma lei mi ha fatto capire

1005
00:54:03,208 --> 00:54:05,583
che quello che cerco è qui davanti a me.

1006
00:54:23,291 --> 00:54:25,250
Aspetta, dove andiamo?

1007
00:54:25,333 --> 00:54:28,208
C'è un bel posticino
con uno chef pluripremiato.

1008
00:54:28,833 --> 00:54:31,458
Signore, non vi dispiace se…

1009
00:54:31,541 --> 00:54:33,083
Divertiti, sorella.

1010
00:54:33,166 --> 00:54:34,333
Vai con Dio.

1011
00:54:35,500 --> 00:54:36,708
- No!
- Sì!

1012
00:54:38,625 --> 00:54:39,583
Ciao!

1013
00:54:40,083 --> 00:54:42,250
Per questo non facciamo soldi.

1014
00:54:42,333 --> 00:54:45,458
Voi indossate le cose più costose
del negozio!

1015
00:54:45,541 --> 00:54:48,125
Zia, vieni a sederti. Contiamo i tessuti.

1016
00:54:48,958 --> 00:54:51,291
Vieni a sederti.
Ci sono soldi da guadagnare!

1017
00:54:52,333 --> 00:54:56,083
Vogliamo qualcosa di discreto,
qualcosa di semplice.

1018
00:54:56,166 --> 00:54:58,583
Una cosa che sia un'esperienza per tutti.

1019
00:54:58,666 --> 00:55:00,125
- Possiamo farcela.
- Sì!

1020
00:55:00,208 --> 00:55:01,708
Quello è piccolo.

1021
00:55:02,375 --> 00:55:04,833
- No, vi daremo qualsiasi cosa.
- L'abbiamo visto.

1022
00:55:04,916 --> 00:55:07,125
Ma, Madame Pat…

1023
00:55:10,000 --> 00:55:13,166
Dicono che,
se uno chiede indicazioni, non si perde.

1024
00:55:13,916 --> 00:55:16,000
- Speriamo di non perderci.
- No.

1025
00:55:17,166 --> 00:55:19,541
Madame Pat, devo chiederle…

1026
00:55:21,666 --> 00:55:24,541
Adesso questo budget

1027
00:55:24,625 --> 00:55:27,750
è un budget alla Lady Kay oppure…

1028
00:55:27,833 --> 00:55:31,541
Da-da-da! Da-da-da-dammy!

1029
00:55:31,625 --> 00:55:33,875
Baggio!

1030
00:55:33,958 --> 00:55:35,500
- Chi è Ronaldo?
- Nessuno!

1031
00:55:35,583 --> 00:55:38,750
- Chi è Messi? Chi è Ronaldo?
- Nessuno!

1032
00:55:38,833 --> 00:55:41,083
E Baggio?

1033
00:55:42,375 --> 00:55:45,583
Budget alla Dammy,
qualsiasi cosa vogliate.

1034
00:55:46,958 --> 00:55:48,416
Quello che vogliamo!

1035
00:55:48,500 --> 00:55:49,541
Hai sentito?

1036
00:55:50,291 --> 00:55:53,875
Non possiamo usare qualcun altro?
Perché proprio loro?

1037
00:55:57,041 --> 00:55:59,416
Sai cosa succederà? Sì.

1038
00:55:59,500 --> 00:56:02,666
- Facciamo così.
- La luce è importata dall'estero.

1039
00:56:02,750 --> 00:56:04,583
Brillerà ovunque!

1040
00:56:04,666 --> 00:56:06,458
- Luminosissima.
- Brillerà!

1041
00:56:06,958 --> 00:56:11,333
Ma, Madame Pat, faremo in questo modo.

1042
00:56:11,416 --> 00:56:13,916
- Ci assicureremo che sia discreto.
- Discreto.

1043
00:56:14,000 --> 00:56:14,916
Discreto.

1044
00:56:15,000 --> 00:56:16,875
- Discreto?
- Sì, discreto.

1045
00:56:17,375 --> 00:56:18,750
Cosa significa?

1046
00:56:18,833 --> 00:56:22,583
- È qualcosa di discreto.
- Discreto, signora.

1047
00:56:24,041 --> 00:56:25,666
È così che funziona.

1048
00:56:25,750 --> 00:56:26,833
Ok, solo…

1049
00:56:27,333 --> 00:56:28,833
Lasciami spiegare.

1050
00:56:28,916 --> 00:56:32,125
Non osare dirmi
che non è quello che sembra.

1051
00:56:32,208 --> 00:56:34,666
Non insultarmi, è proprio così.

1052
00:56:34,750 --> 00:56:36,125
Lasciami spiegare.

1053
00:56:37,541 --> 00:56:39,541
Non è quello… Ti prom…

1054
00:56:47,333 --> 00:56:48,291
Tesoro.

1055
00:56:50,125 --> 00:56:52,416
È un diamante quello che ha buttato via?

1056
00:56:52,500 --> 00:56:55,041
- Un diamante!
- Un anello di diamanti!

1057
00:56:55,125 --> 00:56:57,625
Non è quel tipo di diamante, quella…

1058
00:56:57,708 --> 00:56:59,583
- Come si chiama?
- Rihanna.

1059
00:56:59,666 --> 00:57:01,291
Brilla come un diamante!

1060
00:57:01,375 --> 00:57:02,333
Sì!

1061
00:57:04,000 --> 00:57:07,625
Sono emozionata per Dubai.
Forse incontreremo Cardi B in spiaggia.

1062
00:57:07,708 --> 00:57:10,541
E faremo un affarone da urlo.

1063
00:57:10,625 --> 00:57:12,166
Preparo due valigie.

1064
00:57:12,250 --> 00:57:13,916
- Farò shopping!
- Senti.

1065
00:57:14,000 --> 00:57:16,708
- Famzy!
- Sandra, ascoltami!

1066
00:57:16,791 --> 00:57:18,625
- Devo dirti una cosa.
- Cosa?

1067
00:57:18,708 --> 00:57:19,958
Ascoltami.

1068
00:57:20,041 --> 00:57:21,708
C'è una brutta notizia.

1069
00:57:21,791 --> 00:57:22,833
Cioè?

1070
00:57:25,041 --> 00:57:29,208
Non ho abbastanza soldi per tre persone.
Ce la faccio a malapena con me e Cici.

1071
00:57:29,291 --> 00:57:31,125
Non posso portarti con me.

1072
00:57:31,208 --> 00:57:33,125
Cosa? Quindi, aspetta…

1073
00:57:33,208 --> 00:57:35,041
Non ci sono abbastanza soldi,

1074
00:57:35,125 --> 00:57:37,166
e tu e Cici andrete da soli.

1075
00:57:37,250 --> 00:57:39,583
E dormirete nello stesso letto, vero?

1076
00:57:39,666 --> 00:57:42,083
- Sono solo affari…
- Affari loschi.

1077
00:57:42,166 --> 00:57:44,166
- Non è così.
- Affari loschi!

1078
00:57:44,250 --> 00:57:45,958
Voglio solo i miei soldi.

1079
00:57:46,041 --> 00:57:47,333
- Lo sai.
- No!

1080
00:57:47,416 --> 00:57:50,375
Sono affari, lo sai. Vado lì per…

1081
00:57:50,458 --> 00:57:52,541
- Tu mi odi.
- Perché dovrei?

1082
00:57:52,625 --> 00:57:54,291
Ti porterò dappertutto.

1083
00:57:54,375 --> 00:57:56,458
No, Famzy! Affari loschi.

1084
00:57:56,541 --> 00:57:59,333
Sai che c'è? Comprami
delle borse di Balmain, i profumi…

1085
00:57:59,416 --> 00:58:02,000
Ti mando un messaggio
con tutto ciò che mi serve.

1086
00:58:02,500 --> 00:58:04,250
- Vattene!
- Sandra?

1087
00:58:05,291 --> 00:58:07,750
Ti avevo avvertito sulla violenza.

1088
00:58:07,833 --> 00:58:10,416
- Stammi lontano!
- Ti comporti come se non ti amassi!

1089
00:58:10,500 --> 00:58:12,541
Ti amo. Che stai facendo?

1090
00:58:13,458 --> 00:58:14,375
Al diavolo!

1091
00:58:15,125 --> 00:58:16,333
Tanto tornerai.

1092
00:58:17,625 --> 00:58:18,541
Tesoro?

1093
00:58:20,958 --> 00:58:22,625
Te ne vai davvero così?

1094
00:58:39,875 --> 00:58:43,250
AEROPORTO INTERNAZIONALE DI DUBAI

1095
00:58:46,958 --> 00:58:49,125
ARRIVI

1096
00:58:49,208 --> 00:58:50,166
Finalmente!

1097
00:58:51,125 --> 00:58:52,041
Dubai.

1098
00:58:54,416 --> 00:58:55,791
Accidenti.

1099
00:58:55,875 --> 00:58:57,416
- Che caldo.
- Si muore.

1100
00:59:00,375 --> 00:59:03,791
Ok, vediamo se possiamo prendere un taxi.

1101
00:59:06,833 --> 00:59:09,458
Oh, cavolo.
Non posso credere che siamo qui.

1102
00:59:13,208 --> 00:59:14,791
I miei nigeriani!

1103
00:59:14,875 --> 00:59:17,875
Scusate, qui non è permesso fare rumore.

1104
00:59:26,708 --> 00:59:29,791
- Benvenuto a Dubai.
- Sei della Nigeria?

1105
00:59:29,875 --> 00:59:33,666
Sono nigeriano.
Vi ho riconosciuti appena vi ho visti.

1106
00:59:33,750 --> 00:59:34,916
Ecco perché sono qui.

1107
00:59:35,000 --> 00:59:37,375
- Come ti chiami?
- Omar. Tu?

1108
00:59:37,458 --> 00:59:39,250
- Famzy.
- Famzy? E tu?

1109
00:59:39,333 --> 00:59:41,833
- Sono Cici.
- Cici? Adoro quel nome.

1110
00:59:41,916 --> 00:59:44,166
- Cerchiamo un taxi.
- Un taxi?

1111
00:59:44,250 --> 00:59:45,958
- Sì.
- Ho io un taxi.

1112
00:59:46,041 --> 00:59:47,458
Tranquillo, ci penso io.

1113
00:59:47,541 --> 00:59:49,541
Ho una bella macchina, sapete?

1114
00:59:49,625 --> 00:59:52,458
Non c'è niente che vi serva a Dubai
che io non abbia.

1115
00:59:52,541 --> 00:59:54,916
- Seguitemi.
- Dov'è la tua auto?

1116
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
È laggiù. Non è lontana.

1117
00:59:57,083 --> 00:59:58,291
Tranquilli.

1118
00:59:58,375 --> 00:59:59,666
- Ok.
- Ci penso io.

1119
00:59:59,750 --> 01:00:02,125
Sì! Concentrati…

1120
01:00:02,208 --> 01:00:05,000
- Sì.
- Sono felice quando vedo la mia gente.

1121
01:00:06,041 --> 01:00:08,083
Tutto quello che desiderate.

1122
01:00:09,541 --> 01:00:13,500
Ho una bella macchina.
Non pensate che stia scherzando.

1123
01:00:15,583 --> 01:00:16,791
Fratello! Ehilà!

1124
01:00:17,333 --> 01:00:18,458
Dove state andando?

1125
01:00:19,000 --> 01:00:20,125
La mia auto è qui.

1126
01:00:20,875 --> 01:00:22,166
Dove andate?

1127
01:00:22,250 --> 01:00:23,583
La mia auto è qui.

1128
01:00:25,375 --> 01:00:26,666
- Quella è tua?
- Sì!

1129
01:00:27,583 --> 01:00:28,708
Perché è rosa?

1130
01:00:28,791 --> 01:00:30,708
Perché è unisex.

1131
01:00:31,458 --> 01:00:33,333
- Uni-cosa?
- Unisex.

1132
01:00:33,416 --> 01:00:34,791
Insomma…

1133
01:00:34,875 --> 01:00:37,583
Nessuno ha un auto del genere a Dubai.

1134
01:00:37,666 --> 01:00:39,833
Sono un tipo popolare in città.

1135
01:00:39,916 --> 01:00:42,375
Tranquilli, fidatevi. Salite, su!

1136
01:00:42,458 --> 01:00:43,500
No.

1137
01:00:47,208 --> 01:00:48,833
Mi conoscono tutti a Dubai.

1138
01:00:49,500 --> 01:00:51,041
Entrate. Accomodatevi.

1139
01:00:51,125 --> 01:00:52,916
- Ok.
- Potete anche dormire.

1140
01:00:53,416 --> 01:00:55,208
Tesoro, almeno provalo.

1141
01:00:55,708 --> 01:00:56,583
Ok?

1142
01:00:57,083 --> 01:00:58,125
Per favore?

1143
01:00:59,458 --> 01:01:01,083
L'ho fatto portare apposta.

1144
01:01:05,791 --> 01:01:07,958
- È buono.
- "È buono"?

1145
01:01:08,875 --> 01:01:12,875
Tesoro, ne esisteranno 12
di queste bottiglie al mondo.

1146
01:01:12,958 --> 01:01:16,041
- Dovrebbe essere il migliore.
- Non sistema le cose.

1147
01:01:17,958 --> 01:01:19,250
Lo so. Ok, non sono…

1148
01:01:19,916 --> 01:01:23,458
Non è per sistemare le cose.
Sto cercando di chiederti scusa.

1149
01:01:24,333 --> 01:01:26,375
Ok, tesoro? Ho fatto un casino. Lo so.

1150
01:01:26,458 --> 01:01:29,500
Non avrei dovuto mettermi
in quella situazione e…

1151
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
Che posso dire? Mi dispiace.

1152
01:01:31,875 --> 01:01:34,000
Mi hai fatto fare la figura dell'idiota.

1153
01:01:34,083 --> 01:01:38,250
E non solo davanti alla tua famiglia,
ma davanti a milioni di persone.

1154
01:01:38,833 --> 01:01:42,208
Lo so. Non succederà più. Te lo prometto.

1155
01:01:43,208 --> 01:01:44,041
Dai, tesoro.

1156
01:01:44,666 --> 01:01:45,833
Senti, mi dispiace.

1157
01:01:45,916 --> 01:01:46,750
Ok?

1158
01:01:48,500 --> 01:01:49,958
Non mi baci da giorni.

1159
01:01:50,666 --> 01:01:52,166
- Posso avere un bacio?
- No.

1160
01:01:52,250 --> 01:01:53,416
- Dai, tesoro.
- No.

1161
01:01:53,500 --> 01:01:54,375
Andiamo.

1162
01:01:55,291 --> 01:01:57,708
- Farò quella cosa che ti piace.
- Cosa?

1163
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
No, sul serio. Ecco.

1164
01:02:31,541 --> 01:02:32,416
Sonny.

1165
01:02:33,625 --> 01:02:34,750
Forza, dillo.

1166
01:02:34,833 --> 01:02:36,833
Non mentire. Ti manco, vero?

1167
01:02:36,916 --> 01:02:38,208
- Ammettilo.
- Teni!

1168
01:02:38,291 --> 01:02:40,750
Termina la chiamata e parliamo di affari.

1169
01:02:40,833 --> 01:02:44,458
Parliamo dell'investitore
che ha fatto un'offerta per il negozio.

1170
01:02:44,541 --> 01:02:46,750
Dovevamo mandare la proposta.

1171
01:02:48,333 --> 01:02:51,875
Ok, tesoro. Ci sentiamo dopo.
Non è niente, solo il negozio.

1172
01:02:52,666 --> 01:02:55,208
Io non sono niente.
Il negozio non è niente.

1173
01:02:55,291 --> 01:02:56,541
Sai cosa intendo.

1174
01:02:56,625 --> 01:02:59,791
Che vuoi dire?
Non so più che cosa intendi.

1175
01:03:00,291 --> 01:03:03,375
Ci siete o no?
Qui continuo a fare tutto quanto io.

1176
01:03:03,458 --> 01:03:07,208
E stai facendo un ottimo lavoro.
Guarda, clienti ovunque.

1177
01:03:07,291 --> 01:03:11,750
Davvero? Quello che ti esce dalla bocca
non collabora più col tuo cervello.

1178
01:03:11,833 --> 01:03:12,958
Sei gelosa?

1179
01:03:13,041 --> 01:03:14,583
Almeno io ho un uomo.

1180
01:03:14,666 --> 01:03:16,458
Alto, moro e bello.

1181
01:03:16,541 --> 01:03:18,666
Ce l'ho, ce l'ho, ce l'ho. Fine!

1182
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
Molto bene.

1183
01:03:22,416 --> 01:03:25,333
È il momento di scegliere, sorella.

1184
01:03:25,416 --> 01:03:26,416
Che vuoi dire?

1185
01:03:27,208 --> 01:03:29,958
Lui o noi? Qual è la tua scelta?

1186
01:03:30,041 --> 01:03:32,625
Tra l'essere felice e te?

1187
01:03:36,250 --> 01:03:37,875
Ora so la risposta.

1188
01:03:38,375 --> 01:03:41,125
Sì, ora so la risposta.

1189
01:03:43,583 --> 01:03:44,583
Fa' come ti pare!

1190
01:03:50,750 --> 01:03:52,458
Problemi in paradiso?

1191
01:04:14,041 --> 01:04:14,875
Famzy.

1192
01:04:14,958 --> 01:04:17,625
Te l'ho detto! Niente spese inutili.

1193
01:04:18,625 --> 01:04:19,791
Sì, ho capito.

1194
01:04:23,291 --> 01:04:24,166
Ciao.

1195
01:04:24,708 --> 01:04:26,708
- Ehi, come va, tesoro?
- Stronza!

1196
01:04:28,000 --> 01:04:30,041
Quella Ireti è una pazza.

1197
01:04:30,125 --> 01:04:32,708
- Sono al telefono.
- Guarda che cosa dice.

1198
01:04:32,791 --> 01:04:34,625
- Sono al telefono.
- E allora?

1199
01:04:35,125 --> 01:04:36,166
Chi è?

1200
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
È solo Cici Gelato.

1201
01:04:38,083 --> 01:04:39,750
Siete nella stessa camera?

1202
01:04:39,833 --> 01:04:41,333
Sì, ma te l'ho già detto.

1203
01:04:42,625 --> 01:04:44,125
Ricorda i miei acquisti.

1204
01:04:44,708 --> 01:04:45,541
Pronto?

1205
01:04:47,750 --> 01:04:50,958
Ha una lesione di terzo grado
al tendine del ginocchio.

1206
01:04:51,708 --> 01:04:53,041
È comune nel calcio.

1207
01:04:53,958 --> 01:04:56,500
Le consiglio di saltare la stagione.

1208
01:04:57,916 --> 01:05:00,291
- Posso stare un attimo da solo?
- Certo.

1209
01:05:19,791 --> 01:05:22,083
LONDRA

1210
01:05:22,166 --> 01:05:23,500
Ehi, Frankie.

1211
01:05:23,583 --> 01:05:25,791
Dammy, ho avuto il tuo messaggio.

1212
01:05:25,875 --> 01:05:28,958
Sapevo che erano stronzate
dopo la conferenza stampa.

1213
01:05:29,041 --> 01:05:31,833
La storia di Cenerentola
non avrebbe funzionato.

1214
01:05:31,916 --> 01:05:35,875
Lascia perdere quella roba.
Nina mi ha chiesto di te.

1215
01:05:35,958 --> 01:05:37,875
Frankie, puoi stare zitta un attimo?

1216
01:05:37,958 --> 01:05:38,916
Che succede?

1217
01:05:39,000 --> 01:05:41,000
Mi sono fatto male. Cioè…

1218
01:05:41,791 --> 01:05:42,875
È una cosa grave.

1219
01:05:43,500 --> 01:05:44,875
Lo sapevo.

1220
01:05:44,958 --> 01:05:45,791
Te l'avevo detto!

1221
01:05:45,875 --> 01:05:49,208
Perché sei tornato in quel cesso
quando stai tanto bene qui?

1222
01:05:49,291 --> 01:05:52,291
Molto carino.
Immagino che Don sia tuo cliente ora.

1223
01:05:52,375 --> 01:05:54,208
- Ma che dici?
- Senti, ehi.

1224
01:05:55,208 --> 01:05:56,625
Adoro l'Africa, ok?

1225
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
Ho fatto un safari
e ho guardato Il Re Leone.

1226
01:06:00,458 --> 01:06:01,541
Ma siamo realisti.

1227
01:06:01,625 --> 01:06:05,125
Come ha detto il nostro uomo,
la Nigeria è straordinariamente corrotta.

1228
01:06:05,208 --> 01:06:06,166
Si sbagliava?

1229
01:06:06,250 --> 01:06:09,333
Frankie, ti lascio,
vedo che non è un buon momento.

1230
01:06:09,416 --> 01:06:11,833
- Ti richiamo.
- Aspetta.

1231
01:06:11,916 --> 01:06:13,750
Allora come rimaniamo?

1232
01:06:13,833 --> 01:06:18,750
Mi riprendo sempre, lo sai.
Ho solo bisogno di tempo. Tutto qua.

1233
01:06:18,833 --> 01:06:20,583
Il tuo corpo dice lo stesso?

1234
01:06:20,666 --> 01:06:22,500
Senti, ti richiamo, ok?

1235
01:06:22,583 --> 01:06:25,500
Sarai in ritardo
per il corso sulla sensibilità culturale.

1236
01:06:25,583 --> 01:06:26,541
Ne hai bisogno.

1237
01:06:27,416 --> 01:06:28,875
Ti chiamo più tardi.

1238
01:07:12,875 --> 01:07:13,750
Brenda!

1239
01:07:14,625 --> 01:07:16,750
Brenda!

1240
01:07:30,291 --> 01:07:32,916
Brenda! Brenda, ti prego.

1241
01:07:33,000 --> 01:07:35,666
Che c'è, Omar? Che cosa vuoi?

1242
01:07:36,250 --> 01:07:38,041
Non ho niente da dirti.

1243
01:07:39,125 --> 01:07:41,375
Hai detto che vuoi parlare? Ok, parla.

1244
01:07:41,458 --> 01:07:44,291
Brenda, calmati.
Sono un autista, non Usain Bolt.

1245
01:07:45,875 --> 01:07:48,791
Dai… Non accetti le mie telefonate.

1246
01:07:48,875 --> 01:07:50,916
Pensavo ci fosse qualcosa tra noi.

1247
01:07:51,000 --> 01:07:54,916
Per un po'. Ma tu lavori sempre.
Non mi piace aspettare.

1248
01:07:55,000 --> 01:07:57,500
Andiamo, sappiamo che non è così.

1249
01:07:57,583 --> 01:07:58,666
Che vuoi dire?

1250
01:08:00,583 --> 01:08:03,958
- Credo sia la sua ragazza.
- Sì, lo penso anch'io.

1251
01:08:04,041 --> 01:08:07,791
Quindi hai altro da offrire
oltre a sogni e chiacchiere vuote?

1252
01:08:09,916 --> 01:08:10,750
Cosa?

1253
01:08:11,541 --> 01:08:13,291
Brenda, lavoro 24 ore su 24.

1254
01:08:13,791 --> 01:08:15,458
Per provvedere a te.

1255
01:08:15,541 --> 01:08:18,250
- Così posso darti ciò che vuoi.
- È un po' strano.

1256
01:08:20,541 --> 01:08:23,083
Senti, Omar, sei carino per certi versi.

1257
01:08:23,625 --> 01:08:25,666
Ci siamo divertiti. Mi fai ridere.

1258
01:08:26,250 --> 01:08:28,750
Ma non credo che andremo da nessuna parte.

1259
01:08:28,833 --> 01:08:31,416
A parte su e giù per la strada
con la tua macchinina.

1260
01:08:32,083 --> 01:08:33,333
Ci vediamo, ok?

1261
01:08:34,000 --> 01:08:34,875
Macchinina?

1262
01:08:35,750 --> 01:08:36,875
Macchinina?

1263
01:08:36,958 --> 01:08:38,791
Quella la chiami "macchinina"?

1264
01:08:40,791 --> 01:08:42,250
Vieni, ti faccio vedere!

1265
01:08:42,333 --> 01:08:44,833
Ti mostro la mia vera auto. Quella grossa!

1266
01:08:44,916 --> 01:08:47,583
Ora te la faccio vedere io
la mia grossa auto!

1267
01:08:47,666 --> 01:08:48,791
La mia macchinina?!

1268
01:08:59,458 --> 01:09:02,666
- È pazzo?
- Te l'avevo detto che era pazzo.

1269
01:09:02,750 --> 01:09:05,000
Ci ha lasciati!

1270
01:09:05,083 --> 01:09:06,125
Aspetta!

1271
01:09:10,541 --> 01:09:12,250
Salve.

1272
01:09:15,583 --> 01:09:18,000
La prego, mi lasci spiegare.

1273
01:09:18,083 --> 01:09:20,791
Ho appena parcheggiato.
La mia ex… Per favore!

1274
01:09:22,291 --> 01:09:24,708
Per favore!

1275
01:09:30,250 --> 01:09:32,666
- Ehi, dove vai?
- Aspetta!

1276
01:09:37,916 --> 01:09:40,666
Che succede? Dovresti ballare!

1277
01:09:41,625 --> 01:09:43,833
C'è qualcosa che non va. Sento che…

1278
01:09:44,333 --> 01:09:47,458
Ho la sensazione
che abbiamo dato via le nostre vite.

1279
01:09:47,541 --> 01:09:50,166
Perché sei sempre così pessimista?

1280
01:09:50,250 --> 01:09:52,958
- Essere triste ti diverte.
- Me lo chiedevo anch'io.

1281
01:09:53,625 --> 01:09:56,125
Non vi preoccupa da dove vengano i soldi?

1282
01:09:56,208 --> 01:09:58,333
No. I soldi sono soldi, giusto?

1283
01:09:58,416 --> 01:09:59,541
Giusto?

1284
01:09:59,625 --> 01:10:01,416
Sbrigati!

1285
01:10:01,916 --> 01:10:03,875
Presto!

1286
01:10:03,958 --> 01:10:05,208
Parliamone.

1287
01:10:05,291 --> 01:10:06,625
Grazie mille.

1288
01:10:08,125 --> 01:10:11,250
- Sorella, Dubai!
- Andremo prima in Marocco.

1289
01:10:11,333 --> 01:10:12,333
A Dubai.

1290
01:10:12,416 --> 01:10:13,750
Anche quei gioielli.

1291
01:10:13,833 --> 01:10:15,000
Dobbiamo comprarli!

1292
01:10:15,083 --> 01:10:16,500
Tinu, il capo!

1293
01:10:16,583 --> 01:10:18,708
- La tenace Teni.
- Tenace.

1294
01:10:20,708 --> 01:10:22,791
Al rallentatore.

1295
01:10:24,333 --> 01:10:26,666
Aspetta, e tu che ci fai qui?

1296
01:10:29,916 --> 01:10:32,000
- Aspetta!
- Sono la proprietaria.

1297
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
Sei tu l'acquirente?

1298
01:10:37,708 --> 01:10:40,625
Quindi dovrei chiederlo io.
Perché siete ancora qui?

1299
01:10:43,000 --> 01:10:45,791
- Guarda!
- Togliti di mezzo.

1300
01:10:45,875 --> 01:10:46,791
Oh, cavolo!

1301
01:10:48,166 --> 01:10:50,125
Era troppo bello per essere vero.

1302
01:10:53,250 --> 01:10:55,625
Oh, mio Dio.

1303
01:10:57,250 --> 01:10:58,458
Cos'hai fatto?

1304
01:11:00,166 --> 01:11:03,166
Questa ragazzina venuta fuori dal nulla

1305
01:11:03,250 --> 01:11:06,083
vuole trasformarci tutti in mendicanti.

1306
01:11:07,541 --> 01:11:10,291
Ora vogliamo collaborare

1307
01:11:10,375 --> 01:11:15,458
o continueremo a litigare tra noi
e perderemo tutto?

1308
01:11:21,666 --> 01:11:23,375
Sono sola qui?

1309
01:11:24,833 --> 01:11:25,708
Senti…

1310
01:11:28,291 --> 01:11:32,125
Quando stavi divorando da sola
i soldi del mio fratello defunto,

1311
01:11:32,791 --> 01:11:36,416
quando andava tutto bene,
non sapevi della nostra esistenza.

1312
01:11:37,083 --> 01:11:41,416
Ci hai trattati da estranei.
E ora vuoi che collaboriamo?

1313
01:11:41,500 --> 01:11:42,875
Non dirai sul serio.

1314
01:11:46,916 --> 01:11:47,791
Beh…

1315
01:11:48,333 --> 01:11:51,833
Tutti abbiamo fatto degli errori
in passato.

1316
01:11:52,875 --> 01:11:53,958
Tu e chi?

1317
01:11:54,041 --> 01:11:55,916
E io ne ho fatti molti.

1318
01:11:56,000 --> 01:11:57,000
Oh, meglio.

1319
01:11:58,333 --> 01:12:02,166
E la figlia di una certa persona
ne sta ancora facendo abbastanza

1320
01:12:02,250 --> 01:12:04,666
da seppellire tutti quanti noi.

1321
01:12:05,291 --> 01:12:07,666
Spero non starai parlando di mia figlia.

1322
01:12:07,750 --> 01:12:09,833
Sai che sto parlando di tua figlia.

1323
01:12:09,916 --> 01:12:12,083
Ma l'hai vista ieri sera?

1324
01:12:12,166 --> 01:12:13,375
Sentite.

1325
01:12:13,458 --> 01:12:17,791
So che non era il mio lavoro migliore.
Ma il prossimo episodio? Beh…

1326
01:12:18,750 --> 01:12:20,166
Quello sarà…

1327
01:12:20,250 --> 01:12:21,666
Non toccare mia figlia!

1328
01:12:21,750 --> 01:12:24,166
Non osare toccare mia figlia, Kemi!

1329
01:12:24,250 --> 01:12:25,958
Non ci provare.

1330
01:12:30,750 --> 01:12:32,000
Dove vai?

1331
01:12:34,250 --> 01:12:35,708
Che dovremmo fare?

1332
01:12:35,791 --> 01:12:38,416
Mentre Laila compra l'intera Lagos,

1333
01:12:38,500 --> 01:12:40,875
noi siamo ancora qui al verde.

1334
01:12:40,958 --> 01:12:44,583
Beh, immagino
che vi abbia pagato abbastanza il negozio,

1335
01:12:44,666 --> 01:12:47,291
così voi non morirete di fame.

1336
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
Ci ha pagato solo abbastanza
per saldare i debiti.

1337
01:12:50,541 --> 01:12:53,333
Tutto qua. Moriremo comunque di fame.

1338
01:12:53,416 --> 01:12:55,000
È la tua famiglia che morirà.

1339
01:12:55,083 --> 01:12:56,750
È la tua famiglia maledetta.

1340
01:12:56,833 --> 01:12:58,416
Dovreste smetterla di insultarvi.

1341
01:13:06,916 --> 01:13:10,625
Ma lo sai quanti soldi abbiamo sprecato
guidando a vuoto?

1342
01:13:10,708 --> 01:13:12,833
- Voglio solo aiutare.
- Posso parlarvi?

1343
01:13:12,916 --> 01:13:15,208
Salve, come va? Devo mostrarvi una cosa.

1344
01:13:15,291 --> 01:13:17,708
La prego, non ci disturbi
con questi documenti.

1345
01:13:17,791 --> 01:13:19,458
Vogliamo solo andare a dormire.

1346
01:13:19,541 --> 01:13:23,000
So che siete stanchi, e poi dormirete.
Ma devo mostrarvelo.

1347
01:13:24,333 --> 01:13:25,875
- Grazie.
- Cos'è questo?

1348
01:13:26,500 --> 01:13:27,916
Danno le carte a caso.

1349
01:13:31,958 --> 01:13:33,125
Cos'è?

1350
01:13:33,208 --> 01:13:36,666
È sicuro del numero di zeri scritto qui?

1351
01:13:36,750 --> 01:13:37,791
Sì, signora.

1352
01:13:39,541 --> 01:13:40,791
Per che cos'è?

1353
01:13:40,875 --> 01:13:41,916
Per i danni.

1354
01:13:42,000 --> 01:13:43,458
- Mi dispiace.
- Danni?

1355
01:13:43,541 --> 01:13:44,375
Sì.

1356
01:13:45,333 --> 01:13:46,458
Grazie mille.

1357
01:13:47,208 --> 01:13:48,458
Quali danni?

1358
01:13:53,291 --> 01:13:56,000
Beh, almeno stiamo vivendo una vita.

1359
01:13:56,583 --> 01:13:57,458
Siamo in tour.

1360
01:13:57,541 --> 01:14:01,500
È quello che fanno i rapper in tour.
Fanno danni nella camera d'hotel.

1361
01:14:11,625 --> 01:14:13,458
Neanche tu sei innocente.

1362
01:14:14,125 --> 01:14:16,000
Esatto. Tutto quello champagne…

1363
01:14:16,541 --> 01:14:19,416
- Chi pagherà?
- Non so di cosa parli.

1364
01:14:29,208 --> 01:14:30,625
Senti, perché…

1365
01:14:31,125 --> 01:14:33,291
Il tour è ufficialmente finito.

1366
01:14:33,375 --> 01:14:35,833
Dammi questi occhiali, così li vendo.

1367
01:14:36,333 --> 01:14:37,666
Che stai facendo?

1368
01:14:37,750 --> 01:14:39,583
Ti comporti da pazza, sai?

1369
01:14:39,666 --> 01:14:40,958
Ma che hai, Cici?

1370
01:14:41,958 --> 01:14:43,125
Cavolo, amico.

1371
01:14:46,583 --> 01:14:49,125
- Dove andiamo?
- All'aeroporto, per favore.

1372
01:14:49,208 --> 01:14:50,291
Siamo al verde.

1373
01:14:50,375 --> 01:14:51,208
Al verde?

1374
01:14:52,250 --> 01:14:53,916
- Cos'hai comprato?
- Abbiamo finito.

1375
01:14:54,000 --> 01:14:56,208
Abbiamo chiuso. Andiamo e basta.

1376
01:14:59,250 --> 01:15:01,958
Ok, sapete che c'è? Vi porto in un posto.

1377
01:15:05,625 --> 01:15:06,833
Fidatevi di me.

1378
01:15:06,916 --> 01:15:10,333
Se, una volta lì, non sarete soddisfatti,

1379
01:15:10,833 --> 01:15:12,416
potrete andarvene.

1380
01:15:13,125 --> 01:15:15,166
- Queste tue avventure…
- Fratello.

1381
01:15:15,250 --> 01:15:16,083
Fidati.

1382
01:15:16,166 --> 01:15:18,041
- Ci risiamo.
- Fidat…

1383
01:15:18,541 --> 01:15:20,458
Andiamo. Sto parlando troppo.

1384
01:15:31,916 --> 01:15:34,333
È davvero una ficata.

1385
01:15:34,416 --> 01:15:36,166
Cazzo! Non riesco a credere…

1386
01:15:38,125 --> 01:15:39,750
È una bomba!

1387
01:15:39,833 --> 01:15:42,916
No. Non posso credere di essere qui.

1388
01:15:43,000 --> 01:15:45,041
Forza, ragazzi. Ve l'avevo detto.

1389
01:15:45,875 --> 01:15:47,291
Volete ancora partire?

1390
01:15:47,833 --> 01:15:49,083
Volete andarvene?

1391
01:15:49,166 --> 01:15:51,291
Forza, andiamo!

1392
01:15:51,875 --> 01:15:53,125
Andiamo!

1393
01:15:53,208 --> 01:15:54,541
Sul serio.

1394
01:15:55,791 --> 01:15:56,750
Chiudi la bocca.

1395
01:16:00,000 --> 01:16:01,166
Visto?

1396
01:16:01,791 --> 01:16:04,833
Se vi dimenticherete casa
e resterete ancora un po',

1397
01:16:04,916 --> 01:16:07,875
Famzy potrebbe fare il pienone
con una serata.

1398
01:16:15,708 --> 01:16:17,375
È arrivato Famzy il Riccone!

1399
01:16:17,458 --> 01:16:19,833
Fatevi sentire!

1400
01:16:22,500 --> 01:16:24,500
Sai una cosa? Voglio restare.

1401
01:16:25,083 --> 01:16:26,958
- Io resto, cazzo.
- Sì!

1402
01:16:27,041 --> 01:16:28,666
- Cici, io resto.
- Aspetta!

1403
01:16:29,250 --> 01:16:31,708
- No.
- Dico sul serio. Voglio restare.

1404
01:16:31,791 --> 01:16:32,666
Famzy.

1405
01:16:33,208 --> 01:16:35,625
I sogni sono una cosa. Ma siamo realisti.

1406
01:16:36,291 --> 01:16:38,333
Dove dormiremo?

1407
01:16:40,375 --> 01:16:44,916
Pensi che permetterei ai miei connazionali
di dormire per strada? A Dubai?

1408
01:16:45,458 --> 01:16:48,208
Ma dai! Questa è la mia città. Andiamo.

1409
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Seguitemi.

1410
01:16:53,625 --> 01:16:55,791
Sì! Benvenuti nella mia tana.

1411
01:16:55,875 --> 01:16:56,958
Oh, ok.

1412
01:16:57,041 --> 01:16:58,541
Ti tengo la borsa.

1413
01:16:58,625 --> 01:17:01,166
- Benvenuti.
- Grazie.

1414
01:17:01,250 --> 01:17:02,666
- Wow.
- Ade!

1415
01:17:02,750 --> 01:17:04,083
Come va, amico? Famzy.

1416
01:17:04,166 --> 01:17:06,458
- Ehi! Emeka.
- Piacere di vedervi.

1417
01:17:06,541 --> 01:17:08,000
Sei il migliore.

1418
01:17:08,083 --> 01:17:08,916
Benvenuti.

1419
01:17:09,541 --> 01:17:11,083
Tranquillo, faccio io.

1420
01:17:11,166 --> 01:17:13,375
Come va, fratello? Tutto bene?

1421
01:17:13,458 --> 01:17:14,625
Mi chiamo Famzy.

1422
01:17:14,708 --> 01:17:16,500
Sono i miei amici dall'Africa.

1423
01:17:16,583 --> 01:17:19,125
- Ciao. Cici.
- Piacere di conoscervi.

1424
01:17:20,625 --> 01:17:22,875
Fate come a casa vostra. Io arrivo.

1425
01:17:23,750 --> 01:17:25,791
- Ok.
- Cavolo, è un sacco di cibo.

1426
01:17:29,833 --> 01:17:31,125
Dammi il telefono.

1427
01:17:34,291 --> 01:17:36,583
- Solo un minuto.
- Piano.

1428
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
Famzy, come va?

1429
01:17:40,416 --> 01:17:42,083
Come stai? Come va la gamba?

1430
01:17:42,625 --> 01:17:44,708
Non mi hai chiamato per quello. Che c'è?

1431
01:17:46,416 --> 01:17:47,583
Davvero…

1432
01:17:47,666 --> 01:17:49,500
Senti, siamo in difficoltà.

1433
01:17:50,166 --> 01:17:54,041
Non riusciamo a trovare l'investitore
di cui parlava Killer Bee.

1434
01:17:54,625 --> 01:17:57,000
- Siamo al verde.
- Cosa vuoi che faccia?

1435
01:17:58,375 --> 01:18:01,958
Fratello, sarò sincero con te.
Mi serve il tuo aiuto.

1436
01:18:03,083 --> 01:18:05,958
Dammy, sul serio,
abbiamo davvero bisogno di aiuto.

1437
01:18:06,041 --> 01:18:09,291
Non lo faccio solo per me,
ma per la famiglia.

1438
01:18:10,125 --> 01:18:12,583
- È una cosa Beecroft.
- Senti…

1439
01:18:14,250 --> 01:18:15,291
Ti richiamo.

1440
01:18:15,375 --> 01:18:17,541
Grazie mille. Lo apprezzo molto.

1441
01:18:18,666 --> 01:18:20,041
Va bene. Grazie, amico.

1442
01:18:22,541 --> 01:18:25,458
Benvenuti, ragazzi.
Oggi, nel nostro blog "E se…?"

1443
01:18:25,541 --> 01:18:31,208
ci chiederemo: "E se il vostro ragazzo,
la superstar filantropa del calcio,

1444
01:18:31,750 --> 01:18:34,500
vi stesse tradendo
davanti al mondo intero?"

1445
01:18:40,166 --> 01:18:41,000
Buongiorno.

1446
01:18:46,916 --> 01:18:49,375
Madame Pat, potrei parlare con Adoora?

1447
01:18:51,166 --> 01:18:52,000
Per favore?

1448
01:19:00,791 --> 01:19:01,625
Buongiorno.

1449
01:19:12,708 --> 01:19:14,166
Ehi. Stai bene, tesoro?

1450
01:19:15,875 --> 01:19:16,708
Ascolta.

1451
01:19:17,833 --> 01:19:19,708
So che sei arrabbiata, ok?

1452
01:19:19,791 --> 01:19:23,000
E lo capisco, ma dobbiamo parlare.

1453
01:19:23,083 --> 01:19:25,833
Con questa situazione
non avremo mai un momento per noi.

1454
01:19:25,916 --> 01:19:27,458
- Solo io e te.
- E allora?

1455
01:19:29,458 --> 01:19:30,291
Beh…

1456
01:19:31,916 --> 01:19:34,333
E se ce ne andassimo via per un po'?

1457
01:19:35,125 --> 01:19:36,291
Lontano, tipo…

1458
01:19:36,791 --> 01:19:37,625
A Dubai.

1459
01:19:39,833 --> 01:19:41,208
Si tratta di Famzy?

1460
01:19:42,500 --> 01:19:43,833
Sì e no.

1461
01:19:45,250 --> 01:19:47,333
Si tratta di tutto. Riguarda noi.

1462
01:19:47,416 --> 01:19:48,791
- Ci serve questo.
- No.

1463
01:19:49,291 --> 01:19:50,458
- No?
- No.

1464
01:19:51,125 --> 01:19:54,708
Cambiare posto non cambierà il fatto
che vuoi più la fama che me.

1465
01:19:55,583 --> 01:19:56,416
Tesoro, dai.

1466
01:19:57,083 --> 01:19:57,958
Tesoro?

1467
01:20:17,833 --> 01:20:18,791
Ciao.

1468
01:20:19,916 --> 01:20:20,958
Solo "Ciao"?

1469
01:20:54,708 --> 01:20:55,958
Cosa posso offrirti?

1470
01:21:13,333 --> 01:21:14,958
Come dite voi giovani?

1471
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
Gli uomini fanno schifo.

1472
01:21:20,875 --> 01:21:23,083
Sono degli idioti.

1473
01:21:26,125 --> 01:21:28,375
Ma sta a noi addestrarli.

1474
01:21:33,875 --> 01:21:35,375
Non mi piace quello che ha fatto.

1475
01:21:37,958 --> 01:21:39,958
Ma ho visto come ti guarda.

1476
01:21:41,166 --> 01:21:42,541
È amore.

1477
01:21:47,375 --> 01:21:48,708
Non prenderla alla leggera.

1478
01:21:49,958 --> 01:21:51,333
Non buttarlo via.

1479
01:21:53,666 --> 01:21:56,916
Quando hai la possibilità
di essere felice,

1480
01:21:57,666 --> 01:22:01,916
non lasciartela sfuggire.
Tienitela stretta.

1481
01:22:07,250 --> 01:22:08,416
Ho detto la mia.

1482
01:22:15,041 --> 01:22:15,875
È questo?

1483
01:22:15,958 --> 01:22:17,041
Non sono sicuro.

1484
01:22:17,125 --> 01:22:19,166
- È quello l'indirizzo?
- Sì.

1485
01:22:19,250 --> 01:22:20,583
- Ciao.
- Ciao.

1486
01:22:21,666 --> 01:22:24,000
Famzy ci ha chiesto di incontrarlo qui.

1487
01:22:24,541 --> 01:22:25,458
Famzy?

1488
01:22:25,541 --> 01:22:26,750
- Sì, Famzy.
- Famzy!

1489
01:22:26,833 --> 01:22:29,291
- Sono la mia gente.
- Come va, amico?

1490
01:22:29,375 --> 01:22:30,250
Sandra!

1491
01:22:31,625 --> 01:22:33,583
- E tu che ci fai qui?
- Tesoro!

1492
01:22:34,166 --> 01:22:35,666
È dura con questa gente.

1493
01:22:35,750 --> 01:22:37,458
- Accomodatevi.
- Grazie.

1494
01:22:38,833 --> 01:22:42,041
- Come va? Dammy.
- Efe! Emeka!

1495
01:22:43,416 --> 01:22:44,458
Oh, mio Dio!

1496
01:22:44,541 --> 01:22:47,500
È lui. È una leggenda.
Ragazzi, fate una foto.

1497
01:22:47,583 --> 01:22:49,125
Aspetta! Dammy Baggio.

1498
01:22:49,208 --> 01:22:51,666
L'avevo detto!

1499
01:22:51,750 --> 01:22:53,541
Conosco Dammy Baggio!

1500
01:22:53,625 --> 01:22:55,583
Dammy che gioca per il Royal Manchester!

1501
01:22:55,666 --> 01:22:57,750
Dammy! Un grande talento.

1502
01:23:07,708 --> 01:23:08,750
Fratello, non puoi…

1503
01:23:10,333 --> 01:23:11,750
Ma com'è possibile?

1504
01:23:13,833 --> 01:23:15,666
Ok. Dammi un secondo.

1505
01:23:15,750 --> 01:23:16,708
Ti richiamo.

1506
01:23:17,500 --> 01:23:20,208
Ehi, Famzy, dobbiamo parlare. Famz!

1507
01:23:22,625 --> 01:23:24,458
- Che succede?
- Dobbiamo parlare.

1508
01:23:24,958 --> 01:23:26,208
Che succede?

1509
01:23:27,958 --> 01:23:31,166
Chiunque ti abbia detto di venire qui
stava scherzando.

1510
01:23:31,708 --> 01:23:34,791
Qui non c'è nessun investitore.

1511
01:23:35,291 --> 01:23:38,291
Come sarebbe a dire?
Abbiamo incontrato Killer Bee.

1512
01:23:38,375 --> 01:23:41,208
Mi ha detto lui
che è così che ha sfondato.

1513
01:23:41,291 --> 01:23:43,333
Che stai dicendo, fratello?

1514
01:23:43,916 --> 01:23:47,708
Non guadagna grazie alla sua musica,
perché è un truffatore.

1515
01:23:48,291 --> 01:23:49,166
In pratica…

1516
01:23:49,791 --> 01:23:52,125
Niente sceicco, niente investitore…

1517
01:23:52,208 --> 01:23:53,958
Non so che ci facciamo qui.

1518
01:23:54,041 --> 01:23:56,875
Non può essere. Omar lo conosce.

1519
01:23:57,541 --> 01:23:58,375
Om…

1520
01:23:59,083 --> 01:24:03,666
Sì. Omar ci porterà da lui.
Ha detto che lo conosce.

1521
01:24:03,750 --> 01:24:06,708
Omar sembra un tipo a posto,
ma deve aver mentito.

1522
01:24:06,791 --> 01:24:08,125
Ti sto dicendo che…

1523
01:24:08,791 --> 01:24:10,541
Killer Bee è un truffatore.

1524
01:24:10,625 --> 01:24:13,333
Lo fa per mestiere.
Non guadagna con la musica.

1525
01:24:13,416 --> 01:24:15,916
Dev'essere una specie di impostore.

1526
01:24:18,208 --> 01:24:19,250
Famz?

1527
01:24:20,041 --> 01:24:21,458
- Famz!
- Cos'è successo?

1528
01:24:22,291 --> 01:24:23,458
A quanto pare…

1529
01:24:23,541 --> 01:24:25,208
- Andiamo.
- Omar!

1530
01:24:26,166 --> 01:24:27,916
- Questo tizio ha mentito.
- Famzy.

1531
01:24:28,000 --> 01:24:28,875
Su cosa?

1532
01:24:28,958 --> 01:24:32,250
Omar, perché mio fratello ha detto
che non c'è nessun investitore?

1533
01:24:32,791 --> 01:24:34,750
- È vero?
- È uno scherzo?

1534
01:24:35,750 --> 01:24:36,625
In realtà…

1535
01:24:37,541 --> 01:24:38,375
Posso spiegare.

1536
01:24:39,333 --> 01:24:40,500
Porca puttana!

1537
01:24:41,875 --> 01:24:44,166
- Ehi, Famzy.
- Mi dispiace, ragazzi.

1538
01:24:44,250 --> 01:24:46,750
Ero disperato. Non sapevo cosa dirvi.

1539
01:24:46,833 --> 01:24:48,000
Sono nigeriano.

1540
01:24:48,083 --> 01:24:49,791
Sai che c'è? Vattene!

1541
01:24:50,416 --> 01:24:52,708
- Faccio parte della famiglia.
- Quale famiglia?

1542
01:24:52,791 --> 01:24:54,750
E pensare che mi piacevi!

1543
01:24:55,333 --> 01:24:57,375
- Vattene.
- Mi ha rovinato la vita.

1544
01:24:57,458 --> 01:24:58,791
- Vattene.
- Cosa farò?

1545
01:24:59,375 --> 01:25:01,333
Calmati. Troveremo un modo.

1546
01:25:01,416 --> 01:25:03,208
- No, non…
- No!

1547
01:25:03,291 --> 01:25:05,000
- Ehi!
- Cosa sta dicendo?

1548
01:25:05,083 --> 01:25:06,208
Che sta dicendo?

1549
01:25:08,333 --> 01:25:11,291
Cici, sai quanto ci siamo impegnati
per questo viaggio.

1550
01:25:11,375 --> 01:25:13,291
- Lo so.
- Sai che abbiamo fatto?

1551
01:25:14,208 --> 01:25:15,666
Non ce la faccio, amico.

1552
01:25:16,208 --> 01:25:17,041
Ragazzi.

1553
01:25:17,916 --> 01:25:19,583
Fidatevi di me. Ho un'idea.

1554
01:25:19,666 --> 01:25:21,750
- Zitto!
- Ti ho detto di andartene.

1555
01:25:21,833 --> 01:25:24,250
Ho un'idea. Fidatevi di me.

1556
01:25:24,333 --> 01:25:26,458
Aspetta, fammi vedere.

1557
01:25:26,541 --> 01:25:28,458
Conosco il tizio di un club.

1558
01:25:28,541 --> 01:25:31,125
- Può dare una chance a Famzy…
- Non dire il mio nome!

1559
01:25:31,208 --> 01:25:32,208
Calmati.

1560
01:25:32,291 --> 01:25:33,708
È un inizio.

1561
01:25:33,791 --> 01:25:34,708
Ragazzi.

1562
01:25:35,208 --> 01:25:36,416
Potrebbe funzionare.

1563
01:25:40,041 --> 01:25:41,083
Fammi vedere.

1564
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
Un talent show?

1565
01:25:43,291 --> 01:25:45,208
Famzy, è un open mic.

1566
01:25:46,375 --> 01:25:47,625
E siamo a Dubai.

1567
01:25:48,416 --> 01:25:50,708
Un nuovo pubblico.
Penso che dovresti farlo.

1568
01:25:50,791 --> 01:25:51,875
- Open mic?
- Ci sta.

1569
01:25:51,958 --> 01:25:53,750
Dovrei fare un talent show?

1570
01:25:53,833 --> 01:25:55,625
- Sì.
- Un open mic?

1571
01:25:56,416 --> 01:25:59,875
Sono un artista affermato.
Non farò un cazzo di open mic!

1572
01:25:59,958 --> 01:26:02,000
Famz, calmati. Troveremo un modo.

1573
01:26:06,958 --> 01:26:07,916
Sì!

1574
01:26:08,000 --> 01:26:10,291
Vedo che vi state divertendo!

1575
01:26:11,333 --> 01:26:12,291
- Sorella.
- Sì?

1576
01:26:12,375 --> 01:26:15,458
- So che avevi detto…
- Ma non hai saputo dire di no.

1577
01:26:16,791 --> 01:26:19,000
Mi dispiace. Preferiva me e…

1578
01:26:19,958 --> 01:26:21,166
Mi dispiace.

1579
01:26:21,250 --> 01:26:22,833
Ti dispiace che ti abbia beccata!

1580
01:26:22,916 --> 01:26:25,583
Non sopporti che io abbia qualcosa.

1581
01:26:25,666 --> 01:26:27,625
Qualsiasi cosa.

1582
01:26:27,708 --> 01:26:28,916
Sarò sincera con te.

1583
01:26:29,416 --> 01:26:31,583
Ero arrabbiata. Un po' gelosa.

1584
01:26:31,666 --> 01:26:33,166
Signore.

1585
01:26:33,666 --> 01:26:35,333
Io basto e avanzo per tutte.

1586
01:26:36,208 --> 01:26:38,666
Sonny ha abbastanza amore per tutte.

1587
01:26:38,750 --> 01:26:39,625
Cosa?

1588
01:26:40,791 --> 01:26:42,041
Le sorelle condividono.

1589
01:26:42,125 --> 01:26:43,375
"Le sorelle condividono"?

1590
01:26:43,458 --> 01:26:47,333
E poi, la poligamia
fa parte della nostra cultura e…

1591
01:26:47,416 --> 01:26:49,541
- Vuoi condividerci?
- Certo.

1592
01:26:49,625 --> 01:26:50,666
Ok.

1593
01:26:51,416 --> 01:26:53,416
Sei un vero…

1594
01:26:53,500 --> 01:26:55,166
Sciocco! Guarda che testone!

1595
01:26:55,250 --> 01:26:57,250
- Testa di cocco marcia.
- Caprone.

1596
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
Idiota!

1597
01:26:59,958 --> 01:27:02,708
Avevo un'idea
per una divisione di intrattenimento

1598
01:27:02,791 --> 01:27:04,500
alle Industrie Beecroft, ma…

1599
01:27:05,958 --> 01:27:07,666
Non so che abbia Laila.

1600
01:27:07,750 --> 01:27:09,625
Non ci ha nemmeno pensato.

1601
01:27:11,875 --> 01:27:13,375
- Frustrante.
- Vuoi fare quello?

1602
01:27:13,458 --> 01:27:15,916
Sì, avevo già un progetto.

1603
01:27:20,041 --> 01:27:21,041
Va bene, senti.

1604
01:27:21,625 --> 01:27:23,250
Devo essere onesto.

1605
01:27:24,291 --> 01:27:25,375
Il mio infortunio…

1606
01:27:26,791 --> 01:27:28,625
È più grave di quanto non dica.

1607
01:27:29,416 --> 01:27:31,750
La mia carriera potrebbe essere finita.

1608
01:27:35,625 --> 01:27:39,208
Mi sta facendo pensare al futuro,
alla vita dopo il calcio.

1609
01:27:41,208 --> 01:27:43,625
Potrei dedicarmi alla gestione sportiva.

1610
01:27:46,375 --> 01:27:48,291
Gestione sportiva? Beh…

1611
01:27:48,791 --> 01:27:53,458
Sport e intrattenimento.
Potrebbe essere una bella unione.

1612
01:27:55,000 --> 01:27:57,541
Potrebbe essere un bel miscuglio.

1613
01:27:58,208 --> 01:27:59,958
- Cosa? Io e te?
- Sì.

1614
01:28:00,041 --> 01:28:01,666
- Alla Beecroft?
- Sì.

1615
01:28:02,166 --> 01:28:04,708
Non so come faremo a convincere Laila.

1616
01:28:04,791 --> 01:28:06,291
È quello il problema.

1617
01:28:07,083 --> 01:28:08,708
È un grosso ostacolo.

1618
01:28:10,541 --> 01:28:11,500
Sai che c'è?

1619
01:28:12,416 --> 01:28:13,416
Ci penso io.

1620
01:28:13,500 --> 01:28:14,416
Ah, sì?

1621
01:28:15,041 --> 01:28:15,875
Sì.

1622
01:28:16,375 --> 01:28:20,041
Se sono sopravvissuto al Royal FC,
posso sopravvivere a Laila.

1623
01:28:21,333 --> 01:28:22,833
Mi sembra giusto.

1624
01:28:24,041 --> 01:28:25,666
Tranquillo. Ci penso io.

1625
01:28:25,750 --> 01:28:27,583
- Sì?
- Realizzerò i tuoi sogni.

1626
01:28:27,666 --> 01:28:29,458
Mi fido di te, fratello mio.

1627
01:28:30,333 --> 01:28:31,333
Vieni qui.

1628
01:28:32,041 --> 01:28:32,958
Grazie.

1629
01:28:35,333 --> 01:28:36,250
Grazie!

1630
01:28:37,333 --> 01:28:38,500
- Grazie.
- Ehi.

1631
01:28:39,208 --> 01:28:40,208
Un secondo.

1632
01:28:43,625 --> 01:28:47,125
Quando ho detto che potevi sforare,
non pensavo che avreste…

1633
01:28:47,666 --> 01:28:50,041
Scherzavo. Spero vi siate divertite.

1634
01:28:52,541 --> 01:28:53,541
Vieni qui.

1635
01:28:53,625 --> 01:28:55,666
Lasciati abbracciare, dai.

1636
01:28:57,416 --> 01:28:58,916
Senti, tesoro…

1637
01:29:00,541 --> 01:29:01,458
Mi dispiace.

1638
01:29:01,958 --> 01:29:04,000
L'ho detto un paio di volte, ma…

1639
01:29:05,541 --> 01:29:06,708
Mi dispiace davvero.

1640
01:29:08,958 --> 01:29:10,083
Puoi perdonarmi?

1641
01:29:11,875 --> 01:29:12,791
Vedremo.

1642
01:29:14,000 --> 01:29:16,458
Aspetta, lasciami…

1643
01:29:16,541 --> 01:29:17,583
Cosa c'è?

1644
01:29:19,000 --> 01:29:21,750
Dato che hai tutti questi vestiti nuovi,

1645
01:29:22,250 --> 01:29:23,375
stavo pensando

1646
01:29:24,583 --> 01:29:28,458
che, se ne indossassi uno,
potremmo fare qualcosa di speciale.

1647
01:29:29,333 --> 01:29:31,041
Voglio scusarmi come si deve.

1648
01:29:33,750 --> 01:29:34,791
Che ne dici?

1649
01:29:42,375 --> 01:29:43,875
Allora mi ami davvero?

1650
01:29:47,666 --> 01:29:48,666
A dire la verità,

1651
01:29:49,625 --> 01:29:52,291
non ho mai capito il concetto
del vero amore.

1652
01:29:52,791 --> 01:29:54,916
Non pensavo che l'avrei mai trovato.

1653
01:29:56,833 --> 01:29:57,833
Ma quel…

1654
01:29:58,833 --> 01:30:01,958
Come posso dire?
Quello che provo quando sto con te

1655
01:30:02,958 --> 01:30:04,541
è meglio di quello che ho provato

1656
01:30:04,625 --> 01:30:06,916
dopo il gol più importante
della mia carriera.

1657
01:30:08,041 --> 01:30:09,083
Conta?

1658
01:30:10,958 --> 01:30:11,791
Ci sei vicino.

1659
01:30:12,625 --> 01:30:13,458
Ah, sì?

1660
01:30:18,708 --> 01:30:19,875
In tal caso,

1661
01:30:19,958 --> 01:30:20,875
allora…

1662
01:30:23,291 --> 01:30:25,166
Accetteresti, di nuovo,

1663
01:30:26,125 --> 01:30:27,291
di sposarmi?

1664
01:30:29,375 --> 01:30:30,250
Sì.

1665
01:30:30,833 --> 01:30:32,333
- Sì?
- Sì.

1666
01:30:34,041 --> 01:30:35,750
Credo che sia tuo, allora.

1667
01:30:40,125 --> 01:30:41,583
Dov'è il mio secondo anello?

1668
01:30:42,750 --> 01:30:43,583
Dov'è?

1669
01:30:44,250 --> 01:30:45,916
Arriva presto. Grazie.

1670
01:30:51,833 --> 01:30:52,875
Ti amo.

1671
01:30:52,958 --> 01:30:54,000
Ti amo anch'io.

1672
01:31:14,875 --> 01:31:16,125
Cosa posso fare per te?

1673
01:31:16,625 --> 01:31:19,083
Ho una cosa per lei.

1674
01:31:22,291 --> 01:31:23,166
Ecco.

1675
01:31:27,791 --> 01:31:30,083
Chief Daddy l'aveva sempre con sé.

1676
01:31:31,083 --> 01:31:32,250
Quando era vivo.

1677
01:32:09,208 --> 01:32:11,708
Prima mi tiri il drink in faccia

1678
01:32:11,791 --> 01:32:14,458
e ora vieni qui
come se fosse tutto a posto?

1679
01:32:16,333 --> 01:32:17,875
Ci dispiace.

1680
01:32:19,333 --> 01:32:21,750
Non possiamo stare senza di te.

1681
01:32:22,416 --> 01:32:23,583
Sì.

1682
01:32:24,083 --> 01:32:25,958
Senti, noi ti vogliamo.

1683
01:32:26,625 --> 01:32:28,708
Possiamo condividere. Siamo sorelle, ok?

1684
01:32:31,291 --> 01:32:34,458
Va bene. Il mio letto
è abbastanza grande per tutti.

1685
01:32:35,125 --> 01:32:37,541
Si applicano termini e condizioni.

1686
01:32:41,958 --> 01:32:43,000
Sì.

1687
01:32:43,083 --> 01:32:46,041
Devi mettere un anello a questo dito

1688
01:32:46,125 --> 01:32:48,083
prima di andare nell'altra stanza

1689
01:32:48,666 --> 01:32:49,791
per qualsiasi cosa.

1690
01:32:52,416 --> 01:32:54,583
Fatto. Ordino subito gli anelli.

1691
01:32:55,208 --> 01:32:57,583
Due biglietti di prima classe per Dubai.

1692
01:32:58,583 --> 01:32:59,500
Due Jaguar.

1693
01:33:00,250 --> 01:33:03,916
Due case con il prato ben curato.

1694
01:33:08,750 --> 01:33:10,000
- Va bene.
- Evviva!

1695
01:33:21,333 --> 01:33:23,250
- Ehi, Remi.
- Ciao, Dammy.

1696
01:33:23,333 --> 01:33:25,666
Ciao, mi serve il tuo aiuto.

1697
01:33:25,750 --> 01:33:27,666
Devo riuscire a sentire Laila.

1698
01:33:30,208 --> 01:33:31,333
Devo parlarle.

1699
01:33:32,166 --> 01:33:34,708
Beh, posso darti una consulenza legale.

1700
01:33:34,791 --> 01:33:37,291
Ma non credo che sia quello che ti serve.

1701
01:33:37,875 --> 01:33:42,125
- Che vuoi dire?
- Siamo ben oltre le IPO e i contratti.

1702
01:33:42,750 --> 01:33:45,916
Perché non ti rivolgi a lei
come a una sorella?

1703
01:33:47,125 --> 01:33:48,125
Chissà?

1704
01:34:02,416 --> 01:34:04,166
Ho cinque minuti al massimo.

1705
01:34:04,250 --> 01:34:05,208
Che cosa vuoi?

1706
01:34:08,125 --> 01:34:09,416
Quello che vogliamo tutti.

1707
01:34:10,625 --> 01:34:11,750
Un posto nel mondo.

1708
01:34:12,583 --> 01:34:13,500
Un futuro.

1709
01:34:14,833 --> 01:34:16,875
- Una famiglia.
- Ho i primi due.

1710
01:34:17,583 --> 01:34:20,250
- Quindi sto bene così.
- Non…

1711
01:34:20,333 --> 01:34:23,125
- Non credo che sia vero.
- Cosa?

1712
01:34:23,208 --> 01:34:26,458
Io e te veniamo dalla stessa situazione.

1713
01:34:26,958 --> 01:34:29,625
Neanch'io ho mai conosciuto Chief.

1714
01:34:30,125 --> 01:34:34,208
Stavo per farlo, ma è morto
prima che ne avessi la possibilità.

1715
01:34:37,041 --> 01:34:39,750
A questo punto,
tutti conoscono nostro padre.

1716
01:34:40,541 --> 01:34:43,833
Era uno che se la spassava.
Non era un uomo fedele, ma…

1717
01:34:43,916 --> 01:34:46,125
Ma, in fondo, aveva un buon cuore.

1718
01:34:46,208 --> 01:34:48,041
Sono tutti d'accordo su quello.

1719
01:34:50,333 --> 01:34:54,083
Anche se non c'è stato per me,
ha fatto ciò che ha potuto per noi

1720
01:34:54,166 --> 01:34:57,750
e, da quello che vedo,
tu sei venuta fuori bene.

1721
01:34:57,833 --> 01:34:58,666
Dammy.

1722
01:35:01,375 --> 01:35:04,000
I pagamenti saltuari non fanno un padre.

1723
01:35:05,125 --> 01:35:06,708
Non sono una famiglia.

1724
01:35:07,416 --> 01:35:09,500
Abbiamo lo stesso cuore di nostro padre.

1725
01:35:11,166 --> 01:35:13,375
Non puoi allontanare le persone
per sempre.

1726
01:35:16,041 --> 01:35:17,375
Quello che voglio dire…

1727
01:35:18,625 --> 01:35:20,875
E se mettessimo da parte il passato?

1728
01:35:21,833 --> 01:35:25,125
Ok? Costruiamo qualcosa di vero insieme.

1729
01:35:25,625 --> 01:35:27,083
Un futuro per tutti noi.

1730
01:35:28,791 --> 01:35:30,458
Cosa avevi in mente?

1731
01:35:30,958 --> 01:35:33,416
Che ne dici di iniziare con 20 milioni?

1732
01:35:34,583 --> 01:35:36,458
Venti milioni per cosa?

1733
01:35:46,583 --> 01:35:47,875
Che succede?

1734
01:35:48,625 --> 01:35:51,583
Non lo so. Tesoro, non lo so.

1735
01:35:52,083 --> 01:35:54,000
Tesoro, siamo già qui.

1736
01:35:54,083 --> 01:35:55,083
Va' lì e spacca.

1737
01:35:55,166 --> 01:35:57,291
È un talent show. Un talent show?

1738
01:35:57,375 --> 01:36:00,333
Tutti sanno che ho talento.
Che ci faccio qui?

1739
01:36:00,416 --> 01:36:04,208
Tesoro, lo so. Ma siamo a Dubai.
Questo è un nuovo pubblico.

1740
01:36:04,291 --> 01:36:07,083
Mostra loro di che pasta sei fatto
e spacca.

1741
01:36:07,166 --> 01:36:08,666
- Ti prego, tesoro.
- Ehi.

1742
01:36:10,208 --> 01:36:11,500
Guardami.

1743
01:36:11,583 --> 01:36:14,458
Sei Famzy il Riccone, ok?

1744
01:36:14,541 --> 01:36:16,125
Va' là fuori e spacca.

1745
01:36:23,625 --> 01:36:26,083
Famzy il Riccone!

1746
01:36:28,625 --> 01:36:31,208
Ok, DJ. Traccia uno. Parti.

1747
01:36:32,250 --> 01:36:34,625
Quando dico "Famzy", voi dite "riccone".

1748
01:36:34,708 --> 01:36:36,666
- Famzy!
- Riccone!

1749
01:36:36,750 --> 01:36:39,625
Quando dico "Famzy", voi dite "riccone".

1750
01:36:39,708 --> 01:36:40,750
- Famzy!
- Riccone!

1751
01:36:49,083 --> 01:36:50,916
Fatevi sentire, gente!

1752
01:36:53,041 --> 01:36:55,375
Un applauso alla mia ragazza, Sandra.

1753
01:36:55,458 --> 01:36:57,375
Un applauso al mio migliore amico, Omar.

1754
01:36:59,125 --> 01:37:00,041
Come butta?

1755
01:37:00,625 --> 01:37:01,458
Andiamo!

1756
01:37:01,541 --> 01:37:03,500
Ovunque io vada, la gente sa

1757
01:37:03,583 --> 01:37:05,083
Che sono Famzy il Riccone

1758
01:37:05,166 --> 01:37:06,500
Famzy il Riccone

1759
01:37:06,583 --> 01:37:10,041
La tua ragazza vuole salutarmi
Perché sono Famzy il Riccone

1760
01:37:10,125 --> 01:37:11,208
Famzy il Riccone

1761
01:37:11,291 --> 01:37:13,000
Tu sei ancora arrabbiato

1762
01:37:13,583 --> 01:37:15,541
Vorrei non aver perso papà

1763
01:37:16,583 --> 01:37:19,916
Ma vieni a parlare con me
Perché sono Famzy il Riccone

1764
01:37:20,000 --> 01:37:21,625
Famzy il Riccone

1765
01:37:21,708 --> 01:37:23,083
Mentalità da strada, su

1766
01:37:23,791 --> 01:37:26,000
Vogliono le mie foto al Louvre

1767
01:37:26,083 --> 01:37:28,208
Ma sono ancora più ricco di te

1768
01:37:28,791 --> 01:37:30,791
E alla tua ragazza piace la mia musica, eh

1769
01:37:31,333 --> 01:37:35,458
Vuole fare un salto dal mio amore
Il mio amore, sì

1770
01:37:36,250 --> 01:37:38,750
Sono in forma, non devo saltare

1771
01:37:40,916 --> 01:37:42,375
Non ci pensare

1772
01:37:43,375 --> 01:37:44,833
Mangia l'insalata

1773
01:37:44,916 --> 01:37:47,125
Niente pollo, solo insalata

1774
01:37:55,708 --> 01:37:57,875
Grazie mille. Vi voglio bene.

1775
01:38:03,750 --> 01:38:06,125
- Perché ridono tutti?
- Ridono di te.

1776
01:38:06,791 --> 01:38:08,625
Hai già parlato con Laila?

1777
01:38:08,708 --> 01:38:10,500
- Sì, amico.
- Sì?

1778
01:38:11,000 --> 01:38:12,833
Vedremo, ok? Ci penso io.

1779
01:38:12,916 --> 01:38:14,166
Va bene. Aspettate.

1780
01:38:15,166 --> 01:38:16,166
E adesso?

1781
01:38:17,250 --> 01:38:18,291
Ho un'idea.

1782
01:38:18,833 --> 01:38:20,500
Giriamo un video musicale.

1783
01:38:20,583 --> 01:38:22,041
- Ci sto.
- Ci stai?

1784
01:38:22,125 --> 01:38:24,041
Sarà mitico, amico.

1785
01:38:24,125 --> 01:38:26,500
Pensateci. Ha un singolo fantastico.

1786
01:38:27,208 --> 01:38:29,791
E non c'è singolo senza video.

1787
01:38:29,875 --> 01:38:31,250
Un video musicale.

1788
01:38:31,333 --> 01:38:33,333
- Ha ragione.
- Sono d'accordo.

1789
01:38:33,416 --> 01:38:34,375
Aspettate.

1790
01:38:34,458 --> 01:38:37,750
Facciamo un video musicale coi fiocchi.

1791
01:38:37,833 --> 01:38:39,000
- Ci sto.
- Ok.

1792
01:38:39,083 --> 01:38:41,875
- Aspetta. Ma ci servirà un gruppo.
- Tesoro…

1793
01:38:42,541 --> 01:38:44,208
- Eccoci.
- Cosa?

1794
01:38:44,291 --> 01:38:45,833
- Noi?
- Sì? Noi?

1795
01:38:46,333 --> 01:38:48,375
Per la location ci penso io.

1796
01:38:49,000 --> 01:38:51,333
Siamo a Dubai. Forza! Ci penso io!

1797
01:39:10,625 --> 01:39:12,041
Che si dice?

1798
01:39:12,125 --> 01:39:14,500
Ehi! È arrivato il grande Famzy, ok?

1799
01:39:14,583 --> 01:39:15,916
Tieni duro, mamma

1800
01:39:16,583 --> 01:39:18,333
Tieni duro, mia bella Sandra

1801
01:39:18,416 --> 01:39:22,083
Tieni duro, papà
Riposa in pace, sì, mi spiego?

1802
01:39:22,166 --> 01:39:24,041
Ma lo spettacolo continua, no?

1803
01:39:27,041 --> 01:39:28,750
Vedi, ovunque io vada

1804
01:39:28,833 --> 01:39:31,250
La gente sa che sono Famzy il Riccone

1805
01:39:31,333 --> 01:39:32,708
Famzy il Riccone

1806
01:39:32,791 --> 01:39:36,208
Le ragazze vogliono salutarmi
Perché sono Famzy il Riccone

1807
01:39:36,291 --> 01:39:37,291
Famzy il Riccone

1808
01:39:37,375 --> 01:39:38,958
Tu sei ancora arrabbiato

1809
01:39:39,541 --> 01:39:41,500
Vorrei non aver perso papà

1810
01:39:42,708 --> 01:39:46,000
Ma vieni a parlare con me
Perché sono Famzy il Riccone

1811
01:39:46,083 --> 01:39:47,333
Famzy il Riccone

1812
01:39:47,416 --> 01:39:49,416
Mentalità da strada, su

1813
01:39:49,500 --> 01:39:52,166
Vogliono le mie foto al Louvre

1814
01:39:52,250 --> 01:39:54,583
Ma sono ancora più ricco di te

1815
01:39:54,666 --> 01:39:57,000
E alla tua ragazza piace la mia musica, eh

1816
01:39:57,083 --> 01:40:01,666
Vuole fare un salto dal mio amore
Il mio amore, sì

1817
01:40:02,166 --> 01:40:04,291
Sono in forma, non devo saltare

1818
01:40:07,333 --> 01:40:08,500
Non ci pensare

1819
01:40:09,333 --> 01:40:10,833
Mangia l'insalata

1820
01:40:10,916 --> 01:40:13,416
Niente pollo, solo insalata

1821
01:40:13,500 --> 01:40:15,416
E io non faccio danza classica

1822
01:40:15,916 --> 01:40:17,083
Datemi il ritmo

1823
01:40:17,166 --> 01:40:20,833
Ovunque io vada, la gente sa
Che sono Famzy il Riccone

1824
01:40:21,791 --> 01:40:25,666
Le ragazze vogliono salutarmi
Perché sono Famzy il Riccone

1825
01:40:36,125 --> 01:40:38,500
È stato grande. Grazie di tutto.

1826
01:40:38,583 --> 01:40:40,958
Mi dispiace che non sia andata bene.

1827
01:40:41,041 --> 01:40:43,375
È stato un piacere conoscerti.

1828
01:40:43,458 --> 01:40:45,250
- Sì, fratello.
- Grazie.

1829
01:40:45,333 --> 01:40:47,625
- Teniamoci in contatto.
- Certo.

1830
01:40:47,708 --> 01:40:48,708
Ciao, ragazzi.

1831
01:40:49,208 --> 01:40:50,208
Stammi bene.

1832
01:40:58,000 --> 01:40:59,208
Ci siamo divertiti.

1833
01:41:00,208 --> 01:41:01,666
Potresti anche mancarmi.

1834
01:41:02,375 --> 01:41:04,583
Tu mi mancherai di sicuro.

1835
01:41:06,583 --> 01:41:07,791
Mi manchi già.

1836
01:41:23,125 --> 01:41:24,833
Mi mancherai, baby

1837
01:41:25,958 --> 01:41:28,833
Mi mancherai, baby

1838
01:41:29,708 --> 01:41:31,583
Mi mancherai, baby…

1839
01:41:31,666 --> 01:41:32,583
Ciao!

1840
01:41:40,875 --> 01:41:41,875
Ti serve un taxi?

1841
01:41:42,416 --> 01:41:43,250
Un taxi?

1842
01:41:44,666 --> 01:41:47,333
LAGOS, QUALCHE SETTIMANA DOPO…

1843
01:42:26,791 --> 01:42:28,708
Grazie, signore e signori.

1844
01:42:28,791 --> 01:42:31,291
Grazie di essere venuti. Grazie.

1845
01:42:31,375 --> 01:42:33,583
Illustri signore e signori…

1846
01:42:35,541 --> 01:42:39,416
Che diavolo ci fa lei qui?

1847
01:42:40,416 --> 01:42:41,666
L'ho invitata io.

1848
01:42:53,041 --> 01:42:55,041
Sarà meglio che venga a scusarsi.

1849
01:42:56,083 --> 01:42:57,583
Sentite, ragazzi.

1850
01:42:58,625 --> 01:42:59,791
È della famiglia.

1851
01:43:00,375 --> 01:43:01,500
La famiglia di chi?

1852
01:43:03,583 --> 01:43:07,958
Voglio dire qualche parola
prima che torniate a ubriacarvi.

1853
01:43:10,041 --> 01:43:13,541
Per molto tempo ho pensato
che il calcio fosse tutto per me.

1854
01:43:14,291 --> 01:43:15,958
Che fosse la mia vita.

1855
01:43:16,458 --> 01:43:19,250
Ci ho messo un po', ma poi ho capito.

1856
01:43:21,250 --> 01:43:23,375
La mia vita è seduta proprio lì.

1857
01:43:26,291 --> 01:43:27,541
Hai ragione.

1858
01:43:29,375 --> 01:43:33,208
Sì. E penso di aver passato troppo tempo
lontano da lei, quindi…

1859
01:43:34,041 --> 01:43:35,333
Grazie di essere qui.

1860
01:43:36,833 --> 01:43:38,125
Grazie di essere qui.

1861
01:43:47,166 --> 01:43:48,583
Salve a tutti.

1862
01:43:50,333 --> 01:43:51,875
State tutti benissimo.

1863
01:43:53,708 --> 01:43:58,000
Vorrei cogliere l'occasione
per annunciare il lancio

1864
01:43:58,083 --> 01:44:01,916
della Divisione per la Gestione Sportiva
e l'Intrattenimento

1865
01:44:02,000 --> 01:44:04,041
delle Industrie Beecroft,

1866
01:44:09,250 --> 01:44:12,500
guidata dal nostro Dammy Baggio.

1867
01:44:12,583 --> 01:44:13,875
Sì!

1868
01:44:13,958 --> 01:44:15,916
E Famzy!

1869
01:44:17,541 --> 01:44:19,416
- Sì!
- Famzy!

1870
01:44:25,000 --> 01:44:28,791
Al successo,
alla felicità e alla famiglia.

1871
01:44:29,333 --> 01:44:30,708
Sì! Alla famiglia!

1872
01:44:34,916 --> 01:44:37,083
Allora festeggiamo!

1873
01:44:53,833 --> 01:44:55,333
Che si dice?

1874
01:44:56,833 --> 01:44:58,500
Famzy il Riccone!

1875
01:45:00,375 --> 01:45:02,375
- Tutto ok, sì?
- Sì!

1876
01:45:02,458 --> 01:45:04,583
- Siete a posto?
- Sì!

1877
01:45:04,666 --> 01:45:07,458
Non sono abituato
a stare così in ghingheri.

1878
01:45:08,916 --> 01:45:10,041
Ma ora sono qui.

1879
01:45:10,125 --> 01:45:11,833
Mio fratello si sposa.

1880
01:45:12,416 --> 01:45:14,833
Sono davvero felice di essere qui.

1881
01:45:15,333 --> 01:45:18,416
Adoora è come una sorella, quindi…

1882
01:45:19,708 --> 01:45:23,000
Un applauso per la nuova coppia.

1883
01:45:26,416 --> 01:45:28,250
Colgo l'occasione

1884
01:45:29,166 --> 01:45:32,541
per ringraziare una persona
che è come un fratello per me.

1885
01:45:33,041 --> 01:45:35,000
Un applauso per Omar!

1886
01:45:35,083 --> 01:45:37,083
Omar!

1887
01:45:39,958 --> 01:45:42,833
Quest'uomo mi ha aiutato
in ogni modo possibile.

1888
01:45:43,458 --> 01:45:46,916
Quindi, ovviamente siamo tutti qui.

1889
01:45:47,000 --> 01:45:50,291
Tutta la famiglia.
Lui è di famiglia, quindi…

1890
01:45:51,291 --> 01:45:53,291
Doveva essere qui, mi spiego?

1891
01:45:54,583 --> 01:45:55,500
Omar

1892
01:45:56,916 --> 01:45:59,291
si è dato davvero da fare per me.

1893
01:45:59,375 --> 01:46:02,041
Mi sto emozionando. Sto per piangere.

1894
01:46:02,583 --> 01:46:05,083
Gli uomini non piangono.

1895
01:46:07,125 --> 01:46:09,250
Oddio, non piangere.

1896
01:46:10,083 --> 01:46:12,083
Omar ha molti talenti.

1897
01:46:12,166 --> 01:46:14,541
Ha tanti talenti, ma uno di questi

1898
01:46:15,125 --> 01:46:17,458
è che è un DJ.

1899
01:46:19,666 --> 01:46:21,833
Il nostro Omar sta per scatenarsi.

1900
01:46:21,916 --> 01:46:23,958
- Forza, allora!
- Sì!

1901
01:46:26,500 --> 01:46:29,791
Per ora voglio cantare per voi

1902
01:46:29,875 --> 01:46:31,208
il mio nuovo singolo.

1903
01:46:31,916 --> 01:46:34,333
Si chiama "Famzy il Riccone". Mi spiego?

1904
01:46:43,041 --> 01:46:44,458
Siete a posto, sì?

1905
01:46:45,333 --> 01:46:46,458
Che si dice?

1906
01:46:56,333 --> 01:47:00,500
Ovunque io vada, la gente sa
Che sono Famzy il Riccone

1907
01:47:00,583 --> 01:47:01,666
Famzy il Riccone

1908
01:47:01,750 --> 01:47:05,375
Le ragazze mi vogliono salutare
Perché sono Famzy il Riccone

1909
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
Famzy il Riccone

1910
01:47:06,708 --> 01:47:08,958
Tu sei ancora arrabbiato

1911
01:47:09,041 --> 01:47:11,041
Vorrei non aver perso papà

1912
01:47:11,916 --> 01:47:15,208
Ma vieni a parlare con me
Perché sono Famzy il Riccone

1913
01:47:15,291 --> 01:47:16,708
Famzy il Riccone

1914
01:47:16,791 --> 01:47:18,416
Mentalità da strada, su

1915
01:47:19,041 --> 01:47:21,041
Vogliono le mie foto al Louvre

1916
01:47:21,541 --> 01:47:23,416
Ma sono ancora più ricco di te

1917
01:47:24,125 --> 01:47:26,125
E alla tua ragazza piace la mia musica, eh

1918
01:47:26,625 --> 01:47:30,958
Vuole fare un salto dal mio amore
Il mio amore, sì

1919
01:47:31,458 --> 01:47:34,000
Sono in forma, non devo saltare

1920
01:47:36,625 --> 01:47:37,958
Non ci pensare

1921
01:47:38,625 --> 01:47:39,750
Mangia l'insalata

1922
01:47:40,333 --> 01:47:42,458
Niente pollo, solo insalata

1923
01:47:43,000 --> 01:47:44,750
E non faccio danza classica

1924
01:47:45,250 --> 01:47:46,500
Datemi il ritmo

1925
01:47:46,583 --> 01:47:50,083
Ovunque io vada, la gente sa
Che sono Famzy il Riccone

1926
01:47:51,250 --> 01:47:55,166
Le ragazze mi vogliono salutare
Perché sono Famzy il Riccone!

1927
01:47:56,083 --> 01:47:58,291
Tu sei ancora arrabbiato

1928
01:47:58,791 --> 01:48:00,625
Vorrei non aver perso papà

1929
01:48:01,458 --> 01:48:03,375
Ma vieni a parlare con me

1930
01:48:03,458 --> 01:48:05,125
Perché sono Famzy il Riccone

1931
01:48:08,500 --> 01:48:10,083
Siete a posto, sì?

1932
01:48:11,208 --> 01:48:13,208
Non vi sento. Siete a posto, sì?

1933
01:48:13,916 --> 01:48:15,583
Che si dice?

1934
01:48:17,500 --> 01:48:19,291
Fate più casino, gente!

1935
01:48:22,208 --> 01:48:24,708
Non vi sento. Fatevi sentire, forza!

1936
01:48:26,916 --> 01:48:28,083
Che si dice?

1937
01:48:28,666 --> 01:48:31,583
- Perché sono Famzy il Riccone
- Famzy il Riccone

1938
01:48:32,416 --> 01:48:33,750
Che si dice?

1939
01:48:34,333 --> 01:48:35,958
Forza, allora!

1940
01:48:36,041 --> 01:48:37,458
Scendete in pista.

1941
01:48:51,958 --> 01:48:53,958
Ehi, cosa state dicendo?

1942
01:48:54,625 --> 01:48:56,416
Famzy il Riccone!

1943
01:49:02,625 --> 01:49:06,000
IN MEMORIA DELLA ZIA AJOKE
RACHEL ONIGA, 1957-2021

1944
01:52:22,916 --> 01:52:24,750
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli



