1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,208 --> 00:00:19,041
Bogati tatice!

4
00:00:25,500 --> 00:00:28,416
Bit ću hebeni milijarder.

5
00:00:31,875 --> 00:00:34,958
Razgovaraš s dugoročnom milijunašicom.

6
00:00:35,041 --> 00:00:37,333
Vratit ću ti novac u gotovini.

7
00:00:42,958 --> 00:00:44,708
Još samo nešto, molim vas.

8
00:00:44,791 --> 00:00:46,250
Molim vas.

9
00:00:46,333 --> 00:00:48,083
Zbog inicijalne javne ponude,

10
00:00:48,166 --> 00:00:51,375
novac i ostali uvjeti opisani u oporuci

11
00:00:51,458 --> 00:00:54,625
bit će nedostupni do završetka procesa.

12
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
-Nedostupni?
-Ne.

13
00:01:01,125 --> 00:01:02,000
Tko ste vi?

14
00:01:18,916 --> 00:01:22,083
Sazvala sam sastanak
da razjasnim neke stvari.

15
00:01:25,250 --> 00:01:27,291
Svi ste se raspojasali

16
00:01:28,541 --> 00:01:30,458
i trošili novac koji nemate.

17
00:01:30,541 --> 00:01:32,541
Ne govori mi to. A bratov posao?

18
00:01:32,625 --> 00:01:33,750
Novac moga brata?

19
00:01:35,708 --> 00:01:39,000
Čekate isplatu
kao da je sav tatin novac vaš.

20
00:01:39,583 --> 00:01:40,958
Da?

21
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
Čiji je?

22
00:01:43,791 --> 00:01:47,500
Pokušavam izvesti ovu tvrtku
iz mračnoga doba u budućnost.

23
00:01:48,333 --> 00:01:51,291
No Tatica je želio sve ostaviti vama.

24
00:01:51,375 --> 00:01:52,208
Naravno!

25
00:01:52,291 --> 00:01:54,041
Komu bi ostavio? Tebi?

26
00:01:55,416 --> 00:01:57,708
Nažalost, to se neće dogoditi.

27
00:01:57,791 --> 00:02:00,000
Što? Tko kaže?

28
00:02:02,625 --> 00:02:04,083
IPO je blizu,

29
00:02:05,041 --> 00:02:07,125
a sad sam ja većinski dioničar.

30
00:02:08,041 --> 00:02:09,416
To je obična laž.

31
00:02:09,500 --> 00:02:12,875
Kao dugogodišnja obiteljska pravnica,

32
00:02:13,833 --> 00:02:15,333
moram inzistirati

33
00:02:15,833 --> 00:02:20,750
da se oporuka i posljednje želje
pokojnoga Tatice strogo poštuju.

34
00:02:22,541 --> 00:02:23,458
Je li ovo šala?

35
00:02:23,541 --> 00:02:24,916
To i ja kažem.

36
00:02:25,000 --> 00:02:27,083
Ne znam što to znači, ali je točno.

37
00:02:28,500 --> 00:02:31,541
Ovi će ljudi uzeti ono što im ponudim.

38
00:02:32,041 --> 00:02:33,291
I još mi zahvaliti.

39
00:02:33,375 --> 00:02:34,375
Ti i tko još?

40
00:02:35,166 --> 00:02:37,333
Zar te vrag poslao?

41
00:02:37,416 --> 00:02:38,916
Ona je vrag.

42
00:02:40,666 --> 00:02:42,541
-Znaš li tko sam ja?
-Stvarno.

43
00:02:42,625 --> 00:02:43,875
Poput moje majke,

44
00:02:43,958 --> 00:02:46,708
samo jedna od mnogih žena Bogatoga tatice.

45
00:02:46,791 --> 00:02:48,833
Laž! Lažeš!

46
00:02:48,916 --> 00:02:52,916
Nisi pitala majku
kad si rođena o povijesti…

47
00:02:53,000 --> 00:02:54,375
Vidiš li ovu ženu?

48
00:02:54,458 --> 00:02:56,416
Zakonito je udana za moga brata.

49
00:02:56,500 --> 00:02:57,541
Vjerojatno.

50
00:02:57,625 --> 00:03:00,208
Kako spada! Stoga je ona drukčija.

51
00:03:00,291 --> 00:03:02,458
Svi se moramo malo opustiti.

52
00:03:02,541 --> 00:03:04,041
Velika smo obitelj.

53
00:03:04,125 --> 00:03:06,041
Ja sam ti brat, ti si mi sestra.

54
00:03:06,125 --> 00:03:07,958
Ali ne razgovaraj tako s mamom.

55
00:03:08,041 --> 00:03:09,250
Nisam ti sestra.

56
00:03:11,708 --> 00:03:13,666
-To si dobro rekla.
-Znaš što?

57
00:03:14,166 --> 00:03:16,125
Ovo je možda legalno.

58
00:03:16,625 --> 00:03:18,333
Ali ne znači da je pravedno.

59
00:03:18,416 --> 00:03:19,750
Tako je.

60
00:03:20,416 --> 00:03:22,208
Znala sam da će doći do ovoga.

61
00:03:22,291 --> 00:03:24,541
Ništa u mom životu nije bilo pravedno.

62
00:03:25,750 --> 00:03:27,916
Vrijeme je da i vi to osjetite.

63
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Osjetimo?

64
00:03:31,166 --> 00:03:33,000
Uglavnom, sastanak je gotov.

65
00:03:33,083 --> 00:03:34,500
Imam pravoga posla.

66
00:03:34,583 --> 00:03:36,750
-Jesi li ti ozbiljna?
-Točno.

67
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Remi!

68
00:03:40,500 --> 00:03:42,583
Kakva si ti to odvjetnica?

69
00:03:42,666 --> 00:03:45,416
-On je moj brat!
-Ne, istina je!

70
00:03:45,500 --> 00:03:46,500
Pogledajte ovo.

71
00:03:46,583 --> 00:03:47,791
Laila!

72
00:03:47,875 --> 00:03:49,625
Znala sam da će biti ovako.

73
00:03:49,708 --> 00:03:50,875
Rekla sam.

74
00:03:52,416 --> 00:03:54,416
Vidite li što mi je brat zakuhao?

75
00:03:54,916 --> 00:03:57,166
Ime. To ime.

76
00:03:57,250 --> 00:03:59,375
-Hvala!
-Vrijeme je da kažeš nešto.

77
00:03:59,458 --> 00:04:00,750
Reci nešto!

78
00:04:00,833 --> 00:04:03,375
-Štoviše, poduzmi nešto.
-Poduzmi nešto!

79
00:04:03,458 --> 00:04:04,333
Poduzmi nešto!

80
00:04:06,666 --> 00:04:09,500
Ne! Nemoj to sad govoriti.

81
00:04:14,583 --> 00:04:16,583
Dosta!

82
00:04:18,625 --> 00:04:20,625
Tinu! Što je vama, ljudi?

83
00:04:20,708 --> 00:04:22,166
Ne razumijem.

84
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
Ovo je dom.

85
00:04:24,291 --> 00:04:25,625
Nije karneval.

86
00:04:26,458 --> 00:04:29,083
Mama, zbog Laile
bismo mogli ostati bez doma.

87
00:04:30,208 --> 00:04:32,875
Svi će završiti na ulici.

88
00:04:32,958 --> 00:04:35,291
Ja sam glas ulice, meni nije problem.

89
00:04:35,375 --> 00:04:37,208
No brinem se za ostale.

90
00:04:37,791 --> 00:04:39,041
Oluwafemi,

91
00:04:39,125 --> 00:04:41,416
rekla sam ti već nekoliko puta.

92
00:04:41,500 --> 00:04:43,625
Kad ja sjedim za stolom,

93
00:04:43,708 --> 00:04:45,458
ne govori taj svoj…

94
00:04:45,541 --> 00:04:48,833
engleski od kojega se petlja jezik.

95
00:04:48,916 --> 00:04:50,791
Ne razumijem ga.

96
00:04:50,875 --> 00:04:52,958
Ali kad bolje razmislim,

97
00:04:53,041 --> 00:04:54,875
nešto malo mogu razabrati.

98
00:04:55,708 --> 00:04:58,708
Otkad se rodio,

99
00:04:58,791 --> 00:05:01,916
mislim da je ovo prvi put da je u pravu.

100
00:05:08,416 --> 00:05:11,375
A ta

101
00:05:11,458 --> 00:05:12,833
Laila…

102
00:05:13,375 --> 00:05:15,208
Što ćemo s njom?

103
00:05:15,291 --> 00:05:17,458
Ta vještica mora otići!

104
00:05:17,541 --> 00:05:18,750
-Tako je!
-Točka!

105
00:05:18,833 --> 00:05:20,500
Otići? Kao umrijeti?

106
00:05:20,583 --> 00:05:22,125
Tabu!

107
00:05:22,208 --> 00:05:23,125
Vidiš!

108
00:05:23,208 --> 00:05:25,958
Dok je ona živa, nećemo imati para.

109
00:05:26,041 --> 00:05:28,875
Kao vaša odvjetnica,
ne smijem ovo slušati.

110
00:05:28,958 --> 00:05:31,250
To gnjev progovara.

111
00:05:31,333 --> 00:05:33,333
Nitko ovdje nije ubojica.

112
00:05:33,416 --> 00:05:35,958
Dođe čovjeku da se ubije zbog vas,

113
00:05:36,041 --> 00:05:37,625
ali to je sve.

114
00:05:38,625 --> 00:05:39,583
Znate što?

115
00:05:40,166 --> 00:05:42,041
Ako dobro razmislimo,

116
00:05:42,875 --> 00:05:44,583
možda zapravo postoji način.

117
00:05:51,708 --> 00:05:53,333
Znaš, vidjela sam na TV-u

118
00:05:53,416 --> 00:05:57,041
da ti mogu pratiti
što pretražuješ na tim stvarima.

119
00:05:57,541 --> 00:05:59,708
Ne, dušo, to je holivudski trik.

120
00:05:59,791 --> 00:06:02,291
-Nitko ovdje ništa ne prati.
-Dobro.

121
00:06:02,791 --> 00:06:03,916
Policija! Stoj!

122
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
Ne!

123
00:06:06,583 --> 00:06:10,000
Čekajte! Nisam ja!

124
00:06:16,208 --> 00:06:18,708
Slušaj me jer se neću ponavljati.

125
00:06:18,791 --> 00:06:19,916
Misliš da si opaka?

126
00:06:20,500 --> 00:06:21,875
Onda mi odgovori!

127
00:06:22,375 --> 00:06:23,791
Potpisat ćeš ovo.

128
00:06:23,875 --> 00:06:26,291
-Da.
-Predat ćeš nam očevu tvrtku.

129
00:06:26,375 --> 00:06:28,208
I vratiti se odakle si došla.

130
00:06:28,791 --> 00:06:30,041
Potpisat ćeš ovo.

131
00:06:31,041 --> 00:06:32,958
-Potpiši.
-Misliš da je ovo šala?

132
00:06:34,541 --> 00:06:35,916
Potpiši!

133
00:06:54,791 --> 00:06:57,458
Koliko kapi klorovodika?

134
00:06:57,958 --> 00:06:58,875
Da vidimo.

135
00:07:00,375 --> 00:07:01,208
Dobro, ulij.

136
00:07:06,375 --> 00:07:07,208
Da.

137
00:07:08,125 --> 00:07:09,916
Dobro promiješaj.

138
00:07:16,000 --> 00:07:17,791
-Stvarno je dobro.
-Da?

139
00:07:17,875 --> 00:07:19,833
Da. Sviđa mi se…

140
00:07:25,750 --> 00:07:28,291
Znate da ne bih
stvarno kušao otrov, zar ne?

141
00:07:29,666 --> 00:07:31,333
-Znate to?
-O, Bože…

142
00:07:31,416 --> 00:07:33,500
Gle, ovo ne vodi nikamo.

143
00:07:34,375 --> 00:07:36,625
Napravimo pauzu.

144
00:07:36,708 --> 00:07:39,083
I vratimo se bistrijih glava.

145
00:07:39,166 --> 00:07:42,375
Mama, još nismo smislili
kako ćemo sve vratiti sebi.

146
00:07:42,875 --> 00:07:45,541
Kad ću ja dobiti mjesto za stolom?

147
00:07:45,625 --> 00:07:48,583
-Ja sam na redu.
-Ti? Na redu?

148
00:07:51,333 --> 00:07:52,208
Femi,

149
00:07:52,833 --> 00:07:54,541
da si bio odgovoran

150
00:07:54,625 --> 00:07:58,666
dok je tvoj otac
i moj brat Tatica bio živ,

151
00:07:58,750 --> 00:08:00,291
već bi sjedio ondje.

152
00:08:00,875 --> 00:08:01,708
Što je s nama?

153
00:08:01,791 --> 00:08:04,041
On je muškarac, vi ste žene.

154
00:08:04,750 --> 00:08:05,791
A Dammy?

155
00:08:06,291 --> 00:08:08,041
A Dammy? Nema ga ovdje!

156
00:08:08,541 --> 00:08:10,250
Zašto ne pitaš gdje je?

157
00:08:10,750 --> 00:08:14,375
Prodao te zbog nogometa,
dok nas ja ovdje pokušavam spasiti.

158
00:08:14,458 --> 00:08:16,250
A vi govorite o odgovornosti!

159
00:08:16,333 --> 00:08:17,333
Ne vrijeđaj se.

160
00:08:17,916 --> 00:08:19,333
Dušo, zašto vičeš?

161
00:08:19,833 --> 00:08:21,958
Tko je ova?

162
00:08:22,041 --> 00:08:23,333
Dosta!

163
00:08:23,833 --> 00:08:27,708
Ne zaboravimo protiv koga se borimo.

164
00:08:28,208 --> 00:08:29,208
Dobro?

165
00:08:31,958 --> 00:08:34,000
Kakve su ovo gluposti?

166
00:08:34,500 --> 00:08:37,333
Govorimo o ozbiljnim stvarima,
ne budi dijete.

167
00:08:38,083 --> 00:08:40,541
Ne brini se, samo me žele naživcirati.

168
00:08:40,625 --> 00:08:43,583
Uopće nisam raspoložen za ovo, kužiš?

169
00:08:46,583 --> 00:08:48,041
Koja je Dammyjeva priča?

170
00:08:48,708 --> 00:08:50,333
Ne, on je za mene mrtav.

171
00:08:50,833 --> 00:08:52,625
Ovdje je završio, kužiš?

172
00:08:52,708 --> 00:08:54,833
Ali vratit ću ovu obitelj na okup.

173
00:08:55,833 --> 00:08:56,916
Što ćemo učiniti?

174
00:08:58,375 --> 00:08:59,375
Bez brige.

175
00:09:00,333 --> 00:09:02,041
Čak i Laila treba prijatelje.

176
00:09:03,958 --> 00:09:04,958
Da.

177
00:09:09,541 --> 00:09:11,583
Hvala, dušo. Cijenim to.

178
00:09:15,000 --> 00:09:16,500
Živcira me ovo!

179
00:09:17,083 --> 00:09:19,458
Imam osjećaj da sam jedina koja radi…

180
00:09:19,541 --> 00:09:24,791
Da radiš upola koliko cendraš,
ovo mjesto ne bi izgledalo ovako.

181
00:09:24,875 --> 00:09:27,500
-Točno!
-Stvarno?

182
00:09:27,583 --> 00:09:32,250
Znate, otkad sam ušla u posao s vas dvije,

183
00:09:32,750 --> 00:09:36,458
nemam pojma koje je boje novac.

184
00:09:36,541 --> 00:09:42,958
Moram svako malo guglati
samo da se prisjetim što je novčanica.

185
00:09:43,041 --> 00:09:47,416
Za slučaj da kupac
uđe i poželi nešto kupiti.

186
00:09:47,500 --> 00:09:50,208
Recite mi jednu dobru stvar
koju ste napravile.

187
00:09:50,291 --> 00:09:52,916
Dakle, mi smo krive što je posao ovakav?

188
00:09:53,000 --> 00:09:54,833
Jasno da niste.

189
00:09:54,916 --> 00:09:56,166
Ja sam kriva.

190
00:09:56,666 --> 00:09:59,833
Nema razlike između
vas dvije i namještaja.

191
00:09:59,916 --> 00:10:01,791
Tetko, jesi li ti dobro?

192
00:10:02,291 --> 00:10:04,250
Tražiš batine?

193
00:10:04,333 --> 00:10:05,625
-Pokaži joj!
-Tu sam!

194
00:10:05,708 --> 00:10:07,166
-Nemaš hrabrosti.
-Pokaži joj!

195
00:10:07,250 --> 00:10:08,958
-Kažem ti.
-Prebit ću te.

196
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
Nemaš muda.

197
00:10:09,958 --> 00:10:11,416
Reći ću ti nešto.

198
00:10:11,500 --> 00:10:12,750
Ja sam stručnjakinja.

199
00:10:12,833 --> 00:10:15,750
-Tko si ti?
-Ako ova trgovina ide nekamo…

200
00:10:15,833 --> 00:10:18,708
-Ti si odvjetnica? Stručnj…
-Začepi!

201
00:10:18,791 --> 00:10:19,708
Što?

202
00:10:20,708 --> 00:10:22,916
To je problem, niste uslužni!

203
00:10:24,083 --> 00:10:25,333
Tko je ova luđakinja?

204
00:10:25,416 --> 00:10:27,791
-Tko ste vi?
-Bila sam više puta ovdje.

205
00:10:27,875 --> 00:10:29,625
Dat ću vam iskreni savjet.

206
00:10:29,708 --> 00:10:33,166
Poboljšajte se ili idite
prodavati dimljenu ribu.

207
00:10:33,250 --> 00:10:34,291
Jesi li ti luda?

208
00:10:34,375 --> 00:10:36,791
-Tko će prodavati ribu?
-Seka, u redu je!

209
00:10:36,875 --> 00:10:38,708
Stvarno mi je žao, gospođo.

210
00:10:38,791 --> 00:10:41,416
Kupac je uvijek u pravu, i kad je u krivu.

211
00:10:41,500 --> 00:10:44,458
-Rekla je da trebamo prodavati ribu!
-Molim te.

212
00:10:44,541 --> 00:10:46,583
Dobro. Nema problema.

213
00:10:46,666 --> 00:10:48,041
Gubi mi se s očiju.

214
00:10:48,125 --> 00:10:49,375
Zdravo!

215
00:10:49,958 --> 00:10:51,208
Mogu li vam pomoći?

216
00:10:51,708 --> 00:10:53,125
-Možda.
-Dobro.

217
00:10:53,208 --> 00:10:55,541
Tražim večernju haljinu.

218
00:10:55,625 --> 00:10:56,458
-Ovamo.
-Dobro.

219
00:10:56,541 --> 00:10:57,416
Seko.

220
00:11:00,166 --> 00:11:02,125
Seko, zašto?

221
00:11:02,666 --> 00:11:04,125
Koliko si bez muškarca?

222
00:11:10,458 --> 00:11:12,916
Oprostite, kako vam mogu pomoći?

223
00:11:13,000 --> 00:11:14,833
Nosi svoje smeće! I vjenčanicu!

224
00:11:25,583 --> 00:11:26,416
Pat!

225
00:11:26,916 --> 00:11:28,166
Donatus!

226
00:11:29,083 --> 00:11:33,958
-Sretan rođendan, gđo Kay!
-Gđo Kay, sretan vam rođendan!

227
00:11:34,041 --> 00:11:36,083
Sretan vam rođendan!

228
00:11:36,166 --> 00:11:37,500
Sretan vam…

229
00:11:37,583 --> 00:11:38,958
Prekinite s glupostima!

230
00:11:44,500 --> 00:11:48,333
Čime bi mi prijatelji trebali nazdraviti?

231
00:11:50,375 --> 00:11:51,750
Nije smiješno.

232
00:11:53,875 --> 00:11:56,166
Želim

233
00:11:56,958 --> 00:11:58,166
uglađeni…

234
00:12:01,708 --> 00:12:02,791
rođendan!

235
00:12:05,208 --> 00:12:07,250
Imamo samo tri dana!

236
00:12:07,750 --> 00:12:08,625
Dobro.

237
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Gospođo?

238
00:12:31,958 --> 00:12:34,958
Gospođo, za sve što ste naumili

239
00:12:35,041 --> 00:12:37,500
ovo nas neće odvesti daleko.

240
00:12:42,083 --> 00:12:44,541
Potrudi se da nas odvede.

241
00:12:46,333 --> 00:12:50,375
Neću proslaviti rođendan kao crkveni miš.

242
00:12:50,458 --> 00:12:51,375
Čak i…

243
00:12:52,041 --> 00:12:53,583
Ako smo kratki s novcem!

244
00:12:56,708 --> 00:13:00,166
Malo lijevo! Malo desno!
Gđo Pat, nema na čemu.

245
00:13:00,250 --> 00:13:01,166
Hvala.

246
00:13:01,250 --> 00:13:04,833
Lijepo vas je opet vidjeti.
Kao što vidite, proširili smo se.

247
00:13:05,500 --> 00:13:06,666
Da, vidim.

248
00:13:06,750 --> 00:13:08,458
-Ovo je naše sjedište.
-Da!

249
00:13:08,541 --> 00:13:10,625
-Naveliko!
-Naveliko!

250
00:13:11,833 --> 00:13:12,750
Polako.

251
00:13:12,833 --> 00:13:16,875
Dakle, kao što sam rekla,
nudimo švedski stol sa sedam jela.

252
00:13:16,958 --> 00:13:18,041
-Da.
-Znate?

253
00:13:18,125 --> 00:13:20,333
Domaća jela pripremljena s ljubavlju.

254
00:13:20,416 --> 00:13:23,208
Štoviše, na dan…

255
00:13:23,291 --> 00:13:27,500
Gledajte, teći će vrhunska markirana pića.

256
00:13:27,583 --> 00:13:31,833
Nitko neće reći da nije imao što popiti.

257
00:13:31,916 --> 00:13:34,291
Svi će znati. Zapravo, znate što?

258
00:13:34,375 --> 00:13:37,500
Jeste li već dogovorili zabavni program?

259
00:13:38,375 --> 00:13:39,791
Možemo to riješiti.

260
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
Moraš im objasniti.

261
00:13:41,666 --> 00:13:44,916
Gle, nemamo mnogo novca za ovo.

262
00:13:45,500 --> 00:13:46,833
Novca nema.

263
00:13:46,916 --> 00:13:50,333
Gle, ona želi vrlo…

264
00:13:51,666 --> 00:13:53,208
elegantnu

265
00:13:53,291 --> 00:13:54,458
rođendansku zabavu.

266
00:13:54,541 --> 00:13:57,708
Koja će biti elegantno povoljna.

267
00:13:57,791 --> 00:13:58,750
Povoljna.

268
00:14:00,125 --> 00:14:02,625
Koliki je njezin elegantni budžet?

269
00:14:02,708 --> 00:14:05,708
-Elegantni budžet.
-Izvadi budžet.

270
00:14:06,250 --> 00:14:08,833
Nije kao da…

271
00:14:09,333 --> 00:14:11,291
Ono na što smo navikli.

272
00:14:11,375 --> 00:14:14,750
-Dobro.
-Da vidimo taj elegantni…

273
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
Elegantni…

274
00:14:22,875 --> 00:14:25,041
Chuchu, budžet je pao.

275
00:14:25,125 --> 00:14:28,125
Stiže gore, prijem. 214-444.

276
00:14:28,666 --> 00:14:29,500
Gore ili dolje?

277
00:14:29,583 --> 00:14:31,750
Gore. Primljeno. Tebi slijeva.

278
00:14:32,541 --> 00:14:34,708
Zdesna. Zbunjen sam.

279
00:14:37,250 --> 00:14:38,083
Chuchu!

280
00:14:38,750 --> 00:14:40,291
-Nemoj me ubiti!
-Oprosti.

281
00:14:40,375 --> 00:14:42,541
-Znaš kolika si!
-Oprosti.

282
00:14:42,625 --> 00:14:44,166
Želiš me ubiti? Gledaj…

283
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
Hoćeš mi slomiti trup?

284
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
Oprosti.

285
00:14:49,583 --> 00:14:51,083
Ispričavam se.

286
00:14:51,166 --> 00:14:53,125
Novac za rolice i samose.

287
00:14:53,625 --> 00:14:56,958
-Zaboravili ste koliko je sve skupo.
-Mali komadi u ulju!

288
00:14:57,041 --> 00:14:58,708
To vaš budžet…

289
00:14:59,833 --> 00:15:01,250
Zašto se smijete?

290
00:15:05,708 --> 00:15:07,416
Bok, dečki.

291
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
Sretan rođendan, gđo Kay.

292
00:15:11,666 --> 00:15:14,750
Kakav je osjećaj imati 80 godina?

293
00:15:16,791 --> 00:15:19,166
Znaš čitati, zar ne?

294
00:15:19,916 --> 00:15:22,000
Mislila sam da na pozivnicama piše:

295
00:15:22,500 --> 00:15:24,333
„Samo za odrasle.”

296
00:15:32,833 --> 00:15:36,958
Kako možeš služiti
šampanjac u čaši brendi?

297
00:15:37,666 --> 00:15:39,375
Hvala što ste došli.

298
00:15:39,458 --> 00:15:40,791
Puno vam hvala.

299
00:15:40,875 --> 00:15:42,708
Nadam se da uživate.

300
00:15:42,791 --> 00:15:43,875
Hvala.

301
00:15:43,958 --> 00:15:45,791
Hvala što ste došli.

302
00:15:45,875 --> 00:15:46,958
Puno vam hvala.

303
00:15:47,875 --> 00:15:49,083
Tetko!

304
00:15:49,666 --> 00:15:50,500
Hvala.

305
00:15:50,583 --> 00:15:52,958
Oluwakemi, zašto glumiš?

306
00:15:53,625 --> 00:15:56,166
Obje znamo da me ne želiš ovdje.

307
00:15:56,666 --> 00:16:00,291
Ali poznaješ me. Nije me briga.

308
00:16:00,375 --> 00:16:02,625
Pogodi što? Nije me briga.

309
00:16:03,125 --> 00:16:04,708
Otvoreno i zatvoreno.

310
00:16:04,791 --> 00:16:07,375
Gdje su ti ljudi?

311
00:16:07,875 --> 00:16:09,875
Hvala što si došla. Hvala.

312
00:16:09,958 --> 00:16:11,583
Sretan rođendan.

313
00:16:11,666 --> 00:16:13,083
Hvala.

314
00:16:13,583 --> 00:16:15,458
Ovo je za tebe od Tege.

315
00:16:16,750 --> 00:16:19,541
Ispričava se što ne može doći.

316
00:16:20,458 --> 00:16:23,041
Uvoz, naravno.

317
00:16:25,416 --> 00:16:26,250
Hvala.

318
00:16:26,333 --> 00:16:28,083
Nema na čemu.

319
00:16:28,583 --> 00:16:30,583
Zdravo, g. Brown.

320
00:16:30,666 --> 00:16:31,791
Ovo je Famzy!

321
00:16:31,875 --> 00:16:34,333
-Je li to Sandra u zgradi?
-Da, dušo!

322
00:16:34,416 --> 00:16:36,375
Ovo je za mamu, ovo je za tatu

323
00:16:36,458 --> 00:16:38,291
Jasno, počivao u miru i to

324
00:16:38,375 --> 00:16:40,625
Ali život ide dalje

325
00:16:41,625 --> 00:16:45,125
Kamo god odem, svi znaju
Ja sam Big Money Famzy

326
00:16:45,208 --> 00:16:46,625
Big Money Famzy!

327
00:16:46,708 --> 00:16:50,291
Tvoja me cura želi pozdraviti
Ja sam Big Money Famzy

328
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Big Money Famzy!

329
00:16:51,541 --> 00:16:53,333
Vi brijete na ljubomoru

330
00:16:53,916 --> 00:16:55,666
Da barem nisam izgubio tatu

331
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
To!

332
00:16:56,833 --> 00:16:58,250
Kamo god odem…

333
00:16:58,333 --> 00:17:00,333
-Isključi ovo.
-Nećeš to učiniti.

334
00:17:00,416 --> 00:17:04,250
Tvoj tip nije platio ni centa
otkad je počeo snimati ovdje.

335
00:17:04,333 --> 00:17:06,333
Koliko je? Kupit ćemo studio.

336
00:17:06,416 --> 00:17:07,875
Ugasi to, molim te.

337
00:17:07,958 --> 00:17:09,833
Uopće ne znate s klijentima.

338
00:17:09,916 --> 00:17:12,458
Bezobrazni ste i nerazumni. Ne mogu…

339
00:17:13,208 --> 00:17:14,875
Ne znam što govoriš.

340
00:17:14,958 --> 00:17:17,416
-Znaš da smo mi Beecrofti?
-Gotovo je.

341
00:17:17,500 --> 00:17:18,875
Proslavio bih te!

342
00:17:18,958 --> 00:17:22,041
-Gubi se iz studija, sirotinjo.
-Znaš li tko smo mi?

343
00:17:22,125 --> 00:17:23,416
Ovaj tip nema love.

344
00:17:23,500 --> 00:17:25,458
Znaš li kakve veze imamo?

345
00:17:25,541 --> 00:17:28,166
Uhitit ćemo vas i zatvoriti studio.

346
00:17:28,250 --> 00:17:29,750
Dižete mi živac.

347
00:17:29,833 --> 00:17:31,333
Jesi li lud, brate?

348
00:17:31,416 --> 00:17:34,416
-Želim svoj novac.
-Rekla sam im, dušo.

349
00:17:34,500 --> 00:17:37,083
Želim te proslaviti,
a ti baljezgaš o lovi.

350
00:17:37,166 --> 00:17:41,125
Nemaš intelektualne sposobnosti
da shvatiš što ću postati.

351
00:17:41,208 --> 00:17:43,833
-Pokaži poglede.
-Nastupit ću na Wirelessu.

352
00:17:43,916 --> 00:17:45,875
-Gledaj.
-Pokaži mu poglede.

353
00:17:45,958 --> 00:17:47,166
Gle pratitelje!

354
00:17:47,250 --> 00:17:49,208
-Gle poglede.
-Ne približavaj se.

355
00:17:49,291 --> 00:17:51,208
Ne guraj mi dečka!

356
00:17:51,291 --> 00:17:52,583
Hajde onda!

357
00:17:52,666 --> 00:17:54,666
Čovjek se želi tući!

358
00:17:54,750 --> 00:17:57,125
Koliko novca?

359
00:17:59,958 --> 00:18:01,166
Gdje su svi?

360
00:18:08,625 --> 00:18:09,708
Gđo Kay.

361
00:18:13,750 --> 00:18:14,666
Crkva?

362
00:18:15,208 --> 00:18:16,416
Točno.

363
00:18:18,458 --> 00:18:19,833
Divna zabava, gospođo.

364
00:18:22,291 --> 00:18:23,291
Ugodnu večer.

365
00:18:26,125 --> 00:18:26,958
Hvala.

366
00:19:10,416 --> 00:19:13,250
Znam da nam svima ne ide najbolje

367
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
otkad je moj brat preminuo.

368
00:19:16,208 --> 00:19:19,000
Ali nisam znala da tebi ide toliko loše.

369
00:19:20,041 --> 00:19:21,375
Kakva šteta.

370
00:19:22,083 --> 00:19:23,333
Kakva šteta.

371
00:19:34,166 --> 00:19:36,833
-Znam.
-Nemoj mi govoriti da znaš.

372
00:19:36,916 --> 00:19:37,958
Molim?

373
00:19:38,041 --> 00:19:39,000
Ne, poznajem ih.

374
00:19:39,083 --> 00:19:40,791
-Ime, molim.
-Stvarno?

375
00:19:40,875 --> 00:19:43,250
To je Nina, zar ne? Superzvijezda.

376
00:19:43,333 --> 00:19:45,833
Vidio sam je na plakatu. Zakon je.

377
00:19:45,916 --> 00:19:47,625
Super, otvori s tim.

378
00:19:50,958 --> 00:19:52,083
Što ona radi ovdje?

379
00:19:53,083 --> 00:19:54,958
-Bok, curo!
-Nina.

380
00:19:57,166 --> 00:19:58,458
Ovo je moj klijent.

381
00:20:00,041 --> 00:20:02,750
-Bok! Dammy, drago mi je.
-Dammy Baggio.

382
00:20:03,250 --> 00:20:04,375
Obožavam te.

383
00:20:04,875 --> 00:20:07,000
Imam sastanak, a vas dvoje uživajte.

384
00:20:07,083 --> 00:20:09,458
Inače, losos je bolji od lista.

385
00:20:10,416 --> 00:20:11,916
Ali nismo…

386
00:20:14,375 --> 00:20:15,458
Izvoli…

387
00:20:16,041 --> 00:20:17,000
Sjedni.

388
00:20:20,000 --> 00:20:21,083
Volim ovo mjesto.

389
00:20:43,666 --> 00:20:48,458
To je nešto što nas pokreće,
osjećaj na koji moramo igrati.

390
00:20:48,958 --> 00:20:51,500
Razumijete? Sad, ostalo…

391
00:20:51,583 --> 00:20:53,083
Što ima?

392
00:20:53,750 --> 00:20:55,958
Oprostite što vas prekidam,

393
00:20:56,041 --> 00:20:57,916
ovo je marketinški odjel, ha?

394
00:20:59,083 --> 00:21:00,583
Da, piše ondje.

395
00:21:01,083 --> 00:21:03,916
Zovem se Famzy, znan i kao Femi Beecroft.

396
00:21:04,500 --> 00:21:07,916
Nasljednik obitelji Beecroft, kužite?

397
00:21:09,833 --> 00:21:13,166
Imam kratku prezentaciju za vas.

398
00:21:14,375 --> 00:21:15,750
Ne želim smetati.

399
00:21:17,375 --> 00:21:19,583
Za početak želim reći

400
00:21:20,583 --> 00:21:23,833
da se obavili
odličan posao sa strategijom.

401
00:21:23,916 --> 00:21:25,833
Sve funkcionira savršeno. Ali…

402
00:21:26,500 --> 00:21:29,291
nedostaje nam još poneki djelić slagalice.

403
00:21:29,375 --> 00:21:30,875
A to je stav.

404
00:21:30,958 --> 00:21:33,166
Jasno, Famzy ima taj stav.

405
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
Smislio sam mali džingl za tvrtku.

406
00:21:37,125 --> 00:21:38,625
Želim vam ga pustiti.

407
00:21:39,125 --> 00:21:41,333
Recite mi što mislite.

408
00:21:45,875 --> 00:21:47,833
Dobro.

409
00:21:47,916 --> 00:21:49,083
Što ima?

410
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
Hej.

411
00:21:50,541 --> 00:21:52,166
To je Beecroft Industries

412
00:21:52,250 --> 00:21:55,000
Svi znaju za Beecroft Industries

413
00:21:55,083 --> 00:21:58,083
Najbolja tvrtka na svijetu

414
00:21:58,166 --> 00:21:59,291
Kužite?

415
00:21:59,375 --> 00:22:02,291
Imamo novine Beecroft
Najbolje žene

416
00:22:02,375 --> 00:22:06,458
Izvješće o poslovanju
Onda smo rasturili sportsku vibru

417
00:22:06,541 --> 00:22:08,291
Ekonomska inteligencija

418
00:22:08,375 --> 00:22:11,333
Svi znaju intelektualne sposobnosti

419
00:22:11,416 --> 00:22:13,291
Ove obitelji, kužite?

420
00:22:13,375 --> 00:22:15,041
Ako ne znaš onda si glup

421
00:22:16,125 --> 00:22:17,083
Mir

422
00:22:18,041 --> 00:22:18,875
Jedan

423
00:22:25,875 --> 00:22:29,125
Jasno, još radim na stihovima.

424
00:22:29,666 --> 00:22:32,333
Mogu ih promijeniti
ako vam se nešto ne sviđa.

425
00:22:35,583 --> 00:22:37,500
Samo mi recite što mislite.

426
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
Kompa.

427
00:22:41,708 --> 00:22:43,708
Mogu li dobiti malo cuge?

428
00:22:49,625 --> 00:22:51,875
Da, daj meni. Hvala.

429
00:22:53,000 --> 00:22:54,291
Oprosti, tvoja je?

430
00:23:00,666 --> 00:23:01,708
Znate što?

431
00:23:01,791 --> 00:23:04,958
Trebate vremena da razmislite.

432
00:23:05,041 --> 00:23:06,000
I to je u redu.

433
00:23:06,833 --> 00:23:09,166
Poslovne odluke ne donose se na brzinu.

434
00:23:09,250 --> 00:23:11,291
Znam ja pravila.

435
00:23:11,375 --> 00:23:13,291
Znam pravila. Samo ću…

436
00:23:13,791 --> 00:23:15,958
Ostavit ću vam svoj broj.

437
00:23:16,458 --> 00:23:18,000
Ako me želite nazvati,

438
00:23:18,500 --> 00:23:20,541
samo utipkajte ovaj broj.

439
00:23:21,916 --> 00:23:23,416
Uvijek sam dostupan.

440
00:23:23,958 --> 00:23:26,583
Usput, ako ste zaboravili, zovem se Famzy.

441
00:23:27,083 --> 00:23:28,750
Mnogo vam hvala.

442
00:23:29,250 --> 00:23:30,750
Vidimo se poslije.

443
00:23:31,250 --> 00:23:32,291
Mir.

444
00:23:32,375 --> 00:23:33,375
Kužite me?

445
00:23:35,166 --> 00:23:36,041
Pa…

446
00:23:36,916 --> 00:23:38,791
Beecroft Industries propada.

447
00:23:38,875 --> 00:23:41,625
Vi to znate, ja to znam. Svi znamo.

448
00:23:41,708 --> 00:23:43,208
Ali ima nade.

449
00:23:43,708 --> 00:23:47,083
Mogu pomoći ovoj tvrtki da zaradi svu lovu

450
00:23:47,166 --> 00:23:51,541
koja se nudi
u financijskim ekonomskim industrijama.

451
00:23:51,625 --> 00:23:54,208
Ovdje imam prave strategije.

452
00:23:54,708 --> 00:23:57,166
Dopustite da vam pokažem.

453
00:23:58,458 --> 00:24:01,291
S ovom strategijom doći ćemo do vrha.

454
00:24:01,375 --> 00:24:04,541
Trebam samo da mi sredite opaki ured ovdje

455
00:24:04,625 --> 00:24:07,041
sa studijem i bijelim kožnim kaučem.

456
00:24:07,125 --> 00:24:08,833
Mora biti bijel. To volim.

457
00:24:08,916 --> 00:24:12,625
I rijetko luksuzno vozilo
s grijanim sjedalima.

458
00:24:13,583 --> 00:24:14,625
Plus,

459
00:24:15,125 --> 00:24:18,833
slatkicu s velikom guzom za asistenticu.

460
00:24:19,333 --> 00:24:21,750
Mora biti čokoladna,
ne volim svjetlopute.

461
00:24:21,833 --> 00:24:23,833
Bez uvrede, jasno da ste lijepi,

462
00:24:23,916 --> 00:24:26,125
samo to nije moj đir.

463
00:24:26,208 --> 00:24:28,125
Ne znam razumijete li me.

464
00:24:29,333 --> 00:24:30,875
Razumijete? Dobro.

465
00:24:30,958 --> 00:24:32,208
Ali, da…

466
00:24:32,291 --> 00:24:33,125
Van.

467
00:24:34,958 --> 00:24:36,750
Dopustite mi barem…

468
00:24:37,625 --> 00:24:38,625
Van.

469
00:24:40,333 --> 00:24:41,875
Razmislite.

470
00:24:41,958 --> 00:24:43,875
Možda se predomislite.

471
00:24:44,666 --> 00:24:46,083
Samo me nazovite

472
00:24:46,166 --> 00:24:47,916
da vam sve objasnim.

473
00:24:48,000 --> 00:24:50,083
Hvala na vašem vremenu.

474
00:24:50,166 --> 00:24:51,708
Ali da, razmislite.

475
00:24:52,333 --> 00:24:53,541
-Van.
-Vidimo se.

476
00:24:54,416 --> 00:24:55,583
Ne diraj me!

477
00:24:55,666 --> 00:24:57,875
-Ne možete ući…
-Miči ruke s mene.

478
00:24:57,958 --> 00:25:01,000
Ne diraj me! Ovo je tvrtka
moga oca, mogu što želim!

479
00:25:01,083 --> 00:25:04,208
Što ti je? Hoćeš da te razbijem? Što?

480
00:25:04,833 --> 00:25:06,416
To sam i mislio.

481
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
Bok.

482
00:25:16,250 --> 00:25:17,333
Bok, Laila.

483
00:25:17,916 --> 00:25:20,333
Znam da si izgubila vjeru u našu obitelj…

484
00:25:20,416 --> 00:25:21,416
Ispravak.

485
00:25:22,208 --> 00:25:23,708
Nikad je nisam ni imala.

486
00:25:28,541 --> 00:25:30,791
Imaš još nekoliko sekundi.

487
00:25:30,875 --> 00:25:31,791
-Dobro.
-Što je?

488
00:25:32,291 --> 00:25:33,125
Hvala ti.

489
00:25:34,208 --> 00:25:37,708
Gle, osjećam da baština očeve tvrtke

490
00:25:37,791 --> 00:25:40,250
počiva na mojim ramenima.

491
00:25:40,333 --> 00:25:42,833
Kužiš? Stoga sam zamislio

492
00:25:42,916 --> 00:25:45,875
mali zabavni odjel

493
00:25:45,958 --> 00:25:47,833
na prvom katu.

494
00:25:47,916 --> 00:25:51,041
Cijeli kat mogao bi biti
sektor zabavne industrije.

495
00:25:51,125 --> 00:25:55,083
Tako će ostati mladenački,
aktualan, moderan.

496
00:25:55,916 --> 00:25:57,666
Kužiš? Ne znam

497
00:25:57,750 --> 00:25:59,333
što misliš o tome?

498
00:26:04,458 --> 00:26:05,625
Zanimljivo.

499
00:26:07,916 --> 00:26:09,291
-Sviđa mi se.
-Da?

500
00:26:13,875 --> 00:26:15,666
Nisam znao što očekivati,

501
00:26:15,750 --> 00:26:18,750
ali rekao sam si da moram probati.

502
00:26:22,458 --> 00:26:24,666
Jako mi je drago zbog toga. Ja sam…

503
00:26:26,750 --> 00:26:30,083
On je jedan od šefova na ovom katu.

504
00:26:30,625 --> 00:26:32,541
Sredit će ti početnu poziciju.

505
00:26:33,041 --> 00:26:37,166
Moći ćeš u detalje
vidjeti kako tvrtka funkcionira.

506
00:26:37,750 --> 00:26:39,166
Laila, gle…

507
00:26:39,250 --> 00:26:42,416
Ne znam kako da ti zahvalim.

508
00:26:43,583 --> 00:26:46,708
Svašta sam napravio,
uopće mi nije ugodno u ovom,

509
00:26:46,791 --> 00:26:51,041
ali morao sam se potruditi.
Stvarno cijenim ovo.

510
00:26:51,125 --> 00:26:52,333
Puno ti hvala.

511
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
I…

512
00:26:56,875 --> 00:26:59,916
Oprosti, htio sam te zagrliti.

513
00:27:00,416 --> 00:27:02,500
Ali nema veze. Cijenim ovo.

514
00:27:02,583 --> 00:27:04,291
Hvala ti na vremenu.

515
00:27:05,583 --> 00:27:08,333
Nazvat ću te. Stvarno ti hvala.

516
00:27:08,416 --> 00:27:09,875
Stvarno to cijenim.

517
00:27:11,250 --> 00:27:12,625
Hvala, Laila.

518
00:27:34,250 --> 00:27:36,166
Obećavam vam svima!

519
00:27:36,250 --> 00:27:37,333
Gotovi ste!

520
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
Daj da dovršim priču.
Trebao sam mu ponuditi dolare.

521
00:27:43,083 --> 00:27:46,750
Dao mi je crveni u drugoj minuti
i zato smo izgubili. Ludo.

522
00:27:47,250 --> 00:27:49,625
Desi se. Moja prva međunarodna utakmica.

523
00:27:52,083 --> 00:27:54,500
DRAGI, U SALONU VJENČANICA SAM, NAZOVI ME

524
00:27:55,208 --> 00:27:56,791
Moram se javiti kući.

525
00:27:57,333 --> 00:28:00,416
-Moram ići.
-Ne, daj. Rano je.

526
00:28:00,500 --> 00:28:02,291
Možemo otići još nekamo.

527
00:28:03,333 --> 00:28:05,833
Da, volio bih, ali…

528
00:28:07,041 --> 00:28:07,916
Moram ići.

529
00:28:08,875 --> 00:28:10,125
Onda…

530
00:28:10,208 --> 00:28:11,083
Da.

531
00:28:11,875 --> 00:28:15,000
Drago mi je da smo se upoznali.

532
00:28:15,083 --> 00:28:16,833
-Da. Hvala.
-Dobro.

533
00:28:20,291 --> 00:28:22,291
I meni je bilo drago. Da.

534
00:28:22,791 --> 00:28:23,875
Ugodan…

535
00:28:24,458 --> 00:28:25,458
Ugodan dan.

536
00:28:27,458 --> 00:28:28,416
Mama!

537
00:28:29,750 --> 00:28:30,916
Mama.

538
00:28:31,000 --> 00:28:32,166
Što je?

539
00:28:32,250 --> 00:28:33,958
Znam kako ćemo se izvući.

540
00:28:35,666 --> 00:28:36,833
Radio, mama.

541
00:28:37,833 --> 00:28:39,500
Iskoristit ćemo radio.

542
00:28:40,083 --> 00:28:42,041
Hrpa ljudi sluša radio.

543
00:28:42,541 --> 00:28:45,375
I poznajem jednog popularnog DJ-a.

544
00:28:45,458 --> 00:28:47,125
Ima popularnu emisiju.

545
00:28:47,875 --> 00:28:49,750
Znam da me kužiš, mama.

546
00:28:53,375 --> 00:28:55,750
Očito sam pametan na tebe.

547
00:28:55,833 --> 00:28:57,041
Što da kažem?

548
00:29:00,625 --> 00:29:02,083
Evo što ćemo učiniti.

549
00:29:02,166 --> 00:29:03,125
Da.

550
00:29:04,333 --> 00:29:07,958
Upravo sam ti to govorio. Ljudi često…

551
00:29:09,791 --> 00:29:11,375
Ispričavam se.

552
00:29:12,083 --> 00:29:13,083
Dobro jutro!

553
00:29:13,166 --> 00:29:15,875
-Dobro jutro.
-Poznat si mi.

554
00:29:16,875 --> 00:29:19,250
Radim ovdje za Lailu.

555
00:29:19,791 --> 00:29:22,000
Znaš to, bio sam na onom sastanku.

556
00:29:22,583 --> 00:29:23,666
To je bilo ovdje?

557
00:29:23,750 --> 00:29:26,666
U tvrtki tvog oca,
Beecroft Industries. Da.

558
00:29:35,625 --> 00:29:38,333
Moja sestra. Oprosti, moram se javiti.

559
00:29:38,416 --> 00:29:40,833
-Ako si nekad slobodna…
-Da!

560
00:29:40,916 --> 00:29:42,291
Možemo na…

561
00:29:42,375 --> 00:29:43,375
Doručak?

562
00:29:43,875 --> 00:29:46,333
Ručak? Ne, bolje večera.

563
00:29:47,208 --> 00:29:49,083
Znam jedan divan restoran.

564
00:29:49,625 --> 00:29:50,958
Romantične svijeće?

565
00:29:52,666 --> 00:29:55,291
Meni se sviđa. I tebi će se svidjeti.

566
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Dobro.

567
00:30:09,000 --> 00:30:11,291
Mislim da ih imamo šest.

568
00:30:11,375 --> 00:30:12,375
Dosta…

569
00:30:12,458 --> 00:30:15,166
-Seko, ni „dobro jutro”?
-Bok, dobro jutro.

570
00:30:17,166 --> 00:30:19,166
Ideš nekamo?

571
00:30:19,250 --> 00:30:20,791
Imamo posla.

572
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Ima izlazak.

573
00:30:23,416 --> 00:30:24,250
Vidimo se.

574
00:30:25,041 --> 00:30:26,458
-Seko…
-Vidimo se.

575
00:30:27,458 --> 00:30:29,291
Možda ima poslovni sastanak.

576
00:30:30,166 --> 00:30:31,250
Kako da ne.

577
00:30:31,333 --> 00:30:33,833
Poslovni sastanak u slip haljini.

578
00:30:33,916 --> 00:30:35,500
Šuti i broji.

579
00:30:42,541 --> 00:30:43,708
Svašta je unutra.

580
00:30:43,791 --> 00:30:45,916
Ima i autentičnih sranja.

581
00:30:46,000 --> 00:30:48,083
Ali znaš što trebaš, radi što znaš.

582
00:30:48,166 --> 00:30:50,833
Okreni priču, neka ispadne…

583
00:30:50,916 --> 00:30:53,375
Glupo kopile,

584
00:30:53,458 --> 00:30:57,083
potpuno nebitno.

585
00:30:57,583 --> 00:30:59,875
Želi uništiti baštinu moga supruga.

586
00:31:00,375 --> 00:31:01,833
Sotonina kći!

587
00:31:03,083 --> 00:31:03,916
Evo.

588
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Dobro.

589
00:31:05,500 --> 00:31:09,875
Laila sam desna ruka,

590
00:31:09,958 --> 00:31:12,083
ne znam, već dvije ili tri godine.

591
00:31:13,750 --> 00:31:17,458
Blisko surađujete,
ali nadam se da niste bliski.

592
00:31:17,541 --> 00:31:18,833
Ne! Ništa slično.

593
00:31:18,916 --> 00:31:22,000
-Naš je odnos strogo profesionalan.
-Dobro.

594
00:31:22,708 --> 00:31:24,375
Ne volim govoriti o šefici.

595
00:31:27,708 --> 00:31:29,750
Što ona stvarno radi ovdje?

596
00:31:30,541 --> 00:31:31,583
U Lagosu.

597
00:31:32,333 --> 00:31:34,625
U Beecroft Industriesu.

598
00:31:37,875 --> 00:31:39,708
Ne razgovaraš o šefici.

599
00:32:02,500 --> 00:32:04,416
Razgovarajmo onda o tebi.

600
00:32:08,833 --> 00:32:11,541
Ili možemo razgovarati o tvojoj sestri.

601
00:32:12,791 --> 00:32:14,458
Tinu. Kako je ona?

602
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Zašto?

603
00:32:18,416 --> 00:32:19,500
Pa…

604
00:32:20,083 --> 00:32:22,083
Nadao sam se dobiti njezin broj.

605
00:32:22,166 --> 00:32:24,416
Ona je mlađa, zar ne? Hajde.

606
00:32:46,541 --> 00:32:47,750
Šest tisuća,

607
00:32:47,833 --> 00:32:49,041
sedam tisuća,

608
00:32:49,125 --> 00:32:50,375
osam tisuća,

609
00:32:50,458 --> 00:32:52,958
devet tisuća, deset tisuća.

610
00:32:53,791 --> 00:32:57,083
-Jedanaest tisuća…
-Nisu te naučili brojiti u sebi?

611
00:32:57,166 --> 00:32:58,416
Pusti me.

612
00:32:58,500 --> 00:33:00,458
Vjeruj mi, voljela bih da mogu.

613
00:33:00,958 --> 00:33:03,916
Seko, što je opet? Napadaš me od jutra.

614
00:33:04,000 --> 00:33:06,166
-U čemu je problem?
-Reći ću ti.

615
00:33:06,666 --> 00:33:10,083
Oduvijek imaš 20 % veći udio u trgovini,

616
00:33:10,583 --> 00:33:14,458
ali ako misliš da imaš pravo
na 60 % svega u mojem životu,

617
00:33:15,916 --> 00:33:17,208
mora da sanjaš.

618
00:33:18,583 --> 00:33:21,250
Četrnaest tisuća. Trinaest i četrnaest.

619
00:33:25,375 --> 00:33:27,416
Dobro, što se upravo dogodilo?

620
00:33:28,416 --> 00:33:31,958
Očito joj poslovni sastanak
u onoj haljini nije prošao dobro.

621
00:33:34,083 --> 00:33:35,708
Najbolje da počnem…

622
00:33:37,208 --> 00:33:38,333
U nevolji sam.

623
00:33:39,791 --> 00:33:41,375
Tri, četiri…

624
00:33:43,583 --> 00:33:44,583
Kamo ideš?

625
00:33:47,583 --> 00:33:51,625
Tražiti poslovne partnere s malo pameti.

626
00:33:52,125 --> 00:33:53,291
Ima li to smisla?

627
00:33:56,541 --> 00:33:58,250
Požalila sam ovo partnerstvo.

628
00:34:00,625 --> 00:34:02,375
Kako mi izgleda dan?

629
00:34:03,041 --> 00:34:05,416
Imaš pun raspored.

630
00:34:05,500 --> 00:34:06,458
Reklame

631
00:34:06,541 --> 00:34:10,916
i razgovor s novom sportskom markom
o sponzorstvu.

632
00:34:11,458 --> 00:34:14,250
I intervju na radiju za dva sata.

633
00:34:14,750 --> 00:34:17,541
Otkaži to, imam videopoziv s Adom.

634
00:34:17,625 --> 00:34:18,458
S kim?

635
00:34:20,041 --> 00:34:21,583
Zaručnicom. Ne glumataj.

636
00:34:22,083 --> 00:34:24,208
Ozbiljno? Ne u javnosti.

637
00:34:24,291 --> 00:34:25,416
Tvoj brend.

638
00:34:26,666 --> 00:34:29,041
Kako to misliš? Što želiš reći o njoj?

639
00:34:29,125 --> 00:34:30,541
Kćeri sobarice?

640
00:34:30,625 --> 00:34:32,416
Ništa. Sigurno je divna.

641
00:34:32,500 --> 00:34:34,666
Prava Pepeljuga. Dirnuta sam.

642
00:34:35,375 --> 00:34:36,375
Snob.

643
00:34:36,458 --> 00:34:37,458
Što god.

644
00:34:43,166 --> 00:34:45,000
Hal…

645
00:34:45,083 --> 00:34:46,750
Dobro.

646
00:34:46,833 --> 00:34:48,166
Da, doći će.

647
00:34:48,666 --> 00:34:49,750
Bok.

648
00:34:54,791 --> 00:34:55,916
Što ima?

649
00:34:56,458 --> 00:34:59,791
Humanitarna utakmica tvoje zaklade
u Lagosu je potvrđena.

650
00:35:04,458 --> 00:35:06,458
Lijepo je biti kod kuće.

651
00:35:06,958 --> 00:35:08,833
-Dobro došao kući.
-Hvala.

652
00:35:08,916 --> 00:35:10,916
Došao si oženiti svoju Nigerijku?

653
00:35:12,666 --> 00:35:14,916
Možda samo ti ne znaš,

654
00:35:15,000 --> 00:35:17,500
ali došao sam na humanitarnu utakmicu.

655
00:35:17,583 --> 00:35:19,541
S ostalim igračima s kontinenta.

656
00:35:20,041 --> 00:35:22,833
Trebao bi znati
da moja zaklada skuplja novac

657
00:35:22,916 --> 00:35:24,750
za djecu u nigerijskim školama.

658
00:35:25,250 --> 00:35:28,708
Što je ovo? Trebali bismo
razgovarati o lijepim stvarima,

659
00:35:28,791 --> 00:35:31,958
poticanju djece da slijede snove.
Čemu tračevi?

660
00:35:33,583 --> 00:35:35,333
Dakle, ne ženiš se?

661
00:35:36,625 --> 00:35:38,916
Došao sam promovirati utakmicu.

662
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Možemo razgovarati o tome.

663
00:35:41,500 --> 00:35:44,833
Iskreno, moj je privatni život dosadan.

664
00:35:44,916 --> 00:35:47,750
Još važnije, nije današnja tema.

665
00:35:47,833 --> 00:35:51,333
Proširila se vijest o spoju
s Ninom, izvođačicom godine.

666
00:35:51,416 --> 00:35:53,208
Reci nam nešto o tom poljupcu.

667
00:35:54,333 --> 00:35:58,250
Navodno je žena
koja ti grije postelju kći sobarice.

668
00:35:58,333 --> 00:35:59,791
Njom se ženiš?

669
00:36:10,625 --> 00:36:12,291
Ne znam otkud vam to.

670
00:36:12,375 --> 00:36:14,291
Oženjen sam divnom igrom.

671
00:36:14,375 --> 00:36:17,041
Žao mi je, imao sam dug dan. Moram ići.

672
00:36:17,125 --> 00:36:20,083
Hvala što ste došli.
Vidimo se na utakmici.

673
00:36:20,166 --> 00:36:22,916
-Dammy! Što misliš o…
-Dammy!

674
00:36:29,208 --> 00:36:31,416
-Molim te.
-Tetka A.

675
00:36:31,500 --> 00:36:33,416
Lijepo te vidjeti. Kako ide?

676
00:36:33,500 --> 00:36:37,000
-Tako-tako, kako bi ti rekao.
-Jesi li dobro?

677
00:36:37,083 --> 00:36:40,541
Gdje su svi?
Ovdje je uvijek milijun ljudi.

678
00:36:40,625 --> 00:36:42,625
-Doći će uskoro.
-Razumijem.

679
00:36:42,708 --> 00:36:45,541
Večera je spremna,
ali moram razgovarati s vama.

680
00:36:45,625 --> 00:36:46,916
Vas dvojicom.

681
00:36:47,916 --> 00:36:49,125
Moramo razgovarati.

682
00:36:49,625 --> 00:36:50,791
O čemu?

683
00:36:50,875 --> 00:36:52,291
Dammy…

684
00:36:52,875 --> 00:36:56,875
Što ćemo s ovom Lailom?

685
00:36:56,958 --> 00:36:58,625
O, čovječe. Teta Ajoke!

686
00:36:59,208 --> 00:37:01,250
Ne želim biti nepristojan,

687
00:37:01,916 --> 00:37:04,875
ali zašto ga to pitaš?
Rekao sam ti da je uzalud.

688
00:37:04,958 --> 00:37:06,750
Mi to već rješavamo.

689
00:37:06,833 --> 00:37:09,125
Ne brini se za to.

690
00:37:09,208 --> 00:37:10,208
Gledaj.

691
00:37:10,708 --> 00:37:13,916
Iskreno, nije me briga
za Lailu, posao ili…

692
00:37:14,000 --> 00:37:14,875
Mene.

693
00:37:19,666 --> 00:37:20,833
Zašto to kažeš?

694
00:37:21,333 --> 00:37:23,791
-Zašto mi ne bi bilo stalo?
-Stvarno?

695
00:37:23,875 --> 00:37:27,000
Možda sam danas slušala
intervju nekog drugog Dammyja.

696
00:37:27,083 --> 00:37:28,166
Što misliš?

697
00:37:28,958 --> 00:37:30,750
-Jesi li ljuta…
-Ispričavam se.

698
00:37:31,458 --> 00:37:32,791
-Dušo…
-Čekaj.

699
00:37:32,875 --> 00:37:34,208
Ova je ratoborna.

700
00:37:34,791 --> 00:37:36,541
Hoćeš li to riješiti?

701
00:37:36,625 --> 00:37:37,916
Zbunjuješ me.

702
00:37:39,250 --> 00:37:40,500
Famzy, faco.

703
00:37:40,583 --> 00:37:42,875
-Što ima?
-Što ima?

704
00:37:42,958 --> 00:37:44,333
-Znaš.
-Što se dogodilo?

705
00:37:44,416 --> 00:37:46,958
Trebao si postati velika zvijezda.

706
00:37:47,708 --> 00:37:49,875
Još se probijaš? Je li zapelo?

707
00:37:52,375 --> 00:37:53,541
Probijam?

708
00:37:55,125 --> 00:37:56,875
Brate, nemoj tako.

709
00:37:56,958 --> 00:37:59,250
-Što sam rekao?
-Ne obraćaj mi se tako.

710
00:37:59,333 --> 00:38:01,166
Briga me što si najstariji.

711
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
To je uobraženo. Što?

712
00:38:03,500 --> 00:38:06,916
-Kako je to…
-Molim? Jesi li čuo moj zadnji singl?

713
00:38:07,000 --> 00:38:08,750
Ja da se probijam.

714
00:38:08,833 --> 00:38:10,875
Dosta mi je ovoga! Ne!

715
00:38:10,958 --> 00:38:13,791
-Smiri se!
-Neću to trpjeti, brate!

716
00:38:13,875 --> 00:38:16,375
-Ne obraćaj mi se tako!
-Što se događa?

717
00:38:17,125 --> 00:38:19,000
Jako si ga naživcirao.

718
00:38:19,083 --> 00:38:20,208
Što sam rekao?

719
00:38:20,291 --> 00:38:23,250
On ti je mlađi brat. Naživcirao si ga.

720
00:38:23,333 --> 00:38:24,875
Pokušavam ga podržati.

721
00:38:25,375 --> 00:38:26,375
Na ovakav način?

722
00:38:26,458 --> 00:38:27,416
Nema veze.

723
00:38:29,500 --> 00:38:30,833
Dođi, kako se zoveš?

724
00:38:30,916 --> 00:38:32,750
Famzy. Provjeri, na popisu sam.

725
00:38:32,833 --> 00:38:34,208
-Famzy.
-Da.

726
00:38:34,291 --> 00:38:36,166
Nisam znao da imaju popis.

727
00:38:37,000 --> 00:38:38,958
Ništa večeras, faco.

728
00:38:39,041 --> 00:38:41,000
Zato što nosiš potkošulju?

729
00:38:41,083 --> 00:38:42,416
-Misliš…
-To je moje.

730
00:38:42,500 --> 00:38:45,333
Praviš se mutav?
Želiš me osramotiti pred curom?

731
00:38:45,416 --> 00:38:47,125
Nisi na popisu.

732
00:38:47,208 --> 00:38:49,125
-Glumiš da me ne znaš?
-Taiwo.

733
00:38:49,208 --> 00:38:51,625
-Sa mnom je. Pusti ga.
-Gospođo. Dobro.

734
00:38:52,125 --> 00:38:53,500
Tako sam i mislio!

735
00:38:54,250 --> 00:38:56,000
Što? Misliš da si opasan?

736
00:38:56,083 --> 00:38:58,583
Što ćeš sad? To sam i mislio.

737
00:39:06,875 --> 00:39:09,833
Dušo, Killer Bee će rasturiti večeras.

738
00:39:09,916 --> 00:39:12,750
Među pet je najboljih repera,
živih ili mrtvih.

739
00:39:14,000 --> 00:39:16,541
Slažem se, ali ti si u mojih top tri.

740
00:39:18,250 --> 00:39:20,333
-Volim te, dušo.
-I ja tebe.

741
00:39:20,833 --> 00:39:22,875
To je Killer Bee, dušo.

742
00:39:25,666 --> 00:39:27,208
Stvarno je ovdje!

743
00:39:45,875 --> 00:39:47,208
Hej, Sisi.

744
00:39:47,958 --> 00:39:50,750
Hvala što mi čuvaš leđa,
što si me ubacila i to.

745
00:39:50,833 --> 00:39:52,208
Ma ništa.

746
00:39:52,291 --> 00:39:53,791
Da, cijenim to.

747
00:39:56,083 --> 00:39:57,000
Što je bilo?

748
00:39:58,333 --> 00:40:00,833
Ništa. Razmišljam o našoj obitelji.

749
00:40:00,916 --> 00:40:02,875
Gotovi smo. Propali!!

750
00:40:02,958 --> 00:40:04,000
Famzy!

751
00:40:04,833 --> 00:40:06,083
Nije tako strašno.

752
00:40:06,583 --> 00:40:08,750
Zapravo jest. Razmisli.

753
00:40:09,333 --> 00:40:10,458
Još nije gotovo.

754
00:40:11,250 --> 00:40:13,375
Za tebe možda nije, ali za mene…

755
00:40:14,375 --> 00:40:15,541
Očito jest.

756
00:40:15,625 --> 00:40:17,958
Ja sam kralj, ali nemam krunu.

757
00:40:19,291 --> 00:40:22,208
Ne kao moj čovjek ondje. On je okrunjen.

758
00:40:24,791 --> 00:40:26,166
Želiš li ga upoznati?

759
00:40:26,250 --> 00:40:28,291
-Što?
-Želiš li ga upoznati?

760
00:40:28,375 --> 00:40:30,500
Naravno… Ti stvarno poznaješ sve?

761
00:40:30,583 --> 00:40:33,166
Ne, ali mene svi znaju.

762
00:40:33,250 --> 00:40:34,416
Hajde, dođi.

763
00:40:35,125 --> 00:40:36,083
Ozbiljno?

764
00:40:43,041 --> 00:40:44,291
Hej, dušo!

765
00:40:44,375 --> 00:40:47,583
-Bok!
-Hej, što ima?

766
00:40:47,666 --> 00:40:51,166
-Kako si?
-Popijte što želite, kužite me?

767
00:40:51,250 --> 00:40:53,458
Ne treba, u redu je.

768
00:40:54,750 --> 00:40:58,500
Dugo te nisam vidio.
Što ima na ulici ovih dana?

769
00:41:00,250 --> 00:41:02,291
Moj čovjek traži izlaz.

770
00:41:03,208 --> 00:41:05,458
-Izlaz iz čega?
-Iz gomile.

771
00:41:05,958 --> 00:41:08,791
-Zar ne?
-Da, čovječe.

772
00:41:11,000 --> 00:41:11,916
Što ima, sine?

773
00:41:12,666 --> 00:41:15,000
Jebote! Ne mogu vjerovati da sam ovdje.

774
00:41:15,083 --> 00:41:16,916
Drago mi je.

775
00:41:17,000 --> 00:41:20,333
Zovem se Famzy. Izvođač sam.

776
00:41:20,416 --> 00:41:22,625
Imam par pjesama…

777
00:41:22,708 --> 00:41:23,708
Jednu.

778
00:41:23,791 --> 00:41:26,291
Već sam objavio pjesmu.

779
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Pokušavam je progurati.

780
00:41:28,000 --> 00:41:30,666
Ja sam tvoj najveći obožavatelj, kunem se.

781
00:41:30,750 --> 00:41:32,875
Stvarno je super što sam te upoznao.

782
00:41:32,958 --> 00:41:34,666
Ti si mi poput idola.

783
00:41:35,208 --> 00:41:36,208
O, čovječe.

784
00:41:38,125 --> 00:41:39,375
Obriši mi lice, dušo.

785
00:41:44,750 --> 00:41:46,666
Htio sam te pitati…

786
00:41:47,500 --> 00:41:49,416
Kako si dospio do vrha?

787
00:41:53,875 --> 00:41:55,041
Reći ću ti nešto.

788
00:41:57,666 --> 00:42:00,375
Digao sam lovu i otišao u Dubai.

789
00:42:01,333 --> 00:42:02,500
Imam čovjeka ondje.

790
00:42:03,000 --> 00:42:04,958
Duboki džepovi. Arap.

791
00:42:05,666 --> 00:42:08,333
Pješčani čovjek. Razumiješ?

792
00:42:08,416 --> 00:42:09,666
Kužiš me?

793
00:42:10,166 --> 00:42:13,000
Uložio je u mene i bum! Evo me. Kužiš?

794
00:42:13,500 --> 00:42:15,416
Pratiš me? Dubai.

795
00:42:16,666 --> 00:42:18,166
-Dubai?
-Bum!

796
00:42:37,583 --> 00:42:39,125
Koji kurac?

797
00:42:40,166 --> 00:42:41,166
Ostavio si me.

798
00:42:41,666 --> 00:42:42,750
Što?

799
00:42:42,833 --> 00:42:43,791
U klubu.

800
00:42:43,875 --> 00:42:45,791
Otišao si u VIP sa Sisi.

801
00:42:45,875 --> 00:42:47,500
Ja nisam mogla ući.

802
00:42:48,166 --> 00:42:50,916
Dušo, VIP ionako nije baš gorio.

803
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
-Nisi ništa propustila.
-Ne?

804
00:42:53,958 --> 00:42:55,833
Da, uopće nije gorio.

805
00:42:58,541 --> 00:42:59,500
O, dušo.

806
00:43:00,083 --> 00:43:02,000
Znaš da su uvijek cure oko mene.

807
00:43:02,500 --> 00:43:03,916
Čovječe!

808
00:43:04,416 --> 00:43:05,583
Sandra!

809
00:43:06,083 --> 00:43:07,166
Dušo!

810
00:43:08,416 --> 00:43:12,583
Ja sam uz tebe. Ne ona.
Ni jedna od tih djevojaka.

811
00:43:13,083 --> 00:43:15,083
Znam. Znaš da te volim,

812
00:43:15,166 --> 00:43:17,125
ali nisam stvoren za ovo nasilje.

813
00:43:17,625 --> 00:43:19,750
Ne volim nasilje. Shvaćaš?

814
00:43:19,833 --> 00:43:22,125
Znaš da se za to može u zatvor.

815
00:43:23,375 --> 00:43:24,708
Nije u redu.

816
00:43:25,791 --> 00:43:26,625
Femi.

817
00:43:28,125 --> 00:43:30,000
Imaš sreće što me mama zove.

818
00:43:41,708 --> 00:43:44,000
Obitelj Beecroft je švorc.

819
00:43:44,083 --> 00:43:45,916
I to ne švorc kao bogataši,

820
00:43:46,000 --> 00:43:49,375
već do posljednje naire,
kao da su završili na cesti.

821
00:43:49,875 --> 00:43:52,291
Prodali su nam laž koju su živjeli.

822
00:43:52,375 --> 00:43:55,125
Izgubili su Akinwaleove milijarde.

823
00:43:58,000 --> 00:43:59,750
Jamčio si za nju.

824
00:44:00,791 --> 00:44:03,250
Uvjerio si me. Oluwafemi!

825
00:44:04,500 --> 00:44:06,250
Mama, ne brini se za nju.

826
00:44:06,333 --> 00:44:07,500
Mrtva je.

827
00:44:07,583 --> 00:44:09,791
Shvaćaš? Gotova je, mama.

828
00:44:09,875 --> 00:44:13,000
Nitko je ne gleda.
Ona nam je najmanji problem.

829
00:44:17,125 --> 00:44:19,583
-Ljudi, ova je obitelj skandalozna.
-Što?

830
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
Ništa. Bez brige.

831
00:44:21,083 --> 00:44:23,500
Što da ste mislili
da ste žena broj jedan?

832
00:44:23,583 --> 00:44:26,041
-Ne brini se.
-A onda otkrijete…

833
00:44:27,375 --> 00:44:28,541
da ste broj tri?

834
00:44:29,041 --> 00:44:30,500
Ma daj!

835
00:44:31,416 --> 00:44:33,833
A zamislite da ste vjerovali da ste

836
00:44:34,625 --> 00:44:36,916
velika rap zvijezda?

837
00:44:37,000 --> 00:44:41,291
Reper bez ritma i bez hitova,

838
00:44:41,375 --> 00:44:43,375
za kojeg nitko ne mari?

839
00:44:43,458 --> 00:44:47,125
Dajte! Ova obitelj
počinje izgledati kao loša šala.

840
00:44:51,500 --> 00:44:53,041
I ona je mrtva.

841
00:44:53,125 --> 00:44:55,000
Nitko ih ne gleda.

842
00:44:55,083 --> 00:44:57,000
-Ne brini se.
-Koliko pregleda?

843
00:44:58,000 --> 00:44:59,291
Na ovom?

844
00:44:59,375 --> 00:45:00,291
Reci mi.

845
00:45:04,250 --> 00:45:05,625
Dva milijuna, mama.

846
00:45:07,041 --> 00:45:07,916
Da!

847
00:45:09,250 --> 00:45:10,791
Gledaj ono pozitivno.

848
00:45:10,875 --> 00:45:14,791
Oni puno brbljaju,
ali nitko ih ne sluša i ne gleda.

849
00:45:14,875 --> 00:45:16,458
Razgovaraju sami sa sobom.

850
00:45:17,875 --> 00:45:21,458
Štoviše, sinoć sam
izašao i vidio budućnost.

851
00:45:21,958 --> 00:45:24,500
Vidio sam našu budućnost. Predivna je!

852
00:45:25,000 --> 00:45:26,791
Bit će lova do krova!

853
00:45:29,000 --> 00:45:30,625
Svidjet će ti se.

854
00:45:35,500 --> 00:45:37,875
HUMANITARNA UTAKMICA ZVIJEZDA

855
00:45:42,708 --> 00:45:43,708
Ostavite me.

856
00:45:45,125 --> 00:45:46,333
Što radiš?

857
00:45:50,916 --> 00:45:52,083
Majku mu!

858
00:45:54,416 --> 00:45:55,583
Ekipa!

859
00:45:58,541 --> 00:45:59,625
Bok.

860
00:45:59,708 --> 00:46:01,041
Ova.

861
00:46:01,125 --> 00:46:02,291
-Polako.
-Ova.

862
00:46:05,291 --> 00:46:07,791
Da naručimo bocu šampanjca?

863
00:46:08,291 --> 00:46:10,375
Što slavimo?

864
00:46:11,333 --> 00:46:12,833
Naš spoj.

865
00:46:14,416 --> 00:46:16,416
Nisi li ti s mojom sestrom?

866
00:46:17,458 --> 00:46:21,250
Viđao sam se s njom da dođem do tebe.

867
00:46:23,750 --> 00:46:26,291
Oprosti, samo mičeš ustima. Ne čujem te.

868
00:46:29,541 --> 00:46:32,041
Dobio sam tvoj broj od nje.

869
00:46:34,916 --> 00:46:37,083
Odvjetnici bi trebali biti pametni.

870
00:46:41,708 --> 00:46:42,666
Zašto?

871
00:46:43,166 --> 00:46:45,500
Zar ne vidiš da se sviđaš mojoj sestri?

872
00:46:47,583 --> 00:46:49,083
Zar ne vidiš?

873
00:46:49,166 --> 00:46:51,583
Slušaj, moja je sestra jako dobra žena

874
00:46:51,666 --> 00:46:53,875
s pozitivnim plamenom.

875
00:46:53,958 --> 00:46:57,958
Ovo će ga samo ugasiti,
a sestra će me zamrziti.

876
00:47:00,333 --> 00:47:02,625
Čekaj. Zar si ti dijete?

877
00:47:03,208 --> 00:47:04,416
Zar nemaš pameti?

878
00:47:04,500 --> 00:47:06,625
Zašto se ponašaš kao osnovnoškolac?

879
00:47:06,708 --> 00:47:09,583
Ne znaš čitati između redaka?
Sviđaš joj se!

880
00:47:10,083 --> 00:47:11,833
Zašto sam uopće ljubazna?

881
00:47:12,333 --> 00:47:14,333
Prestani se ponašati kao pseto.

882
00:47:17,166 --> 00:47:18,250
Dammy, vrijeme je.

883
00:47:18,916 --> 00:47:20,208
Navijači te zovu.

884
00:47:20,291 --> 00:47:23,916
Dobro, samo trenutak
da obavim svoju rutinu.

885
00:47:24,000 --> 00:47:26,541
Odmah dolazim. Daj mi samo trenutak.

886
00:47:26,625 --> 00:47:28,583
-Vidimo se vani.
-Da, može.

887
00:47:30,250 --> 00:47:31,875
Zatvorite vrata, molim vas.

888
00:47:48,791 --> 00:47:51,583
KOLIKA KAMATA ZA MILIJUN NAIRA?

889
00:47:51,666 --> 00:47:53,208
JER TE VOLIM, 50 POSTO.

890
00:47:55,916 --> 00:47:57,416
Koga vraga radiš, mama?

891
00:47:58,541 --> 00:48:00,083
Kako ti izgleda?

892
00:48:00,583 --> 00:48:03,083
Rekao sam da ću ja sve srediti.

893
00:48:03,166 --> 00:48:05,166
Što? Ništa nisi sredio.

894
00:48:05,750 --> 00:48:07,083
Ti si niškoristi!

895
00:48:07,166 --> 00:48:09,416
Samo usta. Prazna bačva.

896
00:48:09,916 --> 00:48:11,291
To je engleski.

897
00:48:11,375 --> 00:48:12,916
To je tvoj đir.

898
00:48:13,000 --> 00:48:16,083
Zar samo ja mislim da je Ireti podivljala?

899
00:48:16,166 --> 00:48:17,041
Ne misliš.

900
00:48:17,541 --> 00:48:20,708
Moja kći samo radi svoj posao.

901
00:48:20,791 --> 00:48:23,083
-Posao joj je da nas vrijeđa?
-Pitaj nju.

902
00:48:23,166 --> 00:48:25,000
Trebamo je tužiti.

903
00:48:25,083 --> 00:48:26,833
Zašto misliš da smo ovdje?

904
00:48:26,916 --> 00:48:29,250
Tužit ćemo za klevetu

905
00:48:29,333 --> 00:48:33,791
onog mutavog DJ-a i tvoju besramnu kćer.

906
00:48:34,708 --> 00:48:39,208
Pogledaj iza tebe.
E, to je mutavac kojega si odgojila.

907
00:48:39,291 --> 00:48:42,375
Ona je psiholog
s harvardskom diplomom, molim lijepo.

908
00:48:42,458 --> 00:48:44,000
Kakvo traćenje novca.

909
00:48:44,083 --> 00:48:45,666
Tužit ćemo je!

910
00:48:45,750 --> 00:48:47,291
I gotovo!

911
00:48:47,375 --> 00:48:50,291
Iskreno, zato sam ovdje?

912
00:48:50,375 --> 00:48:52,541
Jedva čekam da odvjetnica dođe.

913
00:48:52,625 --> 00:48:55,166
Baš me zanima kamo idete s ovim.

914
00:48:55,250 --> 00:48:56,541
Molim te!

915
00:48:56,625 --> 00:48:58,416
Svi ohladite.

916
00:48:58,500 --> 00:49:00,875
Svi se morate smiriti.

917
00:49:00,958 --> 00:49:04,166
Kome ti govoriš da ohladi? Začepi!

918
00:49:04,666 --> 00:49:06,083
Zašto da ohladim?

919
00:49:06,708 --> 00:49:09,208
Obećao si da ćeš srediti ovo s Lailom.

920
00:49:09,291 --> 00:49:10,208
Da.

921
00:49:10,291 --> 00:49:12,000
A gle što si izveo.

922
00:49:12,583 --> 00:49:14,791
Bacio nas s tave na žar.

923
00:49:14,875 --> 00:49:17,500
To nije problem. Neka govori.

924
00:49:18,166 --> 00:49:20,000
Tko je ova mršavica?

925
00:49:20,083 --> 00:49:21,208
Živi zubni konac.

926
00:49:21,291 --> 00:49:22,750
Smirite se.

927
00:49:22,833 --> 00:49:24,541
Ona je sa mnom. To je Mala B.

928
00:49:24,625 --> 00:49:25,583
Ne brini se.

929
00:49:25,666 --> 00:49:28,208
-To je moja cura.
-Začepi! Koga briga?

930
00:49:28,291 --> 00:49:29,375
Ona je sa mnom.

931
00:49:29,458 --> 00:49:31,000
Nek' ne gura nos!

932
00:49:31,083 --> 00:49:33,208
To je moja cura. Smirite se.

933
00:49:33,708 --> 00:49:36,125
Imam veliki plan. Dobro?

934
00:49:36,208 --> 00:49:39,166
Veliki plan koji uključuje mnogo love.

935
00:49:39,250 --> 00:49:40,458
Velik novac!

936
00:49:41,041 --> 00:49:42,750
U Dubaiju je sastanak.

937
00:49:42,833 --> 00:49:46,458
Moram samo otići onamo
i nagovoriti ga da me podrži.

938
00:49:46,958 --> 00:49:49,125
Dobro? Kad mi izađe album,

939
00:49:49,208 --> 00:49:50,416
idem na turneju.

940
00:49:50,500 --> 00:49:52,708
S prihodom od toga

941
00:49:52,791 --> 00:49:55,583
otkupit ćemo sve što je očevo.

942
00:49:56,500 --> 00:49:59,083
Znači, to je tvoj veliki plan?

943
00:49:59,166 --> 00:50:00,958
Tetka Ajoke, vjeruj mi.

944
00:50:01,041 --> 00:50:03,625
Trebam samo malo love za refrezentaciju.

945
00:50:03,708 --> 00:50:06,166
Reprezentaciju, ne refrezentaciju!

946
00:50:06,250 --> 00:50:07,875
Znaš na što mislim.

947
00:50:07,958 --> 00:50:09,666
Oni tuže moju kćer?

948
00:50:09,750 --> 00:50:12,083
Ispričavam se

949
00:50:12,166 --> 00:50:13,125
što kasnim.

950
00:50:13,625 --> 00:50:16,208
Gđa Kay mi je javila

951
00:50:16,291 --> 00:50:19,166
da obitelj želi tužiti
DJ-a i Ireti Williams.

952
00:50:19,250 --> 00:50:21,458
-Da!
-Za klevetu?

953
00:50:21,541 --> 00:50:23,958
Molim vas, smirite se.

954
00:50:24,041 --> 00:50:26,291
Nitko neće nikoga tužiti.

955
00:50:26,375 --> 00:50:27,291
Zašto?

956
00:50:27,375 --> 00:50:30,375
U ovakvom slučaju
najbolja obrana je nikakva obrana.

957
00:50:30,458 --> 00:50:33,208
Ne dolijevajte ulje na vatru.

958
00:50:33,291 --> 00:50:36,208
Promijenit ćemo odvjetnika! Želimo Tegu!

959
00:50:37,958 --> 00:50:39,666
-Nazovimo Tegu.
-Da!

960
00:50:39,750 --> 00:50:41,291
Nazovi muža!

961
00:50:45,375 --> 00:50:46,416
Dammy.

962
00:50:47,125 --> 00:50:48,458
Naravno, pusti je.

963
00:50:51,291 --> 00:50:52,250
Bok, dušo.

964
00:50:53,750 --> 00:50:54,916
Dušo, daj.

965
00:50:55,458 --> 00:50:56,625
Ne zovi me tako.

966
00:50:57,875 --> 00:51:00,666
Ozbiljno? Ne smijem te više zvati dušo?

967
00:51:00,750 --> 00:51:02,916
Zašto to nisi rekao na konferenciji?

968
00:51:03,000 --> 00:51:04,208
Sramiš li me se?

969
00:51:04,291 --> 00:51:06,333
Ada, daj. Uozbilji se.

970
00:51:09,375 --> 00:51:11,791
Zašto bih te se sramio?

971
00:51:14,250 --> 00:51:15,916
Slušaj, dušo…

972
00:51:16,708 --> 00:51:18,875
Biti zvijezda,

973
00:51:19,375 --> 00:51:21,166
medijska ličnost, što god…

974
00:51:21,250 --> 00:51:22,916
Taj život nije jednostavan…

975
00:51:25,208 --> 00:51:26,958
Dobro, to je sranje.

976
00:51:27,041 --> 00:51:27,916
Slušaj.

977
00:51:29,166 --> 00:51:31,083
Pustio sam krivu osobu u glavu.

978
00:51:32,500 --> 00:51:35,541
Francis misli da je tako bolje za mene.

979
00:51:36,083 --> 00:51:37,791
Bolje za moj brend.

980
00:51:37,875 --> 00:51:40,416
Da živim kao Dammy Baggio.

981
00:51:41,041 --> 00:51:42,416
Sportaš, neženja,

982
00:51:42,500 --> 00:51:44,833
koji divlja uokolo i radi gluposti,

983
00:51:44,916 --> 00:51:47,208
umjesto da budem ja, Dammy Loremenzo.

984
00:51:47,291 --> 00:51:52,125
Dobro. Dakle, agentica te natjerala
da poljubiš onu R&B zvijezdu?

985
00:51:52,208 --> 00:51:55,416
Kao prvo, nije bilo poljupca.
Samo u obraz.

986
00:51:55,500 --> 00:51:57,916
-Ništa se nije dogodilo.
-Dammy! O, Bože.

987
00:51:58,000 --> 00:52:00,458
-Ozbiljno.
-Neću se udati za lažljivca.

988
00:52:00,541 --> 00:52:01,541
Ja…

989
00:52:02,500 --> 00:52:03,583
Tvoj sam.

990
00:52:05,708 --> 00:52:07,208
Dobro? To ti obećavam.

991
00:52:10,500 --> 00:52:11,833
Cura ti je draga

992
00:52:11,916 --> 00:52:15,000
Kladim se da joj se sviđam
Jer sam ja Big Money Famzy

993
00:52:15,916 --> 00:52:17,291
Big Money Famzy

994
00:52:20,041 --> 00:52:21,458
Što radiš ovdje?

995
00:52:22,041 --> 00:52:23,791
Ništa. Uživam.

996
00:52:24,333 --> 00:52:26,666
-Prekidaš mi snimanje.
-Žao mi je.

997
00:52:27,166 --> 00:52:29,791
Razmišljala sam.

998
00:52:30,291 --> 00:52:32,000
To je novost.

999
00:52:32,083 --> 00:52:35,083
Nemoj pretjerati. O čemu si razmišljala?

1000
00:52:35,166 --> 00:52:38,875
Da. Dajmo ovome priliku

1001
00:52:38,958 --> 00:52:40,625
i zapalimo ovaj svijet.

1002
00:52:43,333 --> 00:52:45,125
-Jesi li još pijana?
-Ne.

1003
00:52:45,208 --> 00:52:46,625
Nikad trijeznija.

1004
00:52:46,708 --> 00:52:48,625
Vodim nas u Dubai.

1005
00:52:52,291 --> 00:52:53,208
Ozbiljno?

1006
00:52:53,291 --> 00:52:56,250
Da. Ja ću ponijeti novac, ti se samo…

1007
00:52:57,333 --> 00:52:59,041
iskaži u glazbenom pogledu.

1008
00:52:59,708 --> 00:53:00,750
Gledaj…

1009
00:53:01,541 --> 00:53:04,708
Ne dolazi ovamo misleći da sam kreten.

1010
00:53:04,791 --> 00:53:06,125
Nisam naivac, znaš?

1011
00:53:06,791 --> 00:53:07,875
Što zapravo želiš?

1012
00:53:11,208 --> 00:53:12,583
Biti tvoj menadžer.

1013
00:53:16,375 --> 00:53:17,875
Oprostite, dame.

1014
00:53:17,958 --> 00:53:21,916
Trebale bismo izložiti ovu haljinu.
Upravo je stigla iz Marseillesa.

1015
00:53:22,000 --> 00:53:23,541
Ovo je boja sezone.

1016
00:53:23,625 --> 00:53:27,333
Malo je skuplja,
no privući će pravu klijentelu.

1017
00:53:27,833 --> 00:53:31,250
-Možemo li si je priuštiti?
-Sad ti je stalo do trgovine?

1018
00:53:31,750 --> 00:53:33,291
Seko, smiri se.

1019
00:53:33,791 --> 00:53:34,625
Deset komada.

1020
00:53:34,708 --> 00:53:36,500
Znam zašto si otresita.

1021
00:53:37,375 --> 00:53:38,250
Sonny.

1022
00:53:40,500 --> 00:53:41,416
Sonny je ovdje.

1023
00:53:43,166 --> 00:53:44,250
G. Odvjetniče!

1024
00:53:44,333 --> 00:53:45,833
Došao si po moju sestru?

1025
00:53:45,916 --> 00:53:48,666
To me jako vrijeđa, da znaš.

1026
00:53:48,750 --> 00:53:51,250
Neću sjediti i trpjeti to od tebe!

1027
00:53:51,333 --> 00:53:52,458
Došao sam po tebe.

1028
00:53:54,958 --> 00:53:56,291
Što želiš?

1029
00:53:57,166 --> 00:53:58,833
Možemo početi s večerom.

1030
00:53:58,916 --> 00:54:00,416
Rekao si da želiš nju.

1031
00:54:00,916 --> 00:54:03,291
Jesam, ali pomogla mi je shvatiti

1032
00:54:03,375 --> 00:54:05,750
da mi je ono što tražim bilo pred nosom.

1033
00:54:23,291 --> 00:54:25,375
Čekaj, kamo idemo?

1034
00:54:25,458 --> 00:54:28,333
Jedno fino mjesto s nagrađivanim kuharom.

1035
00:54:28,833 --> 00:54:31,458
Dame, ne smeta vam da…

1036
00:54:31,541 --> 00:54:33,166
Idi, seko. Zabavi se.

1037
00:54:33,250 --> 00:54:34,416
Idi s Bogom.

1038
00:54:35,500 --> 00:54:36,708
-Ne!
-Da!

1039
00:54:38,583 --> 00:54:39,541
Bok!

1040
00:54:40,083 --> 00:54:42,208
Zato ne zarađujemo.

1041
00:54:42,291 --> 00:54:45,500
Vi nosite najskuplje stvari iz trgovine!

1042
00:54:45,583 --> 00:54:48,125
Tetka, dođi da brojimo tkanine.

1043
00:54:48,958 --> 00:54:51,291
Dođi sjesti! Bit će novaca!

1044
00:54:52,583 --> 00:54:56,125
Dobro, želimo nešto skromno i jednostavno.

1045
00:54:56,208 --> 00:54:58,666
Nešto što će svima biti iskustvo.

1046
00:54:58,750 --> 00:55:00,041
-Može.
-Da!

1047
00:55:00,125 --> 00:55:02,291
Ovo je malo.

1048
00:55:02,375 --> 00:55:04,833
-Ne, dat ćemo vam sve.
-Vidjeli smo.

1049
00:55:04,916 --> 00:55:07,125
Ali gospođo Pat…

1050
00:55:10,083 --> 00:55:13,416
Kaže se: „Tko pita, ne skita.”

1051
00:55:13,916 --> 00:55:16,000
-Nećemo skitati.
-Nećemo.

1052
00:55:17,166 --> 00:55:19,541
Gđo Pat, dopustite da vas pitam.

1053
00:55:21,666 --> 00:55:24,541
Ovaj budžet…

1054
00:55:24,625 --> 00:55:27,833
Je li poput budžeta gđe Kay ili…

1055
00:55:27,916 --> 00:55:31,541
Dammy!

1056
00:55:31,625 --> 00:55:33,875
Baggio!

1057
00:55:34,458 --> 00:55:35,500
-Tko je Ronaldo?
-Nitko!

1058
00:55:35,583 --> 00:55:38,750
-Tko je Messi? Tko je Gerrard?
-Katastrofa! Nitko!

1059
00:55:38,833 --> 00:55:41,083
A Baggio?

1060
00:55:42,375 --> 00:55:45,583
Dammyjev budžet. Kakav treba.
Imate slobodne ruke.

1061
00:55:46,958 --> 00:55:48,416
Kakav treba!

1062
00:55:48,500 --> 00:55:50,208
Jesi li čula?

1063
00:55:50,291 --> 00:55:53,875
Ne možemo uzeti nekoga drugoga?
Baš moramo njih?

1064
00:55:57,041 --> 00:55:59,416
Znaš što će biti? Da.

1065
00:55:59,500 --> 00:56:02,666
-Idemo s ovim. Štoviše…
-Imamo jedno svjetlo iz uvoza.

1066
00:56:02,750 --> 00:56:04,583
Sve će zasjati!

1067
00:56:04,666 --> 00:56:06,875
-Jako svijetlo.
-Sve će svijetliti!

1068
00:56:06,958 --> 00:56:11,583
Ali gđo Pat, mi ćemo to riješiti.

1069
00:56:11,666 --> 00:56:13,916
Prihvaćamo. Bit ćemo diskretni.

1070
00:56:14,000 --> 00:56:14,916
Diskretno.

1071
00:56:15,000 --> 00:56:16,875
-Diskretno?
-Da, diskretno.

1072
00:56:17,375 --> 00:56:18,750
Što to znači?

1073
00:56:18,833 --> 00:56:22,583
-To je nešto diskretno.
-Diskretno, gospođo.

1074
00:56:24,083 --> 00:56:25,666
Tako to funkcionira.

1075
00:56:25,750 --> 00:56:26,833
Dobro…

1076
00:56:27,458 --> 00:56:28,833
Daj da ti objasnim.

1077
00:56:28,916 --> 00:56:32,125
Da se nisi usudio reći
da nije kako izgleda.

1078
00:56:32,208 --> 00:56:34,666
Ne vrijeđaj me, točno je kako izgleda.

1079
00:56:34,750 --> 00:56:36,125
Daj da ti objasnim.

1080
00:56:37,583 --> 00:56:39,375
To nije… Obeća…

1081
00:56:47,291 --> 00:56:48,291
Dušo!

1082
00:56:50,333 --> 00:56:52,416
Je li to bacila dijamant?

1083
00:56:52,500 --> 00:56:55,041
-Dijamant!
-Dijamantni prsten!

1084
00:56:55,125 --> 00:56:57,625
Ovo je onaj dijamant, ona djevojka…

1085
00:56:57,708 --> 00:56:59,583
-Kako se zove?
-Rihanna.

1086
00:56:59,666 --> 00:57:01,291
Sjaj kao dijamant!

1087
00:57:04,166 --> 00:57:05,791
Baš se veselim Dubaiju.

1088
00:57:05,875 --> 00:57:10,541
Možda sretnemo Cardi B na plaži
i ponudi nam ludi ugovor. I gotovo!

1089
00:57:10,625 --> 00:57:13,250
Ponijet ću dva kovčega za šoping!

1090
00:57:13,333 --> 00:57:15,416
-Slušaj me!
-Famzy! Lova!

1091
00:57:15,500 --> 00:57:18,000
Sandra, slušaj, pokušavam ti nešto reći.

1092
00:57:18,083 --> 00:57:19,541
-Što?
-Slušaj me.

1093
00:57:20,041 --> 00:57:21,375
Imam lošu vijest.

1094
00:57:21,875 --> 00:57:23,000
Što je loša vijest?

1095
00:57:25,125 --> 00:57:26,541
Nemam dovoljno za troje.

1096
00:57:27,250 --> 00:57:29,208
Jedva ima za mene i Sisi.

1097
00:57:29,291 --> 00:57:31,125
Ne mogu te povesti.

1098
00:57:31,208 --> 00:57:32,708
Što? Ne, čekaj.

1099
00:57:33,208 --> 00:57:35,000
Nema dovoljno novca,

1100
00:57:35,083 --> 00:57:37,166
pa će te ti i Sisi samo tako otići.

1101
00:57:37,250 --> 00:57:39,583
I dijeliti krevet, je li?

1102
00:57:39,666 --> 00:57:42,083
-Znaš da je to posao.
-Sumnjiv posao!

1103
00:57:42,166 --> 00:57:44,166
-Nije tako.
-Sumnjiv posao!

1104
00:57:44,250 --> 00:57:45,958
Pokušavam doći do love.

1105
00:57:46,041 --> 00:57:47,333
-Znaš to.
-Ne!

1106
00:57:47,416 --> 00:57:50,375
To je posao. Znaš to. Idem onamo samo da…

1107
00:57:50,458 --> 00:57:52,500
-Mrziš me.
-Zašto bih te mrzio?

1108
00:57:52,583 --> 00:57:54,291
Vodit ću te posvuda.

1109
00:57:54,375 --> 00:57:56,458
Ne, Famzy! Sumnjiv posao.

1110
00:57:56,541 --> 00:57:59,333
Znaš što? Samo mi kupi
Balmain torbu, parfeme…

1111
00:57:59,416 --> 00:58:01,708
Poslat ću ti popis svega što trebam.

1112
00:58:02,500 --> 00:58:04,250
-Odlazi!
-Sandra?

1113
00:58:05,333 --> 00:58:07,708
Upozorio sam te na nasilje.

1114
00:58:07,791 --> 00:58:10,416
-Kloni me se!
-Ponašaš se kao da te ne volim.

1115
00:58:10,500 --> 00:58:12,541
Volim te! Što radiš?

1116
00:58:13,458 --> 00:58:14,625
Što god!

1117
00:58:15,125 --> 00:58:16,625
Ionako ćeš se vratiti.

1118
00:58:17,708 --> 00:58:18,708
Dušo?

1119
00:58:21,000 --> 00:58:22,500
Stvarno ćeš samo otići?

1120
00:58:39,875 --> 00:58:43,250
MEĐUNARODNA ZRAČNA LUKA U DUBAIJU

1121
00:58:46,958 --> 00:58:49,250
DOLASCI

1122
00:58:49,333 --> 00:58:50,166
Napokon.

1123
00:58:51,125 --> 00:58:52,041
Dubai.

1124
00:58:54,500 --> 00:58:55,666
Čovječe.

1125
00:58:56,166 --> 00:58:57,416
-Tako vruće.
-Vruće.

1126
00:59:00,500 --> 00:59:03,791
Da vidimo možemo li dobiti taksi.

1127
00:59:06,833 --> 00:59:07,708
Čovječe.

1128
00:59:08,208 --> 00:59:09,458
Ne mogu vjerovati.

1129
00:59:13,166 --> 00:59:14,750
Moji ljudi iz Naije!

1130
00:59:14,833 --> 00:59:18,958
Oprostite, ovdje je zabranjeno vikati.

1131
00:59:26,708 --> 00:59:29,791
-Dobro došli u Dubai.
-Ti si iz Naije?

1132
00:59:29,875 --> 00:59:33,666
Ja sam Nigerijac,
prepoznao sam vas čim sam vas ugledao.

1133
00:59:33,750 --> 00:59:34,916
Zato sam došao.

1134
00:59:35,000 --> 00:59:37,333
-Kako se zoveš?
-Zovem se Omar. Ti?

1135
00:59:37,416 --> 00:59:39,250
-Famzy.
-Famzy? A ti?

1136
00:59:39,333 --> 00:59:41,791
-Ja sam Sisi.
-Sisi? Sviđa mi se to ime.

1137
00:59:41,875 --> 00:59:44,166
-Pokušavamo naći taksi.
-Taksi?

1138
00:59:44,250 --> 00:59:45,958
-Da.
-Ja sam taksi!

1139
00:59:46,041 --> 00:59:47,458
Bez brige. Riješeno.

1140
00:59:47,541 --> 00:59:49,541
Imam dobar auto. Razumiješ?

1141
00:59:49,625 --> 00:59:51,541
Imam sve što trebaš u Dubaiju.

1142
00:59:52,541 --> 00:59:54,916
-Slijedite me. Idemo.
-Gdje ti je auto?

1143
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
Ondje. Nedaleko. Dobar auto.

1144
00:59:57,083 --> 00:59:58,291
Bez brige.

1145
00:59:58,375 --> 00:59:59,666
-Dobro.
-Riješeno.

1146
00:59:59,750 --> 01:00:02,208
Da! Fokus!

1147
01:00:02,291 --> 01:00:05,000
-Da.
-Uvijek sam sretan kad vidim svoje ljude.

1148
01:00:06,041 --> 01:00:08,083
Mogu srediti što god želite.

1149
01:00:09,541 --> 01:00:13,500
Imam dobar auto.
Nemojte misliti da se šalim.

1150
01:00:15,583 --> 01:00:16,958
Brate! Halo!

1151
01:00:17,458 --> 01:00:18,458
Kamo idete?

1152
01:00:18,958 --> 01:00:20,125
Moj auto je ovdje.

1153
01:00:20,875 --> 01:00:22,250
Kamo idete?

1154
01:00:22,333 --> 01:00:23,875
Vidite, moj auto je ovdje.

1155
01:00:25,291 --> 01:00:26,666
-Je li to tvoje?
-Da!

1156
01:00:27,625 --> 01:00:28,708
Zašto je ružičast?

1157
01:00:28,791 --> 01:00:30,625
Zato što je uniseks.

1158
01:00:31,458 --> 01:00:33,333
-Uni što?
-Uniseks.

1159
01:00:33,416 --> 01:00:34,791
Znaš…

1160
01:00:34,875 --> 01:00:37,583
Nitko u Dubaiju nema ovakav auto.

1161
01:00:37,666 --> 01:00:39,833
Jako sam popularan u ovom gradu.

1162
01:00:39,916 --> 01:00:42,375
Bez brige. Sve je riješeno. Hajde!

1163
01:00:42,458 --> 01:00:43,500
Ne.

1164
01:00:47,250 --> 01:00:48,958
Svi me znaju u Dubaiju.

1165
01:00:49,458 --> 01:00:51,166
Uđi. Izvoli.

1166
01:00:51,250 --> 01:00:52,916
-Dobro.
-Možeš i zaspati.

1167
01:00:53,625 --> 01:00:56,250
Dušo, barem probaj. Može?

1168
01:00:57,083 --> 01:00:58,083
Molim te.

1169
01:00:59,541 --> 01:01:00,750
Naručio sam ga.

1170
01:01:05,916 --> 01:01:08,083
-U redu je.
-U redu je?

1171
01:01:09,000 --> 01:01:12,875
Dušo, vjerojatno postoji
samo 12 ovakvih boca u svijetu.

1172
01:01:12,958 --> 01:01:15,875
-Navodno je najbolji.
-Nedovoljno da te iskupi.

1173
01:01:17,875 --> 01:01:19,250
Znam. Nisam…

1174
01:01:19,916 --> 01:01:23,083
Ne treba me iskupiti,
pokušavam reći da mi je žao.

1175
01:01:24,416 --> 01:01:26,375
Dobro? Znam da sam zabrljao.

1176
01:01:26,458 --> 01:01:29,500
Nisam se smio dovesti u onakvu situaciju…

1177
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
Što da kažem? Žao mi je.

1178
01:01:31,875 --> 01:01:33,583
Ispala sam glupača.

1179
01:01:34,083 --> 01:01:38,250
I to ne samo pred obitelji,
već pred milijunima ljudi.

1180
01:01:38,833 --> 01:01:39,708
Znam.

1181
01:01:40,208 --> 01:01:42,208
Neće se ponoviti. Obećavam.

1182
01:01:43,208 --> 01:01:44,041
Daj, dušo.

1183
01:01:44,750 --> 01:01:46,041
Žao mi je.

1184
01:01:46,125 --> 01:01:46,958
Da?

1185
01:01:48,500 --> 01:01:49,958
Danima nisam dobio pusu.

1186
01:01:50,750 --> 01:01:52,166
-Daš mi pusu?
-Ne.

1187
01:01:52,250 --> 01:01:53,500
-Daj, dušo.
-Ne.

1188
01:01:53,583 --> 01:01:54,458
Hajde.

1189
01:01:55,333 --> 01:01:57,958
-Napravit ću ono što ti se sviđa.
-Što je to?

1190
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
Ne, ozbiljno. Evo.

1191
01:02:31,541 --> 01:02:32,416
Sonny.

1192
01:02:33,625 --> 01:02:34,791
Hajde, reci.

1193
01:02:34,875 --> 01:02:36,833
Ne laži. Nedostajem ti, zar ne?

1194
01:02:36,916 --> 01:02:38,291
-Priznaj.
-Teni!

1195
01:02:38,375 --> 01:02:40,875
Završi razgovor, moramo razgovarati

1196
01:02:40,958 --> 01:02:43,416
o ulagaču koji je dao ponudu za trgovinu.

1197
01:02:44,625 --> 01:02:46,750
Trebale smo poslati prijedlog.

1198
01:02:48,333 --> 01:02:51,875
Dobro, dušo. Čujemo se.
Nije ništa, samo trgovina.

1199
01:02:52,708 --> 01:02:55,208
Ništa. Trgovina je ništa bitno.

1200
01:02:55,291 --> 01:02:56,541
Znaš što mislim.

1201
01:02:56,625 --> 01:02:59,791
Što misliš? Više ne znam što misliš.

1202
01:03:00,291 --> 01:03:03,375
Jesi li unutra ili nisi? Sve radim sama!

1203
01:03:03,458 --> 01:03:07,208
I odlično to radiš! Gle, kupci su posvuda!

1204
01:03:07,291 --> 01:03:11,750
Stvarno? Usta ti više
ne surađuju s mozgom.

1205
01:03:11,833 --> 01:03:12,958
Ljubomorna si?

1206
01:03:13,041 --> 01:03:14,583
Barem ja imam muškarca.

1207
01:03:14,666 --> 01:03:16,458
Visok, crn, zgodan.

1208
01:03:16,541 --> 01:03:18,666
Kvačica. Rekla sam svoje!

1209
01:03:21,083 --> 01:03:22,333
Vrlo dobro.

1210
01:03:22,416 --> 01:03:25,333
Sestro, vrijeme je da odabereš.

1211
01:03:25,416 --> 01:03:26,416
Kako to misliš?

1212
01:03:27,208 --> 01:03:29,958
On ili mi. Što ćeš izabrati?

1213
01:03:30,041 --> 01:03:32,625
Između moje sreće i tebe?

1214
01:03:36,250 --> 01:03:37,875
Sad znam odgovor.

1215
01:03:38,375 --> 01:03:41,125
Da, sad znam odgovor.

1216
01:03:43,666 --> 01:03:44,666
Uzmi si!

1217
01:03:50,875 --> 01:03:52,250
Problemi u raju?

1218
01:04:14,041 --> 01:04:14,875
Famzy.

1219
01:04:14,958 --> 01:04:17,625
Rekla sam ti, bez nepotrebnog trošenja.

1220
01:04:18,625 --> 01:04:19,791
Da, shvaćam.

1221
01:04:23,416 --> 01:04:24,625
Halo?

1222
01:04:24,708 --> 01:04:26,625
-Što kažeš, dušo?
-Kuja!

1223
01:04:28,000 --> 01:04:30,041
Ta Ireti nije normalna.

1224
01:04:30,125 --> 01:04:32,708
-Na telefonu sam.
-Pogledaj što govori.

1225
01:04:32,791 --> 01:04:34,625
-Na telefonu sam.
-Pa?

1226
01:04:35,208 --> 01:04:36,166
Tko je to?

1227
01:04:36,250 --> 01:04:38,125
To je samo Sisi Sladoled.

1228
01:04:38,208 --> 01:04:39,833
U istoj ste sobi?

1229
01:04:39,916 --> 01:04:41,416
Da, ali već sam ti rekao.

1230
01:04:42,708 --> 01:04:44,083
Sjeti se moga popisa.

1231
01:04:44,750 --> 01:04:45,583
Halo?

1232
01:04:47,791 --> 01:04:50,708
Imaš ozljedu zadnje lože trećega stupnja.

1233
01:04:51,708 --> 01:04:53,041
Često je u nogometu.

1234
01:04:53,958 --> 01:04:56,500
Predlažem da propustiš sezonu.

1235
01:04:57,916 --> 01:05:00,333
-Možete li me ostaviti nasamo?
-Naravno.

1236
01:05:22,166 --> 01:05:23,500
Hej, Frankie.

1237
01:05:23,583 --> 01:05:25,958
Dammy, dušo. Primila sam tvoju poruku.

1238
01:05:26,041 --> 01:05:29,041
Znala sam da sereš
kad sam vidjela konferenciju.

1239
01:05:29,125 --> 01:05:31,791
Rekla sam ti da Pepeljuga neće proći.

1240
01:05:31,875 --> 01:05:35,875
Zaboravi te gluposti,
Nina se raspituje za tebe.

1241
01:05:35,958 --> 01:05:37,875
Frankie, začepi na sekundu.

1242
01:05:37,958 --> 01:05:39,083
Što se događa?

1243
01:05:39,166 --> 01:05:40,083
Ozlijeđen sam.

1244
01:05:40,166 --> 01:05:41,000
Kao…

1245
01:05:41,833 --> 01:05:42,916
teško ozlijeđen.

1246
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
Znala sam. Ja…

1247
01:05:44,958 --> 01:05:45,791
Rekla sam ti!

1248
01:05:45,875 --> 01:05:49,083
Zašto si se vraćao u tu selendru
kad ti je ovdje dobro?

1249
01:05:49,166 --> 01:05:51,000
Baš lijepo.

1250
01:05:51,083 --> 01:05:54,208
-Sad ti je Don klijent? Što ti je?
-Gle… Hej…

1251
01:05:55,208 --> 01:05:57,083
Volim Afriku. Dobro?

1252
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
Bila sam na safariju.
Gledala sam Kralja lavova.

1253
01:06:00,458 --> 01:06:01,666
Ali ne lažimo se.

1254
01:06:01,750 --> 01:06:05,083
Kao što je čovjek rekao,
Nigerija je strašno korumpirana.

1255
01:06:05,166 --> 01:06:06,166
Je li pogriješio?

1256
01:06:06,250 --> 01:06:10,541
Frankie, idem, vidim da
nije dobar trenutak. Čujemo se poslije.

1257
01:06:10,625 --> 01:06:11,833
Čekaj.

1258
01:06:11,916 --> 01:06:13,750
Onda, kako stojimo?

1259
01:06:13,833 --> 01:06:16,958
Mislim, uvijek se vratim.

1260
01:06:17,041 --> 01:06:18,750
Samo trebam vremena.

1261
01:06:18,833 --> 01:06:20,583
Tvoje tijelo misli isto?

1262
01:06:20,666 --> 01:06:22,500
Puštam te,

1263
01:06:22,583 --> 01:06:25,500
sigurno moraš na
tečaj kulturne osjetljivosti.

1264
01:06:25,583 --> 01:06:26,916
Svakako ti treba.

1265
01:06:27,416 --> 01:06:28,875
Nazvat ću te poslije.

1266
01:07:12,875 --> 01:07:13,750
Brenda!

1267
01:07:14,625 --> 01:07:17,291
Brenda!

1268
01:07:24,125 --> 01:07:25,125
Hej!

1269
01:07:30,291 --> 01:07:32,916
Brenda! Brenda, molim te.

1270
01:07:33,000 --> 01:07:35,750
Što je, Omare? Što želiš?

1271
01:07:36,250 --> 01:07:38,041
Nemam ti što reći.

1272
01:07:39,166 --> 01:07:41,375
Htio si razgovarati. Govori.

1273
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Smiri se. Ja sam vozač, ne Usain Bolt.

1274
01:07:46,000 --> 01:07:46,875
Daj!

1275
01:07:47,416 --> 01:07:48,875
Ne javljaš mi se.

1276
01:07:48,958 --> 01:07:50,916
Mislio sam da imamo nešto.

1277
01:07:51,000 --> 01:07:54,916
Kratko. Ali ti uvijek radiš,
a znaš da ja nikoga ne čekam.

1278
01:07:55,000 --> 01:07:57,083
Daj, oboje znamo da nije tako.

1279
01:07:57,583 --> 01:07:58,916
Kako to misliš?

1280
01:08:00,750 --> 01:08:03,958
-Mislim da mu je to cura.
-I ja mislim.

1281
01:08:04,041 --> 01:08:07,791
Onda? Možeš li ponuditi
više od snova i obećanja?

1282
01:08:09,916 --> 01:08:10,750
Što?

1283
01:08:11,541 --> 01:08:15,458
Brenda, radim 24 sata
kako bih te mogao uzdržavati.

1284
01:08:15,541 --> 01:08:18,541
-Da ti mogu dati što želiš.
-Ovaj je tip malo čudan.

1285
01:08:20,541 --> 01:08:23,166
Gle, Omare, sladak si na svoj način.

1286
01:08:23,666 --> 01:08:26,291
Zabavili smo se. Nasmijavao si me i sve.

1287
01:08:26,375 --> 01:08:28,750
Ali ne vidim da imaš budućnost.

1288
01:08:28,833 --> 01:08:31,416
Osim vozikanja u svojem autiću.

1289
01:08:32,083 --> 01:08:33,333
Vidimo se.

1290
01:08:34,000 --> 01:08:34,875
Autiću?

1291
01:08:35,833 --> 01:08:36,958
Autiću?

1292
01:08:37,041 --> 01:08:38,583
Moj auto je autić?

1293
01:08:40,916 --> 01:08:42,333
Dođi, pokazat ću ti!

1294
01:08:42,416 --> 01:08:44,958
Pokazat ću ti što je pravi velik auto!

1295
01:08:45,041 --> 01:08:47,583
Dođi, pokazat ću ti svoj veliki auto!

1296
01:08:47,666 --> 01:08:49,041
Moj auto da je autić?!

1297
01:08:59,375 --> 01:09:02,666
-Je li tip lud?
-Rekla sam ti da je lud.

1298
01:09:02,750 --> 01:09:05,041
Ostavio nas je!

1299
01:09:05,125 --> 01:09:06,166
Čekaj!

1300
01:09:10,541 --> 01:09:12,250
Zdravo!

1301
01:09:15,583 --> 01:09:18,125
Molim te, dopusti da ti objasnim.

1302
01:09:18,208 --> 01:09:20,750
Parkirao sam… Moja bivša… Molim te!

1303
01:09:22,291 --> 01:09:24,708
Molim te!

1304
01:09:30,250 --> 01:09:32,666
-Hej, kamo ideš?
-Čekaj!

1305
01:09:37,916 --> 01:09:40,666
Što je bilo? Trebala bi plesati!

1306
01:09:41,625 --> 01:09:43,916
Imam loš osjećaj. Ja…

1307
01:09:44,416 --> 01:09:47,458
Kao da smo upravo prodale svoj život.

1308
01:09:47,541 --> 01:09:50,166
Zašto si uvijek tako negativna?

1309
01:09:50,250 --> 01:09:52,958
-Kao da voliš biti tužna.
-I ja sam se pitala.

1310
01:09:53,625 --> 01:09:56,125
Ne brine li vas otkud dolazi novac?

1311
01:09:56,208 --> 01:09:58,333
-Ne.
-Novac je novac, zar ne?

1312
01:09:58,416 --> 01:09:59,541
Zar ne?

1313
01:09:59,625 --> 01:10:01,416
Brzo!

1314
01:10:01,916 --> 01:10:03,875
Brzo!

1315
01:10:03,958 --> 01:10:05,208
Razmislimo o ovom.

1316
01:10:05,291 --> 01:10:06,625
Hvala.

1317
01:10:08,083 --> 01:10:11,250
-Seko, Dubai!
-Prvo idemo u Maroko.

1318
01:10:11,333 --> 01:10:12,333
Seko, Dubai.

1319
01:10:12,416 --> 01:10:13,875
I taj nakit.

1320
01:10:13,958 --> 01:10:15,041
Moramo ga kupiti!

1321
01:10:15,125 --> 01:10:16,500
Tinu, šefe!

1322
01:10:16,583 --> 01:10:18,708
-Uporna Teni.
-Uporna.

1323
01:10:20,833 --> 01:10:22,791
Usporena snimka.

1324
01:10:24,333 --> 01:10:26,250
Čekaj, što ti radiš ovdje?

1325
01:10:29,916 --> 01:10:32,208
-Čekaj!
-Ja sam vlasnik.

1326
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
Ti si kupac?

1327
01:10:37,875 --> 01:10:40,416
Trebala bih vas pitati,
zašto ste još ovdje?

1328
01:10:43,125 --> 01:10:45,791
-Vidi! Hej!
-Makni se.

1329
01:10:45,875 --> 01:10:46,791
Jao!

1330
01:10:48,166 --> 01:10:50,375
Bilo je predobro da bi bilo istinito.

1331
01:10:53,250 --> 01:10:55,625
O, Bože.

1332
01:10:57,250 --> 01:10:58,458
Što ste učinile?

1333
01:10:59,916 --> 01:11:02,791
Ta djevojčica pojavila se niotkud

1334
01:11:03,291 --> 01:11:06,083
i želi nas sve pretvoriti u prosjake.

1335
01:11:07,625 --> 01:11:10,375
Ili ćemo svi raditi zajedno

1336
01:11:10,458 --> 01:11:15,458
ili se možemo međusobno svađati
i izgubiti sve.

1337
01:11:21,666 --> 01:11:23,375
Jesam li sama ovdje?

1338
01:11:25,000 --> 01:11:26,208
Dođi.

1339
01:11:28,291 --> 01:11:32,125
Znali ste sami trošiti
novac moga pokojnoga brata.

1340
01:11:32,791 --> 01:11:36,416
Kad je sve bilo divno i krasno,
nisi znala ni da postojimo.

1341
01:11:37,083 --> 01:11:41,333
Ponašala si se kao da se ne poznajemo,
a sad bi da radimo zajedno?

1342
01:11:41,416 --> 01:11:43,000
Ne misliš valjda ozbiljno.

1343
01:11:46,958 --> 01:11:47,833
Pa…

1344
01:11:48,333 --> 01:11:51,833
Svi smo griješili u prošlosti.

1345
01:11:52,958 --> 01:11:53,958
Ti i tko?

1346
01:11:54,041 --> 01:11:55,916
Mnogo sam griješila.

1347
01:11:56,000 --> 01:11:57,000
Bolje.

1348
01:11:58,416 --> 01:12:02,166
A nečija kći i dalje griješi

1349
01:12:02,250 --> 01:12:04,916
kako bi nas sve potopila.

1350
01:12:05,416 --> 01:12:07,666
Nadam se da ne govoriš o mojoj kćeri.

1351
01:12:07,750 --> 01:12:09,833
Znaš da govorim o tvojoj kćeri.

1352
01:12:09,916 --> 01:12:12,083
Jesi li vidjela sinoćnju emisiju?

1353
01:12:12,666 --> 01:12:15,458
Gledajte, znam da nije bila najbolja.

1354
01:12:16,458 --> 01:12:17,791
Ali sljedeća epizoda?

1355
01:12:18,833 --> 01:12:20,166
E, to će biti…

1356
01:12:20,250 --> 01:12:21,666
Ne diraj mi kćer!

1357
01:12:21,750 --> 01:12:24,166
Ne napadaj moju kćer, Kemi!

1358
01:12:24,250 --> 01:12:25,958
Ne napadaj moju kćer.

1359
01:12:30,750 --> 01:12:32,000
Kamo idete?

1360
01:12:34,250 --> 01:12:35,708
Zašto da sjedimo ovdje?

1361
01:12:35,791 --> 01:12:38,416
Dok Laila kupuje čitavi Lagos,

1362
01:12:38,500 --> 01:12:40,875
mi sjedimo ovdje švorc.

1363
01:12:40,958 --> 01:12:44,583
Valjda vam je isplatila dovoljno

1364
01:12:44,666 --> 01:12:47,291
da ne umrete od gladi.

1365
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
Platila nam je samo da otplatimo dugove.

1366
01:12:50,541 --> 01:12:53,333
To je sve.
Svejedno ćemo umrijeti od gladi.

1367
01:12:53,416 --> 01:12:55,000
Tvoja će obitelj umrijeti.

1368
01:12:55,083 --> 01:12:56,750
Tvoja prokleta obitelj.

1369
01:12:56,833 --> 01:12:58,833
Prestanite se vrijeđati.

1370
01:13:06,916 --> 01:13:10,625
Znaš li koliko smo novca
potrošili na vožnju gradom?

1371
01:13:10,708 --> 01:13:12,875
-Pokušavam pomoći.
-Pomoći? Kako?

1372
01:13:12,958 --> 01:13:15,208
Kako ste?
Moram vam nešto pokazati.

1373
01:13:15,291 --> 01:13:19,583
Molim vas, nemojte nas
gnjaviti silnim dokumentima.

1374
01:13:19,666 --> 01:13:22,708
Znam da ste umorni,
no moram vam ovo pokazati.

1375
01:13:24,333 --> 01:13:26,000
-Hvala.
-Što je ovo?

1376
01:13:26,541 --> 01:13:27,916
Dijele papire.

1377
01:13:32,000 --> 01:13:33,125
Što je to?

1378
01:13:33,208 --> 01:13:36,666
Siguran si u broj nula?

1379
01:13:36,750 --> 01:13:37,791
Da, naravno.

1380
01:13:39,541 --> 01:13:40,791
Za što je ovaj račun?

1381
01:13:40,875 --> 01:13:41,916
To je za štetu.

1382
01:13:42,000 --> 01:13:43,458
-Žao mi je.
-Štetu?

1383
01:13:43,541 --> 01:13:44,375
Da.

1384
01:13:45,333 --> 01:13:46,458
Puno vam hvala.

1385
01:13:47,333 --> 01:13:48,583
Kakvu štetu?

1386
01:13:53,291 --> 01:13:56,000
Barem živimo život.

1387
01:13:56,583 --> 01:13:57,541
Na turneji smo.

1388
01:13:57,625 --> 01:13:59,291
To reperi rade na turneji.

1389
01:13:59,375 --> 01:14:01,500
Malo razvale hotelsku sobu.

1390
01:14:11,625 --> 01:14:13,625
Nisi ni ti nedužna.

1391
01:14:14,125 --> 01:14:16,000
Točno. Sav taj šampanjac.

1392
01:14:16,541 --> 01:14:19,416
-Tko će to platiti?
-Ne znam o čemu govoriš.

1393
01:14:29,208 --> 01:14:30,583
Gle, samo…

1394
01:14:31,083 --> 01:14:33,291
Ova je turneja službeno završena.

1395
01:14:33,375 --> 01:14:35,833
Daj mi te naočale. Prodat ću ih.

1396
01:14:36,333 --> 01:14:37,375
Što radiš?

1397
01:14:37,875 --> 01:14:39,708
Ponašaš se malo ludo.

1398
01:14:39,791 --> 01:14:41,125
Što ti je, Sisi?

1399
01:14:42,041 --> 01:14:43,208
Ništa, čovječe.

1400
01:14:46,750 --> 01:14:49,125
-Kamo idemo?
-U zračnu luku, molim.

1401
01:14:49,208 --> 01:14:50,458
Švorc smo.

1402
01:14:50,541 --> 01:14:51,375
Švorc?

1403
01:14:52,333 --> 01:14:53,916
-Što si kupio?
-Gotovi smo.

1404
01:14:54,000 --> 01:14:56,208
Gotovi smo ovdje. Idemo.

1405
01:14:59,208 --> 01:15:01,916
Dobro, znate što? Odvest ću vas nekamo.

1406
01:15:05,625 --> 01:15:06,833
Vjerujte mi.

1407
01:15:06,916 --> 01:15:10,333
Kad stignemo, ako ne budete zadovoljni,

1408
01:15:10,833 --> 01:15:12,416
vjerujte mi, možete otići.

1409
01:15:13,208 --> 01:15:16,208
-Ove tvoje pustolovine…
-Brate, pazim na vas.

1410
01:15:16,291 --> 01:15:18,041
-Opet je počeo.
-Imam…

1411
01:15:18,541 --> 01:15:20,958
Idemo. Previše govorim.

1412
01:15:31,916 --> 01:15:34,333
Iskreno, ovo je tako zakon.

1413
01:15:34,416 --> 01:15:36,208
Jebote! Ne mogu vjerovati…

1414
01:15:38,333 --> 01:15:39,750
Ovo je zakon!

1415
01:15:39,833 --> 01:15:42,916
Ne, čovječe.
Ne mogu vjerovati da sam ovdje.

1416
01:15:43,000 --> 01:15:45,000
Dajte, ljudi. Rekao sam vam.

1417
01:15:45,875 --> 01:15:47,041
Još želite otići?

1418
01:15:47,833 --> 01:15:49,166
Želite li otići?

1419
01:15:49,250 --> 01:15:51,375
Hajde, idemo!

1420
01:15:51,875 --> 01:15:53,125
Idemo.

1421
01:15:53,208 --> 01:15:54,541
Rekao sam vam.

1422
01:15:55,916 --> 01:15:56,750
Zatvori usta.

1423
01:16:00,125 --> 01:16:01,166
Vidiš?

1424
01:16:01,916 --> 01:16:04,541
Zaboravi odlazak i ostani još malo,

1425
01:16:05,041 --> 01:16:07,708
Famzy može napuniti ovo u jednoj noći.

1426
01:16:15,708 --> 01:16:17,375
Big Money Famzy u zgradi!

1427
01:16:17,458 --> 01:16:19,833
Da vas čujem!

1428
01:16:22,500 --> 01:16:24,500
Znaš što? Želim ostati.

1429
01:16:25,083 --> 01:16:27,208
-Ostat ću, jebote!
-To!

1430
01:16:27,291 --> 01:16:28,625
-Sisi, ostajem.
-Čekaj!

1431
01:16:29,333 --> 01:16:31,791
-Ne.
-Ozbiljan sam. Želim ostati.

1432
01:16:31,875 --> 01:16:33,125
Famzy.

1433
01:16:33,208 --> 01:16:35,875
Snovi su jedno, ali budimo realni.

1434
01:16:36,375 --> 01:16:38,458
Gdje ćemo spavati?

1435
01:16:40,291 --> 01:16:43,791
Mislite da ću dopustiti da mi
sunarodnjaci spavaju na ulici?

1436
01:16:44,291 --> 01:16:45,458
U Dubaiju?

1437
01:16:45,541 --> 01:16:48,208
Dajte! Ovo je moj dom. Znate što? Idemo.

1438
01:16:49,291 --> 01:16:50,458
Za mnom.

1439
01:16:53,625 --> 01:16:55,791
Da! Dobro došli u moju gajbu.

1440
01:16:55,875 --> 01:16:56,958
Dobro.

1441
01:16:57,041 --> 01:16:58,541
Pusti kovčeg meni.

1442
01:16:58,625 --> 01:17:01,166
-Bez brige. Dobro došli.
-Hvala.

1443
01:17:01,750 --> 01:17:02,666
Ade!

1444
01:17:02,750 --> 01:17:03,958
Što ima? Famzy.

1445
01:17:04,041 --> 01:17:06,458
-Hej! Emeka.
-Drago mi je.

1446
01:17:06,541 --> 01:17:08,000
Najbolji si.

1447
01:17:08,083 --> 01:17:08,916
Dobro došli.

1448
01:17:09,541 --> 01:17:11,083
Ne treba, ja ću.

1449
01:17:11,166 --> 01:17:13,375
Kako si, kompa? Dobro?

1450
01:17:13,458 --> 01:17:14,625
Ja sam Famzy.

1451
01:17:14,708 --> 01:17:16,500
Ovo su moji ljudi iz Afrike.

1452
01:17:16,583 --> 01:17:19,125
-Bok. Sisi.
-Drago mi je.

1453
01:17:20,625 --> 01:17:22,875
Osjećajte se kao kod kuće. Stižem.

1454
01:17:23,750 --> 01:17:25,791
-Dobro.
-Čovječe, to je puno hrane.

1455
01:17:29,833 --> 01:17:31,291
Daj mi mobitel.

1456
01:17:34,291 --> 01:17:36,583
-Čekaj.
-Polako, tako.

1457
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
Što ima?

1458
01:17:40,541 --> 01:17:42,208
Kako si? Kako noga?

1459
01:17:42,708 --> 01:17:44,708
Ne zoveš me zbog noge. Što ima?

1460
01:17:46,500 --> 01:17:47,625
Iskreno…

1461
01:17:47,708 --> 01:17:49,666
Gle, mučimo se ovdje.

1462
01:17:50,166 --> 01:17:54,041
Ne možemo naći ulagača
o kojem je Killer Bee govorio.

1463
01:17:54,625 --> 01:17:57,125
-Istrošili smo se.
-Što želiš od mene?

1464
01:17:58,375 --> 01:18:00,625
Brate, bit ću iskren.

1465
01:18:00,708 --> 01:18:02,458
Trebam tvoju pomoć.

1466
01:18:03,083 --> 01:18:05,958
Dammy, kunem ti se, stvarno trebamo pomoć.

1467
01:18:06,041 --> 01:18:09,000
Ne radim ovo samo za sebe, već za obitelj.

1468
01:18:10,125 --> 01:18:12,583
-Za Beecrofte.
-Ja ću…

1469
01:18:14,250 --> 01:18:15,375
Javit ću ti se.

1470
01:18:15,458 --> 01:18:17,458
Stvarno ti hvala, cijenim to.

1471
01:18:18,791 --> 01:18:20,166
Dobro. Hvala, stari.

1472
01:18:22,541 --> 01:18:27,166
Pozdrav! Danas ćemo se
u blogu „Što ako” pitati

1473
01:18:27,833 --> 01:18:31,208
što ako te tvoj dobri dečko nogometaš

1474
01:18:31,750 --> 01:18:34,500
vara pred cijelim svijetom?

1475
01:18:40,166 --> 01:18:41,000
'Jutro, ljudi.

1476
01:18:46,916 --> 01:18:49,375
Gđo Pat, mogu li razgovarati s Adaorom?

1477
01:18:51,166 --> 01:18:52,000
Molim vas.

1478
01:19:00,791 --> 01:19:01,625
Dobro jutro.

1479
01:19:12,708 --> 01:19:14,166
Bok. Dobro si, dušo?

1480
01:19:15,875 --> 01:19:16,708
Gle…

1481
01:19:17,833 --> 01:19:19,708
Znam da si ljuta.

1482
01:19:19,791 --> 01:19:23,000
Razumijem, ali moramo razgovarati.

1483
01:19:23,083 --> 01:19:25,833
Uz sve što se zbiva, nikako da smo nasamo.

1484
01:19:25,916 --> 01:19:27,375
-Samo ja i ti.
-I?

1485
01:19:29,458 --> 01:19:30,291
I…

1486
01:19:31,916 --> 01:19:34,333
Razmišljam da samo odemo.

1487
01:19:35,125 --> 01:19:36,041
Nekamo daleko,

1488
01:19:36,791 --> 01:19:37,625
poput Dubaija.

1489
01:19:39,833 --> 01:19:41,208
Ima li veze s Famzyjem?

1490
01:19:42,500 --> 01:19:43,833
Da i ne.

1491
01:19:45,250 --> 01:19:47,000
Radi se o svemu. O nama.

1492
01:19:47,500 --> 01:19:49,166
-Trebamo ovo.
-Ne.

1493
01:19:49,250 --> 01:19:50,625
-Ne?
-Ne.

1494
01:19:51,125 --> 01:19:54,708
Promjena lokacije nema veze
s tim da voliš slavu više od mene.

1495
01:19:55,583 --> 01:19:56,416
Dušo, daj.

1496
01:19:57,083 --> 01:19:57,958
Dušo?

1497
01:20:17,916 --> 01:20:18,875
Bok.

1498
01:20:19,916 --> 01:20:20,958
Samo „bok”?

1499
01:20:54,708 --> 01:20:55,958
Što ti mogu ponuditi?

1500
01:21:13,416 --> 01:21:15,041
Kako ono vi mladi kažete?

1501
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
Muškarci su smeće.

1502
01:21:20,875 --> 01:21:23,083
Oni su idioti.

1503
01:21:26,125 --> 01:21:28,250
Na nama je da ih izdresiramo.

1504
01:21:33,875 --> 01:21:35,583
Ne sviđa mi se što je učinio.

1505
01:21:37,958 --> 01:21:39,833
Ali vidjela sam kako te gleda.

1506
01:21:41,208 --> 01:21:42,541
To je ljubav.

1507
01:21:47,375 --> 01:21:48,708
Ne shvaćaj to olako.

1508
01:21:49,958 --> 01:21:51,333
Nemoj to odbaciti.

1509
01:21:54,166 --> 01:21:56,916
Kad dobiješ priliku za sreću,

1510
01:21:57,666 --> 01:21:59,791
zgrabi je objema rukama.

1511
01:22:00,958 --> 01:22:01,916
Ne propuštaj je.

1512
01:22:07,250 --> 01:22:08,416
Ja sam svoje rekla.

1513
01:22:15,041 --> 01:22:15,875
To je to?

1514
01:22:15,958 --> 01:22:17,125
Nisam sigurna.

1515
01:22:17,208 --> 01:22:19,166
-To je adresa?
-Da.

1516
01:22:19,250 --> 01:22:20,583
-Zdravo.
-Bok.

1517
01:22:21,750 --> 01:22:23,583
Famzy je rekao da je ovdje.

1518
01:22:23,666 --> 01:22:25,375
-Je li tu?
-Famzy?

1519
01:22:25,458 --> 01:22:26,666
-Da, Famzy.
-Famzy.

1520
01:22:26,750 --> 01:22:29,458
-To su moji ljudi.
-Bok, što ima?

1521
01:22:29,541 --> 01:22:30,416
Sandra!

1522
01:22:31,583 --> 01:22:33,958
-Dušo, što radiš ovdje?
-Dušo!

1523
01:22:34,458 --> 01:22:35,666
Teško je s njima.

1524
01:22:35,750 --> 01:22:37,458
-Uđite.
-Hvala.

1525
01:22:38,833 --> 01:22:42,041
-Kako si? Dammy.
-Efe! Emeka!

1526
01:22:43,625 --> 01:22:44,458
O, Bože!

1527
01:22:44,541 --> 01:22:47,500
To je on. On je legenda.
Dečki, fotografirajte nas.

1528
01:22:47,583 --> 01:22:49,125
Čekaj! Dammy Baggio.

1529
01:22:49,208 --> 01:22:51,666
Rekao sam!

1530
01:22:51,750 --> 01:22:53,750
Poznajem Dammyja Baggia!

1531
01:22:53,833 --> 01:22:55,375
Igra za Royal Manchester!

1532
01:22:55,458 --> 01:22:57,750
Dammy! Talentiran tip, kažem ti.

1533
01:23:07,750 --> 01:23:08,708
Ne možeš…

1534
01:23:10,333 --> 01:23:11,833
Kako je to uopće moguće?

1535
01:23:13,833 --> 01:23:16,541
Dobro. Daj mi trenutak. Nazvat ću te.

1536
01:23:17,500 --> 01:23:18,833
Moramo razgovarati.

1537
01:23:19,708 --> 01:23:20,541
Famz.

1538
01:23:22,625 --> 01:23:24,458
-Što je?
-Moramo razgovarati.

1539
01:23:25,083 --> 01:23:26,208
Što se događa?

1540
01:23:28,041 --> 01:23:30,875
Tko te poslao ovamo mora da se šalio.

1541
01:23:31,708 --> 01:23:34,791
Ovdje nema ulagača,
nikakvih tvoraca zvijezda.

1542
01:23:35,291 --> 01:23:38,291
Kako to misliš? Upoznali smo Killer Beeja.

1543
01:23:38,375 --> 01:23:41,208
On mi je rekao da se tako probio.

1544
01:23:41,291 --> 01:23:43,333
Što ti onda govoriš?

1545
01:23:43,916 --> 01:23:47,708
On ne zarađuje od glazbe, tip je varalica.

1546
01:23:48,291 --> 01:23:49,291
Uglavnom,

1547
01:23:49,791 --> 01:23:52,125
nema šeika, nema ulagača…

1548
01:23:52,208 --> 01:23:53,958
Ne znam što radimo ovdje.

1549
01:23:54,041 --> 01:23:57,041
To nije moguće jer Omar poznaje tog tipa.

1550
01:23:57,541 --> 01:23:58,375
Om…

1551
01:23:59,166 --> 01:24:00,250
Da.

1552
01:24:00,333 --> 01:24:03,666
Omar će nas odvesti k njemu.
Rekao je da ga poznaje.

1553
01:24:03,750 --> 01:24:06,708
Omar je drag, ali mora da je lagao.

1554
01:24:06,791 --> 01:24:08,125
Kažem ti da nema…

1555
01:24:08,791 --> 01:24:10,583
Killer Bee je prevarant.

1556
01:24:10,666 --> 01:24:13,333
To mu je zanimanje,
ne zarađuje od glazbe.

1557
01:24:13,416 --> 01:24:15,500
Nekakav je prevarant.

1558
01:24:18,208 --> 01:24:19,250
Famz?

1559
01:24:20,083 --> 01:24:21,458
-Famz!
-Što se dogodilo?

1560
01:24:22,291 --> 01:24:23,458
Ispada…

1561
01:24:23,541 --> 01:24:25,208
-Dođi.
-Omare!

1562
01:24:26,166 --> 01:24:28,583
-Ovaj nam tip laže.
-Laže? O…

1563
01:24:28,666 --> 01:24:32,291
Omare, zašto mi brat kaže
da jebeni ulagač ne postoji?

1564
01:24:32,791 --> 01:24:34,750
-Stvarno?
-Je li to neka šala?

1565
01:24:35,750 --> 01:24:36,625
Zapravo…

1566
01:24:37,541 --> 01:24:38,375
Mogu objasniti.

1567
01:24:39,333 --> 01:24:40,833
Jebote, čovječe!

1568
01:24:41,875 --> 01:24:44,166
-Hej, Famzy.
-Žao mi je.

1569
01:24:44,250 --> 01:24:46,750
Bio sam očajan, nisam se snašao.

1570
01:24:46,833 --> 01:24:48,000
Ja sam Nigerijac.

1571
01:24:48,083 --> 01:24:49,916
Znaš što? Samo idi! Idi!

1572
01:24:50,416 --> 01:24:52,750
-Ja sam dio obitelji.
-Kakve obitelj?

1573
01:24:52,833 --> 01:24:55,250
Misliš da si mi se stvarno sviđao?

1574
01:24:55,333 --> 01:24:57,166
-Samo idi.
-Uništio mi je život.

1575
01:24:57,250 --> 01:24:58,791
-Odlazi.
-Što ću sad?

1576
01:24:59,375 --> 01:25:01,333
Smiri se. Smislit ćemo nešto.

1577
01:25:01,416 --> 01:25:03,833
-Ne, ja ću…
-Ne!

1578
01:25:03,916 --> 01:25:06,208
Što govori, jebote?

1579
01:25:08,333 --> 01:25:11,291
Sisi, znaš koliko smo
uložili u ovo putovanje.

1580
01:25:11,375 --> 01:25:13,000
-Znam.
-Znaš što smo radili?

1581
01:25:14,208 --> 01:25:15,666
Ne mogu ovo podnijeti.

1582
01:25:16,208 --> 01:25:17,041
Ljudi.

1583
01:25:17,916 --> 01:25:19,583
Vjerujte mi. Imam ideju.

1584
01:25:19,666 --> 01:25:21,750
-Šuti!
-Rekla sam ti da odeš.

1585
01:25:21,833 --> 01:25:24,250
Imam ideju. Vjerujte mi.

1586
01:25:24,333 --> 01:25:26,500
Čekaj, da vidim.

1587
01:25:26,583 --> 01:25:28,458
Znam tog tipa iz kluba.

1588
01:25:28,541 --> 01:25:31,125
-Može dati priliku Famzyju…
-Ne izgovaraj mi ime!

1589
01:25:31,208 --> 01:25:32,208
Smiri se.

1590
01:25:32,291 --> 01:25:33,708
To je početak.

1591
01:25:33,791 --> 01:25:36,000
Ljudi, ovo možda upali.

1592
01:25:40,125 --> 01:25:41,166
Da vidim.

1593
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
Talent šou?

1594
01:25:43,291 --> 01:25:45,208
Famzy, to je otvorena audicija.

1595
01:25:46,375 --> 01:25:47,625
A mi smo u Dubaiju.

1596
01:25:48,500 --> 01:25:50,708
Nova publika. Trebao bi pokušati.

1597
01:25:50,791 --> 01:25:51,791
-Audicija?
-Dobro je!

1598
01:25:51,875 --> 01:25:53,750
Želiš da idem na talent šou?

1599
01:25:53,833 --> 01:25:55,666
-Da.
-Otvorenu audiciju?

1600
01:25:56,541 --> 01:25:59,625
Ja sam poznato ime,
neću ići na jebenu audiciju!

1601
01:26:00,125 --> 01:26:02,166
Smiri se. Smislit ćemo nešto.

1602
01:26:06,958 --> 01:26:07,916
Da!

1603
01:26:08,000 --> 01:26:10,291
Vidim da se vi dobro zabavljate!

1604
01:26:11,458 --> 01:26:12,291
-Seko.
-Da?

1605
01:26:12,375 --> 01:26:15,208
-Ali rekla si…
-Ali ti nisi mogla odbiti.

1606
01:26:16,750 --> 01:26:18,958
Žao mi je, odabrao je mene i…

1607
01:26:19,958 --> 01:26:21,166
Žao mi je.

1608
01:26:21,250 --> 01:26:25,583
Žao ti je što su te uhvatili!
Ne možeš podnijeti da imam nešto,

1609
01:26:25,666 --> 01:26:27,625
bilo što, svoje.

1610
01:26:27,708 --> 01:26:28,916
Reći ću ti istinu.

1611
01:26:29,416 --> 01:26:31,583
Bila sam ljuta. Malo ljubomorna.

1612
01:26:31,666 --> 01:26:35,250
Dame, ima me dovoljno za sve.

1613
01:26:36,208 --> 01:26:38,666
Sonny ima dovoljno ljubavi.

1614
01:26:38,750 --> 01:26:39,625
Što?

1615
01:26:40,791 --> 01:26:42,041
Sestre bi trebale dijeliti.

1616
01:26:42,125 --> 01:26:43,375
Sestre bi trebale dijeliti.

1617
01:26:43,458 --> 01:26:44,458
Plus,

1618
01:26:44,958 --> 01:26:47,333
poligamija je dio naše kulture, pa…

1619
01:26:47,416 --> 01:26:49,541
-Želiš nas dijeliti?
-Apsolutno.

1620
01:26:49,625 --> 01:26:50,666
Dobro.

1621
01:26:51,416 --> 01:26:53,541
Stvarno si…

1622
01:26:53,625 --> 01:26:55,125
Budalo! Gle tu bulju!

1623
01:26:55,208 --> 01:26:57,250
-Kao prezreli kokos.
-Kozja glava!

1624
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
Idiot.

1625
01:26:59,958 --> 01:27:04,500
Imao sam viziju za cijeli
zabavni odjel Beecroft Industriesa, ali…

1626
01:27:06,041 --> 01:27:07,666
Ne znam što Laila želi,

1627
01:27:07,750 --> 01:27:09,625
ali nije bila zainteresirana.

1628
01:27:11,916 --> 01:27:13,416
-Frustrirajuće.
-To želiš?

1629
01:27:13,500 --> 01:27:16,333
Da, čovječe. Sve sam isplanirao.

1630
01:27:20,125 --> 01:27:21,125
Dobro, slušaj.

1631
01:27:21,625 --> 01:27:23,250
Moram biti iskren.

1632
01:27:24,458 --> 01:27:25,333
Moja ozljeda.

1633
01:27:26,875 --> 01:27:28,333
Mnogo je ozbiljnije.

1634
01:27:29,500 --> 01:27:31,250
Možda mi i uništi karijeru.

1635
01:27:35,666 --> 01:27:37,375
Zato razmišljam o budućnosti.

1636
01:27:37,875 --> 01:27:39,333
Životu nakon nogometa.

1637
01:27:41,291 --> 01:27:43,250
Možda uđem u sportski menadžment.

1638
01:27:46,458 --> 01:27:48,041
Sportski menadžment? Znaš…

1639
01:27:48,833 --> 01:27:50,083
Sport i zabava.

1640
01:27:50,166 --> 01:27:53,458
To bi mogao biti lijepi brak.

1641
01:27:55,000 --> 01:27:57,708
To bi mogla biti lijepa kombinacija.

1642
01:27:58,208 --> 01:27:59,958
-Što? Ja i ti?
-Da.

1643
01:28:00,041 --> 01:28:01,666
-U Beecroftu?
-Da.

1644
01:28:02,166 --> 01:28:04,416
Samo ne znam kako ćemo proći Lailu.

1645
01:28:04,916 --> 01:28:06,583
To je trenutno najvažnije.

1646
01:28:07,208 --> 01:28:08,833
Ona je velika prepreka.

1647
01:28:10,583 --> 01:28:11,541
Znaš što?

1648
01:28:12,500 --> 01:28:13,500
Prepusti to meni.

1649
01:28:13,583 --> 01:28:14,541
Da?

1650
01:28:15,041 --> 01:28:15,875
Da.

1651
01:28:16,375 --> 01:28:19,875
Ako sam igrao u Royalu,
valjda mogu preživjeti Lailu.

1652
01:28:21,500 --> 01:28:22,791
Pošteno.

1653
01:28:24,041 --> 01:28:25,750
Bez brige. Ja ću to srediti.

1654
01:28:25,833 --> 01:28:27,583
-Da?
-Ostvarit ću ti san.

1655
01:28:27,666 --> 01:28:29,458
Vjerujem ti, brate.

1656
01:28:30,333 --> 01:28:31,541
Dođi.

1657
01:28:32,041 --> 01:28:33,125
Hvala.

1658
01:28:35,333 --> 01:28:36,250
Hvala!

1659
01:28:37,541 --> 01:28:38,708
-Hvala.
-Hej.

1660
01:28:39,250 --> 01:28:40,250
Samo trenutak.

1661
01:28:43,750 --> 01:28:47,125
Kad sam rekao da ispraznite karticu,
nisam mislio…

1662
01:28:47,625 --> 01:28:50,041
Šalim se. Nadam se da ste se zabavile.

1663
01:28:52,666 --> 01:28:53,666
Dođi.

1664
01:28:53,750 --> 01:28:55,666
Daj da ti pridržim to.

1665
01:28:57,416 --> 01:28:58,916
Gledaj, dušo…

1666
01:29:00,541 --> 01:29:01,458
Žao mi je.

1667
01:29:01,958 --> 01:29:04,000
Rekao sam već nekoliko puta, ali…

1668
01:29:05,625 --> 01:29:06,708
Stvarno mi je žao.

1669
01:29:08,958 --> 01:29:10,291
Možeš li mi oprostiti?

1670
01:29:11,875 --> 01:29:12,791
Vidjet ćemo.

1671
01:29:14,000 --> 01:29:16,458
Čekaj. Samo…

1672
01:29:16,541 --> 01:29:17,583
Što je?

1673
01:29:19,000 --> 01:29:21,750
Budući da imaš svu ovu novu odjeću,

1674
01:29:22,250 --> 01:29:23,375
razmišljao sam…

1675
01:29:24,583 --> 01:29:26,291
Mogla bi obući nešto od toga

1676
01:29:26,916 --> 01:29:28,666
da te odvedem nekamo.

1677
01:29:29,416 --> 01:29:31,208
Želim se ispričati kako spada.

1678
01:29:33,750 --> 01:29:34,791
Što kažeš?

1679
01:29:42,458 --> 01:29:43,708
Stvarno me voliš?

1680
01:29:47,708 --> 01:29:48,666
Iskreno…

1681
01:29:49,625 --> 01:29:52,000
Nikad nisam razumio pravu ljubav.

1682
01:29:52,791 --> 01:29:54,875
Nisam mislila da ću je ikad naći.

1683
01:29:56,958 --> 01:29:57,875
Ali to…

1684
01:29:58,958 --> 01:30:00,375
Kako da to kažem?

1685
01:30:00,458 --> 01:30:02,166
Osjećaj koji imam s tobom

1686
01:30:03,041 --> 01:30:06,666
bolji je od najvažnijega gola u karijeri.

1687
01:30:08,125 --> 01:30:09,166
Računa li se to?

1688
01:30:10,958 --> 01:30:11,791
Blizu.

1689
01:30:12,625 --> 01:30:13,458
Da?

1690
01:30:18,708 --> 01:30:19,875
U tom slučaju,

1691
01:30:19,958 --> 01:30:20,875
bi li…

1692
01:30:23,458 --> 01:30:25,333
opet pristala

1693
01:30:26,125 --> 01:30:27,291
da mi budeš žena?

1694
01:30:29,541 --> 01:30:30,416
Da.

1695
01:30:30,916 --> 01:30:32,333
-Da?
-Da.

1696
01:30:34,041 --> 01:30:35,750
Mislim da je ovo tvoje.

1697
01:30:40,166 --> 01:30:41,583
Gdje mi je drugi prsten?

1698
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
Gdje je?

1699
01:30:44,250 --> 01:30:46,083
Doći će. Hvala.

1700
01:30:51,833 --> 01:30:52,875
Volim te.

1701
01:30:52,958 --> 01:30:54,000
I ja tebe.

1702
01:31:14,875 --> 01:31:16,125
Kako vam mogu pomoći?

1703
01:31:16,625 --> 01:31:19,083
Imam nešto za vas.

1704
01:31:22,291 --> 01:31:23,166
Evo.

1705
01:31:27,791 --> 01:31:30,083
Tatica ga je uvijek imao uz sebe.

1706
01:31:31,166 --> 01:31:32,333
Kad je bio živ.

1707
01:32:09,208 --> 01:32:11,708
Čekaj, baciš mi piće u lice,

1708
01:32:11,791 --> 01:32:14,458
a onda dođeš kao da ništa nije bilo?

1709
01:32:16,333 --> 01:32:17,875
Žao nam je.

1710
01:32:19,333 --> 01:32:21,750
Shvatile smo da ne možemo bez tebe.

1711
01:32:22,416 --> 01:32:23,583
Da.

1712
01:32:24,083 --> 01:32:26,125
Slušaj, želimo te.

1713
01:32:26,625 --> 01:32:28,625
Možemo dijeliti, sestre smo.

1714
01:32:31,291 --> 01:32:34,458
Dobro. Dođite,
moj je krevet dovoljno velik za sve.

1715
01:32:35,125 --> 01:32:37,541
Postoje neki uvjeti.

1716
01:32:41,958 --> 01:32:43,000
Da.

1717
01:32:43,083 --> 01:32:46,041
Moraš staviti prstene na ove prste

1718
01:32:46,125 --> 01:32:48,083
prije nego što odemo u drugu sobu

1719
01:32:48,666 --> 01:32:49,791
raditi bilo što.

1720
01:32:52,541 --> 01:32:54,708
Dogovoreno. Odmah ću ih naručiti.

1721
01:32:55,208 --> 01:32:57,583
Dvije karte do Dubaija, poslovni razred.

1722
01:32:58,583 --> 01:32:59,500
Dva Jaguara.

1723
01:33:00,250 --> 01:33:03,916
Dvije kuće s dobro održavanim travnjacima.

1724
01:33:08,791 --> 01:33:09,750
Dobro.

1725
01:33:21,333 --> 01:33:23,250
-Hej, Remi.
-Bok, Dammy.

1726
01:33:23,333 --> 01:33:25,291
Bok, trebam tvoju pomoć.

1727
01:33:25,791 --> 01:33:27,708
Trebam savjet o Laili.

1728
01:33:30,291 --> 01:33:31,333
Trebam je.

1729
01:33:32,166 --> 01:33:34,708
Mogu ti dati pravni savjet,

1730
01:33:34,791 --> 01:33:37,291
ali mislim da želiš nešto drugo.

1731
01:33:37,916 --> 01:33:42,666
-Kako to misliš?
-Ovo je više od IPO-a i ugovora.

1732
01:33:42,750 --> 01:33:45,916
Zašto joj se ne obratiš kao sestri?

1733
01:33:47,166 --> 01:33:48,166
Tko zna?

1734
01:34:02,458 --> 01:34:04,208
Imam pet minuta.

1735
01:34:04,291 --> 01:34:05,416
Što želiš?

1736
01:34:08,166 --> 01:34:09,416
Ono što svi želimo.

1737
01:34:10,625 --> 01:34:11,875
Mjesto u svijetu.

1738
01:34:12,666 --> 01:34:13,666
Budućnost.

1739
01:34:14,833 --> 01:34:16,875
-Obitelj.
-Imam prvo dvoje.

1740
01:34:17,583 --> 01:34:19,458
-Ide mi sasvim dobro.
-Ne bih…

1741
01:34:20,333 --> 01:34:21,916
Ne bih rekao.

1742
01:34:22,000 --> 01:34:23,208
Molim?

1743
01:34:23,708 --> 01:34:26,458
Ti i ja imali smo sličnu sudbinu.

1744
01:34:26,958 --> 01:34:29,625
Ni ja nisam poznavao Taticu.

1745
01:34:30,166 --> 01:34:34,208
Umro je taman kad sam ga počeo upoznavati.

1746
01:34:37,125 --> 01:34:39,750
Svi poznaju našega oca.

1747
01:34:40,708 --> 01:34:41,791
Bio je posvuda.

1748
01:34:41,875 --> 01:34:43,833
Nije bio najvjerniji čovjek,

1749
01:34:43,916 --> 01:34:45,708
no imao je dobro srce.

1750
01:34:46,208 --> 01:34:48,000
Svi se slažu oko toga.

1751
01:34:50,333 --> 01:34:53,833
Možda nije bio prisutan,
ali je pomagao koliko je mogao,

1752
01:34:54,333 --> 01:34:55,708
a koliko vidim,

1753
01:34:56,333 --> 01:34:57,750
brinuo se i za vas.

1754
01:34:57,833 --> 01:34:58,666
Dammy.

1755
01:35:01,375 --> 01:35:04,000
Isplate novca nisu otac.

1756
01:35:05,208 --> 01:35:07,333
Nisu obitelj.

1757
01:35:07,416 --> 01:35:09,500
Svi imamo isto srce kao naš otac.

1758
01:35:11,166 --> 01:35:13,375
Ne možeš odgurivati ljude zauvijek.

1759
01:35:16,083 --> 01:35:17,333
Želim reći…

1760
01:35:18,625 --> 01:35:20,875
Što kažeš da porušimo prošlost?

1761
01:35:21,833 --> 01:35:25,125
Dobro? Izgradimo nešto stvarno zajedno.

1762
01:35:25,625 --> 01:35:27,083
Budućnost za sve nas.

1763
01:35:29,000 --> 01:35:30,458
Na što misliš?

1764
01:35:30,958 --> 01:35:33,416
Može 20 milijuna dolara za početak?

1765
01:35:34,583 --> 01:35:36,458
Dvadeset milijuna za što?

1766
01:35:46,750 --> 01:35:47,875
Što se događa?

1767
01:35:48,625 --> 01:35:51,583
Nisam baš siguran u ovo, dušo.

1768
01:35:52,083 --> 01:35:54,000
Dušo, već smo ovdje.

1769
01:35:54,083 --> 01:35:55,083
Samo rasturi.

1770
01:35:55,166 --> 01:35:57,291
Ovo je talent šou.

1771
01:35:57,375 --> 01:36:00,333
Svi znaju da sam talentiran.
Što ja radim ovdje?

1772
01:36:00,416 --> 01:36:04,208
Dušo, znam. Ali smo u Dubaiju.
Ovo je nova publika.

1773
01:36:04,291 --> 01:36:07,083
Pokaži im od čega si sačinjen i rasturi.

1774
01:36:07,166 --> 01:36:08,750
-Molim te, dušo.
-Hej.

1775
01:36:10,208 --> 01:36:11,500
Pogledaj me.

1776
01:36:11,583 --> 01:36:14,458
Ti si Famzy Big Money, dobro?

1777
01:36:14,541 --> 01:36:16,583
Izađi i rasturi.

1778
01:36:23,625 --> 01:36:26,083
Big Money Famzy!

1779
01:36:28,625 --> 01:36:31,208
Dobro. DJ, prva traka. Ožeži.

1780
01:36:32,250 --> 01:36:34,625
Kad kažem Famzy, vi kažete Money.

1781
01:36:34,708 --> 01:36:36,666
-Famzy!
-Money!

1782
01:36:36,750 --> 01:36:39,625
Kad kažem Famzy, vi kažete Money.

1783
01:36:39,708 --> 01:36:40,750
-Famzy!
-Money!

1784
01:36:49,083 --> 01:36:50,916
Da vas čujem!

1785
01:36:53,625 --> 01:36:55,375
Pozdrav mojoj curi Sandri.

1786
01:36:55,458 --> 01:36:57,375
Pozdrav mom prijatelju Omaru.

1787
01:36:59,125 --> 01:37:00,041
Što ima?

1788
01:37:00,125 --> 01:37:03,583
Kamo god odem, svi znaju

1789
01:37:03,666 --> 01:37:05,041
Ja sam Big Money Famzy

1790
01:37:05,125 --> 01:37:06,500
Big Money Famzy

1791
01:37:06,583 --> 01:37:10,041
Tvoja me cura želi pozdraviti
Ja sam Big Money Famzy

1792
01:37:10,125 --> 01:37:11,208
Big Money Famzy

1793
01:37:11,291 --> 01:37:13,000
Vi brijete na ljubomoru

1794
01:37:13,583 --> 01:37:15,541
Da barem nisam izgubio tatu

1795
01:37:16,708 --> 01:37:19,916
Ali dođi popričaj sa mnom
Jer ja sam Big Money Famzy

1796
01:37:20,000 --> 01:37:21,625
Big Money Famzy

1797
01:37:21,708 --> 01:37:23,291
Poznat po uličnom stavu

1798
01:37:23,791 --> 01:37:26,000
Žele moje slike u Louvreu

1799
01:37:26,083 --> 01:37:28,208
Ali svejedno sam bogatiji od tebe

1800
01:37:28,791 --> 01:37:30,791
A tvoja cura voli moje melodije

1801
01:37:31,333 --> 01:37:33,208
Želi mi uskočiti u naručje

1802
01:37:33,708 --> 01:37:35,458
Uskočiti u naručje

1803
01:37:36,250 --> 01:37:38,750
Ja ne moram skakati jer sam u formi

1804
01:37:40,916 --> 01:37:42,375
Budi bez brige

1805
01:37:43,375 --> 01:37:44,916
Jedi svoju salatu

1806
01:37:45,000 --> 01:37:47,125
Bez piletine, samo salata

1807
01:37:55,708 --> 01:37:57,875
Hvala lijepa. Volim vas.

1808
01:38:03,750 --> 01:38:05,625
-Čemu se smijete?
-Tebi.

1809
01:38:06,791 --> 01:38:08,625
Jesi li razgovarao s Lailom?

1810
01:38:08,708 --> 01:38:10,500
-Da.
-Da?

1811
01:38:11,041 --> 01:38:12,833
Vidjet ćemo. Radim na tome.

1812
01:38:12,916 --> 01:38:14,166
Čekajte, ljudi.

1813
01:38:15,166 --> 01:38:16,166
Što je sljedeće?

1814
01:38:17,250 --> 01:38:18,291
Imam ideju.

1815
01:38:18,916 --> 01:38:20,500
Snimimo glazbeni spot.

1816
01:38:20,583 --> 01:38:22,041
-Ja sam za.
-Jesi?

1817
01:38:22,125 --> 01:38:23,625
To će biti zakon.

1818
01:38:23,708 --> 01:38:26,500
Razmislite. Ima fantastičan singl.

1819
01:38:27,208 --> 01:38:29,791
A nema singla bez spota.

1820
01:38:29,875 --> 01:38:31,250
Glazbenoga spota.

1821
01:38:31,333 --> 01:38:33,333
-Ima pravo.
-Slažem se.

1822
01:38:33,416 --> 01:38:34,375
Čekajte.

1823
01:38:34,458 --> 01:38:37,750
Napravit ćemo opaki glazbeni video.

1824
01:38:37,833 --> 01:38:39,000
-Ja sam za.
-Dobro.

1825
01:38:39,083 --> 01:38:41,208
Čekaj. Ali trebamo grupu.

1826
01:38:41,291 --> 01:38:43,416
Draga, gledaš u nju.

1827
01:38:43,500 --> 01:38:44,833
-Što?
-Mi?

1828
01:38:44,916 --> 01:38:45,833
Mi.

1829
01:38:46,333 --> 01:38:48,500
Ne brini se za lokaciju. Riješeno.

1830
01:38:49,000 --> 01:38:51,333
U Dubaiju smo. Hajde! Riješeno!

1831
01:39:10,875 --> 01:39:12,125
Što to govoriš?

1832
01:39:12,208 --> 01:39:14,500
Hej! Famzy je u kući, kužiš?

1833
01:39:14,583 --> 01:39:16,500
Ovo je za mamu

1834
01:39:16,583 --> 01:39:18,333
Za moju curu Sandru B

1835
01:39:18,416 --> 01:39:22,083
Za tatu
Jasno, počivao u miru

1836
01:39:22,166 --> 01:39:24,041
Ali život ide dalje, kužiš?

1837
01:39:27,041 --> 01:39:31,250
Kamo god odem, svi znaju
Ja sam Big Money Famzy

1838
01:39:31,333 --> 01:39:32,708
Big Money Famzy

1839
01:39:32,791 --> 01:39:36,208
Tvoja me cura želi pozdraviti
Jer sam Big Money Famzy

1840
01:39:36,291 --> 01:39:37,291
Big Money Famzy

1841
01:39:37,375 --> 01:39:38,958
Vi brijete na ljubomoru

1842
01:39:39,541 --> 01:39:41,500
Da barem nisam izgubio tatu

1843
01:39:42,708 --> 01:39:46,000
Ali dođi popričaj sa mnom
Jer ja sam Big Money Famzy

1844
01:39:46,083 --> 01:39:47,333
Big Money Famzy

1845
01:39:47,416 --> 01:39:49,416
Poznat po uličnom stavu

1846
01:39:49,500 --> 01:39:52,166
Žele moje slike u Louvreu

1847
01:39:52,250 --> 01:39:54,583
Ali svejedno sam bogatiji od tebe

1848
01:39:54,666 --> 01:39:57,000
A tvoja cura voli moje melodije

1849
01:39:57,083 --> 01:39:58,666
Želi mi uskočiti u naručje

1850
01:39:59,333 --> 01:40:01,666
Uskočiti u naručje

1851
01:40:02,166 --> 01:40:04,291
Ja ne moram skakati jer sam u formi

1852
01:40:07,333 --> 01:40:08,833
Budi bez brige

1853
01:40:09,333 --> 01:40:10,833
Jedi svoju salatu

1854
01:40:10,916 --> 01:40:13,416
Bez piletine, samo salata

1855
01:40:13,500 --> 01:40:15,416
I ne bavim se baletom

1856
01:40:15,916 --> 01:40:17,083
Vrati taj beat

1857
01:40:17,166 --> 01:40:20,833
Kamo god odem, svi znaju
Ja sam Big Money Famzy

1858
01:40:21,791 --> 01:40:25,666
Tvoja me cura želi pozdraviti
Jer sam Big Money Famzy

1859
01:40:36,125 --> 01:40:38,500
Bilo je zakon, hvala vam.

1860
01:40:38,583 --> 01:40:40,958
Šteta što nismo uspjeli.

1861
01:40:41,041 --> 01:40:43,375
No drago mi je što sam vas upoznao.

1862
01:40:43,458 --> 01:40:45,291
-U redu je, brate.
-Hvala, stari.

1863
01:40:45,375 --> 01:40:47,625
-Javite mi se.
-Naravno.

1864
01:40:47,708 --> 01:40:48,708
Bok.

1865
01:40:49,208 --> 01:40:50,083
Živio.

1866
01:40:58,000 --> 01:40:59,208
Bio si zabavan.

1867
01:41:00,208 --> 01:41:01,708
Možda ćeš mi nedostajati.

1868
01:41:02,291 --> 01:41:04,500
Ti ćeš meni sigurno nedostajati.

1869
01:41:06,583 --> 01:41:07,791
Već mi nedostaješ!

1870
01:41:23,125 --> 01:41:24,833
Nedostajat ćeš mi, dušo

1871
01:41:25,958 --> 01:41:28,833
Nedostajat ćeš mi, dušo

1872
01:41:29,708 --> 01:41:31,583
Nedostajat ćeš mi, dušo

1873
01:41:31,666 --> 01:41:32,583
Bok!

1874
01:41:40,958 --> 01:41:41,875
Trebaš taksi?

1875
01:41:42,416 --> 01:41:43,250
Trebaš taksi?

1876
01:41:44,666 --> 01:41:47,333
TJEDNIMA POSLIJE…

1877
01:42:26,791 --> 01:42:28,708
Hvala, dame i gospodo.

1878
01:42:28,791 --> 01:42:30,875
Hvala što ste došli. Hvala.

1879
01:42:31,375 --> 01:42:33,583
Uvažene dame i gospodo.

1880
01:42:35,541 --> 01:42:39,416
Koga vraga ona radi ovdje?

1881
01:42:40,416 --> 01:42:41,666
Ja sam je pozvao.

1882
01:42:53,125 --> 01:42:54,833
Bolje joj je da se ispriča.

1883
01:42:56,125 --> 01:42:57,625
Gledajte…

1884
01:42:58,625 --> 01:42:59,791
Ona je obitelj.

1885
01:43:00,375 --> 01:43:01,500
Čija obitelj?

1886
01:43:03,583 --> 01:43:07,958
Htio bih nešto reći
prije nego što se vratite opijanju.

1887
01:43:10,125 --> 01:43:13,250
Dugo sam mislio
da je nogomet sve što imam.

1888
01:43:14,375 --> 01:43:16,000
Da je nogomet moj život.

1889
01:43:16,500 --> 01:43:19,250
Trebalo mi je vremena, ali shvatio sam.

1890
01:43:21,250 --> 01:43:23,375
Moj život sjedi ovdje.

1891
01:43:26,291 --> 01:43:27,541
Tako je.

1892
01:43:29,375 --> 01:43:30,416
Da.

1893
01:43:30,500 --> 01:43:33,291
Mislim da sam predugo bio odvojen od nje.

1894
01:43:34,041 --> 01:43:35,375
Hvala što ste došli.

1895
01:43:36,833 --> 01:43:38,125
Hvala što si došla.

1896
01:43:47,166 --> 01:43:48,583
Pozdrav svima.

1897
01:43:50,375 --> 01:43:51,916
Izgledate divno.

1898
01:43:53,708 --> 01:43:56,583
Dakle, iskoristila bih ovu priliku

1899
01:43:56,666 --> 01:44:01,916
da objavim pokretanje
odjela za sport i zabavu

1900
01:44:02,000 --> 01:44:04,041
u Beecroft Industriesu.

1901
01:44:09,250 --> 01:44:12,500
Na čelu s našim Dammyjem Baggiom.

1902
01:44:12,583 --> 01:44:13,875
Da!

1903
01:44:13,958 --> 01:44:15,916
I Famzyjem!

1904
01:44:17,541 --> 01:44:19,416
-To!
-Famzy!

1905
01:44:25,000 --> 01:44:29,250
Ovo je za uspjeh, sreću i obitelj.

1906
01:44:29,333 --> 01:44:30,708
Da! Hvala!

1907
01:44:34,916 --> 01:44:36,916
Idemo partijati!

1908
01:44:53,875 --> 01:44:55,333
Dobro, što ćete reći?

1909
01:44:56,833 --> 01:44:58,500
Big Money Famzy!

1910
01:45:00,375 --> 01:45:02,375
-Svi su kul, jel' da?
-Da!

1911
01:45:02,458 --> 01:45:04,583
-Kul ekipa, jel' da?
-Da!

1912
01:45:04,666 --> 01:45:07,458
Nisam navikao na ovakvu odjeću.

1913
01:45:08,916 --> 01:45:10,041
Ali uspio sam.

1914
01:45:10,125 --> 01:45:11,833
Brat mi se ženi.

1915
01:45:12,416 --> 01:45:14,833
Jako sam sretan što sam ovdje.

1916
01:45:15,333 --> 01:45:18,416
Adaora mi je poput sestre.

1917
01:45:19,708 --> 01:45:23,500
Da vas čujem za novi par u kući.

1918
01:45:26,416 --> 01:45:28,250
Iskoristit ću ovu priliku

1919
01:45:29,166 --> 01:45:32,541
da zahvalim nekome
tko mi je poput brata.

1920
01:45:33,041 --> 01:45:35,000
Da vas čujem za Omara!

1921
01:45:35,083 --> 01:45:37,083
Omar!

1922
01:45:40,041 --> 01:45:42,958
Čovjek se iskazao na svaki mogući način.

1923
01:45:43,458 --> 01:45:46,916
Jasno, svi su ovdje.

1924
01:45:47,000 --> 01:45:50,291
Cijela obitelj.
A on mi je poput obitelji, pa…

1925
01:45:51,291 --> 01:45:53,291
mora biti ovdje, kužite?

1926
01:45:54,625 --> 01:45:55,541
Omar…

1927
01:45:57,041 --> 01:45:59,291
mi je stvarno pomogao.

1928
01:45:59,375 --> 01:46:02,083
Ovo je emocionalno, dođe mi da zaplačem.

1929
01:46:02,583 --> 01:46:05,083
Ali ja ne plačem.

1930
01:46:07,208 --> 01:46:09,250
Legendo, ne plači.

1931
01:46:10,083 --> 01:46:12,083
Omar je multitalent.

1932
01:46:12,166 --> 01:46:15,000
Ima mnogo talenata. Između ostaloga,

1933
01:46:15,083 --> 01:46:17,416
on je i DJ.

1934
01:46:19,708 --> 01:46:21,833
Omar ide za miksetu.

1935
01:46:21,916 --> 01:46:23,958
-Hajde.
-Da!

1936
01:46:26,500 --> 01:46:29,791
Sad ću vam izvesti

1937
01:46:29,875 --> 01:46:31,083
svoj novi singl.

1938
01:46:31,916 --> 01:46:34,166
Zove se „Big Money Famzy”.

1939
01:46:43,041 --> 01:46:44,458
Jeste li dobro?

1940
01:46:45,333 --> 01:46:46,458
Što kažete?

1941
01:46:56,333 --> 01:47:00,500
Kamo god odem, svi znaju
Ja sam Big Money Famzy

1942
01:47:00,583 --> 01:47:01,666
Big Money Famzy

1943
01:47:01,750 --> 01:47:05,375
Tvoja me cura želi pozdraviti
Ja sam Big Money Famzy

1944
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
Big Money Famzy

1945
01:47:06,708 --> 01:47:08,958
Vi brijete na ljubomoru

1946
01:47:09,041 --> 01:47:11,041
Da barem nisam izgubio tatu

1947
01:47:11,916 --> 01:47:15,208
Ali dođi popričaj sa mnom
Jer ja sam Big Money Famzy

1948
01:47:15,291 --> 01:47:16,708
Big Money Famzy

1949
01:47:16,791 --> 01:47:18,416
Poznat po uličnom stavu

1950
01:47:19,041 --> 01:47:21,041
Žele moje slike u Louvreu

1951
01:47:21,541 --> 01:47:23,500
Ali svejedno sam bogatiji od tebe

1952
01:47:24,125 --> 01:47:26,125
A tvoja cura voli moje melodije

1953
01:47:26,625 --> 01:47:28,291
Želi mi uskočiti u naručje

1954
01:47:28,791 --> 01:47:30,958
Uskočiti u naručje

1955
01:47:31,458 --> 01:47:34,000
Ja ne moram skakati jer sam u formi

1956
01:47:36,625 --> 01:47:38,125
Budi bez brige

1957
01:47:38,625 --> 01:47:39,750
Jedi svoju salatu

1958
01:47:40,333 --> 01:47:42,916
Bez piletine, samo salata

1959
01:47:43,000 --> 01:47:44,750
I ne bavim se baletom

1960
01:47:45,250 --> 01:47:46,500
Vrati taj beat

1961
01:47:46,583 --> 01:47:50,083
Kamo god odem, svi znaju
Ja sam Big Money Famzy

1962
01:47:51,250 --> 01:47:55,166
Tvoja me cura želi pozdraviti
Ja sam Big Money Famzy

1963
01:47:56,083 --> 01:47:58,291
Vi brijete na ljubomoru

1964
01:47:58,791 --> 01:48:00,625
Da barem nisam izgubio tatu

1965
01:48:01,458 --> 01:48:03,375
Ali dođi popričaj sa mnom

1966
01:48:03,458 --> 01:48:05,000
Jer ja sam Big Money Famzy

1967
01:48:08,500 --> 01:48:10,500
Jeste li kul?

1968
01:48:11,208 --> 01:48:13,208
Ne čujem vas. Jeste li kul?

1969
01:48:13,916 --> 01:48:15,583
Što kažete?

1970
01:48:17,500 --> 01:48:19,291
Da vas čujem!

1971
01:48:22,208 --> 01:48:25,041
Ne čujem vas. Da vas čujem! Hajde!

1972
01:48:26,916 --> 01:48:28,083
Što kažete?

1973
01:48:28,666 --> 01:48:31,583
-Jer sam Big Money Famzy!
-Big Money Famzy!

1974
01:48:32,416 --> 01:48:33,750
Što kažete?

1975
01:48:34,333 --> 01:48:35,958
Hajde.

1976
01:48:36,041 --> 01:48:37,458
Na plesni podij.

1977
01:48:51,958 --> 01:48:53,958
Hej, što kažete?

1978
01:48:54,625 --> 01:48:56,416
Big Money Famzy!

1979
01:49:02,625 --> 01:49:06,000
U SJEĆANJE NA TETU AJOKE RACHEL ONIGA

1980
01:52:19,750 --> 01:52:24,750
Prijevod titlova: Filip Lažnjak



