1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,208 --> 00:00:19,041
Τσιφ Ντάντι!

4
00:00:25,500 --> 00:00:28,416
Θα γίνω δισεκατομμυριούχος με ουρά.

5
00:00:31,875 --> 00:00:34,958
Μιλάς σε μια κανονική εκατομμυριούχο.

6
00:00:35,041 --> 00:00:37,333
Θα σε πληρώσω με μετρητά.

7
00:00:42,958 --> 00:00:44,708
Κάτι ακόμα, παρακαλώ.

8
00:00:44,791 --> 00:00:46,250
Παρακαλώ.

9
00:00:46,333 --> 00:00:47,958
Λόγω της δημόσιας εγγραφής,

10
00:00:48,041 --> 00:00:51,208
τα χρήματα και ό,τι άλλο
περιγράφεται στη διαθήκη

11
00:00:51,291 --> 00:00:54,625
θα είναι μη προσβάσιμα
πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία.

12
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
-Μη προσβάσιμα;
-Όχι.

13
00:01:01,041 --> 00:01:02,666
Συγγνώμη, ποια είστε εσείς;

14
00:01:17,625 --> 00:01:18,791
ΛΑΓΟΣ

15
00:01:18,875 --> 00:01:22,083
Σας κάλεσα εδώ
για να ξεκαθαρίσω τα πράγματα.

16
00:01:25,250 --> 00:01:27,291
Κυκλοφορείτε όλοι σας

17
00:01:28,500 --> 00:01:30,333
ξοδεύοντας λεφτά που δεν έχετε.

18
00:01:30,416 --> 00:01:34,083
Μα τι λες;
Είναι λεφτά του αδερφού μου.

19
00:01:35,708 --> 00:01:39,000
Περιμένετε πληρωμή
λες κι όλα αυτά είναι δικά σας.

20
00:01:39,083 --> 00:01:40,375
Φυσικά και είναι.

21
00:01:40,958 --> 00:01:42,208
Τίνος θα ήταν;

22
00:01:43,750 --> 00:01:47,500
Εγώ προσπαθώ να πάω την εταιρεία
από τον Μεσαίωνα στο μέλλον.

23
00:01:47,583 --> 00:01:48,416
Τι μας λες.

24
00:01:48,500 --> 00:01:51,291
Ο Τσιφ Ντάντι ήθελε
να σας αφήσει ό,τι απέμεινε.

25
00:01:51,375 --> 00:01:54,375
Μα εννοείται!
Σε ποιον θα τ' άφηνε; Σ' εσένα;

26
00:01:55,416 --> 00:01:57,708
Δυστυχώς, αυτό δεν θα γίνει.

27
00:01:57,791 --> 00:01:59,916
Ορίστε; Ποιος το λέει αυτό;

28
00:02:02,500 --> 00:02:04,166
Η δημόσια εγγραφή πλησιάζει.

29
00:02:04,958 --> 00:02:07,541
Και τώρα βασική μέτοχος είμαι εγώ.

30
00:02:08,041 --> 00:02:09,416
Λες ψέματα.

31
00:02:09,500 --> 00:02:12,875
Ως δικηγόρος της οικογένειας από παλιά,

32
00:02:13,833 --> 00:02:15,750
θα πρέπει να επιμείνω

33
00:02:15,833 --> 00:02:20,750
να εφαρμοστούν κατά γράμμα η διαθήκη
και οι επιθυμίες του μακαρίτη Τσιφ.

34
00:02:22,541 --> 00:02:24,666
Έτσι πρέπει! Συμφωνώ.

35
00:02:24,750 --> 00:02:27,291
Δεν ξέρω τι εννοεί, αλλά καλά τα λέει.

36
00:02:28,500 --> 00:02:29,708
Όλοι εσείς

37
00:02:29,791 --> 00:02:31,541
θα πάρετε ό,τι σας δώσω.

38
00:02:32,041 --> 00:02:34,666
-Και θα πείτε κι ευχαριστώ.
-Σε ποιον;

39
00:02:35,166 --> 00:02:37,333
Ο διάβολος σου είπε να 'ρθεις;

40
00:02:37,416 --> 00:02:39,166
Αυτή είναι ο διάβολος.

41
00:02:40,666 --> 00:02:42,541
-Ξέρεις ποια είμαι εγώ;
-Έτσι.

42
00:02:42,625 --> 00:02:43,791
Σαν τη μητέρα μου.

43
00:02:43,875 --> 00:02:46,708
Άλλη μια γυναίκα του Τσιφ Ντάντι
από τις τόσες.

44
00:02:46,791 --> 00:02:48,833
Λες ψέματα.

45
00:02:48,916 --> 00:02:52,916
Δεν ρώτησες τη μητέρα σου
όταν γεννήθηκες. Η ιστορία λέει…

46
00:02:53,000 --> 00:02:56,416
Τη βλέπεις εκείνη;
Είναι η νόμιμη σύζυγος του αδερφού μου.

47
00:02:56,500 --> 00:02:57,583
Αυτό ίσως ισχύει.

48
00:02:57,666 --> 00:03:00,208
Φυσικά. Άρα, τα πράγματα είναι αλλιώς.

49
00:03:00,291 --> 00:03:02,458
Ας χαλαρώσουμε λίγο.

50
00:03:02,541 --> 00:03:06,041
Είμαστε μεγάλη οικογένεια.
Είμαι αδερφός σου, είσαι αδερφή μου.

51
00:03:06,125 --> 00:03:07,958
Μη μιλάς έτσι στη μαμά.

52
00:03:08,041 --> 00:03:09,333
Δεν είμαι αδερφή σου.

53
00:03:11,666 --> 00:03:13,666
-Σ' αυτό έχεις δίκιο.
-Ξέρεις κάτι;

54
00:03:14,166 --> 00:03:16,125
Όλο αυτό ίσως είναι νόμιμο.

55
00:03:16,625 --> 00:03:18,333
Δεν είναι όμως δίκαιο.

56
00:03:18,416 --> 00:03:19,750
Σωστά.

57
00:03:20,416 --> 00:03:22,208
Το ήξερα ότι θα γίνει έτσι.

58
00:03:22,291 --> 00:03:24,500
Τίποτα στη ζωή μου δεν ήταν δίκαιο.

59
00:03:25,666 --> 00:03:27,500
Ώρα να το ζήσετε κι εσείς.

60
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Εμείς;

61
00:03:31,083 --> 00:03:34,500
Τέλος πάντων, η συνάντηση έληξε.
Έχω και δουλειές.

62
00:03:34,583 --> 00:03:36,750
-Σοβαρά μιλάς;
-Ακριβώς.

63
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Ρέμι!

64
00:03:40,500 --> 00:03:42,583
Τι σόι δικηγόρος είσαι;

65
00:03:42,666 --> 00:03:45,208
-Είναι αδερφός μου!
-Ισχύει!

66
00:03:45,291 --> 00:03:46,416
Κοίτα αυτό!

67
00:03:46,500 --> 00:03:47,791
Λέιλα!

68
00:03:47,875 --> 00:03:49,541
Το ήξερα εγώ.

69
00:03:49,625 --> 00:03:50,791
Το είχα πει.

70
00:03:52,416 --> 00:03:54,416
Βλέπετε τι έκανε ο αδερφός μου;

71
00:03:54,916 --> 00:03:57,166
Το όνομα. Αυτό το όνομα.

72
00:03:57,250 --> 00:03:59,375
-Ευχαριστώ.
-Ώρα να πεις κάτι.

73
00:03:59,458 --> 00:04:00,750
Πες κάτι!

74
00:04:00,833 --> 00:04:03,208
-Μην πεις μόνο, κάνε κιόλας.
-Κάνε κάτι.

75
00:04:03,291 --> 00:04:04,333
Κάνε κάτι!

76
00:04:06,666 --> 00:04:09,500
Όχι, μην το λες αυτό.

77
00:04:14,458 --> 00:04:16,375
Φτάνει!

78
00:04:16,458 --> 00:04:18,458
Πάψτε!

79
00:04:18,541 --> 00:04:20,583
Τίνου! Τι σας έπιασε όλους;

80
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
Δεν καταλαβαίνω.

81
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
Εδώ είναι σπίτι.

82
00:04:24,291 --> 00:04:25,625
Όχι καρναβάλι.

83
00:04:26,500 --> 00:04:29,666
Μαμά, αν κάνει ό,τι θέλει η Λέιλα
θα χάσουμε το σπίτι.

84
00:04:30,250 --> 00:04:32,833
Θα μείνουμε όλοι στον δρόμο.

85
00:04:32,916 --> 00:04:35,291
Κι εγώ δεν έχω πρόβλημα με τον δρόμο.

86
00:04:35,375 --> 00:04:37,208
Αλλά φροντίζω για τους άλλους.

87
00:04:37,791 --> 00:04:41,416
Ολουαφέμι, σου το έχω πει πολλές φορές.

88
00:04:41,500 --> 00:04:43,625
Όταν είμαι μπροστά,

89
00:04:43,708 --> 00:04:45,416
μην τα λες όλα αυτά.

90
00:04:45,500 --> 00:04:48,833
Τα αγγλικά είναι στρυφνή γλώσσα.

91
00:04:48,916 --> 00:04:50,750
Δεν τα καταλαβαίνω.

92
00:04:50,833 --> 00:04:52,875
Αλλά αν το σκεφτείς,

93
00:04:52,958 --> 00:04:54,791
από τα λίγα που πιάνω,

94
00:04:55,708 --> 00:04:58,708
νομίζω, από τότε που γεννήθηκε,

95
00:04:58,791 --> 00:05:00,875
είναι η πρώτη φορά

96
00:05:00,958 --> 00:05:01,916
που έχει δίκιο.

97
00:05:08,416 --> 00:05:11,333
Κι αυτήν

98
00:05:11,416 --> 00:05:12,833
τη Λέιλα.

99
00:05:13,333 --> 00:05:15,208
Τι θα την κάνουμε;

100
00:05:15,291 --> 00:05:17,333
Η μάγισσα πρέπει να φύγει!

101
00:05:17,416 --> 00:05:18,750
-Τελεία.
-Και παύλα!

102
00:05:18,833 --> 00:05:21,125
Σαν να λέμε "να πεθάνει";

103
00:05:21,208 --> 00:05:22,208
Μην το λες αυτό!

104
00:05:22,291 --> 00:05:23,125
Ακούστε.

105
00:05:23,208 --> 00:05:26,083
Όσο ζει αυτή, εμείς θα είμαστε ταπί.

106
00:05:26,166 --> 00:05:29,083
Ως δικηγόρος σας,
απαγορεύεται να το ακούσω αυτό.

107
00:05:29,166 --> 00:05:31,250
Λόγια του θυμού είναι μόνο.

108
00:05:31,333 --> 00:05:33,333
Κανείς εδώ δεν είναι δολοφόνος.

109
00:05:33,416 --> 00:05:35,958
Μαζί σας αυτοκτονεί κανείς,

110
00:05:36,041 --> 00:05:37,625
αλλά μέχρι εκεί.

111
00:05:38,625 --> 00:05:39,583
Ξέρετε κάτι;

112
00:05:40,166 --> 00:05:42,041
Αν το σκεφτούμε καλά,

113
00:05:42,833 --> 00:05:44,541
ίσως υπάρχει τρόπος.

114
00:05:51,708 --> 00:05:53,333
Έχω δει στην τηλεόραση

115
00:05:53,416 --> 00:05:57,041
ότι σε βλέπουν αν ψάχνεις τέτοια πράγματα
και σε βρίσκουν.

116
00:05:57,541 --> 00:05:59,708
Αυτά γίνονται στο Χόλιγουντ, μωρό.

117
00:05:59,791 --> 00:06:02,291
-Εδώ κανείς δεν σε βλέπει.
-Καλά.

118
00:06:02,791 --> 00:06:04,000
Αστυνομία! Ακίνητοι!

119
00:06:04,083 --> 00:06:06,500
Όχι!

120
00:06:06,583 --> 00:06:10,000
Σταθείτε! Δεν το έκανα εγώ!

121
00:06:16,208 --> 00:06:18,750
Άκουσέ με. Δεν θα το επαναλάβω.

122
00:06:18,833 --> 00:06:19,916
Το παίζεις ζόρικη;

123
00:06:20,500 --> 00:06:21,875
Τότε μίλα μου!

124
00:06:22,375 --> 00:06:23,791
Θα υπογράψεις αυτό.

125
00:06:23,875 --> 00:06:26,291
-Ναι.
-Θα δώσεις τον έλεγχο της επιχείρησης.

126
00:06:26,375 --> 00:06:28,208
Θα πας από κει που 'ρθες.

127
00:06:28,791 --> 00:06:30,458
Θα το υπογράψεις;

128
00:06:31,041 --> 00:06:33,125
-Υπόγραψε.
-Σου φαίνεται αστείο;

129
00:06:34,541 --> 00:06:35,625
Υπόγραψε!

130
00:06:54,791 --> 00:06:57,500
Πόσες σταγόνες υδροχλωρικού οξυγόνου;

131
00:06:58,000 --> 00:06:58,916
Μισό, να δούμε.

132
00:07:00,375 --> 00:07:01,250
Ρίξε.

133
00:07:06,291 --> 00:07:07,208
Ναι.

134
00:07:08,083 --> 00:07:09,875
Ανακάτεψέ το καλά.

135
00:07:16,000 --> 00:07:17,875
-Είναι πολύ καλό.
-Αλήθεια;

136
00:07:17,958 --> 00:07:19,000
Ναι.

137
00:07:19,083 --> 00:07:19,958
Μ' αρέ…

138
00:07:25,750 --> 00:07:28,041
Δεν θα έτρωγα δηλητήριο, το ξέρετε.

139
00:07:29,666 --> 00:07:31,333
-Το ξέρετε, έτσι;
-Θεέ μου.

140
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
Δεν κάνουμε δουλειά έτσι.

141
00:07:34,375 --> 00:07:36,625
Ας κάνουμε ένα διάλειμμα.

142
00:07:36,708 --> 00:07:39,041
Κι ας γυρίσουμε με καθαρό μυαλό.

143
00:07:39,125 --> 00:07:42,375
Μαμά, ακόμα δεν βρήκαμε λύση.
Πώς θα τα πάρουμε πίσω;

144
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
Πότε θ' αποκτήσω θέση στο τραπέζι;

145
00:07:45,500 --> 00:07:48,541
-Είμαι ο επόμενος στη σειρά.
-Ποιος, εσύ;

146
00:07:51,208 --> 00:07:52,083
Φέμι,

147
00:07:52,833 --> 00:07:54,541
αν ήσουν υπεύθυνος

148
00:07:54,625 --> 00:07:58,666
όσο ζούσε ο πατέρας σου,
ο Τσιφ Ντάντι, ο αδερφός μου,

149
00:07:58,750 --> 00:08:00,291
τώρα θα είχες ήδη.

150
00:08:00,375 --> 00:08:01,708
Κι εμείς;

151
00:08:01,791 --> 00:08:04,041
Αυτός είναι άντρας, εσείς γυναίκες.

152
00:08:04,750 --> 00:08:05,791
Κι ο Ντάμι;

153
00:08:06,291 --> 00:08:08,458
Ο Ντάμι; Δεν είναι εδώ!

154
00:08:08,541 --> 00:08:10,250
Γιατί δεν ρωτάς πού είναι;

155
00:08:10,750 --> 00:08:14,375
Σε πούλησε για το ποδόσφαιρο.
Ενώ εγώ ήρθα να βρω άκρη.

156
00:08:14,458 --> 00:08:16,208
Και μιλάς για ευθύνη!

157
00:08:16,291 --> 00:08:17,333
Μην προσβάλλεσαι.

158
00:08:17,416 --> 00:08:19,500
Μωρό μου, γιατί φωνάζεις;

159
00:08:20,000 --> 00:08:21,958
Ποια είναι αυτή;

160
00:08:22,041 --> 00:08:23,333
Φτάνει!

161
00:08:23,833 --> 00:08:28,083
Ας μην ξεχνάμε με ποια τα βάζουμε.

162
00:08:28,166 --> 00:08:29,041
Εντάξει;

163
00:08:32,291 --> 00:08:34,000
Τι βλακείες είναι αυτές;

164
00:08:34,500 --> 00:08:37,333
Εμείς μιλάμε σοβαρά
κι εσύ κάνεις σαν μωρό.

165
00:08:38,000 --> 00:08:40,541
Μη σε νοιάζει,
προσπαθούν να με εκνευρίσουν.

166
00:08:40,625 --> 00:08:43,583
Δεν έχω όρεξη τώρα. Με πιάνεις;

167
00:08:46,583 --> 00:08:48,041
Τι γίνεται με τον Ντάμι;

168
00:08:48,708 --> 00:08:50,583
Για μένα έχει πεθάνει.

169
00:08:50,666 --> 00:08:52,541
Έχει τελειώσει. Με πιάνεις;

170
00:08:52,625 --> 00:08:55,125
Αλλά θα ξαναφέρω
την οικογένεια στα ίσα της.

171
00:08:55,791 --> 00:08:57,208
Τι θα κάνουμε;

172
00:08:58,375 --> 00:08:59,625
Μη σε νοιάζει.

173
00:09:00,250 --> 00:09:02,041
Κι η Λέιλα χρειάζεται φίλους.

174
00:09:09,541 --> 00:09:11,583
Ευχαριστώ, μωρό. Το εκτιμώ.

175
00:09:14,958 --> 00:09:16,500
Δεν πάει άλλο!

176
00:09:16,583 --> 00:09:19,458
Ειλικρινά, νιώθω σαν να δουλεύω μόνο εγώ…

177
00:09:19,541 --> 00:09:23,833
Αν δούλευες τον μισό χρόνο
που κλαις και γκρινιάζεις,

178
00:09:23,916 --> 00:09:25,000
δεν θα ήταν έτσι.

179
00:09:25,083 --> 00:09:27,500
-Ακριβώς!
-Ώστε έτσι.

180
00:09:27,583 --> 00:09:28,708
Ξέρετε,

181
00:09:29,208 --> 00:09:32,625
από τότε που άρχισα να δουλεύω
μ' εσάς τις δυο,

182
00:09:32,708 --> 00:09:36,458
ξέχασα τι χρώμα έχει το χρήμα.

183
00:09:36,541 --> 00:09:42,958
Πρέπει να γκουγκλάρω ξανά και ξανά
για να δω τι είναι χαρτονόμισμα.

184
00:09:43,041 --> 00:09:47,458
Μήπως και μπει κανένας πελάτης
ν' αγοράσει κάτι.

185
00:09:47,541 --> 00:09:50,083
Πείτε μου, τι καλό κάνατε εσείς οι δυο;

186
00:09:50,166 --> 00:09:52,833
Εμείς φταίμε που πάει έτσι η δουλειά;

187
00:09:52,916 --> 00:09:56,166
Όχι βέβαια! Εγώ φταίω.

188
00:09:56,666 --> 00:09:59,833
Εσείς είστε σαν τα έπιπλα,
δεν κάνετε τίποτα.

189
00:09:59,916 --> 00:10:01,875
Θεία, πας καλά;

190
00:10:02,375 --> 00:10:04,166
Πας γυρεύοντας να φας ξύλο;

191
00:10:04,250 --> 00:10:05,625
-Δείξ' της!
-Σε προκαλώ.

192
00:10:05,708 --> 00:10:07,250
-Δεν τολμάς.
-Δείξ' της.

193
00:10:07,333 --> 00:10:08,791
-Σου το λέω.
-Θα σε δείρω.

194
00:10:08,875 --> 00:10:10,083
Δεν έχεις κότσια.

195
00:10:10,166 --> 00:10:12,750
Άκου να σου πω. Εγώ είμαι η επαγγελματίας.

196
00:10:12,833 --> 00:10:16,000
-Η ποια;
-Για να πάει καλά η δουλειά…

197
00:10:16,083 --> 00:10:17,791
Σιγά την επαγγελματία…

198
00:10:17,875 --> 00:10:19,708
-Σκασμός!
-Τι θες;

199
00:10:20,500 --> 00:10:22,916
Να το πρόβλημα!
Δεν προσέχετε τον πελάτη.

200
00:10:23,958 --> 00:10:25,291
Ποια είναι αυτή η τρελή;

201
00:10:25,375 --> 00:10:27,791
-Ποια είσαι;
-Έχω έρθει πολλές φορές.

202
00:10:27,875 --> 00:10:29,750
Θα σας το πω ειλικρινά.

203
00:10:29,833 --> 00:10:33,166
Ή μαζέψτε τα ή μαζευτείτε.
Αλλιώς πάτε να πουλάτε ψάρια.

204
00:10:33,250 --> 00:10:34,291
Πας καλά;

205
00:10:34,375 --> 00:10:36,791
-Ποιος θα πουλάει ψάρια;
-Μη, αδερφή.

206
00:10:36,875 --> 00:10:38,500
Χίλια συγγνώμη, κυρία.

207
00:10:38,583 --> 00:10:41,333
Άσ' το. Ο πελάτης
έχει δίκιο, κι ας έχει άδικο.

208
00:10:41,416 --> 00:10:42,750
Είπε να πουλάμε ψάρια!

209
00:10:42,833 --> 00:10:43,958
Δεν πειράζει.

210
00:10:44,583 --> 00:10:46,416
Εντάξει, κανένα πρόβλημα.

211
00:10:46,500 --> 00:10:48,041
Φύγε από μπροστά μου.

212
00:10:48,125 --> 00:10:49,458
Γεια σας!

213
00:10:49,958 --> 00:10:51,208
Χρειάζεστε βοήθεια;

214
00:10:51,708 --> 00:10:52,958
-Ίσως.
-Εντάξει.

215
00:10:53,041 --> 00:10:55,291
Ψάχνω μια βραδινή τουαλέτα.

216
00:10:55,375 --> 00:10:56,458
-Από δω.
-Εντάξει.

217
00:10:56,541 --> 00:10:57,416
Αδερφή.

218
00:11:00,166 --> 00:11:02,125
Γιατί τώρα, αδερφή;

219
00:11:02,625 --> 00:11:04,333
Πότε είχες άντρα τελευταία;

220
00:11:10,500 --> 00:11:12,916
Συγγνώμη, κύριε. Πώς να σας βοηθήσω;

221
00:11:13,000 --> 00:11:15,125
Φύγε από δω, εσύ και το νυφικό σου!

222
00:11:25,500 --> 00:11:26,416
Πατ!

223
00:11:26,916 --> 00:11:28,166
Ντονάτους!

224
00:11:29,083 --> 00:11:33,958
-Να ζήσεις, Λαίδη Κέι
-Και χρόνια πολλά

225
00:11:34,041 --> 00:11:36,083
Και χρόνια πολλά

226
00:11:36,166 --> 00:11:38,958
-Και χρόνια πολλά…
-Αφήστε τις βλακείες!

227
00:11:44,500 --> 00:11:48,333
Με τι θα μου ευχηθούν οι φίλοι μου;

228
00:11:50,375 --> 00:11:51,750
Δεν είναι αστείο.

229
00:11:53,875 --> 00:11:56,166
Θέλω να κάνω

230
00:11:56,958 --> 00:11:58,166
αξιοπρεπή…

231
00:12:01,708 --> 00:12:02,791
γενέθλια!

232
00:12:05,208 --> 00:12:07,250
Έχουμε μόνο τρεις μέρες!

233
00:12:07,750 --> 00:12:08,625
Εντάξει.

234
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Κυρία;

235
00:12:31,958 --> 00:12:34,958
Κυρία, γι' αυτό που νομίζω
ότι έχετε στον νου σας

236
00:12:35,041 --> 00:12:37,500
δεν νομίζω ότι φτάνουν.

237
00:12:42,083 --> 00:12:44,541
Κάν' τα να φτάσουν.

238
00:12:46,333 --> 00:12:50,375
Δεν θα γιορτάσω τα γενέθλιά μου
σαν καμιά ζητιάνα.

239
00:12:50,458 --> 00:12:51,375
Ακόμα κι αν…

240
00:12:52,041 --> 00:12:53,583
Κι αν είμαστε στενάχωρα!

241
00:12:56,708 --> 00:13:00,125
Κόψε από δω! Κόψε από κει!
Καλώς ήρθατε, κυρία Πατ.

242
00:13:00,208 --> 00:13:01,166
Καλώς σας βρήκα.

243
00:13:01,250 --> 00:13:04,833
Χαίρομαι που σας βλέπω.
Όπως βλέπετε, επεκταθήκαμε.

244
00:13:05,500 --> 00:13:06,666
Ναι, το βλέπω.

245
00:13:06,750 --> 00:13:09,041
-Αυτά είναι τα γραφεία μας τώρα.
-Ναι!

246
00:13:09,125 --> 00:13:10,916
Πού να σας τα λέω!

247
00:13:11,833 --> 00:13:12,750
Με το μαλακό.

248
00:13:12,833 --> 00:13:14,916
Όπως έλεγα, λοιπόν,

249
00:13:15,000 --> 00:13:17,250
θα κάνουμε μπουφέ επτά πιάτων.

250
00:13:17,333 --> 00:13:20,333
Ξέρετε. Σπιτικά γεύματα
μαγειρεμένα με αγάπη.

251
00:13:20,416 --> 00:13:23,208
Και μάλιστα, εκείνη τη μέρα…

252
00:13:23,291 --> 00:13:27,500
Κοιτάξτε, ποτά υψηλής ποιότητας
θα ρέουν άφθονα.

253
00:13:27,583 --> 00:13:31,833
Κανείς δεν θα πει "Δεν βρήκα ποτό να πιω".

254
00:13:31,916 --> 00:13:34,291
Όλοι θα βρίσκουν. Και ξέρετε κάτι;

255
00:13:34,375 --> 00:13:37,333
Δεν ξέρω, έχετε κανονίσει για διασκέδαση;

256
00:13:38,250 --> 00:13:39,791
Μπορούμε να το αναλάβουμε.

257
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
Μήπως να του εξηγήσεις;

258
00:13:41,666 --> 00:13:44,916
Κοίτα, δεν υπάρχουν λεφτά
γι' αυτήν την εκδήλωση.

259
00:13:45,500 --> 00:13:46,833
Δεν έχει λεφτά.

260
00:13:46,916 --> 00:13:50,333
Θέλει απλώς να κάνει ένα πολύ

261
00:13:51,625 --> 00:13:53,208
φινετσάτο

262
00:13:53,291 --> 00:13:54,458
πάρτι γενεθλίων.

263
00:13:54,541 --> 00:13:57,708
Που θα είναι φινετσάτα φτηνό.

264
00:13:57,791 --> 00:13:58,750
Φτηνό, σωστά.

265
00:14:00,125 --> 00:14:02,625
Και τι φινετσάτο προϋπολογισμό έχει;

266
00:14:02,708 --> 00:14:05,708
-Τον φινετσάτο προϋπολογισμό.
-Βγάλτε τον.

267
00:14:06,250 --> 00:14:08,833
Δεν είναι ότι…

268
00:14:09,333 --> 00:14:11,708
Ξέρετε, σαν αυτά που συμβαίνουν συνήθως.

269
00:14:11,791 --> 00:14:14,750
-Εντάξει.
-Να τον δούμε λοιπόν.

270
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
Τον φινετσάτο…

271
00:14:22,875 --> 00:14:25,041
Τσούτσου, προϋπολογισμός κάτω.

272
00:14:25,125 --> 00:14:28,125
Έρχεται πάνω. Όβερ. 212-444.

273
00:14:28,625 --> 00:14:32,375
-Πάνω ή κάτω;
-Πάνω! Πιάσε. Αριστερά σου.

274
00:14:32,458 --> 00:14:34,958
Δεξιά σου… μου… Μπερδεύτηκα.

275
00:14:37,250 --> 00:14:38,083
Τσούτσου!

276
00:14:38,666 --> 00:14:40,291
-Μη με σκοτώσεις!
-Συγγνώμη.

277
00:14:40,375 --> 00:14:42,500
-Ξέρεις πόσο χοντρή είσαι!
-Συγγνώμη.

278
00:14:42,583 --> 00:14:44,166
Θα με σκοτώσεις; Κοίτα…

279
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
Θα μου σπάσεις τη μέση;

280
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
Συγγνώμη.

281
00:14:49,583 --> 00:14:51,083
Συγγνώμη, κύριε.

282
00:14:51,166 --> 00:14:53,166
Λεφτά για σπρινγκ ρολς και σαμόσα.

283
00:14:53,666 --> 00:14:56,916
-Ξεχάσατε ότι είναι ακριβά.
-Παϊδάκια σε φοινικέλαιο!

284
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Μόνο γι' αυτό φτάνουν…

285
00:14:59,833 --> 00:15:01,250
Γιατί γελάτε;

286
00:15:05,750 --> 00:15:07,458
Γεια σας, παιδιά.

287
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
Χρόνια πολλά, Λαίδη Κέι.

288
00:15:11,666 --> 00:15:14,750
Πώς είναι να γίνεσαι 80;

289
00:15:16,791 --> 00:15:19,166
Ξέρεις να διαβάζεις, έτσι;

290
00:15:19,916 --> 00:15:22,000
Νόμιζα ότι η πρόσκληση έλεγε

291
00:15:22,500 --> 00:15:24,333
"Μόνο ενήλικες".

292
00:15:32,916 --> 00:15:36,958
Γιατί σερβίρεις σαμπάνια
σε ποτήρι του κονιάκ;

293
00:15:37,708 --> 00:15:40,833
Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε!

294
00:15:40,916 --> 00:15:42,708
Ελπίζω να διασκεδάζετε.

295
00:15:42,791 --> 00:15:45,833
Ευχαριστώ που ήρθατε.

296
00:15:45,916 --> 00:15:47,000
Ευχαριστώ πολύ.

297
00:15:47,875 --> 00:15:49,083
Θεία.

298
00:15:49,666 --> 00:15:50,500
Ευχαριστώ.

299
00:15:50,583 --> 00:15:53,125
Ολουακέμι, γιατί προσποιείσαι;

300
00:15:53,625 --> 00:15:56,166
Το ξέρουμε κι οι δύο
ότι δεν με θέλεις εδώ.

301
00:15:56,666 --> 00:16:00,333
Με ξέρεις, όμως. Δεν με νοιάζει.

302
00:16:00,416 --> 00:16:02,625
Άκου, λοιπόν. Δεν με νοιάζει.

303
00:16:03,125 --> 00:16:04,666
Κάνε ό,τι θες.

304
00:16:04,750 --> 00:16:07,791
Πού είναι αυτά τα παιδιά;

305
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
Ευχαριστώ πολύ που ήρθες.

306
00:16:09,916 --> 00:16:13,083
-Χρόνια πολλά!
-Ευχαριστώ.

307
00:16:13,583 --> 00:16:15,458
Αυτό για σένα από τον Τέγκα.

308
00:16:16,750 --> 00:16:19,541
Ζητάει συγγνώμη που δεν μπορεί να έρθει.

309
00:16:20,458 --> 00:16:23,041
Εισαγόμενο, φυσικά.

310
00:16:25,375 --> 00:16:28,208
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

311
00:16:28,291 --> 00:16:30,583
Γεια σας, κύριε Μπράουν!

312
00:16:30,666 --> 00:16:31,791
Εγώ είμαι ο Φάμζι

313
00:16:31,875 --> 00:16:34,333
-Είναι εδώ η Σάντρα;
-Ναι, μωρό μου!

314
00:16:34,416 --> 00:16:36,333
Κράτα τη μάνα και τον μπαμπά

315
00:16:36,416 --> 00:16:38,250
Αναπαύσου εν ειρήνη κι όλα αυτά

316
00:16:38,333 --> 00:16:40,625
Αλλά το σόου συνεχίζεται

317
00:16:41,625 --> 00:16:45,125
Όπου κι αν πάω, το γνωρίζετε
Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

318
00:16:45,208 --> 00:16:46,625
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά!

319
00:16:46,708 --> 00:16:50,291
Η κοπελιά σου με χαιρετά
Eίμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

320
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά!

321
00:16:51,541 --> 00:16:53,333
Φίλε, γουστάρω τρελά

322
00:16:53,916 --> 00:16:56,166
-Ας μην είχα χάσει τον μπαμπά
-Ναι!

323
00:16:56,250 --> 00:16:58,250
Όπου κι αν πάω…

324
00:16:58,333 --> 00:17:00,333
-Κλείσ' το.
-Μην το κάνεις αυτό.

325
00:17:00,416 --> 00:17:04,208
Ο τύπος δεν έχει πληρώσει δεκάρα
από τότε που άρχισε να γράφει.

326
00:17:04,291 --> 00:17:06,375
Πόσο πάει ν' αγοράσουμε το στούντιο;

327
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
Κλείσ' το, σε παρακαλώ.

328
00:17:07,958 --> 00:17:09,833
Δεν προσέχετε τον πελάτη.

329
00:17:09,916 --> 00:17:12,458
Είστε αγενείς και αδίστακτοι. Δεν…

330
00:17:13,166 --> 00:17:14,875
Δεν ξέρω τι λες!

331
00:17:14,958 --> 00:17:17,416
-Ξέρεις ότι είμαστε οι Μπίκροφτ;
-Τέλος το πάρτι.

332
00:17:17,500 --> 00:17:18,875
Θα σε κάνω διάσημο.

333
00:17:18,958 --> 00:17:22,000
-Φύγε από το στούντιο, φτηνιάρη.
-Μας ξέρεις εμάς;

334
00:17:22,083 --> 00:17:23,208
Δεν έχει μία.

335
00:17:23,291 --> 00:17:25,541
Ξέρεις τι γνωριμίες έχουμε;

336
00:17:25,625 --> 00:17:28,166
Θα σε συλλάβουμε
και θα σου κλείσουμε το στούντιο.

337
00:17:28,250 --> 00:17:29,750
Αρχίζεις να μ' εκνευρίζεις.

338
00:17:29,833 --> 00:17:31,333
Πας καλά, αδερφέ;

339
00:17:31,416 --> 00:17:33,375
-Θέλω τα λεφτά μου.
-Τους το είπα.

340
00:17:33,458 --> 00:17:34,416
Λεφτά ζητάω.

341
00:17:34,500 --> 00:17:37,083
Θα σε κάνω διάσημο
κι εσύ μιλάς για φράγκα.

342
00:17:37,166 --> 00:17:41,125
Δεν έχεις την πνευματική ικανότητα
να καταλάβεις τι θα γίνω!

343
00:17:41,208 --> 00:17:43,833
-Δείξε τις προβολές.
-Θα πάω στο Wireless.

344
00:17:43,916 --> 00:17:45,833
-Δείξ' το.
-Δείξε προβολές.

345
00:17:45,916 --> 00:17:47,166
Δες ακόλουθους.

346
00:17:47,250 --> 00:17:49,208
-Δες προβολές.
-Μη με πλησιάζεις.

347
00:17:49,291 --> 00:17:51,208
Μη σπρώχνεις έτσι το αγόρι μου!

348
00:17:51,291 --> 00:17:52,583
Έλα, λοιπόν!

349
00:17:52,666 --> 00:17:54,666
Τώρα θέλει και καβγά!

350
00:17:54,750 --> 00:17:57,125
Πόσα λεφτά είναι;

351
00:17:59,875 --> 00:18:01,166
Πού είναι όλοι;

352
00:18:08,625 --> 00:18:09,708
Λαίδη Κέι;

353
00:18:13,708 --> 00:18:14,625
Εκκλησία;

354
00:18:15,208 --> 00:18:16,416
Ακριβώς.

355
00:18:18,375 --> 00:18:19,916
Υπέροχο πάρτι, κυρία.

356
00:18:22,291 --> 00:18:23,541
Καληνύχτα.

357
00:18:26,125 --> 00:18:26,958
Ευχαριστώ.

358
00:19:10,416 --> 00:19:13,250
Ξέρω ότι τα πράγματα δεν μας πάνε καλά

359
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
μετά τον θάνατο του αδερφού μου.

360
00:19:16,208 --> 00:19:19,041
Αλλά δεν είχα φανταστεί
ότι το πήρες τόσο άσχημα.

361
00:19:20,041 --> 00:19:21,375
Τι κρίμα.

362
00:19:22,083 --> 00:19:23,333
Πολύ κρίμα.

363
00:19:30,333 --> 00:19:32,500
ΛΟΝΔΙΝΟ

364
00:19:34,208 --> 00:19:36,833
-Το ξέρω.
-Δεν το ξέρω, λες;

365
00:19:36,916 --> 00:19:37,958
Συγγνώμη;

366
00:19:38,041 --> 00:19:39,208
Όχι, τους ξέρω.

367
00:19:39,291 --> 00:19:41,291
-Όνομα, παρακαλώ.
-Σοβαρά;

368
00:19:41,375 --> 00:19:43,250
Η Νίνα, σωστά; Η σούπερσταρ.

369
00:19:43,333 --> 00:19:45,833
Είδα την αφίσα της. Είναι γαμάτη.

370
00:19:45,916 --> 00:19:47,625
Τέλεια, ξεκίνα έτσι.

371
00:19:49,916 --> 00:19:50,875
Είναι…

372
00:19:50,958 --> 00:19:51,958
Τι κάνει εδώ;

373
00:19:53,083 --> 00:19:54,958
-Γεια σου, κοπελιά.
-Νίνα.

374
00:19:57,166 --> 00:19:58,458
Ο πελάτης μου.

375
00:20:00,083 --> 00:20:01,708
Γεια. Ντάμι. Χάρηκα.

376
00:20:01,791 --> 00:20:02,750
Ντάμι Μπάτζιο.

377
00:20:03,250 --> 00:20:04,333
Σε θαυμάζω πολύ.

378
00:20:04,833 --> 00:20:07,000
Έχω μια συνάντηση. Καλά να περάσετε.

379
00:20:07,083 --> 00:20:09,458
Ο σολομός είναι καλύτερος από τη γλώσσα.

380
00:20:10,416 --> 00:20:11,916
Μα δεν είχαμε…

381
00:20:14,375 --> 00:20:15,458
Ελεύθερα…

382
00:20:16,041 --> 00:20:17,000
Κάθισε.

383
00:20:19,833 --> 00:20:21,083
Μ' αρέσει εδώ.

384
00:20:43,166 --> 00:20:48,458
Κάτι που θ' αγγίξει πολύ το συναίσθημα.
Να γίνει μεγάλη επιτυχία.

385
00:20:48,958 --> 00:20:51,458
Καταλαβαίνεις; Ό,τι άλλο…

386
00:20:51,541 --> 00:20:53,083
Τι λέει, παίδες;

387
00:20:53,750 --> 00:20:55,958
Συγγνώμη για τη διακοπή.

388
00:20:56,041 --> 00:20:57,916
Εδώ είναι το τμήμα μάρκετινγκ;

389
00:20:59,083 --> 00:21:01,000
Ναι, προφανώς. Το γράφει εκεί.

390
00:21:01,083 --> 00:21:04,000
Με λένε Φάμζι, κοινώς Φέμι Μπίκροφτ.

391
00:21:04,500 --> 00:21:07,916
Κοινώς κληρονόμο
της οικογένειας Μπίκροφτ. Με πιάνετε;

392
00:21:09,833 --> 00:21:13,583
Θα σας κάνω μια παρουσιασούλα.

393
00:21:14,375 --> 00:21:16,000
Δεν θέλω να ενοχλήσω.

394
00:21:17,375 --> 00:21:19,583
Αλλά πρώτα απ' όλα, θέλω να πω,

395
00:21:20,541 --> 00:21:23,833
τζαμάτη στρατηγική έχετε εδώ. Με πιάνετε;

396
00:21:23,916 --> 00:21:26,000
Όλα λειτουργούν τέλεια. Όμως,

397
00:21:26,500 --> 00:21:29,291
λείπουν μερικά κομμάτια
από το παζλ. Με πιάνετε;

398
00:21:29,375 --> 00:21:30,875
Λείπει το ύφος.

399
00:21:30,958 --> 00:21:33,166
Προφανώς, εγώ ως Φάμζι το έχω.

400
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
Έφτιαξα ένα εταιρικό τζινγκλάκι.

401
00:21:37,125 --> 00:21:38,958
Θέλω να σας το παίξω.

402
00:21:39,041 --> 00:21:41,333
Και πείτε μου πώς σας φάνηκε.

403
00:21:45,833 --> 00:21:47,833
Ωραία.

404
00:21:47,916 --> 00:21:49,041
Τι λέει;

405
00:21:49,125 --> 00:21:49,958
Γεια.

406
00:21:50,458 --> 00:21:52,166
Είναι η Βιομηχανία Μπίκροφτ

407
00:21:52,250 --> 00:21:55,041
Όλοι ξέρουν τη Βιομηχανία Μπίκροφτ

408
00:21:55,125 --> 00:21:58,083
Νούμερο ένα στον κόσμο

409
00:21:58,166 --> 00:21:59,291
Με πιάνεις;

410
00:21:59,375 --> 00:22:02,291
Έχουμε εφημερίδες Μπίκροφτ
Γυναίκες α' ποιότητας

411
00:22:02,375 --> 00:22:06,291
Το Business Report
Σκίζουμε στο παιχνίδι με τα σπορ

412
00:22:06,375 --> 00:22:08,291
Οικονομική ευφυΐα

413
00:22:08,375 --> 00:22:11,333
Όλοι ξέρουν για την πνευματική ικανότητα

414
00:22:11,416 --> 00:22:13,291
Της οικογένειας, με πιάνεις;

415
00:22:13,375 --> 00:22:15,583
Αν δεν ξέρεις, είσαι βλάκας, έτσι;

416
00:22:16,125 --> 00:22:17,083
Ειρήνη

417
00:22:18,041 --> 00:22:18,875
Ένα

418
00:22:25,875 --> 00:22:29,125
Προφανώς, δουλεύω ακόμα
τους στίχους κι όλα αυτά.

419
00:22:29,666 --> 00:22:32,333
Μπορώ να κάνω αλλαγές αν δεν σας αρέσει.

420
00:22:35,541 --> 00:22:38,000
Απλώς πείτε μου πώς σας φάνηκε.

421
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
Φίλε.

422
00:22:41,625 --> 00:22:43,708
Πειράζει να βάλω ένα ποτό;

423
00:22:49,583 --> 00:22:51,958
-Ορίστε.
-Θα το κάνω εγώ. Ευχαριστώ.

424
00:22:53,000 --> 00:22:54,291
Δικό σας είναι;

425
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Ξέρετε κάτι;

426
00:23:01,833 --> 00:23:04,958
Θα θέλετε λίγο χρόνο να το σκεφτείτε.

427
00:23:05,041 --> 00:23:06,333
Δεν πειράζει.

428
00:23:06,833 --> 00:23:09,250
Δεν παίρνουμε βιαστικά
επιχειρηματικές αποφάσεις.

429
00:23:09,333 --> 00:23:11,416
Τους ξέρω τους κανόνες. Με πιάνετε;

430
00:23:11,500 --> 00:23:13,708
Τους ξέρω. Εγώ θα…

431
00:23:13,791 --> 00:23:15,958
Θ' αφήσω εδώ τον αριθμό μου.

432
00:23:16,458 --> 00:23:18,000
Αν θέλετε να με καλέσετε,

433
00:23:18,500 --> 00:23:20,541
πάρτε αυτόν τον αριθμό, εντάξει;

434
00:23:21,916 --> 00:23:23,416
Με βρίσκετε πάντα.

435
00:23:23,916 --> 00:23:26,583
Με λένε Φάμζι, παρεμπιπτόντως.
Αν το ξεχάσατε.

436
00:23:27,083 --> 00:23:29,166
Ευχαριστώ πολύ. Το εκτιμώ.

437
00:23:29,250 --> 00:23:30,750
Και τα λέμε.

438
00:23:31,250 --> 00:23:32,291
Ειρήνη, έτσι;

439
00:23:32,375 --> 00:23:33,375
Με πιάνετε;

440
00:23:35,125 --> 00:23:36,041
Λοιπόν…

441
00:23:36,875 --> 00:23:38,750
Η Βιομηχανία Μπίκροφτ πέφτει.

442
00:23:38,833 --> 00:23:41,625
Το ξέρετε και το ξέρω.
Και οι δύο το ξέρουμε.

443
00:23:41,708 --> 00:23:43,208
Αλλά υπάρχει ελπίδα.

444
00:23:43,708 --> 00:23:47,083
Μπορώ να βοηθήσω την εταιρεία
να πιάσει όλα τα φράγκα

445
00:23:47,166 --> 00:23:51,541
που δίνουν οι οικονομικές
βιομηχανίες χρήματος. Με πιάνεις;

446
00:23:51,625 --> 00:23:54,208
Έχω εδώ όλες τις σωστές στρατηγικές.

447
00:23:54,708 --> 00:23:57,166
Να σου τις δείξω.

448
00:23:58,458 --> 00:24:01,291
Με αυτήν τη στρατηγική
θα φτάσουμε στην κορυφή.

449
00:24:01,375 --> 00:24:04,541
Θέλω μόνο να μου δώσεις
ένα τζαμάτο γραφειάκι εδώ.

450
00:24:04,625 --> 00:24:07,125
Με εντοιχισμένο στούντιο
και λευκό δερμάτινο καναπέ.

451
00:24:07,208 --> 00:24:08,833
Λευκό, που μ' αρέσει.

452
00:24:08,916 --> 00:24:13,083
Και πολυτελές όχημα περιορισμένης έκδοσης
με θερμαινόμενα καθίσματα.

453
00:24:13,583 --> 00:24:14,625
Επιπλέον,

454
00:24:15,125 --> 00:24:18,833
έναν ωραίο πίνακα με έναν μεγάλο,
στρογγυλό πισινό για βοηθό.

455
00:24:19,333 --> 00:24:21,750
Σοκολατί, φυσικά.
Δεν θέλω ξασπρουλιάρικα.

456
00:24:21,833 --> 00:24:23,875
Χωρίς παρεξήγηση. Είσαι ωραία.

457
00:24:23,958 --> 00:24:26,083
Αλλά δεν είσαι το στιλ μου.

458
00:24:26,166 --> 00:24:28,125
Δεν ξέρω αν με καταλαβαίνεις.

459
00:24:29,333 --> 00:24:30,875
Καταλαβαίνεις; Εντάξει.

460
00:24:30,958 --> 00:24:32,208
Αλλά ναι…

461
00:24:32,291 --> 00:24:33,125
Έξω.

462
00:24:34,958 --> 00:24:36,750
Μ' αφήνεις τουλάχιστον…

463
00:24:37,625 --> 00:24:38,625
Βγες έξω.

464
00:24:40,333 --> 00:24:41,458
Σκέψου το.

465
00:24:41,958 --> 00:24:43,875
Μήπως αλλάξεις γνώμη.

466
00:24:44,666 --> 00:24:46,083
Με ένα τηλεφώνημα

467
00:24:46,166 --> 00:24:47,916
θα σου εξηγήσω τι εννοώ.

468
00:24:48,000 --> 00:24:50,125
Αλλά ευχαριστώ για τον χρόνο σου.

469
00:24:50,208 --> 00:24:51,708
Ναι, σκέψου το.

470
00:24:52,333 --> 00:24:53,541
-Βγες έξω.
-Τα λέμε.

471
00:24:54,333 --> 00:24:55,583
Μη μ' αγγίζεις, φίλε!

472
00:24:55,666 --> 00:24:57,791
-Δεν θα μπείτε…
-Φύγε από πάνω μου!

473
00:24:57,875 --> 00:24:59,916
Άσε με! Είναι η εταιρεία του πατέρα μου.

474
00:25:00,000 --> 00:25:04,333
Όπου θέλω θα πάω!
Τι ζόρι τραβάς; Θες να φας ξύλο;

475
00:25:04,833 --> 00:25:06,750
Ακριβώς! Το φαντάστηκα.

476
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
Γεια.

477
00:25:16,250 --> 00:25:17,333
Γεια σου, Λέιλα.

478
00:25:17,833 --> 00:25:20,416
Ξέρω ότι δεν πιστεύεις πια
στην οικογένειά μου…

479
00:25:20,916 --> 00:25:21,750
Διόρθωση.

480
00:25:22,250 --> 00:25:23,625
Ποτέ δεν πίστευα.

481
00:25:28,583 --> 00:25:30,750
Σου μένουν λίγα δευτερόλεπτα.

482
00:25:30,833 --> 00:25:32,791
-Τι θέλεις;
-Ευχαριστώ.

483
00:25:34,208 --> 00:25:37,708
Νιώθω ότι η κληρονομιά
της επιχείρησης του πατέρα μου

484
00:25:37,791 --> 00:25:41,208
βαραίνει τους ώμους και το ταλέντο μου.
Με πιάνεις;

485
00:25:41,291 --> 00:25:42,791
Άκου τι σκέφτομαι, άρα.

486
00:25:42,875 --> 00:25:45,875
Μπορούμε να βάλουμε
έναν τομέα ψυχαγωγίας

487
00:25:45,958 --> 00:25:47,833
στον πρώτο όροφο.

488
00:25:47,916 --> 00:25:51,041
Όλος ο όροφος μπορεί να γίνει
τμήμα ψυχαγωγίας.

489
00:25:51,125 --> 00:25:53,041
Κι έτσι να μείνουμε νέοι.

490
00:25:53,125 --> 00:25:55,083
Να μείνουμε φρέσκοι. Κουλ.

491
00:25:55,875 --> 00:25:57,541
Καταλαβαίνεις; Δεν ξέρω αν…

492
00:25:57,625 --> 00:25:59,333
Τι λες γι' αυτό;

493
00:26:04,458 --> 00:26:05,625
Ενδιαφέρον.

494
00:26:07,875 --> 00:26:09,250
-Μ' αρέσει.
-Αλήθεια;

495
00:26:13,791 --> 00:26:15,666
Δεν ήξερα πώς θα το πάρεις.

496
00:26:15,750 --> 00:26:17,041
Είπα, ξέρεις,

497
00:26:17,125 --> 00:26:19,041
να κάνω μια προσπάθεια.

498
00:26:22,458 --> 00:26:24,750
Χαίρομαι πολύ γι' αυτό.

499
00:26:26,708 --> 00:26:30,083
Ο άνθρωπός μου.
Ένας διευθυντής, σ' αυτόν τον όροφο.

500
00:26:30,625 --> 00:26:32,541
Θα σε βάλει σε χαμηλή θέση.

501
00:26:33,041 --> 00:26:37,166
Θα έχεις πρόσβαση
σε όλα τα βασικά της εταιρείας.

502
00:26:37,750 --> 00:26:39,125
Λέιλα, κοίτα.

503
00:26:39,208 --> 00:26:42,416
Δεν έχω λόγια να σε ευχαριστήσω γι' αυτό.

504
00:26:43,541 --> 00:26:46,708
Έκανα πολλά, ξέρεις.
Ούτε μ' αυτό δεν νιώθω άνετα.

505
00:26:46,791 --> 00:26:51,041
Αλλά έπρεπε να προσπαθήσω.
Το εκτιμώ πολύ.

506
00:26:51,125 --> 00:26:52,333
Σ' ευχαριστώ πολύ.

507
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
Και…

508
00:26:56,833 --> 00:26:59,916
Συγγνώμη, θα σου έδινα
μια οικογενειακή αγκαλιά.

509
00:27:00,416 --> 00:27:02,500
Αλλά δεν πειράζει. Το εκτιμώ.

510
00:27:02,583 --> 00:27:04,541
Ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σου.

511
00:27:05,583 --> 00:27:08,333
Θα σου τηλεφωνήσω. Σ' ευχαριστώ πολύ.

512
00:27:08,416 --> 00:27:09,875
Το εκτιμώ πολύ.

513
00:27:11,166 --> 00:27:12,666
Σ' ευχαριστώ πολύ, Λέιλα.

514
00:27:34,250 --> 00:27:36,166
Σας δίνω τον λόγο μου.

515
00:27:36,250 --> 00:27:37,333
Τελειώσατε!

516
00:27:40,000 --> 00:27:41,666
Να τελειώσω την ιστορία.

517
00:27:41,750 --> 00:27:44,750
Έπρεπε να του προσφέρω δολάρια.
Μου έδωσε κόκκινη κάρτα

518
00:27:44,833 --> 00:27:46,750
μόλις έχασα. Παράνοια.

519
00:27:47,250 --> 00:27:49,791
Μη σου τύχει.
Το πρώτο μου διεθνές παιχνίδι.

520
00:27:52,083 --> 00:27:54,041
ΑΝΤΑΟΡΑ:
ΜΩΡΟ, ΣΤΑ ΓΑΜΗΛΙΑ, ΠΑΡΕ ΜΕ

521
00:27:54,125 --> 00:27:55,083
Τώρα…

522
00:27:55,166 --> 00:27:56,833
Πρέπει να τηλεφωνήσω σπίτι.

523
00:27:57,333 --> 00:28:00,416
-Πρέπει να φύγω.
-Έλα τώρα. Είναι νωρίς ακόμα.

524
00:28:00,500 --> 00:28:03,250
Ας πάμε κάπου αλλού. Εντάξει;

525
00:28:03,333 --> 00:28:05,833
Θα το ήθελα πολύ, αλλά…

526
00:28:07,041 --> 00:28:07,958
Πρέπει να φύγω.

527
00:28:08,875 --> 00:28:10,125
Καλά.

528
00:28:10,208 --> 00:28:11,083
Ναι.

529
00:28:11,875 --> 00:28:15,041
Χάρηκα που σε γνώρισα, πάντως.

530
00:28:15,125 --> 00:28:16,875
-Κι εγώ. Ευχαριστώ.
-Εντάξει.

531
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
Κι εγώ χάρηκα που σε γνώρισα.

532
00:28:22,791 --> 00:28:23,875
Καλή…

533
00:28:24,458 --> 00:28:25,458
Καλή σου μέρα.

534
00:28:27,333 --> 00:28:28,291
Μαμά.

535
00:28:29,750 --> 00:28:31,708
-Μαμά.
-Τι;

536
00:28:32,250 --> 00:28:34,166
Νομίζω ότι βρήκα τρόπο.

537
00:28:35,666 --> 00:28:36,833
Το ραδιόφωνο, μαμά.

538
00:28:37,708 --> 00:28:39,541
Το ραδιόφωνο θα χρησιμοποιήσουμε.

539
00:28:40,041 --> 00:28:42,041
Ξεκάθαρα. Το ακούει ο κόσμος.

540
00:28:42,541 --> 00:28:45,291
Και ξέρω κι έναν πολύ δημοφιλή ντι τζέι.

541
00:28:45,375 --> 00:28:47,125
Κάνει μια φοβερή εκπομπή.

542
00:28:47,875 --> 00:28:49,958
Νομίζω ότι ξέρεις πού το πάω, μαμά.

543
00:28:53,375 --> 00:28:55,750
Προφανώς. Από σένα πήρα την εξυπνάδα.

544
00:28:55,833 --> 00:28:57,041
Τι να πω;

545
00:29:00,541 --> 00:29:02,083
Να τι θα κάνουμε, λοιπόν.

546
00:29:02,166 --> 00:29:03,125
Ναι.

547
00:29:04,333 --> 00:29:07,958
Αυτό ακριβώς σου έλεγα.
Πολλές φορές, ο κόσμος…

548
00:29:09,666 --> 00:29:11,375
Χίλια συγγνώμη.

549
00:29:12,083 --> 00:29:13,041
Καλημέρα!

550
00:29:13,125 --> 00:29:15,833
-Γεια, καλημέρα.
-Κάπου σε ξέρω.

551
00:29:16,916 --> 00:29:19,291
Δουλεύω εδώ για τη Λέιλα.

552
00:29:19,791 --> 00:29:22,000
Το ξέρεις.
Ήσουν στη σύσκεψη για την εξαγορά.

553
00:29:22,625 --> 00:29:23,625
Εδώ ήταν;

554
00:29:23,708 --> 00:29:26,666
Στην εταιρεία του πατέρα σου,
τη Βιομηχανία Μπίκροφτ.

555
00:29:35,625 --> 00:29:38,125
Η αδερφή μου.
Συγγνώμη, πρέπει ν' απαντήσω.

556
00:29:38,750 --> 00:29:40,833
-Αν είσαι ελεύθερη…
-Ναι!

557
00:29:40,916 --> 00:29:42,291
Μπορούμε να…

558
00:29:42,375 --> 00:29:43,375
Πρωινό;

559
00:29:43,875 --> 00:29:46,333
Μεσημεριανό; Όχι, καλύτερα δείπνο.

560
00:29:47,250 --> 00:29:49,125
Ξέρω ένα υπέροχο εστιατόριο.

561
00:29:49,625 --> 00:29:51,375
Ρομαντικό φως των κεριών…

562
00:29:52,666 --> 00:29:53,708
Μ' αρέσει.

563
00:29:54,208 --> 00:29:55,291
Κι εσένα θα σ' αρέσει.

564
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Εντάξει.

565
00:30:08,958 --> 00:30:11,291
Νομίζω ότι έχουμε έξι από αυτό.

566
00:30:11,375 --> 00:30:12,291
Φτάνουν…

567
00:30:12,375 --> 00:30:15,000
-Αδερφούλα, δεν έχει καλημέρα;
-Καλημέρα.

568
00:30:17,166 --> 00:30:19,166
Πας κάπου;

569
00:30:19,250 --> 00:30:21,041
Έχουμε δουλειά.

570
00:30:21,541 --> 00:30:22,750
Θα βγει έξω.

571
00:30:23,416 --> 00:30:24,250
Αργότερα.

572
00:30:25,000 --> 00:30:26,666
-Αδερφή.
-Αργότερα.

573
00:30:27,416 --> 00:30:29,625
Ίσως έχει επαγγελματική συνάντηση.

574
00:30:30,125 --> 00:30:31,250
Ναι, καλά.

575
00:30:31,333 --> 00:30:33,833
Επαγγελματική συνάντηση
με το φουστανάκι.

576
00:30:33,916 --> 00:30:35,875
Θεία, πάψε να μετρήσουμε.

577
00:30:42,250 --> 00:30:43,666
Έχει πολλά εδώ μέσα.

578
00:30:43,750 --> 00:30:45,916
Και κάποια πολύ γνήσια κομμάτια.

579
00:30:46,000 --> 00:30:48,083
Ξέρεις εσύ. Κάνε τη δουλειά σου.

580
00:30:48,166 --> 00:30:50,833
Δώσε ένταση. Κάν' τη να φαίνεται σαν…

581
00:30:50,916 --> 00:30:53,375
Σαν το χαζό εξώγαμο

582
00:30:53,458 --> 00:30:57,083
ενός τιποτένιου. Αυτό που είναι, δηλαδή.

583
00:30:57,583 --> 00:30:59,875
Ήρθε να καταστρέψει
την κληρονομιά του άντρα μου.

584
00:31:00,375 --> 00:31:01,833
Κόρη του Σατανά!

585
00:31:03,083 --> 00:31:05,000
-Ορίστε.
-Εντάξει.

586
00:31:05,500 --> 00:31:09,833
Είμαι το δεξί χέρι της Λέιλα

587
00:31:09,916 --> 00:31:12,416
δεν ξέρω, δυο τρία χρόνια τώρα.

588
00:31:13,750 --> 00:31:17,458
Συνεργάζεστε. Ελπίζω όχι πολύ στενά.

589
00:31:17,541 --> 00:31:18,833
Όχι, καμιά σχέση.

590
00:31:18,916 --> 00:31:22,000
-Η σχέση μας είναι αυστηρά επαγγελματική.
-Ωραία.

591
00:31:22,708 --> 00:31:24,375
Δεν μιλάω για το αφεντικό.

592
00:31:27,708 --> 00:31:29,750
Και τι κάνει εδώ πραγματικά;

593
00:31:30,583 --> 00:31:31,625
Στο Λάγος.

594
00:31:32,375 --> 00:31:34,625
Στη Βιομηχανία Μπίκροφτ.

595
00:31:37,875 --> 00:31:40,125
Δεν μιλάς για το αφεντικό.

596
00:32:02,416 --> 00:32:04,333
Ας μιλήσουμε για σένα, τότε.

597
00:32:08,875 --> 00:32:11,583
Ή ας πούμε για την αδερφή σου.

598
00:32:12,791 --> 00:32:14,458
Την Τίνου. Πώς τα πάει;

599
00:32:16,125 --> 00:32:16,958
Γιατί;

600
00:32:18,416 --> 00:32:19,500
Επειδή…

601
00:32:20,000 --> 00:32:22,083
Ήλπιζα να έχω το τηλέφωνό της.

602
00:32:22,166 --> 00:32:24,416
Η μικρότερη δεν είναι; Έλα τώρα.

603
00:32:46,541 --> 00:32:47,750
Έξι χιλιάδες,

604
00:32:47,833 --> 00:32:49,041
επτά χιλιάδες,

605
00:32:49,125 --> 00:32:50,375
οκτώ χιλιάδες,

606
00:32:50,458 --> 00:32:52,958
εννιά χιλιάδες, δέκα χιλιάδες…

607
00:32:53,791 --> 00:32:56,833
-Έντεκα χιλιάδες…
-Δεν ξέρεις να μετράς από μέσα σου;

608
00:32:56,916 --> 00:32:58,000
Παράτα με.

609
00:32:58,500 --> 00:33:00,875
-Έντεκα, δώδεκα…
-Μακάρι να μπορούσα.

610
00:33:00,958 --> 00:33:03,916
Τι έγινε πάλι, αδερφούλα;
Μου χώνεσαι από το πρωί.

611
00:33:04,000 --> 00:33:06,166
-Τι πρόβλημα υπάρχει;
-Θα σου πω.

612
00:33:06,666 --> 00:33:10,083
Πάντα είχες 20% παραπάνω στην επιχείρηση.

613
00:33:10,583 --> 00:33:14,458
Αλλά αν νομίζεις ότι έχεις δικαίωμα
στο 60% της ζωής μου,

614
00:33:15,875 --> 00:33:17,166
θα ονειρεύεσαι.

615
00:33:18,583 --> 00:33:21,250
Δεκατέσσερις χιλιάδες. 13 και 14.

616
00:33:25,375 --> 00:33:27,833
Τι έγινε τώρα;

617
00:33:28,416 --> 00:33:32,291
Προφανώς η επαγγελματική συνάντηση
δεν πήγε καλά με τέτοιο φόρεμα.

618
00:33:34,083 --> 00:33:35,708
Θ' αρχίσω…

619
00:33:37,166 --> 00:33:38,291
Έχω μπλέξει άσχημα.

620
00:33:39,791 --> 00:33:41,375
Τρία, τέσσερα…

621
00:33:43,583 --> 00:33:44,791
Πού πας;

622
00:33:47,583 --> 00:33:51,625
Να βρω συνεταίρους με κάποια λογική.

623
00:33:52,125 --> 00:33:53,291
Το βρίσκεις λογικό;

624
00:33:56,541 --> 00:33:58,083
Μετανιώνω που συνεργαζόμαστε.

625
00:34:00,625 --> 00:34:02,375
Πώς είναι η μέρα μου;

626
00:34:03,041 --> 00:34:05,416
Έχεις ένα σωρό δουλειές.

627
00:34:05,500 --> 00:34:08,916
Χορηγίες και γεύματα
με τη νέα εταιρεία αθλητικών ειδών

628
00:34:09,000 --> 00:34:10,916
για τη συμφωνία εκπροσώπησης.

629
00:34:11,416 --> 00:34:14,250
Και συνέντευξη στο Radio Five σε δύο ώρες.

630
00:34:14,750 --> 00:34:17,541
Ακύρωσέ την.
Μιλάω σε λίγο με την Άντα.

631
00:34:17,625 --> 00:34:18,458
Ποια;

632
00:34:20,041 --> 00:34:22,000
Την αρραβωνιαστικιά μου. Σοβαρεύτηκα.

633
00:34:22,083 --> 00:34:24,041
Σοβαρά; Μη μαθευτεί.

634
00:34:24,125 --> 00:34:25,250
Το όνομά σου.

635
00:34:26,625 --> 00:34:29,041
Τι εννοείς; Τι λες για την κοπέλα μου;

636
00:34:29,125 --> 00:34:30,500
Την κόρη της υπηρέτριας;

637
00:34:30,583 --> 00:34:32,416
Τίποτα. Σίγουρα είναι υπέροχη.

638
00:34:32,500 --> 00:34:34,666
Σταχτοπούτα κανονική. Συγκινήθηκα.

639
00:34:35,375 --> 00:34:36,375
Σνομπ.

640
00:34:36,458 --> 00:34:37,583
Ό,τι πεις.

641
00:34:45,041 --> 00:34:46,333
Σωστά. Εντάξει.

642
00:34:46,833 --> 00:34:48,166
Ναι. Θα είναι εκεί.

643
00:34:48,666 --> 00:34:49,750
Εντάξει, αντίο.

644
00:34:54,708 --> 00:34:55,916
Τι θα γίνει;

645
00:34:56,416 --> 00:34:59,833
Ο Φιλανθρωπικός Αγώνας
του Ντάμι Μπάτζιο θα γίνει στο Λάγος.

646
00:35:04,458 --> 00:35:06,875
Χαίρομαι που είμαι ξανά στην πατρίδα μου.

647
00:35:06,958 --> 00:35:08,916
-Ντάμι, καλωσόρισες.
-Ευχαριστώ.

648
00:35:09,000 --> 00:35:11,250
Ήρθες να παντρευτείς
τη Νιγηριανή κοπέλα σου;

649
00:35:12,666 --> 00:35:14,875
Μόνο εσύ δεν το ξέρεις, μάλλον.

650
00:35:14,958 --> 00:35:17,500
Ήρθα να παίξω στον φιλανθρωπικό αγώνα.

651
00:35:17,583 --> 00:35:19,541
Με τους άλλους παίκτες της ηπείρου.

652
00:35:20,041 --> 00:35:22,833
Αν έψαχνες, θα ήξερες
ότι το ίδρυμά μου μαζεύει λεφτά

653
00:35:22,916 --> 00:35:25,041
για τα παιδιά στα σχολεία της Νιγηρίας.

654
00:35:25,125 --> 00:35:28,708
Τι κάνουμε τώρα;
Έπρεπε να μιλάμε για καλά πράγματα.

655
00:35:28,791 --> 00:35:31,958
Να ενθαρρύνουμε τα παιδιά στα όνειρά τους.
Όχι να κουτσομπολεύουμε.

656
00:35:33,583 --> 00:35:35,333
Δεν παντρεύεσαι, άρα;

657
00:35:36,458 --> 00:35:38,750
Ήρθα να προμοτάρω το παιχνίδι.

658
00:35:38,833 --> 00:35:41,416
Αν θέλετε να μιλήσω γι' αυτό, ευχαρίστως.

659
00:35:41,500 --> 00:35:44,541
Για τα προσωπικά μου βαριέμαι,
να πω την αλήθεια.

660
00:35:44,625 --> 00:35:47,750
Και το σημαντικότερο, όχι σήμερα.

661
00:35:47,833 --> 00:35:51,333
Το ραντεβού σου με την Καλλιτέχνη
της Χρονιάς, τη Νίνα, έγινε βάιραλ.

662
00:35:51,416 --> 00:35:53,041
Πες μας για το φιλί.

663
00:35:54,333 --> 00:35:58,250
Ξέρω ότι η γυναίκα που σε ζεσταίνει
τη νύχτα είναι κόρη υπηρέτριας.

664
00:35:58,333 --> 00:36:00,208
Αυτήν θα παντρευτείς;

665
00:36:10,625 --> 00:36:12,291
Δεν ξέρω τις πηγές σας.

666
00:36:12,375 --> 00:36:14,458
Έχω παντρευτεί το ωραίο παιχνίδι.

667
00:36:14,541 --> 00:36:17,041
Συγγνώμη, ήταν δύσκολη μέρα.
Πρέπει να φύγω.

668
00:36:17,125 --> 00:36:20,083
Ευχαριστώ που ήρθατε.
Θα τα πούμε στον αγώνα.

669
00:36:20,166 --> 00:36:22,708
Ντάμι, τι γνώμη έχεις για…

670
00:36:24,083 --> 00:36:24,916
Ντάμι!

671
00:36:29,166 --> 00:36:31,333
-Έλα τώρα.
-Θεία Έι.

672
00:36:31,416 --> 00:36:33,416
Χαίρομαι που σε βλέπω. Πώς πάει;

673
00:36:33,500 --> 00:36:36,416
-Έτσι κι έτσι, που λένε.
-Είσαι καλά;

674
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Πού είναι…

675
00:36:38,083 --> 00:36:40,583
Πού είναι όλοι;
Δεν έχει συνήθως τσούρμο εδώ;

676
00:36:40,666 --> 00:36:42,625
-Θα έρθουν σε λίγο.
-Κατάλαβα.

677
00:36:42,708 --> 00:36:45,541
Το φαγητό είναι έτοιμο,
αλλά θέλω να σας μιλήσω.

678
00:36:45,625 --> 00:36:46,916
Σ' εσάς τους δύο.

679
00:36:47,916 --> 00:36:49,125
Πρέπει να μιλήσουμε.

680
00:36:49,625 --> 00:36:50,666
Για ποιο πράγμα;

681
00:36:50,750 --> 00:36:52,291
Πες μου, Ντάμι,

682
00:36:52,791 --> 00:36:56,958
τι λες να κάνουμε μ' αυτήν τη Λέιλα;

683
00:36:57,041 --> 00:36:58,625
Θεία Ατζόκε!

684
00:36:59,208 --> 00:37:01,250
Δεν θέλω να φανώ αγενής,

685
00:37:01,916 --> 00:37:04,916
αλλά γιατί ρωτάς;
Σου είπα να μην ασχοληθείς.

686
00:37:05,000 --> 00:37:06,708
Τα κανονίσαμε ήδη.

687
00:37:06,791 --> 00:37:09,125
Μη σε νοιάζει. Άσ' το.

688
00:37:09,208 --> 00:37:10,208
Κοίτα.

689
00:37:10,708 --> 00:37:13,916
Η αλήθεια είναι ότι δεν με νοιάζει
η Λέιλα, η επιχείρηση ή…

690
00:37:14,000 --> 00:37:14,875
Εγώ.

691
00:37:19,666 --> 00:37:21,250
Γιατί το λες αυτό;

692
00:37:21,333 --> 00:37:23,791
-Γιατί να μη με νοιάζεις εσύ;
-Αλήθεια;

693
00:37:23,875 --> 00:37:27,083
Σε άλλη εκδήλωση πήγα σήμερα,
όπου μιλούσε άλλος Ντάμι;

694
00:37:27,166 --> 00:37:28,166
Τι λες;

695
00:37:28,958 --> 00:37:30,458
-Θύμωσες…
-Με συγχωρείτε.

696
00:37:31,416 --> 00:37:32,791
-Μωρό μου.
-Μια στιγμή.

697
00:37:32,875 --> 00:37:34,208
Νευράκια βλέπω.

698
00:37:34,708 --> 00:37:36,541
Θα το λύσεις;

699
00:37:36,625 --> 00:37:37,916
Με μπερδεύεις.

700
00:37:39,166 --> 00:37:40,500
Φάμζι, μεγάλε.

701
00:37:40,583 --> 00:37:42,916
-Έλα, τι λέει;
-Τι λέει;

702
00:37:43,000 --> 00:37:44,333
-Ξέρεις.
-Τι έγινε;

703
00:37:44,416 --> 00:37:46,958
Όταν έφυγα, ήσουν έτοιμος να γίνεις σταρ.

704
00:37:47,041 --> 00:37:49,000
Ακόμα ανερχόμενος; Τι συνέβη;

705
00:37:49,083 --> 00:37:50,500
Υπάρχει πρόβλημα;

706
00:37:52,375 --> 00:37:53,541
Ανερχόμενος;

707
00:37:55,125 --> 00:37:56,875
Αδέρφι, μη μου μιλάς έτσι.

708
00:37:56,958 --> 00:37:59,250
-Τι είπα;
-Μη μου ξαναμιλήσεις έτσι.

709
00:37:59,333 --> 00:38:01,166
Ας είσαι μεγαλύτερος.

710
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
Είναι συγκαβατικό. Τι…

711
00:38:03,500 --> 00:38:06,916
-Γιατί το λες…
-Άκουσες το τελευταίο μου σινγκλ;

712
00:38:07,000 --> 00:38:08,750
Ανερχόμενος, λέει.

713
00:38:08,833 --> 00:38:10,875
Εγώ τέλειωσα. Όχι!

714
00:38:10,958 --> 00:38:13,833
-Ηρέμησε.
-Δεν το ανέχομαι, αδέρφι!

715
00:38:13,916 --> 00:38:16,416
-Μη μου μιλάς έτσι!
-Τι συμβαίνει;

716
00:38:17,125 --> 00:38:19,208
Τον έκανες έξω φρενών.

717
00:38:19,291 --> 00:38:20,208
Μα τι είπα;

718
00:38:20,291 --> 00:38:23,291
Είναι ο μικρός σου αδερφός. Τον ενόχλησες.

719
00:38:23,375 --> 00:38:24,791
Προσπαθώ να τον στηρίξω.

720
00:38:25,250 --> 00:38:26,375
Έτσι στηρίζεις εσύ;

721
00:38:26,458 --> 00:38:27,416
Καλά, εντάξει.

722
00:38:29,458 --> 00:38:30,833
Έλα, πώς σε λένε;

723
00:38:30,916 --> 00:38:32,708
Φάμζι. Δες το, είναι εκεί.

724
00:38:32,791 --> 00:38:34,208
-Φάμζι.
-Ναι.

725
00:38:34,291 --> 00:38:36,291
Δεν ήξερα ότι είχαν λίστα.

726
00:38:37,000 --> 00:38:38,958
Όχι απόψε, παιχταρά.

727
00:38:39,041 --> 00:38:41,166
Σου φόρεσαν φανελάκι και νομίζεις…

728
00:38:41,250 --> 00:38:42,416
Δικό μου είναι.

729
00:38:42,500 --> 00:38:45,333
Πώς το παίζεις;
Με ξεφτιλίζεις στο κορίτσι μου;

730
00:38:45,416 --> 00:38:48,125
-Δεν είσαι στη λίστα.
-Λες και δεν με ξέρεις.

731
00:38:48,208 --> 00:38:49,125
Τάιβο.

732
00:38:49,208 --> 00:38:51,625
-Κυρία.
-Είναι μαζί μου. Άσ' τον.

733
00:38:52,125 --> 00:38:53,500
Έτσι λέω κι εγώ!

734
00:38:54,250 --> 00:38:56,000
Τι; Είσαι ζόρικος;

735
00:38:56,083 --> 00:38:58,583
Τι θα κάνεις τώρα; Το φαντάστηκα.

736
00:39:07,041 --> 00:39:09,833
Μωρό, ο Κίλερ Μπι θα σπείρει απόψε.

737
00:39:09,916 --> 00:39:12,750
Στους πέντε τοπ ράπερ. Ζωντανός ή νεκρός!

738
00:39:14,000 --> 00:39:16,541
Ναι, μωρό.
Αλλά εσύ είσαι το νούμερο τρία μου.

739
00:39:18,250 --> 00:39:20,333
-Σ' αγαπώ, μωρό.
-Κι εγώ σ' αγαπώ.

740
00:39:20,833 --> 00:39:22,875
Γαμώτο, μωρό, ο Κίλερ Μπι.

741
00:39:25,666 --> 00:39:27,208
Είναι εδώ!

742
00:39:45,875 --> 00:39:47,208
Σίσι.

743
00:39:47,708 --> 00:39:49,625
Ευχαριστώ για πριν.

744
00:39:49,708 --> 00:39:52,208
-Που μ' έβαλες μέσα.
-Όλα καλά.

745
00:39:52,291 --> 00:39:53,791
Το εκτιμώ.

746
00:39:56,083 --> 00:39:57,000
Τι τρέχει;

747
00:39:58,208 --> 00:40:00,833
Τίποτα. Την οικογένεια σκέφτομαι.

748
00:40:00,916 --> 00:40:02,875
Τελειώσαμε. Πάπαλα!

749
00:40:02,958 --> 00:40:04,000
Φάμζι!

750
00:40:04,916 --> 00:40:06,500
Δεν είναι τόσο χάλια.

751
00:40:06,583 --> 00:40:08,750
Είναι. Σκέψου το.

752
00:40:09,333 --> 00:40:10,458
Δεν τέλειωσε ακόμα.

753
00:40:11,250 --> 00:40:13,375
Για σένα, μπορεί. Για μένα όμως…

754
00:40:14,375 --> 00:40:15,541
Σίγουρα τέλειωσε.

755
00:40:15,625 --> 00:40:17,958
Είμαι βασιλιάς χωρίς στέμμα.

756
00:40:19,291 --> 00:40:22,208
Όχι σαν αυτόν εκεί. Αυτός είναι επίσημος.

757
00:40:24,291 --> 00:40:26,125
Θες να γνωρίσεις τον Κίλερ Μπι;

758
00:40:26,208 --> 00:40:28,291
-Τι;
-Θες να τον γνωρίσεις;

759
00:40:28,375 --> 00:40:30,500
Φυσικά… Μα όλους τους ξέρεις;

760
00:40:30,583 --> 00:40:33,166
Όχι. Αλλά όλοι ξέρουν εμένα.

761
00:40:33,250 --> 00:40:34,416
Έλα, πάμε.

762
00:40:35,125 --> 00:40:36,083
Σοβαρά μιλάς;

763
00:40:43,041 --> 00:40:44,291
Γεια σου, αγάπη μου!

764
00:40:44,375 --> 00:40:47,583
-Γεια!
-Τι λέει;

765
00:40:47,666 --> 00:40:50,166
-Πώς πάει;
-Πιες ό,τι θες. Εύκολο.

766
00:40:50,250 --> 00:40:51,833
-Με πιάνεις;
-Όχι.

767
00:40:51,916 --> 00:40:53,458
Είμαστε εντάξει.

768
00:40:54,750 --> 00:40:58,500
Έχω καιρό να σε δω. Τι λέει έξω;

769
00:41:00,250 --> 00:41:02,541
Το παιδί μου εδώ ψάχνει διέξοδο.

770
00:41:03,208 --> 00:41:06,000
-Διέξοδο από τι;
-Από το πλήθος.

771
00:41:06,083 --> 00:41:08,791
-Σωστά;
-Ναι, φίλε.

772
00:41:11,000 --> 00:41:11,916
Τι λέει, μικρέ;

773
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
Γαμώτο, δεν το πιστεύω ότι είμαι εδώ.

774
00:41:15,083 --> 00:41:16,916
Χαίρω πολύ, αδέρφι.

775
00:41:17,000 --> 00:41:20,083
Με λένε Φάμζι. Είμαι καλλιτέχνης.

776
00:41:20,166 --> 00:41:22,625
-Έχω ένα δυο κομμάτια…
-Φάμζι.

777
00:41:22,708 --> 00:41:23,625
Ένα.

778
00:41:23,708 --> 00:41:26,291
Έχω ήδη βγάλει ένα κομμάτι.

779
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Προσπαθώ ν' ακουστώ.

780
00:41:28,000 --> 00:41:30,666
Είμαι ο μεγαλύτερος φαν σου.
Στον λόγο μου.

781
00:41:30,750 --> 00:41:32,875
Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω.

782
00:41:32,958 --> 00:41:34,666
Είσαι το είδωλό μου, αδέρφι.

783
00:41:35,166 --> 00:41:36,208
Φίλε.

784
00:41:38,125 --> 00:41:39,333
Σκούπισέ με, μωρό.

785
00:41:44,750 --> 00:41:46,666
Ήθελα να ρωτήσω…

786
00:41:47,500 --> 00:41:49,416
Πώς φτάνεις ψηλά από εδώ κάτω;

787
00:41:53,875 --> 00:41:55,041
Να σου πω, μικρέ.

788
00:41:57,666 --> 00:42:00,375
Εγώ τα παράτησα όλα
και πήγα στο Ντουμπάι.

789
00:42:01,333 --> 00:42:02,916
Υπάρχει κάποιος εκεί.

790
00:42:03,000 --> 00:42:04,958
Πολλά φράγκα. Άραβας.

791
00:42:05,666 --> 00:42:08,333
Της ερήμου. Κατάλαβες;

792
00:42:08,416 --> 00:42:09,666
Με νιώθεις;

793
00:42:10,166 --> 00:42:13,416
Επένδυσε σ' εμένα
και μπουμ, να με. Κατάλαβες;

794
00:42:13,500 --> 00:42:15,583
Με νιώθεις; Ντουμπάι, φίλε.

795
00:42:16,666 --> 00:42:18,166
-Ντουμπάι;
-Μπουμ!

796
00:42:37,583 --> 00:42:39,458
Τι σκατά, φίλε;

797
00:42:40,083 --> 00:42:41,125
Με παράτησες.

798
00:42:41,666 --> 00:42:42,750
Τι;

799
00:42:42,833 --> 00:42:43,791
Στο κλαμπ.

800
00:42:43,875 --> 00:42:45,791
Πήγες στο VIP με τη Σίσι.

801
00:42:45,875 --> 00:42:47,500
Κι εγώ δεν μπορούσα να μπω.

802
00:42:48,166 --> 00:42:50,916
Σιγά το μέρος, μωρό.

803
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
-Δεν έχασες τίποτα.
-Όχι;

804
00:42:53,958 --> 00:42:55,833
Ναι, σιγά το μέρος.

805
00:42:58,500 --> 00:42:59,458
Μωρό μου.

806
00:43:00,041 --> 00:43:02,000
Πάντα έχω κορίτσια γύρω μου.

807
00:43:02,500 --> 00:43:03,916
Φίλε!

808
00:43:04,416 --> 00:43:05,583
Σάντρα!

809
00:43:06,083 --> 00:43:07,166
Μωρό μου!

810
00:43:08,416 --> 00:43:12,583
Εγώ σε στηρίζω. Όχι αυτή.
Κανένα απ' αυτά τα κορίτσια.

811
00:43:13,083 --> 00:43:14,458
Το ξέρεις ότι σ' αγαπώ,

812
00:43:14,541 --> 00:43:17,458
αλλά δεν είμαι φτιαγμένος
για τέτοια ξεσπάσματα.

813
00:43:17,541 --> 00:43:19,750
Δεν θέλω ξεσπάσματα. Με πιάνεις;

814
00:43:19,833 --> 00:43:22,541
Σε βάζουν φυλακή για ενδοοικογενειακή βία.

815
00:43:23,375 --> 00:43:25,083
Δεν γίνεται, φίλε.

816
00:43:25,833 --> 00:43:26,666
Φέμι.

817
00:43:28,083 --> 00:43:30,500
Είσαι τυχερή που με φωνάζει η μαμά μου.

818
00:43:41,708 --> 00:43:44,000
Η οικογένεια Μπίκροφτ χρεοκόπησε.

819
00:43:44,083 --> 00:43:45,916
Όχι όπως οι πλούσιοι.

820
00:43:46,000 --> 00:43:49,750
Αλλά όπως χρεοκοπούν
αυτοί που δεν τους μένει ούτε ένα νάιρα.

821
00:43:49,833 --> 00:43:52,291
Ζούσαν ένα ψέμα και μας το πούλησαν.

822
00:43:52,375 --> 00:43:55,125
Ο Τσιφ Ακινβάλε έβγαλε δισεκατομμύρια
και τα έχασαν.

823
00:43:58,000 --> 00:43:59,750
Εγγυήθηκες γι 'αυτήν.

824
00:44:00,791 --> 00:44:03,250
Με έπεισες. Ολουαφέμι!

825
00:44:04,500 --> 00:44:06,250
Μη σε νοιάζει αυτή.

826
00:44:06,333 --> 00:44:07,500
Είναι νεκρή.

827
00:44:07,583 --> 00:44:09,791
Με πιάνεις; Έχει τελειώσει, μαμά.

828
00:44:09,875 --> 00:44:13,375
Κανείς δεν τη βλέπει.
Δεν είναι πρόβλημα. Μη σε νοιάζει.

829
00:44:17,041 --> 00:44:19,583
-Παιδιά, η οικογένεια είναι σκάνδαλο.
-Τι;

830
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
Τίποτα, μη σε νοιάζει.

831
00:44:21,083 --> 00:44:23,458
Αν πίστευες πως είσαι η σύζυγος ένα…

832
00:44:23,541 --> 00:44:26,041
-Μη σε νοιάζει.
-Κι ανακάλυπτες ότι…

833
00:44:27,375 --> 00:44:28,541
είσαι η τρία;

834
00:44:29,041 --> 00:44:30,500
Έλα τώρα!

835
00:44:31,416 --> 00:44:33,833
Κι αν νόμιζες ότι ήσουν

836
00:44:34,541 --> 00:44:36,916
ένας τιτανοτεράστιος καλλιτέχνης ραπ;

837
00:44:37,000 --> 00:44:41,291
Ενας καλλιτέχνης χωρίς κοινό, χωρίς χιτ,

838
00:44:41,375 --> 00:44:43,375
που δεν νοιάζεται κανείς γι' αυτόν;

839
00:44:43,458 --> 00:44:47,125
Ελάτε τώρα. Αυτή η οικογένεια
αρχίζει να μοιάζει με ανέκδοτο.

840
00:44:51,500 --> 00:44:53,041
Κι αυτή είναι νεκρή.

841
00:44:53,125 --> 00:44:55,000
Κανείς δεν τις βλέπει.

842
00:44:55,083 --> 00:44:57,125
-Μην ανησυχείς.
-Πόσες προβολές;

843
00:44:58,000 --> 00:44:59,291
Σ' αυτήν εδώ;

844
00:44:59,375 --> 00:45:00,291
Πες μου.

845
00:45:04,250 --> 00:45:05,625
Δύο εκατομμύρια, μαμά.

846
00:45:07,041 --> 00:45:07,916
Ναι.

847
00:45:09,250 --> 00:45:10,791
Μαμά, δες το θετικά.

848
00:45:10,875 --> 00:45:14,791
Λένε ένα σωρό βλακείες,
κανείς δεν ακούει ούτε παρακολουθεί.

849
00:45:14,875 --> 00:45:16,458
Μόνες τους μιλάνε.

850
00:45:17,875 --> 00:45:21,458
Κι άκου να δεις.
Βγήκα έξω χτες βράδυ και είδα το μέλλον.

851
00:45:21,958 --> 00:45:24,500
Το δικό μας μέλλον. Είναι ωραίο!

852
00:45:25,000 --> 00:45:26,791
Θα τα πάρουμε τα φράγκα.

853
00:45:28,958 --> 00:45:30,625
Στον λόγο μου. Θα σ' αρέσει.

854
00:45:35,500 --> 00:45:37,875
Ο ΑΓΩΝΑΣ ΤΩΝ ΑΣΤΕΡΩΝ

855
00:45:42,625 --> 00:45:43,708
Εντάξει, άσε με ήσυχο.

856
00:45:45,125 --> 00:45:46,333
Τι κάνεις;

857
00:45:50,916 --> 00:45:52,083
Να πάρει.

858
00:45:54,416 --> 00:45:55,875
Ελάτε εδώ, παιδιά!

859
00:45:58,541 --> 00:45:59,625
Γεια.

860
00:45:59,708 --> 00:46:01,041
Αυτό είναι.

861
00:46:01,125 --> 00:46:02,291
-Ηρεμα.
-Αυτό.

862
00:46:05,291 --> 00:46:07,791
Να παραγγείλουμε ένα μπουκάλι αφρώδη;

863
00:46:08,291 --> 00:46:10,375
Και τι γιορτάζουμε;

864
00:46:11,333 --> 00:46:12,833
Εμάς, τη γνωριμία μας.

865
00:46:14,416 --> 00:46:16,416
Δεν είσαι με την αδερφή μου;

866
00:46:17,416 --> 00:46:21,250
Την είδα μόνο για να μπορέσω να δω εσένα.

867
00:46:23,708 --> 00:46:26,750
Συγγνώμη, βλέπω μόνο το στόμα σου.
Δεν σ' ακούω.

868
00:46:29,541 --> 00:46:32,041
Πήρα από κείνη το τηλέφωνό σου.

869
00:46:34,916 --> 00:46:37,416
Και λένε πως οι δικηγόροι είναι έξυπνοι.

870
00:46:41,708 --> 00:46:42,625
Γιατί;

871
00:46:43,125 --> 00:46:45,500
Δεν βλέπεις ότι αρέσεις στην αδερφή μου;

872
00:46:47,583 --> 00:46:49,000
Δεν το βλέπεις;

873
00:46:49,083 --> 00:46:51,583
Άκου, η αδερφή μου είναι πολύ καλή γυναίκα

874
00:46:51,666 --> 00:46:53,875
με θετική αύρα μέσα της.

875
00:46:53,958 --> 00:46:57,958
Μ' αυτό που κάνεις, θα φύγει η αύρα
και θα με μισήσει.

876
00:47:00,333 --> 00:47:02,625
Παιδάκι είσαι; Για πες μου.

877
00:47:03,208 --> 00:47:04,416
Δεν έχεις μυαλό;

878
00:47:04,500 --> 00:47:06,625
Γιατί κάνεις σαν μαθητούδι;

879
00:47:06,708 --> 00:47:09,583
Δεν βλέπεις τα σημάδια; Της αρέσεις!

880
00:47:10,083 --> 00:47:11,833
Τι τις θέλω τις ευγένειες;

881
00:47:12,333 --> 00:47:14,333
Πάψε να φέρεσαι σαν σκυλί.

882
00:47:17,166 --> 00:47:18,208
Ντάμι, είναι ώρα.

883
00:47:18,875 --> 00:47:20,208
Οι οπαδοί σε φωνάζουν.

884
00:47:20,291 --> 00:47:23,916
Μια στιγμή να τελειώσω το ζέσταμα.

885
00:47:24,000 --> 00:47:26,541
Έρχομαι αμέσως. Μια στιγμή.

886
00:47:26,625 --> 00:47:28,583
-Τα λέμε έξω.
-Ναι, το 'χω.

887
00:47:30,250 --> 00:47:32,041
Κλείσε λίγο την πόρτα.

888
00:47:48,791 --> 00:47:51,583
ΛΑΙΔΗ ΚΕΪ:
ΠΟΣΟ ΤΟΚΟ ΕΧΕΙ ΕΝΑ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟ ΝΑΪΡΑ;

889
00:47:51,666 --> 00:47:53,208
ΚΥΡΙΟΣ ΧΡΗΜΑ:
ΓΙΑ ΣΕΝΑ 50%.

890
00:47:55,916 --> 00:47:57,791
Μαμά, τι κάνεις εκεί;

891
00:47:58,541 --> 00:48:00,083
Τι φαίνομαι να κάνω;

892
00:48:00,583 --> 00:48:03,083
Σου είπα, το 'χω. Το συζητήσαμε.

893
00:48:03,166 --> 00:48:05,166
Ποιο έχεις; Τίποτα δεν έχεις.

894
00:48:05,666 --> 00:48:07,083
Είσαι άχρηστος!

895
00:48:07,166 --> 00:48:09,416
Μόνο λόγια. Κι από μέσα τίποτα.

896
00:48:09,916 --> 00:48:11,291
Αγγλικά μιλάω.

897
00:48:11,375 --> 00:48:12,916
Σ' αυτό είσαι καλός.

898
00:48:13,000 --> 00:48:16,083
Μόνο εγώ πιστεύω
ότι η Ιρετί έχει ξεσαλώσει;

899
00:48:16,166 --> 00:48:17,041
Όχι μόνο εσύ.

900
00:48:17,541 --> 00:48:20,708
Η κόρη μου κάνει τη δουλειά της,
συγγνώμη κιόλας.

901
00:48:20,791 --> 00:48:23,083
-Προσβάλλοντάς μας;
-Μίλα της.

902
00:48:23,166 --> 00:48:25,000
Πρέπει να της κάνουμε μήνυση.

903
00:48:25,083 --> 00:48:26,958
Και τι λες ότι κάνουμε τώρα;

904
00:48:27,041 --> 00:48:29,250
Κάνουμε μήνυση για δυσφήμιση

905
00:48:29,333 --> 00:48:33,791
σ' αυτόν τον χαζό ντι τζέι
και την αισχρή την κόρη σου.

906
00:48:34,708 --> 00:48:39,208
Κοίτα πίσω σου. Να το ζώον που μεγάλωσες.

907
00:48:39,291 --> 00:48:42,375
Είναι ψυχολόγος του Χάρβαρντ,
συγγνώμη κιόλας.

908
00:48:42,458 --> 00:48:44,000
Τι σπατάλη χρημάτων.

909
00:48:44,083 --> 00:48:45,500
Θα της κάνουμε μήνυση!

910
00:48:45,583 --> 00:48:47,291
Τέλος.

911
00:48:47,375 --> 00:48:50,291
Ειλικρινά, γι' αυτό ήρθα εδώ;

912
00:48:50,375 --> 00:48:52,541
Να δω πότε θα έρθει ο δικηγόρος.

913
00:48:52,625 --> 00:48:55,166
Θέλω να μάθω πού το πάτε.

914
00:48:55,250 --> 00:48:56,541
Έλεος!

915
00:48:56,625 --> 00:48:58,416
Ηρεμήστε λίγο.

916
00:48:58,500 --> 00:49:00,875
Πρέπει να χαλαρώσετε.

917
00:49:00,958 --> 00:49:04,166
Σε ποιον λες να ηρεμήσει; Πάψε!

918
00:49:04,666 --> 00:49:06,083
Γιατί να ηρεμήσει;

919
00:49:06,583 --> 00:49:09,208
Υποσχέθηκες ότι θα τα κανονίσεις
με τη Λέιλα.

920
00:49:09,291 --> 00:49:12,000
-Ναι.
-Και κοίτα τι έκανες.

921
00:49:12,583 --> 00:49:14,791
Από το τηγάνι μάς πήγες στη φωτιά.

922
00:49:14,875 --> 00:49:17,500
Αυτό δεν είναι πρόβλημα.
Άσ' τον να μιλήσει.

923
00:49:18,166 --> 00:49:20,000
Ποια είναι αυτή η κοκαλιάρα;

924
00:49:20,083 --> 00:49:22,750
-Σαν οδοντογλυφίδα είναι.
-Χαλαρώστε.

925
00:49:22,833 --> 00:49:24,458
Είναι μαζί μου. Η Λιτλ Μπι.

926
00:49:24,541 --> 00:49:25,583
Μη δίνεις σημασία.

927
00:49:25,666 --> 00:49:28,208
-Η κοπέλα μου.
-Σκασμός! Ποιος νοιάζεται;

928
00:49:28,291 --> 00:49:29,375
Είναι μαζί μου.

929
00:49:29,458 --> 00:49:31,000
Να μάθει τη θέση της.

930
00:49:31,083 --> 00:49:33,625
Είναι η κοπέλα μου. Χαλαρώστε.

931
00:49:33,708 --> 00:49:36,125
Έχω σπουδαίο σχέδιο, εντάξει;

932
00:49:36,208 --> 00:49:39,166
Σπουδαίο σχέδιο, με πολλά φράγκα.

933
00:49:39,250 --> 00:49:40,458
Όλα τα λεφτά!

934
00:49:40,541 --> 00:49:42,625
Θα συναντήσω κάποιον στο Ντουμπάι.

935
00:49:42,708 --> 00:49:46,458
Πρέπει απλώς να πάω εκεί,
να τον γνωρίσω και να με στηρίξει.

936
00:49:46,958 --> 00:49:49,125
Εντάξει; Μόλις βγει το άλμπουμ μου,

937
00:49:49,208 --> 00:49:50,416
θα πάω περιοδεία.

938
00:49:50,500 --> 00:49:52,708
Όλα τα κέρδη από κει θα τα μαζέψουμε

939
00:49:52,791 --> 00:49:55,916
και θα ξαναγοράσουμε τα πάντα.
Ό,τι ανήκε στον πατέρα μας.

940
00:49:56,500 --> 00:49:59,083
Αυτό είναι το σπουδαίο σου σχέδιο;

941
00:49:59,166 --> 00:50:00,958
Θεία Ατζόκε, έχε μου εμπιστοσύνη.

942
00:50:01,041 --> 00:50:03,625
Θέλω μόνο λίγα μετρητά για τα τρέχουσα.

943
00:50:03,708 --> 00:50:06,166
"Τρέχοντα", όχι "τρέχουσα".

944
00:50:06,250 --> 00:50:07,875
Ό,τι πεις. Ξέρεις τι εννοώ.

945
00:50:07,958 --> 00:50:09,666
Θα μηνύσουν την κόρη μου;

946
00:50:09,750 --> 00:50:13,125
Ζητώ συγγνώμη που άργησα.

947
00:50:13,625 --> 00:50:15,833
Η Λαίδη Κέι με ενημέρωσε

948
00:50:15,916 --> 00:50:19,166
ότι η οικογένεια θα μηνύσει
τον ντι τζέι και την Ιρετί Ουίλιαμς.

949
00:50:19,250 --> 00:50:21,458
-Ναι!
-Για δυσφήμιση;

950
00:50:21,541 --> 00:50:23,958
Σας παρακαλώ, ηρεμήστε.

951
00:50:24,041 --> 00:50:26,291
Κανείς δεν θα μηνύσει κανέναν σήμερα.

952
00:50:26,375 --> 00:50:27,291
Γιατί όχι;

953
00:50:27,375 --> 00:50:30,291
Η καλύτερη άμυνα σε κάτι τέτοια
είναι η μη άμυνα.

954
00:50:30,375 --> 00:50:33,208
Και μη ρίχνετε κι άλλο λάδι στη φωτιά.

955
00:50:33,291 --> 00:50:36,208
Θα αλλάξουμε δικηγόρο! Θέλουμε τον Τέγκα!

956
00:50:37,958 --> 00:50:39,666
-Να πάρουμε τον Τέγκα.
-Ναι!

957
00:50:39,750 --> 00:50:41,291
Πάρε τον άντρα σου.

958
00:50:45,375 --> 00:50:46,416
Ντάμι.

959
00:50:47,125 --> 00:50:48,458
Φυσικά, να περάσει.

960
00:50:51,291 --> 00:50:52,250
Γεια, μωρό μου.

961
00:50:53,750 --> 00:50:54,916
Μωρό μου, έλα.

962
00:50:55,416 --> 00:50:56,583
Μη με λες έτσι.

963
00:50:57,875 --> 00:51:00,666
Σοβαρά μιλάς; Να μη σε λέω μωρό μου;

964
00:51:00,750 --> 00:51:02,916
Γιατί το είπες αυτό στη συνέντευξη Τύπου;

965
00:51:03,000 --> 00:51:04,208
Ντρέπεσαι για μένα;

966
00:51:04,291 --> 00:51:06,333
Άντα, έλα, σοβαρέψου.

967
00:51:09,375 --> 00:51:11,791
Γιατί να ντρέπομαι; Πώς θα μπορούσα;

968
00:51:14,250 --> 00:51:15,916
Κοίτα, μωρό μου, αυτή…

969
00:51:16,708 --> 00:51:18,833
Αυτή η σελέμπριτι,

970
00:51:19,333 --> 00:51:23,208
η δημόσια περσόνα, όπως θες πες το.
Αυτή η ζωή δεν είναι απλή όπως…

971
00:51:25,208 --> 00:51:26,958
Καλά, βλακείες λέω.

972
00:51:27,041 --> 00:51:27,916
Κοίτα.

973
00:51:29,125 --> 00:51:31,083
Άφησα λάθος άνθρωπο να με επηρεάσει.

974
00:51:32,500 --> 00:51:35,541
Η Φράνσις πιστεύει
ότι είναι καλύτερο για μένα.

975
00:51:36,041 --> 00:51:37,791
Για το όνομά μου, μάλλον.

976
00:51:37,875 --> 00:51:40,500
Αν ζήσω στο ακέραιο
τη ζωή του Ντάμι Μπάτζιο.

977
00:51:41,000 --> 00:51:44,833
Περιζήτητος εργένης αθλητής,
κυκλοφορεί κάνοντας τρέλες,

978
00:51:44,916 --> 00:51:47,208
αντί για τον Ντάμι Λορεμέντζο, εμένα.

979
00:51:47,291 --> 00:51:52,125
Εντάξει. Η ατζέντισσά σου σε έπεισε
να φιλήσεις εκείνη την τραγουδίστρια;

980
00:51:52,208 --> 00:51:53,833
Πρώτον, δεν τη φίλησα.

981
00:51:53,916 --> 00:51:55,416
Ένα πεταχτό φιλάκι ήταν.

982
00:51:55,500 --> 00:51:57,916
-Δεν έγινε τίποτα.
-Ντάμι! Θεέ μου.

983
00:51:58,000 --> 00:52:00,458
-Σοβαρά.
-Ντάμι, δεν θα παντρευτώ ψεύτη.

984
00:52:00,541 --> 00:52:01,541
Είμαι…

985
00:52:02,500 --> 00:52:03,583
Είμαι δικός σου.

986
00:52:05,708 --> 00:52:07,083
Εντάξει; Στον λόγο μου.

987
00:52:10,500 --> 00:52:11,833
Καλή η κοπελιά σου

988
00:52:11,916 --> 00:52:14,708
Με γουστάρει τρελά
Eίμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά!

989
00:52:15,958 --> 00:52:17,333
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά!

990
00:52:18,416 --> 00:52:19,958
-Γεια!
-Γεια.

991
00:52:20,041 --> 00:52:21,458
Τι κάνεις εσύ εδώ;

992
00:52:22,083 --> 00:52:23,833
Τίποτα. Έτσι πέρασα.

993
00:52:24,333 --> 00:52:26,666
-Μου διακόπτεις την πρόβα.
-Συγγνώμη.

994
00:52:27,166 --> 00:52:29,791
Σκεφτόμουν, λοιπόν.

995
00:52:30,291 --> 00:52:32,000
Αυτό κι αν είναι εξέλιξη.

996
00:52:32,083 --> 00:52:35,083
Μην το κάνεις πολύ. Τι σκέφτεσαι;

997
00:52:35,166 --> 00:52:38,875
Ναι. Ας το δοκιμάσουμε

998
00:52:38,958 --> 00:52:40,916
να κάνουμε πανικό.

999
00:52:43,291 --> 00:52:45,125
-Ακόμα μεθυσμένη είσαι;
-Όχι.

1000
00:52:45,208 --> 00:52:46,625
Πιο διαυγής από ποτέ.

1001
00:52:46,708 --> 00:52:48,625
Θα μας πάω στο Ντουμπάι.

1002
00:52:52,291 --> 00:52:53,208
Σοβαρά;

1003
00:52:53,291 --> 00:52:56,250
Ναι, θα βάλω τα λεφτά. Εσύ…

1004
00:52:57,166 --> 00:52:59,041
έλα με τη μουσική σου.

1005
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
Κοίτα…

1006
00:53:01,541 --> 00:53:04,708
Μη με παίρνεις για κουφιοκέφαλο.

1007
00:53:04,791 --> 00:53:06,125
Δεν είμαι μαλάκας.

1008
00:53:06,750 --> 00:53:08,208
Τι θέλεις πραγματικά;

1009
00:53:11,208 --> 00:53:12,583
Από δω η νέα σου μάνατζερ.

1010
00:53:16,333 --> 00:53:17,875
Συγγνώμη, κυρίες.

1011
00:53:17,958 --> 00:53:21,916
Αυτό το φόρεμα ας το βάλουμε βιτρίνα.
Μόλις ήρθε από Μασσαλία.

1012
00:53:22,000 --> 00:53:23,541
Το χρώμα της σεζόν.

1013
00:53:23,625 --> 00:53:27,750
Είναι λίγο ακριβό,
αλλά θα φέρει τη σωστή πελατεία.

1014
00:53:27,833 --> 00:53:29,041
Το σηκώνει η τσέπη μας;

1015
00:53:29,125 --> 00:53:31,250
Τώρα σε πονάει το μαγαζί;

1016
00:53:31,750 --> 00:53:33,291
Ηρέμησε, αδερφή.

1017
00:53:33,791 --> 00:53:34,625
Δέκα κομμάτια.

1018
00:53:34,708 --> 00:53:36,500
Ξέρω γιατί δεν με θέλεις.

1019
00:53:37,291 --> 00:53:38,166
Ο Σόνι.

1020
00:53:40,416 --> 00:53:41,416
Ο Σόνι είναι εδώ.

1021
00:53:42,500 --> 00:53:44,250
Κύριε δικηγόρε!

1022
00:53:44,333 --> 00:53:45,833
Ήρθες για την αδερφή μου;

1023
00:53:45,916 --> 00:53:48,666
Το βρίσκω πολύ προσβλητικό. Ένα θα σου πω.

1024
00:53:48,750 --> 00:53:51,250
Δεν θα κάτσω εδώ να σε ανέχομαι!

1025
00:53:51,333 --> 00:53:52,458
Για σένα ήρθα.

1026
00:53:54,958 --> 00:53:56,291
Τι θέλεις;

1027
00:53:57,166 --> 00:53:58,833
Ας αρχίσουμε με δείπνο.

1028
00:53:58,916 --> 00:54:00,833
Είπες ότι ήθελες εκείνη.

1029
00:54:00,916 --> 00:54:03,291
Σωστά. Αλλά μ' έκανε να καταλάβω

1030
00:54:03,375 --> 00:54:05,666
ότι αυτό που ψάχνω είναι μπροστά μου.

1031
00:54:23,291 --> 00:54:25,416
Μισό, πού θα πάμε;

1032
00:54:25,500 --> 00:54:28,750
Σ' ένα ωραίο μαγαζάκι.
Ο σεφ παίρνει βραβεία.

1033
00:54:28,833 --> 00:54:31,458
Κυρίες, δεν σας πειράζει αν…

1034
00:54:31,541 --> 00:54:33,083
Φύγε, αδερφή. Καλά να περάσεις.

1035
00:54:33,166 --> 00:54:34,333
Με τον Θεό.

1036
00:54:35,500 --> 00:54:36,708
-Όχι!
-Ναι!

1037
00:54:38,625 --> 00:54:39,583
Αντίο!

1038
00:54:40,083 --> 00:54:42,250
Γι' αυτό δεν βγάζουμε λεφτά.

1039
00:54:42,333 --> 00:54:45,458
Ό,τι πιο ακριβό έχουμε, το φοράτε!

1040
00:54:45,541 --> 00:54:48,125
Θεία, έλα να καθίσεις.
Ας μετρήσουμε το ύφασμα.

1041
00:54:48,958 --> 00:54:51,291
Έλα κάτσε. Θα βγάλουμε λεφτά!

1042
00:54:52,333 --> 00:54:56,083
Θέλουμε κάτι διακριτικό. Απλό.

1043
00:54:56,166 --> 00:54:58,750
Κάτι που να είναι εμπειρία για όλους.

1044
00:54:58,833 --> 00:55:00,041
-Μπορούμε.
-Ναι!

1045
00:55:00,125 --> 00:55:02,250
Αυτό εδώ είναι μικρό.

1046
00:55:02,333 --> 00:55:04,833
-Όχι. Θα έχετε ό,τι θέλετε.
-Το είδαμε.

1047
00:55:04,916 --> 00:55:07,125
Μα, κυρία Πατ.

1048
00:55:10,083 --> 00:55:13,416
Λένε ότι όποιος ρωτάει ποτέ δεν χάνεται.

1049
00:55:13,916 --> 00:55:16,000
-Είθε να μη χαθούμε.
-Είθε.

1050
00:55:17,166 --> 00:55:19,541
Κυρία Πατ, να ρωτήσω κάτι.

1051
00:55:21,666 --> 00:55:24,541
Αυτός ο προϋπολογισμός, είναι

1052
00:55:24,625 --> 00:55:27,750
τύπου Λαίδη Κέι ή…

1053
00:55:30,416 --> 00:55:31,541
Ντάμι!

1054
00:55:31,625 --> 00:55:33,875
Μπάτζιο!

1055
00:55:34,458 --> 00:55:36,458
-Ποιος είναι ο Ρονάλντο; Ο Μέσι;
-Κανείς.

1056
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
-Ο Ρονάλντο;
-Κανείς!

1057
00:55:38,833 --> 00:55:41,083
Ο Μπάτζιο;

1058
00:55:42,375 --> 00:55:45,583
Προϋπολογισμός Ντάμι.
Ό,τι θες. Πάρε ό,τι θες.

1059
00:55:46,958 --> 00:55:48,416
Ό,τι θες!

1060
00:55:48,500 --> 00:55:50,208
Το ακούσατε;

1061
00:55:50,291 --> 00:55:53,875
Δεν μπορούμε να πάρουμε άλλον;
Γιατί πρέπει αυτούς;

1062
00:55:57,041 --> 00:55:59,416
Ξέρετε τι θα γίνει; Ναι.

1063
00:55:59,500 --> 00:56:02,666
-Αυτό θα κάνουμε. Και…
-Έχουμε ένα φως απ' έξω.

1064
00:56:02,750 --> 00:56:04,583
Θα λάμπει παντού!

1065
00:56:04,666 --> 00:56:06,875
-Πολύ φωτεινό.
-Θα λάμψουν όλα!

1066
00:56:06,958 --> 00:56:11,500
Κυρία Πατ, θα κάνουμε αυτό.

1067
00:56:11,583 --> 00:56:13,916
-Θα το κάνουμε διακριτικό.
-Διακριτικό.

1068
00:56:14,000 --> 00:56:14,916
Διακριτικό.

1069
00:56:15,000 --> 00:56:16,875
-Διακριτικό;
-Ναι, διακριτικό.

1070
00:56:17,375 --> 00:56:18,750
Τι θα πει αυτό, είπαμε;

1071
00:56:18,833 --> 00:56:22,583
-Κάτι που είναι διακριτικό.
-Διακριτικό, κυρία.

1072
00:56:24,041 --> 00:56:25,666
Έτσι γίνεται, ξέρετε.

1073
00:56:25,750 --> 00:56:26,833
Ναι, απλώς…

1074
00:56:27,333 --> 00:56:28,791
Να σου εξηγήσω.

1075
00:56:28,875 --> 00:56:32,125
Μην τολμήσεις να πεις
ότι δεν είναι αυτό που φαίνεται.

1076
00:56:32,208 --> 00:56:34,666
Μη με προσβάλλεις.
Είναι αυτό που φαίνεται.

1077
00:56:34,750 --> 00:56:36,125
Να σου εξηγήσω.

1078
00:56:37,541 --> 00:56:39,541
Δεν είναι αυτό… Στον λόγο…

1079
00:56:47,333 --> 00:56:48,291
Μωρό μου.

1080
00:56:50,333 --> 00:56:52,416
Διαμάντι είναι αυτό που πέταξε;

1081
00:56:52,500 --> 00:56:55,041
-Διαμάντι!
-Διαμαντένιο δαχτυλίδι!

1082
00:56:55,125 --> 00:56:57,625
Τέτοιο δεν είναι το διαμάντι… Το κορίτσι…

1083
00:56:57,708 --> 00:56:59,583
-Πώς τη λένε;
-Ριάνα.

1084
00:56:59,666 --> 00:57:02,333
-Λάμψε σαν διαμάντι!
-Έτσι μπράβο!

1085
00:57:04,041 --> 00:57:05,791
Πόσο χαίρομαι για το Ντουμπάι.

1086
00:57:05,875 --> 00:57:07,625
Ίσως δούμε την Cardi B στην παραλία.

1087
00:57:07,708 --> 00:57:10,541
Θα μας κάνει τρελή συμφωνία. Πολύ κουλ.

1088
00:57:10,625 --> 00:57:12,166
Θα πάρω δύο βαλίτσες.

1089
00:57:12,250 --> 00:57:13,916
-Θα πάω για ψώνια!
-Άκου.

1090
00:57:14,000 --> 00:57:16,708
-Φάμζι!
-Σάντρα, άκουσέ με!

1091
00:57:16,791 --> 00:57:18,625
-Προσπαθώ να σου πω κάτι.
-Τι;

1092
00:57:18,708 --> 00:57:19,958
Άκουσέ με.

1093
00:57:20,041 --> 00:57:21,750
Έχω λίγο άσχημα νέα.

1094
00:57:21,833 --> 00:57:23,041
Τι άσχημα νέα;

1095
00:57:25,041 --> 00:57:26,541
Δεν έχω λεφτά για τρεις.

1096
00:57:27,250 --> 00:57:31,125
Ίσα που φτάνουν για μένα και τη Σίσι.
Δεν μπορώ να σε πάρω.

1097
00:57:31,208 --> 00:57:33,125
Τι; Για στάσου.

1098
00:57:33,208 --> 00:57:35,041
Δεν υπάρχουν λεφτά,

1099
00:57:35,125 --> 00:57:37,166
και θα πάτε εσύ κι η Σίσι.

1100
00:57:37,250 --> 00:57:39,583
Θα κοιμάστε στο ίδιο κρεβάτι, Φάμζι;

1101
00:57:39,666 --> 00:57:42,083
-Δουλειά είναι…
-Ύποπτη δουλειά.

1102
00:57:42,166 --> 00:57:44,166
-Δεν είναι έτσι.
-Ύποπτη, Φάμζι!

1103
00:57:44,250 --> 00:57:45,958
Προσπαθώ να πάρω τα λεφτά μου.

1104
00:57:46,041 --> 00:57:47,333
-Το ξέρεις.
-Όχι!

1105
00:57:47,416 --> 00:57:50,375
Δουλειά είναι, το ξέρεις. Θα πάω εκεί…

1106
00:57:50,458 --> 00:57:52,541
-Με μισείς.
-Γιατί να σε μισώ;

1107
00:57:52,625 --> 00:57:54,291
Θα σε πάω παντού.

1108
00:57:54,375 --> 00:57:56,458
Όχι, Φάμζι! Ύποπτη δουλειά.

1109
00:57:56,541 --> 00:57:59,333
Ξέρεις κάτι; Πάρε μου
τσάντες Μπαλμέν, αρώματα…

1110
00:57:59,416 --> 00:58:02,000
Θα σου στείλω μήνυμα με ό,τι χρειάζομαι.

1111
00:58:02,500 --> 00:58:04,250
-Φύγε!
-Σάντρα!

1112
00:58:05,291 --> 00:58:07,750
Σε προειδοποίησα για τα ξεσπάσματα.

1113
00:58:07,833 --> 00:58:10,416
-Μακριά!
-Κάνεις λες και δεν σ' αγαπώ.

1114
00:58:10,500 --> 00:58:12,541
Σ' αγαπώ. Τι κάνεις;

1115
00:58:13,458 --> 00:58:14,916
Ό,τι να 'ναι.

1116
00:58:15,000 --> 00:58:16,625
Θα γυρίσεις έτσι κι αλλιώς.

1117
00:58:17,750 --> 00:58:18,833
Μωρό;

1118
00:58:21,041 --> 00:58:22,916
Έτσι θα φύγεις;

1119
00:58:39,875 --> 00:58:43,250
ΔΙΕΘΝΕΣ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΝΤΟΥΜΠΑΪ

1120
00:58:43,625 --> 00:58:46,250
ΝΤΟΥΜΠΑΪ

1121
00:58:47,000 --> 00:58:49,125
ΑΦΙΞΕΙΣ, ΝΤΟΥΜΠΑΪ

1122
00:58:49,208 --> 00:58:50,166
Επιτέλους.

1123
00:58:51,125 --> 00:58:52,041
Το Ντουμπάι.

1124
00:58:54,416 --> 00:58:55,791
Φίλε!

1125
00:58:55,875 --> 00:58:57,416
-Τι ζέστη!
-Ζέστη.

1126
00:59:00,500 --> 00:59:03,791
Να δω αν μπορούμε να πάρουμε ταξί.

1127
00:59:06,833 --> 00:59:07,708
Φίλε.

1128
00:59:08,208 --> 00:59:09,750
Δεν το πιστεύω ότι ήρθαμε.

1129
00:59:13,208 --> 00:59:14,791
Νιγηριανοί μου!

1130
00:59:14,875 --> 00:59:18,958
Συγγνώμη, δεν επιτρέπεται ο θόρυβος εδώ.

1131
00:59:26,708 --> 00:59:29,833
-Καλώς όρισες στο Ντουμπάι, αδερφέ.
-Είσαι Νιγηριανός;

1132
00:59:29,916 --> 00:59:33,666
Είμαι Νιγηριανός!
Σας αναγνώρισα μόλις σας είδα.

1133
00:59:33,750 --> 00:59:34,916
Γι' αυτό ήρθα.

1134
00:59:35,000 --> 00:59:37,375
-Πώς σε λένε;
-Ομάρ. Εσένα;

1135
00:59:37,458 --> 00:59:39,250
-Φάμζι.
-Φάμζι! Εσένα;

1136
00:59:39,333 --> 00:59:41,833
-Σίσι.
-Σίσι; Μ' αρέσει αυτό το όνομα.

1137
00:59:41,916 --> 00:59:44,166
-Προσπαθούμε να βρούμε ταξί.
-Ταξί;

1138
00:59:44,250 --> 00:59:45,958
-Ναι.
-Εγώ είμαι ταξί!

1139
00:59:46,041 --> 00:59:47,416
Μη φοβάστε. Το 'χω.

1140
00:59:47,500 --> 00:59:49,541
Έχω ωραίο αυτοκίνητο. Καταλαβαίνετε;

1141
00:59:49,625 --> 00:59:52,458
Ό,τι κι αν θέλετε στο Ντουμπάι, το έχω.

1142
00:59:52,541 --> 00:59:54,916
-Ακολουθήστε με.
-Πού είναι το αυτοκίνητό σου;

1143
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
Εκεί. Δεν είναι μακριά. Ωραίο.

1144
00:59:57,083 --> 00:59:58,291
Μη φοβάστε. Το 'χω.

1145
00:59:58,375 --> 00:59:59,666
-Εντάξει.
-Το 'χω.

1146
00:59:59,750 --> 01:00:02,125
Ναι! Συγκεντρωθείτε…

1147
01:00:02,208 --> 01:00:05,000
-Ναι.
-Χαίρομαι όταν βλέπω δικούς μου ανθρώπους.

1148
01:00:06,041 --> 01:00:08,083
Ό,τι θέλετε το έχω.

1149
01:00:09,541 --> 01:00:13,500
Έχω ωραίο αυτοκίνητο. Δεν κάνω πλάκα.

1150
01:00:15,583 --> 01:00:17,250
Αδερφέ! Από δω!

1151
01:00:17,333 --> 01:00:18,791
Πού πάτε;

1152
01:00:18,875 --> 01:00:20,125
Εδώ είναι το αυτοκίνητο.

1153
01:00:20,875 --> 01:00:22,250
Πού πάτε;

1154
01:00:22,333 --> 01:00:23,833
Το αυτοκίνητο είναι εδώ.

1155
01:00:25,375 --> 01:00:26,666
-Δικό σου;
-Ναι!

1156
01:00:27,583 --> 01:00:28,708
Γιατί είναι ροζ;

1157
01:00:28,791 --> 01:00:30,958
Επειδή είναι γιούνισεξ.

1158
01:00:31,458 --> 01:00:33,333
-Γιουνι-τι;
-Γιούνισεξ.

1159
01:00:33,416 --> 01:00:34,791
Ξέρεις…

1160
01:00:34,875 --> 01:00:37,583
Κανείς δεν έχει τέτοιο αμάξι στο Ντουμπάι.

1161
01:00:37,666 --> 01:00:39,833
Είμαι πολύ δημοφιλής εδώ.

1162
01:00:39,916 --> 01:00:42,375
Μη φοβάστε, το 'χω. Ελάτε!

1163
01:00:42,458 --> 01:00:43,500
Όχι.

1164
01:00:47,250 --> 01:00:49,416
Όλοι με ξέρουν στο Ντουμπάι.

1165
01:00:49,500 --> 01:00:51,166
Μπείτε. Ελεύθερα.

1166
01:00:51,250 --> 01:00:52,916
Καθήστε όπου θέλετε. Κοιμηθείτε.

1167
01:00:53,416 --> 01:00:55,208
Μωρό μου, τουλάχιστον δοκίμασε.

1168
01:00:55,708 --> 01:00:56,583
Εντάξει;

1169
01:00:57,083 --> 01:00:58,416
Σε παρακαλώ;

1170
01:00:59,541 --> 01:01:01,208
Το παράγγειλα ειδικά.

1171
01:01:05,916 --> 01:01:08,083
-Εντάξει είναι.
-Εντάξει;

1172
01:01:09,000 --> 01:01:12,875
Μωρό μου, υπάρχουν μόνο
12 μπουκάλια τέτοια στον κόσμο.

1173
01:01:12,958 --> 01:01:16,083
-Είναι η καλύτερη.
-Δεν διορθώνει τα πράγματα.

1174
01:01:17,958 --> 01:01:19,250
Το ξέρω. Εντάξει,…

1175
01:01:19,916 --> 01:01:23,291
Δεν θα τα διορθώσει αυτή.
Προσπαθώ να ζητήσω συγγνώμη.

1176
01:01:24,333 --> 01:01:26,375
Εντάξει; Τα έκανα μαντάρα, το ξέρω.

1177
01:01:26,458 --> 01:01:29,500
Δεν έπρεπε να παρασυρθώ
σε μια κατάσταση και…

1178
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
Τι να πω; Συγγνώμη.

1179
01:01:31,875 --> 01:01:34,000
Φάνηκα σαν ηλίθια, Ντάμι.

1180
01:01:34,083 --> 01:01:38,250
Κι όχι μόνο στους δικούς σου,
αλλά σε εκατομμύρια κόσμο.

1181
01:01:38,833 --> 01:01:40,125
Το ξέρω.

1182
01:01:40,208 --> 01:01:42,208
Δεν θα ξαναγίνει. Στον λόγο μου.

1183
01:01:43,208 --> 01:01:44,041
Έλα, μωρό μου.

1184
01:01:44,750 --> 01:01:46,041
Συγγνώμη.

1185
01:01:46,125 --> 01:01:46,958
Ναι;

1186
01:01:48,500 --> 01:01:49,958
Έχω μέρες να πάρω φιλί.

1187
01:01:50,750 --> 01:01:52,166
-Να έχω ένα;
-Όχι.

1188
01:01:52,250 --> 01:01:53,500
-Έλα, μωρό μου.
-Όχι.

1189
01:01:53,583 --> 01:01:54,458
Έλα.

1190
01:01:55,291 --> 01:01:57,708
-Θα κάνω αυτό που σ' αρέσει.
-Ποιο;

1191
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
Σοβαρά. Έτσι μπράβο.

1192
01:02:05,125 --> 01:02:07,041
ΝΤΟΥΜΠΑΪ

1193
01:02:31,541 --> 01:02:32,416
Σόνι.

1194
01:02:33,625 --> 01:02:34,750
Έλα, πες το.

1195
01:02:34,833 --> 01:02:36,833
Μη λες ψέματα. Σου έλειψα, έτσι;

1196
01:02:36,916 --> 01:02:38,208
-Παραδέξου το.
-Τένι!

1197
01:02:38,291 --> 01:02:40,875
Κλείσε το τηλέφωνο να πούμε για δουλειές.

1198
01:02:40,958 --> 01:02:44,458
Για τον επενδυτή που έκανε προσφορά
για το μαγαζί.

1199
01:02:44,541 --> 01:02:46,750
Πρέπει να στείλουμε την πρόταση.

1200
01:02:48,333 --> 01:02:51,875
Καλά, μωρό μου, τα λέμε αργότερα.
Τίποτα. Στο μαγαζί.

1201
01:02:52,708 --> 01:02:55,208
Τίποτα. Δεν είμαι τίποτα.
Το μαγαζί δεν είναι τίποτα.

1202
01:02:55,291 --> 01:02:56,541
Ξέρεις τι εννοώ.

1203
01:02:56,625 --> 01:02:59,791
Τι εννοείς; Δεν ξέρω πια τι εννοείς.

1204
01:03:00,291 --> 01:03:03,375
Είσαι μέσα ή έξω; Όλα μόνη μου τα κάνω!

1205
01:03:03,458 --> 01:03:07,208
Κάνεις θαυμάσια δουλειά.
Δες, πελάτες παντού.

1206
01:03:07,291 --> 01:03:11,750
Αλήθεια; Ό,τι βγαίνει από το στόμα σου
δεν επικοινωνεί με το μυαλό σου.

1207
01:03:11,833 --> 01:03:12,958
Ζηλεύεις;

1208
01:03:13,041 --> 01:03:14,583
Τουλάχιστον έχω άντρα.

1209
01:03:14,666 --> 01:03:16,458
Ψηλό, σκούρο, ωραίο.

1210
01:03:16,541 --> 01:03:18,666
Όλα τα 'χει. Απίστευτος.

1211
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
Πολύ καλά.

1212
01:03:22,416 --> 01:03:25,333
Τώρα είναι ώρα να διαλέξεις.

1213
01:03:25,416 --> 01:03:26,416
Τι εννοείς;

1214
01:03:27,208 --> 01:03:29,958
Αυτόν ή εμάς; Τι θα κάνεις;

1215
01:03:30,041 --> 01:03:32,625
Την ευτυχία μου ή εσάς, δηλαδή;

1216
01:03:36,250 --> 01:03:37,875
Τώρα ξέρω την απάντηση.

1217
01:03:38,375 --> 01:03:41,125
Ναι, τώρα ξέρω την απάντηση.

1218
01:03:43,666 --> 01:03:44,958
Πιάσ 'το!

1219
01:03:50,750 --> 01:03:52,458
Πρόβλημα στον παράδεισο;

1220
01:04:14,041 --> 01:04:17,625
Φάμζι, σου είπα, όχι περιττά έξοδα.

1221
01:04:18,625 --> 01:04:19,791
Σε πιάνω.

1222
01:04:23,416 --> 01:04:24,625
Εμπρός;

1223
01:04:24,708 --> 01:04:26,625
-Τι λες, μωρό;
-Σκρόφα!

1224
01:04:28,000 --> 01:04:30,041
Αυτή η Ιρετί είναι τρελή.

1225
01:04:30,125 --> 01:04:32,708
-Μιλάω στο τηλέφωνο.
-Κοίτα τι λέει.

1226
01:04:32,791 --> 01:04:34,625
-Μιλάω στο τηλέφωνο.
-Και;

1227
01:04:35,125 --> 01:04:36,166
Ποια είναι αυτή;

1228
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
Η Σίσι Άισκριμ.

1229
01:04:38,083 --> 01:04:39,750
Είστε στο ίδιο δωμάτιο;

1230
01:04:39,833 --> 01:04:41,541
Σου το είπα.

1231
01:04:42,625 --> 01:04:44,208
Μην ξεχνάς τα ψώνια μου.

1232
01:04:44,833 --> 01:04:45,666
Εμπρός;

1233
01:04:47,750 --> 01:04:50,708
Έχεις ρήξη τένοντα βαθμίδας 3.

1234
01:04:51,708 --> 01:04:53,041
Συνηθισμένο στο ποδόσφαιρο.

1235
01:04:53,958 --> 01:04:56,500
Προτείνω να μείνεις έξω αυτήν τη σεζόν.

1236
01:04:57,916 --> 01:05:00,333
-Να μείνω λίγο μόνος;
-Φυσικά.

1237
01:05:19,791 --> 01:05:22,083
ΛΟΝΔΙΝΟ

1238
01:05:22,166 --> 01:05:23,500
Γεια, Φράνκι.

1239
01:05:23,583 --> 01:05:25,958
Ντάμι, αγάπη μου. Πήρα το μήνυμά σου.

1240
01:05:26,041 --> 01:05:29,041
Ήξερα ότι έλεγες βλακείες
όταν είδα τη συνέντευξη Τύπου.

1241
01:05:29,125 --> 01:05:31,791
Σου είπα, η Σταχτοπούτα δεν θα κρατούσε.

1242
01:05:31,875 --> 01:05:35,875
Άσε τώρα τις αηδίες.
Η Νίνα ρωτάει για σένα.

1243
01:05:35,958 --> 01:05:37,875
Φράνκι, το βουλώνεις λίγο;

1244
01:05:37,958 --> 01:05:39,083
Τι τρέχει;

1245
01:05:39,166 --> 01:05:40,083
Τραυματίστηκα.

1246
01:05:40,166 --> 01:05:41,000
Δηλαδή…

1247
01:05:41,833 --> 01:05:42,916
Πολύ άσχημα.

1248
01:05:43,500 --> 01:05:44,875
Το ήξερα…

1249
01:05:44,958 --> 01:05:45,791
Σου το είπα!

1250
01:05:45,875 --> 01:05:49,125
Γιατί πήγες στον παλιότοπο;
Μια χαρά ήσουν εδώ!

1251
01:05:49,208 --> 01:05:52,291
Πολύ ωραία. Τώρα θα έχεις πελάτη τον Ντον.

1252
01:05:52,375 --> 01:05:54,625
-Τι σκαρώνεις;
-Άκου.

1253
01:05:55,208 --> 01:05:57,083
Αγαπώ την Αφρική, εντάξει;

1254
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
Έκανα σαφάρι.
Άντεξα τον Βασιλιά των Λιονταριών.

1255
01:06:00,458 --> 01:06:01,708
Ας μην κρυβόμαστε.

1256
01:06:01,791 --> 01:06:05,125
Όπως είπε ο δικός μας,
η Νιγηρία είναι φανταστικά διεστραμμένη.

1257
01:06:05,208 --> 01:06:06,166
Λάθος έκανε;

1258
01:06:06,250 --> 01:06:09,333
Φράνκι, σε κλείνω. Δεν είναι καλή ώρα.

1259
01:06:09,416 --> 01:06:11,833
-Θα σε πάρω μετά.
-Στάσου.

1260
01:06:11,916 --> 01:06:13,750
Και πού βρισκόμαστε;

1261
01:06:13,833 --> 01:06:16,958
Πάντα γυρίζω πίσω.

1262
01:06:17,041 --> 01:06:18,750
Απλώς θέλω λίγο χρόνο.

1263
01:06:18,833 --> 01:06:20,583
Το ίδιο λέει και το σώμα σου;

1264
01:06:20,666 --> 01:06:22,500
Άκου, σε κλείνω, εντάξει;

1265
01:06:22,583 --> 01:06:25,500
Θα έχεις μάθημα πολιτισμικής ευαισθησίας.

1266
01:06:25,583 --> 01:06:26,916
Σου χρειάζεται.

1267
01:06:27,416 --> 01:06:28,875
Θα σε πάρω μετά.

1268
01:06:31,208 --> 01:06:33,666
ΝΤΟΥΜΠΑΪ

1269
01:07:12,875 --> 01:07:13,750
Μπρέντα!

1270
01:07:14,625 --> 01:07:17,291
Μπρέντα!

1271
01:07:30,291 --> 01:07:32,916
Μπρέντα, σε παρακαλώ!

1272
01:07:33,000 --> 01:07:36,166
Τι τρέχει, Ομάρ; Τι θέλεις;

1273
01:07:36,250 --> 01:07:38,041
Δεν έχω τίποτα να σου πω.

1274
01:07:39,125 --> 01:07:41,375
Είπες ότι ήθελες να μιλήσουμε. Ορίστε.

1275
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Ηρέμησε. Σοφέρ είμαι,
όχι ο Γιουσέιν Μπολτ.

1276
01:07:46,000 --> 01:07:46,875
Έλα τώρα.

1277
01:07:47,416 --> 01:07:48,875
Δεν απαντάς στο τηλέφωνο.

1278
01:07:48,958 --> 01:07:50,916
Νόμιζα ότι είχαμε κάτι. Όχι;

1279
01:07:51,000 --> 01:07:54,916
Για λίγο. Αλλά δουλεύεις διαρκώς.
Κι εγώ δεν περιμένω, ξέρεις.

1280
01:07:55,000 --> 01:07:57,500
Έλα τώρα. Ξέρουμε ότι δεν είναι έτσι.

1281
01:07:57,583 --> 01:07:58,916
Τι εννοείς;

1282
01:08:00,583 --> 01:08:03,958
-Νομίζω ότι είναι η κοπέλα του.
-Κι εγώ έτσι λέω.

1283
01:08:04,041 --> 01:08:07,791
Δηλαδή, έχεις κι άλλα να προσφέρεις
πέρα από όνειρα και λόγια;

1284
01:08:09,916 --> 01:08:10,750
Τι;

1285
01:08:11,541 --> 01:08:13,291
Μπρέντα, δουλεύω όλη μέρα.

1286
01:08:13,791 --> 01:08:17,000
Κάθε μέρα, για να σε φροντίζω.
Να έχεις ό,τι θέλεις.

1287
01:08:17,083 --> 01:08:18,250
Περίεργος ο τύπος.

1288
01:08:20,541 --> 01:08:23,541
Κοίτα, Ομάρ, είσαι καλός με τον τρόπο σου.

1289
01:08:23,625 --> 01:08:24,541
Περάσαμε καλά.

1290
01:08:24,625 --> 01:08:26,291
Με κάνεις να γελάω.

1291
01:08:26,375 --> 01:08:28,750
Αλλά δεν σε βλέπω να πηγαίνεις πουθενά.

1292
01:08:28,833 --> 01:08:31,416
Εκτός από πέρα-δώθε
με το αυτοκινητάκι σου.

1293
01:08:32,083 --> 01:08:33,333
Τα λέμε, εντάξει;

1294
01:08:34,000 --> 01:08:34,875
Αυτοκινητάκι;

1295
01:08:35,750 --> 01:08:36,958
Αυτοκινητάκι;

1296
01:08:37,041 --> 01:08:38,958
Αυτοκινητάκι το αυτοκίνητό μου;

1297
01:08:40,916 --> 01:08:42,333
Έλα δω να σου δείξω!

1298
01:08:42,416 --> 01:08:44,958
Έλα να σου δείξω το αυτοκίνητό μου.
Το μεγάλο!

1299
01:08:45,041 --> 01:08:47,583
Να σου δείξω το μεγάλο μου αυτοκίνητο!

1300
01:08:47,666 --> 01:08:49,041
Το δικό μου αυτοκινητάκι!

1301
01:08:59,291 --> 01:09:02,666
-Είναι τρελός;
-Σου το είπα πως είναι τρελός.

1302
01:09:02,750 --> 01:09:05,000
Μας παράτησε!

1303
01:09:05,083 --> 01:09:06,125
Περίμενε!

1304
01:09:10,541 --> 01:09:12,250
Γεια σας.

1305
01:09:15,583 --> 01:09:18,166
Να σας εξηγήσω, σας παρακαλώ.

1306
01:09:18,250 --> 01:09:20,791
Απλώς πάρκαρα. Η πρώην μου… Σας παρακαλώ!

1307
01:09:22,291 --> 01:09:24,708
Σας παρακαλώ!

1308
01:09:30,250 --> 01:09:32,666
-Πού πας;
-Περίμενε!

1309
01:09:37,916 --> 01:09:40,666
Τι έπαθες; Έπρεπε να χορεύεις τώρα!

1310
01:09:41,625 --> 01:09:43,916
Κάτι δεν πάει καλά.

1311
01:09:44,416 --> 01:09:47,333
Νιώθω ότι παραδώσαμε τη ζωή μας.

1312
01:09:47,416 --> 01:09:50,166
Γιατί είσαι πάντα αρνητική;

1313
01:09:50,250 --> 01:09:52,958
-Λες και σ' αρέσει να είσαι θλιμμένη.
-Συμφωνώ.

1314
01:09:53,625 --> 01:09:56,125
Δεν σας προβληματίζει
από πού έρχονται τα λεφτά;

1315
01:09:56,208 --> 01:09:58,333
Τα λεφτά είναι λεφτά.

1316
01:09:58,416 --> 01:09:59,541
Σωστά;

1317
01:09:59,625 --> 01:10:01,416
Γρήγορα!

1318
01:10:01,916 --> 01:10:03,875
Γρήγορα!

1319
01:10:03,958 --> 01:10:05,208
Ας το σκεφτούμε.

1320
01:10:05,291 --> 01:10:06,625
Ευχαριστώ πολύ.

1321
01:10:08,125 --> 01:10:11,250
-Αδερφή, Ντουμπάι!
-Πρώτα θα πάμε Μαρόκο.

1322
01:10:11,333 --> 01:10:12,333
Αδερφή, Ντουμπάι.

1323
01:10:12,416 --> 01:10:13,875
Κι εκείνο το κόσμημα.

1324
01:10:13,958 --> 01:10:15,041
Θα το αγοράσουμε!

1325
01:10:15,125 --> 01:10:16,500
Τίνου, το αφεντικό!

1326
01:10:16,583 --> 01:10:18,708
-Τένι η πεισματάρα.
-Πεισματάρα.

1327
01:10:20,708 --> 01:10:22,791
Αργή κίνηση.

1328
01:10:24,333 --> 01:10:26,666
Μια στιγμή, τι κάνεις εσύ εδώ;

1329
01:10:29,916 --> 01:10:32,208
-Μια στιγμή!
-Δικό μου είναι το μέρος.

1330
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
Εσύ το αγόρασες;

1331
01:10:37,875 --> 01:10:40,541
Και ρωτάω, γιατί είστε ακόμα εδώ;

1332
01:10:43,000 --> 01:10:45,791
-Κοίτα εδώ!
-Κάνε στην άκρη.

1333
01:10:45,875 --> 01:10:46,791
Τι πάθαμε!

1334
01:10:48,166 --> 01:10:50,291
Ήταν πολύ καλό για να είναι αλήθεια.

1335
01:10:53,250 --> 01:10:55,625
Θεέ μου.

1336
01:10:57,250 --> 01:10:58,458
Τι έκανες;

1337
01:10:59,916 --> 01:11:03,166
Αυτό το κοριτσάκι από το πουθενά,

1338
01:11:03,250 --> 01:11:06,083
αποφάσισε να μας κάνει όλους ζητιάνους.

1339
01:11:07,541 --> 01:11:10,291
Τώρα, ή θα συνεργαστούμε

1340
01:11:10,375 --> 01:11:15,458
ή θα συνεχίσουμε να μαλώνουμε
και θα χάσουμε τα πάντα!

1341
01:11:21,666 --> 01:11:23,375
Μόνη μου μιλάω;

1342
01:11:24,791 --> 01:11:26,208
Έλα δω.

1343
01:11:28,291 --> 01:11:31,208
Όταν έτρωγες τα λεφτά
του μακαρίτη του αδερφού μου

1344
01:11:31,291 --> 01:11:32,125
μόνη σου.

1345
01:11:32,791 --> 01:11:36,416
Όταν όλα ήταν ρόδινα,
δεν ήξερες ότι υπήρχαμε.

1346
01:11:37,083 --> 01:11:41,416
Μας φερόσουν σαν να ήμασταν ξένοι.
Τώρα θέλεις να συνεργαστούμε;

1347
01:11:41,500 --> 01:11:42,875
Δεν μιλάς σοβαρά.

1348
01:11:47,000 --> 01:11:48,250
Τέλος πάντων,

1349
01:11:48,333 --> 01:11:51,833
όλοι κάναμε λάθη στο παρελθόν.

1350
01:11:52,875 --> 01:11:53,958
Εσύ και ποιος άλλος;

1351
01:11:54,041 --> 01:11:55,916
Κι εγώ έκανα πολλά.

1352
01:11:56,000 --> 01:11:57,000
Το 'σωσες.

1353
01:11:58,416 --> 01:12:02,166
Και κάποιας η κόρη βγάζει ακόμα αρκετά

1354
01:12:02,250 --> 01:12:04,916
για να μας καταστρέψει όλους.

1355
01:12:05,416 --> 01:12:07,666
Ελπίζω να μη μιλάς για την κόρη μου.

1356
01:12:07,750 --> 01:12:09,833
Το ξέρεις ότι μιλάω για την κόρη σου.

1357
01:12:09,916 --> 01:12:12,083
Είδες την εκπομπή της χτες βράδυ;

1358
01:12:12,166 --> 01:12:15,458
Κοίτα, το ξέρω ότι δεν ήταν
το καλύτερο επεισόδιό μου.

1359
01:12:16,458 --> 01:12:17,791
Είδατε το επόμενο;

1360
01:12:18,750 --> 01:12:20,166
Αυτό…

1361
01:12:20,250 --> 01:12:21,666
Άσε κάτω την κόρη μου!

1362
01:12:21,750 --> 01:12:24,166
Άσε ήσυχη την κόρη μου, Κέμι!

1363
01:12:24,250 --> 01:12:25,958
Μην την πλησιάζεις!

1364
01:12:30,750 --> 01:12:32,000
Πού πας;

1365
01:12:34,250 --> 01:12:35,708
Γιατί καθόμαστε εδώ;

1366
01:12:35,791 --> 01:12:38,416
Η Λέιλα αγοράζει όλο το Λάγος

1367
01:12:38,500 --> 01:12:40,875
κι εμείς καθόμαστε εδώ ταπί.

1368
01:12:40,958 --> 01:12:44,583
Θα σας πλήρωσε αρκετά

1369
01:12:44,666 --> 01:12:47,291
για να μην πεθάνετε της πείνας.

1370
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
Μας πλήρωσε τόσο
όσο να ξοφλήσουμε τα χρέη.

1371
01:12:50,541 --> 01:12:53,333
Και τέλος. Και θα πεθάνουμε της πείνας.

1372
01:12:53,416 --> 01:12:56,750
-Η δική σου οικογένεια θα πεθάνει.
-Η δική σου, καταραμένη.

1373
01:12:56,833 --> 01:12:58,833
Αφήστε τις προσβολές.

1374
01:13:06,916 --> 01:13:10,625
Ξέρεις πόσα λεφτά πετάμε
κάνοντας βόλτες στην πόλη;

1375
01:13:10,708 --> 01:13:12,833
-Προσπαθώ να βοηθήσω.
-Πώς;

1376
01:13:12,916 --> 01:13:15,208
Πώς είστε; Θέλω να σας δείξω κάτι.

1377
01:13:15,291 --> 01:13:19,583
Μη μας σκοτίζεις με τόσα χαρτιά.

1378
01:13:19,666 --> 01:13:23,000
Είστε κουρασμένοι. Θα κοιμηθείτε.
Αλλά θέλω να σας δείξω αυτό.

1379
01:13:24,333 --> 01:13:26,000
-Ευχαριστώ.
-Τι είναι αυτό;

1380
01:13:26,500 --> 01:13:27,916
Όλο χαρτιά μάς δίνουν.

1381
01:13:31,958 --> 01:13:33,125
Τι είναι αυτό;

1382
01:13:33,208 --> 01:13:36,666
Είσαι σίγουρος
για τον αριθμό των μηδενικών;

1383
01:13:36,750 --> 01:13:37,791
Μάλιστα, κυρία.

1384
01:13:39,541 --> 01:13:40,791
Τι λογαριασμός είναι αυτός;

1385
01:13:40,875 --> 01:13:41,916
Για τις ζημιές.

1386
01:13:42,000 --> 01:13:43,458
-Λυπάμαι.
-Ζημιές;

1387
01:13:43,541 --> 01:13:44,375
Ναι.

1388
01:13:45,333 --> 01:13:46,458
Ευχαριστώ πολύ.

1389
01:13:47,333 --> 01:13:48,583
Τι ζημιές;

1390
01:13:53,291 --> 01:13:56,000
Τουλάχιστον κάνουμε ζωάρα.

1391
01:13:56,583 --> 01:13:59,291
Είμαστε σε περιοδεία.
Έτσι κάνουν οι ράπερ.

1392
01:13:59,375 --> 01:14:01,500
Κάνουν ζημιές στο ξενοδοχείο.

1393
01:14:11,625 --> 01:14:14,041
Κι εσύ δεν πας πίσω.

1394
01:14:14,125 --> 01:14:16,000
Έτσι είναι. Τόση σαμπάνια.

1395
01:14:16,541 --> 01:14:19,416
-Ποιος θα την πληρώσει;
-Δεν ξέρω τι εννοείς.

1396
01:14:29,208 --> 01:14:30,625
Κοίτα, απλώς…

1397
01:14:31,125 --> 01:14:33,291
Η περιοδεία τελείωσε.

1398
01:14:33,375 --> 01:14:35,833
Δώσ' μου τα γυαλιά. Θα τα πουλήσω.

1399
01:14:36,333 --> 01:14:37,791
Τι κάνεις;

1400
01:14:37,875 --> 01:14:39,708
Δεν πας καλά.

1401
01:14:39,791 --> 01:14:41,458
Τι σ' έπιασε, Σίσι;

1402
01:14:41,958 --> 01:14:43,125
Άκυρο, φίλε.

1403
01:14:46,791 --> 01:14:49,125
-Πού πάμε;
-Στο αεροδρόμιο.

1404
01:14:49,208 --> 01:14:50,458
Μείναμε ταπί.

1405
01:14:50,541 --> 01:14:51,375
Ταπί;

1406
01:14:52,250 --> 01:14:53,916
-Τι αγοράσατε;
-Τελειώσαμε.

1407
01:14:54,000 --> 01:14:56,208
Δεν έχουμε δουλειά εδώ. Θα φύγουμε.

1408
01:14:59,250 --> 01:15:01,958
Εντάξει. Ξέρετε κάτι; Θα σας πάω κάπου.

1409
01:15:05,625 --> 01:15:06,833
Έχετέ μου εμπιστοσύνη.

1410
01:15:06,916 --> 01:15:10,333
Αν πάμε εκεί
και δεν μείνετε ικανοποιημένοι,

1411
01:15:10,833 --> 01:15:12,416
μπορείτε να φύγετε.

1412
01:15:13,208 --> 01:15:16,083
-Εσύ κι οι περιπέτειές σου.
-Αδερφέ, το 'χω.

1413
01:15:16,166 --> 01:15:18,041
-Άντε πάλι.
-Έχω…

1414
01:15:18,541 --> 01:15:20,958
Πάμε. Πολύ μιλάω.

1415
01:15:31,916 --> 01:15:34,333
Ειλικρινά, είναι γαμάτο.

1416
01:15:34,416 --> 01:15:36,166
Δεν το πιστεύω ότι είμαι…

1417
01:15:38,125 --> 01:15:39,750
Είναι γαμάτο.

1418
01:15:39,833 --> 01:15:42,916
Όχι, δεν το πιστεύω ότι είμαι εδώ.

1419
01:15:43,000 --> 01:15:45,375
Ελάτε, παιδιά, σας το είπα.

1420
01:15:45,875 --> 01:15:47,291
Θέλετε ακόμα να φύγετε;

1421
01:15:47,833 --> 01:15:49,166
Θέλετε να φύγετε;

1422
01:15:49,250 --> 01:15:51,375
Ελάτε, πάμε!

1423
01:15:51,875 --> 01:15:53,125
Φύγαμε.

1424
01:15:53,208 --> 01:15:54,541
Σας το είπα.

1425
01:15:55,791 --> 01:15:56,750
Κλείσε το στόμα.

1426
01:16:00,000 --> 01:16:01,166
Βλέπεις;

1427
01:16:01,791 --> 01:16:04,833
Ξέχνα την πατρίδα, μείνε λίγο ακόμα,

1428
01:16:04,916 --> 01:16:07,875
πίστεψε ότι ο Φάμζι θα το γεμίσει
μέσα σε μια νύχτα.

1429
01:16:15,583 --> 01:16:17,375
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά είναι εδώ!

1430
01:16:17,458 --> 01:16:19,833
Κάντε σαματά!

1431
01:16:22,500 --> 01:16:24,500
Ξέρεις κάτι; Θέλω να μείνω.

1432
01:16:25,083 --> 01:16:26,958
-Γαμώτο, θέλω να μείνω.
-Ναι!

1433
01:16:27,041 --> 01:16:29,166
-Σίσι, θα μείνω.
-Περίμενε!

1434
01:16:29,250 --> 01:16:31,750
-Όχι.
-Αλήθεια, θέλω να μείνω.

1435
01:16:31,833 --> 01:16:33,125
Φάμζι.

1436
01:16:33,208 --> 01:16:36,208
Καλά τα όνειρα, αλλά ας είμαστε ρεαλιστές.

1437
01:16:36,291 --> 01:16:38,625
Πού θα κοιμόμαστε;

1438
01:16:40,458 --> 01:16:44,208
Μισό, λες ν' αφήσω τους πατριώτες μου
να κοιμηθούν έξω;

1439
01:16:44,291 --> 01:16:45,375
Στο Ντουμπάι;

1440
01:16:45,458 --> 01:16:48,208
Έλα τώρα. Πατρίδα μου είναι.
Πάμε να φύγουμε.

1441
01:16:49,291 --> 01:16:50,458
Ακολουθήστε με.

1442
01:16:53,625 --> 01:16:55,791
Καλώς ορίσατε στο τσαρδί μου.

1443
01:16:55,875 --> 01:16:56,958
Εντάξει.

1444
01:16:57,041 --> 01:16:58,541
Θα πάρω εγώ την τσάντα.

1445
01:16:58,625 --> 01:17:01,166
-Καλώς ορίσατε.
-Ευχαριστώ. Το εκτιμώ.

1446
01:17:01,750 --> 01:17:02,666
Άντε!

1447
01:17:02,750 --> 01:17:03,958
Τι λέει, φίλε; Φάμζι.

1448
01:17:04,041 --> 01:17:06,458
-Γεια! Εμέκα.
-Χάρηκα.

1449
01:17:06,541 --> 01:17:08,000
Είσαι ωραίος.

1450
01:17:08,083 --> 01:17:08,916
Καλώς ορίσατε.

1451
01:17:09,458 --> 01:17:11,083
Μη σε νοιάζει, θα την πάρω.

1452
01:17:11,166 --> 01:17:13,375
Τι λέει, αδέρφι; Όλα καλά;

1453
01:17:13,458 --> 01:17:14,625
Με λένε Φάμζι.

1454
01:17:14,708 --> 01:17:16,500
Είναι τα παιδιά από την Αφρική.

1455
01:17:16,583 --> 01:17:19,125
-Γεια. Σίσι.
-Χάρηκα.

1456
01:17:20,625 --> 01:17:22,875
Σαν στο σπίτι σας. Έρχομαι.

1457
01:17:23,750 --> 01:17:25,791
-Εντάξει.
-Έχει ένα σωρό φαΐ.

1458
01:17:29,833 --> 01:17:31,458
Δώσ' μου το τηλέφωνο.

1459
01:17:34,291 --> 01:17:36,583
-Μια στιγμή.
-Χαλαρά, εκεί.

1460
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
Φάμζι, τι τρέχει;

1461
01:17:40,541 --> 01:17:42,541
Πώς νιώθεις; Πώς πάει το πόδι;

1462
01:17:42,625 --> 01:17:44,708
Δεν με πήρες γι' αυτό. Τι τρέχει;

1463
01:17:46,416 --> 01:17:47,666
Ειλικρινά, φίλε.

1464
01:17:47,750 --> 01:17:50,083
Ζοριζόμαστε εδώ.

1465
01:17:50,166 --> 01:17:54,041
Δεν βρίσκουμε τον επενδυτή
που έλεγε ο Κίλερ Μπι.

1466
01:17:54,625 --> 01:17:57,125
-Έχουμε μείνει άφραγκοι.
-Τι θες να κάνω;

1467
01:17:58,375 --> 01:18:00,625
Αδέρφι, θα είμαι ειλικρινής.

1468
01:18:00,708 --> 01:18:02,458
Θα χρειαστώ τη βοήθειά σου.

1469
01:18:03,083 --> 01:18:05,958
Ντάμι, ειλικρινά, χρειαζόμαστε βοήθεια.

1470
01:18:06,041 --> 01:18:09,291
Δεν το κάνω μόνο για μένα,
αλλά για την οικογένεια.

1471
01:18:10,125 --> 01:18:12,583
-Για τους Μπίκροφτ, αδέρφι.
-Θα…

1472
01:18:14,250 --> 01:18:15,375
Θα σε ξαναπάρω.

1473
01:18:15,458 --> 01:18:17,625
Σ' ευχαριστώ πολύ. Το εκτιμώ.

1474
01:18:18,791 --> 01:18:20,166
Εντάξει, ευχαριστώ.

1475
01:18:22,250 --> 01:18:25,458
Καλώς ορίσατε.
Σήμερα, στο μπλογκ "Τι θα γινόταν αν",

1476
01:18:25,541 --> 01:18:27,166
θα αναρωτηθούμε

1477
01:18:27,833 --> 01:18:31,208
τι θα γινόταν αν το φιλάνθρωπο αγόρι σας,
σταρ του ποδοσφαίρου,

1478
01:18:31,750 --> 01:18:34,500
σας απατούσε μπροστά σε όλο τον κόσμο;

1479
01:18:40,166 --> 01:18:41,000
Καλημέρα, παιδιά.

1480
01:18:46,916 --> 01:18:49,375
Κυρία Πατ, να μιλήσω λίγο στην Ανταόρα;

1481
01:18:51,166 --> 01:18:52,000
Παρακαλώ;

1482
01:19:00,791 --> 01:19:01,625
Καλημέρα.

1483
01:19:12,708 --> 01:19:14,166
Είσαι καλά, μωρό μου;

1484
01:19:15,875 --> 01:19:16,708
Κοίτα.

1485
01:19:17,833 --> 01:19:19,708
Ξέρω ότι έχεις θυμώσει.

1486
01:19:19,791 --> 01:19:21,333
Και το καταλαβαίνω.

1487
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
Πρέπει να μιλήσουμε.

1488
01:19:23,083 --> 01:19:25,833
Με αυτά που συμβαίνουν,
δεν θα βρούμε χρόνο.

1489
01:19:25,916 --> 01:19:27,375
-Μόνο εγώ κι εσύ.
-Και;

1490
01:19:29,458 --> 01:19:30,291
Και…

1491
01:19:31,916 --> 01:19:34,333
Σκέφτομαι, ας φύγουμε.

1492
01:19:35,125 --> 01:19:36,291
Κάπου μακριά, όπως…

1493
01:19:36,791 --> 01:19:37,625
Στο Ντουμπάι.

1494
01:19:39,833 --> 01:19:41,291
Για τον Φάμζι πρόκειται;

1495
01:19:42,500 --> 01:19:43,833
Ναι και όχι.

1496
01:19:45,250 --> 01:19:47,375
Για όλα. Για μας.

1497
01:19:47,458 --> 01:19:49,166
-Το χρειαζόμαστε.
-Όχι.

1498
01:19:49,250 --> 01:19:50,625
-Όχι;
-Όχι.

1499
01:19:51,125 --> 01:19:54,708
Κι αν φύγουμε δεν αλλάζει το γεγονός
ότι προτιμάς τη δόξα από μένα.

1500
01:19:55,583 --> 01:19:56,416
Έλα, μωρό μου.

1501
01:19:57,083 --> 01:19:57,958
Μωρό μου;

1502
01:20:17,833 --> 01:20:18,791
Γεια.

1503
01:20:19,916 --> 01:20:20,958
Σκέτο "Γεια";

1504
01:20:54,708 --> 01:20:55,958
Τι να σου προσφέρω;

1505
01:21:13,416 --> 01:21:15,041
Τι λένε οι πιτσιρίκες;

1506
01:21:16,583 --> 01:21:18,125
Οι άντρες είναι σκουπίδια.

1507
01:21:20,875 --> 01:21:23,083
Είναι ηλίθιοι.

1508
01:21:26,125 --> 01:21:28,375
Αλλά πρέπει να τους εκπαιδεύσουμε.

1509
01:21:33,875 --> 01:21:35,375
Δεν μου αρέσει αυτό που έκανε.

1510
01:21:37,958 --> 01:21:40,208
Αλλά βλέπω πώς σε κοιτάζει.

1511
01:21:41,166 --> 01:21:42,541
Με έρωτα.

1512
01:21:47,375 --> 01:21:48,750
Μην το παίρνεις ελαφρά.

1513
01:21:49,958 --> 01:21:51,333
Μην το πετάς.

1514
01:21:53,666 --> 01:21:57,166
Όταν έχεις μια ευκαιρία
να γίνεις ευτυχισμένη,

1515
01:21:57,666 --> 01:21:59,791
άρπαξέ τη και με τα δυο χέρια.

1516
01:22:00,958 --> 01:22:01,916
Μην την αφήσεις.

1517
01:22:07,250 --> 01:22:08,500
Είπα ό,τι είχα να πω.

1518
01:22:10,083 --> 01:22:12,000
ΝΤΟΥΜΠΑΪ

1519
01:22:15,041 --> 01:22:17,041
-Εδώ είναι;
-Δεν είμαι σίγουρος.

1520
01:22:17,125 --> 01:22:19,166
-Αυτή είναι η διεύθυνση;
-Ναι.

1521
01:22:19,250 --> 01:22:20,583
-Γεια σας.
-Γεια.

1522
01:22:21,750 --> 01:22:23,583
Ο Φάμζι είπε να βρεθούμε εδώ.

1523
01:22:23,666 --> 01:22:25,375
-Ήρθαμε σωστά;
-Ο Φάμζι;

1524
01:22:25,458 --> 01:22:26,750
-Ναι, ο Φάμζι.
-Φάμζι.

1525
01:22:26,833 --> 01:22:29,458
-Είναι οι δικοί μου.
-Τι λέει, αδερφέ;

1526
01:22:29,541 --> 01:22:30,416
Σάντρα!

1527
01:22:31,625 --> 01:22:34,083
-Τι κάνεις εδώ, μωρό;
-Μωρό μου!

1528
01:22:34,166 --> 01:22:35,666
Δύσκολο μ' αυτούς.

1529
01:22:35,750 --> 01:22:37,458
-Ελάτε μέσα.
-Ευχαριστώ.

1530
01:22:38,833 --> 01:22:42,041
-Πώς πάει; Ντάμι.
-Έφε! Εμέκα!

1531
01:22:43,916 --> 01:22:47,500
-Θεέ μου!
-Ήρθε ο θρύλος. Παιδιά, φωτογραφία.

1532
01:22:47,583 --> 01:22:49,125
Μισό! Ο Ντάμι Μπάτζιο.

1533
01:22:49,208 --> 01:22:51,666
Σας το είπα!

1534
01:22:51,750 --> 01:22:53,541
Ξέρω τον Ντάμι Μπάτζιο!

1535
01:22:53,625 --> 01:22:55,375
Που παίζει στη Ρόαγιαλ Μάντσεστερ!

1536
01:22:55,458 --> 01:22:57,750
Ντάμι! Ταλαντούχος, να ξέρετε.

1537
01:23:07,750 --> 01:23:08,708
Αδερφέ, δεν…

1538
01:23:10,333 --> 01:23:11,833
Πώς γίνεται αυτό;

1539
01:23:13,833 --> 01:23:15,666
Εντάξει. Δώσ' μου ένα λεπτό.

1540
01:23:15,750 --> 01:23:17,000
Θα σε ξαναπάρω.

1541
01:23:17,500 --> 01:23:19,125
Φάμζι, πρέπει να μιλήσουμε.

1542
01:23:19,750 --> 01:23:20,583
Φαμζ.

1543
01:23:22,625 --> 01:23:24,458
-Τι λέει, αδέρφι;
-Πρέπει να μιλήσουμε.

1544
01:23:24,958 --> 01:23:26,208
Τι έγινε;

1545
01:23:28,083 --> 01:23:30,916
Όποιος σου είπε να έρθεις εδώ
θα έκανε πλάκα.

1546
01:23:31,708 --> 01:23:34,791
Δεν υπάρχει επενδυτής.
Κανείς δεν φτιάχνει σταρ εδώ.

1547
01:23:35,291 --> 01:23:38,291
Πώς δεν υπάρχει επενδυτής;
Γνωρίσαμε τον Κίλερ Μπι.

1548
01:23:38,375 --> 01:23:41,208
Μου είπε ότι τον γνώρισε.
Έτσι έγινε διάσημος.

1549
01:23:41,291 --> 01:23:43,333
Τι μου λες εσύ τώρα;

1550
01:23:43,916 --> 01:23:47,708
Τα λεφτά του δεν τα βγάζει από τη μουσική.
Είναι απατεώνας.

1551
01:23:48,291 --> 01:23:49,708
Βασικά, άρα…

1552
01:23:49,791 --> 01:23:52,125
Ούτε σεΐχης υπάρχει, ούτε επενδυτής…

1553
01:23:52,208 --> 01:23:53,958
Δεν ξέρω τι κάνουμε εδώ.

1554
01:23:54,041 --> 01:23:57,041
Αυτό δεν γίνεται. Ο Ομάρ τον ξέρει.

1555
01:23:57,541 --> 01:23:58,375
Ο Ομάρ…

1556
01:23:59,208 --> 01:24:00,250
Ναι.

1557
01:24:00,333 --> 01:24:03,666
Ο Ομάρ θα μας πάει σ' αυτόν.
Το είπε. Τον ξέρει.

1558
01:24:03,750 --> 01:24:06,708
Ο Ομάρ φαίνεται καλό παιδί,
αλλά θα είπε ψέματα.

1559
01:24:06,791 --> 01:24:08,125
Σου λέω, δεν υπάρχει…

1560
01:24:08,791 --> 01:24:10,583
Ο Κίλερ Μπι είναι απατεώνας.

1561
01:24:10,666 --> 01:24:13,333
Έτσι βγάζει λεφτά. Όχι από τη μουσική.

1562
01:24:13,416 --> 01:24:15,916
Πρέπει να είναι απατεώνας ή κάτι τέτοιο.

1563
01:24:18,208 --> 01:24:19,250
Φαμζ;

1564
01:24:20,083 --> 01:24:21,458
-Φαμζ!
-Τι έγινε;

1565
01:24:22,291 --> 01:24:23,125
Τελικά…

1566
01:24:24,083 --> 01:24:24,916
Έλα.

1567
01:24:26,166 --> 01:24:28,083
-Ο τύπος λέει ψέματα.
-Φάμζι.

1568
01:24:28,166 --> 01:24:30,666
-Για τι;
-Ομάρ, γιατί λέει ο αδερφός μου

1569
01:24:30,750 --> 01:24:32,708
ότι δεν υπάρχει επενδυτής;

1570
01:24:32,791 --> 01:24:34,750
-Ισχύει;
-Πλάκα κάνεις;

1571
01:24:35,750 --> 01:24:36,625
Βασικά…

1572
01:24:37,541 --> 01:24:38,375
Να σου εξηγήσω.

1573
01:24:39,125 --> 01:24:40,833
Γαμώτο, φίλε!

1574
01:24:41,875 --> 01:24:44,166
-Φάμζι.
-Συγγνώμη, παιδιά.

1575
01:24:44,250 --> 01:24:46,750
Ήμουν απελπισμένος.
Δεν ήξερα τι να σας πω.

1576
01:24:46,833 --> 01:24:48,000
Είμαι Νιγηριανός.

1577
01:24:48,083 --> 01:24:50,333
Ξέρεις κάτι; Σήκω και φύγε!

1578
01:24:50,416 --> 01:24:52,791
-Είμαι της οικογένειας.
-Ποιας οικογένειας;

1579
01:24:52,875 --> 01:24:55,250
Κι εγώ που σε συμπαθούσα!

1580
01:24:55,333 --> 01:24:57,291
-Φύγε.
-Ο τύπος μου κατέστρεψε τη ζωή.

1581
01:24:57,375 --> 01:24:58,791
-Φύγε.
-Τι να κάνω;

1582
01:24:59,375 --> 01:25:01,333
Ηρεμήστε. Θα βρούμε άκρη.

1583
01:25:01,416 --> 01:25:03,208
-Όχι, δεν θα…
-Όχι!

1584
01:25:03,875 --> 01:25:05,000
Τι λέει;

1585
01:25:05,083 --> 01:25:06,208
Τι λέει, γαμώτο;

1586
01:25:08,333 --> 01:25:11,291
Σίσι, ξέρεις πόσο χρόνο και κόπο
αφιερώσαμε στο ταξίδι.

1587
01:25:11,375 --> 01:25:13,375
-Το ξέρω.
-Ξέρεις τι κάναμε;

1588
01:25:14,208 --> 01:25:15,666
Δεν το αντέχω, φίλε.

1589
01:25:16,208 --> 01:25:17,041
Παιδιά.

1590
01:25:17,916 --> 01:25:19,583
Πιστέψτε με. Έχω μια ιδέα.

1591
01:25:19,666 --> 01:25:21,625
-Σκασμός!
-Σου είπα να φύγεις.

1592
01:25:21,708 --> 01:25:24,250
Έχω μια ιδέα. Πιστέψτε με.

1593
01:25:24,916 --> 01:25:26,500
Να το δω αυτό.

1594
01:25:26,583 --> 01:25:28,458
Ξέρω τον τύπο στο κλαμπ.

1595
01:25:28,541 --> 01:25:31,125
-Θα δώσει μια ευκαιρία στον Φάμζι…
-Μη λες το όνομά μου!

1596
01:25:31,208 --> 01:25:32,208
Φάμζι, ηρέμησε.

1597
01:25:32,291 --> 01:25:33,708
Είναι μια αρχή.

1598
01:25:33,791 --> 01:25:34,708
Παιδιά.

1599
01:25:35,208 --> 01:25:36,166
Ίσως πετύχει.

1600
01:25:40,041 --> 01:25:41,083
Να δω.

1601
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
Διαγωνισμός ταλέντων;

1602
01:25:43,291 --> 01:25:45,208
Φάμζι, είναι ανοιχτός για όλους.

1603
01:25:46,375 --> 01:25:47,625
Και είμαστε στο Ντουμπάι.

1604
01:25:48,416 --> 01:25:50,708
Άλλο κοινό. Πρέπει να το κάνεις.

1605
01:25:50,791 --> 01:25:51,791
-Ανοιχτός;
-Είναι καλό.

1606
01:25:51,875 --> 01:25:53,750
Θες να πάω σε διαγωνισμό ταλέντων;

1607
01:25:53,833 --> 01:25:55,916
-Ναι.
-Ανοιχτό για όλους;

1608
01:25:56,541 --> 01:25:59,625
Είμαι φτασμένος καλλιτέχνης.
Δεν πάω σε διαγωνισμό.

1609
01:26:00,125 --> 01:26:02,166
Φαμζ, ηρέμησε. Θα βρούμε άκρη.

1610
01:26:06,958 --> 01:26:07,916
Ναι!

1611
01:26:08,000 --> 01:26:10,291
Βλέπω ότι τα περνάτε τέλεια!

1612
01:26:11,458 --> 01:26:12,291
-Αδερφή.
-Ναι;

1613
01:26:12,375 --> 01:26:15,291
-Είπες ότι δεν…
-Κι εσύ δεν μπορούσες να αρνηθείς.

1614
01:26:16,791 --> 01:26:19,000
Συγγνώμη. Προτίμησε εμένα και…

1615
01:26:19,958 --> 01:26:21,166
Λυπάμαι.

1616
01:26:21,250 --> 01:26:22,833
Λυπάσαι που σε τσάκωσα!

1617
01:26:22,916 --> 01:26:25,583
Δεν μπορείς να με βλέπεις να έχω κάτι.

1618
01:26:25,666 --> 01:26:27,625
Οτιδήποτε, δικό μου.

1619
01:26:27,708 --> 01:26:29,333
Να σου πω την αλήθεια.

1620
01:26:29,416 --> 01:26:31,583
Είχα θυμώσει. Ζήλευα λίγο.

1621
01:26:31,666 --> 01:26:33,166
Κυρίες μου.

1622
01:26:33,666 --> 01:26:35,708
Φτάνω για όλες.

1623
01:26:36,208 --> 01:26:38,666
Ο Σόνι έχει πολύ έρωτα να δώσει.

1624
01:26:38,750 --> 01:26:39,625
Τι;

1625
01:26:40,791 --> 01:26:43,375
Οι αδερφές πρέπει να μοιράζονται.
-"Να μοιράζονται".

1626
01:26:43,458 --> 01:26:44,458
Επίσης,

1627
01:26:44,958 --> 01:26:47,333
η πολυγαμία
είναι μέρος της κουλτούρας μας.

1628
01:26:47,416 --> 01:26:49,541
-Θες να μας μοιραστείς;
-Εννοείται.

1629
01:26:49,625 --> 01:26:50,666
Εντάξει.

1630
01:26:51,416 --> 01:26:53,416
Είσαι πολύ…

1631
01:26:53,500 --> 01:26:55,125
Ηλίθιε! Κοίτα την κεφάλα του!

1632
01:26:55,208 --> 01:26:57,250
-Σαν σάπια καρύδα.
-Σαν τραγί.

1633
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
Ηλίθιε.

1634
01:26:59,958 --> 01:27:04,500
Είχα ένα όραμα για το τμήμα ψυχαγωγίας
στη Βιομηχανία Μπίκροφτ.

1635
01:27:05,875 --> 01:27:07,666
Αλλά δεν ξέρω τι λέει η Λέιλα.

1636
01:27:07,750 --> 01:27:09,625
Δεν της άρεσε.

1637
01:27:11,916 --> 01:27:13,375
-Απογοήτευση.
-Αυτό θέλεις;

1638
01:27:13,458 --> 01:27:16,291
Ναι, φίλε. Τα είχα σχεδιάσει όλα.

1639
01:27:20,125 --> 01:27:21,125
Εντάξει, κοίτα.

1640
01:27:21,625 --> 01:27:23,250
Θα είμαι ειλικρινής.

1641
01:27:24,458 --> 01:27:25,333
Ο τραυατισμός μου

1642
01:27:26,875 --> 01:27:28,625
είναι πιο σοβαρός απ' όσο είπα.

1643
01:27:29,416 --> 01:27:31,791
Ίσως η καριέρα μου να πήρε τέλος.

1644
01:27:35,625 --> 01:27:37,750
Άρχισα να σκέφτομαι το μέλλον.

1645
01:27:37,833 --> 01:27:39,291
Τη ζωή μετά το ποδόσφαιρο.

1646
01:27:41,208 --> 01:27:43,625
Ίσως γίνω κι εγώ μάνατζερ αθλητών.

1647
01:27:46,375 --> 01:27:48,291
Μάνατζερ αθλητών; Ξέρεις…

1648
01:27:48,791 --> 01:27:50,083
Αθλητισμός και ψυχαγωγία.

1649
01:27:50,166 --> 01:27:53,458
Θα μπορούσε να γίνει ωραίος συνδυασμός.

1650
01:27:55,000 --> 01:27:58,125
Δεν το είχα σκεφτεί. Ωραίο μίγμα.

1651
01:27:58,208 --> 01:27:59,958
-Εσύ κι εγώ;
-Ναι.

1652
01:28:00,041 --> 01:28:01,666
-Στην Μπίκροφτ;
-Ναι.

1653
01:28:02,166 --> 01:28:04,833
Δεν ξέρω πώς θα τα βρούμε με τη Λέιλα.

1654
01:28:04,916 --> 01:28:06,583
Αυτό είναι το θέμα.

1655
01:28:07,083 --> 01:28:08,708
Είναι μεγάλο εμπόδιο.

1656
01:28:10,541 --> 01:28:11,500
Ξέρεις κάτι;

1657
01:28:12,500 --> 01:28:13,500
Άσ' το πάνω μου.

1658
01:28:13,583 --> 01:28:14,541
Ναι;

1659
01:28:15,041 --> 01:28:15,875
Ναι.

1660
01:28:16,375 --> 01:28:19,875
Αφού επιβίωσα με τη Ρόαγιαλ,
θα επιβιώσω και με τη Λέιλα.

1661
01:28:21,500 --> 01:28:23,000
Έχει καλώς.

1662
01:28:24,041 --> 01:28:25,833
Μείνε ήσυχος. Θα το φροντίσω.

1663
01:28:25,916 --> 01:28:27,583
-Ναι;
-Θα υλοποιήσω τα όνειρά σου.

1664
01:28:27,666 --> 01:28:29,666
Σε πιστεύω, αδέρφι.

1665
01:28:30,333 --> 01:28:31,541
Έλα δω.

1666
01:28:32,041 --> 01:28:33,125
Ευχαριστώ.

1667
01:28:35,333 --> 01:28:36,250
Ευχαριστώ!

1668
01:28:37,333 --> 01:28:38,500
-Ευχαριστώ.
-Γεια.

1669
01:28:39,291 --> 01:28:40,291
Μισό λεπτό.

1670
01:28:43,750 --> 01:28:47,458
Όταν είπα να φουλάρεις την κάρτα,
δεν πίστευα ότι…

1671
01:28:47,541 --> 01:28:50,041
Πλάκα κάνω. Ελπίζω να περάσατε καλά.

1672
01:28:52,541 --> 01:28:53,541
Έλα δω.

1673
01:28:53,625 --> 01:28:55,666
Να τα κρατήσω εγώ, παρακαλώ.

1674
01:28:57,416 --> 01:28:58,916
Κοίτα, μωρό μου.

1675
01:29:00,541 --> 01:29:01,458
Συγγνώμη.

1676
01:29:01,958 --> 01:29:04,000
Ξέρω ότι το ξαναείπα, αλλά…

1677
01:29:05,625 --> 01:29:06,500
Αλήθεια το λέω.

1678
01:29:08,958 --> 01:29:10,083
Θα με συγχωρήσεις;

1679
01:29:11,875 --> 01:29:12,791
Θα δούμε.

1680
01:29:14,000 --> 01:29:16,458
Μια στιγμή…

1681
01:29:16,541 --> 01:29:17,583
Τι;

1682
01:29:19,000 --> 01:29:21,750
Αφού έχεις τόσα καινούρια ρούχα,

1683
01:29:22,250 --> 01:29:23,375
έλεγα

1684
01:29:24,583 --> 01:29:26,291
να φορέσεις ένα απ' αυτά

1685
01:29:27,000 --> 01:29:28,750
και να σε πάω κάπου ιδιαίτερα.

1686
01:29:29,416 --> 01:29:31,125
Να ζητήσω συγγνώμη σωστά.

1687
01:29:33,750 --> 01:29:34,791
Τι λες;

1688
01:29:42,333 --> 01:29:43,958
Ώστε στ' αλήθεια μ' αγαπάς;

1689
01:29:47,666 --> 01:29:48,625
Να πω την αλήθεια…

1690
01:29:49,500 --> 01:29:52,291
Ποτέ δεν κατάλαβα την έννοια
της αληθινής αγάπης.

1691
01:29:52,791 --> 01:29:55,333
Δεν πίστευα ότι θα τη βρω ποτέ.

1692
01:29:56,833 --> 01:29:57,833
Αλλά αυτό…

1693
01:29:58,958 --> 01:30:00,291
Πώς να το πω;

1694
01:30:00,375 --> 01:30:02,083
Αυτό που νιώθω μαζί σου

1695
01:30:03,041 --> 01:30:06,666
είναι καλύτερο απ' ό,τι νιώθω
με το καλύτερο γκολ μου.

1696
01:30:08,041 --> 01:30:09,083
Μετράει αυτό;

1697
01:30:10,958 --> 01:30:11,791
Κοντά είσαι.

1698
01:30:12,625 --> 01:30:13,458
Ναι;

1699
01:30:18,708 --> 01:30:19,875
Τότε, λοιπόν,

1700
01:30:19,958 --> 01:30:20,875
θα…

1701
01:30:23,458 --> 01:30:25,333
συμφωνούσες ξανά

1702
01:30:26,125 --> 01:30:27,291
να γίνεις γυναίκα μου;

1703
01:30:29,541 --> 01:30:30,416
Ναι.

1704
01:30:30,916 --> 01:30:32,333
-Ναι;
-Ναι.

1705
01:30:34,041 --> 01:30:35,750
Τότε αυτό είναι δικό σου.

1706
01:30:40,208 --> 01:30:41,583
Το δεύτερο δαχτυλίδι;

1707
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
Πού είναι;

1708
01:30:44,250 --> 01:30:46,083
Έρχεται. Σ' ευχαριστώ.

1709
01:30:51,833 --> 01:30:52,875
Σ' αγαπώ.

1710
01:30:52,958 --> 01:30:54,000
Κι εγώ σ' αγαπώ.

1711
01:31:03,833 --> 01:31:06,083
ΛΑΓΟΣ

1712
01:31:14,875 --> 01:31:16,125
Πώς να σε βοηθήσω;

1713
01:31:16,625 --> 01:31:19,083
Ναι, έχω κάτι για σας.

1714
01:31:22,291 --> 01:31:23,166
Ορίστε.

1715
01:31:27,791 --> 01:31:30,083
Ο Τσιφ Ντάντι το είχε πάντα πάνω του.

1716
01:31:31,083 --> 01:31:32,250
Όσο ζούσε.

1717
01:32:09,208 --> 01:32:11,708
Μισό, μου πετάς ποτό στη μούρη

1718
01:32:11,791 --> 01:32:14,500
και μετά έρχεσαι εδώ
λες και δεν τρέχει τίποτα;

1719
01:32:16,333 --> 01:32:17,875
Συγγνώμη.

1720
01:32:19,333 --> 01:32:21,750
Καταλάβαμε ότι δεν κάνουμε χωρίς εσένα.

1721
01:32:22,416 --> 01:32:23,583
Ναι.

1722
01:32:24,083 --> 01:32:26,125
Άκου, σε θέλουμε.

1723
01:32:26,625 --> 01:32:28,625
Θα σε μοιραστούμε. Αδερφές είμαστε.

1724
01:32:31,291 --> 01:32:34,458
Εντάξει, ελάτε.
Το κρεβάτι μου μας χωράει όλους.

1725
01:32:35,125 --> 01:32:37,541
Με όρους και προϋποθέσεις.

1726
01:32:41,958 --> 01:32:43,000
Ναι.

1727
01:32:43,083 --> 01:32:46,041
Να βάλεις δαχτυλίδια σ' αυτό το δάχτυλο

1728
01:32:46,125 --> 01:32:48,083
πριν πάμε στο άλλο δωμάτιο

1729
01:32:48,666 --> 01:32:49,791
για οτιδήποτε.

1730
01:32:52,541 --> 01:32:55,125
Έγινε. Θα τα παράγγελνα τώρα.

1731
01:32:55,208 --> 01:32:57,375
Δυο εισιτήρια πρώτης θέσης για Ντουμπάι.

1732
01:32:58,583 --> 01:32:59,500
Δυο Τζάγκουαρ.

1733
01:33:00,250 --> 01:33:03,916
Δυο σπίτια με καλοκουρεμένο γκαζόν.

1734
01:33:08,750 --> 01:33:10,000
-Καλά.
-Ναι!

1735
01:33:21,333 --> 01:33:23,250
-Γεια, Ρέμι.
-Γεια, Ντάμι.

1736
01:33:23,333 --> 01:33:25,666
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.

1737
01:33:25,750 --> 01:33:27,666
Θέλω να μάθω για τη Λέιλα.

1738
01:33:30,208 --> 01:33:31,333
Πρέπει να της μιλήσω.

1739
01:33:32,166 --> 01:33:34,708
Μπορώ να σου δώσω νομικές συμβουλές.

1740
01:33:34,791 --> 01:33:37,291
Αλλά δεν νομίζω ότι αυτό χρειάζεσαι.

1741
01:33:37,875 --> 01:33:42,666
-Τι εννοείς;
-Πέρα από δημόσιες εγγραφές και συμβόλαια.

1742
01:33:42,750 --> 01:33:45,916
Γιατί δεν την πλησιάζεις ως αδερφή;

1743
01:33:47,125 --> 01:33:48,125
Ποιος ξέρει;

1744
01:34:02,416 --> 01:34:04,166
Εχω πέντε λέπτά το πολύ.

1745
01:34:04,250 --> 01:34:05,375
Τι θέλεις;

1746
01:34:08,083 --> 01:34:09,375
Αυτό που θέλουμε όλοι.

1747
01:34:10,625 --> 01:34:11,875
Μια θέση στον κόσμο.

1748
01:34:12,583 --> 01:34:13,500
Ένα μέλλον.

1749
01:34:14,833 --> 01:34:16,875
-Οικογένεια.
-Έχω τα πρώτα δύο.

1750
01:34:17,583 --> 01:34:20,250
-Μια χαρά είμαι.
-Δεν…

1751
01:34:20,333 --> 01:34:23,125
-Δεν το νομίζω.
-Ορίστε;

1752
01:34:23,208 --> 01:34:26,458
Εγώ κι εσύ έχουμε την ίδια καταγωγή.

1753
01:34:26,958 --> 01:34:29,625
Κι εγώ άργησα πολύ να γνωρίσω τον Τσιφ.

1754
01:34:30,125 --> 01:34:31,500
Παραλίγο,

1755
01:34:31,583 --> 01:34:34,208
αλλά πέθανε πριν βρω την ευκαιρία.

1756
01:34:37,041 --> 01:34:39,750
Τώρα πια, όλοι ξέρουν πως ο πατέρας μας

1757
01:34:40,708 --> 01:34:41,708
κυκλοφορούσε.

1758
01:34:41,791 --> 01:34:43,833
Δεν ήταν ο πιο πιστός σύζυγος…

1759
01:34:43,916 --> 01:34:46,125
Αλλά στην τελική, είχε καλή καρδιά.

1760
01:34:46,208 --> 01:34:48,000
Όλοι συμφωνούν σ' αυτό.

1761
01:34:50,333 --> 01:34:54,083
Μπορεί να μην ήταν παρών,
αλλά έκανε τα πάντα για μας.

1762
01:34:54,166 --> 01:34:55,541
Κι απ' ό,τι βλέπω,

1763
01:34:56,333 --> 01:34:57,708
και για σένα το ίδιο.

1764
01:34:57,791 --> 01:34:58,666
Ντάμι.

1765
01:35:01,375 --> 01:35:04,000
Οι σποραδικές πληρωμές δεν είναι πατέρας.

1766
01:35:05,208 --> 01:35:07,333
Δεν είναι οικογένεια.

1767
01:35:07,416 --> 01:35:09,500
Έχουμε όλοι την καρδιά του πατέρα μας.

1768
01:35:11,166 --> 01:35:13,375
Δεν μπορείς να διώχνεις
για πάντα τους άλλους.

1769
01:35:16,125 --> 01:35:17,375
Εννοώ ότι…

1770
01:35:18,625 --> 01:35:20,875
Τι λες να γκρεμίσουμε το παρελθόν;

1771
01:35:21,833 --> 01:35:25,125
Να χτίσουμε κάτι πραγματικό μαζί.

1772
01:35:25,625 --> 01:35:27,083
Ένα μέλλον για όλους μας.

1773
01:35:28,791 --> 01:35:30,458
Τι είχες στον νου σου;

1774
01:35:30,958 --> 01:35:33,416
Τι λες για 20 εκατομμύρια δολάρια
για αρχή;

1775
01:35:34,583 --> 01:35:36,458
Είκοσι εκατομμύρια για τι;

1776
01:35:46,583 --> 01:35:47,875
Τι γίνεται;

1777
01:35:48,625 --> 01:35:51,583
Δεν ξέρω, μωρό, δεν ξέρω.

1778
01:35:52,083 --> 01:35:54,000
Μωρό μου, τώρα ήρθαμε.

1779
01:35:54,083 --> 01:35:55,083
Πήγαινε να σπείρεις.

1780
01:35:55,166 --> 01:35:57,291
Μα είναι διαγωνισμός ταλέντων!

1781
01:35:57,375 --> 01:36:00,333
Όλοι ξέρουν ότι έχω ταλέντο.
Τι δουλειά έχω εδώ;

1782
01:36:00,416 --> 01:36:04,208
Το ξέρω. Αλλά είμαστε στο Ντουμπάι.
Άλλο κοινό.

1783
01:36:04,291 --> 01:36:07,083
Δείξε τους τι είσαι και σπείρε.

1784
01:36:07,166 --> 01:36:08,750
Σε παρακαλώ, μωρό.

1785
01:36:10,208 --> 01:36:11,500
Κοίταξέ με.

1786
01:36:11,583 --> 01:36:14,458
Είσαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά, εντάξει;

1787
01:36:14,541 --> 01:36:16,583
Βγες και σπείρε.

1788
01:36:23,625 --> 01:36:26,083
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά!

1789
01:36:28,625 --> 01:36:31,208
Εντάξει, ντι τζέι. Κομμάτι πρώτο. Δώσε.

1790
01:36:32,250 --> 01:36:34,625
Όταν λέω Φάμζι, θα λέτε λεφτά.

1791
01:36:34,708 --> 01:36:36,666
-Φάμζι!
-Λεφτά!

1792
01:36:36,750 --> 01:36:39,625
Όταν λέω Φάμζι, θα λέτε λεφτά.

1793
01:36:39,708 --> 01:36:40,750
-Φάμζι!
-Λεφτά!

1794
01:36:49,083 --> 01:36:50,916
Κάντε σαματά, μία!

1795
01:36:53,041 --> 01:36:55,375
Μια φωνή για την κοπέλα μου τη Σάντρα.

1796
01:36:55,458 --> 01:36:57,416
Μία για τον κολλητό μου τον Ομάρ.

1797
01:36:59,125 --> 01:37:00,041
Τι λέει;

1798
01:37:00,125 --> 01:37:03,583
Όπου κι αν πάω, το γνωρίζετε

1799
01:37:03,666 --> 01:37:05,041
Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1800
01:37:05,125 --> 01:37:06,500
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1801
01:37:06,583 --> 01:37:10,041
Η κοπελιά σου με χαιρετά
Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1802
01:37:10,125 --> 01:37:11,208
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1803
01:37:11,291 --> 01:37:13,000
Εσύ ακόμα τρέλα πουλάς

1804
01:37:13,583 --> 01:37:15,541
Ας μην είχα χάσει τον μπαμπά

1805
01:37:16,583 --> 01:37:19,916
Αλλά ακόμα μου μιλάς
Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1806
01:37:20,000 --> 01:37:21,625
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1807
01:37:21,708 --> 01:37:23,708
Είμαι αλάνι

1808
01:37:23,791 --> 01:37:26,000
Φωτογραφίες μου το Λούβρο ζητά

1809
01:37:26,083 --> 01:37:28,208
Μα από σένα πιο πολλά έχω λεφτά

1810
01:37:28,791 --> 01:37:30,791
Κι η κοπελιά σου γουστάρει τα μπιτ μου

1811
01:37:31,333 --> 01:37:33,208
Σκύβει κατευθείαν στα Λου

1812
01:37:34,166 --> 01:37:35,458
Κατευθείαν στα Λου

1813
01:37:36,250 --> 01:37:38,750
Εγώ δεν σκύβω, εγώ είμαι φιτ

1814
01:37:40,916 --> 01:37:42,375
Άφησέ τη, μη φοβάσαι

1815
01:37:43,375 --> 01:37:44,833
Τη σαλάτα σου φάε

1816
01:37:44,916 --> 01:37:47,125
Χωρίς κοτόπουλο, μόνο σαλάτα

1817
01:37:55,708 --> 01:37:57,875
Ευχαριστώ πολύ! Σας αγαπώ!

1818
01:38:03,750 --> 01:38:06,125
-Γιατί γελάνε όλοι;
-Για σένα.

1819
01:38:06,791 --> 01:38:08,625
Μίλησες με τη Λέιλα;

1820
01:38:08,708 --> 01:38:10,500
-Ναι, μίλησα.
-Ναι;

1821
01:38:11,000 --> 01:38:12,833
Θα δούμε, εντάξει; Το δουλεύω.

1822
01:38:12,916 --> 01:38:14,166
Ωραία, περιμένετε.

1823
01:38:15,166 --> 01:38:16,166
Και μετά;

1824
01:38:17,250 --> 01:38:18,291
Έχω μια ιδέα.

1825
01:38:18,833 --> 01:38:20,500
Να φτιάξουμε βιντεοκλίπ.

1826
01:38:20,583 --> 01:38:22,041
-Μέσα.
-Έτσι;

1827
01:38:22,125 --> 01:38:24,041
Τζάμι, φίλε.

1828
01:38:24,125 --> 01:38:26,500
Σκέψου το. Έχει ένα φανταστικό σινγκλ.

1829
01:38:27,208 --> 01:38:29,791
Δεν υπάρχει σινγκλ χωρίς βίντεο.

1830
01:38:29,875 --> 01:38:31,250
Βιντεοκλίπ.

1831
01:38:31,333 --> 01:38:33,333
-Καλά λέει.
-Συμφωνώ.

1832
01:38:33,416 --> 01:38:34,375
Μια στιγμή.

1833
01:38:34,458 --> 01:38:37,750
Θα φτιάξουμε ένα τζαμάτο βιντεοκλίπ.

1834
01:38:37,833 --> 01:38:39,000
-Μέσα.
-Εντάξει.

1835
01:38:39,083 --> 01:38:41,208
Θα χρειαστούμε, όμως, και γκρουπ.

1836
01:38:41,291 --> 01:38:42,458
Αγάπη μου.

1837
01:38:42,541 --> 01:38:44,208
-Το βλέπεις μπροστά σου.
-Τι;

1838
01:38:44,291 --> 01:38:45,833
-Εμάς;
-Τι, εμάς;

1839
01:38:46,333 --> 01:38:48,500
Μη σας νοιάζει η τοποθεσία. Το 'χω.

1840
01:38:49,000 --> 01:38:51,333
Είμαστε στο Ντουμπάι. Το 'χω!

1841
01:39:10,625 --> 01:39:12,041
Τι λες;

1842
01:39:12,125 --> 01:39:14,500
Είναι ο Φάμζι εδώ, με πιάνεις;

1843
01:39:14,583 --> 01:39:16,500
Κρατήσου, μαμά

1844
01:39:16,583 --> 01:39:18,333
Κρατήσου Σάντρα Μπι, κοπελιά

1845
01:39:18,416 --> 01:39:22,083
Κρατήσου, μπαμπά
Αναπαύσου εν ειρήνη, με πιάνεις;

1846
01:39:22,166 --> 01:39:24,041
Το σόου συνεχίζεται, έτσι;
Με πιάνεις;

1847
01:39:27,041 --> 01:39:28,750
Όπου κι αν πάω

1848
01:39:28,833 --> 01:39:31,250
Τo γνωρίζετε, είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1849
01:39:31,333 --> 01:39:32,708
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1850
01:39:32,791 --> 01:39:36,208
Κάθε κορίτσι με χαιρετά
Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1851
01:39:36,291 --> 01:39:37,291
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1852
01:39:37,375 --> 01:39:38,958
Ο δικός σου τα παίρνει τρελά

1853
01:39:39,541 --> 01:39:41,500
Ας μην είχα χάσει τον μπαμπά

1854
01:39:42,708 --> 01:39:46,000
Αλλά ακόμα μου μιλάς
Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1855
01:39:46,083 --> 01:39:47,333
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1856
01:39:47,416 --> 01:39:49,416
Είμαι αλάνι

1857
01:39:49,500 --> 01:39:52,166
Φωτογραφίες μου το Λούβρο ζητά

1858
01:39:52,250 --> 01:39:54,583
Μα από σένα πιο πολλά έχω λεφτά

1859
01:39:54,666 --> 01:39:57,000
Κι η κοπελιά σου γουστάρει τα μπιτ μου

1860
01:39:57,083 --> 01:39:58,666
Σκύβει κατευθείαν στα Λου

1861
01:40:00,583 --> 01:40:01,666
Κατευθείαν στα Λου

1862
01:40:02,166 --> 01:40:04,291
Εγώ δεν σκύβω, εγώ είμαι φιτ

1863
01:40:07,333 --> 01:40:08,833
Άφησέ τη, μη φοβάσαι

1864
01:40:09,333 --> 01:40:10,833
Τη σαλάτα σου φάε

1865
01:40:10,916 --> 01:40:13,416
Χωρίς κοτόπουλο, μόνο σαλάτα

1866
01:40:13,500 --> 01:40:15,416
Δεν χορεύω μπαλέτο

1867
01:40:15,916 --> 01:40:17,083
Φέρε πίσω τα μπιτ

1868
01:40:17,166 --> 01:40:20,833
Όπου κι αν πάω, τo γνωρίζετε
Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1869
01:40:21,791 --> 01:40:25,666
Κάθε κορίτσι με χαιρετά
Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1870
01:40:36,125 --> 01:40:38,500
Ήταν καλά, φίλε. Το εκτιμώ.

1871
01:40:38,583 --> 01:40:40,958
Κρίμα που δεν δούλεψαν όλα.

1872
01:40:41,041 --> 01:40:43,375
Ξέρεις κάτι; Χάρηκα που σας γνώρισα.

1873
01:40:43,458 --> 01:40:45,250
-Όλα καλά, αδερφέ.
-Ευχαριστώ.

1874
01:40:45,333 --> 01:40:47,625
-Μη χάνεστε. Τον νου σας.
-Φυσικά.

1875
01:40:47,708 --> 01:40:48,708
Αντίο, παιδιά.

1876
01:40:49,208 --> 01:40:50,541
Να προσέχεις.

1877
01:40:58,000 --> 01:40:59,250
Ήσουν διασκεδαστικός.

1878
01:41:00,125 --> 01:41:01,666
Μπορεί και να μου λείψεις.

1879
01:41:02,375 --> 01:41:04,583
Εμένα θα μου λείψεις σίγουρα.

1880
01:41:06,583 --> 01:41:07,791
Ήδη μου λείπεις.

1881
01:41:23,125 --> 01:41:24,833
Θα μου λείψεις, μωρό μου

1882
01:41:25,958 --> 01:41:28,833
Θα μου λείψεις, μωρό μου

1883
01:41:29,708 --> 01:41:31,583
Θα μου λείψεις, μωρό μου

1884
01:41:31,666 --> 01:41:32,583
Αντίο!

1885
01:41:40,916 --> 01:41:41,875
Χρειάζεστε ταξί;

1886
01:41:42,416 --> 01:41:43,375
Χρειάζεστε ταξί;

1887
01:41:44,666 --> 01:41:47,333
ΛΑΓΟΣ, ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ…

1888
01:42:26,791 --> 01:42:28,708
Ευχαριστώ, κυρίες και κύριοι.

1889
01:42:28,791 --> 01:42:31,291
Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.

1890
01:42:31,375 --> 01:42:33,583
Αξιότιμες κυρίες και κύριοι.

1891
01:42:35,541 --> 01:42:39,416
Τι στα κομμάτια κάνει αυτή εδώ;

1892
01:42:40,416 --> 01:42:41,666
Εγώ την κάλεσα.

1893
01:42:53,041 --> 01:42:55,041
Ας έρθει να ζητήσει συγγνώμη.

1894
01:42:56,083 --> 01:42:57,583
Κοιτάξτε, παιδιά.

1895
01:42:58,625 --> 01:42:59,791
Είναι συγγενής.

1896
01:43:00,375 --> 01:43:01,500
Τίνος συγγενής;

1897
01:43:03,583 --> 01:43:08,333
Θέλω να πω λίγα λόγια
πριν σας αφήσω να μεθύσετε κι άλλο.

1898
01:43:10,125 --> 01:43:13,250
Για πολύ καιρό,
νόμιζα ότι είχα μόνο το ποδόσφαιρο.

1899
01:43:14,291 --> 01:43:15,958
Ότι ήταν η ζωή μου.

1900
01:43:16,458 --> 01:43:19,250
Μου πήρε λίγο χρόνο, αλλά κατάλαβα.

1901
01:43:21,250 --> 01:43:23,375
Η ζωή μου κάθεται εκεί πέρα.

1902
01:43:26,291 --> 01:43:27,541
Πολύ σωστά.

1903
01:43:29,375 --> 01:43:30,416
Ναι.

1904
01:43:30,500 --> 01:43:33,291
Και νομίζω ότι πέρασα
πολύ καιρό μακριά της.

1905
01:43:34,041 --> 01:43:35,375
Ευχαριστώ που ήρθατε.

1906
01:43:36,750 --> 01:43:38,125
Σ' ευχαριστώ που ήρθες.

1907
01:43:47,166 --> 01:43:48,583
Γεια σας.

1908
01:43:50,375 --> 01:43:51,916
Είστε όλοι υπέροχοι.

1909
01:43:53,708 --> 01:43:58,000
Και θα ήθελα να εκμεταλλευτώ την ευκαιρία
για να ανακοινώσω την έναρξη

1910
01:43:58,083 --> 01:44:01,916
του Τμήματος Διεύθυνσης
Αθλημάτων και Ψυχαγωγίας

1911
01:44:02,000 --> 01:44:04,041
της Βιομηχανίας Μπίκροφτ.

1912
01:44:09,250 --> 01:44:12,500
Με επικεφαλής τον δικό μας Ντάμι Μπάτζιο.

1913
01:44:12,583 --> 01:44:13,875
Ναι!

1914
01:44:13,958 --> 01:44:15,916
Και τον Φάμζι!

1915
01:44:17,541 --> 01:44:19,416
-Ναι!
-Φάμζι!

1916
01:44:25,000 --> 01:44:29,250
Στην επιτυχία,
την ευτυχία και την οικογένεια.

1917
01:44:29,333 --> 01:44:30,708
Ναι! Ευχαριστούμε!

1918
01:44:34,916 --> 01:44:37,083
Ας γιορτάσουμε!

1919
01:44:53,833 --> 01:44:55,333
Τι θα πείτε;

1920
01:44:56,833 --> 01:44:58,500
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά!

1921
01:45:00,375 --> 01:45:02,375
-Όλοι καλά, έτσι;
-Ναι!

1922
01:45:02,458 --> 01:45:04,583
-Είστε όλοι καλά;
-Ναι!

1923
01:45:04,666 --> 01:45:07,458
Δεν έχω συνηθίσει τέτοιο ντύσιμο.
Με πιάνετε;

1924
01:45:08,916 --> 01:45:10,041
Αλλά το έκανα.

1925
01:45:10,125 --> 01:45:11,833
Παντρεύεται ο αδερφός μου.

1926
01:45:12,416 --> 01:45:14,833
Είμαι ενθουσιασμένος που βρίσκομαι εδώ.

1927
01:45:15,333 --> 01:45:18,416
Η Ανταόρα είναι κι αυτή αδερφή.

1928
01:45:19,708 --> 01:45:23,500
Κάντε σαματά για το καινούριο ζευγάρι!

1929
01:45:26,416 --> 01:45:28,250
Με αυτήν την ευκαιρία,

1930
01:45:29,041 --> 01:45:32,541
θα πω ένα μεγάλο ευχαριστώ
σε κάποιον που τον έχω σαν αδερφό.

1931
01:45:33,041 --> 01:45:35,000
Κάντε σαματά για τον Ομάρ!

1932
01:45:35,083 --> 01:45:37,083
Ομάρ!

1933
01:45:40,041 --> 01:45:43,375
Μου στάθηκε με κάθε δυνατό τρόπο.

1934
01:45:43,458 --> 01:45:46,916
Προφανώς, όλοι είναι εδώ.

1935
01:45:47,000 --> 01:45:50,291
Όλη η οικογένεια.
Είναι κι αυτός οικογένεια, άρα…

1936
01:45:51,291 --> 01:45:53,291
Θα είναι εδώ, με πιάνετε;

1937
01:45:54,583 --> 01:45:55,500
Ο Ομάρ

1938
01:45:56,916 --> 01:45:59,291
με βοήθησε πάρα πολύ.

1939
01:45:59,375 --> 01:46:02,500
Είναι πολύ συγκινητικό. Θα κλάψω. Αλλά…

1940
01:46:02,583 --> 01:46:05,083
Αλλά δεν κλαίω.

1941
01:46:07,125 --> 01:46:09,250
Θεέ μου. Μην κλάψεις.

1942
01:46:10,083 --> 01:46:12,083
Ο Ομάρ έχει πολλά ταλέντα.

1943
01:46:12,166 --> 01:46:15,041
Έχει πάρα πολλά ταλέντα. Ένα από αυτά

1944
01:46:15,125 --> 01:46:17,458
είναι το γεγονός πως είναι ντι τζέι.

1945
01:46:19,625 --> 01:46:21,833
Ο φίλος μου ο Ομάρ θα είναι στα ντεκ.

1946
01:46:21,916 --> 01:46:23,958
-Πήγαινε!
-Ναι!

1947
01:46:26,500 --> 01:46:29,791
Τώρα θα παίξω ειδικά για σας

1948
01:46:29,875 --> 01:46:31,083
το νέο μου σινγκλ.

1949
01:46:31,916 --> 01:46:34,166
Το "Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά". Με πιάνετε;

1950
01:46:43,041 --> 01:46:44,458
Όλοι καλά;

1951
01:46:45,333 --> 01:46:46,458
Τι λέτε;

1952
01:46:56,333 --> 01:47:00,500
Όπου κι αν πάω, τo γνωρίζετε
Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1953
01:47:00,583 --> 01:47:01,666
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1954
01:47:01,750 --> 01:47:05,375
Κάθε κορίτσι με χαιρετά
Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1955
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1956
01:47:06,708 --> 01:47:08,958
Ο δικός σου τα παίρνει τρελά

1957
01:47:09,041 --> 01:47:11,041
Ας μην είχα χάσει τον μπαμπά

1958
01:47:11,916 --> 01:47:15,208
Αλλά ακόμα μου μιλάς
Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1959
01:47:15,291 --> 01:47:16,708
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1960
01:47:16,791 --> 01:47:18,416
Είμαι αλάνι

1961
01:47:19,041 --> 01:47:21,041
Φωτογραφίες μου το Λούβρο ζητά

1962
01:47:21,541 --> 01:47:23,416
Μα από σένα πιο πολλά έχω λεφτά

1963
01:47:24,125 --> 01:47:26,125
Κι η κοπελιά σου γουστάρει τα μπιτ μου

1964
01:47:26,625 --> 01:47:28,291
Σκύβει κατευθείαν στα Λου

1965
01:47:29,666 --> 01:47:30,958
Κατευθείαν στα Λου

1966
01:47:31,458 --> 01:47:34,000
Εγώ δεν σκύβω, εγώ είμαι φιτ

1967
01:47:36,625 --> 01:47:38,125
Άφησέ τη, μη φοβάσαι

1968
01:47:38,625 --> 01:47:39,750
Τη σαλάτα σου φάε

1969
01:47:40,333 --> 01:47:42,916
Χωρίς κοτόπουλο, μόνο σαλάτα

1970
01:47:43,000 --> 01:47:44,750
Δεν χορεύω μπαλέτο

1971
01:47:45,250 --> 01:47:46,500
Φέρε πίσω τα μπιτ

1972
01:47:46,583 --> 01:47:50,083
Όπου κι αν πάω, τo γνωρίζετε
Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1973
01:47:51,250 --> 01:47:55,166
Κάθε κορίτσι με χαιρετά
Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1974
01:47:56,083 --> 01:47:58,291
Ο δικός σου τα παίρνει τρελά

1975
01:47:58,791 --> 01:48:00,625
Ας μην είχα χάσει τον μπαμπά

1976
01:48:01,458 --> 01:48:03,375
Αλλά ακόμα μου μιλάς

1977
01:48:03,458 --> 01:48:05,000
Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1978
01:48:08,500 --> 01:48:10,500
Όλοι καλά, έτσι;

1979
01:48:11,208 --> 01:48:13,208
Δεν ακούω. Όλοι καλά, έτσι;

1980
01:48:13,916 --> 01:48:15,583
Τι λέτε;

1981
01:48:17,500 --> 01:48:19,291
Κάντε λίγο σαματά εδώ πέρα!

1982
01:48:22,208 --> 01:48:25,041
Δεν σας ακούω. Κάντε σαματά. Πάμε!

1983
01:48:26,916 --> 01:48:28,083
Τι λέτε;

1984
01:48:28,666 --> 01:48:31,583
-Είμαι ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά
-Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά

1985
01:48:32,416 --> 01:48:33,750
Τι λέτε;

1986
01:48:34,333 --> 01:48:35,958
Πάμε, λοιπόν.

1987
01:48:36,041 --> 01:48:37,458
Ανεβείτε στην πίστα.

1988
01:48:51,958 --> 01:48:53,958
Τι λέτε;

1989
01:48:54,625 --> 01:48:56,416
Ο Φάμζι Όλα τα Λεφτά!

1990
01:49:02,625 --> 01:49:06,000
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΑΤΖΟΚΕ
ΡΕΪΤΣΕΛ ΟΝΙΓΚΑ, 1957-2021

1991
01:52:19,750 --> 01:52:24,750
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη



