1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,208 --> 00:00:19,041
Chief Daddy!

4
00:00:25,500 --> 00:00:28,416
Ich werde ein verflixter Milliardär.

5
00:00:31,875 --> 00:00:34,958
Du redest
mit einer ausgemachten Millionärin.

6
00:00:35,041 --> 00:00:37,333
Ich zahle dir dein Geld in bar.

7
00:00:42,958 --> 00:00:44,708
Nur noch eins, bitte.

8
00:00:44,791 --> 00:00:46,250
Bitte.

9
00:00:46,333 --> 00:00:47,958
Wegen des Börsengangs

10
00:00:48,041 --> 00:00:51,375
bleibt die im Testament
aufgeführte Summe unzugänglich,

11
00:00:51,458 --> 00:00:54,666
bis der Prozess abgeschlossen ist.

12
00:00:55,833 --> 00:00:57,458
-Unzugänglich?
-Nein.

13
00:01:01,041 --> 00:01:02,000
Wer sind Sie?

14
00:01:18,875 --> 00:01:21,916
Ich möchte die Dinge
zwischen uns klarstellen.

15
00:01:25,458 --> 00:01:27,166
Ihr habt überall

16
00:01:28,458 --> 00:01:30,416
Geld ausgegeben, das ihr nicht habt.

17
00:01:30,500 --> 00:01:32,583
Unsinn. Es ist die Firma meines Bruders.

18
00:01:32,666 --> 00:01:33,875
Es ist sein Geld.

19
00:01:35,750 --> 00:01:39,000
Ihr wartet auf den Zahltag,
als gehöre alles vom Chief euch?

20
00:01:39,833 --> 00:01:42,208
-Ja.
-Wem soll es sonst gehören?

21
00:01:43,750 --> 00:01:47,458
Ich bin diejenige,
die die Firma in die Zukunft führen will.

22
00:01:47,541 --> 00:01:48,375
Sorry, oh!

23
00:01:48,458 --> 00:01:51,291
Aber Chief Daddy
wollte euch auch etwas vererben.

24
00:01:51,375 --> 00:01:52,208
Natürlich!

25
00:01:52,291 --> 00:01:54,208
Wem denn sonst? Dir etwa?

26
00:01:55,416 --> 00:01:58,041
Das wird leider nicht geschehen.

27
00:01:58,125 --> 00:02:00,125
Wie bitte? Wer sagt das?

28
00:02:02,625 --> 00:02:04,250
Der Börsengang steht bevor,

29
00:02:05,000 --> 00:02:07,541
und ich bin jetzt
eine Mehrheitsaktionärin.

30
00:02:08,041 --> 00:02:09,458
Das ist eine große Lüge.

31
00:02:09,541 --> 00:02:13,625
Als langjährige Anwältin der Familie

32
00:02:13,708 --> 00:02:15,750
muss ich darauf bestehen,

33
00:02:15,833 --> 00:02:19,000
dass der Wille und die Wünsche
des verstorbenen Chiefs

34
00:02:19,083 --> 00:02:20,750
strikt eingehalten werden.

35
00:02:22,541 --> 00:02:24,750
-Soll das ein Witz sein?
-Genau.

36
00:02:24,833 --> 00:02:27,333
Keine Ahnung,
was das heißt, aber, korrekt.

37
00:02:28,500 --> 00:02:29,708
Diese Leute

38
00:02:29,791 --> 00:02:31,833
werden nehmen, was ich ihnen gebe.

39
00:02:31,916 --> 00:02:34,666
-Und mir sogar dafür danken.
-Du und wer?

40
00:02:35,666 --> 00:02:37,333
Schickt dich der Teufel, oder was?

41
00:02:37,416 --> 00:02:39,208
Sie ist der Teufel in Person.

42
00:02:40,666 --> 00:02:42,541
-Weißt du, wer ich bin?
-Also wirklich.

43
00:02:42,625 --> 00:02:43,791
So wie meine Mutter

44
00:02:43,875 --> 00:02:46,708
bist du eine
von Chief Daddys zahlreichen Frauen.

45
00:02:46,791 --> 00:02:48,750
Das ist eine Lüge! Du lügst.

46
00:02:48,833 --> 00:02:52,916
Du hast deine Mutter bei der Geburt
nicht gefragt, wie die Geschichte…

47
00:02:53,000 --> 00:02:56,416
Siehst du diese Frau?
Sie ist mit meinem Bruder verheiratet.

48
00:02:56,500 --> 00:02:57,583
Das stimmt wohl.

49
00:02:57,666 --> 00:03:00,208
Jawohl. Sie ist also anders.

50
00:03:00,291 --> 00:03:04,083
Entspannen wir uns doch ein wenig.
Wir sind eine große Familie.

51
00:03:04,166 --> 00:03:07,958
Wir sind Bruder und Schwester,
aber sprich nicht so mit Mom.

52
00:03:08,041 --> 00:03:09,625
Ich bin nicht deine Schwester.

53
00:03:11,708 --> 00:03:13,666
-Da hast du recht.
-Weißt du was?

54
00:03:14,166 --> 00:03:18,333
Das alles mag legal sein,
aber dadurch wird es nicht gerecht.

55
00:03:18,416 --> 00:03:19,750
Sehr richtig.

56
00:03:20,416 --> 00:03:22,208
Ich wusste, es wird nicht einfach.

57
00:03:22,291 --> 00:03:24,500
Nichts in meinem Leben war es.

58
00:03:25,541 --> 00:03:27,916
Es wird Zeit, es euch spüren zu lassen.

59
00:03:28,000 --> 00:03:29,083
Uns spüren lassen?

60
00:03:31,125 --> 00:03:34,500
Das Treffen ist vorbei.
Ich habe Geschäfte zu erledigen.

61
00:03:34,583 --> 00:03:36,750
-Im Ernst?
-Genau.

62
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Remi!

63
00:03:40,500 --> 00:03:42,583
Was für eine Anwältin bist du?

64
00:03:42,666 --> 00:03:44,625
-Er ist mein Bruder!
-Stimmt doch!

65
00:03:45,416 --> 00:03:46,416
Seht euch das an!

66
00:03:46,500 --> 00:03:47,750
Laila!

67
00:03:47,833 --> 00:03:49,541
Ich habe es vorausgeahnt.

68
00:03:49,625 --> 00:03:50,791
Ich habe es geahnt.

69
00:03:52,375 --> 00:03:54,416
Seht ihr, was mein Bruder angerichtet hat?

70
00:03:54,916 --> 00:03:57,916
-Der Name. Dieser Name.
-Danke.

71
00:03:58,000 --> 00:04:00,750
-Ich warte darauf, dass du was sagst.
-Sag was!

72
00:04:00,833 --> 00:04:03,416
-Nicht nur sagen, tun.
-Tu etwas.

73
00:04:03,500 --> 00:04:04,625
Tu etwas!

74
00:04:06,666 --> 00:04:09,500
Nein, sag das nicht. Sag das jetzt nicht…

75
00:04:14,458 --> 00:04:16,333
Es reicht.

76
00:04:16,416 --> 00:04:18,458
Hey!

77
00:04:18,541 --> 00:04:20,583
Tinu! Was ist los mit euch?

78
00:04:20,666 --> 00:04:22,125
Ich verstehe das nicht.

79
00:04:22,208 --> 00:04:23,458
Das ist ein Zuhause.

80
00:04:24,291 --> 00:04:25,583
Kein Zirkus.

81
00:04:26,458 --> 00:04:29,458
Mom, wenn Laila siegt,
haben wir kein Zuhause mehr.

82
00:04:30,166 --> 00:04:32,458
Wir landen auf der Straße.

83
00:04:32,958 --> 00:04:37,666
Für mich ist das kein Problem,
aber ich sorge mich um alle anderen.

84
00:04:37,750 --> 00:04:39,125
Oluwafemi,

85
00:04:39,208 --> 00:04:41,416
ich habe dich schon mehrmals gebeten,

86
00:04:41,500 --> 00:04:43,625
dass, wenn ich hier sitze,

87
00:04:43,708 --> 00:04:48,791
du nicht dieses Englisch sprechen sollst,
das einem die Zunge verdreht.

88
00:04:48,875 --> 00:04:50,708
Ich verstehe es nicht.

89
00:04:50,791 --> 00:04:52,875
Aber wenn ich so darüber nachdenke…

90
00:04:52,958 --> 00:04:55,041
Das Wenige, was ich verstehe…

91
00:04:55,666 --> 00:04:58,708
Ich glaube, seit seiner Geburt

92
00:04:58,791 --> 00:05:02,083
hat er zum ersten Mal recht.

93
00:05:08,416 --> 00:05:11,291
Und die… dieses…

94
00:05:11,375 --> 00:05:12,833
Laila-Mädchen.

95
00:05:13,333 --> 00:05:15,250
Was machen wir mit ihr?

96
00:05:15,333 --> 00:05:17,416
Diese Hexe muss verschwinden!

97
00:05:17,500 --> 00:05:18,875
-Richtig!
-Punkt!

98
00:05:18,958 --> 00:05:20,250
Du meinst, sterben?

99
00:05:20,333 --> 00:05:22,083
Ah! Tabu!

100
00:05:22,166 --> 00:05:23,125
Kapiert es doch.

101
00:05:23,208 --> 00:05:26,083
Solange sie lebt, sind wir pleite.

102
00:05:26,166 --> 00:05:28,833
Als eure Anwältin
sollte ich das nicht hören.

103
00:05:28,916 --> 00:05:31,208
Hier spricht die Wut.

104
00:05:31,291 --> 00:05:33,208
Niemand hier ist ein Mörder.

105
00:05:33,291 --> 00:05:36,416
Ihr könntet einen zwar
in den  Selbstmord treiben,

106
00:05:36,500 --> 00:05:37,750
aber mehr auch nicht.

107
00:05:38,541 --> 00:05:39,583
Wisst ihr, was?

108
00:05:40,125 --> 00:05:42,166
Wenn wir gründlich überlegen,

109
00:05:42,833 --> 00:05:44,583
gibt es vielleicht einen Weg.

110
00:05:51,750 --> 00:05:53,375
Im Fernsehen kam,

111
00:05:53,458 --> 00:05:57,041
dass sie dich
aufgrund deines Suchverlaufs aufspüren.

112
00:05:57,541 --> 00:05:59,708
Nein, das ist Hollywood-Kram.

113
00:05:59,791 --> 00:06:02,208
-Niemand verfolgt das hier zurück.
-Okay.

114
00:06:02,916 --> 00:06:06,500
-Polizei! Keine Bewegung!
-Nein!

115
00:06:06,583 --> 00:06:10,000
Warten Sie! Ich war es nicht.

116
00:06:16,208 --> 00:06:18,708
Hör zu, ich werde es nicht zweimal sagen.

117
00:06:18,791 --> 00:06:20,375
Wohl oberschlau, was?

118
00:06:20,458 --> 00:06:21,791
Dann rede mit mir!

119
00:06:22,416 --> 00:06:24,000
Hör zu, unterschreib das.

120
00:06:24,083 --> 00:06:26,541
-Ja.
-Verzichte auf deine Anteile

121
00:06:26,625 --> 00:06:28,625
und verschwinde von hier.

122
00:06:28,708 --> 00:06:30,166
Unterschreib das.

123
00:06:31,041 --> 00:06:33,125
-Los.
-Glaubst du, das sei ein Witz?

124
00:06:34,625 --> 00:06:35,750
Unterschreib!

125
00:06:54,833 --> 00:06:57,833
Wie viele Tropfen dieser… Salzsäure?

126
00:06:57,916 --> 00:06:58,750
Zeig her.

127
00:07:00,333 --> 00:07:01,333
Okay, gieß ein.

128
00:07:06,375 --> 00:07:07,208
Ja.

129
00:07:08,125 --> 00:07:10,041
Okay, gut umrühren.

130
00:07:16,000 --> 00:07:17,875
-Das ist wirklich gut.
-Ja?

131
00:07:17,958 --> 00:07:19,833
Ja. Ich mag…

132
00:07:25,750 --> 00:07:28,166
Ihr wisst, ich würde nie Gift essen.

133
00:07:29,625 --> 00:07:33,666
-Das wisst ihr, oder?
-Oh Mann. Das bringt uns nicht weiter.

134
00:07:34,375 --> 00:07:36,583
Lasst uns eine Pause machen

135
00:07:36,666 --> 00:07:39,041
und mit klarem Kopf zurückkommen.

136
00:07:39,125 --> 00:07:42,750
Wir wissen noch nicht,
wie wir alles zurückholen sollen.

137
00:07:42,833 --> 00:07:45,541
Wann nehme ich an der Tafel Platz?

138
00:07:45,625 --> 00:07:48,500
-Ich bin immerhin der Nächste.
-Du? Der Nächste?

139
00:07:51,291 --> 00:07:52,125
Femi,

140
00:07:52,750 --> 00:07:54,750
wärst du verantwortlicher gewesen,

141
00:07:54,833 --> 00:07:58,625
als dein Vater, Chief Daddy,
mein Bruder, noch am Leben war,

142
00:07:58,708 --> 00:08:00,333
würdest du jetzt da sitzen.

143
00:08:00,416 --> 00:08:01,625
Was ist mit uns?

144
00:08:01,708 --> 00:08:04,041
Er ist ein Mann und ihr seid Frauen.

145
00:08:04,708 --> 00:08:05,791
Was ist mit Dammy?

146
00:08:06,291 --> 00:08:08,458
Was ist mit ihm? Er ist nicht hier!

147
00:08:08,541 --> 00:08:10,208
Frag doch mal, wo er ist.

148
00:08:10,708 --> 00:08:14,583
Er hat sich dem Fußball verschrieben,
aber ich kümmere mich um das Problem!

149
00:08:14,666 --> 00:08:17,750
-Und du faselst von Verantwortung!
-Sei nicht beleidigt.

150
00:08:17,833 --> 00:08:19,916
Baby, warum schreist du so?

151
00:08:20,000 --> 00:08:21,958
Wer ist das?

152
00:08:22,041 --> 00:08:23,250
Es reicht!

153
00:08:23,875 --> 00:08:28,958
Lasst uns nicht vergessen,
gegen wen wir kämpfen, okay?

154
00:08:32,125 --> 00:08:34,000
Was bedeutet dieser Unsinn?

155
00:08:34,500 --> 00:08:37,541
Es ist ernst,
und du benimmst dich wie ein Kind.

156
00:08:38,083 --> 00:08:40,541
Keine Sorge. Sie wollen mich ärgern.

157
00:08:40,625 --> 00:08:43,666
Ich bin nicht in Stimmung, verstehst du?

158
00:08:46,541 --> 00:08:48,166
Was hat Dammy verbockt?

159
00:08:48,750 --> 00:08:50,708
Nein, für mich ist er gestorben.

160
00:08:50,791 --> 00:08:52,583
Hier ist er erledigt. Kapiert?

161
00:08:52,666 --> 00:08:55,041
Aber ich werde die Familie wieder einen.

162
00:08:55,791 --> 00:08:57,125
Was sollen wir machen?

163
00:08:58,333 --> 00:08:59,666
Mach dir keine Sorgen.

164
00:09:00,291 --> 00:09:02,083
Selbst Laila braucht Freunde.

165
00:09:03,916 --> 00:09:04,791
Ja.

166
00:09:09,500 --> 00:09:11,583
Danke, Babe. Danke.

167
00:09:15,000 --> 00:09:16,458
Das ist frustrierend!

168
00:09:16,541 --> 00:09:19,333
Ich bin die Einzige, die hier arbeitet…

169
00:09:19,416 --> 00:09:23,833
Wenn du nur halb so viel Zeit ins Geschäft
stecken würdest, wie du jammerst,

170
00:09:23,916 --> 00:09:25,000
wäre alles anders.

171
00:09:25,083 --> 00:09:27,500
-Genau!
-Ach, wirklich?

172
00:09:27,583 --> 00:09:28,625
Wisst ihr was?

173
00:09:29,125 --> 00:09:32,625
Seit ich mit euch beiden
das Geschäft eröffnet habe,

174
00:09:32,708 --> 00:09:36,416
habe ich vergessen, welche Farbe Geld hat.

175
00:09:36,500 --> 00:09:42,875
Ich muss immer wieder googeln,
um es mir in Erinnerung zu rufen.

176
00:09:42,958 --> 00:09:47,458
Für den Fall,
dass ein Kunde kommt und etwas kauft.

177
00:09:47,541 --> 00:09:50,125
Was habt ihr beide Gutes beigetragen?

178
00:09:50,208 --> 00:09:52,916
Es ist also unsere Schuld,
dass es nicht läuft?

179
00:09:53,000 --> 00:09:54,791
Oh, natürlich nicht!

180
00:09:54,875 --> 00:09:56,166
Es ist meine Schuld.

181
00:09:56,666 --> 00:09:59,791
Man kann euch kaum
von den Möbeln hier unterscheiden.

182
00:09:59,875 --> 00:10:01,875
Tante! Geht es dir gut?

183
00:10:02,375 --> 00:10:04,166
Willst du dich mit uns messen?

184
00:10:04,250 --> 00:10:05,625
-Zeig's ihr!
-Ich bin bereit.

185
00:10:05,708 --> 00:10:07,291
Dir fehlt der Mumm.

186
00:10:07,375 --> 00:10:08,791
-Und wie.
-Ich schlage dich.

187
00:10:08,916 --> 00:10:10,166
-Memme.
-Nicht deine Schuld.

188
00:10:10,250 --> 00:10:12,750
Ich sage euch was. Ich bin hier der Profi.

189
00:10:12,833 --> 00:10:16,000
-Wer bist du?
-Der Erfolg dieses Geschäfts…

190
00:10:16,083 --> 00:10:18,708
-Bist du Anwältin? Von wegen Profi…
-Ruhe!

191
00:10:18,791 --> 00:10:19,708
Was?

192
00:10:20,625 --> 00:10:23,000
Das ist das Problem! Kein Kundenservice!

193
00:10:24,041 --> 00:10:25,291
Wer ist diese Irre?

194
00:10:25,375 --> 00:10:27,750
-Wer sind Sie?
-Ich war schon oft hier

195
00:10:27,833 --> 00:10:29,666
und gebe Ihnen einen Rat.

196
00:10:29,708 --> 00:10:33,166
Werden Sie besser
oder verkaufen Sie lieber Räucherfisch.

197
00:10:33,250 --> 00:10:34,291
Spinnen Sie?

198
00:10:34,375 --> 00:10:36,791
-Wer verkauft Räucherfisch?
-Ganz ruhig!

199
00:10:36,875 --> 00:10:38,500
Es tut mir so leid, Madam.

200
00:10:38,583 --> 00:10:43,208
-Schon gut. Der Kunde hat immer recht.
-Sie sagte, wir sollen Fisch verkaufen!

201
00:10:43,291 --> 00:10:44,541
Schon gut. Bitte.

202
00:10:44,625 --> 00:10:46,458
Okay, kein Problem.

203
00:10:46,541 --> 00:10:48,000
Geh mir aus den Augen.

204
00:10:48,083 --> 00:10:49,791
Hallo!

205
00:10:49,875 --> 00:10:51,208
Kann ich Ihnen helfen?

206
00:10:51,708 --> 00:10:53,000
-Vielleicht.
-Okay.

207
00:10:53,083 --> 00:10:55,291
Ich suche ein Abendkleid.

208
00:10:55,375 --> 00:10:56,666
-Hier drüben.
-Okay.

209
00:10:56,750 --> 00:10:57,625
Schwester.

210
00:11:00,166 --> 00:11:04,291
Warum jetzt? Warum?
Wann hattest du zuletzt einen Mann?

211
00:11:10,458 --> 00:11:12,916
Verzeihung. Wie kann ich Ihnen helfen?

212
00:11:13,000 --> 00:11:15,208
Weg mit dem Müll! Mit deinem Brautkleid!

213
00:11:25,500 --> 00:11:26,416
Pat!

214
00:11:26,916 --> 00:11:28,166
Donatus!

215
00:11:29,083 --> 00:11:34,000
-Zum Geburtstag viel Glück, Lady Kay
-Zum Geburtstag viel Glück

216
00:11:34,083 --> 00:11:36,083
Zum Geburtstag viel Glück

217
00:11:36,166 --> 00:11:39,041
-Zum Geburtstag…
-Hören Sie auf mit dem Unsinn!

218
00:11:44,500 --> 00:11:48,416
Womit sollen meine Freunde
auf mich anstoßen?

219
00:11:50,375 --> 00:11:51,750
Nicht witzig.

220
00:11:53,833 --> 00:11:56,166
Ich will

221
00:11:56,916 --> 00:11:58,208
einen anständigen…

222
00:12:01,708 --> 00:12:02,791
…Geburtstag!

223
00:12:05,208 --> 00:12:07,666
Wir haben nur drei Tage.

224
00:12:07,750 --> 00:12:08,625
Okay.

225
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Madam?

226
00:12:31,958 --> 00:12:34,958
Madam, angesichts Ihrer Vorstellungen

227
00:12:35,041 --> 00:12:37,583
kommen wir damit nicht weit.

228
00:12:42,333 --> 00:12:44,708
Nun, machen Sie es möglich.

229
00:12:46,125 --> 00:12:50,041
Ich werde meinen Geburtstag
nicht wie eine arme Kirchenmaus feiern,

230
00:12:50,125 --> 00:12:53,791
selbst wenn… das Budget knapp ist!

231
00:12:56,708 --> 00:13:00,166
Schlag links! Schlag rechts!
Willkommen, Madam Pat.

232
00:13:00,250 --> 00:13:01,166
Danke.

233
00:13:01,250 --> 00:13:05,000
Schön, Sie wiederzusehen.
Sie sehen, wir haben uns erweitert.

234
00:13:05,625 --> 00:13:06,666
Ja, das sehe ich.

235
00:13:06,750 --> 00:13:09,125
-Das ist jetzt unser Hauptquartier.
-Ja!

236
00:13:09,208 --> 00:13:10,708
Im großen Stil!

237
00:13:11,833 --> 00:13:12,750
Ganz ruhig.

238
00:13:12,833 --> 00:13:16,833
Also, wie gesagt,
wir können ein Sieben-Gänge-Büfett machen.

239
00:13:16,916 --> 00:13:18,041
-Ja.
-Wissen Sie?

240
00:13:18,125 --> 00:13:20,333
Mit Liebe zubereitete Hausmannskost.

241
00:13:20,416 --> 00:13:23,208
Und an dem Tag

242
00:13:23,291 --> 00:13:27,500
servieren wir allerbeste Spirituosen.

243
00:13:27,583 --> 00:13:31,791
Niemand wird sagen:
"Oh, ich habe keinen Drink gesehen."

244
00:13:31,875 --> 00:13:34,291
Jeder wird versorgt. Und wissen Sie, was?

245
00:13:34,375 --> 00:13:37,500
Haben Sie schon
ein Unterhaltungsprogramm organisiert?

246
00:13:38,333 --> 00:13:39,791
-Das können wir machen.
-Was?

247
00:13:39,875 --> 00:13:41,625
Du musst es ihnen erklären.

248
00:13:41,708 --> 00:13:44,916
Hören Sie,
es gibt nicht viel Geld für diese Feier!

249
00:13:45,500 --> 00:13:47,041
Das Geld ist nicht da.

250
00:13:47,125 --> 00:13:50,375
Sie wünscht sich eine sehr…

251
00:13:51,625 --> 00:13:57,708
stilvolle… Geburtstagsparty.
Also stilvoll billig.

252
00:13:57,791 --> 00:13:58,916
Billig.

253
00:14:00,041 --> 00:14:02,583
Bitte, wie hoch ist ihr stilvolles Budget?

254
00:14:02,666 --> 00:14:05,750
-Das stilvolle Budget.
-Zeig ihm das Budget.

255
00:14:06,250 --> 00:14:11,708
Nein, es ist… nicht so wie üblich.

256
00:14:11,791 --> 00:14:14,750
-Okay.
-Zeigen Sie uns mal

257
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
das stilvolle…

258
00:14:22,833 --> 00:14:25,041
Chuchu, niedriges Budget!

259
00:14:25,125 --> 00:14:28,125
Ich komme hoch, Ende. 212-444.

260
00:14:28,625 --> 00:14:32,000
-Hoch oder runter?
-Hoch, hoch. Bestätige, auf 9 Uhr.

261
00:14:32,083 --> 00:14:33,708
-Was?
-Von dir aus auf drei Uhr.

262
00:14:33,791 --> 00:14:34,791
Ich bin verwirrt.

263
00:14:37,250 --> 00:14:38,083
ChuChu!

264
00:14:38,708 --> 00:14:40,333
-Du bringst mich um!
-Sorry.

265
00:14:40,416 --> 00:14:42,541
-Du bist schwer!
-Sorry.

266
00:14:42,625 --> 00:14:44,166
Willst du mich umbringen? Sieh…

267
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
Brich mir nicht die Hüfte!

268
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
Entschuldige.

269
00:14:49,833 --> 00:14:51,083
Tut mir leid.

270
00:14:51,166 --> 00:14:53,166
Das reicht
für Frühlingsrollen und Samosas.

271
00:14:53,666 --> 00:14:56,916
-Sie vergessen, wie teuer alles ist.
-Minikoteletts.

272
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Dafür reicht dieses Budget…

273
00:15:00,333 --> 00:15:01,833
Was gibt's da zu lachen?

274
00:15:05,708 --> 00:15:07,458
Hallo, Jungs.

275
00:15:07,958 --> 00:15:11,000
Alles Gute zum Geburtstag, Lady Kay.

276
00:15:11,666 --> 00:15:14,750
Wie fühlt es sich an, 80 zu werden?

277
00:15:16,791 --> 00:15:19,166
Du kannst lesen, oder?

278
00:15:19,916 --> 00:15:24,333
Auf der Einladung stand: "Nur Erwachsene."

279
00:15:32,833 --> 00:15:36,958
Wie kann man Champagner
in einem Brandyglas servieren?

280
00:15:37,541 --> 00:15:39,375
Danke fürs Kommen!

281
00:15:39,458 --> 00:15:40,791
Vielen Dank.

282
00:15:40,875 --> 00:15:42,666
Ich hoffe, ihr amüsiert euch.

283
00:15:42,750 --> 00:15:43,875
Danke.

284
00:15:43,958 --> 00:15:45,791
Danke, dass du gekommen bist.

285
00:15:45,875 --> 00:15:47,000
Vielen Dank.

286
00:15:47,083 --> 00:15:49,083
Tantchen.

287
00:15:49,625 --> 00:15:50,458
Danke.

288
00:15:50,541 --> 00:15:53,000
Oluwakemi, warum tust du so?

289
00:15:53,500 --> 00:15:56,541
Wir beide wissen,
dass ich hier nicht willkommen bin.

290
00:15:56,625 --> 00:16:00,291
Aber du kennst mich. Mir ist das egal.

291
00:16:00,375 --> 00:16:02,625
Mir ist das sogar piepsegal.

292
00:16:03,125 --> 00:16:04,666
Auf und zu.

293
00:16:04,750 --> 00:16:07,791
Wo sind die Jungs? Jungs!

294
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
Danke fürs Kommen. Danke.

295
00:16:09,916 --> 00:16:11,583
Herzlichen Glückwunsch.

296
00:16:11,666 --> 00:16:12,875
Danke.

297
00:16:13,583 --> 00:16:15,583
Das ist für dich von Tega.

298
00:16:16,625 --> 00:16:19,500
Er entschuldigt sich,
weil er es nicht schafft.

299
00:16:20,541 --> 00:16:23,125
Natürlich importiert.

300
00:16:25,375 --> 00:16:26,250
Danke.

301
00:16:26,333 --> 00:16:28,083
Gern geschehen.

302
00:16:28,166 --> 00:16:30,583
Oh! Hallo, Mr. Brown.

303
00:16:30,666 --> 00:16:31,791
Hier ist Famzy

304
00:16:31,875 --> 00:16:34,333
-Ist das Sandra im Gebäude?
-Ja, Baby!

305
00:16:34,416 --> 00:16:36,375
Umarme meine Mom
Umarme meinen Dad

306
00:16:36,458 --> 00:16:38,291
Offensichtlich R. I. P. und so

307
00:16:38,375 --> 00:16:40,708
Aber die Show geht weiter, nicht?

308
00:16:41,541 --> 00:16:45,291
Überall, wo ich hingehe
Weiß man, dass ich Big Money Famzy bin

309
00:16:45,375 --> 00:16:46,625
Big Money Famzy!

310
00:16:46,708 --> 00:16:50,291
Deine Freundin will Hallo sagen
Weil ich Big Money Famzy bin

311
00:16:50,375 --> 00:16:51,500
Big Money Famzy!

312
00:16:51,583 --> 00:16:53,333
Bin immer noch wütend

313
00:16:53,916 --> 00:16:56,583
-Hätte meinen Dad lieber nicht verloren
-Ja!

314
00:16:56,666 --> 00:16:58,083
Überall, wo ich hingehe…

315
00:16:58,166 --> 00:17:00,583
-Mach aus.
-Das wirst du nicht tun.

316
00:17:00,666 --> 00:17:04,250
Euer Mann hat nicht bezahlt,
seit er im Studio anfing.

317
00:17:04,333 --> 00:17:06,375
Wie teuer? Wir kaufen das Studio.

318
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
Schalte es bitte aus.

319
00:17:07,958 --> 00:17:12,625
Ihr versteht nichts von Kundenbetreuung.
Ihr seid unhöflich und skrupellos. Ich…

320
00:17:13,125 --> 00:17:14,875
Ich verstehe dich nicht!

321
00:17:14,958 --> 00:17:17,416
-Wir sind die Beecrofts.
-Die Party ist vorbei.

322
00:17:17,500 --> 00:17:19,041
Ich will dich berühmt machen.

323
00:17:19,125 --> 00:17:22,083
-Raus aus meinem Studio.
-Weißt du, wer wir sind?

324
00:17:22,166 --> 00:17:25,416
-Er hat kein Geld.
-Unsere Familie hat Beziehungen.

325
00:17:25,500 --> 00:17:28,250
Wir lassen dich verhaften
und das Studio schließen.

326
00:17:28,333 --> 00:17:30,083
Er macht mich sauer.

327
00:17:30,166 --> 00:17:31,250
Spinnst du, Bro?

328
00:17:31,333 --> 00:17:33,333
-Ich will Geld.
-Sie wissen Bescheid.

329
00:17:33,416 --> 00:17:34,416
Mein Geld, bitte.

330
00:17:34,500 --> 00:17:37,125
Ich will dich berühmt machen,
und du redest über Kohle.

331
00:17:37,208 --> 00:17:41,125
Dir fehlt offenbar der Intellekt,
um mein Potenzial zu erkennen!

332
00:17:41,208 --> 00:17:43,875
-Zeig die Aufrufe.
-Ich singe bei Wireless.

333
00:17:43,958 --> 00:17:45,791
-Sieh's dir an.
-Zeig sie ihnen.

334
00:17:45,875 --> 00:17:47,166
Die Follower-Zahl!

335
00:17:47,250 --> 00:17:49,208
-Die Aufrufe!
-Halt Abstand.

336
00:17:49,291 --> 00:17:51,208
Schubs meinen Freund nicht so!

337
00:17:51,291 --> 00:17:52,583
Dann komm!

338
00:17:52,666 --> 00:17:54,666
Er will sich jetzt prügeln!

339
00:17:54,750 --> 00:17:57,291
Wie viel ist Geld?

340
00:17:59,916 --> 00:18:01,166
Wo sind denn alle?

341
00:18:08,625 --> 00:18:09,708
Lady Kay.

342
00:18:13,750 --> 00:18:14,625
Kirche?

343
00:18:15,208 --> 00:18:16,416
Genau.

344
00:18:18,375 --> 00:18:20,083
Eine wunderbare Feier, Ma'am.

345
00:18:22,291 --> 00:18:23,250
Gute Nacht.

346
00:18:26,125 --> 00:18:26,958
Danke.

347
00:19:10,416 --> 00:19:13,666
Ich weiß, dass es für uns alle schwer ist,

348
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
seit mein Bruder starb.

349
00:19:16,250 --> 00:19:19,250
Aber ich wusste nicht,
dass es so schlimm für dich ist.

350
00:19:20,000 --> 00:19:21,375
Wie bedauerlich.

351
00:19:22,166 --> 00:19:23,333
Wie bedauerlich.

352
00:19:34,208 --> 00:19:36,833
-Ich weiß.
-Kenne ich nicht.

353
00:19:36,916 --> 00:19:39,791
Was? Nein, ich kenne sie. Verzeihung.

354
00:19:39,875 --> 00:19:41,291
-Name, bitte?
-Wirklich?

355
00:19:41,375 --> 00:19:45,875
Das ist Nina, oder? Der Superstar.
Ich habe ihr Plakat gesehen. Sie ist toll.

356
00:19:45,958 --> 00:19:47,666
Gut, empfang sie damit.

357
00:19:49,916 --> 00:19:50,875
Ist sie…

358
00:19:50,958 --> 00:19:52,083
Was macht sie hier?

359
00:19:53,083 --> 00:19:54,958
-Hey, Süße.
-Nina.

360
00:19:57,166 --> 00:19:58,458
Das ist mein Klient.

361
00:20:00,041 --> 00:20:02,750
-Hi, ich bin Dammy. Freut mich.
-Dammy Baggio.

362
00:20:03,250 --> 00:20:04,375
Großer Fan.

363
00:20:04,916 --> 00:20:07,000
Ich habe ein Meeting. Viel Spaß.

364
00:20:07,083 --> 00:20:09,458
Der Lachs ist besser als die Seezunge.

365
00:20:10,416 --> 00:20:11,958
Aber haben wir nicht…

366
00:20:14,458 --> 00:20:15,458
Klar, setzen…

367
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Sie sich.

368
00:20:43,541 --> 00:20:48,458
Das hat enorme Triebkraft, wie ein Gefühl.
Machen wir was Großes daraus.

369
00:20:48,958 --> 00:20:51,500
Verstehst du? All die anderen…

370
00:20:51,583 --> 00:20:53,083
Hey, was geht?

371
00:20:53,750 --> 00:20:57,750
Entschuldigen Sie die Störung,
aber ist das die Marketingabteilung?

372
00:20:59,041 --> 00:21:00,958
Offensichtlich. Steht ja dran.

373
00:21:01,041 --> 00:21:03,916
Ich heiße Famzy
alias Femi alias Femi Beecroft.

374
00:21:04,500 --> 00:21:07,833
Alias Erbe des Beecroft-Familienthrons,
verstehen Sie?

375
00:21:09,791 --> 00:21:13,500
Ich habe hier
eine kurze Präsentation für Sie.

376
00:21:14,375 --> 00:21:15,916
Ich will nicht stören.

377
00:21:17,375 --> 00:21:19,583
Aber… Zunächst möchte ich sagen,

378
00:21:20,666 --> 00:21:23,833
dass mich Ihr Strategiekonzept begeistert.

379
00:21:23,916 --> 00:21:26,000
Alles läuft wie geschmiert, aber…

380
00:21:26,500 --> 00:21:29,291
es fehlen ein paar Puzzleteile,
verstehen Sie?

381
00:21:29,375 --> 00:21:30,875
Und zwar Einstellung.

382
00:21:30,958 --> 00:21:33,166
Die Famzy natürlich mitbringt.

383
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
Ich habe
einen kurzen Firmen-Jingle gemacht.

384
00:21:37,125 --> 00:21:41,291
Den will ich Ihnen vorspielen.
Sagen Sie mir einfach, wie Sie ihn finden.

385
00:21:45,875 --> 00:21:47,833
Alles klar.

386
00:21:47,916 --> 00:21:49,041
Was geht?

387
00:21:49,125 --> 00:21:49,958
Hey.

388
00:21:50,458 --> 00:21:52,166
Das ist Beecroft Industries

389
00:21:52,250 --> 00:21:55,041
Jeder kennt Beecroft Industries

390
00:21:55,125 --> 00:21:58,041
Die Nummer eins in der Welt

391
00:21:58,125 --> 00:21:59,291
Versteht ihr mich?

392
00:21:59,375 --> 00:22:02,291
Wir haben Beecroft-Zeitungen
Erstklassige Frauen

393
00:22:02,375 --> 00:22:06,458
Den Business Report
Wir triumphieren mit dem Sport-Vibe

394
00:22:06,541 --> 00:22:08,291
Wirtschaftsinformationen

395
00:22:08,375 --> 00:22:11,333
Alle kennen
Die intellektuellen Fähigkeiten

396
00:22:11,416 --> 00:22:13,291
Der Familie, versteht ihr?

397
00:22:13,375 --> 00:22:15,208
Nur Dumme wissen es nicht

398
00:22:16,125 --> 00:22:17,083
Friede

399
00:22:18,041 --> 00:22:18,875
Eins

400
00:22:25,791 --> 00:22:29,166
Ich feile natürlich noch
am Text und so, aber…

401
00:22:29,708 --> 00:22:32,208
Ich kann ändern, was Ihnen nicht gefällt.

402
00:22:35,541 --> 00:22:37,791
Sagen Sir mir einfach, was Sie denken.

403
00:22:39,958 --> 00:22:40,791
Kumpel.

404
00:22:41,666 --> 00:22:43,708
Bekomme ich einen kleinen Schluck?

405
00:22:49,625 --> 00:22:51,875
Ja, das mache ich. Danke.

406
00:22:52,916 --> 00:22:54,291
Verzeihung, ist das Ihrer?

407
00:23:00,583 --> 00:23:01,750
Wissen Sie, was?

408
00:23:01,833 --> 00:23:04,875
Sie brauchen sicher Zeit,
um darüber nachzudenken.

409
00:23:04,958 --> 00:23:06,333
Und das ist in Ordnung.

410
00:23:06,833 --> 00:23:09,250
Nur keine
übereilten Geschäftsentscheidungen.

411
00:23:09,333 --> 00:23:13,666
Ich kenne die Regeln. Verstehen Sie?
Ich kenne sie. Ich lasse Ihnen

412
00:23:13,750 --> 00:23:16,375
meine Nummer hier.

413
00:23:16,458 --> 00:23:18,166
Wenn Sie mich anrufen wollen,

414
00:23:18,666 --> 00:23:20,791
wählen Sie einfach diese Nummer, ja?

415
00:23:22,125 --> 00:23:23,791
Ich bin immer erreichbar.

416
00:23:23,875 --> 00:23:26,666
Ich heiße übrigens Famzy,
nur zur Erinnerung.

417
00:23:27,250 --> 00:23:29,125
Vielen Dank. Danke.

418
00:23:29,208 --> 00:23:30,583
Bis später, ja?

419
00:23:31,291 --> 00:23:32,291
Friede, nicht?

420
00:23:32,375 --> 00:23:33,250
Verstehen Sie?

421
00:23:35,125 --> 00:23:36,041
Nun…

422
00:23:36,875 --> 00:23:41,625
Beecroft Industries hat zu kämpfen.
Das weiß ich, das wissen wir beide.

423
00:23:41,708 --> 00:23:43,166
Aber es gibt Hoffnung,

424
00:23:43,666 --> 00:23:47,041
weil ich dieser Firma helfen kann,
den Zaster einzufahren,

425
00:23:47,125 --> 00:23:51,666
den die Finanzwirtschaft zu bieten hat,
verstehen Sie?

426
00:23:51,750 --> 00:23:54,166
Ich habe die richtigen Strategien.

427
00:23:54,791 --> 00:23:57,208
Wenn ich es Ihnen kurz zeigen darf?

428
00:23:58,458 --> 00:24:01,291
Mit dieser Strategie
kommen wir an die Spitze.

429
00:24:01,375 --> 00:24:04,541
Ich brauche nur
ein cooles kleines Büro hier

430
00:24:04,625 --> 00:24:07,041
mit integriertem Studio
und weißer Ledercouch.

431
00:24:07,125 --> 00:24:08,833
Unbedingt weiß. Darauf stehe ich.

432
00:24:08,916 --> 00:24:12,958
Und ein limitiertes Luxusfahrzeug
mit Sitzheizung.

433
00:24:13,791 --> 00:24:16,791
Außerdem eine bildhübsche Assistentin

434
00:24:16,875 --> 00:24:19,166
mit saftigen Hinterbacken.

435
00:24:19,250 --> 00:24:21,750
Schokoladenbraun. Heller mag ich es nicht.

436
00:24:21,833 --> 00:24:23,875
Nichts für ungut. Sie sind schön,

437
00:24:23,958 --> 00:24:26,083
aber eben nicht mein Fall.

438
00:24:26,166 --> 00:24:28,541
Ich meine… Verstehen Sie, was ich meine?

439
00:24:29,416 --> 00:24:30,875
Verstehen Sie? Okay.

440
00:24:30,958 --> 00:24:32,458
Aber, ja…

441
00:24:32,541 --> 00:24:33,375
Raus.

442
00:24:34,916 --> 00:24:36,916
Dürfte ich wenigstens…

443
00:24:37,625 --> 00:24:38,750
Verschwinden Sie.

444
00:24:40,291 --> 00:24:41,875
Denken Sie darüber nach.

445
00:24:41,958 --> 00:24:44,083
Falls Sie sich umentscheiden,

446
00:24:44,666 --> 00:24:47,916
bin ich einen Anruf entfernt,
um zu erklären, was ich meine.

447
00:24:48,000 --> 00:24:51,708
Aber danke für Ihre Zeit.
Ja, überlegen Sie es sich.

448
00:24:52,333 --> 00:24:53,750
-Raus.
-Bis später.

449
00:24:54,416 --> 00:24:55,625
Finger weg, Mann!

450
00:24:55,708 --> 00:24:57,833
-Sie dürfen nicht…
-Finger weg!

451
00:24:57,916 --> 00:24:59,958
Das ist die Firma meines Vaters.

452
00:25:00,041 --> 00:25:04,291
Ich kann hingehen, wo ich will.
Was ist? Wollen Sie Prügel beziehen? Was?

453
00:25:04,916 --> 00:25:06,458
Genau! Das dachte ich mir.

454
00:25:14,500 --> 00:25:15,333
Hallo.

455
00:25:16,250 --> 00:25:17,333
Hi, Laila…

456
00:25:17,875 --> 00:25:20,250
Du hast das Vertrauen
in meine Familie verloren,

457
00:25:20,333 --> 00:25:21,500
-aber…
-Falsch.

458
00:25:22,208 --> 00:25:23,541
Ich hatte nie welches.

459
00:25:28,541 --> 00:25:30,791
Dir bleiben nur noch wenige Sekunden.

460
00:25:30,875 --> 00:25:32,708
-Okay. Danke.
-Was ist?

461
00:25:34,208 --> 00:25:37,708
Ich habe das Gefühl,
dass das Vermächtnis meines Vaters

462
00:25:37,791 --> 00:25:40,250
auf meinen Schultern und Hüften lastet.

463
00:25:40,333 --> 00:25:42,833
Verstehst du? Also denke ich an Folgendes.

464
00:25:42,916 --> 00:25:46,000
Wir könnten
einen kleinen Entertainment-Bereich

465
00:25:46,083 --> 00:25:47,833
im ersten Stock einrichten.

466
00:25:47,916 --> 00:25:51,041
Die gesamte Etage
könnte der Unterhaltung dienen.

467
00:25:51,125 --> 00:25:53,083
So könnten wir es jung halten,

468
00:25:53,166 --> 00:25:55,125
frisch und hip.

469
00:25:55,875 --> 00:25:59,208
Verstehst du?
Ich weiß nicht, was du davon hältst.

470
00:26:04,458 --> 00:26:05,625
Interessant.

471
00:26:07,916 --> 00:26:09,416
-Es gefällt mir.
-Ja?

472
00:26:13,791 --> 00:26:15,666
Ich wusste nicht, wie du reagierst,

473
00:26:15,750 --> 00:26:18,958
aber ich dachte mir, ich versuche es mal.

474
00:26:22,125 --> 00:26:24,750
Das freut mich sehr. Ich bin…

475
00:26:26,750 --> 00:26:30,125
Das ist einer der Abteilungsleiter
auf dieser Etage.

476
00:26:30,625 --> 00:26:32,958
Er besorgt dir einen Einstiegsposten.

477
00:26:33,041 --> 00:26:37,291
Das verschafft dir Zugang zu allen Rädchen
im Maschinenraum dieser Firma.

478
00:26:37,791 --> 00:26:39,125
Laila, hör zu.

479
00:26:39,208 --> 00:26:42,416
Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll.

480
00:26:43,458 --> 00:26:46,791
Ich habe viel versucht.
Ich fühle mich nicht mal wohl hierin,

481
00:26:46,875 --> 00:26:51,041
aber ich musste mich bemühen.
Ich weiß das sehr zu schätzen.

482
00:26:51,125 --> 00:26:52,416
Vielen Dank.

483
00:26:52,958 --> 00:26:53,791
Und…

484
00:26:56,791 --> 00:26:59,916
Sorry, das sollte nur
eine Familienumarmung werden.

485
00:27:00,416 --> 00:27:02,500
Aber schon gut. Ich danke dir sehr.

486
00:27:02,583 --> 00:27:04,291
Vielen Dank für deine Zeit.

487
00:27:05,583 --> 00:27:08,333
Ich rufe dich an, ja? Vielen Dank.

488
00:27:08,416 --> 00:27:09,916
Ich weiß das zu schätzen.

489
00:27:11,208 --> 00:27:12,625
Vielen Dank, Laila.

490
00:27:34,541 --> 00:27:36,166
Ich versichere euch allen,

491
00:27:36,250 --> 00:27:37,333
ihr seid erledigt!

492
00:27:40,000 --> 00:27:41,666
Lass mich zu Ende erzählen.

493
00:27:41,750 --> 00:27:45,166
Ich hätte ihn bestechen sollen,
denn er zeigte mir die rote Karte.

494
00:27:45,250 --> 00:27:47,208
Das Spiel war verloren. Verrückt.

495
00:27:47,291 --> 00:27:49,833
So was passiert. Mein erstes Länderspiel.

496
00:27:52,083 --> 00:27:54,083
SCHATZ, BIN IM BRAUTLADEN, RUF AN

497
00:27:54,166 --> 00:27:55,166
Ich…

498
00:27:55,250 --> 00:27:56,833
Ich muss zu Hause anrufen.

499
00:27:57,333 --> 00:28:00,416
-Ich muss los.
-Nein, komm. Es ist noch früh.

500
00:28:00,500 --> 00:28:03,250
Wir können noch woandershin. Ja? Komm!

501
00:28:03,333 --> 00:28:06,000
Ja, liebend gerne, aber ich…

502
00:28:07,041 --> 00:28:07,958
Ich muss gehen.

503
00:28:08,875 --> 00:28:10,125
Oh, na dann.

504
00:28:10,208 --> 00:28:11,083
Ja.

505
00:28:11,875 --> 00:28:15,041
Es war nett, dich kennenzulernen.

506
00:28:15,125 --> 00:28:16,541
-Ja. Vielen Dank.
-Okay.

507
00:28:20,291 --> 00:28:22,666
Es war auch schön, dich kennenzulernen.

508
00:28:22,750 --> 00:28:23,625
Noch einen…

509
00:28:24,416 --> 00:28:25,333
schönen Tag.

510
00:28:27,458 --> 00:28:28,291
Hallo, Mom.

511
00:28:29,666 --> 00:28:31,708
-Mom.
-Was ist?

512
00:28:32,250 --> 00:28:34,250
Ich glaube, ich weiß einen Ausweg.

513
00:28:35,625 --> 00:28:36,833
Radio, Mom.

514
00:28:37,791 --> 00:28:39,541
Radio. Das werden wir nutzen.

515
00:28:40,041 --> 00:28:42,000
Offensichtlich hören es viele.

516
00:28:42,500 --> 00:28:45,291
Und ich kenne diesen sehr beliebten DJ.

517
00:28:45,375 --> 00:28:47,125
Er hat eine große Sendung.

518
00:28:47,875 --> 00:28:49,958
Du ahnst sicher, worauf ich hinauswill.

519
00:28:53,291 --> 00:28:55,750
Offenbar habe ich den Verstand von dir.

520
00:28:55,833 --> 00:28:57,166
Was soll ich sagen?

521
00:29:00,583 --> 00:29:02,083
Wir machen Folgendes.

522
00:29:02,166 --> 00:29:03,125
Ja.

523
00:29:04,333 --> 00:29:08,083
Genau das meinte ich.
Denn oft haben die Leute…

524
00:29:09,791 --> 00:29:11,500
Das tut mir furchtbar leid.

525
00:29:12,000 --> 00:29:13,041
Guten Morgen.

526
00:29:13,125 --> 00:29:15,833
-Hi, guten Morgen.
-Sie kommen mir bekannt vor.

527
00:29:16,875 --> 00:29:19,166
Ich arbeite hier für Laila.

528
00:29:19,750 --> 00:29:22,416
Wie Sie wissen.
Ich war beim Übernahmetreffen.

529
00:29:22,500 --> 00:29:23,625
War das hier?

530
00:29:23,708 --> 00:29:26,666
In der Firma Ihres Vaters,
Beecroft Industries. Ja.

531
00:29:35,625 --> 00:29:38,333
Oh, meine Schwester. Tut mir leid.

532
00:29:38,416 --> 00:29:40,833
-Wenn Sie mal frei…
-Ja.

533
00:29:40,916 --> 00:29:42,375
Wir könnten…

534
00:29:42,458 --> 00:29:43,291
Frühstücken?

535
00:29:43,791 --> 00:29:46,458
Mittag essen?
Nein, ein Abendessen ist besser.

536
00:29:47,166 --> 00:29:49,125
Ich kenne ein schönes Restaurant.

537
00:29:49,625 --> 00:29:51,375
Romantisches Candlelight-Dinner?

538
00:29:52,750 --> 00:29:55,458
Es gefällt mir.
Ihnen wird es auch gefallen.

539
00:29:57,791 --> 00:29:58,625
Okay.

540
00:30:08,958 --> 00:30:11,291
Ich glaube, wir haben sechs davon.

541
00:30:11,375 --> 00:30:12,375
Genug…

542
00:30:12,458 --> 00:30:15,291
-Kein Guten Morgen?
-Hallo, guten Morgen.

543
00:30:17,166 --> 00:30:19,166
Willst du irgendwohin?

544
00:30:19,250 --> 00:30:21,041
Wir haben zu tun.

545
00:30:21,750 --> 00:30:22,916
Sie geht aus.

546
00:30:23,541 --> 00:30:24,416
Bis später.

547
00:30:25,000 --> 00:30:26,583
-Schwester.
-Bis später.

548
00:30:27,375 --> 00:30:29,625
Vielleicht irgendein Geschäftstreffen.

549
00:30:30,125 --> 00:30:31,250
Ja, klar.

550
00:30:31,333 --> 00:30:33,833
Geschäftstreffen im Slipdress.

551
00:30:33,916 --> 00:30:35,916
Tante, sei still. Lass uns zählen.

552
00:30:42,583 --> 00:30:43,666
Da ist viel drin.

553
00:30:43,750 --> 00:30:48,000
Echt authentisches Zeug.
Du weißt, was zu tun ist. Mach dein Ding.

554
00:30:48,083 --> 00:30:50,875
Drück deinen Stempel auf.
Lass sie aussehen wie…

555
00:30:50,958 --> 00:30:55,541
Wie die dumme Bastardin eines Niemands,

556
00:30:55,625 --> 00:30:57,083
die sie ist.

557
00:30:57,583 --> 00:31:00,166
Hier, um das Erbe
meines Mannes zu zerstören.

558
00:31:00,250 --> 00:31:01,625
Ausgeburt des Satans!

559
00:31:03,041 --> 00:31:03,916
Hier.

560
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Okay.

561
00:31:05,500 --> 00:31:08,666
Ich bin also Lailas rechte Hand

562
00:31:08,750 --> 00:31:12,250
seit etwa zwei, drei Jahren.

563
00:31:13,750 --> 00:31:17,375
Ihr arbeitet eng zusammen,
aber ich hoffe, nicht zu eng.

564
00:31:17,458 --> 00:31:18,958
Nein, nichts dergleichen.

565
00:31:19,041 --> 00:31:22,000
-Unsere Beziehung ist rein beruflich.
-Gut.

566
00:31:22,708 --> 00:31:24,416
Ich rede nicht über den Boss.

567
00:31:27,708 --> 00:31:29,791
Also, was macht sie wirklich hier?

568
00:31:30,541 --> 00:31:31,625
In Lagos.

569
00:31:32,375 --> 00:31:34,625
Bei Beecroft Industries.

570
00:31:37,875 --> 00:31:40,125
Du redest nicht über den Boss.

571
00:32:02,458 --> 00:32:04,625
Reden wir also über dich.

572
00:32:08,791 --> 00:32:11,791
Oder wir reden über deine Schwester.

573
00:32:12,791 --> 00:32:14,500
Tinu. Wie geht es ihr?

574
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Warum?

575
00:32:18,375 --> 00:32:19,500
Nun ja,

576
00:32:20,000 --> 00:32:22,208
ich hatte gehofft,
ihre Nummer zu bekommen.

577
00:32:22,291 --> 00:32:24,333
Sie ist die Jüngere, oder? Komm.

578
00:32:46,625 --> 00:32:47,791
Sechstausend,

579
00:32:47,875 --> 00:32:49,000
siebentausend,

580
00:32:49,083 --> 00:32:50,375
achttausend,

581
00:32:50,458 --> 00:32:53,041
neuntausend, zehntausend,

582
00:32:53,791 --> 00:32:56,833
-elftausend…
-Kannst du nicht leise zählen?

583
00:32:56,916 --> 00:32:58,000
Lass mich in Ruhe.

584
00:32:58,500 --> 00:33:00,875
-Elf, zwölf…
-Ich wünschte, ich könnte.

585
00:33:00,958 --> 00:33:03,958
Was ist jetzt wieder?
Du nörgelst seit heute Morgen.

586
00:33:04,041 --> 00:33:06,541
-Wo ist das Problem?
-Oh, ich sage es dir.

587
00:33:06,625 --> 00:33:10,083
Du hast an diesem Geschäft
immer 20 % mehr besessen.

588
00:33:10,583 --> 00:33:14,916
Aber wenn du glaubst, du hättest ein Recht
auf 60 % von allem in meinem Leben,

589
00:33:15,833 --> 00:33:17,208
dann täuschst du dich.

590
00:33:18,666 --> 00:33:21,375
Vierzehntausend. Dreizehn und vierzehn…

591
00:33:25,416 --> 00:33:27,833
Was sollte das denn?

592
00:33:28,416 --> 00:33:32,250
Offenbar ist ihr Geschäftstreffen
in diesem Kleid schiefgelaufen.

593
00:33:34,125 --> 00:33:35,708
Jetzt muss ich noch mal…

594
00:33:37,208 --> 00:33:38,500
Ich habe ein Problem.

595
00:33:39,791 --> 00:33:41,375
Drei, vier…

596
00:33:43,583 --> 00:33:44,666
Wo willst du hin?

597
00:33:47,583 --> 00:33:52,000
Ich werde Geschäftspartner
mit Verstand suchen.

598
00:33:52,083 --> 00:33:53,416
Verstehst du das?

599
00:33:56,333 --> 00:33:58,125
Ich bereue die Arbeit mit dir.

600
00:34:00,625 --> 00:34:02,375
Was steht heute an?

601
00:34:03,125 --> 00:34:05,375
Du hast ein volles Programm.

602
00:34:05,458 --> 00:34:09,041
Werbespots, Besprechung
mit dem neuen Sportswear-Start-up

603
00:34:09,125 --> 00:34:10,916
wegen des Werbevertrags

604
00:34:11,416 --> 00:34:14,416
und ein Interview
mit Radio Five in zwei Stunden.

605
00:34:15,375 --> 00:34:17,833
Ja, sag das ab. Ich muss gleich zu Ada.

606
00:34:17,916 --> 00:34:18,750
Zu wem?

607
00:34:20,041 --> 00:34:22,000
Meine Verlobte. Hör auf damit.

608
00:34:22,083 --> 00:34:25,166
Im Ernst?
Nicht in der Öffentlichkeit. Deine Marke.

609
00:34:26,583 --> 00:34:28,875
Was? Was hast du gegen mein Mädchen?

610
00:34:28,958 --> 00:34:32,375
Die Tochter des Dienstmädchens?
Nichts. Sie ist sicher reizend.

611
00:34:32,458 --> 00:34:35,208
Eine Aschenputtelgeschichte. Rührend.

612
00:34:35,291 --> 00:34:36,250
Snob.

613
00:34:36,333 --> 00:34:37,291
Was auch immer.

614
00:34:43,166 --> 00:34:44,958
Hall…

615
00:34:45,041 --> 00:34:46,333
Ja. Okay.

616
00:34:46,916 --> 00:34:48,166
Ja. Er wird da sein.

617
00:34:48,666 --> 00:34:49,750
Okay, tschüs.

618
00:34:54,708 --> 00:34:55,916
Was steht an?

619
00:34:56,416 --> 00:34:59,958
Das Dammy-Baggio-Stiftung-Benefizspiel
in Lagos findet statt.

620
00:35:04,375 --> 00:35:06,708
Es ist schön, wieder zu Hause zu sein.

621
00:35:06,791 --> 00:35:08,666
-Willkommen, Dammy.
-Danke.

622
00:35:08,750 --> 00:35:11,166
Werden Sie
Ihre nigerianische Freundin heiraten?

623
00:35:12,625 --> 00:35:14,833
Sie wissen wohl als Einziger nicht,

624
00:35:14,916 --> 00:35:17,541
dass ich
beim All-Star-Benefizspiel mitmache.

625
00:35:17,625 --> 00:35:19,750
Mit den anderen Spielern aus Europa.

626
00:35:19,833 --> 00:35:22,916
Hätten Sie recherchiert,
wüssten Sie, dass meine Stiftung

627
00:35:23,000 --> 00:35:25,125
Geld für nigerianische Schulen sammelt.

628
00:35:25,208 --> 00:35:28,541
Was tun wir hier?
Wir sollten über die guten Dinge reden.

629
00:35:28,625 --> 00:35:31,958
Kinder ermutigen,
ihre Träume zu verfolgen. Warum Tratsch?

630
00:35:33,541 --> 00:35:35,291
Sie heiraten also nicht?

631
00:35:36,625 --> 00:35:41,333
Ich bin hier, um das Spiel zu promoten.
Darüber können wir gerne reden,

632
00:35:41,416 --> 00:35:44,750
aber mein Privatleben
ist langweilig, ehrlich.

633
00:35:44,833 --> 00:35:47,916
Und heute definitiv nicht wichtig.

634
00:35:48,000 --> 00:35:51,458
Ihr Date mit der Künstlerin des Jahres,
Nina, ist viral geworden.

635
00:35:51,541 --> 00:35:53,208
Erzählen Sie uns von dem Kuss.

636
00:35:54,291 --> 00:35:58,125
Die Frau nachts neben Ihnen
ist die Tochter eines Dienstmädchens.

637
00:35:58,208 --> 00:35:59,833
Ist das Ihre Zukünftige?

638
00:36:10,625 --> 00:36:14,000
Keine Ahnung, wer Sie informiert.
Ich bin mit dem Spiel verheiratet.

639
00:36:14,083 --> 00:36:17,041
Bedaure.
Es war ein langer Tag. Ich muss los.

640
00:36:17,125 --> 00:36:20,083
Danke fürs Kommen.
Wir sehen uns beim Spiel, okay?

641
00:36:20,166 --> 00:36:22,958
-Dammy, was halten Sie von…
-Dammy!

642
00:36:29,166 --> 00:36:31,333
-Oh, bitte.
-Tante A.

643
00:36:31,416 --> 00:36:33,250
Freut mich sehr. Wie läuft's?

644
00:36:33,333 --> 00:36:37,041
-So lala, wie es so schön heißt.
-Alles in Ordnung?

645
00:36:37,125 --> 00:36:38,666
Wo… Wo sind alle?

646
00:36:38,750 --> 00:36:40,541
Hier wimmelt es doch immer.

647
00:36:40,625 --> 00:36:41,916
Sie kommen bald.

648
00:36:42,000 --> 00:36:43,625
-Verstehe.
-Das Essen ist fertig,

649
00:36:43,708 --> 00:36:45,541
aber ich muss mit euch reden.

650
00:36:45,625 --> 00:36:46,916
Mit dir, meine ich.

651
00:36:47,916 --> 00:36:49,125
Wir müssen reden.

652
00:36:49,666 --> 00:36:50,666
Worüber?

653
00:36:50,750 --> 00:36:52,291
Also, Dammy,

654
00:36:52,791 --> 00:36:56,875
was sollten wir
gegen diese Laila unternehmen?

655
00:36:56,958 --> 00:36:58,708
Oh Mann. Tante Ajoke!

656
00:36:59,208 --> 00:37:01,750
Bei allem Respekt,

657
00:37:01,833 --> 00:37:04,875
warum fragst du?
Du sollst dir keine Sorgen machen.

658
00:37:04,958 --> 00:37:06,750
Wir haben uns schon gekümmert.

659
00:37:06,833 --> 00:37:09,083
Sorge dich nicht. Lass es einfach zu.

660
00:37:09,166 --> 00:37:10,000
Hör zu.

661
00:37:10,708 --> 00:37:14,166
Ehrlich gesagt ist mir Laila egal,
und das Geschäft und…

662
00:37:14,250 --> 00:37:15,083
Ich.

663
00:37:19,500 --> 00:37:21,208
Warum sagst du das?

664
00:37:21,291 --> 00:37:23,833
-Warum solltest du mir egal sein?
-Im Ernst?

665
00:37:23,916 --> 00:37:27,958
Dann hat auf der Veranstaltung heute
ein anderer Dammy gesprochen?

666
00:37:29,000 --> 00:37:30,416
-Bist du…
-Entschuldigung.

667
00:37:31,416 --> 00:37:32,791
-Schatz…
-Warte, warte.

668
00:37:32,875 --> 00:37:34,208
Sie hat Temperament.

669
00:37:34,750 --> 00:37:36,541
Klärst du das?

670
00:37:36,625 --> 00:37:37,750
Du verwirrst mich.

671
00:37:39,291 --> 00:37:40,708
Famzy, Big Man.

672
00:37:40,791 --> 00:37:42,833
-Was geht?
-Was geht?

673
00:37:42,916 --> 00:37:44,541
-Na ja.
-Was ist passiert?

674
00:37:44,625 --> 00:37:47,000
Als ich ging,
warst du auf dem Weg zum Star.

675
00:37:47,083 --> 00:37:50,041
Ist das noch im Werden?
Gibt es ein Problem?

676
00:37:52,541 --> 00:37:53,541
Im Werden?

677
00:37:54,833 --> 00:37:56,916
-Ein Problem?
-Bro, red nicht so mit mir.

678
00:37:57,000 --> 00:37:59,250
-Was habe ich denn gesagt?
-Niemals.

679
00:37:59,333 --> 00:38:01,125
Auch wenn du der Älteste bist.

680
00:38:01,208 --> 00:38:03,666
Das ist herablassend. Was?

681
00:38:03,750 --> 00:38:06,916
-Wieso? Kennst du meine letzte Single?
-Inwiefern…

682
00:38:07,000 --> 00:38:08,750
Von wegen im Werden.

683
00:38:08,833 --> 00:38:10,875
Nein, Schluss damit! Nein!

684
00:38:10,958 --> 00:38:13,833
-Reg dich ab!
-Ich will nichts davon wissen!

685
00:38:13,916 --> 00:38:16,291
-Red nicht so mit mir!
-Was ist los?

686
00:38:17,041 --> 00:38:20,125
-Du hast ihn sehr verärgert.
-Was habe ich gesagt?

687
00:38:20,208 --> 00:38:23,291
Er ist dein kleiner Bruder.
Du hast ihn verärgert.

688
00:38:23,375 --> 00:38:24,583
Ich will ihm helfen.

689
00:38:25,375 --> 00:38:27,250
-Auf diese Art?
-Schon gut.

690
00:38:30,000 --> 00:38:31,041
Wie heißt du?

691
00:38:31,125 --> 00:38:34,208
-Famzy. Sieh nach. Ich stehe drauf.
-Famzy…

692
00:38:34,291 --> 00:38:36,333
Ich wusste nichts von der Gästeliste.

693
00:38:37,208 --> 00:38:38,958
Heute Abend nicht, Casanova.

694
00:38:39,041 --> 00:38:41,000
Nur, weil du ein Tanktop trägst,

695
00:38:41,083 --> 00:38:42,500
-glaubst du…
-Die gehört mir.

696
00:38:42,583 --> 00:38:45,333
Willst du mich
vor meinem Mädchen bloßstellen?

697
00:38:45,416 --> 00:38:47,291
Dein Name steht nicht auf der Liste.

698
00:38:47,375 --> 00:38:49,208
-Du erkennst mich nicht?
-Taiwo.

699
00:38:49,291 --> 00:38:51,625
-Er gehört zu mir. Lass ihn durch.
-Okay.

700
00:38:52,125 --> 00:38:53,541
Ja, das dachte ich mir!

701
00:38:54,166 --> 00:38:56,000
Was? Hältst dich für cool, was?

702
00:38:56,083 --> 00:38:58,583
Was machst du jetzt? Das dachte ich mir.

703
00:39:06,958 --> 00:39:09,958
Babe, das wird Killer Bees Abend.

704
00:39:10,041 --> 00:39:13,166
Die fünf besten Rapper. Tot oder lebendig!

705
00:39:14,000 --> 00:39:16,833
Ich weiß,
aber du bist immer noch meine Top Drei.

706
00:39:18,250 --> 00:39:20,333
-Ich liebe dich.
-Ich dich auch.

707
00:39:20,833 --> 00:39:22,666
Wahnsinn, das ist Killer Bee.

708
00:39:25,833 --> 00:39:27,083
Er ist wirklich hier!

709
00:39:46,166 --> 00:39:47,208
Hey, Sisi.

710
00:39:48,000 --> 00:39:49,625
Du hast gut aufgepasst.

711
00:39:49,708 --> 00:39:52,333
-Um mich reinzuschleusen.
-Schon gut.

712
00:39:52,416 --> 00:39:53,625
Ja, ich danke dir.

713
00:39:56,083 --> 00:39:57,000
Was ist los?

714
00:39:58,291 --> 00:40:00,833
Nichts.
Ich denke nur an die ganze Familie.

715
00:40:00,916 --> 00:40:02,875
Wir sind am Ende. Erledigt!

716
00:40:02,958 --> 00:40:04,000
Famzy!

717
00:40:04,833 --> 00:40:06,291
Es ist nicht so schlimm.

718
00:40:07,041 --> 00:40:08,833
Doch. Überleg mal.

719
00:40:09,333 --> 00:40:10,875
Es ist noch nicht vorbei.

720
00:40:11,375 --> 00:40:13,375
Für dich nicht, aber für mich

721
00:40:14,291 --> 00:40:15,666
ist es das ganz klar.

722
00:40:15,750 --> 00:40:18,125
Ich bin ein König, aber ohne Krone.

723
00:40:19,291 --> 00:40:22,333
Nicht wie er da drüben.
Er hat es geschafft.

724
00:40:24,625 --> 00:40:26,166
Soll ich dich vorstellen?

725
00:40:26,250 --> 00:40:28,291
-Wie bitte?
-Willst du ihn treffen?

726
00:40:28,375 --> 00:40:30,583
Natürlich will… Kennst du etwa jeden?

727
00:40:30,666 --> 00:40:33,166
Nun, nein. Aber jeder kennt mich.

728
00:40:33,250 --> 00:40:34,250
Komm mit.

729
00:40:35,125 --> 00:40:36,083
Im Ernst?

730
00:40:43,041 --> 00:40:44,375
Hey, mein Süßer!

731
00:40:44,458 --> 00:40:47,583
-Hi.
-Ja, was gibt's?

732
00:40:47,666 --> 00:40:50,333
-Wie geht's?
-Trink einfach, was du willst.

733
00:40:50,416 --> 00:40:51,833
-Verstehst du?
-Nein.

734
00:40:51,916 --> 00:40:53,583
Nein, danke.

735
00:40:54,625 --> 00:40:58,791
Ich habe dich lange nicht gesehen.
Was läuft denn gerade so?

736
00:41:00,250 --> 00:41:02,541
Mein Freund sucht nach einem Ausweg.

737
00:41:03,416 --> 00:41:05,916
-Ein Ausweg woraus?
-Aus der Masse.

738
00:41:06,000 --> 00:41:08,666
-Stimmt's?
-Ja. Genau.

739
00:41:11,041 --> 00:41:12,125
Was geht, Junge?

740
00:41:12,208 --> 00:41:16,916
Hammer! Ich kann nicht glauben,
dass ich hier bin. Freut mich, Bro.

741
00:41:17,000 --> 00:41:20,291
Ich heiße Famzy. Ich bin Musiker.

742
00:41:20,375 --> 00:41:23,625
-Ich habe ein, zwei Tracks. Ich…
-Famzy. Einen.

743
00:41:23,708 --> 00:41:27,916
Ein Track ist schon veröffentlicht.
Ich will nur gehört werden.

744
00:41:28,000 --> 00:41:30,666
Ich bin dein größter Fan. Ich schwöre es.

745
00:41:30,750 --> 00:41:32,791
Ich freue mich riesig, Mann.

746
00:41:32,875 --> 00:41:34,666
Du bist mein Idol, Bro.

747
00:41:35,166 --> 00:41:36,208
Oh Mann.

748
00:41:38,041 --> 00:41:39,541
Wisch mir das Gesicht ab.

749
00:41:44,666 --> 00:41:46,666
Ich meine, ich wollte nur fragen,

750
00:41:47,333 --> 00:41:49,625
wie man ganz nach oben kommt.

751
00:41:53,833 --> 00:41:55,041
Ich verrate dir was.

752
00:41:57,625 --> 00:42:00,291
Ich habe alle Karten auf Dubai gesetzt.

753
00:42:01,291 --> 00:42:02,625
Da gibt es einen Mann.

754
00:42:03,291 --> 00:42:05,125
Stinkreich. Ein Araber.

755
00:42:05,666 --> 00:42:09,000
Sandmännchen. Verstehst du? Ja?

756
00:42:10,208 --> 00:42:13,041
Er hat in mich investiert,
und bum, hier bin ich.

757
00:42:13,541 --> 00:42:15,541
Verstehst du? Dubai, Mann.

758
00:42:16,791 --> 00:42:18,166
-Dubai?
-Bum!

759
00:42:37,291 --> 00:42:39,208
Was soll das, Mann?

760
00:42:40,083 --> 00:42:41,500
Du hast mich zurückgelassen.

761
00:42:41,583 --> 00:42:42,625
Was?

762
00:42:42,708 --> 00:42:45,750
Im Club. Du warst mit Sisi im VIP-Bereich,

763
00:42:45,833 --> 00:42:47,291
und ich kam nicht rein.

764
00:42:48,125 --> 00:42:50,916
Babe,
der VIP-Bereich war sowieso kein Hit.

765
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
-Du hast nichts verpasst.
-Nein?

766
00:42:53,958 --> 00:42:55,916
Ja, es war kein Hit.

767
00:42:58,500 --> 00:42:59,458
Oh, Schatz.

768
00:43:00,041 --> 00:43:01,958
Mich umschwirren immer Mädchen.

769
00:43:02,500 --> 00:43:03,916
Oh Mann.

770
00:43:04,416 --> 00:43:05,500
Sandra!

771
00:43:06,083 --> 00:43:07,291
Baby!

772
00:43:08,416 --> 00:43:12,541
Ich habe dich unterstützt.
Nicht sie. Nicht die anderen.

773
00:43:13,041 --> 00:43:15,125
Ich weiß. Und ich liebe dich, aber…

774
00:43:15,208 --> 00:43:19,750
Ich ertrage nur keine Gewalt.
Darauf stehe ich nicht, verstehst du?

775
00:43:19,833 --> 00:43:22,333
Auf häusliche Gewalt steht Gefängnis.

776
00:43:23,375 --> 00:43:25,166
Das ist also nicht in Ordnung.

777
00:43:25,791 --> 00:43:26,625
Femi.

778
00:43:28,083 --> 00:43:30,375
Du hast Glück, dass Mom mich ruft.

779
00:43:41,708 --> 00:43:44,041
Die Beecroft-Familie ist pleite.

780
00:43:44,125 --> 00:43:45,916
Aber nicht so wie die Reichen,

781
00:43:46,000 --> 00:43:49,708
sondern pleite wie die Obdachlosen,
ohne einen Naira.

782
00:43:49,791 --> 00:43:52,500
Sie haben eine Lüge gelebt
und sie uns verkauft.

783
00:43:52,583 --> 00:43:55,583
Chief Akinwales Milliarden sind verloren.

784
00:43:57,958 --> 00:43:59,750
Du hast dich für sie verbürgt.

785
00:44:00,791 --> 00:44:03,250
Du hast mich überzeugt. Oluwafemi!

786
00:44:04,500 --> 00:44:06,291
Mach dir ihretwegen keine Sorgen.

787
00:44:06,375 --> 00:44:09,750
Sie ist erledigt.
Verstehst du? Sie hat hier verloren.

788
00:44:09,833 --> 00:44:13,250
Das sieht sich keiner an.
Das ist unser geringstes Problem.

789
00:44:17,083 --> 00:44:19,625
-Leute, diese Familie ist ein Skandal.
-Was?

790
00:44:19,708 --> 00:44:21,000
Nichts. Keine Sorge.

791
00:44:21,083 --> 00:44:23,458
Was, wenn du glaubst,
du seist Frau Nummer eins…

792
00:44:23,541 --> 00:44:26,041
-Keine Sorge.
-…und feststellst, dass du

793
00:44:26,791 --> 00:44:28,958
Frau Nummer drei bist?

794
00:44:29,041 --> 00:44:30,541
Ach, komm!

795
00:44:31,375 --> 00:44:33,833
Und was, wenn du dachtest, du seist

796
00:44:34,583 --> 00:44:36,916
ein großer Rapmusik-Superstar?

797
00:44:37,000 --> 00:44:41,416
Ein hitloser No-Flow-Rapper,

798
00:44:41,500 --> 00:44:43,250
den keine Sau kennt?

799
00:44:43,333 --> 00:44:47,166
Also bitte. Diese Familie
verwandelt sich in einen schlechten Witz.

800
00:44:51,458 --> 00:44:53,041
Sie ist auch erledigt.

801
00:44:53,125 --> 00:44:54,958
Das sieht sich kein Mensch an.

802
00:44:55,041 --> 00:44:57,000
-Keine Sorge.
-Wie viele Aufrufe?

803
00:44:58,000 --> 00:44:59,291
Von diesem Video?

804
00:44:59,375 --> 00:45:00,291
Sag's mir.

805
00:45:04,250 --> 00:45:05,500
Zwei Millionen, Mom.

806
00:45:06,958 --> 00:45:07,791
Ja!

807
00:45:09,250 --> 00:45:10,791
Sieh es doch mal positiv.

808
00:45:10,875 --> 00:45:14,708
Die reden nur Schwachsinn,
niemand hört zu oder sieht es sich an.

809
00:45:14,791 --> 00:45:16,625
Sie führen nur Selbstgespräche.

810
00:45:17,833 --> 00:45:21,791
Ich bin gestern Abend ausgegangen
und habe die Zukunft gesehen.

811
00:45:21,875 --> 00:45:24,500
Mom, unsere Zukunft. Sie ist wunderschön!

812
00:45:25,000 --> 00:45:26,791
Wir holen uns das Geld!

813
00:45:28,958 --> 00:45:30,958
Versprochen. Es wird dir gefallen.

814
00:45:35,500 --> 00:45:37,875
ALL-STAR-BENEFIZSPIEL

815
00:45:42,708 --> 00:45:44,333
Ist gut jetzt. Lass mich.

816
00:45:45,166 --> 00:45:46,750
Was tust du? Was…

817
00:45:46,833 --> 00:45:47,750
Komm!

818
00:45:50,916 --> 00:45:51,958
Verdammt.

819
00:45:54,416 --> 00:45:55,583
Team, Leute!

820
00:45:58,375 --> 00:45:59,208
Hi.

821
00:45:59,750 --> 00:46:01,041
Es ist das Bein.

822
00:46:01,125 --> 00:46:02,250
-Vorsicht.
-Dieses.

823
00:46:05,291 --> 00:46:07,791
Sollen wir
eine Flasche Schampus bestellen?

824
00:46:08,291 --> 00:46:10,375
Und was feiern wir?

825
00:46:11,291 --> 00:46:13,041
Uns, unsere Begegnung.

826
00:46:14,333 --> 00:46:16,875
Bist du nicht
mit meiner Schwester zusammen?

827
00:46:17,625 --> 00:46:21,416
Ich habe mich nur mit ihr getroffen,
damit ich dich sehen kann.

828
00:46:23,666 --> 00:46:26,666
Dein Mund bewegt sich,
aber ich kann dich nicht hören.

829
00:46:29,541 --> 00:46:32,041
Ich habe deine Nummer von ihr.

830
00:46:34,833 --> 00:46:37,458
Und da heißt es immer,
ihr Anwälte wärt klug.

831
00:46:41,666 --> 00:46:42,541
Warum?

832
00:46:43,083 --> 00:46:45,500
Siehst du nicht,
dass meine Schwester dich mag?

833
00:46:47,583 --> 00:46:49,041
Siehst du das nicht?

834
00:46:49,125 --> 00:46:51,541
Hör zu,
meine Schwester ist eine gute Frau

835
00:46:51,625 --> 00:46:53,875
mit sehr viel positiver Energie.

836
00:46:53,958 --> 00:46:58,041
Hiermit zerstörst du diese Energie
und erzeugst Hass auf mich.

837
00:47:00,083 --> 00:47:02,625
Warte. Bist du ein Kind? Was?

838
00:47:03,125 --> 00:47:04,458
Hast du keinen Verstand?

839
00:47:04,541 --> 00:47:06,625
Warum benimmst du dich so infantil?

840
00:47:06,708 --> 00:47:09,916
Kannst du nicht zwischen den Zeilen lesen?
Sie mag dich!

841
00:47:10,000 --> 00:47:11,708
Warum bin ich überhaupt nett?

842
00:47:12,375 --> 00:47:14,708
Hör auf, dich wie ein Idiot zu benehmen.

843
00:47:17,125 --> 00:47:20,125
Dammy, es ist so weit.
Die Fans rufen deinen Namen.

844
00:47:20,208 --> 00:47:24,000
Okay, lasst mir kurz Zeit.
Ich ziehe noch mein Programm durch.

845
00:47:24,083 --> 00:47:26,541
Ich komme gleich. Okay? Eine Sekunde.

846
00:47:26,625 --> 00:47:28,708
-Wir sehen uns draußen.
-Bis gleich.

847
00:47:30,250 --> 00:47:31,666
Mach bitte die Tür zu.

848
00:47:48,791 --> 00:47:51,166
WIE VIELE ZINSEN FÜR EINE MILLION NAIRA?

849
00:47:51,250 --> 00:47:53,208
WEIL ICH DICH GERNHAB… 50 %.

850
00:47:55,833 --> 00:47:57,791
Mom, was zum Henker machst du da?

851
00:47:58,416 --> 00:48:00,083
Wonach sieht es denn aus?

852
00:48:00,583 --> 00:48:03,083
Ich sagte doch, dass ich es im Griff habe.

853
00:48:03,166 --> 00:48:05,166
Was denn? Du hast gar nichts.

854
00:48:05,791 --> 00:48:09,458
Du bist ein Nichtsnutz!
Großes Maul, nichts dahinter.

855
00:48:09,958 --> 00:48:11,291
Das ist Englisch.

856
00:48:11,375 --> 00:48:12,916
Das ist dein Ding.

857
00:48:13,000 --> 00:48:16,125
Bin ich die Einzige,
die findet, Ireti sei außer Kontrolle?

858
00:48:16,208 --> 00:48:17,041
Nein.

859
00:48:17,541 --> 00:48:20,708
Meine Tochter macht lediglich ihren Job.

860
00:48:20,791 --> 00:48:23,250
-Ihr Job ist, uns zu beleidigen?
-Frag sie.

861
00:48:23,333 --> 00:48:26,958
-Wir sollten sie verklagen.
-Was, glaubst du, tun wir hier?

862
00:48:27,041 --> 00:48:29,250
Wir verklagen sie wegen Verleumdung,

863
00:48:29,333 --> 00:48:33,833
diesen dummen DJ
und deine beschämende Tochter.

864
00:48:34,875 --> 00:48:39,125
Schau dich um.
Du hast einen Dummkopf großgezogen.

865
00:48:39,208 --> 00:48:42,333
Sie hat in Harvard Psychologie studiert.

866
00:48:42,416 --> 00:48:45,125
-So eine Zeitverschwendung.
-Wir verklagen sie!

867
00:48:45,750 --> 00:48:47,250
Das war's.

868
00:48:47,333 --> 00:48:50,291
Ganz ehrlich, deswegen bin ich hier?

869
00:48:50,375 --> 00:48:52,875
Ich erwarte die Anwältin sehnsüchtig.

870
00:48:52,958 --> 00:48:55,166
Ich will wissen, was ihr vorhabt.

871
00:48:55,250 --> 00:48:56,541
Bitte!

872
00:48:56,625 --> 00:48:58,666
Entspannt euch.

873
00:48:58,750 --> 00:49:00,708
Ihr müsst euch beruhigen.

874
00:49:00,791 --> 00:49:02,125
Wem sagst du das?

875
00:49:02,208 --> 00:49:04,166
Sei ruhig!

876
00:49:04,666 --> 00:49:06,083
Wozu entspannen?

877
00:49:06,750 --> 00:49:09,291
Du versprachst, dich um Laila zu kümmern.

878
00:49:09,375 --> 00:49:12,000
-Ja.
-Aber sieh, was du getan hast.

879
00:49:12,500 --> 00:49:14,791
Du hast uns vom Regen
in die Traufe gebracht.

880
00:49:14,875 --> 00:49:17,541
Das ist kein Problem. Lasst ihn reden.

881
00:49:18,166 --> 00:49:20,125
Wer ist die Dünne?

882
00:49:20,208 --> 00:49:22,625
-Wandelnde Zahnseide.
-Beruhigt euch.

883
00:49:22,708 --> 00:49:24,875
Sie gehört zu mir. Das ist Little B…

884
00:49:25,625 --> 00:49:27,291
-Meine Freundin.
-Klappe!

885
00:49:27,375 --> 00:49:29,375
-Ist uns egal.
-Sie gehört zu mir.

886
00:49:29,458 --> 00:49:31,041
Für wen hält sie sich?

887
00:49:31,125 --> 00:49:33,625
Sie ist meine Freundin. Entspannt euch.

888
00:49:33,708 --> 00:49:36,125
Ich habe einen Plan. In Ordnung?

889
00:49:36,208 --> 00:49:39,125
Es ist ein großer Plan,
bei dem Geld winkt.

890
00:49:39,208 --> 00:49:40,291
Viel Geld!

891
00:49:40,791 --> 00:49:42,666
Es gibt ein Treffen in Dubai.

892
00:49:42,750 --> 00:49:46,625
Und ich muss den Gönner nur dazu bringen,
mich zu unterstützen.

893
00:49:46,708 --> 00:49:50,416
Alles klar? Sobald mein Album rauskommt,
gehe ich auf Tournee.

894
00:49:50,500 --> 00:49:52,750
Der ganze Erlös wird gesammelt.

895
00:49:52,833 --> 00:49:55,750
Damit kaufen wir zurück,
was meinem Vater gehörte.

896
00:49:56,500 --> 00:49:59,083
Das ist also dein großer Plan?

897
00:49:59,166 --> 00:50:01,041
Tante Ajoke, vertrau mir.

898
00:50:01,125 --> 00:50:03,625
Ich brauche nur Geld für Verschiddenes.

899
00:50:03,708 --> 00:50:06,000
Verschiedenes, nicht "Verschiddenes".

900
00:50:06,083 --> 00:50:07,916
Egal. Ihr wisst, was ich meine.

901
00:50:08,000 --> 00:50:09,666
Sie verklagen meine Tochter?

902
00:50:09,750 --> 00:50:13,458
Entschuldigt vielmals,
dass ich zu spät komme.

903
00:50:13,541 --> 00:50:15,500
Lady Kay informierte mich gerade,

904
00:50:15,583 --> 00:50:19,291
dass die Familie den Radio-DJ
und Ireti Williams verklagen will.

905
00:50:19,375 --> 00:50:21,458
-Ja!
-Wegen Verleumdung?

906
00:50:21,541 --> 00:50:23,958
Bitte, Leute, beruhigt euch.

907
00:50:24,041 --> 00:50:26,291
Niemand wird heute jemanden verklagen.

908
00:50:26,375 --> 00:50:27,375
Warum nicht?

909
00:50:27,458 --> 00:50:30,416
Die beste Verteidigung in diesem Fall
ist keine Verteidigung.

910
00:50:30,500 --> 00:50:33,208
Und bitte gießt nicht mehr Öl ins Feuer.

911
00:50:33,291 --> 00:50:36,208
Wir wechseln die Anwälte! Wir wollen Tega!

912
00:50:37,958 --> 00:50:39,666
-Rufen wir Tega an.
-Ja!

913
00:50:39,750 --> 00:50:41,083
Ruf deinen Mann an!

914
00:50:45,375 --> 00:50:46,333
Dammy.

915
00:50:47,208 --> 00:50:48,458
Klar, lass sie rein.

916
00:50:50,083 --> 00:50:51,208
Wow.

917
00:50:51,291 --> 00:50:52,250
Hi, Schatz.

918
00:50:53,750 --> 00:50:54,916
Schatz, komm schon.

919
00:50:55,416 --> 00:50:56,583
Nenn mich nicht so.

920
00:50:57,833 --> 00:51:00,666
Im Ernst?
Ich darf dich nicht mehr Schatz nennen?

921
00:51:00,750 --> 00:51:04,250
Warum dann nicht auch
auf der Pressekonferenz? Schämst du dich?

922
00:51:04,333 --> 00:51:06,541
Ada. Komm, im Ernst.

923
00:51:09,333 --> 00:51:11,791
Warum sollte ich das tun? Wie könnte ich?

924
00:51:14,250 --> 00:51:15,708
Hör zu, Schatz, diese…

925
00:51:16,666 --> 00:51:18,875
Dieser ganze Starrummel,

926
00:51:19,375 --> 00:51:23,208
die Medienpersönlichkeit
ist nicht so leicht zu handhaben, wie du…

927
00:51:24,291 --> 00:51:26,916
-Wow.
-Gut, das ist Schwachsinn.

928
00:51:27,000 --> 00:51:27,916
Okay, hör zu.

929
00:51:29,208 --> 00:51:31,125
Ich habe auf die Falsche gehört.

930
00:51:32,583 --> 00:51:35,541
Francis scheint zu glauben,
es sei besser für mich

931
00:51:36,125 --> 00:51:37,708
und wohl auch meine Marke,

932
00:51:37,791 --> 00:51:40,500
wenn ich
das Dammy-Baggio-Image verkörpere.

933
00:51:41,041 --> 00:51:42,666
Einen begehrten Sportler,

934
00:51:42,750 --> 00:51:47,375
der verrückte Dinge tut,
statt der wahre Dammy Loremenzo zu sein.

935
00:51:47,458 --> 00:51:51,875
Ach so, deine Agentin hat dich überzeugt,
diesen R&B-Star zu küssen?

936
00:51:51,958 --> 00:51:55,541
Erstens gab es keinen Kuss.
Okay? Es war ein Küsschen.

937
00:51:55,625 --> 00:51:57,833
-Nichts Ernstes.
-Dammy! Du liebe Güte.

938
00:51:57,916 --> 00:52:00,250
-Wirklich.
-Ich heirate keinen Lügner.

939
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
Ich…

940
00:52:02,500 --> 00:52:03,583
Ich gehöre dir.

941
00:52:05,708 --> 00:52:07,208
Okay? Das verspreche ich.

942
00:52:10,458 --> 00:52:11,833
Deine Freundin ist nett

943
00:52:11,916 --> 00:52:15,000
Ich wette, sie mag mich
Denn ich bin Big Money Famzy!

944
00:52:15,916 --> 00:52:17,541
Big Money Famzy!

945
00:52:18,416 --> 00:52:19,958
-Hallo!
-Hey!

946
00:52:20,041 --> 00:52:21,250
Was machst du hier?

947
00:52:22,041 --> 00:52:24,041
Ach, nichts Besonderes.

948
00:52:24,125 --> 00:52:26,666
-Du störst meine Session.
-Tut mir leid.

949
00:52:27,333 --> 00:52:29,791
Also… Ich habe nachgedacht.

950
00:52:30,333 --> 00:52:31,958
Das ist doch mal was Neues.

951
00:52:32,041 --> 00:52:33,583
Das passiert nicht oft.

952
00:52:33,666 --> 00:52:35,041
Worüber denkst du nach?

953
00:52:35,125 --> 00:52:36,083
Ja, hör zu.

954
00:52:36,166 --> 00:52:40,666
Geben wir dem eine Chance.
Lass uns die Welt aus den Angeln heben.

955
00:52:43,250 --> 00:52:46,625
-Bist du noch betrunken?
-Nein. Ich war nie klarer bei Verstand.

956
00:52:46,708 --> 00:52:48,625
Ich bringe uns nach Dubai.

957
00:52:52,125 --> 00:52:53,208
Im Ernst?

958
00:52:53,291 --> 00:52:54,375
Ja.

959
00:52:54,458 --> 00:52:56,291
Ich finanziere alles, und du

960
00:52:57,291 --> 00:52:59,208
steigerst dich mit deiner Musik.

961
00:53:00,041 --> 00:53:00,875
Hör zu.

962
00:53:01,583 --> 00:53:04,666
Halt mich hier nicht zum Narren.

963
00:53:04,750 --> 00:53:06,000
Ich bin nicht dumm.

964
00:53:06,750 --> 00:53:08,125
Was willst du wirklich?

965
00:53:10,958 --> 00:53:12,500
Deine neue Managerin sein.

966
00:53:16,250 --> 00:53:17,916
Entschuldigung, meine Damen.

967
00:53:18,000 --> 00:53:21,916
Dieses Kleid gehört ins Schaufenster.
Es kam gerade aus Marseille.

968
00:53:22,000 --> 00:53:23,541
In der Farbe der Saison.

969
00:53:23,625 --> 00:53:27,583
Es ist zwar etwas teurer,
aber es zieht die richtige Kundschaft an.

970
00:53:27,666 --> 00:53:31,541
-Können wir uns das leisten?
-Jetzt kümmert dich der Laden also?

971
00:53:31,625 --> 00:53:33,083
Beruhige dich.

972
00:53:33,791 --> 00:53:34,833
Zehn Stück.

973
00:53:34,916 --> 00:53:36,708
Ich weiß, warum du sauer bist.

974
00:53:37,375 --> 00:53:38,208
Sonny.

975
00:53:40,458 --> 00:53:41,416
Sonny ist hier.

976
00:53:42,458 --> 00:53:45,708
Ah, Herr Anwalt!
Du willst zu meiner Schwester, nicht?

977
00:53:45,791 --> 00:53:48,666
Ich finde das übrigens höchst beleidigend.

978
00:53:48,750 --> 00:53:52,458
-Ich werde das nicht einfach hinnehmen!
-Ich bin deinetwegen da.

979
00:53:55,333 --> 00:53:56,333
Was willst du?

980
00:53:57,166 --> 00:53:58,833
Zum Beispiel ein Abendessen.

981
00:53:58,916 --> 00:54:00,791
Du wolltest doch sie.

982
00:54:00,875 --> 00:54:03,291
Ja. Aber sie hat mir klargemacht,

983
00:54:03,375 --> 00:54:06,000
dass das, was ich suche,
direkt vor mir ist.

984
00:54:23,291 --> 00:54:25,375
Moment, wo gehen wir hin?

985
00:54:25,458 --> 00:54:28,750
In ein schönes kleines Lokal
mit preisgekröntem Koch.

986
00:54:28,833 --> 00:54:31,583
Meine Damen,
es macht euch doch nichts, wenn ich…

987
00:54:31,666 --> 00:54:33,125
Geh dich amüsieren.

988
00:54:33,208 --> 00:54:34,458
Geh mit Gott.

989
00:54:35,500 --> 00:54:36,791
-Nein!
-Ja!

990
00:54:38,625 --> 00:54:39,583
Tschüs!

991
00:54:40,083 --> 00:54:42,208
Deshalb verdienen wir kein Geld.

992
00:54:42,291 --> 00:54:45,458
Ihr tragt die teuersten Sachen im Laden!

993
00:54:45,541 --> 00:54:48,208
Tante, bitte setz dich.
Zählen wir den Stoff.

994
00:54:48,916 --> 00:54:51,250
Setz dich. Es gibt Geld zu verdienen.

995
00:54:52,625 --> 00:54:56,166
Wir wollen etwas Unauffälliges, Simples.

996
00:54:56,250 --> 00:54:58,666
Eine Erfahrung für jeden Geschmack.

997
00:54:58,750 --> 00:55:00,041
-Das geht.
-Ja.

998
00:55:00,125 --> 00:55:02,291
Der ist jetzt klein.

999
00:55:02,375 --> 00:55:04,833
-Nein. Wir machen es möglich.
-Wir haben es gesehen.

1000
00:55:04,916 --> 00:55:07,125
Aber, Madam Pat.

1001
00:55:10,083 --> 00:55:13,333
Es heißt: "Wer fragt, verirrt sich nicht."

1002
00:55:13,916 --> 00:55:15,666
-Möge es so sein.
-Ja.

1003
00:55:17,166 --> 00:55:19,666
Madam Pat, gestatten Sie mir eine Frage.

1004
00:55:21,041 --> 00:55:24,500
Ist dieses Budget jetzt

1005
00:55:24,583 --> 00:55:27,750
ein Lady-Kay-Budget oder…

1006
00:55:27,833 --> 00:55:31,541
Da-da-da! Da-da-da-dammy!

1007
00:55:31,625 --> 00:55:33,875
Baggio?

1008
00:55:34,458 --> 00:55:35,500
-Ronaldo?
-Ein Niemand!

1009
00:55:35,583 --> 00:55:38,791
-Wer ist Messi? Und Gerard?
-Ein Versager! Ein Niemand!

1010
00:55:38,875 --> 00:55:41,083
Was ist mit Baggio?

1011
00:55:42,375 --> 00:55:45,583
Dammy-Budget.
Was Sie wollen. Sie haben freie Hand.

1012
00:55:46,666 --> 00:55:48,083
"Was Sie wollen"!

1013
00:55:48,166 --> 00:55:49,625
Hey, hast du das gehört?

1014
00:55:50,125 --> 00:55:53,875
Gibt es keine anderen?
Müssen wir unbedingt sie beauftragen?

1015
00:55:56,958 --> 00:55:58,666
Wissen Sie, was passiert? Ja.

1016
00:55:58,750 --> 00:56:02,625
-Ist gebongt…
-Wir haben eine Leuchte aus dem Ausland.

1017
00:56:02,708 --> 00:56:04,583
Alles wird erstrahlen.

1018
00:56:04,666 --> 00:56:06,875
-Sehr hell.
-Ein Leuchten überall.

1019
00:56:06,958 --> 00:56:11,416
Aber… Madam Pat, wir machen Folgendes.

1020
00:56:11,500 --> 00:56:13,958
-Wir werden es diskret halten.
-Diskret.

1021
00:56:14,041 --> 00:56:15,041
Ganz diskret.

1022
00:56:15,125 --> 00:56:16,875
-Diskret?
-Ja, diskret.

1023
00:56:17,375 --> 00:56:18,750
Was heißt das noch mal?

1024
00:56:18,833 --> 00:56:22,916
-Es ist etwas, das diskret ist.
-Diskret, Ma'am.

1025
00:56:24,041 --> 00:56:25,666
So funktioniert das.

1026
00:56:25,750 --> 00:56:26,750
Okay, dann…

1027
00:56:27,458 --> 00:56:28,875
Ich erkläre es dir.

1028
00:56:28,958 --> 00:56:32,083
Sag nicht,
dass es nicht das ist, wonach es aussieht.

1029
00:56:32,166 --> 00:56:34,666
Beleidige mich nicht.
Es sieht genau danach aus.

1030
00:56:34,750 --> 00:56:36,166
Lass es mich erklären.

1031
00:56:37,583 --> 00:56:39,541
Es ist nicht, wonach… Ich schwö…

1032
00:56:47,291 --> 00:56:48,125
Schatz.

1033
00:56:50,250 --> 00:56:52,375
Hat sie einen Diamanten weggeworfen?

1034
00:56:52,458 --> 00:56:55,166
-Diamant!
-Diamantring!

1035
00:56:55,250 --> 00:56:57,625
Ein Diamant, wie bei diesem Mädchen…

1036
00:56:57,708 --> 00:56:59,583
-Wie hieß sie?
-Rihanna.

1037
00:56:59,666 --> 00:57:01,166
Funkle wie ein Diamant!

1038
00:57:01,250 --> 00:57:02,333
Genau so einer!

1039
00:57:04,083 --> 00:57:07,708
Ich bin so aufgeregt wegen Dubai.
Vielleicht treffen wir Cardi B am Strand,

1040
00:57:07,791 --> 00:57:10,541
und sie gibt uns einen megageilen Deal.

1041
00:57:10,625 --> 00:57:14,083
-Ich packe zwei Koffer. Ich will shoppen!
-Hör zu.

1042
00:57:14,166 --> 00:57:16,750
-Famzy!
-Sandra, hör endlich zu, Mann!

1043
00:57:16,833 --> 00:57:18,625
-Ich will dir was sagen.
-Was?

1044
00:57:18,708 --> 00:57:19,916
Hör mir zu.

1045
00:57:20,000 --> 00:57:21,791
Es gibt schlechte Nachrichten.

1046
00:57:21,875 --> 00:57:23,000
Welche denn?

1047
00:57:25,208 --> 00:57:27,041
Das Geld reicht nicht für drei.

1048
00:57:27,125 --> 00:57:30,958
Es reicht grade für Sisi und mich.
Ich kann dich nicht mitnehmen.

1049
00:57:31,041 --> 00:57:33,083
Was? Moment mal.

1050
00:57:33,166 --> 00:57:37,125
Das Geld reicht nicht,
und du und Sisi fliegen einfach weg

1051
00:57:37,208 --> 00:57:39,625
und teilt euch ein Bett, richtig, Famzy?

1052
00:57:39,708 --> 00:57:41,958
-Es ist rein geschäftlich…
-Dubiose Geschäfte.

1053
00:57:42,041 --> 00:57:44,416
-Unsinn.
-Dubios, Famzy!

1054
00:57:44,500 --> 00:57:47,333
-Du weißt, ich will nur mein Geld zurück.
-Nein.

1055
00:57:47,416 --> 00:57:50,375
Es ist eine Geschäftsreise. Ich fahre hin…

1056
00:57:50,458 --> 00:57:52,458
-Du hasst mich.
-Warum sollte ich?

1057
00:57:52,541 --> 00:57:54,375
Ich bringe dich überallhin, aber…

1058
00:57:54,458 --> 00:57:56,416
Nein, Famzy! Dubiose Geschäfte.

1059
00:57:56,500 --> 00:57:59,416
Hör zu. Kauf mir einfach
Balmain-Taschen, Parfüms…

1060
00:57:59,500 --> 00:58:02,000
Ich schicke dir alles, was ich brauche.

1061
00:58:02,750 --> 00:58:04,291
-Verschwinde!
-Sandra!

1062
00:58:05,333 --> 00:58:07,750
Ich habe dich wegen der Gewalt gewarnt.

1063
00:58:07,833 --> 00:58:10,500
-Hau ab!
-Tu nicht so, als liebte ich dich nicht.

1064
00:58:10,583 --> 00:58:12,583
Ich liebe dich. Was machst du?

1065
00:58:13,375 --> 00:58:14,625
Wie auch immer, Mann!

1066
00:58:15,125 --> 00:58:16,625
Du kommst sowieso zurück.

1067
00:58:17,708 --> 00:58:18,541
Babe!

1068
00:58:21,000 --> 00:58:22,708
Willst du wirklich so gehen?

1069
00:58:46,958 --> 00:58:48,833
ANKUNFT

1070
00:58:48,916 --> 00:58:50,166
Na endlich.

1071
00:58:51,125 --> 00:58:51,958
Dubai.

1072
00:58:54,458 --> 00:58:55,833
Oh Mann.

1073
00:58:55,916 --> 00:58:57,166
-So heiß.
-Heiß.

1074
00:59:00,500 --> 00:59:03,791
Okay, mal sehen, ob wir ein Taxi bekommen.

1075
00:59:06,791 --> 00:59:09,458
Oh Mann.
Nicht zu fassen, dass wir hier sind.

1076
00:59:13,041 --> 00:59:14,916
Meine nigerianischen Freunde!

1077
00:59:15,000 --> 00:59:19,166
Tut mir leid,
hier darf man keinen Lärm machen.

1078
00:59:26,666 --> 00:59:29,833
-Willkommen in Dubai.
-Du kommst aus Nigeria?

1079
00:59:29,916 --> 00:59:33,708
Ich bin Nigerianer.
Ich habe euch sofort erkannt.

1080
00:59:33,791 --> 00:59:35,041
Darum bin ich hier.

1081
00:59:35,125 --> 00:59:37,333
-Wie heißt du?
-Omar. Und du?

1082
00:59:37,416 --> 00:59:39,250
-Famzy.
-Famzy? Und du?

1083
00:59:39,333 --> 00:59:42,000
-Ich bin Sisi.
-Oh, Sisi? Ein schöner Name.

1084
00:59:42,083 --> 00:59:44,166
-Wir brauchen ein Taxi.
-Taxi?

1085
00:59:44,250 --> 00:59:46,000
-Ja.
-Ich habe ein Taxi!

1086
00:59:46,083 --> 00:59:49,500
Keine Sorge.
Ich habe ein schönes Auto, versteht ihr?

1087
00:59:49,583 --> 00:59:52,000
Ich habe alles, was ihr in Dubai braucht.

1088
00:59:52,500 --> 00:59:54,916
-Kommt mit.
-Moment, wo ist dein Auto?

1089
00:59:55,000 --> 00:59:58,208
Gleich dahinten.
Ein toller Schlitten. Keine Sorge.

1090
00:59:58,291 --> 00:59:59,666
-Okay.
-Kein Problem.

1091
00:59:59,750 --> 01:00:02,208
Ja! Konzentration…

1092
01:00:02,291 --> 01:00:05,166
-Ja.
-Ich freue mich immer über Landsleute.

1093
01:00:06,041 --> 01:00:08,083
Ich habe alles, was ihr braucht.

1094
01:00:09,541 --> 01:00:13,416
Ich habe ein schönes Auto.
Das ist kein Scherz.

1095
01:00:15,541 --> 01:00:17,250
Bro! Hallo!

1096
01:00:17,333 --> 01:00:18,458
Wo wollt ihr hin?

1097
01:00:18,958 --> 01:00:20,166
Mein Wagen ist hier.

1098
01:00:20,875 --> 01:00:22,083
Wo wollt ihr hin?

1099
01:00:22,166 --> 01:00:23,708
Mein Wagen steht hier.

1100
01:00:25,291 --> 01:00:26,916
-Das ist dein Wagen?
-Ja!

1101
01:00:27,625 --> 01:00:28,708
Warum ist er pink?

1102
01:00:28,791 --> 01:00:30,833
Weil er unisex ist.

1103
01:00:31,458 --> 01:00:33,333
-Uni, was?
-Unisex.

1104
01:00:33,416 --> 01:00:34,833
Ihr wisst schon…

1105
01:00:34,916 --> 01:00:37,583
Niemand anders in Dubai
fährt so einen Wagen.

1106
01:00:37,666 --> 01:00:39,833
Ich bin hier sehr beliebt.

1107
01:00:39,916 --> 01:00:42,583
Für euch ist gesorgt. Kommt schon!

1108
01:00:42,666 --> 01:00:43,500
Nein.

1109
01:00:47,208 --> 01:00:49,375
In Dubai kennt mich jeder.

1110
01:00:49,458 --> 01:00:51,125
Steigt ein. Nur zu.

1111
01:00:51,208 --> 01:00:53,458
-Okay.
-Freie Platzwahl. Schlaft.

1112
01:00:53,541 --> 01:00:55,583
Schatz, versuch es wenigstens.

1113
01:00:55,666 --> 01:00:56,500
Okay?

1114
01:00:57,416 --> 01:00:58,250
Bitte?

1115
01:00:59,541 --> 01:01:00,791
Eine Sonderlieferung.

1116
01:01:05,875 --> 01:01:08,083
-Ist ganz okay.
-Ist okay?

1117
01:01:08,958 --> 01:01:12,875
Schatz, es gibt vielleicht
12 Flaschen hiervon, weltweit.

1118
01:01:12,958 --> 01:01:16,041
-Soll der Beste sein.
-Er bringt aber nichts ins Lot.

1119
01:01:17,916 --> 01:01:19,416
Ich weiß. Okay, ich…

1120
01:01:19,916 --> 01:01:23,250
Das soll er auch nicht.
Aber ich will mich entschuldigen.

1121
01:01:24,375 --> 01:01:26,375
Ich habe Mist gebaut. Ich weiß.

1122
01:01:26,458 --> 01:01:29,708
Ich hätte mich nicht
in diese Situation bringen lassen dürfen…

1123
01:01:30,375 --> 01:01:31,958
Es tut mir leid.

1124
01:01:32,041 --> 01:01:34,000
Es hat mich dumm dastehen lassen.

1125
01:01:34,083 --> 01:01:38,666
Nicht nur vor deiner Familie,
sondern vor Millionen von Menschen. Ich…

1126
01:01:38,750 --> 01:01:39,875
Ich weiß.

1127
01:01:39,958 --> 01:01:42,375
Es kommt nicht wieder vor. Versprochen.

1128
01:01:43,250 --> 01:01:44,166
Komm, Schatz.

1129
01:01:44,708 --> 01:01:46,666
Es tut mir wirklich leid. Ja?

1130
01:01:48,500 --> 01:01:50,541
Ich hatte seit Tagen keinen Kuss.

1131
01:01:50,625 --> 01:01:52,166
-Bekomme ich einen?
-Nein.

1132
01:01:52,250 --> 01:01:53,500
-Komm, Schatz.
-Nein.

1133
01:01:53,583 --> 01:01:54,416
Komm schon.

1134
01:01:55,333 --> 01:01:57,666
-Ich mache auch, was du magst.
-Nämlich?

1135
01:01:58,708 --> 01:02:00,708
Nein, im Ernst. Da ist sie.

1136
01:02:31,458 --> 01:02:32,375
Sonny.

1137
01:02:33,625 --> 01:02:36,791
Los, sag es.
Lüge nicht. Du vermisst mich, oder?

1138
01:02:36,875 --> 01:02:38,166
-Gib es zu.
-Teni!

1139
01:02:38,250 --> 01:02:40,916
Leg auf.
Wir müssen über das Geschäft sprechen.

1140
01:02:41,000 --> 01:02:43,916
Über den Investor,
der ein Angebot gemacht hat.

1141
01:02:44,625 --> 01:02:47,125
Wir hätten
einen Vorschlag schicken müssen.

1142
01:02:48,250 --> 01:02:51,875
Okay, Baby, bis später.
Ach, nichts. Es geht nur um den Laden.

1143
01:02:52,625 --> 01:02:55,208
Nichts? Ich bin nichts?
Der Laden ist nichts?

1144
01:02:55,291 --> 01:02:56,625
Du weißt, was ich meine.

1145
01:02:56,708 --> 01:02:59,791
Was meinst du?
Ich weiß es wirklich nicht mehr.

1146
01:03:00,291 --> 01:03:03,583
Bist du dabei oder nicht?
Ich schmeiße den Laden allein!

1147
01:03:03,666 --> 01:03:07,208
Du machst das wunderbar.
Schau, überall Kunden.

1148
01:03:07,291 --> 01:03:11,583
Tatsächlich?
Du denkst nicht mehr, bevor du redest.

1149
01:03:11,666 --> 01:03:13,000
Eifersüchtig, was?

1150
01:03:13,083 --> 01:03:16,583
Wenigstens habe ich einen Mann.
Groß, dunkel, gut aussehend.

1151
01:03:16,666 --> 01:03:18,666
Abgehakt, abgehakt, abgehakt. Mic Drop!

1152
01:03:21,083 --> 01:03:22,208
Na schön.

1153
01:03:22,291 --> 01:03:25,333
Jetzt, Schwesterherz,
wird es Zeit zu wählen.

1154
01:03:25,416 --> 01:03:26,250
Was meinst du?

1155
01:03:27,125 --> 01:03:30,208
Er oder wir? Wofür entscheidest du dich?

1156
01:03:30,291 --> 01:03:32,750
Zwischen meinem Glück und deinem?

1157
01:03:36,208 --> 01:03:37,875
Jetzt kenne ich die Antwort.

1158
01:03:38,750 --> 01:03:41,375
Ja, ich kenne die Antwort jetzt.

1159
01:03:43,625 --> 01:03:44,708
Da hast du's!

1160
01:03:50,833 --> 01:03:52,583
Ärger im Paradies?

1161
01:04:14,041 --> 01:04:14,875
Famzy.

1162
01:04:14,958 --> 01:04:17,791
Ich sagte doch, keine unnötigen Ausgaben.

1163
01:04:18,916 --> 01:04:19,750
Ja, verstehe.

1164
01:04:23,375 --> 01:04:24,208
Hallo?

1165
01:04:24,708 --> 01:04:26,541
-Was sagst du, Baby?
-Miststück!

1166
01:04:28,000 --> 01:04:30,041
Diese Ireti ist verrückt.

1167
01:04:30,125 --> 01:04:32,666
-Ich telefoniere.
-Sieh nur, was sie sagt.

1168
01:04:32,750 --> 01:04:34,541
-Ich telefoniere.
-Na und?

1169
01:04:35,208 --> 01:04:36,166
Wer ist das?

1170
01:04:36,250 --> 01:04:37,666
Nur Sisi Ice-cream.

1171
01:04:38,166 --> 01:04:39,750
Ihr habt ein Doppelzimmer?

1172
01:04:39,833 --> 01:04:41,625
Ja, aber das wusstest du doch.

1173
01:04:42,666 --> 01:04:44,083
Denk an meine Einkäufe.

1174
01:04:44,708 --> 01:04:45,541
Hallo?

1175
01:04:47,750 --> 01:04:50,708
Sie haben
eine schwere Oberschenkelverletzung.

1176
01:04:51,708 --> 01:04:53,083
Sehr üblich im Fußball.

1177
01:04:53,958 --> 01:04:56,583
Ich empfehle Ihnen, diese Saison zu ruhen.

1178
01:04:57,916 --> 01:05:00,250
-Darf ich kurz allein sein?
-Natürlich.

1179
01:05:22,125 --> 01:05:23,500
Hey, Frankie.

1180
01:05:23,583 --> 01:05:25,958
Dammy. Ich habe deine Nachricht erhalten.

1181
01:05:26,041 --> 01:05:29,125
Ich wusste, dass du
auf der Pressekonferenz Unsinn redest.

1182
01:05:29,208 --> 01:05:31,750
Ich sagte ja,
die Cinderella-Story zieht nicht.

1183
01:05:31,833 --> 01:05:35,875
Vergiss den ganzen Schwachsinn.
Nina hat nach dir gefragt.

1184
01:05:35,958 --> 01:05:37,791
Halt bitte mal kurz die Klappe.

1185
01:05:37,875 --> 01:05:39,000
Was ist los?

1186
01:05:39,083 --> 01:05:40,083
Ich bin verletzt.

1187
01:05:40,166 --> 01:05:41,083
Und zwar

1188
01:05:41,791 --> 01:05:42,791
ziemlich schlimm.

1189
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
Ich wusste es. Ich…

1190
01:05:44,958 --> 01:05:49,000
Du Sturkopf! Warum musstest du
in dieses Drecksloch zurückkehren?

1191
01:05:49,083 --> 01:05:52,708
Sehr nett, wirklich.
Ich nehme an, Don ist jetzt dein Klient.

1192
01:05:52,791 --> 01:05:54,625
-Was redest du da?
-Hör zu, hey.

1193
01:05:55,250 --> 01:05:57,041
Ich liebe Afrika. Okay?

1194
01:05:57,125 --> 01:06:00,416
Ich war auf einer Safari.
Ich habe Der König der Löwen gesehen,

1195
01:06:00,500 --> 01:06:01,666
aber mal ehrlich.

1196
01:06:01,750 --> 01:06:05,083
Wie unser Mann sagte:
"Nigeria ist fantastisch korrupt."

1197
01:06:05,166 --> 01:06:06,166
Lag er falsch?

1198
01:06:06,250 --> 01:06:09,500
Ich muss auflegen.
Das ist kein guter Zeitpunkt, okay?

1199
01:06:09,583 --> 01:06:11,833
-Ich rufe dich später an.
-Warte.

1200
01:06:11,916 --> 01:06:13,750
Also, wo stehen wir?

1201
01:06:13,833 --> 01:06:17,041
Keine Ahnung.
Ich lasse mich nie unterkriegen, okay?

1202
01:06:17,125 --> 01:06:18,750
Ich brauche nur etwas Zeit.

1203
01:06:18,833 --> 01:06:20,583
Sagt dein Körper dasselbe?

1204
01:06:20,666 --> 01:06:22,500
Ich lege jetzt auf, okay?

1205
01:06:22,583 --> 01:06:25,500
Du musst sicher
zu einem Sensibilisierungskurs.

1206
01:06:25,583 --> 01:06:26,791
Du bräuchtest einen.

1207
01:06:27,416 --> 01:06:28,750
Ich melde mich später.

1208
01:07:12,916 --> 01:07:13,750
Brenda!

1209
01:07:14,625 --> 01:07:17,291
Brenda!

1210
01:07:24,250 --> 01:07:25,083
Hey!

1211
01:07:30,208 --> 01:07:32,875
Brenda! Brenda, bitte.

1212
01:07:32,958 --> 01:07:36,166
Was ist, Omar? Was willst du?

1213
01:07:36,250 --> 01:07:38,041
Ich habe dir nichts zu sagen.

1214
01:07:39,125 --> 01:07:41,291
Du wolltest reden. Okay, rede.

1215
01:07:41,375 --> 01:07:44,708
Immer mit der Ruhe.
Ich bin Taxifahrer, nicht Usain Bolt.

1216
01:07:45,916 --> 01:07:46,791
Komm schon.

1217
01:07:47,291 --> 01:07:50,958
Du ignorierst meine Anrufe.
Ich dachte, zwischen uns wäre was. Oder?

1218
01:07:51,041 --> 01:07:54,791
Für eine Weile. Aber du arbeitest immer.
Und ich warte nicht.

1219
01:07:54,875 --> 01:07:57,500
Wir beide wissen, dass das nicht stimmt.

1220
01:07:57,583 --> 01:07:58,625
Was meinst du?

1221
01:08:00,625 --> 01:08:04,083
-Ich glaube, das ist seine Freundin.
-Ja, sieht so aus.

1222
01:08:04,166 --> 01:08:07,958
Hast du also mehr zu bieten
als nur Träume und Worte?

1223
01:08:09,750 --> 01:08:10,583
Was?

1224
01:08:11,458 --> 01:08:13,333
Brenda, ich arbeite 24 Stunden.

1225
01:08:13,791 --> 01:08:15,541
Ich arbeite jeden Tag,

1226
01:08:15,625 --> 01:08:18,541
-um dir alles geben zu können.
-Ein seltsamer Typ.

1227
01:08:20,583 --> 01:08:23,458
Hör zu, Omar, du bist süß auf deine Art.

1228
01:08:23,541 --> 01:08:26,291
Wir hatten Spaß.
Du hast mich zum Lachen gebracht.

1229
01:08:26,375 --> 01:08:28,750
Aber du steuerst nirgendwohin.

1230
01:08:28,833 --> 01:08:31,375
Außer auf der Straße
in deinem kleinen Auto.

1231
01:08:32,083 --> 01:08:33,333
Wir sehen uns, okay?

1232
01:08:34,000 --> 01:08:34,875
Kleines Auto?

1233
01:08:35,833 --> 01:08:38,666
Kleines Auto?
Du bezeichnest mein Auto als klein?

1234
01:08:40,916 --> 01:08:42,208
Komm, ich zeig's dir!

1235
01:08:42,291 --> 01:08:45,000
Ich zeige dir mein echtes Auto.
Das große Auto!

1236
01:08:45,083 --> 01:08:47,500
Komm, ich zeige dir mein großes Auto!

1237
01:08:47,583 --> 01:08:49,000
Mein Auto, kleines Auto!

1238
01:08:59,291 --> 01:09:02,666
-Ist er verrückt?
-Was habe ich dir gesagt? Er spinnt.

1239
01:09:02,750 --> 01:09:05,000
Er lässt uns zurück!

1240
01:09:05,083 --> 01:09:05,916
Warte!

1241
01:09:10,583 --> 01:09:12,375
Hallo!

1242
01:09:15,500 --> 01:09:18,208
Bitte, lassen Sie es mich erklären. Bitte.

1243
01:09:18,291 --> 01:09:20,875
Ich bin grade erst…
Meine Exfreundin… Bitte!

1244
01:09:22,250 --> 01:09:24,416
Bitte!

1245
01:09:30,125 --> 01:09:32,833
-Wo willst du hin?
-Warte!

1246
01:09:37,875 --> 01:09:40,666
Was ist? Du solltest vor Freude tanzen!

1247
01:09:41,791 --> 01:09:44,250
Irgendetwas fühlt sich falsch an. Ich…

1248
01:09:44,333 --> 01:09:47,416
Es ist, als hätten wir
gerade unser Leben verkauft.

1249
01:09:47,500 --> 01:09:50,125
Warum bist du immer so negativ?

1250
01:09:50,208 --> 01:09:53,041
-Als wärst du gern traurig.
-Ich habe mich auch gefragt.

1251
01:09:53,583 --> 01:09:56,125
Kümmert dich nicht, woher das Geld kommt?

1252
01:09:56,208 --> 01:09:58,333
-Was?
-Geld ist Geld, oder?

1253
01:09:58,416 --> 01:09:59,541
Oder?

1254
01:09:59,625 --> 01:10:01,416
Beeilung!

1255
01:10:01,916 --> 01:10:03,833
Beeilung!

1256
01:10:03,916 --> 01:10:06,708
-Lasst uns das durchdenken.
-Vielen Dank.

1257
01:10:08,083 --> 01:10:11,291
-Schwester, Dubai!
-Wir fahren zuerst nach Marokko.

1258
01:10:11,375 --> 01:10:12,333
Dubai.

1259
01:10:12,416 --> 01:10:15,166
-Und Schmuck.
-Den müssen wir auch kaufen!

1260
01:10:15,250 --> 01:10:16,541
Tinu, der Boss!

1261
01:10:16,625 --> 01:10:18,875
-Die beharrliche Teni.
-Beharrlich.

1262
01:10:20,875 --> 01:10:23,208
In Zeitlupe.

1263
01:10:24,333 --> 01:10:26,500
Moment mal, was machst du hier?

1264
01:10:30,000 --> 01:10:32,083
-Halt!
-Der Laden gehört mir.

1265
01:10:32,583 --> 01:10:33,750
Du bist die Käuferin?

1266
01:10:37,833 --> 01:10:40,375
Ich frage also:
"Warum seid ihr noch hier?"

1267
01:10:43,083 --> 01:10:45,708
-Seht! Hey!
-Aus dem Weg.

1268
01:10:45,791 --> 01:10:46,750
Oh Mann!

1269
01:10:48,166 --> 01:10:49,875
Es war zu schön, um wahr zu sein.

1270
01:10:53,166 --> 01:10:55,791
Ach du liebe Güte.

1271
01:10:57,208 --> 01:10:58,458
Was hast du getan?

1272
01:10:59,916 --> 01:11:03,166
Dieses Mädchen aus dem Nichts

1273
01:11:03,250 --> 01:11:06,458
will uns alle in Bettler verwandeln.

1274
01:11:07,583 --> 01:11:10,375
Entweder wir arbeiten jetzt alle zusammen

1275
01:11:10,458 --> 01:11:15,416
oder bekämpfen einander weiter
und verlieren alles!

1276
01:11:21,625 --> 01:11:22,833
Bin ich allein hier?

1277
01:11:24,958 --> 01:11:25,958
Komm her.

1278
01:11:28,250 --> 01:11:31,208
Als du dir das Geld
meines verstorbenen Bruders

1279
01:11:31,291 --> 01:11:32,541
allein einverleibt hast,

1280
01:11:32,625 --> 01:11:36,500
als alles rosig war,
haben wir für dich nicht existiert.

1281
01:11:37,083 --> 01:11:41,291
Du hast uns wie Fremde behandelt,
und jetzt sollen wir zusammenarbeiten?

1282
01:11:41,375 --> 01:11:42,916
Das meinst du nicht ernst.

1283
01:11:46,916 --> 01:11:48,166
Nun,

1284
01:11:48,250 --> 01:11:51,250
wir haben alle Fehler gemacht.

1285
01:11:52,916 --> 01:11:53,875
Du und wer?

1286
01:11:53,958 --> 01:11:56,000
Und ich habe viele gemacht.

1287
01:11:56,083 --> 01:11:57,125
Schon besser.

1288
01:11:58,375 --> 01:12:02,208
Und jemandes Tochter
macht immer noch genug,

1289
01:12:02,291 --> 01:12:04,833
um uns alle zu ruinieren.

1290
01:12:05,416 --> 01:12:07,833
Ich hoffe, du meinst nicht meine Tochter.

1291
01:12:07,916 --> 01:12:09,875
Du weißt, dass ich sie meine.

1292
01:12:09,958 --> 01:12:11,958
Hast du gestern ihre Show gesehen?

1293
01:12:12,625 --> 01:12:15,458
Hör zu, ich weiß,
dass es nicht meine beste war.

1294
01:12:16,375 --> 01:12:17,875
Aber die nächste Folge?

1295
01:12:18,875 --> 01:12:20,208
Die wird…

1296
01:12:20,291 --> 01:12:22,208
Fass meine Tochter nicht an!

1297
01:12:22,291 --> 01:12:24,166
Jag ihr nicht hinterher, Kemi!

1298
01:12:24,250 --> 01:12:25,958
Lass sie in Ruhe!

1299
01:12:31,083 --> 01:12:32,125
Wo wollt ihr hin?

1300
01:12:34,250 --> 01:12:35,708
Was sollen wir hier?

1301
01:12:35,791 --> 01:12:38,416
Während Laila ganz Lagos kauft,

1302
01:12:38,500 --> 01:12:40,875
sitzen wir hier immer noch pleite herum.

1303
01:12:40,958 --> 01:12:44,583
Nun, sie hat euch wohl
großzügig genug ausbezahlt,

1304
01:12:44,666 --> 01:12:47,500
damit ihr nicht an Hunger sterbt.

1305
01:12:47,583 --> 01:12:50,458
Sie ist nur für die Schulden aufgekommen.

1306
01:12:50,541 --> 01:12:53,416
Das ist alles.
Wir werden also doch verhungern.

1307
01:12:53,500 --> 01:12:56,750
-Deine Familie wird sterben.
-Es ist deine eigene verfluchte Familie.

1308
01:12:56,833 --> 01:12:58,541
Hört auf, euch zu beleidigen.

1309
01:13:06,875 --> 01:13:10,541
Weißt du, wie viel Geld
wir mit Herumfahren verschwendet haben?

1310
01:13:10,625 --> 01:13:12,833
-Ich will nur helfen.
-Inwiefern?

1311
01:13:12,916 --> 01:13:15,416
Guten Tag. Ich muss Ihnen etwas zeigen.

1312
01:13:15,500 --> 01:13:19,583
Bitte belästigen Sie uns nicht
mit all diesen Unterlagen.

1313
01:13:19,666 --> 01:13:22,916
Sie sind müde und wollen schlafen,
aber es ist wichtig.

1314
01:13:24,333 --> 01:13:25,791
-Danke.
-Was ist das?

1315
01:13:26,625 --> 01:13:27,958
So viel Papier.

1316
01:13:32,041 --> 01:13:33,125
Was ist das?

1317
01:13:33,208 --> 01:13:36,666
Sind Sie sich
mit der Anzahl der Nullen sicher?

1318
01:13:36,750 --> 01:13:37,791
Ja, Madam.

1319
01:13:39,458 --> 01:13:40,791
Wofür ist die Rechnung?

1320
01:13:40,875 --> 01:13:41,916
Für die Schäden.

1321
01:13:42,000 --> 01:13:43,458
-Tut mir leid.
-Schäden?

1322
01:13:43,541 --> 01:13:44,375
Ja.

1323
01:13:45,333 --> 01:13:46,333
Vielen Dank.

1324
01:13:47,291 --> 01:13:48,583
Welche Schäden?

1325
01:13:53,291 --> 01:13:56,416
Na ja, immerhin erleben wir etwas.

1326
01:13:56,500 --> 01:13:59,375
Wir sind auf Tour.
So was machen Rapper eben.

1327
01:13:59,458 --> 01:14:01,583
Sie verursachen Schäden im Hotelzimmer.

1328
01:14:11,666 --> 01:14:14,041
Sisi, du bist auch kein Unschuldslamm.

1329
01:14:14,125 --> 01:14:16,000
Genau. Der ganze Champagner.

1330
01:14:16,583 --> 01:14:18,583
-Wer bezahlt den?
-Wovon redest du?

1331
01:14:29,125 --> 01:14:30,958
Hör zu, es…

1332
01:14:31,041 --> 01:14:33,250
Diese Tournee ist offiziell zu Ende.

1333
01:14:33,333 --> 01:14:35,833
Gib mir die Brille. Ich verkaufe das Ding.

1334
01:14:36,333 --> 01:14:37,791
Was tust du?

1335
01:14:37,875 --> 01:14:39,708
Du bist ziemlich wütend.

1336
01:14:39,791 --> 01:14:41,333
Was ist los mit dir, Sisi?

1337
01:14:42,083 --> 01:14:43,125
Vergiss es, Mann.

1338
01:14:46,791 --> 01:14:49,125
-Wohin?
-Zum Flughafen, bitte.

1339
01:14:49,208 --> 01:14:50,375
Wir sind pleite.

1340
01:14:50,458 --> 01:14:51,291
Pleite?

1341
01:14:52,375 --> 01:14:56,291
-Was habt ihr gekauft?
-Wir sind erledigt. Fahren wir los.

1342
01:14:59,250 --> 01:15:02,000
Okay, passt auf.
Lasst mich euch wohin fahren.

1343
01:15:05,625 --> 01:15:06,833
Vertraut mir.

1344
01:15:06,916 --> 01:15:10,333
Wenn wir da sind
und ihr nicht zufrieden seid,

1345
01:15:10,833 --> 01:15:12,541
könnt ihr abreisen, wirklich.

1346
01:15:13,125 --> 01:15:16,166
-Du und deine Abenteuer.
-Bro, ich sorge für euch.

1347
01:15:16,250 --> 01:15:18,041
-Es geht wieder los.
-Ich habe…

1348
01:15:18,541 --> 01:15:20,958
Lasst uns fahren. Ich rede zu viel.

1349
01:15:27,125 --> 01:15:28,083
Wow.

1350
01:15:31,958 --> 01:15:34,333
Ehrlich, das ist so irre.

1351
01:15:34,416 --> 01:15:36,166
Scheiße! Unfassbar, dass ich…

1352
01:15:38,333 --> 01:15:39,750
Das ist so was von irre!

1353
01:15:39,833 --> 01:15:42,916
Nein, Mann.
Unglaublich, dass ich hier bin.

1354
01:15:43,000 --> 01:15:45,250
Kommt, Leute. Ich habe es euch gesagt.

1355
01:15:45,875 --> 01:15:47,125
Wollt ihr noch gehen?

1356
01:15:47,833 --> 01:15:49,125
Wollt ihr?

1357
01:15:49,208 --> 01:15:51,333
Los, auf geht's!

1358
01:15:51,958 --> 01:15:54,541
Auf geht's. Ich hab's doch gesagt.

1359
01:15:56,166 --> 01:15:57,333
Mund zu.

1360
01:16:00,125 --> 01:16:01,041
Seht ihr?

1361
01:16:01,916 --> 01:16:04,458
Wenn ihr etwas länger bleiben würdet,

1362
01:16:05,041 --> 01:16:07,708
könnte Famzy das hier
an einem Abend füllen.

1363
01:16:15,666 --> 01:16:17,500
Big Money Famzy ist da!

1364
01:16:17,583 --> 01:16:18,875
Ich will euch hören!

1365
01:16:22,458 --> 01:16:24,500
Weißt du, was? Ich will bleiben.

1366
01:16:25,041 --> 01:16:26,958
-Ich bleibe hier.
-Ja.

1367
01:16:27,041 --> 01:16:29,291
-Sisi, ich bleibe.
-Warte!

1368
01:16:29,375 --> 01:16:31,791
-Nein.
-Ich meine es ernst. Ich will bleiben.

1369
01:16:31,875 --> 01:16:32,708
Famzy.

1370
01:16:33,208 --> 01:16:36,208
Träume sind eine Sache,
aber seien wir ehrlich.

1371
01:16:36,291 --> 01:16:38,541
Wo sollen wir schlafen?

1372
01:16:40,125 --> 01:16:41,208
Ein Moment.

1373
01:16:41,291 --> 01:16:45,416
Glaubt ihr, dass ich meine Landsleute
draußen schlafen lasse? In Dubai?

1374
01:16:45,500 --> 01:16:48,166
Kommt, das ist mein Zuhause. Gehen wir.

1375
01:16:49,291 --> 01:16:50,458
Kommt mit.

1376
01:16:53,625 --> 01:16:55,916
Ja! Willkommen in meiner Hütte.

1377
01:16:56,000 --> 01:16:56,958
Oh, okay.

1378
01:16:57,041 --> 01:16:58,541
Ich halte deine Tasche.

1379
01:16:58,625 --> 01:17:01,166
-Mach dir keine Sorgen. Willkommen.
-Danke.

1380
01:17:01,250 --> 01:17:02,666
-Wow.
-Ade!

1381
01:17:02,750 --> 01:17:04,083
Was geht, Mann? Famzy.

1382
01:17:04,166 --> 01:17:06,541
-Hey! Emeka.
-Freut mich.

1383
01:17:06,625 --> 01:17:07,958
Du bist Ehrengast.

1384
01:17:08,041 --> 01:17:08,875
Willkommen.

1385
01:17:09,458 --> 01:17:11,083
Schon gut, das mache ich.

1386
01:17:11,166 --> 01:17:13,250
Wie geht's, Bro? Alles klar?

1387
01:17:13,333 --> 01:17:16,500
-Ich heiße Famzy.
-Das sind meine Freunde aus Afrika.

1388
01:17:16,583 --> 01:17:19,125
-Hi. Sisi. Hallo.
-Freut mich sehr.

1389
01:17:21,583 --> 01:17:23,250
Fühlt euch wie zu Hause. Ich komme.

1390
01:17:23,750 --> 01:17:25,833
-Okay.
-Das ist richtig viel Essen.

1391
01:17:29,833 --> 01:17:31,250
Gib mir das Handy.

1392
01:17:34,250 --> 01:17:36,458
-Warte.
-Ganz ruhig. So ist gut.

1393
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
Famzy, was ist?

1394
01:17:40,500 --> 01:17:42,041
Wie geht's deinem Bein?

1395
01:17:42,708 --> 01:17:45,250
Deshalb rufst du nicht an. Was ist?

1396
01:17:46,541 --> 01:17:50,083
Ehrlich, Mann. Es gibt Probleme hier, Bro.

1397
01:17:50,166 --> 01:17:54,041
Wir finden den Investor nicht,
von dem Killer Bee geredet hat.

1398
01:17:54,583 --> 01:17:57,041
-Wir haben keinen Cent.
-Was soll ich tun?

1399
01:17:58,458 --> 01:18:02,458
Bro, ich bin ganz ehrlich.
Ich brauche deine Hilfe.

1400
01:18:03,166 --> 01:18:05,958
Ehrlich, verdammt.
Wir brauchen wirklich Hilfe.

1401
01:18:06,041 --> 01:18:09,291
Ich tue das nicht nur für mich,
sondern für die Familie.

1402
01:18:10,083 --> 01:18:12,791
-Das ist eine Beecroft-Angelegenheit.
-Ich…

1403
01:18:14,250 --> 01:18:15,291
Ich rufe zurück.

1404
01:18:15,375 --> 01:18:17,625
Vielen Dank. Ich weiß das zu schätzen.

1405
01:18:18,750 --> 01:18:20,166
Okay. Danke, Mann.

1406
01:18:22,250 --> 01:18:25,458
Willkommen, Leute.
Heute im "Was wäre wenn"-Blog

1407
01:18:25,541 --> 01:18:27,166
werden wir uns fragen:

1408
01:18:27,875 --> 01:18:31,208
Was, wenn dein gutherziger Freund
der Fußball-Superstar

1409
01:18:31,708 --> 01:18:34,583
dir vor aller Welt untreu wird?

1410
01:18:40,166 --> 01:18:41,000
Morgen, Leute.

1411
01:18:46,875 --> 01:18:49,750
Madam Pat, darf ich kurz mit Adaora reden?

1412
01:18:51,125 --> 01:18:51,958
Bitte?

1413
01:19:00,833 --> 01:19:01,666
Guten Morgen.

1414
01:19:12,708 --> 01:19:14,166
Hey. Alles okay, Schatz?

1415
01:19:15,875 --> 01:19:16,708
Hör zu.

1416
01:19:17,750 --> 01:19:19,708
Ich weiß, dass du sauer bist, okay?

1417
01:19:19,791 --> 01:19:23,000
Und das verstehe ich,
aber wir müssen reden.

1418
01:19:23,083 --> 01:19:25,833
Aber hier haben wir keinen ruhigen Moment

1419
01:19:25,916 --> 01:19:27,375
-nur für uns beide.
-Und?

1420
01:19:29,416 --> 01:19:30,500
Und…

1421
01:19:31,916 --> 01:19:34,333
Was wäre, wenn wir verreisten?

1422
01:19:35,083 --> 01:19:36,291
Ganz weit weg, nach…

1423
01:19:36,791 --> 01:19:37,625
Dubai.

1424
01:19:39,833 --> 01:19:41,208
Geht es um Famzy?

1425
01:19:42,500 --> 01:19:43,833
Ja und nein.

1426
01:19:45,250 --> 01:19:47,375
Es geht um alles. Es geht um uns.

1427
01:19:47,458 --> 01:19:49,166
-Wir brauchen das.
-Nein.

1428
01:19:49,250 --> 01:19:50,625
-Nein?
-Nein.

1429
01:19:51,125 --> 01:19:54,708
Eine Reise ändert nichts daran,
dass dir Ruhm wichtiger ist als ich.

1430
01:19:55,958 --> 01:19:57,000
Komm, Schatz.

1431
01:19:57,083 --> 01:19:57,916
Schatz?

1432
01:20:17,916 --> 01:20:18,750
Hi.

1433
01:20:19,958 --> 01:20:20,958
Nur "Hi"?

1434
01:20:54,708 --> 01:20:56,125
Was kann ich dir anbieten?

1435
01:21:13,416 --> 01:21:14,958
Was sagt ihr jungen Leute?

1436
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
Männer sind Trash.

1437
01:21:20,875 --> 01:21:23,083
Sie sind Idioten.

1438
01:21:26,125 --> 01:21:28,333
Aber wir müssen sie erziehen.

1439
01:21:33,750 --> 01:21:35,541
Mir missfällt, was er getan hat.

1440
01:21:37,958 --> 01:21:39,708
Aber er himmelt dich an.

1441
01:21:41,166 --> 01:21:42,541
Es ist Liebe.

1442
01:21:47,375 --> 01:21:48,958
Geh nicht leichtfertig damit um.

1443
01:21:50,000 --> 01:21:51,333
Wirf es nicht weg.

1444
01:21:54,166 --> 01:21:57,041
Wenn du die Chance auf Glück hast,

1445
01:21:57,708 --> 01:21:59,791
ergreife sie mit beiden Händen.

1446
01:22:00,958 --> 01:22:01,916
Lass sie nicht los.

1447
01:22:07,250 --> 01:22:08,458
Mehr sage ich nicht.

1448
01:22:15,000 --> 01:22:17,041
-Ist es hier?
-Ich bin mir nicht sicher.

1449
01:22:17,125 --> 01:22:19,166
-Das ist die Adresse?
-Ja.

1450
01:22:19,250 --> 01:22:20,583
-Hallo.
-Hi.

1451
01:22:21,791 --> 01:22:23,541
Famzy hat uns hergebeten.

1452
01:22:23,625 --> 01:22:25,375
-Sind wir hier richtig?
-Famzy?

1453
01:22:25,458 --> 01:22:26,666
-Ja, Famzy.
-Famzy.

1454
01:22:26,750 --> 01:22:29,375
-Das ist meine Familie.
-Hey. Was geht?

1455
01:22:29,458 --> 01:22:30,416
Sandra!

1456
01:22:31,625 --> 01:22:33,791
-Babe, was machst du hier?
-Baby!

1457
01:22:34,666 --> 01:22:35,666
Schwer mit ihnen.

1458
01:22:35,750 --> 01:22:37,416
-Kommt rein.
-Danke.

1459
01:22:38,875 --> 01:22:42,041
-Wie geht's? Dammy.
-Efe! Emeka!

1460
01:22:43,625 --> 01:22:44,458
Oh Mann!

1461
01:22:44,541 --> 01:22:47,500
Er ist es. Eine Legende.
Leute, macht ein Foto.

1462
01:22:47,583 --> 01:22:49,125
Warte! Dammy Baggio.

1463
01:22:49,208 --> 01:22:51,666
Wie ich es gesagt habe!

1464
01:22:51,750 --> 01:22:53,125
Ich kenne Dammy Baggio!

1465
01:22:53,875 --> 01:22:57,750
Dammy spielt für Royal Manchester!
Dammy! Ein echtes Talent.

1466
01:23:07,791 --> 01:23:08,625
Bro, nicht…

1467
01:23:10,333 --> 01:23:11,833
Wie ist das möglich?

1468
01:23:13,833 --> 01:23:15,666
Okay. Eine Sekunde.

1469
01:23:15,750 --> 01:23:16,833
Ich rufe zurück.

1470
01:23:17,541 --> 01:23:18,958
Famzy, wir müssen reden.

1471
01:23:19,708 --> 01:23:20,541
Famz.

1472
01:23:22,625 --> 01:23:24,458
-Was ist los?
-Wir müssen reden.

1473
01:23:25,083 --> 01:23:26,208
Was ist los?

1474
01:23:28,041 --> 01:23:31,083
Wer immer dich hergelotst hat,
hat dich reingelegt.

1475
01:23:31,708 --> 01:23:34,791
Es gibt keinen Geldgeber
oder Starmacher hier.

1476
01:23:35,291 --> 01:23:38,291
Was soll das heißen?
Wir sind Killer Bee begegnet.

1477
01:23:38,375 --> 01:23:41,208
Er sagte,
der Kerl hätte ihn berühmt gemacht.

1478
01:23:41,291 --> 01:23:43,333
Also, was willst du damit sagen?

1479
01:23:43,916 --> 01:23:47,708
Er verdient sein Geld nicht mit Musik.
Er ist Vollzeitbetrüger.

1480
01:23:48,291 --> 01:23:49,583
So ungefähr, darum…

1481
01:23:49,666 --> 01:23:53,958
Es gibt keinen Scheich, keinen Investor…
Keine Ahnung, was wir hier machen.

1482
01:23:54,041 --> 01:23:57,458
Das kann nicht sein,
weil Omar den Kerl kennt.

1483
01:23:57,541 --> 01:23:58,375
Om…

1484
01:23:59,166 --> 01:24:00,250
Ja.

1485
01:24:00,333 --> 01:24:03,666
Omar bringt uns zu ihm.
Er sagte, er kenne ihn.

1486
01:24:03,750 --> 01:24:06,875
Omar scheint nett zu sein,
aber er muss gelogen haben.

1487
01:24:06,958 --> 01:24:08,125
Wirklich, es gibt…

1488
01:24:08,791 --> 01:24:10,666
Killer Bee ist ein Betrüger.

1489
01:24:10,750 --> 01:24:13,333
Nur so verdient er seinen Lebensunterhalt.

1490
01:24:13,416 --> 01:24:15,916
Er muss ein professioneller Betrüger sein.

1491
01:24:18,208 --> 01:24:19,250
Famz?

1492
01:24:20,083 --> 01:24:21,500
-Famz!
-Was ist passiert?

1493
01:24:22,208 --> 01:24:23,541
Wie sich herausstellt…

1494
01:24:23,625 --> 01:24:25,208
-Komm einfach mit.
-Omar!

1495
01:24:26,166 --> 01:24:28,041
-Der Typ hat gelogen.
-Famzy.

1496
01:24:28,125 --> 01:24:30,666
-Worüber?
-Omar, warum sagt mir mein Bruder,

1497
01:24:30,750 --> 01:24:32,583
es gäbe keinen Investor?

1498
01:24:32,666 --> 01:24:35,166
-Ist das wahr?
-Soll das ein Witz sein?

1499
01:24:35,833 --> 01:24:38,375
Also… Ich kann es erklären.

1500
01:24:39,333 --> 01:24:40,750
Verdammte Scheiße, Mann!

1501
01:24:41,875 --> 01:24:44,041
-Hey, Famzy.
-Tut mir leid, Leute.

1502
01:24:44,125 --> 01:24:46,791
Ich war verzweifelt.
Was hätte ich sagen sollen?

1503
01:24:46,875 --> 01:24:48,000
Ich bin Nigerianer.

1504
01:24:48,083 --> 01:24:50,333
Weißt du was? Geh einfach! Geh!

1505
01:24:50,416 --> 01:24:52,791
-Ich gehöre zur Familie.
-Welche Familie?

1506
01:24:52,875 --> 01:24:55,250
Und ich mochte dich auch noch!

1507
01:24:55,333 --> 01:24:57,291
-Geh.
-Er hat mein Leben ruiniert.

1508
01:24:57,375 --> 01:24:58,791
-Raus.
-Was soll ich tun?

1509
01:24:59,375 --> 01:25:01,291
Beruhige dich. Wir kriegen das hin.

1510
01:25:01,375 --> 01:25:03,500
-Nein, ich werde…
-Nein!

1511
01:25:03,583 --> 01:25:06,208
-Hey!
-Was sagt er? Was sagt er, verdammt?

1512
01:25:08,333 --> 01:25:11,416
Du weißt, wie viel Zeit und Mühe
in dieser Reise steckt.

1513
01:25:11,500 --> 01:25:13,125
-Ja.
-Du weißt es, oder?

1514
01:25:14,208 --> 01:25:15,708
Ich halte das nicht aus.

1515
01:25:16,208 --> 01:25:17,041
Leute.

1516
01:25:17,791 --> 01:25:19,583
Glaubt mir. Ich habe eine Idee.

1517
01:25:19,666 --> 01:25:21,791
-Klappe!
-Ich sagte, du sollst gehen.

1518
01:25:21,875 --> 01:25:24,333
Ich habe eine Idee. Glaubt mir.

1519
01:25:24,416 --> 01:25:26,541
Moment, lass mal sehen.

1520
01:25:26,625 --> 01:25:28,500
Ich kenne diesen Club-Typen.

1521
01:25:28,583 --> 01:25:31,291
-Er könnte Famzy eine Chance…
-Sag nicht meinen Namen!

1522
01:25:31,375 --> 01:25:32,208
Beruhige dich.

1523
01:25:32,291 --> 01:25:33,750
Es wäre ein Anfang.

1524
01:25:33,833 --> 01:25:34,666
Leute.

1525
01:25:35,208 --> 01:25:36,333
Das könnte klappen.

1526
01:25:40,041 --> 01:25:41,083
Zeig mal her.

1527
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
Eine Talentshow?

1528
01:25:43,291 --> 01:25:45,375
Famzy. Es ist ein Open-Mic-Event.

1529
01:25:46,375 --> 01:25:47,708
Und wir sind in Dubai.

1530
01:25:48,500 --> 01:25:50,708
Neues Publikum. Ich würde dazu raten.

1531
01:25:50,791 --> 01:25:51,958
-Open Mic?
-Das ist gut.

1532
01:25:52,041 --> 01:25:53,750
Ich soll eine Talentshow machen?

1533
01:25:53,833 --> 01:25:55,833
-Ja.
-Ein Open-Mic-Auftritt?

1534
01:25:56,500 --> 01:25:59,625
Ich bin ein etablierter Performer.
Vergiss Open Mic!

1535
01:26:00,125 --> 01:26:02,166
Ganz ruhig. Wir finden eine Lösung.

1536
01:26:06,958 --> 01:26:07,916
Ja.

1537
01:26:08,000 --> 01:26:10,291
Wie ich sehe, amüsiert ihr euch!

1538
01:26:11,375 --> 01:26:12,291
-Schwester.
-Ja?

1539
01:26:12,375 --> 01:26:15,208
-Du sagtest…
-Und du konntest nicht Nein sagen.

1540
01:26:16,791 --> 01:26:19,291
Sorry, er hat mich vorgezogen, und ich…

1541
01:26:20,000 --> 01:26:21,166
Es tut mir leid.

1542
01:26:21,250 --> 01:26:22,833
Ja, dass du erwischt wurdest!

1543
01:26:22,916 --> 01:26:25,583
Du kannst nicht ertragen,
dass ich etwas habe.

1544
01:26:25,666 --> 01:26:27,625
Etwas Eigenes, egal was.

1545
01:26:27,708 --> 01:26:29,250
Lass mich ehrlich sein.

1546
01:26:29,333 --> 01:26:31,583
Ich war wütend und etwas neidisch…

1547
01:26:31,666 --> 01:26:35,333
Meine Damen.
Von mir gibt es mehr als genug.

1548
01:26:36,208 --> 01:26:38,666
Sonny hat genug Liebe zu geben.

1549
01:26:38,750 --> 01:26:39,625
Wie bitte?

1550
01:26:40,750 --> 01:26:43,375
-Schwestern sollten teilen.
-Schwestern sollten teilen.

1551
01:26:43,458 --> 01:26:44,416
Und außerdem

1552
01:26:44,916 --> 01:26:47,333
ist Polygamie Teil unserer Kultur, also…

1553
01:26:47,416 --> 01:26:49,500
-Du willst uns beide?
-Absolut.

1554
01:26:49,583 --> 01:26:50,416
Okay.

1555
01:26:51,416 --> 01:26:53,375
Du bist…

1556
01:26:53,458 --> 01:26:55,166
So ein aufgeblasener Narr!

1557
01:26:55,250 --> 01:26:57,250
-Überreife Kokosnuss.
-Ziegenkopf.

1558
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
Idiot.

1559
01:26:59,916 --> 01:27:02,875
Ich hatte die Idee
einer Unterhaltungsabteilung

1560
01:27:02,958 --> 01:27:04,750
bei Beecroft Industries, aber…

1561
01:27:05,958 --> 01:27:07,875
Ich durchschaue Laila nicht.

1562
01:27:07,958 --> 01:27:09,791
Aber sie mochte die Idee nicht.

1563
01:27:11,875 --> 01:27:13,458
-Frustrierend.
-Das planst du?

1564
01:27:13,541 --> 01:27:16,250
Ja, Mann. Ich hatte alles geplant.

1565
01:27:20,083 --> 01:27:20,916
Okay, hör zu.

1566
01:27:21,625 --> 01:27:23,291
Ich bin ganz ehrlich. Meine…

1567
01:27:24,375 --> 01:27:25,375
Meine Verletzung?

1568
01:27:26,791 --> 01:27:28,708
Sie ist schwerer, als ich zugab.

1569
01:27:29,500 --> 01:27:31,625
Sie könnte meine Karriere beenden.

1570
01:27:35,583 --> 01:27:39,416
Ich habe über die Zukunft,
das Leben nach dem Fußball nachgedacht.

1571
01:27:41,208 --> 01:27:43,625
Vielleicht mache ich Sportmanagement.

1572
01:27:46,375 --> 01:27:48,291
Sportmanagement. Weißt du?

1573
01:27:48,875 --> 01:27:53,458
Sport und Unterhaltung
könnten doch gut zusammenpassen.

1574
01:27:55,000 --> 01:27:58,125
Das könnte eine nette Mischung sein.

1575
01:27:58,208 --> 01:27:59,958
-Was? Ich und du?
-Ja.

1576
01:28:00,041 --> 01:28:01,625
-Bei Beecroft?
-Ja.

1577
01:28:02,125 --> 01:28:04,833
Ich weiß nur nicht,
wie wir an Laila vorbeikommen.

1578
01:28:04,916 --> 01:28:06,375
Das ist das Einzige.

1579
01:28:07,125 --> 01:28:08,583
Ein großer Stolperstein.

1580
01:28:10,541 --> 01:28:11,500
Weißt du, was?

1581
01:28:12,500 --> 01:28:13,500
Überlass das mir.

1582
01:28:13,583 --> 01:28:14,416
Ja?

1583
01:28:15,041 --> 01:28:15,875
Ja.

1584
01:28:16,375 --> 01:28:20,000
Wenn ich den Royal FC überlebt habe,
überlebe ich auch Laila.

1585
01:28:21,416 --> 01:28:22,916
Dagegen ist nichts einzuwenden.

1586
01:28:24,000 --> 01:28:25,708
Keine Sorge. Ich schaffe das.

1587
01:28:25,791 --> 01:28:27,583
-Ja?
-Ich mache deine Träume wahr.

1588
01:28:27,666 --> 01:28:29,500
Ich vertraue dir, mein Bruder.

1589
01:28:30,375 --> 01:28:31,208
Komm her.

1590
01:28:32,041 --> 01:28:33,125
Danke.

1591
01:28:35,333 --> 01:28:36,250
Vielen Dank.

1592
01:28:37,333 --> 01:28:38,500
-Danke.
-Hey.

1593
01:28:39,250 --> 01:28:40,458
Einen Moment…

1594
01:28:43,708 --> 01:28:47,041
Mit "Ihr könnt die Kreditkarte nutzen",
meinte ich nicht…

1595
01:28:47,625 --> 01:28:50,041
War ein Witz. Ich hoffe, ihr hattet Spaß.

1596
01:28:52,541 --> 01:28:53,541
Komm.

1597
01:28:53,625 --> 01:28:55,750
Lass mich dir das abnehmen. Bitte.

1598
01:28:57,416 --> 01:28:58,916
Hör zu, Schatz.

1599
01:29:00,500 --> 01:29:01,458
Es tut mir leid.

1600
01:29:01,958 --> 01:29:03,958
Ich habe es mehrmals gesagt, aber…

1601
01:29:05,583 --> 01:29:06,541
So ist es.

1602
01:29:08,916 --> 01:29:10,208
Kannst du mir verzeihen?

1603
01:29:11,875 --> 01:29:12,875
Wir werden sehen.

1604
01:29:14,000 --> 01:29:16,333
Warte. Lass mich…

1605
01:29:16,416 --> 01:29:17,625
Was ist?

1606
01:29:18,958 --> 01:29:21,750
Da du all diese neuen Klamotten hast,

1607
01:29:22,250 --> 01:29:23,375
habe ich gedacht,

1608
01:29:24,500 --> 01:29:28,625
dass du etwas davon anziehen
und dich von mir einladen lassen könntest.

1609
01:29:29,333 --> 01:29:31,125
Ich will mich stilvoll entschuldigen.

1610
01:29:33,750 --> 01:29:34,750
Was sagst du?

1611
01:29:42,500 --> 01:29:43,916
Liebst du mich wirklich?

1612
01:29:47,666 --> 01:29:48,791
Ehrlich gesagt

1613
01:29:49,541 --> 01:29:52,208
habe ich das
mit der wahren Liebe nie verstanden.

1614
01:29:52,791 --> 01:29:55,166
Ich hätte nie gedacht, sie je zu finden.

1615
01:29:56,916 --> 01:29:57,875
Aber das…

1616
01:29:58,958 --> 01:30:00,250
Wie soll ich sagen?

1617
01:30:00,333 --> 01:30:02,208
Das Gefühl, das ich bei dir habe,

1618
01:30:03,000 --> 01:30:06,791
übertrifft das Gefühl,
das beste Tor meiner Karriere zu erzielen.

1619
01:30:08,083 --> 01:30:08,958
Zählt das?

1620
01:30:10,958 --> 01:30:11,875
Nah genug dran.

1621
01:30:12,583 --> 01:30:13,416
Ja?

1622
01:30:18,625 --> 01:30:20,958
Würdest du in diesem Fall…

1623
01:30:23,458 --> 01:30:25,375
…erneut zustimmen,

1624
01:30:26,125 --> 01:30:27,291
meine Frau zu werden?

1625
01:30:29,541 --> 01:30:30,375
Ja.

1626
01:30:30,875 --> 01:30:32,333
-Ja?
-Ja.

1627
01:30:34,041 --> 01:30:35,750
Dann gehört er dir.

1628
01:30:40,208 --> 01:30:41,416
Wo ist mein Ehering?

1629
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
Wo?

1630
01:30:44,333 --> 01:30:45,708
Er kommt, bitte. Danke.

1631
01:30:51,833 --> 01:30:52,916
Ich liebe dich.

1632
01:30:53,000 --> 01:30:54,208
Ich liebe dich auch.

1633
01:31:14,875 --> 01:31:16,125
Was kann ich für Sie tun?

1634
01:31:16,625 --> 01:31:19,166
Ja, ich habe etwas für Sie.

1635
01:31:22,291 --> 01:31:23,125
Hier.

1636
01:31:27,791 --> 01:31:30,083
Chief Daddy trug es immer bei sich.

1637
01:31:31,125 --> 01:31:32,250
Als er noch lebte.

1638
01:32:09,208 --> 01:32:11,791
Ihr schüttet mir Drinks ins Gesicht,

1639
01:32:11,875 --> 01:32:14,666
und dann kommst du an,
als sei alles in Ordnung?

1640
01:32:16,375 --> 01:32:17,916
Es tut uns leid.

1641
01:32:19,291 --> 01:32:23,000
-Wir kommen ohne dich einfach nicht aus.
-Ja.

1642
01:32:24,041 --> 01:32:28,458
Hör zu, wir wollen dich.
Wir können teilen. Wir sind Schwestern.

1643
01:32:31,291 --> 01:32:34,541
Okay, dann kommt.
Mein Bett ist groß genug für uns alle.

1644
01:32:35,125 --> 01:32:37,541
Es gelten bestimmte Bedingungen.

1645
01:32:41,958 --> 01:32:43,000
Ja.

1646
01:32:43,083 --> 01:32:46,041
Du musst Ringe an diese Finger stecken,

1647
01:32:46,125 --> 01:32:48,125
bevor wir nach nebenan gehen,

1648
01:32:48,666 --> 01:32:49,958
um uns zu vergnügen.

1649
01:32:52,416 --> 01:32:55,125
Erledigt.
Ich könnte die Ringe jetzt bestellen.

1650
01:32:55,208 --> 01:32:57,500
Zwei Tickets erster Klasse nach Dubai.

1651
01:32:58,583 --> 01:32:59,750
Zwei Jaguars.

1652
01:33:00,291 --> 01:33:03,916
Zwei Häuser mit englischem Rasen.

1653
01:33:08,833 --> 01:33:10,041
-Na schön.
-Juhu!

1654
01:33:21,333 --> 01:33:23,250
-Hey, Remi.
-Hi, Dammy.

1655
01:33:23,333 --> 01:33:25,666
Hi, ich brauche deine Hilfe.

1656
01:33:25,750 --> 01:33:27,750
Es geht um Laila.

1657
01:33:30,208 --> 01:33:31,333
Ich muss mit ihr reden.

1658
01:33:32,166 --> 01:33:34,708
Ich kann dir rechtlichen Rat geben,

1659
01:33:34,791 --> 01:33:37,250
aber ich glaube nicht,
dass du den brauchst.

1660
01:33:37,958 --> 01:33:42,666
-Wie meinst du das?
-Das geht über Börsengänge hinaus.

1661
01:33:42,750 --> 01:33:46,083
Warum kontaktierst du sie nicht
als ihr Bruder?

1662
01:33:47,208 --> 01:33:48,125
Wer weiß?

1663
01:34:02,416 --> 01:34:04,208
Ich habe maximal fünf Minuten.

1664
01:34:04,291 --> 01:34:05,333
Was willst du?

1665
01:34:08,166 --> 01:34:09,375
Was wir alle wollen.

1666
01:34:10,541 --> 01:34:11,916
Einen Platz in der Welt.

1667
01:34:12,625 --> 01:34:13,583
Eine Zukunft.

1668
01:34:14,833 --> 01:34:16,916
-Familie.
-Ich habe die ersten zwei.

1669
01:34:17,583 --> 01:34:19,458
-Es geht mir gut.
-Ich…

1670
01:34:20,375 --> 01:34:23,125
-Das glaube ich nicht.
-Verzeihung?

1671
01:34:23,208 --> 01:34:26,458
Sieh mal, ich und du,
wir haben ähnliche Erfahrungen.

1672
01:34:26,958 --> 01:34:30,041
Ich kannte den Chief
die meiste Zeit auch nicht.

1673
01:34:30,125 --> 01:34:34,208
Fast wäre es dazu gekommen,
aber er starb, bevor ich die Chance bekam.

1674
01:34:37,125 --> 01:34:39,791
Mittlerweile wissen alle,
dass unser Vater…

1675
01:34:40,625 --> 01:34:41,833
Er war ein Lebemann.

1676
01:34:41,916 --> 01:34:43,833
Er war nicht der Treueste,

1677
01:34:43,916 --> 01:34:45,708
aber er hatte ein gutes Herz.

1678
01:34:46,208 --> 01:34:48,000
Darin sind sich alle einig.

1679
01:34:50,333 --> 01:34:54,083
Er war zwar nicht da,
tat aber viel für mich und meine Mutter.

1680
01:34:54,166 --> 01:34:55,541
Und so wie ich es sehe

1681
01:34:56,375 --> 01:34:58,666
-auch für dich.
-Dammy.

1682
01:35:01,333 --> 01:35:04,000
Willkürliche Zahlungen
ersetzen keinen Vater.

1683
01:35:05,208 --> 01:35:07,333
Sie ersetzen keine Familie.

1684
01:35:07,416 --> 01:35:09,500
Wir teilen das Herz unseres Vaters.

1685
01:35:11,166 --> 01:35:13,375
Du kannst nicht ewig alle wegstoßen.

1686
01:35:16,125 --> 01:35:17,250
Was ich meine, ist…

1687
01:35:18,625 --> 01:35:21,250
Lassen wir doch
die Vergangenheit hinter uns.

1688
01:35:21,833 --> 01:35:25,041
Okay?
Lass uns gemeinsam etwas Echtes aufbauen.

1689
01:35:25,541 --> 01:35:27,083
Eine Zukunft für uns alle.

1690
01:35:29,000 --> 01:35:30,458
Was schwebt dir vor?

1691
01:35:30,958 --> 01:35:33,416
Wie wär's für den Anfang
mit 20 $ Millionen?

1692
01:35:34,541 --> 01:35:36,458
Aber wofür?

1693
01:35:46,583 --> 01:35:47,875
Was ist los?

1694
01:35:48,625 --> 01:35:51,541
Ich weiß nicht. Baby, ich weiß nicht.

1695
01:35:52,083 --> 01:35:55,083
Babe, jetzt sind wir da. Gib alles.

1696
01:35:55,166 --> 01:35:57,291
Das ist eine Talentshow. Talentshow?

1697
01:35:57,375 --> 01:36:00,416
Jeder weiß, dass ich Talent habe.
Was soll ich hier?

1698
01:36:00,500 --> 01:36:04,333
Ich weiß, aber wir sind in Dubai.
Das ist ein neues Publikum.

1699
01:36:04,416 --> 01:36:07,083
Zeig, was du draufhast, und gib alles.

1700
01:36:07,166 --> 01:36:08,541
-Bitte, Baby.
-Hey.

1701
01:36:10,250 --> 01:36:11,500
Sieh mich an.

1702
01:36:11,583 --> 01:36:16,625
Du bist Famzy Big Money, okay?
Du gehst da jetzt raus und triumphierst.

1703
01:36:23,625 --> 01:36:26,083
Big Money Famzy!

1704
01:36:28,625 --> 01:36:31,250
Okay, DJ. Track eins. Los geht's.

1705
01:36:32,250 --> 01:36:34,625
Wenn ich Famzy sage, sagt ihr Money.

1706
01:36:34,708 --> 01:36:36,666
-Famzy!
-Money!

1707
01:36:36,750 --> 01:36:39,625
Wenn ich Famzy sage, sagt ihr Money.

1708
01:36:39,708 --> 01:36:40,750
-Famzy!
-Money!

1709
01:36:49,083 --> 01:36:50,916
Macht mal richtig Lärm!

1710
01:36:53,083 --> 01:36:55,375
Hey, ich grüße meine Freundin Sandra.

1711
01:36:55,458 --> 01:36:57,375
Und meinen besten Freund Omar.

1712
01:36:59,208 --> 01:37:00,041
Was geht?

1713
01:37:00,125 --> 01:37:03,666
Los geht's
Überall, wo ich hingehe, weiß man

1714
01:37:03,750 --> 01:37:06,500
-Dass ich Big Money Famzy bin
-Big Money Famzy

1715
01:37:06,583 --> 01:37:10,041
Deine Freundin will Hallo sagen
Weil ich Big Money Famzy bin

1716
01:37:10,125 --> 01:37:11,291
Big Money Famzy

1717
01:37:11,375 --> 01:37:15,541
Bin immer noch wütend
Hätte meinen Dad lieber nicht verloren

1718
01:37:16,625 --> 01:37:19,916
Aber ihr könnt mit mir reden
Weil ich Big Money Famzy bin

1719
01:37:20,000 --> 01:37:21,625
Big Money Famzy

1720
01:37:21,708 --> 01:37:23,708
Ich habe die Haltung der Straße

1721
01:37:23,791 --> 01:37:28,208
Sie wollen meine Fotos im Louvre
Aber ich bin immer noch reicher als du

1722
01:37:28,833 --> 01:37:31,250
Und dein Mädchen mag meine Melodien

1723
01:37:31,333 --> 01:37:33,208
Sie will meine Liebe

1724
01:37:33,708 --> 01:37:35,458
Liebe, Liebe
Will meine Liebe

1725
01:37:36,333 --> 01:37:38,750
Hab ich nicht nötig, ich bin fit

1726
01:37:40,041 --> 01:37:40,916
Hey!

1727
01:37:41,000 --> 01:37:42,375
Du musst es zulassen

1728
01:37:43,333 --> 01:37:44,833
Und deinen Salat essen

1729
01:37:44,916 --> 01:37:47,125
Kein Huhn, nur Salat

1730
01:37:55,708 --> 01:37:57,875
Vielen Dank. Ich liebe euch, Mann.

1731
01:38:03,666 --> 01:38:05,750
-Worüber lacht ihr alle?
-Über dich.

1732
01:38:06,791 --> 01:38:08,500
Hast du mit Laila gesprochen?

1733
01:38:08,583 --> 01:38:09,541
Ja.

1734
01:38:10,041 --> 01:38:12,875
-Ja?
-Wir werden sehen. Ich bin dran.

1735
01:38:12,958 --> 01:38:14,333
Okay. Warten wir es ab.

1736
01:38:15,166 --> 01:38:16,083
Was jetzt?

1737
01:38:17,250 --> 01:38:18,375
Ich habe eine Idee.

1738
01:38:18,916 --> 01:38:20,500
Wir drehen ein Musikvideo.

1739
01:38:20,583 --> 01:38:22,125
-Ich bin dabei.
-Ja, nicht?

1740
01:38:22,208 --> 01:38:23,625
Das wird irre, Mann.

1741
01:38:23,708 --> 01:38:26,500
Überlegt mal.
Er hat eine fantastische Single.

1742
01:38:27,208 --> 01:38:29,791
Und es gibt keine Single ohne Video.

1743
01:38:29,875 --> 01:38:31,250
-Video.
-Musikvideo.

1744
01:38:31,333 --> 01:38:33,291
-Sie hat recht.
-Ich stimme zu.

1745
01:38:33,375 --> 01:38:34,375
Wartet.

1746
01:38:34,458 --> 01:38:37,916
Also machen wir ein tolles Musikvideo.

1747
01:38:38,000 --> 01:38:39,041
-Bin dabei.
-Okay.

1748
01:38:39,125 --> 01:38:41,250
Wartet. Aber wir brauchen eine Band.

1749
01:38:41,333 --> 01:38:42,458
Liebes.

1750
01:38:42,541 --> 01:38:44,000
-Sie sitzt vor dir.
-Was?

1751
01:38:44,083 --> 01:38:45,666
-Wer, wir?
-Ja, wir!

1752
01:38:46,333 --> 01:38:48,458
Und die Location besorge ich.

1753
01:38:48,958 --> 01:38:51,750
Wir sind in Dubai.
Kommt! Ich kümmere mich drum!

1754
01:39:09,750 --> 01:39:10,625
He!

1755
01:39:10,708 --> 01:39:12,083
Was sagt ihr?

1756
01:39:12,166 --> 01:39:14,500
Hey! Famzy ist da, versteht ihr?

1757
01:39:14,583 --> 01:39:16,375
Umarme meine Mom

1758
01:39:16,458 --> 01:39:18,333
Umarme meine Freundin Sandra B

1759
01:39:18,416 --> 01:39:22,083
Umarme meinen Dad
Offensichtlich R. I. P. und so

1760
01:39:22,166 --> 01:39:24,041
Aber die Show geht weiter, nicht?

1761
01:39:25,250 --> 01:39:26,083
He!

1762
01:39:27,041 --> 01:39:28,750
Überall, wo ich hingehe

1763
01:39:28,833 --> 01:39:31,333
Weiß man, dass ich Big Money Famzy bin

1764
01:39:31,416 --> 01:39:32,583
Big Money Famzy

1765
01:39:32,666 --> 01:39:36,291
Die Mädel wollen Hallo sagen
Weil ich Big Money Famzy bin

1766
01:39:36,375 --> 01:39:37,291
Big Money Famzy

1767
01:39:37,375 --> 01:39:39,291
Bin immer noch wütend

1768
01:39:39,916 --> 01:39:42,000
Hätte meinen Dad lieber nicht verloren

1769
01:39:42,708 --> 01:39:46,208
Aber ihr könnt mit mir reden
Weil ich Big Money Famzy bin

1770
01:39:46,291 --> 01:39:47,333
Big Money Famzy

1771
01:39:47,416 --> 01:39:49,416
Ich habe die Haltung der Straße

1772
01:39:49,500 --> 01:39:52,166
Sie wollen meine Fotos im Louvre

1773
01:39:52,250 --> 01:39:54,583
Aber ich bin immer noch reicher als du

1774
01:39:54,666 --> 01:39:57,000
Und dein Mädchen mag meine Melodien

1775
01:39:57,083 --> 01:39:58,666
Sie will meine Liebe

1776
01:39:59,333 --> 01:40:01,666
Liebe, Liebe
Will meine Liebe

1777
01:40:02,166 --> 01:40:04,291
Hab ich nicht nötig, ich bin fit

1778
01:40:07,333 --> 01:40:08,541
Du musst es zulassen

1779
01:40:09,333 --> 01:40:10,958
Und deinen Salat essen

1780
01:40:11,041 --> 01:40:13,416
Kein Huhn, nur Salat

1781
01:40:13,500 --> 01:40:15,416
Und ich mache kein Ballett

1782
01:40:15,916 --> 01:40:17,083
Bring den Beat zurück

1783
01:40:17,166 --> 01:40:21,291
Überall, wo ich hingehe
Weiß man, dass ich Big Money Famzy bin

1784
01:40:21,791 --> 01:40:25,625
Die Mädel wollen Hallo sagen
Weil ich Big Money Famzy bin

1785
01:40:36,166 --> 01:40:38,375
Ein echtes Erlebnis. Vielen Dank.

1786
01:40:38,458 --> 01:40:41,000
Etwas enttäuscht,
dass es nicht geklappt hat,

1787
01:40:41,083 --> 01:40:43,250
aber es hat mich trotzdem gefreut.

1788
01:40:43,333 --> 01:40:44,958
-Schon gut, Bro.
-Danke.

1789
01:40:45,041 --> 01:40:47,208
-Halt auf jeden Fall Kontakt.
-Natürlich.

1790
01:40:47,291 --> 01:40:48,666
-Kopf hoch.
-Tschüs.

1791
01:40:49,291 --> 01:40:50,375
Bleibt locker, ja?

1792
01:40:58,000 --> 01:40:59,333
Du warst unterhaltsam.

1793
01:41:00,250 --> 01:41:01,750
Ich werde dich vermissen.

1794
01:41:02,250 --> 01:41:05,000
Ich werde dich definitiv vermissen.

1795
01:41:05,833 --> 01:41:07,833
Oh, ich vermisse dich jetzt schon.

1796
01:41:23,125 --> 01:41:25,000
Ich werde dich vermissen, Baby

1797
01:41:25,958 --> 01:41:28,791
Ich werde dich vermissen, Baby

1798
01:41:29,708 --> 01:41:31,666
Ich werde dich vermissen, Baby…

1799
01:41:31,750 --> 01:41:32,583
Tschüs.

1800
01:41:40,916 --> 01:41:41,875
Taxi gefällig?

1801
01:41:42,416 --> 01:41:43,625
Brauchen Sie ein Taxi?

1802
01:41:44,666 --> 01:41:47,333
LAGOS, WOCHEN SPÄTER…

1803
01:42:26,791 --> 01:42:28,708
Danke, meine Damen und Herren.

1804
01:42:28,791 --> 01:42:31,291
Danke fürs Kommen. Danke.

1805
01:42:31,375 --> 01:42:33,000
Verehrte Damen und Herren.

1806
01:42:35,541 --> 01:42:39,416
Was um alles in der Welt macht sie hier?

1807
01:42:40,416 --> 01:42:41,833
Ich habe sie eingeladen.

1808
01:42:53,083 --> 01:42:55,291
Sie wird sich hoffentlich entschuldigen.

1809
01:42:56,166 --> 01:42:57,583
Hört zu, Leute.

1810
01:42:58,583 --> 01:42:59,791
Sie gehört zur Familie.

1811
01:43:00,375 --> 01:43:01,500
Zu wessen Familie?

1812
01:43:03,583 --> 01:43:08,000
Ich möchte ein paar Worte sagen,
bevor ihr euch weiter betrinkt.

1813
01:43:10,125 --> 01:43:13,333
Ich dachte lange,
ich hätte nur den Fußball.

1814
01:43:14,333 --> 01:43:16,000
Ich dachte, er sei mein Leben.

1815
01:43:16,541 --> 01:43:19,250
Der Irrtum hielt lange an,
aber ich weiß nun…

1816
01:43:21,250 --> 01:43:23,208
…mein Leben sitzt da drüben.

1817
01:43:26,375 --> 01:43:27,541
Das stimmt.

1818
01:43:29,375 --> 01:43:30,416
Ja.

1819
01:43:30,500 --> 01:43:33,416
Und ich glaube,
ich war zu lange von ihr getrennt…

1820
01:43:34,041 --> 01:43:35,166
Danke fürs Kommen.

1821
01:43:36,750 --> 01:43:38,125
Danke, dass du da bist.

1822
01:43:47,166 --> 01:43:48,791
Hallo allerseits.

1823
01:43:50,333 --> 01:43:52,166
Ihr seht alle reizend aus.

1824
01:43:53,708 --> 01:43:56,708
Also, ja. Ich möchte diese Chance nutzen,

1825
01:43:56,791 --> 01:44:01,958
um den Start der Sport-
und Unterhaltungsmanagement-Abteilung

1826
01:44:02,041 --> 01:44:04,250
bei Beecroft Industries zu verkünden.

1827
01:44:09,250 --> 01:44:12,541
Unter der Leitung
von unserem Dammy Baggio…

1828
01:44:12,625 --> 01:44:13,875
Ja!

1829
01:44:13,958 --> 01:44:15,916
…und Famzy!

1830
01:44:17,541 --> 01:44:19,625
-Ja!
-Famzy!

1831
01:44:25,000 --> 01:44:29,250
Auf Erfolg, Glück und Familie!

1832
01:44:29,333 --> 01:44:30,583
Ja. Danke!

1833
01:44:34,916 --> 01:44:37,083
Also lasst uns feiern!

1834
01:44:53,916 --> 01:44:55,333
Also gut, was sagt ihr?

1835
01:44:56,791 --> 01:44:58,500
Big Money Famzy!

1836
01:45:00,375 --> 01:45:02,375
-Alle locker, ja?
-Ja!

1837
01:45:02,458 --> 01:45:04,625
-Total locker, ja?
-Ja!

1838
01:45:04,708 --> 01:45:07,666
Diese Klamotten sind ungewohnt,
versteht ihr? Aber…

1839
01:45:08,875 --> 01:45:11,833
Ich hab's geschafft. Mein Bruder heiratet.

1840
01:45:12,416 --> 01:45:14,833
Ich freue mich sehr, hier zu sein.

1841
01:45:15,333 --> 01:45:17,833
Adaora ist wie eine Schwester für mich…

1842
01:45:19,708 --> 01:45:23,500
Ich bitte um Applaus
für das neue Paar im Haus. Na los!

1843
01:45:26,333 --> 01:45:28,458
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen,

1844
01:45:29,166 --> 01:45:32,541
um mich bei jemandem zu bedanken,
der wie ein Bruder ist.

1845
01:45:33,083 --> 01:45:35,041
Einen Applaus für Omar!

1846
01:45:35,125 --> 01:45:37,083
Omar!

1847
01:45:40,000 --> 01:45:43,375
Er hat sich voll für mich eingesetzt,
versteht ihr?

1848
01:45:43,458 --> 01:45:46,916
Darum… Es sind alle beisammen.

1849
01:45:47,000 --> 01:45:50,291
Die ganze Familie.
Und er gehört zur Familie.

1850
01:45:51,208 --> 01:45:53,291
Er darf nicht fehlen, versteht ihr?

1851
01:45:54,625 --> 01:45:55,583
Omar

1852
01:45:57,041 --> 01:45:59,291
hat sich wirklich für mich eingesetzt.

1853
01:45:59,375 --> 01:46:02,500
Es rührt mich. Ich weine gleich, aber…

1854
01:46:02,583 --> 01:46:05,041
Ich vergieße keine Tränen.

1855
01:46:07,208 --> 01:46:09,375
Mein G. Nicht weinen.

1856
01:46:10,083 --> 01:46:12,083
Omar ist ein Multitalent.

1857
01:46:12,166 --> 01:46:15,916
Er hat so viele Talente,
aber eines davon ist,

1858
01:46:16,000 --> 01:46:17,541
dass er ein DJ ist.

1859
01:46:19,708 --> 01:46:21,875
Mein Freund Omar legt gleich los.

1860
01:46:21,958 --> 01:46:23,958
-Auf geht's!
-Ja!

1861
01:46:26,416 --> 01:46:31,250
Ich werde euch jetzt
meine brandneue Single darbieten.

1862
01:46:31,875 --> 01:46:34,125
Sie heißt "Big Money Famzy". Versteht ihr?

1863
01:46:43,041 --> 01:46:44,250
Ihr seid locker, ja?

1864
01:46:45,333 --> 01:46:46,250
Was sagt ihr?

1865
01:46:56,333 --> 01:47:00,500
Überall, wo ich hingehe
Weiß man, dass ich Big Money Famzy bin

1866
01:47:00,583 --> 01:47:01,666
Big Money Famzy

1867
01:47:01,750 --> 01:47:05,375
Die Mädel wollen Hallo sagen
Weil ich Big Money Famzy bin

1868
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
Big Money Famzy

1869
01:47:06,708 --> 01:47:08,958
Bin immer noch wütend

1870
01:47:09,041 --> 01:47:11,291
Hätte meinen Dad lieber nicht verloren

1871
01:47:12,000 --> 01:47:15,250
Aber ihr könnt mit mir reden
Weil ich Big Money Famzy bin

1872
01:47:15,333 --> 01:47:16,708
Big Money Famzy

1873
01:47:16,791 --> 01:47:18,625
Ich habe die Haltung der Straße

1874
01:47:19,125 --> 01:47:23,458
Sie wollen meine Fotos im Louvre
Aber ich bin immer noch reicher als du

1875
01:47:24,125 --> 01:47:26,541
Und dein Mädchen mag meine Melodien

1876
01:47:26,625 --> 01:47:28,333
Sie will meine Liebe

1877
01:47:28,833 --> 01:47:30,958
Liebe, Liebe
Will meine Liebe

1878
01:47:31,625 --> 01:47:33,958
Hab ich nicht nötig, ich bin fit

1879
01:47:35,458 --> 01:47:36,333
Hey!

1880
01:47:36,416 --> 01:47:37,833
Du musst es zulassen

1881
01:47:38,583 --> 01:47:39,750
Und deinen Salat essen

1882
01:47:40,333 --> 01:47:42,916
Kein Huhn, nur Salat

1883
01:47:43,000 --> 01:47:44,625
Und ich mache kein Ballett

1884
01:47:45,375 --> 01:47:46,375
Bring den Beat zurück

1885
01:47:46,458 --> 01:47:50,208
Überall, wo ich hingehe
Weiß man, dass ich Big Money Famzy bin

1886
01:47:51,250 --> 01:47:55,166
Die Mädel wollen Hallo sagen
Weil ich Big Money Famzy bin

1887
01:47:56,083 --> 01:47:58,125
Bin immer noch wütend

1888
01:47:58,791 --> 01:48:00,708
Hätte meinen Dad lieber nicht verloren

1889
01:48:01,541 --> 01:48:03,375
Aber ihr könnt mit mir reden

1890
01:48:03,458 --> 01:48:04,583
Weil ich Big Money…

1891
01:48:08,458 --> 01:48:09,916
Seid ihr locker?

1892
01:48:11,125 --> 01:48:12,958
Ich höre nichts. Seid ihr locker?

1893
01:48:13,916 --> 01:48:15,541
Was sagt ihr?

1894
01:48:17,500 --> 01:48:19,291
Macht hier drüben mal Lärm!

1895
01:48:22,208 --> 01:48:24,875
Ich kann euch nicht hören.
Macht Lärm. Na los!

1896
01:48:26,916 --> 01:48:28,083
Was sagt ihr?

1897
01:48:28,666 --> 01:48:31,666
-Weil ich Big Money Famzy bin
-Big Money Famzy

1898
01:48:32,916 --> 01:48:33,750
Was sagt ihr?

1899
01:48:34,416 --> 01:48:35,958
Kommt schon, kommt!

1900
01:48:36,041 --> 01:48:37,541
Kommt auf die Tanzfläche.

1901
01:48:51,875 --> 01:48:52,833
Hey, was sagt ihr?

1902
01:48:54,625 --> 01:48:56,416
Big Money Famzy!

1903
01:49:02,625 --> 01:49:06,166
IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN AN TANTE AJOKE
RACHEL ONIGA 1957-2021

1904
01:52:19,750 --> 01:52:21,541
Untertitel von: Nicole Magnus



