1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,208 --> 00:00:19,041
Chief Daddy !

4
00:00:26,000 --> 00:00:28,416
Je vais être un putain de milliardaire.

5
00:00:31,875 --> 00:00:34,958
Tu t'adresses à une millionnaire
au bas mot.

6
00:00:35,041 --> 00:00:37,333
Je vous rembourserai cash.

7
00:00:42,958 --> 00:00:44,708
Juste une dernière chose.

8
00:00:44,791 --> 00:00:46,250
S'il vous plaît.

9
00:00:46,333 --> 00:00:48,125
À cause de l'entrée en Bourse,

10
00:00:48,208 --> 00:00:51,375
l'argent et les avantages
listés dans le testament

11
00:00:51,458 --> 00:00:54,625
seront inaccessibles
jusqu'à la fin de la procédure.

12
00:01:01,041 --> 00:01:02,000
Qui êtes-vous ?

13
00:01:18,875 --> 00:01:22,125
J'ai convoqué cette réunion
pour que ce soit bien clair.

14
00:01:25,250 --> 00:01:27,041
Vous avez tous dilapidé

15
00:01:28,541 --> 00:01:30,333
ce qui ne vous appartient pas.

16
00:01:30,416 --> 00:01:33,625
Ne dis pas ça.
C'est l'argent de mon frère.

17
00:01:35,708 --> 00:01:39,000
Vous attendez le gros chèque
comme s'il vous revenait ?

18
00:01:39,916 --> 00:01:40,958
Oui !

19
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
À qui serait-il ?

20
00:01:43,750 --> 00:01:47,500
Je m'escrime à faire progresser
cette entreprise moyenâgeuse.

21
00:01:47,583 --> 00:01:48,416
Ma pauvre !

22
00:01:48,500 --> 00:01:51,291
Mais Chief Daddy a voulu vous la léguer.

23
00:01:51,375 --> 00:01:53,875
Évidemment ! À qui d'autre ? À toi ?

24
00:01:55,416 --> 00:01:57,708
Hélas, je vais vous décevoir.

25
00:01:57,791 --> 00:01:59,833
Hein ? Pourquoi ?

26
00:02:02,541 --> 00:02:04,208
L'entrée en Bourse approche,

27
00:02:04,958 --> 00:02:07,041
et je suis actionnaire majoritaire.

28
00:02:08,541 --> 00:02:09,500
N'importe quoi !

29
00:02:09,583 --> 00:02:12,875
En tant qu'avocate historique
de la famille,

30
00:02:13,833 --> 00:02:16,416
je réclame que le testament

31
00:02:16,500 --> 00:02:20,750
et les souhaits du défunt
soient respectés.

32
00:02:22,541 --> 00:02:23,458
C'est sérieux ?

33
00:02:23,541 --> 00:02:26,916
On est d'accord !
J'ai pas tout compris, mais c'est ça.

34
00:02:28,458 --> 00:02:31,541
Mais mes pauvres,
vous prendrez ce que je vous donne.

35
00:02:32,041 --> 00:02:34,375
- Et vous me remercierez.
- Tu rêves !

36
00:02:35,166 --> 00:02:37,333
C'est le diable qui t'envoie ?

37
00:02:37,416 --> 00:02:39,083
C'est le diable en personne.

38
00:02:40,166 --> 00:02:42,541
- Tu sais qui je suis ?
- Sérieux !

39
00:02:42,625 --> 00:02:46,708
Comme ma mère, tu n'es qu'une
des nombreuses femmes de Chief Daddy.

40
00:02:46,791 --> 00:02:48,375
Ça, c'est faux.

41
00:02:48,916 --> 00:02:51,625
Tu n'as pas demandé à ta mère, Mariamo.

42
00:02:51,708 --> 00:02:54,250
Pour la petite histoire, cette femme

43
00:02:54,333 --> 00:02:56,416
est l'épouse légitime de mon frère.

44
00:02:56,500 --> 00:02:57,583
C'est pas faux.

45
00:02:57,666 --> 00:03:00,208
Dans les règles. Donc ce n'est pas pareil.

46
00:03:00,291 --> 00:03:02,458
On a tous besoin de se calmer.

47
00:03:02,541 --> 00:03:04,083
On est de la même famille.

48
00:03:04,166 --> 00:03:07,958
On est frère et sœur.
Mais ne me parle pas comme ça à maman.

49
00:03:08,041 --> 00:03:09,416
Je ne suis pas ta sœur.

50
00:03:11,666 --> 00:03:13,541
- Ça, c'est sûr !
- Vous savez ?

51
00:03:14,166 --> 00:03:16,041
Tout ça est peut-être légal,

52
00:03:16,625 --> 00:03:18,333
mais ce n'est pas juste.

53
00:03:18,416 --> 00:03:19,541
Non.

54
00:03:20,416 --> 00:03:21,791
Je l'aurais parié.

55
00:03:22,291 --> 00:03:24,291
Ma vie n'a pas été juste non plus.

56
00:03:25,791 --> 00:03:27,375
À votre tour de trinquer.

57
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Trinquer ?

58
00:03:31,166 --> 00:03:34,416
Enfin, je vous libère.
Mon vrai travail m'attend.

59
00:03:34,500 --> 00:03:35,625
Vous plaisantez ?

60
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Remi !

61
00:03:40,500 --> 00:03:42,583
Vous êtes avocate ou quoi ?

62
00:03:42,666 --> 00:03:45,375
- C'est mon frère !
- C'est vrai !

63
00:03:45,458 --> 00:03:46,416
Regardez ça !

64
00:03:46,500 --> 00:03:47,791
Laila !

65
00:03:47,875 --> 00:03:49,000
Je l'aurais parié !

66
00:03:49,625 --> 00:03:50,666
Je l'avais dit !

67
00:03:52,333 --> 00:03:54,458
Vous voyez ce que mon frère a fait ?

68
00:03:54,958 --> 00:03:57,166
Le nom. Ce nom !

69
00:03:57,250 --> 00:03:59,375
- Merci !
- Dites quelque chose !

70
00:03:59,458 --> 00:04:00,750
Dites quelque chose !

71
00:04:00,833 --> 00:04:03,208
- Faites quelque chose !
- Oui !

72
00:04:03,291 --> 00:04:04,333
Oui, enfin !

73
00:04:06,666 --> 00:04:09,083
Non, tu ne peux pas dire ça !

74
00:04:14,458 --> 00:04:16,541
Ça suffit !

75
00:04:18,541 --> 00:04:19,458
Tinu !

76
00:04:19,541 --> 00:04:22,208
- Qu'est-ce qui vous prend ?
- Je ne pige pas.

77
00:04:22,291 --> 00:04:23,375
On est chez moi !

78
00:04:24,291 --> 00:04:25,458
Pas au carnaval !

79
00:04:26,375 --> 00:04:30,125
Plus pour longtemps, maman,
si Laila réussit son coup.

80
00:04:30,208 --> 00:04:32,750
On sera tous à la rue.

81
00:04:32,833 --> 00:04:35,291
Moi, je représente la rue, donc ça va.

82
00:04:35,375 --> 00:04:37,208
Mais je pense aux autres.

83
00:04:37,791 --> 00:04:39,041
Oluwafemi,

84
00:04:39,125 --> 00:04:41,416
je te l'ai déjà dit.

85
00:04:41,500 --> 00:04:43,625
Quand je suis là,

86
00:04:43,708 --> 00:04:47,750
ne prends pas ton accent british.
Tu manges tes mots.

87
00:04:48,916 --> 00:04:50,750
Je ne comprends rien.

88
00:04:50,833 --> 00:04:52,875
Cela dit,

89
00:04:52,958 --> 00:04:55,000
du peu que j'ai compris,

90
00:04:55,708 --> 00:04:58,708
je crois que c'est la première fois

91
00:04:58,791 --> 00:05:00,875
depuis sa naissance

92
00:05:00,958 --> 00:05:01,916
qu'il a raison.

93
00:05:08,416 --> 00:05:10,916
Quant à cette…

94
00:05:11,416 --> 00:05:12,541
Laila,

95
00:05:13,333 --> 00:05:15,208
que va-t-on faire d'elle ?

96
00:05:15,291 --> 00:05:17,333
Il faut éliminer cette sorcière.

97
00:05:17,416 --> 00:05:18,750
- Direct !
- Point !

98
00:05:18,833 --> 00:05:20,250
Tu veux dire buter ?

99
00:05:20,333 --> 00:05:21,958
Tais-toi, malheureuse !

100
00:05:22,041 --> 00:05:23,125
Attendez !

101
00:05:23,208 --> 00:05:26,083
Elle vivante, on finira ruinés.

102
00:05:26,166 --> 00:05:28,875
En tant qu'avocate,
je ne peux pas entendre ça.

103
00:05:28,958 --> 00:05:30,875
C'est sous le coup de la colère.

104
00:05:31,375 --> 00:05:33,333
Personne ici n'est un assassin.

105
00:05:33,416 --> 00:05:35,958
Vous pourriez donner
des envies de suicide,

106
00:05:36,041 --> 00:05:37,416
mais ça s'arrête là.

107
00:05:38,583 --> 00:05:39,416
Tu sais quoi ?

108
00:05:40,166 --> 00:05:41,916
En y pensant bien,

109
00:05:42,833 --> 00:05:44,375
il y a peut-être un moyen.

110
00:05:51,708 --> 00:05:53,333
J'ai vu à la télé

111
00:05:53,416 --> 00:05:57,041
qu'on peut te coincer
en épluchant ton historique.

112
00:05:57,541 --> 00:05:59,416
Non, ça, c'est dans les films.

113
00:05:59,500 --> 00:06:01,333
Personne ne te piste ici.

114
00:06:02,875 --> 00:06:04,375
Police ! Mains en l'air !

115
00:06:06,583 --> 00:06:10,000
Attendez ! Ce n'est pas moi !

116
00:06:16,208 --> 00:06:18,666
Écoute-moi ! Ne me fais pas répéter !

117
00:06:18,750 --> 00:06:19,916
Tu te crois forte ?

118
00:06:20,500 --> 00:06:21,583
Je t'entends pas !

119
00:06:22,375 --> 00:06:23,791
Tu vas signer ça.

120
00:06:24,375 --> 00:06:28,208
Renonce à tes parts dans la société
et retourne d'où tu viens.

121
00:06:28,791 --> 00:06:30,000
Signe-moi ça.

122
00:06:31,041 --> 00:06:32,791
- Signe !
- Ça te fait rire ?

123
00:06:34,541 --> 00:06:35,541
Signe !

124
00:06:54,791 --> 00:06:57,375
Combien de gouttes
d'oxygène chlorhydrique ?

125
00:06:57,916 --> 00:06:58,750
Attendez.

126
00:07:00,375 --> 00:07:01,208
Versez.

127
00:07:08,083 --> 00:07:09,875
On mélange bien.

128
00:07:16,000 --> 00:07:17,333
C'est super bon !

129
00:07:17,958 --> 00:07:19,583
Oui. J'aime…

130
00:07:25,666 --> 00:07:28,291
Je ne suis pas fou
au point de m'empoisonner.

131
00:07:29,666 --> 00:07:30,708
Vous en doutez ?

132
00:07:30,791 --> 00:07:33,458
Seigneur ! Ça ne mène à rien.

133
00:07:34,375 --> 00:07:36,208
Faisons une pause.

134
00:07:36,708 --> 00:07:38,666
On y verra plus clair après.

135
00:07:39,166 --> 00:07:42,416
Maman, on n'a pas avancé.
Comment on va tout récupérer ?

136
00:07:42,916 --> 00:07:45,416
Quand vais-je pouvoir diriger la société ?

137
00:07:45,500 --> 00:07:47,250
Je suis le successeur.

138
00:07:47,333 --> 00:07:48,416
Toi ? Successeur ?

139
00:07:51,208 --> 00:07:52,041
Femi,

140
00:07:52,833 --> 00:07:54,541
si tu avais été responsable

141
00:07:54,625 --> 00:07:58,666
quand ton père Chief Daddy était en vie,

142
00:07:58,750 --> 00:08:00,291
tu la dirigerais déjà.

143
00:08:00,375 --> 00:08:01,708
Et nous ?

144
00:08:01,791 --> 00:08:03,791
Mais lui, c'est un homme.

145
00:08:04,750 --> 00:08:05,750
Et Dammy, alors ?

146
00:08:06,291 --> 00:08:08,000
Dammy n'est pas là !

147
00:08:08,541 --> 00:08:10,458
On ne me demande pas où il est ?

148
00:08:10,958 --> 00:08:14,375
Il vous a lâchées pour le foot.
Moi, j'essaie d'aider !

149
00:08:14,458 --> 00:08:16,208
Qui c'est, l'irresponsable ?

150
00:08:16,291 --> 00:08:17,333
Ne te vexe pas.

151
00:08:17,416 --> 00:08:19,291
Pourquoi tu cries, bébé ?

152
00:08:19,791 --> 00:08:21,958
Qu'est-ce qu'elle fait là ?

153
00:08:22,041 --> 00:08:22,958
Ça suffit !

154
00:08:23,833 --> 00:08:27,791
N'oublions pas contre qui on se bat.

155
00:08:31,958 --> 00:08:33,750
C'était quoi, ces bêtises ?

156
00:08:34,375 --> 00:08:37,583
On parle de choses sérieuses,
et toi, tu fais le gamin.

157
00:08:38,083 --> 00:08:40,541
Laisse. Elles essaient de me vexer.

158
00:08:40,625 --> 00:08:43,541
Je ne suis pas d'humeur, tu vois ?

159
00:08:46,583 --> 00:08:47,958
Et où est Dammy ?

160
00:08:48,708 --> 00:08:50,666
Il est mort pour moi.

161
00:08:50,750 --> 00:08:52,541
Mort et enterré.

162
00:08:52,625 --> 00:08:54,791
Mais je vais sauver la famille.

163
00:08:55,791 --> 00:08:57,125
Comment tu vas faire ?

164
00:08:58,375 --> 00:08:59,458
Ne t'en fais pas.

165
00:09:00,291 --> 00:09:01,916
Même Laila a besoin d'amis.

166
00:09:03,916 --> 00:09:04,750
Oui.

167
00:09:09,541 --> 00:09:11,500
Merci de me soutenir, bébé.

168
00:09:14,958 --> 00:09:15,791
Ça m'agace !

169
00:09:16,583 --> 00:09:19,458
J'ai l'impression
d'être la seule à travailler…

170
00:09:19,541 --> 00:09:25,000
Si tu travaillais au lieu de gémir
et te plaindre, on s'en sortirait mieux.

171
00:09:25,083 --> 00:09:27,041
- Exactement !
- Bien sûr !

172
00:09:27,583 --> 00:09:28,416
Tu sais,

173
00:09:29,208 --> 00:09:32,625
depuis qu'on est associées
toutes les trois,

174
00:09:32,708 --> 00:09:36,458
je n'ai pas vu la couleur de l'argent.

175
00:09:36,541 --> 00:09:42,958
Je regarde sur internet de temps à autre
pour voir à quoi ressemble un billet.

176
00:09:43,041 --> 00:09:47,458
Au cas où un client
nous achèterait quelque chose.

177
00:09:47,541 --> 00:09:50,083
Dis-moi quelle est votre valeur ajoutée ?

178
00:09:50,166 --> 00:09:52,833
C'est notre faute si ça ne marche pas ?

179
00:09:52,916 --> 00:09:54,833
Bien sûr que non.

180
00:09:54,916 --> 00:09:56,166
C'est ma faute.

181
00:09:56,666 --> 00:09:59,375
On pourrait vous confondre
avec les meubles.

182
00:09:59,916 --> 00:10:01,833
Ça va pas ?

183
00:10:02,333 --> 00:10:05,625
- Tu me cherches ? Tu m'as trouvée.
- Montre-lui !

184
00:10:05,708 --> 00:10:07,250
- Grande gueule.
- Vas-y !

185
00:10:07,333 --> 00:10:09,000
- Pitié.
- Tu vas pleurer.

186
00:10:09,083 --> 00:10:10,083
J'attends !

187
00:10:10,166 --> 00:10:12,750
Je vais te dire. C'est moi la pro ici !

188
00:10:12,833 --> 00:10:15,791
- T'as vu ça où ?
- Si cette boutique ne coule pas…

189
00:10:15,875 --> 00:10:18,708
- T'es avocate ? Pro en quoi ?
- Tais-toi !

190
00:10:18,791 --> 00:10:19,625
Quoi ?

191
00:10:20,541 --> 00:10:23,958
Voilà le problème !
Vous négligez vos clients !

192
00:10:24,041 --> 00:10:25,375
C'est qui, l'excitée ?

193
00:10:25,458 --> 00:10:27,791
- Vous êtes qui ?
- Une habituée.

194
00:10:27,875 --> 00:10:29,666
Un petit conseil,

195
00:10:29,750 --> 00:10:33,083
mettez-y du vôtre,
ou recyclez-vous dans la poissonnerie.

196
00:10:33,166 --> 00:10:34,208
Vous êtes folle ?

197
00:10:34,291 --> 00:10:36,791
- Elle me traite de poissonnière ?
- Tinu !

198
00:10:36,875 --> 00:10:38,500
Mille excuses, madame.

199
00:10:38,583 --> 00:10:41,416
Le client est roi, même quand il a tort.

200
00:10:41,500 --> 00:10:44,625
- Elle me traite de poissonnière !
- C'est bon. Allez.

201
00:10:45,250 --> 00:10:46,416
Pas de problème.

202
00:10:46,500 --> 00:10:48,041
Hors de ma vue, toi !

203
00:10:49,958 --> 00:10:51,166
Je peux vous aider ?

204
00:10:51,708 --> 00:10:52,958
- Peut-être.
- Bien.

205
00:10:53,041 --> 00:10:55,291
Je cherche une robe de soirée.

206
00:10:55,375 --> 00:10:56,458
C'est là-bas !

207
00:10:56,541 --> 00:10:57,416
Sœurette !

208
00:11:00,166 --> 00:11:03,958
Qu'est-ce que tu fais ?
À quand remonte ta dernière relation ?

209
00:11:10,500 --> 00:11:12,833
Monsieur, que puis-je pour vous ?

210
00:11:12,916 --> 00:11:14,708
Casse-toi, la mal fagotée !

211
00:11:25,500 --> 00:11:26,333
Pat !

212
00:11:26,916 --> 00:11:27,833
Donatus !

213
00:11:29,083 --> 00:11:33,958
- Joyeux anniversaire, Lady K
- Lady K, joyeux anniversaire

214
00:11:34,041 --> 00:11:36,083
Joyeux anniversaire

215
00:11:36,166 --> 00:11:37,416
Joyeux anniver…

216
00:11:37,500 --> 00:11:38,791
Arrêtez ce cirque !

217
00:11:44,500 --> 00:11:47,791
Avec quoi mes amis vont-ils trinquer ?

218
00:11:50,375 --> 00:11:51,500
Ce n'est pas drôle.

219
00:11:53,875 --> 00:11:55,875
Je veux…

220
00:11:56,958 --> 00:11:58,083
un anniversaire…

221
00:12:01,708 --> 00:12:02,541
convenable !

222
00:12:05,208 --> 00:12:07,333
On n'a plus que trois jours !

223
00:12:31,958 --> 00:12:34,958
Madame, pour ce que vous avez en tête,

224
00:12:35,041 --> 00:12:37,458
ça ne suffira pas.

225
00:12:42,083 --> 00:12:44,541
Débrouillez-vous pour que ça suffise.

226
00:12:46,333 --> 00:12:50,291
Je ne vais pas fêter
mon anniversaire comme une miséreuse.

227
00:12:50,375 --> 00:12:51,208
Même si…

228
00:12:52,000 --> 00:12:53,541
je dois me saigner !

229
00:12:56,708 --> 00:12:58,708
- Chauffeur Donatus !
- Joro D !

230
00:12:58,791 --> 00:13:00,166
Bienvenue, madame Pat.

231
00:13:00,250 --> 00:13:04,833
- Ravie de vous revoir.
- Oui. Comme vous voyez, on s'agrandit.

232
00:13:05,500 --> 00:13:06,666
Oui, je vois ça.

233
00:13:06,750 --> 00:13:08,416
C'est notre nouveau siège.

234
00:13:08,500 --> 00:13:10,875
- Vous mettez le paquet !
- Tout à fait !

235
00:13:11,833 --> 00:13:12,750
Attention !

236
00:13:12,833 --> 00:13:16,791
Comme je le disais,
on peut faire un buffet de sept plats.

237
00:13:17,333 --> 00:13:20,333
Entièrement fait maison,
cuisiné avec amour.

238
00:13:20,416 --> 00:13:23,208
Et pour ce grand jour,

239
00:13:23,291 --> 00:13:27,500
l'alcool de marque coulera à flots.

240
00:13:27,583 --> 00:13:31,833
Personne ne pourra dire :
"Je n'ai pas eu à boire."

241
00:13:31,916 --> 00:13:32,750
Personne.

242
00:13:32,833 --> 00:13:37,416
Dites-moi, vous avez déjà réservé
l'animation ?

243
00:13:38,375 --> 00:13:39,791
On peut s'en occuper.

244
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
Tu vas devoir leur expliquer.

245
00:13:41,666 --> 00:13:44,916
On a un budget serré pour cet événement.

246
00:13:45,500 --> 00:13:46,833
On n'a pas d'argent.

247
00:13:46,916 --> 00:13:50,333
Elle veut un anniversaire

248
00:13:51,625 --> 00:13:52,458
très…

249
00:13:53,291 --> 00:13:54,458
chic.

250
00:13:54,541 --> 00:13:57,708
Chiquement cheap.

251
00:13:57,791 --> 00:13:58,750
Cheap.

252
00:14:00,125 --> 00:14:02,625
Je peux connaître son budget chic ?

253
00:14:02,708 --> 00:14:05,375
- Le budget chic.
- Sors-le.

254
00:14:06,250 --> 00:14:11,208
Ce n'est pas
du même niveau que d'habitude.

255
00:14:12,291 --> 00:14:14,750
Voyons ce budget chic.

256
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
Chiquement…

257
00:14:22,875 --> 00:14:25,041
Chuchu, budget appréhendé.

258
00:14:25,125 --> 00:14:27,958
Je te l'envoie. Terminé. 212-444.

259
00:14:28,625 --> 00:14:31,875
- En haut ou en bas ?
- En bas ! Bien reçu ? À 9 heures.

260
00:14:32,458 --> 00:14:33,666
À 3 heures.

261
00:14:33,750 --> 00:14:34,708
Je ne sais plus.

262
00:14:37,250 --> 00:14:38,083
Chuchu !

263
00:14:38,666 --> 00:14:40,333
- Tu veux me tuer ?
- Pardon.

264
00:14:40,416 --> 00:14:42,500
- Tu connais ta force !
- Pardon.

265
00:14:42,583 --> 00:14:44,166
Tu veux me tuer ? Regarde…

266
00:14:44,250 --> 00:14:46,625
- Tu veux me briser le bassin ?
- Ça va ?

267
00:14:49,875 --> 00:14:53,166
Pardon, mais ça ne paie
que des nems et des samosas.

268
00:14:53,666 --> 00:14:56,916
- Vous n'avez plus la notion des prix.
- De la friture !

269
00:14:57,000 --> 00:14:58,916
- Voilà ce que ça paie.
- Voilà !

270
00:14:59,833 --> 00:15:01,250
Pourquoi vous riez ?

271
00:15:05,750 --> 00:15:07,458
Bonjour, les garçons.

272
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
Joyeux anniversaire, Lady K.

273
00:15:11,666 --> 00:15:14,750
Ça fait quoi d'avoir 80 ans ?

274
00:15:16,791 --> 00:15:19,083
Tu sais lire, n'est-ce pas ?

275
00:15:19,875 --> 00:15:22,416
Je croyais que l'invitation précisait

276
00:15:22,500 --> 00:15:24,333
"Réservé aux adultes".

277
00:15:32,916 --> 00:15:36,958
On ne sert pas du champagne
dans un verre à cognac !

278
00:15:37,708 --> 00:15:39,375
Merci d'être venus !

279
00:15:39,458 --> 00:15:40,833
Merci beaucoup.

280
00:15:40,916 --> 00:15:42,708
J'espère que vous vous amusez.

281
00:15:42,791 --> 00:15:45,833
Merci d'être venue.

282
00:15:45,916 --> 00:15:47,000
Merci beaucoup.

283
00:15:47,875 --> 00:15:49,083
Ajoke !

284
00:15:49,666 --> 00:15:50,500
Merci.

285
00:15:50,583 --> 00:15:53,000
Oluwakemi, pourquoi tu fais semblant ?

286
00:15:53,583 --> 00:15:56,041
Je sais que tu ne veux pas de moi ici.

287
00:15:56,666 --> 00:16:00,208
Mais tu me connais, je m'en fiche.

288
00:16:00,291 --> 00:16:02,541
Tu sais quoi ? Je m'en fous.

289
00:16:03,125 --> 00:16:04,666
Affaire classée.

290
00:16:05,458 --> 00:16:07,375
Où sont-ils ? Pat !

291
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
Merci d'être venue.

292
00:16:09,916 --> 00:16:11,666
Joyeux anniversaire !

293
00:16:13,583 --> 00:16:15,458
C'est de la part de Tega.

294
00:16:16,750 --> 00:16:19,250
Il s'excuse de ne pas pouvoir venir.

295
00:16:20,458 --> 00:16:23,041
Importé, bien sûr.

296
00:16:26,333 --> 00:16:27,791
Je vous en prie.

297
00:16:28,416 --> 00:16:30,583
Bonjour, monsieur Brown !

298
00:16:30,666 --> 00:16:31,875
Ici le grand Famzy

299
00:16:31,958 --> 00:16:33,750
Sandra est dans la place

300
00:16:34,416 --> 00:16:36,375
À toi, maman
À toi, papa

301
00:16:36,458 --> 00:16:38,250
Repose en paix, et tout ça

302
00:16:38,333 --> 00:16:40,625
Mais la vie continue, hein ?

303
00:16:41,625 --> 00:16:45,125
Où que j'aille, on sait qui je suis
Big Money Famzy

304
00:16:45,208 --> 00:16:46,625
Big Money Famzy !

305
00:16:46,708 --> 00:16:50,208
Ta meuf veut taper la bise
À Big Money Famzy

306
00:16:50,291 --> 00:16:51,583
À Big Money Famzy !

307
00:16:51,666 --> 00:16:53,333
Tu t'agites comme un fou

308
00:16:53,916 --> 00:16:55,750
J'aimerais que mon père soit là

309
00:16:56,250 --> 00:16:57,666
Où que j'aille…

310
00:16:57,750 --> 00:16:59,208
Arrête-moi ça.

311
00:16:59,291 --> 00:17:00,333
Surtout pas !

312
00:17:00,416 --> 00:17:04,250
Votre copain utilise
mon studio sans payer.

313
00:17:04,333 --> 00:17:06,458
C'est combien ? On achète le studio.

314
00:17:06,541 --> 00:17:07,875
Coupe-moi ça.

315
00:17:07,958 --> 00:17:09,833
C'est pas du tout commerçant !

316
00:17:09,916 --> 00:17:12,250
Vous êtes arrogants et psychorigides.

317
00:17:13,166 --> 00:17:14,875
Qu'est-ce qu'ils racontent ?

318
00:17:14,958 --> 00:17:17,416
- On est des Beecroft !
- La fête est finie.

319
00:17:17,500 --> 00:17:18,875
Je vais vous rendre célèbre.

320
00:17:18,958 --> 00:17:22,000
- Sors de là, crevard.
- Vous savez qui on est ?

321
00:17:22,083 --> 00:17:23,208
Il est fauché.

322
00:17:23,291 --> 00:17:27,625
On a des relations ! On vous fera coffrer
et on fera fermer votre studio.

323
00:17:28,125 --> 00:17:29,750
Tu commences à me soûler.

324
00:17:29,833 --> 00:17:31,333
T'es malade, mon pote ?

325
00:17:31,416 --> 00:17:34,416
- Et mon fric ? Il est où ?
- Je lui ai dit.

326
00:17:34,500 --> 00:17:37,083
Je t'offre la célébrité,
et tu me parles de fric ?

327
00:17:37,166 --> 00:17:41,125
T'as clairement pas le Q.I.
pour reconnaître mon potentiel !

328
00:17:41,208 --> 00:17:43,916
- Montre les vues.
- Je vais faire le Wireless.

329
00:17:44,000 --> 00:17:45,833
- Regarde.
- Le nombre de vues !

330
00:17:45,916 --> 00:17:48,208
Mate le nombre d'abonnés et de vues !

331
00:17:48,291 --> 00:17:49,208
T'approche pas.

332
00:17:49,291 --> 00:17:52,583
- Ne pousse pas mon mec !
- Tu veux te battre ? Viens !

333
00:17:52,666 --> 00:17:54,666
Le mec veut se battre !

334
00:17:54,750 --> 00:17:57,125
De combien on parle ?

335
00:17:59,875 --> 00:18:01,166
Où sont-ils tous ?

336
00:18:08,625 --> 00:18:09,708
Lady K…

337
00:18:13,708 --> 00:18:16,166
- Vous allez à l'église ?
- Exactement.

338
00:18:18,375 --> 00:18:19,750
C'était une belle fête.

339
00:18:22,291 --> 00:18:23,125
Bonsoir.

340
00:19:10,416 --> 00:19:13,250
On se serre tous la ceinture

341
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
depuis la mort de mon frère.

342
00:19:16,208 --> 00:19:19,000
Mais j'ignorais que tu étais aux abois.

343
00:19:20,041 --> 00:19:21,375
C'est moche !

344
00:19:22,083 --> 00:19:23,125
Ça fait pitié.

345
00:19:34,125 --> 00:19:36,833
- Je sais.
- T'en sais rien du tout.

346
00:19:36,916 --> 00:19:38,791
Pardon ? Je suis avec eux.

347
00:19:38,875 --> 00:19:41,291
- Votre nom.
- Non, vraiment ?

348
00:19:41,375 --> 00:19:43,250
C'est Nina, non ? La superstar.

349
00:19:43,333 --> 00:19:45,833
J'ai vu son affiche. Elle est géniale.

350
00:19:45,916 --> 00:19:47,625
Super intro.

351
00:19:49,916 --> 00:19:50,875
Est-ce que…

352
00:19:50,958 --> 00:19:52,083
Que fait-elle ici ?

353
00:19:53,083 --> 00:19:54,958
- Salut, ma belle !
- Nina !

354
00:19:57,166 --> 00:19:58,166
Voici mon client.

355
00:20:00,041 --> 00:20:01,583
Dammy. Enchanté.

356
00:20:01,666 --> 00:20:04,041
Dammy Baggio. Je suis une grande fan.

357
00:20:04,833 --> 00:20:07,000
J'ai une réunion. Amusez-vous bien.

358
00:20:07,083 --> 00:20:09,458
Et le saumon est meilleur que la sole.

359
00:20:10,416 --> 00:20:11,708
Mais on n'avait pas…

360
00:20:14,375 --> 00:20:15,333
Vas-y.

361
00:20:16,000 --> 00:20:16,875
Assieds-toi.

362
00:20:20,083 --> 00:20:21,083
J'adore ce resto.

363
00:20:43,666 --> 00:20:48,250
C'est un réseau social puissant,
un raz de marée. Il faut frapper fort.

364
00:20:48,958 --> 00:20:51,458
Tu comprends ? Et tous les autres…

365
00:20:51,541 --> 00:20:53,083
Salut, man !

366
00:20:53,750 --> 00:20:57,583
Pardon de vous interrompre,
mais c'est bien le service marketing ?

367
00:20:59,083 --> 00:21:00,458
Oui, c'est écrit là.

368
00:21:01,083 --> 00:21:03,916
Je m'appelle Famzy, alias Femi Beecroft,

369
00:21:04,500 --> 00:21:07,916
alias l'héritier du trône
de la famille Beecroft, tu vois ?

370
00:21:09,833 --> 00:21:13,125
Je vais juste vous faire
une petite présentation.

371
00:21:14,375 --> 00:21:15,791
Je ne veux pas déranger.

372
00:21:17,375 --> 00:21:19,583
Mais laissez-moi d'abord vous dire

373
00:21:20,541 --> 00:21:23,833
que vous faites du super boulot,
question stratégie.

374
00:21:23,916 --> 00:21:25,708
Tout marche à merveille, mais…

375
00:21:26,500 --> 00:21:29,291
il manque quelques pièces
au puzzle, tu vois ?

376
00:21:29,375 --> 00:21:30,875
Je parle de style.

377
00:21:30,958 --> 00:21:33,041
Mais le grand Famzy est là pour ça.

378
00:21:33,666 --> 00:21:36,458
J'ai fait un petit jingle de pub.

379
00:21:37,125 --> 00:21:38,958
Je vous le fais écouter.

380
00:21:39,041 --> 00:21:41,333
Dites-moi ce que vous en pensez.

381
00:21:45,916 --> 00:21:47,833
Allez.

382
00:21:47,916 --> 00:21:49,041
Salut, man !

383
00:21:50,458 --> 00:21:52,166
C'est Beecroft Industries

384
00:21:52,250 --> 00:21:55,041
Tout le monde connaît Beecroft Industries

385
00:21:55,125 --> 00:21:58,083
Le numéro un mondial

386
00:21:58,166 --> 00:21:59,291
Tu vois ?

387
00:21:59,375 --> 00:22:02,291
On a les journaux Beecroft
Femmes du monde

388
00:22:02,375 --> 00:22:06,291
The Business Report
On est les champions de la scène sportive

389
00:22:06,375 --> 00:22:08,291
L'intelligence économique

390
00:22:08,375 --> 00:22:11,333
Tout le monde connaît
La capacité intellectuelle

391
00:22:11,416 --> 00:22:13,291
De la famille
Tu vois ?

392
00:22:13,375 --> 00:22:15,375
Si tu connais pas
T'es naze, hein ?

393
00:22:16,041 --> 00:22:16,875
Peace

394
00:22:18,041 --> 00:22:18,875
Un

395
00:22:25,875 --> 00:22:29,125
Je dois encore
finaliser les paroles, bien sûr.

396
00:22:29,666 --> 00:22:32,083
Je peux les changer, si vous n'aimez pas.

397
00:22:35,541 --> 00:22:37,458
Dites-moi ce que vous en pensez.

398
00:22:40,000 --> 00:22:40,833
S'il te plaît,

399
00:22:41,625 --> 00:22:43,708
tu me passes la bouteille ?

400
00:22:49,583 --> 00:22:51,625
Je vais me servir. Merci.

401
00:22:52,916 --> 00:22:54,166
Pardon, c'est à toi ?

402
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Vous savez quoi ?

403
00:23:01,833 --> 00:23:04,958
Vous avez sûrement
besoin de temps pour réfléchir.

404
00:23:05,041 --> 00:23:05,958
Et c'est cool !

405
00:23:06,833 --> 00:23:09,250
Ne prenez surtout pas de décision hâtive.

406
00:23:09,333 --> 00:23:11,291
Je connais le business, tu vois ?

407
00:23:11,375 --> 00:23:12,333
Je connais.

408
00:23:12,416 --> 00:23:15,958
Je vous laisse juste mon numéro.

409
00:23:16,458 --> 00:23:18,000
Si vous voulez me joindre,

410
00:23:18,500 --> 00:23:20,458
appelez ce numéro.

411
00:23:21,916 --> 00:23:23,750
Je suis toujours joignable.

412
00:23:23,833 --> 00:23:26,666
Je m'appelle Famzy.
Au cas où vous auriez oublié.

413
00:23:27,166 --> 00:23:28,666
Merci de votre attention.

414
00:23:29,250 --> 00:23:30,375
À bientôt.

415
00:23:31,041 --> 00:23:31,875
Peace, hein ?

416
00:23:32,375 --> 00:23:33,208
Tu vois ?

417
00:23:35,125 --> 00:23:36,041
Bien.

418
00:23:36,875 --> 00:23:38,750
Beecroft Industries dégringole.

419
00:23:38,833 --> 00:23:41,625
On le sait tous les deux.

420
00:23:41,708 --> 00:23:43,125
Mais il y a de l'espoir.

421
00:23:43,708 --> 00:23:47,083
Parce que je peux aider la société
à ramasser tout le blé

422
00:23:47,166 --> 00:23:51,541
que les secteurs financier
et économique ont à offrir, tu vois ?

423
00:23:51,625 --> 00:23:53,958
J'ai toutes les bonnes stratégies.

424
00:23:54,708 --> 00:23:57,166
Laisse-moi te montrer.

425
00:23:58,458 --> 00:24:01,291
Cette stratégie nous conduira au sommet.

426
00:24:01,375 --> 00:24:04,541
Dégote-moi juste un petit bureau sympa

427
00:24:04,625 --> 00:24:07,166
avec studio intégré
et canapé en cuir blanc.

428
00:24:07,250 --> 00:24:08,833
Le blanc est impératif.

429
00:24:08,916 --> 00:24:12,666
Et une voiture de luxe édition limitée
avec sièges chauffants.

430
00:24:13,583 --> 00:24:14,625
Et enfin,

431
00:24:15,125 --> 00:24:18,833
un joli petit lot au cul bombé
comme assistante.

432
00:24:19,333 --> 00:24:21,750
Plutôt chocolat.
J'aime pas trop les pâlottes.

433
00:24:21,833 --> 00:24:23,875
Ne le prends pas mal. Tu es belle.

434
00:24:23,958 --> 00:24:26,083
Mais tu n'es pas mon genre.

435
00:24:26,166 --> 00:24:28,125
Tu vois ce que je veux dire ?

436
00:24:29,333 --> 00:24:30,875
Tu vois ? Bon.

437
00:24:30,958 --> 00:24:32,208
Enfin, voilà.

438
00:24:32,291 --> 00:24:33,125
Dehors.

439
00:24:34,958 --> 00:24:36,750
Laisse-moi au moins…

440
00:24:37,625 --> 00:24:38,541
Sortez.

441
00:24:40,333 --> 00:24:41,875
Réfléchis.

442
00:24:41,958 --> 00:24:43,875
Si tu changes d'avis,

443
00:24:44,500 --> 00:24:46,083
il te suffit de m'appeler.

444
00:24:46,166 --> 00:24:47,916
Je t'expliquerai.

445
00:24:48,000 --> 00:24:50,125
Merci de m'avoir reçu.

446
00:24:50,208 --> 00:24:51,708
Mais penses-y.

447
00:24:52,291 --> 00:24:53,541
- Dehors.
- À bientôt.

448
00:24:54,333 --> 00:24:56,166
- Ne me touche pas !
- Non ! Ne…

449
00:24:56,250 --> 00:25:00,041
Ne me touche pas !
C'est la société de mon père.

450
00:25:00,125 --> 00:25:04,041
Je vais où je veux ! Ça va pas ?
Tu cherches à te faire frapper ?

451
00:25:04,833 --> 00:25:06,333
C'est ce que je pensais !

452
00:25:12,666 --> 00:25:14,500
DG

453
00:25:16,250 --> 00:25:17,333
Salut, Laila.

454
00:25:17,833 --> 00:25:20,375
Je sais que ma famille
a perdu ta confiance…

455
00:25:20,458 --> 00:25:21,458
Erreur.

456
00:25:22,208 --> 00:25:23,583
Elle ne l'a jamais eue.

457
00:25:28,541 --> 00:25:30,333
Il te reste quelques secondes.

458
00:25:30,833 --> 00:25:32,208
- Qu'y a-t-il ?
- Merci.

459
00:25:34,208 --> 00:25:37,708
Je sens que l'avenir
de l'empire de mon père

460
00:25:37,791 --> 00:25:39,333
repose sur mes épaules.

461
00:25:39,416 --> 00:25:41,250
Je suis dans le coup, tu vois ?

462
00:25:41,333 --> 00:25:45,875
Alors, j'ai pensé qu'on pourrait avoir
une petite section Divertissement

463
00:25:45,958 --> 00:25:47,833
au premier étage.

464
00:25:47,916 --> 00:25:51,041
Tout l'étage serait réservé
à cette division.

465
00:25:51,125 --> 00:25:53,041
Comme ça, on reste jeune,

466
00:25:53,125 --> 00:25:55,083
branché, dans le coup.

467
00:25:55,875 --> 00:25:59,000
Tu vois ? Tu en penses quoi ?

468
00:26:04,458 --> 00:26:05,625
C'est intéressant.

469
00:26:07,875 --> 00:26:09,541
- Ça me plaît.
- C'est vrai ?

470
00:26:13,791 --> 00:26:15,666
Je redoutais ta réaction.

471
00:26:15,750 --> 00:26:17,041
Mais je me suis dit

472
00:26:17,125 --> 00:26:18,833
qu'il fallait tenter le coup.

473
00:26:21,958 --> 00:26:24,375
Ça me fait très plaisir.

474
00:26:26,708 --> 00:26:30,083
Il est chef de service à cet étage.

475
00:26:30,583 --> 00:26:32,541
Il te donnera un poste de junior.

476
00:26:33,041 --> 00:26:37,166
Comme ça, tu connaîtras
tous les rouages de l'entreprise.

477
00:26:37,750 --> 00:26:39,125
Vraiment, Laila,

478
00:26:39,208 --> 00:26:42,416
je ne sais pas comment te remercier.

479
00:26:43,541 --> 00:26:46,708
J'ai préparé, tu sais.
Même ça, c'est pas mon style.

480
00:26:46,791 --> 00:26:51,041
Mais il fallait que je fasse l'effort.
En tout cas, j'apprécie vraiment.

481
00:26:51,125 --> 00:26:52,333
Merci beaucoup.

482
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
Et…

483
00:26:56,833 --> 00:26:59,666
Pardon. Ça se voulait
une embrassade fraternelle.

484
00:27:00,333 --> 00:27:02,500
C'est pas grave. J'apprécie.

485
00:27:02,583 --> 00:27:04,125
Merci de m'avoir reçu.

486
00:27:05,583 --> 00:27:08,333
Je t'appellerai. Merci beaucoup.

487
00:27:08,416 --> 00:27:09,750
C'est très gentil.

488
00:27:11,250 --> 00:27:12,583
Merci beaucoup, Laila.

489
00:27:34,250 --> 00:27:37,041
Je vous promets, vous êtes morts !

490
00:27:40,000 --> 00:27:42,875
Attends, c'est pas fini.
J'aurais dû le soudoyer.

491
00:27:42,958 --> 00:27:46,750
Il m'a mis un carton rouge dès le début.
Et on a perdu. La haine.

492
00:27:47,250 --> 00:27:49,750
Ça arrive.
Mon premier match international…

493
00:27:52,083 --> 00:27:55,583
ADAORA : BÉBÉ, JE SUIS À LA BOUTIQUE
DE MARIAGE, APPELLE-MOI

494
00:27:55,666 --> 00:27:58,041
J'ai un appel à passer. Je dois y aller.

495
00:27:58,125 --> 00:28:00,416
Attends, il est encore tôt.

496
00:28:00,500 --> 00:28:02,375
On peut aller ailleurs.

497
00:28:03,333 --> 00:28:05,833
J'aimerais bien, mais…

498
00:28:07,041 --> 00:28:08,000
je dois y aller.

499
00:28:08,875 --> 00:28:09,708
Bon.

500
00:28:11,875 --> 00:28:15,041
C'était sympa de te rencontrer.

501
00:28:15,125 --> 00:28:16,250
Oui. Merci.

502
00:28:20,291 --> 00:28:22,208
Moi aussi, j'ai été ravi.

503
00:28:22,791 --> 00:28:23,625
Bonne…

504
00:28:24,458 --> 00:28:25,291
Bonne journée.

505
00:28:27,333 --> 00:28:28,291
Maman !

506
00:28:29,541 --> 00:28:30,375
Maman ?

507
00:28:30,916 --> 00:28:31,750
Quoi ?

508
00:28:32,250 --> 00:28:34,041
Je crois que j'ai la solution.

509
00:28:35,666 --> 00:28:36,833
La radio, maman.

510
00:28:37,791 --> 00:28:39,458
On va utiliser la radio.

511
00:28:40,041 --> 00:28:41,833
On touche pas mal d'auditeurs.

512
00:28:42,458 --> 00:28:45,291
Et je connais
une animatrice très populaire.

513
00:28:45,375 --> 00:28:47,000
Elle a une grosse émission.

514
00:28:47,833 --> 00:28:49,583
Tu vois où je veux en venir ?

515
00:28:53,291 --> 00:28:56,916
Oui, j'ai hérité de ton intellect,
que veux-tu ?

516
00:29:00,541 --> 00:29:01,958
Voilà ce qu'on va faire.

517
00:29:04,333 --> 00:29:06,208
C'est exactement ça.

518
00:29:06,291 --> 00:29:07,958
Souvent, les gens…

519
00:29:09,666 --> 00:29:11,375
Pardon.

520
00:29:12,083 --> 00:29:13,041
Bonjour !

521
00:29:13,125 --> 00:29:13,958
Bonjour.

522
00:29:14,041 --> 00:29:15,750
On se connaît, non ?

523
00:29:16,916 --> 00:29:18,875
Je travaille ici, pour Laila.

524
00:29:19,791 --> 00:29:22,000
Vous le savez. J'étais à la réunion.

525
00:29:22,625 --> 00:29:23,666
C'était ici ?

526
00:29:23,750 --> 00:29:26,666
Oui, dans les bureaux
de la société de votre père.

527
00:29:35,625 --> 00:29:38,333
C'est ma sœur. Pardon, je dois répondre.

528
00:29:38,416 --> 00:29:40,416
- Si vous êtes libre…
- Oui !

529
00:29:40,916 --> 00:29:43,375
- On pourrait aller…
- Petit-déjeuner ?

530
00:29:43,875 --> 00:29:46,333
Déjeuner ? Non, dîner, c'est mieux.

531
00:29:47,125 --> 00:29:49,125
Je connais un restaurant charmant.

532
00:29:49,625 --> 00:29:51,375
Dîner aux chandelles ?

533
00:29:52,666 --> 00:29:53,500
J'adore.

534
00:29:54,333 --> 00:29:55,291
Ça va te plaire.

535
00:30:08,958 --> 00:30:11,291
Je crois qu'on en a six comme ça.

536
00:30:11,375 --> 00:30:12,291
Assez…

537
00:30:12,375 --> 00:30:13,916
Tu dis pas bonjour ?

538
00:30:17,125 --> 00:30:19,166
Tu vas quelque part ?

539
00:30:19,250 --> 00:30:20,708
On a du travail.

540
00:30:21,541 --> 00:30:22,791
Elle sort, c'est sûr.

541
00:30:23,416 --> 00:30:24,250
À plus.

542
00:30:25,000 --> 00:30:26,416
- Teni !
- À plus.

543
00:30:27,416 --> 00:30:29,208
Elle a peut-être une réunion.

544
00:30:30,125 --> 00:30:31,250
C'est ça !

545
00:30:31,333 --> 00:30:33,833
Une réunion d'affaires en robe moulante.

546
00:30:33,916 --> 00:30:35,625
Tais-toi et compte.

547
00:30:42,541 --> 00:30:43,666
C'est du lourd.

548
00:30:43,750 --> 00:30:45,916
C'est authentique, ce merdier.

549
00:30:46,000 --> 00:30:48,083
Mais fais comme tu as l'habitude.

550
00:30:48,166 --> 00:30:50,833
Ajoute ta touche. Fais-la juste passer…

551
00:30:50,916 --> 00:30:53,375
Pour l'imbécile de bâtarde

552
00:30:53,458 --> 00:30:57,083
et de moins-que-rien qu'elle est !

553
00:30:57,583 --> 00:30:59,875
Venue détruire l'héritage de mon mari.

554
00:31:00,375 --> 00:31:01,500
La fille de Satan !

555
00:31:03,041 --> 00:31:03,916
Tiens.

556
00:31:05,500 --> 00:31:09,833
Je suis le bras droit de Laila

557
00:31:09,916 --> 00:31:12,041
depuis deux ou trois ans.

558
00:31:13,750 --> 00:31:17,458
Vous travaillez en étroite collaboration.
Pas trop, j'espère.

559
00:31:17,541 --> 00:31:18,833
Non ! Rien de tel.

560
00:31:18,916 --> 00:31:20,625
C'est purement professionnel.

561
00:31:20,708 --> 00:31:22,000
Bien !

562
00:31:22,708 --> 00:31:24,208
Je ne parle pas de la DG.

563
00:31:27,708 --> 00:31:29,625
Que fait-elle vraiment ici ?

564
00:31:30,583 --> 00:31:31,458
À Lagos ?

565
00:31:32,375 --> 00:31:34,625
Chez Beecroft Industries ?

566
00:31:37,875 --> 00:31:39,708
Tu ne parles pas de la DG ?

567
00:32:02,416 --> 00:32:04,333
Alors parle-moi de toi.

568
00:32:08,875 --> 00:32:11,583
Ou on pourrait parler de ta sœur.

569
00:32:12,791 --> 00:32:14,291
Comment va Tinu ?

570
00:32:16,041 --> 00:32:16,875
Pourquoi ?

571
00:32:18,416 --> 00:32:19,500
Eh bien,

572
00:32:20,000 --> 00:32:22,083
j'espérais obtenir son numéro.

573
00:32:22,166 --> 00:32:23,708
C'est la plus jeune, non ?

574
00:32:23,791 --> 00:32:24,625
Allez.

575
00:32:46,541 --> 00:32:50,375
Six mille, sept mille, huit mille,

576
00:32:50,458 --> 00:32:54,250
neuf mille, dix mille, onze mille…

577
00:32:54,333 --> 00:32:56,833
Tu n'as pas appris
à compter dans ta tête ?

578
00:32:56,916 --> 00:32:57,791
Laisse-moi.

579
00:32:58,708 --> 00:33:00,875
J'aimerais bien, crois-moi.

580
00:33:00,958 --> 00:33:03,916
Pourquoi tu m'agresses depuis ce matin ?

581
00:33:04,000 --> 00:33:06,041
- T'as un problème ?
- Ça, oui !

582
00:33:06,666 --> 00:33:09,833
Tu as peut-être 20 % de plus
dans la boutique,

583
00:33:10,583 --> 00:33:14,416
mais si tu crois
que ça te donne droit à 60 % de ma vie,

584
00:33:15,875 --> 00:33:16,833
tu rêves.

585
00:33:18,583 --> 00:33:21,041
Quatorze mille. Treize ou quatorze ?

586
00:33:21,833 --> 00:33:22,666
Quatorze.

587
00:33:25,375 --> 00:33:27,416
Que vient-il de se passer ?

588
00:33:28,416 --> 00:33:31,791
À l'évidence, elle a planté
sa réunion avec cette robe.

589
00:33:34,083 --> 00:33:35,583
Autant tout recommencer.

590
00:33:37,166 --> 00:33:38,291
Pauvre de moi !

591
00:33:39,791 --> 00:33:41,208
Trois, quatre…

592
00:33:43,583 --> 00:33:44,416
Où tu vas ?

593
00:33:47,583 --> 00:33:51,625
Chercher des associés sensés.

594
00:33:52,125 --> 00:33:53,291
Tu me suis ?

595
00:33:56,541 --> 00:33:57,916
Tu ne me manqueras pas.

596
00:34:00,625 --> 00:34:02,375
C'est quoi, le programme ?

597
00:34:03,041 --> 00:34:05,416
Tout va s'enchaîner :

598
00:34:05,500 --> 00:34:06,458
spots de pub,

599
00:34:06,541 --> 00:34:10,708
entretien avec la start-up
de vêtements de sport pour du sponsoring

600
00:34:11,416 --> 00:34:14,333
et une interview
pour Radio Five dans deux heures.

601
00:34:15,125 --> 00:34:17,541
Annule. J'ai un appel vidéo avec Ada.

602
00:34:17,625 --> 00:34:18,458
Qui ?

603
00:34:20,041 --> 00:34:21,416
Ma fiancée, tu le sais.

604
00:34:22,083 --> 00:34:23,000
Sérieux ?

605
00:34:23,083 --> 00:34:25,166
Pas en public. Ton image de marque.

606
00:34:26,625 --> 00:34:29,041
Quoi ? Qu'est-ce que tu insinues ?

607
00:34:29,125 --> 00:34:32,250
La fille de la bonne ?
Rien. Elle doit être charmante.

608
00:34:32,333 --> 00:34:34,666
Un vrai conte de fées. C'est touchant.

609
00:34:35,375 --> 00:34:36,375
Espèce de snob.

610
00:34:36,458 --> 00:34:37,291
T'as raison.

611
00:34:45,041 --> 00:34:46,083
D'accord.

612
00:34:46,833 --> 00:34:48,166
Oui. Il y sera.

613
00:34:54,708 --> 00:34:55,750
C'était quoi ?

614
00:34:56,416 --> 00:34:59,083
Le match de charité
de ta fondation à Lagos.

615
00:35:04,458 --> 00:35:06,875
C'est bon d'être de retour à la maison.

616
00:35:06,958 --> 00:35:08,250
Bon retour chez vous.

617
00:35:08,333 --> 00:35:10,958
Vous revenez épouser
votre copine nigériane ?

618
00:35:12,666 --> 00:35:14,875
Vous devez être le seul à l'ignorer.

619
00:35:14,958 --> 00:35:19,375
Je viens jouer le All-Star Charity Match
avec d'autres joueurs du continent.

620
00:35:20,041 --> 00:35:21,000
Renseignez-vous.

621
00:35:21,083 --> 00:35:24,583
Ma fondation récolte des fonds
pour les écoliers nigérians.

622
00:35:25,125 --> 00:35:26,625
Qu'est-ce qu'on fait là ?

623
00:35:26,708 --> 00:35:30,458
Allons à l'essentiel :
inciter les jeunes à réaliser leur rêve.

624
00:35:30,541 --> 00:35:31,958
Pourquoi ces ragots ?

625
00:35:33,583 --> 00:35:35,375
Vous n'allez pas vous marier ?

626
00:35:36,458 --> 00:35:38,750
Je viens faire la promo du match.

627
00:35:38,833 --> 00:35:40,750
Sur ça, je répondrai volontiers.

628
00:35:41,333 --> 00:35:44,750
Pour être franc,
ma vie privée n'a aucun intérêt.

629
00:35:44,833 --> 00:35:47,750
Et surtout, ce n'est pas
à l'ordre du jour.

630
00:35:47,833 --> 00:35:51,458
Votre rencontre avec Nina,
l'artiste de l'année, fait le buzz.

631
00:35:51,541 --> 00:35:53,041
Parlez-nous de ce baiser.

632
00:35:54,333 --> 00:35:58,041
Je crois savoir que votre compagne
est la fille d'une bonne.

633
00:35:58,125 --> 00:35:59,750
C'est elle, votre fiancée ?

634
00:36:10,625 --> 00:36:13,708
J'ignore d'où vous sortez ça.
Je suis marié au foot.

635
00:36:13,791 --> 00:36:15,791
Désolé. La journée a été longue.

636
00:36:15,875 --> 00:36:17,041
Je dois y aller.

637
00:36:17,125 --> 00:36:20,083
Merci d'être venus.
On se voit au match, d'accord ?

638
00:36:20,166 --> 00:36:22,083
Dammy, que pensez-vous de…

639
00:36:22,166 --> 00:36:23,000
Dammy !

640
00:36:29,166 --> 00:36:31,333
- Arrête ça.
- Tata Ajoke !

641
00:36:31,416 --> 00:36:33,416
C'est bon de te voir. Ça va ?

642
00:36:33,500 --> 00:36:35,041
- On fait aller.
- Ça va ?

643
00:36:35,125 --> 00:36:36,416
Comme vous dites.

644
00:36:37,083 --> 00:36:40,583
Où sont-ils tous ?
C'est toujours plein à craquer ici.

645
00:36:40,666 --> 00:36:41,875
Elles arrivent.

646
00:36:41,958 --> 00:36:43,500
- Bon.
- Le dîner est prêt.

647
00:36:43,583 --> 00:36:45,541
Mais je voulais vous parler.

648
00:36:45,625 --> 00:36:46,750
À vous, les hommes.

649
00:36:47,916 --> 00:36:50,666
- Il faut qu'on parle.
- De quoi ?

650
00:36:50,750 --> 00:36:51,916
Dammy,

651
00:36:52,791 --> 00:36:56,958
que devrait-on faire de cette Laila ?

652
00:36:57,041 --> 00:36:58,625
Arrête, tata Ajoke !

653
00:36:59,208 --> 00:37:01,291
Sans vouloir te manquer de respect,

654
00:37:01,916 --> 00:37:03,416
pourquoi tu demandes ça ?

655
00:37:03,500 --> 00:37:04,916
Laisse, je t'ai dit.

656
00:37:05,000 --> 00:37:06,708
On s'en occupe.

657
00:37:06,791 --> 00:37:09,125
Ne t'en fais pas. Laisse-nous faire.

658
00:37:09,208 --> 00:37:10,041
Ouais.

659
00:37:10,708 --> 00:37:13,916
Franchement, je me fiche de Laila,
de l'entreprise et…

660
00:37:14,000 --> 00:37:14,833
De moi ?

661
00:37:19,666 --> 00:37:22,458
Pourquoi tu dis ça ?
Je ne me fiche pas de toi.

662
00:37:22,541 --> 00:37:23,708
Vraiment ?

663
00:37:23,791 --> 00:37:27,791
C'est peut-être un autre Dammy
que j'ai vu parler à la presse, alors.

664
00:37:28,958 --> 00:37:30,375
- T'es fâchée…
- Pardon !

665
00:37:31,416 --> 00:37:32,791
- Bébé !
- Attends.

666
00:37:32,875 --> 00:37:33,791
Quelle fougue !

667
00:37:34,708 --> 00:37:37,583
- Tu n'y vas pas ?
- J'ai dû rater un épisode

668
00:37:39,166 --> 00:37:40,500
Famzy, ma star !

669
00:37:40,583 --> 00:37:42,875
- Ça va ?
- Et toi ?

670
00:37:42,958 --> 00:37:44,333
- Bien.
- Quoi de neuf ?

671
00:37:44,416 --> 00:37:46,958
Tu étais sur le point de devenir une star.

672
00:37:47,041 --> 00:37:49,875
Pourquoi tu n'as pas encore percé ?

673
00:37:52,375 --> 00:37:53,458
Pas encore percé ?

674
00:37:55,125 --> 00:37:56,875
Ne me dis pas ça, mon pote.

675
00:37:56,958 --> 00:37:59,250
- J'ai dit quoi ?
- Plus jamais.

676
00:37:59,333 --> 00:38:01,166
Je me fous que tu sois l'aîné.

677
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
C'est condescendant. La vache !

678
00:38:03,500 --> 00:38:06,916
- Quoi ?
- T'as pas écouté mon dernier single ?

679
00:38:07,000 --> 00:38:08,750
Pas encore percé ?

680
00:38:08,833 --> 00:38:10,875
Allez, c'est bon ! Non !

681
00:38:10,958 --> 00:38:13,833
- Du calme !
- Non, c'est mort, mon pote !

682
00:38:13,916 --> 00:38:16,041
- Ne me cause pas comme ça !
- Quoi ?

683
00:38:17,125 --> 00:38:18,708
Tu l'as mis en boule.

684
00:38:18,791 --> 00:38:20,208
Qu'est-ce que j'ai dit ?

685
00:38:20,291 --> 00:38:23,208
Tu ne connais pas ton petit frère ?
Tu l'as vexé.

686
00:38:23,291 --> 00:38:24,250
Je le soutiens !

687
00:38:25,333 --> 00:38:27,041
- Tu trouves ?
- T'as raison.

688
00:38:29,916 --> 00:38:30,833
Ton nom ?

689
00:38:30,916 --> 00:38:32,791
Famzy. Regarde, j'y suis.

690
00:38:34,291 --> 00:38:36,375
J'ignorais qu'il y avait une liste.

691
00:38:37,000 --> 00:38:38,416
Pas ce soir, tombeur.

692
00:38:39,041 --> 00:38:41,666
- Depuis que t'es videur…
- Je récupère ça.

693
00:38:41,750 --> 00:38:45,333
Tu me snobes ?
Tu me fous la honte devant ma meuf ?

694
00:38:45,416 --> 00:38:47,041
Tu n'es pas sur la liste.

695
00:38:47,125 --> 00:38:49,125
- Tu me connais plus, c'est ça ?
- Taiwo.

696
00:38:49,208 --> 00:38:51,041
- Madame ?
- Il est avec moi.

697
00:38:52,083 --> 00:38:53,500
C'est ce que je disais !

698
00:38:54,083 --> 00:38:55,583
Quoi ? Tu te crois fort ?

699
00:38:56,083 --> 00:38:58,625
Tu vas faire quoi ?
C'est ce que je pensais.

700
00:39:07,041 --> 00:39:09,833
Bébé, Killer Bee va tout péter ce soir.

701
00:39:09,916 --> 00:39:12,875
Top 5 des rappeurs. Mort ou vif !

702
00:39:14,000 --> 00:39:16,541
T'as raison, bébé.
Mais tu restes mon top 3.

703
00:39:18,250 --> 00:39:20,333
- Je t'aime, bébé.
- Moi aussi.

704
00:39:20,833 --> 00:39:22,583
Putain, c'est Killer Bee !

705
00:39:25,666 --> 00:39:26,875
Il est vraiment là !

706
00:39:47,708 --> 00:39:51,208
Je te remercie de m'avoir fait entrer.

707
00:39:51,291 --> 00:39:53,083
- C'est rien !
- Non, vraiment.

708
00:39:56,083 --> 00:39:57,000
Ça ne va pas ?

709
00:39:58,208 --> 00:40:00,833
Je pensais juste à notre famille.

710
00:40:00,916 --> 00:40:02,625
On est foutus !

711
00:40:04,916 --> 00:40:06,041
C'est pas si grave.

712
00:40:07,083 --> 00:40:08,750
Si, quand on y pense.

713
00:40:09,333 --> 00:40:10,458
Ce n'est pas fini.

714
00:40:11,250 --> 00:40:13,333
Pour toi, peut-être. Mais pour moi,

715
00:40:14,291 --> 00:40:15,125
ça l'est.

716
00:40:15,625 --> 00:40:17,958
Je suis un roi sans couronne.

717
00:40:19,166 --> 00:40:20,791
Pas comme mon pote là-bas.

718
00:40:20,875 --> 00:40:22,125
Lui, c'est un vrai.

719
00:40:24,791 --> 00:40:27,000
- Je te présente Killer Bee ?
- Quoi ?

720
00:40:27,083 --> 00:40:28,291
Tu veux lui parler ?

721
00:40:28,375 --> 00:40:33,166
- Bien sûr ! Tu connais tout le monde ?
- Non. Mais tout le monde me connaît.

722
00:40:33,250 --> 00:40:34,166
Viens.

723
00:40:35,125 --> 00:40:36,083
T'es sérieuse ?

724
00:40:43,250 --> 00:40:44,291
Chéri !

725
00:40:44,375 --> 00:40:45,208
Salut !

726
00:40:45,291 --> 00:40:47,583
Alors, quoi de neuf ?

727
00:40:47,666 --> 00:40:48,500
Ça va ?

728
00:40:48,583 --> 00:40:51,125
Servez-vous, hein ? Ce que vous voulez.

729
00:40:51,208 --> 00:40:53,458
Non, merci. Ça va.

730
00:40:54,750 --> 00:40:58,583
On te voit plus. Tu racontes quoi ?

731
00:41:00,250 --> 00:41:02,458
Mon pote cherche à se détacher.

732
00:41:03,208 --> 00:41:05,666
- De quoi ?
- Du lot !

733
00:41:05,750 --> 00:41:06,583
Pas vrai ?

734
00:41:07,083 --> 00:41:08,291
Ouais ! C'est ça.

735
00:41:11,000 --> 00:41:11,916
Ça va, mec ?

736
00:41:12,000 --> 00:41:14,458
Putain ! J'arrive pas à y croire.

737
00:41:15,083 --> 00:41:16,916
Content de te rencontrer.

738
00:41:17,000 --> 00:41:18,958
Je m'appelle Famzy.

739
00:41:19,041 --> 00:41:20,083
Je suis artiste.

740
00:41:20,166 --> 00:41:22,625
J'ai un ou deux morceaux. Je…

741
00:41:22,708 --> 00:41:23,625
Un.

742
00:41:23,708 --> 00:41:27,916
J'en ai déjà sorti un.
J'essaie de me faire connaître.

743
00:41:28,000 --> 00:41:30,666
Je suis ton plus grand fan. Je te promets.

744
00:41:30,750 --> 00:41:32,750
C'est hyper cool de te rencontrer.

745
00:41:32,833 --> 00:41:34,250
T'es mon idole.

746
00:41:35,166 --> 00:41:36,208
Mince !

747
00:41:38,125 --> 00:41:39,166
Tu m'éponges ?

748
00:41:44,750 --> 00:41:46,666
Je voulais juste te demander.

749
00:41:47,500 --> 00:41:49,416
Comment tu passes d'ici à là ?

750
00:41:53,875 --> 00:41:55,041
Je vais te dire.

751
00:41:57,666 --> 00:42:00,375
J'ai tout plaqué et je suis allé à Dubaï.

752
00:42:01,333 --> 00:42:04,958
Il y a un type là-bas,
un Arabe bourré de fric,

753
00:42:05,666 --> 00:42:07,500
l'homme des sables, tu piges ?

754
00:42:07,583 --> 00:42:08,916
Tu me suis ?

755
00:42:10,166 --> 00:42:11,250
Il a cru en moi.

756
00:42:11,333 --> 00:42:13,000
Et boum, me v'là. Tu piges ?

757
00:42:13,500 --> 00:42:14,333
Tu me suis ?

758
00:42:14,416 --> 00:42:15,375
Dubaï, mon pote.

759
00:42:16,666 --> 00:42:18,000
- Dubaï ?
- Boum !

760
00:42:37,583 --> 00:42:39,000
Putain !

761
00:42:40,083 --> 00:42:42,041
- Tu m'as abandonnée.
- Quoi ?

762
00:42:42,750 --> 00:42:43,750
En boîte.

763
00:42:43,833 --> 00:42:47,375
T'étais dans le coin VIP avec Sisi.
Je me suis fait refouler.

764
00:42:48,166 --> 00:42:50,916
Bébé, c'était pas si dingue que ça.

765
00:42:51,000 --> 00:42:52,333
T'as rien raté.

766
00:42:52,416 --> 00:42:53,250
Ah non ?

767
00:42:53,958 --> 00:42:55,791
Non, ça n'avait rien de dingue.

768
00:42:58,500 --> 00:42:59,333
Bébé,

769
00:43:00,041 --> 00:43:01,833
les filles me tournent autour.

770
00:43:02,958 --> 00:43:03,791
La vache !

771
00:43:04,416 --> 00:43:05,250
Sandra !

772
00:43:06,083 --> 00:43:07,166
Bébé !

773
00:43:08,416 --> 00:43:09,625
Moi, je te défends !

774
00:43:09,708 --> 00:43:12,583
Pas comme ces filles.

775
00:43:13,083 --> 00:43:14,458
Tu sais que je t'aime,

776
00:43:14,541 --> 00:43:17,458
mais je ne supporte pas cette violence.

777
00:43:17,541 --> 00:43:19,666
Je n'aime pas la violence, tu vois ?

778
00:43:19,750 --> 00:43:22,541
Tu peux aller en prison
pour violence conjugale.

779
00:43:23,375 --> 00:43:24,666
Ça ne se fait pas.

780
00:43:25,750 --> 00:43:26,583
Femi !

781
00:43:28,000 --> 00:43:30,375
T'as de la chance que ma mère m'appelle.

782
00:43:41,708 --> 00:43:44,000
La famille Beecroft est fauchée.

783
00:43:44,083 --> 00:43:49,625
Et pas fauchée sur un matelas de billets.
Non, fauchée sur la paille.

784
00:43:49,708 --> 00:43:52,208
Leur vie était un mensonge. Et on y a cru.

785
00:43:52,291 --> 00:43:55,125
Chief Akinwale était milliardaire.
Ils ont perdu.

786
00:43:57,916 --> 00:43:59,541
C'est toi qui l'as choisie.

787
00:44:00,791 --> 00:44:03,250
Je te faisais confiance, Oluwafemi !

788
00:44:04,500 --> 00:44:06,250
Ne t'en fais pas pour elle.

789
00:44:06,333 --> 00:44:08,166
Elle est finie. Tu vois ?

790
00:44:08,250 --> 00:44:12,041
Elle n'est plus dans la course.
C'est le cadet de nos soucis.

791
00:44:12,125 --> 00:44:13,208
Ne t'inquiète pas.

792
00:44:17,041 --> 00:44:19,583
- Cette famille est un scandale.
- Quoi ?

793
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
Rien. Laisse tomber.

794
00:44:21,083 --> 00:44:23,333
Vous pensiez être la première épouse.

795
00:44:23,416 --> 00:44:24,333
N'écoute pas.

796
00:44:24,416 --> 00:44:26,041
Et vous êtes en fait…

797
00:44:27,500 --> 00:44:28,500
la troisième !

798
00:44:29,333 --> 00:44:30,500
Arrêtez !

799
00:44:31,416 --> 00:44:33,583
Vous pensiez être

800
00:44:34,541 --> 00:44:36,916
une superstar, un "rappeur".

801
00:44:37,000 --> 00:44:41,291
Et vous êtes en fait
un "rappeur" sans flow

802
00:44:41,375 --> 00:44:43,375
dont tout le monde se fout.

803
00:44:43,458 --> 00:44:44,333
Arrêtez !

804
00:44:44,416 --> 00:44:47,125
Cette famille est une bande de clowns.

805
00:44:51,500 --> 00:44:53,041
Elle est finie aussi.

806
00:44:53,125 --> 00:44:54,916
Personne ne regarde ça.

807
00:44:55,000 --> 00:44:56,916
- T'inquiète.
- Combien de vues ?

808
00:44:58,000 --> 00:44:59,208
Celle-ci ?

809
00:44:59,291 --> 00:45:00,125
Dis-moi.

810
00:45:04,250 --> 00:45:05,250
Deux millions.

811
00:45:07,000 --> 00:45:07,833
Ah oui !

812
00:45:09,250 --> 00:45:10,791
Attends, vois le bon côté.

813
00:45:10,875 --> 00:45:14,791
Elles nous pourrissent la gueule,
mais personne ne les écoute.

814
00:45:14,875 --> 00:45:16,333
Elles s'écoutent parler.

815
00:45:17,875 --> 00:45:21,458
Et attends, hier soir,
je suis sorti et j'ai vu l'avenir.

816
00:45:21,958 --> 00:45:23,416
J'ai vu notre avenir.

817
00:45:23,500 --> 00:45:24,500
Il est radieux !

818
00:45:25,000 --> 00:45:26,625
On aura ce pognon !

819
00:45:29,000 --> 00:45:30,625
Je te jure. Tu vas adorer.

820
00:45:35,541 --> 00:45:37,875
MATCH DE CHARITÉ ALL-STAR

821
00:45:42,625 --> 00:45:43,708
Allez, lâche-moi.

822
00:45:45,125 --> 00:45:46,333
Tu fais quoi ?

823
00:45:46,416 --> 00:45:47,250
Attends !

824
00:45:50,916 --> 00:45:51,750
La vache !

825
00:45:54,416 --> 00:45:55,375
Les gars !

826
00:45:58,541 --> 00:45:59,625
Quelle jambe ?

827
00:45:59,708 --> 00:46:00,958
C'est celle-ci.

828
00:46:01,041 --> 00:46:02,250
- Doucement.
- Voilà.

829
00:46:05,291 --> 00:46:07,666
On commande du champagne ?

830
00:46:08,291 --> 00:46:10,208
Qu'est-ce qu'on fête ?

831
00:46:11,333 --> 00:46:12,833
Notre rencontre.

832
00:46:14,416 --> 00:46:16,416
Tu ne sors pas avec ma sœur ?

833
00:46:17,458 --> 00:46:21,083
C'était uniquement pour t'approcher.

834
00:46:23,708 --> 00:46:26,625
Je vois tes lèvres bouger,
mais je n'entends rien.

835
00:46:29,541 --> 00:46:31,875
Je lui ai demandé ton numéro.

836
00:46:34,875 --> 00:46:37,375
Je croyais que les avocats étaient malins.

837
00:46:41,708 --> 00:46:42,541
Pourquoi ?

838
00:46:43,166 --> 00:46:45,541
Tu ne vois pas que ma sœur t'aime bien ?

839
00:46:47,583 --> 00:46:48,625
Tu ne vois pas ?

840
00:46:49,166 --> 00:46:51,583
Ma sœur est une femme très bien

841
00:46:51,666 --> 00:46:53,875
animée par une flamme positive.

842
00:46:53,958 --> 00:46:57,958
Tu es en train d'éteindre la flamme
et de la monter contre moi.

843
00:47:00,333 --> 00:47:01,833
T'es quoi, un gamin ?

844
00:47:03,208 --> 00:47:04,416
T'as rien là-haut ?

845
00:47:04,500 --> 00:47:06,500
On dirait un écolier !

846
00:47:06,583 --> 00:47:09,916
Tu ne sais pas lire entre les lignes ?
Elle t'aime bien !

847
00:47:10,000 --> 00:47:11,416
Pourquoi je suis sympa ?

848
00:47:12,333 --> 00:47:14,208
T'es qu'un sale chien !

849
00:47:17,083 --> 00:47:18,083
C'est l'heure.

850
00:47:18,916 --> 00:47:20,208
Tes fans t'appellent.

851
00:47:20,291 --> 00:47:23,916
Donne-moi une seconde.
Je finis de m'échauffer.

852
00:47:24,000 --> 00:47:25,125
J'arrive.

853
00:47:25,208 --> 00:47:26,083
D'accord.

854
00:47:26,625 --> 00:47:28,333
- À tout de suite.
- J'arrive.

855
00:47:30,250 --> 00:47:31,458
Fermez la porte.

856
00:47:48,791 --> 00:47:51,291
LADY K :
INTÉRÊTS SUR 1 MILLION DE NAIRAS ?

857
00:47:51,375 --> 00:47:53,208
M. MONEY : POUR TOI, 50 %

858
00:47:55,916 --> 00:47:57,583
Qu'est-ce que tu fabriques ?

859
00:47:58,541 --> 00:48:00,000
À ton avis ?

860
00:48:00,583 --> 00:48:03,083
Je t'ai dit que je gérais ça.

861
00:48:03,166 --> 00:48:05,166
Quoi ? Tu ne gères rien du tout.

862
00:48:05,666 --> 00:48:07,083
Tu n'es bon à rien !

863
00:48:07,166 --> 00:48:09,416
Une grande gueule. Un fanfaron.

864
00:48:09,916 --> 00:48:12,291
- Tu parles anglais ?
- C'est votre truc.

865
00:48:13,083 --> 00:48:16,083
Je suis la seule à penser
qu'Ireti part en vrille ?

866
00:48:16,166 --> 00:48:17,000
Non.

867
00:48:17,541 --> 00:48:20,708
Ma fille fait juste son travail,
si vous permettez.

868
00:48:20,791 --> 00:48:23,083
- En nous insultant ?
- Bonne question.

869
00:48:23,166 --> 00:48:27,000
- On devrait la traîner en justice.
- Que crois-tu qu'on fait là ?

870
00:48:27,083 --> 00:48:29,250
On va poursuivre en diffamation

871
00:48:29,333 --> 00:48:33,708
cette imbécile d'animatrice radio
et ta fille indigne.

872
00:48:34,708 --> 00:48:38,791
Regarde derrière toi
le crétin que tu as élevé.

873
00:48:39,291 --> 00:48:42,375
Ma fille est une psychologue
formée à Harvard !

874
00:48:42,458 --> 00:48:44,000
Quel gâchis !

875
00:48:44,083 --> 00:48:44,916
On l'attaque.

876
00:48:45,583 --> 00:48:47,291
C'est tout.

877
00:48:47,375 --> 00:48:50,291
Franchement,
vous me faites venir pour ça ?

878
00:48:50,375 --> 00:48:52,541
Vivement que l'avocate arrive.

879
00:48:52,625 --> 00:48:55,166
Je veux voir jusqu'où ça va aller.

880
00:48:55,250 --> 00:48:56,541
S'il te plaît !

881
00:48:56,625 --> 00:48:58,416
Tout le monde se calme.

882
00:48:58,500 --> 00:49:00,875
On va tous se calmer.

883
00:49:00,958 --> 00:49:04,041
Tu nous demandes de nous calmer ? Arrête.

884
00:49:04,666 --> 00:49:05,708
Nous calmer ?

885
00:49:06,708 --> 00:49:09,291
Tu avais promis de t'occuper de Laila.

886
00:49:10,291 --> 00:49:12,000
Et regarde où on en est.

887
00:49:12,583 --> 00:49:14,791
On passe de la peste au choléra.

888
00:49:14,875 --> 00:49:17,500
Ce n'est pas un problème.
Laissez-le parler.

889
00:49:18,166 --> 00:49:20,000
T'es qui, la maigrichonne ?

890
00:49:20,083 --> 00:49:21,208
Hé, la brindille !

891
00:49:21,291 --> 00:49:22,750
Du calme.

892
00:49:22,833 --> 00:49:24,416
C'est Little B, mon bébé.

893
00:49:24,500 --> 00:49:25,375
C'est bon.

894
00:49:25,458 --> 00:49:27,291
- C'est ma chérie.
- La ferme !

895
00:49:27,375 --> 00:49:28,208
On s'en fout.

896
00:49:28,291 --> 00:49:29,375
Elle est avec moi.

897
00:49:29,458 --> 00:49:31,000
Qu'elle reste à sa place !

898
00:49:31,083 --> 00:49:33,625
C'est ma copine, hein ? Détendez-vous.

899
00:49:33,708 --> 00:49:36,125
J'ai un plan, d'accord ?

900
00:49:36,208 --> 00:49:39,166
Un super plan,
avec beaucoup de pognon à la clé.

901
00:49:39,250 --> 00:49:40,458
Un gros paquet !

902
00:49:40,541 --> 00:49:42,625
Je dois voir un type à Dubaï.

903
00:49:42,708 --> 00:49:46,291
Il ne me reste plus
qu'à le convaincre de me propulser.

904
00:49:46,958 --> 00:49:49,125
D'accord ? Je sors mon album,

905
00:49:49,208 --> 00:49:50,416
je pars en tournée,

906
00:49:50,500 --> 00:49:54,333
et tous les bénéfices serviront
à racheter ce qui nous appartient.

907
00:49:54,416 --> 00:49:55,750
Le patrimoine de papa.

908
00:49:56,500 --> 00:49:59,041
C'est ça, ton super plan ?

909
00:49:59,125 --> 00:50:00,958
Tata Ajoke, fais-moi confiance.

910
00:50:01,041 --> 00:50:03,625
Il me faut juste
de quoi payer les faits divers.

911
00:50:03,708 --> 00:50:06,166
Frais divers ! Pas "faits divers".

912
00:50:06,250 --> 00:50:07,791
Vous aviez tous compris.

913
00:50:07,875 --> 00:50:09,833
Et c'est ma fille qu'on attaque !

914
00:50:09,916 --> 00:50:13,125
Excusez-moi pour mon retard.

915
00:50:13,625 --> 00:50:15,250
Lady K m'a dit au téléphone

916
00:50:15,333 --> 00:50:19,500
que la famille veut attaquer
l'animatrice radio et Ireti Williams.

917
00:50:19,583 --> 00:50:21,458
Pour diffamation ?

918
00:50:21,541 --> 00:50:23,958
Du calme, s'il vous plaît.

919
00:50:24,041 --> 00:50:26,291
On n'attaquera personne.

920
00:50:26,375 --> 00:50:27,250
Pourquoi ?

921
00:50:27,333 --> 00:50:30,416
La meilleure défense contre ça,
c'est l'indifférence.

922
00:50:30,500 --> 00:50:33,208
Et ne jetez pas d'huile sur le feu.

923
00:50:33,291 --> 00:50:36,208
On veut un autre avocat ! On veut Tega !

924
00:50:36,291 --> 00:50:37,875
On veut un autre avocat !

925
00:50:37,958 --> 00:50:38,875
Appelons Tega !

926
00:50:39,750 --> 00:50:41,375
Appelez votre mari.

927
00:50:47,125 --> 00:50:48,458
Bien sûr. Viens.

928
00:50:51,291 --> 00:50:52,125
Salut, bébé.

929
00:50:53,750 --> 00:50:56,291
- Viens, bébé.
- Ne m'appelle pas comme ça.

930
00:50:57,833 --> 00:51:00,666
Tu es sérieuse ?
Je ne peux plus t'appeler bébé ?

931
00:51:00,750 --> 00:51:04,208
Pourquoi tu ne le dis pas à la presse ?
Je te fais honte ?

932
00:51:04,291 --> 00:51:06,333
Ada, arrête.

933
00:51:09,375 --> 00:51:11,791
Pourquoi j'aurais honte de toi ?

934
00:51:14,250 --> 00:51:15,500
Écoute, bébé,

935
00:51:16,708 --> 00:51:18,583
la célébrité,

936
00:51:19,375 --> 00:51:21,166
l'image médiatique,

937
00:51:21,250 --> 00:51:23,208
cette vie n'est pas aussi simple…

938
00:51:25,208 --> 00:51:27,666
OK, c'est des conneries.

939
00:51:29,125 --> 00:51:31,083
Je me suis laissé monter la tête.

940
00:51:32,500 --> 00:51:35,458
Frankie dit que c'est mieux pour moi,

941
00:51:36,041 --> 00:51:37,791
enfin, pour ma marque,

942
00:51:37,875 --> 00:51:40,375
de mener la vie de "Dammy Baggio",

943
00:51:41,041 --> 00:51:44,708
le sportif célibataire
qui fait des trucs de dingues,

944
00:51:44,791 --> 00:51:47,208
au lieu d'être moi-même, Dammy Loremenzo.

945
00:51:48,250 --> 00:51:52,125
Donc c'est ton agent qui t'a dit
d'embrasser la star de R&B ?

946
00:51:52,208 --> 00:51:54,750
D'abord, on ne s'est pas embrassés.

947
00:51:54,833 --> 00:51:56,666
C'était une bise. C'était rien.

948
00:51:57,375 --> 00:51:58,791
- Mon Dieu.
- Je te jure.

949
00:51:58,875 --> 00:52:01,083
- Je n'épouserai pas un menteur.
- Je…

950
00:52:02,500 --> 00:52:03,583
Je t'appartiens.

951
00:52:05,708 --> 00:52:06,958
Je te le promets.

952
00:52:10,708 --> 00:52:11,833
Ta meuf est sympa

953
00:52:11,916 --> 00:52:14,750
Je parie qu'elle me kiffe
Je suis Big Money Famzy

954
00:52:15,958 --> 00:52:17,333
Big Money Famzy !

955
00:52:20,041 --> 00:52:21,250
Tu es là pour quoi ?

956
00:52:22,000 --> 00:52:23,750
Pour rien. Comme ça.

957
00:52:24,333 --> 00:52:26,541
- Tu m'as interrompu.
- Désolée.

958
00:52:27,166 --> 00:52:29,708
Écoute, j'ai réfléchi.

959
00:52:30,291 --> 00:52:32,000
Ça, c'est un scoop.

960
00:52:32,083 --> 00:52:35,083
Ce n'est pas dans tes habitudes.
Et ça donne quoi ?

961
00:52:35,166 --> 00:52:38,875
Je crois qu'on devrait tenter le coup,

962
00:52:38,958 --> 00:52:40,458
enflammer la planète.

963
00:52:43,291 --> 00:52:45,125
- T'es toujours bourrée ?
- Non.

964
00:52:45,208 --> 00:52:46,625
Plus lucide que jamais.

965
00:52:46,708 --> 00:52:48,625
On part à Dubaï.

966
00:52:52,291 --> 00:52:53,208
C'est sérieux ?

967
00:52:54,458 --> 00:52:56,250
J'avance les frais, et toi,

968
00:52:57,291 --> 00:52:58,916
tu te propulses.

969
00:52:59,708 --> 00:53:00,625
Écoute,

970
00:53:01,541 --> 00:53:04,208
ne me prends pas pour un con.

971
00:53:04,750 --> 00:53:06,125
Je ne suis pas stupide.

972
00:53:06,750 --> 00:53:07,750
Tu veux quoi ?

973
00:53:10,708 --> 00:53:12,000
Être ton agent.

974
00:53:16,333 --> 00:53:17,875
Excusez-moi.

975
00:53:17,958 --> 00:53:21,916
On devrait exposer cette robe.
Elle arrive de Marseille.

976
00:53:22,000 --> 00:53:23,541
La couleur de la saison.

977
00:53:23,625 --> 00:53:27,750
Elle est un peu chère,
mais ça attirera la clientèle visée.

978
00:53:27,833 --> 00:53:29,041
On a les moyens ?

979
00:53:29,125 --> 00:53:31,250
La boutique t'intéresse maintenant ?

980
00:53:31,750 --> 00:53:32,916
Ne t'énerve pas.

981
00:53:33,791 --> 00:53:34,625
Dix coupons.

982
00:53:34,708 --> 00:53:36,500
Je sais pourquoi tu boudes.

983
00:53:37,291 --> 00:53:38,125
Sonny.

984
00:53:40,458 --> 00:53:41,416
Le voilà !

985
00:53:42,500 --> 00:53:44,250
Monsieur l'avocat !

986
00:53:44,333 --> 00:53:45,833
Tu viens voir ma sœur ?

987
00:53:45,916 --> 00:53:48,666
Je trouve ça très humiliant.

988
00:53:48,750 --> 00:53:52,208
- Je ne le tolérerai pas !
- C'est toi que je viens voir.

989
00:53:54,958 --> 00:53:56,166
Tu veux quoi ?

990
00:53:57,166 --> 00:53:58,833
T'inviter à dîner.

991
00:53:58,916 --> 00:54:00,791
C'était elle qui t'intéressait.

992
00:54:00,875 --> 00:54:03,291
Oui. Mais elle m'a fait comprendre

993
00:54:03,375 --> 00:54:05,750
que ce que je cherche est sous mes yeux.

994
00:54:23,250 --> 00:54:24,083
Attends,

995
00:54:24,166 --> 00:54:25,333
tu m'emmènes où ?

996
00:54:25,416 --> 00:54:28,750
Un petit resto sympa. Le chef a été primé.

997
00:54:28,833 --> 00:54:31,458
Mesdames, si ça ne vous dérange pas…

998
00:54:31,541 --> 00:54:33,083
Vas-y. Amuse-toi bien.

999
00:54:33,166 --> 00:54:34,333
Que Dieu te garde.

1000
00:54:35,500 --> 00:54:36,625
- Non !
- Si !

1001
00:54:40,000 --> 00:54:42,250
On s'étonne de ne pas gagner d'argent.

1002
00:54:42,333 --> 00:54:45,458
Vous portez les trucs
les plus chers du magasin !

1003
00:54:45,541 --> 00:54:48,125
Viens m'aider à compter les coupons.

1004
00:54:48,958 --> 00:54:50,916
Viens. On doit faire du chiffre !

1005
00:54:52,833 --> 00:54:56,083
On veut quelque chose
de simple et discret.

1006
00:54:56,166 --> 00:54:58,750
Que chacun y trouve son compte.

1007
00:54:58,833 --> 00:55:00,041
On sait faire !

1008
00:55:00,125 --> 00:55:01,791
Ce flyer est incomplet.

1009
00:55:01,875 --> 00:55:04,833
- On sait faire.
- On fera ce que vous voulez.

1010
00:55:04,916 --> 00:55:07,125
Mais, madame Pat…

1011
00:55:10,041 --> 00:55:12,041
comme on dit : "Qui ose demander…

1012
00:55:12,125 --> 00:55:13,125
"Ne se perd pas."

1013
00:55:13,916 --> 00:55:15,541
- Espérons !
- Oui !

1014
00:55:17,166 --> 00:55:19,416
Madame Pat, laissez-moi vous demander.

1015
00:55:21,375 --> 00:55:24,541
Ce budget-ci,

1016
00:55:24,625 --> 00:55:27,750
c'est un budget Lady K ou…

1017
00:55:33,958 --> 00:55:35,500
- Qui est Ronaldo ?
- Personne !

1018
00:55:35,583 --> 00:55:37,041
- Qui est Messi ?
- Un nul !

1019
00:55:38,833 --> 00:55:41,083
Et Baggio ?

1020
00:55:42,375 --> 00:55:45,583
C'est un budget Dammy.
Le budget que vous voulez.

1021
00:55:47,083 --> 00:55:48,416
Le budget qu'on veut !

1022
00:55:48,500 --> 00:55:49,416
Tu entends ça ?

1023
00:55:50,125 --> 00:55:53,791
On est obligés de passer par eux ?

1024
00:55:57,041 --> 00:55:59,416
Tu sais ce qu'on va faire ? Oui.

1025
00:55:59,500 --> 00:56:02,708
- On va partir là-dessus.
- On a un spot importé.

1026
00:56:02,791 --> 00:56:04,583
Qui bouge dans tous les sens.

1027
00:56:04,666 --> 00:56:06,875
- Très puissant.
- Ce sera lumineux.

1028
00:56:06,958 --> 00:56:11,458
Mais, madame Pat, on va le faire.

1029
00:56:11,541 --> 00:56:13,916
- On s'en charge. Ce sera discret.
- Oui.

1030
00:56:14,000 --> 00:56:14,916
Discret.

1031
00:56:15,000 --> 00:56:16,708
- Discret ?
- Oui, discret.

1032
00:56:17,375 --> 00:56:18,750
C'est-à-dire ?

1033
00:56:18,833 --> 00:56:22,583
- Quelque chose de discret.
- Discret, madame.

1034
00:56:23,958 --> 00:56:25,666
C'est comme ça que ça marche.

1035
00:56:25,750 --> 00:56:26,666
Attends.

1036
00:56:27,333 --> 00:56:28,833
Je vais t'expliquer.

1037
00:56:28,916 --> 00:56:32,125
Ne t'avise pas de nier les faits !

1038
00:56:32,208 --> 00:56:34,666
Ne me prends pas pour une idiote !

1039
00:56:34,750 --> 00:56:36,125
Laisse-moi t'expliquer.

1040
00:56:37,541 --> 00:56:39,291
Je te jure, ce n'est pas…

1041
00:56:47,208 --> 00:56:48,041
Bébé !

1042
00:56:50,291 --> 00:56:52,375
Elle vient de bazarder un diamant ?

1043
00:56:52,458 --> 00:56:55,041
- Un diamant !
- Une bague en diamant !

1044
00:56:55,125 --> 00:56:57,541
Un diamant, comme dans la chanson de…

1045
00:56:57,625 --> 00:56:58,458
Comment déjà ?

1046
00:56:58,541 --> 00:56:59,500
Rihanna.

1047
00:56:59,583 --> 00:57:01,291
Shine bright like a diamond !

1048
00:57:01,375 --> 00:57:02,208
C'est ça !

1049
00:57:04,166 --> 00:57:05,666
Je rêve d'aller à Dubaï.

1050
00:57:05,750 --> 00:57:07,625
Imagine qu'on tombe sur Cardi B

1051
00:57:07,708 --> 00:57:10,541
et qu'elle t'offre une opportunité de fou.

1052
00:57:10,625 --> 00:57:12,166
Et je prends deux valises.

1053
00:57:12,250 --> 00:57:13,916
- Pour mes achats !
- Écoute.

1054
00:57:14,000 --> 00:57:15,416
Famzy Money !

1055
00:57:15,500 --> 00:57:17,958
Sandra, écoute ! J'ai un truc à te dire.

1056
00:57:18,041 --> 00:57:19,416
- Quoi ?
- Écoute-moi.

1057
00:57:20,041 --> 00:57:21,750
J'ai une mauvaise nouvelle.

1058
00:57:21,833 --> 00:57:22,750
Je t'écoute.

1059
00:57:25,041 --> 00:57:29,208
On ne peut pas y aller à trois.
On a tout juste assez pour Sisi et moi.

1060
00:57:29,291 --> 00:57:31,125
Je ne peux pas t'emmener.

1061
00:57:31,208 --> 00:57:32,583
Quoi ? Attends.

1062
00:57:33,208 --> 00:57:34,875
Il n'y a pas assez d'argent.

1063
00:57:34,958 --> 00:57:39,583
Donc toi et Sisi allez prendre l'avion
et partager le même lit, c'est ça ?

1064
00:57:39,666 --> 00:57:42,000
- C'est pour le boulot.
- C'est louche !

1065
00:57:42,083 --> 00:57:44,166
- C'est pas ça !
- C'est louche !

1066
00:57:44,250 --> 00:57:46,750
Je me démène pour récupérer
mon argent, tu le sais.

1067
00:57:47,416 --> 00:57:50,375
C'est pour le boulot,
tu le sais. J'y vais…

1068
00:57:50,458 --> 00:57:52,541
- Tu me détestes.
- N'importe quoi !

1069
00:57:52,625 --> 00:57:54,291
Je t'emmènerai où tu veux…

1070
00:57:54,375 --> 00:57:56,458
Non, Famzy ! C'est louche !

1071
00:57:56,541 --> 00:57:59,166
OK. Rapporte-moi
des sacs de luxe, du parfum…

1072
00:57:59,250 --> 00:58:01,750
Je t'envoie un message avec la liste.

1073
00:58:02,500 --> 00:58:03,416
Va-t'en !

1074
00:58:03,500 --> 00:58:04,333
Sandra !

1075
00:58:05,291 --> 00:58:07,750
Je t'ai prévenue pour la violence !

1076
00:58:07,833 --> 00:58:08,750
Lâche-moi !

1077
00:58:08,833 --> 00:58:11,375
Tu crois que je ne t'aime pas ?
Je t'aime !

1078
00:58:11,458 --> 00:58:12,416
Tu fais quoi ?

1079
00:58:13,375 --> 00:58:14,291
Comme tu veux !

1080
00:58:14,958 --> 00:58:16,666
Tu reviendras de toute façon.

1081
00:58:17,666 --> 00:58:18,500
Bébé !

1082
00:58:20,916 --> 00:58:22,541
Tu vas te barrer comme ça ?

1083
00:58:49,208 --> 00:58:50,166
Enfin !

1084
00:58:51,125 --> 00:58:51,958
Dubaï !

1085
00:58:54,416 --> 00:58:55,333
La vache !

1086
00:58:56,041 --> 00:58:57,000
Quelle chaleur !

1087
00:59:00,500 --> 00:59:03,791
Je vais commander un taxi.

1088
00:59:06,833 --> 00:59:09,291
Mince ! J'en crois pas mes yeux.

1089
00:59:13,208 --> 00:59:14,791
Des compatriotes !

1090
00:59:14,875 --> 00:59:17,000
Pardon. C'est interdit de crier ici.

1091
00:59:26,708 --> 00:59:29,791
- Bienvenue à Dubaï.
- T'es Nigérian ?

1092
00:59:29,875 --> 00:59:33,666
Oui ! Je vous ai repérés tout de suite.

1093
00:59:33,750 --> 00:59:34,875
Et je suis venu.

1094
00:59:34,958 --> 00:59:37,375
- Comment tu t'appelles ?
- Omar. Et toi ?

1095
00:59:38,416 --> 00:59:39,250
Et toi ?

1096
00:59:39,333 --> 00:59:41,833
- Sisi.
- J'adore ce prénom.

1097
00:59:41,916 --> 00:59:43,291
On cherche un taxi.

1098
00:59:43,375 --> 00:59:45,958
Un taxi ? J'en ai un !

1099
00:59:46,041 --> 00:59:47,458
Je vous emmène.

1100
00:59:47,541 --> 00:59:49,541
J'ai une voiture tout confort.

1101
00:59:49,625 --> 00:59:51,708
Tout ce dont on peut rêver à Dubaï.

1102
00:59:52,541 --> 00:59:53,416
Suivez-moi.

1103
00:59:53,500 --> 00:59:54,916
Où est ta voiture ?

1104
00:59:55,000 --> 00:59:58,166
Elle est là-bas. Tout près.
Ne t'inquiète pas.

1105
00:59:58,666 --> 00:59:59,625
Je vous emmène !

1106
01:00:02,583 --> 01:00:05,000
Ça fait plaisir de voir des compatriotes.

1107
01:00:06,041 --> 01:00:07,916
J'ai tout le confort.

1108
01:00:09,541 --> 01:00:12,916
C'est une belle voiture.
Je ne plaisante pas.

1109
01:00:15,583 --> 01:00:17,250
Mes frères !

1110
01:00:17,333 --> 01:00:18,291
Vous allez où ?

1111
01:00:18,958 --> 01:00:20,125
Elle est là.

1112
01:00:20,833 --> 01:00:22,208
Vous allez où ?

1113
01:00:22,291 --> 01:00:23,458
Je suis garé là.

1114
01:00:25,291 --> 01:00:26,666
- C'est à toi ?
- Oui !

1115
01:00:27,583 --> 01:00:28,708
Pourquoi rose ?

1116
01:00:28,791 --> 01:00:30,583
Parce que c'est unisexe.

1117
01:00:31,458 --> 01:00:32,916
- Uni quoi ?
- Unisexe.

1118
01:00:33,416 --> 01:00:34,791
Tu sais…

1119
01:00:34,875 --> 01:00:37,583
C'est une voiture unique à Dubaï.

1120
01:00:37,666 --> 01:00:39,791
Du coup, je suis très populaire.

1121
01:00:39,875 --> 01:00:41,291
Faites-moi confiance.

1122
01:00:41,375 --> 01:00:42,375
- Allez !
- Cool !

1123
01:00:47,208 --> 01:00:49,291
Je suis connu à Dubaï pour ça.

1124
01:00:49,375 --> 01:00:52,916
Asseyez-vous où vous voulez.
Vous pouvez même dormir.

1125
01:00:53,416 --> 01:00:55,208
Bébé, goûte au moins.

1126
01:00:57,083 --> 01:00:57,916
S'il te plaît.

1127
01:00:59,500 --> 01:01:00,625
Je l'ai fait venir.

1128
01:01:05,916 --> 01:01:06,750
Pas mal.

1129
01:01:06,833 --> 01:01:07,958
Pas mal ?

1130
01:01:09,000 --> 01:01:12,875
Il doit y en avoir une douzaine au monde.

1131
01:01:12,958 --> 01:01:15,666
- C'est censé être le top.
- Ça n'excuse rien.

1132
01:01:17,875 --> 01:01:19,250
Je sais. Ce n'est pas…

1133
01:01:19,916 --> 01:01:23,041
Je ne compte pas là-dessus.
Je te demande pardon.

1134
01:01:24,333 --> 01:01:25,916
Je sais que j'ai déconné.

1135
01:01:26,458 --> 01:01:29,375
Je n'aurais pas dû
me laisser embarquer là-dedans.

1136
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
C'est tout. Excuse-moi.

1137
01:01:31,875 --> 01:01:34,000
Je passe pour une idiote.

1138
01:01:34,083 --> 01:01:38,250
Pas seulement devant ta famille,
mais devant des millions de gens.

1139
01:01:38,833 --> 01:01:39,666
Je sais.

1140
01:01:40,208 --> 01:01:42,208
Ça ne se reproduira plus, promis.

1141
01:01:43,208 --> 01:01:44,041
Allez, bébé.

1142
01:01:44,666 --> 01:01:46,333
Je suis désolé, d'accord ?

1143
01:01:48,500 --> 01:01:50,541
Je suis en manque de bisous.

1144
01:01:50,625 --> 01:01:51,625
Tu m'en fais un ?

1145
01:01:52,208 --> 01:01:53,041
Allez, bébé.

1146
01:01:53,541 --> 01:01:54,416
Allez.

1147
01:01:55,250 --> 01:01:57,583
- Je te ferai ton truc préféré.
- Quoi ?

1148
01:01:58,708 --> 01:02:00,708
Non, sérieusement. Ah, voilà.

1149
01:02:31,458 --> 01:02:32,291
Sonny.

1150
01:02:33,625 --> 01:02:34,750
Allez, dis-le.

1151
01:02:34,833 --> 01:02:36,833
Arrête. Je te manque, pas vrai ?

1152
01:02:36,916 --> 01:02:38,208
- Admets-le.
- Teni !

1153
01:02:38,291 --> 01:02:40,416
Raccroche ! On doit parler affaires.

1154
01:02:40,958 --> 01:02:44,000
Cet acheteur,
qui a fait une offre pour la boutique,

1155
01:02:44,541 --> 01:02:46,833
on devait lui envoyer la proposition !

1156
01:02:48,333 --> 01:02:49,833
OK, bébé. Je te rappelle.

1157
01:02:49,916 --> 01:02:51,708
C'est rien. C'est la boutique.

1158
01:02:52,708 --> 01:02:55,208
Rien ? La boutique n'est rien ?

1159
01:02:55,291 --> 01:02:56,625
Tu m'as comprise.

1160
01:02:56,708 --> 01:02:59,791
Explique-moi,
parce que je ne te comprends plus.

1161
01:03:00,291 --> 01:03:01,708
Tu bosses toujours ici ?

1162
01:03:01,791 --> 01:03:03,375
Je gère tout toute seule !

1163
01:03:03,458 --> 01:03:07,208
Et quelle réussite !
Regarde tous ces clients.

1164
01:03:07,291 --> 01:03:08,125
Vraiment ?

1165
01:03:08,208 --> 01:03:11,750
Rien de ce qui sort
de ta bouche n'est sincère.

1166
01:03:11,833 --> 01:03:12,958
Tu es jalouse ?

1167
01:03:13,041 --> 01:03:14,583
Au moins, j'ai un homme.

1168
01:03:14,666 --> 01:03:16,458
Grand, brun, beau gosse.

1169
01:03:17,625 --> 01:03:18,666
Et bim !

1170
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
Très bien.

1171
01:03:22,416 --> 01:03:25,333
Tu vas devoir faire un choix.

1172
01:03:25,416 --> 01:03:26,250
Comment ça ?

1173
01:03:27,208 --> 01:03:29,958
Lui ou nous ? Tu choisis quoi ?

1174
01:03:30,041 --> 01:03:32,625
Entre mon bonheur et toi ?

1175
01:03:36,250 --> 01:03:37,750
J'ai ma réponse.

1176
01:03:38,875 --> 01:03:41,125
Oui, j'ai compris.

1177
01:03:43,666 --> 01:03:44,500
Tiens !

1178
01:03:50,750 --> 01:03:52,125
De l'orage dans l'air ?

1179
01:04:14,958 --> 01:04:17,625
Je t'ai dit : "Pas de dépenses inutiles."

1180
01:04:18,625 --> 01:04:19,458
Compris.

1181
01:04:24,708 --> 01:04:26,541
- Ça va, bébé ?
- Salope !

1182
01:04:28,000 --> 01:04:29,583
Ireti est cinglée !

1183
01:04:30,125 --> 01:04:32,250
- Je suis au téléphone.
- Regarde !

1184
01:04:32,791 --> 01:04:34,500
- Je suis au téléphone.
- Et ?

1185
01:04:35,125 --> 01:04:36,166
C'est qui ?

1186
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
C'est Sisi Ice-cream.

1187
01:04:38,083 --> 01:04:39,750
Vous partagez la chambre ?

1188
01:04:39,833 --> 01:04:41,333
Oui, je te l'ai déjà dit.

1189
01:04:42,583 --> 01:04:44,000
N'oublie pas mes achats.

1190
01:04:47,750 --> 01:04:50,708
Vous avez un claquage
du muscle ischiojambier.

1191
01:04:51,708 --> 01:04:53,041
C'est courant au foot.

1192
01:04:53,833 --> 01:04:56,500
Je vous conseille
de laisser passer la saison.

1193
01:04:57,916 --> 01:04:59,375
Vous pouvez me laisser ?

1194
01:04:59,458 --> 01:05:00,291
Bien sûr.

1195
01:05:22,166 --> 01:05:23,500
Salut, Frankie.

1196
01:05:23,583 --> 01:05:25,958
Dammy chéri ! J'ai eu ton message.

1197
01:05:26,041 --> 01:05:29,000
J'ai su que tu déconnais
en voyant la conférence de presse.

1198
01:05:29,083 --> 01:05:31,791
Je te l'ai dit.
Le conte de fées, c'est mort.

1199
01:05:31,875 --> 01:05:35,875
Oublie la guimauve.
Nina m'a demandé de tes nouvelles.

1200
01:05:35,958 --> 01:05:37,875
Frankie, tu peux la fermer ?

1201
01:05:37,958 --> 01:05:38,958
Qu'y a-t-il ?

1202
01:05:39,041 --> 01:05:40,083
Je suis blessé.

1203
01:05:40,166 --> 01:05:41,000
Et…

1204
01:05:41,750 --> 01:05:42,583
méchamment.

1205
01:05:43,500 --> 01:05:44,875
Je le savais.

1206
01:05:44,958 --> 01:05:47,791
Je t'avais dit
de ne pas rentrer dans ta brousse.

1207
01:05:47,875 --> 01:05:50,500
- Tu as tout ici !
- Très classe.

1208
01:05:50,583 --> 01:05:52,291
David est un client ?

1209
01:05:52,375 --> 01:05:54,208
- Tu me fais quoi ?
- Attends.

1210
01:05:55,208 --> 01:05:56,958
J'adore l'Afrique, d'accord ?

1211
01:05:57,041 --> 01:06:00,000
J'ai fait un safari.
J'ai vu Le Roi lion en entier.

1212
01:06:00,083 --> 01:06:01,750
Mais on ne va pas se mentir.

1213
01:06:01,833 --> 01:06:05,125
Comme il dit, le Nigeria
est "incroyablement corrompu".

1214
01:06:05,208 --> 01:06:06,166
Il a tort ?

1215
01:06:06,250 --> 01:06:09,333
Frankie, je vais te laisser.
Je dérange apparemment.

1216
01:06:09,416 --> 01:06:11,833
- Je t'appelle plus tard.
- Attends.

1217
01:06:11,916 --> 01:06:13,750
Donc on fait quoi ?

1218
01:06:13,833 --> 01:06:16,958
J'ai toujours remonté la pente, hein ?

1219
01:06:17,041 --> 01:06:18,750
J'ai juste besoin de temps.

1220
01:06:18,833 --> 01:06:20,583
Et que dit ton corps ?

1221
01:06:20,666 --> 01:06:22,500
Je te laisse, d'accord ?

1222
01:06:22,583 --> 01:06:25,500
Tu vas rater ton cours
de tact interculturel.

1223
01:06:25,583 --> 01:06:26,666
Et t'en as besoin.

1224
01:06:27,416 --> 01:06:28,458
Je te rappelle.

1225
01:07:12,875 --> 01:07:13,708
Brenda !

1226
01:07:31,125 --> 01:07:32,916
Brenda, s'il te plaît.

1227
01:07:33,000 --> 01:07:35,625
Quoi, Omar ? Tu veux quoi ?

1228
01:07:36,250 --> 01:07:37,916
Je n'ai rien à te dire.

1229
01:07:39,125 --> 01:07:41,375
Tu voulais parler. Parle.

1230
01:07:41,458 --> 01:07:44,291
Deux secondes.
Je suis chauffeur, pas Usain Bolt.

1231
01:07:45,916 --> 01:07:46,750
Attends !

1232
01:07:47,416 --> 01:07:48,750
Tu ne décroches plus.

1233
01:07:48,833 --> 01:07:50,916
On était bien, non ?

1234
01:07:51,000 --> 01:07:51,916
C'est fini.

1235
01:07:52,000 --> 01:07:54,916
Tu travailles trop,
et je déteste attendre.

1236
01:07:55,000 --> 01:07:57,083
Tu ne me feras pas croire ça.

1237
01:07:57,583 --> 01:07:58,416
Comment ça ?

1238
01:08:00,583 --> 01:08:02,291
Je crois que c'est sa copine.

1239
01:08:02,375 --> 01:08:03,958
Je pense aussi.

1240
01:08:04,041 --> 01:08:07,791
Tu as quoi, à part des rêves
et de belles paroles ?

1241
01:08:09,916 --> 01:08:10,750
Quoi ?

1242
01:08:11,541 --> 01:08:13,041
Brenda, je travaille H24,

1243
01:08:13,791 --> 01:08:16,666
pour t'offrir ce que tu veux.

1244
01:08:16,750 --> 01:08:18,375
Ce type est un peu spécial.

1245
01:08:20,541 --> 01:08:23,541
Écoute, Omar, tu as un certain charme.

1246
01:08:23,625 --> 01:08:25,875
On s'est bien amusés. Tu me fais rire.

1247
01:08:26,375 --> 01:08:28,750
Mais tu n'iras pas loin.

1248
01:08:28,833 --> 01:08:31,333
Tu tournes en rond avec ta petite voiture.

1249
01:08:32,041 --> 01:08:33,000
Tchao !

1250
01:08:33,875 --> 01:08:34,958
"Petite voiture" ?

1251
01:08:35,750 --> 01:08:38,375
T'appelles ça une "petite voiture" ?

1252
01:08:40,916 --> 01:08:42,333
Viens, je te montre !

1253
01:08:42,416 --> 01:08:44,791
Tu vas voir si elle est petite !

1254
01:08:44,875 --> 01:08:47,375
Viens, que je te montre
ma grosse voiture !

1255
01:08:47,458 --> 01:08:49,125
Moi ? Une "petite voiture" ?

1256
01:08:59,291 --> 01:09:00,291
Il est cinglé !

1257
01:09:00,375 --> 01:09:02,666
Je te l'avais dit. Il est frappé.

1258
01:09:02,750 --> 01:09:05,000
Il part sans nous !

1259
01:09:05,083 --> 01:09:05,916
Attends !

1260
01:09:15,416 --> 01:09:17,958
Laissez-moi vous expliquer,
s'il vous plaît.

1261
01:09:18,041 --> 01:09:19,750
Je viens d'arriver. Mon ex…

1262
01:09:19,833 --> 01:09:20,833
S'il vous plaît !

1263
01:09:30,250 --> 01:09:32,666
- Où tu vas ?
- Attends !

1264
01:09:37,916 --> 01:09:40,708
Qu'est-ce que t'as ?
Tu devrais sauter de joie !

1265
01:09:41,625 --> 01:09:43,583
Je ne le sens pas.

1266
01:09:44,416 --> 01:09:47,333
J'ai l'impression d'avoir vendu nos vies.

1267
01:09:47,416 --> 01:09:50,041
Pourquoi tu es toujours négative ?

1268
01:09:50,125 --> 01:09:52,958
- Tu te complais là-dedans.
- Tu as remarqué ?

1269
01:09:53,625 --> 01:09:56,125
Ça ne vous gêne pas
d'ignorer d'où vient l'argent ?

1270
01:09:56,208 --> 01:09:58,333
- Pourquoi ?
- C'est du fric, point.

1271
01:09:58,416 --> 01:09:59,541
Oui !

1272
01:09:59,625 --> 01:10:01,083
Allez !

1273
01:10:01,916 --> 01:10:03,375
Allez !

1274
01:10:03,458 --> 01:10:05,250
Prenons le temps de réfléchir.

1275
01:10:05,333 --> 01:10:06,708
Merci beaucoup.

1276
01:10:08,041 --> 01:10:09,625
Teni. Dubaï !

1277
01:10:09,708 --> 01:10:11,250
Mais d'abord, le Maroc.

1278
01:10:11,333 --> 01:10:12,333
Non. Dubaï.

1279
01:10:12,416 --> 01:10:15,041
- Et les bijoux.
- On peut se les offrir !

1280
01:10:15,125 --> 01:10:16,500
Tinu la boss !

1281
01:10:16,583 --> 01:10:18,708
- Teni la tenace.
- Tenace.

1282
01:10:20,708 --> 01:10:23,166
Au ralenti.

1283
01:10:24,333 --> 01:10:26,208
Qu'est-ce que tu fais là ?

1284
01:10:29,916 --> 01:10:31,833
- Attends !
- Je suis chez moi.

1285
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
Tu es l'acheteur ?

1286
01:10:37,791 --> 01:10:40,458
C'est à moi de demander
ce que vous faites là.

1287
01:10:43,000 --> 01:10:44,791
- Regardez !
- Pousse-toi !

1288
01:10:45,875 --> 01:10:46,791
Misère !

1289
01:10:47,958 --> 01:10:49,250
C'était trop beau.

1290
01:10:53,250 --> 01:10:55,625
Mon Dieu !

1291
01:10:56,875 --> 01:10:58,291
Qu'est-ce qu'on a fait ?

1292
01:10:59,916 --> 01:11:03,166
Cette pauvre fille de rien du tout

1293
01:11:03,250 --> 01:11:06,083
est décidée à faire de nous des mendiants.

1294
01:11:07,541 --> 01:11:10,291
Soit on se serre les coudes,

1295
01:11:10,375 --> 01:11:15,208
soit on continue à s'entre-déchirer
et on perd tout !

1296
01:11:21,666 --> 01:11:23,000
Je suis seule ici ?

1297
01:11:24,875 --> 01:11:25,750
Approche.

1298
01:11:28,291 --> 01:11:32,000
Quand tu claquais l'argent
de mon défunt frère toute seule…

1299
01:11:32,791 --> 01:11:36,416
Quand tout était rose,
on n'existait pas pour toi.

1300
01:11:37,000 --> 01:11:41,416
Tu nous as traitées comme des étrangères.
Maintenant, tu veux qu'on t'aide ?

1301
01:11:41,500 --> 01:11:42,583
Tu plaisantes ?

1302
01:11:46,833 --> 01:11:47,666
Bon,

1303
01:11:48,333 --> 01:11:51,833
on a tous fait des erreurs par le passé.

1304
01:11:52,875 --> 01:11:53,958
Tu penses à qui ?

1305
01:11:54,041 --> 01:11:55,916
Et j'en ai fait plein.

1306
01:11:56,000 --> 01:11:57,000
Je préfère.

1307
01:11:58,416 --> 01:12:02,166
Et la fille d'une certaine personne
en fait encore assez

1308
01:12:02,250 --> 01:12:04,583
pour s'assurer de tous nous couler.

1309
01:12:05,375 --> 01:12:07,708
Tu ne parles pas de ma fille, j'espère.

1310
01:12:07,791 --> 01:12:09,833
Bien sûr que si !

1311
01:12:09,916 --> 01:12:11,708
Tu as vu son émission hier ?

1312
01:12:12,666 --> 01:12:15,291
Je sais, je peux faire mieux.

1313
01:12:16,458 --> 01:12:17,791
Mais la prochaine,

1314
01:12:19,000 --> 01:12:20,166
ce sera une…

1315
01:12:20,250 --> 01:12:21,666
Ne la touche pas !

1316
01:12:21,750 --> 01:12:24,166
Laisse ma fille tranquille, Kemi !

1317
01:12:24,250 --> 01:12:25,958
Laisse-la tranquille !

1318
01:12:30,750 --> 01:12:32,000
Vous allez où ?

1319
01:12:34,250 --> 01:12:35,708
Pourquoi on resterait ?

1320
01:12:35,791 --> 01:12:38,416
Pendant ce temps, Laila achète tout Lagos,

1321
01:12:38,500 --> 01:12:40,875
et nous, on est toujours fauchées !

1322
01:12:40,958 --> 01:12:44,583
Enfin, elle vous a sûrement racheté
la boutique un bon prix.

1323
01:12:44,666 --> 01:12:47,291
Vous ne risquez pas de mourir de faim.

1324
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
On a juste de quoi payer les dettes.

1325
01:12:50,541 --> 01:12:51,416
C'est tout.

1326
01:12:51,500 --> 01:12:53,333
Donc, si, on mourra de faim !

1327
01:12:53,416 --> 01:12:54,708
Ta famille, oui !

1328
01:12:54,791 --> 01:12:56,208
Et toute ta génération !

1329
01:12:56,958 --> 01:12:58,458
Arrêtez de vous insulter.

1330
01:13:06,916 --> 01:13:10,458
Tu sais combien on a gaspillé
à faire le tour de la ville ?

1331
01:13:10,541 --> 01:13:12,833
- J'essaie juste d'aider.
- Comment ?

1332
01:13:12,916 --> 01:13:15,208
Bonsoir. J'ai ceci pour vous.

1333
01:13:15,291 --> 01:13:19,583
Non, s'il vous plaît, rangez tout ça.
On veut aller se coucher.

1334
01:13:19,666 --> 01:13:22,666
Vous pourrez y aller
dès que je vous aurai remis ça.

1335
01:13:24,333 --> 01:13:25,875
- Merci.
- C'est quoi, ça ?

1336
01:13:26,500 --> 01:13:27,916
Il nous donne du papier.

1337
01:13:31,833 --> 01:13:32,666
C'est quoi ?

1338
01:13:33,208 --> 01:13:36,666
Vous êtes sûr du nombre de zéros ?

1339
01:13:36,750 --> 01:13:37,791
Oui, madame.

1340
01:13:39,541 --> 01:13:40,791
C'est pour quoi ?

1341
01:13:40,875 --> 01:13:41,916
Pour les dégâts.

1342
01:13:42,000 --> 01:13:43,458
- Désolé.
- Les dégâts ?

1343
01:13:45,333 --> 01:13:46,250
Merci beaucoup.

1344
01:13:47,333 --> 01:13:48,500
Quels dégâts ?

1345
01:13:53,291 --> 01:13:56,000
Au moins, on profite.

1346
01:13:56,583 --> 01:13:59,291
On est en tournée. C'est ça, les rappeurs.

1347
01:13:59,375 --> 01:14:01,500
Ils saccagent la chambre d'hôtel.

1348
01:14:11,625 --> 01:14:13,541
Toi-même, tu ne t'es pas privée.

1349
01:14:14,125 --> 01:14:16,000
Et tout ce champagne ?

1350
01:14:16,541 --> 01:14:18,833
- Qui va payer ?
- De quoi tu parles ?

1351
01:14:29,208 --> 01:14:30,541
Écoute, ne…

1352
01:14:31,125 --> 01:14:33,291
La tournée est terminée.

1353
01:14:33,375 --> 01:14:35,791
File-moi tes lunettes, que je les vende.

1354
01:14:36,333 --> 01:14:37,791
Tu fais quoi ?

1355
01:14:37,875 --> 01:14:39,708
Tu es devenue folle ?

1356
01:14:39,791 --> 01:14:41,208
Qu'est-ce qui te prend ?

1357
01:14:41,958 --> 01:14:42,875
Et puis merde.

1358
01:14:46,791 --> 01:14:49,000
- Je vous conduis où ?
- À l'aéroport.

1359
01:14:49,083 --> 01:14:50,000
On est fauchés.

1360
01:14:50,500 --> 01:14:51,333
Fauchés ?

1361
01:14:52,250 --> 01:14:56,208
- Vous avez acheté quoi ?
- On n'a plus rien à faire ici. Allons-y.

1362
01:14:59,208 --> 01:15:01,875
Avant ça,
je veux vous emmener quelque part.

1363
01:15:05,583 --> 01:15:06,833
Faites-moi confiance.

1364
01:15:06,916 --> 01:15:10,250
Une fois là-bas,
si vous n'êtes pas satisfaits,

1365
01:15:10,833 --> 01:15:12,291
vous pourrez partir.

1366
01:15:13,208 --> 01:15:16,083
- Attends, tes plans, on…
- Faites-moi confiance.

1367
01:15:16,166 --> 01:15:17,583
- Il recommence.
- C'est…

1368
01:15:18,541 --> 01:15:20,500
En route ! Je parle trop.

1369
01:15:31,916 --> 01:15:34,333
Franchement, c'est mortel.

1370
01:15:34,416 --> 01:15:35,916
Putain ! J'y crois pas.

1371
01:15:38,250 --> 01:15:39,750
C'est mortel.

1372
01:15:39,833 --> 01:15:42,916
La vache ! J'en reviens pas.

1373
01:15:43,000 --> 01:15:46,708
Qu'est-ce que je vous disais ?
Tu veux toujours partir ?

1374
01:15:47,833 --> 01:15:49,166
Tu veux entrer ?

1375
01:15:49,250 --> 01:15:51,375
Allez ! Venez !

1376
01:15:51,875 --> 01:15:53,125
Allez !

1377
01:15:53,208 --> 01:15:54,541
Je vous l'avais dit !

1378
01:15:55,916 --> 01:15:56,750
Il est bouche bée.

1379
01:16:00,000 --> 01:16:00,833
Vous voyez ?

1380
01:16:01,791 --> 01:16:04,250
Oubliez le pays. Restez encore un peu.

1381
01:16:04,958 --> 01:16:07,708
Famzy pourrait remplir
la salle en une nuit.

1382
01:16:15,625 --> 01:16:18,875
Big Money Famzy dans la place !
Faites du bruit !

1383
01:16:22,500 --> 01:16:24,291
Tu sais quoi ? Je veux rester.

1384
01:16:25,000 --> 01:16:26,416
Je reste.

1385
01:16:27,250 --> 01:16:28,583
- Je reste.
- Attends !

1386
01:16:29,416 --> 01:16:31,541
Je suis sérieux. Je reste.

1387
01:16:33,208 --> 01:16:36,208
On a le droit de rêver,
mais soyons réalistes.

1388
01:16:36,291 --> 01:16:38,625
Où va-t-on dormir ?

1389
01:16:40,333 --> 01:16:44,041
Vous croyez que je laisserais
mes compatriotes dormir dehors ?

1390
01:16:44,125 --> 01:16:44,958
À Dubaï ?

1391
01:16:45,458 --> 01:16:47,041
Arrêtez ! Je vis ici !

1392
01:16:47,125 --> 01:16:48,208
Allez, venez.

1393
01:16:49,250 --> 01:16:50,208
Suivez-moi !

1394
01:16:54,666 --> 01:16:55,875
Bienvenue chez moi.

1395
01:16:57,041 --> 01:16:58,541
Laisse, je tiens.

1396
01:16:58,625 --> 01:17:00,208
- Merci.
- De rien.

1397
01:17:00,291 --> 01:17:01,166
Non, vraiment.

1398
01:17:01,833 --> 01:17:02,666
Ade !

1399
01:17:02,750 --> 01:17:03,958
Salut ! Famzy.

1400
01:17:04,916 --> 01:17:06,458
- Enchanté.
- Emeka !

1401
01:17:06,541 --> 01:17:07,875
Le boss !

1402
01:17:07,958 --> 01:17:08,791
Bienvenue.

1403
01:17:09,541 --> 01:17:11,083
Laisse. Je vais m'asseoir.

1404
01:17:11,166 --> 01:17:13,375
Salut, mon pote ! Ça va ?

1405
01:17:13,458 --> 01:17:14,625
Je m'appelle Famzy.

1406
01:17:14,708 --> 01:17:16,500
Ce sont mes potes d'Afrique.

1407
01:17:16,583 --> 01:17:19,000
- Salut, Sisi.
- Enchanté.

1408
01:17:20,625 --> 01:17:22,875
Faites comme chez vous. J'arrive.

1409
01:17:24,041 --> 01:17:25,708
On ne va pas mourir de faim.

1410
01:17:29,833 --> 01:17:31,208
Passe-moi le téléphone.

1411
01:17:34,291 --> 01:17:36,083
- Attends.
- Doucement. Voilà.

1412
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
Famzy, ça va ?

1413
01:17:40,541 --> 01:17:41,791
Comment va ta jambe ?

1414
01:17:42,625 --> 01:17:44,708
Et si tu allais droit au but ?

1415
01:17:46,416 --> 01:17:49,625
Je ne vais pas te mentir, on galère ici.

1416
01:17:50,166 --> 01:17:54,041
On ne trouve pas l'investisseur
dont Killer Bee nous a parlé.

1417
01:17:54,625 --> 01:17:56,666
- On est à sec.
- Tu veux quoi ?

1418
01:17:58,375 --> 01:18:00,541
Je vais être honnête.

1419
01:18:00,625 --> 01:18:02,041
J'ai besoin de ton aide.

1420
01:18:03,083 --> 01:18:05,958
Dammy, je te jure.
On a vraiment besoin d'aide.

1421
01:18:06,041 --> 01:18:09,458
Je ne fais pas ça que pour moi,
mais pour toute la famille.

1422
01:18:10,125 --> 01:18:12,458
- C'est pour les Beecroft.
- Je…

1423
01:18:14,250 --> 01:18:15,250
Je te rappelle.

1424
01:18:15,333 --> 01:18:17,333
Merci beaucoup. C'est sympa.

1425
01:18:18,791 --> 01:18:19,791
À plus.

1426
01:18:22,750 --> 01:18:25,458
Bonjour ! Aujourd'hui, sur le blog,

1427
01:18:25,541 --> 01:18:27,166
posons-nous cette question.

1428
01:18:27,750 --> 01:18:31,250
Que feriez-vous si votre copain,
la charitable star du foot,

1429
01:18:31,750 --> 01:18:34,500
vous trompait devant le monde entier ?

1430
01:18:40,166 --> 01:18:41,000
Bonjour.

1431
01:18:46,916 --> 01:18:49,375
Madame Pat, je peux parler à Adaora ?

1432
01:18:51,041 --> 01:18:52,041
S'il vous plaît ?

1433
01:19:13,416 --> 01:19:14,250
Ça va, bébé ?

1434
01:19:15,875 --> 01:19:16,708
Écoute,

1435
01:19:17,833 --> 01:19:19,708
je sais que tu es en colère.

1436
01:19:19,791 --> 01:19:21,333
Et je comprends.

1437
01:19:21,916 --> 01:19:23,291
Mais je veux te parler.

1438
01:19:23,375 --> 01:19:27,208
- Et avec tout ça, on n'est jamais seuls.
- Et ?

1439
01:19:29,458 --> 01:19:30,291
Et…

1440
01:19:31,916 --> 01:19:34,333
je pensais qu'on pourrait partir.

1441
01:19:35,125 --> 01:19:35,958
Loin d'ici.

1442
01:19:36,791 --> 01:19:37,625
À Dubaï.

1443
01:19:39,833 --> 01:19:41,083
C'est pour Famzy ?

1444
01:19:42,500 --> 01:19:43,666
Oui et non.

1445
01:19:45,250 --> 01:19:46,875
C'est aussi pour nous.

1446
01:19:47,458 --> 01:19:48,375
On en a besoin.

1447
01:19:51,125 --> 01:19:54,708
Ça ne changera pas le fait
que ton image passe avant moi.

1448
01:19:55,833 --> 01:19:57,333
Arrête, bébé.

1449
01:20:17,833 --> 01:20:18,666
Salut.

1450
01:20:19,916 --> 01:20:20,750
C'est tout ?

1451
01:20:54,708 --> 01:20:55,791
Je t'offre quoi ?

1452
01:21:13,333 --> 01:21:15,083
Comme vous dites, vous les jeunes,

1453
01:21:16,625 --> 01:21:18,125
les hommes sont des cons.

1454
01:21:20,875 --> 01:21:23,083
Ce sont des idiots.

1455
01:21:26,125 --> 01:21:28,166
Mais c'est à nous de les éduquer.

1456
01:21:33,791 --> 01:21:35,333
Ce qu'il a fait me déçoit.

1457
01:21:37,958 --> 01:21:40,041
Mais j'ai vu comment il te regarde.

1458
01:21:41,166 --> 01:21:42,541
C'est l'amour.

1459
01:21:47,375 --> 01:21:48,500
Ce n'est pas rien.

1460
01:21:49,958 --> 01:21:51,083
Ne le repousse pas.

1461
01:21:53,666 --> 01:21:56,916
Si tu as une chance d'être heureuse,

1462
01:21:57,666 --> 01:21:59,750
saisis-la à deux mains.

1463
01:22:00,958 --> 01:22:01,916
Ne la lâche pas.

1464
01:22:07,291 --> 01:22:08,208
C'est mon avis.

1465
01:22:15,041 --> 01:22:16,541
- C'est ici ?
- Je crois.

1466
01:22:17,375 --> 01:22:18,791
C'est la bonne adresse ?

1467
01:22:21,750 --> 01:22:23,541
On vient voir Famzy.

1468
01:22:23,625 --> 01:22:25,000
On est au bon endroit ?

1469
01:22:26,666 --> 01:22:28,041
Ce sont mes amis !

1470
01:22:28,125 --> 01:22:29,458
Salut. Ça roule ?

1471
01:22:29,541 --> 01:22:30,416
Sandra !

1472
01:22:31,541 --> 01:22:32,875
Que fais-tu ici ?

1473
01:22:32,958 --> 01:22:33,791
Bébé !

1474
01:22:34,291 --> 01:22:35,666
Ils sont vraiment…

1475
01:22:35,750 --> 01:22:37,250
- Entrez.
- Merci.

1476
01:22:38,833 --> 01:22:40,625
Salut. Dammy.

1477
01:22:40,708 --> 01:22:41,958
Efe ! Emeka !

1478
01:22:43,625 --> 01:22:44,458
Punaise !

1479
01:22:44,541 --> 01:22:47,500
C'est lui. La légende. Prends une photo.

1480
01:22:47,583 --> 01:22:49,291
Attendez, c'est Dammy Baggio.

1481
01:22:49,375 --> 01:22:51,666
Je l'avais dit !

1482
01:22:51,750 --> 01:22:53,250
Je connais Dammy Baggio !

1483
01:22:53,791 --> 01:22:55,458
Il est au Royal Manchester !

1484
01:22:55,541 --> 01:22:57,750
Dammy ! Un sacré talent !

1485
01:23:07,708 --> 01:23:08,625
Tu plaisantes ?

1486
01:23:10,291 --> 01:23:11,708
Comment c'est possible ?

1487
01:23:13,833 --> 01:23:15,666
Oui. Une seconde.

1488
01:23:15,750 --> 01:23:16,666
Je te rappelle.

1489
01:23:17,416 --> 01:23:18,958
Famz, il faut qu'on parle.

1490
01:23:19,666 --> 01:23:20,500
Famz !

1491
01:23:22,500 --> 01:23:24,291
- Quoi ?
- Il faut qu'on parle.

1492
01:23:24,791 --> 01:23:25,625
Je t'écoute.

1493
01:23:28,083 --> 01:23:30,916
Celui qui t'a dit de venir
devait plaisanter.

1494
01:23:31,708 --> 01:23:34,791
Cet investisseur,
ce faiseur de stars n'existe pas.

1495
01:23:35,291 --> 01:23:38,291
Comment ça ? On a parlé à Killer Bee.

1496
01:23:38,375 --> 01:23:41,208
Il l'a rencontré et il a décollé comme ça.

1497
01:23:41,291 --> 01:23:43,333
Qu'est-ce que tu racontes ?

1498
01:23:43,916 --> 01:23:47,708
Ce mec ne vit pas de sa musique.
C'est un escroc à temps plein.

1499
01:23:48,291 --> 01:23:49,208
En gros.

1500
01:23:49,708 --> 01:23:52,250
Ce cheikh investisseur n'existe pas.

1501
01:23:52,333 --> 01:23:53,958
J'ignore ce qu'on fait ici.

1502
01:23:54,041 --> 01:23:56,958
C'est impossible. Omar le connaît.

1503
01:23:57,541 --> 01:23:58,375
Omar ?

1504
01:24:00,333 --> 01:24:03,666
Omar va nous emmener le voir.
Il le connaît.

1505
01:24:03,750 --> 01:24:06,708
Omar a l'air sympa,
mais il a dû te mentir.

1506
01:24:06,791 --> 01:24:07,875
Comme je t'ai dit,

1507
01:24:08,791 --> 01:24:10,583
Killer Bee est un arnaqueur.

1508
01:24:10,666 --> 01:24:13,333
Il vit de ça, pas de la musique.

1509
01:24:13,416 --> 01:24:15,916
C'est un genre d'arnaqueur.

1510
01:24:20,500 --> 01:24:21,333
Qu'y a-t-il ?

1511
01:24:22,291 --> 01:24:23,125
Il s'avère…

1512
01:24:24,166 --> 01:24:25,125
- Viens.
- Omar !

1513
01:24:26,166 --> 01:24:28,750
- Ce type nous a menti.
- Sur quoi ?

1514
01:24:28,833 --> 01:24:32,458
Omar, pourquoi mon frère dit
que l'investisseur n'existe pas ?

1515
01:24:32,958 --> 01:24:34,958
- C'est vrai ?
- C'est une blague ?

1516
01:24:35,750 --> 01:24:36,583
En fait,

1517
01:24:37,541 --> 01:24:38,375
voilà…

1518
01:24:39,333 --> 01:24:40,458
Putain !

1519
01:24:42,583 --> 01:24:44,166
Je suis désolé.

1520
01:24:44,250 --> 01:24:46,750
J'étais désespéré.
Je savais pas quoi dire.

1521
01:24:46,833 --> 01:24:48,000
Je suis Nigérian.

1522
01:24:48,083 --> 01:24:49,791
Tu sais quoi ? Va-t'en !

1523
01:24:50,416 --> 01:24:52,708
- Vous êtes ma famille.
- Ta famille ?

1524
01:24:52,791 --> 01:24:54,833
Et dire que je t'appréciais !

1525
01:24:55,333 --> 01:24:57,000
- Va-t'en !
- Je suis foutu !

1526
01:24:57,083 --> 01:24:58,791
- Dehors !
- Je fais quoi ?

1527
01:24:59,375 --> 01:25:01,291
Calme-toi. On va trouver.

1528
01:25:01,375 --> 01:25:02,208
Non, je vais…

1529
01:25:03,291 --> 01:25:06,208
- Attends !
- Qu'est-ce qu'il a dit ?

1530
01:25:08,333 --> 01:25:11,291
Sisi, tu sais
ce qu'on a investi dans ce voyage.

1531
01:25:11,375 --> 01:25:12,916
- Je sais.
- Tout ce temps…

1532
01:25:14,208 --> 01:25:15,375
Là, c'est trop.

1533
01:25:16,208 --> 01:25:17,041
Les gars,

1534
01:25:17,916 --> 01:25:19,583
écoutez-moi. J'ai une idée.

1535
01:25:19,666 --> 01:25:21,625
- La ferme !
- Sors, je t'ai dit !

1536
01:25:21,708 --> 01:25:24,250
J’ai une idée. Faites-moi confiance.

1537
01:25:24,333 --> 01:25:26,000
Attends, fais-moi voir.

1538
01:25:26,583 --> 01:25:28,458
Je connais ce patron de boîte.

1539
01:25:28,541 --> 01:25:31,291
- Il peut aider Famzy.
- Toi, ta gueule !

1540
01:25:31,375 --> 01:25:32,208
Calme-toi.

1541
01:25:32,291 --> 01:25:33,708
C'est un début.

1542
01:25:33,791 --> 01:25:36,041
Les gars, ça pourrait marcher.

1543
01:25:40,041 --> 01:25:40,875
Fais voir.

1544
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
Un concours ?

1545
01:25:43,291 --> 01:25:45,208
Famzy, c'est une scène ouverte.

1546
01:25:46,375 --> 01:25:47,625
Et on est à Dubaï.

1547
01:25:48,416 --> 01:25:50,708
Un nouveau public. Tu devrais tenter.

1548
01:25:50,791 --> 01:25:51,791
- Quoi ?
- C'est bien !

1549
01:25:51,875 --> 01:25:55,625
Tu veux que je fasse un concours ?
Une scène ouverte ?

1550
01:25:56,541 --> 01:25:59,541
Je suis déjà connu.
Je ne vais pas faire ça !

1551
01:26:00,083 --> 01:26:02,125
Relax. On trouvera une solution.

1552
01:26:08,000 --> 01:26:10,291
Vous vous éclatez, dites-moi !

1553
01:26:11,375 --> 01:26:12,291
- Teni.
- Quoi ?

1554
01:26:12,375 --> 01:26:15,083
- Il a dit que…
- Tu ne pouvais pas refuser ?

1555
01:26:16,791 --> 01:26:19,208
Je suis désolée. C'est moi qu'il préfère.

1556
01:26:19,916 --> 01:26:22,041
- Je regrette.
- De t'être fait choper ?

1557
01:26:22,875 --> 01:26:27,625
Tu ne supportes pas que j'aie
quelque chose que tu n'as pas.

1558
01:26:27,708 --> 01:26:28,791
Je vais te dire,

1559
01:26:29,416 --> 01:26:31,583
j'étais en colère et un peu jalouse.

1560
01:26:31,666 --> 01:26:33,166
Mesdames,

1561
01:26:33,666 --> 01:26:35,583
je peux contenter tout le monde.

1562
01:26:36,208 --> 01:26:38,666
Sonny a de l'amour à revendre.

1563
01:26:38,750 --> 01:26:39,583
Pardon ?

1564
01:26:40,791 --> 01:26:43,375
- Il faut partager entre sœurs.
- Partager ?

1565
01:26:43,458 --> 01:26:44,291
En plus,

1566
01:26:44,875 --> 01:26:47,375
la polygamie fait partie de notre culture.

1567
01:26:47,458 --> 01:26:49,708
- Tu veux qu'on partage ?
- Absolument.

1568
01:26:51,416 --> 01:26:53,416
Tu es un sale prétentieux.

1569
01:26:53,500 --> 01:26:55,125
Ta tête va éclater.

1570
01:26:55,208 --> 01:26:57,250
- Sale chien !
- Tête de chèvre.

1571
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
Imbécile !

1572
01:26:59,958 --> 01:27:02,708
J'avais le projet
d'une division Divertissement

1573
01:27:02,791 --> 01:27:04,333
pour Beecroft Industries,

1574
01:27:05,958 --> 01:27:09,333
mais Laila, je ne sais pas,
ça ne la branche pas.

1575
01:27:11,916 --> 01:27:13,375
- C'est rageant.
- C'est vrai ?

1576
01:27:13,458 --> 01:27:15,958
Oui, j'avais tout planifié.

1577
01:27:20,083 --> 01:27:20,916
Écoute,

1578
01:27:21,625 --> 01:27:23,041
pour être honnête,

1579
01:27:24,416 --> 01:27:25,250
ma blessure,

1580
01:27:26,875 --> 01:27:28,250
c'est grave, en fait.

1581
01:27:29,416 --> 01:27:31,416
Ça peut stopper net ma carrière.

1582
01:27:35,625 --> 01:27:39,166
Ça m'a fait réfléchir à l'avenir,
à ma vie après le football.

1583
01:27:41,208 --> 01:27:43,208
J'ai pensé au management du sport.

1584
01:27:46,375 --> 01:27:47,958
Le management du sport ?

1585
01:27:48,833 --> 01:27:53,291
Sport et Divertissement.
Ça ferait un petit mariage sympa.

1586
01:27:55,000 --> 01:27:58,125
T'y as pensé ?
Ça pourrait faire un bon cocktail.

1587
01:27:58,208 --> 01:27:59,166
Toi et moi ?

1588
01:27:59,958 --> 01:28:00,875
Chez Beecroft ?

1589
01:28:02,166 --> 01:28:04,291
Mais il faudrait contourner Laila.

1590
01:28:04,875 --> 01:28:06,083
C'est le seul souci.

1591
01:28:07,083 --> 01:28:08,458
C'est un gros obstacle.

1592
01:28:10,541 --> 01:28:11,375
Tu sais quoi ?

1593
01:28:12,500 --> 01:28:13,500
Je m'en occupe.

1594
01:28:13,583 --> 01:28:14,416
Vraiment ?

1595
01:28:16,333 --> 01:28:17,916
J'ai survécu au Royal FC.

1596
01:28:18,541 --> 01:28:20,041
Je peux survivre à Laila.

1597
01:28:21,500 --> 01:28:22,541
C'est vrai.

1598
01:28:24,041 --> 01:28:25,708
Pas de souci. J'y arriverai.

1599
01:28:26,625 --> 01:28:29,333
- Je réaliserai tes rêves.
- Je te crois.

1600
01:28:30,333 --> 01:28:31,166
Viens là.

1601
01:28:39,208 --> 01:28:40,375
Une seconde.

1602
01:28:43,750 --> 01:28:46,833
J'ai dit que vous pouviez
faire chauffer la CB, mais…

1603
01:28:47,541 --> 01:28:50,166
Je plaisante.
Vous avez passé un bon moment ?

1604
01:28:52,625 --> 01:28:53,541
Passe.

1605
01:28:53,625 --> 01:28:55,666
Laisse-moi te débarrasser.

1606
01:28:57,416 --> 01:28:58,666
Écoute, bébé,

1607
01:29:00,541 --> 01:29:01,458
je suis désolé.

1608
01:29:01,958 --> 01:29:03,625
Je me répète, mais…

1609
01:29:05,541 --> 01:29:06,750
je le suis vraiment.

1610
01:29:08,958 --> 01:29:09,958
Tu me pardonnes ?

1611
01:29:11,875 --> 01:29:12,708
On verra.

1612
01:29:14,000 --> 01:29:16,291
Attends.

1613
01:29:16,375 --> 01:29:17,541
Quoi ?

1614
01:29:19,000 --> 01:29:21,625
Puisque tu as des nouvelles tenues,

1615
01:29:22,250 --> 01:29:23,166
j'ai pensé

1616
01:29:24,583 --> 01:29:26,375
que tu pourrais en passer une.

1617
01:29:27,000 --> 01:29:31,083
Je t'emmène dans un endroit sympa.
Je veux m'excuser comme il se doit.

1618
01:29:33,750 --> 01:29:34,708
Tu en dis quoi ?

1619
01:29:42,375 --> 01:29:43,708
Tu m'aimes vraiment ?

1620
01:29:47,666 --> 01:29:48,625
Franchement,

1621
01:29:49,625 --> 01:29:51,875
je n'ai jamais cru au grand amour.

1622
01:29:52,791 --> 01:29:55,000
Je ne pensais pas le trouver un jour.

1623
01:29:56,833 --> 01:29:57,666
Mais…

1624
01:29:58,958 --> 01:29:59,791
Comment dire ?

1625
01:30:00,375 --> 01:30:02,000
Ce que je ressens avec toi,

1626
01:30:03,041 --> 01:30:06,333
ça vaut tous les plus gros buts
de ma carrière.

1627
01:30:08,041 --> 01:30:08,875
Ça te va ?

1628
01:30:10,958 --> 01:30:11,791
Ça peut aller.

1629
01:30:12,625 --> 01:30:13,458
C'est vrai ?

1630
01:30:18,708 --> 01:30:20,875
Dans ce cas, es-tu…

1631
01:30:23,458 --> 01:30:25,333
toujours d'accord

1632
01:30:26,125 --> 01:30:27,083
pour m'épouser ?

1633
01:30:34,041 --> 01:30:35,541
Alors elle est à toi.

1634
01:30:40,125 --> 01:30:41,625
Où est ma seconde bague ?

1635
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
Hein ?

1636
01:30:44,250 --> 01:30:45,750
Ça vient.

1637
01:30:51,833 --> 01:30:52,875
Je t’aime.

1638
01:30:52,958 --> 01:30:53,833
Moi aussi.

1639
01:31:14,875 --> 01:31:15,958
Vous désirez ?

1640
01:31:16,625 --> 01:31:19,083
J'ai quelque chose pour vous.

1641
01:31:22,208 --> 01:31:23,041
Tenez.

1642
01:31:27,791 --> 01:31:30,000
Chief Daddy l'avait toujours sur lui.

1643
01:31:31,041 --> 01:31:32,375
Quand il était en vie.

1644
01:32:09,208 --> 01:32:11,708
Attends, tu me jettes un verre à la figure

1645
01:32:11,791 --> 01:32:14,291
et tu débarques comme si de rien n'était ?

1646
01:32:16,333 --> 01:32:17,750
On est désolées.

1647
01:32:19,250 --> 01:32:21,750
On ne peut pas se passer de toi, en fait.

1648
01:32:24,083 --> 01:32:26,125
Écoute, c'est toi qu'on veut.

1649
01:32:26,625 --> 01:32:28,458
On peut partager. On est sœurs.

1650
01:32:31,291 --> 01:32:34,000
Bon. Venez.
Mon lit est assez grand pour trois.

1651
01:32:35,125 --> 01:32:37,416
Offre sous conditions.

1652
01:32:43,083 --> 01:32:45,625
Tu devras nous passer la bague au doigt

1653
01:32:46,208 --> 01:32:48,208
avant qu'on fasse quoi que ce soit

1654
01:32:48,708 --> 01:32:49,791
dans la chambre.

1655
01:32:52,541 --> 01:32:55,125
Bien. Je commande
les bagues tout de suite.

1656
01:32:55,208 --> 01:32:57,375
Deux billets en première pour Dubaï,

1657
01:32:58,583 --> 01:33:03,916
deux voitures de luxe,
deux maisons avec pelouses manucurées.

1658
01:33:08,750 --> 01:33:09,583
D'accord.

1659
01:33:21,333 --> 01:33:23,250
- Salut, Remi.
- Bonjour, Dammy.

1660
01:33:23,333 --> 01:33:25,250
J'ai besoin de votre aide.

1661
01:33:25,750 --> 01:33:27,875
J'ai besoin de votre avis sur Laila.

1662
01:33:30,208 --> 01:33:31,333
Je dois lui parler.

1663
01:33:32,166 --> 01:33:34,708
Je peux vous donner un avis juridique.

1664
01:33:34,791 --> 01:33:37,291
Mais ce n'est pas ce que vous voulez, si ?

1665
01:33:37,875 --> 01:33:38,708
Comment ça ?

1666
01:33:38,791 --> 01:33:42,291
Ce n'est plus une question
d'entrée en Bourse et de contrat.

1667
01:33:42,791 --> 01:33:45,916
Adressez-vous à elle comme à une sœur.

1668
01:33:47,125 --> 01:33:47,958
Qui sait ?

1669
01:34:02,416 --> 01:34:04,166
Je n'ai que cinq minutes.

1670
01:34:04,250 --> 01:34:05,083
Tu veux quoi ?

1671
01:34:08,125 --> 01:34:09,250
Ce qu'on veut tous.

1672
01:34:10,583 --> 01:34:11,875
Une place dans ce monde.

1673
01:34:12,666 --> 01:34:13,583
Un avenir.

1674
01:34:14,541 --> 01:34:15,375
Une famille.

1675
01:34:15,458 --> 01:34:18,958
J'ai les deux premiers. Donc, ça va.

1676
01:34:19,041 --> 01:34:21,458
Je ne crois pas.

1677
01:34:22,000 --> 01:34:22,916
Pardon ?

1678
01:34:24,208 --> 01:34:26,416
Toi et moi, on a vécu la même chose.

1679
01:34:26,958 --> 01:34:29,625
Je n'ai quasiment pas connu Chief Daddy.

1680
01:34:30,125 --> 01:34:31,500
J'ai failli.

1681
01:34:31,583 --> 01:34:34,083
Mais il est mort
avant que je le rencontre.

1682
01:34:37,041 --> 01:34:39,666
À ce stade,
tout le monde sait que notre père

1683
01:34:40,708 --> 01:34:41,708
était un coureur.

1684
01:34:41,791 --> 01:34:43,833
Il n'était pas très fidèle,

1685
01:34:43,916 --> 01:34:45,583
mais il avait bon cœur.

1686
01:34:46,208 --> 01:34:47,833
Tout le monde le dit.

1687
01:34:50,333 --> 01:34:54,083
Il n'était pas là,
mais il nous a aidés, ma mère et moi,

1688
01:34:54,166 --> 01:34:55,416
et à ce que je vois,

1689
01:34:56,333 --> 01:34:57,750
il t'a aussi bien aidée.

1690
01:35:01,208 --> 01:35:04,125
Des versements occasionnels,
ce n'est pas un père.

1691
01:35:05,208 --> 01:35:06,791
Ce n'est pas une famille.

1692
01:35:07,416 --> 01:35:09,333
On a tous le cœur de notre père.

1693
01:35:11,166 --> 01:35:13,375
Tu ne peux pas nous rayer de ta vie.

1694
01:35:16,083 --> 01:35:17,166
Ce que je propose,

1695
01:35:18,625 --> 01:35:20,875
c'est de faire table rase du passé.

1696
01:35:21,833 --> 01:35:25,125
Construisons quelque chose ensemble,

1697
01:35:25,625 --> 01:35:26,916
notre avenir à tous.

1698
01:35:28,958 --> 01:35:30,291
Tu penses à quoi ?

1699
01:35:30,958 --> 01:35:33,416
Vingt millions de dollars pour commencer.

1700
01:35:34,583 --> 01:35:36,041
Pour quoi faire ?

1701
01:35:46,583 --> 01:35:47,791
Qu'est-ce que t'as ?

1702
01:35:48,625 --> 01:35:51,416
Je ne sais pas, bébé. Je ne le sens pas.

1703
01:35:52,083 --> 01:35:54,000
C'est trop tard pour ça.

1704
01:35:54,083 --> 01:35:55,083
Tu vas déchirer.

1705
01:35:55,166 --> 01:35:57,291
C'est un concours de talents.

1706
01:35:57,375 --> 01:36:00,333
On sait que j'ai du talent.
J'ai rien à faire ici.

1707
01:36:00,416 --> 01:36:04,333
Je sais. Mais tu es à Dubaï,
devant un nouveau public.

1708
01:36:04,416 --> 01:36:07,083
Montre-leur ce que tu vaux. Déchire tout.

1709
01:36:07,166 --> 01:36:08,375
S'il te plaît, bébé.

1710
01:36:10,208 --> 01:36:11,041
Regarde-moi.

1711
01:36:11,583 --> 01:36:14,458
Tu es Famzy Big Money, d'accord ?

1712
01:36:14,541 --> 01:36:16,500
Alors, tu y vas et tu déchires.

1713
01:36:23,625 --> 01:36:26,083
Big Money Famzy !

1714
01:36:28,625 --> 01:36:31,166
DJ, lance la piste un.

1715
01:36:32,250 --> 01:36:34,625
Quand je dis Famzy, vous dites "money" !

1716
01:36:34,708 --> 01:36:36,666
- Famzy !
- Money !

1717
01:36:36,750 --> 01:36:39,625
Quand je dis Famzy, vous dites "money" !

1718
01:36:49,083 --> 01:36:50,875
Faites du bruit comme jamais !

1719
01:36:53,541 --> 01:36:55,375
Merci à ma copine Sandra

1720
01:36:55,458 --> 01:36:57,208
et à mon meilleur pote, Omar.

1721
01:36:59,125 --> 01:37:00,041
Salut, man !

1722
01:37:00,625 --> 01:37:01,500
C'est parti !

1723
01:37:01,583 --> 01:37:03,666
Où que j'aille, on sait qui je suis

1724
01:37:03,750 --> 01:37:05,375
Big Money Famzy

1725
01:37:06,583 --> 01:37:10,041
Les meufs veulent taper la bise
À Big Money Famzy

1726
01:37:11,291 --> 01:37:13,000
Tu t'agites comme un fou

1727
01:37:13,583 --> 01:37:15,541
J'aimerais que mon père soit là

1728
01:37:16,833 --> 01:37:19,916
Mais vous voulez tous parler
À Big Money Famzy

1729
01:37:21,208 --> 01:37:23,250
Je connais les codes de la rue

1730
01:37:23,791 --> 01:37:25,833
Le Louvre veut ma photo

1731
01:37:26,333 --> 01:37:28,208
Mais je suis plus riche que toi

1732
01:37:28,791 --> 01:37:30,833
Et ta meuf aime mon son

1733
01:37:31,333 --> 01:37:32,958
Elle saute sur ma chanson

1734
01:37:33,708 --> 01:37:35,583
Son, son
Saute sur ma chanson

1735
01:37:36,250 --> 01:37:38,750
J'ai pas besoin de sauter
Je suis tanké

1736
01:37:40,916 --> 01:37:42,375
Laisse tomber

1737
01:37:43,375 --> 01:37:44,833
Mange ta salade

1738
01:37:44,916 --> 01:37:47,125
Pas de poulet, que de la salade

1739
01:37:55,625 --> 01:37:57,458
Merci beaucoup. Je vous adore.

1740
01:38:03,750 --> 01:38:06,000
- Qu'est-ce qui vous fait rire ?
- Toi.

1741
01:38:06,791 --> 01:38:08,541
Tu as parlé à Laila ?

1742
01:38:08,625 --> 01:38:09,458
Oui.

1743
01:38:09,958 --> 01:38:10,791
Et ?

1744
01:38:10,875 --> 01:38:12,833
On verra. Je m'en occupe.

1745
01:38:12,916 --> 01:38:14,041
Bon. Attendez.

1746
01:38:15,166 --> 01:38:16,083
Et maintenant ?

1747
01:38:17,250 --> 01:38:18,083
J’ai une idée.

1748
01:38:18,833 --> 01:38:20,041
Faisons un clip.

1749
01:38:20,583 --> 01:38:22,083
- Carrément.
- Oui, hein ?

1750
01:38:22,166 --> 01:38:23,958
- Ça me plaît.
- Ce serait ouf.

1751
01:38:24,041 --> 01:38:25,916
Parce qu'il a un super single.

1752
01:38:27,208 --> 01:38:29,791
Et il n'y a pas de single sans clip.

1753
01:38:29,875 --> 01:38:31,250
- Clip.
- Un clip.

1754
01:38:31,333 --> 01:38:33,333
- C'est vrai.
- Je suis d'accord.

1755
01:38:33,416 --> 01:38:34,375
Attendez.

1756
01:38:34,458 --> 01:38:37,708
On va faire un clip de malade.

1757
01:38:37,791 --> 01:38:38,625
Je vote pour.

1758
01:38:39,125 --> 01:38:41,208
Attendez, il nous faut des pros.

1759
01:38:41,291 --> 01:38:44,083
- Chérie, ils sont sous tes yeux.
- Quoi ?

1760
01:38:44,166 --> 01:38:45,416
- Nous ?
- Oui !

1761
01:38:46,291 --> 01:38:48,291
Je me charge de trouver l'endroit.

1762
01:38:49,000 --> 01:38:51,333
On est à Dubaï, enfin ! Je connais !

1763
01:39:10,875 --> 01:39:12,041
Ça va ?

1764
01:39:12,125 --> 01:39:14,500
Le grand Famzy est dans la place

1765
01:39:14,583 --> 01:39:16,291
À toi, maman

1766
01:39:16,375 --> 01:39:18,333
À toi, ma meuf Sandra B

1767
01:39:18,416 --> 01:39:19,583
À toi, papa

1768
01:39:19,666 --> 01:39:22,083
Repose en paix, et tout ça

1769
01:39:22,166 --> 01:39:24,041
Mais la vie continue, hein ?

1770
01:39:27,041 --> 01:39:31,416
Où que j'aille, on sait qui je suis
Big Money Famzy

1771
01:39:32,583 --> 01:39:36,375
Les meufs veulent taper la bise
À Big Money Famzy

1772
01:39:37,375 --> 01:39:39,083
Tu t'agites comme un fou

1773
01:39:39,875 --> 01:39:41,708
J'aimerais que mon père soit là

1774
01:39:42,708 --> 01:39:46,250
Mais vous voulez tous parler
À Big Money Famzy

1775
01:39:47,416 --> 01:39:49,416
Je connais les codes de la rue

1776
01:39:49,500 --> 01:39:52,166
Le Louvre veut ma photo

1777
01:39:52,250 --> 01:39:54,583
Mais je suis plus riche que toi

1778
01:39:54,666 --> 01:39:57,000
Et ta meuf aime mon son

1779
01:39:57,083 --> 01:39:59,250
Elle saute sur ma chanson

1780
01:39:59,333 --> 01:40:01,583
Son, son
Saute sur ma chanson

1781
01:40:02,166 --> 01:40:04,291
J'ai pas besoin de sauter
Je suis tanké

1782
01:40:07,333 --> 01:40:08,333
Laisse tomber

1783
01:40:09,333 --> 01:40:10,916
Mange ta salade

1784
01:40:11,000 --> 01:40:13,375
Pas de poulet, que de la salade

1785
01:40:13,458 --> 01:40:15,333
Je fais pas dans le classique

1786
01:40:15,916 --> 01:40:17,083
Balance le beat

1787
01:40:17,166 --> 01:40:20,916
Où que j'aille, on sait qui je suis
Big Money Famzy

1788
01:40:21,791 --> 01:40:25,791
Les meufs veulent taper la bise
À Big Money Famzy

1789
01:40:36,125 --> 01:40:38,500
C'était génial. Merci.

1790
01:40:38,583 --> 01:40:40,958
Je suis dégoûté que ça n'ait pas marché.

1791
01:40:41,041 --> 01:40:43,375
Mais je suis content de te connaître.

1792
01:40:43,458 --> 01:40:45,250
- Allez, courage.
- Merci.

1793
01:40:45,333 --> 01:40:47,625
- On reste en contact.
- Bien sûr.

1794
01:40:47,708 --> 01:40:48,666
Salut, les gars.

1795
01:40:49,208 --> 01:40:50,125
Bon voyage.

1796
01:40:58,000 --> 01:40:59,250
Je te trouvais drôle.

1797
01:41:00,166 --> 01:41:01,833
Tu vas peut-être me manquer.

1798
01:41:02,375 --> 01:41:04,583
Je vais te manquer, c'est certain.

1799
01:41:06,500 --> 01:41:07,625
Tu me manques déjà.

1800
01:41:23,083 --> 01:41:24,916
Tu me manqueras, bébé

1801
01:41:25,958 --> 01:41:28,458
Tu vas me manquer, bébé

1802
01:41:29,708 --> 01:41:31,583
Tu me manqueras, bébé

1803
01:41:31,666 --> 01:41:32,583
Salut !

1804
01:41:40,958 --> 01:41:42,041
Besoin d'un taxi ?

1805
01:41:45,583 --> 01:41:47,333
DES SEMAINES PLUS TARD

1806
01:42:26,791 --> 01:42:28,708
Merci, mesdames et messieurs.

1807
01:42:28,791 --> 01:42:33,000
Merci d'être venus.
Merci, mesdames et messieurs.

1808
01:42:35,541 --> 01:42:39,416
Qu'est-ce qu'elle fait ici ?

1809
01:42:40,416 --> 01:42:41,666
Je l'ai invitée.

1810
01:42:53,041 --> 01:42:54,833
Elle a intérêt à s'excuser.

1811
01:42:56,083 --> 01:42:57,333
Écoutez,

1812
01:42:58,583 --> 01:42:59,791
elle est des nôtres.

1813
01:43:00,375 --> 01:43:01,500
Des nôtres ?

1814
01:43:03,583 --> 01:43:07,958
J'ai quelque chose à vous dire.
Vous pourrez vous soûler après.

1815
01:43:10,125 --> 01:43:13,333
Longtemps, j'ai cru
que le football était tout,

1816
01:43:14,291 --> 01:43:15,791
que c'était toute ma vie.

1817
01:43:16,458 --> 01:43:19,416
J'y ai mis le temps,
mais j'ai fini par comprendre.

1818
01:43:21,250 --> 01:43:23,000
Ma vie est assise là-bas.

1819
01:43:26,375 --> 01:43:27,541
Bien vu !

1820
01:43:30,500 --> 01:43:33,166
Et j'ai passé trop de temps loin d'elle.

1821
01:43:34,041 --> 01:43:35,166
Merci d'être venus.

1822
01:43:36,833 --> 01:43:37,958
Merci d'être venue.

1823
01:43:47,166 --> 01:43:48,666
Bonsoir à tous.

1824
01:43:50,375 --> 01:43:52,041
Vous êtes tous superbes.

1825
01:43:53,708 --> 01:43:58,000
J'aimerais profiter de l'occasion
pour annoncer le lancement

1826
01:43:58,083 --> 01:44:01,916
de la division Sport et Divertissement

1827
01:44:02,000 --> 01:44:04,125
chez Beecroft Industries.

1828
01:44:09,250 --> 01:44:12,625
Elle sera dirigée
par nos très chers Dammy Baggio

1829
01:44:13,958 --> 01:44:15,916
et Famzy !

1830
01:44:25,000 --> 01:44:29,250
C'est un hommage à la réussite,
au bonheur et à la famille.

1831
01:44:34,916 --> 01:44:36,916
Que la fête continue !

1832
01:44:53,833 --> 01:44:55,333
Vous racontez quoi ?

1833
01:45:00,375 --> 01:45:01,208
Ça va ?

1834
01:45:02,458 --> 01:45:03,541
Est-ce que ça va ?

1835
01:45:04,666 --> 01:45:07,458
Je ne suis pas habitué
au costume, tu vois ?

1836
01:45:08,916 --> 01:45:10,041
Mais je l'ai mis.

1837
01:45:10,125 --> 01:45:11,833
Mon frère se marie.

1838
01:45:12,416 --> 01:45:14,750
Alors, je suis super content d'être là.

1839
01:45:15,333 --> 01:45:18,416
Et Adaora est aussi comme ma sœur.

1840
01:45:19,708 --> 01:45:23,083
On applaudit les nouveaux mariés !

1841
01:45:26,416 --> 01:45:28,166
J'en profite

1842
01:45:29,166 --> 01:45:32,291
pour remercier celui
qui est comme un frère pour moi.

1843
01:45:33,041 --> 01:45:35,000
On applaudit Omar !

1844
01:45:40,041 --> 01:45:42,916
Il a remué ciel et terre pour m'aider.

1845
01:45:43,458 --> 01:45:46,916
Et comme tout le monde est là,

1846
01:45:47,000 --> 01:45:48,416
toute la famille,

1847
01:45:48,500 --> 01:45:50,291
et qu'il est comme ma famille,

1848
01:45:51,291 --> 01:45:53,291
il fallait qu'il soit là.

1849
01:45:54,583 --> 01:45:55,500
Omar

1850
01:45:56,916 --> 01:45:59,291
a vraiment tout fait pour moi.

1851
01:45:59,375 --> 01:46:02,041
Je suis ému aux larmes,

1852
01:46:02,583 --> 01:46:04,875
mais je ne dois pas pleurer.

1853
01:46:07,125 --> 01:46:09,250
Ne pleure pas, gros.

1854
01:46:10,083 --> 01:46:12,083
Omar a de multiples talents.

1855
01:46:12,166 --> 01:46:13,666
Il en a un paquet.

1856
01:46:13,750 --> 01:46:17,458
C'est notamment un talentueux DJ.

1857
01:46:19,708 --> 01:46:21,833
Donc Omar va se mettre aux platines.

1858
01:46:21,916 --> 01:46:23,166
Vas-y !

1859
01:46:26,500 --> 01:46:29,791
Je vais chanter pour vous ce soir

1860
01:46:29,875 --> 01:46:31,083
mon nouveau single :

1861
01:46:31,833 --> 01:46:33,750
"Big Money Famzy".

1862
01:46:43,041 --> 01:46:44,041
Vous allez bien ?

1863
01:46:45,250 --> 01:46:46,458
Vous racontez quoi ?

1864
01:46:56,458 --> 01:47:00,666
Où que j'aille, on sait qui je suis
Big Money Famzy

1865
01:47:01,875 --> 01:47:05,708
Les meufs veulent taper la bise
À Big Money Famzy

1866
01:47:06,708 --> 01:47:08,458
Tu t'agites comme un fou

1867
01:47:09,208 --> 01:47:11,125
J'aimerais que mon père soit là

1868
01:47:12,000 --> 01:47:15,500
Mais vous voulez tous parler
À Big Money Famzy

1869
01:47:16,791 --> 01:47:18,583
Je connais les codes de la rue

1870
01:47:19,083 --> 01:47:21,041
Le Louvre veut ma photo

1871
01:47:21,541 --> 01:47:23,416
Mais je suis plus riche que toi

1872
01:47:24,125 --> 01:47:26,125
Et ta meuf aime mon son

1873
01:47:26,625 --> 01:47:28,291
Elle saute sur ma chanson

1874
01:47:28,791 --> 01:47:30,958
Son, son
Saute sur ma chanson

1875
01:47:31,541 --> 01:47:33,875
J'ai pas besoin de sauter
Je suis tanké

1876
01:47:36,333 --> 01:47:37,708
Laisse tomber

1877
01:47:38,625 --> 01:47:39,750
Mange ta salade

1878
01:47:40,333 --> 01:47:42,916
Pas de poulet, que de la salade

1879
01:47:43,000 --> 01:47:44,708
Je fais pas dans le classique

1880
01:47:45,208 --> 01:47:46,333
Balance le beat

1881
01:47:46,416 --> 01:47:50,166
Où que j'aille, on sait qui je suis
Big Money Famzy

1882
01:47:51,250 --> 01:47:55,166
Les meufs veulent taper la bise
À Big Money Famzy

1883
01:47:56,125 --> 01:47:57,958
Tu t'agites comme un fou

1884
01:47:58,791 --> 01:48:00,625
J'aimerais que mon père soit là

1885
01:48:01,458 --> 01:48:04,375
Mais vous voulez tous parler
À Big Money…

1886
01:48:08,500 --> 01:48:09,750
Ça va toujours ?

1887
01:48:11,208 --> 01:48:12,750
J'entends rien. Ça va ?

1888
01:48:13,916 --> 01:48:15,250
Alors ?

1889
01:48:17,500 --> 01:48:19,083
Faites du bruit !

1890
01:48:22,208 --> 01:48:24,583
Je vous entends pas. Faites du bruit !

1891
01:48:26,916 --> 01:48:28,083
Alors, ça va ?

1892
01:48:28,666 --> 01:48:30,333
Je suis Big Money Famzy.

1893
01:48:32,416 --> 01:48:33,500
Ça va ?

1894
01:48:34,333 --> 01:48:35,416
Venez !

1895
01:48:36,041 --> 01:48:37,291
En piste !

1896
01:48:51,916 --> 01:48:52,833
Ça vous a plu ?

1897
01:49:02,625 --> 01:49:06,083
À LA MÉMOIRE DE NOTRE CHÈRE TATA AJOKE

1898
01:52:19,750 --> 01:52:24,750
Sous-titres : Nathalie Nifle



