1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,208 --> 00:00:19,041
Chief Daddy.

4
00:00:25,500 --> 00:00:28,416
Ik word gewoon miljardair.

5
00:00:31,875 --> 00:00:34,958
Je praat met een echte miljonair.

6
00:00:35,041 --> 00:00:37,333
Ik betaal je contant.

7
00:00:42,958 --> 00:00:44,708
Nog één ding, alsjeblieft.

8
00:00:44,791 --> 00:00:46,250
Alsjeblieft.

9
00:00:46,333 --> 00:00:51,375
Vanwege de beursgang zijn het geld
en andere voorwaarden uit het testament…

10
00:00:51,458 --> 00:00:54,625
…niet beschikbaar
tot het proces is afgerond.

11
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
Niet beschikbaar?
-Nee.

12
00:01:01,041 --> 00:01:02,583
Pardon, wie bent u?

13
00:01:18,875 --> 00:01:22,083
In deze vergadering
wil ik het jullie uitleggen.

14
00:01:25,250 --> 00:01:27,291
Jullie hebben geld uitgegeven…

15
00:01:28,541 --> 00:01:30,250
…dat jullie niet hebben.

16
00:01:30,333 --> 00:01:32,541
Zeg dat niet over m'n broers bedrijf.

17
00:01:32,625 --> 00:01:34,083
M'n broers geld?

18
00:01:35,708 --> 00:01:39,000
Wachtend op veel geld
alsof Chiefs geld van jullie is.

19
00:01:39,583 --> 00:01:40,958
Ja?

20
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
Van wie is het?

21
00:01:43,750 --> 00:01:47,500
Ik probeer dit bedrijf
toe­komst­be­sten­dig te maken.

22
00:01:47,583 --> 00:01:48,416
Sorry.

23
00:01:48,500 --> 00:01:51,291
Maar Chief wilde jullie nalaten
wat er over is.

24
00:01:51,375 --> 00:01:52,208
Natuurlijk.

25
00:01:52,291 --> 00:01:54,375
Aan wie anders? Aan jou?

26
00:01:55,416 --> 00:01:57,708
Helaas gebeurt dat niet.

27
00:01:57,791 --> 00:01:59,916
Wat? Wie zegt dat?

28
00:02:02,625 --> 00:02:04,083
De beursgang is nabij…

29
00:02:04,958 --> 00:02:07,541
…en ik ben nu meerderheidsaandeelhouder.

30
00:02:08,041 --> 00:02:09,416
Dat is een leugen.

31
00:02:09,500 --> 00:02:12,875
Als advocaat van de familie…

32
00:02:13,833 --> 00:02:15,750
…moet ik erop aandringen…

33
00:02:15,833 --> 00:02:20,750
…dat de wil en de wensen
van de overleden Chief worden nageleefd.

34
00:02:22,541 --> 00:02:24,666
Is dit een grap?
-Dat bedoel ik.

35
00:02:24,750 --> 00:02:27,416
Ik weet niet wat het betekent,
maar dat klopt.

36
00:02:28,500 --> 00:02:31,541
Deze mensen pakken alles wat ik ze geef.

37
00:02:32,041 --> 00:02:34,666
En bedanken me er zelfs voor.
-Jij en wie?

38
00:02:35,166 --> 00:02:37,333
Ben je door de duivel gestuurd?

39
00:02:37,416 --> 00:02:39,083
Zij is de duivel.

40
00:02:40,666 --> 00:02:42,541
Weet je wie ik ben?
-Echt waar.

41
00:02:42,625 --> 00:02:43,791
Net als m'n moeder…

42
00:02:43,875 --> 00:02:46,708
…ben jij maar een
van de vele vrouwen van Chief.

43
00:02:46,791 --> 00:02:48,833
Een leugen. Daar lieg je.

44
00:02:48,916 --> 00:02:52,916
Bij je geboorte heb je je moeder
niet gevraagd naar de geschiedenis…

45
00:02:53,000 --> 00:02:54,375
Zie je deze vrouw?

46
00:02:54,458 --> 00:02:56,416
Ze is getrouwd met mijn broer.

47
00:02:56,500 --> 00:02:57,583
Dat is vast waar.

48
00:02:57,666 --> 00:03:00,208
Vast. Dus ze is nu anders.

49
00:03:00,291 --> 00:03:02,458
We moeten allemaal even ontspannen.

50
00:03:02,541 --> 00:03:06,041
We zijn één grote familie.
Ik ben je broer. Je bent m'n zus.

51
00:03:06,125 --> 00:03:07,958
Maar praat niet zo tegen mama.

52
00:03:08,041 --> 00:03:09,250
Ik ben je zus niet.

53
00:03:11,708 --> 00:03:13,666
Dat klopt.
-Weet je wat?

54
00:03:14,166 --> 00:03:18,333
Dit kan allemaal legaal zijn.
Maar daarmee is het nog niet eerlijk.

55
00:03:18,416 --> 00:03:19,750
Dat klopt.

56
00:03:20,416 --> 00:03:22,208
Ik wist dat het zover zou komen.

57
00:03:22,291 --> 00:03:24,500
Niks in m'n leven is eerlijk.

58
00:03:25,500 --> 00:03:27,500
Het is tijd dat jullie het voelen.

59
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Het voelen?

60
00:03:31,166 --> 00:03:34,500
De vergadering is voorbij.
Ik heb echte zaken te doen.

61
00:03:34,583 --> 00:03:36,750
Meen je dit?
-Precies.

62
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Remi.

63
00:03:40,500 --> 00:03:42,583
Wat voor advocaat ben jij?

64
00:03:42,666 --> 00:03:45,208
Hij is mijn broer.
-Nee, het is waar.

65
00:03:45,291 --> 00:03:46,416
Kijk hiernaar.

66
00:03:46,500 --> 00:03:49,541
Laila. Ik wist dat het zover zou komen.

67
00:03:49,625 --> 00:03:50,791
Ik zei het.

68
00:03:52,416 --> 00:03:57,166
Zie je wat m'n broer heeft veroorzaakt?
De naam. Deze naam.

69
00:03:57,250 --> 00:03:59,375
Bedankt.
-Nu kun je iets zeggen.

70
00:03:59,458 --> 00:04:00,750
Zeg iets.

71
00:04:00,833 --> 00:04:03,208
Niet alleen zeggen, doen.
-Doe iets.

72
00:04:03,291 --> 00:04:04,333
Doe iets.

73
00:04:06,666 --> 00:04:09,500
Nee, zeg dat niet. Zeg dat nu niet.

74
00:04:14,458 --> 00:04:16,541
Genoeg.

75
00:04:16,625 --> 00:04:18,458
Hé.

76
00:04:18,541 --> 00:04:20,583
Tinu. Wat mankeert jullie?

77
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
Ik begrijp het niet.

78
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
Dit is een huis.

79
00:04:24,291 --> 00:04:25,625
Geen kermis.

80
00:04:26,375 --> 00:04:29,083
Als Laila haar zin krijgt,
hebben we geen huis.

81
00:04:30,250 --> 00:04:32,833
Iedereen moet op straat gaan leven.

82
00:04:32,916 --> 00:04:35,291
Ik ben van de straat. Geen probleem.

83
00:04:35,375 --> 00:04:37,208
Maar ik let op de rest.

84
00:04:37,791 --> 00:04:39,041
Oluwafemi.

85
00:04:39,125 --> 00:04:41,416
Dat heb ik al zo vaak gezegd.

86
00:04:41,500 --> 00:04:45,416
Als ik erbij zit, gebruik dan niet die…

87
00:04:45,500 --> 00:04:48,833
Die onuitspreekbare Engelse taal
van jullie.

88
00:04:48,916 --> 00:04:50,750
Ik begrijp het niet.

89
00:04:50,833 --> 00:04:54,791
Maar nu ik erover nadenk,
begreep ik wel wat.

90
00:04:55,708 --> 00:04:58,708
Ik denk dat dit sinds z'n geboorte…

91
00:04:58,791 --> 00:05:01,916
…de eerste keer is dat hij gelijk heeft.

92
00:05:08,416 --> 00:05:11,333
En dit meisje…

93
00:05:11,416 --> 00:05:12,833
…die Laila.

94
00:05:13,333 --> 00:05:15,208
Wat doen we met haar?

95
00:05:15,291 --> 00:05:17,333
Die heks moet weg.

96
00:05:17,416 --> 00:05:18,750
Direct.
-Voorgoed.

97
00:05:18,833 --> 00:05:20,250
Weg? Als in dood?

98
00:05:20,333 --> 00:05:21,958
Ah. Taboe.

99
00:05:22,041 --> 00:05:23,125
Kijk.

100
00:05:23,208 --> 00:05:26,083
Zolang ze leeft, zijn we blut.

101
00:05:26,166 --> 00:05:29,083
Als jullie advocaat
moet ik dit niet horen.

102
00:05:29,166 --> 00:05:31,250
Jullie spreken uit woede.

103
00:05:31,333 --> 00:05:33,333
Niemand hier is een moordenaar.

104
00:05:33,416 --> 00:05:35,958
Jullie kunnen iemand
tot zelfmoord drijven…

105
00:05:36,041 --> 00:05:37,625
…maar niks anders.

106
00:05:38,625 --> 00:05:39,583
Weet je?

107
00:05:40,166 --> 00:05:42,041
Als we er goed over nadenken…

108
00:05:42,791 --> 00:05:44,625
…is er misschien een oplossing.

109
00:05:51,708 --> 00:05:53,333
Ik heb op tv gezien…

110
00:05:53,416 --> 00:05:57,041
…dat ze je zoekopdrachten volgen
en je dan kunnen vinden.

111
00:05:57,541 --> 00:05:59,708
Nee. Dat is een Hollywood-truc.

112
00:05:59,791 --> 00:06:02,208
Niemand wordt hier gevolgd.
-Oké.

113
00:06:02,708 --> 00:06:03,958
Politie. Blijf daar.

114
00:06:06,583 --> 00:06:10,000
Wacht. Ik was het niet.

115
00:06:16,208 --> 00:06:19,916
Luister, want ik zeg het maar één keer.
Ga je stoer doen?

116
00:06:20,500 --> 00:06:21,875
Praat dan met me.

117
00:06:22,375 --> 00:06:23,791
Je gaat dit tekenen.

118
00:06:23,875 --> 00:06:26,291
Ja.
-Geef m'n vaders zaak op.

119
00:06:26,375 --> 00:06:30,458
Ga terug naar waar je vandaan komt.
Je gaat dit tekenen.

120
00:06:31,041 --> 00:06:33,250
Tekenen.
-Denk je dat dit een grap is?

121
00:06:34,541 --> 00:06:35,916
Teken het.

122
00:06:54,791 --> 00:06:57,500
Hoeveel druppels zoutzuur?

123
00:06:58,000 --> 00:06:58,916
Eens kijken.

124
00:07:00,375 --> 00:07:01,250
Oké, gieten.

125
00:07:08,083 --> 00:07:09,875
Oké, goed roeren.

126
00:07:16,000 --> 00:07:17,875
Dit is echt lekker.
-Ja?

127
00:07:17,958 --> 00:07:19,791
Ja. Ik hou van…

128
00:07:25,750 --> 00:07:28,041
Ik zou toch geen gif innemen?

129
00:07:29,666 --> 00:07:31,333
Dat weet je, toch?
-O, God.

130
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
Hier schieten we niks mee op.

131
00:07:34,375 --> 00:07:39,041
We nemen pauze.
En we komen terug met een helder hoofd.

132
00:07:39,125 --> 00:07:42,375
Mam, we weten het nog niet.
Hoe krijgen we alles terug?

133
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
Wanneer krijg ik een plek aan tafel?

134
00:07:45,500 --> 00:07:48,541
Ik ben de volgende in de rij.
-Jij? De volgende?

135
00:07:51,208 --> 00:07:52,083
Femi.

136
00:07:52,833 --> 00:07:54,541
Als je verantwoordelijk was…

137
00:07:54,625 --> 00:07:58,666
…toen je vader, Chief Daddy,
mijn eigen broer, nog leefde…

138
00:07:58,750 --> 00:08:00,291
…had je nu een plek gehad.

139
00:08:00,375 --> 00:08:01,708
En wij dan?

140
00:08:01,791 --> 00:08:04,041
Hij is een man en jullie zijn vrouwen.

141
00:08:04,750 --> 00:08:05,791
En Dammy dan?

142
00:08:06,291 --> 00:08:10,250
Hoezo Dammy? Hij is hier niet.
Waarom vraag je niet waar hij is?

143
00:08:10,750 --> 00:08:14,375
Hij heeft jullie verraden voor voetbal.
Ik wil dit oplossen.

144
00:08:14,458 --> 00:08:16,208
Je praat over verantwoordelijkheid.

145
00:08:16,291 --> 00:08:17,333
Niet boos worden.

146
00:08:17,416 --> 00:08:19,500
Schat, waarom schreeuw je?

147
00:08:20,000 --> 00:08:21,958
Wie is dat?

148
00:08:22,041 --> 00:08:23,333
Genoeg.

149
00:08:23,833 --> 00:08:28,083
Laten we niet vergeten
tegen wie we vechten.

150
00:08:31,958 --> 00:08:34,000
Wat moet dit voorstellen?

151
00:08:34,500 --> 00:08:37,333
We hebben het
over serieuze dingen, kleuter.

152
00:08:38,041 --> 00:08:40,541
Ze proberen me gewoon kwaad te maken.

153
00:08:40,625 --> 00:08:43,583
Ik ben hiervoor
niet in de stemming. Snap je?

154
00:08:46,583 --> 00:08:48,041
Wat is Dammy's verhaal?

155
00:08:48,708 --> 00:08:50,583
Nee, voor mij is hij dood.

156
00:08:50,666 --> 00:08:52,625
Hij is hier klaar. Snap je?

157
00:08:52,708 --> 00:08:55,125
Maar ik ga deze familie samenbrengen.

158
00:08:55,791 --> 00:08:57,208
Wat gaan we doen?

159
00:08:58,375 --> 00:09:01,916
Maak je niet druk.
Zelfs Laila heeft vrienden nodig.

160
00:09:03,916 --> 00:09:04,916
Ja.

161
00:09:09,541 --> 00:09:11,583
Bedankt, schat. Ik waardeer het.

162
00:09:14,958 --> 00:09:16,500
Dit is frustrerend.

163
00:09:16,583 --> 00:09:19,458
Volgens mij ben ik echt
de enige die hier werkt…

164
00:09:19,541 --> 00:09:25,000
Als je minder klaagt en harder werkt,
dan was deze zaak heel anders geweest.

165
00:09:25,083 --> 00:09:27,500
Precies.
-O, echt?

166
00:09:27,583 --> 00:09:32,625
Sinds ik een zaak met jullie twee heb…

167
00:09:32,708 --> 00:09:36,458
…weet ik niet eens hoe geld eruitziet.

168
00:09:36,541 --> 00:09:42,958
Ik moet keer op keer googelen
om te zien wat een bankbiljet is.

169
00:09:43,041 --> 00:09:47,458
Voor het geval
er een klant binnenkomt om iets te kopen.

170
00:09:47,541 --> 00:09:50,083
Wat hebben jullie precies bijgedragen?

171
00:09:50,166 --> 00:09:52,833
Dus het is onze schuld dat de zaak zo is?

172
00:09:52,916 --> 00:09:56,166
Nee, natuurlijk niet. Het is mijn schuld.

173
00:09:56,666 --> 00:09:59,833
Er is geen verschil
tussen jullie en de meubels hier.

174
00:09:59,916 --> 00:10:01,875
Tante. Gaat het wel?

175
00:10:02,375 --> 00:10:04,125
Je zoekt duidelijk problemen.

176
00:10:04,208 --> 00:10:05,625
Pak aan.
-Hier ben ik.

177
00:10:05,708 --> 00:10:07,250
Je hebt het lef niet.

178
00:10:07,333 --> 00:10:08,791
Ik zeg 't je.
-Ik sla je.

179
00:10:08,875 --> 00:10:10,208
Laf.
-Niet jouw schuld.

180
00:10:10,291 --> 00:10:12,750
Weet je? Ik ben de professional.

181
00:10:12,833 --> 00:10:16,000
Wie ben jij?
-Als deze zaak al ergens komt…

182
00:10:16,083 --> 00:10:18,708
Ben je een advocaat?
-Hou je mond.

183
00:10:18,791 --> 00:10:19,708
Wat?

184
00:10:20,500 --> 00:10:23,916
Dat is het probleem.
Jullie bieden geen service.

185
00:10:24,000 --> 00:10:25,291
Wie is die gek?

186
00:10:25,375 --> 00:10:27,791
Wie ben jij?
-Ik ben hier vaker geweest.

187
00:10:27,875 --> 00:10:29,750
Maar ik zal een tip geven.

188
00:10:29,833 --> 00:10:33,166
Stop ermee of word beter.
Ga anders maar vis verkopen.

189
00:10:33,250 --> 00:10:34,291
Ben je gek?

190
00:10:34,375 --> 00:10:36,791
Wie gaat er vis verkopen?
-Zus, 't is oké.

191
00:10:36,875 --> 00:10:38,500
Het spijt me, mevrouw.

192
00:10:38,583 --> 00:10:41,416
Het is goed. De klant heeft altijd gelijk.

193
00:10:41,500 --> 00:10:43,208
We moesten vis gaan verkopen.

194
00:10:43,291 --> 00:10:44,500
Het is oké.

195
00:10:44,583 --> 00:10:46,416
Oké, geen probleem.

196
00:10:46,500 --> 00:10:48,041
Ga weg.

197
00:10:49,958 --> 00:10:51,208
Kan ik u helpen?

198
00:10:51,708 --> 00:10:52,958
Misschien wel.
-Oké.

199
00:10:53,041 --> 00:10:55,291
Ik zoek een avondjurk.

200
00:10:55,375 --> 00:10:56,458
Hier.
-Oké.

201
00:10:56,541 --> 00:10:57,416
Zusje.

202
00:11:00,166 --> 00:11:04,333
Zus, waarom nu?
Wanneer had je voor het laatst een man?

203
00:11:10,500 --> 00:11:12,916
Pardon, meneer. Wat kan ik voor u doen?

204
00:11:13,000 --> 00:11:15,125
Haal je troep weg. Met je trouwjurk.

205
00:11:25,500 --> 00:11:26,416
Pat.

206
00:11:26,916 --> 00:11:28,166
Donatus.

207
00:11:29,083 --> 00:11:33,958
wel gefeliciteerd, Lady Kay
-Lady Kay, wel gefeliciteerd

208
00:11:34,041 --> 00:11:36,083
wel gefeliciteerd

209
00:11:36,166 --> 00:11:38,958
wel gefeliciteerd…
-Stop met die onzin.

210
00:11:44,500 --> 00:11:48,333
Waar moeten
m'n vrienden mee proosten? Nou?

211
00:11:50,375 --> 00:11:51,750
Niet grappig.

212
00:11:53,875 --> 00:11:56,166
Ik wil…

213
00:11:56,958 --> 00:11:58,166
…een fatsoenlijke…

214
00:12:01,708 --> 00:12:02,791
…verjaardag.

215
00:12:05,208 --> 00:12:07,666
We hebben maar drie dagen.

216
00:12:07,750 --> 00:12:08,625
Oké.

217
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Mevrouw?

218
00:12:31,958 --> 00:12:34,958
Mevrouw, wat u in gedachten heeft…

219
00:12:35,041 --> 00:12:37,500
…gaat hiermee niet lukken.

220
00:12:42,083 --> 00:12:44,541
Nou, zorg dat het wel lukt.

221
00:12:46,333 --> 00:12:50,375
Ik ga mijn verjaardag
niet als een armoedzaaier vieren.

222
00:12:50,458 --> 00:12:51,375
Zelfs niet…

223
00:12:52,041 --> 00:12:53,583
…als er zo weinig geld is.

224
00:12:56,708 --> 00:13:00,166
Karbonade links, karbonade rechts.
Mevrouw Pat, welkom.

225
00:13:00,250 --> 00:13:01,166
Bedankt.

226
00:13:01,250 --> 00:13:04,833
Fijn u weer te zien.
U kunt zien dat we zijn gegroeid.

227
00:13:05,500 --> 00:13:06,666
Ja, dat zie ik.

228
00:13:06,750 --> 00:13:08,833
Dit is nu ons hoofdkantoor.
-Ja.

229
00:13:08,916 --> 00:13:10,916
Tot grote hoogte.

230
00:13:11,833 --> 00:13:12,750
Rustig aan.

231
00:13:12,833 --> 00:13:16,791
Dus, zoals ik al zei,
kunnen we een zevengangenbuffet doen.

232
00:13:16,875 --> 00:13:18,041
Ja.
-Weet je wel?

233
00:13:18,125 --> 00:13:20,333
Zelfgemaakt eten. Met liefde bereid.

234
00:13:20,416 --> 00:13:23,208
Sterker nog, op die dag…

235
00:13:23,291 --> 00:13:27,500
De eersteklas drank zal rijkelijk vloeien.

236
00:13:27,583 --> 00:13:31,833
Niemand zal zeggen:
'Ik heb geen drankje kunnen vinden.'

237
00:13:31,916 --> 00:13:34,291
Iedereen zal het weten. Weet je wat?

238
00:13:34,375 --> 00:13:37,875
Hebben jullie al entertainment geregeld?

239
00:13:38,375 --> 00:13:39,791
We kunnen dat ook.
-Wat?

240
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
Je moet het uitleggen.

241
00:13:41,666 --> 00:13:44,916
We hebben niet veel geld
voor dit evenement.

242
00:13:45,500 --> 00:13:46,833
Het geld is er niet.

243
00:13:46,916 --> 00:13:50,333
Luister, zij wil eigenlijk…

244
00:13:51,625 --> 00:13:54,458
…een heel stijlvol verjaardagsfeest geven.

245
00:13:54,541 --> 00:13:57,708
Stijlvol en goedkoop dan.

246
00:13:57,791 --> 00:13:58,750
Goedkoop.

247
00:14:00,125 --> 00:14:02,625
Wat is haar stijlvolle budget dan?

248
00:14:02,708 --> 00:14:05,708
Het stijlvolle budget.
-Kom met het budget.

249
00:14:06,250 --> 00:14:08,833
Nee, het is niet alsof het…

250
00:14:09,333 --> 00:14:11,708
Normaal gebeurt dat ons niet.

251
00:14:11,791 --> 00:14:14,750
Oké.
-Laat maar zien.

252
00:14:14,833 --> 00:14:15,875
Dat stijlvolle…

253
00:14:22,875 --> 00:14:25,041
Chuchu, budget naar beneden.

254
00:14:25,125 --> 00:14:28,125
Ik kom eraan, over. 212-444.

255
00:14:28,625 --> 00:14:30,041
Omhoog of omlaag?

256
00:14:30,125 --> 00:14:33,666
Omhoog. Op negen uur voor jou.
Op drie uur voor jou.

257
00:14:33,750 --> 00:14:34,958
Ik ben in de war. Kijk.

258
00:14:37,250 --> 00:14:38,083
Chuchu.

259
00:14:38,750 --> 00:14:40,291
Ik ga dood.
-Sorry.

260
00:14:40,375 --> 00:14:42,458
Je weet hoe flink je bent.
-Sorry.

261
00:14:42,541 --> 00:14:44,166
Wil je me vermoorden? Kijk…

262
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
Wil je m'n heup breken?

263
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
Sorry.

264
00:14:49,583 --> 00:14:51,083
Het spijt me, meneer.

265
00:14:51,166 --> 00:14:53,166
Geld voor loempia en samosa.

266
00:14:53,666 --> 00:14:56,916
Weet je hoe duur die zijn?
-Kleine karbonades.

267
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Dat is wat dit budget…

268
00:14:59,833 --> 00:15:01,250
Waarom lachen jullie?

269
00:15:05,750 --> 00:15:07,458
Hallo, jongens.

270
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
Gefeliciteerd, Lady Kay.

271
00:15:11,666 --> 00:15:14,750
Hoe voelt het om tachtig te zijn?

272
00:15:16,791 --> 00:15:19,166
Je kunt toch lezen?

273
00:15:19,916 --> 00:15:22,000
Op de uitnodiging stond:

274
00:15:22,500 --> 00:15:24,333
'Alleen volwassenen.'

275
00:15:32,916 --> 00:15:36,958
Hoe kun je champagne
in een cognacglas serveren?

276
00:15:37,708 --> 00:15:39,375
Bedankt voor jullie komst.

277
00:15:39,458 --> 00:15:40,833
Heel erg bedankt.

278
00:15:40,916 --> 00:15:42,708
Hopelijk vermaken jullie je.

279
00:15:42,791 --> 00:15:43,916
Bedankt.

280
00:15:44,000 --> 00:15:45,833
Bedankt voor jullie komst.

281
00:15:45,916 --> 00:15:47,000
Heel erg bedankt.

282
00:15:47,875 --> 00:15:49,083
Tante.

283
00:15:49,666 --> 00:15:50,500
Bedankt.

284
00:15:50,583 --> 00:15:53,125
Oluwafemi, waarom doe je alsof?

285
00:15:53,625 --> 00:15:56,166
We weten allebei dat je me hier niet wilt.

286
00:15:56,666 --> 00:16:00,333
Je kent me wel. Het boeit me niet.

287
00:16:00,416 --> 00:16:02,625
Weet je? Het boeit me niet.

288
00:16:03,125 --> 00:16:04,666
Open en dicht.

289
00:16:04,750 --> 00:16:07,791
Waar zijn die gasten?

290
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
Bedankt voor het komen. Bedankt.

291
00:16:09,916 --> 00:16:13,083
Gefeliciteerd.
-Bedankt.

292
00:16:13,583 --> 00:16:15,458
Dit is voor jou van Tega.

293
00:16:16,750 --> 00:16:19,541
Hij biedt z'n excuses aan
omdat hij er niet is.

294
00:16:20,458 --> 00:16:23,041
Geïmporteerd, natuurlijk.

295
00:16:25,375 --> 00:16:28,208
Bedankt
-Graag gedaan.

296
00:16:28,291 --> 00:16:30,583
Hallo, meneer Brown.

297
00:16:30,666 --> 00:16:31,791
een man als Famzy

298
00:16:31,875 --> 00:16:34,333
is Sandra in het pand?
-Ja, schat.

299
00:16:34,416 --> 00:16:36,375
hou je vast, mam
hou je vast, pap

300
00:16:36,458 --> 00:16:38,250
rust in vrede, gap

301
00:16:38,333 --> 00:16:40,625
maar de show gaat door, ja toch?

302
00:16:41,625 --> 00:16:45,125
overal waar ik kom, kennen ze mij
Big Money Famzy

303
00:16:45,208 --> 00:16:46,625
Big Money Famzy

304
00:16:46,708 --> 00:16:50,291
je vriendin praat met mij
want ik ben Big Money Famzy

305
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Big Money Famzy

306
00:16:51,541 --> 00:16:53,333
jullie zijn allemaal raar

307
00:16:53,916 --> 00:16:56,166
had ik m'n vader nog maar
-Yes.

308
00:16:56,250 --> 00:16:58,250
overal waar ik kom, kennen…

309
00:16:58,333 --> 00:17:00,333
Zet dit uit.
-Dat doe je niet.

310
00:17:00,416 --> 00:17:04,208
Hij heeft me geen cent betaald
sinds hij in deze studio zit.

311
00:17:04,291 --> 00:17:06,375
Hoeveel is het? We kopen de studio.

312
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
Zet 'm uit, alsjeblieft.

313
00:17:07,958 --> 00:17:12,458
Wat een slechte service. Jullie zijn
onbeleefd en meedogenloos. Ik weet…

314
00:17:13,166 --> 00:17:14,875
Ik weet niet wat je zegt.

315
00:17:14,958 --> 00:17:17,416
Wij zijn de Beecrofts.
-Het is voorbij.

316
00:17:17,500 --> 00:17:18,875
Ik ga je beroemd maken.

317
00:17:18,958 --> 00:17:22,000
Verdwijn uit m'n studio.
-Weet je wel wie we zijn?

318
00:17:22,083 --> 00:17:23,208
Hij is blut.

319
00:17:23,291 --> 00:17:25,541
Weet je welke connecties we hebben?

320
00:17:25,625 --> 00:17:28,166
We arresteren je en sluiten de studio af.

321
00:17:28,250 --> 00:17:29,750
Jullie maken me kwaad.

322
00:17:29,833 --> 00:17:31,333
Ben je gek, bro?

323
00:17:31,416 --> 00:17:33,375
Geef me geld.
-Ik heb 't gezegd.

324
00:17:33,458 --> 00:17:34,416
Ik wil geld.

325
00:17:34,500 --> 00:17:37,083
Ik wil je beroemd maken.
Je praat over geld.

326
00:17:37,166 --> 00:17:41,125
Je hebt niet het intellectuele vermogen
om te zien wat ik ga worden.

327
00:17:41,208 --> 00:17:43,791
Laat de views zien.
-Ik ga festivals doen.

328
00:17:43,875 --> 00:17:45,833
Moet je zien.
-Laat de views zien.

329
00:17:45,916 --> 00:17:49,208
Kijk naar de volgers en views.
-Kom niet te dichtbij.

330
00:17:49,291 --> 00:17:51,208
Duw m'n vriendje niet zo.

331
00:17:51,291 --> 00:17:52,583
Kom op dan.

332
00:17:52,666 --> 00:17:54,666
Nu wil deze man vechten.

333
00:17:54,750 --> 00:17:57,125
Hoeveel geld dan?

334
00:17:59,875 --> 00:18:01,166
Waar is iedereen?

335
00:18:08,625 --> 00:18:09,708
Lady Kay.

336
00:18:13,708 --> 00:18:14,625
Naar de kerk?

337
00:18:15,208 --> 00:18:16,416
Precies.

338
00:18:18,375 --> 00:18:19,916
Geweldig feest, mevrouw.

339
00:18:22,291 --> 00:18:23,541
Welterusten.

340
00:18:26,125 --> 00:18:26,958
Bedankt.

341
00:19:10,416 --> 00:19:15,416
Ik weet dat het niet goed gaat
met ons sinds m'n broer overleden is.

342
00:19:16,208 --> 00:19:19,000
Maar ik wist niet
dat jij het zo slecht had.

343
00:19:20,041 --> 00:19:21,375
Wat jammer.

344
00:19:22,083 --> 00:19:23,333
Wat jammer.

345
00:19:30,333 --> 00:19:32,500
LONDEN

346
00:19:34,208 --> 00:19:36,833
Ik weet het.
-Weet ik dit niet.

347
00:19:36,916 --> 00:19:37,958
Pardon?

348
00:19:38,041 --> 00:19:39,208
Nee, ik ken ze.

349
00:19:39,291 --> 00:19:40,791
Naam, graag.
-Echt?

350
00:19:40,875 --> 00:19:43,250
Dat is Nina, toch? De superster.

351
00:19:43,333 --> 00:19:47,625
Ik heb haar billboard gezien. Ze is cool.
-Goed, zeg dat zo tegen haar.

352
00:19:49,916 --> 00:19:50,875
Is zij…

353
00:19:50,958 --> 00:19:52,291
Wat doet zij hier?

354
00:19:53,083 --> 00:19:54,958
Hé, meid.
-Nina.

355
00:19:57,166 --> 00:19:58,458
Dit is mijn cliënt.

356
00:20:00,083 --> 00:20:01,208
Hoi, ik ben Dammy.

357
00:20:01,291 --> 00:20:02,750
Aangenaam.
-Dammy Baggio.

358
00:20:03,250 --> 00:20:04,375
Enorme fan.

359
00:20:04,916 --> 00:20:07,000
Ik heb een meeting. Veel plezier.

360
00:20:07,083 --> 00:20:09,458
De zalm is trouwens beter dan de tong.

361
00:20:10,416 --> 00:20:11,916
Maar hadden wij geen…

362
00:20:14,375 --> 00:20:17,000
Tuurlijk, ga zitten.

363
00:20:19,833 --> 00:20:21,083
Ik hou van deze plek.

364
00:20:43,166 --> 00:20:48,458
Dat is iets wat leeft,
een emotie, het moet een succes worden.

365
00:20:48,958 --> 00:20:51,458
Begrijp je dat? Alle andere…

366
00:20:51,541 --> 00:20:53,083
Hé, wagwan?

367
00:20:53,750 --> 00:20:57,916
Sorry dat ik jullie stoor,
maar dit is de marketingafdeling, toch?

368
00:20:59,083 --> 00:21:01,000
Ja, tuurlijk. Daar staat het.

369
00:21:01,083 --> 00:21:03,916
Ik ben Famzy, alias Femi Beecroft.

370
00:21:04,500 --> 00:21:07,916
Alias de troonopvolger
van de familie Beecroft. Snap je?

371
00:21:09,833 --> 00:21:13,583
Ik ga een kleine presentatie
voor jullie doen.

372
00:21:14,375 --> 00:21:16,000
Ik wil niet storen.

373
00:21:17,375 --> 00:21:19,583
Maar ten eerste wil ik zeggen…

374
00:21:20,541 --> 00:21:23,833
…dat jullie strategie goed is. Snap je?

375
00:21:23,916 --> 00:21:29,291
Alles werkt perfect. Maar er ontbreken
een paar stukjes in de puzzel. Snap je?

376
00:21:29,375 --> 00:21:30,875
En dat is uitstraling.

377
00:21:30,958 --> 00:21:33,166
Een man als Famzy heeft dat wel.

378
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
Deze man heeft
een bedrijfs-jingle gemaakt.

379
00:21:37,125 --> 00:21:41,333
Ik wil dat jullie laten horen.
Laat me weten wat jullie ervan vinden.

380
00:21:45,916 --> 00:21:47,833
Oké.

381
00:21:47,916 --> 00:21:49,041
Wagwan.

382
00:21:50,458 --> 00:21:52,166
het is Beecroft Industries

383
00:21:52,250 --> 00:21:55,041
iedereen kent Beecroft Industries

384
00:21:55,125 --> 00:21:58,083
nummer één organisatie, van de wereld

385
00:21:58,166 --> 00:21:59,291
snap je?

386
00:21:59,375 --> 00:22:02,291
we hebben Beecroft-kranten
de beste chicks

387
00:22:02,375 --> 00:22:06,291
The Business Report
we verslaan iedereen met onze sportvibe

388
00:22:06,375 --> 00:22:08,291
economische informatie

389
00:22:08,375 --> 00:22:11,333
iedereen kent
het intellectuele vermogen

390
00:22:11,416 --> 00:22:13,291
van de familie
snap je?

391
00:22:13,375 --> 00:22:15,583
als je het niet weet,
ben je dom

392
00:22:16,125 --> 00:22:17,083
vrede

393
00:22:18,041 --> 00:22:18,875
één

394
00:22:25,875 --> 00:22:29,125
Deze man werkt nog aan de tekst en zo.

395
00:22:29,666 --> 00:22:32,333
Ik kan nog wat veranderen
als het niet bevalt.

396
00:22:35,541 --> 00:22:38,000
Laat me weten wat jullie ervan vinden.

397
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
Vriend.

398
00:22:41,625 --> 00:22:43,708
Mag ik wat van die drank?

399
00:22:49,583 --> 00:22:51,958
Ja, ik pak 'm. Bedankt.

400
00:22:52,958 --> 00:22:54,291
Sorry, is die van jou?

401
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Weet je wat?

402
00:23:01,833 --> 00:23:04,958
Misschien moeten jullie
er even over nadenken.

403
00:23:05,041 --> 00:23:06,333
En dat is oké.

404
00:23:06,833 --> 00:23:09,250
Neem geen overhaaste beslissingen.

405
00:23:09,333 --> 00:23:11,416
Ik ken de regels. Snap je?

406
00:23:11,500 --> 00:23:13,708
Ik ken de regels. Ik laat…

407
00:23:13,791 --> 00:23:15,958
Ik laat m'n nummer hier achter.

408
00:23:16,458 --> 00:23:18,000
Dus als je me wilt bellen…

409
00:23:18,500 --> 00:23:20,541
…bel je dat nummer, oké?

410
00:23:21,916 --> 00:23:23,416
Ik ben altijd bereikbaar.

411
00:23:23,916 --> 00:23:26,583
Ik heet Famzy. Mocht je het vergeten zijn.

412
00:23:27,083 --> 00:23:29,166
Bedankt. Ik waardeer het.

413
00:23:29,250 --> 00:23:30,750
En tot later, ja.

414
00:23:31,250 --> 00:23:32,291
Vrede, ja toch?

415
00:23:32,375 --> 00:23:33,375
Snap je?

416
00:23:35,125 --> 00:23:36,041
Nou…

417
00:23:36,833 --> 00:23:38,750
Het gaat niet goed met Beecroft.

418
00:23:38,833 --> 00:23:41,625
Dat weet jij, dat weet ik.
Dat weten we allebei.

419
00:23:41,708 --> 00:23:43,208
Maar er is hoop.

420
00:23:43,708 --> 00:23:47,083
Ik kan dit bedrijf helpen
om alle knaken te verdienen…

421
00:23:47,166 --> 00:23:51,541
…die de financieel-economische sector
te bieden heeft. Snap je?

422
00:23:51,625 --> 00:23:54,208
Ik heb alle goeie strategieën hier.

423
00:23:54,708 --> 00:23:57,166
Die laat ik je zien.

424
00:23:58,458 --> 00:24:01,291
Met deze strategie bereiken we de top.

425
00:24:01,375 --> 00:24:04,541
Ik heb hier alleen een vet kantoor nodig.

426
00:24:04,625 --> 00:24:07,041
Met een studio en een witte leren bank.

427
00:24:07,125 --> 00:24:08,833
Wel wit. Daar hou ik van.

428
00:24:08,916 --> 00:24:13,083
En een gelimiteerde luxewagen
met verwarmde stoelen.

429
00:24:13,583 --> 00:24:14,625
En…

430
00:24:15,125 --> 00:24:18,708
…een lekkere assistente
met een flinke kont.

431
00:24:19,208 --> 00:24:21,750
Een zwarte vrouw. Ik hou niet van gemengd.

432
00:24:21,833 --> 00:24:23,875
Sorry, jij bent knap hoor.

433
00:24:23,958 --> 00:24:28,125
Maar niet echt m'n ding.
Begrijp je wat ik bedoel?

434
00:24:29,333 --> 00:24:30,875
Begrijp je dat? Oké.

435
00:24:30,958 --> 00:24:32,208
Maar ja…

436
00:24:32,291 --> 00:24:33,125
Wegwezen.

437
00:24:34,958 --> 00:24:36,916
Laat me tenminste…

438
00:24:37,625 --> 00:24:38,625
Wegwezen.

439
00:24:40,333 --> 00:24:41,875
Denk er eens over na.

440
00:24:41,958 --> 00:24:43,875
Voor het geval je je bedenkt.

441
00:24:44,500 --> 00:24:47,916
Je kunt me altijd bellen
en dan leg ik het uit.

442
00:24:48,000 --> 00:24:50,125
Maar toch bedankt voor je tijd.

443
00:24:50,208 --> 00:24:51,708
Maar ja. Denk erover na.

444
00:24:52,333 --> 00:24:53,541
Wegwezen.
-Tot later.

445
00:24:54,375 --> 00:24:55,583
Raak me niet aan.

446
00:24:55,666 --> 00:24:57,791
Je kunt niet…
-Laat me los.

447
00:24:57,875 --> 00:24:59,916
Dit is m'n vaders bedrijf.

448
00:25:00,000 --> 00:25:04,333
Ik kan gaan waar ik wil.
Wat heb jij? Wil je soms klappen?

449
00:25:04,833 --> 00:25:06,750
Precies. Dat dacht ik al.

450
00:25:16,250 --> 00:25:20,333
Hoi, Laila. Je hebt
geen vertrouwen meer in m'n familie.

451
00:25:20,416 --> 00:25:21,416
Correctie.

452
00:25:22,208 --> 00:25:23,625
Dat heb ik nooit gehad.

453
00:25:28,583 --> 00:25:30,708
Je hebt nog een paar seconden.

454
00:25:30,791 --> 00:25:32,208
Oké. Bedankt.
-Wat is er?

455
00:25:34,208 --> 00:25:37,666
De erfenis van m'n vaders bedrijf…

456
00:25:37,750 --> 00:25:40,250
…rust op m'n schouders en heupen. Snap je?

457
00:25:40,333 --> 00:25:42,791
Dus ik zat te denken.

458
00:25:42,875 --> 00:25:47,833
We kunnen een klein entertainmentgedeelte
op de eerste verdieping maken.

459
00:25:47,916 --> 00:25:51,041
De hele verdieping
kan een entertainmentafdeling zijn.

460
00:25:51,125 --> 00:25:53,041
Zo kunnen we het jong houden.

461
00:25:53,125 --> 00:25:55,083
We houden het fris en hip.

462
00:25:55,875 --> 00:25:57,541
Weet je? Wat vind…

463
00:25:57,625 --> 00:25:59,333
Wat vind je daarvan?

464
00:26:04,458 --> 00:26:05,625
Interessant.

465
00:26:07,875 --> 00:26:09,250
Klinkt goed.
-Echt?

466
00:26:13,791 --> 00:26:19,041
Ik wist niet hoe je het zou opvatten.
Ik dacht: ik probeer het eens.

467
00:26:22,458 --> 00:26:24,750
Daar ben ik heel blij om. Ik…

468
00:26:26,708 --> 00:26:30,083
Hij is een van de chefs
van deze verdieping.

469
00:26:30,583 --> 00:26:32,541
Hij kan je ergens laten beginnen.

470
00:26:33,041 --> 00:26:37,166
Je krijgt toegang tot
alle gedetailleerde bedrijfsinformatie.

471
00:26:37,750 --> 00:26:39,125
Laila, luister.

472
00:26:39,208 --> 00:26:42,416
Ik weet niet eens
hoe ik je hiervoor kan bedanken.

473
00:26:43,458 --> 00:26:46,708
Ik heb veel gedaan.
Ik voel me hierin niet op m'n gemak.

474
00:26:46,791 --> 00:26:51,041
Maar ik moest m'n best doen
en dit waardeer ik echt.

475
00:26:51,125 --> 00:26:53,666
Heel erg bedankt. En…

476
00:26:56,833 --> 00:26:59,916
Sorry, ik wilde je net
een familieknuffel geven.

477
00:27:00,416 --> 00:27:04,291
Maar 't geeft niet. Ik waardeer dit.
Bedankt voor je tijd.

478
00:27:05,583 --> 00:27:08,333
Ik bel je wel. Heel erg bedankt.

479
00:27:08,416 --> 00:27:09,875
Ik waardeer het echt.

480
00:27:11,250 --> 00:27:12,625
Hartstikke bedankt.

481
00:27:34,250 --> 00:27:37,333
Ik zal jullie dit beloven,
jullie zijn klaar hier.

482
00:27:40,000 --> 00:27:44,750
Ik had hem geld moeten geven.
Hij gaf me in de tweede minuut rood.

483
00:27:44,833 --> 00:27:46,750
Daardoor verloren we. Idioot.

484
00:27:47,250 --> 00:27:49,458
M'n eerste internationale wedstrijd.

485
00:27:52,083 --> 00:27:54,083
IK STA IN DE BRUIDSWINKEL, BEL ME.

486
00:27:54,166 --> 00:27:55,166
Ik…

487
00:27:55,250 --> 00:27:56,833
Ik moet naar huis bellen.

488
00:27:57,333 --> 00:28:00,416
Ik moet weg.
-Kom op. Het is nog vroeg.

489
00:28:00,500 --> 00:28:03,250
We kunnen ergens anders heen, toch?

490
00:28:03,333 --> 00:28:05,833
Ja, heel graag, maar ik…

491
00:28:07,041 --> 00:28:07,916
Ik moet gaan.

492
00:28:08,875 --> 00:28:11,083
Oké dan.
-Ja.

493
00:28:11,875 --> 00:28:15,041
Het was leuk je te ontmoeten.

494
00:28:15,125 --> 00:28:16,875
Ja. Heel erg bedankt.
-Oké.

495
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
Het was ook leuk om jou te ontmoeten.

496
00:28:22,791 --> 00:28:23,875
Fijne…

497
00:28:24,458 --> 00:28:25,458
Fijne dag nog.

498
00:28:27,333 --> 00:28:28,291
Yo, mam.

499
00:28:29,750 --> 00:28:31,708
Mam.
-Wat?

500
00:28:32,250 --> 00:28:34,166
Ik heb een oplossing gevonden.

501
00:28:35,666 --> 00:28:36,833
De radio, mam.

502
00:28:37,791 --> 00:28:42,041
We gaan de radio gebruiken.
Daar luisteren veel mensen naar.

503
00:28:42,541 --> 00:28:47,125
En ik ken een populaire dj.
Hij heeft een grote show.

504
00:28:47,875 --> 00:28:49,916
Je weet vast waar ik heen wil.

505
00:28:53,375 --> 00:28:55,750
Natuurlijk. Ik heb het verstand van jou.

506
00:28:55,833 --> 00:28:57,041
Wat kan ik zeggen?

507
00:29:00,541 --> 00:29:02,083
Dus dit gaan we doen.

508
00:29:04,333 --> 00:29:07,958
Dat is precies wat ik zei.
Mensen gaan heel vaak…

509
00:29:09,666 --> 00:29:11,375
Het spijt me zo.

510
00:29:12,083 --> 00:29:13,041
Goedemorgen.

511
00:29:13,125 --> 00:29:15,833
Goedemorgen.
-Ik ken jou ergens van.

512
00:29:16,916 --> 00:29:22,000
Ik werk hier voor Laila. Dat weet je.
Ik was bij de overnamevergadering.

513
00:29:22,625 --> 00:29:23,666
Was dat hier?

514
00:29:23,750 --> 00:29:26,666
Bij je vaders bedrijf,
Beecroft Industries. Ja.

515
00:29:35,625 --> 00:29:38,125
O, mijn zus. Sorry, ik moet even opnemen.

516
00:29:38,750 --> 00:29:40,833
Als je een keer tijd hebt…
-Ja.

517
00:29:40,916 --> 00:29:42,291
Zouden we samen kunnen…

518
00:29:42,375 --> 00:29:43,375
Ontbijten?

519
00:29:43,875 --> 00:29:46,333
Lunchen? Nee, dineren is beter.

520
00:29:47,208 --> 00:29:49,125
Ik ken een heel mooi restaurant.

521
00:29:49,625 --> 00:29:51,375
Romantisch kaarslicht?

522
00:29:52,666 --> 00:29:55,291
Ik vind het leuk. En jij vast ook.

523
00:30:08,958 --> 00:30:11,291
Ik geloof dat we er zes hebben.

524
00:30:11,375 --> 00:30:12,291
Genoeg…

525
00:30:12,375 --> 00:30:15,000
Zeg je geen goedemorgen?
-Goedemorgen.

526
00:30:17,166 --> 00:30:21,041
Ga je ergens heen? We hebben werk te doen.

527
00:30:21,541 --> 00:30:22,750
Ze gaat op stap.

528
00:30:23,416 --> 00:30:24,250
Tot later.

529
00:30:25,000 --> 00:30:26,666
Zusje.
-Tot later.

530
00:30:27,416 --> 00:30:29,625
Misschien een zakelijke afspraak?

531
00:30:30,125 --> 00:30:33,833
Ja, vast.
Een zakelijke bespreking in een slipdress.

532
00:30:33,916 --> 00:30:35,875
Tante, mond dicht en doortellen.

533
00:30:42,250 --> 00:30:45,916
Er zit veel in.
En ook echt iets authentieks.

534
00:30:46,000 --> 00:30:50,833
Maar doe je ding maar. Geef er
je eigen draai aan. Laat haar eruitzien…

535
00:30:50,916 --> 00:30:53,375
Als het stomme bastaardkind…

536
00:30:53,458 --> 00:30:57,083
…en de nietsnut die ze is.

537
00:30:57,583 --> 00:31:01,833
Hier om de erfenis van mijn man
te vernietigen. Dochter van satan.

538
00:31:03,083 --> 00:31:03,916
Hier.

539
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Oké.

540
00:31:05,500 --> 00:31:12,416
Ik ben al zo'n twee of drie jaar
de rechterhand van Laila.

541
00:31:13,750 --> 00:31:17,458
Jullie werken nauw samen,
maar hopelijk niet te nauw.

542
00:31:17,541 --> 00:31:18,833
Niet op die manier.

543
00:31:18,916 --> 00:31:22,000
Onze relatie is puur zakelijk.
-Goed.

544
00:31:22,708 --> 00:31:24,375
Ik praat niet over de baas.

545
00:31:27,708 --> 00:31:29,750
Maar wat doet ze hier echt?

546
00:31:30,583 --> 00:31:31,625
In Lagos.

547
00:31:32,375 --> 00:31:34,625
Bij Beecroft Industries.

548
00:31:37,875 --> 00:31:40,125
Je praat niet over de baas.

549
00:32:02,416 --> 00:32:04,333
Laten we het over jou hebben.

550
00:32:08,875 --> 00:32:11,583
Of we kunnen over je zus praten.

551
00:32:12,791 --> 00:32:14,458
Tinu. Hoe gaat het met haar?

552
00:32:15,875 --> 00:32:16,708
Hoezo?

553
00:32:18,416 --> 00:32:22,083
Nou, ik hoopte
dat ik haar nummer kon krijgen.

554
00:32:22,166 --> 00:32:24,416
Zij is de jongste, toch? Kom op.

555
00:32:46,541 --> 00:32:50,375
Zesduizend, zevenduizend, achtduizend…

556
00:32:50,458 --> 00:32:52,958
…negenduizend, tienduizend…

557
00:32:53,791 --> 00:32:56,833
Elfduizend.
-Kun je alleen hardop tellen?

558
00:32:56,916 --> 00:32:58,000
Ga weg.

559
00:32:58,500 --> 00:33:00,875
Elf, twaalf…
-Dat had ik graag gedaan.

560
00:33:00,958 --> 00:33:03,916
Zus, wat is er?
Je irriteert me al de hele ochtend.

561
00:33:04,000 --> 00:33:06,583
Wat is het probleem?
-Dat zal ik zeggen.

562
00:33:06,666 --> 00:33:10,083
Je hebt altijd 20 procent meer
in deze zaak gehad.

563
00:33:10,583 --> 00:33:14,708
Maar als je recht denkt te hebben
op 60 procent van alles in m'n leven…

564
00:33:15,875 --> 00:33:17,166
…dan droom je vast.

565
00:33:18,583 --> 00:33:21,250
Veertienduizend. Dertien en veertien.

566
00:33:25,375 --> 00:33:27,833
Wacht, wat gebeurde er nou?

567
00:33:28,416 --> 00:33:32,291
Haar zakelijke afspraak
ging niet goed met de jurk die ze droeg.

568
00:33:34,083 --> 00:33:35,708
Zal ik gewoon opnieuw…

569
00:33:37,083 --> 00:33:38,458
Ik zit in de problemen.

570
00:33:39,791 --> 00:33:41,375
Drie, vier…

571
00:33:43,583 --> 00:33:44,791
Waar ga je heen?

572
00:33:47,583 --> 00:33:51,625
Op zoek naar zakenpartners met verstand.

573
00:33:52,125 --> 00:33:53,291
Verstandig, hè?

574
00:33:56,041 --> 00:33:58,083
Wat erg dat ik met jou werk.

575
00:34:00,625 --> 00:34:02,375
Hoe ziet m'n dag eruit?

576
00:34:03,041 --> 00:34:05,416
Je zit vol.

577
00:34:05,500 --> 00:34:08,916
Reclamespotjes en gesprekken
met de sportkledingstart-up…

578
00:34:09,000 --> 00:34:10,916
…over de sponsordeal.

579
00:34:11,416 --> 00:34:14,250
En een Radio Five-interview over twee uur.

580
00:34:14,750 --> 00:34:17,541
Zeg dat maar af.
Ik moet met Ada facetimen.

581
00:34:17,625 --> 00:34:18,458
Met wie?

582
00:34:20,041 --> 00:34:22,000
M'n verloofde. Dat weet je wel.

583
00:34:22,083 --> 00:34:24,041
Serieus? Niet in het openbaar.

584
00:34:24,125 --> 00:34:25,250
Jouw merk.

585
00:34:26,541 --> 00:34:29,041
Hoe bedoel je? Wat zeg je over m'n meisje?

586
00:34:29,125 --> 00:34:32,416
De dochter van de dienstmeid?
Niks. Ze is vast leuk.

587
00:34:32,500 --> 00:34:34,666
Een echt Assepoester-verhaal.

588
00:34:35,375 --> 00:34:36,375
Snob.

589
00:34:36,458 --> 00:34:37,583
Ook goed.

590
00:34:43,041 --> 00:34:44,958
Hall…

591
00:34:45,041 --> 00:34:46,333
Goed. Oké.

592
00:34:46,833 --> 00:34:48,166
Ja. Hij zal er zijn.

593
00:34:48,666 --> 00:34:49,750
Oké, dag.

594
00:34:54,708 --> 00:34:55,875
Wat is er?

595
00:34:56,375 --> 00:34:59,791
De Dammy Baggio-liefdadigheidswedstrijd
in Lagos gaat door.

596
00:35:04,458 --> 00:35:06,875
Het is fijn om weer thuis te zijn.

597
00:35:06,958 --> 00:35:08,916
Dammy, welkom thuis.
-Bedankt.

598
00:35:09,000 --> 00:35:11,250
Trouw je met je Nigeriaanse vriendin?

599
00:35:12,666 --> 00:35:14,875
Je bent de enige die het niet weet.

600
00:35:14,958 --> 00:35:17,500
Ik ben hier
voor de liefdadigheidswedstrijd.

601
00:35:17,583 --> 00:35:19,541
Samen met andere spelers.

602
00:35:20,041 --> 00:35:25,041
Je hoort te weten dat mijn stichting
geld inzamelt voor Nigeriaanse scholen.

603
00:35:25,125 --> 00:35:28,708
Wat doen we hier?
We moeten over goede dingen praten.

604
00:35:28,791 --> 00:35:32,208
Kinderen hun dromen na te laten jagen.
Waarom roddelen?

605
00:35:33,583 --> 00:35:35,333
Dus je gaat niet trouwen?

606
00:35:36,458 --> 00:35:41,416
Ik ben hier om de wedstrijd te promoten.
Als je daarover wilt praten…

607
00:35:41,500 --> 00:35:44,541
…mijn privéleven
is eerlijk gezegd vrij saai.

608
00:35:44,625 --> 00:35:47,750
En daar hebben we
het zeker vandaag niet over.

609
00:35:47,833 --> 00:35:51,333
Je date met de artiest van het jaar,
Nina, is viraal gegaan.

610
00:35:51,416 --> 00:35:53,041
Vertel eens over die kus.

611
00:35:54,333 --> 00:35:58,250
's Nacht ligt toch de dochter
van een dienstmeid in je bed?

612
00:35:58,333 --> 00:36:00,208
Ga je met haar trouwen?

613
00:36:10,625 --> 00:36:14,458
Hoe kom je aan die info?
Voetbal is mijn grote liefde.

614
00:36:14,541 --> 00:36:17,041
Het was een lange dag. Ik moet gaan.

615
00:36:17,125 --> 00:36:20,083
Bedankt voor jullie komst.
Tot bij de wedstrijd.

616
00:36:20,166 --> 00:36:22,916
Dammy. Wat denk je van…
-Dammy.

617
00:36:29,166 --> 00:36:31,333
Alsjeblieft.
-Tante A.

618
00:36:31,416 --> 00:36:33,416
Fijn je te zien. Hoe gaat het?

619
00:36:33,500 --> 00:36:36,416
Nou, eigenlijk best matig.
-Gaat het wel?

620
00:36:37,000 --> 00:36:40,583
Waar is iedereen?
Normaal zijn hier een miljoen mensen.

621
00:36:40,666 --> 00:36:41,916
Ze komen zo.

622
00:36:42,000 --> 00:36:43,500
Oké.
-Het eten is klaar.

623
00:36:43,583 --> 00:36:45,541
Ik moet jullie allebei spreken.

624
00:36:45,625 --> 00:36:46,916
Jullie, bedoel ik.

625
00:36:47,916 --> 00:36:50,666
Dus we moeten praten.
-Waarover dan?

626
00:36:50,750 --> 00:36:52,291
Nou, Dammy…

627
00:36:52,791 --> 00:36:56,958
…wat gaan we met die Laila doen?

628
00:36:57,041 --> 00:36:58,625
O, man. Tante Ajoke.

629
00:36:59,208 --> 00:37:01,250
Ik wil niet oneerbiedig zijn…

630
00:37:01,916 --> 00:37:04,916
…maar ik zei dat je
je hier niet mee moet bemoeien.

631
00:37:05,000 --> 00:37:06,708
We hebben het al geregeld.

632
00:37:06,791 --> 00:37:09,125
Geen zorgen. Laat het gebeuren.

633
00:37:09,208 --> 00:37:10,208
Kijk.

634
00:37:10,708 --> 00:37:13,916
Ik geef niks om Laila, het bedrijf of…

635
00:37:14,000 --> 00:37:14,875
Om mij.

636
00:37:19,666 --> 00:37:21,250
Waarom zeg je dat?

637
00:37:21,333 --> 00:37:23,833
Waarom zou ik niks om je geven?
-Echt?

638
00:37:23,916 --> 00:37:28,166
Of was ik op een ander evenement
waar een andere Dammy sprak? Nou?

639
00:37:28,958 --> 00:37:30,458
Ben je boos…
-Pardon.

640
00:37:31,416 --> 00:37:32,791
Schat…
-Wacht eens.

641
00:37:32,875 --> 00:37:34,208
Die is pittig.

642
00:37:34,708 --> 00:37:36,541
Ga je dat oplossen?

643
00:37:36,625 --> 00:37:38,000
Je brengt me in de war.

644
00:37:39,166 --> 00:37:40,500
Famzy, grote man.

645
00:37:40,583 --> 00:37:42,875
Hoe gaat het?
-En met jou?

646
00:37:42,958 --> 00:37:44,333
Je weet wel.
-Wat is er?

647
00:37:44,416 --> 00:37:46,958
Je zou toch een grote ster worden?

648
00:37:47,041 --> 00:37:49,000
Ben je nog aanstormend talent?

649
00:37:49,083 --> 00:37:50,500
Is er een probleem?

650
00:37:52,375 --> 00:37:53,541
Aanstormend?

651
00:37:55,125 --> 00:37:56,875
Praat niet zo tegen deze man.

652
00:37:56,958 --> 00:37:59,250
Wat zei ik dan?
-Praat nooit zo.

653
00:37:59,333 --> 00:38:01,166
Ook al ben je de oudste.

654
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
Dat is neerbuigend. Wat?

655
00:38:03,500 --> 00:38:06,916
Hoe bedoel je? Ken je m'n laatste single?
-Hoe kan…

656
00:38:07,000 --> 00:38:08,750
Aanstormend, weet je.

657
00:38:08,833 --> 00:38:10,875
Nee, ik ben klaar met praten.

658
00:38:10,958 --> 00:38:13,833
Rustig maar.
-Dat pik ik niet, bro.

659
00:38:13,916 --> 00:38:16,416
Praat niet zo tegen me.
-Wat is dit?

660
00:38:17,125 --> 00:38:19,208
Je hebt hem kwaad gemaakt.

661
00:38:19,291 --> 00:38:20,208
Wat zei ik dan?

662
00:38:20,291 --> 00:38:23,291
Hij is je jongere broer.
Je maakt hem kwaad.

663
00:38:23,375 --> 00:38:24,916
Ik probeer hem te helpen.

664
00:38:25,000 --> 00:38:26,375
En dat doe je zo?

665
00:38:26,458 --> 00:38:27,416
Het is goed.

666
00:38:29,458 --> 00:38:30,833
Kom, hoe heet je?

667
00:38:30,916 --> 00:38:32,708
Famzy. Het staat er wel.

668
00:38:32,791 --> 00:38:34,208
Famzy.
-Ja.

669
00:38:34,291 --> 00:38:36,291
Ik wist niks van een gastenlijst.

670
00:38:37,000 --> 00:38:40,916
Vanavond niet, player.
-Omdat jij hier staat in je topje?

671
00:38:41,000 --> 00:38:42,416
Denk je…
-Die is van mij.

672
00:38:42,500 --> 00:38:45,333
Wil je me voor schut zetten
bij m'n meisje?

673
00:38:45,416 --> 00:38:47,083
Je staat niet op deze lijst.

674
00:38:47,166 --> 00:38:49,125
Je kent me toch wel?
-Taiwo.

675
00:38:49,208 --> 00:38:51,625
Hij hoort bij mij. Laat hem binnen.
-Oké.

676
00:38:52,125 --> 00:38:53,500
Dat dacht ik al.

677
00:38:54,250 --> 00:38:56,000
Wat? Vind je jezelf stoer?

678
00:38:56,083 --> 00:38:58,583
Wat ga je nu doen? Dat dacht ik al.

679
00:39:07,041 --> 00:39:09,833
Schat. Killer Bee gaat het vanavond doen.

680
00:39:09,916 --> 00:39:12,750
Top vijf rappers op dit moment.
Dood of levend.

681
00:39:14,000 --> 00:39:16,541
Maar jij bent nog steeds mijn top drie.

682
00:39:18,250 --> 00:39:20,333
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

683
00:39:20,833 --> 00:39:22,875
Krijg wat. Dat is Killer Bee.

684
00:39:25,666 --> 00:39:27,208
Hij is echt hier.

685
00:39:45,875 --> 00:39:47,208
Hé, Sisi.

686
00:39:47,708 --> 00:39:49,625
Dat heb je goed geregeld.

687
00:39:49,708 --> 00:39:52,208
Om me binnen te krijgen.
-Dat is prima.

688
00:39:52,291 --> 00:39:53,791
Dat waardeer ik.

689
00:39:56,083 --> 00:39:57,000
Wat is er mis?

690
00:39:58,208 --> 00:40:00,833
Niets. Ik denk aan m'n hele familie.

691
00:40:00,916 --> 00:40:04,000
Het is afgelopen met ons.
-Famzy.

692
00:40:04,916 --> 00:40:06,500
Zo erg is het niet.

693
00:40:06,583 --> 00:40:08,750
Dat is het wel. Denk erover na.

694
00:40:09,333 --> 00:40:10,541
Het is niet voorbij.

695
00:40:11,166 --> 00:40:13,500
Voor jou misschien niet. Maar voor mij…

696
00:40:14,375 --> 00:40:15,541
…dus echt wel.

697
00:40:15,625 --> 00:40:17,958
Ik ben een koning, maar zonder kroon.

698
00:40:19,291 --> 00:40:22,208
Niet zoals hem daar. Hij is het echt.

699
00:40:24,291 --> 00:40:26,125
Wil je Killer Bee ontmoeten?

700
00:40:26,208 --> 00:40:28,291
Wat?
-Wil je hem ontmoeten?

701
00:40:28,375 --> 00:40:30,500
Natuurlijk. Ken jij echt iedereen?

702
00:40:30,583 --> 00:40:33,166
Nou, nee. Maar iedereen kent mij.

703
00:40:33,250 --> 00:40:34,416
Kom, we gaan.

704
00:40:35,125 --> 00:40:36,083
Meen je dit?

705
00:40:43,041 --> 00:40:44,291
Hé, schat.

706
00:40:44,375 --> 00:40:47,583
Hoi.
-Yo, hoe gaat-ie?

707
00:40:47,666 --> 00:40:50,166
Alles goed?
-Drink wat je wil. Simpel.

708
00:40:50,250 --> 00:40:51,833
Snap je?
-Nee.

709
00:40:51,916 --> 00:40:53,458
Het is goed zo.

710
00:40:54,750 --> 00:40:58,500
Ik heb je lang niet gezien.
Wat zijn de laatste geruchten?

711
00:41:00,250 --> 00:41:02,541
Deze gast zoekt een uitweg.

712
00:41:03,208 --> 00:41:06,000
Een uitweg naar wat?
-Het grote publiek.

713
00:41:06,083 --> 00:41:08,791
Ja toch?
-Ja, man.

714
00:41:11,000 --> 00:41:11,916
Wat is er?

715
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
Niet te geloven dat ik hier ben.

716
00:41:15,083 --> 00:41:16,916
Bro, goed je te ontmoeten.

717
00:41:17,000 --> 00:41:20,083
Ik ben Famzy. Ik ben artiest.

718
00:41:20,166 --> 00:41:23,625
Ik heb een of twee nummers.
-Famzy. Eén.

719
00:41:23,708 --> 00:41:26,291
Ik heb al een nummer uit.

720
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Ik wil gehoord worden.

721
00:41:28,000 --> 00:41:30,666
Ik ben je grootste fan. Dat meen ik.

722
00:41:30,750 --> 00:41:34,666
Fijn je te ontmoeten, man.
Je bent m'n idool, bro.

723
00:41:35,166 --> 00:41:36,208
O, man.

724
00:41:38,125 --> 00:41:39,333
Veeg m'n gezicht af.

725
00:41:44,750 --> 00:41:46,666
Ik wilde vragen hoe…

726
00:41:47,500 --> 00:41:49,416
Hoe kom je aan de top?

727
00:41:53,875 --> 00:41:55,041
Ik zeg je dit.

728
00:41:57,666 --> 00:42:00,375
Ik ben met m'n geld naar Dubai gegaan.

729
00:42:01,333 --> 00:42:02,916
Er is daar een man.

730
00:42:03,000 --> 00:42:04,958
Met diepe zakken. Een Arabier.

731
00:42:05,666 --> 00:42:08,333
Een zandman. Snap je wat ik bedoel?

732
00:42:08,416 --> 00:42:09,666
Begrijp je me?

733
00:42:10,166 --> 00:42:13,416
Hij investeerde in mij.
Boem, hier ben ik. Snap je?

734
00:42:13,500 --> 00:42:15,583
Begrijp je me? Dubai, man.

735
00:42:16,666 --> 00:42:18,166
Dubai?
-Boem.

736
00:42:37,583 --> 00:42:39,458
Wat is dit, verdomme?

737
00:42:40,083 --> 00:42:42,750
Je hebt me achtergelaten.
-Wat?

738
00:42:42,833 --> 00:42:43,791
In de club.

739
00:42:43,875 --> 00:42:47,500
Je ging naar de vipruimte met Sisi.
En ik kon er niet eens in.

740
00:42:48,166 --> 00:42:50,916
De vipruimte was niet eens zo vet.

741
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
Je hebt niets gemist.
-Niet?

742
00:42:53,958 --> 00:42:55,833
Het was niet eens zo vet.

743
00:42:58,500 --> 00:42:59,458
O, schat.

744
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
Er zijn altijd meisjes om me heen.

745
00:43:02,500 --> 00:43:03,916
O, man.

746
00:43:04,416 --> 00:43:05,583
Sandra.

747
00:43:06,083 --> 00:43:07,166
Schat.

748
00:43:08,416 --> 00:43:12,583
Ik steun je. Zij niet.
Geen van die andere meisjes.

749
00:43:13,083 --> 00:43:14,458
Ik hou van je…

750
00:43:14,541 --> 00:43:17,458
…maar deze man
is niet gemaakt voor geweld.

751
00:43:17,541 --> 00:43:19,750
Ik doe niet aan geweld. Snap je?

752
00:43:19,833 --> 00:43:22,541
Je kunt naar de bak
voor huishoudelijk geweld.

753
00:43:23,375 --> 00:43:25,083
Dus het is niet oké.

754
00:43:25,833 --> 00:43:26,666
Femi.

755
00:43:28,083 --> 00:43:30,500
Je hebt geluk dat m'n moeder me roept.

756
00:43:41,708 --> 00:43:45,916
De familie Beecroft is blut.
Ik bedoel niet rijke mensen-blut.

757
00:43:46,000 --> 00:43:49,750
Maar 'tot je laatste cent
op straat leven'-blut.

758
00:43:49,833 --> 00:43:52,291
Hun leven was één grote leugen.

759
00:43:52,375 --> 00:43:55,125
Chief verdiende miljarden
en dat zijn ze kwijt.

760
00:43:58,000 --> 00:43:59,750
Jij stond voor haar in.

761
00:44:00,791 --> 00:44:03,250
Je hebt me overtuigd. Oluwafemi.

762
00:44:04,500 --> 00:44:06,250
Maak je geen zorgen, mam.

763
00:44:06,333 --> 00:44:09,791
Ze is dood. Snap je? Ze is niks meer hier.

764
00:44:09,875 --> 00:44:13,375
Niemand kijkt ernaar. Maak je niet druk.

765
00:44:17,041 --> 00:44:19,583
Deze familie is een schande.
-Wat?

766
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
Niks. Geen zorgen.

767
00:44:21,083 --> 00:44:23,458
Wat als je dacht
dat je vrouw nummer één was?

768
00:44:23,541 --> 00:44:26,041
Geen zorgen.
-En ontdekte dat je…

769
00:44:27,375 --> 00:44:28,541
…nummer drie was?

770
00:44:29,041 --> 00:44:30,500
Kom op.

771
00:44:31,416 --> 00:44:33,833
En wat als je dacht dat je…

772
00:44:34,541 --> 00:44:36,916
…een bekende rapper was?

773
00:44:37,000 --> 00:44:41,291
Een rapper zonder flow en zonder hit…

774
00:44:41,375 --> 00:44:43,375
…waar niemand wat om geeft?

775
00:44:43,458 --> 00:44:47,125
Kom op. Deze familie begint
op een slechte grap te lijken.

776
00:44:51,500 --> 00:44:54,958
Zij is ook dood.
Niemand kijkt echt naar ze.

777
00:44:55,041 --> 00:44:57,125
Maak je geen zorgen.
-Hoeveel views?

778
00:44:58,000 --> 00:45:00,291
Voor deze?
-Zeg het maar.

779
00:45:04,250 --> 00:45:05,625
Twee miljoen, mam.

780
00:45:09,250 --> 00:45:10,791
Mam, bekijk het positief.

781
00:45:10,875 --> 00:45:14,791
Ze vertellen een hoop onzin,
niemand luistert naar ze.

782
00:45:14,875 --> 00:45:16,458
Ze praten tegen zichzelf.

783
00:45:17,875 --> 00:45:21,458
Ik ben gisteravond op stap geweest
en heb de toekomst gezien.

784
00:45:21,958 --> 00:45:24,500
Mam, ik zag onze toekomst. Ze is prachtig.

785
00:45:25,000 --> 00:45:26,791
We krijgen vet veel geld.

786
00:45:29,000 --> 00:45:30,625
Dit zul je geweldig vinden.

787
00:45:35,500 --> 00:45:37,875
ALL-STAR-LIEFDADIGHEIDSWEDSTRIJD

788
00:45:42,583 --> 00:45:44,291
Laat me nou maar met rust.

789
00:45:45,125 --> 00:45:46,333
Wat doe je?

790
00:45:50,916 --> 00:45:52,083
Verdomme.

791
00:45:54,416 --> 00:45:55,875
Kom, team.

792
00:45:58,541 --> 00:45:59,625
Hoi.

793
00:45:59,708 --> 00:46:01,041
Het is deze.

794
00:46:01,125 --> 00:46:02,291
Rustig aan.
-Deze.

795
00:46:05,291 --> 00:46:07,791
Zullen we een fles bubbels bestellen?

796
00:46:08,291 --> 00:46:10,375
En wat vieren we?

797
00:46:11,333 --> 00:46:12,833
Dat wij samen zijn.

798
00:46:14,416 --> 00:46:16,416
Heb je niks met m'n zus?

799
00:46:17,416 --> 00:46:21,250
Ik sprak met haar af
om jou te kunnen ontmoeten.

800
00:46:23,708 --> 00:46:26,750
Sorry, ik zie je lippen bewegen,
maar ik hoor niks.

801
00:46:29,541 --> 00:46:32,041
Ik heb je nummer van haar.

802
00:46:34,916 --> 00:46:37,416
Ik dacht dat jullie advocaten slim waren.

803
00:46:41,708 --> 00:46:45,416
Hoezo?
-Zie je niet dat m'n zus je leuk vindt?

804
00:46:47,625 --> 00:46:49,083
Zie je dat niet?

805
00:46:49,166 --> 00:46:53,875
Mijn zus is
een hele goede vrouw vol positiviteit.

806
00:46:53,958 --> 00:46:57,958
Door jou is die positiviteit weg
en haat ze mij.

807
00:47:00,333 --> 00:47:02,625
Wacht. Ben je een kind? Hè?

808
00:47:03,208 --> 00:47:04,416
Heb je geen gevoel?

809
00:47:04,500 --> 00:47:06,625
Waarom gedraag je je als een kind?

810
00:47:06,708 --> 00:47:09,583
Heb je echt niks door? Ze vindt je leuk.

811
00:47:10,083 --> 00:47:11,833
Waarom ben ik nog aardig?

812
00:47:12,333 --> 00:47:14,333
Doe niet zo lomp.

813
00:47:17,166 --> 00:47:20,208
Dammy, het is tijd.
De fans schreeuwen je naam.

814
00:47:20,291 --> 00:47:23,916
Oké, geef me even.
Ik moet me voorbereiden.

815
00:47:24,000 --> 00:47:26,541
Ik kom eraan. Oké, een momentje.

816
00:47:26,625 --> 00:47:28,583
Ik zie je buiten.
-Ja, komt goed.

817
00:47:30,250 --> 00:47:32,041
Doe de deur even dicht.

818
00:47:48,791 --> 00:47:51,583
LADY KAY:
HOEVEEL RENTE OP EEN MILJOEN NAIRA?

819
00:47:51,666 --> 00:47:53,208
OMDAT IK VAN JE HOU… 50%.

820
00:47:55,916 --> 00:47:57,791
Mam, waar ben je mee bezig?

821
00:47:58,541 --> 00:48:00,083
Wat denk je?

822
00:48:00,583 --> 00:48:03,083
Ik zei toch dat ik het zou regelen?

823
00:48:03,166 --> 00:48:05,166
Regelen? Je hebt niks.

824
00:48:05,666 --> 00:48:09,416
Je bent nergens goed voor.
Alleen praatjes. Geen inhoud.

825
00:48:09,916 --> 00:48:11,291
Dat is Engels.

826
00:48:11,375 --> 00:48:12,916
Dat is jouw ding.

827
00:48:13,000 --> 00:48:16,083
Ben ik de enige die denkt
dat Ireti op hol slaat?

828
00:48:16,166 --> 00:48:17,041
Nee hoor.

829
00:48:17,541 --> 00:48:20,708
Mijn dochter doet gewoon haar werk.

830
00:48:20,791 --> 00:48:23,166
En dat is ons beledigen?
-Vraag het haar.

831
00:48:23,250 --> 00:48:25,000
We moeten haar aanklagen.

832
00:48:25,083 --> 00:48:26,958
Wat doen we hier, denk je?

833
00:48:27,041 --> 00:48:33,791
We klagen die domme dj
en je schandelijke dochter aan voor smaad.

834
00:48:34,708 --> 00:48:39,208
Kijk achter je. Dat is een idioot,
door jou grootgebracht.

835
00:48:39,291 --> 00:48:42,375
Ze is een psychologe van Harvard. Pardon.

836
00:48:42,458 --> 00:48:44,000
Wat een geldverspilling.

837
00:48:44,083 --> 00:48:45,500
We klagen haar aan.

838
00:48:45,583 --> 00:48:47,291
Nu is het genoeg.

839
00:48:47,375 --> 00:48:52,541
Is dit de reden dat ik hier ben?
Ik kan niet wachten tot de advocaat er is.

840
00:48:52,625 --> 00:48:55,166
Ik wil weten waar jullie heen willen.

841
00:48:55,250 --> 00:48:56,541
Alsjeblieft.

842
00:48:56,625 --> 00:48:58,416
Jullie moeten chillen.

843
00:48:58,500 --> 00:49:00,875
Jullie moeten allemaal kalmeren.

844
00:49:00,958 --> 00:49:04,166
Wie moet hier chillen? Hou je mond.

845
00:49:04,666 --> 00:49:06,083
Waarom zou ik chillen?

846
00:49:06,708 --> 00:49:09,208
Je hebt beloofd
om met Laila af te rekenen.

847
00:49:09,291 --> 00:49:12,000
Ja.
-Kijk eens wat je bereikt hebt.

848
00:49:12,583 --> 00:49:14,791
Het gaat van kwaad tot erger.

849
00:49:14,875 --> 00:49:17,500
Dat is geen probleem. Laat hem praten.

850
00:49:18,166 --> 00:49:20,000
Wie is die magere meid?

851
00:49:20,083 --> 00:49:22,750
Lopende tandenstoker.
-Rustig maar.

852
00:49:22,833 --> 00:49:25,583
Ze hoort bij mij.
Dit is Little B. Geen zorgen.

853
00:49:25,666 --> 00:49:28,208
Mijn meisje.
-Stil. Dat boeit niemand.

854
00:49:28,291 --> 00:49:29,375
Ze hoort bij mij.

855
00:49:29,458 --> 00:49:31,000
Ze moet haar plek kennen.

856
00:49:31,083 --> 00:49:33,625
Dit is mijn meisje. Doe even rustig.

857
00:49:33,708 --> 00:49:36,125
Ik heb grootse plannen. Oké?

858
00:49:36,208 --> 00:49:39,166
Grootse plannen en het gaat om veel geld.

859
00:49:39,250 --> 00:49:40,458
Veel geld.

860
00:49:40,541 --> 00:49:42,625
Er is een meeting in Dubai.

861
00:49:42,708 --> 00:49:46,458
Ik moet daar iemand ontmoeten
en zorgen dat hij me steunt.

862
00:49:46,958 --> 00:49:50,416
Oké? Zodra m'n album uitkomt,
ga ik op tournee.

863
00:49:50,500 --> 00:49:55,916
Van de opbrengst kopen we terug
wat van ons is. Wat van mijn vader is.

864
00:49:56,500 --> 00:49:59,083
Dus dat zijn je grootse plannen?

865
00:49:59,166 --> 00:50:00,958
Tante, heb vertrouwen in me.

866
00:50:01,041 --> 00:50:06,166
Ik heb alleen geld nodig voor omkosten.
-Onkosten, niet 'omkosten'.

867
00:50:06,250 --> 00:50:07,875
Je weet wat ik bedoel.

868
00:50:07,958 --> 00:50:09,666
Klagen ze mijn dochter aan?

869
00:50:09,750 --> 00:50:13,125
Sorry dat ik te laat ben.

870
00:50:13,625 --> 00:50:19,166
Lady Kay zei dat de familie
de dj en Ireti Williams wil aanklagen.

871
00:50:19,250 --> 00:50:21,458
Ja.
-Voor smaad?

872
00:50:21,541 --> 00:50:23,958
Rustig, allemaal.

873
00:50:24,041 --> 00:50:26,291
Er wordt vandaag niemand aangeklaagd.

874
00:50:26,375 --> 00:50:27,291
Waarom niet?

875
00:50:27,375 --> 00:50:30,291
De beste verdediging
is nu geen verdediging.

876
00:50:30,375 --> 00:50:33,208
En stook het vuurtje nou niet verder op.

877
00:50:33,291 --> 00:50:36,208
We veranderen van advocaat.
We willen Tega.

878
00:50:37,958 --> 00:50:39,666
Laten we Tega bellen.
-Ja.

879
00:50:39,750 --> 00:50:41,291
Ga je man bellen.

880
00:50:45,375 --> 00:50:48,458
Dammy.
-Natuurlijk, laat haar binnen.

881
00:50:50,083 --> 00:50:51,208
Wauw.

882
00:50:51,291 --> 00:50:52,250
Hoi, schatje.

883
00:50:53,750 --> 00:50:56,583
Schat, kom op.
-Noem me niet zo.

884
00:50:57,875 --> 00:51:00,666
Meen je dat?
Mag ik je geen schat meer noemen?

885
00:51:00,750 --> 00:51:04,208
Waarom zei je dit niet bij de pers?
Schaam je je voor me?

886
00:51:04,291 --> 00:51:06,333
Ada, kom op. Dit meen je niet.

887
00:51:09,375 --> 00:51:11,791
Waarom zou ik me schamen?

888
00:51:14,250 --> 00:51:15,916
Luister, schat.

889
00:51:16,708 --> 00:51:21,166
Dit hele gedoe
als media-persoonlijkheid of zoiets…

890
00:51:21,250 --> 00:51:23,208
…dat leven is niet zo simpel als…

891
00:51:24,500 --> 00:51:26,958
Wauw.
-Oké, dat is onzin.

892
00:51:27,041 --> 00:51:27,916
Oké, luister.

893
00:51:29,125 --> 00:51:31,083
Ik heb naar de verkeerde geluisterd.

894
00:51:32,500 --> 00:51:35,541
Francis denkt dat het beter voor me is.

895
00:51:36,041 --> 00:51:37,791
Beter voor m'n merk, denk ik.

896
00:51:37,875 --> 00:51:40,541
Als ik het hele Dammy Baggio-leven leef.

897
00:51:41,041 --> 00:51:42,416
Sportieve vrijgezel…

898
00:51:42,500 --> 00:51:45,958
…die gekke dingen doet
in plaats van Dammy Loremenzo…

899
00:51:46,041 --> 00:51:47,208
…wie ik ben.

900
00:51:47,291 --> 00:51:52,125
Dus het was je agent die je overhaalde
om die r&b-ster te kussen?

901
00:51:52,208 --> 00:51:53,833
Ten eerste was er geen kus.

902
00:51:53,916 --> 00:51:55,416
Oké? Het was een kusje.

903
00:51:55,500 --> 00:51:57,916
Er is niets gebeurd.
-Dammy. Mijn God.

904
00:51:58,000 --> 00:52:00,458
Serieus.
-Ik trouw niet met een leugenaar.

905
00:52:00,541 --> 00:52:01,541
Ik ben…

906
00:52:02,500 --> 00:52:03,583
Ik ben de jouwe.

907
00:52:05,708 --> 00:52:07,208
Oké? Dat beloof ik je.

908
00:52:10,500 --> 00:52:11,791
je vriendin is mooi

909
00:52:11,875 --> 00:52:14,708
ze vindt me vast leuk
want ik ben Big Money Famzy

910
00:52:15,958 --> 00:52:17,333
Big Money Famzy

911
00:52:20,041 --> 00:52:21,458
Wat doe jij hier?

912
00:52:22,083 --> 00:52:23,833
Niets bijzonders.

913
00:52:24,333 --> 00:52:26,666
Je onderbreekt m'n sessie.
-Sorry.

914
00:52:27,166 --> 00:52:29,791
Ik heb eens nagedacht.

915
00:52:30,291 --> 00:52:32,000
Dat is nieuw.

916
00:52:32,083 --> 00:52:35,083
Dat doe je niet vaak. Waar denk je aan?

917
00:52:35,166 --> 00:52:40,916
Ja. Laten we dit een kans geven
en de wereld in vuur en vlam zetten.

918
00:52:43,291 --> 00:52:45,125
Ben je nog dronken?
-Nee.

919
00:52:45,208 --> 00:52:48,625
Ik zie het nu juist helder.
Ik breng ons naar Dubai.

920
00:52:52,291 --> 00:52:53,208
Echt waar?

921
00:52:53,291 --> 00:52:56,250
Ja, ik neem het geld mee. En…

922
00:52:57,166 --> 00:52:59,083
…jij doet je ding met je muziek.

923
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
Luister.

924
00:53:01,541 --> 00:53:04,708
Behandel deze man niet als een idioot.

925
00:53:04,791 --> 00:53:06,125
Ik ben niet dom.

926
00:53:06,750 --> 00:53:08,208
Wat wil je echt?

927
00:53:10,708 --> 00:53:12,000
Ik ben nu je manager.

928
00:53:16,333 --> 00:53:17,875
Pardon, dames.

929
00:53:17,958 --> 00:53:21,916
Deze jurk moet in de etalage.
Net binnen uit Marseille.

930
00:53:22,000 --> 00:53:23,541
De kleur van dit seizoen.

931
00:53:23,625 --> 00:53:27,750
De jurk is misschien een beetje duur,
maar trekt de juiste klanten aan.

932
00:53:27,833 --> 00:53:31,250
Kunnen we dat betalen?
-Dus nu geef je om de winkel?

933
00:53:31,750 --> 00:53:33,291
Zus, doe eens rustig.

934
00:53:33,791 --> 00:53:34,625
Tien stuks.

935
00:53:34,708 --> 00:53:36,500
Ik weet waarom je boos bent.

936
00:53:37,291 --> 00:53:38,166
Sonny.

937
00:53:40,458 --> 00:53:41,416
Sonny is hier.

938
00:53:42,500 --> 00:53:45,833
Meneer de advocaat.
Je bent hier voor mijn zus, toch?

939
00:53:45,916 --> 00:53:48,666
Dat vind ik heel beledigend.

940
00:53:48,750 --> 00:53:52,458
Ik ga dat hier niet pikken van jou.
-Ik ben hier voor jou.

941
00:53:54,958 --> 00:53:56,291
Wat wil je?

942
00:53:57,166 --> 00:54:00,833
Wat dacht je van een etentje?
-Je zei dat je haar wilde.

943
00:54:00,916 --> 00:54:05,666
Jawel. Maar door haar besefte ik
dat wat ik zoek voor me zit.

944
00:54:23,291 --> 00:54:25,416
Wacht, waar gaan we naartoe?

945
00:54:25,500 --> 00:54:28,750
Ik ken een leuk plekje.
De chef wint prijzen.

946
00:54:28,833 --> 00:54:31,458
Dames, vinden jullie het goed als ik…

947
00:54:31,541 --> 00:54:33,083
Ga, zus. Veel plezier.

948
00:54:33,166 --> 00:54:34,333
Ga met God.

949
00:54:38,625 --> 00:54:39,583
Dag.

950
00:54:40,083 --> 00:54:42,250
Daarom verdienen we geen geld.

951
00:54:42,333 --> 00:54:45,458
Jullie dragen
de duurste dingen uit de winkel.

952
00:54:45,541 --> 00:54:48,125
Kom hier zitten. We gaan de stof tellen.

953
00:54:48,958 --> 00:54:51,291
Kom zitten. Er valt geld te verdienen.

954
00:54:52,333 --> 00:54:56,041
Oké, dus we willen iets onopvallends.
Gewoon simpel.

955
00:54:56,125 --> 00:54:58,750
Iets wat voor iedereen
een ervaring zal zijn.

956
00:54:58,833 --> 00:55:00,041
We kunnen het.
-Ja.

957
00:55:00,125 --> 00:55:02,250
Die is klein.

958
00:55:02,333 --> 00:55:04,833
Nee. We geven alles.
-We hebben het gezien.

959
00:55:04,916 --> 00:55:07,125
Maar, mevrouw Pat.

960
00:55:10,083 --> 00:55:13,416
'Iemand die vragen stelt,
raakt de weg niet kwijt.'

961
00:55:13,916 --> 00:55:16,000
We raken de weg niet kwijt.
-Nee.

962
00:55:17,166 --> 00:55:19,541
Mevrouw Pat, ik wil wat vragen.

963
00:55:21,666 --> 00:55:24,541
Is dit budget…

964
00:55:24,625 --> 00:55:27,750
…een Lady Kay-budget…

965
00:55:27,833 --> 00:55:31,541
…of da-da-da. Da-da-da-Dammy.

966
00:55:31,625 --> 00:55:33,875
Baggio.

967
00:55:34,458 --> 00:55:35,500
Wie is Ronaldo?
-Niemand.

968
00:55:35,583 --> 00:55:38,750
Wie is Messi? Wie is Gerard?
-Hij is niks. Niemand.

969
00:55:38,833 --> 00:55:41,083
En Baggio dan?

970
00:55:42,375 --> 00:55:45,583
Dammy-budget.
Welk budget je ook wilt. Voel je vrij.

971
00:55:46,958 --> 00:55:48,416
Wat je maar wilt.

972
00:55:48,500 --> 00:55:50,208
Heb je dat gehoord?

973
00:55:50,291 --> 00:55:53,875
Kunnen we niemand anders zoeken?
Waarom deze lui?

974
00:55:57,041 --> 00:55:59,416
Weet je wat er gaat gebeuren? Ja.

975
00:55:59,500 --> 00:56:02,666
We doen dit wel.
-Er is één licht uit het buitenland.

976
00:56:02,750 --> 00:56:04,583
Het zal overal schitteren.

977
00:56:04,666 --> 00:56:06,875
Heel helder.
-Overal schitteren.

978
00:56:06,958 --> 00:56:11,500
Maar mevrouw Pat, we doen dit wel.

979
00:56:11,583 --> 00:56:13,916
We doen het. En discreet.
-Ja.

980
00:56:14,000 --> 00:56:14,916
Discreet.

981
00:56:15,000 --> 00:56:17,125
Discreet?
-Ja, discreet.

982
00:56:17,208 --> 00:56:18,750
Wat betekent dat precies?

983
00:56:18,833 --> 00:56:22,583
Het is iets wat discreet is.
-Discreet, mevrouw.

984
00:56:24,041 --> 00:56:25,666
Zo werkt het, weet je.

985
00:56:25,750 --> 00:56:28,833
Oké, laat het me even uitleggen.

986
00:56:28,916 --> 00:56:32,125
Waag het niet te zeggen
dat dit niet is wat het lijkt.

987
00:56:32,208 --> 00:56:34,666
Beledig me niet. Dit is wat het lijkt.

988
00:56:34,750 --> 00:56:36,125
Laat het me uitleggen.

989
00:56:37,541 --> 00:56:39,541
Het is niet wat… Ik beloof…

990
00:56:47,333 --> 00:56:48,291
Schat.

991
00:56:50,333 --> 00:56:52,416
Gooit ze zomaar een diamant weg?

992
00:56:52,500 --> 00:56:55,041
Diamant.
-Diamanten ring.

993
00:56:55,125 --> 00:56:57,625
Dit is niet zo'n diamant, waar die meid…

994
00:56:57,708 --> 00:56:59,583
Hoe heet ze?
-Rihanna.

995
00:56:59,666 --> 00:57:01,291
Schitter als een diamant.

996
00:57:01,375 --> 00:57:02,333
Dat is het.

997
00:57:04,166 --> 00:57:07,625
Ik heb zo'n zin in Dubai.
Misschien zien we Cardi B wel.

998
00:57:07,708 --> 00:57:12,166
En geeft ze ons een waanzinnige deal.
Ik ga twee koffers pakken.

999
00:57:12,250 --> 00:57:13,916
Ik ga winkelen.
-Luister.

1000
00:57:14,000 --> 00:57:16,708
Famzy.
-Sandra, luister naar me.

1001
00:57:16,791 --> 00:57:18,625
Ik wil wat zeggen.
-Wat?

1002
00:57:18,708 --> 00:57:19,958
Luister goed.

1003
00:57:20,041 --> 00:57:23,041
Ik heb slecht nieuws.
-Wat dan?

1004
00:57:25,041 --> 00:57:26,541
Ik heb te weinig geld.

1005
00:57:27,250 --> 00:57:31,125
Sisi en ik kunnen er amper naartoe.
Ik kan je niet meenemen.

1006
00:57:31,208 --> 00:57:33,125
Wat? Wacht.

1007
00:57:33,208 --> 00:57:37,166
Er is niet genoeg geld
en jij en Sisi gaan ervandoor.

1008
00:57:37,250 --> 00:57:39,583
En hetzelfde bed delen, toch Famzy?

1009
00:57:39,666 --> 00:57:42,083
Het zijn zaken.
-Louche zaken.

1010
00:57:42,166 --> 00:57:44,166
Zo zit het niet.
-Louche zaken.

1011
00:57:44,250 --> 00:57:45,958
Ik probeer geld te verdienen.

1012
00:57:46,041 --> 00:57:47,333
Dat weet je.
-Nee.

1013
00:57:47,416 --> 00:57:50,375
Het is zakelijk.
Dat weet je. Ik ga daarheen om…

1014
00:57:50,458 --> 00:57:52,541
Je haat me.
-Waarom zou ik je haten?

1015
00:57:52,625 --> 00:57:56,458
Ik neem je overal mee naartoe.
-Nee, Famzy. Louche zaken.

1016
00:57:56,541 --> 00:57:59,333
Weet je? Koop Balmain-tassen, parfums…

1017
00:57:59,416 --> 00:58:02,000
Ik stuur je een lijst
met wat ik nodig heb.

1018
00:58:02,500 --> 00:58:04,250
Ga weg.
-Sandra?

1019
00:58:05,291 --> 00:58:07,750
Ik heb je gewaarschuwd voor geweld.

1020
00:58:07,833 --> 00:58:10,416
Ga weg.
-Je weet toch dat ik van je hou.

1021
00:58:10,500 --> 00:58:12,541
Ik hou van je. Wat doe je?

1022
00:58:13,458 --> 00:58:16,625
Het maakt niet uit.
Je komt toch wel terug.

1023
00:58:17,750 --> 00:58:18,833
Schat?

1024
00:58:21,041 --> 00:58:22,916
Ga je echt zo weglopen?

1025
00:58:39,875 --> 00:58:43,250
INTERNATIONALE LUCHTHAVEN VAN DUBAI

1026
00:58:49,208 --> 00:58:50,166
Eindelijk.

1027
00:58:51,125 --> 00:58:52,041
Dubai.

1028
00:58:54,416 --> 00:58:55,791
O, man.

1029
00:58:55,875 --> 00:58:57,416
Wat heet.
-Heet.

1030
00:59:00,500 --> 00:59:03,791
Oké, ik probeer een taxi te regelen.

1031
00:59:06,833 --> 00:59:09,833
O, man. Niet te geloven dat we er zijn.

1032
00:59:13,208 --> 00:59:14,791
Vrienden uit Nigeria.

1033
00:59:14,875 --> 00:59:18,958
Sorry, je mag hier geen herrie maken.

1034
00:59:26,708 --> 00:59:29,791
Welkom in Dubai, bro.
-Kom je uit Nigeria?

1035
00:59:29,875 --> 00:59:33,666
Ik ben een Nigeriaan,
ik herkende jullie meteen.

1036
00:59:33,750 --> 00:59:34,916
Daarom ben ik hier.

1037
00:59:35,000 --> 00:59:37,375
Hoe heet jij?
-Ik ben Omar. En jij?

1038
00:59:37,458 --> 00:59:39,250
Famzy.
-Famzy. En jij?

1039
00:59:39,333 --> 00:59:41,833
Ik ben Sisi.
-O, Sisi? Mooie naam.

1040
00:59:41,916 --> 00:59:44,166
We zoeken een taxi.
-Taxi?

1041
00:59:44,250 --> 00:59:45,958
Ja.
-Ik ben je taxi.

1042
00:59:46,041 --> 00:59:49,541
Ik regel het wel.
Ik heb een mooie auto. Snap je?

1043
00:59:49,625 --> 00:59:52,458
Ik kan alles regelen hier in Dubai.

1044
00:59:52,541 --> 00:59:54,916
Loop maar mee.
-Waar is je auto?

1045
00:59:55,000 --> 00:59:58,291
Mijn auto staat dichtbij.
Geen zorgen. Ik regel het.

1046
00:59:58,375 --> 00:59:59,666
Oké.
-Ik regel het.

1047
00:59:59,750 --> 01:00:02,125
Ja. Focus, focus…

1048
01:00:02,208 --> 01:00:05,000
Ja.
-Ik ben altijd blij als ik m'n mensen zie.

1049
01:00:06,041 --> 01:00:08,083
Alles wat je wil, regel ik.

1050
01:00:09,541 --> 01:00:13,500
Ik heb een mooie auto.
Denk niet dat ik een grap maak.

1051
01:00:15,583 --> 01:00:17,250
Bro. Hallo.

1052
01:00:17,333 --> 01:00:19,041
Waar gaan jullie heen?

1053
01:00:19,125 --> 01:00:20,125
Hij staat hier.

1054
01:00:20,875 --> 01:00:22,250
Waar ga je naartoe?

1055
01:00:22,333 --> 01:00:23,833
Kijk, mijn auto is hier.

1056
01:00:25,375 --> 01:00:26,666
Is die van jou?
-Ja.

1057
01:00:27,583 --> 01:00:28,708
Waarom is hij roze?

1058
01:00:28,791 --> 01:00:30,958
Omdat hij uniseks is.

1059
01:00:31,458 --> 01:00:33,333
Uni-wat?
-Uniseks.

1060
01:00:33,416 --> 01:00:34,791
Weet je…

1061
01:00:34,875 --> 01:00:37,583
Niemand heeft zo'n auto in Dubai.

1062
01:00:37,666 --> 01:00:39,833
Ik ben erg populair in deze stad.

1063
01:00:39,916 --> 01:00:42,375
Geen zorgen. Ik regel het. Kom op.

1064
01:00:47,250 --> 01:00:49,416
Iedereen kent me in Dubai.

1065
01:00:49,500 --> 01:00:51,083
Stap in. Ga je gang.

1066
01:00:51,166 --> 01:00:52,916
Oké.
-Ga zitten of ga slapen.

1067
01:00:53,416 --> 01:00:55,208
Probeer het op z'n minst.

1068
01:00:57,083 --> 01:00:58,416
Alsjeblieft.

1069
01:00:59,541 --> 01:01:01,208
Ik heb het laten brengen.

1070
01:01:05,916 --> 01:01:08,083
Het smaakt wel.
-Wat?

1071
01:01:09,000 --> 01:01:12,791
Schat, er zijn wereldwijd
maar 12 flessen gemaakt.

1072
01:01:12,875 --> 01:01:16,083
Het schijnt de beste te zijn.
-Dat maakt het niet goed.

1073
01:01:17,958 --> 01:01:19,250
Ik weet het. Ik wil…

1074
01:01:19,916 --> 01:01:23,291
Dit maakt het niet goed.
Ik wil gewoon sorry zeggen.

1075
01:01:24,333 --> 01:01:26,375
Oké, schat? Ik heb het verknald.

1076
01:01:26,458 --> 01:01:29,500
Ik had niet
in die situatie moeten komen en…

1077
01:01:30,333 --> 01:01:34,000
Wat kan ik zeggen? Het spijt me.
-Ik stond voor gek.

1078
01:01:34,083 --> 01:01:38,250
En niet alleen voor je familie,
maar voor miljoenen mensen.

1079
01:01:38,833 --> 01:01:40,125
Ik weet het.

1080
01:01:40,208 --> 01:01:42,208
Het zal echt niet weer gebeuren.

1081
01:01:43,208 --> 01:01:44,041
Kom op, schat.

1082
01:01:44,750 --> 01:01:46,958
Luister, het spijt me. Oké?

1083
01:01:48,500 --> 01:01:49,958
Je kust me niet meer.

1084
01:01:50,750 --> 01:01:52,166
Mag ik een kus?
-Nee.

1085
01:01:52,250 --> 01:01:53,500
Kom op, schatje.
-Nee.

1086
01:01:53,583 --> 01:01:54,458
Kom op.

1087
01:01:55,291 --> 01:01:57,708
Ik doe wat je leuk vindt.
-Wat dan?

1088
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
Nee, serieus. Daar is ze wel.

1089
01:02:31,541 --> 01:02:32,416
Sonny.

1090
01:02:33,625 --> 01:02:34,750
Zeg het maar.

1091
01:02:34,833 --> 01:02:36,833
Niet liegen. Je mist me, hè?

1092
01:02:36,916 --> 01:02:38,208
Geef het toe.
-Teni.

1093
01:02:38,291 --> 01:02:40,875
Hang op, we moeten zaken bespreken.

1094
01:02:40,958 --> 01:02:44,458
Laten we het hebben
over het bod op onze winkel.

1095
01:02:44,541 --> 01:02:46,750
We zouden een voorstel sturen.

1096
01:02:46,833 --> 01:02:48,250
Stil.

1097
01:02:48,333 --> 01:02:51,875
Oké, ik spreek je later.
Niks, het gaat maar over de winkel.

1098
01:02:52,666 --> 01:02:55,208
Het is niks. Ik ben niks.
De winkel is niks.

1099
01:02:55,291 --> 01:02:59,791
Je weet wat ik bedoel.
-Wat? Ik weet niet meer wat je bedoelt.

1100
01:03:00,291 --> 01:03:03,375
Doe je mee of niet?
Ik doe hier alles zelf.

1101
01:03:03,458 --> 01:03:07,208
En je doet het geweldig.
Kijk, overal klanten.

1102
01:03:07,291 --> 01:03:11,750
Echt? Je flapt er echt alles uit
zonder na te denken.

1103
01:03:11,833 --> 01:03:12,958
Ben je jaloers?

1104
01:03:13,041 --> 01:03:14,583
Ik heb tenminste een man.

1105
01:03:14,666 --> 01:03:18,666
Lang, zwart, knap.
Check, check, check. Mic drop.

1106
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
Heel goed.

1107
01:03:22,416 --> 01:03:25,333
Nou zus, het is tijd om te kiezen.

1108
01:03:25,416 --> 01:03:26,416
Hoe bedoel je?

1109
01:03:27,208 --> 01:03:29,958
Hij of wij? Hoe zit het nou?

1110
01:03:30,041 --> 01:03:32,625
Tussen gelukkig zijn en jou?

1111
01:03:36,250 --> 01:03:37,875
Nu weet ik het antwoord.

1112
01:03:38,375 --> 01:03:41,125
Ja, nu weet ik het antwoord.

1113
01:03:43,666 --> 01:03:44,958
Pak aan.

1114
01:03:50,750 --> 01:03:52,458
Problemen in het paradijs?

1115
01:04:14,041 --> 01:04:17,625
Famzy. Ik zei het toch.
Geen onnodige uitgaven.

1116
01:04:18,625 --> 01:04:19,791
Ja, ik snap je.

1117
01:04:24,708 --> 01:04:26,625
Wat zeg je, schat?
-Teef.

1118
01:04:28,000 --> 01:04:30,041
Die Ireti is gestoord.

1119
01:04:30,125 --> 01:04:32,708
Ik ben aan het bellen.
-Kijk wat ze zegt.

1120
01:04:32,791 --> 01:04:34,625
Ik zit te bellen.
-Ja, en?

1121
01:04:35,125 --> 01:04:36,166
Wie is dat?

1122
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
Het is Sisi maar.

1123
01:04:38,083 --> 01:04:41,541
Zitten jullie in dezelfde kamer?
-Ja, maar dat zei ik al.

1124
01:04:42,625 --> 01:04:44,208
Denk aan m'n spullen.

1125
01:04:47,750 --> 01:04:50,708
Je hebt een ernstige hamstringblessure.

1126
01:04:51,708 --> 01:04:56,500
Komt vaak voor in het voetbal.
Je kunt dit seizoen niet meer spelen.

1127
01:04:57,916 --> 01:05:00,333
Mag ik even alleen zijn?
-Natuurlijk.

1128
01:05:19,791 --> 01:05:22,083
LONDEN

1129
01:05:22,166 --> 01:05:23,500
Hé, Frankie.

1130
01:05:23,583 --> 01:05:25,833
Dammy. Ik heb je bericht ontvangen.

1131
01:05:25,916 --> 01:05:29,041
Na de persconferentie
wist ik dat je onzin uitkraamde.

1132
01:05:29,125 --> 01:05:31,791
Dat Assepoesterverhaal gaat niet werken.

1133
01:05:31,875 --> 01:05:35,875
Vergeet die onzin.
Nina heeft naar je gevraagd.

1134
01:05:35,958 --> 01:05:37,875
Kun je even je mond houden?

1135
01:05:37,958 --> 01:05:40,083
Wat is er?
-Ik ben geblesseerd.

1136
01:05:40,166 --> 01:05:41,000
En…

1137
01:05:41,833 --> 01:05:42,916
…best ernstig.

1138
01:05:43,500 --> 01:05:45,791
Ik wist het. Ik zei het toch.

1139
01:05:45,875 --> 01:05:49,125
Waarom ging je terug naar dat rotland?

1140
01:05:49,208 --> 01:05:52,291
Heel leuk.
Ik denk dat Don nu je cliënt is.

1141
01:05:52,375 --> 01:05:54,625
Waar heb je het over?
-Luister.

1142
01:05:55,208 --> 01:05:57,041
Ik hou van Afrika. Oké?

1143
01:05:57,125 --> 01:06:00,375
Ik ben op safari geweest.
Ik heb The Lion King gezien.

1144
01:06:00,458 --> 01:06:05,125
Maar laten we eerlijk zijn.
Zoals onze man zei, is Nigeria corrupt.

1145
01:06:05,208 --> 01:06:06,166
Had hij het mis?

1146
01:06:06,250 --> 01:06:09,333
Ik ga ophangen.
Dit is niet het juiste moment.

1147
01:06:09,416 --> 01:06:11,833
Ik bel je later.
-Wacht.

1148
01:06:11,916 --> 01:06:13,750
Hoe staat het tussen ons?

1149
01:06:13,833 --> 01:06:18,750
Ik kom er wel bovenop.
Ik heb tijd nodig. Dat is alles.

1150
01:06:18,833 --> 01:06:22,500
Zegt je lichaam hetzelfde?
-Ik ga ophangen, oké?

1151
01:06:22,583 --> 01:06:25,500
Jij moet
naar een culturele gevoeligheidscursus.

1152
01:06:25,583 --> 01:06:26,916
Die heb je echt nodig.

1153
01:06:27,416 --> 01:06:28,875
Ik bel je later.

1154
01:07:12,875 --> 01:07:13,750
Brenda.

1155
01:07:14,625 --> 01:07:17,291
Brenda.

1156
01:07:30,291 --> 01:07:32,916
Brenda, alsjeblieft.

1157
01:07:33,000 --> 01:07:36,166
Wat is er, Omar? Wat wil je?

1158
01:07:36,250 --> 01:07:38,041
Ik heb je niets te zeggen.

1159
01:07:39,125 --> 01:07:41,375
Je wilde toch praten? Praat dan.

1160
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Rustig. Ik ben chauffeur, niet Usain Bolt.

1161
01:07:46,000 --> 01:07:46,875
Kom op.

1162
01:07:47,416 --> 01:07:50,916
Je neemt nooit op. We hadden toch iets?

1163
01:07:51,000 --> 01:07:54,916
Ja. Maar je bent altijd aan het werk.
En ik doe niet aan wachten.

1164
01:07:55,000 --> 01:07:57,500
Kom op. Dat is niet het geval.

1165
01:07:57,583 --> 01:07:58,916
Wat bedoel je?

1166
01:08:00,583 --> 01:08:03,958
Volgens mij is dat z'n vriendin.
-Ja, dat denk ik ook.

1167
01:08:04,041 --> 01:08:07,791
Dus je hebt meer te bieden
dan dromen en praatjes?

1168
01:08:11,541 --> 01:08:15,458
Ik werk 24 uur per dag.
Ik werk elke dag om voor je te zorgen.

1169
01:08:15,541 --> 01:08:18,250
Zodat ik kan geven wat je wilt.
-Hij is raar.

1170
01:08:20,541 --> 01:08:23,541
Kijk Omar,
je bent schattig op je eigen manier.

1171
01:08:23,625 --> 01:08:26,291
Het was leuk. Je maakt me aan het lachen.

1172
01:08:26,375 --> 01:08:28,750
Maar ik zie je zo nergens komen.

1173
01:08:28,833 --> 01:08:31,416
Behalve de weg op en neer in je autootje.

1174
01:08:32,083 --> 01:08:33,333
Ik zie je nog, oké?

1175
01:08:34,000 --> 01:08:34,875
Autootje?

1176
01:08:35,750 --> 01:08:36,958
Autootje?

1177
01:08:37,041 --> 01:08:38,958
Noem je mijn auto een autootje?

1178
01:08:40,791 --> 01:08:42,333
Kom, ik laat hem zien.

1179
01:08:42,416 --> 01:08:44,958
Ik laat m'n echte auto zien.
Je grote auto.

1180
01:08:45,041 --> 01:08:47,583
Kom, ik laat je mijn grote auto zien.

1181
01:08:47,666 --> 01:08:49,041
Mijn eigen autootje.

1182
01:08:59,291 --> 01:09:02,666
Is m'n maat gek?
-Ik zei toch dat hij gek is.

1183
01:09:02,750 --> 01:09:05,000
Hij laat ons achter.

1184
01:09:05,083 --> 01:09:06,125
Wacht.

1185
01:09:15,583 --> 01:09:18,166
Laat het me uitleggen. Alstublieft.

1186
01:09:18,250 --> 01:09:20,791
Ik sta hier net. M'n ex-vriendin…

1187
01:09:22,291 --> 01:09:24,708
Alstublieft.

1188
01:09:30,250 --> 01:09:32,666
Hé, waar ga je naartoe?
-Wacht.

1189
01:09:37,916 --> 01:09:40,666
Wat is er? Jullie zouden moeten dansen.

1190
01:09:41,625 --> 01:09:43,916
Er klopt iets niet. Ik heb…

1191
01:09:44,416 --> 01:09:47,333
We hebben door te tekenen
ons leven verknald.

1192
01:09:47,416 --> 01:09:50,166
Waarom ben je altijd negatief?

1193
01:09:50,250 --> 01:09:52,958
Ben je graag sip?
-Dat vroeg ik me ook af.

1194
01:09:53,625 --> 01:09:56,125
Boeit het niet waar het geld vandaan komt?

1195
01:09:56,208 --> 01:09:58,333
Nee. Geld is geld, toch?

1196
01:09:58,416 --> 01:09:59,541
Toch?

1197
01:09:59,625 --> 01:10:01,416
Schiet op.

1198
01:10:01,916 --> 01:10:03,875
Schiet op.

1199
01:10:03,958 --> 01:10:05,208
We moeten nadenken.

1200
01:10:05,291 --> 01:10:06,625
Heel erg bedankt.

1201
01:10:08,125 --> 01:10:11,250
Dubai, zus.
-We gaan eerst naar Marokko.

1202
01:10:11,333 --> 01:10:12,333
Dubai, zus.

1203
01:10:12,416 --> 01:10:15,041
Die sieraden ook.
-We moeten het kopen.

1204
01:10:15,125 --> 01:10:16,500
Tinu, de baas.

1205
01:10:16,583 --> 01:10:18,708
De taaie Teni.
-Taaie.

1206
01:10:20,708 --> 01:10:22,791
Slow motion.

1207
01:10:24,333 --> 01:10:26,666
Wacht, wat doe jij hier?

1208
01:10:29,916 --> 01:10:32,208
Wacht.
-Ik ben de eigenaar.

1209
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
Ben jij de koper?

1210
01:10:37,875 --> 01:10:40,541
Dus wat doen jullie hier nog?

1211
01:10:43,000 --> 01:10:45,791
Kijk.
-Aan de kant.

1212
01:10:45,875 --> 01:10:46,791
O, man.

1213
01:10:48,166 --> 01:10:50,250
Het was te mooi om waar te zijn.

1214
01:10:53,250 --> 01:10:55,625
O, mijn God.

1215
01:10:57,250 --> 01:10:58,458
Wat heb je gedaan?

1216
01:10:59,916 --> 01:11:03,166
Dit kleine meisje
dat uit de lucht kwam vallen…

1217
01:11:03,250 --> 01:11:06,083
…wil ons in bedelaars veranderen.

1218
01:11:07,541 --> 01:11:10,291
We werken nu allemaal samen…

1219
01:11:10,375 --> 01:11:15,458
…of blijven onderling ruziemaken
en verliezen alles.

1220
01:11:21,666 --> 01:11:23,375
Ben ik dan de enige?

1221
01:11:24,791 --> 01:11:26,208
Kom hier.

1222
01:11:28,291 --> 01:11:32,125
Toen je het geld van m'n broer verteerde,
helemaal alleen.

1223
01:11:32,791 --> 01:11:36,416
Toen alles nog rooskleurig was,
wist je niet dat we bestonden.

1224
01:11:37,083 --> 01:11:41,416
Je behandelde ons als vreemden.
En nu wil jij dat we samenwerken?

1225
01:11:41,500 --> 01:11:42,875
Dat meen je niet.

1226
01:11:47,000 --> 01:11:48,250
Nou…

1227
01:11:48,333 --> 01:11:51,833
…we hebben allemaal fouten gemaakt.

1228
01:11:52,875 --> 01:11:53,958
Jij en wie dan?

1229
01:11:54,041 --> 01:11:55,916
En ik heb er genoeg gemaakt.

1230
01:11:56,000 --> 01:11:57,000
Beter.

1231
01:11:58,416 --> 01:12:02,166
En iemands dochter
verdient nog steeds genoeg…

1232
01:12:02,250 --> 01:12:04,916
…om ons allemaal kapot te maken.

1233
01:12:05,416 --> 01:12:09,833
Hopelijk gaat dit niet over mijn dochter.
-Je weet dat ik haar bedoel.

1234
01:12:09,916 --> 01:12:12,083
Heb je haar show gisteravond gezien?

1235
01:12:12,166 --> 01:12:15,458
Luister, ik weet
dat het niet mijn beste was.

1236
01:12:15,958 --> 01:12:17,791
Maar de volgende aflevering?

1237
01:12:18,750 --> 01:12:20,166
Nou, dat is…

1238
01:12:20,250 --> 01:12:21,666
Blijf van haar af.

1239
01:12:21,750 --> 01:12:24,166
Ga niet achter m'n dochter aan, Kemi.

1240
01:12:24,250 --> 01:12:25,958
Ga niet achter haar aan.

1241
01:12:30,750 --> 01:12:32,000
Waar ga je naartoe?

1242
01:12:34,250 --> 01:12:35,708
Waarom doen wij niks?

1243
01:12:35,791 --> 01:12:40,875
Terwijl Laila heel Lagos opkoopt,
zitten wij hier nog steeds blut.

1244
01:12:40,958 --> 01:12:47,291
Ze heeft vast genoeg betaald, zodat jullie
niet van de honger zult sterven.

1245
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
Met haar geld
konden we alleen de schulden aflossen.

1246
01:12:50,541 --> 01:12:53,333
We zullen nog sterven van de honger.

1247
01:12:53,416 --> 01:12:56,750
Jouw familie zal sterven.
-Jouw eigen vervloekte familie.

1248
01:12:56,833 --> 01:12:58,833
Hou op elkaar te beledigen.

1249
01:13:06,916 --> 01:13:10,625
Weet je hoeveel geld
we hebben verspild door rond te rijden?

1250
01:13:10,708 --> 01:13:12,833
Ik probeer te helpen.
-Hoe dan?

1251
01:13:12,916 --> 01:13:15,208
Hoe gaat het? Ik wil wat laten zien.

1252
01:13:15,291 --> 01:13:19,583
Stoor ons alsjeblieft niet
met al die papieren.

1253
01:13:19,666 --> 01:13:23,000
Ik weet dat u moe bent.
Maar ik moet u dit laten zien.

1254
01:13:24,333 --> 01:13:26,000
Bedankt.
-Waar is dit voor?

1255
01:13:26,500 --> 01:13:27,916
Ze geven papieren.

1256
01:13:31,958 --> 01:13:33,125
Wat is dat?

1257
01:13:33,208 --> 01:13:36,666
Klopt dit aantal nullen wel?

1258
01:13:36,750 --> 01:13:37,791
Ja, mevrouw.

1259
01:13:39,541 --> 01:13:41,916
Waar is dit voor?
-Voor de schade.

1260
01:13:42,000 --> 01:13:43,458
Het spijt me.
-Schade?

1261
01:13:45,333 --> 01:13:46,458
Heel erg bedankt.

1262
01:13:47,333 --> 01:13:48,583
Welke schade?

1263
01:13:53,291 --> 01:13:56,000
We maken tenminste wel wat mee.

1264
01:13:56,583 --> 01:13:59,291
Zulke dingen doen rappers op tournee.

1265
01:13:59,375 --> 01:14:01,500
Ze vernielen hun hotelkamer.

1266
01:14:11,625 --> 01:14:14,041
Je bent zelf niet onschuldig.

1267
01:14:14,125 --> 01:14:16,000
Precies. Al die champagne.

1268
01:14:16,541 --> 01:14:19,416
Wie betaalt dat?
-Ik weet niet wat je bedoelt.

1269
01:14:29,208 --> 01:14:30,625
Luister, laat…

1270
01:14:31,125 --> 01:14:33,291
Deze tournee is afgelopen.

1271
01:14:33,375 --> 01:14:35,833
Geef me die bril. Ik verkoop dat ding.

1272
01:14:36,333 --> 01:14:37,791
Wat doe je?

1273
01:14:37,875 --> 01:14:39,708
Je doet een beetje gek.

1274
01:14:39,791 --> 01:14:41,458
Wat heb je toch, Sisi?

1275
01:14:41,958 --> 01:14:43,125
Het is klaar.

1276
01:14:46,791 --> 01:14:50,458
Waar gaan we heen?
-Vliegveld, alsjeblieft. We zijn blut.

1277
01:14:50,541 --> 01:14:51,375
Blut?

1278
01:14:52,250 --> 01:14:53,916
Wat kocht je?
-Het is klaar.

1279
01:14:54,000 --> 01:14:56,208
We zijn klaar. Laten we gaan.

1280
01:14:59,250 --> 01:15:01,958
Weet je wat?
Ik ga jullie ergens heen brengen.

1281
01:15:05,625 --> 01:15:06,833
Vertrouw me maar.

1282
01:15:06,916 --> 01:15:12,416
Als we er zijn en jullie
niet tevreden zijn, kunnen jullie gaan.

1283
01:15:13,208 --> 01:15:15,166
Dit zijn jouw avonturen.
-Bro.

1284
01:15:15,250 --> 01:15:16,083
Ik regel het.

1285
01:15:16,166 --> 01:15:18,041
Hij begint weer.
-Ik regel…

1286
01:15:18,541 --> 01:15:20,958
We gaan. Ik praat te veel.

1287
01:15:26,958 --> 01:15:28,166
Wauw.

1288
01:15:31,916 --> 01:15:34,333
Echt, dit is zo vet.

1289
01:15:34,416 --> 01:15:36,208
Verdomme. Ik kan niet geloven…

1290
01:15:38,125 --> 01:15:39,750
Dit is zo vet.

1291
01:15:39,833 --> 01:15:42,916
Nee, man.
Ik kan niet geloven dat ik hier ben.

1292
01:15:43,000 --> 01:15:45,375
Kom op, jongens. Ik zei het toch.

1293
01:15:45,875 --> 01:15:47,291
Wil je nog steeds weg?

1294
01:15:47,833 --> 01:15:49,166
Wil je gaan?

1295
01:15:49,250 --> 01:15:51,375
Kom, we gaan.

1296
01:15:51,875 --> 01:15:53,125
We gaan.

1297
01:15:53,208 --> 01:15:54,541
Ik zeg het je.

1298
01:15:55,791 --> 01:15:56,750
Mond dicht.

1299
01:16:00,000 --> 01:16:01,166
Kijk.

1300
01:16:01,791 --> 01:16:04,833
Als je thuis even vergeet
en iets langer blijft…

1301
01:16:04,916 --> 01:16:07,875
…geloof dan dat Famzy dit vol kan krijgen.

1302
01:16:15,708 --> 01:16:17,375
Big Money Famzy in de tent.

1303
01:16:17,458 --> 01:16:19,833
Laat je horen.

1304
01:16:22,500 --> 01:16:24,500
Weet je wat? Ik wil blijven.

1305
01:16:25,083 --> 01:16:26,958
Ik blijf verdomme.
-Ja.

1306
01:16:27,041 --> 01:16:29,166
Sisi, ik blijf.
-Wacht.

1307
01:16:29,250 --> 01:16:31,750
Nee.
-Ik meen het. Ik wil blijven.

1308
01:16:31,833 --> 01:16:36,208
Famzy. Dromen mag altijd,
maar laten we eerlijk zijn.

1309
01:16:36,291 --> 01:16:38,625
Waar gaan we dan slapen?

1310
01:16:40,458 --> 01:16:44,208
Wacht. Dus je denkt
dat ik m'n landgenoten buiten laat slapen?

1311
01:16:44,291 --> 01:16:45,375
In Dubai?

1312
01:16:45,458 --> 01:16:48,208
Dit is mijn stad. Weet je wat? Kom mee.

1313
01:16:49,291 --> 01:16:50,458
Volg mij.

1314
01:16:53,625 --> 01:16:55,791
Ja. Welkom in m'n crib, jongens.

1315
01:16:55,875 --> 01:16:56,958
Oké.

1316
01:16:57,041 --> 01:16:58,541
Ik pak je koffer wel.

1317
01:16:58,625 --> 01:17:01,166
Geen zorgen. Welkom.
-Bedankt.

1318
01:17:01,250 --> 01:17:02,666
Wauw.
-Ade.

1319
01:17:02,750 --> 01:17:03,958
Hoe gaat-ie? Famzy.

1320
01:17:04,041 --> 01:17:06,458
Hé. Emeka.
-Leuk je te ontmoeten.

1321
01:17:06,541 --> 01:17:08,000
Jij bent de man.

1322
01:17:08,083 --> 01:17:08,916
Welkom.

1323
01:17:09,541 --> 01:17:11,083
Ik kan het zelf.

1324
01:17:11,166 --> 01:17:13,375
Hoe gaat het, bro? Goed?

1325
01:17:13,458 --> 01:17:14,625
Ik ben Famzy.

1326
01:17:14,708 --> 01:17:16,500
Dit zijn m'n maten uit Afrika.

1327
01:17:16,583 --> 01:17:19,125
Hoi. Sisi.
-Leuk je te ontmoeten.

1328
01:17:20,625 --> 01:17:22,875
Doe alsof je thuis bent. Ik kom zo.

1329
01:17:23,750 --> 01:17:25,791
Oké.
-Dat is veel eten.

1330
01:17:29,833 --> 01:17:31,458
Geef me de telefoon.

1331
01:17:34,291 --> 01:17:36,583
Wacht even.
-Rustig aan.

1332
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
Wat is er?

1333
01:17:40,500 --> 01:17:44,708
Hoe voel je je? En je been?
-Je belt niet over m'n been. Wat is er?

1334
01:17:46,416 --> 01:17:50,083
Eerlijk gezegd niet.
We hebben het lastig hier.

1335
01:17:50,166 --> 01:17:54,041
We kunnen die investeerder
van Killer Bee nergens vinden.

1336
01:17:54,625 --> 01:17:57,125
Ons geld is op.
-Wat wil je dat ik doe?

1337
01:17:58,375 --> 01:18:02,458
Bro, ik zal eerlijk zijn.
Ik heb je hulp nodig.

1338
01:18:03,083 --> 01:18:05,958
Dammy, we hebben echt hulp nodig.

1339
01:18:06,041 --> 01:18:09,375
Ik doe dit niet alleen voor mezelf,
maar voor de familie.

1340
01:18:10,125 --> 01:18:11,875
Het is een Beecroftding, bro.

1341
01:18:11,958 --> 01:18:12,791
Ik…

1342
01:18:14,250 --> 01:18:17,625
Ik bel je terug.
-Heel erg bedankt. Ik waardeer dat.

1343
01:18:18,791 --> 01:18:20,166
Oké. Bedankt, man.

1344
01:18:22,541 --> 01:18:25,458
Welkom, jongens.
En vandaag op de 'Wat als'-blog…

1345
01:18:25,541 --> 01:18:27,750
…vragen we onszelf af:

1346
01:18:27,833 --> 01:18:31,208
wat als
je filantropische voetbalster-vriendje…

1347
01:18:31,750 --> 01:18:34,500
…je voor de hele wereld voor gek zet?

1348
01:18:39,583 --> 01:18:40,666
Goedemorgen.

1349
01:18:46,916 --> 01:18:49,375
Mevrouw Pat, mag ik met Adaora praten?

1350
01:18:51,166 --> 01:18:52,000
Alsjeblieft.

1351
01:19:00,791 --> 01:19:01,625
Goedemorgen.

1352
01:19:12,708 --> 01:19:14,166
Hé. Gaat het, schat?

1353
01:19:15,875 --> 01:19:16,708
Luister.

1354
01:19:17,833 --> 01:19:19,708
Ik weet dat je boos bent, oké?

1355
01:19:19,791 --> 01:19:23,000
En ik snap het, maar we moeten praten.

1356
01:19:23,083 --> 01:19:25,833
Met alles wat er gebeurt,
hebben we nooit tijd.

1357
01:19:25,916 --> 01:19:27,375
Alleen jij en ik.
-En?

1358
01:19:29,458 --> 01:19:30,291
En…

1359
01:19:31,916 --> 01:19:34,333
Wat als we gewoon weggaan?

1360
01:19:35,125 --> 01:19:36,291
Ergens ver weg…

1361
01:19:36,791 --> 01:19:37,625
…zoals Dubai.

1362
01:19:39,833 --> 01:19:41,208
Gaat dit over Famzy?

1363
01:19:42,500 --> 01:19:43,833
Ja en nee.

1364
01:19:45,250 --> 01:19:47,375
Het gaat over alles. Over ons.

1365
01:19:47,458 --> 01:19:49,166
We hebben dit nodig.
-Nee.

1366
01:19:51,125 --> 01:19:54,708
Op een andere plek
zoek jij nog steeds meer dan ik naar roem.

1367
01:19:55,583 --> 01:19:56,416
Schat, kom op.

1368
01:19:57,083 --> 01:19:57,958
Schat?

1369
01:20:17,833 --> 01:20:18,791
Hoi.

1370
01:20:19,916 --> 01:20:20,958
Gewoon 'Hoi'?

1371
01:20:54,625 --> 01:20:56,041
Wat kan ik voor je doen?

1372
01:21:13,416 --> 01:21:15,041
Wat zeggen jullie jongelui?

1373
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
Mannen zijn vuilnis.

1374
01:21:20,875 --> 01:21:23,083
Het zijn idioten.

1375
01:21:26,125 --> 01:21:28,375
Maar het is aan ons om ze te trainen.

1376
01:21:33,750 --> 01:21:35,416
Wat hij deed, was niet goed.

1377
01:21:37,958 --> 01:21:40,208
Maar ik zie hoe hij naar je kijkt.

1378
01:21:41,166 --> 01:21:42,541
Dat is liefde.

1379
01:21:47,375 --> 01:21:48,750
Vat het niet licht op.

1380
01:21:49,958 --> 01:21:51,333
Gooi dat niet weg.

1381
01:21:53,666 --> 01:21:57,166
Als je een kans hebt op geluk…

1382
01:21:57,666 --> 01:21:59,791
…grijp je die met beide handen.

1383
01:22:00,916 --> 01:22:01,916
Laat 'm niet los.

1384
01:22:07,250 --> 01:22:08,416
Dat wilde ik kwijt.

1385
01:22:15,041 --> 01:22:17,041
Is dit het?
-Ik weet 't niet zeker.

1386
01:22:17,125 --> 01:22:19,166
Is dit het adres?
-Ja.

1387
01:22:21,750 --> 01:22:23,583
Klopt het dat Famzy hier is?

1388
01:22:23,666 --> 01:22:25,375
Zitten we goed hier?
-Famzy?

1389
01:22:25,458 --> 01:22:26,750
Ja, Famzy.
-Famzy.

1390
01:22:26,833 --> 01:22:29,458
Dat is mijn familie.
-Alles goed, bro?

1391
01:22:29,541 --> 01:22:30,416
Sandra.

1392
01:22:31,625 --> 01:22:34,083
Schat. Wat doe jij hier?
-Schatje.

1393
01:22:34,166 --> 01:22:35,666
Het is lastig met hen.

1394
01:22:35,750 --> 01:22:37,458
Kom binnen.
-Bedankt.

1395
01:22:38,833 --> 01:22:42,041
Hoe gaat het? Dammy.
-Efe. Emeka.

1396
01:22:43,625 --> 01:22:44,458
O, mijn God.

1397
01:22:44,541 --> 01:22:47,500
Hij is een levende legende.
Gasten, maak een foto.

1398
01:22:47,583 --> 01:22:49,125
Wacht. Dammy Baggio.

1399
01:22:49,208 --> 01:22:51,666
Ik zei het.

1400
01:22:51,750 --> 01:22:53,541
Ik ken Dammy Baggio.

1401
01:22:53,625 --> 01:22:55,375
Van Royal Manchester.

1402
01:22:55,458 --> 01:22:57,750
Dammy. Je hebt talent, zeg ik je.

1403
01:23:07,666 --> 01:23:08,750
Bro, je kunt niet…

1404
01:23:10,333 --> 01:23:11,833
Hoe is dat mogelijk?

1405
01:23:13,833 --> 01:23:17,000
Oké. Wacht even. Ik bel je terug.

1406
01:23:17,500 --> 01:23:19,250
Yo, Famzy. We moeten praten.

1407
01:23:19,750 --> 01:23:20,583
Famz.

1408
01:23:22,625 --> 01:23:24,458
Wat is er?
-We moeten praten.

1409
01:23:24,958 --> 01:23:26,208
Wat is er?

1410
01:23:27,958 --> 01:23:31,041
Degene die je hierheen stuurde,
maakte vast een grap.

1411
01:23:31,708 --> 01:23:34,791
Er is geen investeerder,
er is geen sterrenmaker.

1412
01:23:35,291 --> 01:23:38,291
Geen investeerder?
We hebben Killer Bee ontmoet.

1413
01:23:38,375 --> 01:23:41,208
Hij had hem ontmoet.
Door hem werd hij bekend.

1414
01:23:41,291 --> 01:23:43,333
Waar heb je het over, bro?

1415
01:23:43,916 --> 01:23:47,708
Hij verdient z'n geld niet met muziek,
want hij is een oplichter.

1416
01:23:48,291 --> 01:23:52,125
Eigenlijk is er dus geen sjeik,
geen investeerder.

1417
01:23:52,208 --> 01:23:53,958
Wat doen we hier eigenlijk?

1418
01:23:54,041 --> 01:23:57,458
Dat kan niet omdat Omar hem kent.

1419
01:23:57,541 --> 01:23:58,375
Om…

1420
01:24:00,333 --> 01:24:03,666
Omar brengt ons naar die vent.
Hij kent hem.

1421
01:24:03,750 --> 01:24:06,708
Omar lijkt aardig,
maar hij heeft vast gelogen.

1422
01:24:06,791 --> 01:24:10,583
Ik vertel je dus
dat Killer Bee een oplichter is.

1423
01:24:10,666 --> 01:24:13,333
Zo verdient hij z'n geld,
dus niet met muziek.

1424
01:24:13,416 --> 01:24:15,916
Hij is vast een fraudeur of zo.

1425
01:24:18,208 --> 01:24:19,250
Famz?

1426
01:24:20,041 --> 01:24:21,458
Famz.
-Wat is er gebeurd?

1427
01:24:22,291 --> 01:24:23,458
Het blijkt…

1428
01:24:23,541 --> 01:24:25,208
Kom mee.
-Omar.

1429
01:24:26,166 --> 01:24:28,083
Hij heeft gelogen.
-Famzy.

1430
01:24:28,166 --> 01:24:30,666
Waarover?
-Omar, waarom zei m'n broer…

1431
01:24:30,750 --> 01:24:32,708
…dat er geen investeerder is?

1432
01:24:32,791 --> 01:24:34,750
Is dat waar?
-Is dat een grap?

1433
01:24:35,750 --> 01:24:38,375
Nou, ik kan het uitleggen.

1434
01:24:39,125 --> 01:24:40,833
Verdomme, man.

1435
01:24:41,875 --> 01:24:44,125
Hé, Famzy.
-Sorry, jongens.

1436
01:24:44,208 --> 01:24:46,708
Ik was wanhopig
en wist niet wat te zeggen.

1437
01:24:46,791 --> 01:24:48,000
Ik ben 'n Nigeriaan.

1438
01:24:48,083 --> 01:24:50,333
Weet je wat? Ga gewoon. Ga.

1439
01:24:50,416 --> 01:24:52,791
Ik hoor bij de familie.
-Welke familie?

1440
01:24:52,875 --> 01:24:55,250
En dan te bedenken dat ik je leuk vond.

1441
01:24:55,333 --> 01:24:57,291
Ga.
-Hij heeft m'n leven verpest.

1442
01:24:57,375 --> 01:24:58,791
Ga weg.
-Wat moet ik nu?

1443
01:24:59,375 --> 01:25:01,333
Rustig. We bedenken wel iets.

1444
01:25:01,416 --> 01:25:03,208
Nee, ik ga…
-Nee.

1445
01:25:03,291 --> 01:25:05,000
Hé.
-Wat zegt hij?

1446
01:25:05,083 --> 01:25:06,208
Wat zegt hij?

1447
01:25:08,333 --> 01:25:11,291
Jij weet hoeveel we
in deze reis hebben gestoken.

1448
01:25:11,375 --> 01:25:13,375
Ja.
-Weet je wat we hebben gedaan?

1449
01:25:14,208 --> 01:25:15,666
Ik kan hier niet tegen.

1450
01:25:16,208 --> 01:25:17,041
Jongens.

1451
01:25:17,875 --> 01:25:19,583
Vertrouw me. Ik heb een idee.

1452
01:25:19,666 --> 01:25:21,625
Kop dicht.
-Je moet hier weg.

1453
01:25:21,708 --> 01:25:24,250
Ik heb een idee. Vertrouw me maar.

1454
01:25:24,333 --> 01:25:26,500
Wacht, laat eens zien.

1455
01:25:26,583 --> 01:25:28,458
Ik ken een gast van een club.

1456
01:25:28,541 --> 01:25:31,125
Hij kan Famzy een kans…
-Noem m'n naam niet.

1457
01:25:31,208 --> 01:25:32,208
Famzy, rustig.

1458
01:25:32,291 --> 01:25:34,708
Het is een begin.
-Jongens.

1459
01:25:35,208 --> 01:25:36,166
Dit kan werken.

1460
01:25:40,041 --> 01:25:41,083
Laat eens zien.

1461
01:25:42,208 --> 01:25:45,208
Een talentenjacht?
-Famzy. Het is een open podium.

1462
01:25:46,375 --> 01:25:50,125
En we zijn in Dubai.
Een nieuw publiek. Je moet het doen.

1463
01:25:50,208 --> 01:25:51,875
'Open podium'?
-Het is goed.

1464
01:25:51,958 --> 01:25:53,750
Een talentenjacht voor mij?

1465
01:25:53,833 --> 01:25:55,916
Ja.
-Een open podium voor mij?

1466
01:25:56,541 --> 01:25:59,625
Ik ben een gevestigde naam.
Niks open podium.

1467
01:26:00,125 --> 01:26:02,166
Rustig. We bedenken wel iets.

1468
01:26:08,000 --> 01:26:10,291
Ik zie dat jullie het leuk hebben.

1469
01:26:11,458 --> 01:26:12,291
Zusje.
-Ja?

1470
01:26:12,375 --> 01:26:15,208
Maar je zei dat je…
-En je kon geen nee zeggen.

1471
01:26:16,708 --> 01:26:19,000
Sorry. Hij gaf de voorkeur aan mij en…

1472
01:26:19,958 --> 01:26:22,833
Het spijt me.
-Dat je betrapt bent, ja.

1473
01:26:22,916 --> 01:26:25,583
Je kunt er niet tegen dat ik iets heb.

1474
01:26:25,666 --> 01:26:27,625
Iets alleen van mezelf.

1475
01:26:27,708 --> 01:26:31,583
Ik zal eerlijk zijn.
Ik was boos. Een beetje jaloers.

1476
01:26:31,666 --> 01:26:33,166
Dames.

1477
01:26:33,666 --> 01:26:35,708
Er is genoeg voor iedereen.

1478
01:26:36,208 --> 01:26:38,666
Sonny heeft genoeg liefde te geven.

1479
01:26:40,750 --> 01:26:41,958
Zussen moeten delen.

1480
01:26:42,041 --> 01:26:43,375
'Zussen moeten delen.'

1481
01:26:43,458 --> 01:26:44,458
En…

1482
01:26:44,958 --> 01:26:47,333
…polygamie hoort bij onze cultuur, dus…

1483
01:26:47,416 --> 01:26:49,541
Mogen wij jou delen?
-Absoluut.

1484
01:26:51,416 --> 01:26:53,416
Je bent heel…

1485
01:26:53,500 --> 01:26:55,125
Dwaas. Met z'n grote hoofd.

1486
01:26:55,208 --> 01:26:57,250
Overrijpe kokosnoot.
-Geitenkop.

1487
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
Sukkel.

1488
01:26:59,958 --> 01:27:02,708
Ik had een plan
voor een entertainmentafdeling…

1489
01:27:02,791 --> 01:27:04,625
…bij Beecroft Industries, maar…

1490
01:27:05,958 --> 01:27:09,625
Ik weet niet wat Laila wil.
Maar ze vond het idee niks.

1491
01:27:11,916 --> 01:27:13,375
Frustrerend.
-Wil je dat?

1492
01:27:13,458 --> 01:27:16,291
Ja, man. Ik had alles al gepland.

1493
01:27:20,125 --> 01:27:23,250
Oké, luister. Ik zal eerlijk zijn. M'n…

1494
01:27:24,458 --> 01:27:25,333
Mijn blessure.

1495
01:27:26,875 --> 01:27:31,791
Het is veel ernstiger dan ik liet merken.
Misschien is m'n carrière wel voorbij.

1496
01:27:35,625 --> 01:27:39,291
Daarom dacht ik aan de toekomst.
Mijn leven na voetbal.

1497
01:27:41,208 --> 01:27:43,625
Ik dacht aan sportmanagement.

1498
01:27:46,375 --> 01:27:48,291
Sportmanagement? Weet je?

1499
01:27:48,791 --> 01:27:53,458
Sport en entertainment.
Dat kan een mooi huwelijk worden.

1500
01:27:55,000 --> 01:27:58,125
Dat kan een mooie mix worden.

1501
01:27:58,208 --> 01:27:59,958
Wat? Jij en ik?
-Ja.

1502
01:28:00,041 --> 01:28:01,666
Bij Beecroft?
-Ja.

1503
01:28:02,166 --> 01:28:04,833
Ik weet niet hoe we Laila kunnen omzeilen.

1504
01:28:04,916 --> 01:28:08,708
Dat is het enige nog.
Het is een groot struikelblok.

1505
01:28:10,541 --> 01:28:11,500
Weet je wat?

1506
01:28:12,500 --> 01:28:14,541
Laat dat maar aan mij over.
-Ja?

1507
01:28:16,291 --> 01:28:19,958
Ik heb het gered bij Royal FC,
dus ik red me ook wel bij Laila.

1508
01:28:21,500 --> 01:28:23,000
Oké, goed punt.

1509
01:28:24,041 --> 01:28:25,833
Geen zorgen. Ik regel het.

1510
01:28:25,916 --> 01:28:27,583
Ja?
-Laat je dromen uitkomen.

1511
01:28:27,666 --> 01:28:29,666
Ik vertrouw je, bro.

1512
01:28:30,333 --> 01:28:31,541
Kom hier.

1513
01:28:32,041 --> 01:28:33,125
Dank je.

1514
01:28:35,333 --> 01:28:36,250
Dank je.

1515
01:28:37,333 --> 01:28:38,500
Bedankt.
-Hé.

1516
01:28:39,291 --> 01:28:40,291
Momentje.

1517
01:28:43,750 --> 01:28:47,458
Toen ik zei dat je de creditcard
kon gebruiken, had ik hier…

1518
01:28:47,541 --> 01:28:50,041
Grapje. Ik hoop dat het leuk was.

1519
01:28:52,541 --> 01:28:55,666
Kom hier. Ik hou dat wel vast.

1520
01:28:57,416 --> 01:28:58,916
Luister, schat.

1521
01:29:00,541 --> 01:29:04,000
Het spijt me.
Ik heb het een paar keer gezegd…

1522
01:29:05,583 --> 01:29:06,666
…maar ik meen het.

1523
01:29:08,958 --> 01:29:10,083
Kun je me vergeven?

1524
01:29:11,875 --> 01:29:12,791
We zullen zien.

1525
01:29:14,000 --> 01:29:16,458
Wacht even. Gewoon…

1526
01:29:16,541 --> 01:29:17,583
Wat?

1527
01:29:19,000 --> 01:29:23,375
Ik zat te denken,
nu je al die nieuwe kleren hebt…

1528
01:29:24,458 --> 01:29:28,750
…kun je iets aandoen en dan
neem ik je mee naar een speciale plek.

1529
01:29:29,416 --> 01:29:31,125
Ik wil het echt goedmaken.

1530
01:29:33,750 --> 01:29:34,791
Wat zeg je ervan?

1531
01:29:42,375 --> 01:29:43,875
Hou je echt van me?

1532
01:29:47,666 --> 01:29:48,625
Eerlijk gezegd…

1533
01:29:49,416 --> 01:29:52,333
…heb ik 't concept
van ware liefde nooit begrepen.

1534
01:29:52,833 --> 01:29:55,333
Ik dacht niet dat ik het ooit zou vinden.

1535
01:29:56,833 --> 01:29:57,833
Maar wat…

1536
01:29:58,958 --> 01:30:02,083
Hoe zeg ik dat?
Wat ik voel als ik bij jou ben…

1537
01:30:03,041 --> 01:30:06,666
…voelt beter dan
de belangrijkste goal uit m'n carrière.

1538
01:30:08,041 --> 01:30:09,083
Telt dat ook?

1539
01:30:10,958 --> 01:30:11,791
Goed genoeg.

1540
01:30:18,708 --> 01:30:20,875
In dat geval, zou je…

1541
01:30:23,458 --> 01:30:25,333
…dan weer ja zeggen…

1542
01:30:26,125 --> 01:30:27,291
…op mijn aanzoek?

1543
01:30:34,041 --> 01:30:35,750
Dan is deze voor jou.

1544
01:30:40,125 --> 01:30:41,583
Waar is m'n tweede ring?

1545
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
Waar is hij?

1546
01:30:44,250 --> 01:30:46,083
Hij komt eraan. Bedankt.

1547
01:30:51,833 --> 01:30:54,000
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

1548
01:31:14,875 --> 01:31:16,541
Wat kan ik voor je doen?

1549
01:31:16,625 --> 01:31:18,791
Ja, ik heb iets voor je.

1550
01:31:22,291 --> 01:31:23,166
Hier.

1551
01:31:27,791 --> 01:31:30,083
Chief Daddy had het altijd bij zich.

1552
01:31:31,083 --> 01:31:32,291
Toen hij nog leefde.

1553
01:32:09,208 --> 01:32:14,458
Wacht, je gooit drankjes over me heen
en komt hier alsof er niks gebeurt is?

1554
01:32:16,333 --> 01:32:17,875
Het spijt ons.

1555
01:32:19,250 --> 01:32:21,750
We beseffen dat we niet zonder jou kunnen.

1556
01:32:24,083 --> 01:32:28,625
Luister, we willen jou.
We kunnen delen. We zijn zussen, oké?

1557
01:32:31,291 --> 01:32:34,458
Oké. Kom.
Mijn bed is groot genoeg voor drie.

1558
01:32:35,125 --> 01:32:37,541
We hebben wel voorwaarden.

1559
01:32:43,083 --> 01:32:48,083
We willen ringen om deze vingers
voordat we naar de andere kamer gaan…

1560
01:32:48,666 --> 01:32:49,791
…voor wat dan ook.

1561
01:32:52,541 --> 01:32:55,125
Goed. Ik kan de ringen nu bestellen.

1562
01:32:55,208 --> 01:32:57,375
Twee eersteklas tickets naar Dubai.

1563
01:32:58,583 --> 01:32:59,500
Twee Jaguars.

1564
01:33:00,250 --> 01:33:03,916
Twee huizen met goed onderhouden gazons.

1565
01:33:08,750 --> 01:33:10,000
Prima.
-Hoera.

1566
01:33:21,333 --> 01:33:23,250
Hé, Remi.
-Hoi, Dammy.

1567
01:33:23,333 --> 01:33:27,666
Hoi, ik heb je hulp nodig.
Ik wil info over Laila.

1568
01:33:30,208 --> 01:33:31,333
Ik moet haar spreken.

1569
01:33:32,166 --> 01:33:34,708
Ik kan je juridisch advies geven.

1570
01:33:34,791 --> 01:33:38,458
Maar volgens mij zoek je wat anders.
-Wat bedoel je?

1571
01:33:38,541 --> 01:33:42,250
Dit gaat verder
dan de beursgang en contracten.

1572
01:33:42,750 --> 01:33:45,916
Waarom benader je haar niet als je zus?

1573
01:33:47,125 --> 01:33:48,125
Wie weet.

1574
01:34:02,416 --> 01:34:05,375
Ik heb maximaal vijf minuten. Wat wil je?

1575
01:34:08,083 --> 01:34:09,458
Wat we allemaal willen.

1576
01:34:10,625 --> 01:34:13,500
Een plek op deze wereld. Een toekomst.

1577
01:34:14,833 --> 01:34:16,875
Familie.
-Ik heb de eerste twee.

1578
01:34:17,583 --> 01:34:21,416
Dus het gaat prima met me.
-Dat geloof ik niet.

1579
01:34:22,000 --> 01:34:23,125
Pardon?

1580
01:34:23,208 --> 01:34:26,458
Luister, jij en ik
komen van dezelfde plek.

1581
01:34:26,958 --> 01:34:29,625
Ik kende de Chief ook lang niet.

1582
01:34:30,125 --> 01:34:31,500
Ik leerde hem kennen…

1583
01:34:31,583 --> 01:34:34,208
…maar hij stierf
voor ik echt de kans kreeg.

1584
01:34:37,041 --> 01:34:39,750
Op dit moment kent iedereen onze vader.

1585
01:34:40,708 --> 01:34:41,708
Hij had affaires.

1586
01:34:41,791 --> 01:34:46,125
Hij was niet de meest trouwe man,
maar had uiteindelijk een goed hart.

1587
01:34:46,208 --> 01:34:48,041
Daar is iedereen het over eens.

1588
01:34:50,333 --> 01:34:54,083
Hij was er misschien niet,
maar hij deed wat hij kon voor ons.

1589
01:34:54,166 --> 01:34:57,708
En voor zover ik kan zien,
deed hij het ook goed voor jou.

1590
01:34:57,791 --> 01:34:58,666
Dammy.

1591
01:35:01,375 --> 01:35:04,000
Door te betalen, ben je nog geen vader.

1592
01:35:05,208 --> 01:35:07,333
Ze zijn geen familie.

1593
01:35:07,416 --> 01:35:09,500
We hebben allemaal hetzelfde hart.

1594
01:35:11,166 --> 01:35:13,375
Je kunt mensen niet eeuwig wegduwen.

1595
01:35:16,125 --> 01:35:17,375
Wat ik wil zeggen…

1596
01:35:18,625 --> 01:35:20,875
Zullen we het verleden vergeten?

1597
01:35:21,833 --> 01:35:27,083
Oké? Laten we samen iets echts opbouwen.
Een toekomst voor ons allemaal.

1598
01:35:28,791 --> 01:35:30,458
Wat had je in gedachten?

1599
01:35:30,958 --> 01:35:33,416
Wat dacht je van 20 miljoen dollar?

1600
01:35:34,583 --> 01:35:36,458
Twintig miljoen voor wat?

1601
01:35:46,583 --> 01:35:47,875
Wat is er?

1602
01:35:48,625 --> 01:35:51,583
Ik weet het niet, schat.

1603
01:35:52,083 --> 01:35:55,083
Schat, we zijn hier nu toch.
Dus doe je ding.

1604
01:35:55,166 --> 01:35:57,291
Dit is een talentenjacht.

1605
01:35:57,375 --> 01:36:00,333
Iedereen weet dat ik talent heb.
Wat doe ik hier?

1606
01:36:00,416 --> 01:36:04,208
Ik weet het. Maar we zijn in Dubai.
Dit is een nieuw publiek.

1607
01:36:04,291 --> 01:36:07,083
Dus laat zien wie je bent en doe je ding.

1608
01:36:07,166 --> 01:36:08,750
Alsjeblieft, schat.
-Hé.

1609
01:36:10,208 --> 01:36:11,500
Kijk naar mij.

1610
01:36:11,583 --> 01:36:14,458
Jij bent Famzy Big Money, oké?

1611
01:36:14,541 --> 01:36:16,583
Ga het podium op en doe je ding.

1612
01:36:23,625 --> 01:36:26,083
Big Money Famzy.

1613
01:36:28,625 --> 01:36:31,208
Oké, dj. Nummer één. Draaien maar.

1614
01:36:32,250 --> 01:36:34,625
Ik zeg Famzy, jij zegt Money.

1615
01:36:34,708 --> 01:36:36,666
Famzy.
-Mony.

1616
01:36:36,750 --> 01:36:39,625
Ik zeg Famzy, jij zegt Money.

1617
01:36:39,708 --> 01:36:40,750
Famzy.
-Money.

1618
01:36:49,083 --> 01:36:50,916
Laat je horen.

1619
01:36:53,041 --> 01:36:55,375
Een applaus voor m'n vriendin, Sandra.

1620
01:36:55,458 --> 01:36:57,375
En voor m'n beste vriend, Omar.

1621
01:36:59,125 --> 01:37:00,041
Wagwan.

1622
01:37:00,125 --> 01:37:01,208
kom op

1623
01:37:01,291 --> 01:37:05,041
overal waar ik kom, kennen ze mij
Big Money Famzy

1624
01:37:05,125 --> 01:37:06,500
Big Money Famzy

1625
01:37:06,583 --> 01:37:10,041
je vriendin praat met mij
want ik ben Big Money Famzy

1626
01:37:10,125 --> 01:37:11,208
Big Money Famzy

1627
01:37:11,291 --> 01:37:13,000
jullie zijn allemaal raar

1628
01:37:13,583 --> 01:37:15,541
had ik m'n vader nog maar

1629
01:37:16,583 --> 01:37:19,916
je praat nog met mij
want ik ben Big Money Famzy

1630
01:37:20,000 --> 01:37:21,625
Big Money Famzy

1631
01:37:21,708 --> 01:37:23,708
deze man heeft street attitude

1632
01:37:23,791 --> 01:37:26,000
ze willen m'n foto's in het Louvre

1633
01:37:26,083 --> 01:37:30,791
ik ben nog steeds rijker dan jij
je meisje houdt van de muziek van mij

1634
01:37:31,333 --> 01:37:33,208
ze wil skippen naar m’n Lou

1635
01:37:33,708 --> 01:37:35,458
Lou, Lou
skippen naar m'n Lou

1636
01:37:36,250 --> 01:37:38,750
ik skip niks, want ik ben fit

1637
01:37:39,875 --> 01:37:42,375
hé
zorg dat je er niet mee zit

1638
01:37:43,375 --> 01:37:44,833
en eet gezonde shit

1639
01:37:44,916 --> 01:37:47,125
geen kip, alleen gezonde shit

1640
01:37:55,708 --> 01:37:57,875
Dank jullie wel. Ik hou van jullie.

1641
01:38:03,750 --> 01:38:06,125
Waar lacht iedereen om?
-Om jou.

1642
01:38:06,791 --> 01:38:08,625
Heb je Laila al gesproken?

1643
01:38:11,000 --> 01:38:12,833
We zullen zien. Ik ben bezig.

1644
01:38:12,916 --> 01:38:14,166
Oké. Wacht, jongens.

1645
01:38:15,166 --> 01:38:16,166
Wat nu?

1646
01:38:17,250 --> 01:38:20,500
Ik heb een idee.
Laten we een videoclip opnemen.

1647
01:38:20,583 --> 01:38:22,041
Ik doe mee.
-Jij ook, hè?

1648
01:38:22,125 --> 01:38:24,041
Dat wordt zo vet.

1649
01:38:24,125 --> 01:38:26,500
Hij heeft een fantastische single.

1650
01:38:27,208 --> 01:38:29,791
En bij een single hoort een clip.

1651
01:38:29,875 --> 01:38:31,250
Ja.
-Een videoclip.

1652
01:38:31,333 --> 01:38:33,333
Ze heeft gelijk.
-Ja.

1653
01:38:33,416 --> 01:38:34,375
Wacht even.

1654
01:38:34,458 --> 01:38:37,750
Dus we maken een vette videoclip.

1655
01:38:37,833 --> 01:38:39,000
Ik doe mee.
-Oké.

1656
01:38:39,083 --> 01:38:41,208
Maar we hebben een groep nodig.

1657
01:38:41,291 --> 01:38:42,458
Lieverd.

1658
01:38:42,541 --> 01:38:44,208
Kijk om je heen.
-Wat?

1659
01:38:44,291 --> 01:38:45,833
Wij?
-Ja? Wij?

1660
01:38:46,333 --> 01:38:48,500
Ik regel de locatie wel.

1661
01:38:49,000 --> 01:38:51,333
We zijn in Dubai. Ik regel het.

1662
01:39:09,708 --> 01:39:12,041
Hé. Wat wil je zeggen?

1663
01:39:12,125 --> 01:39:14,500
Deze man Famzy in het pand, snap je?

1664
01:39:14,583 --> 01:39:18,333
hou je vast, mam
hou je vast, m'n meisje Sandra B

1665
01:39:18,416 --> 01:39:22,041
hou je vast, pap
rust in vrede, gap

1666
01:39:22,125 --> 01:39:24,041
maar de show gaat door, ja toch?

1667
01:39:25,166 --> 01:39:26,250
Hé.

1668
01:39:27,041 --> 01:39:31,250
overal waar ik kom, kennen ze mij
Big Money Famzy

1669
01:39:31,333 --> 01:39:32,708
Big Money Famzy

1670
01:39:32,791 --> 01:39:36,208
de chicks praten met mij
want ik ben Big Money Famzy

1671
01:39:36,291 --> 01:39:37,291
Big Money Famzy

1672
01:39:37,375 --> 01:39:38,958
jullie zijn allemaal raar

1673
01:39:39,541 --> 01:39:41,500
had ik m'n vader nog maar

1674
01:39:42,708 --> 01:39:46,000
je praat nog met mij
want ik ben Big Money Famzy

1675
01:39:46,083 --> 01:39:47,333
Big Money Famzy

1676
01:39:47,416 --> 01:39:49,416
deze man heeft street attitude

1677
01:39:49,500 --> 01:39:52,166
ze willen m'n foto's in het Louvre

1678
01:39:52,250 --> 01:39:54,583
ik ben nog steeds rijker dan jij

1679
01:39:54,666 --> 01:39:57,000
je meisje houdt van de muziek van mij

1680
01:39:57,083 --> 01:39:58,666
ze wil skippen naar m’n Lou

1681
01:39:59,333 --> 01:40:01,666
Lou, Lou
skippen naar m’n Lou

1682
01:40:02,166 --> 01:40:04,291
ik skip niks, want ik ben fit

1683
01:40:07,333 --> 01:40:08,958
zorg dat je er niet mee zit

1684
01:40:09,458 --> 01:40:10,833
en eet gezonde shit

1685
01:40:10,916 --> 01:40:13,416
geen kip, alleen gezonde shit

1686
01:40:13,500 --> 01:40:15,416
en ik doe geen split

1687
01:40:15,916 --> 01:40:17,083
breng de beat terug

1688
01:40:17,166 --> 01:40:20,833
overal waar ik kom, kennen ze mij
Big Money Famzy

1689
01:40:21,791 --> 01:40:26,125
de chicks praten met mij
want ik ben Big Money Famzy…

1690
01:40:36,125 --> 01:40:38,500
Het was gezellig. Ik waardeer het.

1691
01:40:38,583 --> 01:40:40,958
Wel jammer dat het niet gelukt is.

1692
01:40:41,041 --> 01:40:43,375
Het was toch leuk je te ontmoeten.

1693
01:40:43,458 --> 01:40:45,291
Het is goed, bro.
-Bedankt, man.

1694
01:40:45,375 --> 01:40:47,625
We houden contact.
-Tuurlijk.

1695
01:40:47,708 --> 01:40:48,708
Dag, jongens.

1696
01:40:49,208 --> 01:40:50,541
Rustig aan, ja.

1697
01:40:58,000 --> 01:40:59,208
Ik heb me vermaakt.

1698
01:41:00,208 --> 01:41:01,666
Misschien mis ik je wel.

1699
01:41:02,375 --> 01:41:04,583
Ik ga jou zeker missen.

1700
01:41:06,583 --> 01:41:07,791
Ik mis je nu al.

1701
01:41:23,125 --> 01:41:24,833
ik mis je, schatje

1702
01:41:25,958 --> 01:41:28,833
ik zal je missen, schatje

1703
01:41:29,708 --> 01:41:31,583
ik zal je missen, schat…

1704
01:41:31,666 --> 01:41:32,583
Dag.

1705
01:41:40,958 --> 01:41:41,875
Taxi nodig?

1706
01:41:42,416 --> 01:41:43,250
Taxi nodig?

1707
01:41:44,666 --> 01:41:47,333
LAGOS, WEKEN LATER…

1708
01:42:26,791 --> 01:42:28,708
Bedankt, dames en heren.

1709
01:42:28,791 --> 01:42:31,291
Bedankt voor jullie komst. Bedankt.

1710
01:42:31,375 --> 01:42:33,583
Geachte dames en heren.

1711
01:42:35,541 --> 01:42:39,416
Wat doet zij hier in hemelsnaam?

1712
01:42:40,375 --> 01:42:41,791
Ik heb haar uitgenodigd.

1713
01:42:53,041 --> 01:42:55,125
Kan ze mooi haar excuses aanbieden.

1714
01:42:56,083 --> 01:42:57,583
Luister, jongens.

1715
01:42:58,625 --> 01:42:59,791
Ze is familie.

1716
01:43:00,375 --> 01:43:01,500
Wiens familie?

1717
01:43:03,583 --> 01:43:08,333
Luister, ik wil wat zeggen
voor jullie weer verder kunnen drinken.

1718
01:43:10,125 --> 01:43:13,250
Ik dacht lang dat ik alleen voetbal had.

1719
01:43:14,291 --> 01:43:15,958
Dat het mijn leven was.

1720
01:43:16,458 --> 01:43:19,250
Het duurde even, maar ik heb het door.

1721
01:43:21,250 --> 01:43:23,375
Mijn leven zit daar.

1722
01:43:26,291 --> 01:43:27,541
Je hebt gelijk.

1723
01:43:30,500 --> 01:43:33,291
Ik ben te weinig bij haar geweest, dus…

1724
01:43:33,916 --> 01:43:35,458
Bedankt voor jullie komst.

1725
01:43:36,750 --> 01:43:38,166
Bedankt voor jouw komst.

1726
01:43:47,166 --> 01:43:48,583
Hallo, allemaal.

1727
01:43:50,291 --> 01:43:52,083
Jullie zien er prachtig uit.

1728
01:43:53,708 --> 01:43:58,000
Ik wil deze kans grijpen
om de lancering aan te kondigen…

1729
01:43:58,083 --> 01:44:04,041
…van de afdeling Sport en Entertainment
bij Beecroft Industries.

1730
01:44:09,250 --> 01:44:12,500
Onder leiding van onze eigen Dammy Baggio.

1731
01:44:13,958 --> 01:44:15,916
En Famzy.

1732
01:44:25,000 --> 01:44:29,250
Op succes, geluk en familie.

1733
01:44:29,333 --> 01:44:30,708
Ja. Bedankt.

1734
01:44:34,916 --> 01:44:37,083
Dus laten we feesten.

1735
01:44:53,833 --> 01:44:55,333
Wat zeggen jullie dan?

1736
01:44:56,833 --> 01:44:58,500
Big Money Famzy.

1737
01:45:00,375 --> 01:45:02,375
Iedereen cool, hè?
-Ja.

1738
01:45:02,458 --> 01:45:04,583
Jullie zijn cool, ja.
-Ja.

1739
01:45:04,666 --> 01:45:07,458
Ik ben deze kleding niet gewend. Snap je?

1740
01:45:08,916 --> 01:45:11,833
Maar ik draag het.
Mijn broer gaat trouwen.

1741
01:45:12,416 --> 01:45:14,833
Ik vind het geweldig om hier te zijn.

1742
01:45:15,333 --> 01:45:18,416
Adaora, ze is als een zus voor me. Dus…

1743
01:45:19,708 --> 01:45:23,500
Een applaus
voor het nieuwe bruidspaar hier.

1744
01:45:26,208 --> 01:45:28,291
Ik maak van de gelegenheid gebruik…

1745
01:45:29,166 --> 01:45:32,541
…om iemand te bedanken
die als een broer voor me is.

1746
01:45:33,041 --> 01:45:35,000
Een applaus voor deze man Omar.

1747
01:45:35,083 --> 01:45:37,083
Omar.

1748
01:45:40,041 --> 01:45:43,375
Deze man heeft me
op alle mogelijke manieren geholpen.

1749
01:45:43,458 --> 01:45:46,916
Dus blijkbaar is iedereen er.

1750
01:45:47,000 --> 01:45:50,291
De hele familie.
Hij is eigenlijk familie, dus…

1751
01:45:51,291 --> 01:45:53,291
Hij moet hier zijn, snap je?

1752
01:45:54,583 --> 01:45:55,500
Omar.

1753
01:45:56,916 --> 01:45:59,291
Hij heeft me echt geholpen.

1754
01:45:59,375 --> 01:46:02,500
Dit is emotioneel.
Deze man gaat huilen, maar…

1755
01:46:02,583 --> 01:46:05,083
Mannen huilen niet.

1756
01:46:07,125 --> 01:46:09,250
Mijn bro. Niet huilen.

1757
01:46:10,083 --> 01:46:12,083
Omar heeft veel talent.

1758
01:46:12,166 --> 01:46:15,041
Hij heeft zoveel talenten,
maar één ervan is…

1759
01:46:15,125 --> 01:46:17,458
…dat hij een dj is.

1760
01:46:19,708 --> 01:46:21,833
Deze man Omar gaat draaien.

1761
01:46:21,916 --> 01:46:23,958
Kom op dan.
-Ja.

1762
01:46:26,500 --> 01:46:31,083
Nu ga ik m'n nieuwe single
voor jullie spelen.

1763
01:46:31,916 --> 01:46:34,166
Hij heet 'Big Money Famzy'. Snap je?

1764
01:46:43,041 --> 01:46:44,458
Iedereen cool, ja?

1765
01:46:45,333 --> 01:46:46,458
Wat zeggen jullie?

1766
01:46:56,333 --> 01:47:00,500
overal waar ik kom, kennen ze mij
Big Money Famzy

1767
01:47:00,583 --> 01:47:01,666
Big Money Famzy

1768
01:47:01,750 --> 01:47:05,375
de chicks praten met mij
want ik ben Big Money Famzy

1769
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
Big Money Famzy

1770
01:47:06,708 --> 01:47:08,958
jullie zijn allemaal raar

1771
01:47:09,041 --> 01:47:11,041
had ik m'n vader nog maar

1772
01:47:11,916 --> 01:47:15,208
je praat nog met mij
want ik ben Big Money Famzy

1773
01:47:15,291 --> 01:47:16,708
Big Money Famzy

1774
01:47:16,791 --> 01:47:21,041
deze man heeft street attitude
ze willen mijn foto's in het Louvre

1775
01:47:21,541 --> 01:47:26,125
ik ben nog steeds rijker dan jij
je meisje houdt van de muziek van mij

1776
01:47:26,625 --> 01:47:28,291
ze wil skippen naar m’n Lou

1777
01:47:28,791 --> 01:47:30,958
Lou, Lou
skippen naar m’n Lou

1778
01:47:31,458 --> 01:47:34,000
ik skip niks, want ik ben fit

1779
01:47:35,291 --> 01:47:38,125
hé
zorg dat je er niet mee zit

1780
01:47:38,625 --> 01:47:39,750
en eet gezonde shit

1781
01:47:40,333 --> 01:47:42,916
geen kip, alleen gezonde shit

1782
01:47:43,000 --> 01:47:44,750
en ik doe geen split

1783
01:47:45,250 --> 01:47:46,500
breng de beat terug

1784
01:47:46,583 --> 01:47:50,083
overal waar ik kom, kennen ze mij
Big Money Famzy

1785
01:47:51,250 --> 01:47:55,166
de chicks praten met mij
want ik ben Big Money Famzy

1786
01:47:56,083 --> 01:47:58,291
jullie zijn allemaal raar

1787
01:47:58,791 --> 01:48:00,625
had ik m'n vader nog maar

1788
01:48:01,458 --> 01:48:05,000
je praat nog met mij
want ik ben Big Money Famzy

1789
01:48:08,500 --> 01:48:10,500
Oké, iedereen cool, hè?

1790
01:48:11,208 --> 01:48:13,291
Ik hoor je niet. Iedereen cool, hè?

1791
01:48:13,916 --> 01:48:15,583
Wat zeggen jullie?

1792
01:48:17,500 --> 01:48:19,291
Laat je horen.

1793
01:48:22,208 --> 01:48:25,041
Ik hoor jullie niet.
Laat je horen. Kom op.

1794
01:48:26,916 --> 01:48:28,083
Wat zeggen jullie?

1795
01:48:28,666 --> 01:48:31,583
want ik ben Big Money Famzy
-Big Money Famzy

1796
01:48:32,416 --> 01:48:33,750
Wat zeggen jullie?

1797
01:48:34,333 --> 01:48:35,958
Kom op dan.

1798
01:48:36,041 --> 01:48:37,458
Ga de dansvloer op.

1799
01:48:51,958 --> 01:48:53,958
Wat zeggen jullie?

1800
01:48:54,625 --> 01:48:56,416
Big Money Famzy.

1801
01:49:02,625 --> 01:49:06,000
TER NAGEDACHTENIS AAN TANTE AJOKE,
RACHEL ONIGA 1957-2021

1802
01:52:19,750 --> 01:52:24,750
Ondertiteld door: Miel Cuppen



