1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,208 --> 00:00:19,041
多金老爸！

4
00:00:25,500 --> 00:00:28,416
我要成為他媽的億萬富翁

5
00:00:31,875 --> 00:00:34,958
你在跟一個紮實的百萬富翁說話

6
00:00:35,041 --> 00:00:37,333
我會付你錢，現金

7
00:00:42,958 --> 00:00:44,708
還有一件事，拜託

8
00:00:44,791 --> 00:00:46,250
拜託

9
00:00:46,333 --> 00:00:47,958
因為首次公開募股

10
00:00:48,041 --> 00:00:51,375
錢和遺囑其他的細節條款

11
00:00:51,458 --> 00:00:54,625
暫時都不能動，直到募股完成

12
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
-不能動？
-不能

13
00:01:01,041 --> 00:01:02,583
不好意思，妳是誰？

14
00:01:17,625 --> 00:01:18,791
（拉哥斯）

15
00:01:18,875 --> 00:01:22,083
我召集這次會議
是為了澄清我們之間的事

16
00:01:25,250 --> 00:01:27,291
你們到處花錢

17
00:01:28,541 --> 00:01:30,333
那不是你們的錢

18
00:01:30,416 --> 00:01:32,541
別告訴我這些，妳管到我哥的事了？

19
00:01:32,625 --> 00:01:34,083
我哥哥的錢？

20
00:01:35,708 --> 00:01:39,000
就等著豐厚的發薪日
好像多金老爸的財產都是你們的

21
00:01:39,583 --> 00:01:40,958
是嗎？

22
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
不然是誰的？

23
00:01:43,750 --> 00:01:45,875
我在這裡試圖挽救這家公司

24
00:01:45,958 --> 00:01:47,500
把公司從黑暗時期帶到未來

25
00:01:47,583 --> 00:01:48,416
抱歉哦！

26
00:01:48,500 --> 00:01:51,291
但多金老爸很想把身後財產
通通留給你們

27
00:01:51,375 --> 00:01:52,208
當然啊！

28
00:01:52,291 --> 00:01:54,375
不然要留給誰？妳嗎？

29
00:01:55,416 --> 00:01:57,708
很遺憾事情不是這樣的

30
00:01:57,791 --> 00:01:59,916
什麼？誰說的？

31
00:02:02,625 --> 00:02:04,083
公開募股的日期快到了

32
00:02:04,958 --> 00:02:07,541
我現在是公司多數股東

33
00:02:08,041 --> 00:02:09,416
天大的謊言

34
00:02:09,500 --> 00:02:12,875
身為家族長期的法律顧問

35
00:02:13,833 --> 00:02:15,750
我必須堅持

36
00:02:15,833 --> 00:02:20,750
多金老爸的遺囑和遺願
都必須嚴格遵守

37
00:02:22,541 --> 00:02:23,458
這是什麼玩笑嗎？

38
00:02:23,541 --> 00:02:24,666
就是說啊

39
00:02:24,750 --> 00:02:27,291
我不知道那是什麼意思
但就是這樣沒錯

40
00:02:28,500 --> 00:02:29,708
這些人

41
00:02:29,791 --> 00:02:31,541
我給他們什麼，他們都會欣然接受

42
00:02:32,041 --> 00:02:34,666
-甚至還會感謝我
-妳和誰？

43
00:02:35,166 --> 00:02:37,333
妳是什麼魔鬼派來的嗎？

44
00:02:37,416 --> 00:02:39,083
她自己就是惡魔了

45
00:02:40,666 --> 00:02:42,541
-妳知道我是誰嗎？
-真的假的

46
00:02:42,625 --> 00:02:43,791
妳就像我媽一樣

47
00:02:43,875 --> 00:02:46,708
只是多金老爹的眾多女人之一

48
00:02:46,791 --> 00:02:48,833
騙人！妳在說謊

49
00:02:48,916 --> 00:02:52,916
妳出生時沒問妳媽，關於這段情史…

50
00:02:53,000 --> 00:02:54,375
看到這個女人了嗎？

51
00:02:54,458 --> 00:02:56,416
她是合法嫁給我哥哥的

52
00:02:56,500 --> 00:02:57,583
或許沒錯

53
00:02:57,666 --> 00:03:00,208
正確，所以她現在不一樣了

54
00:03:00,291 --> 00:03:02,458
聽著，我想我們都需要冷靜一下

55
00:03:02,541 --> 00:03:04,041
顯然我們是一個大家庭

56
00:03:04,125 --> 00:03:06,041
我是妳的哥哥，妳是我的妹妹

57
00:03:06,125 --> 00:03:07,958
但別這樣對媽媽說話

58
00:03:08,041 --> 00:03:09,250
我不是你的妹妹

59
00:03:11,708 --> 00:03:13,666
-這點沒說錯
-妳知道嗎？

60
00:03:14,166 --> 00:03:16,125
這些可能是合法的

61
00:03:16,625 --> 00:03:18,333
但是並不公平

62
00:03:18,416 --> 00:03:19,750
沒錯

63
00:03:20,416 --> 00:03:22,208
我就知道會這樣

64
00:03:22,291 --> 00:03:24,500
我的人生一直就是這樣

65
00:03:25,666 --> 00:03:27,500
現在輪到你們去感受一下了

66
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
感受？

67
00:03:31,166 --> 00:03:33,000
總之，會談結束了

68
00:03:33,083 --> 00:03:34,500
我有正經生意要忙

69
00:03:34,583 --> 00:03:36,750
-妳是認真的嗎？
-沒錯

70
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
蕾米？

71
00:03:40,500 --> 00:03:42,583
妳是哪一種律師啊？

72
00:03:42,666 --> 00:03:45,208
-他是我哥哥！
-不，是真的

73
00:03:45,291 --> 00:03:46,416
看看這個！

74
00:03:46,500 --> 00:03:47,791
萊拉！

75
00:03:47,875 --> 00:03:49,541
我早就知道會這樣了

76
00:03:49,625 --> 00:03:50,791
我說過的

77
00:03:52,416 --> 00:03:54,416
妳知道我哥哥造成的局面了嗎？

78
00:03:54,916 --> 00:03:57,166
那個名字

79
00:03:57,250 --> 00:03:59,375
-謝謝
-妳也該說句話了

80
00:03:59,458 --> 00:04:00,750
說話啊！

81
00:04:00,833 --> 00:04:03,208
-不要光說不練
-做點什麼

82
00:04:03,291 --> 00:04:04,333
做點什麼！

83
00:04:06,666 --> 00:04:09,500
不，別這麼說，現在不行

84
00:04:14,458 --> 00:04:16,541
夠了！

85
00:04:16,625 --> 00:04:18,458
嘿！

86
00:04:18,541 --> 00:04:20,583
天妞！你們是怎麼回事？

87
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
我不明白

88
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
這是我們的家

89
00:04:24,291 --> 00:04:25,625
不是狂歡節

90
00:04:26,500 --> 00:04:29,083
媽，如果萊拉如願以償
我們就沒有家了

91
00:04:30,125 --> 00:04:32,833
大家都會流落街頭

92
00:04:32,916 --> 00:04:35,291
我是街頭掛的，這對我來說不成問題

93
00:04:35,375 --> 00:04:37,208
但我在照顧其他人

94
00:04:37,791 --> 00:04:39,041
歐魯瓦費米

95
00:04:39,125 --> 00:04:41,416
我告訴你好幾次了

96
00:04:41,500 --> 00:04:43,625
我在場的時候

97
00:04:43,708 --> 00:04:45,416
不要一直這樣講話，你的…

98
00:04:45,500 --> 00:04:48,833
英語真繞舌

99
00:04:48,916 --> 00:04:50,750
我聽不懂

100
00:04:50,833 --> 00:04:52,875
但是仔細想想

101
00:04:52,958 --> 00:04:54,791
我可以聽懂一、兩句

102
00:04:55,708 --> 00:04:58,708
我記得從他出生以來

103
00:04:58,791 --> 00:05:00,875
這還是第一次

104
00:05:00,958 --> 00:05:01,916
他說對了

105
00:05:08,416 --> 00:05:11,333
還有這個

106
00:05:11,416 --> 00:05:12,833
叫萊拉的女孩

107
00:05:13,333 --> 00:05:15,208
我們要怎麼處理她？

108
00:05:15,291 --> 00:05:17,333
那個女巫必須走人！

109
00:05:17,416 --> 00:05:18,750
-正解！
-就是這樣！

110
00:05:18,833 --> 00:05:20,250
走人？是死的意思嗎？

111
00:05:20,333 --> 00:05:21,958
啊！忌諱！

112
00:05:22,041 --> 00:05:23,125
看吧

113
00:05:23,208 --> 00:05:26,083
只要她還活著，我們就破產了

114
00:05:26,166 --> 00:05:29,083
身為你們的律師，我不該聽到這件事

115
00:05:29,166 --> 00:05:31,250
這是在講氣話

116
00:05:31,333 --> 00:05:33,333
這裡沒人是殺人犯

117
00:05:33,416 --> 00:05:35,958
我是說，你們都可以開車自殺

118
00:05:36,041 --> 00:05:37,625
頂多只是這樣

119
00:05:38,625 --> 00:05:39,583
你們知道嗎？

120
00:05:40,166 --> 00:05:42,041
如果我們認真考慮…

121
00:05:42,833 --> 00:05:44,541
也許真的有辦法

122
00:05:51,708 --> 00:05:53,333
我在電視上看過

123
00:05:53,416 --> 00:05:57,041
他們會追蹤你的搜索結果

124
00:05:57,541 --> 00:05:59,708
不，寶貝，那是好萊塢的把戲

125
00:05:59,791 --> 00:06:02,291
-這裡沒有人在追蹤的
-好

126
00:06:02,791 --> 00:06:03,916
警察！別動！

127
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
不！

128
00:06:06,583 --> 00:06:10,000
等等！不是我

129
00:06:16,208 --> 00:06:18,750
聽我說，因為我不會重複第二次

130
00:06:18,833 --> 00:06:19,958
怎麼？覺得妳很勇敢？

131
00:06:20,500 --> 00:06:21,875
那就跟我談談！

132
00:06:22,375 --> 00:06:23,791
聽著，妳要簽這個

133
00:06:23,875 --> 00:06:26,291
-對
-放棄掌控我父親的生意

134
00:06:26,375 --> 00:06:28,208
回到妳原本的地方

135
00:06:28,791 --> 00:06:30,458
妳要在上面簽名

136
00:06:31,041 --> 00:06:33,125
-簽名
-妳以為這是開玩笑嗎？

137
00:06:34,541 --> 00:06:35,916
簽名！

138
00:06:54,791 --> 00:06:57,500
要滴幾滴過氧鹽酸？

139
00:06:58,000 --> 00:06:58,916
我看看

140
00:07:00,375 --> 00:07:01,250
好，倒吧

141
00:07:06,291 --> 00:07:07,208
好

142
00:07:08,083 --> 00:07:09,875
對，好好攪拌

143
00:07:16,000 --> 00:07:17,875
-真的很好吃
-是嗎？

144
00:07:17,958 --> 00:07:19,791
對，我喜歡…

145
00:07:25,750 --> 00:07:28,041
你們知道我不會真的吃下毒藥吧？

146
00:07:29,666 --> 00:07:31,333
-你們知道吧？
-天啊

147
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
聽著，我們根本一籌莫展

148
00:07:34,375 --> 00:07:36,625
我們休息一下吧

149
00:07:36,708 --> 00:07:39,041
然後帶著清楚的頭腦回來

150
00:07:39,125 --> 00:07:42,375
媽，我們都還沒搞清楚
要怎麼帶清楚的頭腦回來？

151
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
我何時能有一席之地？

152
00:07:45,500 --> 00:07:48,541
-我還在癡癡排下一位
-你是排下一位？

153
00:07:51,208 --> 00:07:52,083
費米

154
00:07:52,833 --> 00:07:54,541
如果你有責任感

155
00:07:54,625 --> 00:07:58,666
你的父親，也就是我的哥哥
多金老爸還在世時

156
00:07:58,750 --> 00:08:00,291
你現在早就坐大位了

157
00:08:00,375 --> 00:08:01,708
那我們呢？

158
00:08:01,791 --> 00:08:04,041
他是男人，妳們是女人

159
00:08:04,750 --> 00:08:05,791
那丹米呢？

160
00:08:06,291 --> 00:08:08,458
丹米怎麼樣？他根本不在這裡！

161
00:08:08,541 --> 00:08:10,250
妳怎麼不問問他在哪裡？

162
00:08:10,750 --> 00:08:14,375
他為了足球不管妳
而我是來解決問題的！

163
00:08:14,458 --> 00:08:16,208
妳還在談什麼責任！

164
00:08:16,291 --> 00:08:17,333
不要生氣

165
00:08:17,416 --> 00:08:19,500
寶貝，你在吼什麼？

166
00:08:20,000 --> 00:08:21,958
這又是誰？

167
00:08:22,041 --> 00:08:23,333
夠了！

168
00:08:23,833 --> 00:08:28,083
聽著，別忘了我們要對抗的是誰

169
00:08:28,166 --> 00:08:29,250
好嗎？

170
00:08:31,958 --> 00:08:34,000
這是什麼意思？

171
00:08:34,500 --> 00:08:37,333
我們談的是嚴肅的事情
你的行為卻像個小孩

172
00:08:38,041 --> 00:08:40,541
別擔心，他們就是想激怒我

173
00:08:40,625 --> 00:08:43,583
男人根本沒心思管這些，懂嗎？

174
00:08:46,583 --> 00:08:48,041
所以丹米到底是怎麼回事？

175
00:08:48,708 --> 00:08:50,583
不，他對我來說已經死了

176
00:08:50,666 --> 00:08:52,625
他在這裡沒戲唱了，懂嗎？

177
00:08:52,708 --> 00:08:55,125
但我要把這個家再度凝聚起來

178
00:08:55,791 --> 00:08:57,208
我們要怎麼做？

179
00:08:58,375 --> 00:08:59,625
別擔心

180
00:09:00,291 --> 00:09:01,916
就連萊拉也需要朋友

181
00:09:03,916 --> 00:09:04,916
對

182
00:09:09,541 --> 00:09:11,583
謝謝，寶貝

183
00:09:14,958 --> 00:09:16,500
真是令人沮喪

184
00:09:16,583 --> 00:09:19,458
我真心覺得只有我一個人在工作…

185
00:09:19,541 --> 00:09:23,833
如果妳把哭泣和抱怨的時間
分一半在工作上

186
00:09:23,916 --> 00:09:25,000
就不會像這樣了

187
00:09:25,083 --> 00:09:27,500
-沒錯
-真的嗎？

188
00:09:27,583 --> 00:09:28,708
要知道

189
00:09:29,208 --> 00:09:32,625
自從我和妳們兩個開始做生意

190
00:09:32,708 --> 00:09:36,458
我都不知道錢是什麼顏色的

191
00:09:36,541 --> 00:09:42,958
我還要上網一再搜尋
才知道鈔票是什麼樣子

192
00:09:43,041 --> 00:09:47,458
免得萬一有客人進來買東西要付錢

193
00:09:47,541 --> 00:09:50,083
告訴我，妳們兩個做過什麼了？

194
00:09:50,166 --> 00:09:52,833
所以生意不好是我們的錯？

195
00:09:52,916 --> 00:09:54,833
當然不是！

196
00:09:54,916 --> 00:09:56,166
是我的錯

197
00:09:56,666 --> 00:09:59,833
妳們兩個就像這裡的傢俱一樣

198
00:09:59,916 --> 00:10:01,875
姑姑！妳還好嗎？

199
00:10:02,375 --> 00:10:04,166
妳在尋找誰能打敗妳啊

200
00:10:04,250 --> 00:10:05,625
-給她好看！
-我隨時奉陪

201
00:10:05,708 --> 00:10:07,250
妳沒那個膽子

202
00:10:07,333 --> 00:10:08,791
-我在告訴妳
-我會打敗妳

203
00:10:08,875 --> 00:10:10,083
-沒那個膽
-不是妳的錯

204
00:10:10,166 --> 00:10:11,416
讓我告訴妳

205
00:10:11,500 --> 00:10:12,750
我是專業人士

206
00:10:12,833 --> 00:10:16,000
-妳是誰啊？
-如果生意要有所起色…

207
00:10:16,083 --> 00:10:18,708
-妳是律師嗎？還專業咧…
-閉嘴！

208
00:10:18,791 --> 00:10:19,708
什麼？

209
00:10:20,500 --> 00:10:23,916
這就是問題所在
妳們沒有客戶服務！

210
00:10:24,000 --> 00:10:25,291
這個瘋女人是誰？

211
00:10:25,375 --> 00:10:27,791
-妳是誰？
-我來這家店不止一、兩次了

212
00:10:27,875 --> 00:10:29,750
但我會給妳們一些坦率的建議

213
00:10:29,833 --> 00:10:33,166
妳們要嘛收店，不然就要改進
妳們比較適合去賣燻魚

214
00:10:33,250 --> 00:10:34,291
妳們很笨嗎？

215
00:10:34,375 --> 00:10:36,791
-誰要賣燻魚？
-妹妹，沒事的！

216
00:10:36,875 --> 00:10:38,500
我很抱歉，夫人

217
00:10:38,583 --> 00:10:41,416
沒關係，顧客永遠是對的
即使她是錯的

218
00:10:41,500 --> 00:10:43,208
她說我們應該賣魚！

219
00:10:43,291 --> 00:10:44,500
沒關係，拜託好嗎？

220
00:10:44,583 --> 00:10:46,416
好，沒問題

221
00:10:46,500 --> 00:10:48,041
拜託，離開我的視線

222
00:10:48,125 --> 00:10:49,458
你好！

223
00:10:49,958 --> 00:10:51,208
需要幫忙嗎？

224
00:10:51,708 --> 00:10:52,958
-也許
-好的

225
00:10:53,041 --> 00:10:55,291
我在找晚禮服

226
00:10:55,375 --> 00:10:56,458
-在這裡
-好

227
00:10:56,541 --> 00:10:57,416
妹

228
00:11:00,166 --> 00:11:02,125
姊，為什麼是現在？為什麼？

229
00:11:02,625 --> 00:11:04,333
妳上次有男人是什麼時候？

230
00:11:10,500 --> 00:11:12,916
不好意思，先生，我能幫什麼忙？

231
00:11:13,000 --> 00:11:15,125
把妳的垃圾帶走！還有妳的婚紗！

232
00:11:25,500 --> 00:11:26,416
帕特！

233
00:11:26,916 --> 00:11:28,166
多納圖斯！

234
00:11:29,083 --> 00:11:33,958
-生日快樂，凱夫人
-祝妳生日快樂，凱夫人

235
00:11:34,041 --> 00:11:36,083
祝妳生日快樂

236
00:11:36,166 --> 00:11:38,958
-祝妳生日快樂…
-少廢話！

237
00:11:44,500 --> 00:11:48,333
我的朋友要拿什麼來向敬我酒？

238
00:11:50,375 --> 00:11:51,750
不好笑

239
00:11:53,875 --> 00:11:56,166
我需要一個

240
00:11:56,958 --> 00:11:58,166
受人尊敬的…

241
00:12:01,708 --> 00:12:02,791
生日

242
00:12:05,208 --> 00:12:07,666
我們只剩三天了！

243
00:12:07,750 --> 00:12:08,625
好

244
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
夫人？

245
00:12:31,958 --> 00:12:34,958
夫人，我想妳應該心知肚明

246
00:12:35,041 --> 00:12:37,500
這點錢買不了什麼東西

247
00:12:42,083 --> 00:12:44,541
買些像樣的

248
00:12:46,333 --> 00:12:50,375
我可不能像隻教堂老鼠
草草慶祝生日

249
00:12:50,458 --> 00:12:51,375
就算…

250
00:12:52,041 --> 00:12:53,583
就算經濟很拮据

251
00:12:56,708 --> 00:13:00,166
左砍砍！右砍砍！
帕特女士，歡迎妳

252
00:13:00,250 --> 00:13:01,166
謝謝

253
00:13:01,250 --> 00:13:04,833
真高興又見面了
看得出來我們在擴大營業吧

254
00:13:05,500 --> 00:13:06,666
對，我看得出來

255
00:13:06,750 --> 00:13:08,833
-這是我們的總部了
-對！

256
00:13:08,916 --> 00:13:10,916
盛大開張！

257
00:13:11,833 --> 00:13:12,750
小心點

258
00:13:12,833 --> 00:13:14,916
就像我剛剛說的

259
00:13:15,000 --> 00:13:16,791
我們可以做七道菜的自助餐點

260
00:13:16,875 --> 00:13:18,041
-對
-你知道嗎？

261
00:13:18,125 --> 00:13:20,333
家常菜，用愛烹煮的

262
00:13:20,416 --> 00:13:23,208
事實上，在那天…

263
00:13:23,291 --> 00:13:27,500
會擺滿高級美酒

264
00:13:27,583 --> 00:13:31,833
沒有人會說：“我沒看到能喝的酒”

265
00:13:31,916 --> 00:13:34,291
大家都會知道的，其實還有一件事

266
00:13:34,375 --> 00:13:37,875
我不知道你是否安排餘興節目了？

267
00:13:38,375 --> 00:13:39,791
-我們會處理的
-什麼？

268
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
你幹嘛向他解釋

269
00:13:41,666 --> 00:13:44,916
聽著，這次宴會沒有多少錢可辦！

270
00:13:45,500 --> 00:13:46,833
就是沒有錢

271
00:13:46,916 --> 00:13:50,333
聽著，她想要的

272
00:13:51,625 --> 00:13:53,208
是非常時尚的

273
00:13:53,291 --> 00:13:54,458
生日派對

274
00:13:54,541 --> 00:13:57,708
時尚又便宜的

275
00:13:57,791 --> 00:13:58,750
便宜

276
00:14:00,125 --> 00:14:02,625
拜託，她的時尚預算是多少？

277
00:14:02,708 --> 00:14:05,708
-時尚的預算
-把預算拿出來

278
00:14:06,250 --> 00:14:08,833
不，不是那種…

279
00:14:09,333 --> 00:14:11,708
你知道我們通常辦的那些玩意

280
00:14:11,791 --> 00:14:14,750
-好
-我們來看看…

281
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
時尚…

282
00:14:22,875 --> 00:14:25,041
秋邱，降低預算

283
00:14:25,125 --> 00:14:28,125
過來，通話完畢，212444

284
00:14:28,625 --> 00:14:30,041
上還是下？

285
00:14:30,125 --> 00:14:32,375
上，收到，妳的9點鐘方向

286
00:14:32,458 --> 00:14:33,666
妳的3點鐘方向

287
00:14:33,750 --> 00:14:34,958
我搞糊塗了，妳看看

288
00:14:37,250 --> 00:14:38,083
秋邱！

289
00:14:38,750 --> 00:14:40,291
-妳想殺我啊！
-對不起

290
00:14:40,375 --> 00:14:42,500
-妳知道自己有多大隻吧！
-對不起

291
00:14:42,583 --> 00:14:44,166
妳想殺我啊？看啊…

292
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
妳想撞斷我的腰嗎？

293
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
抱歉

294
00:14:49,583 --> 00:14:51,083
對不起，先生

295
00:14:51,166 --> 00:14:53,166
春捲和咖哩餃的錢

296
00:14:53,666 --> 00:14:56,916
-你們忘記這些有多貴啊
-紅油炸小排！

297
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
這個預算真是…

298
00:14:59,833 --> 00:15:01,250
你們在笑什麼？

299
00:15:05,750 --> 00:15:07,458
你們好

300
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
生日快樂，凱夫人

301
00:15:11,666 --> 00:15:14,750
80歲的感覺如何？

302
00:15:16,791 --> 00:15:19,166
妳識字吧？

303
00:15:19,916 --> 00:15:22,000
我以為邀請卡寫得很清楚

304
00:15:22,500 --> 00:15:24,333
“只限成人參加”

305
00:15:32,916 --> 00:15:36,958
妳怎能往白蘭地酒杯倒香檳呢？

306
00:15:37,708 --> 00:15:39,375
謝謝你們的光臨！

307
00:15:39,458 --> 00:15:40,833
非常感謝

308
00:15:40,916 --> 00:15:42,708
希望你們玩得開心

309
00:15:42,791 --> 00:15:43,916
謝謝

310
00:15:44,000 --> 00:15:45,833
謝謝妳的光臨

311
00:15:45,916 --> 00:15:47,000
非常感謝

312
00:15:47,875 --> 00:15:49,083
姑姑

313
00:15:49,666 --> 00:15:50,500
謝謝

314
00:15:50,583 --> 00:15:53,125
歐魯瓦費米，妳幹嘛要假裝？

315
00:15:53,625 --> 00:15:56,166
妳我都知道，妳不希望我在這裡

316
00:15:56,666 --> 00:16:00,333
但妳了解我的，我才不在乎

317
00:16:00,416 --> 00:16:02,625
妳猜怎麼著？我不在乎

318
00:16:03,125 --> 00:16:04,666
打開再關上

319
00:16:04,750 --> 00:16:07,791
其他人呢？

320
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
謝謝妳的光臨，謝謝

321
00:16:09,916 --> 00:16:11,583
生日快樂

322
00:16:11,666 --> 00:16:13,083
謝謝

323
00:16:13,583 --> 00:16:15,458
這是泰加送給妳的

324
00:16:16,750 --> 00:16:19,541
他要向妳致歉，他沒法過來

325
00:16:20,458 --> 00:16:23,041
當然是進口的

326
00:16:25,375 --> 00:16:26,250
謝謝

327
00:16:26,333 --> 00:16:28,208
不客氣

328
00:16:28,291 --> 00:16:30,583
你好，布朗先生

329
00:16:30,666 --> 00:16:31,791
方濟那種人啊

330
00:16:31,875 --> 00:16:34,333
-是珊卓嗎？
-對，寶貝！

331
00:16:34,416 --> 00:16:36,375
等著瞧，媽咪，等著瞧，老爸

332
00:16:36,458 --> 00:16:38,250
顯然他一路好走了

333
00:16:38,333 --> 00:16:40,625
但人生還是要繼續，對吧

334
00:16:41,625 --> 00:16:45,125
不管我到哪裡，大家都知道
我是有錢的方濟

335
00:16:45,208 --> 00:16:46,625
有錢的方濟！

336
00:16:46,708 --> 00:16:50,291
你的女友想跟我打招呼
因為我是有錢的方濟！

337
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
有錢的方濟！

338
00:16:51,541 --> 00:16:53,333
妳的男人還在火冒三丈

339
00:16:53,916 --> 00:16:56,166
-真希望我沒有失去老爸
-對！

340
00:16:56,250 --> 00:16:58,250
不管我去哪裡…

341
00:16:58,333 --> 00:17:00,333
-關掉這些
-你不會做這種事

342
00:17:00,416 --> 00:17:04,250
妳的男人自錄音以來，沒付我半毛錢

343
00:17:04,333 --> 00:17:06,375
多少錢？我們會買下錄音室

344
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
拜託關掉設備

345
00:17:07,958 --> 00:17:09,833
你們根本不懂客戶服務

346
00:17:09,916 --> 00:17:12,458
你們真沒禮貌，我不知道…

347
00:17:13,166 --> 00:17:14,875
寶貝，我聽不到你在說什麼！

348
00:17:14,958 --> 00:17:17,416
-你知道我們是比克羅夫特家嗎？
-派對結束了

349
00:17:17,500 --> 00:17:18,875
我是想讓你們出名耶

350
00:17:18,958 --> 00:17:22,000
-滾出我的錄音室，窮光蛋
-知道我們是誰嗎？

351
00:17:22,083 --> 00:17:23,208
他根本沒有錢

352
00:17:23,291 --> 00:17:25,541
你知道我們的人脈嗎？

353
00:17:25,625 --> 00:17:28,166
我們會逮捕你
讓錄音室關門大吉，懂嗎？

354
00:17:28,250 --> 00:17:29,750
你們惹火我了

355
00:17:29,833 --> 00:17:31,333
兄弟，你瘋了嗎？

356
00:17:31,416 --> 00:17:33,375
-我需要我的錢
-我告訴他們了，寶貝

357
00:17:33,458 --> 00:17:34,416
我要我的錢

358
00:17:34,500 --> 00:17:37,083
我想讓你出名，你卻在談錢

359
00:17:37,166 --> 00:17:41,125
你沒有足夠的智慧
來理解我會成為什麼樣的人！

360
00:17:41,208 --> 00:17:43,833
-讓他們瞧瞧
-我要參加無線音樂節了

361
00:17:43,916 --> 00:17:45,833
-看啊
-讓他們看看前景

362
00:17:45,916 --> 00:17:47,166
看看粉絲人數！

363
00:17:47,250 --> 00:17:49,208
-前景大好
-別靠近我

364
00:17:49,291 --> 00:17:51,208
別這樣推我男朋友！

365
00:17:51,291 --> 00:17:52,583
來啊

366
00:17:52,666 --> 00:17:54,666
我現在想打架！

367
00:17:54,750 --> 00:17:57,125
多少錢啦？

368
00:17:59,875 --> 00:18:01,166
大家都去哪了？

369
00:18:08,625 --> 00:18:09,708
凱夫人

370
00:18:13,708 --> 00:18:14,625
教堂？

371
00:18:15,208 --> 00:18:16,416
沒錯

372
00:18:18,375 --> 00:18:19,916
很棒的派對，女士

373
00:18:22,291 --> 00:18:23,541
晚安

374
00:18:26,125 --> 00:18:26,958
謝謝

375
00:19:10,416 --> 00:19:13,250
我知道我的哥哥去世之後

376
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
大家都不好過

377
00:19:16,208 --> 00:19:19,000
可是我沒想到妳會這麼糟

378
00:19:20,041 --> 00:19:21,375
真可憐

379
00:19:22,083 --> 00:19:23,333
可憐哦

380
00:19:30,333 --> 00:19:32,500
（倫敦）

381
00:19:34,208 --> 00:19:36,833
-我知道
-別來這套

382
00:19:36,916 --> 00:19:37,958
什麼？

383
00:19:38,041 --> 00:19:39,208
不，我認識他們

384
00:19:39,291 --> 00:19:40,791
-妳的姓名
-真的假的？

385
00:19:40,875 --> 00:19:43,250
那是妮娜，對吧？那個超級巨星

386
00:19:43,333 --> 00:19:45,833
我看過她的廣告看板
她有點壞壞的

387
00:19:45,916 --> 00:19:47,625
很好，開場就這樣說

388
00:19:49,916 --> 00:19:50,875
她是…

389
00:19:50,958 --> 00:19:52,291
她來這裡幹嘛？

390
00:19:53,083 --> 00:19:54,958
-嘿，女孩
-妮娜

391
00:19:57,166 --> 00:19:58,458
這是我的客戶

392
00:20:00,083 --> 00:20:01,208
嗨，我是丹米

393
00:20:01,291 --> 00:20:02,750
-幸會
-丹米巴吉歐

394
00:20:03,250 --> 00:20:04,375
忠實粉絲

395
00:20:04,916 --> 00:20:07,000
我還要開會，你們兩個慢慢聊

396
00:20:07,083 --> 00:20:09,458
對了，鮭魚比龍利魚好吃

397
00:20:10,416 --> 00:20:11,916
但我們不是…

398
00:20:14,375 --> 00:20:15,458
當然…

399
00:20:16,041 --> 00:20:17,000
請坐

400
00:20:19,833 --> 00:20:21,083
我喜歡這個地方

401
00:20:43,166 --> 00:20:48,458
要有大動作，像是情緒爆發
我們要搞大一點

402
00:20:48,958 --> 00:20:51,458
明白嗎？好，所有的…

403
00:20:51,541 --> 00:20:53,083
大家好

404
00:20:53,750 --> 00:20:55,958
抱歉打擾你們，可是

405
00:20:56,041 --> 00:20:57,916
這裡是行銷部門吧？

406
00:20:59,083 --> 00:21:01,000
對，當然了，上面有寫

407
00:21:01,083 --> 00:21:03,916
我叫方濟，又名費米比克羅夫特

408
00:21:04,500 --> 00:21:07,916
比克羅夫特家族的繼承人，懂嗎？

409
00:21:09,833 --> 00:21:13,583
我只是替大家做個簡報

410
00:21:14,375 --> 00:21:16,000
不是故意要打擾你們

411
00:21:17,375 --> 00:21:19,583
但首先，我只想說

412
00:21:20,541 --> 00:21:23,833
你們制定的策略真棒
懂我的意思嗎？

413
00:21:23,916 --> 00:21:26,000
一切都很完美，但是

414
00:21:26,500 --> 00:21:29,291
還缺了一些細節，才能拼湊完整
你們懂嗎？

415
00:21:29,375 --> 00:21:30,875
那樣的架勢

416
00:21:30,958 --> 00:21:33,166
像方濟這種人，顯然要有一種架勢

417
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
我做了一點宣傳口號

418
00:21:37,125 --> 00:21:38,958
只想放給大家看

419
00:21:39,041 --> 00:21:41,333
所以讓我知道你們的想法，好嗎？

420
00:21:45,916 --> 00:21:47,833
好的

421
00:21:47,916 --> 00:21:49,041
怎麼樣啊？

422
00:21:49,125 --> 00:21:49,958
嘿

423
00:21:50,458 --> 00:21:52,166
這是比克羅夫特集團

424
00:21:52,250 --> 00:21:55,041
大家都知道比克羅夫特集團

425
00:21:55,125 --> 00:21:58,083
世界第一大公司

426
00:21:58,166 --> 00:21:59,291
懂嗎？

427
00:21:59,375 --> 00:22:02,291
我們有比克羅夫特報社、優秀女性

428
00:22:02,375 --> 00:22:06,291
商業報告
然後我們以運動精神結束比賽

429
00:22:06,375 --> 00:22:08,291
經濟智庫

430
00:22:08,375 --> 00:22:11,333
大家都知道

431
00:22:11,416 --> 00:22:13,291
這個家族的智慧，懂嗎？

432
00:22:13,375 --> 00:22:15,583
如果你不知道
你就是笨蛋了，對吧？

433
00:22:16,125 --> 00:22:17,083
結束

434
00:22:18,041 --> 00:22:18,875
一

435
00:22:25,875 --> 00:22:29,125
顯然我還在努力寫歌詞

436
00:22:29,666 --> 00:22:32,333
如果你們不喜歡，我還可以改

437
00:22:35,541 --> 00:22:38,000
告訴我你們的想法，好嗎？

438
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
朋友

439
00:22:41,625 --> 00:22:43,708
介意我喝點酒嗎？

440
00:22:49,583 --> 00:22:51,958
對，給我，謝謝

441
00:22:53,000 --> 00:22:54,291
抱歉，是妳的杯子嗎？

442
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
你們知道嗎？

443
00:23:01,833 --> 00:23:04,958
你們可能需要一點時間思考

444
00:23:05,041 --> 00:23:06,333
沒有關係

445
00:23:06,833 --> 00:23:09,250
生意上的決定急不得

446
00:23:09,333 --> 00:23:11,416
我知道規矩的，你們懂嗎？

447
00:23:11,500 --> 00:23:13,708
我知道規矩，我要去…

448
00:23:13,791 --> 00:23:15,958
我把我的電話號碼留在這裡

449
00:23:16,458 --> 00:23:18,000
如果你們想打給我

450
00:23:18,500 --> 00:23:20,541
打那個號碼就行了，好嗎？

451
00:23:21,916 --> 00:23:23,416
你們可以隨時聯絡我

452
00:23:23,916 --> 00:23:26,583
對了，我是方濟，免得你們忘了

453
00:23:27,083 --> 00:23:29,166
非常感謝，感恩

454
00:23:29,250 --> 00:23:30,750
我們再會了，好

455
00:23:31,250 --> 00:23:32,291
我走了

456
00:23:32,375 --> 00:23:33,375
懂嗎？

457
00:23:35,125 --> 00:23:36,041
嗯…

458
00:23:36,875 --> 00:23:38,750
比克羅夫特集團快完蛋了

459
00:23:38,833 --> 00:23:41,625
你知我知，我們都知道

460
00:23:41,708 --> 00:23:43,208
可是還有希望

461
00:23:43,708 --> 00:23:47,083
因為我可以幫助這個公司賺大錢

462
00:23:47,166 --> 00:23:51,541
因應這個金融經濟產業，妳懂嗎？

463
00:23:51,625 --> 00:23:54,208
我有正確的策略

464
00:23:54,708 --> 00:23:57,166
我來讓妳看看

465
00:23:58,458 --> 00:24:01,291
有了這個策略，我們就能攀上巔峰

466
00:24:01,375 --> 00:24:04,541
我只需要有人幫忙
找個很棒的小辦公室

467
00:24:04,625 --> 00:24:07,041
有內建的錄音室和白色皮革沙發

468
00:24:07,125 --> 00:24:08,833
一定要白色的，我喜歡白色

469
00:24:08,916 --> 00:24:13,083
還要一輛加熱座椅的限量版豪華汽車

470
00:24:13,583 --> 00:24:14,625
除此之外

471
00:24:15,125 --> 00:24:18,833
有個甜美、豐臀的女孩
來擔任我的助理

472
00:24:19,333 --> 00:24:21,750
她必須是黑人，不要淡褐膚色的

473
00:24:21,833 --> 00:24:23,875
我無意冒犯，妳很漂亮

474
00:24:23,958 --> 00:24:26,083
但不是我的菜

475
00:24:26,166 --> 00:24:28,125
我是說…不確定妳是否知道我的意思

476
00:24:29,333 --> 00:24:30,875
妳明白嗎？好的

477
00:24:30,958 --> 00:24:32,208
可是…

478
00:24:32,291 --> 00:24:33,125
出去

479
00:24:34,958 --> 00:24:36,916
至少讓我…

480
00:24:37,625 --> 00:24:38,625
出去

481
00:24:40,333 --> 00:24:41,875
仔細想想

482
00:24:41,958 --> 00:24:43,875
如果妳改變心意

483
00:24:44,500 --> 00:24:46,083
打通電話就能找到我

484
00:24:46,166 --> 00:24:47,916
我就能向妳解釋我的意思

485
00:24:48,000 --> 00:24:50,125
不過還是謝謝妳撥冗

486
00:24:50,208 --> 00:24:51,708
對，妳考慮考慮

487
00:24:52,333 --> 00:24:53,541
-出去
-再見

488
00:24:54,375 --> 00:24:55,583
別碰我！

489
00:24:55,666 --> 00:24:57,791
-你不能…
-我叫妳別碰我！

490
00:24:57,875 --> 00:24:59,916
別碰我！這是我爸的公司

491
00:25:00,000 --> 00:25:04,333
我想去哪裡都行！妳有事嗎？
妳想挨揍嗎？什麼？

492
00:25:04,833 --> 00:25:06,750
沒錯！我就是這樣想的

493
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
嗨

494
00:25:16,250 --> 00:25:17,333
嗨，萊拉

495
00:25:17,916 --> 00:25:20,208
聽著，我知道妳對我們家失去信心

496
00:25:20,291 --> 00:25:21,416
-但是…
-更正一下

497
00:25:22,208 --> 00:25:23,625
我對你們從來沒有信心

498
00:25:28,583 --> 00:25:30,750
你只剩下幾秒鐘的時間

499
00:25:30,833 --> 00:25:32,208
-好，謝謝
-什麼事？

500
00:25:34,208 --> 00:25:37,708
聽著，我覺得我爸事業的傳承

501
00:25:37,791 --> 00:25:40,250
落在我的肩膀和臀部上，妳懂嗎？

502
00:25:40,333 --> 00:25:42,791
所以我在想

503
00:25:42,875 --> 00:25:45,875
我們可以成立一個娛樂部門

504
00:25:45,958 --> 00:25:47,833
在一樓的位置

505
00:25:47,916 --> 00:25:51,041
整層樓就像是娛樂部門

506
00:25:51,125 --> 00:25:53,041
然後我們可以營造年輕的氛圍

507
00:25:53,125 --> 00:25:55,083
保持青春活力，跟上流行

508
00:25:55,875 --> 00:25:57,541
妳知道嗎？不知道妳是否…

509
00:25:57,625 --> 00:25:59,333
妳對此有什麼想法？

510
00:26:04,458 --> 00:26:05,625
有意思

511
00:26:07,875 --> 00:26:09,250
-我喜歡
-是嗎？

512
00:26:13,791 --> 00:26:15,666
我不知道妳會有什麼反應

513
00:26:15,750 --> 00:26:17,041
我只是覺得

514
00:26:17,125 --> 00:26:19,041
就試試看

515
00:26:22,458 --> 00:26:24,750
我真的很開心，我…

516
00:26:26,708 --> 00:26:30,083
我的手下，他是這層樓的主管

517
00:26:30,625 --> 00:26:32,541
他會帶你進公司

518
00:26:33,041 --> 00:26:37,166
你可以接觸到公司的細部運作

519
00:26:37,750 --> 00:26:39,125
萊拉，聽著

520
00:26:39,208 --> 00:26:42,416
我甚至不知道該如何感謝妳

521
00:26:43,541 --> 00:26:46,708
我做了很多事
我連這樣打扮都覺得不自在

522
00:26:46,791 --> 00:26:51,041
但我必須努力一試，我真的很感謝妳

523
00:26:51,125 --> 00:26:52,333
非常感謝妳

524
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
還有…

525
00:26:56,833 --> 00:26:59,916
抱歉，我本來要給妳一個家人的擁抱

526
00:27:00,416 --> 00:27:02,500
不過沒關係，我很感激

527
00:27:02,583 --> 00:27:04,291
非常謝謝妳抽空見我

528
00:27:05,583 --> 00:27:08,333
我會打給妳，太感謝妳了

529
00:27:08,416 --> 00:27:09,875
我真的很感激

530
00:27:11,250 --> 00:27:12,625
非常感謝妳，萊拉

531
00:27:34,250 --> 00:27:36,166
我向你們保證

532
00:27:36,250 --> 00:27:37,333
你們完蛋了！

533
00:27:40,000 --> 00:27:41,666
讓我說完故事

534
00:27:41,750 --> 00:27:42,833
我應該給他錢的

535
00:27:42,916 --> 00:27:44,750
才兩分鐘他就給我一張紅牌

536
00:27:44,833 --> 00:27:46,750
輸了球賽，真瘋狂

537
00:27:47,250 --> 00:27:49,458
那是我的第一場國際比賽

538
00:27:52,083 --> 00:27:54,041
（阿朵拉：我在婚紗店，打給我）

539
00:27:54,125 --> 00:27:55,166
我…

540
00:27:55,250 --> 00:27:56,833
我要打個電話回家

541
00:27:57,333 --> 00:28:00,416
-我得走了
-不，拜託，時間還很早

542
00:28:00,500 --> 00:28:03,250
我們可以去別的地方，對吧？

543
00:28:03,333 --> 00:28:05,833
對，我很樂意，但是我…

544
00:28:07,041 --> 00:28:07,916
我必須走了

545
00:28:08,875 --> 00:28:10,125
好吧

546
00:28:10,208 --> 00:28:11,083
對

547
00:28:11,875 --> 00:28:15,041
很高興認識你

548
00:28:15,125 --> 00:28:16,875
-是啊，謝謝
-好

549
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
我也很高興認識妳，對

550
00:28:22,791 --> 00:28:23,875
祝妳…

551
00:28:24,458 --> 00:28:25,458
祝妳有愉快的一天

552
00:28:27,333 --> 00:28:28,291
媽

553
00:28:29,750 --> 00:28:31,708
-媽
-什麼事？

554
00:28:32,250 --> 00:28:34,166
我好像想到辦法了

555
00:28:35,666 --> 00:28:36,833
是收音機，媽

556
00:28:37,791 --> 00:28:39,541
收音機，這就是我們要用的

557
00:28:40,041 --> 00:28:42,041
顯然還有很多人在收聽

558
00:28:42,541 --> 00:28:45,291
我認識一個很受歡迎的DJ

559
00:28:45,375 --> 00:28:47,125
他的表演很精彩

560
00:28:47,875 --> 00:28:49,916
媽，我認為妳已經知道我想說什麼了

561
00:28:53,375 --> 00:28:55,750
顯然是這樣，媽
我遺傳到妳的智慧

562
00:28:55,833 --> 00:28:57,041
我能說什麼呢？

563
00:29:00,541 --> 00:29:02,083
我們要這樣做

564
00:29:02,166 --> 00:29:03,125
對

565
00:29:04,333 --> 00:29:07,958
我正是這樣告訴你的
很多時候，人們…

566
00:29:09,666 --> 00:29:11,375
真抱歉

567
00:29:12,083 --> 00:29:13,041
早安！

568
00:29:13,125 --> 00:29:15,833
-早安
-你很眼熟

569
00:29:16,916 --> 00:29:19,291
我在這裡為萊拉工作

570
00:29:19,791 --> 00:29:22,000
妳知道的，那個接管會議我也在場

571
00:29:22,625 --> 00:29:23,666
是在這裡嗎？

572
00:29:23,750 --> 00:29:26,666
在妳父親的公司
比克羅夫特集團，對

573
00:29:35,625 --> 00:29:38,125
我的妹妹，抱歉，我必須接電話

574
00:29:38,750 --> 00:29:40,833
-如果妳有空的話…
-有！

575
00:29:40,916 --> 00:29:42,291
我們可以…

576
00:29:42,375 --> 00:29:43,375
早餐？

577
00:29:43,875 --> 00:29:46,333
午餐？不，晚餐比較好

578
00:29:47,250 --> 00:29:49,125
我知道一家很可愛的餐廳

579
00:29:49,625 --> 00:29:51,375
浪漫的燭光？

580
00:29:52,666 --> 00:29:53,708
我喜歡

581
00:29:54,333 --> 00:29:55,291
你也會喜歡的

582
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
好

583
00:30:08,958 --> 00:30:11,291
我相信這個有六件

584
00:30:11,375 --> 00:30:12,291
足夠…

585
00:30:12,375 --> 00:30:15,000
-姊姊，不道早安嗎？
-妳好，早安

586
00:30:17,166 --> 00:30:19,166
妳要去哪裡嗎？

587
00:30:19,250 --> 00:30:21,041
我們還有工作要做

588
00:30:21,541 --> 00:30:22,750
她肯定要出去

589
00:30:23,416 --> 00:30:24,250
待會見

590
00:30:25,000 --> 00:30:26,666
-姊姊
-待會見

591
00:30:27,416 --> 00:30:29,625
也許她要去開會

592
00:30:30,125 --> 00:30:31,250
最好是

593
00:30:31,333 --> 00:30:33,833
穿細肩帶洋裝的商務會議

594
00:30:33,916 --> 00:30:35,875
姑姑，閉嘴，我們來點貨

595
00:30:42,250 --> 00:30:43,666
裡面有很多東西

596
00:30:43,750 --> 00:30:45,916
還有一些很真實的東西

597
00:30:46,000 --> 00:30:48,083
但是妳們知道該怎麼做
去做就對了

598
00:30:48,166 --> 00:30:50,833
加上妳們的巧思，讓她看起來像…

599
00:30:50,916 --> 00:30:53,375
像個愚蠢的私生女

600
00:30:53,458 --> 00:30:57,083
一個無名小卒

601
00:30:57,583 --> 00:30:59,875
來這裡摧毀我丈夫的遺產

602
00:31:00,375 --> 00:31:01,833
撒旦之女！

603
00:31:03,083 --> 00:31:03,916
來

604
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
好

605
00:31:05,500 --> 00:31:09,833
我一直是萊拉的得力助手

606
00:31:09,916 --> 00:31:12,416
大概有兩、三年了

607
00:31:13,750 --> 00:31:17,458
你們工作走得很近
但我希望私下不是太親密

608
00:31:17,541 --> 00:31:18,833
不！不是那樣的

609
00:31:18,916 --> 00:31:22,000
-我們只是純粹是公事公辦
-很好

610
00:31:22,708 --> 00:31:24,375
我不談老闆的事

611
00:31:27,708 --> 00:31:29,750
所以她在這裡到底在做什麼？

612
00:31:30,583 --> 00:31:31,625
在拉哥斯

613
00:31:32,375 --> 00:31:34,625
在比克羅夫特集團

614
00:31:37,875 --> 00:31:40,125
你不談老闆的事

615
00:32:02,416 --> 00:32:04,333
那我們來談談你的事

616
00:32:08,875 --> 00:32:11,583
或者我們可以來聊聊妳的妹妹

617
00:32:12,791 --> 00:32:14,458
天妞，她還好嗎？

618
00:32:16,125 --> 00:32:16,958
為什麼？

619
00:32:18,416 --> 00:32:19,500
嗯

620
00:32:20,000 --> 00:32:22,083
我希望能拿到她的電話號碼

621
00:32:22,166 --> 00:32:24,416
她是比較年輕那個，對吧？拜託

622
00:32:46,541 --> 00:32:47,750
六千

623
00:32:47,833 --> 00:32:49,041
七千

624
00:32:49,125 --> 00:32:50,375
八千

625
00:32:50,458 --> 00:32:52,958
九千、一萬

626
00:32:53,791 --> 00:32:56,833
-一萬一千…
-妳不會默數就好嗎？

627
00:32:56,916 --> 00:32:58,000
別煩我

628
00:32:58,500 --> 00:33:00,875
-一萬一、一萬二…
-相信我，我也不想煩妳

629
00:33:00,958 --> 00:33:03,916
姊，妳是怎樣？妳從早上就一直嗆我

630
00:33:04,000 --> 00:33:06,583
-妳有什麼問題？
-我來告訴妳

631
00:33:06,666 --> 00:33:10,083
在這個生意上，妳佔股多了兩成

632
00:33:10,583 --> 00:33:14,458
但妳總覺得妳有權掌控
我六成的生活

633
00:33:15,875 --> 00:33:17,166
妳一定在做夢

634
00:33:18,583 --> 00:33:21,250
一萬四千、一萬三、一萬四

635
00:33:25,375 --> 00:33:27,833
好，剛剛是怎麼回事？

636
00:33:28,416 --> 00:33:32,291
顯然她穿那件衣服去開會
結果不是很順利

637
00:33:34,083 --> 00:33:35,708
我算到哪裡了…

638
00:33:37,166 --> 00:33:38,291
我有麻煩了

639
00:33:39,791 --> 00:33:41,375
三、四…

640
00:33:43,583 --> 00:33:44,791
妳要去哪裡？

641
00:33:47,583 --> 00:33:51,625
去找個比較有常識的生意夥伴

642
00:33:52,125 --> 00:33:53,291
妳覺得這樣合理嗎？

643
00:33:56,541 --> 00:33:58,083
我後悔和妳共事了

644
00:34:00,625 --> 00:34:02,375
我今天的行程如何？

645
00:34:03,041 --> 00:34:05,416
你有一連串的行程，應有盡有

646
00:34:05,500 --> 00:34:06,458
有商業廣告

647
00:34:06,541 --> 00:34:08,916
還有和運動服飾新創公司的會議

648
00:34:09,000 --> 00:34:10,916
討論替他們代言的合約

649
00:34:11,416 --> 00:34:14,250
兩個小時後還要接受五號電台的訪問

650
00:34:14,750 --> 00:34:17,541
對，取消那個
我必須和阿朵拉視訊

651
00:34:17,625 --> 00:34:18,458
誰？

652
00:34:20,041 --> 00:34:22,000
我的未婚妻，別鬧了

653
00:34:22,083 --> 00:34:24,041
真的假的？不要公開

654
00:34:24,125 --> 00:34:25,250
事關你的形象

655
00:34:26,625 --> 00:34:29,041
什麼意思？
妳對我的女友有什麼意見？

656
00:34:29,125 --> 00:34:30,500
女傭的女兒？

657
00:34:30,583 --> 00:34:32,416
沒什麼，我相信她很可愛

658
00:34:32,500 --> 00:34:34,666
真正的灰姑娘童話，我很感動

659
00:34:35,375 --> 00:34:36,375
勢利眼

660
00:34:36,458 --> 00:34:37,583
隨你說

661
00:34:43,041 --> 00:34:44,958
真是…

662
00:34:45,041 --> 00:34:46,333
好的

663
00:34:46,833 --> 00:34:48,166
對，他會到的

664
00:34:48,666 --> 00:34:49,750
好，再見

665
00:34:54,708 --> 00:34:55,916
計畫是什麼？

666
00:34:56,416 --> 00:34:59,791
丹米巴吉歐慈善基金會比賽
在拉哥斯舉行

667
00:35:04,458 --> 00:35:06,875
很高興能回來，回家的感覺真好

668
00:35:06,958 --> 00:35:08,916
-丹米，歡迎回家
-謝謝

669
00:35:09,000 --> 00:35:11,250
你是來跟奈及利亞女友結婚的嗎？

670
00:35:12,666 --> 00:35:14,875
也許只有你不知道

671
00:35:14,958 --> 00:35:17,500
我是來參加全明星慈善比賽的

672
00:35:17,583 --> 00:35:19,541
和歐陸的其他球員共襄盛舉

673
00:35:20,041 --> 00:35:22,833
如果你做過功課
就知道我的基金會在募款

674
00:35:22,916 --> 00:35:25,041
幫助奈及利亞的學童

675
00:35:25,125 --> 00:35:28,708
我們在這裡做什麼？
我們應該談一些好事

676
00:35:28,791 --> 00:35:31,958
鼓勵孩子們追尋夢想
為什麼要談八卦？

677
00:35:33,583 --> 00:35:35,333
所以你沒有要結婚？

678
00:35:36,458 --> 00:35:38,750
聽著，我是來宣傳球賽的

679
00:35:38,833 --> 00:35:41,416
如果妳想問這個，絕對沒問題

680
00:35:41,500 --> 00:35:44,541
如果要問我的私生活
老實說那很無聊

681
00:35:44,625 --> 00:35:47,750
但最重要的，並不是今天

682
00:35:47,833 --> 00:35:51,333
你和年度藝人妮娜的約會
在網路上爆紅了

683
00:35:51,416 --> 00:35:53,041
告訴我們那個吻

684
00:35:54,333 --> 00:35:58,250
我知道你晚上抱在懷裡溫存的
是女傭的女兒

685
00:35:58,333 --> 00:36:00,208
她是你要結婚的對象嗎？

686
00:36:10,625 --> 00:36:12,291
不知道你是從哪裡得到的情報

687
00:36:12,375 --> 00:36:14,458
我要和這個美麗的球賽結婚

688
00:36:14,541 --> 00:36:17,041
今天很忙，我必須走了

689
00:36:17,125 --> 00:36:20,083
謝謝各位前來
我們比賽見了，好嗎？

690
00:36:20,166 --> 00:36:22,916
-丹米！你覺得…
-丹米

691
00:36:29,166 --> 00:36:31,333
-拜託
-雅祖克姑姑

692
00:36:31,416 --> 00:36:33,416
很高興見到妳，近來好嗎？

693
00:36:33,500 --> 00:36:36,416
-就是馬馬虎虎
-你們還好嗎？

694
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
大家…

695
00:36:38,083 --> 00:36:40,583
大家去哪裡了？
通常這裡不是一堆人嗎？

696
00:36:40,666 --> 00:36:41,916
他們很快會加入我們的

697
00:36:42,000 --> 00:36:43,500
-好的
-晚餐準備好了

698
00:36:43,583 --> 00:36:45,541
我必須和你們兩個談談

699
00:36:45,625 --> 00:36:46,916
我是指你

700
00:36:47,916 --> 00:36:49,125
我們必須談談

701
00:36:49,625 --> 00:36:50,666
談什麼？

702
00:36:50,750 --> 00:36:52,291
丹米

703
00:36:52,791 --> 00:36:56,958
你覺得我們
應該怎麼對付萊拉這個女孩？

704
00:36:57,041 --> 00:36:58,625
天啊，雅祖克姑姑

705
00:36:59,208 --> 00:37:01,250
聽著，我無意對妳不敬

706
00:37:01,916 --> 00:37:04,916
但是妳幹嘛問這個？我說過妳別管

707
00:37:05,000 --> 00:37:06,708
我們已經處理好了

708
00:37:06,791 --> 00:37:09,125
別擔心，妳就接受吧

709
00:37:09,208 --> 00:37:10,208
聽著

710
00:37:10,708 --> 00:37:13,916
老實說，我不在乎萊拉、生意或是…

711
00:37:14,000 --> 00:37:14,875
我

712
00:37:19,666 --> 00:37:21,250
妳為何這樣說？

713
00:37:21,333 --> 00:37:23,833
-我怎麼會不在意妳呢？
-真的嗎？

714
00:37:23,916 --> 00:37:27,083
或者我今天是參加另一場活動
是另一個丹米在說話？

715
00:37:27,166 --> 00:37:28,166
是這樣嗎？

716
00:37:28,958 --> 00:37:30,458
-妳在生氣…
-借過

717
00:37:31,416 --> 00:37:32,791
-寶貝…
-等等

718
00:37:32,875 --> 00:37:34,208
這個很兇

719
00:37:34,708 --> 00:37:36,541
你要解決一下嗎？

720
00:37:36,625 --> 00:37:37,916
你把我搞糊塗了

721
00:37:39,166 --> 00:37:40,500
方濟，大人物

722
00:37:40,583 --> 00:37:42,916
-你好嗎？
-你好嗎？

723
00:37:43,000 --> 00:37:44,333
-你知道的
-怎麼回事？

724
00:37:44,416 --> 00:37:46,958
我離開時，你正要成為大明星了

725
00:37:47,041 --> 00:37:49,000
有進展嗎？發生什麼事？

726
00:37:49,083 --> 00:37:50,500
有什麼問題嗎？

727
00:37:52,375 --> 00:37:53,541
有進展嗎？

728
00:37:55,125 --> 00:37:56,875
兄弟，別這樣跟我說話

729
00:37:56,958 --> 00:37:59,250
-我說了什麼？
-千萬別這樣和我說話

730
00:37:59,333 --> 00:38:01,166
我才不管你是大哥

731
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
你真是高高在上的，怎樣？

732
00:38:03,500 --> 00:38:06,916
-什麼意思？知道我上一首單曲嗎？
-怎麼會…

733
00:38:07,000 --> 00:38:08,750
有進展，你知道的

734
00:38:08,833 --> 00:38:10,875
不，我不和你說了！

735
00:38:10,958 --> 00:38:13,833
-冷靜！
-我不談這個！兄弟！

736
00:38:13,916 --> 00:38:16,416
-別用這種口氣跟我說話
-怎麼回事？

737
00:38:17,125 --> 00:38:19,208
你惹惱他了

738
00:38:19,291 --> 00:38:20,208
我說了什麼？

739
00:38:20,291 --> 00:38:23,291
他是你的弟弟，你惹他生氣了

740
00:38:23,375 --> 00:38:24,916
我是想支持他

741
00:38:25,000 --> 00:38:26,375
你是這樣展現支持的嗎？

742
00:38:26,458 --> 00:38:27,416
沒關係

743
00:38:29,458 --> 00:38:30,833
請說，叫什麼名字？

744
00:38:30,916 --> 00:38:32,708
方濟，確認一下，在裡面

745
00:38:32,791 --> 00:38:34,208
-方濟
-對

746
00:38:34,291 --> 00:38:36,291
我不知道他們有賓客名單

747
00:38:37,000 --> 00:38:38,958
今晚不行，小子

748
00:38:39,041 --> 00:38:41,000
因為他們讓你穿上背心？

749
00:38:41,083 --> 00:38:42,416
-你以為…
-我想這是我的

750
00:38:42,500 --> 00:38:45,333
你要突然改變態度？
讓我在女友面前丟臉？

751
00:38:45,416 --> 00:38:47,083
你的名字不在名單上

752
00:38:47,166 --> 00:38:49,125
-你要假裝不認識我？
-泰伍

753
00:38:49,208 --> 00:38:51,625
-他和我一起的，讓他進來
-好的，女士

754
00:38:52,125 --> 00:38:53,500
我就是這樣想的！

755
00:38:54,250 --> 00:38:56,000
怎樣？你以為自己很嗆啊？

756
00:38:56,083 --> 00:38:58,583
你現在要怎麼樣？我就是這麼想的

757
00:39:07,041 --> 00:39:09,833
寶貝，殺人蜂今晚會大展身手

758
00:39:09,916 --> 00:39:12,750
前五名的饒舌歌手，生死決鬥！

759
00:39:14,000 --> 00:39:16,541
我愛妳，寶貝
但你才是我的前三名歌手

760
00:39:18,250 --> 00:39:20,333
-我愛妳，寶貝
-我也愛你

761
00:39:20,833 --> 00:39:22,875
幹，那是殺人蜂，寶貝

762
00:39:25,666 --> 00:39:27,208
他真的來了！

763
00:39:45,875 --> 00:39:47,208
西西

764
00:39:47,708 --> 00:39:49,625
我想謝謝妳罩我

765
00:39:49,708 --> 00:39:52,208
-帶我進來等等
-不客氣

766
00:39:52,291 --> 00:39:53,791
對，我很感激

767
00:39:56,083 --> 00:39:57,000
怎麼了？

768
00:39:58,208 --> 00:40:00,833
沒什麼，只是想到整個家族

769
00:40:00,916 --> 00:40:02,875
我們完蛋了，沒戲唱了！

770
00:40:02,958 --> 00:40:04,000
方濟！

771
00:40:04,916 --> 00:40:06,500
沒那麼糟啦

772
00:40:06,583 --> 00:40:08,750
就是那麼糟，妳仔細想想

773
00:40:09,333 --> 00:40:10,458
還沒結束啦

774
00:40:11,250 --> 00:40:13,375
也許對妳來說是，但是對我來說…

775
00:40:14,375 --> 00:40:15,541
確實結束了

776
00:40:15,625 --> 00:40:17,958
我是國王，但我沒有王冠

777
00:40:19,291 --> 00:40:22,208
不像那邊的偶像，他才是真正的

778
00:40:24,291 --> 00:40:26,125
你想見見殺人蜂嗎？

779
00:40:26,208 --> 00:40:28,291
-什麼？
-你想見見他嗎？

780
00:40:28,375 --> 00:40:30,500
我當然…妳真的每個人都認識嗎？

781
00:40:30,583 --> 00:40:33,166
不是，不過每個人都認識我

782
00:40:33,250 --> 00:40:34,416
來吧，我們走

783
00:40:35,125 --> 00:40:36,083
妳是認真的嗎？

784
00:40:43,041 --> 00:40:44,291
親愛的

785
00:40:44,375 --> 00:40:47,583
-嗨！
-怎麼樣？

786
00:40:47,666 --> 00:40:50,166
-你好嗎？
-想喝什麼就點，就這麼簡單

787
00:40:50,250 --> 00:40:51,833
-懂我的意思嗎？
-不

788
00:40:51,916 --> 00:40:53,458
不用了

789
00:40:54,750 --> 00:40:58,500
我好久沒見到妳了
現在是什麼狀況？

790
00:41:00,250 --> 00:41:02,541
我的朋友正在尋求出路

791
00:41:03,208 --> 00:41:06,000
-尋找什麼出路？
-群眾

792
00:41:06,083 --> 00:41:08,791
-對吧？
-對！老兄

793
00:41:11,000 --> 00:41:11,916
小子，你好嗎？

794
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
幹！真不敢相信我在這裡

795
00:41:15,083 --> 00:41:16,916
兄弟，很高興認識你

796
00:41:17,000 --> 00:41:20,083
我的名字是方濟，我是藝人

797
00:41:20,166 --> 00:41:22,625
-我有一兩首單曲，我…
-方濟

798
00:41:22,708 --> 00:41:23,625
一首

799
00:41:23,708 --> 00:41:26,291
我已經推出一首歌了

800
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
我只想讓大家聽到

801
00:41:28,000 --> 00:41:30,666
我是你的鐵粉，我向你保證

802
00:41:30,750 --> 00:41:32,875
真高興認識你，老兄

803
00:41:32,958 --> 00:41:34,666
你就像我的偶像，兄弟

804
00:41:35,166 --> 00:41:36,208
天啊

805
00:41:38,125 --> 00:41:39,333
替我擦臉，寶貝

806
00:41:44,750 --> 00:41:46,666
我只是想問…

807
00:41:47,500 --> 00:41:49,416
你是怎麼走向成名之路的？

808
00:41:53,875 --> 00:41:55,041
讓我告訴你，小子

809
00:41:57,666 --> 00:42:00,375
我兌現了籌碼，然後去了杜拜

810
00:42:01,333 --> 00:42:02,916
那裡有個人

811
00:42:03,000 --> 00:42:04,958
口袋很深，阿拉伯人

812
00:42:05,666 --> 00:42:08,333
沙人，懂我的意思嗎？

813
00:42:08,416 --> 00:42:09,666
懂嗎？

814
00:42:10,166 --> 00:42:13,416
他投資我，我就變成這樣了
知道我在說什麼嗎？

815
00:42:13,500 --> 00:42:15,583
懂嗎？杜拜，老兄

816
00:42:16,666 --> 00:42:18,166
-杜拜？
-就這樣！

817
00:42:37,583 --> 00:42:39,458
搞什麼啊？

818
00:42:40,083 --> 00:42:41,125
你丟下我

819
00:42:41,666 --> 00:42:42,750
什麼？

820
00:42:42,833 --> 00:42:43,791
在夜店的時候

821
00:42:43,875 --> 00:42:45,791
你和西西去了貴賓包廂

822
00:42:45,875 --> 00:42:47,500
我根本進不去

823
00:42:48,166 --> 00:42:50,916
寶貝，反正貴賓包廂也不好玩

824
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
-妳沒有錯過什麼
-沒有嗎？

825
00:42:53,958 --> 00:42:55,833
對，根本就不好玩

826
00:42:58,500 --> 00:42:59,458
寶貝

827
00:43:00,041 --> 00:43:02,000
妳知道我身旁總是有一堆女孩

828
00:43:02,500 --> 00:43:03,916
天啊！

829
00:43:04,416 --> 00:43:05,583
珊卓

830
00:43:06,083 --> 00:43:07,166
寶貝！

831
00:43:08,416 --> 00:43:12,583
是我在支持你，不是她
不是其他的女孩

832
00:43:13,083 --> 00:43:14,458
我知道，妳知道我愛妳

833
00:43:14,541 --> 00:43:17,458
但不愛這種暴力的玩意

834
00:43:17,541 --> 00:43:19,750
我不來暴力這套的，妳懂嗎？

835
00:43:19,833 --> 00:43:22,541
妳知道妳會因為家暴而坐牢嗎？

836
00:43:23,375 --> 00:43:25,083
這樣是不行的

837
00:43:25,833 --> 00:43:26,666
費米

838
00:43:28,083 --> 00:43:30,500
算妳走運，我媽在叫我了

839
00:43:41,708 --> 00:43:44,000
比克羅夫特家族破產了

840
00:43:44,083 --> 00:43:45,916
不是有錢人那種破產

841
00:43:46,000 --> 00:43:49,750
而是破到一個奈拉都不剩
流落街頭那種

842
00:43:49,833 --> 00:43:52,291
他們一直在騙我們，包裝的謊言

843
00:43:52,375 --> 00:43:55,125
阿金瓦勒首領賺了幾十億，他們輸了

844
00:43:58,000 --> 00:43:59,750
你替她背書

845
00:44:00,791 --> 00:44:03,250
你說服了我，歐魯瓦費米！

846
00:44:04,500 --> 00:44:06,250
媽，別擔心這個

847
00:44:06,333 --> 00:44:07,500
她死定了

848
00:44:07,583 --> 00:44:09,791
妳懂嗎？她在這裡完蛋了，媽

849
00:44:09,875 --> 00:44:12,041
沒人注意，這是微不足道的問題

850
00:44:12,125 --> 00:44:13,375
別擔心這個

851
00:44:17,041 --> 00:44:19,583
-各位，這個家真是可恥
-什麼事？

852
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
沒什麼，別擔心

853
00:44:21,083 --> 00:44:23,458
如果你以為自己才是正牌夫人呢？

854
00:44:23,541 --> 00:44:26,041
-不用擔心？
-結果發現自己是…

855
00:44:27,375 --> 00:44:28,541
第三號夫人？

856
00:44:29,041 --> 00:44:30,500
拜託！

857
00:44:31,416 --> 00:44:33,833
如果你以為自己是

858
00:44:34,541 --> 00:44:36,916
繞舌歌手超級巨星呢？

859
00:44:37,000 --> 00:44:41,291
一個沒有流量、沒有暢銷曲

860
00:44:41,375 --> 00:44:43,375
沒人在乎的饒舌歌手？

861
00:44:43,458 --> 00:44:47,125
拜託，這個家族開始像個爛笑話了

862
00:44:51,500 --> 00:44:53,041
這個也死定了

863
00:44:53,125 --> 00:44:55,000
沒有人在注意她們

864
00:44:55,083 --> 00:44:57,125
-妳不用擔心
-有多少觀看次數了？

865
00:44:58,000 --> 00:44:59,291
這個影片？

866
00:44:59,375 --> 00:45:00,291
告訴我

867
00:45:04,250 --> 00:45:05,625
兩百萬，媽

868
00:45:07,041 --> 00:45:07,916
對！

869
00:45:09,250 --> 00:45:10,791
媽，往好處想

870
00:45:10,875 --> 00:45:14,791
人們就愛談論垃圾事
沒人在認真聽或認真看

871
00:45:14,875 --> 00:45:16,458
他們就是自說自話

872
00:45:17,875 --> 00:45:21,458
事實上我昨晚出去，我看到了未來

873
00:45:21,958 --> 00:45:24,500
媽，我看到我們的未來，太美了！

874
00:45:25,000 --> 00:45:26,791
我們會發大財的！

875
00:45:29,000 --> 00:45:30,625
我向妳保證，妳會喜歡的

876
00:45:35,500 --> 00:45:37,875
（全明星慈善球賽）

877
00:45:42,583 --> 00:45:43,708
你該走了，讓我靜靜

878
00:45:45,125 --> 00:45:46,333
你在做什麼？

879
00:45:50,916 --> 00:45:52,083
該死

880
00:45:54,416 --> 00:45:55,875
團隊，各位！

881
00:45:58,541 --> 00:45:59,625
嗨

882
00:45:59,708 --> 00:46:01,041
就是這裡

883
00:46:01,125 --> 00:46:02,291
-慢慢來
-這裡

884
00:46:05,291 --> 00:46:07,791
我們要點一瓶氣泡酒嗎？

885
00:46:08,291 --> 00:46:10,375
我們要慶祝什麼？

886
00:46:11,333 --> 00:46:12,833
我們，見面

887
00:46:14,416 --> 00:46:16,416
你不是和我姊姊在一起嗎？

888
00:46:17,416 --> 00:46:21,250
我和她見面，只是為了想約妳

889
00:46:23,708 --> 00:46:26,750
抱歉，你只是嘴巴在動
我聽不見你說什麼

890
00:46:29,541 --> 00:46:32,041
我向她要妳的電話號碼

891
00:46:34,916 --> 00:46:37,416
我還以為你們律師很聰明的

892
00:46:41,708 --> 00:46:42,666
怎麼說？

893
00:46:43,166 --> 00:46:45,416
你看不出來我姊姊喜歡你嗎？

894
00:46:47,625 --> 00:46:49,083
你看不出來嗎？

895
00:46:49,166 --> 00:46:51,583
聽著，我姊姊是很好的女人

896
00:46:51,666 --> 00:46:53,875
她充滿正面的能量

897
00:46:53,958 --> 00:46:54,875
你的做法

898
00:46:54,958 --> 00:46:57,958
會熄滅她的正面能量
讓我的姊姊討厭我

899
00:47:00,333 --> 00:47:02,625
等等，你是個小屁孩嗎？

900
00:47:03,208 --> 00:47:04,416
你沒有一點常識嗎？

901
00:47:04,500 --> 00:47:06,625
你為什麼要像個小學生一樣？

902
00:47:06,708 --> 00:47:09,583
你不懂弦外之音嗎？她喜歡你！

903
00:47:10,083 --> 00:47:11,833
我幹嘛這麼客氣？

904
00:47:12,333 --> 00:47:14,333
不要再像狗一樣了

905
00:47:17,166 --> 00:47:18,208
丹米，時間到了

906
00:47:18,916 --> 00:47:20,208
粉絲狂喊你的名字

907
00:47:20,291 --> 00:47:23,916
好，等等我，我先例行檢查一下

908
00:47:24,000 --> 00:47:26,541
我馬上過去，一下子就好了

909
00:47:26,625 --> 00:47:28,583
-場上見
-好，沒問題

910
00:47:30,250 --> 00:47:32,041
麻煩先關上門

911
00:47:48,791 --> 00:47:51,583
（凱夫人
一百萬奈拉有多少利息？）

912
00:47:51,666 --> 00:47:53,208
（錢先生：因為我愛妳…50%）

913
00:47:55,916 --> 00:47:57,791
媽，妳在做什麼？

914
00:47:58,541 --> 00:48:00,083
你覺得我在做什麼？

915
00:48:00,583 --> 00:48:03,083
我說過我會處理，我們談過了

916
00:48:03,166 --> 00:48:05,166
處理什麼？你啥也沒做

917
00:48:05,666 --> 00:48:07,083
你一點用處也沒有！

918
00:48:07,166 --> 00:48:09,416
只會講空話，空桶子一個

919
00:48:09,916 --> 00:48:11,291
那是英語

920
00:48:11,375 --> 00:48:12,916
你們就愛英語啊

921
00:48:13,000 --> 00:48:16,083
只有我覺得伊瑞堤很放肆嗎？

922
00:48:16,166 --> 00:48:17,041
不是只有妳

923
00:48:17,541 --> 00:48:20,708
我的女兒只是在做她的工作
希望你們別介意

924
00:48:20,791 --> 00:48:23,083
-她的工作是侮辱我們？
-問她

925
00:48:23,166 --> 00:48:25,000
我覺得我們應該控告她

926
00:48:25,083 --> 00:48:26,958
妳以為我們在做什麼？

927
00:48:27,041 --> 00:48:29,250
我們要告她誹謗

928
00:48:29,333 --> 00:48:33,791
控告那個傻瓜DJ，還有妳可恥的女兒

929
00:48:34,708 --> 00:48:39,208
看看妳後面，那才是妳養大的笨蛋

930
00:48:39,291 --> 00:48:42,375
她是哈佛畢業的心理學家，不好意思

931
00:48:42,458 --> 00:48:44,000
真是浪費錢

932
00:48:44,083 --> 00:48:45,500
我們要告她！

933
00:48:45,583 --> 00:48:47,291
就是這樣

934
00:48:47,375 --> 00:48:50,291
真的假的，這就是我來這裡的原因？

935
00:48:50,375 --> 00:48:52,541
我等不及律師過來了

936
00:48:52,625 --> 00:48:55,166
我想知道你們要怎麼告

937
00:48:55,250 --> 00:48:56,541
拜託哦！

938
00:48:56,625 --> 00:48:58,416
妳們都需要冷靜一下

939
00:48:58,500 --> 00:49:00,875
妳們現在都得冷靜下來

940
00:49:00,958 --> 00:49:04,166
你叫誰冷靜？閉嘴啦！

941
00:49:04,666 --> 00:49:06,083
冷靜什麼？

942
00:49:06,708 --> 00:49:09,208
你答應過會處理萊拉的事

943
00:49:09,291 --> 00:49:12,000
-對
-但是看看你做了什麼

944
00:49:12,583 --> 00:49:14,791
只是讓我們火上加油

945
00:49:14,875 --> 00:49:17,500
那不是問題，讓他說話

946
00:49:18,166 --> 00:49:20,000
這個瘦皮猴是誰？

947
00:49:20,083 --> 00:49:21,208
瘦到像行走的牙線

948
00:49:21,291 --> 00:49:22,750
冷靜下來

949
00:49:22,833 --> 00:49:24,500
她是和我一起的，她是小B

950
00:49:24,583 --> 00:49:25,583
別擔心

951
00:49:25,666 --> 00:49:28,208
-這是我的女朋友
-閉嘴！誰在乎啊？

952
00:49:28,291 --> 00:49:29,375
她跟我一起的

953
00:49:29,458 --> 00:49:31,000
她應該知道她的地位

954
00:49:31,083 --> 00:49:33,625
那是我的女朋友，妳們要冷靜一點

955
00:49:33,708 --> 00:49:36,125
我有一個大計劃，好嗎？

956
00:49:36,208 --> 00:49:39,166
這是個大計劃，會有很多錢

957
00:49:39,250 --> 00:49:40,458
一大筆錢！

958
00:49:40,541 --> 00:49:42,625
杜拜有個會議

959
00:49:42,708 --> 00:49:46,458
我只需要去那裡，跟他見面
讓他支持我

960
00:49:46,958 --> 00:49:49,125
好嗎？等我的專輯一推出

961
00:49:49,208 --> 00:49:50,416
我就去巡演

962
00:49:50,500 --> 00:49:52,708
這當中所有的收入，我們會收集起來

963
00:49:52,791 --> 00:49:55,916
買回我們的東西，我爸的東西

964
00:49:56,500 --> 00:49:59,083
這就是你的大計劃？

965
00:49:59,166 --> 00:50:00,958
雅祖克姑姑，相信我

966
00:50:01,041 --> 00:50:03,625
我只需要一點現金，就是雜飛支出

967
00:50:03,708 --> 00:50:06,166
是雜費，不是“雜飛”

968
00:50:06,250 --> 00:50:07,875
隨便啦，妳懂我的意思

969
00:50:07,958 --> 00:50:09,666
他們還想控告我的女兒？

970
00:50:09,750 --> 00:50:12,083
抱歉，各位

971
00:50:12,166 --> 00:50:13,125
我遲到了

972
00:50:13,625 --> 00:50:16,208
凱夫人打電話通知我

973
00:50:16,291 --> 00:50:19,166
家族想控告電台DJ和伊瑞堤威廉斯

974
00:50:19,250 --> 00:50:21,458
-對！
-誹謗罪？

975
00:50:21,541 --> 00:50:23,958
拜託大家冷靜下來

976
00:50:24,041 --> 00:50:26,291
我們今天不會控告任何人

977
00:50:26,375 --> 00:50:27,291
為什麼不告？

978
00:50:27,375 --> 00:50:30,291
這種情況下
最好的辯解就是不要辯解

979
00:50:30,375 --> 00:50:33,208
拜託別再火上加油了

980
00:50:33,291 --> 00:50:36,208
我們要換律師！我們要泰加！

981
00:50:37,958 --> 00:50:39,666
-我們打給泰加吧
-對！

982
00:50:39,750 --> 00:50:41,291
打給妳的丈夫！

983
00:50:45,375 --> 00:50:46,416
丹米

984
00:50:47,125 --> 00:50:48,458
當然，讓她進來

985
00:50:50,083 --> 00:50:51,208
哇

986
00:50:51,291 --> 00:50:52,250
嗨，寶貝

987
00:50:53,750 --> 00:50:54,916
寶貝，別這樣

988
00:50:55,416 --> 00:50:56,583
不要這樣叫我

989
00:50:57,875 --> 00:51:00,666
妳是認真的嗎？
我不能再叫妳寶貝了？

990
00:51:00,750 --> 00:51:02,916
那你在記者會上為何不這樣說？

991
00:51:03,000 --> 00:51:04,208
你以我為恥嗎？

992
00:51:04,291 --> 00:51:06,333
阿朵拉，別這樣，講正經的

993
00:51:09,375 --> 00:51:11,791
我怎麼會以妳為恥？我怎麼可能？

994
00:51:14,250 --> 00:51:15,916
聽著，寶貝…

995
00:51:16,708 --> 00:51:18,875
成為名人這回事

996
00:51:19,375 --> 00:51:21,166
那些媒體人

997
00:51:21,250 --> 00:51:23,208
那種生活不是妳想的那麼簡單

998
00:51:24,500 --> 00:51:26,958
-哇
-好吧，那是鬼扯

999
00:51:27,041 --> 00:51:27,916
好，聽著

1000
00:51:29,125 --> 00:51:31,083
我誤聽了別人的建言

1001
00:51:32,500 --> 00:51:35,541
法蘭琪覺得這樣對我比較好

1002
00:51:36,041 --> 00:51:37,791
對我的形象比較好

1003
00:51:37,875 --> 00:51:40,541
塑造丹米巴吉歐的人設

1004
00:51:41,041 --> 00:51:42,416
一個單身可期的運動明星

1005
00:51:42,500 --> 00:51:45,958
活躍各地，做各種瘋狂的事
而不是丹米羅爾曼佐

1006
00:51:46,041 --> 00:51:47,208
那其實是我本尊

1007
00:51:47,291 --> 00:51:52,125
好，所以是你的經紀人
說服你親吻那個節奏藍調明星？

1008
00:51:52,208 --> 00:51:53,833
首先根本沒有接吻

1009
00:51:53,916 --> 00:51:55,416
好嗎？就是輕啄一下

1010
00:51:55,500 --> 00:51:57,916
-什麼事也沒有
-丹米！天啊

1011
00:51:58,000 --> 00:52:00,458
-我是認真的
-丹米，我不會嫁給騙子

1012
00:52:00,541 --> 00:52:01,541
我是…

1013
00:52:02,500 --> 00:52:03,583
我是妳的人

1014
00:52:05,708 --> 00:52:07,208
好嗎？我向妳保證

1015
00:52:10,500 --> 00:52:11,833
你的女友人很好

1016
00:52:11,916 --> 00:52:14,708
我敢說她喜歡我
我因為我是有錢的方濟！！

1017
00:52:15,958 --> 00:52:17,333
有錢的方濟！

1018
00:52:18,416 --> 00:52:19,958
-嘿！
-嘿！

1019
00:52:20,041 --> 00:52:21,458
妳在這裡做什麼？

1020
00:52:22,083 --> 00:52:23,833
沒事，我就是晃晃

1021
00:52:24,333 --> 00:52:26,666
-你打斷我的練習
-對不起

1022
00:52:27,166 --> 00:52:29,791
我一直在想

1023
00:52:30,291 --> 00:52:32,000
這倒是新鮮

1024
00:52:32,083 --> 00:52:35,083
別太常胡思亂想，妳想到什麼？

1025
00:52:35,166 --> 00:52:38,875
是這樣的，我們來試上一試

1026
00:52:38,958 --> 00:52:40,916
徹底顛覆這個世界

1027
00:52:43,291 --> 00:52:45,125
-妳還在酒醉？
-沒有

1028
00:52:45,208 --> 00:52:46,625
我沒有這麼清醒過

1029
00:52:46,708 --> 00:52:48,625
我帶你去杜拜

1030
00:52:52,291 --> 00:52:53,208
真的假的？

1031
00:52:53,291 --> 00:52:56,250
對，我會帶現金，你只要…

1032
00:52:57,166 --> 00:52:59,041
準備好你的音樂

1033
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
聽著…

1034
00:53:01,541 --> 00:53:04,708
不要這樣走進來，把我當成笨蛋

1035
00:53:04,791 --> 00:53:06,125
我又不是傻瓜

1036
00:53:06,750 --> 00:53:08,208
妳到底想要什麼？

1037
00:53:11,208 --> 00:53:12,583
跟你的新經紀人打個招呼

1038
00:53:16,333 --> 00:53:17,875
不好意思，女士們

1039
00:53:17,958 --> 00:53:21,916
我認為應該把這件衣服擺出來
剛剛從馬賽進貨的

1040
00:53:22,000 --> 00:53:23,541
本季的顏色

1041
00:53:23,625 --> 00:53:27,750
可能有點貴，但是能吸引對的客戶

1042
00:53:27,833 --> 00:53:29,041
我們負擔得起那件嗎？

1043
00:53:29,125 --> 00:53:31,250
現在妳關心這家店了？

1044
00:53:31,750 --> 00:53:33,291
姊，先冷靜下來

1045
00:53:33,791 --> 00:53:34,625
十件

1046
00:53:34,708 --> 00:53:36,500
我知道妳在生我的氣

1047
00:53:37,291 --> 00:53:38,166
桑尼

1048
00:53:40,458 --> 00:53:41,416
桑尼來了

1049
00:53:42,500 --> 00:53:44,250
律師先生

1050
00:53:44,333 --> 00:53:45,833
你是來見我妹妹的吧？

1051
00:53:45,916 --> 00:53:48,666
讓我告訴你，我覺得這樣很侮辱人

1052
00:53:48,750 --> 00:53:51,250
我不會坐在這裡忍受你的侮辱

1053
00:53:51,333 --> 00:53:52,458
我是來找妳的

1054
00:53:54,958 --> 00:53:56,291
你想怎樣？

1055
00:53:57,166 --> 00:53:58,833
我們可以從晚餐開始

1056
00:53:58,916 --> 00:54:00,833
你說你要的是她

1057
00:54:00,916 --> 00:54:03,291
我是，但是她讓我了解

1058
00:54:03,375 --> 00:54:05,666
我要尋找的就在我的眼前

1059
00:54:23,291 --> 00:54:25,416
等等，我們要去哪裡？

1060
00:54:25,500 --> 00:54:28,750
有個不錯的小餐館，主廚得過獎的

1061
00:54:28,833 --> 00:54:31,458
女士們，妳們不介意的話…

1062
00:54:31,541 --> 00:54:33,083
去吧，姊姊，玩得開心點

1063
00:54:33,166 --> 00:54:34,333
上帝與妳同在

1064
00:54:35,500 --> 00:54:36,708
-不要！
-要！

1065
00:54:38,625 --> 00:54:39,583
再見！

1066
00:54:40,083 --> 00:54:42,250
這就是為什麼我們都沒賺到錢

1067
00:54:42,333 --> 00:54:45,458
妳們穿走店裡最貴的衣服

1068
00:54:45,541 --> 00:54:48,125
姑姑，過來坐，我們來數布料

1069
00:54:48,958 --> 00:54:51,291
過來坐，我們可以賺到錢的

1070
00:54:52,333 --> 00:54:56,083
好，我們要低調一點的東西
力求簡單

1071
00:54:56,166 --> 00:54:58,750
就是一般人會有的經歷

1072
00:54:58,833 --> 00:55:00,041
-我們做得到
-太好了！

1073
00:55:00,125 --> 00:55:02,291
那一個很小

1074
00:55:02,375 --> 00:55:04,833
-不，我們會給妳任何東西
-我們看過了

1075
00:55:04,916 --> 00:55:07,125
可是，帕特女士

1076
00:55:10,083 --> 00:55:13,416
人們說：“多問問題的人
是不會輸的”

1077
00:55:13,916 --> 00:55:16,000
-願我們不會輸
-願我們不會

1078
00:55:17,166 --> 00:55:19,541
派特女士，我問妳

1079
00:55:21,666 --> 00:55:24,541
現在這個預算

1080
00:55:24,625 --> 00:55:27,750
是凱夫人的，還是…

1081
00:55:27,833 --> 00:55:31,541
丹米的！

1082
00:55:31,625 --> 00:55:33,875
巴吉歐！

1083
00:55:34,458 --> 00:55:35,500
-誰是羅納度？
-誰也不是

1084
00:55:35,583 --> 00:55:38,750
-誰是梅西？誰是傑拉德？
-他很糟！誰也不是

1085
00:55:38,833 --> 00:55:41,083
那巴吉歐呢？

1086
00:55:42,375 --> 00:55:45,583
丹米的預算，不管你要多少預算都行

1087
00:55:46,958 --> 00:55:48,416
你要什麼都行！

1088
00:55:48,500 --> 00:55:50,208
你聽到了嗎？

1089
00:55:50,291 --> 00:55:53,875
我們不能找別人嗎？
為什麼要用這些人？

1090
00:55:57,041 --> 00:55:59,416
你知道會發生什麼事嗎？對

1091
00:55:59,500 --> 00:56:02,666
-我們就這樣做，事實上…
-我們有一個進口的燈

1092
00:56:02,750 --> 00:56:04,583
可以照亮所有地方

1093
00:56:04,666 --> 00:56:06,875
-非常明亮
-到處亮晶晶！

1094
00:56:06,958 --> 00:56:11,500
可是派特女士，我們會這麼做

1095
00:56:11,583 --> 00:56:13,916
-我們接了，保持低調
-謹慎

1096
00:56:14,000 --> 00:56:14,916
保密

1097
00:56:15,000 --> 00:56:16,875
-謹慎？
-對，謹慎

1098
00:56:17,375 --> 00:56:18,750
那是什麼意思？

1099
00:56:18,833 --> 00:56:22,583
-這是非常謹慎的事
-謹慎，女士

1100
00:56:24,041 --> 00:56:25,666
我們一向謹慎行事

1101
00:56:25,750 --> 00:56:26,833
好吧…

1102
00:56:27,333 --> 00:56:28,833
讓我解釋

1103
00:56:28,916 --> 00:56:32,125
別告訴我事情不是我看到的樣子

1104
00:56:32,208 --> 00:56:34,666
別侮辱我，情況看起來就是樣子

1105
00:56:34,750 --> 00:56:36,125
給我一點時間解釋

1106
00:56:37,541 --> 00:56:39,541
不是…我保證…

1107
00:56:47,333 --> 00:56:48,291
寶貝

1108
00:56:50,333 --> 00:56:52,416
她就這樣把鑽石丟掉嗎？

1109
00:56:52,500 --> 00:56:55,041
-鑽石！
-鑽戒

1110
00:56:55,125 --> 00:56:57,625
這不是那種鑽石，那個女孩…

1111
00:56:57,708 --> 00:56:59,583
-她叫什麼名字？
-蕾哈娜

1112
00:56:59,666 --> 00:57:01,291
如鑽石般閃耀

1113
00:57:01,375 --> 00:57:02,333
就是這樣！

1114
00:57:04,166 --> 00:57:05,791
我很興奮要去杜拜了

1115
00:57:05,875 --> 00:57:07,625
也許我們會在海灘上見到卡蒂B

1116
00:57:07,708 --> 00:57:10,541
她會給我們瘋狂的合約，一定超屌的

1117
00:57:10,625 --> 00:57:12,166
我要帶兩個行李箱

1118
00:57:12,250 --> 00:57:13,916
-我要去買東西！
-聽著

1119
00:57:14,000 --> 00:57:16,708
-方濟！
-珊卓，聽我說

1120
00:57:16,791 --> 00:57:18,625
-我有正經事要告訴妳
-什麼事？

1121
00:57:18,708 --> 00:57:19,958
聽我說

1122
00:57:20,041 --> 00:57:21,750
聽著，有個壞消息

1123
00:57:21,833 --> 00:57:23,041
什麼壞消息？

1124
00:57:25,041 --> 00:57:26,541
我的錢不夠付三個人的旅費

1125
00:57:27,250 --> 00:57:29,208
光是我和西西就很勉強了

1126
00:57:29,291 --> 00:57:31,125
我沒辦法帶妳去

1127
00:57:31,208 --> 00:57:33,125
什麼？等等

1128
00:57:33,208 --> 00:57:35,041
你沒有足夠的錢

1129
00:57:35,125 --> 00:57:37,166
所以你要和西西一起飛

1130
00:57:37,250 --> 00:57:39,583
還睡同一張床，方濟，是這樣嗎？

1131
00:57:39,666 --> 00:57:42,083
-妳知道這是公事…
-可疑的公事

1132
00:57:42,166 --> 00:57:44,166
-不是這樣的
-可疑的公事，方濟！

1133
00:57:44,250 --> 00:57:45,958
拜託，我試著要賺大錢

1134
00:57:46,041 --> 00:57:47,333
-妳知道的
-不！

1135
00:57:47,416 --> 00:57:50,375
這只是公事，妳知道的
我只是去那裡…

1136
00:57:50,458 --> 00:57:52,541
-你恨我
-我幹嘛恨妳？

1137
00:57:52,625 --> 00:57:54,291
我以後會帶妳去任何地方

1138
00:57:54,375 --> 00:57:56,458
不，方濟！可疑的公事

1139
00:57:56,541 --> 00:57:59,333
這樣吧？幫我買名牌包、香水…

1140
00:57:59,416 --> 00:58:02,000
我會列清單傳簡訊給你

1141
00:58:02,500 --> 00:58:04,250
-走開！
-珊卓？

1142
00:58:05,291 --> 00:58:07,750
我警告過妳不要使用暴力

1143
00:58:07,833 --> 00:58:10,416
-離我遠一點！
-妳幹嘛一副我不愛妳的樣子？

1144
00:58:10,500 --> 00:58:12,541
我愛妳，妳在做什麼？

1145
00:58:13,458 --> 00:58:15,041
隨便妳啦

1146
00:58:15,125 --> 00:58:16,625
反正妳會回來的

1147
00:58:17,750 --> 00:58:18,833
寶貝？

1148
00:58:21,041 --> 00:58:22,916
妳真的要一走了之嗎？

1149
00:58:39,875 --> 00:58:43,250
（杜拜國際機場）

1150
00:58:43,750 --> 00:58:46,250
（杜拜）

1151
00:58:47,000 --> 00:58:49,125
（抵達–杜拜）

1152
00:58:49,208 --> 00:58:50,166
總算到了

1153
00:58:51,125 --> 00:58:52,041
杜拜

1154
00:58:54,416 --> 00:58:55,791
天啊

1155
00:58:55,875 --> 00:58:57,416
-好熱
-熱死了

1156
00:59:00,500 --> 00:59:03,791
好，我來看看能不能叫到計程車

1157
00:59:06,833 --> 00:59:07,708
天啊

1158
00:59:08,208 --> 00:59:09,833
真不敢相信我們來了

1159
00:59:13,208 --> 00:59:14,791
我的奈及利亞同胞！

1160
00:59:14,875 --> 00:59:18,958
抱歉，這裡不准製造噪音

1161
00:59:26,708 --> 00:59:29,791
-歡迎來到杜拜，兄弟
-你是奈及利亞人？

1162
00:59:29,875 --> 00:59:33,666
我是奈及利亞人
我一看到你們就認出來了

1163
00:59:33,750 --> 00:59:34,916
所以我才會過來

1164
00:59:35,000 --> 00:59:37,375
-你叫什麼名字？
-我叫歐馬，你呢？

1165
00:59:37,458 --> 00:59:39,250
-方濟
-方濟！妳呢？

1166
00:59:39,333 --> 00:59:41,833
-我是西西
-西西？我喜歡這個名字

1167
00:59:41,916 --> 00:59:44,166
-我們在找計程車
-計程車？

1168
00:59:44,250 --> 00:59:45,958
-對
-我就是計程車！

1169
00:59:46,041 --> 00:59:47,458
別擔心，我罩你們

1170
00:59:47,541 --> 00:59:49,541
我有一輛好車，你懂嗎？

1171
00:59:49,625 --> 00:59:52,458
在杜拜，不管你們需要什麼
我通通都有

1172
00:59:52,541 --> 00:59:54,916
-跟我來，走吧
-等等，你的車呢？

1173
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
我的車在下面，不遠，很好的車

1174
00:59:57,083 --> 00:59:58,291
別擔心，我會罩你們

1175
00:59:58,375 --> 00:59:59,666
-好
-交給我就對了

1176
00:59:59,750 --> 01:00:02,125
耶！集中精神…

1177
01:00:02,208 --> 01:00:05,000
-對
-我一看到同胞就很開心

1178
01:00:06,041 --> 01:00:08,083
不管你們要什麼，交給我就對了

1179
01:00:09,541 --> 01:00:13,500
我有一輛好車，別以為我在開玩笑

1180
01:00:15,583 --> 01:00:17,250
兄弟！哈囉！

1181
01:00:17,333 --> 01:00:19,041
你們要去哪裡？

1182
01:00:19,125 --> 01:00:20,125
我的車在這裡

1183
01:00:20,875 --> 01:00:22,250
你們要去哪裡？

1184
01:00:22,333 --> 01:00:23,833
你們看，這是我的車

1185
01:00:25,375 --> 01:00:26,666
-那是你的車嗎？
-是啊！

1186
01:00:27,583 --> 01:00:28,708
為什麼是粉紅色？

1187
01:00:28,791 --> 01:00:30,958
因為這是男女皆宜的

1188
01:00:31,458 --> 01:00:33,333
-男女什麼？
-男女皆宜

1189
01:00:33,416 --> 01:00:34,791
你知道…

1190
01:00:34,875 --> 01:00:37,583
杜拜沒有人有這種車

1191
01:00:37,666 --> 01:00:39,833
我在這個城市很受歡迎

1192
01:00:39,916 --> 01:00:42,375
別擔心，交給我就對了，來吧

1193
01:00:42,458 --> 01:00:43,500
不

1194
01:00:47,250 --> 01:00:49,416
杜拜每個人都認識我

1195
01:00:49,500 --> 01:00:51,166
上車，放輕鬆

1196
01:00:51,250 --> 01:00:52,916
-好
-隨便坐，你們可以睡個覺

1197
01:00:53,416 --> 01:00:55,208
寶貝，至少試試看

1198
01:00:55,708 --> 01:00:56,583
好嗎？

1199
01:00:57,083 --> 01:00:58,416
拜託？

1200
01:00:59,541 --> 01:01:01,208
我都帶來了

1201
01:01:05,916 --> 01:01:08,083
-還可以
-還可以？

1202
01:01:09,000 --> 01:01:12,875
寶貝，這種全世界大概只有12瓶

1203
01:01:12,958 --> 01:01:16,083
-這應該是最好的
-這不能彌補什麼

1204
01:01:17,833 --> 01:01:19,250
我知道，好吧，我不是…

1205
01:01:19,916 --> 01:01:23,291
我不是要彌補，我只是想說對不起

1206
01:01:24,333 --> 01:01:26,375
好嗎？寶貝，我知道我搞砸了

1207
01:01:26,458 --> 01:01:29,500
我不該讓自己陷入那種狀況

1208
01:01:30,333 --> 01:01:31,791
我能說什麼？對不起

1209
01:01:31,875 --> 01:01:34,000
我看起來像個傻瓜，丹米

1210
01:01:34,083 --> 01:01:38,250
不光是在你的家人面前
而是在數百萬人面前，我…

1211
01:01:38,833 --> 01:01:40,125
我知道

1212
01:01:40,208 --> 01:01:42,208
不會再發生這種事了，我保證

1213
01:01:43,208 --> 01:01:44,041
拜託，寶貝

1214
01:01:44,750 --> 01:01:46,041
聽著，我很抱歉

1215
01:01:46,125 --> 01:01:46,958
好嗎？

1216
01:01:48,500 --> 01:01:49,958
我好幾天沒接吻了

1217
01:01:50,750 --> 01:01:52,166
-可以給我一個吻嗎？
-不要

1218
01:01:52,250 --> 01:01:53,500
-拜託，寶貝
-不要

1219
01:01:53,583 --> 01:01:54,458
來嘛

1220
01:01:55,291 --> 01:01:57,708
-我會做妳喜歡的事
-什麼事？

1221
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
不，說真的，她過來了

1222
01:02:05,125 --> 01:02:07,041
（杜拜）

1223
01:02:31,541 --> 01:02:32,416
桑尼

1224
01:02:33,625 --> 01:02:34,750
說吧

1225
01:02:34,833 --> 01:02:36,833
別說謊，你很想我吧？

1226
01:02:36,916 --> 01:02:38,208
-承認吧
-坦妮！

1227
01:02:38,291 --> 01:02:40,875
請妳結束通話，我們要討論生意

1228
01:02:40,958 --> 01:02:44,458
來談談投資者要出價投資我們的店

1229
01:02:44,541 --> 01:02:46,750
我們原本應該送提案的

1230
01:02:46,833 --> 01:02:48,250
噓！

1231
01:02:48,333 --> 01:02:51,875
好的，寶貝，晚點再聊
沒什麼，只是店裡的事

1232
01:02:52,708 --> 01:02:55,208
沒什麼，我不算什麼
這家店不算什麼

1233
01:02:55,291 --> 01:02:56,541
妳知道我的意思

1234
01:02:56,625 --> 01:02:59,791
妳是什麼意思？
我再也不知道妳是什麼意思了

1235
01:03:00,291 --> 01:03:03,375
妳要進來還是出門？
我一直靠自己在經營這裡

1236
01:03:03,458 --> 01:03:07,208
妳做得很好，看啊，到處都是客人

1237
01:03:07,291 --> 01:03:11,750
真的嗎？從妳嘴裡說出來的話
已經和妳想的不一樣了

1238
01:03:11,833 --> 01:03:12,958
妳在吃醋嗎？

1239
01:03:13,041 --> 01:03:14,583
至少我找到男人了

1240
01:03:14,666 --> 01:03:16,458
高大、黝黑、帥氣

1241
01:03:16,541 --> 01:03:18,666
確認無誤，討論結束

1242
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
很好

1243
01:03:22,416 --> 01:03:25,333
姊姊，現在該選擇了

1244
01:03:25,416 --> 01:03:26,416
什麼意思？

1245
01:03:27,208 --> 01:03:29,958
是他還是我們？妳怎麼選？

1246
01:03:30,041 --> 01:03:32,625
在我開心和妳之間做選擇？

1247
01:03:33,625 --> 01:03:34,833
喔！

1248
01:03:36,250 --> 01:03:37,875
現在我知道答案了

1249
01:03:38,375 --> 01:03:41,125
對，我知道答案了

1250
01:03:43,666 --> 01:03:44,958
拿著！

1251
01:03:50,750 --> 01:03:52,458
天堂出現麻煩了？

1252
01:04:14,041 --> 01:04:14,875
方濟

1253
01:04:14,958 --> 01:04:17,625
我說過，不能有非必要的花費

1254
01:04:18,625 --> 01:04:19,791
對，我懂

1255
01:04:23,416 --> 01:04:24,625
喂

1256
01:04:24,708 --> 01:04:26,625
-寶貝，妳在說什麼？
-賤人！

1257
01:04:28,000 --> 01:04:30,041
那個伊瑞堤是個瘋ㄚ頭

1258
01:04:30,125 --> 01:04:32,708
-我在講電話
-看看她在說什麼

1259
01:04:32,791 --> 01:04:34,625
-我在講電話
-所以呢？

1260
01:04:35,125 --> 01:04:36,166
那是誰？

1261
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
是西西冰淇淋

1262
01:04:38,083 --> 01:04:39,750
你們在同一個房間？

1263
01:04:39,833 --> 01:04:41,541
對，我明明和妳說過了

1264
01:04:42,625 --> 01:04:44,208
記得我要買的東西

1265
01:04:44,833 --> 01:04:45,666
喂？

1266
01:04:47,750 --> 01:04:50,708
你有三級的膕旁肌拉傷

1267
01:04:51,708 --> 01:04:53,041
常見的足球運動傷害

1268
01:04:53,958 --> 01:04:56,500
我建議你這個球季休息

1269
01:04:57,916 --> 01:05:00,333
-讓我獨處一下好嗎？
-當然

1270
01:05:19,791 --> 01:05:22,083
（倫敦）

1271
01:05:22,166 --> 01:05:23,500
嘿，法蘭琪

1272
01:05:23,583 --> 01:05:25,958
丹米，親愛的，我收到你的訊息

1273
01:05:26,041 --> 01:05:29,041
我看到那個記者會
就知道你在亂說一通

1274
01:05:29,125 --> 01:05:31,791
老兄，我就說那個灰姑娘的故事
是瞞不住的

1275
01:05:31,875 --> 01:05:35,875
別管那些廢話了
妮娜一直在問你的事

1276
01:05:35,958 --> 01:05:37,875
法蘭琪，妳可以閉嘴一下嗎？

1277
01:05:37,958 --> 01:05:39,083
怎麼回事？

1278
01:05:39,166 --> 01:05:40,083
我受傷了

1279
01:05:40,166 --> 01:05:41,000
就是…

1280
01:05:41,833 --> 01:05:42,916
相當嚴重

1281
01:05:43,500 --> 01:05:44,875
我就知道，我…

1282
01:05:44,958 --> 01:05:45,791
我告訴過你了！

1283
01:05:45,875 --> 01:05:49,125
你在這裡有大好前途
幹嘛回那個爛地方踢球？

1284
01:05:49,208 --> 01:05:52,291
很好，我猜唐現在是妳的客戶了

1285
01:05:52,375 --> 01:05:54,625
-你在說什麼？
-聽著，嘿

1286
01:05:55,208 --> 01:05:57,083
我愛非洲，好吧？

1287
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
我去過叢林狩獵
我把《獅子王》從頭看到尾

1288
01:06:00,458 --> 01:06:01,708
但我們不要說謊

1289
01:06:01,791 --> 01:06:05,125
就像我們說的，奈及利亞非常腐敗

1290
01:06:05,208 --> 01:06:06,166
他說錯了嗎？

1291
01:06:06,250 --> 01:06:09,333
法蘭琪，我先掛電話
我覺得現在不是談這個的時候

1292
01:06:09,416 --> 01:06:11,833
-我晚點再打給妳
-等等

1293
01:06:11,916 --> 01:06:13,750
所以我們現在是什麼狀況？

1294
01:06:13,833 --> 01:06:16,958
我總是會復原的，沒事

1295
01:06:17,041 --> 01:06:18,750
我只是需要一點時間，就這樣

1296
01:06:18,833 --> 01:06:20,583
你的身體也是這麼說的嗎？

1297
01:06:20,666 --> 01:06:22,500
聽著，我不打擾妳了，好嗎？

1298
01:06:22,583 --> 01:06:25,500
我猜妳還要去上文化意識課程

1299
01:06:25,583 --> 01:06:26,916
妳絕對需要上課

1300
01:06:27,416 --> 01:06:28,875
我晚點再打給妳

1301
01:06:31,208 --> 01:06:33,666
（杜拜）

1302
01:07:12,875 --> 01:07:13,750
布蘭達！

1303
01:07:14,625 --> 01:07:17,291
布蘭達！

1304
01:07:24,125 --> 01:07:25,125
嘿！

1305
01:07:30,166 --> 01:07:32,916
布蘭達！拜託

1306
01:07:33,000 --> 01:07:36,166
什麼事，歐馬？你想幹嘛？

1307
01:07:36,250 --> 01:07:38,041
我跟你無話可說

1308
01:07:39,125 --> 01:07:41,375
你說你想談談，好，說吧

1309
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
布蘭達，冷靜點
我是司機，不是運動明星

1310
01:07:46,000 --> 01:07:46,875
拜託

1311
01:07:47,416 --> 01:07:48,875
妳不接我的電話了

1312
01:07:48,958 --> 01:07:50,916
我以為我們之間有火花，不是嗎？

1313
01:07:51,000 --> 01:07:54,916
是曾經有，但你總是在工作
你知道我不等人的

1314
01:07:55,000 --> 01:07:57,500
少來，我們都知道不是這樣的

1315
01:07:57,583 --> 01:07:58,916
什麼意思？

1316
01:08:00,583 --> 01:08:03,958
-我想那是他的女朋友
-對，我也這麼認為

1317
01:08:04,041 --> 01:08:07,791
所以你除了夢想和空話
還能給我什麼？

1318
01:08:09,916 --> 01:08:10,750
什麼？

1319
01:08:11,541 --> 01:08:13,291
布蘭達，我24小時工作

1320
01:08:13,791 --> 01:08:15,458
我每天工作都是為了養妳

1321
01:08:15,541 --> 01:08:18,250
-我才能滿足妳想要的
-這傢伙有點怪

1322
01:08:20,541 --> 01:08:23,541
聽著，歐馬，你很可愛

1323
01:08:23,625 --> 01:08:24,541
我們曾經很開心

1324
01:08:24,625 --> 01:08:26,291
你總是能逗我笑

1325
01:08:26,375 --> 01:08:28,750
但我看不見你的未來

1326
01:08:28,833 --> 01:08:31,416
你只能開著一輛小車在路上跑來跑去

1327
01:08:32,083 --> 01:08:33,333
我們改天再見，好嗎？

1328
01:08:34,000 --> 01:08:34,875
小車？

1329
01:08:35,750 --> 01:08:36,958
小車？

1330
01:08:37,041 --> 01:08:38,958
妳說我自己的車叫小車？

1331
01:08:40,916 --> 01:08:42,333
來，我讓你看

1332
01:08:42,416 --> 01:08:44,958
我讓你看看我真正的車，妳的大車！

1333
01:08:45,041 --> 01:08:47,583
來，我讓妳看看真正的大車！

1334
01:08:47,666 --> 01:08:49,041
我自己的車叫小車

1335
01:08:59,291 --> 01:09:02,666
-我瘋了嗎？
-我說這傢伙瘋了，他很生氣

1336
01:09:02,750 --> 01:09:05,000
他丟下我們了！

1337
01:09:05,083 --> 01:09:06,125
喂，等等！

1338
01:09:10,541 --> 01:09:12,250
你好

1339
01:09:15,583 --> 01:09:18,166
拜託，讓我解釋一下

1340
01:09:18,250 --> 01:09:20,791
我剛剛才停的，我的前女友…

1341
01:09:22,291 --> 01:09:24,708
拜託！

1342
01:09:30,250 --> 01:09:32,666
-你要去哪裡？
-等等！

1343
01:09:37,916 --> 01:09:40,666
怎麼回事？妳應該開心跳舞的！

1344
01:09:41,625 --> 01:09:43,916
感覺不太對，我…

1345
01:09:44,416 --> 01:09:47,333
我覺得我們剛剛簽字
放棄我們的生活了

1346
01:09:47,416 --> 01:09:50,166
妳為何總是這麼負面？

1347
01:09:50,250 --> 01:09:52,958
-好像妳愛把悲傷當樂趣
-我也很納悶

1348
01:09:53,625 --> 01:09:56,125
妳們不擔心錢是哪裡來的嗎？

1349
01:09:56,208 --> 01:09:58,333
不，錢就是錢，對吧？

1350
01:09:58,416 --> 01:09:59,541
對吧？

1351
01:09:59,625 --> 01:10:01,416
快點！

1352
01:10:01,916 --> 01:10:03,875
快點！

1353
01:10:03,958 --> 01:10:05,208
讓我們仔細想一想

1354
01:10:05,291 --> 01:10:06,625
非常感謝

1355
01:10:08,125 --> 01:10:11,250
-姊姊，杜拜！
-我們先去摩洛哥

1356
01:10:11,333 --> 01:10:12,333
姊姊，杜拜啦

1357
01:10:12,416 --> 01:10:13,875
那個珠寶也是

1358
01:10:13,958 --> 01:10:15,041
我們一定要買！

1359
01:10:15,125 --> 01:10:16,500
天妞，老闆！

1360
01:10:16,583 --> 01:10:18,708
-頑強的坦妮
-頑強

1361
01:10:20,708 --> 01:10:22,791
慢動作

1362
01:10:24,333 --> 01:10:26,666
等等，妳在這裡做什麼？

1363
01:10:29,916 --> 01:10:32,208
-等等！
-我擁有這個地方

1364
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
妳是買家？

1365
01:10:37,875 --> 01:10:40,541
所以應該是我來問
妳們怎麼還在這裡？

1366
01:10:43,000 --> 01:10:45,791
-看啊！
-讓開

1367
01:10:45,875 --> 01:10:46,791
天啊！

1368
01:10:48,166 --> 01:10:50,250
果然好得不像真的

1369
01:10:53,250 --> 01:10:55,625
天啊

1370
01:10:57,250 --> 01:10:58,458
妳做了什麼？

1371
01:10:59,916 --> 01:11:03,166
這個不知哪裡冒出來的小女孩

1372
01:11:03,250 --> 01:11:06,083
一心想把我們變成乞丐

1373
01:11:07,541 --> 01:11:10,291
現在我們要一起合作

1374
01:11:10,375 --> 01:11:15,458
還是要繼續窩裡反，然後失去一切！

1375
01:11:21,666 --> 01:11:23,375
就只有我一個人嗎？

1376
01:11:24,791 --> 01:11:26,208
過來

1377
01:11:28,291 --> 01:11:31,208
當妳吞掉我死去哥哥的錢

1378
01:11:31,291 --> 01:11:32,125
妳也是自己一個

1379
01:11:32,791 --> 01:11:36,416
當時一切真美好
妳甚至不知道我們的存在

1380
01:11:37,083 --> 01:11:41,416
妳把我們當成陌生人
現在，卻要我們一起合作？

1381
01:11:41,500 --> 01:11:42,875
妳不是認真的

1382
01:11:47,000 --> 01:11:48,250
這個嘛

1383
01:11:48,333 --> 01:11:51,833
我們以前都犯過錯

1384
01:11:52,875 --> 01:11:53,958
妳和誰？

1385
01:11:54,041 --> 01:11:55,916
我犯了許多錯

1386
01:11:56,000 --> 01:11:57,000
好多了

1387
01:11:58,416 --> 01:12:02,166
某人的女兒也做錯不少事

1388
01:12:02,250 --> 01:12:04,916
來確保讓我們完蛋

1389
01:12:05,416 --> 01:12:07,666
希望妳不是指我的女兒

1390
01:12:07,750 --> 01:12:09,833
妳知道我說的就是妳的女兒

1391
01:12:09,916 --> 01:12:12,083
妳有看到她昨晚的節目嗎？

1392
01:12:12,166 --> 01:12:13,375
聽著

1393
01:12:13,458 --> 01:12:15,458
我知道那不是我最好的表現

1394
01:12:16,458 --> 01:12:17,791
但妳有看下一集嗎？

1395
01:12:18,750 --> 01:12:20,166
現在是…

1396
01:12:20,250 --> 01:12:21,666
別碰我的女兒！

1397
01:12:21,750 --> 01:12:24,166
別找我女兒麻煩，凱美！

1398
01:12:24,250 --> 01:12:25,958
別找我女兒麻煩

1399
01:12:30,750 --> 01:12:32,000
妳要去哪裡？

1400
01:12:34,250 --> 01:12:35,708
我們坐在這裡要幹嘛？

1401
01:12:35,791 --> 01:12:38,416
萊拉快要買下整個拉哥斯了

1402
01:12:38,500 --> 01:12:40,875
我們還坐在這裡等破產

1403
01:12:40,958 --> 01:12:44,583
我猜她已經付妳們足夠的錢

1404
01:12:44,666 --> 01:12:47,291
確保妳們不會餓死

1405
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
她付我們的錢只夠還債

1406
01:12:50,541 --> 01:12:53,333
就這樣，我們還是會餓死的

1407
01:12:53,416 --> 01:12:55,000
是妳的家人會餓死

1408
01:12:55,083 --> 01:12:56,750
是妳自己該死的家人

1409
01:12:56,833 --> 01:12:58,833
妳們不要再互相辱罵了

1410
01:13:06,916 --> 01:13:10,625
你知道這樣開車亂晃
我們浪費了多少錢嗎？

1411
01:13:10,708 --> 01:13:12,833
-我只是想幫忙
-幫忙？怎麼幫？

1412
01:13:12,916 --> 01:13:15,208
你們好嗎？我要請你們看看這個

1413
01:13:15,291 --> 01:13:19,583
拜託不要拿這些文件煩我們

1414
01:13:19,666 --> 01:13:23,000
我知道你們很累，等一下就能睡了
但我要給你們看看這個

1415
01:13:24,333 --> 01:13:26,000
-謝謝
-這是怎麼回事？

1416
01:13:26,500 --> 01:13:27,916
他們會給我們文件

1417
01:13:31,958 --> 01:13:33,125
那是什麼？

1418
01:13:33,208 --> 01:13:36,666
你確定這個數字有那麼多個0嗎？

1419
01:13:36,750 --> 01:13:37,791
是的，女士

1420
01:13:39,541 --> 01:13:40,791
這是什麼帳單？

1421
01:13:40,875 --> 01:13:41,916
那是損害賠償金

1422
01:13:42,000 --> 01:13:43,458
-很抱歉
-損害？

1423
01:13:43,541 --> 01:13:44,375
對

1424
01:13:45,333 --> 01:13:46,458
非常感謝

1425
01:13:47,333 --> 01:13:48,583
什麼損害？

1426
01:13:53,291 --> 01:13:56,000
至少我們非常享受

1427
01:13:56,583 --> 01:13:57,541
我們在巡迴演出

1428
01:13:57,625 --> 01:13:59,291
饒舌歌手的巡迴表演就是這樣

1429
01:13:59,375 --> 01:14:01,500
他們在飯店房間造成了一點破壞

1430
01:14:11,625 --> 01:14:14,041
西西，妳也不是無辜的

1431
01:14:14,125 --> 01:14:16,000
沒錯，所有的香檳

1432
01:14:16,541 --> 01:14:19,416
-誰要付錢啊？
-我不知道你在說什麼

1433
01:14:29,208 --> 01:14:30,625
聽著…

1434
01:14:31,125 --> 01:14:33,291
這趟旅程正式結束了

1435
01:14:33,375 --> 01:14:35,833
把眼鏡給我，我要賣掉這玩意

1436
01:14:36,333 --> 01:14:37,791
妳在做什麼？

1437
01:14:37,875 --> 01:14:39,708
妳好像有點生氣

1438
01:14:39,791 --> 01:14:41,458
西西，妳是怎麼了？

1439
01:14:41,958 --> 01:14:43,125
不會吧

1440
01:14:46,791 --> 01:14:49,125
-我們要去哪裡？
-麻煩到機場

1441
01:14:49,208 --> 01:14:50,458
我們破產了

1442
01:14:50,541 --> 01:14:51,375
破產？

1443
01:14:52,250 --> 01:14:53,916
-你們買了什麼？
-我們完蛋了

1444
01:14:54,000 --> 01:14:56,208
我們在這裡沒戲唱了，走吧

1445
01:14:59,250 --> 01:15:01,958
好，這樣吧？我帶你們去一個地方

1446
01:15:05,625 --> 01:15:06,833
相信我

1447
01:15:06,916 --> 01:15:10,333
等我們到了，如果你們不滿意

1448
01:15:10,833 --> 01:15:12,416
相信我，你們可以離開

1449
01:15:13,208 --> 01:15:15,166
-這些是你的冒險
-兄弟

1450
01:15:15,250 --> 01:15:16,083
我會罩你

1451
01:15:16,166 --> 01:15:18,041
-這傢伙又開始了…
-我有

1452
01:15:18,541 --> 01:15:20,958
我們走吧，我說得太多了

1453
01:15:26,958 --> 01:15:28,166
哇

1454
01:15:31,916 --> 01:15:34,333
老實說，這太屌了

1455
01:15:34,416 --> 01:15:36,166
幹！我不敢相信我在…

1456
01:15:38,125 --> 01:15:39,750
這太屌了！

1457
01:15:39,833 --> 01:15:42,916
不，老兄，我不敢相信我在這裡

1458
01:15:43,000 --> 01:15:45,375
來吧，各位，我告訴過你們了

1459
01:15:45,875 --> 01:15:47,291
你還想去嗎？

1460
01:15:47,833 --> 01:15:49,166
你們想去嗎？

1461
01:15:49,250 --> 01:15:51,375
來吧，我們走！

1462
01:15:51,875 --> 01:15:53,125
走吧

1463
01:15:53,208 --> 01:15:54,541
我告訴你們

1464
01:15:55,791 --> 01:15:56,750
閉上嘴巴

1465
01:16:00,000 --> 01:16:01,166
看吧？

1466
01:16:01,791 --> 01:16:04,833
如果你能忘了家鄉，多待久一點

1467
01:16:04,916 --> 01:16:07,875
相信方濟
某個晚上能讓這個地方擠滿人

1468
01:16:15,708 --> 01:16:17,375
有錢的方濟來到現場！

1469
01:16:17,458 --> 01:16:19,833
來點歡呼聲！

1470
01:16:22,500 --> 01:16:24,500
你們知道嗎？我想留下來

1471
01:16:25,083 --> 01:16:26,958
-我要留下來
-好耶！

1472
01:16:27,041 --> 01:16:29,166
-西西，我要留下來
-等等！

1473
01:16:29,250 --> 01:16:31,750
-不
-我是認真的，我想留下來

1474
01:16:31,833 --> 01:16:33,125
方濟

1475
01:16:33,208 --> 01:16:36,208
夢想是一回事，但我們要實際一點

1476
01:16:36,291 --> 01:16:38,625
我們要睡在哪裡？

1477
01:16:40,458 --> 01:16:44,208
等等，你們以為
我會讓我的同胞流落街頭？

1478
01:16:44,291 --> 01:16:45,375
在杜拜？

1479
01:16:45,458 --> 01:16:48,208
拜託！這是我的地盤
這樣吧？我們走

1480
01:16:49,291 --> 01:16:50,458
跟我來

1481
01:16:53,625 --> 01:16:55,791
對，歡迎來到我的家

1482
01:16:55,875 --> 01:16:56,958
好的

1483
01:16:57,041 --> 01:16:58,541
別擔心，我會幫妳提行李

1484
01:16:58,625 --> 01:17:01,166
-別擔心，歡迎
-謝謝

1485
01:17:01,250 --> 01:17:02,666
-哇
-阿德！

1486
01:17:02,750 --> 01:17:03,958
你好嗎？我是方濟

1487
01:17:04,041 --> 01:17:06,458
-嘿！艾密卡
-很高興認識你

1488
01:17:06,541 --> 01:17:08,000
你最棒了

1489
01:17:08,083 --> 01:17:08,916
歡迎光臨

1490
01:17:09,541 --> 01:17:11,083
別麻煩了，我自己來

1491
01:17:11,166 --> 01:17:13,375
兄弟，你好嗎？

1492
01:17:13,458 --> 01:17:14,625
我叫方濟

1493
01:17:14,708 --> 01:17:16,500
這些是我來自非洲的同胞

1494
01:17:16,583 --> 01:17:19,125
-嗨，我是西西
-幸會

1495
01:17:20,625 --> 01:17:22,875
當自己家，好嗎？我馬上回來

1496
01:17:23,750 --> 01:17:25,791
-好
-天啊，好多食物

1497
01:17:29,833 --> 01:17:31,458
電話給我

1498
01:17:34,291 --> 01:17:36,583
-等等
-慢一點，就是這裡

1499
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
方濟，什麼事？

1500
01:17:40,541 --> 01:17:42,541
你的情況如何？腿還好嗎？

1501
01:17:42,625 --> 01:17:44,708
你打來不是為了我的腿，什麼事？

1502
01:17:46,416 --> 01:17:47,666
老實說，兄弟

1503
01:17:47,750 --> 01:17:50,083
聽著，我們在這裡很辛苦

1504
01:17:50,166 --> 01:17:54,041
我們找不到殺手蜂說的投資人

1505
01:17:54,625 --> 01:17:57,125
-我們沒錢了
-你要我怎麼做？

1506
01:17:58,375 --> 01:18:00,625
兄弟，老實跟你說

1507
01:18:00,708 --> 01:18:02,458
我非常需要你的幫忙

1508
01:18:03,083 --> 01:18:05,958
丹米，說真的
我發誓，我們真的需要幫助

1509
01:18:06,041 --> 01:18:09,291
我不是為了我自己，而是為了家人

1510
01:18:10,125 --> 01:18:12,583
-這是比克羅夫特的事，兄弟
-我…

1511
01:18:14,250 --> 01:18:15,375
我再回你電話

1512
01:18:15,458 --> 01:18:17,625
非常謝謝你，我很感激

1513
01:18:18,791 --> 01:18:20,166
好，謝了，兄弟

1514
01:18:22,541 --> 01:18:25,458
歡迎各位，今天的《如果》部落格

1515
01:18:25,541 --> 01:18:27,750
我們要問自己

1516
01:18:27,833 --> 01:18:31,208
如果妳的足球超級明星男友

1517
01:18:31,750 --> 01:18:34,500
當著全世界面前劈腿呢？

1518
01:18:40,166 --> 01:18:41,000
大家早

1519
01:18:46,916 --> 01:18:49,375
帕特女士，我能跟阿朵拉說句話嗎？

1520
01:18:51,166 --> 01:18:52,000
拜託？

1521
01:19:00,791 --> 01:19:01,625
早安

1522
01:19:12,708 --> 01:19:14,166
寶貝，妳沒事吧？

1523
01:19:15,875 --> 01:19:16,708
聽著

1524
01:19:17,833 --> 01:19:19,708
我知道妳很生氣，好嗎？

1525
01:19:19,791 --> 01:19:21,333
我懂，但是

1526
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
我們得談談

1527
01:19:23,083 --> 01:19:25,833
發生這麼多事，我們兩個沒有機會

1528
01:19:25,916 --> 01:19:27,375
-單獨相處
-所以呢？

1529
01:19:29,458 --> 01:19:30,291
我在想…

1530
01:19:31,916 --> 01:19:34,333
如果我們離開這裡

1531
01:19:35,125 --> 01:19:36,291
走得遠遠的，例如…

1532
01:19:36,791 --> 01:19:37,625
杜拜

1533
01:19:39,833 --> 01:19:41,208
是因為方濟嗎？

1534
01:19:42,500 --> 01:19:43,833
是，也不是

1535
01:19:45,250 --> 01:19:47,375
事關所有的一切，關於我們

1536
01:19:47,458 --> 01:19:49,166
-我們需要獨處
-不

1537
01:19:49,250 --> 01:19:50,625
-不？
-不

1538
01:19:51,125 --> 01:19:54,708
改變地點並不能改變事實
你想要名氣，勝過於想要我

1539
01:19:55,583 --> 01:19:56,416
寶貝，拜託

1540
01:19:57,083 --> 01:19:57,958
寶貝？

1541
01:20:17,833 --> 01:20:18,791
嗨

1542
01:20:19,916 --> 01:20:20,958
只有“嗨？”

1543
01:20:54,708 --> 01:20:55,958
我能為妳做什麼？

1544
01:21:13,416 --> 01:21:15,041
你們年輕人是怎麼說的？

1545
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
男人是垃圾

1546
01:21:20,875 --> 01:21:23,083
他們是白痴

1547
01:21:26,125 --> 01:21:28,375
但就靠我們來訓練他們

1548
01:21:33,875 --> 01:21:35,375
我不喜歡他那樣做

1549
01:21:37,958 --> 01:21:40,208
但我看到他注視妳的眼神

1550
01:21:41,166 --> 01:21:42,541
那是愛

1551
01:21:47,375 --> 01:21:48,708
別輕視這種愛

1552
01:21:49,958 --> 01:21:51,333
別輕易丟棄

1553
01:21:53,666 --> 01:21:57,166
當妳有機會得到幸福

1554
01:21:57,666 --> 01:21:59,791
要用雙手牢牢抓住

1555
01:22:00,958 --> 01:22:01,916
別放手

1556
01:22:07,250 --> 01:22:08,416
該說的我都說了

1557
01:22:10,083 --> 01:22:12,000
（杜拜）

1558
01:22:15,041 --> 01:22:15,875
是這個嗎？

1559
01:22:15,958 --> 01:22:17,041
我不確定

1560
01:22:17,125 --> 01:22:19,166
-是這個地址？
-對

1561
01:22:19,250 --> 01:22:20,583
-你好
-嗨

1562
01:22:21,750 --> 01:22:23,583
是這裡嗎？方濟約在我們在這裡見面

1563
01:22:23,666 --> 01:22:25,375
-我們來對地方了嗎？
-方濟？

1564
01:22:25,458 --> 01:22:26,750
-對，方濟
-方濟

1565
01:22:26,833 --> 01:22:29,458
-他們也是我的同胞
-兄弟，你好嗎？

1566
01:22:29,541 --> 01:22:30,416
珊卓！

1567
01:22:31,625 --> 01:22:34,083
-妳在這裡做什麼？
-寶貝

1568
01:22:34,166 --> 01:22:35,666
跟這些人真難熬

1569
01:22:35,750 --> 01:22:37,458
-請進
-謝謝

1570
01:22:38,833 --> 01:22:42,041
-丹米，你好嗎？
-艾菲！艾密卡！

1571
01:22:43,625 --> 01:22:44,458
天啊

1572
01:22:44,541 --> 01:22:47,500
是他，他是傳奇人物，各位，拍張照

1573
01:22:47,583 --> 01:22:49,125
等等，丹米巴吉歐

1574
01:22:49,208 --> 01:22:51,666
我就說吧

1575
01:22:51,750 --> 01:22:53,541
我認識丹米巴吉歐！

1576
01:22:53,625 --> 01:22:55,375
丹米為皇家曼徹斯特隊效力

1577
01:22:55,458 --> 01:22:57,750
丹米！球技驚人的傢伙，我說了

1578
01:23:07,750 --> 01:23:08,708
兄弟，你不能…

1579
01:23:10,333 --> 01:23:11,833
這怎麼可能呢？

1580
01:23:13,833 --> 01:23:15,666
好，等我一下

1581
01:23:15,750 --> 01:23:17,000
我再回你電話

1582
01:23:17,500 --> 01:23:19,250
方濟，我們得談談

1583
01:23:19,750 --> 01:23:20,583
方濟

1584
01:23:22,625 --> 01:23:24,458
-兄弟，怎麼了？
-我們得談談

1585
01:23:24,958 --> 01:23:26,208
怎麼回事？

1586
01:23:28,083 --> 01:23:30,916
叫你來這裡的人，一定是在開玩笑

1587
01:23:31,708 --> 01:23:34,791
這裡沒有投資人，也沒有造星者

1588
01:23:35,291 --> 01:23:38,291
什麼叫沒有投資人？我們見過殺人蜂

1589
01:23:38,375 --> 01:23:41,208
他跟我說他見過投資人
他就是這樣大紅的

1590
01:23:41,291 --> 01:23:43,333
兄弟，你在說什麼？

1591
01:23:43,916 --> 01:23:47,708
他賺錢不是靠音樂
因為他是全職的詐騙高手

1592
01:23:48,291 --> 01:23:49,708
基本上就是…

1593
01:23:49,791 --> 01:23:52,125
沒有部落酋長，沒有投資人

1594
01:23:52,208 --> 01:23:53,958
我不知道我們在這裡做什麼

1595
01:23:54,041 --> 01:23:57,458
不可能，因為歐馬認識這傢伙

1596
01:23:57,541 --> 01:23:58,375
歐馬…

1597
01:23:59,208 --> 01:24:00,250
對

1598
01:24:00,333 --> 01:24:03,666
歐馬要帶我們去見他
他說的，他認識那個傢伙

1599
01:24:03,750 --> 01:24:06,708
歐馬似乎是個好人，但他肯定騙你的

1600
01:24:06,791 --> 01:24:08,125
我告訴你，這裡…

1601
01:24:08,791 --> 01:24:10,583
殺人蜂是詐騙老千

1602
01:24:10,666 --> 01:24:13,333
他靠這個維生的，並不是靠音樂賺錢

1603
01:24:13,416 --> 01:24:15,916
他肯定像個老千之類的

1604
01:24:18,208 --> 01:24:19,250
方濟？

1605
01:24:20,083 --> 01:24:21,458
-方濟！
-怎麼回事？

1606
01:24:22,291 --> 01:24:23,458
結果就是…

1607
01:24:23,541 --> 01:24:25,208
-別這樣
-歐馬！

1608
01:24:26,166 --> 01:24:28,083
-這傢伙一直在騙我們
-方濟

1609
01:24:28,166 --> 01:24:30,666
-關於什麼？
-歐馬，為什麼我哥說

1610
01:24:30,750 --> 01:24:32,708
根本就沒有投資人？

1611
01:24:32,791 --> 01:24:34,750
-是真的嗎？
-你在開玩笑嗎？

1612
01:24:35,750 --> 01:24:36,625
事實上…

1613
01:24:37,541 --> 01:24:38,375
我可以解釋

1614
01:24:39,125 --> 01:24:40,833
該死，老兄！

1615
01:24:41,875 --> 01:24:44,166
-嘿，方濟
-抱歉，各位

1616
01:24:44,250 --> 01:24:46,750
我很絕望
我不知道該怎麼告訴你們

1617
01:24:46,833 --> 01:24:48,000
我是奈及利亞人

1618
01:24:48,083 --> 01:24:50,333
算了，你快走吧！

1619
01:24:50,416 --> 01:24:52,791
-我是這個家的一份子
-什麼家？

1620
01:24:52,875 --> 01:24:55,250
我還真的喜歡過你！

1621
01:24:55,333 --> 01:24:57,291
-你走吧
-這傢伙毀了我的人生

1622
01:24:57,375 --> 01:24:58,791
-快走
-我該怎麼辦？

1623
01:24:59,375 --> 01:25:01,333
冷靜點，我們會想出辦法的

1624
01:25:01,416 --> 01:25:03,208
-不，我要…
-不！

1625
01:25:03,291 --> 01:25:05,000
-喂！
-他說什麼？

1626
01:25:05,083 --> 01:25:06,208
他說什麼？

1627
01:25:08,333 --> 01:25:11,291
西西，妳知道我們花了多少時間
多麼努力才來到這裡

1628
01:25:11,375 --> 01:25:13,375
-我知道
-妳知道我們一直在做的

1629
01:25:14,208 --> 01:25:15,666
我承受不了

1630
01:25:16,208 --> 01:25:17,041
各位

1631
01:25:17,916 --> 01:25:19,583
相信我，我有個主意

1632
01:25:19,666 --> 01:25:21,625
-閉嘴！
-我叫你走了

1633
01:25:21,708 --> 01:25:24,250
我有個主意，相信我

1634
01:25:24,333 --> 01:25:26,500
讓我看看

1635
01:25:26,583 --> 01:25:28,458
我認識這個俱樂部的人

1636
01:25:28,541 --> 01:25:31,125
-他可以給方濟一個機會…
-不要叫我的名字！

1637
01:25:31,208 --> 01:25:32,208
方濟，冷靜點

1638
01:25:32,291 --> 01:25:33,708
這是一個開始

1639
01:25:33,791 --> 01:25:34,708
各位

1640
01:25:35,208 --> 01:25:36,166
這也許真的可行

1641
01:25:40,041 --> 01:25:41,083
讓我看看

1642
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
才藝表演？

1643
01:25:43,291 --> 01:25:45,208
方濟，這是素人表演

1644
01:25:46,375 --> 01:25:47,625
而且我們在杜拜

1645
01:25:48,416 --> 01:25:50,708
新的觀眾，我認為你該試試

1646
01:25:50,791 --> 01:25:51,791
-素人表演？
-很好啊

1647
01:25:51,875 --> 01:25:53,750
要我參加才藝表演嗎？

1648
01:25:53,833 --> 01:25:55,916
-對
-你要我去參加素人表演？

1649
01:25:56,541 --> 01:25:59,625
我已經是藝人，不能參加素人表演！

1650
01:26:00,125 --> 01:26:02,166
寶貝，冷靜點，我們會想出辦法的

1651
01:26:06,958 --> 01:26:07,916
好耶！

1652
01:26:08,000 --> 01:26:10,291
看得出來你們玩得很開心！

1653
01:26:11,458 --> 01:26:12,291
-姊姊
-什麼事？

1654
01:26:12,375 --> 01:26:15,208
-但妳說妳…
-然後妳無法拒絕

1655
01:26:16,791 --> 01:26:19,000
對不起，他喜歡我，而且我…

1656
01:26:19,958 --> 01:26:21,166
我很抱歉

1657
01:26:21,250 --> 01:26:22,833
然後妳就被抓包了！

1658
01:26:22,916 --> 01:26:25,583
妳就是見不得我擁有什麼

1659
01:26:25,666 --> 01:26:27,625
任何東西，只要是我的

1660
01:26:27,708 --> 01:26:29,333
我老實說

1661
01:26:29,416 --> 01:26:31,583
我本來是很生氣，有點嫉妒

1662
01:26:31,666 --> 01:26:33,166
兩位女士

1663
01:26:33,666 --> 01:26:35,708
我游刃有餘

1664
01:26:36,208 --> 01:26:38,666
桑尼有足夠的愛可以分享

1665
01:26:38,750 --> 01:26:39,625
什麼？

1666
01:26:40,791 --> 01:26:42,041
姊妹應該一起分享

1667
01:26:42,125 --> 01:26:43,375
姊妹應該一起分享

1668
01:26:43,458 --> 01:26:44,458
況且

1669
01:26:44,958 --> 01:26:47,333
一夫多妻是我們的文化

1670
01:26:47,416 --> 01:26:49,541
-你想和我們三人行？
-沒錯

1671
01:26:49,625 --> 01:26:50,666
好吧

1672
01:26:51,416 --> 01:26:53,416
你非常…

1673
01:26:53,500 --> 01:26:55,125
笨蛋！看看他的大頭

1674
01:26:55,208 --> 01:26:57,250
-過熟的椰子頭
-山羊頭

1675
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
白痴

1676
01:26:59,958 --> 01:27:02,708
我對比克羅夫特的娛樂部門

1677
01:27:02,791 --> 01:27:04,500
有美好的遠景

1678
01:27:05,958 --> 01:27:07,666
但是萊拉不懂

1679
01:27:07,750 --> 01:27:09,625
她根本不喜歡這個點子

1680
01:27:11,916 --> 01:27:13,375
-真沮喪
-那是你想做的事？

1681
01:27:13,458 --> 01:27:16,291
對，老哥，我都已經計劃好了

1682
01:27:20,125 --> 01:27:21,125
好，聽著

1683
01:27:21,625 --> 01:27:23,250
我必須老實說，我的…

1684
01:27:24,458 --> 01:27:25,333
傷勢

1685
01:27:26,875 --> 01:27:28,625
比我說的嚴重多了

1686
01:27:29,416 --> 01:27:31,791
我的運動生涯可能完蛋了

1687
01:27:35,625 --> 01:27:37,750
這讓我開始思考未來

1688
01:27:37,833 --> 01:27:39,291
足球之後的人生

1689
01:27:41,208 --> 01:27:43,625
我可能去做運動管理

1690
01:27:46,375 --> 01:27:48,291
運動管理？你知道…

1691
01:27:48,791 --> 01:27:50,083
運動和娛樂界

1692
01:27:50,166 --> 01:27:53,458
可能是很美妙的結合

1693
01:27:55,000 --> 01:27:58,125
可能產生絕妙的交集

1694
01:27:58,208 --> 01:27:59,958
-什麼？我和你？
-對

1695
01:28:00,041 --> 01:28:01,666
-在比克羅夫特？
-對

1696
01:28:02,166 --> 01:28:04,833
我不知道我們要怎麼搞定萊拉

1697
01:28:04,916 --> 01:28:06,583
這是唯一的問題

1698
01:28:07,083 --> 01:28:08,708
她是很大的絆腳石

1699
01:28:10,541 --> 01:28:11,500
你知道嗎？

1700
01:28:12,500 --> 01:28:13,500
交給我吧

1701
01:28:13,583 --> 01:28:14,541
是嗎？

1702
01:28:15,041 --> 01:28:15,875
對

1703
01:28:16,375 --> 01:28:19,875
我能搞定皇家足球俱樂部
當然能搞定萊拉

1704
01:28:21,500 --> 01:28:23,000
有道理

1705
01:28:24,041 --> 01:28:25,833
不用擔心，我會搞定的

1706
01:28:25,916 --> 01:28:27,583
-是嗎？
-讓你的夢想成真

1707
01:28:27,666 --> 01:28:29,666
我相信你，好兄弟

1708
01:28:30,333 --> 01:28:31,541
過來

1709
01:28:32,041 --> 01:28:33,125
謝謝

1710
01:28:35,333 --> 01:28:36,250
謝謝

1711
01:28:37,333 --> 01:28:38,500
-謝謝
-嘿

1712
01:28:39,291 --> 01:28:40,291
等一下

1713
01:28:43,750 --> 01:28:47,458
我說妳可以刷爆信用卡時
我沒想道妳真的…

1714
01:28:47,541 --> 01:28:50,041
開玩笑的，希望妳們玩得開心

1715
01:28:52,541 --> 01:28:53,541
過來

1716
01:28:53,625 --> 01:28:55,666
讓我幫妳拿，拜託

1717
01:28:57,416 --> 01:28:58,916
聽著，寶貝

1718
01:29:00,541 --> 01:29:01,458
對不起

1719
01:29:01,958 --> 01:29:04,000
我知道我說過好幾次了，但是…

1720
01:29:05,625 --> 01:29:06,500
我是真心的

1721
01:29:08,958 --> 01:29:10,083
妳能原諒我嗎？

1722
01:29:11,875 --> 01:29:12,791
再說吧

1723
01:29:14,000 --> 01:29:16,458
等等，只不過…

1724
01:29:16,541 --> 01:29:17,583
怎麼了？

1725
01:29:19,000 --> 01:29:21,750
既然妳有這麼多新衣服

1726
01:29:22,250 --> 01:29:23,375
我在想

1727
01:29:24,583 --> 01:29:26,291
妳可以穿上其中一件

1728
01:29:27,000 --> 01:29:28,750
我帶妳去一個特別的地方

1729
01:29:29,416 --> 01:29:31,125
我想好好地道歉

1730
01:29:33,750 --> 01:29:34,791
怎麼樣？

1731
01:29:42,375 --> 01:29:43,875
所以你真的愛我嗎？

1732
01:29:47,666 --> 01:29:48,625
老實說，我…

1733
01:29:49,625 --> 01:29:52,291
我一直不太了解真愛的概念

1734
01:29:52,791 --> 01:29:55,333
不，我以為我找不到的

1735
01:29:56,833 --> 01:29:57,833
但是…

1736
01:29:58,958 --> 01:30:00,291
我該怎麼說呢？

1737
01:30:00,375 --> 01:30:02,083
和妳在一起的感覺

1738
01:30:03,041 --> 01:30:06,666
勝過我在足球生涯得分最高的時候

1739
01:30:08,041 --> 01:30:09,083
那樣算嗎？

1740
01:30:10,958 --> 01:30:11,791
很接近了

1741
01:30:12,625 --> 01:30:13,458
是嗎？

1742
01:30:18,708 --> 01:30:19,875
既然如此

1743
01:30:19,958 --> 01:30:20,875
妳會…

1744
01:30:23,458 --> 01:30:25,333
再次同意

1745
01:30:26,125 --> 01:30:27,291
成為我的妻子嗎？

1746
01:30:29,541 --> 01:30:30,416
好

1747
01:30:30,916 --> 01:30:32,333
-好？
-對

1748
01:30:34,041 --> 01:30:35,750
我相信這是妳的

1749
01:30:40,208 --> 01:30:41,583
我的第二枚戒指呢？

1750
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
在哪裡？

1751
01:30:44,250 --> 01:30:46,083
馬上就來，拜託，謝謝

1752
01:30:51,833 --> 01:30:52,875
我愛妳

1753
01:30:52,958 --> 01:30:54,000
我也愛你

1754
01:31:03,833 --> 01:31:06,083
（拉哥斯）

1755
01:31:14,875 --> 01:31:16,125
有什麼事嗎？

1756
01:31:16,625 --> 01:31:19,083
對，我有東西要給妳

1757
01:31:22,291 --> 01:31:23,166
這裡

1758
01:31:27,791 --> 01:31:30,083
多金老爸一直帶在身上

1759
01:31:31,083 --> 01:31:32,250
在他活著的時候

1760
01:32:09,208 --> 01:32:11,708
等等，妳拿飲料潑我的臉

1761
01:32:11,791 --> 01:32:14,458
然後來這裡
假裝什麼事都沒發生過？

1762
01:32:16,333 --> 01:32:17,875
我們很抱歉

1763
01:32:19,333 --> 01:32:21,750
我們了解不能沒有你

1764
01:32:22,416 --> 01:32:23,583
對

1765
01:32:24,083 --> 01:32:26,125
聽著，我們要你

1766
01:32:26,625 --> 01:32:28,625
我們可以分享，我們是姊妹，好嗎？

1767
01:32:31,291 --> 01:32:34,458
好，來吧
我的床大得能容納三個人

1768
01:32:35,125 --> 01:32:37,541
但是有條件的

1769
01:32:41,958 --> 01:32:43,000
對

1770
01:32:43,083 --> 01:32:46,041
你必須先在這根手指上套戒指

1771
01:32:46,125 --> 01:32:48,083
我們才會進另一間房間

1772
01:32:48,666 --> 01:32:49,791
為所欲為

1773
01:32:52,541 --> 01:32:55,125
成交，我現在就去訂戒指

1774
01:32:55,208 --> 01:32:57,375
兩張去杜拜的頭等艙機票

1775
01:32:58,583 --> 01:32:59,500
兩輛捷豹汽車

1776
01:33:00,250 --> 01:33:03,916
兩棟房子，附帶整齊的草坪

1777
01:33:08,750 --> 01:33:10,000
-好
-耶！

1778
01:33:21,333 --> 01:33:23,250
-蕾米
-丹米

1779
01:33:23,333 --> 01:33:25,666
我需要妳的幫忙

1780
01:33:25,750 --> 01:33:27,666
我需要萊拉的資料

1781
01:33:30,208 --> 01:33:31,333
我必須和她談談

1782
01:33:32,166 --> 01:33:34,708
我可以給你法律建議

1783
01:33:34,791 --> 01:33:37,291
但我不認為這是你需要的

1784
01:33:37,875 --> 01:33:42,666
-什麼意思？
-這已經不是首次公開招股和合約了

1785
01:33:42,750 --> 01:33:45,916
你何不把她當成妹妹，和她聯絡呢？

1786
01:33:47,125 --> 01:33:48,125
誰知道呢？

1787
01:34:02,416 --> 01:34:04,166
我最多給你五分鐘

1788
01:34:04,250 --> 01:34:05,375
你想要什麼？

1789
01:34:08,125 --> 01:34:09,375
我們都想要的

1790
01:34:10,625 --> 01:34:11,875
在世上有個立足之地

1791
01:34:12,583 --> 01:34:13,500
未來

1792
01:34:14,833 --> 01:34:16,875
-家人
-我有前兩項了

1793
01:34:17,583 --> 01:34:20,250
-所以我的狀況還不錯
-我不是…

1794
01:34:20,333 --> 01:34:23,125
-我認為妳並沒有
-你說什麼？

1795
01:34:23,208 --> 01:34:26,458
聽著，妳和我的處境相同

1796
01:34:26,958 --> 01:34:29,625
我這輩子的大部分時間
都不認識多金老爸

1797
01:34:30,125 --> 01:34:31,500
我差點就可以

1798
01:34:31,583 --> 01:34:34,208
但是在我真正有機會之前，他就死了

1799
01:34:37,041 --> 01:34:39,750
到目前為止，認識我們老爸的每個人
都知道他是…

1800
01:34:40,708 --> 01:34:41,708
他到處留情

1801
01:34:41,791 --> 01:34:43,833
雖然他不是最忠誠的男人，但是…

1802
01:34:43,916 --> 01:34:46,125
但最後說起來，他有一副好心腸

1803
01:34:46,208 --> 01:34:48,000
每個人都同意這一點

1804
01:34:50,333 --> 01:34:54,083
他也許不在我身邊
但他盡可能照顧我們母子了

1805
01:34:54,166 --> 01:34:55,541
在我看來

1806
01:34:56,333 --> 01:34:58,666
-他對妳也是如此
-丹米

1807
01:35:01,375 --> 01:35:04,000
那些只會付錢的男人不叫父親

1808
01:35:05,208 --> 01:35:07,333
他們不是家人

1809
01:35:07,416 --> 01:35:09,500
我們都有和父親一樣的心腸

1810
01:35:11,166 --> 01:35:13,375
我是說，妳不能一直把別人推開

1811
01:35:16,125 --> 01:35:17,375
我想說的是…

1812
01:35:18,625 --> 01:35:20,875
我們放下過去如何？

1813
01:35:21,833 --> 01:35:25,125
好嗎？我們一起打造真實的東西

1814
01:35:25,625 --> 01:35:27,083
我們所有人的未來

1815
01:35:28,791 --> 01:35:30,458
你有什麼想法？

1816
01:35:30,958 --> 01:35:33,416
兩千萬美元的開始如何？

1817
01:35:34,583 --> 01:35:36,458
兩千萬元要做什麼？

1818
01:35:46,583 --> 01:35:47,875
怎麼回事？

1819
01:35:48,625 --> 01:35:51,583
寶貝，我不確定這樣好不好
我不知道

1820
01:35:52,083 --> 01:35:54,000
寶貝，我們已經來了

1821
01:35:54,083 --> 01:35:55,083
就盡情表現吧

1822
01:35:55,166 --> 01:35:57,291
這是才藝表演，才藝表演耶？

1823
01:35:57,375 --> 01:36:00,333
大家都知道我很有才華
我在這裡做什麼？

1824
01:36:00,416 --> 01:36:04,208
寶貝，我知道，但我們在杜拜
這是新的觀眾

1825
01:36:04,291 --> 01:36:07,083
所以讓他們看看你的實力，威震全場

1826
01:36:07,166 --> 01:36:08,750
-拜託，寶貝
-嘿

1827
01:36:10,208 --> 01:36:11,500
看著我

1828
01:36:11,583 --> 01:36:14,458
你是有錢的方濟，好嗎？

1829
01:36:14,541 --> 01:36:16,583
所以出去威震全場

1830
01:36:23,625 --> 01:36:26,083
有錢的方濟！

1831
01:36:28,625 --> 01:36:31,208
好，DJ，第一首歌，放吧

1832
01:36:32,250 --> 01:36:34,625
當我喊方濟，你們就喊錢

1833
01:36:34,708 --> 01:36:36,666
-方濟！
-錢！

1834
01:36:36,750 --> 01:36:39,625
當我喊方濟，你們就喊錢

1835
01:36:39,708 --> 01:36:40,750
-方濟！
-錢！

1836
01:36:49,083 --> 01:36:50,916
大聲歡呼，再來一次！

1837
01:36:53,041 --> 01:36:55,375
掌聲謝謝我的女友珊卓

1838
01:36:55,458 --> 01:36:57,375
掌聲謝謝我的好朋友歐馬

1839
01:36:59,125 --> 01:37:00,041
怎麼樣？

1840
01:37:00,125 --> 01:37:03,583
不管我到哪裡，大家都知道
我是有錢的方濟

1841
01:37:03,666 --> 01:37:05,041
有錢的方濟！

1842
01:37:05,125 --> 01:37:06,500
有錢的方濟！

1843
01:37:06,583 --> 01:37:10,041
你的女友想打招呼
因為我是有錢的方濟！

1844
01:37:10,125 --> 01:37:11,208
有錢的方濟！

1845
01:37:11,291 --> 01:37:13,000
妳的男人還在火冒三丈

1846
01:37:13,583 --> 01:37:15,541
真希望我沒有失去老爸

1847
01:37:16,583 --> 01:37:19,916
但你還是來找我聊天
因為我是有錢的方濟

1848
01:37:20,000 --> 01:37:21,625
有錢的方濟！

1849
01:37:21,708 --> 01:37:23,708
我有街頭的架勢

1850
01:37:23,791 --> 01:37:26,000
他們要我的畫像掛上羅浮宮

1851
01:37:26,083 --> 01:37:28,208
但我還是比你有錢

1852
01:37:28,791 --> 01:37:30,791
你的女孩喜歡我的音樂

1853
01:37:31,333 --> 01:37:33,208
她想交換舞伴，和我一起跳舞

1854
01:37:33,708 --> 01:37:35,458
交換舞伴，和我一起跳舞

1855
01:37:36,250 --> 01:37:38,750
我不需要換，因為我很合拍

1856
01:37:39,875 --> 01:37:40,833
嘿！

1857
01:37:40,916 --> 01:37:42,375
你必須接受事實

1858
01:37:43,375 --> 01:37:44,833
吃你的沙拉

1859
01:37:44,916 --> 01:37:47,125
沒有雞肉，只有沙拉

1860
01:37:55,708 --> 01:37:57,875
非常感謝，我愛你們

1861
01:38:03,750 --> 01:38:06,125
-大家在笑什麼？
-你

1862
01:38:06,791 --> 01:38:08,625
你跟萊拉談過了嗎？

1863
01:38:08,708 --> 01:38:10,500
-談過了
-是嗎？

1864
01:38:11,000 --> 01:38:12,833
我們再看看，好嗎？我在處理了

1865
01:38:12,916 --> 01:38:14,166
好的，等等，各位

1866
01:38:15,166 --> 01:38:16,166
接下來呢？

1867
01:38:17,250 --> 01:38:18,291
我有個主意

1868
01:38:18,833 --> 01:38:20,500
我們來拍一支音樂錄影帶

1869
01:38:20,583 --> 01:38:22,041
-我同意
-妳說得對

1870
01:38:22,125 --> 01:38:24,041
那一定很屌的

1871
01:38:24,125 --> 01:38:26,500
你們想想，他有一首很棒的單曲

1872
01:38:27,208 --> 01:38:29,791
單曲都要有音樂錄影帶的

1873
01:38:29,875 --> 01:38:31,250
-影片
-音樂錄影帶

1874
01:38:31,333 --> 01:38:33,333
-她說得對
-我同意

1875
01:38:33,416 --> 01:38:34,375
等一下

1876
01:38:34,458 --> 01:38:37,750
所以我們要拍超屌的音樂錄影帶

1877
01:38:37,833 --> 01:38:39,000
-我同意
-好

1878
01:38:39,083 --> 01:38:41,208
等等，所以我們需要一個團隊

1879
01:38:41,291 --> 01:38:42,458
親愛的

1880
01:38:42,541 --> 01:38:44,208
-這就是團隊了
-什麼？

1881
01:38:44,291 --> 01:38:45,833
-我們嗎？
-是嗎？就我們？

1882
01:38:46,333 --> 01:38:48,500
不用擔心地點，交給我

1883
01:38:49,000 --> 01:38:51,333
我們在杜拜，拜託！我會罩你們

1884
01:39:09,708 --> 01:39:10,541
嘿！

1885
01:39:10,625 --> 01:39:12,041
你怎麼說？

1886
01:39:12,125 --> 01:39:14,500
像方濟這樣的人來了，懂嗎？

1887
01:39:14,583 --> 01:39:16,500
等著瞧，媽咪

1888
01:39:16,583 --> 01:39:18,333
等著瞧，我的女孩珊卓B

1889
01:39:18,416 --> 01:39:22,083
等著瞧，老爸
顯然要祝你一路好走，懂嗎？

1890
01:39:22,166 --> 01:39:24,041
但人生還是要繼續，懂嗎？

1891
01:39:25,166 --> 01:39:26,250
嘿

1892
01:39:27,041 --> 01:39:28,750
不管我到哪裡

1893
01:39:28,833 --> 01:39:31,250
大家都知道我是有錢的方濟！

1894
01:39:31,333 --> 01:39:32,708
有錢的方濟！

1895
01:39:32,791 --> 01:39:36,208
那些女孩想跟我打招呼
因為我是有錢的方濟！

1896
01:39:36,291 --> 01:39:37,291
有錢的方濟！

1897
01:39:37,375 --> 01:39:38,958
妳的男人還在火冒三丈

1898
01:39:39,541 --> 01:39:41,500
真希望我沒有失去老爸

1899
01:39:42,708 --> 01:39:46,000
但你還是來找我聊天
因為我是有錢的方濟

1900
01:39:46,083 --> 01:39:47,333
有錢的方濟！

1901
01:39:47,416 --> 01:39:49,416
我有街頭的架勢

1902
01:39:49,500 --> 01:39:52,166
他們要我的畫像掛上羅浮宮

1903
01:39:52,250 --> 01:39:54,583
但我還是比你有錢

1904
01:39:54,666 --> 01:39:57,000
你的女孩喜歡我的音樂

1905
01:39:57,083 --> 01:39:58,666
她想交換舞伴，和我一起跳舞

1906
01:39:59,333 --> 01:40:01,666
交換舞伴，和我一起跳舞

1907
01:40:02,166 --> 01:40:04,291
我不需要換，因為我很合拍

1908
01:40:07,333 --> 01:40:08,833
你必須接受事實

1909
01:40:09,333 --> 01:40:10,833
吃你的沙拉

1910
01:40:10,916 --> 01:40:13,416
沒有雞肉，只有沙拉

1911
01:40:13,500 --> 01:40:15,416
而且我不跳芭蕾

1912
01:40:15,916 --> 01:40:17,083
把節奏找回來

1913
01:40:17,166 --> 01:40:20,833
不管我到哪裡，大家都知道
我是有錢的方濟

1914
01:40:21,791 --> 01:40:25,666
那個女孩想跟我打招呼
因為我是有錢的方濟！

1915
01:40:36,125 --> 01:40:38,500
這是千真萬確的，我很感激

1916
01:40:38,583 --> 01:40:40,958
什麼都試過了，可惜沒有成功

1917
01:40:41,041 --> 01:40:43,375
知道嗎？真的很高興認識你

1918
01:40:43,458 --> 01:40:45,250
-沒關係，兄弟
-謝了，老兄

1919
01:40:45,333 --> 01:40:47,625
-保持聯絡，一定哦
-當然了

1920
01:40:47,708 --> 01:40:48,708
大家再見

1921
01:40:49,208 --> 01:40:50,541
你自己保重

1922
01:40:58,000 --> 01:40:59,208
你很有趣

1923
01:41:00,208 --> 01:41:01,666
我可能會想你

1924
01:41:02,375 --> 01:41:04,583
我絕對會想念妳的

1925
01:41:06,583 --> 01:41:07,791
我已經開始想妳了

1926
01:41:23,125 --> 01:41:24,833
我會想念妳，寶貝

1927
01:41:25,958 --> 01:41:28,833
我會想念妳，寶貝

1928
01:41:29,708 --> 01:41:31,583
我會想念妳，寶貝

1929
01:41:31,666 --> 01:41:32,583
再見！

1930
01:41:40,958 --> 01:41:41,875
需要計程車嗎？

1931
01:41:42,416 --> 01:41:43,250
需要計程車嗎？

1932
01:41:44,666 --> 01:41:47,333
（拉哥斯，幾週後…）

1933
01:42:26,791 --> 01:42:28,708
謝謝，各位女士先生

1934
01:42:28,791 --> 01:42:31,291
謝謝大家光臨，謝謝

1935
01:42:31,375 --> 01:42:33,583
各位傑出的先生女士

1936
01:42:35,541 --> 01:42:39,416
她來這裡做什麼？

1937
01:42:40,416 --> 01:42:41,666
我邀請了她

1938
01:42:53,041 --> 01:42:55,041
她最好是來道歉的

1939
01:42:56,083 --> 01:42:57,583
聽著，各位

1940
01:42:58,625 --> 01:42:59,791
她是家人

1941
01:43:00,291 --> 01:43:01,500
誰的家人？

1942
01:43:03,583 --> 01:43:08,333
聽著，我想先說幾句話
再讓大家開始喝酒

1943
01:43:10,125 --> 01:43:13,250
一直以來，我以為我有足球就夠了

1944
01:43:14,291 --> 01:43:15,958
我以為足球是我的人生

1945
01:43:16,458 --> 01:43:19,250
花了我一點時間，但我總算醒悟了

1946
01:43:21,250 --> 01:43:23,375
我的人生就坐在那裡

1947
01:43:26,291 --> 01:43:27,541
沒錯

1948
01:43:29,375 --> 01:43:30,416
對

1949
01:43:30,500 --> 01:43:33,291
我想我讓她一個人坐太久了，所以…

1950
01:43:33,916 --> 01:43:35,375
謝謝大家的光臨

1951
01:43:36,833 --> 01:43:38,125
謝謝妳的光臨

1952
01:43:47,166 --> 01:43:48,583
大家好

1953
01:43:50,375 --> 01:43:51,916
你們看起來都很可愛

1954
01:43:53,708 --> 01:43:56,583
對，我想趁這個機會

1955
01:43:56,666 --> 01:43:58,000
宣布要成立

1956
01:43:58,083 --> 01:44:01,916
運動及娛樂管理部門

1957
01:44:02,000 --> 01:44:04,041
壯大比克羅夫特集團

1958
01:44:09,250 --> 01:44:12,500
由我們的丹米巴吉歐領軍

1959
01:44:12,583 --> 01:44:13,875
好耶！

1960
01:44:13,958 --> 01:44:15,916
還有方濟！

1961
01:44:17,541 --> 01:44:19,416
-耶！
-方濟！

1962
01:44:25,000 --> 01:44:29,250
這是為了成功、幸福和家庭

1963
01:44:29,333 --> 01:44:30,708
太好了！謝謝妳

1964
01:44:34,916 --> 01:44:37,083
所以我們來狂歡吧！

1965
01:44:53,833 --> 01:44:55,333
好，你們要說什麼？

1966
01:44:56,833 --> 01:44:58,500
有錢的方濟！

1967
01:45:00,375 --> 01:45:02,375
-大家都好吧？
-好耶！

1968
01:45:02,458 --> 01:45:04,583
-大家都好吧
-對！

1969
01:45:04,666 --> 01:45:07,458
我不習慣這樣的打扮，懂嗎？

1970
01:45:08,916 --> 01:45:10,041
但我還是穿了

1971
01:45:10,125 --> 01:45:11,833
我哥哥要結婚了

1972
01:45:12,416 --> 01:45:14,833
我很興奮能來這裡

1973
01:45:15,333 --> 01:45:18,416
阿朵拉，她就像我的妹妹，所以…

1974
01:45:19,708 --> 01:45:23,500
給這對新人熱烈的掌聲

1975
01:45:26,416 --> 01:45:28,250
我要藉這個機會

1976
01:45:29,166 --> 01:45:32,541
向親如兄弟的這位
表達十二萬分的謝意

1977
01:45:33,041 --> 01:45:35,000
掌聲歡迎歐馬

1978
01:45:35,083 --> 01:45:37,083
歐馬！

1979
01:45:40,041 --> 01:45:43,375
他為了我盡心盡力

1980
01:45:43,458 --> 01:45:46,916
顯然大家都來了

1981
01:45:47,000 --> 01:45:50,291
整個家族
他基本上也是家人，所以…

1982
01:45:51,291 --> 01:45:53,291
他一定要到場，懂嗎？

1983
01:45:54,583 --> 01:45:55,500
歐馬

1984
01:45:56,916 --> 01:45:59,291
他真的大老遠為我而來

1985
01:45:59,375 --> 01:46:02,500
我太激動了，我都快哭了，但是…

1986
01:46:02,583 --> 01:46:05,083
男人有淚不輕彈

1987
01:46:07,125 --> 01:46:09,250
天啊，別哭了

1988
01:46:10,083 --> 01:46:12,083
歐馬真是多才多藝

1989
01:46:12,166 --> 01:46:15,041
他有很多才華，但其中一項

1990
01:46:15,125 --> 01:46:17,458
他是很棒的DJ

1991
01:46:19,708 --> 01:46:21,833
我的朋友歐馬要上DJ台了

1992
01:46:21,916 --> 01:46:23,958
-來吧！
-對！

1993
01:46:26,500 --> 01:46:29,791
現在我要為大家表演

1994
01:46:29,875 --> 01:46:31,083
全新的單曲

1995
01:46:31,916 --> 01:46:34,166
叫做《有錢的方濟》，懂嗎？

1996
01:46:43,041 --> 01:46:44,458
你們準備好了嗎？

1997
01:46:45,333 --> 01:46:46,458
你怎麼說？

1998
01:46:56,333 --> 01:47:00,500
不管我到哪裡，大家都知道
我是有錢的方濟

1999
01:47:00,583 --> 01:47:01,666
有錢的方濟！

2000
01:47:01,750 --> 01:47:05,375
那個女孩想跟我打招呼
因為我是有錢的方濟！

2001
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
有錢的方濟！

2002
01:47:06,708 --> 01:47:08,958
妳的男人還在火冒三丈

2003
01:47:09,041 --> 01:47:11,041
真希望我沒有失去老爸

2004
01:47:11,916 --> 01:47:15,208
但你還是來找我聊天
因為我是有錢的方濟！

2005
01:47:15,291 --> 01:47:16,708
有錢的方濟！

2006
01:47:16,791 --> 01:47:18,416
我有街頭的架勢

2007
01:47:19,041 --> 01:47:21,041
他們要我的畫像掛上羅浮宮

2008
01:47:21,541 --> 01:47:23,416
但我還是比你有錢

2009
01:47:24,125 --> 01:47:26,125
你的女孩喜歡我的音樂

2010
01:47:26,625 --> 01:47:28,291
她想交換舞伴，和我一起跳舞

2011
01:47:28,791 --> 01:47:30,958
交換舞伴，和我一起跳舞

2012
01:47:31,458 --> 01:47:34,000
我不需要換，因為我很合拍

2013
01:47:35,291 --> 01:47:36,541
嘿！

2014
01:47:36,625 --> 01:47:38,125
你必須接受事實

2015
01:47:38,625 --> 01:47:39,750
吃你的沙拉

2016
01:47:40,333 --> 01:47:42,916
沒有雞肉，只有沙拉

2017
01:47:43,000 --> 01:47:44,750
而且我不跳芭蕾

2018
01:47:45,250 --> 01:47:46,500
把節奏找回來

2019
01:47:46,583 --> 01:47:50,083
不管我到哪裡，大家都知道
我是有錢的方濟

2020
01:47:51,250 --> 01:47:55,166
你的女友想跟我打招呼
因為我是有錢的方濟

2021
01:47:56,083 --> 01:47:58,291
妳的男人還在火冒三丈

2022
01:47:58,791 --> 01:48:00,625
真希望我沒有失去老爸

2023
01:48:01,458 --> 01:48:03,375
但你還是來跟我聊天

2024
01:48:03,458 --> 01:48:05,000
因為我是有錢的方濟

2025
01:48:08,500 --> 01:48:10,500
好，你們都很開心吧？

2026
01:48:11,208 --> 01:48:13,208
我聽不見，你們很開心吧？

2027
01:48:13,916 --> 01:48:15,583
你怎麼說？

2028
01:48:17,500 --> 01:48:19,291
你們來歡呼一下！

2029
01:48:22,208 --> 01:48:25,041
我聽不見，來點尖叫聲！快點！

2030
01:48:26,916 --> 01:48:28,083
你怎麼說？

2031
01:48:28,666 --> 01:48:31,583
-因為我是有錢的方濟！
-有錢的方濟

2032
01:48:32,416 --> 01:48:33,750
你怎麼說？

2033
01:48:34,333 --> 01:48:35,958
一起來吧

2034
01:48:36,041 --> 01:48:37,458
到舞池來

2035
01:48:51,958 --> 01:48:53,958
嘿，你怎麼說？

2036
01:48:54,625 --> 01:48:56,416
有錢的方濟！

2037
01:49:02,625 --> 01:49:06,000
（緬懷雅祖克姑姑
瑞秋歐妮嘉，1957–2021年）

2038
01:52:19,750 --> 01:52:24,750
字幕翻譯：陳彬彬



