1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,347 --> 00:00:17,101
हम देश के संरक्षकों
और पारंपरिक स्वामियों के आभारी हैं,

4
00:00:17,184 --> 00:00:18,936
जिन पर यह फ़िल्म बनी थी।

5
00:00:19,019 --> 00:00:24,400
हम भूमि, जल और संस्कृति से उनके
निरंतर संबंध के आभारी हैं

6
00:00:24,483 --> 00:00:29,739
और उनके अग्रजों, अतीत, वर्तमान और
उभरते दौर के प्रति सम्मान व्यक्त करते हैं।

7
00:00:39,415 --> 00:00:41,000
धन्यवाद।

8
00:00:47,840 --> 00:00:50,718
"हम एक बड़े वैश्विक संकट की चपेट में हैं,

9
00:00:50,801 --> 00:00:54,764
"और आप अपनी सारी गंदगी
अपने बच्चों के लिए छोड़ रहे हैं।"

10
00:00:54,889 --> 00:00:57,725
स्कूली बच्चों ने आज की कक्षा
छोड़ दी है ताकि

11
00:00:57,808 --> 00:00:59,935
जलवायु परिवर्तन को लेकर
सड़कों पर उतर सकें।

12
00:01:00,019 --> 00:01:02,563
वे प्रधान-मंत्री को हटाने
और जीवाश्म ईंधन को

13
00:01:02,646 --> 00:01:04,648
छोड़ने की माँग कर रहे हैं।

14
00:01:04,774 --> 00:01:06,066
स्कॉमो को जाना होगा!

15
00:01:06,150 --> 00:01:07,485
कार्रवाई करो!

16
00:01:10,321 --> 00:01:13,199
दुनिया भर के 11,000 से अधिक वैज्ञानिकों ने

17
00:01:13,282 --> 00:01:16,994
आज जलवायु आपातकाल घोषित करने की
चेतावनी जारी की है।

18
00:01:17,077 --> 00:01:20,372
ऑस्ट्रेलिया में अब तक का सबसे गर्म
और सबसे सूखा वर्ष रहा।

19
00:01:20,456 --> 00:01:24,543
आगामी बुशफ़ायर मौसम के लिए भी
आज सुबह चेतावनी दी गई है,

20
00:01:24,668 --> 00:01:28,422
और अधिकारियों को डर है कि यह
अब तक का सबसे खराब हो सकता है।

21
00:01:28,506 --> 00:01:31,842
चरम स्थितियाँ आ सकती हैं,

22
00:01:31,926 --> 00:01:34,261
और यह सब जलवायु परिवर्तन की वजह से है।

23
00:01:40,351 --> 00:01:43,270
जब जलवायु परिवर्तन की बात आती है,

24
00:01:43,395 --> 00:01:46,023
ऑस्ट्रेलिया को लेकर दुनिया
असमंजस में रहती है।

25
00:01:47,983 --> 00:01:50,194
लेकिन कहानी का कोई मतलब नहीं है

26
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
जब तक आप यह नहीं समझते
कि ऑस्ट्रेलिया वास्तव में कैसा है।

27
00:01:59,829 --> 00:02:01,664
शुरुआत से ही,

28
00:02:01,747 --> 00:02:05,042
यह एक ऐसा देश है
जो जीवाश्म ईंधन पर निर्भर रहा है।

29
00:02:06,836 --> 00:02:09,672
अब हम दुनिया के सबसे बड़े
कोयले के निर्यातक और

30
00:02:09,755 --> 00:02:14,385
दुनिया के सबसे बड़े गैस निर्यातक हैं,
और आपने यह कई बार सुना होगा,

31
00:02:14,468 --> 00:02:18,597
"अगर हमारे पास जीवाश्म ईंधन न होता,
तो कुछ भी नहीं होता।"

32
00:02:21,267 --> 00:02:25,312
हमारा महाद्वीप बहुत समतल और शुष्क है

33
00:02:25,396 --> 00:02:28,357
जो जलवायु परिवर्तन के लिए
बेहद संवेदनशील है।

34
00:02:30,484 --> 00:02:34,488
हम जानते थे कि हमें किसी से भी पहले
इसका असर महसूस होने लगेगा।

35
00:02:35,364 --> 00:02:40,536
और उस बड़ी तस्वीर को हम
बड़ी कीमत के लिए नज़रअंदाज़ कर चुके हैं।

36
00:02:40,619 --> 00:02:43,330
अब ऑस्ट्रेलिया में
जंगल की भयावह आग की बात करते हैं।

37
00:02:43,414 --> 00:02:47,626
ऑस्ट्रेलिया के दो सर्वाधिक आबादी वाले
राज्यों में 200 से अधिक बार आग लगी है।

38
00:02:47,710 --> 00:02:50,337
जलवायु वैज्ञानिक कह रहे हैं कि बुशफ़ायर

39
00:02:50,421 --> 00:02:53,632
इस बात की चेतावनी है
कि दुनिया भर में क्या हो सकता है।

40
00:02:53,716 --> 00:02:55,968
आगे चलकर ये हादसे आम बात हो सकते हैं।

41
00:03:04,768 --> 00:03:09,773
इस भयानक ब्लैक समर बुशफ़ायर सीज़न की
सबसे बड़ी त्रासदी यह थी

42
00:03:09,857 --> 00:03:11,859
कि हमने इसे आते हुए देखा।

43
00:03:13,527 --> 00:03:19,450
बर्निंग

44
00:03:33,797 --> 00:03:38,594
मेरे सामने पहली विकराल आग 1971 में लगी थी।
तब मैं केवल 12 साल का था।

45
00:03:40,137 --> 00:03:44,308
कुछ दोस्तों ने फ़ोन करके बताया कि आग
पहाड़ी पर हमारी तरफ़ आ रही है,

46
00:03:44,391 --> 00:03:49,355
फिर कुल्हाड़ी, रेक और टाट की
बोरियों के साथ हम वहाँ से चल दिए।

47
00:03:53,108 --> 00:03:56,946
किंतु-परंतु की बात ही नहीं थी।
आपने जो किया वही मायने रखता था।

48
00:04:01,200 --> 00:04:03,535
ऑस्ट्रेलिया में आग हमेशा की बात है।

49
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
ए
तुम्हारी आग!

50
00:04:04,787 --> 00:04:07,998
ब्लू माउंटेन क्षेत्र में छोटी लपटें
उत्तरी हवाओं से फैलती हैं

51
00:04:08,082 --> 00:04:11,210
और बेहद तेज़ गति से आग
कस्बों और गाँवों तक पहुँच जाती हैं।

52
00:04:11,293 --> 00:04:12,169
जलती हुई झाड़ी

53
00:04:12,252 --> 00:04:14,338
हर साल यहाँ बुशफ़ायर लगती है।

54
00:04:16,090 --> 00:04:17,883
कुछ साल बेहद बुरे होते हैं।

55
00:04:19,969 --> 00:04:22,346
बाकी के साल इतने बुरे नहीं होते।

56
00:04:23,806 --> 00:04:25,808
लेकिन आग हर साल लगती है।

57
00:04:27,601 --> 00:04:29,770
हमारी मदद करो।

58
00:04:29,853 --> 00:04:33,190
शुरुआती दिनों में यह इतना ज़्यादा नहीं था।

59
00:04:34,108 --> 00:04:37,444
पेड़ों से शाखाओं को झटकते हुए
आग की लपटें दूर करते थे।

60
00:04:39,446 --> 00:04:41,699
गीली बोरियाँ, रेक।

61
00:04:43,909 --> 00:04:46,203
वह मेरे सामने पहली बड़ी आग थी,

62
00:04:46,286 --> 00:04:49,999
और तभी मुझे लगा कि मैं इसी को
करियर के रूप में चुनना चाहता हूँ।

63
00:04:52,793 --> 00:04:53,919
मैं मोहित हो गया था।

64
00:04:55,337 --> 00:04:58,590
ग्रेग मलिंस
पूर्व फ़ायर कमिश्नर

65
00:04:59,299 --> 00:05:02,052
मैंने जानबूझकर मुखिया बनने की
योजना नहीं बनाई थी,

66
00:05:02,136 --> 00:05:06,015
यह बस जानने की मेरी इच्छा थी।

67
00:05:06,890 --> 00:05:10,894
सरकार को लगा कि मैं उस समय
इस काम के लिए सबसे अच्छा व्यक्ति था,

68
00:05:10,978 --> 00:05:13,647
और यह मेरे लिए
सौभाग्य और सम्मान की बात थी।

69
00:05:19,319 --> 00:05:24,199
मैं एक खराब आग के मौसम के लिए
लंबी तैयारी का आदी था।

70
00:05:25,701 --> 00:05:27,286
मेरे पिता कहते थे,

71
00:05:27,369 --> 00:05:29,621
"उस जंगली पेड़ पर
एक महीने पहले फूल आ रहे हैं।

72
00:05:29,705 --> 00:05:31,373
"इसका मतलब वह सच में सूखा है।

73
00:05:31,457 --> 00:05:34,084
"उस बैंकसिया के पेड़ पर
पत्तियों का रंग देखो।

74
00:05:34,168 --> 00:05:38,047
"मतलब इसे पानी के लिए गहरे जाना
पड़ रहा है। यह पत्ते गिरा रहा है।

75
00:05:38,130 --> 00:05:42,551
"चींटियों को देखो। साल के किस समय
किस तरह के गुबरैले निकलते हैं?"

76
00:05:43,844 --> 00:05:49,058
और 1994 में, मौसम अचानक गर्म,
हवा भरा और शुष्क हो गया।

77
00:05:49,808 --> 00:05:52,186
क्वींसलैंड में वर्षा वन सूख रहा है,

78
00:05:52,269 --> 00:05:57,107
और जानवर 80 सालों के सबसे सूखे
तीन महीनों से भूखे मर रहे हैं।

79
00:05:57,191 --> 00:06:00,652
मुझे एहसास हुआ कि कुछ गड़बड़ है।

80
00:06:05,824 --> 00:06:07,493
उन सबको निकालो, यार।

81
00:06:11,246 --> 00:06:14,792
पूरा न्यू साउथ वेल्स
विकराल आग की चपेट में आ गया था।

82
00:06:14,875 --> 00:06:16,043
हे भगवान।

83
00:06:17,336 --> 00:06:18,670
अरे, यार।

84
00:06:19,797 --> 00:06:23,175
आग। आग लग गई!

85
00:06:23,967 --> 00:06:27,262
यह बुशफ़ायर लड़ाकों के
किसी बुरे सपने की तरह है।

86
00:06:27,346 --> 00:06:32,226
इस जंगल के हर हेक्टेयर में कई टन आग पकड़ने
वाला ईंधन है जो धधकने के लिए तैयार है।

87
00:06:32,309 --> 00:06:35,479
इसकी तबाही कहाँ तक फैलेगी,
इसे लेकर गहरी आशंकाएँ हैं।

88
00:06:35,562 --> 00:06:37,981
निवासी अपने घरों की रक्षा के लिए
संघर्षरत हैं,

89
00:06:38,065 --> 00:06:41,652
लेकिन कुछ लोगों को
बहुत ज़्यादा संघर्ष करना पड़ रहा है।

90
00:06:41,735 --> 00:06:45,030
यह सबसे भयानक अनुभव है
जिसके बारे में हम सोच सकते हैं।

91
00:06:48,826 --> 00:06:52,746
1994 में, मैंने अपना घर बुशफ़ायर में
खो दिया जिसने सब कुछ छीन लिया।

92
00:06:52,830 --> 00:06:55,290
बस उस आग से लड़ने की कोशिश में मैं अपनी

93
00:06:55,374 --> 00:06:56,959
शॉर्ट्स में ही वहाँ से चला गया।

94
00:06:57,042 --> 00:07:00,420
शुक्र है कि मेरा परिवार बच गया,
पर हमने पड़ोसियों को खो दिया।

95
00:07:00,504 --> 00:07:02,464
उस आग में हमने चार लोगों को खोया।

96
00:07:09,847 --> 00:07:14,393
मैंने पिछले 30 वर्षों में
जलवायु विज्ञान को विकसित होते देखा है।

97
00:07:15,894 --> 00:07:17,271
टिम फ़्लैनेरी
वैज्ञानिक

98
00:07:17,354 --> 00:07:21,150
वह जलवायु परिवर्तन का अध्ययन करने वाले
एक अग्रणी वैज्ञानिक हैं।

99
00:07:21,233 --> 00:07:22,734
उनका नाम है, टिम फ़्लैनेरी।

100
00:07:22,818 --> 00:07:26,697
2007 ऑस्ट्रेलियन ऑफ़ द ईयर अवार्ड्स

101
00:07:27,406 --> 00:07:30,868
हम खतरनाक जलवायु परिवर्तन की
दहलीज़ पर पहुँच रहे हैं,

102
00:07:30,951 --> 00:07:32,619
और काम करने का समय बहुत कम है।

103
00:07:34,288 --> 00:07:38,125
जो हो रहा है उसके बारे में
वैज्ञानिक बहुत स्पष्ट हैं।

104
00:07:39,376 --> 00:07:42,546
पृथ्वी की तस्वीर में
जलती हुई रोशनियों को देखें।

105
00:07:42,629 --> 00:07:45,424
उस जीवाश्म ईंधन की कल्पना करें
जिसे जलाया जा रहा है।

106
00:07:45,507 --> 00:07:49,219
वे ग्रीनहाउस गैसें ऊष्मीय ऊर्जा को
ग्रह की सतह के करीब रखती हैं।

107
00:07:49,303 --> 00:07:51,638
वे बिस्तर पर कंबल की तरह काम करती हैं।

108
00:07:51,763 --> 00:07:54,433
तापमान बस बढ़ता ही रहता है।

109
00:07:54,558 --> 00:07:58,437
पूर्वी ऑस्ट्रेलिया में जलवायु परिवर्तन के
एक नए अध्ययन ने अब तक का

110
00:07:58,520 --> 00:08:02,107
सबसे मज़बूत प्रमाण दिया है
कि ग्रीनहाउस प्रभाव जारी है।

111
00:08:02,232 --> 00:08:05,068
यह वृद्धि उस समय के वातावरण में
कार्बन डाइऑक्साइड के

112
00:08:05,152 --> 00:08:07,279
स्तर में वृद्धि को दर्शाती है।

113
00:08:07,362 --> 00:08:10,073
वास्तव में कुछ हो रहा है।

114
00:08:10,157 --> 00:08:13,619
मैंने पढ़ना और अध्ययन करना शुरू किया
और सवाल पूछने लगा,

115
00:08:13,702 --> 00:08:18,290
फिर मुझे जलवायु परिवर्तन पर कुछ
शुरुआती लेख मिले, मैंने सोचा,

116
00:08:18,373 --> 00:08:21,919
"उनके पास यहाँ कुछ हो सकता है।"
और आने वाले वर्षों में,

117
00:08:22,002 --> 00:08:24,171
मुझे एहसास हुआ, कि उनके पास सचमुच था।

118
00:08:26,215 --> 00:08:29,301
आप मानेंगे कि दस साल में एक न एक बार

119
00:08:29,384 --> 00:08:32,763
न्यू साउथ वेल्स में
बहुत विनाशकारी आग लगती ही है।

120
00:08:34,223 --> 00:08:39,436
लेकिन 1994 के बाद से,
आग का यह सिलसिला बढ़ने लगा था।

121
00:08:40,604 --> 00:08:43,774
हम तीन साल बाद,
1997 में अपने घर खो रहे थे।

122
00:08:46,693 --> 00:08:51,281
क्रिसमस का दिन, 2001, बड़े पैमाने पर आग।

123
00:08:51,949 --> 00:08:53,909
वर्ष 2002, और ज़्यादा आग।

124
00:08:55,369 --> 00:08:59,915
वर्ष 2003, कैनबरा शहर,
अग्निशामकों की मुश्किल से जान बची।

125
00:09:02,834 --> 00:09:03,794
चलो!

126
00:09:03,919 --> 00:09:06,505
वर्ष 2009, विक्टोरिया।

127
00:09:07,631 --> 00:09:10,717
हमें लगातार बड़े पैमाने पर
आग का खतरा होने लगा था,

128
00:09:10,801 --> 00:09:13,762
और यह सब जलवायु परिवर्तन के कारण हुआ।

129
00:09:14,596 --> 00:09:17,391
आग और भी विकराल होती जा रही थी,

130
00:09:17,474 --> 00:09:19,142
और मुझे पता था कि यह

131
00:09:19,226 --> 00:09:22,938
ठीक वैसा ही था जैसा जलवायु वैज्ञानिकों ने
ऑस्ट्रेलिया के लिए सोचा था,

132
00:09:23,021 --> 00:09:27,526
लंबे आग के मौसम, बेहद तेज़ आग के मौसम,

133
00:09:27,609 --> 00:09:30,946
और दुख की बात है, मैं वही देख रही था।

134
00:09:31,029 --> 00:09:33,907
समुदाय कुछ हद तक चिंतित है कि

135
00:09:33,991 --> 00:09:37,786
ग्लोबल वॉर्मिंग लंबी अवधि के
सूखे का कारण बन सकती है।

136
00:09:37,911 --> 00:09:38,870
खास तौर पर...

137
00:09:38,954 --> 00:09:42,624
क्या यह चिंता उचित है...

138
00:09:42,708 --> 00:09:45,419
यह एक ऐसा मामला है
जिस पर खुलकर बहस होती है।

139
00:09:47,045 --> 00:09:51,425
मैं पिछले 14 वर्षों से ऑस्ट्रेलिया में
जलवायु युद्धों को देखती आ रही हूँ।

140
00:09:51,508 --> 00:09:53,635
मैरियन विल्किन्सन
पत्रकार/लेखक

141
00:09:53,719 --> 00:09:57,431
कोयला उद्योग के विस्तार की योजनाएँ
बड़े पैमाने पर बनाई गई हैं।

142
00:09:57,514 --> 00:10:01,935
जलवायु परिवर्तन के विज्ञान को
कमज़ोर करने के लिए

143
00:10:02,019 --> 00:10:03,895
एक ठोस प्रयास किया गया है।

144
00:10:03,979 --> 00:10:05,188
कोयला खनिकों बिना अंधेरा

145
00:10:05,272 --> 00:10:08,275
कार्बन डाइऑक्साइड तापमान को
नियंत्रित नहीं करती।

146
00:10:08,358 --> 00:10:11,611
यह उसका एकदम उलट है
जो बातें ये लोग फैला रहे हैं।

147
00:10:11,695 --> 00:10:14,573
उनके झूठ और उनका धोखा।

148
00:10:14,656 --> 00:10:16,408
आपने कहा जलवायु परिवर्तन बकवास है।

149
00:10:16,491 --> 00:10:21,204
मुझे लगता है कि मैंने असल में यह कहा था
कि जलवायु परिवर्तन का व्यवस्थित विचार

150
00:10:21,288 --> 00:10:23,332
सुनने में अच्छा लगता है।

151
00:10:23,457 --> 00:10:25,083
टोनी एबॉट
पूर्व प्रधान-मंत्री

152
00:10:27,336 --> 00:10:32,299
मैं ऑस्ट्रेलिया का पहला और अब तक का
अकेला जलवायु आयुक्त था,

153
00:10:32,382 --> 00:10:33,967
जो तीन साल तक सेवा में रहा,

154
00:10:34,051 --> 00:10:36,553
मैंने जलवायु परिवर्तन के बारे में
बातें कीं,

155
00:10:36,636 --> 00:10:40,265
जटिल विज्ञान के इस्तेमाल से
इसे लोगों के लिए समझने लायक बनाया।

156
00:10:40,349 --> 00:10:43,643
जलवायु आयोग की रिपोर्ट के अनुसार
चरम मौसम की घटनाएँ

157
00:10:43,769 --> 00:10:46,438
ज़्यादा आम और ज़्यादा गंभीर होने वाली हैं।

158
00:10:46,563 --> 00:10:49,566
लेकिन मीडिया पूरी तरह से पागल हो गया।

159
00:10:49,649 --> 00:10:52,819
आलोचकों ने जलवायु आयोग को
"डर फैलाने वाली बकवास" करार दिया।

160
00:10:52,903 --> 00:10:56,990
ये लोग हताश हैं।
जलवायु परिवर्तन वगैरह सब एक धोखा है।

161
00:10:57,074 --> 00:10:59,993
बाहर! झूठ!

162
00:11:00,077 --> 00:11:02,454
फिर रूढ़िवादी सरकार चुनी गई,

163
00:11:02,579 --> 00:11:07,000
और उनका पहला काम हमें बर्खास्त करना था।
इसका कोई आर्थिक सरोकार नहीं था।

164
00:11:07,084 --> 00:11:09,294
यह जलवायु आयोग से छुटकारा पाने के लिए था।

165
00:11:09,378 --> 00:11:10,295
फ़्लैनेरी के झूठ

166
00:11:10,379 --> 00:11:11,630
उसे बेनकाब करना होगा।

167
00:11:11,713 --> 00:11:14,299
यह वास्तव में किसी कॉमिक्स जैसा था।

168
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
संसद भवन

169
00:11:19,179 --> 00:11:23,642
लोगों ने पहले कार्रवाई करने की कोशिश की,
पर इसमें बहुत से निहित स्वार्थ शामिल थे।

170
00:11:25,435 --> 00:11:26,937
स्कॉट मॉरिसन
प्रधानमंत्री

171
00:11:27,020 --> 00:11:30,232
बेशक अब हमारे प्रधानमंत्री
स्कॉट मॉरिसन हैं,

172
00:11:30,315 --> 00:11:35,737
वह संसद में खड़े हुए
और कोयले का एक ढेला हाथ में उठाया।

173
00:11:36,530 --> 00:11:39,157
अध्यक्ष महोदय, यह कोयला है। डरिए मत।

174
00:11:39,241 --> 00:11:40,951
डरिए मत, चोट नहीं पहुँचाएगा।

175
00:11:41,034 --> 00:11:43,286
कोषाध्यक्ष सामग्री लाने के नियम जानते हैं।

176
00:11:43,370 --> 00:11:44,246
यह कोयला है।

177
00:11:44,329 --> 00:11:45,539
बेशक, वह कोयला

178
00:11:45,622 --> 00:11:48,542
धूल से लिपटा कोयले का
गंदा सा टुकड़ा नहीं था।

179
00:11:48,625 --> 00:11:51,711
कोयले का वह टुकड़ा खनिज परिषद से आया था,

180
00:11:51,795 --> 00:11:55,340
इसलिए उसे मार्केटिंग के उस प्रदर्शन के लिए

181
00:11:55,424 --> 00:11:57,634
बहुत अच्छी तरह से साफ़ किया गया था।

182
00:11:57,717 --> 00:12:01,096
अध्यक्ष महोदय, इन विरोधी विचारधारा वालों
के मन में

183
00:12:01,179 --> 00:12:03,932
कोयले का वैचारिक और तर्कहीन डर है।

184
00:12:04,015 --> 00:12:07,477
कोल-ओ-फ़ोबिया के लिए
कोई आधिकारिक शब्द नहीं है, अध्यक्ष महोदय,

185
00:12:07,561 --> 00:12:10,522
पर यह वह रोग है
जो विरोधियों को कष्ट देता है।

186
00:12:10,605 --> 00:12:13,108
नौकरियाँ बंद करना और लाइट बंद करना

187
00:12:13,191 --> 00:12:15,235
और एयर कंडीशनर बंद करना

188
00:12:15,318 --> 00:12:18,905
और ऑस्ट्रेलियाई परिवारों को
अंधेरे में उबलने के लिए मजबूर करना

189
00:12:18,989 --> 00:12:22,075
उनकी अंधकार युग की नीतियों के परिणाम हैं,
अध्यक्ष जी।

190
00:12:22,159 --> 00:12:26,830
नौकरियाँ चली जाएँगी। बिजली जाने पर
अस्पतालों में बच्चों की मौत हो जाएगी।

191
00:12:26,913 --> 00:12:29,124
यह हमेशा की रट है।

192
00:12:29,332 --> 00:12:32,127
हम यह नहीं चाहते कि बच्चे स्कूल से घर आएँ

193
00:12:32,210 --> 00:12:34,045
और घर में टोस्टर नहीं हो

194
00:12:34,129 --> 00:12:35,505
बारनबी जॉयस
पूर्व प्रतिनिधि

195
00:12:35,589 --> 00:12:37,632
क्योंकि न तो बिजली होगी, न ही फ़्रिज।

196
00:12:39,259 --> 00:12:44,306
लेकिन मुझे लगता है कि सबसे बकवास चीज़ थी,
इलेक्ट्रिक कारों पर बहस होना।

197
00:12:45,140 --> 00:12:48,768
स्कॉट मॉरिसन की ओर से इस पर प्रतिक्रिया थी

198
00:12:48,852 --> 00:12:54,357
दूसरी चीज़ों के साथ, ऐसी बातों की बौछार...

199
00:12:54,483 --> 00:12:58,403
यह न आपके ट्रेलर को खींचेंगी।
न ही आपकी नाव को।

200
00:12:58,487 --> 00:13:02,866
न तो आप इससे अपने परिवार के साथ
अपनी पसंदीदा जगह पर कैम्पिंग कर पाएँगे।

201
00:13:03,325 --> 00:13:09,039
एक राजनीतिक अभियान में
उस तरह की बचकानी बहस करने के लिए,

202
00:13:09,122 --> 00:13:14,836
इसने सिर्फ़ मुझसे कहा,
2019 में, हम आगे नहीं बढ़े थे।

203
00:13:16,838 --> 00:13:19,591
देश भर में हज़ारों स्कूली छात्र
राजनेताओं को

204
00:13:19,674 --> 00:13:21,843
यह बताना चाहते हैं कि बहुत हो चुका।

205
00:13:21,927 --> 00:13:25,764
वे माँग कर रहे हैं कि जलवायु परिवर्तन को
लेकर कुछ किया जाए, और कल,

206
00:13:25,889 --> 00:13:28,183
वे स्कूल नहीं जाएँगे।

207
00:13:33,104 --> 00:13:35,982
तो, मैं 16 साल की थी
जब मैंने पहली बार शुरुआत की।

208
00:13:36,066 --> 00:13:39,819
शायद ऐसा सुनने पर ही लोग कहते हैं,
"वह सच में बच्चों वाली बात है।"

209
00:13:39,903 --> 00:13:43,490
आप जानते हैं,
और बहुत सारे वयस्क अभी भी कहेंगे,

210
00:13:43,573 --> 00:13:47,285
"तुम बहुत छोटी हो। तुमने बहुत कुछ किया है।
मुझे तुम पर गर्व है।"

211
00:13:47,369 --> 00:13:51,081
"तुम मुझे उम्मीद देती हो," जो...
अब रहने भी दीजिए।

212
00:13:51,164 --> 00:13:53,208
हैशटैग यह जलवायु परिवर्तन है

213
00:13:53,291 --> 00:13:56,753
डेज़ी जेफ़री
जलवायु कार्यकर्ता

214
00:13:56,878 --> 00:14:01,174
मुझे पता चला कि सिडनी में जलवायु के लिए
हड़ताली विरोध होने वाला है, मैंने सोचा,

215
00:14:01,299 --> 00:14:03,760
"मुझे शामिल होना है,
दोस्तों को शामिल करना है।

216
00:14:03,843 --> 00:14:07,514
"हमें ज़्यादा से ज़्यादा
लोगों को स्कूल से लेना है।"

217
00:14:07,597 --> 00:14:10,976
मुझे याद है, जब हम चौक की तरफ़़
चल रहे थे जहाँ यह होने वाला था,

218
00:14:11,059 --> 00:14:13,478
हम कोने से मुड़े।

219
00:14:14,771 --> 00:14:18,984
और यह... मतलब, बिल्कुल
समुद्र जैसा था, हर तरफ़ पसीने से तर

220
00:14:19,067 --> 00:14:20,527
किशोर उम्र के बच्चे।

221
00:14:20,610 --> 00:14:23,113
जागो मनुष्य
तुम भी खतरे में हो!

222
00:14:23,238 --> 00:14:28,368
दुनिया भर में लाखों लोगों से जुड़ते हुए
हमारे ग्रह की हालत को लेकर हुए सबसे बड़े

223
00:14:28,451 --> 00:14:31,162
विरोध में जलवायु परिवर्तन को लेकर आक्रोशित

224
00:14:31,288 --> 00:14:33,873
लोगों ने सिडनी को बिल्कुल ठप कर दिया है।

225
00:14:33,999 --> 00:14:37,043
हम मानवता के सामने अब तक आई

226
00:14:37,127 --> 00:14:40,922
सबसे बड़ी आपदा की दहलीज़ पर हैं,
और हमारी सरकार कुछ नहीं कर रही है!

227
00:14:43,300 --> 00:14:45,468
यह आपके ऑर्केस्ट्रा चलाने जैसा है।

228
00:14:47,345 --> 00:14:49,973
हम एक सुरक्षित भविष्य चाहते हैं!
मेरे साथ कौन है?

229
00:14:53,643 --> 00:14:56,021
वह भीड़ संगीत बन जाती है, उस आंदोलन की

230
00:14:56,104 --> 00:14:59,774
वह ऊर्जा, आशा की वह लहर।

231
00:14:59,858 --> 00:15:02,611
वह लहर बस भीड़ में उठती रही।

232
00:15:02,694 --> 00:15:06,781
जैसे, लोग सच में उत्साहित थे।

233
00:15:06,865 --> 00:15:10,118
जैसे, रैली शुरू ही नहीं हुई थी।
हमारा काम हो गया।

234
00:15:12,829 --> 00:15:17,000
हमारे प्रधानमंत्री द्वारा इस पर
प्रतिक्रिया देने से बहुत प्रचार हुआ।

235
00:15:17,083 --> 00:15:20,670
हम बच्चों के स्कूल न जाने के विचार का
समर्थन नहीं करते

236
00:15:20,754 --> 00:15:25,383
न ही उन चीज़ों में भाग लेने का
जिन्हें स्कूल के बाहर निपटाया जा सकता है।

237
00:15:25,467 --> 00:15:30,430
और इसलिए, हम चाहते हैं कि स्कूलों में
सीखना अधिक हो और ऐसी सक्रियताएँ कम हों।

238
00:15:31,514 --> 00:15:33,808
जिसे लेकर हमने सोचा, "भाड़ में जाए।"

239
00:15:34,434 --> 00:15:37,729
"और इन वयस्कों के लिए,
हम कहते हैं, हम पर हँसिए,

240
00:15:37,854 --> 00:15:40,482
"हम पर हमला कीजिए, जो करना है कीजिए,

241
00:15:40,607 --> 00:15:43,610
"क्योंकि आप इतिहास के गलत पक्ष में हैं!"

242
00:15:43,693 --> 00:15:47,322
हमने 300,000 से अधिक लोगों को
सड़कों पर उतारा,

243
00:15:47,405 --> 00:15:50,492
जो, यदि आप एक ऑस्ट्रेलियाई हैं,
तो आप समझेंगे।

244
00:15:50,575 --> 00:15:52,077
आस्ट्रेलियाई विरोध नहीं करते।

245
00:15:55,997 --> 00:16:00,418
मेरी ज़िंदगी का सबसे अच्छा दिन।
मैं नहीं, जैसे... इसका कोई मुकाबला नहीं।

246
00:16:00,502 --> 00:16:03,463
मुझे याद है कि मैं घर आ रही थी
और बस सोच रही थी, "धत्।"

247
00:16:03,546 --> 00:16:06,341
हम जलवायु कार्रवाई चाहते हैं।
कब चाहते हैं? अभी।

248
00:16:06,424 --> 00:16:08,218
मुझे विलुप्त मत होने देना

249
00:16:08,301 --> 00:16:13,014
यहाँ बहुत गर्मी है!
वातावरण में बहुत ज़्यादा कार्बन है!

250
00:16:13,098 --> 00:16:15,266
संसद की तरफ़ से एकदम चुप्पी थी।

251
00:16:20,438 --> 00:16:23,274
लेकिन मर्डोक मीडिया
अचानक शांत नहीं हुआ।

252
00:16:23,400 --> 00:16:25,777
तथाकथित कार्यकर्ता, अराजकतावादियों की तरह,

253
00:16:25,860 --> 00:16:28,196
आजकल हमारी सड़कों पर
प्रदर्शन कर रहे हैं।

254
00:16:28,279 --> 00:16:30,615
झूठ, दुष्प्रचार।

255
00:16:30,699 --> 00:16:32,617
बच्चों का पूरा ब्रेनवॉश,

256
00:16:32,701 --> 00:16:36,079
केवल वही कह रहे हैं
जो सच के ठीक विपरीत है।

257
00:16:36,162 --> 00:16:39,833
यह पहली बार था जब मैंने सच में
किसी जलवायु चिंता का अनुभव किया,

258
00:16:40,750 --> 00:16:44,379
क्योंकि जो लोग
पिछले 30 साल से सत्ता में हैं

259
00:16:44,462 --> 00:16:48,091
इस संकट के बारे में जानते हैं
और उन्होंने जानबूझकर फ़ैसला किया है

260
00:16:48,174 --> 00:16:49,718
कि इसके लिए कुछ नहीं करेंगे,

261
00:16:49,801 --> 00:16:52,846
बल्कि उन लोगों से लड़ेंगे
जो इसे लेकर कुछ करना चाहते हैं।

262
00:16:52,971 --> 00:16:56,891
मैं चाहता हूँ कि ऑस्ट्रेलिया के बच्चे
भविष्य को लेकर अच्छा महसूस करें।

263
00:16:56,975 --> 00:17:01,438
लेकिन मैं नहीं चाहता कि हमारे बच्चों को
इन मुद्दों को लेकर चिंताएँ हों।

264
00:17:01,521 --> 00:17:05,400
हमारे सामने जो भी चुनौतियाँ आएँगी,
हम उनसे हमेशा की तरह निपटेंगे।

265
00:17:05,483 --> 00:17:08,445
मुझे ऐसा लग रहा है जैसे हम
किसी आपदा में सो रहे हैं।

266
00:17:09,988 --> 00:17:12,490
सभी चेतावनी संकेत वहाँ मौजूद हैं।

267
00:17:15,452 --> 00:17:17,078
अप्रैल, 2019

268
00:17:17,162 --> 00:17:20,248
हमारे सबसे अनुभवी
फ़ायर कमिश्नर ग्रेग मलिंस,

269
00:17:20,331 --> 00:17:25,670
अप्रैल में हमारे पास आए और कहा, "हम एक
अभूतपूर्व आपदा का सामना कर रहे हैं।"

270
00:17:25,754 --> 00:17:28,923
लगातार दो साल,
पूर्वी ऑस्ट्रेलिया के लिए रिकॉर्ड स्तर पर

271
00:17:29,007 --> 00:17:30,425
सबसे सूखा साल।

272
00:17:34,387 --> 00:17:37,766
और यह साल अब तक के
सबसे गर्म साल की तरह लग रहा है।

273
00:17:39,893 --> 00:17:43,062
हम आग की स्थिति का प्रबंधन कैसे करेंगे?

274
00:17:43,980 --> 00:17:48,359
इसलिए, हम ग्रेग को हमारे प्रधानमंत्री
के साथ मुलाकात में मदद करने की कोशिश

275
00:17:48,443 --> 00:17:51,446
कर रहे थे क्योंकि यह एक
राष्ट्रीय आपदा का मामला है।

276
00:17:54,240 --> 00:17:58,286
हमने अप्रैल 2019 में
प्रधानमंत्री को लिखा और कहा,

277
00:17:58,369 --> 00:17:59,913
"प्रधानमंत्री जी,

278
00:18:00,038 --> 00:18:02,749
"हमें डर है कि बुशफ़ायर
बहुत तबाही मचा सकती है।

279
00:18:02,874 --> 00:18:04,918
"हम आपसे मिलना चाहते हैं।

280
00:18:05,001 --> 00:18:08,546
"यह चौंकाने वाला होगा।
इस साल, हमें जो मिल सके वह सब चाहिए।

281
00:18:08,630 --> 00:18:11,800
सख्त मौसम के लिए
आपातकालीन सेवाएँ तैयार नहीं हैं।

282
00:18:11,883 --> 00:18:15,345
"अग्निशमन सेवाओं की मदद के लिए
सेना का बेहतर इस्तेमाल करना होगा,

283
00:18:15,470 --> 00:18:17,889
"अग्निशमन विमानों के लिए अधिक धन।

284
00:18:17,972 --> 00:18:20,725
"पर आपको इस बारे में
जानना होगा, प्रधानमंत्री जी।"

285
00:18:22,268 --> 00:18:24,312
उन्हें ज़रा भी दिलचस्पी नहीं थी।

286
00:18:28,983 --> 00:18:32,487
वर्ष 2019, जैसे पहाड़ी से
कोई बर्फ़ का गोला लुढ़क रहा है।

287
00:18:32,570 --> 00:18:34,489
इसका आकार बढ़ता ही जा रहा है।

288
00:18:34,572 --> 00:18:39,285
नमी बची ही नहीं थी।
और हम जंगलों को मरते देख रहे थे।

289
00:18:39,369 --> 00:18:42,330
यह ऐसा था जैसे
आपको कोई भयानक एहसास हुआ हो

290
00:18:42,413 --> 00:18:45,166
आपका किया आपके ही सामने आ रहा था।

291
00:18:46,042 --> 00:18:47,919
लेकिन मुझे कहना होगा,

292
00:18:48,002 --> 00:18:52,423
जैसे गर्मियाँ बीत रही थीं
मुझे अंदाज़ा नहीं था कि आग

293
00:18:52,507 --> 00:18:53,925
कितनी भीषण होने वाली है।

294
00:18:54,050 --> 00:18:58,680
ब्लैक समर में जो कुछ हुआ,
उसने ऑस्ट्रेलिया को हिलाकर रख दिया।

295
00:19:06,187 --> 00:19:08,064
जब आप कोई फ़िल्म देखते हैं

296
00:19:08,147 --> 00:19:11,317
और धीमी भिनभिनाहट की वह आवाज़ आती है?

297
00:19:12,026 --> 00:19:15,280
उसकी मात्रा बढ़ती रहती है।

298
00:19:15,363 --> 00:19:19,617
और आप बस इतना जानते हैं
कि कुछ होने वाला है जो भयंकर होगा।

299
00:19:19,701 --> 00:19:23,538
ऐसा ही था। बहुत धीमे जल रहा था।

300
00:19:24,706 --> 00:19:27,709
और फिर अचानक, आग बड़े पैमाने पर फैलने लगी।

301
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
वह सिलसिला बहुत डराने वाला था।

302
00:19:41,264 --> 00:19:46,394
पूरा विक्टोरिया और न्यू साउथ वेल्स
बहुत सूख गया था।

303
00:19:46,477 --> 00:19:50,273
और यह एक चिंताजनक मौजूदगी की तरह था।

304
00:19:56,404 --> 00:19:57,989
मैं जंगल में गया

305
00:19:58,072 --> 00:20:01,993
क्योंकि मैं जो देख सकता था
उसे रिकॉर्ड करना चाहता था।

306
00:20:02,076 --> 00:20:06,456
ब्रूस पास्को
लेखक/मल्लाकूटा

307
00:20:07,332 --> 00:20:11,336
मैं सच में परेशान था क्योंकि पेड़
एक-दूसरे से सटकर बढ़ते हैं।

308
00:20:12,545 --> 00:20:15,256
प्रति एकड़ तीन से पाँच सौ पेड़।

309
00:20:18,051 --> 00:20:20,345
यह एक बहुत ही अस्थिर जंगल है।

310
00:20:20,428 --> 00:20:24,474
और यहाँ कभी भी आग लगती है,
तो धमाके के साथ फैलती है।

311
00:20:31,773 --> 00:20:33,566
सर्दी के सिर्फ़ 13 दिन बाद,

312
00:20:33,650 --> 00:20:37,278
और राज्य भर में कम से कम
40 जगह बुशफ़ायर फैल गई है।

313
00:20:37,362 --> 00:20:40,907
आज अधिकारियों का संदेश स्पष्ट था।
"तैयार रहो।"

314
00:20:43,076 --> 00:20:45,703
मैं तट पर अखबारों में काम कर रही थी।

315
00:20:47,705 --> 00:20:50,500
हम आग पर पहले से ही
खबरें देना शुरू कर चुके थे,

316
00:20:50,625 --> 00:20:51,918
रैचल मौन्से
मल्लाकूटा

317
00:20:52,001 --> 00:20:53,503
सितंबर की शुरुआत से ही।

318
00:20:55,046 --> 00:20:55,922
अब तक का
सबसे खराब

319
00:20:56,005 --> 00:20:56,881
आग का खतरा

320
00:20:56,965 --> 00:21:00,426
हर कोई आग की तस्वीरें खींच रहा था।

321
00:21:04,472 --> 00:21:07,058
बुशफ़ायर के डर

322
00:21:08,393 --> 00:21:11,854
आग हर जगह लगती जा रही थी।
फ़ोन लगातार बज रहे थे...

323
00:21:11,938 --> 00:21:14,565
और फिर... "देखो, एक जगह और आग लगी है।"

324
00:21:14,649 --> 00:21:15,942
मल्लाकूटा

325
00:21:16,025 --> 00:21:19,362
और इसलिए हवा में एक एहसास था
कि कुछ हो सकता है।

326
00:21:19,445 --> 00:21:21,948
और यहाँ आसपास, सच में बहुत सूखा था।

327
00:21:23,324 --> 00:21:25,576
अपनी रोज़ की सैर के दौरान,

328
00:21:25,660 --> 00:21:29,747
मैंने देखा कि पौधे मरने और मुरझाने लगे थे।

329
00:21:30,873 --> 00:21:33,292
नवंबर आते-आते,

330
00:21:33,376 --> 00:21:34,544
जान गिल्बर्ट
मल्लाकूटा

331
00:21:34,627 --> 00:21:37,130
ज़मीन कंक्रीट की तरह हो गई थी, सचमुच।

332
00:21:37,213 --> 00:21:38,965
सबके लॉन सूख चुके थे।

333
00:21:43,052 --> 00:21:45,263
मल्लाकूटा बहुत दूर है।

334
00:21:45,930 --> 00:21:51,728
और काफ़ी लंबे समय से
स्थानीय लोग बहुत चिंतित थे

335
00:21:51,811 --> 00:21:54,105
कि यह साल भर तक रहने वाला था।

336
00:22:00,361 --> 00:22:05,700
लेकिन सबसे बड़ी खतरे की घंटी थी
वर्षा वन का जलना।

337
00:22:06,743 --> 00:22:08,911
वे जंगल पहले कभी नहीं जले थे।

338
00:22:15,251 --> 00:22:20,256
हम परिवर्तन की बहुत सी
प्रक्रियाओं के प्रत्यक्ष गवाह हैं

339
00:22:20,339 --> 00:22:22,133
जो हमारे चारों ओर चल रही हैं।

340
00:22:25,219 --> 00:22:27,555
हम अनिवार्य रूप से ग्रह के कुछ

341
00:22:27,638 --> 00:22:31,142
सबसे पुराने जंगलों के
इस हिस्से के बीच में हैं।

342
00:22:31,267 --> 00:22:32,268
मार्क ग्राहम
परिस्थिति वैज्ञानिक

343
00:22:36,230 --> 00:22:39,609
करोड़ों वर्षों से अपरिवर्तित।

344
00:22:42,695 --> 00:22:48,326
अलग हो रहे महाद्वीपों और दुनिया से
टकराने वाले क्षुद्रग्रहों के माध्यम से।

345
00:22:48,409 --> 00:22:52,497
वे पेड़ समय और स्थान के बीच से
एक चाप की तरह रहे हैं।

346
00:22:55,166 --> 00:22:59,879
लेकिन इन जलवायु परिवर्तनों के
परिणामस्वरूप,

347
00:22:59,962 --> 00:23:01,172
वे सूख रहे हैं।

348
00:23:03,132 --> 00:23:06,427
यह गहरे समय को खोलने की प्रक्रिया है,

349
00:23:06,511 --> 00:23:09,263
और उन प्रजातियों के नीचे से
ज़मीन खिसकाने की,

350
00:23:09,347 --> 00:23:12,350
जिनके पास हमेशा
अनुकूल परिस्थितियाँ रहती हैं,

351
00:23:12,433 --> 00:23:14,852
डायनासोर के समय से ही।

352
00:23:17,146 --> 00:23:22,944
ब्लैक समर की आग ने
इन प्राचीन शरणस्थलियों को जला दिया।

353
00:23:35,873 --> 00:23:39,293
वर्तमान में राज्य भर में
51 सक्रिय फ़ायर ज़ोन हैं,

354
00:23:39,377 --> 00:23:40,753
उनमें से 23 अनियंत्रित हैं।

355
00:23:40,837 --> 00:23:44,882
बुशफ़ायर का खतरा गर्मी की
एक खतरनाक लहर के साथ बढ़ रहा है,

356
00:23:44,966 --> 00:23:50,096
और ग्रामीण अग्निशमन सेवा को एक अभूतपूर्व
आपातकालीन स्थिति घोषित करनी पड़ रही है।

357
00:23:52,181 --> 00:23:56,561
मैं 60-65 वर्षों से
ग्रामीण अग्निशमन सेवा में हूँ...

358
00:23:56,644 --> 00:23:58,062
ब्रायन और मैरी ऐलिफ़
कोबार्गो

359
00:23:58,187 --> 00:23:59,647
-साठ साल।
-पैंसठ।

360
00:23:59,730 --> 00:24:02,817
पूरे न्यू साउथ वेल्स
और विक्टोरिया में आग बुझाई,

361
00:24:02,900 --> 00:24:06,154
पर मैंने ऐसा कुछ कभी नहीं देखा।

362
00:24:12,702 --> 00:24:15,746
वह आग लगी, और फिर नहीं बुझी।

363
00:24:20,042 --> 00:24:22,628
उन्होंने हेलिकॉप्टरों की मदद ली।

364
00:24:25,631 --> 00:24:27,717
बड़े एयर टैंकर इस्तेमाल किए।

365
00:24:29,093 --> 00:24:33,514
इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता कि उन्होंने
क्या किया। आग ने पूरे तट पर कहर ढाया।

366
00:24:33,598 --> 00:24:36,559
बड़ी लपटें आपस में मिलकर
एक प्रचंड आग में

367
00:24:36,642 --> 00:24:41,314
बदलती जा रही हैं,
और हर कोई हाई अलर्ट पर है।

368
00:24:41,397 --> 00:24:45,318
हमें पता था कि देर-सबेर
हमारी बारी आने वाली है।

369
00:24:45,401 --> 00:24:47,361
कोबार्गो

370
00:24:47,445 --> 00:24:51,490
मुझे लोगों से यह कहना याद है,
"यह गंभीर है।

371
00:24:51,574 --> 00:24:54,452
"इस आग का असर कोबार्गो पर पड़ने वाला है।"

372
00:24:55,828 --> 00:24:59,790
मुझे नहीं पता था कि यह
कुछ घंटों के भीतर ही होने वाला था।

373
00:25:01,167 --> 00:25:03,586
सुबह करीब 4:00 बजे...

374
00:25:03,669 --> 00:25:05,463
शायद 3:00 बज रहे थे।

375
00:25:05,546 --> 00:25:11,219
सुबह 3:00 बजे, मैं उठा, बाहर गया,
और मैं... वह बिल्कुल अवास्तविक लगा।

376
00:25:13,137 --> 00:25:18,309
पूरे पश्चिमी क्षितिज में
एक भयानक लाल चमक फैली हुई थी।

377
00:25:18,392 --> 00:25:19,685
हाँ।

378
00:25:19,769 --> 00:25:22,146
मैं भीतर आया, मैरी को जगाया, और कहा,

379
00:25:22,230 --> 00:25:27,026
"सुनो, उठो, जान। नाश्ता कर लो।
आग इधर आने वाली है।"

380
00:25:30,446 --> 00:25:32,240
अरे, कितना अँधेरा है!

381
00:25:32,323 --> 00:25:33,199
माँ!

382
00:25:33,324 --> 00:25:36,327
अरे, कितना अँधेरा है!

383
00:25:37,995 --> 00:25:41,916
तीस दिसंबर को सीएफ़ए ने एक
आपातकालीन सामुदायिक बैठक बुलाई।

384
00:25:43,668 --> 00:25:44,794
मल्लाकूटा
विक्टोरिया

385
00:25:44,877 --> 00:25:48,422
हमारे पास अभी भी शहर में
लगभग 7,000 पर्यटक थे।

386
00:25:51,884 --> 00:25:54,595
लोगों को वहाँ से हटाने की घोषणा की गई।

387
00:25:54,679 --> 00:25:56,138
बहुत से लोग नहीं गए।

388
00:25:59,016 --> 00:26:01,727
मैं कैरावन पार्क गई और लोगों से

389
00:26:01,811 --> 00:26:04,272
इस धुंधले आकाश के बारे में पूछा।

390
00:26:06,440 --> 00:26:09,443
और मुझे सच में लगता है
कि वहाँ लोग कुछ ऐसा सोच रहे थे,

391
00:26:09,527 --> 00:26:13,281
"ठीक है, मैं यहाँ अपनी छुट्टी पर आया हूँ,
और मैं ठीक हो जाऊँगा।"

392
00:26:14,782 --> 00:26:19,287
मुझे लगता है कि तब तक हर कोई
यही सोच रहा था कि ऐसा नहीं होगा।

393
00:26:24,000 --> 00:26:27,169
आप सोच नहीं पाते
कि यह वास्तव में होने वाला है।

394
00:26:27,253 --> 00:26:29,630
एक समय मैं अपनी कार धो रही थी,

395
00:26:29,714 --> 00:26:31,924
और एक बेवकूफ़ औरत मेरे पास आकर कहने लगी,

396
00:26:32,008 --> 00:26:35,011
"पानी बर्बाद क्यों कर रही हो?
कार की ज़रूरत नहीं है।

397
00:26:35,094 --> 00:26:37,388
"कार धोकर क्या करोगी?"

398
00:26:37,471 --> 00:26:40,641
मैंने कहा, "इसे गीला कर रही हूँ
ताकि आग न पकड़ सके।"

399
00:26:40,766 --> 00:26:42,226
मैंने कहा, "यहाँ रहती हो?"

400
00:26:42,310 --> 00:26:44,812
उसने कहा, "घूमने आई हूँ।"
मैंने कहा, "घर जाओ।"

401
00:26:46,022 --> 00:26:48,733
छुट्टियाँ, जबकि घर में आग लगी है।

402
00:26:48,816 --> 00:26:51,277
हवाई में आराम करते स्कॉट मॉरिसन

403
00:26:51,360 --> 00:26:55,114
जबकि राष्ट्र एक अभूतपूर्व
बुशफ़ायर तबाही का सामना कर रहा है।

404
00:26:55,197 --> 00:26:56,741
दिसंबर, 2019

405
00:26:56,824 --> 00:27:00,619
जब मैंने स्कॉट मॉरिसन को
आपदा के बीच छुट्टी पर

406
00:27:00,703 --> 00:27:04,498
हवाई जाते हुए देखा, मुझे लगा
कि हम कुछ करके इसे इतना

407
00:27:04,582 --> 00:27:08,836
विकराल होने से रोक सकते थे,
मुझे करीब-करीब रोना ही आ गया।

408
00:27:08,919 --> 00:27:10,671
प्रधानमंत्री
क्रिसमस मुबारक हो

409
00:27:10,755 --> 00:27:12,673
वह अपनी छुट्टियाँ कम कर रहे हैं,

410
00:27:12,757 --> 00:27:17,720
जिसकी पुष्टि या खंडन करने से
उनका कार्यालय कई दिनों तक इनकार करता रहा।

411
00:27:17,803 --> 00:27:20,973
मुझे लगता है कि यह
तभी स्पष्ट होने लगा था

412
00:27:21,057 --> 00:27:24,185
जब आग गंभीर होने लगी

413
00:27:24,268 --> 00:27:29,523
कि स्कॉट मॉरिसन स्थिति की
गंभीरता को नहीं समझ पाए।

414
00:27:29,648 --> 00:27:32,985
मुझे लगता है कि लोग
यह जानकर परेशान हो गए होंगे

415
00:27:33,069 --> 00:27:35,404
कि मैं परिवार के साथ
छुट्टियाँ मना रहा था

416
00:27:35,488 --> 00:27:38,115
जबकि उनके परिवार काफ़ी तनाव में थे।

417
00:27:38,199 --> 00:27:41,285
वे जानते हैं कि मैं वहाँ खड़ा होकर
नली नहीं पकड़ सकता।

418
00:27:41,410 --> 00:27:42,953
प्रशिक्षित अग्निशामक नहीं हूँ।

419
00:27:47,375 --> 00:27:51,545
मुझे लगता है, उन्होंने इसे विशुद्ध
राजनीतिक चश्मे से देखा।

420
00:27:53,339 --> 00:27:55,800
वह नहीं चाहते थे कि आग एक मुद्दा बने,

421
00:27:55,883 --> 00:27:59,095
एक बड़ा राष्ट्रीय मुद्दा,
क्योंकि वह चिंतित थे

422
00:27:59,178 --> 00:28:01,722
कि इससे जलवायु परिवर्तन का मुद्दा उठेगा।

423
00:28:01,806 --> 00:28:05,601
ऑस्ट्रेलिया तब से
भीषण आग से जूझ रहा है

424
00:28:05,684 --> 00:28:08,854
जब ऑस्ट्रेलिया एक राष्ट्र था
और इससे पहले भी।

425
00:28:09,271 --> 00:28:13,526
वह मर्डोक मीडिया की शक्ति से
अत्यधिक प्रभावित थे।

426
00:28:13,609 --> 00:28:17,988
आग हमारे परिदृश्य का एक अंग है।
यह हमेशा से रही है।

427
00:28:18,114 --> 00:28:21,492
राजनीति में लोगों ने इन्हें,

428
00:28:21,617 --> 00:28:24,453
इन महिलाओं को
वास्तव में गंभीरता से लिया।

429
00:28:24,578 --> 00:28:28,999
क्या जलवायु परिवर्तन
बार-बार लगने वाली इस आग का कारण है? नहीं।

430
00:28:29,166 --> 00:28:30,376
झूठ।

431
00:28:30,501 --> 00:28:33,421
हम जानते हैं कि बुशफ़ायर को
किसी को लगाना होता है।

432
00:28:33,504 --> 00:28:37,550
हाँ, आगज़नी। उन्होंने कहा,
''आगज़नी करने वालों ने यह आग लगाई है।"

433
00:28:37,633 --> 00:28:40,010
आप जलवायु परिवर्तन का दोष
आग को नहीं दे सकते,

434
00:28:40,136 --> 00:28:42,763
खासकर जब इतनी बार
जानबूझकर आग लगाई जाती है।

435
00:28:42,888 --> 00:28:46,642
तथ्य यह है कि ऑस्ट्रेलिया में
आगज़नी की समस्या है

436
00:28:46,725 --> 00:28:49,228
ग्लोबल वॉर्मिंग,
जलवायु परिवर्तन का दोष नहीं है

437
00:28:49,311 --> 00:28:52,273
या आप इस हौवे को
आजकल जो भी नाम दे रहे हैं।

438
00:28:52,356 --> 00:28:54,942
#ArsonEmergency न कि #ClimateEmergency

439
00:28:55,067 --> 00:28:58,279
यह समय है जब क्लाइमेटार्ड जाग गए थे।
#ArsonEmergency

440
00:28:58,404 --> 00:29:01,407
अफ़सोस कि लोग ऐसा करते हैं!
ऑस्ट्रेलिया का भगवान भला करे।

441
00:29:01,490 --> 00:29:02,992
क्या बकवास है।

442
00:29:03,075 --> 00:29:06,871
वे यह स्वीकार नहीं कर सके कि यह
इतिहास की सबसे भीषण आग है

443
00:29:06,954 --> 00:29:09,748
क्योंकि इसकी साफ़ वजह
जलवायु परिवर्तन थी।

444
00:29:09,832 --> 00:29:13,919
ठीक है, मुझे लगता है,
यह नए साल की पूर्व संध्या की त्रासदी ही थी

445
00:29:14,003 --> 00:29:17,089
कि सरकार इसे सच में नहीं समझ पाई।

446
00:29:27,516 --> 00:29:31,312
लोगों और समुदायों का संपर्क कट रहा है।
वे फँस रहे हैं।

447
00:29:32,271 --> 00:29:35,357
आग यहाँ हर कोने से पहुँची।

448
00:29:35,441 --> 00:29:37,693
आप आग देखकर सोएँगे,

449
00:29:37,776 --> 00:29:40,279
और जब जागेंगे, यह तब भी वहीं मिलेगी,

450
00:29:40,362 --> 00:29:41,947
आपके और ज़्यादा करीब,

451
00:29:42,031 --> 00:29:44,533
और इसने आपको बिल्कुल कमज़ोर कर दिया है।

452
00:29:46,660 --> 00:29:50,080
मल्लाकूटा

453
00:29:50,164 --> 00:29:52,374
और इसलिए आपकी किस्मत अच्छी होनी चाहिए,

454
00:29:52,458 --> 00:29:55,085
और मल्लाकूटा की किस्मत खराब थी।

455
00:30:03,928 --> 00:30:06,472
मेरी चाबी कहाँ है?
किसी ने मेरी चाबी देखी?

456
00:30:06,555 --> 00:30:08,641
चिंता न करें। हम आपको कार में बिठा देंगे।

457
00:30:08,724 --> 00:30:10,476
-वह मेरी कार है।
-चिंता मत कीजिए।

458
00:30:10,559 --> 00:30:12,686
-मैं इसे नहीं खोल सकती।
-कोई बात नहीं।

459
00:30:12,770 --> 00:30:13,771
चलो!

460
00:30:13,854 --> 00:30:17,608
एक सायरन बजा। फिर हमारे फ़ोन बंद हो गए।

461
00:30:18,734 --> 00:30:22,321
इसका मतलब था, "अभी खाली करो।"

462
00:30:25,115 --> 00:30:29,119
और मैं पलटी, आग मेरी तरफ़ आ रही थी।

463
00:30:30,496 --> 00:30:31,789
चलो!

464
00:30:31,872 --> 00:30:33,290
यह लाल चमक।

465
00:30:33,374 --> 00:30:34,708
चलो!

466
00:30:35,334 --> 00:30:38,921
वह नारंगी और धूसर रंग का था।

467
00:30:39,004 --> 00:30:41,757
आसमान में बिजली चमक रही थी।

468
00:30:48,472 --> 00:30:51,016
गाड़ियाँ बैस्टियन पॉइंट बीच की ओर
जा रही थीं।

469
00:30:51,141 --> 00:30:53,102
गोदी पर लोग तैयार हो रहे थे,

470
00:30:53,185 --> 00:30:55,813
और दूसरे लोग हॉल में जा रहे थे।

471
00:30:56,730 --> 00:31:01,277
एक स्थानीय महिला की तस्वीर है, जिसमें वह
अपने छोटे कुत्ते को पकड़े हुए है।

472
00:31:01,360 --> 00:31:05,281
वह वहाँ से जाना चाहती थी,
लेकिन रहना भी चाहती थी।

473
00:31:05,364 --> 00:31:08,367
"मैं यहाँ रुकना चाहती हूँ
क्योंकि यह जगह मेरी है।"

474
00:31:08,993 --> 00:31:10,035
और हम यहाँ थे।

475
00:31:10,119 --> 00:31:13,080
अब हमें तय करना था
कि हम वहाँ ठहरें या नहीं,

476
00:31:13,163 --> 00:31:14,999
जैसे कोई राक्षस हमारी ओर आ रहा हो।

477
00:31:21,255 --> 00:31:23,591
और हवा। मैं अब हवा बर्दाश्त नहीं कर सकती।

478
00:31:23,674 --> 00:31:25,843
इसमें नहीं जा सकती क्योंकि यह मुझे

479
00:31:25,926 --> 00:31:29,388
मेरे कानों में गूँजते
उस गर्जन की याद दिलाती है।

480
00:31:33,726 --> 00:31:36,437
इसे सुना जा सकता था। वह आवाज़...

481
00:31:36,520 --> 00:31:38,105
किसी ड्रैगन की तरह थी...

482
00:31:43,444 --> 00:31:47,364
और फिर हर तरफ़ अँधेरा छा गया।

483
00:31:52,453 --> 00:31:56,874
सुबह के 9:13 बज रहे हैं
और यह मल्लाकूटा है।

484
00:31:56,957 --> 00:32:00,085
बिल्कुल अविश्वसनीय। भयानक अँधेरा।

485
00:32:00,169 --> 00:32:02,838
आसमान से अंगारे बरस रहे हैं।

486
00:32:03,255 --> 00:32:07,092
मेरी एक दोस्त ने मुझे मैसेज किया
और कहा, "क्या तुम ठीक हो?"

487
00:32:08,385 --> 00:32:12,848
और मैंने उसे भेजने के लिए
कुछ तस्वीरें लेनी शुरू कर दीं।

488
00:32:15,643 --> 00:32:18,979
उसने मुझसे कहा,
"क्या ये कल रात ली गई थीं?"

489
00:32:19,063 --> 00:32:21,565
मैंने कहा, "नहीं, अभी की हैं।"

490
00:32:22,566 --> 00:32:24,526
वह अब सच में डरावना होने लगा था।

491
00:32:24,610 --> 00:32:27,029
आप अपने हाथ को भी नहीं देख सकते थे।

492
00:32:27,112 --> 00:32:31,533
हवा तेज़ हो गई है, जो आग को
सीधे हमारी ओर धकेल रही है।

493
00:32:31,617 --> 00:32:34,787
आसमान के बिल्कुल काले होने की वजह यह है

494
00:32:34,870 --> 00:32:39,249
कि आग से पैदा हुई सारी कालिख

495
00:32:39,333 --> 00:32:41,835
असल में आग के आगे की तरफ़ चलती है।

496
00:32:41,919 --> 00:32:43,754
तो वही आपसे सबसे पहले टकराती है।

497
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
और फिर, जैसे-जैसे आग पास आती है,

498
00:32:48,801 --> 00:32:53,555
कालिख साफ़ हो जाती है, और आपको
लाल आकाश दिखाई देता है।

499
00:33:10,072 --> 00:33:12,032
मैं हॉल के बाहर बैठी थी।

500
00:33:12,616 --> 00:33:14,785
मैं ज़्यादा से ज़्यादा देखना चाहती थी।

501
00:33:20,833 --> 00:33:24,211
लेकिन एक सीएफ़ए स्वयंसेवक आया
और मेरे कंधे पर थपथपाकर बोला,

502
00:33:24,294 --> 00:33:25,671
"आपको अंदर जाना होगा।"

503
00:33:31,635 --> 00:33:34,471
हॉल में, असल में बहुत घुटन हो रही थी,

504
00:33:34,555 --> 00:33:38,016
उन्होंने खिड़कियों को काला कर दिया था
ताकि हम बाहर न देख सकें,

505
00:33:38,100 --> 00:33:41,437
और सिर्फ़ रोशनदानों से आग दिखाई दे रही थी।

506
00:33:41,520 --> 00:33:44,565
तो आप लाल चमक
और जगमगाहट को देख सकते थे।

507
00:33:44,648 --> 00:33:46,900
और हम बस लेटे हुए थे।

508
00:33:46,984 --> 00:33:51,321
मुझे बस लेटे रहना याद आता है,

509
00:33:51,405 --> 00:33:54,116
और मैंने सोचा,
"हम इससे बाहर कैसे निकलेंगे?

510
00:33:54,199 --> 00:33:56,368
"हम सच में इससे बाहर कैसे निकल पाएँगे?"

511
00:33:56,452 --> 00:34:00,914
फिर मुझे भी लगा, मैंने अपने बच्चे को
इस स्थिति में डाल दिया है, इसलिए...

512
00:34:00,998 --> 00:34:04,293
शायद मैं ज़्यादा कल्पना कर रही हूँ,
लेकिन यह सच में...

513
00:34:05,169 --> 00:34:07,421
एक सच्चाई जो आप नहीं जानते थे

514
00:34:07,504 --> 00:34:09,923
आप ज़िंदा बाहर आ पाएँगे या नहीं,

515
00:34:10,007 --> 00:34:13,802
क्योंकि यह और बढ़ सकती थी। बिल्कुल।

516
00:34:17,264 --> 00:34:20,225
यह ऐसा था जैसे आप किसी
गिरते हुए विमान में बैठे हैं।

517
00:34:20,309 --> 00:34:22,102
और यही लग भी रहा था।

518
00:34:22,936 --> 00:34:27,191
कोबार्गो

519
00:34:27,274 --> 00:34:31,069
हमारे घर की दीवारें बहुत गर्म हो गई थीं,

520
00:34:31,153 --> 00:34:33,864
और अंगारे मुझसे टकराने लगे,
छोटे लाल अंगारे।

521
00:34:33,947 --> 00:34:39,077
गर्मी बहुत ज़्यादा थी,
इसलिए मैंने खुद पर नली से पानी छिड़का।

522
00:34:40,996 --> 00:34:43,582
मैं उसकी प्रचंडता से स्तब्ध था।

523
00:34:45,459 --> 00:34:50,005
केवल आधा घंटा ही हुआ था,
और हमारा पानी ख़त्म हो गया।

524
00:34:50,088 --> 00:34:51,298
खाली करना होगा!

525
00:34:52,925 --> 00:34:54,176
प्लीज़ खाली कर दें!

526
00:34:54,259 --> 00:34:57,554
तो, हमारा पानी ख़त्म हो गया था,
बिजली बंद हो गई थी,

527
00:34:57,638 --> 00:34:59,807
-और हमारे पास दमकल भी नहीं थे।
-हाँ।

528
00:35:00,474 --> 00:35:04,061
सभी संचार बंद हो गए थे।
हमारे रेडियो ठप्प हो गए थे।

529
00:35:04,144 --> 00:35:06,021
शहर अब रहम पर था।

530
00:35:10,192 --> 00:35:12,736
मैंने मैरी से कहा, "वह घर गया।

531
00:35:15,405 --> 00:35:16,865
"वह दुकान भी गई।"

532
00:35:18,784 --> 00:35:21,078
वह बिल्कुल सपने जैसा था।

533
00:35:30,712 --> 00:35:32,631
प्रभु।

534
00:35:32,714 --> 00:35:36,260
उसकी गर्जना और शोर भयानक था।

535
00:35:36,343 --> 00:35:40,347
मैंने उसे एक शातिर राक्षस कहा।

536
00:35:40,889 --> 00:35:42,099
ओह।

537
00:35:43,183 --> 00:35:44,476
हाँ।

538
00:35:46,019 --> 00:35:49,606
बुशफ़ायर का सामना करने वाले
किसी इंसान के लिए,

539
00:35:49,690 --> 00:35:55,195
आग किसी जानवर की तरह बर्ताव करती है,
एक ऐसे शिकारी की तरह जो आपके साथ खेलेगा।

540
00:35:55,737 --> 00:35:58,866
आप इसे बगैर नुकसान किए
धीरे-धीरे रेंगते देख सकते हैं।

541
00:35:58,949 --> 00:36:02,828
वाह! कंगारू! इसी तरफ़ आ रहा है।

542
00:36:02,953 --> 00:36:04,538
एक घंटे में, यह बदल जाएगा,

543
00:36:04,621 --> 00:36:07,040
शायद यह पड़ोसी का घर जला दे,
आपका छोड़ दे।

544
00:36:10,794 --> 00:36:13,881
या आपका घर जला दे और बाकी सब छोड़ दे।

545
00:36:16,884 --> 00:36:20,387
इसलिए उस तनाव से निपटना
मनोवैज्ञानिक रूप से बहुत हानिकारक है।

546
00:36:22,306 --> 00:36:25,851
और फिर जब आग आती है,
तो सच में, तबाही मचा देती है।

547
00:36:27,394 --> 00:36:30,063
माइकल हैरिंगटन
कोबार्गो, एनएसडब्ल्यू

548
00:36:30,147 --> 00:36:33,609
आम तौर पर, ये यादें
धुएँ वाले दिनों में ज़्यादा आती हैं

549
00:36:33,692 --> 00:36:35,360
जब आप पहाड़ की ओर देखते हैं

550
00:36:35,986 --> 00:36:38,280
और कुछ स्पष्ट दिखाई नहीं देता।

551
00:36:39,114 --> 00:36:41,491
यह कुछ याद दिलाता है,
मुझे लपट दिखाई देती है।

552
00:36:50,459 --> 00:36:52,085
आग की गर्जना...

553
00:36:52,169 --> 00:36:55,047
हाँ, उसका वर्णन करने के लिए
सच में कोई शब्द नहीं है।

554
00:36:55,130 --> 00:36:57,049
बस चीख-पुकार मची हुई थी।

555
00:36:57,132 --> 00:36:59,092
हम एक-दूसरे से बात नहीं कर सकते थे।

556
00:36:59,176 --> 00:37:02,596
बस हाथ के इशारों से या
कानों में चिल्लाकर बात हो रही थी।

557
00:37:08,644 --> 00:37:11,355
पेड़ लगभग दो से तीन मंज़िल ऊँचे होते हैं,

558
00:37:11,438 --> 00:37:13,899
लपटें उनके ऊपर
दो से तीन मंज़िल ऊपर तक थीं,

559
00:37:13,982 --> 00:37:17,486
आग सबकुछ चीरते हुए आगे बढ़ रही थी,
हमें बवंडर की तरह घेरने लगी थी।

560
00:37:17,569 --> 00:37:20,197
वह हर चीज़ को उठा रही थी
और उसे निगलती जा रही थी।

561
00:37:20,280 --> 00:37:23,158
हमारे सामने हाथ जितनी मोटी
शाखाएँ गिर रही थीं।

562
00:37:31,750 --> 00:37:33,335
मैं बमुश्किल साँस ले पा रहा था,

563
00:37:33,460 --> 00:37:37,464
इसलिए मैंने मास्क हटाने की कोशिश की,
फिर भी मैं साँस नहीं ले पा रहा था।

564
00:37:37,547 --> 00:37:39,299
मैं कुछ नहीं कर पा रहा था।

565
00:37:39,383 --> 00:37:41,843
मैं उस समय बहुत ज़्यादा घबरा गया था।

566
00:37:43,762 --> 00:37:46,390
मैं आसमान से पक्षियों को गिरते देख रहा था।

567
00:37:47,641 --> 00:37:51,520
हाँ, कॉकाटेल आग में झुलस रहे थे
और आसमान से गिर रहे थे।

568
00:37:56,483 --> 00:37:58,735
आप इसका मुकाबला नहीं कर सकते थे।

569
00:37:58,819 --> 00:38:00,904
बस एक ही चीज़ थी, जान बचाओ।

570
00:38:02,322 --> 00:38:04,533
मुझे पता था कि बड़ा नुकसान होने वाला है।

571
00:38:07,160 --> 00:38:10,247
दक्षिण में, बुशफ़ायर फैल गई थी।
पश्चिम में भी।

572
00:38:10,330 --> 00:38:11,331
और उत्तर में भी।

573
00:38:11,415 --> 00:38:13,208
सड़कें हर तरफ़ से कट गई थीं।

574
00:38:13,291 --> 00:38:14,292
आगे सड़क बंद है

575
00:38:14,376 --> 00:38:18,588
परिवार समुद्र तट पर फँस गए हैं क्योंकि
आग ने उन्हें हर तरफ़ से घेर लिया है।

576
00:38:25,387 --> 00:38:29,057
इस घने धुएँ से तट पर
हर किसी का दम घुट रहा है,

577
00:38:29,141 --> 00:38:31,685
जिससे साँस लेना मुश्किल होने लगा है।

578
00:38:31,768 --> 00:38:36,231
सिडनी

579
00:38:36,314 --> 00:38:41,528
मैंने आग को तब देखा
जब धुआँ सिडनी तक पहुँच गया था।

580
00:38:44,948 --> 00:38:47,743
सोचिए, आप सुबह की सैर के लिए जा रहे हैं,

581
00:38:47,826 --> 00:38:49,995
आप अपने दोस्तों से मिल रहे हैं,

582
00:38:50,078 --> 00:38:52,622
और आपकी साँसें भारी होने लगी हैं।

583
00:38:53,749 --> 00:38:56,793
और मेरे लिए सच में भ्रमित करने वाला था।

584
00:38:56,877 --> 00:38:59,087
मैं जलवायु परिवर्तन के बारे में
लिख रही थी,

585
00:38:59,921 --> 00:39:05,886
और वहाँ मैं अपने दैनिक जीवन में
इसका अनुभव भी कर रही थी।

586
00:39:11,016 --> 00:39:13,727
दावानल से निकलते धुएँ के गुबार ने

587
00:39:13,810 --> 00:39:17,314
पचपन लाख वर्ग किलोमीटर इलाके को
आगोश में ले लिया था।

588
00:39:17,397 --> 00:39:19,399
वह यूरोप के आकार के बराबर था।

589
00:39:20,358 --> 00:39:23,612
इसका मनोवैज्ञानिक असर दमघोंटू था।

590
00:39:23,695 --> 00:39:25,739
वे कह रहे थे,
"खिड़की-दरवाज़े बंद कर लो।"

591
00:39:25,822 --> 00:39:27,449
डॉ. रेबेका मैकगोवन
प्रैक्टिशनर

592
00:39:27,532 --> 00:39:29,034
इससे धुआँ नहीं रुकता।

593
00:39:29,785 --> 00:39:31,870
यह छलावे जैसा था।

594
00:39:38,627 --> 00:39:41,379
मतलब, शायद पहले
किसी बुशफ़ायर मौसम में,

595
00:39:41,463 --> 00:39:44,716
धुएँ से भरा सप्ताह गुज़रता
तो उसे बहुत बुरी आग माना जाता था।

596
00:39:44,800 --> 00:39:48,220
इस बार पूरे तीन महीने इतना गहरा धुआँ था
कि आप सोच भी नहीं सकते।

597
00:39:48,303 --> 00:39:50,472
डॉ. रोली स्टोक्स व एम्बर मैकडॉनल्ड
वोलोंगोंग

598
00:39:56,645 --> 00:40:00,357
धुआँ हर जगह पर था।
इससे बाहर नहीं निकल सकते थे।

599
00:40:02,609 --> 00:40:05,445
और मैं बहुत थक गई थी,
असल में, असामान्य रूप से।

600
00:40:05,529 --> 00:40:08,198
लोग मुझसे कहते रहते हैं,

601
00:40:08,281 --> 00:40:11,118
"तुम गर्भवती हो,
और तुम्हारा एक बच्चा है,

602
00:40:11,201 --> 00:40:12,744
"तो तुम्हें बहुत थकान आएगी।"

603
00:40:12,828 --> 00:40:14,704
पर आप गर्मी से थक जाते हैं

604
00:40:14,788 --> 00:40:17,415
और कठिनाई भरी साँसें लेते हुए थक जाते हैं।

605
00:40:21,461 --> 00:40:25,132
जब कोई महिला गर्भवती होती है,
तो पूरा तंत्र बेहद सक्रिय होता है।

606
00:40:25,215 --> 00:40:29,678
इसलिए वह तेज़ी से
और गहरी साँसें लेती है।

607
00:40:30,220 --> 00:40:33,348
वह इस ज़हरीले धुएँ की साँस ले रही है।

608
00:40:33,431 --> 00:40:36,852
धुएँ के छोटे-छोटे कण
उसके शरीर में प्रवेश करते हैं

609
00:40:36,935 --> 00:40:39,437
और गर्भनाल में जा फँसते हैं।

610
00:40:39,521 --> 00:40:42,566
वह फ़िल्टर तंत्र,
जिससे हम सब वृद्धि करते हैं।

611
00:40:47,154 --> 00:40:49,906
प्रसूति में काम करने वाली
मेरी दोस्त ने कहा,

612
00:40:49,990 --> 00:40:52,033
"यह ठीक नहीं लग रहा।"

613
00:40:53,160 --> 00:40:55,579
इसलिए मैं अस्पताल गई।

614
00:40:57,497 --> 00:41:00,125
"इस बच्चे को अगले 24 घंटों में
पैदा होना होगा

615
00:41:00,208 --> 00:41:03,003
"क्योंकि बच्चे के मृत पैदा होने का
काफ़ी खतरा है।"

616
00:41:03,086 --> 00:41:05,589
यह एक सच है जिसका सामना करना होगा।

617
00:41:07,799 --> 00:41:11,928
जब सागा का जन्म हो रहा था,
तब महज़ 200 किलोमीटर दूर

618
00:41:12,012 --> 00:41:14,306
कोबार्गो गाँव जल रहा था।

619
00:41:14,389 --> 00:41:15,891
और हवा धुएँ से भरी हुई थी।

620
00:41:15,974 --> 00:41:18,101
हम लोगों को अस्पताल के बाहर

621
00:41:18,185 --> 00:41:20,312
नए साल का जश्न मनाते सुन पा रहे थे।

622
00:41:20,395 --> 00:41:21,980
वह बेहद विचित्र समय था।

623
00:41:25,317 --> 00:41:28,236
और दो किलोग्राम से भी कम वज़न के साथ

624
00:41:28,320 --> 00:41:31,615
सागा स्नो ने 36 सप्ताह में
कुछ जल्दी ही आगमन कर लिया,

625
00:41:31,698 --> 00:41:35,452
जैसे किसी भी उत्सव को छोड़ना नहीं चाहती।

626
00:41:35,535 --> 00:41:38,872
बच्ची छोटी थी और जल्दी जन्मी थी,

627
00:41:38,955 --> 00:41:41,958
साथ ही उसे साँस की समस्या थी।

628
00:41:42,751 --> 00:41:45,378
अच्छा छोटा तापमान नियंत्रित बॉक्स।

629
00:41:45,462 --> 00:41:50,133
दाई ने उसी समय पूछा था,
"क्या आप धूम्रपान करती हैं?"

630
00:41:50,217 --> 00:41:52,636
"आप धूम्रपान करती हैं? पहले कभी किया है?"

631
00:41:52,761 --> 00:41:56,890
और इसने कहा, "नहीं, मैंने कभी
धूम्रपान नहीं किया। ऐसा क्यों पूछ रही हो?"

632
00:41:57,015 --> 00:41:59,351
और इस बच्चे से जुड़ी नाल,

633
00:41:59,434 --> 00:42:03,563
गर्भनाल धूसर, टेढ़ी-मेढ़ी थी
और बड़ी घिनौनी दिख रही थी।

634
00:42:03,647 --> 00:42:07,317
हम सभी ने धूम्रपान करने वालों के
फेफड़ों की तस्वीरों को देखा है।

635
00:42:07,400 --> 00:42:11,655
वे ऑस्ट्रेलियाई सिगरेट के पैकेट पर
होती हैं। गर्भनाल ऐसी ही दिख रही थी।

636
00:42:17,118 --> 00:42:20,538
वह 17 दिनों तक आईसीयू में रही।

637
00:42:21,539 --> 00:42:24,417
आप अपने बच्चे को उठा भी नहीं पा रहे।
आप... मतलब,

638
00:42:24,501 --> 00:42:27,587
आप अपना हाथ इनक्यूबेटर में रखकर
उसका हाथ पकड़ रहे हैं।

639
00:42:27,671 --> 00:42:31,258
और मैं अभी भी...
उसका हाथ पकड़कर उसे सुला सकती हूँ

640
00:42:31,341 --> 00:42:34,678
क्योंकि उसने उन पहले कुछ हफ़्तों में
यही सीखा था।

641
00:42:40,934 --> 00:42:44,437
जन्म के समय उसका वज़न बहुत कम था,

642
00:42:44,521 --> 00:42:47,524
और उसे सामान्य होने में
काफ़ी समय लग रहा है।

643
00:42:49,526 --> 00:42:52,570
अगर 18 महीने की उम्र तक भी
उसका वज़न कम रहा,

644
00:42:52,654 --> 00:42:55,073
तो वे उसे वृद्धि हार्मोन देने पर सोचेंगे।

645
00:42:56,157 --> 00:42:58,952
अपने बच्चों के साथ आने वाली
युवतियाँ मुझे बताती हैं

646
00:42:59,035 --> 00:43:03,707
कि यह सिर्फ़ उनके ही नहीं
बल्कि उनकी माँओं के साथ भी हुआ था,

647
00:43:03,790 --> 00:43:06,793
कि उनके बच्चे धुएँ से प्रभावित हुए

648
00:43:06,876 --> 00:43:08,420
और जल्दी पैदा हुए थे।

649
00:43:08,503 --> 00:43:11,214
जहाँ महिलाओं को जन्म के बाद
वापस जाना पड़ता था

650
00:43:11,298 --> 00:43:16,303
और इन टेढ़ी-मेढ़ी, भयानक, धुएँ से
प्रभावित गर्भनाल को बाहर निकलवाना पड़ता था।

651
00:43:17,470 --> 00:43:19,639
आप देख सकते हैं कि वह कितनी छोटी है।

652
00:43:19,723 --> 00:43:24,269
जीवन की उत्पत्ति अब
वास्तव में खतरे की घंटी है,

653
00:43:24,352 --> 00:43:27,230
और इन बच्चों को पृथ्वी के बढ़ते तापमान

654
00:43:27,314 --> 00:43:31,401
और जलवायु परिवर्तन के प्रभाव का
सामना करना पड़ रहा है।

655
00:43:31,484 --> 00:43:32,652
गुड नाइट, सागा।

656
00:43:47,459 --> 00:43:52,756
देखिए, ऑस्ट्रेलिया में, आग लगने के
मौसम वाले दिन हमेशा मुश्किल भरे रहे हैं,

657
00:43:52,839 --> 00:43:56,343
लेकिन इस गर्मी में अलग बात यह थी
कि कई जगहों पर लगी आग

658
00:43:57,260 --> 00:43:59,346
अपनी खुद की मौसम प्रणाली बना रही थी।

659
00:44:03,141 --> 00:44:06,353
भीषण आग के साथ गर्मी बढ़ रही थी

660
00:44:06,436 --> 00:44:10,857
और धुएँ का विशाल स्तंभ दस, 12, 13 किलोमीटर
ऊपर समताप मंडल में पहुँच रहा था।

661
00:44:12,984 --> 00:44:17,572
और धुएँ में मौजूद जल वाष्प से
बादल निर्मित हो रहे थे।

662
00:44:17,655 --> 00:44:20,158
आग अपने बिजली वाले तूफ़ान खुद पैदा करती है।

663
00:44:22,369 --> 00:44:25,997
वे एक बहुत ही खतरनाक,
और डरावनी चीज़ बन जाते हैं।

664
00:44:29,417 --> 00:44:31,711
हर दिशा से असाधारण हवाएँ बहने लगती हैं।

665
00:44:31,795 --> 00:44:34,881
जलो और भाड़ में जाओ, है न?

666
00:44:36,216 --> 00:44:38,760
संवहन स्तंभ में जाने वाली चिंगारियाँ

667
00:44:38,843 --> 00:44:41,513
आठ से 12 किलोमीटर ऊपर उठ रही थीं।

668
00:44:41,763 --> 00:44:45,558
और बिजली की चमक से
30 किलोमीटर दूर तक आग उगलते हैं,

669
00:44:45,642 --> 00:44:47,018
लेकिन बारिश नहीं होती।

670
00:44:47,685 --> 00:44:49,062
हवा को घूमते हुए देखा?

671
00:44:49,145 --> 00:44:50,271
हाँ, है ना?

672
00:44:53,274 --> 00:44:57,654
मेरे पिताजी ने कहा था, "ऐसा नज़ारा
शायद मैंने 1939 की गर्मी में देखा था।"

673
00:44:59,030 --> 00:45:01,616
और मुझे लगा कि मैंने 1975 में ऐसा देखा था।

674
00:45:04,119 --> 00:45:05,954
अग्निशामकों के लिए किवदंती जैसा था।

675
00:45:06,037 --> 00:45:07,914
उन्हें बहुत से लोगों ने नहीं देखा।

676
00:45:08,873 --> 00:45:11,292
मैंने पिछली गर्मियों में लगभग दस देखे।

677
00:45:16,089 --> 00:45:18,425
यह सच है कि आग खुद अपना
मौसम बना सकती है,

678
00:45:18,508 --> 00:45:21,177
क्योंकि यह गड़गड़ाते हुए
विशाल बादल जैसा दिखता है।

679
00:45:22,095 --> 00:45:25,098
ऐसा लगता है जैसे कोई परमाणु बम फट गया हो।

680
00:45:25,181 --> 00:45:28,017
यह बेहद विकराल होता है।

681
00:45:28,101 --> 00:45:29,769
ऊष्मा-संवहनी तूफ़ान...

682
00:45:29,853 --> 00:45:31,729
"दुर्लभ।" खैर, अब और नहीं।

683
00:45:34,441 --> 00:45:38,027
मैं स्वयंसेवक बनकर आग से
लड़ रहा था, पर पूरे राज्य में फैली थी।

684
00:45:39,362 --> 00:45:41,114
मुझे यह बिल्कुल पसंद नहीं है।

685
00:45:41,197 --> 00:45:42,866
-बाहर।
-हाँ।

686
00:45:42,949 --> 00:45:45,452
असल में, मैंने पहले कभी भी

687
00:45:45,535 --> 00:45:48,204
इतना शक्तिहीन महसूस नहीं किया जितना

688
00:45:48,288 --> 00:45:50,165
पिछले वसंत और गर्मी में किया था।

689
00:45:52,834 --> 00:45:55,420
जल्दी करो! सब बाहर निकलो!

690
00:45:59,841 --> 00:46:01,718
मैं बेटमैन्स बे में था।

691
00:46:01,801 --> 00:46:05,180
हम निर्देशों की प्रतीक्षा कर रहे थे
और अपनी साँस रोके हुए थे।

692
00:46:07,015 --> 00:46:09,642
नारंगी धुएँ के कारण
आप दूर तक नहीं देख सकते थे।

693
00:46:09,726 --> 00:46:11,144
हर तरफ़ अंधेरा था।

694
00:46:11,227 --> 00:46:14,647
दोपहर के करीब 2:00 बज रहे थे,
लेकिन रात जैसा लग रहा था।

695
00:46:17,650 --> 00:46:20,862
तभी मुझे सड़क के किनारे
कुछ हिलता हुआ दिखाई दिया।

696
00:46:21,863 --> 00:46:25,241
और मैं उसके करीब गया।
वह कंगारूओं का झुंड था।

697
00:46:29,287 --> 00:46:32,457
उस आग की गति अपने
ऊष्मा-संवहनी तूफ़ान के साथ

698
00:46:32,540 --> 00:46:34,042
हर दिशा में बढ़ रही थी,

699
00:46:34,125 --> 00:46:37,587
उनके पास जाने को कोई जगह नहीं थी,
इसलिए जंगल से बाहर निकल आए

700
00:46:37,670 --> 00:46:39,380
और सड़क पर आकर मर गए।

701
00:46:39,464 --> 00:46:40,757
ऐसा कभी नहीं देखा था।

702
00:46:40,840 --> 00:46:43,801
कंगारू जानते हैं, आग में
क्या करना है। वे तेज़ जानवर हैं।

703
00:46:43,885 --> 00:46:45,512
मुझे बस...

704
00:46:48,723 --> 00:46:50,600
आप क्या... मुझे नहीं पता।

705
00:46:51,476 --> 00:46:53,520
हाँ, दुनिया बदल गई है।

706
00:47:31,558 --> 00:47:34,936
पिछले 25 या 26 वर्षों से अब तक हर साल,

707
00:47:35,019 --> 00:47:38,189
पार्टियों का सम्मेलन होता रहा है।

708
00:47:38,273 --> 00:47:40,858
क्योटो प्रोटोकॉल
और पेरिस जलवायु समझौते

709
00:47:40,942 --> 00:47:43,528
जैसे निर्णय इसी में हुए थे।

710
00:47:43,611 --> 00:47:45,989
फिर 2019 में, सीओपी25 हुआ।

711
00:47:46,072 --> 00:47:47,031
सीओपी25

712
00:47:47,115 --> 00:47:50,159
मैड्रिड में सीओपी25 जलवायु सम्मेलन
के दौरान

713
00:47:50,243 --> 00:47:52,453
एक नई रिपोर्ट सामने आई है जिसके अनुसार

714
00:47:52,537 --> 00:47:54,622
पिछला दशक अब तक का सबसे गर्म दशक रहा है।

715
00:47:54,706 --> 00:47:55,623
दिसंबर, 2019

716
00:47:55,707 --> 00:48:00,503
संयुक्त राष्ट्र महासचिव एंटोनियो गुटेरेस
ने तत्काल कार्रवाई का आह्वान किया है।

717
00:48:00,587 --> 00:48:05,883
ग्रीनपीस ने मुझे इस सम्मेलन में
शामिल होने के लिए आमंत्रित किया था।

718
00:48:05,967 --> 00:48:09,637
मुझे लगा कि यूरोप की सर्दी में
जा रही हूँ और मेरे पास जींस नहीं है,

719
00:48:09,721 --> 00:48:12,056
और मैंने सोचा, "बेहतर होगा कि खरीद लूँ।"

720
00:48:12,140 --> 00:48:15,351
और मुझे याद है
मैं अपनी माँ के साथ शहर में थी,

721
00:48:15,435 --> 00:48:20,690
और राख गिर रही थी,
आकाश नारंगी सा हो गया था।

722
00:48:20,773 --> 00:48:24,944
और हमने सोचा, "ठीक है,
इसमें से कुछ तो निकलना ही है।

723
00:48:25,028 --> 00:48:27,030
"हमें यह बदलाव लाना है।"

724
00:48:29,449 --> 00:48:32,243
फिर मैं विमान में चढ़ी,
और जब मैड्रिड पहुँची,

725
00:48:32,327 --> 00:48:36,456
मुझे एक छात्रावास में दुनिया भर के
अन्य बच्चों के साथ रुकना था।

726
00:48:36,539 --> 00:48:37,540
हम क्या चाहते हैं?

727
00:48:37,624 --> 00:48:38,583
जलवायु न्याय!

728
00:48:38,666 --> 00:48:40,209
-हम इसे कब चाहते हैं?
-अभी!

729
00:48:40,293 --> 00:48:43,463
हम वहाँ सुबह 8:00 बजे से
रात 8:00 बजे तक थे।

730
00:48:43,546 --> 00:48:46,466
जीवाश्म ईंधन कंपनियाँ सम्मेलन का
वित्तपोषण कर रही थीं।

731
00:48:46,549 --> 00:48:48,468
उनके नाम जगह-जगह चस्पा किए गए थे।

732
00:48:51,471 --> 00:48:53,473
प्रत्येक देश का अपना एक खेमा था

733
00:48:53,556 --> 00:48:56,934
जिसमें वे बताना चाह रहे थे
कि जलवायु के लिए वे क्या कर रहे हैं।

734
00:48:58,770 --> 00:49:00,021
और ऑस्ट्रेलिया के पास?

735
00:49:00,104 --> 00:49:02,732
मुझे याद है कि ऑस्ट्रेलिया का
कोई खेमा नहीं था।

736
00:49:03,524 --> 00:49:08,029
और हमारे ऊर्जा मंत्री, एंगस टेलर,

737
00:49:08,112 --> 00:49:11,824
पूरी दुनिया के सामने उठ खड़े हुए

738
00:49:11,908 --> 00:49:17,747
जबकि उनके अपने देश में आग लगी थी, उन्होंने
कहा कि ऑस्ट्रेलिया अपना काम कर रहा है।

739
00:49:17,830 --> 00:49:21,167
हम पहले से ही उन लक्ष्यों को पाने
और पीछे छोड़ने की राह पर हैं

740
00:49:21,250 --> 00:49:23,586
जो हमने 2030 के लिए निर्धारित किए हैं,

741
00:49:23,670 --> 00:49:26,964
जैसे हम अपने क्योटो लक्ष्यों को
पाकर उन्हें पीछे छोड़ रहे हैं।

742
00:49:27,048 --> 00:49:29,133
वह शर्मनाक था। वह...

743
00:49:29,217 --> 00:49:31,719
यह बिल्कुल... जैसे, अपमानजनक था।

744
00:49:34,847 --> 00:49:38,017
यह सरकार जलवायु को लेकर
कोई कार्रवाई नहीं कर रही है

745
00:49:38,101 --> 00:49:41,187
भले ही हमारा देश
उसकी निष्क्रियता के कारण जल रहा है।

746
00:49:43,898 --> 00:49:47,985
जीवाश्म ईंधन की पैरवी करने वाले
सरकारी कक्षों के अंदर-बाहर आ-जा सकते थे,

747
00:49:48,069 --> 00:49:51,739
जबकि मूल निवासी कार्यकर्ता
और युवा अंदर नहीं आ सकते थे।

748
00:49:52,824 --> 00:49:56,035
तुम्हें शर्म आनी चाहिए!

749
00:49:56,369 --> 00:49:58,996
और हमने इन वार्ताओं को टूटते देखा।

750
00:50:00,164 --> 00:50:03,835
हमें निराशा है कि हम एक बार फिर
समझौता करने में विफल रहे।

751
00:50:03,918 --> 00:50:09,799
यह वास्तव में कई देशों के लिए
बहुत चिंताजनक होता जा रहा है।

752
00:50:11,634 --> 00:50:15,596
ऑस्ट्रेलिया लौटकर, हम वास्तव में
बहुत अधिक आशान्वित नहीं रह गए थे।

753
00:50:16,848 --> 00:50:18,433
आग हर जगह थी।

754
00:50:20,727 --> 00:50:24,188
वह सच में भयानक था,
और मैं बहुत उत्तेजित थी।

755
00:50:24,272 --> 00:50:25,773
मतलब, आपका दिल डूब सकता है।

756
00:50:25,857 --> 00:50:28,401
मेरा दिल जैसे
फ़र्श पर गिर गया था और धड़क रहा था।

757
00:50:29,527 --> 00:50:31,529
मैं तीन दिन तक लगातार रोती रही।

758
00:50:38,494 --> 00:50:41,080
मैं इस महाविनाश को देखकर
हक्की-बक्की रह गई थी।

759
00:50:41,164 --> 00:50:43,583
अगर आपने मुझसे आग लगने से पहले पूछा होता

760
00:50:43,666 --> 00:50:47,044
कि वन क्षेत्र का कितना हिस्सा जल गया होगा,

761
00:50:47,128 --> 00:50:49,505
तो मैंने अधिकतम 5 प्रतिशत कहा होता।

762
00:50:50,882 --> 00:50:52,717
पर 21 प्रतिशत भाग को जला हुआ देखना

763
00:50:52,800 --> 00:50:55,178
ऐसा है जैसे हमने एक सीमा पार कर ली हो।

764
00:50:56,804 --> 00:50:58,598
हम एक नए युग में दाखिल हो चुके हैं।

765
00:51:04,228 --> 00:51:08,775
वह आग पहले की तुलना में
दस गुना ज़्यादा जली।

766
00:51:10,026 --> 00:51:13,404
और उसका प्रभाव समझ से परे था।

767
00:51:18,326 --> 00:51:21,579
अगर आप न्यू साउथ वेल्स में
सैकड़ों किलोमीटर ड्राइव करते,

768
00:51:21,662 --> 00:51:23,956
तो आपको सिर्फ़ काली ज़मीन दिखाई देती।

769
00:51:32,215 --> 00:51:35,802
तीन अरब जानवर मारे गए।

770
00:51:37,345 --> 00:51:39,305
तुम उसे उठाओ, और मैं...

771
00:51:42,934 --> 00:51:46,312
हे भगवान। हम थोड़ी देर में चलेंगे।

772
00:51:46,395 --> 00:51:47,730
हाँ।

773
00:51:47,814 --> 00:51:49,148
ठीक। भगवान का शुक्र है।

774
00:52:13,214 --> 00:52:16,843
हमने ऐसी जगहों को जलते देखा
जो पहले कभी नहीं जली थीं।

775
00:52:16,926 --> 00:52:20,805
लाखों साल पुराने जंगल
जिनसे कभी डायनासोर गुज़रते थे

776
00:52:20,888 --> 00:52:25,226
जो हमेशा इतना गीले और ठंडे रहते थे
कि जल ही नहीं सकते थे, वे भी जल गए।

777
00:52:32,608 --> 00:52:35,903
आमतौर पर आग में आपको
कालापन और स्लेटीपन मिलता है।

778
00:52:38,656 --> 00:52:40,950
लेकिन पेड़ गर्म होकर इतने जल गए

779
00:52:41,033 --> 00:52:44,620
कि जब आग बुझी,
तो ऐसा लग रहा था जैसे बर्फ़ गिरी है

780
00:52:44,704 --> 00:52:47,373
क्योंकि राख बर्फ़ जैसी सफ़ेद थी।

781
00:52:51,544 --> 00:52:53,254
और हर तरफ़ यही नज़ारा था।

782
00:52:58,092 --> 00:53:01,554
यह लगभग सर्वनाश के बाद वाली स्थिति थी।

783
00:53:01,637 --> 00:53:03,180
हर कोई जैसे सदमे में था।

784
00:53:06,976 --> 00:53:12,607
पहली चीज़़ जो हमने देखी वह यह थी
कि शहर के सभी घर अब राख हो चुके थे।

785
00:53:16,986 --> 00:53:18,946
इसलिए मैंने तस्वीरें लेनी शुरू कीं।

786
00:53:31,584 --> 00:53:35,004
जो लोग छुट्टियों पर गए हुए थे
उन्हें जनवरी तक

787
00:53:35,129 --> 00:53:38,341
ऑस्ट्रेलियाई थल सेना,
और नौसेना द्वारा बचाया जाना था।

788
00:53:45,806 --> 00:53:48,351
इस तरह के देश के लिए अविश्वसनीय दृश्य।

789
00:53:58,653 --> 00:54:00,488
ऐसे लोग देखे जिन्होंने घर खोया था।

790
00:54:00,571 --> 00:54:04,533
हम सभी ने उन्हें टीवी पर
साक्षात्कार और दूसरी चीज़ों में देखा है।

791
00:54:04,617 --> 00:54:08,746
पर जब तक ऐसा नहीं होता, मुझे नहीं लगता
कि आपको इसका ज़रा भी अंदाज़ा होता है।

792
00:54:08,829 --> 00:54:13,250
और यह परत दर परत, परत दर परत है...

793
00:54:13,334 --> 00:54:15,211
इससे निपटने के लिए। यह कोई...

794
00:54:15,294 --> 00:54:19,882
यह शुरुआती झटका है और, आप जानते हैं...

795
00:54:19,966 --> 00:54:22,551
एक निराशा है कि आपने
अपना सब कुछ खो दिया।

796
00:54:22,635 --> 00:54:23,886
मेरे पास फ़ोटो भी नहीं है।

797
00:54:23,970 --> 00:54:28,265
मेरे पास मेरी माँ, मेरे पिता,
मेरे दादा-दादी की कोई भी चीज़ नहीं है।

798
00:54:28,349 --> 00:54:31,894
यह ऐसा है जैसे मेरे जीवन का एक हिस्सा
अभी-अभी मिटा दिया गया हो।

799
00:54:42,571 --> 00:54:46,325
न्यू साउथ वेल्स के पूर्व फ़ायर
एंड रेस्क्यू कमिश्नर ग्रेग मलिंस

800
00:54:46,409 --> 00:54:50,746
भविष्य में होने वाली तबाही को रोकने के लिए
कार्रवाई की माँग कर रहे हैं।

801
00:54:50,830 --> 00:54:52,957
हमें जलवायु परिवर्तन पर बात करनी होगी

802
00:54:53,082 --> 00:54:55,960
क्योंकि ऑस्ट्रेलिया में बुशफ़ायर की स्थिति

803
00:54:56,043 --> 00:54:57,795
हमेशा के लिए बदल गई है।

804
00:55:00,798 --> 00:55:05,594
पूर्व अग्नि प्रमुख जो कह रहे हैं
वह बिल्कुल बेतुका है।

805
00:55:05,720 --> 00:55:10,224
पूर्व प्रमुखों का कहना है कि प्रधानमंत्री
नेतृत्व करने में विफल रहे हैं

806
00:55:10,307 --> 00:55:12,935
उन्होंने कहा कि मुझे उस समय
जलवायु परिवर्तन

807
00:55:13,019 --> 00:55:16,272
के बारे में बात नहीं करनी चाहिए थी
जब लोग आग से पीड़ित थे।

808
00:55:16,355 --> 00:55:18,107
यही स्थिति आ गई है।

809
00:55:18,190 --> 00:55:22,319
उन्माद और पूरी तरह से
तथ्य-रहित शेखी बघारना

810
00:55:22,403 --> 00:55:25,823
आपको हीरो की तरह दिखा सकते हैं।

811
00:55:27,867 --> 00:55:28,909
मुझे परवाह नहीं है।

812
00:55:30,619 --> 00:55:34,749
दरअसल, यह मेरा पेशा है और मुझे
पता है कि जब लोगों को नुकसान होता है,

813
00:55:34,832 --> 00:55:37,460
वे तुरंत उसका कारण जानना चाहते हैं।

814
00:55:41,464 --> 00:55:44,550
वे जानना चाहते हैं कि आखिर हुआ क्या है।

815
00:55:56,979 --> 00:55:59,648
मैं इसे अभी नहीं देखना चाहती।

816
00:55:59,732 --> 00:56:01,817
कोबार्गो ऐतिहासिक विला...

817
00:56:08,115 --> 00:56:10,284
वे कोबार्गो के मूल व्यवसायों में से हैं।

818
00:56:10,367 --> 00:56:13,454
सड़क के उस तरफ़ ब्रायन आयलीफ़,
यहाँ 48 साल रहे।

819
00:56:13,537 --> 00:56:15,247
वह पारिवारिक व्यवसाय था। नहीं बचा।

820
00:56:15,331 --> 00:56:16,582
कोबार्गो - 2 जनवरी, 2020

821
00:56:16,665 --> 00:56:21,754
हमने एक अफ़वाह सुनी कि शहर के
चारों ओर कई कारें इकट्ठा हो रही थीं।

822
00:56:23,297 --> 00:56:28,094
शहर के चारों ओर काले काँच वाली
चार एसयूवी क्यों घूम रही हैं?

823
00:56:28,177 --> 00:56:30,513
किसी बड़े ओहदे वाले को सुरक्षा की ज़रूरत है।

824
00:56:30,596 --> 00:56:31,639
ज़ोई सलुची
कोबार्गो

825
00:56:34,100 --> 00:56:36,769
तो हम सबने कहा,
"प्रधानमंत्री आए हुए हैं।"

826
00:56:39,814 --> 00:56:42,149
यह नेता ऐसा नहीं कह रहा था,

827
00:56:42,233 --> 00:56:44,485
"यह एक आपातस्थिति है। हम क्या करें?"

828
00:56:44,568 --> 00:56:47,738
बल्कि वह बाहर निकले
और लोगों के साथ सेल्फ़ी लेने लगे।

829
00:56:49,657 --> 00:56:53,577
मुस्कुराइए। इधर देखिए।
बढ़िया। आपका बहुत-बहुत धन्यवाद।

830
00:56:53,661 --> 00:56:55,162
-शुक्रिया।
-बढ़िया।

831
00:56:55,246 --> 00:56:58,290
वह बस यूँ कर रहे थे, "कैसे हो?
ठीक नहीं हो। अगला बंदा।

832
00:56:58,374 --> 00:57:00,751
"तुम कैसे हो? ठीक नहीं हो।
अगला बंदा।"

833
00:57:03,462 --> 00:57:06,048
इससे मेरा खून खौल उठा।
मैं झूठ नहीं बोलने वाली।

834
00:57:06,132 --> 00:57:08,050
मेरा घर मलबे में दब गया था,

835
00:57:08,134 --> 00:57:10,469
और वह मुस्कुराते हुए सेल्फ़ी ले रहे हैं।

836
00:57:10,553 --> 00:57:12,721
मुझे वह बेहद विवेकशून्य लगा।

837
00:57:14,098 --> 00:57:18,269
वह मेरे पास आए और पूछा, "आप कैसी हैं?"

838
00:57:18,352 --> 00:57:20,187
और मैं बहुत ग़ुस्से में थी।

839
00:57:20,271 --> 00:57:21,856
हैलो। आप कैसी हैं?

840
00:57:21,939 --> 00:57:25,359
आपसे तभी हाथ मिलाऊँगी जब आप
अग्मिशमन सेवा को और पैसा देंगे।

841
00:57:25,442 --> 00:57:28,988
यहाँ कई लोगों ने अपना घर खो दिया है।

842
00:57:29,071 --> 00:57:31,574
हमें कुछ बिस्तर चाहिए।
हमारे पास बिस्तर नहीं हैं।

843
00:57:31,657 --> 00:57:32,658
हमें और मदद चाहिए।

844
00:57:32,741 --> 00:57:34,451
हम इसे समझते हैं।

845
00:57:35,911 --> 00:57:41,250
सिर्फ़ चार दमकलों की मदद से हम अपने
शहर को कैसे बचाएँगे, प्रधानमंत्री जी?

846
00:57:41,333 --> 00:57:43,627
भाड़ में जाओ, तुम मूर्ख हो, यार।
सच में।

847
00:57:43,711 --> 00:57:45,838
आपको यहाँ से कोई वोट नहीं मिलेगा।

848
00:57:45,921 --> 00:57:49,508
तुम एक बेवकूफ़ हो, लोगों को यहाँ ला रहे हो।
भाड़ में जाओ!

849
00:57:49,592 --> 00:57:53,095
उन लोगों का क्या जो अब
मर चुके हैं, प्रधानमंत्री जी?

850
00:57:53,179 --> 00:57:55,181
आपका स्वागत नहीं है, बकवास इंसान!

851
00:57:57,391 --> 00:57:58,601
क्या आप मीडिया से हैं?

852
00:57:58,684 --> 00:58:01,604
प्रधानमंत्री से कहो
कि जाकर कहीं डूब मरें।

853
00:58:01,687 --> 00:58:05,274
ऐसा करके वह हम पर सचमुच मेहरबानी करेंगे!

854
00:58:05,357 --> 00:58:06,942
आपका बहुत-बहुत शुक्रिया।

855
00:58:09,361 --> 00:58:11,572
सड़कों पर आग का संकट मंडराने लगा है।

856
00:58:11,655 --> 00:58:13,073
ग्रेग मलिंस
अनदेखा न होंगे

857
00:58:13,157 --> 00:58:14,366
हमारे देश में आग लगी है!

858
00:58:14,450 --> 00:58:15,367
जनवरी, 2020

859
00:58:15,451 --> 00:58:17,995
हम राजनेताओं को दस साल से समझा रहे हैं,

860
00:58:18,078 --> 00:58:19,413
और वे नहीं सुन रहे हैं।

861
00:58:19,496 --> 00:58:23,959
हमारे पास जलवायु परिवर्तन को नकारने
वाला एक प्रधानमंत्री है। यह सच है।

862
00:58:24,043 --> 00:58:25,294
हमारा उदय होगा!

863
00:58:25,377 --> 00:58:26,337
ऑस्ट्रेलिया
जलता है

864
00:58:26,420 --> 00:58:29,131
बदलाव की माँग के साथ बहुत कम समय में

865
00:58:29,256 --> 00:58:32,384
आस्ट्रेलियाई लोग सड़कों पर निकलने लगे।

866
00:58:32,468 --> 00:58:35,012
लोग गुस्से में थे,
उन्हें अपनी जान का डर था।

867
00:58:35,137 --> 00:58:38,599
और शायद इसी से पता चलता है
कि यहाँ हर कोई ग़ुस्से में है।

868
00:58:38,682 --> 00:58:39,558
जल्दी करो स्लोमो!

869
00:58:39,683 --> 00:58:44,104
करीब 20,000 लोगों ने
जलवायु परिवर्तन पर कार्रवाई की माँग की।

870
00:58:44,188 --> 00:58:46,106
लोग खुद मोर्चा संभाल रहे थे।

871
00:58:46,232 --> 00:58:49,735
वे लोग जिन्होंने जलवायु को
अपनी प्राथमिकता में कभी नहीं रखा था।

872
00:58:49,818 --> 00:58:52,529
मैं ऐसी नीतियाँ बनाऊँगा
जो मेरे विश्वास के अनुरूप हों

873
00:58:52,655 --> 00:58:55,241
और सरकार के अनुसार
ऑस्ट्रेलिया के हित में हों।

874
00:58:55,324 --> 00:58:56,909
माफ़ करें, पर यह बदला नहीं है?

875
00:58:56,992 --> 00:58:59,787
देखिए, मैं वह शख्स हूँ जो शायद उस समय आपके

876
00:58:59,870 --> 00:59:02,873
उन वादों में शामिल था
जो चुनावी अभियान में आपने किए थे।

877
00:59:02,957 --> 00:59:06,543
मुझे लगता है कि अब मैं समर्थन के
बढ़ते आधार का हिस्सा हूँ...

878
00:59:06,627 --> 00:59:09,797
लोगों को लगता है कि अब
सिर्फ़ कार्रवाई करने का समय है

879
00:59:09,880 --> 00:59:11,715
न कि बैठने और गपशप करने का,

880
00:59:11,799 --> 00:59:14,343
हालाँकि हम इस पर आगे चर्चा करेंगे...

881
00:59:14,426 --> 00:59:19,014
जब यह अहसास गहराने लगा

882
00:59:19,098 --> 00:59:23,102
कि हम वातावरण में बिना वजह
ग्रीनहाउस गैसों का

883
00:59:23,185 --> 00:59:28,065
उत्सर्जन नहीं कर सकते,
तो यह एक बड़ा सदमा था।

884
00:59:28,148 --> 00:59:31,986
प्रमुख राष्ट्रीय पार्टी के लोग
मॉरिसन सरकार से माँग कर रहे हैं

885
00:59:32,069 --> 00:59:35,281
कि वह वर्ष 2050 तक
शून्य कार्बन उत्सर्जन का वादा करे।

886
00:59:35,364 --> 00:59:38,617
आकांक्षी क्यों नहीं हों?
निर्भीक लक्ष्य क्यों नहीं हो?

887
00:59:40,786 --> 00:59:43,289
लेकिन मुझे लगता है और जैसा लोग सोच रहे थे

888
00:59:43,372 --> 00:59:46,667
कि हम इस देश में जलवायु परिवर्तन नीति पर

889
00:59:46,750 --> 00:59:50,921
अंततः एक गंभीर बहस कर सकते हैं,
कोविड आ गया।

890
00:59:58,887 --> 01:00:00,639
मज़बूत रहो
विक्टोरिया

891
01:00:06,353 --> 01:00:08,397
मैंने बड़े आश्चर्य से देखा

892
01:00:08,480 --> 01:00:11,442
जब मॉरिसन सरकार
कोविड संकट से निपटी।

893
01:00:13,819 --> 01:00:16,864
वहाँ वे मुख्य स्वास्थ्य अधिकारी की
सुन रहे थे।

894
01:00:18,157 --> 01:00:21,076
असल में, ऑस्ट्रेलिया ने
विश्व स्वास्थ्य संगठन से

895
01:00:21,160 --> 01:00:23,370
बारह दिन पहले महामारी घोषित कर दी थी।

896
01:00:23,454 --> 01:00:24,330
यह युद्ध है!

897
01:00:24,413 --> 01:00:27,374
ऑस्ट्रेलिया में आने वाले
यात्रियों के लिए होटल क्वारंटीन

898
01:00:27,458 --> 01:00:28,834
अब शुरू हो चुका है

899
01:00:28,917 --> 01:00:32,880
क्योंकि सेना ने सख्त अनिवार्य
आइसोलेशन लागू कर रखा है।

900
01:00:32,963 --> 01:00:34,965
प्रधानमंत्री के सख्त प्रेम नियम
मज़ा बंद

901
01:00:35,049 --> 01:00:38,510
हमारे यहाँ सख्त लॉकडाउन लगा
जिसका बहुत बड़ा आर्थिक प्रभाव पड़ा।

902
01:00:38,594 --> 01:00:41,347
सरकार रातोंरात समाजवादी कदम उठाने लगी,

903
01:00:41,430 --> 01:00:44,266
जैसे लोगों के वेतन पर सब्सिडी देना आदि।

904
01:00:44,350 --> 01:00:48,020
कोरोनावायरस के कारण
ऐतिहासिक खर्च हुआ।

905
01:00:48,103 --> 01:00:50,230
वे किसी भी सरकार के लिए कठिन काम थे,

906
01:00:50,314 --> 01:00:52,858
पर एक दक्षिणपंथी सरकार को देखकर
मुझे आश्चर्य हुआ।

907
01:00:52,941 --> 01:00:57,363
आपदा से बचने की राह पर ऑस्ट्रेलिया

908
01:00:57,446 --> 01:00:58,822
मैंने सोचा, "यह शानदार है।

909
01:00:58,906 --> 01:01:01,617
"जलवायु परिवर्तन पर भी
कुछ कार्रवाई हो सकती है।"

910
01:01:01,700 --> 01:01:04,036
बुशफ़ायर को देखते हुए,
जिसने सभी को डरा दिया।

911
01:01:04,745 --> 01:01:08,123
मतलब, हमने सरकार का काम देखा है।
जानते हैं कि यह कैसे किया जाए।

912
01:01:08,207 --> 01:01:11,627
हम अपनी पश्च-कोरोनावायरस
अर्थव्यवस्था की एक तस्वीर देख रहे हैं।

913
01:01:11,710 --> 01:01:15,756
और यह बात चौंकाती है कि आँकड़े
द्वितीय विश्व युद्ध के बाद जैसे हैं।

914
01:01:15,839 --> 01:01:17,383
खोई आर्थिक गतिविधि
35 बिलियन

915
01:01:17,466 --> 01:01:19,968
ऑस्ट्रेलिया ने एक बेहद दिलचस्प काम किया

916
01:01:20,052 --> 01:01:23,347
जब लोग आर्थिक बहाली की ओर देख रहे थे।

917
01:01:23,430 --> 01:01:27,226
कोविड की मंदी से बाहर निकलने के लिए
दुनिया क्या करने जा रही है?

918
01:01:27,309 --> 01:01:29,561
जलवायु पर धुरी के लिए बहुत देर नहीं हुई

919
01:01:29,645 --> 01:01:33,816
लोगों ने हरित कोविड बहाली
के बारे में बात करना शुरू कर दिया।

920
01:01:33,899 --> 01:01:35,609
पीएम ने 'हरित' बहाली की
योजना सुझाई

921
01:01:35,692 --> 01:01:40,447
हम कोविड फ़्राइंग पैन से
जलवायु की भट्टी में नहीं जा सकते।

922
01:01:40,572 --> 01:01:43,367
हम अपनी पीढ़ी की
आर्थिक लड़ाई का सामना कर रहे हैं,

923
01:01:43,450 --> 01:01:45,244
और कई लोगों के लिए बड़ा सवाल यह है

924
01:01:45,327 --> 01:01:48,956
कि हमें ऊर्जा कहाँ से मिलेगी?
नई नौकरियाँ कहाँ से मिलेंगी?

925
01:01:49,039 --> 01:01:53,377
ऑस्ट्रेलिया में छिहत्तर हज़ार नौकरियाँ
नवीकरणीय ऊर्जा से सृजित की जा सकती थीं।

926
01:01:53,460 --> 01:01:55,504
अभी बहुत कुछ किया जा सकता था।

927
01:01:55,587 --> 01:02:01,552
इसके बजाय, प्रधानमंत्री उठे
और गैस से उगाही के बारे में बात की।

928
01:02:01,885 --> 01:02:03,303
धन्यवाद। बहुत-बहुत धन्यवाद।

929
01:02:03,387 --> 01:02:06,390
ऑस्ट्रेलिया जैसी अर्थव्यवस्था के लिए
कोई विश्वसनीय ऊर्जा

930
01:02:06,473 --> 01:02:09,393
संक्रमण योजना नहीं है
जिसमें गैस का उपयोग शामिल न हो।

931
01:02:09,476 --> 01:02:10,394
सितंबर, 2020

932
01:02:11,645 --> 01:02:14,398
तो, हाँ, देवियो और सज्जनो,
माँओ और पिताओ,

933
01:02:14,481 --> 01:02:16,275
लड़को और लड़कियो,

934
01:02:16,358 --> 01:02:17,985
आइए अधिक मीथेन निकालें।

935
01:02:18,068 --> 01:02:22,573
गैस तो निकालनी होगी। हमें आपूर्ति के
नए स्रोतों को खोलना होगा।

936
01:02:22,656 --> 01:02:27,202
हमें यथासंभव कुशलता से बाज़ार में
अतिरिक्त गैस पहुँचानी होगी।

937
01:02:27,286 --> 01:02:31,206
मैं वहीं बैठकर टीवी पर भाषण देख रही थी,

938
01:02:31,290 --> 01:02:36,462
और मुझे इंतज़ार था कि प्रधानमंत्री
"जलवायु परिवर्तन" शब्दों का प्रयोग करें।

939
01:02:37,004 --> 01:02:39,089
मैं आज आपके धैर्य की सराहना करता हूँ।

940
01:02:39,173 --> 01:02:44,887
मैंने उनके यह समझाने का इंतज़ार किया
कि इस गैस से उगाही के साथ

941
01:02:44,970 --> 01:02:46,722
जलवायु परिवर्तन का मेल कैसा होगा।

942
01:02:47,347 --> 01:02:52,102
उनका भाषण अंत तक इसी तरह चलता रहा।

943
01:02:52,186 --> 01:02:54,980
वह "जलवायु परिवर्तन" शब्दों का
प्रयोग नहीं करते।

944
01:02:55,063 --> 01:02:58,192
उन्होंने कभी "जलवायु परिवर्तन" शब्दों का
उल्लेख नहीं किया।

945
01:02:58,275 --> 01:03:00,694
हमें गैस लेनी है।

946
01:03:01,528 --> 01:03:03,739
वह संदेश दे रहे थे।

947
01:03:03,822 --> 01:03:08,744
"हम जीवाश्म ईंधन पर अपने दाँव को
दोगुना करने जा रहे हैं।"

948
01:03:09,828 --> 01:03:13,165
माइक कैनन-ब्रूक्स...
यह इतना अच्छा नहीं है, है न?

949
01:03:13,248 --> 01:03:15,250
ये बात करने के मानक बिंदु हैं।

950
01:03:15,334 --> 01:03:17,669
मुझे यह हास्यास्पद लगता है जब राजनेता...

951
01:03:17,753 --> 01:03:19,338
क्षमा कीजिएगा, डैरेन।

952
01:03:19,421 --> 01:03:22,591
...कहते हैं कि वे योजना के बारे में
नहीं जानते। यही होता है।

953
01:03:22,674 --> 01:03:25,969
हम अगले दस, 20 और 30 वर्षों के काम
की योजना बनाने में लगे हैं।

954
01:03:26,053 --> 01:03:28,597
हमें बातचीत शुरू करनी होगी, है न?

955
01:03:28,680 --> 01:03:31,058
ऑस्ट्रेलिया के लिए
व्यापक दृष्टिकोण रखना होगा।

956
01:03:31,141 --> 01:03:33,727
हम एक अक्षय ऊर्जा महाशक्ति भी हो सकते हैं।

957
01:03:33,810 --> 01:03:38,857
यह खबर न्यूयॉर्क में संयुक्त राष्ट्र
जलवायु शिखर सम्मेलन से इतर आई है।

958
01:03:38,941 --> 01:03:40,526
माइक कैनन-ब्रूक्स
उद्यमी

959
01:03:40,609 --> 01:03:42,402
माइक कैनन-ब्रूक्स ने पुष्टि की

960
01:03:42,486 --> 01:03:45,822
कि वह दुनिया के सबसे बड़े
सौर ऊर्जा फ़ार्म में निवेश करेंगे।

961
01:03:49,618 --> 01:03:52,704
ऊर्जा निर्यात करना
ऑस्ट्रेलिया के खून में है।

962
01:03:54,206 --> 01:03:56,250
हमें इस तरह कहानी बतानी चाहिए।

963
01:03:58,252 --> 01:03:59,753
ऊर्जा निर्यात क्यों करते हैं?

964
01:03:59,836 --> 01:04:01,880
तेल - कोयला - गैस

965
01:04:01,964 --> 01:04:04,132
हमारे पास बहुत सारे संसाधन हैं।

966
01:04:06,260 --> 01:04:09,846
उन्हें खोदने के बजाय, अगर हम उन्हें
आसमान से प्राप्त करें तो?

967
01:04:10,597 --> 01:04:13,767
हमारे पास महाद्वीपीय संयुक्त राज्य
से ज़्यादा ज़मीन है।

968
01:04:13,850 --> 01:04:17,396
हमारा देश उप-सहारा अफ़्रीका के बाहर
सबसे गर्म देश है।

969
01:04:17,479 --> 01:04:21,191
आप सिर्फ़ ऑस्ट्रेलिया से ही
पूरे ग्रह को पाँच बार ऊर्जा दे सकते हैं।

970
01:04:22,442 --> 01:04:24,861
-आप वैश्विक बाज़ारों से काफ़ी जुड़े हुए हैं।
-हाँ।

971
01:04:24,945 --> 01:04:28,282
आपके नज़रिए से कोयला कहाँ जा रहा है?

972
01:04:29,449 --> 01:04:31,285
असल में, यह दूर जा रहा है।

973
01:04:32,327 --> 01:04:33,787
सीधी बात है, देखिए, मतलब...

974
01:04:33,870 --> 01:04:36,415
आप जलवायु के बारे में कुछ भी सोचें।

975
01:04:36,498 --> 01:04:38,375
हमें कोयले और गैस के निर्यात के बजाय

976
01:04:38,458 --> 01:04:42,254
अक्षय ऊर्जा के निर्यात पर ध्यान देना होगा,

977
01:04:42,838 --> 01:04:45,882
क्योंकि दूसरे देश इसका
पता लगाना शुरू कर देंगे।

978
01:04:45,966 --> 01:04:50,304
अगर ऐसा हुआ तो हम ऐसी चीज़ों का निर्यात
करते रहेंगे जो किसी को नहीं चाहिए होंगी।

979
01:04:50,387 --> 01:04:51,638
हम अंदाज़ा लगा सकते हैं,

980
01:04:51,722 --> 01:04:54,975
लेकिन हमें वह कहानी कहने का
मौका नहीं मिल पाता

981
01:04:55,058 --> 01:04:59,396
जब यह मिथक आता है कि ऑस्ट्रेलिया को
जीवाश्म ईंधन की आवश्यकता है।

982
01:04:59,479 --> 01:05:02,190
यह हमारे राष्ट्रीय मानस के लिए
एक चुनौती है।

983
01:05:05,861 --> 01:05:08,739
ऑस्ट्रेलिया में, आप कोयले की उपेक्षा करके

984
01:05:08,822 --> 01:05:13,243
बिजली उत्पादन के बारे में
बात नहीं कर सकते।

985
01:05:13,327 --> 01:05:16,538
कोयला अभी कई दशकों तक
हमारी अर्थव्यवस्था में

986
01:05:16,622 --> 01:05:19,374
अहम भूमिका निभाता रहेगा।

987
01:05:19,458 --> 01:05:21,168
यानी नौकरी।

988
01:05:26,006 --> 01:05:28,967
हम देख रहे हैं
कि समुदायों पर खतरा मंडरा रहा है।

989
01:05:31,720 --> 01:05:34,139
संसद के दोनों ओर के राजनेता

990
01:05:34,222 --> 01:05:36,224
कहते हैं कि वे समुदायों के लिए खड़े हैं,

991
01:05:36,308 --> 01:05:40,646
पर मैं सवाल करूँगी क्योंकि मुझे लगता है
कि वे इन समुदायों से झूठ बोल रहे हैं।

992
01:05:43,065 --> 01:05:46,109
मेरे दादा एक कोयला खनन इंजीनियर थे।

993
01:05:47,778 --> 01:05:52,240
वह '70 के दशक में अपनी तत्कालीन पत्नी के
साथ ऑस्ट्रेलिया आए थे। नाटकीय तलाक।

994
01:05:55,452 --> 01:05:58,038
'80 के दशक में,
उन्हें बेमानी बना दिया गया था।

995
01:05:58,121 --> 01:06:00,874
और इसलिए, अचानक,
उनकी नौकरी चली गई।

996
01:06:00,957 --> 01:06:05,671
ऐसा काम जो उनका परिवार
पीढ़ियों से करता आ रहा था।

997
01:06:06,672 --> 01:06:10,467
कुछ ऐसा जो उनकी पहचान का
अभिन्न अंग था।

998
01:06:12,094 --> 01:06:15,389
हम वाकई करीब थे,
और वे खानों के समय के बारे में,

999
01:06:15,472 --> 01:06:17,974
दोस्तों के बारे में,
ये किस्से सुनाया करते थे,

1000
01:06:18,058 --> 01:06:19,434
कि उनके लिए यह क्या था।

1001
01:06:27,025 --> 01:06:30,404
मेरा सौभाग्य था कि मुझे
इन अनुभवों के बारे में जानने को मिला,

1002
01:06:30,487 --> 01:06:34,449
इस उद्योग पर इस
आर्थिक निर्भरता के बारे में जानने को मिला,

1003
01:06:34,533 --> 01:06:37,911
साथ ही उस उद्योग पर
शहर की निर्भरता के बारे में भी।

1004
01:06:39,538 --> 01:06:43,792
मैं वाकई इन समुदायों के लिए जीवाश्म
ईंधन के अलावा कोई रास्ता खोजना चाहती हूँ।

1005
01:06:46,545 --> 01:06:48,839
उस उद्योग पर गर्व होना कोई समस्या नहीं है।

1006
01:06:52,008 --> 01:06:53,844
खनन कोई बुरी बात नहीं है।

1007
01:06:53,927 --> 01:06:56,638
हमें ऑस्ट्रेलिया में खनन की ज़रूरत है।

1008
01:06:56,722 --> 01:06:59,141
अगर आप बैटरी, पैनल और पवन टरबाइन

1009
01:06:59,224 --> 01:07:03,812
बनाना चाहते हैं, तो अनुमान लगाएँ
कि आपको क्या चाहिए, स्टील, सोना, तांबा,

1010
01:07:03,895 --> 01:07:07,357
निकल, दुर्लभ मृदा,
लिथियम और ज़ाहिर तौर पर चांदी।

1011
01:07:07,441 --> 01:07:09,192
ऑस्ट्रेलिया में बहुत कुछ मौजूद है।

1012
01:07:12,946 --> 01:07:14,865
इसलिए हम कहानी कहने की कोशिश करते हैं,

1013
01:07:14,948 --> 01:07:17,075
"बात निर्यात की जा रही उस ऊर्जा की है।

1014
01:07:17,159 --> 01:07:18,702
"हम यह करना जारी रख सकते हैं।"

1015
01:07:20,787 --> 01:07:24,583
लेकिन हमें यह साबित करना होगा
कि हम अक्षय ऊर्जा का निर्यात कर सकते हैं

1016
01:07:24,666 --> 01:07:26,918
बड़ी मात्रा में बड़े पैमाने पर।

1017
01:07:27,252 --> 01:07:30,255
सौर और पवन ऊर्जा के निर्यात के बारे में
सोचना मुश्किल है।

1018
01:07:30,338 --> 01:07:33,091
हम इन्हें शीशा लगाकर
परावर्तित नहीं कर सकते।

1019
01:07:33,175 --> 01:07:37,345
हम हवा को बहा नहीं सकते
कि वे इसे दूसरी तरफ़ से पकड़ लें।

1020
01:07:38,555 --> 01:07:40,474
पता लगाना होगा कि यह कैसे करना है।

1021
01:07:40,557 --> 01:07:43,226
ऑस्ट्रेलिया को इस समस्या का हल खोजना होगा।

1022
01:07:43,310 --> 01:07:44,478
बेहतर हिस्सा यह है,

1023
01:07:44,561 --> 01:07:47,898
मोटे तौर पर, लगभग
22 बिलियन ऑस्ट्रेलियाई डॉलर का खर्च होगा,

1024
01:07:47,981 --> 01:07:49,149
मतलब यह संभव है।

1025
01:07:50,901 --> 01:07:52,611
अरबपति माइक कैनन-ब्रूक्स ने

1026
01:07:52,694 --> 01:07:55,781
सबसे बड़ा सौर ऊर्जा फ़ार्म बनाने की
योजना की घोषणा की है...

1027
01:07:55,864 --> 01:08:00,494
इसका लक्ष्य बिजली पैदा करना
और उसे सिंगापुर तक पहुँचाना है।

1028
01:08:00,619 --> 01:08:03,497
हम यहाँ बड़ी मात्रा में
बिजली पर काम कर रहे हैं

1029
01:08:03,580 --> 01:08:07,793
जिसे 3,500 किलोमीटर की एक
विशाल दूरी तक आगे ले जाने की ज़रूरत है,

1030
01:08:07,876 --> 01:08:09,920
बेहद अशांत जल के बीच से होकर।

1031
01:08:10,003 --> 01:08:14,049
तो, दुनिया के सबसे बड़े सौर ऊर्जा फ़ार्म

1032
01:08:14,132 --> 01:08:18,428
और दुनिया की सबसे लंबी समुद्री सतह के
नीचे वाली हाई-वोल्टेज डीसी केबल के बीच,

1033
01:08:18,512 --> 01:08:22,140
हमें दुनिया की सबसे बड़ी बैटरी
बनाने की भी ज़रूरत है।

1034
01:08:25,435 --> 01:08:31,399
अगर यह कारगर रहा, जो यह होगा भी,
तो ऑस्ट्रेलिया से एशिया तक

1035
01:08:31,483 --> 01:08:34,736
पचास केबल होंगे जो भारी मात्रा में
ऊर्जा का निर्यात करेंगे।

1036
01:08:34,820 --> 01:08:37,948
हमारे पास ग्रह के भविष्य के लिए
अपने डीएनए को

1037
01:08:38,031 --> 01:08:41,034
बदले बिना सबसे अच्छे संसाधन मौजूद हैं।

1038
01:08:42,869 --> 01:08:44,996
पूरे ग्रह के सामने चुनौतियाँ हैं।

1039
01:08:45,080 --> 01:08:47,916
यह मानवजाति के अस्तित्व का संकट है।

1040
01:08:47,999 --> 01:08:50,001
जलवायु परिवर्तन अर्थतंत्र बिगाड़ रहा है।

1041
01:08:50,085 --> 01:08:52,337
यह व्यवसायों, लोगों को प्रभावित कर रहा है।

1042
01:08:52,420 --> 01:08:55,757
यह ऐसा मुद्दा नहीं है
जिससे व्यवसाय अपना मुँह मोड़ ले,

1043
01:08:55,841 --> 01:08:58,927
और उन्हें सरकारी रिक्त स्थान में
बोलना चाहिए।

1044
01:08:59,010 --> 01:09:01,263
इसमें कोई शक नहीं है कि जलवायु परिवर्तन

1045
01:09:01,346 --> 01:09:04,099
के मुद्दे पर हम एक अहम मोड़ पर खड़े हैं।

1046
01:09:04,182 --> 01:09:09,980
कुछ ऑस्ट्रेलियाई कंपनियाँ बड़े पैमाने पर
ऊर्जा संक्रमण के साथ आगे बढ़ रही हैं।

1047
01:09:10,063 --> 01:09:13,942
लेकिन जो बात लोग समझ नहीं रहे हैं,
वह है, इसकी तत्काल ज़रूरत।

1048
01:09:17,153 --> 01:09:19,573
आज औसत वैश्विक तापमान

1049
01:09:19,656 --> 01:09:23,535
पूर्व-औद्योगिक औसत कहे जाने वाले
स्तर से लगभग 1.1 डिग्री अधिक हैं।

1050
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
मतलब, जहाँ वे मूल रूप से 200 साल पहले थे।

1051
01:09:26,454 --> 01:09:29,708
पर ऑस्ट्रेलिया,
जलवायु परिवर्तन के प्रति बहुत संवेदनशील

1052
01:09:29,791 --> 01:09:32,085
होने के कारण लगभग
1.5 डिग्री गर्माहट पर है।

1053
01:09:35,380 --> 01:09:39,009
हम जानते थे कि किसी और से पहले
हम पर प्रभाव पड़ना शुरू हो जाएगा।

1054
01:09:41,428 --> 01:09:45,724
हम ऑस्ट्रेलिया में बुशफ़ायर के रूप में एक
नए और भयानक भविष्य का सामना कर रहे हैं।

1055
01:09:47,851 --> 01:09:52,939
अतीत में हर 400 साल में एक बार
ब्लैक समर की स्थिति बनती होगी।

1056
01:09:53,899 --> 01:09:56,526
पर अब से, यह हर आठ साल में
एक बार आ सकता है।

1057
01:09:59,696 --> 01:10:01,823
हमारी जलवायु हमेशा के लिए बदल गई है।

1058
01:10:01,907 --> 01:10:05,702
मैं इसे वैसा कभी नहीं देख पाऊँगा
जैसी यह मेरे बचपन के समय थी।

1059
01:10:06,745 --> 01:10:09,122
हमें ऐसे मौसम देखने को मिल रहे हैं जैसे

1060
01:10:09,205 --> 01:10:11,207
इस महाद्वीप पर कभी किसी ने नहीं देखे।

1061
01:10:13,460 --> 01:10:17,589
2019 में, विक्टोरियाई सीमा के पास
एक आग लगी थी

1062
01:10:17,672 --> 01:10:21,843
जिसमें एक ऊष्मा-संवहनी तूफ़ान ने
आठ टन के दमकल ट्रक को उठा लिया,

1063
01:10:21,927 --> 01:10:25,889
उसे अपनी छत के बल गिरा दिया
और एक युवा दमकलकर्मी मारा गया...

1064
01:10:29,267 --> 01:10:31,561
हाँ, वह मारा गया, इसलिए...

1065
01:10:34,689 --> 01:10:38,485
माफ़ करें, अग्निशामकों के लिए दूसरे
अग्निशामकों का काम के दौरान जान

1066
01:10:38,568 --> 01:10:40,570
गँवाने की कल्पना करना मुश्किल होता है,

1067
01:10:40,654 --> 01:10:43,156
और पिछली आग में नौ ने जानें गँवाई थीं।

1068
01:10:47,619 --> 01:10:51,247
मैं दुनिया भर में रहा हूँ, बुशफ़ायर और
इससे बचाव पर अध्ययन किया है।

1069
01:10:51,331 --> 01:10:54,209
हम अब बुरे वर्षों से नहीं निपट सकते।

1070
01:10:55,710 --> 01:10:59,923
अब ग्रीनलैंड और
आर्कटिक सर्कल जैसी जगहों पर भी

1071
01:11:00,006 --> 01:11:03,176
आग लगने लगी है,
जहाँ पहले कभी नहीं लगती थी।

1072
01:11:06,888 --> 01:11:09,474
और मैं कैलिफ़ोर्निया को देखता हूँ।

1073
01:11:10,642 --> 01:11:14,521
उनके अब तक के सबसे खराब
आग के मौसम से दोगुना क्षेत्र जल गया।

1074
01:11:20,402 --> 01:11:23,446
ऑरेगन में आग लगी थी।
वाशिंगटन राज्य में भी।

1075
01:11:24,322 --> 01:11:26,449
पूरे पश्चिमी तट पर।

1076
01:11:31,663 --> 01:11:33,498
कुछ गड़बड़ तो है।

1077
01:11:33,581 --> 01:11:35,917
वाकई कुछ गड़बड़ है।

1078
01:11:39,838 --> 01:11:42,841
जलवायु परिवर्तन मुझे बहुत डराता है।

1079
01:11:44,467 --> 01:11:47,679
हम तंत्र में अंतर्निहित
ग्लोबल वॉर्मिंग को नहीं रोक सकते।

1080
01:11:48,346 --> 01:11:50,640
एक बदलाव है जो अपरिहार्य है...

1081
01:11:50,724 --> 01:11:53,810
यह अत्यंत महत्वपूर्ण है कि लोग इसे समझें

1082
01:11:53,935 --> 01:11:56,604
और यह भी समझें
कि इसके क्या प्रभाव पड़ते हैं।

1083
01:11:56,688 --> 01:11:59,399
अब हम उन महत्वपूर्ण बिंदुओं के
बहुत करीब हैं

1084
01:11:59,482 --> 01:12:02,360
जो मैंने कई साल पहले
द वेदर मेकर्स में लिखे थे,

1085
01:12:02,444 --> 01:12:06,948
यह कहते हुए कि करीब 2030 तक दुनिया
डेढ़ डिग्री ज़्यादा गर्म हो जाएगी।

1086
01:12:07,699 --> 01:12:10,452
डेढ़ डिग्री सेल्सियस का क्या अर्थ है?

1087
01:12:10,535 --> 01:12:12,537
डेढ़ डिग्री एक ऐसी दुनिया है जहाँ

1088
01:12:12,620 --> 01:12:15,498
हम गर्मी की लहरों,
मेगाफ़ायर और अन्य सभी चीज़ों से

1089
01:12:15,582 --> 01:12:17,167
प्रभावित होने लगेंगे।

1090
01:12:17,876 --> 01:12:21,129
पर ग्रीनलैंड की बर्फ़ की सतह
अपेक्षाकृत धीमे पिघल रही है

1091
01:12:21,212 --> 01:12:23,465
और समुद्र के स्तर में वृद्धि हो रही है,

1092
01:12:23,548 --> 01:12:26,342
लेकिन बहुत धीमे।
तो यह शानदार दुनिया नहीं है।

1093
01:12:26,426 --> 01:12:29,345
जिस दुनिया को हमने
एक डिग्री या इससे कम वॉर्मिंग

1094
01:12:29,429 --> 01:12:31,306
के पीछे छोड़ दिया, वह बेहतर थी।

1095
01:12:31,389 --> 01:12:34,476
लेकिन अगर दो डिग्री की बात करें,
तो यह भयानक होगा।

1096
01:12:34,559 --> 01:12:40,065
इसलिए हमें यह पक्का करना होगा
कि हम उस डेढ़ डिग्री तक ही पहुँचें।

1097
01:12:40,148 --> 01:12:42,525
दो डिग्री की दुनिया कैसी होगी?

1098
01:12:42,609 --> 01:12:45,278
दो डिग्री की दुनिया तबाही की दुनिया होगी।

1099
01:12:47,697 --> 01:12:51,659
यह एक ऐसी दुनिया होगी जहाँ
ग्रीनलैंड की बर्फ़ की सतह तेज़ी से पिघलेगी,

1100
01:12:51,743 --> 01:12:53,995
जहाँ पश्चिम अंटार्कटिक की बर्फ़
पिघलने लगेगी

1101
01:12:54,079 --> 01:12:56,122
और इसलिए समुद्र का स्तर बढ़ रहा होगा।

1102
01:13:00,293 --> 01:13:02,462
यह ऐसी दुनिया होगी जहाँ एमेज़ॉन वर्षा वन

1103
01:13:02,545 --> 01:13:05,465
मर रहे होंगे और सवाना
या जंगल में बदल रहे होंगे।

1104
01:13:06,674 --> 01:13:09,511
जहाँ पर्माफ्रॉस्ट
इतनी तेज़ी से पिघल रही होगी

1105
01:13:09,594 --> 01:13:12,597
कि मीथेन की बड़ी मात्रा
वातावरण में घुलने लगेगी।

1106
01:13:12,680 --> 01:13:14,307
और फिर चाहे हम कुछ भी कर लें,

1107
01:13:14,390 --> 01:13:16,684
तापमान लगातार बढ़ता ही रहेगा।

1108
01:13:23,149 --> 01:13:26,152
यह चीज़ों के बड़े पैमाने पर
टूटने की दुनिया होगी।

1109
01:13:26,236 --> 01:13:30,240
हमारी अर्थव्यवस्था, हमारी खाद्य सुरक्षा,
हमारी जल सुरक्षा,

1110
01:13:30,323 --> 01:13:34,994
हमारी शांति को इस अभूतपूर्व परिवर्तन से
भयानक खतरा होगा।

1111
01:13:38,957 --> 01:13:40,416
तो हमें क्या करना चाहिए?

1112
01:13:41,042 --> 01:13:45,130
अपनी छत पर सौर ऊर्जा पैनल लगाएँ
और उत्सर्जन में कटौती करें, यह शानदार है,

1113
01:13:45,213 --> 01:13:47,132
लेकिन कभी जीवाश्म ईंधन उद्योग या

1114
01:13:47,215 --> 01:13:49,676
किसी और को आपसे यह न कहने दें
कि यह काफ़ी है।

1115
01:13:49,759 --> 01:13:51,636
एक मेरी व्यक्तिगत समस्या नहीं है।

1116
01:13:51,719 --> 01:13:53,930
यह सामूहिक समस्या है,
जिसे हल करने के लिए

1117
01:13:54,013 --> 01:13:55,765
हमें एक साथ काम करना होगा।

1118
01:13:57,350 --> 01:13:59,269
और हम यह नहीं देख रहे हैं।

1119
01:13:59,352 --> 01:14:02,981
हमारे राज्य, हमारी कंपनियाँ,
सब अलग-अलग काम करते हैं,

1120
01:14:03,064 --> 01:14:05,942
और हम गारंटी नहीं दे सकते
कि परिणाम क्या होगा।

1121
01:14:06,025 --> 01:14:08,444
यह ऐसा क्षण है जिसमें नेतृत्व की ज़रूरत है।

1122
01:14:08,528 --> 01:14:11,614
बहुत ज़रूरत है। हम सब काम करके
अपनी भूमिका निभा सकते हैं,

1123
01:14:11,698 --> 01:14:15,285
लेकिन सरकार के नेतृत्व के बिना,
यह होने वाला नहीं है।

1124
01:14:16,202 --> 01:14:19,080
प्रधानमंत्री विश्व नेताओं के
यूएन सम्मेलन से पहले

1125
01:14:19,164 --> 01:14:21,457
जलवायु परिवर्तन का असर महसूस कर रहे हैं।

1126
01:14:21,583 --> 01:14:23,626
स्कॉट मॉरिसन पर दबाव बढ़ रहा है कि वे

1127
01:14:23,710 --> 01:14:26,796
2050 तक शून्य उत्सर्जन
के लक्ष्य के लिए प्रतिबद्ध हों।

1128
01:14:27,422 --> 01:14:33,303
क्या आप 2050 तक शून्य उत्सर्जन तक पहुँचने
के लिए ऑस्ट्रेलिया को प्रतिबद्ध करेंगे?

1129
01:14:33,386 --> 01:14:34,304
सितंबर, 2020

1130
01:14:34,387 --> 01:14:38,349
हमारी नीति इस सदी के उत्तरार्ध में
इसे हासिल करने की है।

1131
01:14:38,433 --> 01:14:42,478
ठीक है, जैसा कि मैंने बताया,
हम शून्य पर पहुँचने की कोशिश कर रहे हैं।

1132
01:14:43,563 --> 01:14:47,150
जैसा कि मैंने कहा, हम शायद
2050 तक ऐसा होते देखना चाहेंगे।

1133
01:14:47,233 --> 01:14:50,862
महत्वपूर्ण तकनीकी परिवर्तन के साथ
ऐसा जल्द भी हो सकता है।

1134
01:14:50,945 --> 01:14:53,656
लेकिन अगर तकनीकी परिवर्तन नहीं होता,

1135
01:14:53,740 --> 01:14:55,909
तो यह सिर्फ़ कागज़ का एक पुर्ज़ा है।

1136
01:14:57,368 --> 01:15:00,663
यह ऐसा है जैसे इस सरकार को परवाह नहीं है।

1137
01:15:02,999 --> 01:15:05,835
मुझे समझ नहीं आता,
क्योंकि भविष्य के बारे में सोचकर

1138
01:15:05,919 --> 01:15:07,378
मुझे प्रेरणा मिलती है।

1139
01:15:11,299 --> 01:15:14,052
मैंने कई वर्षों तक लोक सेवा में काम किया।

1140
01:15:15,303 --> 01:15:19,140
आप बहुत त्याग करते हैं,
और अमीर नहीं बनते।

1141
01:15:19,224 --> 01:15:23,186
तो यह एक आह्वान जैसा होता है,
जो महान उद्देश्य से जुड़ा होता है।

1142
01:15:23,269 --> 01:15:26,731
मेरा करियर दूसरे लोगों की
समस्याओं को ठीक कर रहा था।

1143
01:15:26,814 --> 01:15:29,984
...लगभग 50 किलोमीटर दूर से
देखा जा सकता था।

1144
01:15:30,068 --> 01:15:32,612
लपटें हवा में 15, 20 मीटर ऊपर तक थीं।

1145
01:15:32,695 --> 01:15:35,406
जब सब गड़बड़ हो जाता है,
फ़ायर ब्रिगेड बुलाई जाती है

1146
01:15:35,490 --> 01:15:38,243
और हम आकर चीज़ों को बेहतर बनाते हैं।

1147
01:15:39,827 --> 01:15:43,665
मुझे याद है, एक रात मैं एक
पुराने और अनुभवी स्टेशन अधिकारी के साथ

1148
01:15:43,748 --> 01:15:46,167
एक धधकते गोदाम में गया था।

1149
01:15:46,251 --> 01:15:48,795
मैं युवा दमकलकर्मी था।
मैंने कहा, "क्या करना है?"

1150
01:15:48,878 --> 01:15:53,675
उसने कहा, "बेटा, तुम हाथी को कैसे खाओगे?
पहले निवाले से शुरू करो।

1151
01:15:54,926 --> 01:15:57,053
"बस शुरू करो, धीरे-धीरे पूरा कर लेंगे।"

1152
01:15:59,305 --> 01:16:03,601
तो यह मेरी मानसिकता है, और यही हमें
जलवायु परिवर्तन के साथ करना है।

1153
01:16:04,811 --> 01:16:07,855
इसलिए हम जलवायु से इनकार
करने वालों की राह नहीं देखते।

1154
01:16:07,981 --> 01:16:10,525
अगर वे इसे नहीं समझते,
तो ठीक है, समझेंगे भी नहीं।

1155
01:16:11,067 --> 01:16:14,195
हमारे पास बचाने के लिए एक दुनिया है,
और हम इसे बचाएँगे।

1156
01:16:15,363 --> 01:16:17,490
हमारे पास 20 से 30 साल की वॉर्मिंग है,

1157
01:16:17,573 --> 01:16:19,701
और जब तक हम 2050 तक उत्सर्जन

1158
01:16:19,784 --> 01:16:24,122
ख़त्म करेंगे, वैज्ञानिक कह रहे हैं
कि यह वॉर्मिंग स्थिर हो जाएगी

1159
01:16:24,205 --> 01:16:27,250
और फिर धीरे-धीरे कम होना शुरू होगी।

1160
01:16:27,333 --> 01:16:31,629
मैं नहीं देखूँगा पर मेरे नाती-पोते देखेंगे
और उन्हें सुरक्षित रखना चाहता हूँ।

1161
01:16:34,424 --> 01:16:37,051
यह ठीक नहीं है!

1162
01:16:37,135 --> 01:16:41,848
ये लोग और कंपनियाँ सचमुच हमारा
भविष्य जला रही हैं।

1163
01:16:42,598 --> 01:16:46,311
जलवायु संकट सभी को प्रभावित करता है।

1164
01:16:49,939 --> 01:16:53,860
एक टिप्पणी जो मुझे किसी भी वयस्क से
सबसे अधिक मिली, वह थी,

1165
01:16:53,943 --> 01:16:56,946
"आप उम्मीद देते हैं,"
या, "आपकी पीढ़ी हमें बचाएगी।"

1166
01:16:57,030 --> 01:17:01,075
मैंने सोचा, "बढ़िया। धन्यवाद।
हमें ऐसा नहीं करना चाहिए।"

1167
01:17:01,159 --> 01:17:05,538
बच्चों के रूप में, हम ऐसी स्थितियों से
निपटने के लिए तैयार नहीं हैं।

1168
01:17:05,621 --> 01:17:09,125
हमें सिर्फ़ स्कूल के बारे में
सोचने पर ध्यान देना चाहिए,

1169
01:17:09,208 --> 01:17:11,461
हमारा अगला असाइनमेंट।
अगला पहचान संकट।

1170
01:17:11,544 --> 01:17:14,422
और यहाँ हम दुनिया को बचाने की
कोशिश कर रहे हैं।

1171
01:17:14,505 --> 01:17:16,215
क्या तुम हमसे नाराज़ हो?

1172
01:17:18,968 --> 01:17:22,055
मैं पुरानी पीढ़ियों से नाराज नहीं हूँ।

1173
01:17:22,138 --> 01:17:27,018
मैं सत्ता में बैठे लोगों से नाराज़ हूँ
जो जानबूझकर झूठ फैलाते हैं, मतलब,

1174
01:17:27,101 --> 01:17:32,565
लोगों को सही माँग करने से रोकने के लिए
जानबूझकर गलत सूचनाएँ देते हैं।

1175
01:17:32,648 --> 01:17:36,277
मुझे उन लोगों पर गुस्सा आता है
जिनके पास अविश्वसनीय दौलत है

1176
01:17:36,361 --> 01:17:40,698
और इस संकट के बारे में
कई दशकों का ज्ञान है

1177
01:17:40,782 --> 01:17:43,076
और वे कुछ न करने का निर्णय ले चुके हैं,

1178
01:17:43,159 --> 01:17:46,412
ताकि अपने स्वार्थ और लाभ के लिए
इसका फ़ायदा उठा सकें।

1179
01:17:49,540 --> 01:17:55,505
मुझे लगता है कि सुरक्षित भविष्य और
अपने बच्चे पैदा करने लायक होने को लेकर

1180
01:17:55,588 --> 01:18:00,593
मेरी पीढ़ी के सामने यह सबसे बड़ी बाधा है।

1181
01:18:02,970 --> 01:18:07,183
मतलब, मैं अपने बच्चे
पैदा करने को लेकर चिंतित हूँ

1182
01:18:07,266 --> 01:18:11,813
क्योंकि मैं उन्हें ऐसी दुनिया में
नहीं लाना चाहती जो असुरक्षित हो,

1183
01:18:11,896 --> 01:18:15,149
जो उन्हें उतना अच्छा
भविष्य नहीं देने वाला है

1184
01:18:15,233 --> 01:18:16,150
डेज़ी
6 अगस्त 02

1185
01:18:16,234 --> 01:18:18,861
जैसा भविष्य मिलने का मुझे सौभाग्य मिला।

1186
01:18:18,945 --> 01:18:20,905
दो, एक। जाओ।

1187
01:18:22,240 --> 01:18:24,158
लोग इसे अविश्वसनीय मानते हैं।

1188
01:18:24,242 --> 01:18:29,247
युवा अपनी शक्ति इस्तेमाल कर रहे हैं
अपनी आवाज़ उठा रहे हैं।

1189
01:18:29,330 --> 01:18:31,499
जलवायु के लिए स्कूल की हड़ताल

1190
01:18:31,582 --> 01:18:32,917
-हमें यह कब चाहिए?
-अभी!

1191
01:18:33,000 --> 01:18:34,794
-हमें क्या चाहिए?
-जलवायु कार्रवाई!

1192
01:18:34,877 --> 01:18:36,587
-कब चाहिए?
-अभी!

1193
01:18:36,671 --> 01:18:38,464
-हमें क्या चाहिए?
-जलवायु कार्रवाई!

1194
01:18:38,548 --> 01:18:40,258
-कब चाहिए?
-अभी!

1195
01:18:41,384 --> 01:18:46,055
लेकिन मैं चाहने के बजाय इसकी
ज़रूरत की भावना के कारण इससे जुड़ी।

1196
01:18:46,139 --> 01:18:48,433
इसे बंद करो
कोयला साफ़ नहीं है

1197
01:18:48,516 --> 01:18:51,894
और मुझे लगता है कि यह सबसे ज़्यादा

1198
01:18:51,978 --> 01:18:56,566
दुखद बात है कि दुर्भाग्य से
मैं इसका हिस्सा बनी।

1199
01:19:06,284 --> 01:19:08,411
मेरी माँ ने मुझे देश के बारे में सिखाया।

1200
01:19:10,371 --> 01:19:12,165
ब्रूस पास्को
लेखक/मल्लाकूटा

1201
01:19:12,248 --> 01:19:15,376
हम इस या उस वजह से
आदिम निवासियों की पहचान करते हैं।

1202
01:19:15,460 --> 01:19:17,044
यह परिवार या वह परिवार।

1203
01:19:18,087 --> 01:19:23,092
यह बहुत स्पष्ट है कि मेरे
अधिकांश जीन कॉर्नवाल से हैं।

1204
01:19:24,677 --> 01:19:28,973
और मैं कॉर्नवाल गया हूँ,
लेकिन मेरा दिल नहीं धड़का।

1205
01:19:31,726 --> 01:19:34,687
मैं ऑस्ट्रेलिया वापस आ गया, और मैं

1206
01:19:34,770 --> 01:19:38,107
जानता हूँ कि मेरे खून में यही बसा है।

1207
01:19:38,983 --> 01:19:44,155
और पूरे समय, मैं लिख रहा था।
मैंने देश के बारे में 33 किताबें लिखी हैं।

1208
01:19:47,742 --> 01:19:51,871
पृथ्वी सभी आदिम निवासियों की जननी है।

1209
01:19:51,954 --> 01:19:55,500
और हम पृथ्वी को अपनी माँ के समान
मानते हैं। यही हमारा कानून है।

1210
01:19:55,583 --> 01:19:59,545
और अगर हम सभी पृथ्वी का
उस हद तक सम्मान करते हैं,

1211
01:19:59,629 --> 01:20:03,591
तो हम इसे उतना नुकसान नहीं पहुँचाएँगे,
जितना अभी पहुँचा रहे हैं।

1212
01:20:13,976 --> 01:20:17,980
मुझे लगता है कि हम 250 वर्षों से
इस दिशा में आगे बढ़ रहे हैं।

1213
01:20:20,816 --> 01:20:25,196
यूरोपीय लोगों के मन में आदिम निवासियों
के लिए बहुत कम सम्मान था।

1214
01:20:26,113 --> 01:20:31,577
जब पहले यूरोपीय यहाँ आए तो उन्हें
एक मीठी और खुली ज़मीन मिली।

1215
01:20:33,079 --> 01:20:34,956
वह सुखद था।

1216
01:20:35,039 --> 01:20:37,917
उन्होंने कहा कि यह सज्जनों के
बगीचे जैसा दिखता है।

1217
01:20:38,000 --> 01:20:40,878
और यह सज्जनों का बगीचा था भी,

1218
01:20:40,962 --> 01:20:44,674
क्योंकि यहाँ के लोग
सज्जन स्त्री-पुरुष थे।

1219
01:20:46,717 --> 01:20:51,847
लेकिन यूरोपीय लोगों ने उस प्रणाली को
बंद कर दिया जिसने इसे ऐसा बनाया था।

1220
01:20:55,142 --> 01:21:00,189
स्वदेशी आस्ट्रेलियाई लोगों ने कम से कम
40,000 वर्षों तक इस भूमि का प्रबंधन किया।

1221
01:21:02,149 --> 01:21:04,402
और इसे सावधानीपूर्वक संभाला गया था।

1222
01:21:07,446 --> 01:21:09,824
और फिर यूरोपीय यहाँ आए।

1223
01:21:09,907 --> 01:21:13,411
हमने आदिवासियों के हाथ से आग की छड़ी ली,

1224
01:21:13,494 --> 01:21:16,831
और परिदृश्य को
नाटकीय रूप से बदल दिया।

1225
01:21:24,422 --> 01:21:27,800
अब हम इन विशाल बुशफ़ायर के
परिणाम भुगत रहे हैं

1226
01:21:27,883 --> 01:21:30,553
जो जलवायु परिवर्तन का परिणाम हैं।
हमें पहचानना होगा

1227
01:21:30,636 --> 01:21:32,805
कि ज़मीन सचमुच बदल गई है।

1228
01:21:34,724 --> 01:21:40,605
और हो सकता है कि नई व्यवस्था में
पुरानी प्रथाएँ पूरी तरह से प्रभावी न हों।

1229
01:21:42,356 --> 01:21:47,069
और हमें एक साथ फिर से सीखना होगा
कि सच में उस बड़े पैमाने पर इस भूमि का

1230
01:21:47,153 --> 01:21:49,447
प्रबंधन कैसे किया जाए।

1231
01:21:52,491 --> 01:21:54,952
यह मानवता के लिए महत्वपूर्ण क्षण है।

1232
01:21:55,036 --> 01:21:57,246
है न ? मैं निष्क्रियता की वजह से अपने

1233
01:21:57,330 --> 01:22:00,082
बच्चों का भविष्य बर्बाद नहीं होने दूँगा।

1234
01:22:00,166 --> 01:22:03,210
और जो कुछ भी मैं भीतर से
महसूस करता हूँ, वहीं रहेगा,

1235
01:22:03,294 --> 01:22:06,047
क्योंकि, मैं आखिरी साँस तक लड़ने वाला हूँ।

1236
01:22:06,130 --> 01:22:09,342
ऐसा कोई क्षण नहीं है जहाँ आप कह सकें
कि आपने काफ़ी कुछ किया।

1237
01:22:13,763 --> 01:22:15,931
यह एक लंबी बातचीत है।

1238
01:22:18,476 --> 01:22:20,895
हम एक-दूसरे को चोट पहुँचाएँगे,
घायल करेंगे।

1239
01:22:20,978 --> 01:22:22,104
हमें यह सहना होगा।

1240
01:22:25,524 --> 01:22:27,568
निराशा भी होगी, आशा भी।

1241
01:22:27,652 --> 01:22:30,529
यह सब होने वाला है,
और हमें धैर्य रखना होगा।

1242
01:22:34,450 --> 01:22:38,621
यह तर्क बहुत बड़ा है।

1243
01:22:38,704 --> 01:22:42,124
लेकिन मैंने सच में ऐसी
परिस्थितियों में भी महत्वपूर्ण काम

1244
01:22:42,208 --> 01:22:45,836
होते देखे हैं जहाँ किसी ने
उनके होने की उम्मीद भी नहीं की थी।

1245
01:22:46,837 --> 01:22:49,215
तो, निश्चित रूप से हम यह कर सकते हैं।

1246
01:22:51,133 --> 01:22:55,096
वर्ष 2019 में एमेज़ॉन वर्षावनों की आग ने
22 लाख एकड़ को जला दिया

1247
01:22:55,179 --> 01:22:58,933
2020 की कैलिफ़ोर्निया की बुशफ़ायर ने
44 लाख एकड़ को जला दिया

1248
01:22:59,016 --> 01:23:04,939
ऑस्ट्रेलियाई ब्लैक समर की आग ने
5 करोड़ 90 लाख एकड़ को जला दिया

1249
01:23:06,774 --> 01:23:09,694
प्रधानमंत्री स्कॉट मॉरिसन ने

1250
01:23:09,777 --> 01:23:13,406
इस फ़िल्म के लिए
साक्षात्कार देने से इनकार कर दिया।

1251
01:24:39,658 --> 01:24:41,660
संवाद अनुवादक अमेय कान्त

1252
01:24:41,786 --> 01:24:43,788
रचनात्मक पर्यवेक्षक
जनक कविरत्न



