1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,347 --> 00:00:17,101
Agradecemos a los guardianes
y propietarios tradicionales del país

4
00:00:17,184 --> 00:00:18,936
donde se filmó esta película.

5
00:00:19,019 --> 00:00:24,400
Reconocemos su conexión continua
con la tierra, las aguas y la cultura

6
00:00:24,483 --> 00:00:29,739
y rendimos homenaje a sus ancianos
pasados, presentes y emergentes.

7
00:00:39,415 --> 00:00:41,000
Gracias.

8
00:00:47,840 --> 00:00:50,718
"Nos asola una enorme crisis mundial

9
00:00:50,801 --> 00:00:54,764
"y esperan que los niños
limpien su desastre".

10
00:00:54,889 --> 00:00:57,725
Hoy los estudiantes han abandonado
sus aulas

11
00:00:57,808 --> 00:00:59,935
para salir a la calle
por el cambio climático.

12
00:01:00,019 --> 00:01:02,563
Piden la destitución del primer ministro

13
00:01:02,646 --> 00:01:04,648
y el abandono de los combustibles fósiles.

14
00:01:04,774 --> 00:01:06,066
¡ScoMo tiene que irse!

15
00:01:06,150 --> 00:01:07,485
¡Hay que actuar ya!

16
00:01:10,321 --> 00:01:13,199
Más de 11 000 científicos de todo el mundo

17
00:01:13,282 --> 00:01:16,994
han lanzado una advertencia
declarando una emergencia climática.

18
00:01:17,077 --> 00:01:20,372
Australia ha registrado el año
más caluroso y seco.

19
00:01:20,456 --> 00:01:24,543
También hay advertencias
sobre la inminente temporada de incendios

20
00:01:24,668 --> 00:01:28,422
y las autoridades temen que podría
ser la peor registrada.

21
00:01:28,506 --> 00:01:31,842
Se avecinan condiciones extremas,

22
00:01:31,926 --> 00:01:34,261
y todo se debe al cambio climático.

23
00:01:40,351 --> 00:01:43,270
Australia es la síntesis
del dilema mundial

24
00:01:43,395 --> 00:01:46,023
cuando se trata del cambio climático.

25
00:01:47,983 --> 00:01:50,194
Pero la historia no tiene sentido,

26
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
a menos que entendamos
cómo es realmente Australia.

27
00:01:59,829 --> 00:02:01,664
Desde sus inicios,

28
00:02:01,747 --> 00:02:05,042
ha sido un país dependiente
de los combustibles fósiles.

29
00:02:06,836 --> 00:02:09,672
Somos el mayor exportador
de carbón en el mundo,

30
00:02:09,755 --> 00:02:14,385
el mayor exportador mundial de gas,
y escuchamos una y otra vez:

31
00:02:14,468 --> 00:02:18,597
"Si no tuviéramos combustibles fósiles,
no tendríamos nada".

32
00:02:21,267 --> 00:02:25,312
También somos un continente
muy llano y seco,

33
00:02:25,396 --> 00:02:28,357
que es sumamente vulnerable
al cambio climático.

34
00:02:30,484 --> 00:02:34,488
Sabíamos que comenzaríamos a sentir
los impactos antes que el resto.

35
00:02:35,364 --> 00:02:40,536
Y hemos ignorado el panorama general
en nuestro propio detrimento.

36
00:02:40,619 --> 00:02:43,330
Los catastróficos incendios
forestales en Australia.

37
00:02:43,414 --> 00:02:47,626
Más de 200 incendios se desatan en dos
de los estados más poblados de Australia.

38
00:02:47,710 --> 00:02:50,337
Los científicos dicen que los incendios

39
00:02:50,421 --> 00:02:53,632
son una advertencia
de lo que podría suceder en el mundo.

40
00:02:53,716 --> 00:02:55,968
Esto podría convertirse en la norma.

41
00:03:04,768 --> 00:03:09,773
La mayor tragedia de esta terrible
temporada de incendios o "Verano negro"

42
00:03:09,857 --> 00:03:11,859
es que la vimos venir.

43
00:03:13,527 --> 00:03:19,450
ARDIENDO

44
00:03:33,797 --> 00:03:38,594
Viví mi primer gran incendio en 1971.
Solo tenía 12 años.

45
00:03:40,137 --> 00:03:44,308
Unos amigos llamaron y dijeron
que el incendio subía en nuestra dirección

46
00:03:44,391 --> 00:03:49,355
y salimos con hachas, rastrillos
y sacos de yute.

47
00:03:53,108 --> 00:03:56,946
No existían los "si" ni los "pero".
Simplemente actuabas.

48
00:04:01,200 --> 00:04:03,535
Aquí los incendios son una constante.

49
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
¡Oye! ¡Tu fogata!

50
00:04:04,787 --> 00:04:07,998
Incendios en las Montañas Azules,
avivados por los vientos

51
00:04:08,082 --> 00:04:11,210
golpearon ciudades y pueblos
a una velocidad desconcertante.

52
00:04:11,293 --> 00:04:12,169
ZARZA ARDIENTE

53
00:04:12,252 --> 00:04:14,338
Todos los años hay incendios.

54
00:04:16,090 --> 00:04:17,883
Algunos años son muy graves.

55
00:04:19,969 --> 00:04:22,346
Y otros años no tanto.

56
00:04:23,806 --> 00:04:25,808
Pero todos los años hay incendios.

57
00:04:27,601 --> 00:04:29,770
Ayúdennos.

58
00:04:29,853 --> 00:04:33,190
Al inicio, era muy rudimentario.

59
00:04:34,108 --> 00:04:37,444
Agarrabas ramas de los árboles
para apagar las llamas.

60
00:04:39,446 --> 00:04:41,699
Sacos mojados, rastrillos.

61
00:04:43,909 --> 00:04:46,203
Así fue mi primer incendio,

62
00:04:46,286 --> 00:04:49,999
y ahí supe que quería dedicarme a esto
profesionalmente.

63
00:04:52,793 --> 00:04:53,919
Me enganché.

64
00:04:55,337 --> 00:04:58,590
GREG MULLINS
EXJEFE DE BOMBEROS

65
00:04:59,299 --> 00:05:02,052
Y no me propuse convertirme en jefe,

66
00:05:02,136 --> 00:05:06,015
pero en retrospectiva,
tenía sed de conocimiento.

67
00:05:06,890 --> 00:05:10,894
El gobierno decidió que yo era
la mejor persona para ese trabajo

68
00:05:10,978 --> 00:05:13,647
y fue un privilegio y un honor increíble.

69
00:05:19,319 --> 00:05:24,199
Estaba familiarizado con la larga
acumulación de elementos detonadores.

70
00:05:25,701 --> 00:05:27,286
Mi padre decía:

71
00:05:27,369 --> 00:05:29,621
"Esa acacia está floreciendo un mes antes.

72
00:05:29,705 --> 00:05:31,373
"Significa que hay sequía.

73
00:05:31,457 --> 00:05:34,084
"Mira los colores de las hojas
de esa banksia.

74
00:05:34,168 --> 00:05:38,047
"Significa que le cuesta conseguir agua.
Está perdiendo sus hojas.

75
00:05:38,130 --> 00:05:42,551
"Mira las hormigas. ¿Qué escarabajo
salió en tal época del año?".

76
00:05:43,844 --> 00:05:49,058
Y en 1994, de repente hizo mucho calor,
hubo mucho viento y sequía.

77
00:05:49,808 --> 00:05:52,186
La selva tropical en Queensland
se está secando,

78
00:05:52,269 --> 00:05:57,107
y los animales se están muriendo luego
de los tres meses más secos en 80 años.

79
00:05:57,191 --> 00:06:00,652
Me di cuenta
de que algo estaba colapsando.

80
00:06:05,824 --> 00:06:07,493
Ve por todos, amigo.

81
00:06:11,246 --> 00:06:14,792
Nueva Gales del Sur sufrió
incendios gigantes simultáneos.

82
00:06:14,875 --> 00:06:16,043
Dios mío.

83
00:06:17,336 --> 00:06:18,670
Cielos.

84
00:06:19,797 --> 00:06:23,175
¡Fuego! ¡Es fuego!

85
00:06:23,967 --> 00:06:27,262
Los bomberos tuvieron pesadillas
con ese incendio por años.

86
00:06:27,346 --> 00:06:32,226
Cada hectárea de este bosque tiene
toneladas de yesca listas para explotar.

87
00:06:32,309 --> 00:06:35,479
Se teme el alcance
que tendrá esta devastación.

88
00:06:35,562 --> 00:06:37,981
Los residentes luchan
por proteger sus hogares,

89
00:06:38,065 --> 00:06:41,652
pero para algunos
la batalla es muy grande.

90
00:06:41,735 --> 00:06:45,030
Es la experiencia más aterradora
que puedas imaginar.

91
00:06:48,826 --> 00:06:52,746
En 1994, perdí mi casa en un incendio
forestal que acabó con todo.

92
00:06:52,830 --> 00:06:55,290
Me fui con los shorts que tenía puestos,

93
00:06:55,374 --> 00:06:56,959
intentando combatir el incendio.

94
00:06:57,042 --> 00:07:00,420
Por suerte, mi familia sobrevivió,
pero perdimos vecinos.

95
00:07:00,504 --> 00:07:02,464
Perdimos a cuatro personas
en ese incendio.

96
00:07:09,847 --> 00:07:14,393
He observado el desarrollo de la ciencia
del clima los últimos 30 años.

97
00:07:15,894 --> 00:07:17,271
TIM FLANNERY
CIENTÍFICO

98
00:07:17,354 --> 00:07:21,150
Es conocido como uno de los científicos
más destacados del cambio climático.

99
00:07:21,233 --> 00:07:22,734
Se llama Tim Flannery.

100
00:07:22,818 --> 00:07:26,697
PREMIO AL AUSTRALIANO DEL AÑO, 2007

101
00:07:27,406 --> 00:07:30,868
Nos acercamos al umbral
de un cambio climático peligroso,

102
00:07:30,951 --> 00:07:32,619
y el tiempo de acción es limitado.

103
00:07:34,288 --> 00:07:38,125
Los científicos han sido muy claros
sobre lo que está ocurriendo.

104
00:07:39,376 --> 00:07:42,546
Miren la imagen de la Tierra,
las luces encendidas.

105
00:07:42,629 --> 00:07:45,424
Imaginen el combustible fósil
que quemamos.

106
00:07:45,507 --> 00:07:49,219
Esos gases de efecto invernadero atrapan
la energía térmica en la superficie.

107
00:07:49,303 --> 00:07:51,638
Son como una manta en una cama.

108
00:07:51,763 --> 00:07:54,433
Y la temperatura sigue aumentando.

109
00:07:54,558 --> 00:07:58,437
Un estudio sobre los cambios climáticos
en el este de Australia proporcionó

110
00:07:58,520 --> 00:08:02,107
la evidencia más sólida
sobre el avance del efecto invernadero.

111
00:08:02,232 --> 00:08:05,068
Refleja el incremento
de los niveles de dióxido de carbono

112
00:08:05,152 --> 00:08:07,279
en la atmósfera en esos períodos.

113
00:08:07,362 --> 00:08:10,073
Realmente está sucediendo algo.

114
00:08:10,157 --> 00:08:13,619
Comencé a leer y a estudiar
y a hacer preguntas

115
00:08:13,702 --> 00:08:18,290
y descubrí unos artículos antiguos
sobre el cambio climático y pensé:

116
00:08:18,373 --> 00:08:21,919
"Quizás haya algo aquí".
Y en los siguientes años,

117
00:08:22,002 --> 00:08:24,171
me di cuenta de que sí, tenían razón.

118
00:08:26,215 --> 00:08:29,301
Se asumía que una vez por década,

119
00:08:29,384 --> 00:08:32,763
habría un incendio muy perjudicial
en Nueva Gales del Sur.

120
00:08:34,223 --> 00:08:39,436
Pero después de 1994, teníamos
cada vez más estos incendios.

121
00:08:40,604 --> 00:08:43,774
Perdimos hogares en 1997,
tres años después.

122
00:08:46,693 --> 00:08:51,281
El día de Navidad en el 2001,
grandes incendios.

123
00:08:51,949 --> 00:08:53,909
En 2002, más incendios.

124
00:08:55,369 --> 00:08:59,915
En 2003, en la ciudad de Canberra,
los bomberos casi pierden la vida.

125
00:09:02,834 --> 00:09:03,794
¡Vamos!

126
00:09:03,919 --> 00:09:06,505
2009, Victoria.

127
00:09:07,631 --> 00:09:10,717
Regularmente había un peligro
de incendio de gran escala

128
00:09:10,801 --> 00:09:13,762
y todo se debe al cambio climático.

129
00:09:14,596 --> 00:09:17,391
Los incendios empeoraban cada vez más,

130
00:09:17,474 --> 00:09:19,142
y sabía que esto era

131
00:09:19,226 --> 00:09:22,938
exactamente lo que los científicos
habían predicho para Australia,

132
00:09:23,021 --> 00:09:27,526
temporadas de incendios más largas,
más intensas,

133
00:09:27,609 --> 00:09:30,946
y lamentablemente,
eso era lo que estaba viendo.

134
00:09:31,029 --> 00:09:33,907
A la comunidad le preocupa el hecho

135
00:09:33,991 --> 00:09:37,786
de que el calentamiento global
provoque sequías más largas.

136
00:09:37,911 --> 00:09:38,870
Particularmente...

137
00:09:38,954 --> 00:09:42,624
Si se trata de una preocupación
legítima es...

138
00:09:42,708 --> 00:09:45,419
un tema sinceramente muy debatido.

139
00:09:47,045 --> 00:09:51,425
He visto las guerras climáticas
en Australia durante los últimos 14 años.

140
00:09:51,508 --> 00:09:53,635
MARIAN WILKINSON
PERIODISTA / ESCRITORA

141
00:09:53,719 --> 00:09:57,431
Los planes para expandir la industria
del carbón son asombrosos.

142
00:09:57,514 --> 00:10:01,935
Ha habido un esfuerzo concertado
para socavar

143
00:10:02,019 --> 00:10:03,895
la ciencia del cambio climático.

144
00:10:03,979 --> 00:10:05,188
OSCURIDAD SIN LOS MINEROS

145
00:10:05,272 --> 00:10:08,275
El dióxido de carbono no aumenta
la temperatura.

146
00:10:08,358 --> 00:10:11,611
Una inversión total
de lo que difunden estas personas.

147
00:10:11,695 --> 00:10:14,573
Sus mentiras y engaños.

148
00:10:14,656 --> 00:10:16,408
Dijo: "El cambio climático no existe".

149
00:10:16,491 --> 00:10:21,204
En realidad, dije que la idea
de una ciencia establecida

150
00:10:21,288 --> 00:10:23,332
del cambio climático es un poco aromático.

151
00:10:23,457 --> 00:10:25,083
TONY ABBOTT
EX PRIMER MINISTRO

152
00:10:27,336 --> 00:10:32,299
Fui el primer, y hasta el día de hoy,
el único comisionado del clima,

153
00:10:32,382 --> 00:10:33,967
trabajé tres años,

154
00:10:34,051 --> 00:10:36,553
informando sobre el cambio climático,

155
00:10:36,636 --> 00:10:40,265
transformando una ciencia compleja
en algo comprensible para la gente.

156
00:10:40,349 --> 00:10:43,643
Los eventos climáticos extremos
serán más comunes y severos,

157
00:10:43,769 --> 00:10:46,438
según el informe de la Comisión del Clima.

158
00:10:46,563 --> 00:10:49,566
Pero los medios se volvieron
completamente locos.

159
00:10:49,649 --> 00:10:52,819
Catalogaron a la Comisión
de "tonterías alarmistas".

160
00:10:52,903 --> 00:10:56,990
Esta gente está desesperada.
El cambio climático es un engaño.

161
00:10:57,074 --> 00:10:59,993
¡Fuera! ¡Mentiras!

162
00:11:00,077 --> 00:11:02,454
Luego eligieron un gobierno conservador

163
00:11:02,579 --> 00:11:07,000
y lo primero que hicieron fue despedirnos.
No había ninguna razón económica.

164
00:11:07,084 --> 00:11:09,294
Era para deshacerse
de la Comisión del Clima.

165
00:11:09,378 --> 00:11:10,295
MENTIRAS DE FLANNERY

166
00:11:10,379 --> 00:11:11,630
Hay que desmentirlo.

167
00:11:11,713 --> 00:11:14,299
Parecía sacado de un dibujo animado.

168
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
PARLAMENTO

169
00:11:19,179 --> 00:11:23,642
La gente intentó actuar con tiempo,
pero hay muchos intereses en juego.

170
00:11:25,435 --> 00:11:26,937
SCOTT MORRISON
PRIMER MINISTRO

171
00:11:27,020 --> 00:11:30,232
Scott Morrison, ahora el primer ministro,

172
00:11:30,315 --> 00:11:35,737
se levantó en el parlamento
sosteniendo en alto un pedazo de carbón.

173
00:11:36,571 --> 00:11:39,157
Sr. Presidente, esto es carbón.
No tenga miedo.

174
00:11:39,241 --> 00:11:40,951
No tenga miedo, no le hará daño.

175
00:11:41,034 --> 00:11:43,286
El tesorero conoce las reglas.

176
00:11:43,370 --> 00:11:44,246
Es carbón.

177
00:11:44,329 --> 00:11:45,539
Este trozo de carbón

178
00:11:45,622 --> 00:11:48,542
no era un trozo de carbón sucio
lleno de polvo.

179
00:11:48,625 --> 00:11:51,711
Este trozo provenía
del Consejo de Minerales,

180
00:11:51,795 --> 00:11:55,340
así que estaba muy limpio,
ya que se trataba

181
00:11:55,424 --> 00:11:57,634
de una presentación de marketing.

182
00:11:57,717 --> 00:12:01,096
Sr. Presidente, la oposición tiene
un miedo ideológico

183
00:12:01,179 --> 00:12:03,932
y patológico del carbón.

184
00:12:04,015 --> 00:12:07,477
No hay una palabra oficial
para la fobia al carbón,

185
00:12:07,561 --> 00:12:10,522
pero es la enfermedad que aflige
a la oposición.

186
00:12:10,605 --> 00:12:13,108
Apagar trabajos, apagar luces,

187
00:12:13,191 --> 00:12:15,235
apagar aires acondicionados

188
00:12:15,318 --> 00:12:18,905
y obligar a las familias australianas
a sufrir en la oscuridad

189
00:12:18,989 --> 00:12:22,075
como resultado de sus políticas
de la Edad Media.

190
00:12:22,159 --> 00:12:26,830
Se perderán trabajos. Los bebés morirán
en los hospitales por cortes eléctricos.

191
00:12:26,913 --> 00:12:29,124
Es un estribillo constante.

192
00:12:29,332 --> 00:12:32,127
Los niños no pueden volver
a casa de la escuela

193
00:12:32,210 --> 00:12:34,045
y ni siquiera tener una tostadora

194
00:12:34,129 --> 00:12:35,505
BARNABY JOYCE
EXDIPUTADO

195
00:12:35,589 --> 00:12:37,632
porque no hay electricidad.

196
00:12:39,259 --> 00:12:44,139
Uno de los momentos más tristes
fue el debate sobre los autos eléctricos.

197
00:12:45,140 --> 00:12:48,768
La respuesta que dio Scott Morrison fue

198
00:12:48,852 --> 00:12:54,357
una lluvia de argumentos
que entre otras cosas querían decir...

199
00:12:54,483 --> 00:12:58,403
No remolcará tu tráiler.
No remolcará tu barco.

200
00:12:58,487 --> 00:13:02,866
No te llevará a tu lugar favorito
para acampar con tu familia.

201
00:13:03,325 --> 00:13:09,039
Tener ese tipo de debate infantil
en una campaña política,

202
00:13:09,122 --> 00:13:14,836
me mostró que estábamos en el 2019,
pero no habíamos avanzado.

203
00:13:16,838 --> 00:13:19,591
Miles de estudiantes alrededor del país

204
00:13:19,674 --> 00:13:21,843
quieren expresar su cansancio.

205
00:13:21,927 --> 00:13:25,764
Exigen que se haga algo
sobre el cambio climático y mañana

206
00:13:25,889 --> 00:13:28,183
saldrán a protestar desde la escuela.

207
00:13:33,104 --> 00:13:35,982
Tenía 16 años cuando comencé.

208
00:13:36,066 --> 00:13:39,819
La gente cuando oye eso,
piensa: "Es muy joven".

209
00:13:39,903 --> 00:13:43,490
Y muchos adultos te dicen:

210
00:13:43,573 --> 00:13:47,285
"Eres tan joven. Has hecho tanto.
Estamos orgullosos de ti".

211
00:13:47,369 --> 00:13:51,081
"Me das esperanza", lo cual...
No quiero lanzarme en esto.

212
00:13:51,164 --> 00:13:53,208
# ESTO ES CAMBIO CLIMÁTICO

213
00:13:53,291 --> 00:13:56,753
DAISY JEFFREY - ACTIVISTA CLIMÁTICA

214
00:13:56,878 --> 00:14:01,174
Supe que en Sídney habría una protesta
contra el cambio climático

215
00:14:01,299 --> 00:14:03,760
y pensé: "Mis amigos
y yo debemos participar".

216
00:14:03,843 --> 00:14:07,514
"Debemos llevar tanta gente
como podamos de la escuela".

217
00:14:07,597 --> 00:14:10,976
Recuerdo que cuando entramos
en la plaza donde tendría lugar,

218
00:14:11,059 --> 00:14:13,478
dimos la vuelta en la esquina.

219
00:14:14,771 --> 00:14:18,984
Y fue... Es decir, era una marea

220
00:14:19,067 --> 00:14:20,527
de adolescentes sudorosos.

221
00:14:20,610 --> 00:14:23,113
¡Humanos, también están
en peligro de extinción!

222
00:14:23,238 --> 00:14:28,368
Sídney ha sido paralizada por personas
enardecidas por el cambio climático,

223
00:14:28,451 --> 00:14:31,162
uniéndose a millones de personas
en todo el mundo

224
00:14:31,288 --> 00:14:33,873
en la mayor protesta por el estado
del planeta.

225
00:14:33,999 --> 00:14:37,043
Se acerca la mayor catástrofe

226
00:14:37,127 --> 00:14:40,922
a la que nos hayamos enfrentado
¡y nuestro gobierno no hace nada!

227
00:14:43,300 --> 00:14:45,468
Es como si dirigieras una orquesta.

228
00:14:47,345 --> 00:14:49,973
¡Queremos un futuro seguro!
¿Quién está conmigo?

229
00:14:53,643 --> 00:14:56,021
La multitud se convierte en la música,
en la energía,

230
00:14:56,104 --> 00:14:59,774
en el impulso, esa ola de esperanza.

231
00:14:59,858 --> 00:15:02,611
Una ola que rompe en la multitud.

232
00:15:02,694 --> 00:15:06,781
La gente estaba muy emocionada.

233
00:15:06,865 --> 00:15:10,118
El mitin ni siquiera había empezado.
Nuestro trabajo estaba hecho.

234
00:15:12,829 --> 00:15:17,000
Gran parte de la publicidad fue impulsada
por la reacción del primer ministro.

235
00:15:17,083 --> 00:15:20,670
No apoyamos la idea
de que los niños falten a la escuela

236
00:15:20,754 --> 00:15:25,383
por participar en cosas
que se deben tratar fuera de la escuela.

237
00:15:25,467 --> 00:15:30,430
Queremos más aprendizaje
en las escuelas y menos activismo.

238
00:15:31,514 --> 00:15:33,808
Y pensamos: "¡Vete al diablo!"

239
00:15:34,434 --> 00:15:37,729
"Y a estos adultos les decimos,
búrlense de nosotros,

240
00:15:37,854 --> 00:15:40,482
"atáquennos, hagan lo que quieran

241
00:15:40,607 --> 00:15:43,610
"porque están del lado equivocado
de la historia".

242
00:15:43,693 --> 00:15:47,322
Más de 300 000 personas
salieron a las calles,

243
00:15:47,405 --> 00:15:50,492
y si eres australiano, lo entiendes.

244
00:15:50,575 --> 00:15:52,077
Los australianos no protestan.

245
00:15:55,997 --> 00:16:00,418
El mejor día de mi vida.
Nada puede superarlo.

246
00:16:00,502 --> 00:16:03,463
Recuerdo que volví a casa
y pensé: "Mierda".

247
00:16:03,546 --> 00:16:06,341
Queremos medidas contra el cambio
climático. ¡Ahora!

248
00:16:06,424 --> 00:16:08,218
No dejes que me EXTINGA

249
00:16:08,301 --> 00:16:13,014
¡Hace mucho calor!
¡Hay demasiado carbono en la atmósfera!

250
00:16:13,098 --> 00:16:15,266
El parlamento se sumió
en un silencio total.

251
00:16:20,438 --> 00:16:23,274
Pero los medios de Murdoch
no se quedaron callados.

252
00:16:23,400 --> 00:16:25,777
Los llamados activistas,
más bien anarquistas,

253
00:16:25,860 --> 00:16:28,196
que protestan en nuestras calles.

254
00:16:28,279 --> 00:16:30,615
Mentiras, desinformación.

255
00:16:30,699 --> 00:16:32,617
Niños a quienes les lavaron el cerebro,

256
00:16:32,701 --> 00:16:36,079
y que dicen exactamente
lo contrario de la verdad.

257
00:16:36,162 --> 00:16:39,833
Fue la primera vez que experimenté
una ansiedad climática,

258
00:16:40,750 --> 00:16:44,379
porque los que estuvieron en el poder
durante los últimos 30 años

259
00:16:44,462 --> 00:16:48,091
están al tanto de la crisis
y decidieron deliberadamente no solo

260
00:16:48,174 --> 00:16:49,718
no hacer nada al respecto,

261
00:16:49,801 --> 00:16:52,846
sino luchar contra quienes
quieren tomar acciones.

262
00:16:52,971 --> 00:16:56,891
Quiero que los niños australianos sean
positivos sobre el futuro.

263
00:16:56,975 --> 00:17:01,438
Pero no quiero que nuestros hijos
se sientan ansiosos por estos temas.

264
00:17:01,521 --> 00:17:05,400
Cualquier desafío que se nos presente,
lo afrontaremos como siempre.

265
00:17:05,483 --> 00:17:08,445
Es como si camináramos dormidos
hacia una catástrofe.

266
00:17:09,988 --> 00:17:12,490
Tuvimos todas las señales de advertencia.

267
00:17:15,452 --> 00:17:17,078
ABRIL DE 2019

268
00:17:17,162 --> 00:17:20,248
Greg Mullins, nuestro jefe de bomberos
con más experiencia,

269
00:17:20,331 --> 00:17:25,670
vino a vernos y nos dijo: "Nos enfrentamos
a un desastre sin precedentes".

270
00:17:25,754 --> 00:17:28,923
Durante dos años seguidos,
registramos el año más seco

271
00:17:29,007 --> 00:17:30,425
en el este de Australia.

272
00:17:34,387 --> 00:17:37,766
Y este año es el más caluroso
que se haya registrado.

273
00:17:39,893 --> 00:17:43,062
¿Cómo manejaremos
la situación de los incendios?

274
00:17:43,980 --> 00:17:48,359
Intentábamos ayudar a Greg a conseguir
una audiencia con el primer ministro,

275
00:17:48,443 --> 00:17:51,446
porque se trata
de una catástrofe nacional.

276
00:17:54,240 --> 00:17:58,286
Le escribimos al primer ministro
en abril de 2019 y le dijimos:

277
00:17:58,369 --> 00:17:59,913
"Primer ministro,

278
00:18:00,038 --> 00:18:02,749
"tememos que se avecina
una catástrofe de incendios.

279
00:18:02,874 --> 00:18:04,918
"Nos gustaría reunirnos con usted.

280
00:18:05,001 --> 00:18:08,546
"Será una sorpresa.
Necesitamos de todos nuestros recursos.

281
00:18:08,630 --> 00:18:11,800
servicios de emergencia no están
preparados para climas extremos.

282
00:18:11,883 --> 00:18:15,345
"Necesitamos que los militares
apoyen a los servicios de bomberos,

283
00:18:15,470 --> 00:18:17,889
"más financiación para aviones.

284
00:18:17,972 --> 00:18:20,725
"Pero necesita estar al tanto
de esto, primer ministro".

285
00:18:22,268 --> 00:18:24,312
Simplemente no estaba interesado.

286
00:18:28,983 --> 00:18:32,487
En el 2019, es un efecto de bola de nieve.

287
00:18:32,570 --> 00:18:34,489
Se hace cada vez más grande.

288
00:18:34,572 --> 00:18:39,285
No había humedad.
Estábamos viendo morir los bosques.

289
00:18:39,369 --> 00:18:42,330
Sí, tenías esa terrible sensación

290
00:18:42,413 --> 00:18:45,166
de que nos estaba pasando factura.

291
00:18:46,042 --> 00:18:47,919
Pero debo decir,

292
00:18:48,002 --> 00:18:52,423
no predije cuán despiadados
serían los incendios

293
00:18:52,507 --> 00:18:53,925
al avanzar el verano.

294
00:18:54,050 --> 00:18:58,680
Lo que ocurrió en el Verano negro
sacudió profundamente a Australia.

295
00:19:06,187 --> 00:19:08,064
¿Sabes cuando ves una película

296
00:19:08,147 --> 00:19:11,317
y hay una especie de ruido,
como un zumbido grave?

297
00:19:12,026 --> 00:19:15,280
Y va aumentando el volumen.

298
00:19:15,363 --> 00:19:19,617
Y sabes que algo está pasando
y que algo va a salir mal.

299
00:19:19,701 --> 00:19:23,538
Fue así. Fue un incendio muy lento.

300
00:19:24,706 --> 00:19:27,709
Y de repente, era enorme.

301
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
Lo que lo precedió fue aterrador.

302
00:19:41,264 --> 00:19:46,394
Toda Victoria y Nueva Gales
del Sur estaban muy secos.

303
00:19:46,477 --> 00:19:50,273
Era una presencia amenazadora.

304
00:19:56,404 --> 00:19:57,989
Me fui al bosque

305
00:19:58,072 --> 00:20:01,993
porque quería grabar lo que podía ver.

306
00:20:02,076 --> 00:20:06,456
BRUCE PASCOE
ESCRITOR/MALLACOOTA

307
00:20:07,332 --> 00:20:11,336
Estaba muy preocupado porque
los árboles crecen muy pegados.

308
00:20:12,545 --> 00:20:15,256
Entre 300 y 500 árboles
por cada 4000 metros cuadrados.

309
00:20:18,051 --> 00:20:20,345
Es un bosque muy volátil.

310
00:20:20,428 --> 00:20:24,474
Y cualquier incendio allí
explota como una bomba.

311
00:20:31,773 --> 00:20:33,566
Solo 13 días después del invierno,

312
00:20:33,650 --> 00:20:37,278
y hay al menos 40 incendios forestales
en todo el estado.

313
00:20:37,362 --> 00:20:40,907
El mensaje de hoy de las autoridades
fue claro: "Prepárense".

314
00:20:43,076 --> 00:20:45,703
Trabajaba en los periódicos de la costa.

315
00:20:47,705 --> 00:20:50,500
Habíamos comenzado a reportar
sobre los incendios

316
00:20:50,833 --> 00:20:53,503
ya en septiembre.

317
00:20:55,046 --> 00:20:55,922
PEOR QUE NUNCA

318
00:20:56,005 --> 00:20:56,881
AMENAZA DE INCENDIO

319
00:20:56,965 --> 00:21:00,426
Todo el mundo estaba
fotografiando incendios.

320
00:21:04,472 --> 00:21:07,058
MIEDO A LOS INCENDIOS

321
00:21:08,393 --> 00:21:11,854
Se desataban en todos lados.
El teléfono no paraba de sonar.

322
00:21:11,938 --> 00:21:14,565
Y luego... "Mira, hay otro incendio".

323
00:21:16,025 --> 00:21:19,362
Y teníamos este presentimiento
de que algo pasaría.

324
00:21:19,445 --> 00:21:21,948
Aquí todo estaba muy seco.

325
00:21:23,324 --> 00:21:25,576
En algunas de mis caminatas diarias,

326
00:21:25,660 --> 00:21:29,747
había notado que las plantas
habían comenzado a morir y a marchitarse.

327
00:21:30,873 --> 00:21:33,292
Ya para noviembre,

328
00:21:33,668 --> 00:21:37,130
el suelo parecía concreto, en serio.

329
00:21:37,213 --> 00:21:38,965
El césped estaba muerto.

330
00:21:43,052 --> 00:21:45,263
Mallacoota está muy lejos.

331
00:21:45,930 --> 00:21:51,728
Y bastantes lugareños temían

332
00:21:51,811 --> 00:21:54,105
que este iba a ser el año.

333
00:22:00,361 --> 00:22:05,700
Pero la mayor alerta roja se encendió
cuando el bosque pluvial estaba ardiendo.

334
00:22:06,743 --> 00:22:08,911
Esos bosques nunca se han incendiado.

335
00:22:15,251 --> 00:22:20,256
Somos testigos directos
de muchos procesos de cambio

336
00:22:20,339 --> 00:22:22,133
que ocurren a nuestro alrededor.

337
00:22:25,219 --> 00:22:27,555
Estamos básicamente en el medio

338
00:22:27,638 --> 00:22:31,142
de este tramo de los bosques
más antiguos del planeta.

339
00:22:31,267 --> 00:22:32,268
MARK GRAHAM
ECOLOGISTA

340
00:22:36,230 --> 00:22:39,609
Vírgenes durante decenas
de millones de años.

341
00:22:42,695 --> 00:22:48,326
A pesar de la división de los continentes,
de los impactos de asteroides.

342
00:22:48,409 --> 00:22:52,497
Esos árboles han sido
un refugio en el tiempo y en el espacio.

343
00:22:55,166 --> 00:22:59,879
Pero como consecuencia
de los cambios climáticos,

344
00:22:59,962 --> 00:23:01,172
se han ido secando.

345
00:23:03,132 --> 00:23:06,427
Es un proceso expansivo en el tiempo,

346
00:23:06,511 --> 00:23:09,263
que arranca el soporte
de todas estas especies,

347
00:23:09,347 --> 00:23:12,350
que siempre han tenido
las condiciones necesarias,

348
00:23:12,433 --> 00:23:14,852
hasta remontarnos a la época
de los dinosaurios.

349
00:23:17,146 --> 00:23:22,944
Los incendios del Verano negro quemaron
estos antiguos refugios.

350
00:23:35,873 --> 00:23:39,293
Actualmente hay 51 zonas de incendio
activas en el estado,

351
00:23:39,377 --> 00:23:40,753
23 de ellas fuera de control.

352
00:23:40,837 --> 00:23:44,882
La amenaza de incendios forestales
coincide con una peligrosa ola de calor,

353
00:23:44,966 --> 00:23:50,096
obligando al Servicio de Bomberos
a declarar una situación de emergencia.

354
00:23:52,181 --> 00:23:56,561
He trabajado con el servicio
durante 60, 65 años...

355
00:23:56,644 --> 00:23:58,062
BRIAN Y MARY AYLIFFE - COBARGO

356
00:23:58,187 --> 00:23:59,647
-Sesenta y tantos años.
-65.

357
00:23:59,730 --> 00:24:02,817
Combatí incendios
en toda Nueva Gales del Sur y Victoria

358
00:24:02,900 --> 00:24:06,154
y nunca había visto algo así.

359
00:24:12,702 --> 00:24:15,746
Ese incendio comenzó y nunca cesó.

360
00:24:20,042 --> 00:24:22,628
Lo atacaron con aviones.

361
00:24:25,631 --> 00:24:27,717
Grandes aviones cisterna.

362
00:24:29,093 --> 00:24:33,514
No importaba lo que hicieran.
Se abrió camino hasta la costa.

363
00:24:33,598 --> 00:24:36,559
Grandes llamaradas se combinaron
hasta formar

364
00:24:36,642 --> 00:24:41,314
un incendio masivo,
y todo el mundo estaba en alerta máxima.

365
00:24:41,397 --> 00:24:45,318
Sabíamos que tarde o temprano
nos tocaría a nosotros.

366
00:24:47,445 --> 00:24:51,490
Recuerdo que le decía a la gente:
"Esto es serio.

367
00:24:51,574 --> 00:24:54,452
"Este incendio impactará Cobargo".

368
00:24:55,828 --> 00:24:59,790
No tenía idea de que sería
en cuestión de horas.

369
00:25:01,167 --> 00:25:03,586
Y alrededor de las 4:00 de la mañana...

370
00:25:03,669 --> 00:25:05,463
A las 3:00. Eran las 3:00.

371
00:25:05,546 --> 00:25:11,219
A las 3:00 de la mañana, me desperté,
salí y... Era irreal.

372
00:25:13,137 --> 00:25:18,309
Todo el horizonte occidental
tenía un resplandor rojo inquietante.

373
00:25:18,392 --> 00:25:19,685
Sí.

374
00:25:19,769 --> 00:25:22,146
Entré, desperté a Mary y le dije:

375
00:25:22,230 --> 00:25:27,026
"Escucha, amor, levántate. Desayuna.
El incendio nos golpeará".

376
00:25:30,446 --> 00:25:32,240
¡Está más oscuro!

377
00:25:32,323 --> 00:25:33,199
¡Mamá!

378
00:25:33,324 --> 00:25:36,327
¡Está más oscuro!

379
00:25:37,995 --> 00:25:41,916
El 30 de diciembre la CFA convocó
una reunión comunal de emergencia.

380
00:25:43,960 --> 00:25:48,422
Teníamos todavía unos 7000
turistas en el pueblo.

381
00:25:51,884 --> 00:25:54,595
Le anunciaron a la gente que debían irse.

382
00:25:54,679 --> 00:25:56,138
Mucha gente no se fue.

383
00:25:59,016 --> 00:26:01,727
Me paseé por el estacionamiento
y les pregunté

384
00:26:01,811 --> 00:26:04,272
sobre el cielo amenazante.

385
00:26:06,440 --> 00:26:09,443
Y realmente creo que la gente pensaba:

386
00:26:09,527 --> 00:26:13,281
"Bueno, vine aquí de vacaciones
y estaremos bien".

387
00:26:14,782 --> 00:26:19,287
Pienso que en ese punto, todos creían
que nada iba a suceder.

388
00:26:24,000 --> 00:26:27,169
No crees que realmente va a suceder.

389
00:26:27,253 --> 00:26:29,630
En un momento, estaba mojando mi auto

390
00:26:29,714 --> 00:26:31,924
y una estúpida se me acercó y me dijo:

391
00:26:32,008 --> 00:26:35,011
"¿Qué haces desperdiciando el agua?
No necesitas tu auto.

392
00:26:35,094 --> 00:26:37,388
"¿Qué haces lavando tu auto?".

393
00:26:37,471 --> 00:26:40,641
Le dije: "Lo mojo
para que las brasas no se prendan".

394
00:26:40,766 --> 00:26:42,226
Le dije: "¿Vives aquí?".

395
00:26:42,310 --> 00:26:44,812
Dijo: "No, estoy de visita".
Le dije: "Vete a casa".

396
00:26:46,022 --> 00:26:48,733
De vacaciones mientras el país arde.

397
00:26:48,816 --> 00:26:51,277
Scott Morrison estaba relajándose en Hawái

398
00:26:51,360 --> 00:26:55,114
mientras la nación se confrontaba
a una catástrofe de incendios.

399
00:26:55,197 --> 00:26:56,741
DICIEMBRE DE 2019

400
00:26:56,824 --> 00:27:00,619
Cuando vi que Scott Morrison
se iba de vacaciones a Hawái

401
00:27:00,703 --> 00:27:04,498
en medio de este desastre,
cuyo alcance podríamos haber disminuido

402
00:27:04,582 --> 00:27:08,836
en cierta medida, casi lloré.

403
00:27:08,919 --> 00:27:10,671
PRIMER MINISTRO
Feliz Navidad

404
00:27:10,755 --> 00:27:12,673
Está acortando sus vacaciones,

405
00:27:12,757 --> 00:27:17,720
y su oficina se ha negado a pronunciarse
al respecto durante días.

406
00:27:17,803 --> 00:27:20,973
Creo que fue muy claro desde el principio,

407
00:27:21,057 --> 00:27:24,185
cuando los incendios empezaron
a agravarse,

408
00:27:24,268 --> 00:27:29,523
que Scott Morrison no entendía
la gravedad de la situación.

409
00:27:29,648 --> 00:27:32,985
Entiendo que a la gente
le haya molestado saber

410
00:27:33,069 --> 00:27:35,404
que estaba de vacaciones con mi familia

411
00:27:35,488 --> 00:27:38,115
mientras sus familias vivían
una gran tensión.

412
00:27:38,199 --> 00:27:41,285
No voy a quedarme ahí
y a sujetar una manguera.

413
00:27:41,410 --> 00:27:42,953
No soy bombero.

414
00:27:47,375 --> 00:27:51,545
Tenía una visión puramente política
de la situación, creo.

415
00:27:53,339 --> 00:27:55,800
No quería que los incendios fueran

416
00:27:55,883 --> 00:27:59,095
un gran problema nacional,
porque le preocupaba

417
00:27:59,178 --> 00:28:01,722
que eso abriera el tema
del cambio climático.

418
00:28:01,806 --> 00:28:05,601
Australia ha estado luchando
contra incendios feroces desde

419
00:28:05,684 --> 00:28:08,854
sus inicios como nación
y mucho antes de eso.

420
00:28:09,271 --> 00:28:13,526
Estaba muy influenciado por el poder
de los medios de Murdoch.

421
00:28:13,609 --> 00:28:17,988
Los incendios son parte integral
de nuestro paisaje. Siempre lo han sido.

422
00:28:18,114 --> 00:28:21,492
Los políticos tomaban en serio

423
00:28:21,617 --> 00:28:24,453
a estos hombres y mujeres.

424
00:28:24,578 --> 00:28:28,999
¿El cambio climático causa
estos incendios? No.

425
00:28:29,166 --> 00:28:30,376
Las mentiras.

426
00:28:30,501 --> 00:28:33,421
Sabemos qué causa los incendios.
La gente los provoca.

427
00:28:33,504 --> 00:28:37,550
Incendios provocados. Dijeron:
"Han sido iniciados por pirómanos".

428
00:28:37,633 --> 00:28:40,010
No podemos culpar al cambio climático,

429
00:28:40,136 --> 00:28:42,763
si la mayoría de los incendios son
provocados.

430
00:28:42,888 --> 00:28:46,642
El hecho es que Australia tiene
un problema de incendios provocados

431
00:28:46,725 --> 00:28:49,228
y no se puede culpar
al calentamiento global

432
00:28:49,311 --> 00:28:52,273
o a cómo sea que llames
al coco medioambiental.

433
00:28:52,356 --> 00:28:54,942
#EmergenciaIncendiosProvocados
no #CambioClimático

434
00:28:55,067 --> 00:28:58,279
Es hora de que los Climatarados abran
los ojos

435
00:28:58,404 --> 00:29:01,407
¡Repugnante que la gente haga eso!
Dios bendiga a Australia.

436
00:29:01,490 --> 00:29:02,992
Qué montón de mentiras.

437
00:29:03,075 --> 00:29:06,871
No aceptaban que estábamos viviendo
los peores incendios de la historia

438
00:29:06,954 --> 00:29:09,748
porque los desencadenó
el cambio climático.

439
00:29:09,832 --> 00:29:13,919
Incluso durante la tragedia
de la víspera de Año Nuevo,

440
00:29:14,003 --> 00:29:17,089
el gobierno aún no lo había entendido.

441
00:29:27,516 --> 00:29:31,312
Las comunidades están quedando
aisladas. Están atrapadas.

442
00:29:32,271 --> 00:29:35,357
El fuego avanzaba por todos lados.

443
00:29:35,441 --> 00:29:37,693
Te ibas a dormir viendo el incendio,

444
00:29:37,776 --> 00:29:40,279
y te despertabas y seguía ahí,

445
00:29:40,362 --> 00:29:41,947
cada vez más cerca,

446
00:29:42,031 --> 00:29:44,533
era agotador.

447
00:29:50,164 --> 00:29:52,374
Era una cuestión de suerte

448
00:29:52,458 --> 00:29:55,085
y Mallacoota tuvo muy mala suerte.

449
00:30:03,928 --> 00:30:06,472
¿Dónde están mis llaves?
¿Alguien vio mis llaves?

450
00:30:06,555 --> 00:30:08,641
No se preocupe. Se irá en este auto.

451
00:30:08,724 --> 00:30:10,476
-Ese es mi auto.
-Tranquila.

452
00:30:10,559 --> 00:30:12,686
-No puedo abrirlo.
-No importa.

453
00:30:12,770 --> 00:30:13,771
¡Vamos!

454
00:30:13,854 --> 00:30:17,608
Se activó una sirena.
Y se cayeron las líneas telefónicas.

455
00:30:18,734 --> 00:30:22,321
Y fue: "Hay que evacuar ya".

456
00:30:25,115 --> 00:30:29,119
Y me di vuelta y ahí estaba,
venía hacia mí.

457
00:30:30,496 --> 00:30:31,789
¡Vamos!

458
00:30:31,872 --> 00:30:33,290
Ese resplandor rojo.

459
00:30:33,374 --> 00:30:34,708
¡Vamos!

460
00:30:35,334 --> 00:30:38,921
Era color naranja y con mucho humo.

461
00:30:39,004 --> 00:30:41,757
El cielo había relámpagos en el cielo.

462
00:30:48,472 --> 00:30:51,016
Los autos se dirigían
a la playa de Bastion Point.

463
00:30:51,141 --> 00:30:53,102
La gente se estaba preparando
en el muelle,

464
00:30:53,185 --> 00:30:55,813
otros se dirigían al centro comunitario.

465
00:30:56,730 --> 00:31:01,277
Hay una foto de una lugareña
que está sosteniendo a su perro.

466
00:31:01,360 --> 00:31:05,281
Se quería ir
y al mismo tiempo se quería quedar.

467
00:31:05,364 --> 00:31:08,367
"Quiero quedarme porque vivo aquí,
pertenezco aquí".

468
00:31:08,993 --> 00:31:10,035
Y ahí estábamos.

469
00:31:10,119 --> 00:31:13,080
Debíamos decidir
si nos íbamos o nos quedábamos,

470
00:31:13,163 --> 00:31:14,999
como si nos acechara un monstruo.

471
00:31:21,255 --> 00:31:23,591
Y el viento. Ya no soporto el viento.

472
00:31:23,674 --> 00:31:25,843
No salgo cuando hay viento, me recuerda

473
00:31:25,926 --> 00:31:29,388
este aullido que resonaba en mis oídos.

474
00:31:33,726 --> 00:31:36,437
Podías oírlo. Había un...

475
00:31:36,520 --> 00:31:38,105
Era como un dragón...

476
00:31:43,444 --> 00:31:47,364
Y luego hubo una oscuridad absoluta.

477
00:31:52,453 --> 00:31:56,874
Esto es Mallacoota
a las 9:13 de la mañana.

478
00:31:56,957 --> 00:32:00,085
Absolutamente increíble.
Una oscuridad absoluta.

479
00:32:00,169 --> 00:32:02,838
Caen brasas del cielo.

480
00:32:03,255 --> 00:32:07,092
Una amiga me escribió un mensaje
preguntando: "¿Estás bien?".

481
00:32:08,385 --> 00:32:12,848
Y comencé a tomar algunas fotos
para enviárselas.

482
00:32:15,643 --> 00:32:18,979
Me preguntó: "¿Las tomaste anoche?".

483
00:32:19,063 --> 00:32:21,565
Y le dije: "No, es ahora mismo".

484
00:32:22,566 --> 00:32:24,526
Esto es muy aterrador.

485
00:32:24,610 --> 00:32:27,029
No podías ver tu mano frente a tu cara.

486
00:32:27,112 --> 00:32:31,533
Se ha levantado el viento
y está soplando las llamas hacia nosotros.

487
00:32:31,617 --> 00:32:34,787
El cielo se pone absolutamente negro

488
00:32:34,870 --> 00:32:39,249
porque el hollín creado por el fuego

489
00:32:39,333 --> 00:32:41,835
va siempre delante del incendio.

490
00:32:41,919 --> 00:32:43,754
Eso es lo que ves primero.

491
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
A medida que el frente
del incendio se acerca,

492
00:32:48,801 --> 00:32:53,555
el hollín se dispersa
y solo ves un cielo de color rojo intenso.

493
00:33:10,072 --> 00:33:12,032
Estaba sentada afuera del centro.

494
00:33:12,616 --> 00:33:14,785
Quería verlo todo.

495
00:33:20,833 --> 00:33:24,211
Pero un voluntario de los bomberos
se acercó y me dijo:

496
00:33:24,294 --> 00:33:25,671
"Tienes que entrar".

497
00:33:31,635 --> 00:33:34,471
Dentro de la sala, tenías claustrofobia,

498
00:33:34,555 --> 00:33:38,016
y habían tapado las ventanas,
no podíamos mirar fuera,

499
00:33:38,100 --> 00:33:41,437
y todo lo que podías ver era el fuego
a través de los tragaluces.

500
00:33:41,520 --> 00:33:44,565
Podías ver el brillo rojo y los titileos.

501
00:33:44,648 --> 00:33:46,900
Y estábamos ahí acostados.

502
00:33:46,984 --> 00:33:51,321
Recuerdo que estaba acostada

503
00:33:51,405 --> 00:33:54,116
y solo pensaba: "¿Cómo saldremos de esto?

504
00:33:54,199 --> 00:33:56,368
"¿Cómo saldremos de esto?".

505
00:33:56,452 --> 00:34:00,914
Y también sentí que había puesto
a mi hijo en esa situación, así que...

506
00:34:00,998 --> 00:34:04,293
Quizás tengo mucha imaginación,
pero era realmente...

507
00:34:05,169 --> 00:34:07,421
Era algo muy real y no sabías

508
00:34:07,504 --> 00:34:09,923
si ibas a salir con vida,

509
00:34:10,007 --> 00:34:13,802
porque podría haberse incendiado. Sí.

510
00:34:17,264 --> 00:34:20,225
Era como estar en un avión
cuando estás aterrizando.

511
00:34:20,309 --> 00:34:22,102
Así lo sentí.

512
00:34:27,274 --> 00:34:31,069
El costado de nuestra casa estaba
muy caliente,

513
00:34:31,153 --> 00:34:33,864
y las brasas me golpeaban,
pequeñas brasas rojas.

514
00:34:33,947 --> 00:34:39,077
Y el calor era tremendo,
así que me mojé con la manguera.

515
00:34:40,996 --> 00:34:43,582
Me sorprendió su ferocidad.

516
00:34:45,459 --> 00:34:50,005
En cuestión de media hora
ya no teníamos agua.

517
00:34:50,088 --> 00:34:51,298
¡Deben evacuar!

518
00:34:52,925 --> 00:34:54,176
¡Por favor, evacúen!

519
00:34:54,259 --> 00:34:57,554
No teníamos agua ni electricidad

520
00:34:57,638 --> 00:34:59,807
-ni camiones de bomberos.
-Sí.

521
00:35:00,474 --> 00:35:04,061
Se habían caído las comunicaciones.
Las radios no funcionaban.

522
00:35:04,144 --> 00:35:06,021
Estábamos a la merced de Dios.

523
00:35:10,192 --> 00:35:12,736
Le dije a Mary: "Ahí va la casa.

524
00:35:15,405 --> 00:35:16,865
"Ahí va la tienda".

525
00:35:18,784 --> 00:35:21,078
Fue casi surrealista.

526
00:35:30,712 --> 00:35:32,631
Cielos.

527
00:35:32,714 --> 00:35:36,260
El rugido y el ruido que hacía
eran horrendos.

528
00:35:36,343 --> 00:35:40,347
Lo llamé monstruo despiadado.

529
00:35:40,889 --> 00:35:42,099
Vaya.

530
00:35:43,183 --> 00:35:44,476
Sí.

531
00:35:46,019 --> 00:35:49,606
Para una persona que se enfrenta
a un incendio forestal,

532
00:35:49,690 --> 00:35:55,195
el fuego se comporta casi como un animal,
un depredador que juega contigo.

533
00:35:55,737 --> 00:35:58,866
Puedes verlo deslizándose suavemente,
inofensivamente.

534
00:35:58,949 --> 00:36:02,828
¡Vaya, un canguro! Bien, por aquí.

535
00:36:02,953 --> 00:36:04,538
Pero en una hora, cambia,

536
00:36:04,621 --> 00:36:07,040
podría quemar la casa de un vecino
y no la tuya.

537
00:36:10,794 --> 00:36:13,881
O quemar tu casa
y no tocar lo que está alrededor.

538
00:36:16,884 --> 00:36:20,387
Es psicológicamente muy dañino
lidiar con ese estrés.

539
00:36:22,306 --> 00:36:25,851
Y luego, cuando el fuego al fin llega
es una catástrofe.

540
00:36:27,394 --> 00:36:30,063
MICHAEL HARRINGTON
COBARGO, NUEVA GALES DEL SUR

541
00:36:30,147 --> 00:36:33,609
Tengo flashbacks en los días nublados

542
00:36:33,692 --> 00:36:35,360
cuando no está muy despejado

543
00:36:35,986 --> 00:36:38,280
y miro la cresta de una montaña.

544
00:36:39,114 --> 00:36:41,491
Activa algo y veo llamas.

545
00:36:50,459 --> 00:36:52,085
El rugido del fuego era...

546
00:36:52,169 --> 00:36:55,047
No hay palabras para describirlo.

547
00:36:55,130 --> 00:36:57,049
Eran solo gritos.

548
00:36:57,132 --> 00:36:59,092
No podíamos comunicarnos.

549
00:36:59,176 --> 00:37:02,596
Nos hacíamos señas con las manos
y nos gritábamos.

550
00:37:08,644 --> 00:37:11,355
Los árboles miden
de dos a tres pisos de altura,

551
00:37:11,438 --> 00:37:13,899
y las llamas estaban
por encima de los árboles,

552
00:37:13,982 --> 00:37:17,486
desgarrando todo en el camino,
como un tornado sobre nosotros.

553
00:37:17,569 --> 00:37:20,197
Se llevaba todo a su paso.

554
00:37:20,280 --> 00:37:23,158
Nos caían al lado ramas
gruesas como un brazo.

555
00:37:31,750 --> 00:37:33,335
Intentaba respirar,

556
00:37:33,460 --> 00:37:37,464
así que intenté quitarme la máscara
para poder respirar, y no podía.

557
00:37:37,547 --> 00:37:39,299
No podía hacer nada.

558
00:37:39,383 --> 00:37:41,843
Había entrado en pánico total.

559
00:37:43,762 --> 00:37:46,390
Veía como las aves caían del cielo.

560
00:37:47,641 --> 00:37:51,520
Sí, las cacatúas en llamas,
ardiendo y cayendo del cielo.

561
00:37:56,483 --> 00:37:58,735
No podías luchar contra eso.

562
00:37:58,819 --> 00:38:00,904
Se trataba de sobrevivir.

563
00:38:02,322 --> 00:38:04,533
Sabía que habría pérdidas enormes.

564
00:38:07,160 --> 00:38:10,247
Al sur, había incendios forestales.
Al oeste.

565
00:38:10,330 --> 00:38:11,331
Al norte.

566
00:38:11,415 --> 00:38:13,208
Las carreteras estaban cerradas.

567
00:38:13,291 --> 00:38:14,292
CARRETERA CERRADA

568
00:38:14,376 --> 00:38:18,588
Las familias quedaron atrapadas
en la playa rodeadas por los incendios.

569
00:38:25,387 --> 00:38:29,057
Toda la costa está asfixiada
con este humo,

570
00:38:29,141 --> 00:38:31,685
que dificulta la respiración.

571
00:38:31,768 --> 00:38:36,231
SÍDNEY

572
00:38:36,314 --> 00:38:41,528
Entendí la dimensión de los incendios
cuando el humo entró en Sídney.

573
00:38:44,948 --> 00:38:47,743
Salías a hacer tu caminata matutina,

574
00:38:47,826 --> 00:38:49,995
veías a tus amigos,

575
00:38:50,078 --> 00:38:52,622
con esta pesadez en la respiración.

576
00:38:53,749 --> 00:38:56,793
Para mí fue realmente desconcertante.

577
00:38:56,877 --> 00:38:59,087
Estaba escribiendo
sobre el cambio climático,

578
00:38:59,921 --> 00:39:05,886
y ahí me encontraba,
padeciéndolo en mi día a día.

579
00:39:11,016 --> 00:39:13,727
La humareda generada por el fuego

580
00:39:13,810 --> 00:39:17,314
cubre cinco millones y medio
de kilómetros cuadrados.

581
00:39:17,397 --> 00:39:19,399
Ese es el tamaño de Europa.

582
00:39:20,358 --> 00:39:23,612
El impacto psicológico era agobiante.

583
00:39:23,695 --> 00:39:25,739
Decían: "Sellen sus ventanas y puertas".

584
00:39:25,822 --> 00:39:27,449
DRA. REBECCA MCGOWAN GENERALISTA

585
00:39:27,532 --> 00:39:29,034
Eso no detiene el humo.

586
00:39:29,785 --> 00:39:31,870
Era simplemente insidioso.

587
00:39:38,627 --> 00:39:41,379
En el pasado,
en una temporada de incendios

588
00:39:41,463 --> 00:39:44,716
podías tener una semana de humo
si trataba de un incendio grande.

589
00:39:44,800 --> 00:39:48,220
Fueron tres meses del humo más denso
que puedan imaginarse.

590
00:39:48,303 --> 00:39:50,472
DR. ROLY STOKES Y AMBER MCDONALD
WOLLONGONG

591
00:39:56,645 --> 00:40:00,357
Estaba por todos lados.
No podías escaparle.

592
00:40:02,609 --> 00:40:05,445
Estaba tan cansada,
cansada de manera atípica.

593
00:40:05,529 --> 00:40:08,198
La gente no paraba de decirme:

594
00:40:08,281 --> 00:40:11,118
"Estás embarazada
y tienes otra niña pequeña,

595
00:40:11,201 --> 00:40:12,744
"así que es normal".

596
00:40:12,828 --> 00:40:14,704
Pero te cansas del calor

597
00:40:14,788 --> 00:40:17,415
y te cansas de esforzarte para respirar.

598
00:40:21,461 --> 00:40:25,132
Cuando una mujer está embarazada,
su sistema está a toda máquina.

599
00:40:25,215 --> 00:40:29,678
Así que respira más rápido
y toma inhalaciones más profundas.

600
00:40:30,220 --> 00:40:33,348
Inhala todo este humo tóxico.

601
00:40:33,431 --> 00:40:36,852
Las pequeñas partículas de humo
viajan por su cuerpo

602
00:40:36,935 --> 00:40:39,437
y se alojan en la placenta.

603
00:40:39,521 --> 00:40:42,566
El sistema de filtro
del que todos crecemos.

604
00:40:47,154 --> 00:40:49,906
Mi amiga que trabajaba
en obstetricia me dijo:

605
00:40:49,990 --> 00:40:52,033
"Esto no suena bien".

606
00:40:53,160 --> 00:40:55,579
Entonces fui al hospital.

607
00:40:57,497 --> 00:41:00,125
"La bebé debe nacer
en las próximas 24 horas

608
00:41:00,208 --> 00:41:03,003
"porque existe un gran riesgo
de muerte fetal".

609
00:41:03,086 --> 00:41:05,589
Es una noticia a la que hay
que hacerle frente.

610
00:41:07,799 --> 00:41:11,928
Al mismo tiempo que nacía Saga,
el pueblo de Cobargo

611
00:41:12,012 --> 00:41:14,306
ardía a 200 kilómetros de distancia.

612
00:41:14,389 --> 00:41:15,891
Y el aire estaba lleno de humo.

613
00:41:15,974 --> 00:41:18,101
La gente recibía el año nuevo.

614
00:41:18,185 --> 00:41:20,312
Lo oíamos desde fuera del hospital.

615
00:41:20,395 --> 00:41:21,980
Fue un momento muy extraño.

616
00:41:25,317 --> 00:41:28,236
Y con menos de dos kilos,

617
00:41:28,320 --> 00:41:31,615
Saga Snow llegó anticipadamente
a sus 36 semanas,

618
00:41:31,698 --> 00:41:35,452
sin querer perderse
ninguna de las festividades.

619
00:41:35,535 --> 00:41:38,872
La bebé era pequeña y prematura

620
00:41:38,955 --> 00:41:41,958
y tenía problemas respiratorios.

621
00:41:42,751 --> 00:41:45,378
Una cajita con temperatura controlada.

622
00:41:45,462 --> 00:41:50,133
La pregunta inmediata de la matrona
fue: "¿Es fumadora?"

623
00:41:50,217 --> 00:41:52,636
"¿Es fumadora? ¿Ha fumado?".

624
00:41:52,761 --> 00:41:56,890
Y ella dijo: "No, no fumo.
¿Por qué me repite la misma pregunta?".

625
00:41:57,015 --> 00:41:59,351
La placenta pegada a esta bebé,

626
00:41:59,434 --> 00:42:03,563
era una placenta gris, quebradiza
y de aspecto repugnante.

627
00:42:03,647 --> 00:42:07,317
Todos hemos visto las imágenes
de los pulmones de un fumador.

628
00:42:07,400 --> 00:42:11,655
Aparecen en los paquetes de cigarrillos.
Así lucía su placenta.

629
00:42:17,118 --> 00:42:20,538
Estuvo en la UCI 17 días.

630
00:42:21,539 --> 00:42:24,417
No cargas a tu bebé.

631
00:42:24,501 --> 00:42:27,587
Metes la mano en la incubadora
y le agarras la mano.

632
00:42:27,671 --> 00:42:31,258
Y todavía ahora puedo
hacerla dormir sosteniéndole la mano

633
00:42:31,341 --> 00:42:34,678
porque eso fue lo que aprendió
en esas primeras semanas.

634
00:42:40,934 --> 00:42:44,437
Estaba muy por debajo del primer percentil
de peso al nacer,

635
00:42:44,521 --> 00:42:47,524
y le está tomando tiempo recuperarse.

636
00:42:49,526 --> 00:42:52,570
Si para cuando tenga 18 meses,
sigue por debajo de la media,

637
00:42:52,654 --> 00:42:55,073
considerarán darle
hormonas de crecimiento.

638
00:42:56,157 --> 00:42:58,952
Las jóvenes que vienen
con sus bebés me dicen

639
00:42:59,035 --> 00:43:03,707
que no son solo ellas,
sino que en los grupos de madres,

640
00:43:03,790 --> 00:43:06,793
los bebés se han visto
afectados por el humo

641
00:43:06,876 --> 00:43:08,420
y nacieron prematuros.

642
00:43:08,503 --> 00:43:11,214
Las mujeres deben volver
después del nacimiento

643
00:43:11,298 --> 00:43:16,303
para que les saquen esas placentas
horribles afectadas por el humo.

644
00:43:17,470 --> 00:43:19,639
Aquí pueden ver lo pequeña que es.

645
00:43:19,723 --> 00:43:24,269
El origen de la vida es ahora
este canario en la mina de carbón,

646
00:43:24,352 --> 00:43:27,230
y estos bebés están expuestos
a los efectos

647
00:43:27,314 --> 00:43:31,401
del calentamiento del planeta,
del cambio climático.

648
00:43:31,484 --> 00:43:32,652
Buenas noches.

649
00:43:47,459 --> 00:43:52,756
En Australia, los días de mal tiempo
durante los incendios son difíciles,

650
00:43:52,839 --> 00:43:56,343
pero la diferencia este verano fue
que hubo múltiples incendios

651
00:43:57,260 --> 00:43:59,346
que formaron
su propio sistema meteorológico.

652
00:44:03,141 --> 00:44:06,353
En los incendios masivos,
el calor que sube

653
00:44:06,436 --> 00:44:10,857
impulsa la columna de humo 10, 12, 13
kilómetros hacia la estratosfera.

654
00:44:12,984 --> 00:44:17,572
Y el vapor de agua en el humo
forma una nube.

655
00:44:17,655 --> 00:44:20,158
Los incendios crean
sus propias tormentas eléctricas.

656
00:44:22,369 --> 00:44:25,997
Son una cosa muy peligrosa y aterradora
como para estar cerca.

657
00:44:29,417 --> 00:44:31,711
Vientos increíbles
de todas las direcciones.

658
00:44:31,795 --> 00:44:34,881
Quema y lárgate, ¿quieres?

659
00:44:36,216 --> 00:44:38,760
Las chispas viajan
en la columna de convección

660
00:44:38,843 --> 00:44:41,513
entre 8 y 12 kilómetros de distancia.

661
00:44:41,763 --> 00:44:45,558
Y provocan incendios
a hasta 30 kilómetros del rayo,

662
00:44:45,642 --> 00:44:47,018
pero no llueve.

663
00:44:47,685 --> 00:44:49,062
¿Ves el viento arremolinarse?

664
00:44:49,145 --> 00:44:50,271
Sí, ¿cierto?

665
00:44:53,274 --> 00:44:57,654
Recuerdo que mi padre dijo: "Creo
que vi una en la ola de calor de 1939".

666
00:44:59,030 --> 00:45:01,616
Y yo creía haber visto una en 1975.

667
00:45:04,119 --> 00:45:05,954
Era una leyenda entre los bomberos.

668
00:45:06,037 --> 00:45:07,914
No mucha gente las había visto.

669
00:45:08,873 --> 00:45:11,292
Vi como diez el verano pasado.

670
00:45:16,089 --> 00:45:18,425
Los incendios pueden generar
su propio clima,

671
00:45:18,508 --> 00:45:21,177
porque esto parece una enorme tormenta.

672
00:45:22,095 --> 00:45:25,098
Parece que hubiese estallado
una bomba nuclear.

673
00:45:25,181 --> 00:45:28,017
Es enorme.

674
00:45:28,101 --> 00:45:29,769
Las tormentas piroconvectivas...

675
00:45:29,853 --> 00:45:31,729
"Raras". Bueno, ya no tanto.

676
00:45:34,441 --> 00:45:38,027
Combatí incendios
como voluntario por todo el estado.

677
00:45:39,362 --> 00:45:41,114
No me gusta esto. No.

678
00:45:41,197 --> 00:45:42,866
-Fuera.
-Sí.

679
00:45:42,949 --> 00:45:45,452
Nunca me había sentido

680
00:45:45,535 --> 00:45:48,204
tan impotente

681
00:45:48,288 --> 00:45:50,165
como en el verano pasado.

682
00:45:52,834 --> 00:45:55,420
¡De prisa! ¡Salgan todos!

683
00:45:59,841 --> 00:46:01,718
Estaba en la bahía de Batemans.

684
00:46:01,801 --> 00:46:05,180
Estábamos esperando instrucciones
y recobrando el aliento.

685
00:46:07,015 --> 00:46:09,642
No teníamos visibilidad a causa del humo.

686
00:46:09,726 --> 00:46:11,144
Todo estaba oscuro.

687
00:46:11,227 --> 00:46:14,647
Eran quizás las 2:00 de la tarde,
pero estaba oscuro.

688
00:46:17,650 --> 00:46:20,862
Entonces vi algo que se movía
a un lado de la carretera.

689
00:46:21,863 --> 00:46:25,241
Y me acerqué. Era un grupo de canguros.

690
00:46:29,287 --> 00:46:32,457
La velocidad del incendio
junto con la tormenta piroconvectiva

691
00:46:32,540 --> 00:46:34,042
que lo dirigía a todas partes,

692
00:46:34,125 --> 00:46:37,587
no les dejaba lugar adónde ir,
así que salieron del bosque en llamas

693
00:46:37,670 --> 00:46:39,380
y cayeron muertos en el camino.

694
00:46:39,464 --> 00:46:40,757
Nunca había visto eso.

695
00:46:40,840 --> 00:46:43,801
Los canguros saben qué hacer
en un incendio. Son rápidos.

696
00:46:43,885 --> 00:46:45,512
Yo solo...

697
00:46:48,723 --> 00:46:50,600
¿Qué...? No lo sé.

698
00:46:51,476 --> 00:46:53,520
El mundo ha cambiado.

699
00:47:31,558 --> 00:47:34,936
Cada año, durante los últimos 25 o 26 años

700
00:47:35,019 --> 00:47:38,189
ha habido una conferencia
entre los partidos.

701
00:47:38,273 --> 00:47:40,858
Allí se tomaron decisiones
como el Protocolo de Kyoto

702
00:47:40,942 --> 00:47:43,528
y el Acuerdo Climático de París.

703
00:47:43,611 --> 00:47:45,989
Y en 2019 fue la COP25.

704
00:47:47,115 --> 00:47:50,159
La conferencia sobre el clima, COP25,
tiene lugar en Madrid

705
00:47:50,243 --> 00:47:52,453
con un informe que muestra que esta década

706
00:47:52,537 --> 00:47:54,622
es la más caliente
que se haya registrado.

707
00:47:54,706 --> 00:47:55,623
DICIEMBRE DE 2019

708
00:47:55,707 --> 00:48:00,503
El secretario general de la ONU,
António Guterres, pide una acción urgente.

709
00:48:00,587 --> 00:48:05,883
Greenpeace me invitó a que los acompañara
a esta conferencia.

710
00:48:05,967 --> 00:48:09,637
Me di cuenta de que no tenía jeans
y que iba al invierno europeo,

711
00:48:09,721 --> 00:48:12,056
y pensé: "Será mejor
que consiga unos jeans".

712
00:48:12,140 --> 00:48:15,351
Y recuerdo estar en la ciudad con mi mamá

713
00:48:15,435 --> 00:48:20,690
y caían cenizas del cielo
y este era de color naranja.

714
00:48:20,773 --> 00:48:24,944
Y pensamos: "Bueno,
algo bueno tiene que salir de esto.

715
00:48:25,028 --> 00:48:27,030
"Tenemos que crear este cambio".

716
00:48:29,449 --> 00:48:32,243
Me subí al avión y cuando llegué a Madrid,

717
00:48:32,327 --> 00:48:36,456
me alojé en un albergue
con otros chicos de todo el mundo.

718
00:48:36,539 --> 00:48:37,540
¿Qué queremos?

719
00:48:37,624 --> 00:48:38,583
¡Justicia climática!

720
00:48:38,666 --> 00:48:40,209
-¿Cuándo la queremos?
-¡Ahora!

721
00:48:40,293 --> 00:48:43,463
Estuvimos allí desde las 8:00 a. m.
hasta las 8:00 p. m.

722
00:48:43,546 --> 00:48:46,466
Las empresas de combustibles fósiles
financiaban todo.

723
00:48:46,549 --> 00:48:48,468
Sus nombres estaban por todas partes.

724
00:48:51,471 --> 00:48:53,473
Cada país tenía su propio pabellón,

725
00:48:53,556 --> 00:48:56,934
donde presentaba lo que estaban haciendo
en términos de clima.

726
00:48:58,770 --> 00:49:00,021
¿Qué tenía Australia?

727
00:49:00,104 --> 00:49:02,732
Australia no tenía pabellón, lo recuerdo.

728
00:49:03,524 --> 00:49:08,029
Y nuestro ministro de Energía,
Angus Taylor,

729
00:49:08,112 --> 00:49:11,824
se levantó frente al mundo entero,

730
00:49:11,908 --> 00:49:17,747
mientras su propio país estaba en llamas,
y dijo que Australia hacía su parte.

731
00:49:17,830 --> 00:49:21,167
Ya estamos en camino de alcanzar y superar

732
00:49:21,250 --> 00:49:23,586
los objetivos que nos fijamos
para el 2030,

733
00:49:23,670 --> 00:49:26,964
al igual que estamos cumpliendo
y superando nuestros objetivos de Kyoto.

734
00:49:27,048 --> 00:49:29,133
Era vergonzoso. Fue...

735
00:49:29,217 --> 00:49:31,719
Fue... Fue humillante.

736
00:49:34,847 --> 00:49:38,017
Este gobierno no toma medidas
para afrontar el cambio climático

737
00:49:38,101 --> 00:49:41,187
a pesar de que nuestro país está ardiendo
por su inacción.

738
00:49:43,898 --> 00:49:47,985
Los cabilderos de los combustibles fósiles
entraban y salían,

739
00:49:48,069 --> 00:49:51,739
mientras que los activistas indígenas
y los jóvenes eran excluidos.

740
00:49:52,824 --> 00:49:56,035
¡Debería darles vergüenza!
¡Debería darles vergüenza!

741
00:49:56,369 --> 00:49:58,996
Y vimos cómo las negociaciones fracasaban.

742
00:50:00,164 --> 00:50:03,835
Nos decepciona que una vez más
no pudiéramos llegar a un acuerdo.

743
00:50:03,918 --> 00:50:09,799
Esto realmente se está volviendo
muy preocupante para muchos países.

744
00:50:11,634 --> 00:50:15,596
Al regresar a Australia,
ya no nos quedaba mucha esperanza.

745
00:50:16,848 --> 00:50:18,433
Había incendios por todas partes.

746
00:50:20,727 --> 00:50:24,188
Fue horrible y estaba realmente agotada.

747
00:50:24,272 --> 00:50:25,773
El corazón encogido.

748
00:50:25,857 --> 00:50:28,401
Mi corazón se estrelló
y siguió palpitando.

749
00:50:29,527 --> 00:50:31,529
Lloré durante tres días seguidos.

750
00:50:38,494 --> 00:50:41,080
Me sorprendió por completo el alcance.

751
00:50:41,164 --> 00:50:43,583
Si me hubieran preguntado
antes de los incendios

752
00:50:43,666 --> 00:50:47,044
qué porcentaje de la superficie forestal
iba a quemarse,

753
00:50:47,128 --> 00:50:49,505
quizás habría dicho, máximo, 5 %.

754
00:50:50,882 --> 00:50:52,717
Pero ver quemado el 21 %,

755
00:50:52,800 --> 00:50:55,178
es como si hubiésemos cruzado un umbral.

756
00:50:56,804 --> 00:50:58,598
Entramos en una nueva era.

757
00:51:04,228 --> 00:51:08,775
Esos incendios quemaron diez veces más
de lo que habían quemado hasta ahora.

758
00:51:10,026 --> 00:51:13,404
Y el impacto sobrepasa
nuestro entendimiento.

759
00:51:18,326 --> 00:51:21,579
Conduces cientos de kilómetros
en Nueva Gales del Sur

760
00:51:21,662 --> 00:51:23,956
y todo lo que ves es tierra negra.

761
00:51:32,215 --> 00:51:35,802
Murieron tres mil millones de animales.

762
00:51:37,345 --> 00:51:39,305
Álzalo, yo lo...

763
00:51:42,934 --> 00:51:46,312
Dios mío. Nos iremos en un segundo.

764
00:51:46,395 --> 00:51:47,730
Sí.

765
00:51:47,814 --> 00:51:49,148
Bien. Gracias a Dios.

766
00:52:13,214 --> 00:52:16,843
Vimos incendiarse lugares
que nunca se habían incendiado.

767
00:52:16,926 --> 00:52:20,805
Bosques de millones de años,
donde caminaron los dinosaurios,

768
00:52:20,888 --> 00:52:25,226
y que eran demasiado húmedos
y fríos para quemarse, se quemaron.

769
00:52:32,608 --> 00:52:35,903
En general, en un incendio
todo se vuelve negro y gris.

770
00:52:38,656 --> 00:52:40,950
Pero los árboles se quemaron tanto

771
00:52:41,033 --> 00:52:44,620
que cuando el incendio terminó,
parecía que había nevado

772
00:52:44,704 --> 00:52:47,373
porque las cenizas eran blancas
como la nieve.

773
00:52:51,544 --> 00:52:53,254
Y así fue.

774
00:52:58,092 --> 00:53:01,554
Era como salir en pleno Apocalipsis.

775
00:53:01,637 --> 00:53:03,180
Todo el mundo estaba aturdido.

776
00:53:06,976 --> 00:53:12,607
Lo primero que vimos fue
que las casas habían desaparecido.

777
00:53:16,986 --> 00:53:18,946
Comencé a tomar fotos.

778
00:53:31,584 --> 00:53:35,004
En enero, había gente que estaba
de vacaciones

779
00:53:35,129 --> 00:53:38,341
que fue rescatada
por el ejército australiano, la Marina.

780
00:53:45,806 --> 00:53:48,351
Escenas increíbles para un país como este.

781
00:53:58,653 --> 00:54:00,488
He visto gente perder sus casas.

782
00:54:00,571 --> 00:54:04,533
Todos lo hemos visto en la televisión
cuando las entrevistan o cosas así.

783
00:54:04,617 --> 00:54:08,746
Pero hasta que no te sucede, no creo
que tienes idea de lo que es.

784
00:54:08,829 --> 00:54:13,250
Y es una cosa tras otra, tras otra.

785
00:54:13,334 --> 00:54:15,211
Lidiar con todo eso. No es...

786
00:54:15,294 --> 00:54:19,882
Está la conmoción inicial,

787
00:54:19,966 --> 00:54:22,551
la desesperación de haber perdido
todo lo que posees.

788
00:54:22,635 --> 00:54:23,886
Es decir, no tengo fotos.

789
00:54:23,970 --> 00:54:28,265
No me queda nada de mi madre,
de mi padre, de mis abuelos, nada.

790
00:54:28,349 --> 00:54:31,894
Es como si una gran parte de mi vida
hubiera sido eliminada.

791
00:54:42,571 --> 00:54:46,325
El exjefe de bomberos y rescate
de Nueva Gales del Sur, Greg Mullins,

792
00:54:46,409 --> 00:54:50,746
exige acciones para prevenir
futuras catástrofes.

793
00:54:50,830 --> 00:54:52,957
Tenemos que hablar del cambio climático

794
00:54:53,082 --> 00:54:55,960
porque nuestra situación
de incendios en Australia

795
00:54:56,043 --> 00:54:57,795
ha cambiado para siempre.

796
00:55:00,798 --> 00:55:05,594
Lo que dice el exjefe de bomberos es
evidentemente absurdo.

797
00:55:05,720 --> 00:55:10,224
LOS EXJEFES DICEN QUE EL PM HA FALLADO

798
00:55:10,307 --> 00:55:12,935
Dijeron que no debí haber hablado

799
00:55:13,019 --> 00:55:16,272
del cambio climático mientras
la gente sufría con los incendios.

800
00:55:16,355 --> 00:55:18,107
A esto hemos llegado.

801
00:55:18,190 --> 00:55:22,319
Despotricar sin hechos concretos
e histéricamente

802
00:55:22,403 --> 00:55:25,823
puede elevarte a un estatus de héroe.

803
00:55:27,867 --> 00:55:28,909
No me importa.

804
00:55:30,619 --> 00:55:34,749
Trabajo en este campo y sé
que cuando las personas sufren pérdidas,

805
00:55:34,832 --> 00:55:37,460
quieren saber de inmediato el porqué.

806
00:55:41,464 --> 00:55:44,550
Quieren saber qué diablos pasó.

807
00:55:56,979 --> 00:55:59,648
No quiero mirarlo ahora mismo.

808
00:55:59,732 --> 00:56:01,817
COBARGO
PUEBLO HISTÓ...

809
00:56:08,115 --> 00:56:10,284
Son restos de los negocios en Cobargo.

810
00:56:10,367 --> 00:56:13,454
Brian Ayliffe, del otro lado
de la calle, vivió ahí 48 años.

811
00:56:13,537 --> 00:56:15,247
Eso era un negocio. Desapareció.

812
00:56:15,331 --> 00:56:16,582
COBARGO
2 DE ENERO DE 2020

813
00:56:16,665 --> 00:56:21,754
Escuchamos el rumor de que había
varios autos circulando por la ciudad.

814
00:56:23,297 --> 00:56:28,094
¿Por qué hay cuatro camionetas
con vidrios ahumados en el pueblo?

815
00:56:28,177 --> 00:56:31,555
Debe de haber algún mandatario.

816
00:56:34,100 --> 00:56:36,769
Así que dijimos:
"El primer ministro está aquí".

817
00:56:39,814 --> 00:56:42,149
No era un líder diciendo:

818
00:56:42,233 --> 00:56:44,485
"Esto ha sido una emergencia.
¿Qué hacemos?".

819
00:56:44,568 --> 00:56:47,738
Salió y comenzó a tomarse
selfis con la gente.

820
00:56:49,657 --> 00:56:53,577
Sonrían. Miren para acá.
Buen trabajo. Gracias.

821
00:56:53,661 --> 00:56:55,162
-Gracias.
-Bien.

822
00:56:55,246 --> 00:56:58,290
Pasaba diciendo: "¿Cómo estás?
No estás bien. Siguiente.

823
00:56:58,374 --> 00:57:00,751
"¿Cómo estás? No estás bien. Siguiente".

824
00:57:03,462 --> 00:57:06,048
Me hervía la sangre. No voy a mentir.

825
00:57:06,132 --> 00:57:08,050
Mi casa era un montón escombros

826
00:57:08,134 --> 00:57:10,469
y él se tomaba selfis
con la gente, sonriendo.

827
00:57:10,553 --> 00:57:12,721
Eso fue muy desconsiderado.

828
00:57:14,098 --> 00:57:18,269
Y se me acercó y me preguntó:
"¿Cómo estás?".

829
00:57:18,352 --> 00:57:20,187
Y me enfurecí.

830
00:57:20,271 --> 00:57:21,856
Hola. ¿Cómo está?

831
00:57:21,939 --> 00:57:25,359
Solo le doy la mano si le da más fondos
al servicio de bomberos.

832
00:57:25,442 --> 00:57:28,988
Mucha gente ha perdido su hogar.

833
00:57:29,071 --> 00:57:31,574
Necesitamos camas.
No tenemos suficientes camas.

834
00:57:31,657 --> 00:57:32,658
Necesitamos más ayuda.

835
00:57:32,741 --> 00:57:34,451
Lo entendemos.

836
00:57:35,911 --> 00:57:41,250
¿Cómo es que había solo cuatro camiones
para defender nuestra ciudad?

837
00:57:41,333 --> 00:57:43,627
Diablos, eres un idiota.
De verdad lo eres.

838
00:57:43,711 --> 00:57:45,838
No obtendrás ningún voto aquí.

839
00:57:45,921 --> 00:57:49,508
Eres un idiota por traer a tu gente
por aquí. ¡Lárgate!

840
00:57:49,592 --> 00:57:53,095
¿Qué pasa con las personas que están
muertas, Sr. Primer ministro?

841
00:57:53,179 --> 00:57:55,181
¡No eres bienvenido, idiota!

842
00:57:57,391 --> 00:57:58,601
¿Eres de los medios?

843
00:57:58,684 --> 00:58:01,604
Dile al primer ministro que se vaya
a la... de parte de Nelligen.

844
00:58:01,687 --> 00:58:05,274
Realmente disfrutamos hacer esto,
¡cabeza de...!

845
00:58:05,357 --> 00:58:06,942
Muchísimas gracias.

846
00:58:09,361 --> 00:58:11,572
La crisis de los incendios
está en las calles.

847
00:58:11,655 --> 00:58:13,073
NO IGNOREMOS A GREG MULLINS

848
00:58:13,157 --> 00:58:14,366
¡El país está en llamas!

849
00:58:14,450 --> 00:58:15,367
ENERO DE 2020

850
00:58:15,451 --> 00:58:17,995
Se lo hemos repetido
a los políticos durante 10 años

851
00:58:18,078 --> 00:58:19,413
y no nos escuchan.

852
00:58:19,496 --> 00:58:23,959
Tenemos un primer ministro que se niega
a aceptar el cambio climático. Es real.

853
00:58:24,043 --> 00:58:25,294
¡Nos levantaremos!

854
00:58:25,377 --> 00:58:26,337
AUSTRALIA EN LLAMAS

855
00:58:26,420 --> 00:58:29,131
Los australianos empezaron
a salir a la calle

856
00:58:29,256 --> 00:58:32,384
en cuestión de poco tiempo
para exigir cambios.

857
00:58:32,468 --> 00:58:35,012
La gente estaba enojada
y temía por sus vidas.

858
00:58:35,137 --> 00:58:38,599
Esto muestra cuán molestos
estamos todos aquí en Australia.

859
00:58:38,682 --> 00:58:39,558
¡ACELERA, LENTO!

860
00:58:39,683 --> 00:58:44,104
Un estimado de 20 000 personas exigen
acciones en la política para el clima.

861
00:58:44,188 --> 00:58:46,106
La gente se estaba pronunciando.

862
00:58:46,232 --> 00:58:49,735
Gente que no había incluido el clima
entre sus prioridades.

863
00:58:49,818 --> 00:58:52,529
Formularé políticas coherentes
con lo que yo creo

864
00:58:52,655 --> 00:58:55,241
y lo que mi gobierno cree
que es mejor para Australia.

865
00:58:55,324 --> 00:58:56,909
Lo siento, ¿eso no ha cambiado?

866
00:58:56,992 --> 00:58:59,787
Soy alguien que apoyaba

867
00:58:59,870 --> 00:59:02,873
su proyecto en las elecciones.

868
00:59:02,957 --> 00:59:06,543
Ahora creo que soy parte
de una creciente oleada de apoyo...

869
00:59:06,627 --> 00:59:09,797
La gente piensa que debemos hacer más,
ahora es el momento de actuar.

870
00:59:09,880 --> 00:59:11,715
No es momento de sentarse y charlar,

871
00:59:11,799 --> 00:59:14,343
diciendo que discutiremos
esto en el futuro...

872
00:59:14,426 --> 00:59:19,014
Cuando nos dimos cuenta

873
00:59:19,098 --> 00:59:23,102
de que no podíamos simplemente soltar
gases de efecto invernadero

874
00:59:23,185 --> 00:59:28,065
en la atmósfera sin consecuencias,
tuvimos una gran conmoción.

875
00:59:28,148 --> 00:59:31,986
Figuras clave del Partido Nacional
atacaron al gobierno de Morrison

876
00:59:32,069 --> 00:59:35,281
por prometer
cero emisiones de carbono para el 2050.

877
00:59:35,364 --> 00:59:38,617
¿Por qué no poder aspirar?
¿Por qué no tener un objetivo audaz?

878
00:59:40,786 --> 00:59:43,289
Pero cuando la gente pensó

879
00:59:43,372 --> 00:59:46,667
que al fin podríamos tener un debate serio

880
00:59:46,750 --> 00:59:50,921
sobre la política de cambio climático
en este país, llegó el COVID.

881
00:59:58,887 --> 01:00:00,639
NO PIERDAS FUERZAS, VICTORIA

882
01:00:06,353 --> 01:00:08,397
Observaba con dolorido asombro

883
01:00:08,480 --> 01:00:11,442
mientras el gobierno de Morrison lidiaba
con la crisis del COVID.

884
01:00:13,819 --> 01:00:16,864
Ahí sí escucharon
a las autoridades sanitarias.

885
01:00:18,157 --> 01:00:21,076
De hecho, Australia declaró una pandemia

886
01:00:21,160 --> 01:00:23,370
12 días antes de que lo hiciera la OMS.

887
01:00:23,454 --> 01:00:24,330
¡ES LA GUERRA!

888
01:00:24,413 --> 01:00:27,374
Una cuarentena para los viajeros
que ingresen a Australia

889
01:00:27,458 --> 01:00:28,834
comienza a entrar en vigor

890
01:00:28,917 --> 01:00:32,880
mientras que el ejército impone
un aislamiento estricto y obligatorio.

891
01:00:32,963 --> 01:00:34,965
Reglas de amor duro del PM
NO MÁS DIVERSIÓN

892
01:00:35,049 --> 01:00:38,510
Tuvimos un confinamiento estricto
que nos impactó económicamente.

893
01:00:38,594 --> 01:00:41,347
El gobierno se volvió
socialista de un día para otro,

894
01:00:41,430 --> 01:00:44,266
subvencionando los salarios
de las personas, etc.

895
01:00:44,350 --> 01:00:48,020
El gasto público en respuesta
al coronavirus ha sido histórico.

896
01:00:48,103 --> 01:00:50,230
Fueron momentos duros
para todos los gobiernos,

897
01:00:50,314 --> 01:00:52,858
pero ver a este gobierno de derecha
me impresionó.

898
01:00:52,941 --> 01:00:57,363
Australia en camino
de evitar una catástrofe

899
01:00:57,446 --> 01:00:58,822
Pensé: "Esto es genial.

900
01:00:58,906 --> 01:01:01,617
"Quizás tomemos acciones
sobre el cambio climático".

901
01:01:01,700 --> 01:01:04,036
Pues los incendios
nos aterrorizaron a todos.

902
01:01:04,745 --> 01:01:08,123
Vimos actuar al gobierno.
Ahora sabemos cómo se puede hacer.

903
01:01:08,207 --> 01:01:11,627
Ya vemos el panorama
de nuestra economía luego del coronavirus.

904
01:01:11,710 --> 01:01:15,756
Y es alarmante, los números compiten
con los del período de la posguerra.

905
01:01:15,839 --> 01:01:17,383
Pérdidas de $35 mil millones

906
01:01:17,466 --> 01:01:19,968
Australia hizo algo muy interesante

907
01:01:20,052 --> 01:01:23,347
cuando la gente observaba
la recuperación económica.

908
01:01:23,430 --> 01:01:27,226
¿Qué va a hacer el mundo para salir
de la recesión del COVID?

909
01:01:27,309 --> 01:01:29,561
No es tarde para pensar en el clima

910
01:01:29,645 --> 01:01:33,816
La gente empezó a hablar
de una recuperación económica ecológica.

911
01:01:33,899 --> 01:01:35,609
Se exige una recuperación "verde"

912
01:01:35,692 --> 01:01:40,447
No podemos salir de una catástrofe
para sumergirnos en otra.

913
01:01:40,572 --> 01:01:43,367
Nos enfrentamos a la lucha económica
de nuestra generación,

914
01:01:43,450 --> 01:01:45,244
y para muchos, la gran pregunta es:

915
01:01:45,327 --> 01:01:48,956
¿Cómo producimos nuestra energía?
¿Dónde encontramos nuevos trabajos?

916
01:01:49,039 --> 01:01:53,377
Se podrían haber creado
76 000 empleos con energías renovables.

917
01:01:53,460 --> 01:01:55,504
Se podrían haber hecho muchas cosas.

918
01:01:55,587 --> 01:02:01,552
En lugar de eso, el primer ministro habló
sobre una recuperación gracias al gas.

919
01:02:01,885 --> 01:02:03,303
Gracias. Muchas gracias.

920
01:02:03,387 --> 01:02:06,390
No existe un plan de transición
energética fiable

921
01:02:06,473 --> 01:02:09,393
para Australia,
si este no incluye el uso de gas.

922
01:02:09,476 --> 01:02:10,394
SEPTIEMBRE DE 2020

923
01:02:11,645 --> 01:02:14,398
Entonces, sí, damas y caballeros,
madres y padres,

924
01:02:14,481 --> 01:02:16,275
niños y niñas,

925
01:02:16,358 --> 01:02:17,985
extraigamos más metano.

926
01:02:18,068 --> 01:02:22,573
Debemos extraer el gas.
Desbloquear nuevas fuentes de suministro.

927
01:02:22,656 --> 01:02:27,202
Debemos introducir más gas en el mercado
y de la manera más eficiente posible.

928
01:02:27,286 --> 01:02:31,206
Estaba sentada viendo su discurso
en la televisión,

929
01:02:31,290 --> 01:02:36,462
esperando a que utilizara
las palabras "cambio climático".

930
01:02:37,004 --> 01:02:39,089
Agradezco su paciencia esta mañana.

931
01:02:39,173 --> 01:02:44,887
Esperaba a que explicara cómo los desafíos
del cambio climático encajaban

932
01:02:44,970 --> 01:02:46,722
en su plan impulsado por el gas.

933
01:02:47,347 --> 01:02:52,102
Su discurso fue el mismo hasta el final.

934
01:02:52,186 --> 01:02:54,980
No usó las palabras "cambio climático".

935
01:02:55,063 --> 01:02:58,192
Nunca mencionó "el cambio climático".

936
01:02:58,275 --> 01:03:00,694
Tenemos que extraer el gas.

937
01:03:01,528 --> 01:03:03,739
Estaba enviando un mensaje.

938
01:03:03,822 --> 01:03:08,744
"Vamos a redoblar nuestra apuesta
por los combustibles fósiles".

939
01:03:09,828 --> 01:03:13,165
Mike Cannon-Brookes... no es
lo suficientemente bueno, ¿verdad?

940
01:03:13,248 --> 01:03:15,250
Es el conjunto de temas
del debate estándar.

941
01:03:15,334 --> 01:03:17,669
Me parece risible cuando los políticos...

942
01:03:17,753 --> 01:03:19,338
Lo siento, Darren, sin ofender.

943
01:03:19,421 --> 01:03:22,591
...dicen que no les gusta planificar.
Ese es el trabajo.

944
01:03:22,674 --> 01:03:25,969
Planificar qué hacer
en los próximos diez, 20 y 30 años.

945
01:03:26,053 --> 01:03:28,597
Debemos entablar
una conversación, ¿verdad?

946
01:03:28,680 --> 01:03:31,058
Necesitamos una visión más grande
de Australia.

947
01:03:31,141 --> 01:03:33,727
Podríamos ser una superpotencia
de energía renovable.

948
01:03:33,810 --> 01:03:38,857
Es una noticia que se filtró
de la Cumbre del Clima de la ONU.

949
01:03:38,941 --> 01:03:40,526
MIKE CANNON-BROOKES
EMPRENDEDOR

950
01:03:40,609 --> 01:03:42,402
Mike Cannon-Brookes confirma

951
01:03:42,486 --> 01:03:45,822
que invertirá en la granja solar
más grande del mundo.

952
01:03:49,618 --> 01:03:52,704
Australia es un exportador
de energía nato.

953
01:03:54,206 --> 01:03:56,250
Así deberíamos contar nuestra historia.

954
01:03:58,252 --> 01:03:59,753
¿Por qué exportamos energía?

955
01:03:59,836 --> 01:04:01,880
PETRÓLEO - CARBÓN - GAS

956
01:04:01,964 --> 01:04:04,132
Tenemos muchos recursos.

957
01:04:06,260 --> 01:04:09,846
Y si en lugar de extraerlos del suelo
¿los conseguimos en el cielo?

958
01:04:10,597 --> 01:04:13,767
Tenemos una masa terrestre
que supera a la de EE. UU.

959
01:04:13,850 --> 01:04:17,396
Somos el país más soleado
después de África subsahariana.

960
01:04:17,479 --> 01:04:21,191
Podríamos proporcionar cinco veces
la energía necesaria para todo el planeta.

961
01:04:22,442 --> 01:04:24,861
-Está involucrado en el mercado global.
-Sí.

962
01:04:24,945 --> 01:04:28,282
¿A dónde va el carbón,
desde su perspectiva?

963
01:04:29,449 --> 01:04:31,285
Bueno, va a desaparecer.

964
01:04:32,327 --> 01:04:33,787
Muy simple, quiero decir...

965
01:04:33,870 --> 01:04:36,415
No me importa
lo que piensen sobre el clima.

966
01:04:36,498 --> 01:04:38,375
Necesitamos transformar

967
01:04:38,458 --> 01:04:42,254
la exportación de carbón y gas
en exportación de energía renovable,

968
01:04:42,838 --> 01:04:45,882
porque el resto del planeta empezará
a darse cuenta de esto.

969
01:04:45,966 --> 01:04:50,304
Y cuando lo haga, nos quedaremos
exportando cosas que ya nadie necesita.

970
01:04:50,387 --> 01:04:51,638
Lo vemos venir,

971
01:04:51,722 --> 01:04:54,975
pero no hemos superado esa historia

972
01:04:55,058 --> 01:04:59,396
sobre el mito de que Australia
necesita de los combustibles fósiles.

973
01:04:59,479 --> 01:05:02,190
Eso es un desafío
para nuestra psique nacional.

974
01:05:05,861 --> 01:05:08,739
En Australia, no se puede hablar

975
01:05:08,822 --> 01:05:13,243
sobre la generación de electricidad
e ignorar el carbón.

976
01:05:13,327 --> 01:05:16,538
El carbón seguirá desempeñando
un papel importante

977
01:05:16,622 --> 01:05:19,374
en nuestra economía
durante las próximas décadas.

978
01:05:19,458 --> 01:05:21,168
Eso se traduce en trabajos.

979
01:05:26,006 --> 01:05:28,967
A algunas comunidades quizás
les saldrá el tiro por la culata.

980
01:05:31,720 --> 01:05:34,139
Los políticos de ambos lados
del parlamento

981
01:05:34,222 --> 01:05:36,224
dicen que defienden a las comunidades,

982
01:05:36,308 --> 01:05:40,646
pero yo cuestionaría eso, creo que
les están mintiendo a estas comunidades.

983
01:05:43,065 --> 01:05:46,109
Mi abuelo era ingeniero
de minas de carbón.

984
01:05:47,778 --> 01:05:52,240
Llegó a Australia en los 70 con su esposa
de entonces. Divorcio dramático.

985
01:05:55,452 --> 01:05:58,038
En los años 80 fue despedido.

986
01:05:58,121 --> 01:06:00,874
Y así, de repente, se quedó sin trabajo.

987
01:06:00,957 --> 01:06:05,671
Algo en lo que su familia había estado
trabajando durante generaciones.

988
01:06:06,672 --> 01:06:10,467
Algo que había sido parte integral
de su identidad.

989
01:06:12,094 --> 01:06:15,389
Éramos muy cercanos,
y solía contarme historias

990
01:06:15,472 --> 01:06:17,974
sobre cuando trabajaba en la mina,
sobre sus amigos,

991
01:06:18,058 --> 01:06:19,434
y lo que significaba para él.

992
01:06:27,025 --> 01:06:30,404
Tuve la suerte de aprender
de estas experiencias,

993
01:06:30,487 --> 01:06:34,449
de aprender sobre nuestra dependencia
económica en esta industria,

994
01:06:34,533 --> 01:06:37,911
y cómo nuestro pueblo dependía
económicamente de esta industria.

995
01:06:39,538 --> 01:06:43,792
Quisiera una salida de los combustibles
fósiles para estas comunidades.

996
01:06:46,545 --> 01:06:48,839
Enorgullecerse de esa industria no es
un problema.

997
01:06:52,008 --> 01:06:53,844
La minería no es mala.

998
01:06:53,927 --> 01:06:56,638
Necesitamos la minería en Australia.

999
01:06:56,722 --> 01:06:59,141
Si quieres construir baterías y paneles

1000
01:06:59,224 --> 01:07:03,812
y turbinas eólicas, adivina qué necesitas,
acero, oro, cobre,

1001
01:07:03,895 --> 01:07:07,357
níquel, tierras raras, litio,
obviamente plata.

1002
01:07:07,441 --> 01:07:09,192
Tenemos todo eso en Australia.

1003
01:07:12,946 --> 01:07:14,865
Por eso tratamos de contar la historia:

1004
01:07:14,948 --> 01:07:17,075
"Exportamos energía.

1005
01:07:17,159 --> 01:07:18,702
"Podemos seguir haciendo eso".

1006
01:07:20,787 --> 01:07:24,583
Pero tenemos que demostrar que podemos
exportar energía renovable

1007
01:07:24,666 --> 01:07:26,918
de forma masiva y en grandes cantidades.

1008
01:07:27,252 --> 01:07:30,255
Si lo piensas,
exportar sol y viento, es difícil.

1009
01:07:30,338 --> 01:07:33,091
No pondremos un espejo gigante
y lo enviaremos a otro lugar.

1010
01:07:33,175 --> 01:07:37,345
No vamos a girar el viento y soplarlo
para que lo atrapen del otro lado.

1011
01:07:38,555 --> 01:07:40,474
Necesitamos descubrir cómo hacer esto.

1012
01:07:40,557 --> 01:07:43,226
Es un problema
que Australia debe resolver.

1013
01:07:43,310 --> 01:07:44,478
La mejor parte,

1014
01:07:44,561 --> 01:07:47,898
cuesta unos 22 mil millones
de dólares australianos,

1015
01:07:47,981 --> 01:07:49,149
y es posible.

1016
01:07:50,901 --> 01:07:52,611
El multimillonario M. Cannon-Brookes

1017
01:07:52,694 --> 01:07:55,781
anunció planes para crear
la granja solar más grande...

1018
01:07:55,864 --> 01:08:00,494
Y tiene como objetivo generar energía
y enviarla a Singapur.

1019
01:08:00,619 --> 01:08:03,497
Se trata de una gran cantidad de energía

1020
01:08:03,580 --> 01:08:07,793
que debe recorrer una gran distancia,
3500 kilómetros,

1021
01:08:07,876 --> 01:08:09,920
a través de unas aguas complicadas.

1022
01:08:10,003 --> 01:08:14,049
Así que entre la granja solar
más grande del mundo

1023
01:08:14,132 --> 01:08:18,428
y el cable de CC de alta tensión
submarino más largo del mundo,

1024
01:08:18,512 --> 01:08:22,140
también necesitamos construir
la batería más grande del mundo.

1025
01:08:25,435 --> 01:08:31,399
Si esto funciona, y así será, habrá
50 cables que saldrán desde Australia

1026
01:08:31,483 --> 01:08:34,736
hacia Asia, exportando
enormes cantidades de energía.

1027
01:08:34,820 --> 01:08:37,948
Contamos con uno de los mejores recursos

1028
01:08:38,031 --> 01:08:41,034
para el futuro del planeta
sin cambiar nuestro ADN.

1029
01:08:42,869 --> 01:08:44,996
Es un desafío para todo el planeta.

1030
01:08:45,080 --> 01:08:47,916
Es la crisis existencial
de la raza humana.

1031
01:08:47,999 --> 01:08:50,001
El cambio climático afecta la economía.

1032
01:08:50,085 --> 01:08:52,337
Está afectando a las empresas,
a las personas.

1033
01:08:52,420 --> 01:08:55,757
Las empresas no deberían hacer
la vista gorda,

1034
01:08:55,841 --> 01:08:58,927
y llenar el vacío gubernamental.

1035
01:08:59,010 --> 01:09:01,263
Creo que no hay duda de que estamos

1036
01:09:01,346 --> 01:09:04,099
en un punto de inflexión
respecto al cambio climático.

1037
01:09:04,182 --> 01:09:09,980
Algunas empresas australianas
avanzan hacia una transición energética.

1038
01:09:10,063 --> 01:09:13,942
Pero la gente no comprende
la urgencia absoluta del asunto.

1039
01:09:17,153 --> 01:09:19,573
Hoy en día, la temperatura media global

1040
01:09:19,656 --> 01:09:23,535
está 1,1 grados por encima
del período pre-industrial.

1041
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
Donde estaban hace 200 años.

1042
01:09:26,454 --> 01:09:29,708
Sin embargo, Australia, porque es
sensible al cambio climático,

1043
01:09:29,791 --> 01:09:32,085
ha visto aumentar su temperatura
de 1,5 grados.

1044
01:09:35,380 --> 01:09:39,009
Sabíamos que sentiríamos los impactos
antes que el resto.

1045
01:09:41,428 --> 01:09:45,724
En Australia, nos enfrentamos a un futuro
aterrador, los incendios forestales.

1046
01:09:47,851 --> 01:09:52,939
Antes esperábamos enfrentar condiciones
como las del Verano negro cada 400 años.

1047
01:09:53,899 --> 01:09:56,526
Ahora podemos esperarlo cada ocho años.

1048
01:09:59,696 --> 01:10:01,823
Nuestro clima ha cambiado para siempre.

1049
01:10:01,907 --> 01:10:05,702
No veré nunca más
lo que era en mi infancia.

1050
01:10:06,745 --> 01:10:09,122
Nos enfrentamos a un clima
que ningún ser humano

1051
01:10:09,205 --> 01:10:11,207
ha visto antes en este continente.

1052
01:10:13,460 --> 01:10:17,589
En 2019, hubo un incendio cerca
de la frontera de Victoria,

1053
01:10:17,672 --> 01:10:21,843
y una tormenta piroconvectiva levantó
un camión de bomberos de 8 toneladas,

1054
01:10:21,927 --> 01:10:25,889
lo dio vuelta,
y un joven bombero perdió...

1055
01:10:29,267 --> 01:10:31,561
Sí, falleció, así que...

1056
01:10:34,689 --> 01:10:38,485
Lo siento, es difícil para los bomberos
pensar en otros bomberos

1057
01:10:38,568 --> 01:10:40,570
que han perdido la vida en servicio

1058
01:10:40,654 --> 01:10:43,156
y fallecieron nueve
en los últimos incendios.

1059
01:10:47,619 --> 01:10:51,247
He viajado y estudiado los incendios
forestales y cómo controlarlos.

1060
01:10:51,331 --> 01:10:54,209
Ya no podemos lidiar con los peores años.

1061
01:10:55,710 --> 01:10:59,923
Estamos teniendo incendios
en lugares como Groenlandia,

1062
01:11:00,006 --> 01:11:03,176
en el Círculo Polar Ártico,
donde nunca antes ocurrían.

1063
01:11:06,888 --> 01:11:09,474
Miro a California.

1064
01:11:10,642 --> 01:11:14,521
El doble de área quemada
que en su peor temporada de incendios.

1065
01:11:20,402 --> 01:11:23,446
Oregon se incendió. Washington.

1066
01:11:24,322 --> 01:11:26,449
Toda la costa oeste.

1067
01:11:31,663 --> 01:11:33,498
Algo está mal.

1068
01:11:33,581 --> 01:11:35,917
Algo anda realmente mal.

1069
01:11:39,838 --> 01:11:42,841
El cambio climático me aterra.

1070
01:11:44,467 --> 01:11:47,637
No detendremos el calentamiento
integrado en el sistema.

1071
01:11:48,346 --> 01:11:50,640
Hay un cambio que es inevitable...

1072
01:11:50,724 --> 01:11:53,810
Es extremadamente importante
que la gente entienda

1073
01:11:53,935 --> 01:11:56,604
los impactos que eso involucra.

1074
01:11:56,688 --> 01:11:59,399
Pronto viviremos
algunos de los puntos de inflexión

1075
01:11:59,482 --> 01:12:02,360
sobre los que escribí en
The Weather Makers hace años,

1076
01:12:02,444 --> 01:12:06,948
donde anunciaba un grado y medio
de aumento de la temperatura para el 2030.

1077
01:12:07,699 --> 01:12:10,452
¿Qué significa 1,5 grados Celsius más?

1078
01:12:10,535 --> 01:12:12,537
Es un mundo en el que

1079
01:12:12,620 --> 01:12:15,498
sufriremos los impactos del calor,
de los incendios

1080
01:12:15,582 --> 01:12:17,167
y todas las demás cosas.

1081
01:12:17,876 --> 01:12:21,129
Pero la capa de hielo de Groenlandia
se está derritiendo lentamente

1082
01:12:21,212 --> 01:12:23,465
y vemos que hay un aumento
del nivel del mar,

1083
01:12:23,548 --> 01:12:26,342
pero a un nivel inferior.
Entonces no es un mundo genial.

1084
01:12:26,426 --> 01:12:29,345
El mundo que dejamos atrás,
con un grado de calentamiento

1085
01:12:29,429 --> 01:12:31,306
o con menos de un grado, era mejor.

1086
01:12:31,389 --> 01:12:34,476
Pero dos grados,
en comparación, es el infierno.

1087
01:12:34,559 --> 01:12:40,065
Así que debemos asegurarnos
de luchar contra ese grado y medio.

1088
01:12:40,148 --> 01:12:42,525
¿Cómo es el mundo con dos grados más?

1089
01:12:42,609 --> 01:12:45,278
Un mundo con dos grados más
es un mundo de catástrofes.

1090
01:12:47,697 --> 01:12:51,659
Es un mundo en el que la capa de hielo
de Groenlandia se derrite rápidamente,

1091
01:12:51,743 --> 01:12:53,995
la capa de hielo de la Antártida decae

1092
01:12:54,079 --> 01:12:56,122
y por lo tanto el nivel del mar sube.

1093
01:13:00,293 --> 01:13:02,462
Es un mundo en el que la selva amazónica

1094
01:13:02,545 --> 01:13:05,465
muere y se convierte en una sabana
o en un bosque.

1095
01:13:06,674 --> 01:13:09,511
En el que el permahielo
se derrite tan rápido

1096
01:13:09,594 --> 01:13:12,597
que se liberan grandes cantidades
de metano en la atmósfera.

1097
01:13:12,680 --> 01:13:14,307
Y no importará lo que hagamos,

1098
01:13:14,390 --> 01:13:16,684
la temperatura seguirá subiendo.

1099
01:13:23,149 --> 01:13:26,152
Es un mundo de alteración masiva.

1100
01:13:26,236 --> 01:13:30,240
Nuestra economía, nuestra seguridad
alimentaria, nuestra seguridad hídrica,

1101
01:13:30,323 --> 01:13:34,994
nuestra paz se verán amenazadas
por cambios sin precedentes.

1102
01:13:38,957 --> 01:13:40,416
Entonces, ¿qué deberíamos hacer?

1103
01:13:41,042 --> 01:13:45,130
Claro, poner paneles solares y reducir
las emisiones es fantástico,

1104
01:13:45,213 --> 01:13:47,132
pero que la industria de combustibles

1105
01:13:47,215 --> 01:13:49,676
ni nadie más nos diga
que eso es suficiente.

1106
01:13:49,759 --> 01:13:51,636
No es mi problema como individuo.

1107
01:13:51,719 --> 01:13:53,930
Es un problema colectivo y debemos actuar

1108
01:13:54,013 --> 01:13:55,765
y solucionarlo colectivamente.

1109
01:13:57,350 --> 01:13:59,269
Y no es lo que estamos viendo.

1110
01:13:59,352 --> 01:14:02,981
Vemos estados y empresas
que operan por separado,

1111
01:14:03,064 --> 01:14:05,942
así no podemos garantizar
cuál será el resultado.

1112
01:14:06,025 --> 01:14:08,444
Necesitamos un liderazgo.

1113
01:14:08,528 --> 01:14:11,614
De verdad. Todos podemos actuar
y poner nuestro granito,

1114
01:14:11,698 --> 01:14:15,285
pero sin un liderazgo estatal,
no lo lograremos.

1115
01:14:16,202 --> 01:14:19,080
El primer ministro siente la presión
del cambio climático

1116
01:14:19,164 --> 01:14:21,457
ante una cumbre de la ONU.

1117
01:14:21,583 --> 01:14:23,626
Aumenta la presión sobre Scott Morrison

1118
01:14:23,710 --> 01:14:26,796
con un compromiso
de cero emisiones netas para el 2050.

1119
01:14:27,422 --> 01:14:33,303
¿Comprometerá a Australia a cumplir
con un objetivo de cero emisiones netas?

1120
01:14:33,386 --> 01:14:34,304
SEPTIEMBRE DEL 2020

1121
01:14:34,387 --> 01:14:38,349
Nuestra política es lograrlo
en la segunda mitad de este siglo.

1122
01:14:38,433 --> 01:14:42,478
Como ya lo resumí,
buscamos llegar a cero emisiones netas.

1123
01:14:43,563 --> 01:14:47,150
Preferiblemente, nos gustaría
que eso sucediera en el 2050.

1124
01:14:47,233 --> 01:14:50,862
Podría suceder antes
con un cambio tecnológico significativo.

1125
01:14:50,945 --> 01:14:53,656
Pero si el cambio tecnológico
no tiene lugar,

1126
01:14:53,740 --> 01:14:55,909
entonces es solo un trozo de papel.

1127
01:14:57,368 --> 01:15:00,663
Es como si a este gobierno
simplemente no le importara.

1128
01:15:02,999 --> 01:15:05,835
No lo entiendo,
porque eso es lo que me motiva,

1129
01:15:05,919 --> 01:15:07,378
pensar en el futuro.

1130
01:15:11,299 --> 01:15:14,052
Trabajé en el servicio público
durante muchos años.

1131
01:15:15,303 --> 01:15:19,140
Haces muchos sacrificios
y no te vuelves rico.

1132
01:15:19,224 --> 01:15:23,186
Así que es una vocación,
se trata de un bien mayor y común.

1133
01:15:23,269 --> 01:15:26,731
Mi carrera solucionaba
los problemas de otros.

1134
01:15:26,814 --> 01:15:29,984
...se podía ver
a 50 kilómetros de distancia.

1135
01:15:30,068 --> 01:15:32,612
Las llamas alcanzaban los 15, 20 metros.

1136
01:15:32,695 --> 01:15:35,406
Cuando todo se sale de control,
llaman a los bomberos,

1137
01:15:35,490 --> 01:15:38,243
y aparecemos y arreglamos las cosas.

1138
01:15:39,827 --> 01:15:43,665
Recuerdo que una noche llegué
a un almacén en llamas

1139
01:15:43,748 --> 01:15:46,167
junto con un oficial viejo
y experimentado.

1140
01:15:46,251 --> 01:15:48,795
Yo era joven. Le dije: "¿Qué hacemos?".

1141
01:15:48,878 --> 01:15:53,675
Dijo: "Como si te comieras un elefante.
Hay que empezar por el primer bocado.

1142
01:15:54,926 --> 01:15:57,053
"Solo empieza, y ya iremos viendo".

1143
01:15:59,305 --> 01:16:03,601
Es mi forma de pensar y es lo que
debemos hacer con el cambio climático.

1144
01:16:04,811 --> 01:16:07,855
No esperamos por quienes
se niegan a reconocer el cambio.

1145
01:16:07,981 --> 01:16:10,525
Si no lo entienden,
seguro nunca lo entenderán.

1146
01:16:11,067 --> 01:16:14,195
Tenemos un mundo por salvar
y vamos a hacerlo.

1147
01:16:15,363 --> 01:16:17,490
Tenemos 20 a 30 años de calentamiento

1148
01:16:17,573 --> 01:16:19,701
y si reducimos nuestras emisiones

1149
01:16:19,784 --> 01:16:24,122
a cero para el 2050, los científicos dicen
que el calentamiento se estabilizará

1150
01:16:24,205 --> 01:16:27,250
y que disminuirá gradualmente.

1151
01:16:27,333 --> 01:16:31,629
Yo no estaré ahí, pero mis nietos sí
y quiero que estén a salvo.

1152
01:16:34,424 --> 01:16:37,051
¡No está bien!

1153
01:16:37,135 --> 01:16:41,848
Estas personas y empresas literalmente
están quemando nuestro futuro.

1154
01:16:42,598 --> 01:16:46,311
La crisis climática nos afecta a todos.

1155
01:16:49,939 --> 01:16:53,860
El comentario que más recibía
de parte de los adultos era:

1156
01:16:53,943 --> 01:16:56,946
"Me das esperanza" o
"Tu generación nos salvará".

1157
01:16:57,030 --> 01:17:01,075
Pensaba: "Genial. Gracias.
No deberíamos estar haciendo esto".

1158
01:17:01,159 --> 01:17:05,538
Como jóvenes, no estamos armados
para lidiar con estas situaciones.

1159
01:17:05,621 --> 01:17:09,125
Deberíamos concentrarnos
en estresarnos por los estudios,

1160
01:17:09,208 --> 01:17:11,461
en nuestra próxima tarea
o crisis de identidad

1161
01:17:11,544 --> 01:17:14,422
y aquí estamos
tratando de salvar el mundo.

1162
01:17:14,505 --> 01:17:16,215
¿Estás enojada con nosotros?

1163
01:17:18,968 --> 01:17:22,055
No estoy molesta
con las generaciones mayores.

1164
01:17:22,138 --> 01:17:27,018
Estoy enojada con las personas en el poder
que difunden mentiras deliberadamente,

1165
01:17:27,101 --> 01:17:32,565
o desinformación para impedir
que las personas exijan lo justo.

1166
01:17:32,648 --> 01:17:36,277
Estoy enojada con las personas
que tienen una riqueza increíble

1167
01:17:36,361 --> 01:17:40,698
y que están al tanto de esta crisis
desde hace décadas

1168
01:17:40,782 --> 01:17:43,076
y que decidieron no solo no hacer nada

1169
01:17:43,159 --> 01:17:46,412
sino sacar provecho de ella
para su propio interés y beneficio.

1170
01:17:49,540 --> 01:17:55,505
Preveo que será el mayor obstáculo
al que se enfrente mi generación,

1171
01:17:55,588 --> 01:18:00,593
en el sentido de tener un futuro seguro
y poder tener nuestros propios hijos.

1172
01:18:02,970 --> 01:18:07,183
Es algo con lo que seré cautelosa,
con tener hijos

1173
01:18:07,266 --> 01:18:11,813
porque no quiero traerlos a un mundo
que será inseguro,

1174
01:18:11,896 --> 01:18:15,149
que no les proporcionará
un futuro de calidad

1175
01:18:15,233 --> 01:18:16,150
6 DE AGOSTO DE 2002

1176
01:18:16,234 --> 01:18:18,861
como el que he tenido la suerte de tener.

1177
01:18:18,945 --> 01:18:20,905
Dos uno. Empiecen.

1178
01:18:22,240 --> 01:18:24,158
La gente lo ve como algo increíble.

1179
01:18:24,242 --> 01:18:29,247
Que los jóvenes ejerzan su poder
y hagan escuchar sus voces.

1180
01:18:29,330 --> 01:18:31,499
HUELGA ESCOLAR POR EL CLIMA

1181
01:18:31,582 --> 01:18:32,917
-¿Cuándo lo queremos?
-¡Ahora!

1182
01:18:33,000 --> 01:18:34,794
-¿Qué queremos?
-¡Acción climática!

1183
01:18:34,877 --> 01:18:36,587
-¿Cuándo la queremos?
-¡Ahora!

1184
01:18:36,671 --> 01:18:38,464
-¿Qué queremos?
-¡Acción climática!

1185
01:18:38,548 --> 01:18:40,258
-¿Cuándo la queremos?
-¡Ahora!

1186
01:18:41,384 --> 01:18:46,055
Pero me uní por un sentimiento
de necesidad más que de deseo.

1187
01:18:46,139 --> 01:18:48,433
CIÉRRENLA
EL CARBÓN NO ES LIMPIO

1188
01:18:48,516 --> 01:18:51,894
Y creo que es la cosa

1189
01:18:51,978 --> 01:18:56,566
más trágica de la que he tenido
la desgracia de formar parte.

1190
01:19:06,284 --> 01:19:08,411
Mi madre me enseñó todo sobre el campo.

1191
01:19:10,371 --> 01:19:12,165
BRUCE PASCOE
ESCRITOR / MALLACOOTA

1192
01:19:12,248 --> 01:19:15,376
Nos identificamos como aborígenes
por esto, esto y aquello.

1193
01:19:15,460 --> 01:19:17,044
Esta familia, esa familia.

1194
01:19:18,087 --> 01:19:23,092
Es obvio que la gran mayoría de mis genes
son de Cornualles.

1195
01:19:24,677 --> 01:19:28,973
Y estuve en Cornualles,
pero mi corazón no se aceleró.

1196
01:19:31,726 --> 01:19:34,687
Regresé a Australia, y esto es

1197
01:19:34,770 --> 01:19:38,107
lo que llevo en la sangre.

1198
01:19:38,983 --> 01:19:44,155
Y todo el tiempo estaba escribiendo.
He escrito 33 libros sobre el país.

1199
01:19:47,742 --> 01:19:51,871
La Tierra es la madre
de todos los aborígenes.

1200
01:19:51,954 --> 01:19:55,500
Y tratamos la Tierra como a nuestra madre.
Esa es nuestra ley.

1201
01:19:55,583 --> 01:19:59,545
Y si todos respetáramos la Tierra
de ese modo,

1202
01:19:59,629 --> 01:20:03,591
no la estaríamos dañando
como lo hacemos en este momento.

1203
01:20:13,976 --> 01:20:17,980
Creo que desde hace 250 años
hemos estado avanzando en esta dirección.

1204
01:20:20,816 --> 01:20:25,196
Los europeos tuvieron muy poco respeto
por los aborígenes.

1205
01:20:26,113 --> 01:20:31,577
Cuando llegaron los primeros europeos,
encontraron una tierra dulce y abierta.

1206
01:20:33,079 --> 01:20:34,956
Era agradable.

1207
01:20:35,039 --> 01:20:37,917
Decían que parecía un parque de nobles.

1208
01:20:38,000 --> 01:20:40,878
Y lo era

1209
01:20:40,962 --> 01:20:44,674
pues la gente de aquí,
hombres y mujeres eran nobles.

1210
01:20:46,717 --> 01:20:51,847
Pero los europeos acabaron
con una forma de hacer las cosas.

1211
01:20:55,142 --> 01:21:00,189
Los australianos indígenas se ocuparon
de esta tierra durante 40 000 años.

1212
01:21:02,149 --> 01:21:04,402
Fue cuidadosamente organizada.

1213
01:21:07,446 --> 01:21:09,824
Y luego llegaron los europeos.

1214
01:21:09,907 --> 01:21:13,411
Les arrebatamos la batuta
a los pueblos aborígenes,

1215
01:21:13,494 --> 01:21:16,831
y cambiamos el paisaje dramáticamente.

1216
01:21:24,422 --> 01:21:27,800
Enfrentamos las consecuencias,
estos enormes incendios forestales,

1217
01:21:27,883 --> 01:21:30,553
resultado del cambio climático.
Debemos reconocer

1218
01:21:30,636 --> 01:21:32,805
que la tierra ha cambiado.

1219
01:21:34,724 --> 01:21:40,605
Y que las antiguas prácticas
no son efectivas en este nuevo régimen.

1220
01:21:42,356 --> 01:21:47,069
Debemos aprender juntos
cómo ocuparnos de esta tierra

1221
01:21:47,153 --> 01:21:49,447
y a una gran escala.

1222
01:21:52,491 --> 01:21:54,952
Es un momento crítico para la humanidad.

1223
01:21:55,036 --> 01:21:57,246
No permitiré que desperdicien

1224
01:21:57,330 --> 01:22:00,082
el futuro de mis hijos por su inacción.

1225
01:22:00,166 --> 01:22:03,210
Y lo que siento internamente,
se quedará allí

1226
01:22:03,294 --> 01:22:06,047
porque lucharé hasta el final.

1227
01:22:06,130 --> 01:22:09,342
Nunca puedes decir
que has hecho lo suficiente.

1228
01:22:13,763 --> 01:22:15,931
Esta es una conversación larga.

1229
01:22:18,476 --> 01:22:20,895
Nos lastimaremos mutuamente.

1230
01:22:20,978 --> 01:22:22,104
Tenemos que soportarlo.

1231
01:22:25,524 --> 01:22:27,568
Habrá decepción, esperanza.

1232
01:22:27,652 --> 01:22:30,529
Todo eso sucederá
y tendremos que ser pacientes.

1233
01:22:34,450 --> 01:22:38,621
Este es un argumento potente.

1234
01:22:38,704 --> 01:22:42,124
Pero he visto que se han hecho
cosas muy importantes

1235
01:22:42,208 --> 01:22:45,836
bajo circunstancias en las que nadie
se esperaba a que se hiciera algo.

1236
01:22:46,837 --> 01:22:49,215
Así que podemos lograrlo.

1237
01:22:51,133 --> 01:22:55,096
En 2019, los incendios en el Amazonas
quemaron 1 millón de hectáreas.

1238
01:22:55,179 --> 01:22:58,933
En 2020, los incendios de California
quemaron 1,7 millones de hectáreas.

1239
01:22:59,016 --> 01:23:04,939
Los incendios del Verano negro australiano
quemaron 23 millones de hectáreas.

1240
01:23:06,774 --> 01:23:09,694
El Primer Ministro Scott Morrison

1241
01:23:09,777 --> 01:23:13,406
se negó a ser entrevistado
para esta película.

1242
01:24:39,658 --> 01:24:41,660
Subtítulos: Andrea Velázquez

1243
01:24:41,786 --> 01:24:43,788
Supervisión creativa: Evelyn Antelo



