1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,241 --> 00:00:36,536
‎Britney!

4
00:00:36,619 --> 00:00:39,247
‎Britney!

5
00:00:47,047 --> 00:00:49,090
‎Britney!

6
00:00:49,174 --> 00:00:50,925
‎Britney!

7
00:00:54,345 --> 00:00:56,431
‎Britney!

8
00:00:56,514 --> 00:01:00,101
‎Britney!

9
00:01:06,107 --> 00:01:09,027
‎Khi tôi lên tám, mẹ nhận ra tôi hát hay.

10
00:01:09,110 --> 00:01:10,445
‎Lúc nào tôi cũng muốn hát.

11
00:01:10,528 --> 00:01:12,572
‎Đó là điều tôi luôn muốn làm.

12
00:01:15,283 --> 00:01:17,744
‎Không chỉ là may mắn.
‎Ai cũng cần một chút may mắn.

13
00:01:17,827 --> 00:01:23,249
‎Nhưng nghề này thực sự đòi hỏi
‎tài năng cỡ Olympic và vô cùng chăm chỉ.

14
00:01:23,833 --> 00:01:26,461
‎Cô ấy vô cùng mạnh mẽ và can đảm.

15
00:01:26,544 --> 00:01:28,505
‎Không gì có thể cản trở cô ấy.

16
00:01:29,589 --> 00:01:33,760
‎Tất cả bùng nổ sau khi Britney nổi tiếng.

17
00:01:33,843 --> 00:01:36,638
‎Bỗng nhiên, cô ấy mất kiểm soát

18
00:01:36,721 --> 00:01:39,557
‎và rõ ràng cô ấy đang bị khủng hoảng.

19
00:01:39,641 --> 00:01:41,851
‎Ông lo cho con gái không, ông Spears?

20
00:01:41,935 --> 00:01:45,563
‎Thứ ban đầu chỉ là sự kiểm soát
‎tạm thời cuộc sống của cô ấy

21
00:01:45,647 --> 00:01:48,566
‎tiền bạc và công việc
‎đã trở thành vĩnh viễn.

22
00:01:48,650 --> 00:01:52,070
‎Họ cảm thấy phải làm vậy
‎để bảo vệ Britney.

23
00:01:52,153 --> 00:01:54,364
‎Britney không còn là người tự do.

24
00:01:54,447 --> 00:01:56,783
‎Cô ấy không có quyền cơ bản của con người.

25
00:01:56,866 --> 00:01:59,577
‎Cô ấy không được phép
‎viết ngân phiếu hay xài thẻ tín dụng.

26
00:01:59,661 --> 00:02:02,372
‎Nếu không cư xử đúng mực,
‎cô ấy sẽ mất các con.

27
00:02:04,124 --> 00:02:07,210
‎Vài người khác đã cố giúp.
‎Họ đã phải trả một cái giá rất đắt.

28
00:02:08,627 --> 00:02:12,132
‎Cô ấy bị giới hạn
‎về cách nói ra mong ước của mình.

29
00:02:13,007 --> 00:02:16,803
‎Tôi muốn giành lại cuộc đời mình.
‎Đã 13 năm và thế là đủ rồi.

30
00:02:40,451 --> 00:02:43,997
‎Được rồi, ta hãy
‎làm điều khó ưa nhất trần đời…

31
00:02:44,080 --> 00:02:45,456
‎MÙA THU NĂM 2019

32
00:02:45,540 --> 00:02:49,210
‎…nghĩa là gọi cho người lạ và nói,

33
00:02:49,294 --> 00:02:51,421
‎"Này, bàn về Britney Spears được không?"

34
00:02:55,175 --> 00:02:59,012
‎Chào Kim, tôi là Erin Lee Carr
‎và tôi là nhà làm phim tài liệu.

35
00:02:59,095 --> 00:03:02,223
‎Tôi đang đạo diễn một dự án về Britney.

36
00:03:03,391 --> 00:03:06,728
‎Hai năm trước,
‎tôi bắt đầu làm phim về Britney Spears

37
00:03:06,811 --> 00:03:08,313
‎cùng nhà báo Jenny Eliscu.

38
00:03:09,022 --> 00:03:11,107
‎Xin chào, tôi là Jenny Eliscu.

39
00:03:11,191 --> 00:03:14,194
‎Không rõ cô có nhớ
‎từng gặp tôi từ lâu về trước không.

40
00:03:14,277 --> 00:03:18,239
‎Ta gặp nhau khi tôi đang viết bài
‎về Britney cho tờ‎ Rolling Stone.

41
00:03:18,323 --> 00:03:21,534
‎Bộ phim nói về tính nghệ thuật của cô ấy
‎và hình tượng truyền thông.

42
00:03:22,035 --> 00:03:25,038
‎Và có ai tán thưởng
‎những bước nhảy này không?

43
00:03:31,920 --> 00:03:35,381
‎Nhưng câu chuyện cũng nói về
‎quyền lực và kiểm soát.

44
00:03:36,549 --> 00:03:40,637
‎Đầy những âm mưu và tin đồn.
‎Và không ai chịu nói.

45
00:03:43,431 --> 00:03:44,474
‎Cho đến khi họ nói ra.

46
00:03:49,395 --> 00:03:51,814
‎Tôi mới mười tuổi lúc Britney nổi tiếng.

47
00:03:52,899 --> 00:03:56,527
‎Tôi nhớ đã cầm đĩa CD có hình bông hoa,
‎đó là bài…‎ Baby One More Time,

48
00:03:56,611 --> 00:03:58,988
‎và cho vào máy nghe nhạc của mình.

49
00:03:59,739 --> 00:04:01,824
‎Bố tôi sẽ gõ cửa.

50
00:04:01,908 --> 00:04:05,578
‎Ông nói, "Sao cứ nghe đi nghe lại thế?"

51
00:04:07,038 --> 00:04:08,498
‎Tôi như bị ám ảnh.

52
00:04:15,088 --> 00:04:17,798
‎Britney!

53
00:04:17,882 --> 00:04:18,757
‎Tôi yêu cô ấy.

54
00:04:19,634 --> 00:04:24,555
‎Ở tuổi 16, Britney là hiện tượng
‎và không phải chỉ là tức thời.

55
00:04:24,639 --> 00:04:31,521
‎Từ năm 1998 đến 2003,
‎cô bán được 73 triệu đĩa toàn thế giới.

56
00:04:33,481 --> 00:04:36,150
‎Britney có đạo đức nghề nghiệp hơn cả.

57
00:04:36,234 --> 00:04:38,403
‎Cô ấy chưa từng làm việc vì tiền.

58
00:04:38,486 --> 00:04:41,072
‎Cô ấy chỉ làm việc mình yêu thích.

59
00:04:41,155 --> 00:04:45,118
‎Cô ấy luôn kiểm soát tình hình
‎và tham gia vào mọi khâu.

60
00:04:45,201 --> 00:04:49,247
‎Tôi sẵn sàng lắng nghe.
‎Nếu họ có ý tưởng hay hơn, tôi sẽ làm.

61
00:04:49,330 --> 00:04:51,916
‎Kiểu, "Tôi là sếp.
‎Tôi sẽ làm điều tôi muốn".

62
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
‎Bạn có thể thấy cô gái đó đang bùng cháy.

63
00:04:54,752 --> 00:04:56,337
‎CỰU VŨ CÔNG PHỤ HỌA

64
00:05:01,801 --> 00:05:05,471
‎Điều tuyệt nhất khi nổi tiếng là
‎biết rằng, về tài chính,

65
00:05:05,555 --> 00:05:08,224
‎tôi có tiền giúp đỡ gia đình mình
‎dù thế nào đi nữa.

66
00:05:09,017 --> 00:05:14,605
‎Năm 2004, cô ấy là một trong
‎những nữ ca sĩ đắt giá nhất thế hệ.

67
00:05:14,689 --> 00:05:15,982
‎Liên tục các bài hit.

68
00:05:16,065 --> 00:05:18,609
‎Thế giới thèm khát Britney.

69
00:05:26,326 --> 00:05:29,287
‎Rồi đột nhiên Britney ngừng làm nhạc.

70
00:05:29,370 --> 00:05:32,957
‎Cô ấy yêu một vũ công phụ họa,
‎Kevin Federline.

71
00:05:34,500 --> 00:05:37,754
‎Trong một chuyến bay xuyên đại dương,
‎Britney cầu hôn Kevin.

72
00:05:40,965 --> 00:05:43,676
‎Họ kết hôn và nhanh chóng có hai đứa con.

73
00:05:44,719 --> 00:05:49,307
‎Nhưng hai năm sau, cuộc hôn nhân kết thúc
‎và Britney nộp đơn ly dị.

74
00:05:49,390 --> 00:05:51,809
‎Đó là tin lớn nhất cả nước.

75
00:05:51,893 --> 00:05:54,771
‎Britney Spears sẽ bỏ K-Fed.

76
00:05:57,732 --> 00:05:59,567
‎Tung hoa!

77
00:06:00,777 --> 00:06:03,696
‎Britney vẫn vui vẻ tự tin.

78
00:06:03,780 --> 00:06:06,407
‎Sắp hoàn tất thủ tục ly hôn,

79
00:06:06,491 --> 00:06:08,868
‎cô ấy sẽ trở lại biểu diễn.

80
00:06:11,496 --> 00:06:15,124
‎Nhưng điều có vẻ là khởi đầu
‎để cô ấy lấy lại quyền kiểm soát…

81
00:06:16,876 --> 00:06:18,127
‎thực ra lại là kết thúc.

82
00:06:21,506 --> 00:06:24,384
‎NĂM 2007

83
00:06:28,429 --> 00:06:30,723
‎Lần đầu tiên được phân công
‎phụ trách Britney,

84
00:06:30,807 --> 00:06:33,810
‎cô ấy đang trong quá trình ly hôn Kevin.

85
00:06:33,893 --> 00:06:36,896
‎Tôi làm việc cho một công ty.

86
00:06:36,979 --> 00:06:39,649
‎Họ cho tôi địa chỉ.
‎Họ nói, "Đợi ở bên ngoài,

87
00:06:39,732 --> 00:06:42,527
‎khi cô ấy ra, đi theo".

88
00:06:44,028 --> 00:06:46,781
‎Việc của tôi là chụp ảnh cô ấy.

89
00:06:47,949 --> 00:06:51,536
‎Thời kỳ đó, tôi là nhiếp ảnh gia
‎và tôi rất giỏi việc đó.

90
00:06:52,203 --> 00:06:54,747
‎Tôi xuất sắc và làm quen rất nhanh.

91
00:06:57,750 --> 00:07:04,298
‎Đây là công việc của những kẻ ưa mạo hiểm
‎và nghiện cờ bạc.

92
00:07:04,841 --> 00:07:07,927
‎Không gì quyến rũ hơn
‎khi anh thức dậy và họ nói,

93
00:07:08,010 --> 00:07:09,220
‎"Đây là nhiệm vụ của cậu".

94
00:07:09,303 --> 00:07:11,180
‎Anh mở tờ giấy ra và không biết đó là ai.

95
00:07:11,264 --> 00:07:14,642
‎Nam, nữ, diễn viên,
‎ca sĩ, ngôi sao thể thao.

96
00:07:14,725 --> 00:07:16,561
‎Nên là một nhiếp ảnh gia…

97
00:07:17,103 --> 00:07:20,982
‎bạn có thể kiếm vài trăm nghìn đô la
‎cho một bức ảnh Britney.

98
00:07:23,067 --> 00:07:27,697
‎Giai đoạn ly hôn,
‎Britney bị săn ảnh dữ dội.

99
00:07:29,115 --> 00:07:32,201
‎Đồng thời, cô ấy cũng kết bạn
‎với vài người trong số họ.

100
00:07:32,952 --> 00:07:33,953
‎Đẹp lắm.

101
00:07:34,662 --> 00:07:38,708
‎Một đêm, công ty gọi cho tôi
‎và nói Britney đang ở một trạm xăng.

102
00:07:38,791 --> 00:07:40,293
‎Tôi lái xe xuống đó.

103
00:07:40,376 --> 00:07:43,129
‎Ở trạm xăng, ai cũng chụp ảnh.

104
00:07:44,630 --> 00:07:46,424
‎Cho tôi 20 đô la xăng.

105
00:07:46,507 --> 00:07:49,260
‎Cô ấy gặp vấn đề về nhiên liệu.

106
00:07:49,343 --> 00:07:50,553
‎Tôi đổ cho nhé?

107
00:07:50,636 --> 00:07:53,681
‎Tôi hỏi Britney, "Tôi có thể giúp gì?"

108
00:07:53,764 --> 00:07:55,892
‎Và tôi bắt đầu giúp cô ấy.

109
00:08:00,730 --> 00:08:04,650
‎Một ngày, một nhiếp ảnh gia gọi cho tôi
‎và bảo, "Britney muốn gặp cậu".

110
00:08:04,734 --> 00:08:06,611
‎"Ý cậu là sao?"

111
00:08:06,694 --> 00:08:10,198
‎Rồi một thợ ảnh khác gọi cho tôi,
‎một người lạ khác.

112
00:08:10,281 --> 00:08:12,617
‎Và anh ấy nói,
‎"Này. Britney muốn gặp anh".

113
00:08:13,451 --> 00:08:15,328
‎- Đâu rồi? Anh kia, lại đây.
‎- Lùi lại.

114
00:08:15,411 --> 00:08:18,414
‎Cô ấy vui hơn nếu có tôi.
‎Cô ấy thấy an toàn hơn.

115
00:08:18,498 --> 00:08:20,082
‎Lời của cô ấy, không phải của tôi.

116
00:08:21,667 --> 00:08:23,586
‎Adnan đâu?

117
00:08:23,669 --> 00:08:25,004
‎Anh ấy đi rồi.

118
00:08:25,087 --> 00:08:26,464
‎Hôm nay anh ấy nghỉ.

119
00:08:26,547 --> 00:08:27,924
‎Tôi sẽ báo anh ấy biết.

120
00:08:31,844 --> 00:08:36,849
‎Đó là một mối quan hệ đơn giản, dễ dàng.

121
00:08:37,350 --> 00:08:41,437
‎Nhưng với người hâm mộ và mọi người,
‎cứ như tôi là kẻ xấu vậy.

122
00:08:44,565 --> 00:08:48,277
‎Như trong truyện Disney,
‎bạn luôn muốn Bạch mã Hoàng tử

123
00:08:48,361 --> 00:08:52,281
‎phải thật đẹp trai và quyến rũ
‎xứng đáng với công chúa.

124
00:08:52,782 --> 00:08:57,578
‎Chúng tôi không có sự cân bằng đó.
‎Một cô nàng triệu phú và tôi.

125
00:08:58,788 --> 00:09:02,917
‎Một cô gái nổi tiếng và tôi.

126
00:09:03,000 --> 00:09:06,003
‎Một cô gái da trắng và tôi.

127
00:09:07,755 --> 00:09:10,091
‎Có những đêm cô ấy thức

128
00:09:10,174 --> 00:09:12,718
‎và tôi phải thức cùng cô ấy. Khổ lắm.

129
00:09:12,802 --> 00:09:14,679
‎Thức ba ngày, rất mệt

130
00:09:14,762 --> 00:09:19,350
‎nhưng bạn cảm thấy sợ, rất sợ,
‎sợ nếu cô ấy có chuyện gì,

131
00:09:19,850 --> 00:09:22,562
‎họ sẽ đổ lỗi cho tôi.
‎Đổ lỗi cho người khác sẽ dễ dàng hơn.

132
00:09:25,147 --> 00:09:27,400
‎Cô ấy dùng thuốc kích thích Adderall.

133
00:09:27,483 --> 00:09:31,946
‎Tôi chắc chắn hàng triệu người
‎đang dùng thuốc Adderall.

134
00:09:32,029 --> 00:09:37,952
‎Nhưng đây là những thứ
‎trở thành thứ vũ khí bất ổn và chết người

135
00:09:38,035 --> 00:09:41,038
‎trong giai đoạn giành quyền nuôi con.

136
00:09:43,791 --> 00:09:45,876
‎Chào Adnan, anh khỏe không?

137
00:09:46,711 --> 00:09:49,589
‎Anh ổn chứ? Hai người yêu nhau à?

138
00:09:59,348 --> 00:10:03,519
‎Điều tôi thấy rõ ràng
‎trong giai đoạn cô ấy ly hôn với Kevin

139
00:10:03,603 --> 00:10:06,522
‎là cô ấy chưa từng có một người
‎để tin tưởng, không một ai.

140
00:10:06,606 --> 00:10:09,984
‎Không phải mẹ, bố, bạn bè, hay chị gái.

141
00:10:10,067 --> 00:10:11,402
‎Không một ai.

142
00:10:11,485 --> 00:10:15,197
‎Đó là một nơi rất tối tăm và đáng sợ.

143
00:10:16,782 --> 00:10:19,285
‎TÒA THƯỢNG THẨM LOS ANGELES
‎TÒA ÁN STANLEY MOSK

144
00:10:19,368 --> 00:10:22,121
‎26/10/2007: PHIÊN ĐIỀU TRẦN QUYỀN GIÁM HỘ
‎SPEARS VÀ FEDERLINE

145
00:10:25,458 --> 00:10:29,045
‎Phiên tòa chiều nay giải quyết
‎lệnh tạm thời liên tục…

146
00:10:29,128 --> 00:10:31,172
‎LUẬT SƯ CỦA KEVIN FEDERLINE

147
00:10:31,255 --> 00:10:32,923
‎…hay lệnh tạm thời

148
00:10:33,007 --> 00:10:38,012
‎dựa trên yêu cầu của ông Federline
‎về thay đổi quyền giám hộ.

149
00:10:38,095 --> 00:10:40,514
‎Đợi đã. Này. Lùi lại. Lùi lại đi.

150
00:10:40,598 --> 00:10:43,434
‎- Các bạn phải lùi ra.
‎- Britney!

151
00:10:43,517 --> 00:10:45,102
‎Chúng tôi yêu cô, Britney!

152
00:10:45,895 --> 00:10:49,607
‎Năm 2007, vụ ly hôn của Britney và Kevin
‎ngày càng nóng lên.

153
00:10:50,941 --> 00:10:54,862
‎Việc mọi người cho là khá dễ dàng
‎nhờ hợp đồng tiền hôn nhân kín kẽ

154
00:10:54,945 --> 00:10:56,989
‎giờ có vẻ lại gây tranh cãi.

155
00:10:57,073 --> 00:10:59,909
‎Chẳng có thỏa thuận tiền hôn nhân nào
‎là kín không kẽ hở.

156
00:10:59,992 --> 00:11:02,036
‎GIỌNG: JOHN NAZARIA
‎THÁM TỬ TƯ

157
00:11:02,119 --> 00:11:06,332
‎Thứ gọi là thỏa thuận hôn nhân kín kẽ
‎sẽ bị một nhóm luật sư ngoài kia

158
00:11:06,415 --> 00:11:07,958
‎mổ xẻ tan nát.

159
00:11:08,542 --> 00:11:11,462
‎Mark Vincent Kaplan, luật sư của K-Fed.

160
00:11:11,545 --> 00:11:15,466
‎Ông ấy là một luật sư nổi tiếng
‎về bảo vệ quyền nuôi con

161
00:11:15,549 --> 00:11:19,345
‎mà bạn muốn thuê
‎cho một vụ ly hôn tranh chấp phức tạp.

162
00:11:19,428 --> 00:11:22,139
‎Ông ấy có vẻ thích làm người phát ngôn

163
00:11:22,223 --> 00:11:26,143
‎cho vụ ly hôn và quyền giám hộ
‎nổi tiếng này,

164
00:11:26,227 --> 00:11:29,814
‎và rõ ràng ông ấy giỏi
‎phát biểu trước công chúng.

165
00:11:29,897 --> 00:11:34,985
‎Đòn tấn công chí mạng là bọn trẻ thế nào?

166
00:11:35,069 --> 00:11:37,321
‎Chúng có an toàn không?

167
00:11:37,405 --> 00:11:39,407
‎Bọn trẻ trở thành con tốt thí.

168
00:11:39,490 --> 00:11:44,704
‎Kevin lo rằng
‎bọn trẻ ở càng bên anh ấy nhiều

169
00:11:44,787 --> 00:11:47,123
‎thì càng tránh xa khỏi…

170
00:11:48,582 --> 00:11:52,420
‎những rủi ro mà nếu không
‎chúng sẽ liên tục phải đối mặt.

171
00:11:53,087 --> 00:11:57,425
‎Những người quan tâm đến trẻ em
‎sẽ cung cấp thông tin

172
00:11:57,508 --> 00:12:00,177
‎có liên quan đến
‎lợi ích tốt nhất của chúng.

173
00:12:05,558 --> 00:12:08,269
‎Tôi từng đại diện
‎cho nhiều nhân vật cấp cao và nổi tiếng…

174
00:12:08,352 --> 00:12:10,396
‎LUẬT SƯ CỦA KEVIN FEDERLINE

175
00:12:10,479 --> 00:12:14,567
‎…nhưng vụ này là một cấp độ rất khác
‎so với những gì tôi từng trải qua.

176
00:12:14,650 --> 00:12:19,488
‎Và tôi phải né tránh
‎và học cách làm việc với truyền thông

177
00:12:19,572 --> 00:12:22,199
‎để họ không nói xấu thân chủ của tôi.

178
00:12:24,160 --> 00:12:26,912
‎Kevin đã bị đối xử bất công.

179
00:12:26,996 --> 00:12:29,749
‎Họ nói anh ấy là ông bố vô tâm.

180
00:12:29,832 --> 00:12:34,628
‎Người khác thì nói,
‎"Anh ta chỉ là kẻ đào mỏ".

181
00:12:34,712 --> 00:12:37,381
‎Anh ấy ở vị trí không thể chiến thắng.

182
00:12:37,465 --> 00:12:39,717
‎Anh ấy có làm thì khổ, không làm cũng khổ.

183
00:12:39,800 --> 00:12:43,804
‎Mọi người muốn nói xấu
‎hoặc chế nhạo anh ấy. Tại sao?

184
00:12:43,888 --> 00:12:49,643
‎À, hãy nhớ khi Kevin và Britney mới cưới,

185
00:12:49,727 --> 00:12:54,982
‎cô ấy là công chúa nước Mỹ.
‎Và ở nhiều khía cạnh, giờ vẫn thế.

186
00:12:55,065 --> 00:13:01,197
‎Và họ xem Kevin như một người
‎trong mắt họ, dù "họ" là ai,

187
00:13:01,280 --> 00:13:06,202
‎không xứng đáng có được tình yêu
‎với công chúa nước Mỹ.

188
00:13:06,285 --> 00:13:10,539
‎Họ cố gắng trừng phạt anh ấy vì điều đó
‎nhiều nhất có thể…

189
00:13:10,623 --> 00:13:12,249
‎Báo chí thật tàn nhẫn.

190
00:13:12,333 --> 00:13:15,002
‎Nhưng càng về sau,

191
00:13:15,836 --> 00:13:18,839
‎tôi nghĩ cô ấy đã làm những việc

192
00:13:18,923 --> 00:13:23,427
‎mà báo chí thấy
‎có khả năng tạo ra cơn sốt.

193
00:13:30,142 --> 00:13:34,647
‎Khi cuộc chiến giám hộ diễn ra ở tòa,
‎truyền thông cũng ngày càng điên cuồng.

194
00:13:36,315 --> 00:13:39,944
‎Mọi người có vẻ có ý kiến
‎về Britney Spears.

195
00:13:40,027 --> 00:13:42,363
‎Truyền thông ít chú ý
‎đến nhạc của cô ấy hơn

196
00:13:42,446 --> 00:13:44,782
‎và tập trung soi mói đời tư của cô
‎nhiều hơn.

197
00:13:47,618 --> 00:13:51,914
‎Britney đổi qua đổi lại các đội pháp lý
‎và ngày càng thu mình lại.

198
00:13:52,456 --> 00:13:56,335
‎Có một khoảng thời gian xa cách
‎giữa Britney và bố mẹ cô ấy

199
00:13:56,418 --> 00:13:59,046
‎vào mùa thu năm 2007.

200
00:13:59,129 --> 00:14:01,757
‎Tôi không biết họ xa cách bao lâu, ở đâu…

201
00:14:01,841 --> 00:14:03,968
‎Thi thoảng họ có liên lạc không,

202
00:14:04,051 --> 00:14:07,137
‎nhưng một số nguồn tin tôi quen
‎nói rằng Britney

203
00:14:07,221 --> 00:14:10,599
‎lo sợ gia đình cô sẽ nhúng tay vào.

204
00:14:10,683 --> 00:14:14,979
‎Tôi nghĩ họ đã nói như vậy,
‎và cướp hết mọi thứ.

205
00:14:15,062 --> 00:14:20,401
‎Ý tôi là, Sam Lütfi xuất hiện
‎đột ngột như vậy đấy.

206
00:14:21,193 --> 00:14:22,444
‎Sam Lütfi là ai?

207
00:14:22,528 --> 00:14:27,825
‎Sam Lütfi là người
‎thường bị bố mẹ cô ấy đổ lỗi

208
00:14:27,908 --> 00:14:30,244
‎về sự thất bại của cô ấy.

209
00:14:31,579 --> 00:14:34,957
‎Có nhiều tranh cãi xung quanh Sam Lütfi,

210
00:14:35,040 --> 00:14:38,794
‎và vai trò của anh ấy
‎trong thời gian ngắn ngủi bên Britney.

211
00:14:39,420 --> 00:14:43,340
‎Câu hỏi đầu tiên.
‎Xin hãy giới thiệu bản thân với chúng tôi.

212
00:14:44,842 --> 00:14:47,011
‎- Sam Lütfi.
‎- Anh là ai?

213
00:14:48,053 --> 00:14:50,681
‎Tôi là quản lý cũ của Britney Spears.

214
00:14:52,266 --> 00:14:55,978
‎Nhưng trong các tài liệu tòa án
‎mới được phát hiện từ vụ ly hôn,

215
00:14:56,061 --> 00:14:59,773
‎cô ấy đã khai "anh ấy chỉ là bạn xã giao".

216
00:14:59,857 --> 00:15:02,026
‎Một người "giúp mua thực phẩm".

217
00:15:05,738 --> 00:15:09,950
‎Nhưng trong thời gian đó,
‎anh ấy đi từ bạn xã giao

218
00:15:10,034 --> 00:15:12,745
‎thành người có sức ảnh hưởng.

219
00:15:12,828 --> 00:15:16,540
‎Chúng tôi gặp ở quán rượu.
‎Chúng tôi bắt đầu nói chuyện.

220
00:15:16,624 --> 00:15:17,791
‎Cô ấy rất vui tính.

221
00:15:18,918 --> 00:15:20,628
‎Chúng tôi đã trò chuyện rất vui vẻ.

222
00:15:21,837 --> 00:15:24,798
‎Cô ấy hỏi tôi có thấy gì
‎trên báo chí không.

223
00:15:24,882 --> 00:15:29,011
‎Tôi nói, "Dĩ nhiên. Ai lại không chứ?"
‎Kiểu bông đùa cho qua.

224
00:15:29,094 --> 00:15:30,888
‎Cô ấy hỏi xin số điện thoại của tôi,

225
00:15:31,472 --> 00:15:34,183
‎rồi bỏ đi và tôi không bao giờ nghĩ
‎sẽ gặp lại cô ấy.

226
00:15:34,266 --> 00:15:37,561
‎Rồi một đêm,
‎cô ấy gọi điện cho tôi và bảo:

227
00:15:37,645 --> 00:15:38,646
‎"Em cần anh giúp".

228
00:15:38,729 --> 00:15:42,274
‎- Này mọi người. Cẩn thận nhé.
‎- Tránh ra một chút đi.

229
00:15:42,358 --> 00:15:47,237
‎Bạn có thể thấy
‎vụ ly hôn ảnh hưởng nhiều đến cô ấy.

230
00:15:47,321 --> 00:15:49,740
‎Lúc đó tôi luôn hỏi cô ấy…

231
00:15:50,741 --> 00:15:53,202
‎"Điều tuyệt nhất là có gia đình bên cạnh.

232
00:15:53,285 --> 00:15:55,621
‎Không gì bằng có mẹ ở bên cả".

233
00:15:55,704 --> 00:15:59,792
‎Cuộc đời tôi là thế,
‎nhưng tôi chỉ ám chỉ thôi.

234
00:16:00,626 --> 00:16:02,503
‎Và cô ấy chỉ nói,

235
00:16:02,586 --> 00:16:06,423
‎"Quan hệ của tôi không giống
‎quan hệ của anh với gia đình anh".

236
00:16:06,507 --> 00:16:09,343
‎Tôi nghĩ, có vấn đề gì nhỉ?
‎Và cô ấy sẽ nói…

237
00:16:09,426 --> 00:16:11,303
‎Chúng tôi sẽ nói về Lynne…

238
00:16:12,846 --> 00:16:13,681
‎rất nhiều.

239
00:16:13,764 --> 00:16:16,809
‎Có rất nhiều vấn đề đã xảy ra.

240
00:16:16,892 --> 00:16:19,603
‎Jamie, bố cô ấy, có quan tâm gì không?

241
00:16:20,437 --> 00:16:21,605
‎Không hề.

242
00:16:21,689 --> 00:16:24,817
‎Trong khoảng thời gian ngắn hay dài?

243
00:16:26,026 --> 00:16:27,861
‎Theo tôi tin thì đã nhiều năm rồi.

244
00:16:32,950 --> 00:16:35,369
‎Trong tâm bão năm 2007,

245
00:16:35,452 --> 00:16:39,707
‎Britney vẫn có thể thu âm
‎và sản xuất cả một bản thu âm.

246
00:16:42,876 --> 00:16:46,463
‎Album‎ Blackout‎ và bán được hàng triệu bản.

247
00:16:46,547 --> 00:16:48,507
‎Nó được đánh giá là
‎tác phẩm xuất sắc nhất.

248
00:16:51,176 --> 00:16:55,264
‎Âm nhạc và video cho ‎Blackout
‎diễn tả phiên bản nhạc pop

249
00:16:55,347 --> 00:16:58,350
‎về cuộc đời thật của Britney.

250
00:16:59,059 --> 00:17:01,645
‎Một phụ nữ bị săn lùng
‎và thường phải chạy trốn.

251
00:17:04,356 --> 00:17:07,776
‎Tác phẩm là một điềm báo về
‎bước ngoặt đen tối hơn nhiều cho Britney.

252
00:17:07,859 --> 00:17:11,488
‎Những hình ảnh chụp trộm Britney năm 2007

253
00:17:11,571 --> 00:17:14,241
‎được xem tới hàng triệu lần.

254
00:17:15,117 --> 00:17:18,203
‎Những bức ảnh này
‎thường đi kèm tiêu đề kiểu,

255
00:17:18,287 --> 00:17:21,205
‎"Mất kiểm soát" hoặc "Bom hẹn giờ".

256
00:17:22,040 --> 00:17:25,502
‎Nghĩ lại, bạn có thể thấy
‎cô ấy chỉ là một người,

257
00:17:26,211 --> 00:17:28,088
‎một người cần giúp đỡ.

258
00:17:38,640 --> 00:17:41,935
‎Suốt năm đó, các tay săn ảnh
‎tiếp tục tích cực bám theo Britney

259
00:17:42,019 --> 00:17:43,854
‎khắp Los Angeles.

260
00:17:48,776 --> 00:17:49,860
‎Cô ấy điên rồi.

261
00:17:50,944 --> 00:17:52,321
‎Chúa ơi.

262
00:17:55,866 --> 00:18:00,370
‎Cô ấy lái xe tốc độ cao để tránh họ,
‎đôi khi còn vượt đèn đỏ.

263
00:18:00,454 --> 00:18:03,582
‎Người ta từng lo
‎nếu những cuộc rượt đuổi này tiếp tục,

264
00:18:03,665 --> 00:18:06,168
‎điều tồi tệ có thể xảy ra.

265
00:18:11,048 --> 00:18:14,343
‎Nhiều người cho rằng…

266
00:18:14,426 --> 00:18:15,844
‎GIỌNG: ADNAN GHALIB

267
00:18:15,928 --> 00:18:18,514
‎…rằng cô ấy bị điên, đúng không?

268
00:18:18,597 --> 00:18:20,682
‎Và tôi cực ghét từ đó.

269
00:18:20,766 --> 00:18:25,562
‎Anh nói cô ấy buồn,
‎tức giận, hay tổn thương?

270
00:18:25,646 --> 00:18:27,731
‎Tôi sẽ chọn tất cả những từ đó
‎trước từ điên.

271
00:18:43,622 --> 00:18:47,292
‎NĂM 2008

272
00:19:04,434 --> 00:19:08,605
‎Tháng Một năm 2008,
‎cảnh sát được gọi đến nhà của Britney.

273
00:19:08,689 --> 00:19:10,899
‎Cô ấy nhốt mình trong phòng,

274
00:19:10,983 --> 00:19:12,776
‎từ chối giao các con

275
00:19:12,860 --> 00:19:16,363
‎cho vệ sĩ của Federline
‎theo thời gian được tòa chỉ định.

276
00:20:05,787 --> 00:20:06,747
‎Nghe đây!

277
00:20:06,830 --> 00:20:11,627
‎Đây là đất nhà Cedar Sinai,
‎kể cả vỉa hè mà anh đang đứng.

278
00:20:11,710 --> 00:20:13,086
‎Các anh tránh ra.

279
00:20:15,380 --> 00:20:20,677
‎Ở bệnh viện có Kevin,
‎Mark Vincent Kaplan, luật sư của anh ta,

280
00:20:20,761 --> 00:20:22,512
‎và bố của Britney.

281
00:20:24,097 --> 00:20:27,226
‎Bố mẹ Britney đã ly dị từ năm 2002.

282
00:20:28,560 --> 00:20:30,312
‎Britney rất thân thiết với mẹ.

283
00:20:30,896 --> 00:20:32,231
‎Khi chúng tôi đi lưu diễn

284
00:20:32,314 --> 00:20:34,483
‎Cô ấy và Lynne nói chuyện ít nhất…

285
00:20:34,566 --> 00:20:37,486
‎Ít nhất cũng hai, ba lần một ngày.

286
00:20:37,569 --> 00:20:39,363
‎Còn bố cô ấy, Jamie?

287
00:20:39,446 --> 00:20:43,367
‎Tôi không muốn nói về bố cô ấy.
‎Tôi không muốn nói về Jamie.

288
00:20:43,450 --> 00:20:45,827
‎CỰU TRỢ LÝ CỦA BRITNEY SPEARS

289
00:20:45,911 --> 00:20:49,790
‎Lý do tôi không muốn…
‎Tôi sẽ nói thẳng ra nhé,

290
00:20:49,873 --> 00:20:53,293
‎Jamie không mấy khi gặp chúng tôi,
‎gần như không bao giờ.

291
00:20:54,461 --> 00:20:56,338
‎Vậy nên chỉ có tôi và Lynne.

292
00:20:57,172 --> 00:21:01,802
‎Vài ngày sau khi Britney xuất viện,
‎một nhân vật mới xuất hiện.

293
00:21:02,552 --> 00:21:04,638
‎Tên cô ấy là Louise Taylor.

294
00:21:04,721 --> 00:21:09,518
‎Và cô ấy lên ‎The Today Show‎ với tư cách
‎người phát ngôn của gia đình Spears.

295
00:21:10,227 --> 00:21:12,187
‎Điều tôi muốn nói là

296
00:21:12,271 --> 00:21:15,941
‎tôi thực sự cảm thấy
‎mọi người không hiểu gia đình Spears.

297
00:21:16,024 --> 00:21:19,278
‎Điều họ không biết về Jamie
‎và Lynne Spears là mỗi ngày,

298
00:21:19,361 --> 00:21:21,863
‎khi làm công việc
‎của một đầu bếp chuyên nghiệp,

299
00:21:21,947 --> 00:21:25,826
‎Jamie xin Chúa cho ông ấy sức mạnh
‎để trân trọng sếp của ông ấy

300
00:21:25,909 --> 00:21:29,496
‎giữa tình hình này,
‎còn Lynne Spears là bà mẹ

301
00:21:29,579 --> 00:21:32,874
‎luôn đau khổ vì phải xa con gái.

302
00:21:32,958 --> 00:21:34,876
‎Bà ấy yêu con gái rất nhiều.

303
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
‎Và bà ấy cầu xin Chúa
‎ban cho mình sức khỏe mỗi ngày

304
00:21:38,964 --> 00:21:41,174
‎và được tiếp tục hy vọng.

305
00:21:41,258 --> 00:21:45,887
‎Tôi thấy rất khó chịu, Meredith,
‎vì chúng ta phải lâm vào bệnh trạng này,

306
00:21:45,971 --> 00:21:49,808
‎khi con người chỉ đứng nhìn
‎người khác đau khổ rồi sa đọa

307
00:21:49,891 --> 00:21:52,060
‎thay vì đoàn kết và hy vọng.

308
00:21:52,144 --> 00:21:55,939
‎Nên thật sự,
‎có lẽ để tôi thả lỏng một chút nhé,

309
00:21:56,023 --> 00:21:59,609
‎tôi thực sự hy vọng
‎những ai cầu xin sức mạnh từ Chúa

310
00:21:59,693 --> 00:22:03,155
‎cũng sẽ cầu xin cho gia đình này,
‎bởi vì Jamie Spears,

311
00:22:03,238 --> 00:22:05,991
‎Lynne Spears, Bryan và Jamie Lynn Spears

312
00:22:06,074 --> 00:22:08,201
‎đều là những con người tuyệt vời.

313
00:22:09,786 --> 00:22:13,623
‎Theo những gì tôi thấy,
‎chưa ai từng nói thay cho nhà Spears.

314
00:22:14,916 --> 00:22:16,335
‎Lou Taylor là ai?

315
00:22:16,418 --> 00:22:18,378
‎Tôi không động vào cô ta đâu.

316
00:22:20,213 --> 00:22:21,590
‎Xin lỗi.

317
00:22:21,673 --> 00:22:23,800
‎Cô ta sẽ nhai sống tôi rồi nhổ ra.

318
00:22:28,805 --> 00:22:31,433
‎Vụ kiện giám hộ càng thêm gây tranh cãi

319
00:22:31,516 --> 00:22:36,021
‎khi thẩm phán cho Kevin Federline
‎toàn quyền nuôi dưỡng hai con trai.

320
00:22:36,104 --> 00:22:39,274
‎Không lâu sau đó, Britney lại nhập viện

321
00:22:39,358 --> 00:22:42,361
‎trong tình trạng tâm thần không chủ ý.

322
00:22:42,444 --> 00:22:45,572
‎Ông Spears, có chuyện gì vậy?
‎Britney thế nào?

323
00:22:47,657 --> 00:22:49,576
‎Có tin gì về Britney không?

324
00:22:51,119 --> 00:22:54,414
‎Jamie Spears đã gửi kiến nghị
‎lên bang California

325
00:22:54,498 --> 00:22:56,375
‎đòi một thỏa thuận pháp lý mới.

326
00:22:56,458 --> 00:22:58,335
‎NGƯỜI KHIẾU NẠI: JAMES R. SPEARS

327
00:22:58,418 --> 00:23:00,921
‎Nó gọi là quyền bảo hộ.

328
00:23:01,004 --> 00:23:04,007
‎QUYỀN BẢO HỘ BRITNEY JEAN SPEARS

329
00:23:05,342 --> 00:23:11,056
‎NGÀY 1/2/2008, TÒA ÁN ĐẶT BRITNEY
‎DƯỚI QUYỀN BẢO HỘ TẠM THỜI.

330
00:23:19,439 --> 00:23:23,193
‎Tôi bắt đầu làm việc
‎cho ‎Rolling Stone‎ vào năm '99.

331
00:23:23,276 --> 00:23:26,947
‎Britney là câu chuyện trang bìa
‎thứ hai của tôi.

332
00:23:27,030 --> 00:23:30,325
‎Cá nhân tôi chẳng quan tâm đến
‎Britney Spears hay nhạc pop.

333
00:23:30,409 --> 00:23:33,078
‎Tôi hoàn toàn không để ý.

334
00:23:33,620 --> 00:23:39,418
‎Rồi tôi gặp cô ấy,
‎và cô ấy rất dễ mến và ngọt ngào.

335
00:23:40,419 --> 00:23:44,631
‎Vậy nên cuối năm 2008, khi được giao
‎viết một câu chuyện trang bìa khác

336
00:23:44,714 --> 00:23:46,508
‎về Britney cho ‎Rolling Stone,

337
00:23:46,591 --> 00:23:50,512
‎tôi rất hào hứng vì tôi yêu cô ấy
‎và đã mấy năm không gặp cô ấy.

338
00:23:50,595 --> 00:23:52,556
‎Dù có nhiều chuyện xảy ra,

339
00:23:52,639 --> 00:23:55,267
‎tôi vẫn nghĩ mọi chuyện vẫn như cũ,

340
00:23:55,350 --> 00:23:57,686
‎và bạn biết đấy, tôi đến L.A,

341
00:23:57,769 --> 00:24:02,190
‎sẵn sàng gặp mặt cô ấy,
‎để rồi bị hãng đĩa yêu cầu

342
00:24:02,274 --> 00:24:04,443
‎gửi câu hỏi phỏng vấn trước.

343
00:24:04,526 --> 00:24:08,321
‎Tôi nói với nhà xuất bản,
‎"Nhưng là tôi, tôi và Britney đây".

344
00:24:08,405 --> 00:24:11,992
‎Và cô ấy nói, "Ồ, cô biết đó,
‎chúng tôi biết Britney quý cô,

345
00:24:12,075 --> 00:24:15,203
‎nhưng chúng tôi chỉ…
‎Quyền bảo hộ, chúng tôi phải làm vậy".

346
00:24:15,912 --> 00:24:18,373
‎Tôi nói, "Quyền bảo hộ là cái quái gì?"

347
00:24:18,457 --> 00:24:21,251
‎QUYỀN BẢO HỘ LÀ CÁI QUÁI GÌ

348
00:24:23,295 --> 00:24:28,425
‎Quyền bảo hộ là thủ tục pháp lý
‎nhằm tước đi khả năng…

349
00:24:28,508 --> 00:24:30,218
‎LUẬT SƯ BẢO HỘ

350
00:24:30,302 --> 00:24:32,304
‎…tự quyết định của một người

351
00:24:32,387 --> 00:24:36,141
‎và trao cho bên thứ ba,
‎tức là người bảo hộ,

352
00:24:36,224 --> 00:24:38,477
‎hay ở các bang khác, gọi là giám hộ.

353
00:24:40,270 --> 00:24:44,191
‎Rõ ràng, mọi quy trình
‎nhằm tước đi quyền  tự quyết

354
00:24:44,274 --> 00:24:46,276
‎và quyền tự do của ai đó là điều

355
00:24:46,359 --> 00:24:49,571
‎chúng tôi chỉ muốn thực hiện
‎khi không còn cách nào khác,

356
00:24:49,654 --> 00:24:52,449
‎sau khi đã cố gắng và hết sạch lựa chọn.

357
00:24:53,033 --> 00:24:57,287
‎Có người còn gọi quyền bảo hộ
‎tương đương với cái chết dân sự.

358
00:24:59,498 --> 00:25:01,291
‎Quyền bảo hộ một người

359
00:25:01,374 --> 00:25:04,169
‎là cho phép ai đó đưa ra quyết định

360
00:25:04,252 --> 00:25:06,463
‎liên quan đến chuyện riêng của người đó.

361
00:25:06,546 --> 00:25:10,342
‎Họ mất khả năng quyết định
‎mọi vấn đề liên quan đến sức khỏe,

362
00:25:10,425 --> 00:25:13,678
‎nên khả năng cung cấp ý kiến hoặc từ chối

363
00:25:13,762 --> 00:25:17,599
‎phương pháp điều trị, bao gồm cả thuốc,
‎cũng bị tước mất.

364
00:25:17,682 --> 00:25:19,559
‎Và, ở nhiều trường hợp, họ mất quyền

365
00:25:19,643 --> 00:25:22,312
‎quyết định đi thăm hỏi cùng ai
‎hay ai được thăm nom.

366
00:25:22,395 --> 00:25:25,482
‎Họ mất quyền giao tiếp với mọi người

367
00:25:25,565 --> 00:25:27,400
‎qua điện thoại, qua máy tính.

368
00:25:28,860 --> 00:25:30,529
‎Với quyền bảo hộ bất động sản,

369
00:25:30,612 --> 00:25:33,490
‎thứ thường gắn liền
‎với quyền bảo hộ một người,

370
00:25:33,573 --> 00:25:35,659
‎họ không quản lý tiền bạc của mình nữa,

371
00:25:35,742 --> 00:25:39,120
‎và trên lý thuyết,
‎áp dụng với cả mười đô la họ có trong túi.

372
00:25:40,539 --> 00:25:43,875
‎Jamie được chọn là
‎người ảo hộ duy nhất của cô.

373
00:25:43,959 --> 00:25:46,378
‎Ông ấy phải chia sẻ quyền bảo hộ căn nhà

374
00:25:46,461 --> 00:25:49,673
‎với một luật sư tòa chỉ định
‎tên là Andrew Wallet.

375
00:25:53,009 --> 00:25:56,304
‎Jamie từng bị phá sản

376
00:25:56,388 --> 00:25:59,432
‎và gặp vấn đề
‎với việc quản lý tài chính cá nhân,

377
00:25:59,516 --> 00:26:03,353
‎và họ nói, "Chúng tôi có Andrew Wallet,
‎là người đồng bảo hộ,

378
00:26:03,436 --> 00:26:05,272
‎và có quyền lợi trong ủy thác",

379
00:26:05,355 --> 00:26:06,856
‎nhưng trong văn kiện của tòa,

380
00:26:06,940 --> 00:26:10,569
‎ông ấy nói về sự bảo hộ là
‎"mô hình kinh doanh hỗn hợp".

381
00:26:10,652 --> 00:26:11,903
‎MÔ HÌNH KINH DOANH HỖN HỢP

382
00:26:18,201 --> 00:26:22,789
‎Theo như giấy tờ đệ lên tòa ngày 6/2/2008,

383
00:26:22,872 --> 00:26:25,709
‎người bảo hộ có quyền tiếp cận
‎tất cả tài liệu và hồ sơ

384
00:26:25,792 --> 00:26:27,544
‎liên quan đến tài sản của Britney.

385
00:26:27,627 --> 00:26:31,506
‎Họ có thể tiếp cận và chiếm đoạt
‎nhà cô ấy, đuổi người ra ngoài,

386
00:26:31,590 --> 00:26:35,010
‎ra lệnh hạn chế và thuê nhân viên an ninh,

387
00:26:35,093 --> 00:26:37,887
‎dùng tiền của Britney
‎để trả tiền luật sư gaiỉ quyết

388
00:26:37,971 --> 00:26:41,725
‎các vấn đề về bất động sản,
‎các việc kinh doanh đang mở và hoạt động,

389
00:26:41,808 --> 00:26:44,394
‎thuê người vào mọi vị trí cần thiết,

390
00:26:44,477 --> 00:26:47,355
‎và trả lương họ
‎bằng tiền từ tài sản bất động sản.

391
00:26:48,523 --> 00:26:51,526
‎Sao Jamie lại được chọn làm người bảo hộ
‎mà không phải Lynne?

392
00:26:51,610 --> 00:26:53,945
‎Jamie rất đáng sợ,
‎và những ai từng biết ông ta,

393
00:26:54,029 --> 00:26:55,530
‎gặp hay làm việc với ông ta,

394
00:26:55,614 --> 00:26:57,616
‎dù có cảm nhận tốt về ông ta

395
00:26:57,699 --> 00:27:00,660
‎vẫn sẽ nói ông ta rất đáng sợ

396
00:27:00,744 --> 00:27:03,830
‎và khi ông ta giận dữ,
‎bạn không muốn dây vào đâu.

397
00:27:05,498 --> 00:27:07,167
‎Thật sự đã có lúc

398
00:27:07,250 --> 00:27:10,503
‎họ cảm thấy cần tránh xa một số người,

399
00:27:10,587 --> 00:27:13,840
‎và ông ta như bảo vệ.
‎Ông ta có thể ngăn chặn mọi người.

400
00:27:14,883 --> 00:27:16,926
‎Ở đây ta có…

401
00:27:17,010 --> 00:27:19,554
‎Larry Rudolph,
‎quản lý lâu năm của Britney.

402
00:27:19,638 --> 00:27:24,017
‎Anh ta bắt đầu với vai trò luật sư của cô
‎năm 1996 rồi trở thành quản lý.

403
00:27:24,100 --> 00:27:27,187
‎Nhưng tháng Tư năm 2007,
‎Britney đuổi việc anh ta.

404
00:27:28,313 --> 00:27:32,734
‎Larry là nhân vật chính
‎mà Jamie Spears mang trở lại

405
00:27:32,817 --> 00:27:35,695
‎để điều hành công việc,
‎và từ đó anh ta làm quản lý cho cô ấy.

406
00:27:35,779 --> 00:27:38,907
‎Và anh ta thường nói mình không liên quan

407
00:27:38,990 --> 00:27:42,202
‎tới quyền bảo hộ,
‎rằng anh ta không biết có chuyện gì,

408
00:27:42,285 --> 00:27:44,663
‎anh ta chỉ biết về công việc của Britney.

409
00:27:47,332 --> 00:27:51,252
‎Louise Taylor, còn gọi là Lou, đưa ra
‎các quyết định kinh doanh cho Britney

410
00:27:51,336 --> 00:27:53,213
‎trong quá trình bảo hộ.

411
00:27:53,296 --> 00:27:55,507
‎Chồng của Louise Taylor, Rob Taylor,

412
00:27:55,590 --> 00:27:58,385
‎là mục sư của nhà thờ Calvary Chapel.

413
00:27:59,010 --> 00:28:02,764
‎Lou Taylor bắt đầu xuất hiện
‎vào khoảng năm 2008,

414
00:28:02,847 --> 00:28:05,058
‎trước khi có quyền bảo hộ.

415
00:28:05,141 --> 00:28:08,520
‎Và chúng ta biết điều đó
‎vì cánh săn ảnh chụp được cô ấy

416
00:28:08,603 --> 00:28:10,105
‎cùng bố của Britney, Jamie.

417
00:28:13,066 --> 00:28:18,196
‎Rồi bằng cách nào đó, cô ấy trở thành
‎người quản lý doanh nghiệp của Britney.

418
00:28:18,947 --> 00:28:22,200
‎Cô ấy theo đạo Thiên Chúa,
‎vì thế họ tin cô ấy hơn.

419
00:28:22,283 --> 00:28:24,703
‎NGƯỜI VIẾT TIỂU SỬ CỦA LYNNE SPEARS

420
00:28:25,620 --> 00:28:28,415
‎Lou Taylor,
‎thông qua luật sư Charles Harder,

421
00:28:28,498 --> 00:28:30,583
‎gửi cho tôi lá thư pháp lý
‎đã được viết trước

422
00:28:30,667 --> 00:28:36,381
‎về việc đề cập đến Lou Taylor
‎hay công ty, Tri Star, trong phim này.

423
00:28:36,464 --> 00:28:38,091
‎Lá thư quá dài.

424
00:28:38,174 --> 00:28:40,135
‎QUYỀN BẢO HỘ BẮT ĐẦU TỪ NĂM 2008.

425
00:28:40,218 --> 00:28:43,304
‎TRI STAR ĐƯỢC THUÊ QUẢN LÝ BẤT ĐỘNG SẢN
‎MỘT NĂM SAU ĐÓ,

426
00:28:43,388 --> 00:28:48,768
‎VÀO NĂM 2009, CHỈ CHO TOUR DIỄN CIRCUS.
‎SAU ĐÓ, NĂM 2010, TRI STAR ĐƯỢC THUÊ ĐỂ…

427
00:28:48,852 --> 00:28:50,270
‎TRI STAR, BAO GỒM LOU TAYLOR,

428
00:28:50,353 --> 00:28:52,647
‎KHÔNG CÓ VAI TRÒ GÌ
‎TRONG VIỆC LẬP QUYỀN BẢO HỘ.

429
00:28:52,731 --> 00:28:57,360
‎TUY NHIÊN, TRI STAR ĐÃ ĐẠI DIỆN
‎CHO CÁC THÀNH VIÊN GIA ĐÌNH SPEARS.

430
00:28:57,444 --> 00:29:00,155
‎CÁC ĐẠI DIỆN TRI STAR CÓ THAM GIA
‎CÁC BUỔI ĐÀM PHÁN

431
00:29:00,238 --> 00:29:02,574
‎CÓ THỂ LIÊN QUAN TỚI VẤN ĐỀ BẢO HỘ.

432
00:29:02,657 --> 00:29:06,035
‎TRI STAR KHÔNG ỦNG HỘ HAY PHẢN ĐỐI
‎VIỆC LẬP QUYỀN BẢO HỘ,

433
00:29:06,119 --> 00:29:08,246
‎VÌ HỌ KHÔNG CÓ TƯ CÁCH.

434
00:29:08,329 --> 00:29:09,622
‎TRÂN TRỌNG,
‎CHARLES J. HARDER

435
00:29:09,706 --> 00:29:11,708
‎Khi nhận thông báo này, tôi đã rất hoảng.

436
00:29:11,791 --> 00:29:15,378
‎Nhưng việc nhận được thư từ Lou Taylor
‎hoặc luật sư của cô ấy

437
00:29:15,462 --> 00:29:18,673
‎không lạ gì với những người có liên quan.

438
00:29:20,133 --> 00:29:23,344
‎Khi quan hệ giữa Lou và Britney
‎còn chưa rõ ràng,

439
00:29:23,428 --> 00:29:27,348
‎quan hệ giữa Jamie và Lou
‎rõ ràng rất thân thiết.

440
00:29:27,432 --> 00:29:30,560
‎Tìm một chút trên Instagram
‎là thấy ảnh Lou và chồng

441
00:29:30,643 --> 00:29:33,980
‎với Jamie vào ngày rửa tội của ông ấy
‎ở sông Jordan.

442
00:29:34,063 --> 00:29:35,607
‎NGÀY RỬA TỘI CỦA JAMIE SPEARS

443
00:29:36,649 --> 00:29:39,611
‎Đây là giấy tờ liên quan
‎đến tình trạng của Britney

444
00:29:39,694 --> 00:29:43,198
‎khi bắt đầu bị giám hộ.
‎Đây là mẫu đơn tiêu chuẩn

445
00:29:43,281 --> 00:29:46,326
‎nhằm liệt kê người đó có những điểm yếu gì

446
00:29:46,409 --> 00:29:48,077
‎mà cần được bảo hộ.

447
00:29:48,161 --> 00:29:49,996
‎Chúng tôi đặc biệt quan tâm ở chỗ

448
00:29:50,079 --> 00:29:53,166
‎các lệnh liên quan đến chứng mất trí nhớ.

449
00:29:56,711 --> 00:29:59,714
‎CÁC LỆNH LIÊN QUAN ĐẾN MẤT TRÍ NHỚ

450
00:29:59,798 --> 00:30:04,427
‎Bạn không hay thấy chứng mất trí
‎được đề cập ở người trẻ tuổi.

451
00:30:10,016 --> 00:30:14,938
‎Đây là một trong những hồ sơ
‎quan trọng nhất của quá trình bảo hộ,

452
00:30:15,021 --> 00:30:18,733
‎vì khi ai đó thành người được bảo hộ,

453
00:30:18,817 --> 00:30:21,402
‎họ có quyền được báo trước năm ngày

454
00:30:21,486 --> 00:30:25,198
‎để nếu họ muốn phản đối,
‎hoặc tìm luật sư, vân vân,

455
00:30:25,281 --> 00:30:26,825
‎họ có thời gian làm việc đó.

456
00:30:26,908 --> 00:30:30,620
‎Lý do duy nhất khiến Britney
‎không được báo trước năm ngày

457
00:30:30,703 --> 00:30:35,416
‎là Sam Lütfi là kẻ nguy hiểm
‎và cần phải tránh xa.

458
00:30:43,341 --> 00:30:46,553
‎Thực sự là một khủng hoảng với Sam,

459
00:30:46,636 --> 00:30:50,557
‎và tôi nghĩ có một thứ
‎đã không được thể hiện chính xác

460
00:30:50,640 --> 00:30:53,768
‎là mức độ khủng hoảng

461
00:30:53,852 --> 00:30:57,689
‎ở thời điểm bắt đầu bảo hộ.

462
00:30:57,772 --> 00:30:59,941
‎Các người có định cút đi không?

463
00:31:00,024 --> 00:31:02,443
‎Ôi Chúa ơi, làm ơn tránh đường!

464
00:31:02,527 --> 00:31:04,863
‎Giờ tôi sợ
‎các người sẽ đi mà không có tôi.

465
00:31:04,946 --> 00:31:07,740
‎Giờ thì ra khỏi ghế khách đi,
‎ra khỏi xe ngay.

466
00:31:07,824 --> 00:31:10,285
‎Ra đi. Cảm ơn.

467
00:31:11,369 --> 00:31:15,540
‎Họ nghĩ họ phải làm thế
‎để bảo vệ Britney khỏi Sam.

468
00:31:15,623 --> 00:31:18,042
‎Chúng ta đang ám chỉ về chuyện đã xảy ra,

469
00:31:18,126 --> 00:31:21,004
‎rằng sẽ có chuyện nguy hiểm
‎xảy ra với Sam.

470
00:31:21,087 --> 00:31:23,381
‎Chị nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra?

471
00:31:23,464 --> 00:31:26,634
‎Anh ta nghiền ma túy
‎và bỏ vào đồ ăn của cô ấy

472
00:31:26,718 --> 00:31:30,680
‎- và khoe khoang về điều đó…
‎- Chị hoàn toàn tin điều đó?

473
00:31:31,931 --> 00:31:32,891
‎Vâng.

474
00:31:35,977 --> 00:31:38,646
‎Lái chiếc xe chết tiệt này,
‎đó là việc tôi phải làm.

475
00:31:40,690 --> 00:31:44,569
‎Xét nghiệm máu và ma túy cả trăm lần

476
00:31:44,652 --> 00:31:47,488
‎trong thời gian tôi ở cùng cô ấy.
‎Lần nào cô ấy cũng âm tính,

477
00:31:47,572 --> 00:31:50,658
‎đó là lý do
‎cảnh sát không bao giờ đến nhà tôi.

478
00:31:50,742 --> 00:31:52,243
‎Không ai báo cảnh sát.

479
00:31:52,327 --> 00:31:56,748
‎Bị buộc tội… cáo buộc
‎những tội danh nghiêm trọng như vậy,

480
00:31:56,831 --> 00:32:02,295
‎rằng bạn đang chuốc thuốc ngôi sao
‎lớn nhất thế giới, bạn báo cảnh sát.

481
00:32:02,378 --> 00:32:04,631
‎Bạn báo FBI. Chứ không báo cho tờ TMZ.

482
00:32:05,548 --> 00:32:07,884
‎- Tôi là con tốt thí hoàn hảo.
‎- Tại sao?

483
00:32:08,718 --> 00:32:11,304
‎Tôi là người mới. Họ không biết tôi là ai.

484
00:32:11,387 --> 00:32:13,431
‎Tôi chỉ là một mạng để hy sinh.

485
00:32:13,514 --> 00:32:16,434
‎Được rồi, nếu các người cần làm thế
‎để giải quyết vụ này,

486
00:32:16,517 --> 00:32:18,728
‎để khỏi báo trước năm ngày,
‎và việc báo trước này

487
00:32:18,811 --> 00:32:23,024
‎nghĩa là cô ấy sẽ được thông báo

488
00:32:23,107 --> 00:32:24,442
‎chuyện này sẽ xảy ra,

489
00:32:24,525 --> 00:32:26,527
‎và cô ấy lẽ ra có quyền từ chối.

490
00:32:26,611 --> 00:32:30,156
‎Cô ấy chắc chắn sẽ từ chối.
‎Họ biết điều đó, ai cũng biết.

491
00:32:30,239 --> 00:32:33,952
‎Nên họ phải làm mọi thứ
‎để ngăn chuyện đó xảy ra.

492
00:32:37,538 --> 00:32:40,708
‎Sam sẽ kiện Lynne Spears, mẹ của Britney,

493
00:32:40,792 --> 00:32:44,504
‎tội phỉ báng vì những gì bà đã nói
‎về những gì anh ấy đã làm.

494
00:32:48,341 --> 00:32:51,970
‎Sau đây là những tin nhắn
‎giữa Adnan Ghalib và Britney Spears.

495
00:32:52,053 --> 00:32:55,014
‎Tin nhắn được Adnan
‎cung cấp cho nhà sản xuất.

496
00:32:55,098 --> 00:32:56,641
‎ĐIỆN THOẠI MỚI CỦA BRITNEY

497
00:32:56,724 --> 00:33:00,395
‎EM CHÁN LẮM RỒI

498
00:33:00,478 --> 00:33:03,314
‎ĐỒNG Ý. KHÔNG BIẾT EM LÀM THẾ NÀO

499
00:33:03,398 --> 00:33:07,193
‎EM GHÉT ĐỜI MÌNH
‎HÃY NÓI CHUYỆN VỚI LUẬT SƯ

500
00:33:07,276 --> 00:33:09,195
‎ANH SẼ GỌI NGAY

501
00:33:09,278 --> 00:33:11,656
‎VÀ HẸN GẶP

502
00:33:11,739 --> 00:33:14,951
‎NHỜ ANH

503
00:33:15,034 --> 00:33:17,286
‎KHÔNG THỂ TIN BỐ CON EM

504
00:33:17,370 --> 00:33:20,289
‎KHÔNG THỂ NGỒI NÓI CHUYỆN VỚI NHAU.
‎ÔNG ẤY CẦN NHƯỢNG BỘ!!!

505
00:33:25,211 --> 00:33:29,507
‎Britney đi gặp
‎một nhân viên bảo vệ của bố cô ấy…

506
00:33:29,590 --> 00:33:31,342
‎CỰU QUẢN LÝ KINH DOANH

507
00:33:31,426 --> 00:33:33,302
‎…ra ngoài ăn hamburger.

508
00:33:33,386 --> 00:33:36,055
‎Như tôi được kể, hai người họ vào nhà hàng

509
00:33:36,139 --> 00:33:38,391
‎và Britney đột nhiên quay ra,

510
00:33:38,474 --> 00:33:42,687
‎nhảy lên chiếc xe anh ta chở cô ấy đến
‎và phóng đi.

511
00:33:44,439 --> 00:33:48,276
‎Cô ấy gọi cho tôi và nói cần giúp đỡ.

512
00:33:49,610 --> 00:33:53,906
‎Tôi gặp cô ấy và bạn của cô ấy
‎ở khách sạn Beverly Hills.

513
00:33:53,990 --> 00:33:55,950
‎- Adnan Ghalib?
‎- Chính xác.

514
00:33:57,952 --> 00:33:59,454
‎Chúng tôi gọi Adam.

515
00:33:59,537 --> 00:34:03,875
‎Ông ấy làm việc trong một công ty
‎mà tôi có mối quan hệ.

516
00:34:05,877 --> 00:34:12,050
‎Chúng tôi bị khoảng 50, 75 xe bám theo.

517
00:34:15,636 --> 00:34:17,263
‎Thật quá đáng.

518
00:34:22,435 --> 00:34:24,687
‎Bọn tôi gặp nhau ở văn phòng tôi,
‎điên rồ lắm,

519
00:34:24,771 --> 00:34:28,440
‎vì có một chiếc trực thăng
‎xoay vòng bên trên tòa nhà.

520
00:34:28,524 --> 00:34:31,110
‎Phải có đến cả trăm tay săn ảnh.

521
00:34:31,610 --> 00:34:33,612
‎Tôi đã cử thư ký của tôi xuống,

522
00:34:33,696 --> 00:34:35,822
‎cô ấy dẫn một người từ phòng thư đến

523
00:34:35,907 --> 00:34:38,409
‎cao cỡ 1,9 mét và nặng 115 kg,

524
00:34:38,493 --> 00:34:41,411
‎để giúp Britney đi từ gara
‎đến văn phòng tôi.

525
00:34:41,496 --> 00:34:42,538
‎Cánh cửa.

526
00:34:42,621 --> 00:34:46,333
‎- Tôi là thư ký của Adam.
‎- Ta phải đi thôi.

527
00:34:46,417 --> 00:34:48,002
‎Cứ theo tôi.

528
00:34:48,085 --> 00:34:50,088
‎Thư ký của tôi, Dolores Gameros,

529
00:34:50,170 --> 00:34:53,674
‎cao tầm 1m75,
‎dùng khuỷu tay đẩy mọi người ra

530
00:34:53,757 --> 00:34:57,261
‎và dẫn cô ấy vượt qua đám đông
‎và đưa cô ấy đến văn phòng,

531
00:34:57,345 --> 00:34:59,555
‎một cảnh tượng không thể tin nổi.

532
00:34:59,639 --> 00:35:05,645
‎Nhưng bạn có thể tưởng tượng
‎cái cảm giác phải trải qua điều đó.

533
00:35:10,149 --> 00:35:11,984
‎Này, đừng đá tôi, được chứ?

534
00:35:13,194 --> 00:35:14,445
‎Đừng đá tôi.

535
00:35:16,322 --> 00:35:20,368
‎Tôi không thể nói chúng tôi đã nói gì.
‎Đó là quyền lợi.

536
00:35:20,451 --> 00:35:23,579
‎Nhưng tôi có thể nói với bạn
‎điều tôi đã nói với tòa.

537
00:35:26,415 --> 00:35:29,127
‎Chúng tôi bước vào tòa và tôi nói,

538
00:35:29,210 --> 00:35:32,130
‎"Thưa Quý tòa, cô ấy không muốn
‎bố là người bảo hộ.

539
00:35:32,213 --> 00:35:35,049
‎cô ấy muốn một người độc lập
‎làm người bảo hộ".

540
00:35:35,133 --> 00:35:38,678
‎Rõ ràng cô ấy hiểu khái niệm bảo hộ.

541
00:35:38,761 --> 00:35:40,721
‎Cô ấy hiểu chuyện gì sẽ xảy ra.

542
00:35:40,805 --> 00:35:44,016
‎Cô ấy có thể đưa ra quyết định,
‎và tôi xin phép nói,

543
00:35:44,100 --> 00:35:48,437
‎tôi sẽ không nói trong mọi trường hợp,
‎mọi vụ bảo hộ,

544
00:35:48,521 --> 00:35:52,233
‎để người nhà làm người bảo hộ
‎là không thích hợp.

545
00:35:52,316 --> 00:35:53,985
‎Thế là đi quá xa rồi.

546
00:35:54,068 --> 00:36:00,449
‎Nhưng nói chung là tôi ưu tiên
‎một người chuyên nghiệp độc lập

547
00:36:00,533 --> 00:36:01,784
‎làm người bảo hộ.

548
00:36:01,868 --> 00:36:06,622
‎Lý do là các mối quan hệ
‎trong gia đình luôn phức tạp.

549
00:36:07,248 --> 00:36:09,917
‎Khi tôi nói với thẩm phán
‎điều mà Britney muốn,

550
00:36:10,001 --> 00:36:11,961
‎thẩm phán nhìn tôi và nói,

551
00:36:12,044 --> 00:36:18,259
‎"Ông Streisand, tôi có báo cáo nói là
‎cô ấy không có năng lực

552
00:36:18,342 --> 00:36:22,513
‎để thuê luật sư và xây dựng
‎quan hệ luật sư và khách hàng.

553
00:36:22,597 --> 00:36:25,266
‎Nên xin lỗi, ông Streisand,

554
00:36:25,349 --> 00:36:27,643
‎nhưng ông sẽ không thể đại diện cho cô ấy

555
00:36:27,727 --> 00:36:30,730
‎và tôi cần yêu cầu ông rời khỏi
‎phòng xử án". Và tôi đi.

556
00:36:33,149 --> 00:36:35,651
‎Ông có thể tiết lộ chuyện đã xảy ra không?

557
00:36:35,735 --> 00:36:36,736
‎Không, tôi xin lỗi.

558
00:36:36,819 --> 00:36:39,238
‎- Tôi đã nói với báo chí.
‎- Britney thế nào?

559
00:36:40,615 --> 00:36:42,575
‎Không có luật nào nói rằng
‎người được bảo hộ

560
00:36:42,658 --> 00:36:44,952
‎có quyền tự mời luật sư.

561
00:36:45,036 --> 00:36:47,413
‎Đó chắc chắn là
‎một lỗ hổng trong hệ thống,

562
00:36:47,496 --> 00:36:50,750
‎cho phép tòa án áp đặt quan điểm của họ

563
00:36:50,833 --> 00:36:54,754
‎về việc người được bảo hộ
‎tốt nhất nên được đại diện thế nào.

564
00:36:54,837 --> 00:36:58,341
‎Họ có cái gọi là ban luật sư tình nguyện,

565
00:36:58,424 --> 00:37:00,635
‎cơ bản tức là các luật sư tình nguyện.

566
00:37:00,718 --> 00:37:03,930
‎Không có nghĩa là họ làm việc không công.
‎Không hề.

567
00:37:04,013 --> 00:37:08,684
‎Nhưng họ tình nguyện được tòa chỉ định
‎để đại diện cho những người như Britney,

568
00:37:08,768 --> 00:37:12,772
‎những người được bảo hộ
‎hoặc được đề xuất bảo hộ.

569
00:37:12,855 --> 00:37:17,568
‎Tôi không thể kể sau khi tôi đi
‎thì ở tòa đã diễn ra chuyện gì.

570
00:37:17,652 --> 00:37:21,113
‎Tôi không biết liệu Sam Ingham,

571
00:37:21,197 --> 00:37:24,158
‎luật sư chỉ định của cô ấy,
‎có ‎tranh luận theo cách của tôi…

572
00:37:24,242 --> 00:37:25,993
‎LUẬT SƯ TÒA CHỈ ĐỊNH
‎CHO BRITNEY SPEARS

573
00:37:26,077 --> 00:37:30,248
‎…rằng người bảo hộ không nên là
‎bố Britney không. Tôi nghi ngờ điều đó.

574
00:37:30,331 --> 00:37:31,624
‎ANDREW WALLET
‎ĐỒNG BẢO HỘ

575
00:37:31,707 --> 00:37:36,045
‎Tôi hy vọng Sam Ignham
‎mạnh mẽ phản đối việc đó,

576
00:37:36,128 --> 00:37:37,755
‎nhưng không nghe nói anh ta có làm.

577
00:37:39,966 --> 00:37:44,011
‎Chúng tôi có tiêu chuẩn cụ thể về bảo hộ.

578
00:37:44,095 --> 00:37:46,722
‎Phải là không thể tự đáp ứng nhu cầu

579
00:37:46,806 --> 00:37:49,225
‎về thức ăn, quần áo, sức khỏe và chỗ ở.

580
00:37:49,308 --> 00:37:50,518
‎Tôi nói thế này:

581
00:37:50,601 --> 00:37:53,271
‎Tôi đã đại diện
‎cho hàng tá người được bao hộ.

582
00:37:53,354 --> 00:37:55,439
‎Không ai trong số họ từng có việc làm.

583
00:37:59,610 --> 00:38:01,529
‎Có người ở tờ ‎People‎ gọi tôi và nói…

584
00:38:01,612 --> 00:38:06,158
‎"Chúng ta sẽ viết câu chuyện
‎về việc bố Britney

585
00:38:06,242 --> 00:38:08,744
‎muốn quyền bảo hộ cô ấy".

586
00:38:09,745 --> 00:38:14,292
‎Họ chỉ giải thích trong một câu.

587
00:38:14,375 --> 00:38:18,004
‎"Ông ấy sẽ là Britney Spears".
‎Họ chỉ nói vậy.

588
00:38:18,087 --> 00:38:21,173
‎Tôi nói, "Ý anh là sao?
‎Britney Spears đang ở đây".

589
00:38:21,257 --> 00:38:27,763
‎"Không. Cô ấy không còn quyền
‎hay ý kiến về bất cứ điều gì.

590
00:38:27,847 --> 00:38:29,140
‎Mà là ông ấy".

591
00:38:29,223 --> 00:38:32,601
‎Tôi nói, "Tại sao lại như vậy?

592
00:38:32,685 --> 00:38:33,936
‎Cô ấy vẫn khỏe mạnh mà".

593
00:38:34,020 --> 00:38:38,399
‎Tôi đã thấy cô ấy viết album ‎Blackout
‎trên khăn giấy Starbucks

594
00:38:38,482 --> 00:38:41,652
‎trên Đại lộ Ventura ở Studio City.

595
00:38:42,486 --> 00:38:46,907
‎Tôi thấy cô ấy ngồi đó
‎và sắp xếp công việc.

596
00:38:46,991 --> 00:38:49,410
‎Chúng tôi nói về việc

597
00:38:49,493 --> 00:38:52,371
‎nên dùng màu gì, và bối cảnh ra sao,

598
00:38:52,455 --> 00:38:55,916
‎thay đổi phong cảnh,
‎phông nền và trang phục.

599
00:38:56,417 --> 00:38:58,878
‎Cô ấy làm hết, và giờ anh bảo tôi

600
00:38:58,961 --> 00:39:03,257
‎bố cô ấy sẽ được quyền bảo hộ?

601
00:39:03,341 --> 00:39:04,967
‎Tôi thấy thật vô lý.

602
00:39:05,051 --> 00:39:07,178
‎Tôi từ tạp chí‎ In Touch.

603
00:39:07,261 --> 00:39:10,264
‎Nói cho anh biết:
‎Tôi không nói chuyện với ai cả.

604
00:39:10,348 --> 00:39:12,266
‎Sao ông không nói với chúng tôi?

605
00:39:12,350 --> 00:39:14,852
‎Vì tôi chẳng phải nói chuyện
‎với ai cả, đồ ngu.

606
00:39:17,438 --> 00:39:22,693
‎MÙA THU NĂM 2020, MỘT NGUỒN TIN
‎ĐÃ LIÊN LẠC VỚI CÁC NHÀ LÀM PHIM.

607
00:39:22,777 --> 00:39:26,989
‎HỌ BẢO HỌ MUỐN PHƠI BÀY SỰ THẬT.

608
00:39:28,074 --> 00:39:31,452
‎CÁC NHÀ SẢN XUẤT ĐÃ LÀM VIỆC
‎ĐỂ CHỨNG THỰC MỘT CÁCH ĐỘC LẬP

609
00:39:31,535 --> 00:39:33,204
‎NỘI DUNG CÁC BÁO CÁO ĐƯỢC HÉ LỘ.

610
00:39:33,287 --> 00:39:36,707
‎NGUỒN ẨN DANH
‎HIỆN ĐANG HOẠT ĐỘNG

611
00:39:36,791 --> 00:39:39,126
‎TÔI CÓ HÀNG NGHÌN TÀI LIỆU MẬT VÀ EMAIL

612
00:39:39,210 --> 00:39:42,129
‎TỪ HẦU HẾT CÁC BÊN LIÊN QUAN
‎ĐẾN QUYỀN BẢO HỘ NÀY.

613
00:39:42,213 --> 00:39:44,465
‎NẾU BẠN MUỐN KIỂM TRA
‎MỘT THÔNG TIN KHÓ KIẾM,

614
00:39:44,548 --> 00:39:46,759
‎HÃY CHO TÔI BIẾT
‎VÀ TÔI SẼ CHIA SẺ ĐIỀU TÔI BIẾT.

615
00:39:47,510 --> 00:39:50,471
‎TÔI RẤT VUI ĐƯỢC GIÚP VÀ BIẾT RẰNG
‎BẠN SẼ MANG TỚI CÂU CHUYỆN

616
00:39:50,554 --> 00:39:52,723
‎BRITNEY VÀ SỰ THẬT VỀ NGƯỜI ĐƯỢC BẢO HỘ.

617
00:39:54,517 --> 00:39:58,854
‎NHẬP MẬT KHẨU ĐỂ MỞ Ổ ĐĨA

618
00:39:58,938 --> 00:40:03,442
‎ĐANG GIẢI NÉN "2020_10_22_DOCS.ZIP"…

619
00:40:11,534 --> 00:40:12,701
‎Nguồn tin nói,

620
00:40:12,785 --> 00:40:16,455
‎"Đây là báo cáo mật
‎chỉ một số ít người được truy cập.

621
00:40:16,539 --> 00:40:18,416
‎Hầu hết các bác sĩ và các chuyên gia khác

622
00:40:18,499 --> 00:40:20,668
‎không liên quan công khai đến vụ án

623
00:40:20,751 --> 00:40:22,378
‎và muốn giấu tên như vậy.

624
00:40:22,461 --> 00:40:26,924
‎Báo cáo được đưa ra bởi một bác sĩ
‎đã từ chức sau vụ án năm 2013".

625
00:40:27,007 --> 00:40:30,052
‎NGÀY 5/3/2008
‎Ông Samuel D. Ingham Đệ Tam

626
00:40:30,136 --> 00:40:32,555
‎Xem câu này đi. Đọc to lên.

627
00:40:32,638 --> 00:40:37,143
‎"Britney thiếu khả năng
‎thuê và hướng dẫn luật sư.

628
00:40:39,061 --> 00:40:42,398
‎Britney Spears thiếu khả năng
‎hiểu biết và quản lý

629
00:40:42,481 --> 00:40:46,861
‎vấn đề tài chính của cô ấy
‎mà không bị ảnh hưởng quá mức".

630
00:40:46,944 --> 00:40:50,448
‎Điên rồ ở chỗ,
‎ngay lúc báo cáo này được viết,

631
00:40:50,531 --> 00:40:52,199
‎thì Britney đã quay lại làm việc.

632
00:40:52,283 --> 00:40:54,452
‎Cô ấy ở phim trường
‎của ‎How I Met Your Mother.

633
00:40:54,535 --> 00:40:55,828
‎Đừng mắng tôi.

634
00:40:55,911 --> 00:40:59,415
‎Vì khi mọi người mắng tôi,
‎tôi bắt đầu khóc.

635
00:40:59,498 --> 00:41:03,794
‎Tập phim được phát sóng
‎hai tháng trước khi bắt đầu quyền bảo hộ.

636
00:41:06,714 --> 00:41:09,633
‎Nhưng chúng tôi có giấy tờ
‎nói cô ấy bị mất trí nhớ.

637
00:41:10,676 --> 00:41:15,139
‎Làm sao một người bệnh như thế
‎có thể làm việc được chứ?

638
00:41:15,222 --> 00:41:21,979
‎Đây là báo cáo diễn tiến
‎về tình trạng của Britney Spears.

639
00:41:22,062 --> 00:41:24,231
‎"Cũng cần phải cẩn thận

640
00:41:24,315 --> 00:41:27,067
‎để không khiến cô ấy trở lại làm việc

641
00:41:27,151 --> 00:41:29,987
‎sớm hơn tốc độ phục hồi cảm xúc của cô ấy,

642
00:41:30,070 --> 00:41:34,492
‎nếu không cô ấy sẽ tái phát
‎và bao tiến triển sẽ đổ sông đổ bể".

643
00:41:35,201 --> 00:41:38,871
‎Đội y tế đã nói rằng
‎Britney thiếu năng lực,

644
00:41:38,954 --> 00:41:42,708
‎nhưng ai là bác sĩ đầu tiên
‎đưa ra quyết định đó?

645
00:41:42,791 --> 00:41:45,878
‎Khi xem các tài liệu công khai của tòa,

646
00:41:45,961 --> 00:41:49,298
‎chỉ có một cái tên
‎trong bảng đánh giá sơ bộ:

647
00:41:49,381 --> 00:41:51,634
‎bác sĩ J. Edward Spar.

648
00:41:52,259 --> 00:41:54,762
‎Tôi cần khẳng định
‎ông ta chính là vị bác sĩ

649
00:41:54,845 --> 00:41:59,433
‎đã tiến hành kiểm tra y tế
‎để giúp thúc đẩy quyền bảo hộ.

650
00:41:59,517 --> 00:42:00,518
‎Chúng ta sẵn sàng.

651
00:42:00,601 --> 00:42:02,436
‎Và lời biện minh là gì.

652
00:42:02,520 --> 00:42:03,437
‎Bác sĩ James…

653
00:42:04,438 --> 00:42:05,856
‎- Spar.
‎- Spar.

654
00:42:06,482 --> 00:42:07,650
‎Lần một, bắt đầu.

655
00:42:07,733 --> 00:42:08,692
‎Cảm ơn.

656
00:42:09,735 --> 00:42:12,279
‎Bác sĩ Spar, xin ông nói về công việc.

657
00:42:12,363 --> 00:42:15,533
‎Tôi là bác sĩ tâm lý cao tuổi đã nghỉ hưu

658
00:42:15,616 --> 00:42:19,286
‎và thi thoảng vẫn làm tư vấn cho luật sư,

659
00:42:19,370 --> 00:42:23,165
‎bao gồm, thỉnh thoảng
‎tranh luận về quyền bảo hộ.

660
00:42:23,249 --> 00:42:25,918
‎Ông có nghe nhạc Britney Spears
‎trước khi gặp cô ấy không?

661
00:42:26,001 --> 00:42:30,130
‎Tôi không hâm mộ.
‎Tôi không nghe loại nhạc đó.

662
00:42:30,214 --> 00:42:32,174
‎Nhưng vâng, tôi biết cô ấy là ai.

663
00:42:33,008 --> 00:42:35,469
‎- Khoan, trước khi tôi gặp cô ấy à?
‎- Vâng.

664
00:42:35,553 --> 00:42:39,181
‎Chờ đã, tôi sẽ không nhận
‎mình từng gặp cô ấy.

665
00:42:39,723 --> 00:42:42,101
‎Ông chuyên về chứng mất trí à?

666
00:42:42,184 --> 00:42:44,270
‎Tôi là bác sĩ tâm thần cao tuổi,

667
00:42:44,353 --> 00:42:47,690
‎và đó là một trong những điều
‎mà các bác sĩ tâm thần cao tuổi

668
00:42:47,773 --> 00:42:50,150
‎bỏ nhiều thời gian và công sức vào. Đúng.

669
00:42:50,234 --> 00:42:53,821
‎Đó là lý do ông được chọn
‎để đánh giá Britney Spears?

670
00:42:55,114 --> 00:43:00,411
‎Tôi sẽ không xác nhận rằng
‎tôi được mời đánh giá Britney Spears.

671
00:43:00,494 --> 00:43:05,249
‎Đây là văn bản của tòa án nói
‎"theo tuyên bố của bác sĩ Spar".

672
00:43:06,834 --> 00:43:10,713
‎Được rồi. Tôi nói lần nữa,
‎cho tôi xem bản có chữ ký của tôi.

673
00:43:11,880 --> 00:43:16,635
‎Nếu bạn đưa cho tôi xem
‎công văn có chữ ký của tôi,

674
00:43:16,719 --> 00:43:19,013
‎tôi sẽ xác nhận chữ ký của mình.

675
00:43:19,096 --> 00:43:22,850
‎Ngoài ra, tôi sẽ không nói về việc

676
00:43:22,933 --> 00:43:27,187
‎có ai thuê tôi đi gặp ai không,
‎không chỉ Britney Spears.

677
00:43:27,271 --> 00:43:29,440
‎Đây là những đánh giá tuyệt mật.

678
00:43:29,523 --> 00:43:31,525
‎Nhưng ông nghĩ, trong đa số trường hợp,

679
00:43:31,609 --> 00:43:35,988
‎quyền bảo hộ là hữu ích?

680
00:43:37,031 --> 00:43:39,617
‎Ở những vụ tôi có tham gia,

681
00:43:39,700 --> 00:43:42,411
‎người nộp đơn xin làm bảo hộ

682
00:43:42,494 --> 00:43:44,663
‎tin rằng họ đang hành động vì lợi ích

683
00:43:44,747 --> 00:43:46,665
‎của người được đề nghị bảo hộ.

684
00:43:46,749 --> 00:43:49,460
‎Họ đang cố bảo vệ người kia
‎khỏi thứ gì đó.

685
00:43:49,543 --> 00:43:52,129
‎Trong hầu hết những vụ tôi có tham gia,

686
00:43:52,212 --> 00:43:54,173
‎họ đang cố bảo vệ một người khỏi

687
00:43:54,256 --> 00:43:57,885
‎một kẻ săn mồi
‎thèm muốn tiền của người đó.

688
00:44:06,560 --> 00:44:09,772
‎Bố cô ấy gọi điện cho tôi.

689
00:44:10,439 --> 00:44:12,900
‎Ông ấy nói, "Cả hai về nhà ngay."

690
00:44:12,983 --> 00:44:14,985
‎Tôi nói, "Khi nào cần về chúng tôi sẽ về".

691
00:44:15,861 --> 00:44:18,155
‎Và ông ấy nói,
‎"Không, anh phải đưa nó về nhà ngay.

692
00:44:18,238 --> 00:44:21,450
‎Tôi là người bảo hộ tài sản của nó".

693
00:44:23,202 --> 00:44:25,829
‎Lúc nào cũng căng thẳng.

694
00:44:30,376 --> 00:44:34,713
‎Để tôi giải thích cho bạn
‎chuyện này tàn khốc ra sao

695
00:44:34,797 --> 00:44:38,175
‎khi tôi dừng xe ở cổng

696
00:44:38,258 --> 00:44:40,552
‎và bố cô ấy đứng ở đó,

697
00:44:40,636 --> 00:44:43,722
‎bốn bảo vệ và hai cảnh sát.

698
00:44:44,306 --> 00:44:47,768
‎Họ đứng đó, và cô ấy hoảng sợ.

699
00:44:47,851 --> 00:44:49,853
‎"Họ làm gì ở đây? Sao họ lại ở đây?

700
00:44:49,937 --> 00:44:52,690
‎Sao bố tôi lại ở nhà tôi?
‎Sao cảnh sát lại ở đây?"

701
00:44:52,773 --> 00:44:54,149
‎Và cô ấy nhìn tôi.

702
00:44:54,900 --> 00:44:58,237
‎Đáng ra tôi phải là người bảo vệ cô ấy.

703
00:44:59,196 --> 00:45:01,699
‎Tôi cô trấn an cô ấy. Nhưng không được.

704
00:45:01,782 --> 00:45:05,828
‎Tôi cố giải thích với cô ấy,
‎"Ông ấy là người bảo hộ của cô.

705
00:45:05,911 --> 00:45:11,250
‎Không được ông ấy cho phép,
‎vì giờ ông ấy là cô, là tôi bắt cóc‎ cô‎.

706
00:45:11,792 --> 00:45:13,502
‎Và đó là sự thật".

707
00:45:13,585 --> 00:45:16,922
‎Cô ấy chỉ nhìn.
‎Cô ấy không nói nữa. Cô ấy im lặng.

708
00:45:20,759 --> 00:45:23,178
‎Họ hộ tống cô ấy vào nhà.

709
00:45:25,347 --> 00:45:27,266
‎Đó là khi tôi nhận ra,

710
00:45:27,349 --> 00:45:30,853
‎"Được rồi, mọi chuyện
‎sẽ không như trước nữa".

711
00:45:42,239 --> 00:45:44,575
‎THÁNG 9, 2008
‎PHIÊN TÒA BẢO HỘ: THÁNG THỨ 7

712
00:45:47,703 --> 00:45:51,331
‎Trong năm 2008, tin tức cho hay
‎Britney đã thương lượng được

713
00:45:51,415 --> 00:45:53,500
‎quyền nuôi con là 50-50.

714
00:45:54,251 --> 00:45:56,503
‎Khoảng thời gian cô ấy bên chúng

715
00:45:56,587 --> 00:46:00,674
‎cần được sự đồng ý của ông bố
‎kiêm người bảo hộ, Jamie.

716
00:46:05,804 --> 00:46:08,182
‎Britney có vẻ đã hồi phục
‎sau những sự kiện

717
00:46:08,265 --> 00:46:11,935
‎khiến cô phải nhập viện.
‎Công ty Britney yêu cầu

718
00:46:12,019 --> 00:46:14,855
‎đã đến lúc đi diễn, và cô ấy đi diễn.

719
00:46:20,944 --> 00:46:23,071
‎Bắt đầu bằng việc thu âm album mới

720
00:46:23,155 --> 00:46:26,700
‎rồi ý tưởng làm bộ phim tài liệu bóc trần
‎được đề xuất.

721
00:46:26,784 --> 00:46:29,536
‎Bộ phim MTV này sẽ có tên là ‎Chính thức.

722
00:46:29,620 --> 00:46:33,165
‎Đây là bước ngoặt mới
‎trong sự nghiệp của Britney,

723
00:46:33,248 --> 00:46:36,126
‎nghĩa là những ai làm việc cùng cô ấy
‎sẽ được chọn lựa cẩn thận

724
00:46:36,210 --> 00:46:37,753
‎theo quyền bảo hộ.

725
00:46:38,670 --> 00:46:42,674
‎Thật thú vị khi trải qua việc này
‎với nhiều nghệ sĩ khác

726
00:46:42,758 --> 00:46:45,135
‎và cả người ngoài giới.

727
00:46:45,219 --> 00:46:47,262
‎Tôi nhớ có lần bọn tôi nói chuyện,

728
00:46:47,346 --> 00:46:52,893
‎và nhận ra không có người nào
‎tham gia vào dự án đó

729
00:46:52,976 --> 00:46:57,481
‎mà không cảm thấy bị ảnh hưởng cảm xúc.

730
00:46:58,023 --> 00:46:59,566
‎Không một người nào.

731
00:47:00,275 --> 00:47:02,694
‎Nếu tôi không bị ràng buộc,

732
00:47:02,778 --> 00:47:08,075
‎với tất cả luật sư, bác sĩ
‎và những người phân tích tôi mỗi ngày

733
00:47:08,158 --> 00:47:09,576
‎và tất cả những thứ đó,

734
00:47:09,660 --> 00:47:15,833
‎nếu không có điều đó,
‎tôi sẽ cảm thấy tự do và là chính mình.

735
00:47:15,916 --> 00:47:19,169
‎Thật tệ.

736
00:47:28,011 --> 00:47:29,346
‎Tôi buồn.

737
00:47:31,932 --> 00:47:34,309
‎Điều tốt nhất cho cô ấy
‎chính là việc cô ấy đang làm.

738
00:47:34,393 --> 00:47:37,145
‎Cô ấy làm đúng sở trường.
‎Đúng thế giới của mình.

739
00:47:37,229 --> 00:47:38,480
‎BỐ CỦA BRITNEY

740
00:47:38,564 --> 00:47:42,651
‎Và khiến cô ấy bận rộn.
‎Như tôi thích câu cá.

741
00:47:42,734 --> 00:47:45,487
‎Cô ấy thích hát và nhảy.
‎Cô ấy thích làm việc.

742
00:47:45,571 --> 00:47:47,573
‎Họ sẽ đem thứ gì đến đây à?

743
00:47:47,656 --> 00:47:50,450
‎- Tôi không biết chuyện gì.
‎- Cô biết đấy.

744
00:47:52,870 --> 00:47:54,496
‎Mọi người biết ta đang làm gì chứ?

745
00:47:54,580 --> 00:47:55,581
‎- Vâng.
‎- Trừ tôi.

746
00:47:55,664 --> 00:47:57,666
‎- Trừ cô.
‎- Xe của tôi à?

747
00:47:59,126 --> 00:48:04,464
‎Tôi đã ở đó hôm đó,
‎và tôi nhớ, như hầu hết mọi thứ,

748
00:48:04,548 --> 00:48:06,967
‎hai cảm xúc trái ngược nhau.

749
00:48:07,050 --> 00:48:10,262
‎Thật tuyệt khi cô ấy được lái xe

750
00:48:10,345 --> 00:48:13,682
‎hạ mui xuống
‎và cảm thấy thoải mái một chút.

751
00:48:13,765 --> 00:48:17,728
‎Nhưng mặt khác tôi cũng nghĩ
‎chuyện gì xảy ra với cô ấy vậy

752
00:48:17,811 --> 00:48:23,066
‎mà cần tới 30 người để thu xếp mọi thứ

753
00:48:23,150 --> 00:48:27,863
‎để cô ấy lái xe cho thoải mái
‎trong 30 phút sao?

754
00:48:28,363 --> 00:48:30,657
‎Trong hoàn cảnh nào?

755
00:48:30,741 --> 00:48:36,496
‎Sao làm như thế
‎mà cô ấy lại cảm thấy tự do?

756
00:48:37,748 --> 00:48:40,334
‎Mọi chuyện chả ra sao. Tôi xin lỗi.

757
00:48:46,465 --> 00:48:48,467
‎Britney và tôi trở nên thân thiết.

758
00:48:48,967 --> 00:48:53,138
‎Tôi được chụp ảnh cô ấy theo cách
‎mà những người khác không thể.

759
00:48:53,221 --> 00:48:57,184
‎Và rồi chúng tôi có
‎một tình bạn thân thiết.

760
00:48:59,186 --> 00:49:01,980
‎Có những lần cô ấy nhờ tôi giúp,

761
00:49:02,064 --> 00:49:04,983
‎có thể là câu hỏi về vấn đề pháp lý

762
00:49:05,067 --> 00:49:09,237
‎hoặc, những thứ về quyền bảo hộ.

763
00:49:09,863 --> 00:49:12,658
‎Và tôi thường cố đánh trống lảng
‎những điều này

764
00:49:12,741 --> 00:49:14,826
‎vì nếu tôi không có câu trả lời,

765
00:49:14,910 --> 00:49:17,245
‎tôi không muốn cho cô ấy thông tin sai.

766
00:49:18,497 --> 00:49:21,708
‎Có những lúc cô ấy muốn tâm sự

767
00:49:21,792 --> 00:49:24,586
‎và giải quyết vài việc
‎mà cô ấy không làm được.

768
00:49:24,670 --> 00:49:28,382
‎KEVIN FEDERLINE LÊN TIẾNG
‎CUỘC ĐỜI TÔI VỚI BRITNEY

769
00:49:28,465 --> 00:49:30,342
‎Bài viết đăng trên ‎the People.

770
00:49:30,425 --> 00:49:34,137
‎Họ đã phỏng vấn Kevin
‎v‎à rõ ràng đã nói về Britney.

771
00:49:34,221 --> 00:49:37,516
‎Và có vài điều
‎cô ấy không thực sự đồng tình.

772
00:49:37,599 --> 00:49:40,477
‎Kiểu cô ấy muốn đáp lại điều đó.

773
00:49:40,560 --> 00:49:44,564
‎Nên cô ấy viết một lá thư và đưa cho tôi

774
00:49:44,648 --> 00:49:48,110
‎và cô ấy nói,
‎"Anh đọc cái này trên TV được không?"

775
00:49:49,987 --> 00:49:53,824
‎"Chuyện xảy ra với Britney năm ngoái
‎và mọi người cần hiểu bối cảnh.

776
00:49:53,907 --> 00:49:56,618
‎Về việc Kevin nói Britney ly dị anh ấy,

777
00:49:56,702 --> 00:50:00,080
‎cô ấy bị luật sư ép buộc
‎vì một lần cô đến thăm anh ấy ở New York,

778
00:50:00,163 --> 00:50:02,040
‎anh ấy không chịu gặp cô và các con.

779
00:50:02,124 --> 00:50:06,003
‎Và luật sư của cô ấy nói
‎nếu cô không đệ đơn ly dị, ông ta sẽ làm.

780
00:50:06,086 --> 00:50:09,756
‎Kevin cố đóng vai nạn nhân vô tội
‎là có lý do.

781
00:50:09,840 --> 00:50:11,675
‎Anh ta bỏ cô ấy và các con.

782
00:50:12,259 --> 00:50:14,219
‎Việc cô ấy cai tiệc tùng hai năm trước

783
00:50:14,302 --> 00:50:16,847
‎chẳng liên quan gì đến tình hình lúc này.

784
00:50:16,930 --> 00:50:21,059
‎Cô ấy là một người khác,
‎và những trận cãi vã lúc đó hầu hết là vì

785
00:50:21,143 --> 00:50:26,148
‎anh ta luôn dậy và dùng cần sa
‎vào lúc 5:00 sáng.

786
00:50:26,815 --> 00:50:29,943
‎Không ai nói về những chuyện này
‎vì không ai biết sự thật.

787
00:50:30,610 --> 00:50:32,237
‎Cô ấy bị lừa và sắp đặt.

788
00:50:32,946 --> 00:50:35,699
‎Các con của cô ấy bị mang đi
‎và cô ấy mất kiểm soát,

789
00:50:35,782 --> 00:50:38,452
‎người mẹ nào cũng sẽ thế
‎trong hoàn cảnh đó.

790
00:50:39,286 --> 00:50:44,124
‎Năm nay, Britney không lên tiếng
‎về những gì đang diễn ra.

791
00:50:44,207 --> 00:50:48,295
‎Những kẻ kiểm soát cuộc đời cô
‎năm nay đã kiếm được ba triệu đô la.

792
00:50:48,378 --> 00:50:51,214
‎Cô mong nhiều người hiểu được
‎tình cảnh của mình,

793
00:50:51,298 --> 00:50:53,633
‎nhưng nếu nhắc đến, cô luôn bị đe dọa

794
00:50:53,717 --> 00:50:56,470
‎rằng những người bảo hộ
‎sẽ đưa các con của cô ấy đi.

795
00:50:56,553 --> 00:50:58,555
‎Vậy việc này sẽ kéo dài bao lâu?

796
00:50:59,389 --> 00:51:02,225
‎Khi người ta còn kiếm chác
‎và cô không có quyền gì,

797
00:51:02,309 --> 00:51:06,021
‎nó có thể kéo dài một thời gian,
‎nhưng nó không hề ổn chút nào.

798
00:51:08,148 --> 00:51:11,276
‎Britney cho anh trai
‎căn hộ hai triệu đô la,

799
00:51:11,359 --> 00:51:16,031
‎cho mẹ mảnh đất ở Louisiana,
‎cho bố công việc tốt nhất ngành giải trí.

800
00:51:16,531 --> 00:51:20,911
‎Cô ấy rất hào phóng
‎và muốn nhận được sự tôn trọng xứng đáng".

801
00:51:24,331 --> 00:51:26,875
‎Đó là phản ứng xúc động
‎trước bài báo vừa ra,

802
00:51:26,958 --> 00:51:29,711
‎và đó là phản ứng đầu tiên của cô ấy.

803
00:51:29,795 --> 00:51:32,380
‎Tôi không đọc lá thư trên TV ngay
‎và nói rằng

804
00:51:32,464 --> 00:51:36,093
‎sao cô không dành vài ngày
‎để bình tĩnh lại

805
00:51:36,176 --> 00:51:39,554
‎và một vài ngày sau đó,
‎ta có thể nhìn lại.

806
00:51:40,180 --> 00:51:43,391
‎Những chuyện như thế hay xảy ra,
‎không hẳn giống lá thư này,

807
00:51:43,475 --> 00:51:46,812
‎nhưng cô ấy muốn dùng điện thoại của tôi
‎để gọi cho người khác.

808
00:51:46,895 --> 00:51:50,649
‎Đó là những việc tôi phải để ý
‎và ngăn cô ấy làm.

809
00:51:51,399 --> 00:51:54,861
‎Vài ngày sau, các luật sư gọi cho tôi.

810
00:51:54,945 --> 00:51:59,491
‎Lá thư có vài thông tin nếu để lộ ra

811
00:51:59,574 --> 00:52:01,993
‎thì rất không tốt, hay đại loại thế.

812
00:52:02,077 --> 00:52:06,081
‎Và đột nhiên,
‎lá thư thành chuyện lớn hơn nhiều.

813
00:52:06,665 --> 00:52:11,128
‎Rồi tôi mang đến cho họ xem
‎và thế là xong.

814
00:52:11,211 --> 00:52:14,297
‎Nhưng anh lường trước được
‎đủ để chép lại lá thư đó?

815
00:52:15,048 --> 00:52:16,424
‎Tôi không gọi là lường trước.

816
00:52:16,508 --> 00:52:20,345
‎Tôi nghĩ khi cô ấy đưa nó cho tôi,
‎chúng tôi đã chụp ảnh nó

817
00:52:20,428 --> 00:52:23,890
‎vì tôi đâu muốn mang theo lá thư thật.

818
00:52:23,974 --> 00:52:26,518
‎Trải nghiệm đó với anh như thế nào?

819
00:52:28,186 --> 00:52:31,022
‎Nhắc lại, tôi luôn thấy tội cho cô ấy.

820
00:52:33,191 --> 00:52:37,154
‎Tôi thấy buồn vì đó là
‎thực tại và thế giới của cô ấy,

821
00:52:37,779 --> 00:52:41,032
‎khi cô ấy đưa tôi một lá thư
‎và rồi đột nhiên,

822
00:52:41,116 --> 00:52:43,702
‎tiếng chuông báo cháy réo ầm ĩ.

823
00:52:45,996 --> 00:52:50,917
‎Thật điên rồ.
‎Cô ấy chỉ muốn đáp trả một bài báo.

824
00:52:51,001 --> 00:52:54,337
‎Anh làm việc cùng Britney bao lâu sau đó?

825
00:52:54,921 --> 00:52:59,968
‎Không lâu sau đó,
‎tôi ngừng làm việc với cô ấy.

826
00:53:00,051 --> 00:53:05,849
‎Lúc đó rõ ràng
‎bọn tôi là bạn tốt và rất thân.

827
00:53:07,017 --> 00:53:11,605
‎Đó là sau khi tôi đến đám cưới
‎của em trai cô ấy với tư cách bạn hẹn.

828
00:53:11,688 --> 00:53:16,610
‎Và chúng tôi đã có một niềm tin tốt đẹp.

829
00:53:16,693 --> 00:53:20,530
‎Và có lẽ lúc đó
‎chúng tôi đã quá thân thiết.

830
00:53:21,323 --> 00:53:24,242
‎Và, ngay sau đó, tôi bị đuổi.

831
00:53:27,204 --> 00:53:31,666
‎Thực sự, tôi không nghĩ
‎sau đó tôi có nói chuyện với cô ấy.

832
00:53:36,630 --> 00:53:39,591
‎Và Britney có gặp
‎một vài người bạn của tôi.

833
00:53:39,674 --> 00:53:44,721
‎Bạn biết chứ?
‎Cô ấy đã bước vào cuộc đời tôi.

834
00:53:44,804 --> 00:53:50,435
‎Thật buồn khi nghĩ rằng
‎cô ấy sẽ lại cô đơn.

835
00:53:56,107 --> 00:53:58,818
‎NĂM 2009

836
00:53:59,694 --> 00:54:03,156
‎ĐOẠN GHI ÂM SAU LÀ TIN NHẮN THOẠI
‎TỪ BRITNEY SPEARS GỬI MỘT LUẬT SƯ

837
00:54:03,240 --> 00:54:04,950
‎VÀO 21/1/2009 LÚC 12:29 SÁNG.

838
00:54:05,909 --> 00:54:08,912
‎Xin chào, tôi là Britney Spears.
‎Vừa nãy tôi gọi cho ông.

839
00:54:08,995 --> 00:54:11,790
‎Tôi gọi lại lần nữa vì muốn đảm bảo

840
00:54:11,873 --> 00:54:15,085
‎trong quá trình loại bỏ quyền bảo hộ

841
00:54:15,168 --> 00:54:19,464
‎mà bố tôi đã nhiều lần đe dọa
‎sẽ áp dụng với tôi,

842
00:54:19,547 --> 00:54:22,342
‎rằng sẽ mang con của tôi đi…
‎Tôi muốn bảo đảm

843
00:54:22,425 --> 00:54:25,762
‎mọi thứ đều ổn trong quá trình các ông

844
00:54:25,845 --> 00:54:28,682
‎xử lý việc này,
‎rằng thời gian tôi được nuôi con

845
00:54:28,765 --> 00:54:31,768
‎không có gì thay đổi. Thế thôi.Tạm‎ ‎biệt.

846
00:54:33,395 --> 00:54:37,440
‎Tháng Một năm 2009,
‎tôi đến L.A. vào mùa đông

847
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
‎và tôi đã liên lạc được với Sam Lütfi.

848
00:54:40,902 --> 00:54:44,739
‎Anh là nguồn tin tốt
‎cho câu chuyện trên bìa ‎Rolling Stone

849
00:54:44,823 --> 00:54:47,867
‎và chúng tôi giữ liên lạc
‎cả sau khi bài báo ra.

850
00:54:48,368 --> 00:54:51,579
‎Rồi anh ấy kể cho tôi  nghe
‎việc anh ấy và Adnan đã cố

851
00:54:51,663 --> 00:54:56,001
‎đưa ra một kế hoạch
‎giúp cô ấy tìm một luật sư khác.

852
00:54:57,585 --> 00:55:01,631
‎Tháng Một năm 2009, cô ấy vẫn

853
00:55:01,715 --> 00:55:06,052
‎muốn một luật sư khác nếu có thể tìm được.

854
00:55:06,136 --> 00:55:09,556
‎Đã qua một năm tròn bảo hộ

855
00:55:09,639 --> 00:55:11,766
‎lẽ ra là để cứu rỗi cuộc đời cô ấy.

856
00:55:12,851 --> 00:55:15,061
‎Họ đã nói chuyện với vài luật sư,

857
00:55:15,145 --> 00:55:19,107
‎những người cho rằng
‎nếu có thể đưa cô ấy ký vào một văn bản

858
00:55:19,190 --> 00:55:23,570
‎trình bày lý do cô ấy muốn một luật sư mới
‎và tại sao phải là luật sư đó

859
00:55:23,653 --> 00:55:26,740
‎thì điều đó sẽ phải xảy ra

860
00:55:26,823 --> 00:55:29,868
‎và không ai có thể phủ nhận.

861
00:55:31,244 --> 00:55:34,456
‎Thời điểm đó, Sam và Adnan
‎không được hoan nghênh.

862
00:55:34,539 --> 00:55:38,460
‎Họ hoàn toàn bị cấm đến thăm Britney.

863
00:55:39,294 --> 00:55:41,463
‎Trong vài ngày tôi ở L.A.,

864
00:55:41,546 --> 00:55:44,883
‎Sam bắt đầu nói về việc
‎cố gắng lấy chữ ký của cô ấy

865
00:55:44,966 --> 00:55:47,344
‎và cố tìm ai đó có thể đưa cho cô ấy ký.

866
00:55:48,386 --> 00:55:54,059
‎Phải nói là tôi không bị thuyết phục
‎để làm như vậy.

867
00:55:54,559 --> 00:55:58,396
‎Tất nhiên, tôi đã lo lắng
‎về việc tham gia vào câu chuyện

868
00:55:58,480 --> 00:56:00,940
‎mà tôi đang cố viết một cách khách quan.

869
00:56:01,024 --> 00:56:06,279
‎Nhưng lúc đó,
‎tôi đã biết Britney Spears gần cả thập kỷ,

870
00:56:06,363 --> 00:56:12,660
‎nên tôi quan tâm đến cô ấy
‎một cách tự nhiên, không thể phủ nhận,

871
00:56:12,744 --> 00:56:18,083
‎rằng nếu tôi làm một người nhân hậu
‎thì sẽ có ích hơn

872
00:56:18,166 --> 00:56:21,211
‎làm một nhà báo bình thường
‎cố gắng đưa tin.

873
00:56:21,294 --> 00:56:24,005
‎Cô muốn nói gì về vụ bảo hộ không?

874
00:56:24,089 --> 00:56:28,968
‎Sam giải thích với tôi rằng
‎tôi cần phải đến khách sạn Montage

875
00:56:29,052 --> 00:56:30,512
‎và cô ấy sẽ chờ tôi.

876
00:56:30,595 --> 00:56:31,930
‎KHÁCH SẠN MONTGAGE
‎21/1/2009

877
00:56:32,013 --> 00:56:35,225
‎Và cô ấy sẽ biết cách
‎đến gặp tôi ở phòng tắm.

878
00:56:36,893 --> 00:56:39,771
‎Tôi vừa bước vào vừa nghĩ,
‎"Giả vờ là khách".

879
00:56:39,854 --> 00:56:45,110
‎Tôi lên thang máy và bước ra
‎và tôi thấy Edo, vệ sĩ của cô ấy,

880
00:56:45,193 --> 00:56:48,405
‎đang ở đó, và có một gã khác
‎trông giống bảo vệ nữa.

881
00:56:49,364 --> 00:56:53,952
‎Cô ấy bơi một mình.
‎Cố dựa vào thành bể bơi.

882
00:56:54,619 --> 00:56:58,123
‎Và tôi đã liếc nhìn cô ấy
‎và thấy cô ấy thấy tôi

883
00:56:58,206 --> 00:57:01,084
‎rồi tôi vào phòng tắm nhỏ.

884
00:57:01,167 --> 00:57:05,630
‎Tôi vào nhà vệ sinh,
‎đóng cửa và chuẩn bị sẵn giấy tờ và bút,

885
00:57:05,713 --> 00:57:09,217
‎và tôi thấy hình xăm
‎ở bàn chân hay mắt cá hay gì đó của cô ấy,

886
00:57:09,300 --> 00:57:14,889
‎tôi mở cửa, chỉ cho cô ấy
‎những chỗ cô ấy cần ký.

887
00:57:15,432 --> 00:57:18,393
‎Cô ấy ký tên, nhìn tôi và nói, "Cảm ơn".

888
00:57:18,476 --> 00:57:19,686
‎Và tôi đã nói…

889
00:57:30,113 --> 00:57:33,533
‎Tôi nói, "Tôi sẽ gặp lại cô. Đi đi".

890
00:57:36,077 --> 00:57:40,874
‎Vâng, rõ ràng cô ấy có vẻ sợ.
‎Khó nói lắm vì tôi rất sợ.

891
00:57:42,000 --> 00:57:46,963
‎Nhưng cô ấy rất cảm kích,
‎đúng bản chất con người cô ấy,

892
00:57:47,046 --> 00:57:50,133
‎vào lúc đó cô ấy vừa sợ vừa biết ơn.

893
00:57:50,216 --> 00:57:53,928
‎NGƯỜI KIẾN NGHỊ, BRITNEY JEAN SPEARS

894
00:57:54,012 --> 00:57:57,098
‎BRITNEY JEAN SPEARS
‎BÀY TỎ VIỆC THIẾU NIỀM TIN

895
00:57:57,182 --> 00:58:00,185
‎VÀO LUẬT SƯ TÒA CHỈ ĐỊNH
‎SAMUEL INGHAM, ĐỆ TAM.

896
00:58:00,268 --> 00:58:05,273
‎CÔ SPEARS CHO RẰNG
‎ÔNG ẤY KHÔNG TOÀN TÂM ĐẠI DIỆN CHO CÔ

897
00:58:05,356 --> 00:58:09,611
‎NHẤT LÀ TRONG BỐI CẢNH
‎CÔ BỊ ÁP ĐẶT NHỮNG HẠN CHẾ KHẮT KHE.

898
00:58:09,694 --> 00:58:13,323
‎CHẮC CHẮN, NGƯỜI PHỤ NỮ
‎CÓ THỂ HOÀN THÀNH HAI CD MỚI

899
00:58:13,406 --> 00:58:17,702
‎VÀ ĐI LƯU DIỄN TOÀN QUỐC CÓ ĐỦ NĂNG LỰC,

900
00:58:17,785 --> 00:58:21,664
‎SAU GẦN MỘT NĂM DƯỚI QUYỀN BẢO HỘ,

901
00:58:21,748 --> 00:58:26,419
‎ĐỂ THUÊ LUẬT SƯ THEO Ý CÔ,
‎VÀ THUÊ NGƯỜI CÔ ẤY TIN TƯỞNG.

902
00:58:32,884 --> 00:58:35,512
‎Tôi tưởng tài liệu
‎sẽ được chuyển đến ngay.

903
00:58:35,595 --> 00:58:39,432
‎Tôi nghe nói sẽ có một phiên tòa
‎giải quyết vấn đề này,

904
00:58:39,516 --> 00:58:40,808
‎nhưng nhiều ngày trôi qua

905
00:58:40,892 --> 00:58:45,438
‎còn Britney sẽ phải
‎đi lưu diễn ở đâu đó với bố.

906
00:58:45,522 --> 00:58:48,775
‎Và bọn tôi nghĩ
‎khi ông ta biết cô ấy ký tờ đơn đó

907
00:58:48,858 --> 00:58:51,361
‎ông ta sẽ biết mọi thứ sẽ thay đổi.

908
00:58:52,278 --> 00:58:55,615
‎Không ngờ một tuần sau đó tôi phát hiện

909
00:58:55,698 --> 00:59:01,579
‎mọi chuyện đã kết thúc,
‎giống như với Adam Streisand,

910
00:59:01,663 --> 00:59:03,331
‎tòa đã quyết định

911
00:59:03,414 --> 00:59:07,252
‎cô ấy thiếu năng lực chọn luật sư

912
00:59:07,335 --> 00:59:11,881
‎và họ còn nghi ngờ
‎đó có phải là chữ ký của cô ấy không.

913
00:59:13,967 --> 00:59:16,052
‎Tôi không nghe nói gì về việc đó nữa.

914
00:59:16,636 --> 00:59:18,930
‎Không ai nhắc đến chuyện đó nữa,

915
00:59:20,014 --> 00:59:23,351
‎và không ai thực sự nói về chuyện

916
00:59:23,434 --> 00:59:27,564
‎cô từng nỗ lực để tìm luật sư

917
00:59:27,647 --> 00:59:29,399
‎và chuyện đó không thành.

918
00:59:29,482 --> 00:59:32,068
‎SAM INGHAM GỬI EMAIL
‎CHO LUẬT SƯ CỦA JAMIE NGÀY 28/1/2009

919
00:59:32,151 --> 00:59:35,029
‎Nhưng có kẻ đã biết
‎về việc ở khách sạn Montage.

920
00:59:35,113 --> 00:59:39,993
‎Bảy ngày sau khi Britney ký đơn
‎nói muốn có đại diện mới,

921
00:59:40,076 --> 00:59:43,413
‎luật sư bảo hộ do tòa chỉ định,
‎Sam Ingham,

922
00:59:43,496 --> 00:59:46,791
‎nói rằng Britney nói vói ông ta
‎cô ấy đã gặp một phóng viên

923
00:59:46,874 --> 00:59:51,879
‎của tờ ‎Rolling Stone‎ tới đưa đơn
‎để cô ấy ký yêu cầu luật sư mới.

924
00:59:54,132 --> 00:59:56,926
‎Ông ta nói là
‎Britney không muốn làm điều đó

925
00:59:57,010 --> 01:00:01,055
‎và yêu cầu ông ta
‎làm mọi điều cần thiết để "hủy tờ đơn".

926
01:00:01,139 --> 01:00:03,099
‎Cô ấy còn nói rằng

927
01:00:03,182 --> 01:00:06,728
‎cô ấy "hoàn toàn hài lòng
‎với việc tôi đại diện cho cô ấy".

928
01:00:08,187 --> 01:00:13,109
‎Cùng hôm đó, luật sư mà cô ấy muốn thuê,
‎John Anderson, đã rút lui, nói rằng,

929
01:00:13,192 --> 01:00:17,780
‎"Tôi không thể nói gì hơn,
‎sẽ không làm gì nữa và kết thúc ở đây".

930
01:00:19,449 --> 01:00:23,745
‎Đó là thêm một lần Britney cố gắng
‎tìm người đại diện cho mình

931
01:00:23,828 --> 01:00:24,829
‎và thất bại.

932
01:00:28,291 --> 01:00:32,211
‎Luật sư của bên được bảo hộ
‎là người duy nhất trong hệ thống này

933
01:00:32,295 --> 01:00:36,549
‎có nhiệm vụ
‎xử lý vụ việc theo hướng tốt nhất

934
01:00:36,633 --> 01:00:38,718
‎theo ý muốn của người được bảo hộ.

935
01:00:38,801 --> 01:00:41,804
‎Tôi đã thấy nhiều trường hợp
‎các luật sư đó

936
01:00:41,888 --> 01:00:44,057
‎không đại diện cho điều thân chủ muốn.

937
01:00:45,266 --> 01:00:50,355
‎Hãy nhớ rằng cách duy nhất
‎để Sam Ingham được trả tiền

938
01:00:50,438 --> 01:00:54,359
‎là ông ta phải nộp đơn thỉnh cầu lên tòa

939
01:00:54,442 --> 01:00:57,278
‎và người bảo hộ có quyền phản đối

940
01:00:57,362 --> 01:01:00,323
‎việc ông ấy được trả lương
‎hay được trả khoản phí ông ấy đòi hỏi.

941
01:01:00,406 --> 01:01:04,118
‎Rõ ràng, người ta có xu hướng nói,

942
01:01:04,202 --> 01:01:08,081
‎"Chắc chắn tôi không muốn chọc giận

943
01:01:08,164 --> 01:01:11,751
‎người có khả năng phản đối
‎việc tôi được trả tiền".

944
01:01:13,127 --> 01:01:16,255
‎Anh phản ứng thế nào
‎khi biết một luật sư tòa chỉ định

945
01:01:16,339 --> 01:01:20,927
‎kiếm hơn ba triệu đô la ở vị trí này?

946
01:01:21,803 --> 01:01:25,973
‎Ông ta ở trong chĩnh gạo
‎và sẽ bám nó đến cùng.

947
01:01:31,521 --> 01:01:37,026
‎Đầu năm 2009, Jamie Spears xin
‎quyền bảo hộ tạm thời với con gái ông

948
01:01:37,110 --> 01:01:38,403
‎trở thành vĩnh viễn.

949
01:01:39,195 --> 01:01:42,740
‎Một loạt các quyền lực và đặc quyền mới

950
01:01:42,824 --> 01:01:45,326
‎theo đó sẽ được giao cho người bảo hộ,

951
01:01:46,536 --> 01:01:50,832
‎từ việc sử dụng tiền quỹ bất động sản
‎để trả tiền xe cho Jamie

952
01:01:51,666 --> 01:01:56,421
‎đến cho ông ta toàn quyền kiểm soát
‎tài chính của riêng Britney.

953
01:01:56,504 --> 01:01:58,881
‎Quyền hủy tất cả thẻ tín dụng.

954
01:01:58,965 --> 01:02:02,552
‎Nhưng quan trọng nhất,
‎là quyền bảo hộ vĩnh viễn

955
01:02:02,635 --> 01:02:07,765
‎sẽ cho phép Jamie theo đuổi
‎các cơ hội nghề nghiệp cho Britney

956
01:02:07,849 --> 01:02:10,518
‎khi được đội y tế của cô ấy chấp thuận.

957
01:02:10,601 --> 01:02:14,355
‎ĐƯỢC ĐỘI Y TẾ CỦA CÔ ẤY CHẤP THUẬN.

958
01:02:16,441 --> 01:02:19,277
‎TẬP NHẢY CHO TOUR DIỄN CIRCUS

959
01:02:25,825 --> 01:02:28,411
‎Britney đang chuẩn bị
‎cho chuyến lưu diễn lớn,

960
01:02:28,494 --> 01:02:31,998
‎và có vẻ mọi quan ngại của đội y tế

961
01:02:32,081 --> 01:02:35,710
‎về sức khỏe và tình trạng làm việc quá sức
‎đều rơi vào quên lãng.

962
01:02:39,672 --> 01:02:42,759
‎Đầu tiên, doanh số bán vé đang cực tốt.

963
01:02:42,842 --> 01:02:47,013
‎Doanh thu đã tạo ra khoảng 40 triệu đô la.

964
01:02:48,389 --> 01:02:51,684
‎Thứ hai, có vẻ có cơ hội
‎để thêm hai đêm diễn

965
01:02:51,768 --> 01:02:55,772
‎vào cuối lịch trình tại Mỹ
‎với các điều khoản tài chính hấp dẫn.

966
01:02:55,855 --> 01:02:58,691
‎Đây là trước chuyến lưu diễn Circus.

967
01:02:59,734 --> 01:03:03,780
‎Họ còn chưa biết
‎liệu cô ấy có thể đi lưu diễn không

968
01:03:03,863 --> 01:03:05,615
‎- mà đã thêm lịch.
‎- Vâng.

969
01:03:05,698 --> 01:03:09,577
‎Họ đi từ quyền bảo hộ tạm thời
‎đến vĩnh viễn,

970
01:03:09,660 --> 01:03:11,996
‎và chuyến lưu diễn cùng là năm đó.

971
01:03:12,079 --> 01:03:17,043
‎Vậy là ta nhận ra
‎có động cơ tài chính để Larry, Jamie

972
01:03:17,126 --> 01:03:22,048
‎và các luật sư bắt cô ấy làm việc,
‎A, và bắt cô ấy làm nhiều hơn.

973
01:03:25,510 --> 01:03:28,721
‎Chuyến lưu diễn Circus
‎diễn ra trong suốt chín tháng

974
01:03:28,805 --> 01:03:32,225
‎với tổng cộng 70 buổi khắp thế giới.

975
01:03:33,017 --> 01:03:36,729
‎Có người bảo tôi rằng
‎rõ ràng có những cuộc bàn tán

976
01:03:36,813 --> 01:03:39,315
‎rằng cô ấy trở lại thật nhanh chóng.

977
01:03:39,398 --> 01:03:41,943
‎Có lẽ họ cảm thấy quan trọng là phải

978
01:03:42,026 --> 01:03:46,072
‎chứng minh cô ấy khỏe mạnh
‎và ổn định càng nhanh càng tốt

979
01:03:46,155 --> 01:03:49,909
‎để khẳng định rằng
‎quyết định của họ là đúng đắn.

980
01:03:49,992 --> 01:03:51,160
‎Britney!

981
01:03:51,244 --> 01:03:52,370
‎Britney!

982
01:03:52,995 --> 01:03:55,915
‎Chẳng có gì thoải mái ở chuyến lưu diễn.

983
01:03:58,209 --> 01:04:02,672
‎Bay khắp thế giới,
‎ở nhiều quốc gia trong vài ngày.

984
01:04:02,755 --> 01:04:05,174
‎Cô có chán bị bố bảo hộ chưa?

985
01:04:05,258 --> 01:04:09,262
‎Tôi không hiểu hết được
‎cô ấy đã căng thẳng và khổ sở thế nào.

986
01:04:14,100 --> 01:04:17,144
‎Liệu tinh thần cô ấy có ổn
‎để toàn tâm toàn ý

987
01:04:17,228 --> 01:04:22,316
‎vào việc… hồi sinh sự nghiệp
‎và trở lại hay không?

988
01:04:25,361 --> 01:04:26,779
‎Khó lắm.

989
01:04:28,364 --> 01:04:32,994
‎Chúng tôi đã phỏng vấn ẩn danh
‎những người trong chuyến lưu diễn.

990
01:04:33,077 --> 01:04:37,582
‎Họ nói là rất lộn xộn.
‎Không tốt cho sức khỏe của Britney.

991
01:04:38,875 --> 01:04:41,794
‎Bên bảo hộ tuyên bố
‎họ đã thành công trong việc

992
01:04:41,878 --> 01:04:44,964
‎mang lại ổn định và phát triển
‎cho cuộc sống của Britney.

993
01:04:48,259 --> 01:04:50,803
‎"Quan tâm chính của cô,
‎gần như đến nỗi ám ảnh,

994
01:04:50,887 --> 01:04:52,722
‎là có thêm thời gian với con mình.

995
01:04:53,472 --> 01:04:57,518
‎Mối quan tâm thứ hai của cô
‎là quyền bảo hộ có chấm dứt không

996
01:04:57,602 --> 01:05:01,230
‎và bố cô, Jamie Spears
‎có bớt gay gắt về quyền của cô ấy không".

997
01:05:01,314 --> 01:05:06,861
‎Ôi trời. Cô ấy có tiền tiêu,
‎có "đặc quyền",

998
01:05:06,944 --> 01:05:09,655
‎và bố cô ấy nắm quyền.

999
01:05:10,448 --> 01:05:11,991
‎Đúng là chế độ gia trưởng.

1000
01:05:24,128 --> 01:05:26,839
‎Năm 2009, Britney có bạn trai mới.

1001
01:05:27,423 --> 01:05:29,550
‎Là quản lý của cô ấy, Jason Trawick.

1002
01:05:32,678 --> 01:05:34,347
‎Ra ngoài kia đi.

1003
01:05:34,430 --> 01:05:37,892
‎Nếu không, chúng tôi sẽ rời đi.
‎Các bạn sẽ không có ảnh.

1004
01:05:44,357 --> 01:05:48,778
‎Mùa thu năm 2011, anh ấy tham gia
‎MV "Criminal" củaBritney.

1005
01:05:52,448 --> 01:05:56,410
‎Jason, gã trai mới vạm vỡ,
‎đóng vai bạn trai tội phạm.

1006
01:05:56,494 --> 01:05:57,620
‎- Em ổn chứ?
‎- Vâng.

1007
01:05:58,996 --> 01:05:59,997
‎Đợi đã.

1008
01:06:02,959 --> 01:06:04,126
‎Giờ em ổn rồi.

1009
01:06:05,169 --> 01:06:09,632
‎Jason rất thông minh,
‎rất ngọt ngào, rất quan tâm,

1010
01:06:09,715 --> 01:06:13,010
‎anh ấy là kiểu người tôi sẵn sàng tâm sự

1011
01:06:13,094 --> 01:06:16,097
‎và nói về mọi chuyện đang xảy ra.

1012
01:06:16,180 --> 01:06:17,974
‎Chúng tôi đều có quan điểm khách quan,

1013
01:06:18,057 --> 01:06:22,061
‎vì tại thời điểm đó chúng tôi không hẹn hò
‎hay đính hôn với cô ấy,

1014
01:06:22,144 --> 01:06:23,688
‎hay đại loại vậy.

1015
01:06:30,820 --> 01:06:34,448
‎Khi thấy anh ấy chuyển vai trò,

1016
01:06:34,532 --> 01:06:37,368
‎tôi chưa bao giờ nghĩ chuyện đó sẽ xảy ra.

1017
01:06:37,451 --> 01:06:39,578
‎Hẳn cô hiểu ý tôi.

1018
01:06:40,121 --> 01:06:41,789
‎Britney!

1019
01:06:45,209 --> 01:06:47,169
‎NGÀY 18/3/2012
‎ÔNG SAMUEL D. INGHAM ĐỆ TAM

1020
01:06:47,253 --> 01:06:50,506
‎Thư từ bác sĩ bên bảo hộ gửi Sam Ingham.

1021
01:06:50,589 --> 01:06:54,218
‎"Tôi đã có buổi phỏng vấn
‎và đánh giá với Jason.

1022
01:06:54,301 --> 01:06:58,347
‎Tôi thấy anh ta thẳng thắn và cởi mở
‎dù tôi e‎ ‎rằng điều anh ta nói

1023
01:06:58,431 --> 01:07:01,183
‎có thể gây hại cho anh ta
‎hoặc khiến anh ta gặp rắc rối

1024
01:07:01,267 --> 01:07:03,561
‎với những người sau này
‎có thể anh ta cần hòa hợp.

1025
01:07:04,061 --> 01:07:06,355
‎Có vẻ như anh ta yêu Britney thật lòng.

1026
01:07:06,439 --> 01:07:10,818
‎Triết lý của anh ta là Britney sẽ phải
‎học cách sống mà không có người bảo hộ.

1027
01:07:10,901 --> 01:07:13,612
‎Sự sắp đặt hiện tại quá tỉ mỉ".

1028
01:07:13,696 --> 01:07:16,824
‎"Jason nói Britney gặp nhiều bất tiện

1029
01:07:16,907 --> 01:07:18,200
‎dưới sự bảo hộ.

1030
01:07:18,284 --> 01:07:21,829
‎Họ muốn chạy xe golf
‎trong khu dân cư khép kín

1031
01:07:21,912 --> 01:07:24,373
‎nhưng mỗi lần đều phải xin phép.

1032
01:07:24,457 --> 01:07:27,084
‎Nếu họ muốn ra ngoài ăn hamburger,

1033
01:07:27,168 --> 01:07:30,796
‎họ phải gọi xin phép
‎và đợi ít nhất 20 phút để được trả lời".

1034
01:07:30,880 --> 01:07:34,592
‎Nếu Britney cần vài trăm đô
‎để mua sách cho các con,

1035
01:07:34,675 --> 01:07:37,803
‎cô ấy phải hỏi
‎và đợi vài ngày để được trả lời".

1036
01:07:38,512 --> 01:07:42,183
‎Đó là ngay sau khi
‎Britney kết thúc chuyến lưu diễn lớn.

1037
01:07:42,266 --> 01:07:44,143
‎Đó là Femme Fatale.

1038
01:07:45,019 --> 01:07:46,645
‎Cái quái gì thế?

1039
01:07:47,146 --> 01:07:48,481
‎Xem trang sau đi.

1040
01:07:49,690 --> 01:07:51,150
‎"Đến cuối chuyến lưu diễn,

1041
01:07:51,233 --> 01:07:55,780
‎căng thẳng ngày càng tăng
‎giữa Jamie, bố của Britney kiêm bảo hộ,

1042
01:07:55,863 --> 01:07:56,697
‎và Britney."

1043
01:07:56,781 --> 01:07:58,491
‎Phải, và nhìn đây.

1044
01:07:58,574 --> 01:08:00,910
‎"Britney bắt đầu phàn nàn
‎về việc Jamie uống rượu.

1045
01:08:00,993 --> 01:08:03,829
‎Cô ấy kiên quyết muốn Jamie bị trừng phạt.

1046
01:08:03,913 --> 01:08:06,499
‎Có vẻ đây là giọt nước
‎làm tràn cái ly bất mãn của cô

1047
01:08:06,582 --> 01:08:08,459
‎về chính việc bảo hộ.

1048
01:08:08,542 --> 01:08:13,339
‎Chính là nếu cô ấy phải xét nghiệm ma túy
‎thì bố cô ấy cũng vậy.

1049
01:08:13,422 --> 01:08:16,801
‎Nếu cô ấy phải chịu đựng
‎hình phạt nặng nề như là mất con

1050
01:08:16,884 --> 01:08:18,844
‎nếu xét nghiệm dương tính,

1051
01:08:18,928 --> 01:08:22,055
‎ông ta nên chịu hình phạt tương tự
‎vì nát rượu".

1052
01:08:22,139 --> 01:08:26,977
‎Và lần nữa, đây lại là thứ tệ hại nhất.

1053
01:08:27,060 --> 01:08:29,522
‎"Britney muốn thoát khỏi sự bảo hộ.

1054
01:08:31,816 --> 01:08:35,903
‎Có lúc cô ấy có vẻ hiểu được
‎lợi ích của sự bảo hộ.

1055
01:08:35,986 --> 01:08:40,407
‎Cô ấy nói rằng cô ấy sẽ đồng ý
‎với việc bảo hộ căn nhà

1056
01:08:40,491 --> 01:08:44,161
‎nhưng chủ yếu là cô ấy muốn
‎chấm dứt quyền bảo hộ về người".

1057
01:08:46,330 --> 01:08:49,707
‎Bên bảo hộ vẫn khẳng định
‎Britney chưa từng muốn chấm dứt bảo hộ

1058
01:08:49,792 --> 01:08:54,630
‎và nếu chuyện đó tệ đến thế
‎cô ấy đã nói với mọi người.

1059
01:08:54,712 --> 01:09:00,051
‎Nhưng ta có bằng chứng ở đây rằng
‎cô ấy muốn thoát khỏi sự bảo hộ,

1060
01:09:00,136 --> 01:09:03,096
‎cô ấy lên tiếng đòi hỏi, và bị lờ đi.

1061
01:09:03,180 --> 01:09:06,100
‎BRITNEY MUỐN THOÁT KHỎI SỰ BẢO HỘ

1062
01:09:06,183 --> 01:09:07,725
‎Chúc mừng sinh nhật

1063
01:09:07,810 --> 01:09:09,478
‎THÁNG 12 NĂM 2011
‎BẢO HỘ: NĂM 3

1064
01:09:09,562 --> 01:09:10,395
‎Thật sao?

1065
01:09:11,729 --> 01:09:15,317
‎Tháng 12 năm 2011,
‎Britney và Jason đính hôn.

1066
01:09:16,359 --> 01:09:20,613
‎Bốn tháng sau, cô ấy yêu cầu
‎Jason thành người bảo hộ bổ sung.

1067
01:09:21,907 --> 01:09:24,368
‎Nhưng thay vì thay Jamie bằng Jason,

1068
01:09:24,451 --> 01:09:27,787
‎tòa án đã phán quyết
‎theo cách được coi là thỏa hiệp.

1069
01:09:28,413 --> 01:09:32,417
‎Jason Trawnick và Jamie
‎được làm đồng bảo hộ

1070
01:09:32,501 --> 01:09:34,127
‎thay vì Jamie bị loại.

1071
01:09:34,211 --> 01:09:36,421
‎Cảm giác thật kỳ lạ.

1072
01:09:36,505 --> 01:09:39,175
‎Lúc đó, tôi thấy khá thú vị

1073
01:09:39,258 --> 01:09:42,928
‎khi Jamie chịu nhường
‎dù chỉ là một chút quyền kiểm soát

1074
01:09:43,011 --> 01:09:47,057
‎cho một người về mặt lý thuyết
‎là người lạ hoặc không phải gia đình.

1075
01:09:49,143 --> 01:09:53,104
‎Với bố và hôn phu là người đồng bảo hộ,

1076
01:09:53,189 --> 01:09:58,027
‎Britney ký hợp đồng trị giá 15 triệu đô la
‎để làm giám khảo‎ X Factor.

1077
01:09:58,652 --> 01:10:01,614
‎Phía hậu trường, các báo cáo mật

1078
01:10:01,697 --> 01:10:04,533
‎cho thấy việc bảo hộ rất lộn xộn.

1079
01:10:04,617 --> 01:10:09,246
‎Đội bảo hộ nghĩ rằng ‎X Factor
‎đã gây ra áp lực lớn cho Britney,

1080
01:10:09,747 --> 01:10:13,542
‎trong khi quản lý của cô ấy nói
‎rút lui cũng tệ không kém

1081
01:10:13,626 --> 01:10:15,836
‎một vụ khủng hoảng được công khai.

1082
01:10:15,920 --> 01:10:18,839
‎Dưới áp lực lớn từ quản lý của Britney,

1083
01:10:18,923 --> 01:10:22,843
‎đội y tế đã thận trọng chấp thuận
‎để Britney tham gia,

1084
01:10:22,927 --> 01:10:28,057
‎nhưng họ yêu cầu thực hiện
‎các hướng dẫn nghiêm ngặt của họ,

1085
01:10:29,266 --> 01:10:33,395
‎bao gồm cả sự hiện diện của Jason Trawnick
‎là "bắt buộc".

1086
01:10:34,855 --> 01:10:39,276
‎Và tin sốc là chúng tôi có
‎bằng chứng trực tiếp

1087
01:10:39,360 --> 01:10:44,031
‎rằng thuốc cô ấy uống,
‎thuốc cô ấy muốn uống,

1088
01:10:44,114 --> 01:10:46,450
‎phải tăng lên nếu cô ấy làm việc.

1089
01:10:46,533 --> 01:10:49,161
‎Cô ấy dùng liều lượng thuốc khác nhau vào,

1090
01:10:49,245 --> 01:10:52,831
‎trích dẫn, "Ngày không phải làm việc
‎và ngày làm việc".

1091
01:10:52,915 --> 01:10:54,124
‎Xem trang sau đi.

1092
01:10:54,833 --> 01:10:57,002
‎"Một mặt, Jamie và cả đội

1093
01:10:57,086 --> 01:11:00,631
‎đánh giá cao lợi ích của chất kích thích
‎đến biểu hiện của Britney.

1094
01:11:00,714 --> 01:11:05,552
‎Đây là khi lưu diễn và tham gia ‎X Factor‎.

1095
01:11:05,636 --> 01:11:09,765
‎Tương tự, Jamie cũng muốn
‎Britney không dùng chất kích thích.

1096
01:11:11,225 --> 01:11:13,727
‎Mâu thuẫn này chưa giải quyết".

1097
01:11:21,235 --> 01:11:22,945
‎Từ góc nhìn của công chúng,

1098
01:11:23,028 --> 01:11:26,156
‎màn thể hiện của Britney trong ‎X Factor
‎là thành công.

1099
01:11:27,783 --> 01:11:31,578
‎Nhưng chưa đầy một năm sau,
‎Britney và Jason lại chia tay,

1100
01:11:31,662 --> 01:11:36,000
‎khiến Jamie lại là người bảo hộ duy nhất.

1101
01:11:36,083 --> 01:11:38,585
‎"Về chương trình ‎X Factor‎,

1102
01:11:38,669 --> 01:11:41,880
‎có cơ hội 50-50 họ sẽ mời cô ấy trở lại,

1103
01:11:41,964 --> 01:11:44,258
‎nhưng vào lúc này
‎có vẻ như cô ấy sẽ từ chối.

1104
01:11:44,341 --> 01:11:48,304
‎Thay vào đó, kế hoạch hiện tại của cô
‎là tạo ra một sân khấu kiểu Las Vegas

1105
01:11:48,387 --> 01:11:52,099
‎tại một khách sạn ở Las Vegas
‎trong ba hoặc bốn ngày cuối tuần

1106
01:11:52,182 --> 01:11:53,559
‎một hoặc hai lần mỗi tháng".

1107
01:11:53,642 --> 01:11:55,019
‎Sau đó nói gì?

1108
01:11:55,102 --> 01:11:57,271
‎"Đây là bước tiến sự nghiệp phù hợp

1109
01:11:57,354 --> 01:11:59,773
‎từ góc độ tình trạng tâm lý của cô ấy".

1110
01:12:00,524 --> 01:12:01,567
‎Nóng quá.

1111
01:12:02,318 --> 01:12:03,152
‎Được rồi. Vậy…

1112
01:12:03,235 --> 01:12:06,322
‎"PIECE OF ME" TẠI LAS VEGAS
‎THÁNG 8/2015 QUYỀN BẢO HỘ: NĂM THỨ 7

1113
01:12:06,405 --> 01:12:08,741
‎…độc thân suốt một năm…

1114
01:12:09,783 --> 01:12:10,617
‎Tuyệt!

1115
01:12:11,368 --> 01:12:14,747
‎…luôn rất, rất sâu sắc.

1116
01:12:15,497 --> 01:12:20,044
‎Và tôi nghĩ tất cả đàn ông
‎nên mút ngón chân tôi.

1117
01:12:20,586 --> 01:12:24,006
‎Britney bắt đầu diễn cố định ở Vegas
‎vào năm 2013,

1118
01:12:24,089 --> 01:12:25,591
‎chương trình tên Piece of Me.

1119
01:12:26,091 --> 01:12:29,887
‎Chương trình kéo dài năm năm
‎và sẽ thành chuyến lưu diễn thế giới.

1120
01:12:30,637 --> 01:12:33,932
‎Thời điểm đó hầu như không ai biết
‎về cuộc đời của Britney.

1121
01:12:34,016 --> 01:12:37,603
‎Quyền bảo hộ giữ cô ấy
‎trong một vòng tròn rất nhỏ,

1122
01:12:37,686 --> 01:12:39,980
‎và rất hiếm có phỏng vấn với Britney.

1123
01:12:40,064 --> 01:12:43,108
‎Những khoảnh khắc công khai nhất của cô
‎dường như chỉ xảy ra

1124
01:12:43,192 --> 01:12:45,402
‎khi cô ấy nói chuyện với khán giả.

1125
01:12:45,944 --> 01:12:50,240
‎Nói thật, không có nhạc, chỉ có mic,
‎cảm giác hơi bất hợp pháp.

1126
01:12:50,324 --> 01:12:53,077
‎Kiểu như đang yên tĩnh và…

1127
01:12:53,911 --> 01:12:57,831
‎Tôi thấy hơi bất hợp pháp
‎khi làm việc này với cái mic trong tay.

1128
01:12:57,915 --> 01:12:59,291
‎Cảm giác thật kỳ lạ.

1129
01:12:59,375 --> 01:13:03,796
‎Báo chí và truyền thông,
‎cả đời tôi, thật điên rồ,

1130
01:13:03,879 --> 01:13:08,008
‎vì ngay phút trước họ xé toạc bạn
‎và họ thật kinh khủng,

1131
01:13:08,092 --> 01:13:10,886
‎và ngay sau đó, bạn ở trên đỉnh thế giới.

1132
01:13:11,595 --> 01:13:13,639
‎Nhưng tôi chỉ muốn chắc chắn

1133
01:13:13,722 --> 01:13:17,393
‎tôi cho mấy tên khốn các người
‎thứ để nói, được chứ?

1134
01:13:22,064 --> 01:13:24,191
‎Đến show ở Vegas thì thế nào?

1135
01:13:24,274 --> 01:13:27,694
‎Khi cô ấy biết tôi ở đó,
‎cô ấy muốn gặp tôi.

1136
01:13:27,778 --> 01:13:29,196
‎CỰU VŨ CÔNG PHỤ HỌA

1137
01:13:29,279 --> 01:13:33,742
‎Ngay lập tức chúng tôi ôm nhau và khóc.

1138
01:13:33,826 --> 01:13:36,578
‎Cứ ngồi đó khóc và ôm nhau.

1139
01:13:36,662 --> 01:13:39,331
‎Nhiều năm rồi chúng tôi không gặp,
‎không nói chuyện.

1140
01:13:39,415 --> 01:13:43,460
‎Và khi gặp cô ấy,
‎như có gì đó trong mắt cô ấy,

1141
01:13:43,544 --> 01:13:46,380
‎như Britney của ngày xưa, có thể nói thế.

1142
01:13:46,463 --> 01:13:50,801
‎Cứ như chúng tôi trở về
‎nhiều năm trước đó.

1143
01:13:50,884 --> 01:13:53,720
‎Tôi nghĩ vì thế
‎mà cả hai đều xúc động và khóc.

1144
01:13:53,804 --> 01:13:56,515
‎Vệ sĩ của cô ấy đưa tôi trở lại chỗ ngồi,

1145
01:13:56,598 --> 01:13:59,435
‎và anh ta nói với tôi,
‎tôi vẫn nhớ, anh ta nói…

1146
01:14:00,352 --> 01:14:03,313
‎Anh ta bảo,
‎"Tôi không biết cô vừa làm gì với cô ấy

1147
01:14:03,397 --> 01:14:07,151
‎và quan hệ của hai người ra sao,
‎nhưng cô có thể quay lại không?

1148
01:14:07,234 --> 01:14:11,029
‎Trong chín năm tôi làm việc cho cô ấy,
‎tôi chưa từng thấy cô ấy cười như thế".

1149
01:14:12,865 --> 01:14:16,368
‎Không còn nhiều người quen cũ
‎trong cuộc đời cô ấy nữa.

1150
01:14:16,452 --> 01:14:19,580
‎Chỉ có tôi, Felicia và vài người khác.

1151
01:14:22,291 --> 01:14:26,253
‎Tôi được gọi quay lại để tham gia
‎tour diễn Circus, Femme Fatale,

1152
01:14:26,336 --> 01:14:28,672
‎và rồi bốn năm ở Vegas.

1153
01:14:28,755 --> 01:14:31,341
‎Tôi ít tiếp xúc với cô ấy.

1154
01:14:31,425 --> 01:14:34,720
‎Nhưng tôi đảm bảo, mỗi chương trình,
‎cô ấy biết tôi ở đó.

1155
01:14:34,803 --> 01:14:37,431
‎Và rồi cô ấy tiếp tục thích biểu diễn?

1156
01:14:37,514 --> 01:14:39,475
‎Lịch trình rất dày đặc.

1157
01:14:39,558 --> 01:14:42,436
‎Mối quan hệ của cô ấy
‎với việc biểu diễn thế nào?

1158
01:14:45,105 --> 01:14:46,773
‎Britney yêu thích biểu diễn.

1159
01:14:47,274 --> 01:14:50,736
‎Đến tận giây phút này,
‎vẫn thích biểu diễn.

1160
01:14:53,405 --> 01:14:56,408
‎Tôi chỉ có thể nói vậy thôi.

1161
01:14:57,075 --> 01:14:57,910
‎Xin lỗi.

1162
01:14:58,535 --> 01:15:01,914
‎Tôi không muốn cãi nhau với họ.
‎Không đáng đâu.

1163
01:15:02,498 --> 01:15:03,624
‎Tôi xin lỗi.

1164
01:15:07,419 --> 01:15:11,882
‎Một điều ta biết chắc
‎là Britney gần như làm việc không ngừng

1165
01:15:11,965 --> 01:15:14,676
‎và kiếm bộn tiền cho người khác.

1166
01:15:16,470 --> 01:15:18,889
‎CHƯƠNG TRÌNH PIECE OF ME
‎TẠI VEGAS (2013 - 2017)

1167
01:15:18,972 --> 01:15:20,098
‎248 BUỔI DIỄN

1168
01:15:20,182 --> 01:15:23,477
‎916.184 VÉ BÁN ĐƯỢC
‎137,7 TRIỆU ĐÔ LA DOANH THU PHÒNG VÉ

1169
01:15:24,520 --> 01:15:26,522
‎TOUR DIỄN PIECE OF ME
‎(2018)

1170
01:15:26,605 --> 01:15:29,858
‎9 QUỐC GIA
‎260.531 VÉ ĐÃ ĐƯỢC BÁN

1171
01:15:29,942 --> 01:15:33,570
‎54,3 TRIỆU ĐÔ LA TIỀN VÉ

1172
01:15:34,446 --> 01:15:36,657
‎THU NHẬP CỦA BRITNEY
‎2017 - 2018

1173
01:15:36,740 --> 01:15:40,577
‎NĂM 2017, CÔ KIẾM ĐƯỢC 34 TRIỆU ĐÔ

1174
01:15:40,661 --> 01:15:45,374
‎NĂM 2018, TỔNG TÀI SẢN ƯỚC TÍNH
‎LÀ 59 TRIỆU ĐÔ

1175
01:15:45,874 --> 01:15:47,834
‎THU NHẬP CỦA JAMIE SPEARS
‎2013 - 2018

1176
01:15:47,918 --> 01:15:50,462
‎JAMIE KIẾM 2,1 TRIỆU ĐÔ LA
‎TỪ DOANH THU LƯU DIỄN

1177
01:15:50,546 --> 01:15:52,923
‎CỘNG THÊM 16.000 ĐÔ MỖI THÁNG LƯƠNG

1178
01:15:53,006 --> 01:15:58,303
‎ÔNG TA CHI CHO BRITNEY
‎8.000 ĐÔ LA CHI TIÊU HÀNG THÁNG

1179
01:15:59,179 --> 01:16:04,017
‎Được rồi, mọi người.
‎Ta ở đây để chào đón tân nữ hoàng Vegas.

1180
01:16:04,101 --> 01:16:08,897
‎Tháng Một năm 2019, Britney tuyên bố
‎chương trình cố định mới tại Vegas.

1181
01:16:08,981 --> 01:16:11,191
‎Nó được gọi là Domination.

1182
01:16:14,736 --> 01:16:17,614
‎Thưa quý vị,
‎xin giới thiệu Britney Spears.

1183
01:16:18,156 --> 01:16:20,492
‎Khi cô ấy bước trên thảm đỏ,

1184
01:16:20,576 --> 01:16:23,537
‎cảm giác như cô ấy muốn nói gì đó.

1185
01:16:23,620 --> 01:16:25,038
‎Nhưng cô ấy không nói.

1186
01:16:27,749 --> 01:16:29,960
‎Ba tháng sau, trên Instagram,

1187
01:16:30,544 --> 01:16:34,089
‎Britney hủy chương trình,
‎nói có vấn đề sức khỏe gia đình.

1188
01:16:35,215 --> 01:16:37,050
‎Và cả thế giới đang dõi theo.

1189
01:16:38,677 --> 01:16:43,849
‎Đó là thời điểm quan trọng
‎khi cộng đồng hâm mộ bắt đầu nghi ngờ

1190
01:16:43,932 --> 01:16:47,978
‎- năm 2019 có chuyện kỳ lạ.
‎- Phải.

1191
01:16:48,061 --> 01:16:51,064
‎Còn có những tờ rơi thất lạc
‎được chia sẻ trên mạng xã hội.

1192
01:16:51,148 --> 01:16:53,025
‎NHÀ SÁNG LẬP BREATHEHEAVY.COM

1193
01:16:53,108 --> 01:16:56,028
‎Đùa thôi, nhưng thực sự
‎chúng tôi không gặp cô ấy

1194
01:16:56,111 --> 01:16:58,071
‎trong vài tuần, thậm chí vài tháng.

1195
01:16:58,155 --> 01:17:00,949
‎Và đến tháng Tư năm 2019,

1196
01:17:01,033 --> 01:17:06,330
‎chúng tôi phát hiện Britney bị đưa vào
‎viện tâm thần trái với ý muốn của cô ấy.

1197
01:17:06,413 --> 01:17:11,668
‎Chắc chắn là vậy, cô ấy bị ép dùng thuốc
‎mà cô ấy không muốn.

1198
01:17:12,169 --> 01:17:16,506
‎Tôi biết có rất nhiều người nói

1199
01:17:16,590 --> 01:17:19,343
‎Tôi đã nghe từ nhiều nguồn tin khác nhau

1200
01:17:19,426 --> 01:17:24,598
‎Britney bị cầm tù,
‎trái với mong muốn của cô ấy.

1201
01:17:25,098 --> 01:17:29,311
‎Và khi có người hỏi
‎tôi có nghĩ điều đó là chính xác không,

1202
01:17:29,978 --> 01:17:33,774
‎tôi nghĩ bạn phải tự nhủ

1203
01:17:33,857 --> 01:17:39,988
‎Los Angeles không phải
‎một dạng trại cải tạo phát xít,

1204
01:17:40,072 --> 01:17:43,283
‎nơi để gửi lời nhắn ra ngoài

1205
01:17:43,367 --> 01:17:47,537
‎bạn phải viết lên vỏ cây bạch dương
‎và bằng mật mã,

1206
01:17:47,621 --> 01:17:51,958
‎rồi ném qua hàng rào điện
‎cho người làm vườn không bị nghi ngờ.

1207
01:17:52,042 --> 01:17:56,296
‎Nếu cô ấy muốn gửi thông điệp nếu bị cấm,

1208
01:17:56,380 --> 01:17:59,675
‎tôi chẳng hình dung nổi
‎những cách cô ấy có thể làm việc đó

1209
01:18:00,467 --> 01:18:04,971
‎Cuối cùng, Britney lại xuất hiện
‎qua một video trên Instagram.

1210
01:18:05,555 --> 01:18:09,893
‎Chào mọi người. Tôi chỉ muốn chào
‎những ai quan tâm. Tất cả đều ổn.

1211
01:18:09,976 --> 01:18:13,021
‎Gần đây gia đình tôi phải trải qua
‎rất nhiều căng thẳng và lo lắng,

1212
01:18:13,105 --> 01:18:17,192
‎nên tôi cần thời gian xử lý.
‎Đừng lo, tôi sẽ sớm quay lại.

1213
01:18:17,693 --> 01:18:20,862
‎Đoạn phim chỉ gia tăng
‎suy đoán của công chúng.

1214
01:18:21,363 --> 01:18:24,199
‎Chuyện gì diễn ra bên trong sự bảo hộ,

1215
01:18:24,282 --> 01:18:27,494
‎và tại sao cô ấy lại bị bảo hộ
‎nếu cô ấy nói "ổn"?

1216
01:18:37,212 --> 01:18:39,881
‎Chúng ta biết vào mùa hè năm 2019,

1217
01:18:39,965 --> 01:18:44,511
‎sau khi bắt đầu có rắc rối xảy ra
‎trong quá trình bảo hộ

1218
01:18:44,594 --> 01:18:48,640
‎lần đầu tiên trong hơn một thập kỷ,
‎xảy ra một sự cố,

1219
01:18:48,724 --> 01:18:52,728
‎đó là xung đột giữa Jamie
‎và một trong hai con trai của Britney.

1220
01:18:52,811 --> 01:18:56,440
‎Kevin Federline, bố cậu bé
‎cũng là chồng cũ của Britney,

1221
01:18:56,523 --> 01:18:58,483
‎xin một lệnh cấm đối với Jamie,

1222
01:18:58,567 --> 01:19:02,738
‎theo đó ông ta không được phép
‎ở gần bọn trẻ

1223
01:19:02,821 --> 01:19:05,699
‎trong khoảng thời gian nhất định.

1224
01:19:05,782 --> 01:19:09,119
‎Thông tin đã được công bố
‎là có một cuộc cãi vã,

1225
01:19:09,202 --> 01:19:12,539
‎một cánh cửa bị phá hỏng,
‎và một cậu con trai bị run sợ.

1226
01:19:14,833 --> 01:19:19,296
‎Lệnh hạn chế này
‎dựa trên một hành vi không được phép…

1227
01:19:20,505 --> 01:19:23,550
‎Phải nói là nó liên quan đến đạo đức

1228
01:19:23,633 --> 01:19:26,344
‎khiến bọn trẻ lo sợ cho an toàn của chúng.

1229
01:19:26,845 --> 01:19:28,638
‎Sao lại hỏng một cánh cửa?

1230
01:19:31,224 --> 01:19:34,311
‎Chắc có người đóng sầm cửa
‎vì lý do nào đó,

1231
01:19:34,394 --> 01:19:38,857
‎và nó khiến cánh cửa
‎bật ra khỏi bản lề hay gì đó.

1232
01:19:47,783 --> 01:19:49,743
‎Đến cuối năm 2019,

1233
01:19:49,826 --> 01:19:53,038
‎Lou Taylor lại xuất hiện
‎trong các tài liệu của tòa.

1234
01:19:53,121 --> 01:19:56,583
‎Cô ta đã gửi email cho Jamie,
‎bảo rằng công ty của cô ta, Tri Star,

1235
01:19:56,666 --> 01:20:01,129
‎đã mất 400.000 đô la thanh toán năm 2019

1236
01:20:01,213 --> 01:20:03,799
‎cho công việc quản lý doanh nghiệp
‎của Britney.

1237
01:20:03,882 --> 01:20:07,844
‎Cô ta yêu cầu tối thiểu là 500.000 đô-la.

1238
01:20:09,846 --> 01:20:12,724
‎Nhưng đó là lúc Britney không làm việc.

1239
01:20:14,810 --> 01:20:17,312
‎Khi Jamie nhận được hóa đơn
‎vào tháng sau đó,

1240
01:20:17,395 --> 01:20:19,231
‎ông ta trả tiền ngay hôm sau.

1241
01:20:22,776 --> 01:20:27,656
‎Đây là điều Jamie Spears,
‎tháng Bảy năm 2020,

1242
01:20:27,739 --> 01:20:30,408
‎nói về Britney Spears,

1243
01:20:30,492 --> 01:20:32,994
‎về sự bảo hộ và sự cần thiết của bảo hộ.

1244
01:20:34,246 --> 01:20:35,497
‎Sao ta không đọc ở đây nhỉ?

1245
01:20:36,540 --> 01:20:40,293
‎"James P. Spears trân trọng
‎cập nhật tình hình

1246
01:20:40,377 --> 01:20:44,381
‎để cung cấp thông tin trước
‎và liên quan đến một số chủ đề

1247
01:20:44,464 --> 01:20:46,508
‎được đề cập ở phiên tòa vừa qua.

1248
01:20:46,591 --> 01:20:51,972
‎Britney, người được bảo hộ, đã từ chối
‎tham gia vào hoạt động kinh doanh,

1249
01:20:52,055 --> 01:20:56,017
‎bao gồm xuất hiện không biểu diễn
‎ở một cửa hàng pop-up địa phương

1250
01:20:56,101 --> 01:20:59,312
‎của người được bảo hộ,
‎và chỉ cần bỏ chút ít công sức,

1251
01:20:59,396 --> 01:21:03,191
‎kết quả là bị yêu cầu
‎hoàn trả tiền tạm ứng đã nhận

1252
01:21:03,275 --> 01:21:05,569
‎có giá trị một triệu đô la".

1253
01:21:05,652 --> 01:21:09,030
‎"Sự thiếu hợp tác của bên được bảo hộ
‎về mặt tài chính

1254
01:21:09,114 --> 01:21:12,701
‎và trong việc giữ gìn hình ảnh
‎nghệ sĩ biểu tượng của cô ấy

1255
01:21:12,784 --> 01:21:15,036
‎ngày càng trầm trọng thay vì tiến triển.

1256
01:21:15,120 --> 01:21:17,080
‎Vì xu thế này,

1257
01:21:17,163 --> 01:21:19,666
‎ông Spears đã nỗ lực thiết lập một mô hình

1258
01:21:19,749 --> 01:21:22,878
‎nơi cô Spear có thể
‎tiếp tục sống theo cách của cô

1259
01:21:22,961 --> 01:21:26,548
‎và đảm bảo nhu cầu được đáp ứng
‎chỉ sử dụng nguồn thu thụ động.

1260
01:21:26,631 --> 01:21:28,592
‎Với tình hình kinh tế hiện nay

1261
01:21:28,675 --> 01:21:31,094
‎và chi phí khổng lồ
‎để duy trì lối sống đó,

1262
01:21:31,177 --> 01:21:32,929
‎đây là một yêu cầu cao".

1263
01:21:33,013 --> 01:21:36,224
‎Lối sống của cô ấy,
‎bao gồm tất cả các hóa đơn pháp lý.

1264
01:21:36,892 --> 01:21:39,060
‎LUẬT SƯ CỦA JAMIE SPEARS

1265
01:21:39,144 --> 01:21:41,813
‎LUẬT SƯ CỦA JAMIE SPEARS

1266
01:21:41,897 --> 01:21:45,483
‎Tất cả những cuộc phỏng vấn này
‎và những giờ nói chuyện với cô ấy

1267
01:21:45,567 --> 01:21:49,696
‎rồi mô tả và chỉ trích và hạn chế cô ấy,

1268
01:21:49,779 --> 01:21:53,950
‎và chẳng có kết quả gì cả.

1269
01:21:54,034 --> 01:21:55,535
‎Tất cả vẫn như cũ.

1270
01:21:55,619 --> 01:21:59,998
‎Họ có thể ra tòa cả triệu lần,
‎hết phiên này đến phiên khác,

1271
01:22:00,081 --> 01:22:02,918
‎hết đơn này đến đơn kia,
‎phân tích rồi phân tích,

1272
01:22:03,001 --> 01:22:06,922
‎và chẳng bao giờ thay đổi gì,
‎nhưng cô ấy vẫn ở tình cảnh đó.

1273
01:22:07,881 --> 01:22:09,591
‎- Làm sao thoát được?
‎- Tôi chỉ…

1274
01:22:10,258 --> 01:22:12,928
‎Không hét lên thì không thoát được.

1275
01:22:17,223 --> 01:22:22,562
‎BRITNEY SPEARS TỚI TÒA
‎VỀ VẤN ĐỀ QUYỀN BẢO HỘ.

1276
01:22:26,316 --> 01:22:30,153
‎NGÀY 23/6/2021
‎NGÀY DIỄN RA PHIÊN TÒA

1277
01:22:31,488 --> 01:22:34,866
‎Nếu có thể nói chuyện với cô ấy,
‎anh sẽ nói gì với cô ấy?

1278
01:22:34,950 --> 01:22:36,117
‎Anh sẽ nói gì?

1279
01:22:36,660 --> 01:22:38,370
‎Có lẽ tôi sẽ xin lỗi.

1280
01:22:38,453 --> 01:22:40,956
‎Tôi thấy tôi chưa làm đủ,

1281
01:22:41,039 --> 01:22:44,042
‎và có lẽ tôi sẽ cho cô ấy biết là

1282
01:22:44,125 --> 01:22:47,545
‎tôi cảm thấy có lỗi
‎khi không thể giúp gì hơn.

1283
01:22:48,838 --> 01:22:52,217
‎Tôi không hiểu sao hệ thống pháp lý
‎lại để chuyện này kéo dài như vậy.

1284
01:22:52,300 --> 01:22:56,972
‎Có lẽ đây là trường hợp đầu tiên
‎và họ không biết cách xử lý,

1285
01:22:57,055 --> 01:23:02,018
‎nhưng đó là một thất bại lớn
‎của hệ thống luật pháp, kéo dài quá lâu

1286
01:23:02,102 --> 01:23:04,604
‎và không có giải pháp nào cả.

1287
01:23:04,688 --> 01:23:06,648
‎Tình hình ngày càng tệ hơn.

1288
01:23:11,361 --> 01:23:16,533
‎Cảm giác như sắp có chuyện ấy.
‎Rõ ràng, có gì đó sẽ xảy ra.

1289
01:23:17,701 --> 01:23:19,703
‎- Ta muốn gì?
‎- Trả tự do cho Britney!

1290
01:23:19,786 --> 01:23:21,287
‎- Khi nào?
‎- Ngay bây giờ!

1291
01:23:21,371 --> 01:23:23,206
‎- Ta muốn gì?
‎- Britney tự do!

1292
01:23:23,289 --> 01:23:24,791
‎- Khi nào?
‎- Ngay bây giờ!

1293
01:23:26,001 --> 01:23:26,960
‎Vậy cô tham gia chứ?

1294
01:23:27,877 --> 01:23:29,087
‎Nó không chạy.

1295
01:23:29,170 --> 01:23:30,380
‎HIỆN KHÔNG THỂ TRUY CẬP

1296
01:23:30,463 --> 01:23:31,715
‎Giờ là 4:30 rồi.

1297
01:23:35,301 --> 01:23:37,470
‎Ta đang cố vào được phiên tòa đây.

1298
01:23:39,264 --> 01:23:40,348
‎Trả tự do cho Britney!

1299
01:23:40,432 --> 01:23:43,184
‎Hôm nay sẽ là lần đầu tiên
‎cô ấy lên tiếng.

1300
01:23:43,268 --> 01:23:46,938
‎Điều đang bị đe dọa là quyền quản lý
‎sự nghiệp của cô ca sĩ 39 tuổi

1301
01:23:47,022 --> 01:23:49,149
‎và một tài sản trị giá 60 triệu đô la.

1302
01:23:49,232 --> 01:23:50,525
‎Trả tự do cho Britney ngay!

1303
01:23:55,030 --> 01:23:57,115
‎CỘNG HÒA CALIFORNIA

1304
01:24:08,918 --> 01:24:13,715
‎Sau phần giới thiệu và thủ tục,
‎Britney nói, nguyên văn:

1305
01:24:17,969 --> 01:24:20,680
‎Tôi có nhiều điều muốn nói,
‎nên xin lắng nghe.

1306
01:24:22,390 --> 01:24:26,895
‎Tôi không nghĩ mình được lắng nghe
‎ở mức độ phù hợp ở phiên tòa trước.

1307
01:24:28,188 --> 01:24:31,107
‎Tôi cầm bốn tờ giấy trên tay
‎v‎à tôi viết rất dài

1308
01:24:31,191 --> 01:24:34,152
‎về trải nghiệm suốt bốn tháng
‎trước khi đến đó.

1309
01:24:34,652 --> 01:24:38,198
‎Những kẻ đã làm vậy với tôi
‎không nên được thoát tội dễ dàng.

1310
01:24:38,281 --> 01:24:39,449
‎Tôi sẽ tóm tắt lại:

1311
01:24:39,991 --> 01:24:43,119
‎Tôi đi lưu diễn.
‎Người quản lý nói nếu tôi không làm,

1312
01:24:43,203 --> 01:24:45,455
‎tôi phải tìm luật sư và trên hợp đồng,

1313
01:24:45,538 --> 01:24:49,542
‎quản lý của tôi có thể kiện tôi
‎nếu tôi không lưu diễn.

1314
01:24:49,626 --> 01:24:51,169
‎Thật đe dọa và đáng sợ,

1315
01:24:51,252 --> 01:24:54,214
‎nhưng vì có người bảo hộ,
‎tôi không thể tự thuê luật sư.

1316
01:24:54,297 --> 01:24:57,133
‎Vì sợ hãi nên tôi đã chấp nhận
‎và đi lưu diễn.

1317
01:24:57,634 --> 01:25:01,679
‎Sau chuyến lưu diễn, lẽ ra lại có thêm
‎chương trình mới ở Las Vegas.

1318
01:25:01,763 --> 01:25:04,140
‎Tôi bắt đầu tập từ sớm nhưng nó rất khó,

1319
01:25:04,224 --> 01:25:06,142
‎vì tôi đã biểu diễn ở Vegas bốn năm rồi

1320
01:25:06,226 --> 01:25:08,186
‎và tôi cần nghỉ ngơi.

1321
01:25:08,269 --> 01:25:11,940
‎Nhưng, không, họ bảo,
‎"Đây là kế hoạch và sẽ phải như vậy".

1322
01:25:12,565 --> 01:25:15,401
‎Về cơ bản
‎tôi đạo diễn hầu hết chương trình.

1323
01:25:15,485 --> 01:25:18,947
‎Tôi tự dạy các vũ công
‎bài nhảy mới của mình.

1324
01:25:19,030 --> 01:25:21,741
‎Tôi không chỉ giỏi. Tôi xuất sắc.

1325
01:25:28,164 --> 01:25:32,168
‎Họ nói nếu không muốn buổi diễn mới
‎ở Vegas thì tôi không cần diễn.

1326
01:25:32,252 --> 01:25:35,296
‎Cảm giác như gỡ bỏ
‎100kg khỏi người tôi vậy.

1327
01:25:36,631 --> 01:25:40,301
‎Ngay hôm sau,
‎ông ta đột nhiên cho tôi uống lithium.

1328
01:25:40,385 --> 01:25:42,971
‎Ông ta bắt tôi ngừng thuốc
‎mà tôi vẫn uống năm năm nay.

1329
01:25:43,054 --> 01:25:46,432
‎Và lithium là một loại thuốc rất mạnh
‎và hoàn toàn khác

1330
01:25:46,516 --> 01:25:47,976
‎so với loại thuốc tôi đã quen.

1331
01:25:48,601 --> 01:25:51,062
‎Gia đình tôi không những không làm gì

1332
01:25:51,146 --> 01:25:52,605
‎mà bố tôi còn ủng hộ nữa.,

1333
01:25:52,689 --> 01:25:54,899
‎Ông ấy thích thú từng giây phút.

1334
01:25:54,983 --> 01:25:58,361
‎Có quyền kiểm soát
‎một người quyền lực như tôi…

1335
01:26:00,321 --> 01:26:03,783
‎Chắc chắn ông ấy thích thú lắm.

1336
01:26:05,994 --> 01:26:09,205
‎Vì thế tôi nói lại lần nữa, hai năm sau,

1337
01:26:09,289 --> 01:26:13,585
‎sau khi nói dối cả thế giới
‎là tôi ổn và hạnh phúc, đó là lời nói dối.

1338
01:26:13,668 --> 01:26:17,463
‎Tôi nghĩ có lẽ nếu tôi nói "Thế đủ rồi",
‎tôi có thể trở nên hạnh phúc

1339
01:26:17,547 --> 01:26:19,966
‎vì tôi vẫn phủ nhận, tôi bị sốc.

1340
01:26:20,049 --> 01:26:21,676
‎Tôi bị sang chấn rồi.

1341
01:26:22,343 --> 01:26:24,179
‎Giờ tôi đang nói thật đây.

1342
01:26:24,262 --> 01:26:25,972
‎Tôi không hạnh phúc. Tôi mất ngủ.

1343
01:26:26,055 --> 01:26:29,976
‎Tôi bực bội, phát điên, và chán nản.
‎Ngày nào tôi cũng khóc.

1344
01:26:30,059 --> 01:26:32,562
‎Lý do tôi nói với các bạn điều này
‎vì tôi không nghĩ

1345
01:26:32,645 --> 01:26:35,481
‎bang có thể ghi lại những điều này
‎trong văn bản của tòa

1346
01:26:35,565 --> 01:26:38,193
‎từ lúc tôi xuất hiện rồi không làm gì cả.

1347
01:26:38,276 --> 01:26:42,697
‎Thưa tòa, bố tôi, và những ai liên quan
‎đến trò bảo hộ này nên vào tù.

1348
01:26:42,780 --> 01:26:46,034
‎Lần trước nói chuyện với các vị,
‎tôi thấy như đã chết.

1349
01:26:46,117 --> 01:26:47,452
‎như tôi không có giá trị gì.

1350
01:26:47,535 --> 01:26:50,788
‎Tôi nhắc lại một lần nữa
‎để tòa hiểu được độ sâu sắc

1351
01:26:50,872 --> 01:26:54,584
‎và mức độ thiệt hại
‎họ gây ra cho tôi khi đó.

1352
01:26:54,667 --> 01:26:58,087
‎Việc tôi phải trải qua
‎thật đáng hổ thẹn và chán nản,

1353
01:26:58,171 --> 01:27:00,882
‎và đó là lý do chính
‎khiến tôi không nói công khai.

1354
01:27:00,965 --> 01:27:02,550
‎Và tôi đã không nói thẳng ra

1355
01:27:02,634 --> 01:27:05,428
‎vì thực sự tôi nghĩ
‎sẽ không có ai tin mình.

1356
01:27:06,387 --> 01:27:09,933
‎Tôi muốn trở lại cuộc sống cũ.
‎Mười ba năm và thế là đủ lắm rồi.

1357
01:27:10,016 --> 01:27:13,061
‎Thật vô lý khi bang California ngồi đó

1358
01:27:13,144 --> 01:27:16,564
‎và trố mắt nhìn tôi
‎kiếm sống cho bao người

1359
01:27:16,648 --> 01:27:19,025
‎và bị họ nói rằng tôi chưa đủ tốt.

1360
01:27:19,943 --> 01:27:21,819
‎Nhưng tôi giỏi việc tôi làm.

1361
01:27:33,790 --> 01:27:36,876
‎Britney!

1362
01:27:38,294 --> 01:27:40,797
‎Tôi cảm thấy bị tấn công
‎và thấy bị bắt nạt

1363
01:27:40,880 --> 01:27:43,424
‎và tôi cảm thấy bị bỏ rơi và đơn độc.

1364
01:27:43,508 --> 01:27:47,929
‎Và tôi mệt mỏi vì cảm giác cô độc.
‎Tôi xứng đáng có quyền

1365
01:27:48,012 --> 01:27:52,475
‎như mọi người,
‎có con, có gia đình, tất cả những điều đó.

1366
01:27:53,559 --> 01:27:55,186
‎Đó là tất cả những gì tôi muốn nói,

1367
01:27:55,270 --> 01:27:58,523
‎cảm ơn rất nhiều
‎vì đã cho tôi nói ra hôm nay.

1368
01:28:07,031 --> 01:28:10,785
‎Ngày 30/7, một tuần sau phiên tòa,
‎thẩm phán từ chối yêu cầu của Britney

1369
01:28:10,868 --> 01:28:13,246
‎về việc bỏ vai trò bảo hộ của bố cô.

1370
01:28:13,329 --> 01:28:17,083
‎Các nhà làm phim tải đoạn ghi âm
‎trên mạng - họ không ghi âm.

1371
01:28:18,543 --> 01:28:21,587
‎Tháng 7, Larry Rudolph ký lại
‎hợp đồng quản lý Britney sau 25 năm,

1372
01:28:21,671 --> 01:28:24,632
‎nói mình được thuê bởi người bảo hộ
‎nhưng không tham gia bảo hộ.

1373
01:28:24,716 --> 01:28:27,552
‎Đáp lại lời khai của Britney,
‎Rudolph nói với các nhà làm phim

1374
01:28:27,635 --> 01:28:30,388
‎mình không bao giờ ép Britney đi tour
‎nếu cô ấy không muốn;

1375
01:28:30,471 --> 01:28:32,557
‎rằng cô ấy ủng hộ tour châu Âu năm 2018.

1376
01:28:33,891 --> 01:28:35,435
‎Ngày 6/7, Sam Ingham từ chức.

1377
01:28:35,518 --> 01:28:38,354
‎Là luật sư chỉ định của Britney,
‎Ingham kiếm hơn ba triệu đô la

1378
01:28:38,438 --> 01:28:40,064
‎trong suốt thời gian bảo hộ.

1379
01:28:40,148 --> 01:28:43,443
‎Năm 2020, Sam Ingham bắt đầu thực hiện
‎các bước theo yêu cầu của Britney

1380
01:28:43,526 --> 01:28:47,113
‎để bỏ tư cách bảo hộ của Jamie Spears
‎và các thay đổi khác trong quyền bảo hộ.

1381
01:28:47,196 --> 01:28:50,325
‎Ông ta nói Britney chưa bao giờ
‎yêu cầu ông ta chấm dứt quyền bảo hộ.

1382
01:28:50,408 --> 01:28:53,286
‎Ông ta vẫn chưa đáp lại
‎yêu cầu bình luận từ phía nhà làm phim.

1383
01:28:53,369 --> 01:28:55,913
‎Ngày 14/7, Mathew Rosengart
‎thành luật sư mới của Britney

1384
01:28:55,997 --> 01:28:58,374
‎lập tức đệ đơn
‎xin bỏ quyền bảo hộ của Jamie Spears.

1385
01:28:58,458 --> 01:29:00,376
‎Jamie Spears và đội luật sư khẳng định

1386
01:29:00,460 --> 01:29:03,796
‎"Ông là người bảo hộ
‎có trách nhiệm và trung thành

1387
01:29:03,880 --> 01:29:07,175
‎cho tài sản của con gái
‎sau 13 năm phục vụ đáng tự hào."

1388
01:29:07,967 --> 01:29:09,052
‎Theo một dẫn chứng,

1389
01:29:09,135 --> 01:29:11,888
‎năm qua đội luật sư của Jamie đòi
‎1.356.293 đô luật phí,

1390
01:29:11,971 --> 01:29:14,599
‎gồm 541.065,50 đô
‎cho "các vấn đề truyền thông" từ Britney.

1391
01:29:14,682 --> 01:29:16,017
‎Đáp lại, Rosengart tuyên bố

1392
01:29:16,100 --> 01:29:19,228
‎"Ông Spears và đội luật sư phải biết
‎hiện trạng này sẽ không tiếp diễn

1393
01:29:19,312 --> 01:29:21,147
‎và Britney Spears sẽ không bị làm tiền."

1394
01:29:23,066 --> 01:29:25,193
‎Ngày 7/9, Jamie Spears chính thức yêu cầu

1395
01:29:25,276 --> 01:29:28,780
‎rút khỏi vị trí người bảo hộ
‎và đề nghị chấm dứt quyền bảo hộ.

1396
01:29:28,863 --> 01:29:32,075
‎Tòa án sẽ quyết định
‎có chấm dứt quyền bảo hộ Britney không.

1397
01:29:32,158 --> 01:29:36,287
‎Rosengart nói với bên làm phim: "Hành động
‎lạm quyền của Jamie được bộ phim tiết lộ

1398
01:29:36,371 --> 01:29:38,373
‎khớp với những gì
‎tôi và Briney nói trên tòa:

1399
01:29:38,456 --> 01:29:42,085
‎Jamie Spears có hại đến Briney
‎và cô ấy xứng đáng được tự do."

1400
01:33:43,159 --> 01:33:45,661
‎Chuyển ngữ phụ đề bởi Vu Thi Phuong



