1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,241 --> 00:00:36,536
‎브리트니!

4
00:00:36,619 --> 00:00:39,247
‎브리트니!

5
00:00:47,005 --> 00:00:49,049
‎브리트니!

6
00:00:49,132 --> 00:00:50,884
‎브리트니!

7
00:00:54,304 --> 00:00:56,389
‎브리트니!

8
00:00:56,473 --> 00:01:00,060
‎브리트니!

9
00:01:06,107 --> 00:01:08,735
‎제가 8살 때, 엄마가
‎제 노래 재능을 알아보셨어요

10
00:01:08,818 --> 00:01:10,737
‎저는 늘 노래하고 싶었어요

11
00:01:10,820 --> 00:01:12,572
‎늘 하고 싶었던 일이에요

12
00:01:14,991 --> 00:01:17,660
‎그저 운이 좋아서가 아니에요
‎누구나 운이 필요하긴 해도

13
00:01:17,744 --> 00:01:23,166
‎그야말로 올림픽 선수 수준의
‎재능과 노력이 들어가야 해요

14
00:01:23,833 --> 00:01:26,461
‎브리트니의 모든 것이
‎강렬했고 대담했어요

15
00:01:26,544 --> 00:01:28,505
‎아무도 막을 수 없었죠

16
00:01:29,589 --> 00:01:33,760
‎브리트니가 유명해진 후에
‎모든 게 터져 버렸어요

17
00:01:33,843 --> 00:01:36,638
‎갑자기 브리트니는
‎통제 불능이 됐고

18
00:01:36,721 --> 00:01:39,557
‎문제가 있는 게 분명했죠

19
00:01:39,641 --> 00:01:41,851
‎따님이 걱정되세요, 스피어스 씨?

20
00:01:41,935 --> 00:01:45,563
‎브리트니의 삶, 재산, 일에 대한

21
00:01:45,647 --> 00:01:48,566
‎일시적 통제로 시작됐던 것이
‎영구적으로 돼 버렸어요

22
00:01:48,650 --> 00:01:52,070
‎브리트니를 지키려면
‎그래야 한다고들 여겼죠

23
00:01:52,153 --> 00:01:54,364
‎브리트니는 더는
‎자유인이 아니에요

24
00:01:54,447 --> 00:01:56,950
‎기본적인 인권마저 없어요

25
00:01:57,033 --> 00:01:59,494
‎수표를 끊거나
‎신용카드를 가질 수도 없죠

26
00:01:59,577 --> 00:02:02,539
‎얌전히 굴지 않으면
‎아이들마저 잃게 돼요

27
00:02:04,124 --> 00:02:07,210
‎도와주려는 사람들이 있었지만
‎큰 대가를 치렀어요

28
00:02:08,627 --> 00:02:12,132
‎브리트니는 자신이 원하는 걸
‎말할 방법도 제한적이에요

29
00:02:13,007 --> 00:02:16,803
‎제 삶을 되찾고 싶어요
‎13년간 겪은 거로 충분해요

30
00:02:40,326 --> 00:02:41,619
‎네, 그럼

31
00:02:42,120 --> 00:02:43,037
‎"2019년 가을"

32
00:02:43,121 --> 00:02:45,748
‎세상에서
‎제일 하기 싫은 일을 해 보죠

33
00:02:45,832 --> 00:02:49,210
‎뜬금없이 낯선 사람들한테
‎전화해서 말하는 거예요

34
00:02:49,294 --> 00:02:51,421
‎'브리트니 스피어스에 관해
‎얘기해 주실래요?'

35
00:02:55,258 --> 00:02:56,092
‎안녕하세요, 킴

36
00:02:56,176 --> 00:02:59,012
‎에린 리 카라는
‎다큐멘터리 제작자인데요

37
00:02:59,095 --> 00:03:02,223
‎브리트니에 관한 프로젝트를
‎감독하고 있어요

38
00:03:03,391 --> 00:03:04,225
‎2년 전

39
00:03:04,309 --> 00:03:06,728
‎저는 브리트니 스피어스에 관한
‎영화를 만들기 시작했어요

40
00:03:06,811 --> 00:03:08,313
‎저널리스트인
‎제니 엘리스큐와 함께요

41
00:03:09,022 --> 00:03:11,107
‎안녕하세요, 제니 엘리스큐예요

42
00:03:11,191 --> 00:03:13,693
‎오래전이라
‎저를 기억하실지 모르겠네요

43
00:03:13,776 --> 00:03:18,239
‎제가 브리트니 관련
‎'롤링스톤' 기사를 쓸 때 뵀죠

44
00:03:18,323 --> 00:03:21,618
‎브리트니의 예술성과
‎매체 속 이미지를 다루려 했어요

45
00:03:22,118 --> 00:03:25,121
‎저 춤 동작에 감탄하지 않을
‎사람은 없을 테니까요

46
00:03:31,920 --> 00:03:35,381
‎하지만 권력과 통제에 관한
‎이야기이기도 했습니다

47
00:03:36,549 --> 00:03:38,927
‎음모와 소문이 가득했지만

48
00:03:39,010 --> 00:03:40,637
‎아무도 얘기하려 들지 않았어요

49
00:03:43,431 --> 00:03:44,474
‎그러다 입을 열었죠

50
00:03:49,395 --> 00:03:51,814
‎브리트니가 등장했을 때
‎저는 10살이었어요

51
00:03:52,899 --> 00:03:55,276
‎꽃이 그려진 CD를
‎집어 들던 게 기억나요

52
00:03:55,360 --> 00:03:56,527
‎'베이비 원 모어 타임'이었고

53
00:03:56,611 --> 00:03:58,988
‎오디오에 넣어 들었어요

54
00:03:59,739 --> 00:04:02,242
‎아빠가 제 방문을 두드리며
‎이렇게 물으셨죠

55
00:04:02,325 --> 00:04:05,578
‎'왜 그걸 반복해서 듣고 있어?'

56
00:04:07,038 --> 00:04:08,498
‎저는 완전히 사로잡혔어요

57
00:04:15,380 --> 00:04:17,798
‎브리트니!

58
00:04:17,882 --> 00:04:18,757
‎브리트니가 좋아요

59
00:04:19,634 --> 00:04:23,012
‎16세의 나이에 브리트니는
‎센세이션을 일으켰고

60
00:04:23,096 --> 00:04:24,555
‎히트곡 하나로 끝나지 않았어요

61
00:04:24,639 --> 00:04:26,933
‎1998년부터 2003년까지

62
00:04:27,016 --> 00:04:31,521
‎전 세계에서 7,300만 달러어치
‎음반을 팔았어요

63
00:04:33,606 --> 00:04:36,150
‎브리트니는 직업 정신이
‎누구보다 투철했어요

64
00:04:36,234 --> 00:04:38,403
‎하지만 돈 때문에
‎노래한 적은 없었어요

65
00:04:38,486 --> 00:04:41,072
‎그저 좋아하는 걸 했을 뿐이에요

66
00:04:41,155 --> 00:04:45,285
‎주도권을 잡고
‎모든 과정에 관여했어요

67
00:04:45,368 --> 00:04:46,452
‎저는 아이디어를 환영해요

68
00:04:46,536 --> 00:04:49,247
‎누가 더 좋은 생각을 내면
‎ 받아들이죠

69
00:04:49,330 --> 00:04:50,665
‎이런 식이었어요
‎'내가 보스야'

70
00:04:50,748 --> 00:04:51,916
‎'내가 원하는 걸 할 거야'

71
00:04:52,709 --> 00:04:53,751
‎"타니아 배런
‎전 백업 댄서"

72
00:04:53,835 --> 00:04:56,337
‎활활 타오르는 게 보일 정도예요

73
00:05:02,135 --> 00:05:05,471
‎유명해서 제일 좋은 점은

74
00:05:05,555 --> 00:05:08,224
‎어떤 일이 생겨도 제 가족을
‎부양할 수 있다는 거예요

75
00:05:09,017 --> 00:05:10,310
‎2004년에 이르러

76
00:05:10,393 --> 00:05:14,605
‎브리트니는 가장 성공한
‎여성 아티스트로 손꼽혔죠

77
00:05:14,689 --> 00:05:15,982
‎계속 히트곡을 냈고

78
00:05:16,065 --> 00:05:18,609
‎세계는 브리트니에게
‎질릴 줄을 몰랐습니다

79
00:05:26,200 --> 00:05:29,287
‎그러다 갑자기 브리트니는
‎음악을 안 만들게 됐어요

80
00:05:29,370 --> 00:05:32,957
‎백업 댄서 케빈 페더라인과
‎사랑에 빠졌죠

81
00:05:34,417 --> 00:05:37,670
‎대서양 횡단 비행 중
‎브리트니는 케빈한테 청혼했어요

82
00:05:40,965 --> 00:05:43,676
‎두 사람은 결혼했고
‎금세 두 아이를 가졌습니다

83
00:05:44,719 --> 00:05:47,472
‎하지만 2년 후 파경에 이르렀고

84
00:05:47,555 --> 00:05:49,307
‎브리트니는
‎이혼 소송을 제기했어요

85
00:05:49,390 --> 00:05:51,809
‎여러분, 이 나라에서
‎제일 엄청난 소식이 있어요

86
00:05:51,893 --> 00:05:54,771
‎브리트니 스피어스가
‎케빈 페더라인과 헤어진대요

87
00:05:57,732 --> 00:05:59,567
‎색종이를 뿌려요!

88
00:06:00,818 --> 00:06:03,821
‎브리트니는 어느 때보다
‎자신감이 넘쳐 보였어요

89
00:06:03,905 --> 00:06:06,407
‎이혼 소송이 거의 마무리됐고

90
00:06:06,491 --> 00:06:08,868
‎다시 무대로 돌아오려고 했어요

91
00:06:12,205 --> 00:06:15,124
‎하지만 다시 주도권을 잡기
‎시작한 듯 보였던 것이…

92
00:06:16,876 --> 00:06:18,127
‎사실은 종말이었습니다

93
00:06:20,922 --> 00:06:25,176
‎"2007년"

94
00:06:28,429 --> 00:06:30,723
‎제가 맨 처음
‎브리트니한테 배정됐을 때

95
00:06:30,807 --> 00:06:32,683
‎브리트니는 케빈과
‎한창 이혼 소송 중이었어요

96
00:06:32,767 --> 00:06:34,060
‎"목소리: 아드난 갈리브
‎파파라치"

97
00:06:34,143 --> 00:06:36,896
‎저는 에이전시 소속이었어요

98
00:06:36,979 --> 00:06:39,816
‎에이전시가 주소를 주면서
‎집 밖에 앉아 있다가

99
00:06:39,899 --> 00:06:42,527
‎브리트니가 나오면
‎따라가라고 하더군요

100
00:06:43,903 --> 00:06:46,656
‎제 일은 브리트니의 사진을
‎찍는 거였어요

101
00:06:47,949 --> 00:06:51,536
‎그 당시, 저는 사진사였는데
‎실력이 좋았어요

102
00:06:52,203 --> 00:06:54,747
‎남들보다 뛰어났고
‎일을 빨리 배웠죠

103
00:06:57,750 --> 00:07:01,546
‎스릴 광과 도박 중독자들한테

104
00:07:01,629 --> 00:07:04,298
‎딱 맞는 일이에요

105
00:07:04,841 --> 00:07:06,426
‎그보다 떨릴 순 없어요

106
00:07:06,509 --> 00:07:07,927
‎아침에 눈을 뜨면 이러거든요

107
00:07:08,010 --> 00:07:09,220
‎'이게 당신 임무입니다'

108
00:07:09,303 --> 00:07:11,180
‎누굴 맡을지 몰라요

109
00:07:11,264 --> 00:07:14,642
‎남자, 여자, 배우, 가수
‎스포츠 명사

110
00:07:14,725 --> 00:07:16,561
‎사진사로서

111
00:07:16,644 --> 00:07:20,982
‎브리트니의 사진 한 장으로
‎몇십만 달러를 받을 수 있어요

112
00:07:23,067 --> 00:07:27,697
‎이혼 당시, 브리트니는 끊임없이
‎파파라치들에게 쫓겨 다녔어요

113
00:07:29,115 --> 00:07:32,201
‎그러면서 그들 중 몇 명과
‎우정을 쌓았습니다

114
00:07:32,952 --> 00:07:33,953
‎멋져요

115
00:07:34,662 --> 00:07:37,290
‎어느 날 밤, 에이전시가 전화해서

116
00:07:37,373 --> 00:07:39,041
‎브리트니가 주유소에 있다더군요

117
00:07:39,125 --> 00:07:41,085
‎저는 차를 몰고 거기로 갔어요

118
00:07:41,169 --> 00:07:43,129
‎다들 사진을 찍고 있었죠

119
00:07:44,630 --> 00:07:46,591
‎20달러어치 넣으려고요

120
00:07:46,674 --> 00:07:49,093
‎브리트니는 주유에
‎곤란을 겪고 있었어요

121
00:07:49,177 --> 00:07:50,261
‎제가 넣어 드릴까요?

122
00:07:50,803 --> 00:07:53,681
‎저는 브리트니한테
‎도움이 필요한지 물었어요

123
00:07:53,764 --> 00:07:55,892
‎그러고는 도와줬어요

124
00:08:00,730 --> 00:08:03,441
‎어느 날, 한 사진사가
‎전화해서는 이러더군요

125
00:08:03,524 --> 00:08:04,901
‎'브리트니가 당신을 찾아요'

126
00:08:04,984 --> 00:08:06,611
‎'나를 찾는다니, 무슨 뜻이에요?'

127
00:08:06,694 --> 00:08:10,156
‎그러더니 그 사진사를 모르는
‎다른 사진사도 전화해서 말했어요

128
00:08:10,239 --> 00:08:12,617
‎'브리트니가 당신을 찾아요'

129
00:08:13,451 --> 00:08:15,328
‎- 어디… 당신, 이리 와요
‎- 물러서요

130
00:08:15,411 --> 00:08:18,414
‎브리트니는 제가 있으면
‎기분이 좋아졌고 안전하게 느꼈죠

131
00:08:18,498 --> 00:08:19,957
‎제 말이 아니라
‎브리트니의 말이에요

132
00:08:21,667 --> 00:08:23,586
‎아드난은 어디 있어요?

133
00:08:23,669 --> 00:08:25,004
‎휴무예요

134
00:08:25,087 --> 00:08:26,464
‎오늘 쉬어요

135
00:08:26,547 --> 00:08:27,924
‎그 친구한테 알려 드리죠

136
00:08:31,844 --> 00:08:37,225
‎아주 단순하고 쉬운 관계였어요

137
00:08:37,308 --> 00:08:41,437
‎하지만 브리트니의 팬들과
‎모두에게 저는 악당이었죠

138
00:08:44,482 --> 00:08:48,277
‎디즈니 이야기처럼
‎관객은 늘 백마 탄 왕자가

139
00:08:48,361 --> 00:08:52,657
‎공주만큼 매력적이고
‎아름답고 멋지길 바라요

140
00:08:52,740 --> 00:08:54,575
‎우리한테는 그런 균형이 없었어요

141
00:08:54,659 --> 00:08:57,578
‎브리트니는 갑부인데
‎저는 그냥 저였죠

142
00:08:58,621 --> 00:09:02,792
‎브리트니는 유명하지만
‎저는 저였고요

143
00:09:02,875 --> 00:09:05,878
‎브리트니는 백인이고
‎저는 저였죠

144
00:09:07,755 --> 00:09:10,091
‎브리트니가 깨어 있는 밤에는

145
00:09:10,174 --> 00:09:12,718
‎저도 브리트니와 함께
‎깨어 있어야 했어요, 힘들었죠

146
00:09:12,802 --> 00:09:14,679
‎사흘 밤을 새우는 건 힘들었지만

147
00:09:14,762 --> 00:09:17,473
‎두려움도 있었어요
‎정말 실질적인 두려움요

148
00:09:17,557 --> 00:09:19,475
‎브리트니한테 무슨 일이 생기면

149
00:09:20,059 --> 00:09:23,104
‎모두 나를 비난하겠구나 싶었어요
‎그편이 훨씬 더 쉽거든요

150
00:09:25,106 --> 00:09:27,650
‎브리트니는 애더럴이라는
‎각성제를 복용했어요

151
00:09:27,733 --> 00:09:31,696
‎애더럴을 복용하는 사람이
‎수백만 명은 되겠죠

152
00:09:31,779 --> 00:09:37,952
‎하지만 그런 건
‎변덕스럽고 치명적인 무기가 돼요

153
00:09:38,035 --> 00:09:40,746
‎양육권 소송이 진행 중일 때는요

154
00:09:43,791 --> 00:09:45,876
‎아드난, 안녕하세요
‎어떻게 지내요?

155
00:09:46,544 --> 00:09:49,422
‎괜찮아요?
‎둘이 사랑하는 사이예요?

156
00:09:59,348 --> 00:10:03,519
‎케빈과의 이혼 소송 기간에
‎명백했던 것은

157
00:10:03,603 --> 00:10:06,522
‎브리트니가 신뢰할 수 있는
‎사람이 한 명도 없었다는 거예요

158
00:10:06,606 --> 00:10:09,984
‎엄마도, 아빠도
‎친구들도, 여동생도

159
00:10:10,067 --> 00:10:11,402
‎아무도요

160
00:10:11,485 --> 00:10:15,197
‎아주 무섭고 어두운 곳에
‎있는 기분이죠

161
00:10:16,782 --> 00:10:19,285
‎"로스앤젤레스 고등법원
‎스탠리 모스크 법원"

162
00:10:19,368 --> 00:10:22,038
‎"2007년 10월 26일 - 양육권 심리
‎스피어스 대 페더라인"

163
00:10:25,458 --> 00:10:29,045
‎오늘 오후에 열린 심리는
‎계속되는 가명령

164
00:10:29,128 --> 00:10:31,172
‎"마크 빈센트 캐플런
‎케빈 페더라인의 변호사"

165
00:10:31,255 --> 00:10:32,923
‎또는 일시적 명령과 관련된 것이며

166
00:10:33,007 --> 00:10:37,928
‎페더라인 씨의 최초 양육권 변경
‎요청에 기인했습니다

167
00:10:38,012 --> 00:10:40,514
‎잠깐만요, 이봐요, 물러서요

168
00:10:40,598 --> 00:10:43,434
‎- 다들 물러서요
‎- 브리트니!

169
00:10:43,517 --> 00:10:44,977
‎사랑해요, 브리트니!

170
00:10:45,895 --> 00:10:49,440
‎2007년에 이르러, 브리트니와
‎케빈의 이혼 소송은 치열해졌어요

171
00:10:50,733 --> 00:10:54,862
‎빈틈없는 혼전 계약서 덕에
‎단순한 소송일 거라 여겨졌지만

172
00:10:54,945 --> 00:10:56,906
‎현실은 그렇지 않았습니다

173
00:10:56,989 --> 00:11:00,242
‎완벽한 혼전 계약서는
‎침몰 안 하는 타이태닉호와 같아요

174
00:11:00,326 --> 00:11:02,286
‎"목소리: 존 나자리안
‎2007년에 고용된 사립 탐정"

175
00:11:02,370 --> 00:11:06,248
‎완벽한 혼전 계약서에는 늘
‎허점을 찾아내려는

176
00:11:06,332 --> 00:11:07,875
‎변호사들이 있어요

177
00:11:08,542 --> 00:11:11,462
‎마크 빈센트 캐플런은
‎케빈의 변호사예요

178
00:11:11,545 --> 00:11:15,466
‎노련한 거물급 양육권 변호사인데

179
00:11:15,549 --> 00:11:19,345
‎논란이 되는
‎이혼 양육권 소송에 고용되죠

180
00:11:19,428 --> 00:11:22,139
‎세간의 이목을 끄는
‎이혼 양육권 소송에서

181
00:11:22,223 --> 00:11:26,143
‎대변인 역할을
‎즐기는 것처럼 보였고

182
00:11:26,227 --> 00:11:29,814
‎공식 발표에 남다른 재능이 있었죠

183
00:11:29,897 --> 00:11:34,985
‎가장 효과적인 공격은
‎아이들이 어떻게 지내고

184
00:11:35,069 --> 00:11:37,196
‎아이들이 얼마나 안전한지예요

185
00:11:37,279 --> 00:11:39,573
‎아이들은 볼모로 잡히죠

186
00:11:39,657 --> 00:11:41,200
‎케빈은 우려하고 있습니다

187
00:11:42,535 --> 00:11:47,123
‎아이들이 자신과 지내면
‎위험으로부터 멀어지지만

188
00:11:48,582 --> 00:11:52,420
‎그렇지 않으면 지속해서
‎위험에 노출된다는 겁니다

189
00:11:53,087 --> 00:11:57,425
‎그 아이들을 아끼는 사람들은
‎그 아이들에게

190
00:11:57,508 --> 00:12:00,177
‎득이 되는 정보를 제공할 것입니다

191
00:12:05,516 --> 00:12:09,353
‎전에도 화제의 인물과
‎유명인들의 변호를 맡았지만

192
00:12:09,437 --> 00:12:14,567
‎이건 제가 경험했던 것과는
‎차원이 다른 사건이었어요

193
00:12:14,650 --> 00:12:19,488
‎저는 신속히 업무에 착수해
‎언론을 다루는 법을 배워야 했어요

194
00:12:19,572 --> 00:12:22,199
‎언론이 제 의뢰인을
‎공격하면 안 되니까요

195
00:12:24,160 --> 00:12:26,912
‎케빈은 상당히 부당한
‎대우를 받았어요

196
00:12:26,996 --> 00:12:29,749
‎어떤 이들은 케빈을
‎무심한 아버지라고 했고

197
00:12:29,832 --> 00:12:34,628
‎어떤 이들은 그를 제비 취급했어요

198
00:12:34,712 --> 00:12:37,506
‎제 의뢰인은
‎승산이 없는 상황이었죠

199
00:12:37,590 --> 00:12:39,717
‎이기든 지든 욕먹을 상황이었어요

200
00:12:39,800 --> 00:12:42,470
‎사람들은 케빈을 욕하거나
‎농담거리로 삼았는데

201
00:12:42,553 --> 00:12:43,804
‎왜 그랬다고 보시나요?

202
00:12:43,888 --> 00:12:45,806
‎명심해야 할 것은

203
00:12:45,890 --> 00:12:49,643
‎케빈과 브리트니가 결혼했을 때

204
00:12:49,727 --> 00:12:51,479
‎브리트니가
‎미국의 연인이었다는 점이죠

205
00:12:51,562 --> 00:12:54,982
‎여러 면에서 지금도 그렇고요

206
00:12:55,065 --> 00:12:58,694
‎그들의 눈에 비친 케빈은

207
00:12:58,778 --> 00:13:01,197
‎'그들'이 누구든 간에

208
00:13:01,280 --> 00:13:06,202
‎미국의 연인과 특별한 관계를
‎맺기에는 부족한 남자였어요

209
00:13:06,285 --> 00:13:10,539
‎그래서 케빈을
‎최대한 벌주고 싶어 했고

210
00:13:10,623 --> 00:13:12,249
‎언론은 가혹했습니다

211
00:13:12,333 --> 00:13:15,002
‎하지만 소송이 진행되면서

212
00:13:15,961 --> 00:13:19,423
‎브리트니가 한 어떤 일들이

213
00:13:19,507 --> 00:13:23,427
‎언론을 뜨겁게 달궜죠

214
00:13:29,225 --> 00:13:30,059
‎"브리트니"

215
00:13:30,142 --> 00:13:32,436
‎양육권 소송이 진행되는 가운데

216
00:13:32,520 --> 00:13:34,563
‎언론의 관심은 커져만 갔습니다

217
00:13:36,315 --> 00:13:39,944
‎저마다 브리트니 스피어스에 관해
‎의견이 있는 것 같았죠

218
00:13:40,027 --> 00:13:42,363
‎언론은 브리트니의 음악보다는

219
00:13:42,446 --> 00:13:44,782
‎생활 방식에 더 초점을 맞췄어요

220
00:13:47,618 --> 00:13:49,662
‎브리트니는 법률팀을 오갔고

221
00:13:49,745 --> 00:13:51,914
‎점점 더 고립돼 갔죠

222
00:13:52,456 --> 00:13:56,335
‎브리트니가 양친과
‎소원해진 기간이 있었어요

223
00:13:56,418 --> 00:13:59,046
‎2007년 가을에 이르러서요

224
00:13:59,129 --> 00:14:01,757
‎소원함이 얼마나 오래갔는지

225
00:14:01,841 --> 00:14:03,968
‎간헐적인 대화라도
‎오갔는지는 모르지만

226
00:14:04,051 --> 00:14:07,137
‎제 정보원에 따르면 브리트니는

227
00:14:07,221 --> 00:14:10,724
‎가족이 끼어들까 봐
‎두려워했다고 해요

228
00:14:10,808 --> 00:14:12,601
‎그렇게 말했던 것 같아요

229
00:14:13,519 --> 00:14:14,979
‎다 빼앗을 거라는 두려움요

230
00:14:15,062 --> 00:14:20,401
‎그렇게, 그때 샘 럿피가 등장했죠

231
00:14:21,193 --> 00:14:22,444
‎샘 럿피가 누구인가요?

232
00:14:22,528 --> 00:14:27,825
‎브리트니를 망가뜨렸다고
‎브리트니 부모에게

233
00:14:27,908 --> 00:14:30,244
‎비난받는 사람이에요

234
00:14:31,579 --> 00:14:34,957
‎샘 럿피를 둘러싼 논란이 많았어요

235
00:14:35,040 --> 00:14:37,585
‎짧은 기간에 브리트니의 삶에서
‎어떤 역할을 했는지도요

236
00:14:39,420 --> 00:14:40,588
‎첫 번째 질문입니다

237
00:14:41,797 --> 00:14:43,340
‎자기소개를 해주시겠어요?

238
00:14:43,424 --> 00:14:44,758
‎"샘 럿피"

239
00:14:44,842 --> 00:14:47,011
‎- 샘 럿피예요
‎- 누구시죠?

240
00:14:48,053 --> 00:14:50,681
‎브리트니 스피어스의
‎전 매니저입니다

241
00:14:52,266 --> 00:14:55,978
‎하지만 새로 공개된 브리트니의
‎이혼 소송 관련 법원 서류에서

242
00:14:56,061 --> 00:14:59,773
‎브리트니는 샘을 '그저 가끔
‎만나는 친구'라고 증언했어요

243
00:14:59,857 --> 00:15:02,026
‎'장 보는 걸 도와준' 사람이라고요

244
00:15:07,323 --> 00:15:11,076
‎하지만 그 기간에
‎샘은 가끔 만나는 친구에서

245
00:15:11,160 --> 00:15:12,745
‎결정권을 가진 사람이 됐습니다

246
00:15:12,828 --> 00:15:16,540
‎우리는 술집에서 만났고
‎얘기를 시작했어요

247
00:15:16,624 --> 00:15:17,791
‎아주 재미있는 사람이었어요

248
00:15:18,918 --> 00:15:20,628
‎즐거운 대화를 나눴죠

249
00:15:21,837 --> 00:15:24,798
‎브리트니가 최근에 자신에 관한
‎보도를 봤냐고 묻더군요

250
00:15:24,882 --> 00:15:27,092
‎'당연하죠, 누군들 안 봤겠어요?'

251
00:15:27,176 --> 00:15:29,011
‎대수롭지 않게 대답했습니다

252
00:15:29,094 --> 00:15:30,888
‎브리트니는
‎제 전화번호를 물어보고는

253
00:15:31,472 --> 00:15:34,183
‎술집을 나갔고, 저는
‎이후로 소식이 없을 줄 알았어요

254
00:15:34,266 --> 00:15:37,561
‎그러다가 어느 날 밤
‎브리트니한테서 전화가 왔는데

255
00:15:37,645 --> 00:15:38,646
‎도와달라고 하더군요

256
00:15:38,729 --> 00:15:40,564
‎여러분, 조심하세요

257
00:15:40,648 --> 00:15:42,274
‎잠시만 비켜주세요

258
00:15:42,358 --> 00:15:47,237
‎이혼은 브리트니한테
‎큰 충격을 줬어요

259
00:15:47,321 --> 00:15:49,740
‎저는 계속 이렇게 물었죠

260
00:15:50,741 --> 00:15:53,202
‎'가족을 곁에 두는 게 어때요?'

261
00:15:53,285 --> 00:15:55,621
‎'엄마가 곁에 있으면 좋잖아요'

262
00:15:55,704 --> 00:15:57,373
‎제 경우에는 그렇거든요

263
00:15:57,456 --> 00:15:59,792
‎그래서 그런 생각으로 말했죠

264
00:16:00,709 --> 00:16:02,503
‎그러면 브리트니는 이러곤 했어요

265
00:16:02,586 --> 00:16:06,423
‎'내 관계는
‎당신과 가족의 관계랑 달라요'

266
00:16:06,507 --> 00:16:08,634
‎문제가 뭔지 의아했죠

267
00:16:08,717 --> 00:16:11,303
‎우리는 린에 대해 얘기했어요

268
00:16:12,846 --> 00:16:13,681
‎꽤 깊게요

269
00:16:13,764 --> 00:16:16,809
‎당시에 문제가 많더군요

270
00:16:17,559 --> 00:16:19,603
‎브리트니의 아버지 제이미는
‎어떻게 관여했나요?

271
00:16:20,437 --> 00:16:21,605
‎전혀 안 했어요

272
00:16:21,689 --> 00:16:24,817
‎단기간이었나요?
‎장기간이었나요?

273
00:16:26,026 --> 00:16:27,861
‎제가 알기로는 수년간요

274
00:16:32,950 --> 00:16:35,369
‎폭풍의 눈이었던 2007년에도

275
00:16:35,452 --> 00:16:37,621
‎브리트니는 여전히
‎스튜디오 음반 전체를

276
00:16:37,705 --> 00:16:39,707
‎녹음하고 제작했습니다

277
00:16:42,876 --> 00:16:46,463
‎그 음반은 '블랙아웃'이었고
‎수백만 장이 팔렸습니다

278
00:16:46,547 --> 00:16:48,507
‎브리트니의
‎최고 음반으로 널리 평가받죠

279
00:16:51,176 --> 00:16:54,555
‎'블랙아웃'의 음악과 비디오는
‎브리트니가 처한 현실을

280
00:16:54,638 --> 00:16:56,974
‎발랄한 느낌으로 보여 줬어요

281
00:16:58,642 --> 00:17:01,103
‎쫓기고 종종 도망치는 여자

282
00:17:04,356 --> 00:17:07,776
‎그 음반 뒤에는 훨씬 더 가혹한
‎시련이 기다리고 있었습니다

283
00:17:07,859 --> 00:17:11,696
‎2007년에 파파라치가 찍은
‎브리트니의 사진 중 일부는

284
00:17:11,780 --> 00:17:14,241
‎수백만 번이나 노출됐습니다

285
00:17:15,117 --> 00:17:18,203
‎그 사진들에는
‎이런 제목이 붙곤 했습니다

286
00:17:18,287 --> 00:17:21,205
‎'멘탈 붕괴'
‎'바닥을 치다'

287
00:17:22,040 --> 00:17:25,002
‎돌이켜 보면
‎브리트니도 사람일 뿐이었어요

288
00:17:26,211 --> 00:17:28,088
‎도움이 필요한 사람요

289
00:17:38,640 --> 00:17:41,643
‎그해 내내 파파라치들은
‎LA에서 브리트니를

290
00:17:41,727 --> 00:17:43,771
‎계속 공격적으로 쫓아다녔어요

291
00:17:48,776 --> 00:17:49,860
‎미쳤네요

292
00:17:51,153 --> 00:17:52,321
‎맙소사

293
00:17:55,866 --> 00:17:58,494
‎브리트니는
‎그들을 피하려고 질주했고

294
00:17:58,577 --> 00:18:00,370
‎때로는 신호를 위반했어요

295
00:18:00,454 --> 00:18:03,582
‎그런 추격전이 계속되면

296
00:18:03,665 --> 00:18:06,168
‎끔찍한 일이 벌어질 거란
‎우려가 있었습니다

297
00:18:11,048 --> 00:18:15,844
‎많은 사람이 주장하죠

298
00:18:15,928 --> 00:18:17,930
‎브리트니가 미쳤다고요

299
00:18:18,013 --> 00:18:20,682
‎저는 그 단어가 진짜 싫어요

300
00:18:20,766 --> 00:18:25,562
‎심기가 불편하다든가 화났다든가
‎상처받았다고 할 수 있잖아요

301
00:18:25,646 --> 00:18:27,731
‎저라면 미쳤다는 말 대신
‎그런 말을 쓰겠어요

302
00:18:43,163 --> 00:18:47,709
‎"2008년"

303
00:19:04,268 --> 00:19:06,228
‎2008년 1월

304
00:19:06,311 --> 00:19:08,605
‎브리트니의 집에
‎경찰이 출동했습니다

305
00:19:08,689 --> 00:19:10,774
‎브리트니는 방문을
‎걸어 잠그고 있었어요

306
00:19:10,858 --> 00:19:14,403
‎케빈 페더라인의 경호원에게
‎아이들을 넘기기로

307
00:19:14,486 --> 00:19:16,363
‎법원이 정한 시각을 넘긴 후였죠

308
00:20:05,787 --> 00:20:06,747
‎잘 들어요!

309
00:20:06,830 --> 00:20:08,999
‎여기는 시더 사이나이
‎사유지입니다

310
00:20:09,082 --> 00:20:11,293
‎여러분이 서 있는
‎인도를 포함해서요

311
00:20:11,919 --> 00:20:13,503
‎비키세요

312
00:20:15,380 --> 00:20:17,424
‎병원에는 케빈과

313
00:20:17,507 --> 00:20:19,551
‎그의 변호사 마크 빈센트 캐플런

314
00:20:20,761 --> 00:20:22,512
‎그리고 브리트니의 아버지가
‎있었어요

315
00:20:24,097 --> 00:20:27,226
‎브리트니의 부모님은
‎2002년 이후 이혼한 상태였어요

316
00:20:28,644 --> 00:20:30,312
‎브리트니는
‎어머니랑 참 가까웠어요

317
00:20:31,104 --> 00:20:34,483
‎투어를 다닐 때
‎브리트니와 린은 적어도…

318
00:20:34,566 --> 00:20:37,486
‎맙소사, 아무리 못해도
‎하루에 두세 번은 통화했죠

319
00:20:37,569 --> 00:20:39,363
‎아버지 제이미랑은요?

320
00:20:39,446 --> 00:20:41,448
‎그 사람 얘기는 하고 싶지 않아요

321
00:20:42,532 --> 00:20:43,825
‎제이미 얘기는 하기 싫어요

322
00:20:43,909 --> 00:20:45,619
‎"펄리샤 쿨로타
‎브리트니의 전 조수"

323
00:20:45,702 --> 00:20:49,790
‎그 이유는… 이렇게만 말해 둘게요

324
00:20:49,873 --> 00:20:51,917
‎제이미는 우리와 함께한 적이
‎별로 없어요

325
00:20:52,000 --> 00:20:53,293
‎거의 없었죠

326
00:20:54,461 --> 00:20:56,338
‎저랑 린뿐이었어요

327
00:20:57,172 --> 00:21:00,342
‎브리트니가 퇴원하고 며칠 후

328
00:21:00,425 --> 00:21:01,718
‎새로운 인물이 등장했습니다

329
00:21:02,552 --> 00:21:04,638
‎루이즈 테일러라는 사람이었죠

330
00:21:04,721 --> 00:21:08,809
‎루는 '투데이쇼'에 출연해
‎스피어스 가족을 대변했어요

331
00:21:10,227 --> 00:21:12,187
‎제가 말씀드리고 싶은 건

332
00:21:12,271 --> 00:21:15,941
‎사람들이 스피어스 가족을
‎잘 모른다는 거예요

333
00:21:16,024 --> 00:21:18,819
‎사람들은 제이미와
‎린 스피어스에 대해 몰라요

334
00:21:18,902 --> 00:21:21,863
‎제이미는 매일
‎전문 셰프로서 일해요

335
00:21:21,947 --> 00:21:25,826
‎힘든 상황에서 함께 일하는
‎사람들을 존중할 힘을 달라고

336
00:21:25,909 --> 00:21:27,911
‎주님께 간청하죠

337
00:21:27,995 --> 00:21:29,496
‎린 스피어스는

338
00:21:29,579 --> 00:21:32,874
‎딸과 떨어져 있어서
‎비탄에 잠긴 어머니예요

339
00:21:32,958 --> 00:21:34,876
‎린은 딸을 너무나 사랑하고

340
00:21:34,960 --> 00:21:41,174
‎매일 주님께
‎힘과 희망을 달라고 간청해요

341
00:21:41,258 --> 00:21:45,887
‎어떻게 이럴 수가 있는지
‎정말 참담해요, 메러디스

342
00:21:45,971 --> 00:21:49,808
‎그들이 고통 속에 타락하는 걸
‎우린 지켜보기만 하잖아요

343
00:21:49,891 --> 00:21:52,060
‎용기와 희망을 주는 게 아니라요

344
00:21:52,144 --> 00:21:55,939
‎잠시 제가 하고 싶은 말을 할게요

345
00:21:56,023 --> 00:21:59,609
‎살아가면서 주님께
‎힘을 청하는 분은 모두

346
00:21:59,693 --> 00:22:01,695
‎이 가족을 위해
‎탄원해주시기 바랍니다

347
00:22:01,778 --> 00:22:05,991
‎제이미 스피어스, 린 스피어스
‎브라이언과 제이미 린 스피어스는

348
00:22:06,074 --> 00:22:08,201
‎모두 훌륭한 사람들이니까요

349
00:22:09,786 --> 00:22:13,707
‎제가 본 바로는 그때까지 스피어스
‎가족을 대변한 사람이 없었어요

350
00:22:14,916 --> 00:22:16,335
‎루 테일러가 누구죠?

351
00:22:16,418 --> 00:22:18,378
‎그 여자는 안 건드릴래요

352
00:22:20,213 --> 00:22:21,590
‎죄송해요

353
00:22:21,673 --> 00:22:23,800
‎저를 완전히 물어뜯어 버릴걸요

354
00:22:28,805 --> 00:22:31,433
‎양육권 다툼이 더욱 치열해진 건

355
00:22:31,516 --> 00:22:36,021
‎판사가 케빈에게 두 아들에 대한
‎단독 양육권을 줬을 때였습니다

356
00:22:36,104 --> 00:22:39,274
‎그러고 얼마 후
‎브리트니는 병원으로 돌아갔고

357
00:22:39,358 --> 00:22:42,361
‎원치 않는 정신과 치료를
‎또 받게 됐어요

358
00:22:42,444 --> 00:22:45,572
‎스피어스 씨, 무슨 일이죠?
‎브리트니는 어때요?

359
00:22:47,657 --> 00:22:49,576
‎브리트니 소식은 있나요?

360
00:22:51,119 --> 00:22:54,414
‎제이미 스피어스는
‎캘리포니아주 검인 법원에

361
00:22:54,498 --> 00:22:56,375
‎새로운 법적 조치를 요청했어요

362
00:22:56,458 --> 00:22:58,335
‎"신청인: 제임스 P. 스피어스"

363
00:22:58,418 --> 00:23:00,921
‎'성년후견'이라는 조치였죠

364
00:23:01,004 --> 00:23:04,007
‎"브리트니 진 스피어스의
‎성년후견"

365
00:23:05,384 --> 00:23:07,677
‎"2008년 2월 1일"

366
00:23:07,761 --> 00:23:13,892
‎"법원은 브리트니를
‎임시 성년후견하에 두었다"

367
00:23:19,439 --> 00:23:23,193
‎저는 1999년에 '롤링스톤'에서
‎일하기 시작했고

368
00:23:23,276 --> 00:23:26,947
‎브리트니는 제가
‎두 번째로 다룬 표지 기사였어요

369
00:23:27,030 --> 00:23:30,325
‎개인적으로 브리트니 스피어스나
‎팝뮤직에는 관심이 없었어요

370
00:23:30,409 --> 00:23:33,078
‎제가 신경 쓰는 분야가
‎전혀 아니었죠

371
00:23:33,620 --> 00:23:35,956
‎그러다 브리트니를 만났는데

372
00:23:36,039 --> 00:23:39,418
‎정말 호감이 가고 다정했어요

373
00:23:40,419 --> 00:23:44,548
‎그래서 2008년 말에
‎다시 한번 브리트니에 대한

374
00:23:44,631 --> 00:23:46,508
‎'롤링스톤' 표지 기사를 맡았을 때

375
00:23:46,591 --> 00:23:48,593
‎신이 났죠
‎브리트니를 좋아하고

376
00:23:48,677 --> 00:23:50,512
‎몇 년간 못 만났으니까요

377
00:23:50,595 --> 00:23:52,556
‎온갖 소동이 있긴 했지만

378
00:23:52,639 --> 00:23:55,267
‎예전과 같을 거라고 생각했어요
‎늘 그럴 줄 알았죠

379
00:23:55,350 --> 00:23:57,686
‎그래서 LA로 갔고

380
00:23:57,769 --> 00:24:01,189
‎시간을 좀 보낼 생각이었는데

381
00:24:01,273 --> 00:24:04,443
‎음반사 측에서 미리 질문지를
‎제출하라고 하더군요

382
00:24:04,526 --> 00:24:06,111
‎저는 홍보담당자한테 말했어요

383
00:24:06,194 --> 00:24:08,321
‎'하지만 저잖아요
‎저랑 브리트니 사이인데'

384
00:24:08,405 --> 00:24:09,531
‎그랬더니 이러더군요

385
00:24:09,614 --> 00:24:11,992
‎'브리트니가 당신을
‎좋아하는 건 알지만'

386
00:24:12,075 --> 00:24:15,036
‎'성년후견 때문에 어쩔 수 없어요'

387
00:24:15,912 --> 00:24:18,373
‎그래서 물었죠
‎'성년후견이 대체 뭔데요?'

388
00:24:18,457 --> 00:24:21,251
‎"망할 성년후견이란 대체 뭔가?"

389
00:24:23,295 --> 00:24:28,425
‎성년후견이란
‎스스로 결정할 수 있는 권리를

390
00:24:28,508 --> 00:24:30,552
‎누군가로부터 박탈해서

391
00:24:30,635 --> 00:24:32,304
‎"토니 치코텔
‎성년후견 변호사"

392
00:24:32,387 --> 00:24:34,681
‎제삼자에게 주는 법적 과정이에요

393
00:24:34,764 --> 00:24:38,477
‎그 제삼자를
‎후견인 또는 보호자라고 해요

394
00:24:40,270 --> 00:24:45,192
‎누군가로부터 그런 권리와 자유를
‎박탈하는 절차는

395
00:24:45,275 --> 00:24:49,571
‎당연히 최후의 수단으로만
‎드물게 쓰는 게 좋겠죠

396
00:24:49,654 --> 00:24:52,449
‎모든 대안이
‎시도되고 소진된 후에요

397
00:24:53,033 --> 00:24:57,287
‎성년후견을 법률상의 사망이라고
‎하는 사람들도 있어요

398
00:24:59,498 --> 00:25:01,958
‎개인 신상에 대한
‎성년후견을 받게 되면

399
00:25:02,042 --> 00:25:04,169
‎자신의 개인적인 일과
‎관련된 결정을 내릴 권한을

400
00:25:04,252 --> 00:25:06,463
‎후견인에게 넘겨야 합니다

401
00:25:06,546 --> 00:25:10,342
‎자신의 건강과 관련된 결정을
‎내릴 권한을 완전히 상실해서

402
00:25:10,425 --> 00:25:15,680
‎약물을 포함한 치료에 대해
‎동의하거나 반대할 권한도

403
00:25:15,764 --> 00:25:17,599
‎잃게 됩니다

404
00:25:17,682 --> 00:25:19,893
‎그리고 많은 경우
‎누구를 방문하고

405
00:25:19,976 --> 00:25:22,312
‎누구의 방문을 받을지
‎결정할 권리를 잃어요

406
00:25:22,395 --> 00:25:27,400
‎전화나 컴퓨터로 사람들과
‎소통할 권리도 잃게 되고요

407
00:25:28,860 --> 00:25:33,490
‎재산에 대한 성년후견도
‎보통 함께 이루어지는데

408
00:25:33,573 --> 00:25:35,659
‎자신의 돈을 더는
‎관리하지 못하게 만듭니다

409
00:25:35,742 --> 00:25:39,120
‎이론적으로는
‎주머니에 든 10달러조차요

410
00:25:40,539 --> 00:25:43,875
‎제이미는 브리트니의 신상에 대한
‎단독 후견인으로 지정됐고

411
00:25:43,959 --> 00:25:46,378
‎재산에 대한 성년후견은

412
00:25:46,461 --> 00:25:49,297
‎법원에서 선임한 변호사
‎앤드루 월릿과 나눠 맡았습니다

413
00:25:53,009 --> 00:25:56,304
‎제이미는 파산한 적이 있었고

414
00:25:56,388 --> 00:25:59,432
‎자신의 재정을
‎부실하게 관리했어요

415
00:25:59,516 --> 00:26:03,353
‎그래서 앤드루 월릿을
‎공동 후견인으로 삼아

416
00:26:03,436 --> 00:26:05,272
‎자산을 보호하겠다고 했죠

417
00:26:05,355 --> 00:26:06,856
‎하지만 법원 서류에서

418
00:26:06,940 --> 00:26:10,569
‎그는 성년후견을 '하이브리드
‎비즈니스 모델'이라고 했어요

419
00:26:10,652 --> 00:26:11,903
‎"하이브리드 비즈니스 모델"

420
00:26:18,201 --> 00:26:22,789
‎2008년 2월 6일
‎법원에 제출된 서류에 따르면

421
00:26:22,872 --> 00:26:25,709
‎후견인들은 브리트니의 재산과
‎관련된 모든 문서와 기록에

422
00:26:25,792 --> 00:26:27,544
‎접근 권한이 있었어요

423
00:26:27,627 --> 00:26:31,506
‎브리트니의 집에 들어가서
‎점유하고, 사람들을 쫓아내고

424
00:26:31,590 --> 00:26:35,010
‎접근 금지 명령을 내리고
‎경비원들을 고용할 수 있었죠

425
00:26:35,093 --> 00:26:37,887
‎브리트니의 돈으로
‎재산과 관련하여

426
00:26:37,971 --> 00:26:39,639
‎변호사 비용을 지불하고

427
00:26:39,723 --> 00:26:41,725
‎사업을 시작하고, 운영하고

428
00:26:41,808 --> 00:26:44,394
‎필요한 자리에 직원을 고용하고

429
00:26:44,477 --> 00:26:47,355
‎급여를 줄 수도 있어요

430
00:26:48,523 --> 00:26:51,526
‎왜 린이 아니라
‎제이미가 후견인이 됐나요?

431
00:26:51,610 --> 00:26:53,945
‎제이미는 위압적이에요
‎그를 알거나

432
00:26:54,029 --> 00:26:55,530
‎만났거나 함께 일했던 사람들

433
00:26:55,614 --> 00:26:57,616
‎심지어 그에게서 좋은 인상을
‎받았던 사람들조차

434
00:26:57,699 --> 00:27:00,660
‎제이미가 아주 위압적이라고
‎말할 거예요

435
00:27:00,744 --> 00:27:03,830
‎그 사람이 화가 났을 땐
‎건드리면 안 돼요

436
00:27:05,498 --> 00:27:07,167
‎그때는 다들

437
00:27:07,250 --> 00:27:10,503
‎브리트니를 몇몇 사람들에게서
‎보호해야 한다고 여겼고

438
00:27:10,587 --> 00:27:13,840
‎제이미가 문지기 역할을 했죠
‎사람들의 접근을 막았어요

439
00:27:14,883 --> 00:27:16,926
‎이 사람은…

440
00:27:17,010 --> 00:27:19,554
‎래리 루돌프
‎브리트니의 오랜 매니저죠

441
00:27:19,638 --> 00:27:24,017
‎1996년에 브리트니의 변호사로
‎시작했다가 매니저가 됐어요

442
00:27:24,100 --> 00:27:27,187
‎하지만 2007년 4월에
‎브리트니가 해고했습니다

443
00:27:28,313 --> 00:27:32,734
‎제이미 스피어스는
‎래리를 다시 불러들여 일을 맡겼고

444
00:27:32,817 --> 00:27:35,695
‎래리는 그 후 계속
‎브리트니의 매니저로 일했어요

445
00:27:35,779 --> 00:27:38,365
‎래리는 종종 자신이 성년후견에

446
00:27:38,448 --> 00:27:42,202
‎관여하지 않았으며
‎어떤 일이 벌어지는지 몰랐고

447
00:27:42,285 --> 00:27:44,037
‎일과 관련된 것만 안다고 말해요

448
00:27:44,120 --> 00:27:47,457
‎"루이즈 M. 테일러"

449
00:27:47,540 --> 00:27:50,669
‎성년후견하에서
‎사업과 관련된 결정을 맡은 건

450
00:27:50,752 --> 00:27:52,587
‎루이즈 테일러예요

451
00:27:53,296 --> 00:27:55,632
‎루이즈 테일러의 남편 롭 테일러는

452
00:27:55,715 --> 00:27:58,385
‎갈보리 채플이란 교회의 목사예요

453
00:27:59,010 --> 00:28:02,764
‎루 테일러는 2008년쯤
‎눈에 띄기 시작했어요

454
00:28:02,847 --> 00:28:05,058
‎성년후견 전에요

455
00:28:05,141 --> 00:28:08,520
‎그걸 아는 이유는
‎루가 제이미와 함께 있는

456
00:28:08,603 --> 00:28:10,105
‎파파라치 사진이 있기 때문이죠

457
00:28:13,066 --> 00:28:16,611
‎그리고 그 여자는
‎어느새 브리트니의

458
00:28:16,695 --> 00:28:18,196
‎비즈니스 매니저가 됐어요

459
00:28:18,947 --> 00:28:22,200
‎루는 기독교인이라서
‎사람들의 신뢰를 더 받았어요

460
00:28:22,283 --> 00:28:24,703
‎"로릴리 크레이커
‎린 스피어스의 전기 작가"

461
00:28:25,620 --> 00:28:28,415
‎루 테일러는 자신의 변호사
‎찰스 하더를 통해

462
00:28:28,498 --> 00:28:30,583
‎제게 선제적 서신을 보내왔어요

463
00:28:30,667 --> 00:28:33,253
‎이 영화에서 루 테일러나

464
00:28:33,336 --> 00:28:36,047
‎루의 회사 '트라이스타'를
‎언급하는 것에 관해서요

465
00:28:36,589 --> 00:28:38,091
‎광범위한 내용이었어요

466
00:28:38,174 --> 00:28:40,009
‎"성년후견은
‎2008년에 시행됐습니다"

467
00:28:40,093 --> 00:28:42,846
‎"트라이스타는 1년 후
‎비즈니스 매니저로 고용됐으며"

468
00:28:42,929 --> 00:28:44,931
‎"2009년에는
‎'서커스' 투어만을 맡았습니다"

469
00:28:45,014 --> 00:28:48,768
‎"2010년, 트라이스타가
‎다시 고용됐고…"

470
00:28:48,852 --> 00:28:50,270
‎"루 테일러 및 트라이스타는"

471
00:28:50,353 --> 00:28:52,647
‎"성년후견 시행에
‎어떤 역할도 하지 않았습니다"

472
00:28:52,731 --> 00:28:57,360
‎"트라이스타는 스피어스 가족의
‎다른 구성원들을 대변했으며…"

473
00:28:57,444 --> 00:29:00,697
‎"트라이스타의 대리인들은
‎성년후견 가능성과 관련된"

474
00:29:00,780 --> 00:29:02,574
‎"특정 대화에 참여했으나"

475
00:29:02,657 --> 00:29:06,035
‎"성년후견 시행을
‎찬성하거나 반대하지 않았습니다"

476
00:29:06,119 --> 00:29:08,246
‎"그럴 위치가
‎아니었기 때문입니다"

477
00:29:08,329 --> 00:29:09,164
‎"찰스 J. 하더"

478
00:29:09,247 --> 00:29:11,708
‎이 서신을 받았을 때
‎전 깜짝 놀랐어요

479
00:29:11,791 --> 00:29:15,378
‎하지만 루 테일러나 그 여자의
‎변호사로부터 서신을 받는 건

480
00:29:15,462 --> 00:29:18,673
‎이 이야기에 관련된 사람들에겐
‎특이할 게 없는 일이었어요

481
00:29:20,133 --> 00:29:23,344
‎브리트니의 일에 루가 어떻게
‎관련돼 있는지 명확하지 않았지만

482
00:29:23,428 --> 00:29:27,348
‎제이미와 루가 아주 가까운
‎사이였다는 건 확실했어요

483
00:29:27,432 --> 00:29:30,894
‎인스타그램을 뒤져 보니
‎루와 그 여자의 남편은

484
00:29:30,977 --> 00:29:33,980
‎제이미가 요르단강에서
‎세례받던 날에도 함께였습니다

485
00:29:34,063 --> 00:29:35,356
‎"제이미 스피어스의 세례
‎2017년"

486
00:29:36,649 --> 00:29:41,154
‎이 문서는 성년후견 초기
‎브리트니의 상태를 담고 있어요

487
00:29:41,237 --> 00:29:44,574
‎표준 양식인데
‎브리트니에게 어떤 문제가 있어

488
00:29:44,657 --> 00:29:48,077
‎성년후견이 필요한지를 보여ㅍ주죠

489
00:29:48,161 --> 00:29:50,747
‎특히 이게 흥미로운 이유는

490
00:29:50,830 --> 00:29:53,166
‎치매와 관련된 명령서 때문이에요

491
00:29:56,711 --> 00:29:59,714
‎"치매와 관련된 명령서"

492
00:29:59,798 --> 00:30:04,427
‎젊은 사람들과 관련해
‎치매가 언급되는 경우는 드물어요

493
00:30:10,016 --> 00:30:14,938
‎이건 성년후견을 통틀어
‎가장 중요한 서류 중 하나예요

494
00:30:15,021 --> 00:30:18,733
‎성년후견을 시작하려면

495
00:30:18,817 --> 00:30:21,402
‎5일 전에 통보해서

496
00:30:21,486 --> 00:30:26,825
‎이의를 제기하거나
‎변호사를 구할 시간을 줘야 해요

497
00:30:26,908 --> 00:30:31,162
‎브리트니는
‎사전 통보를 못 받았는데

498
00:30:31,246 --> 00:30:35,416
‎샘 럿피가 위험해서 접근을
‎막아야 한다는 명목이었어요

499
00:30:43,633 --> 00:30:45,885
‎샘 때문에 심각한 위기였어요

500
00:30:45,969 --> 00:30:50,890
‎제가 볼 때
‎정확하게 묘사되지 않았던 건

501
00:30:50,974 --> 00:30:53,768
‎위기 수준이 어느 정도였는가죠

502
00:30:53,852 --> 00:30:57,689
‎성년후견이 시작된 시점에요

503
00:30:58,398 --> 00:30:59,941
‎안 내릴 거예요?

504
00:31:00,024 --> 00:31:02,443
‎맙소사, 제발 좀 내려요!

505
00:31:02,527 --> 00:31:05,196
‎날 두고 가버릴까 봐 겁나요

506
00:31:05,280 --> 00:31:07,740
‎빨리 자리에서 내려요
‎차에서 내려요

507
00:31:07,824 --> 00:31:10,410
‎내리라고요, 고마워요

508
00:31:11,369 --> 00:31:15,540
‎브리트니를 샘한테서 지키려면
‎그래야 한다고들 여겼죠

509
00:31:15,623 --> 00:31:21,004
‎샘 때문에 위험한 상황이었다고
‎했잖아요

510
00:31:21,087 --> 00:31:23,923
‎정확히 어떤 일이 벌어질
‎가능성이 있었죠?

511
00:31:24,007 --> 00:31:26,634
‎샘은 약을 부숴
‎브리트니의 음식에 넣고

512
00:31:26,718 --> 00:31:30,346
‎- 그걸 뽐냈어요
‎- 그걸 전적으로 믿나요?

513
00:31:31,931 --> 00:31:32,891
‎네

514
00:31:35,852 --> 00:31:38,646
‎내 빌어먹을 차를 운전해야지

515
00:31:40,690 --> 00:31:44,569
‎혈액 검사와 약물 검사를
‎골백번은 했어요

516
00:31:44,652 --> 00:31:47,488
‎제가 일하는 동안요
‎브리트니는 검사를 다 통과했어요

517
00:31:47,572 --> 00:31:50,658
‎그래서 경찰이
‎저를 잡으러 안 온 거예요

518
00:31:50,742 --> 00:31:52,243
‎아무도 경찰에 신고 안 했어요

519
00:31:52,327 --> 00:31:56,748
‎제가 정말 그런 짓을 했다면

520
00:31:56,831 --> 00:32:01,377
‎정말 제가 슈퍼스타의 음식에
‎약을 탔다고 믿는다면

521
00:32:01,461 --> 00:32:04,631
‎경찰이나 FBI에 신고해야죠
‎연예계 가십 매체가 아니라요

522
00:32:05,548 --> 00:32:07,884
‎- 저는 완벽한 희생양이었어요
‎- 왜요?

523
00:32:08,718 --> 00:32:11,304
‎신참이어서
‎다들 저에 대해 몰랐으니까요

524
00:32:11,387 --> 00:32:13,431
‎저는 소모품에 불과했어요

525
00:32:13,514 --> 00:32:17,810
‎5일 사전 통보 의무를
‎피해 가기 위해 이용한 거예요

526
00:32:17,894 --> 00:32:24,442
‎이런 일이 벌어질 거라는 통보를
‎브리트니가 받았으면

527
00:32:24,525 --> 00:32:26,527
‎이의를 제기할 권리가 있었고

528
00:32:26,611 --> 00:32:30,156
‎당연히 곧장 이의를 제기했겠죠
‎그들도 알았고 모두가 알았어요

529
00:32:30,239 --> 00:32:33,952
‎그래서 그러지 못하게
‎모든 수를 써야 했겠죠

530
00:32:37,622 --> 00:32:40,708
‎샘은 그의 개입을 주장한
‎브리트니의 어머니

531
00:32:40,792 --> 00:32:44,504
‎린 스피어스를
‎명예훼손으로 고소했어요

532
00:32:48,341 --> 00:32:49,634
‎"다음은 아드난 갈리브와"

533
00:32:49,717 --> 00:32:51,970
‎"브리트니 스피어스가
‎주고받은 문자 메시지다"

534
00:32:52,053 --> 00:32:55,014
‎"이 문자 메시지는
‎아드난이 제공했다"

535
00:32:55,098 --> 00:32:56,641
‎"브리트니 새 전화"

536
00:32:56,724 --> 00:33:00,395
‎"브리트니: 정말 진절머리가 나요"

537
00:33:00,478 --> 00:33:03,314
‎"아드난: 그러게요
‎어떻게 버티는지 모르겠어요"

538
00:33:03,398 --> 00:33:07,193
‎"브리트니: 내 인생이 싫어요
‎그 변호사랑 얘기해 봐요"

539
00:33:07,276 --> 00:33:11,656
‎"아드난: 지금 전화해서
‎약속 잡을게요"

540
00:33:11,739 --> 00:33:14,951
‎"브리트니: 그래 주세요"

541
00:33:15,034 --> 00:33:18,371
‎"아드난: 아버지랑 대화로
‎못 푼다는 게 기가 막혀요"

542
00:33:18,454 --> 00:33:20,206
‎"그분도 좀 양보해야죠!!!"

543
00:33:25,211 --> 00:33:29,507
‎브리트니는 아버지가 지명한
‎경호원 중 한 명과 함께

544
00:33:29,590 --> 00:33:31,342
‎"하워드 그로스먼
‎전 비즈니스 매니저"

545
00:33:31,426 --> 00:33:33,302
‎햄버거를 사러 나갔어요

546
00:33:33,386 --> 00:33:36,055
‎제가 듣기로는
‎둘이 식당에 들어서자

547
00:33:36,139 --> 00:33:38,391
‎브리트니가 돌변해서

548
00:33:38,474 --> 00:33:42,687
‎경호원이 운전했던 차에 올라
‎사라졌대요

549
00:33:44,439 --> 00:33:48,276
‎브리트니가 저한테 전화해서
‎도와 달라길래

550
00:33:49,610 --> 00:33:53,865
‎베벌리힐스 호텔에서 브리트니와
‎브리트니의 친구를 만났어요

551
00:33:53,948 --> 00:33:55,908
‎- 아드난 갈리브요?
‎- 맞습니다

552
00:33:57,952 --> 00:33:59,162
‎우린 애덤한테 연락했어요

553
00:33:59,245 --> 00:34:00,413
‎"애덤 스트라이샌드"

554
00:34:00,496 --> 00:34:03,875
‎저와 관계가 있던 로펌 소속이었죠

555
00:34:05,877 --> 00:34:12,050
‎우리를 쫓아온 차량이
‎50, 75대 정도 됐을 거예요

556
00:34:15,636 --> 00:34:17,263
‎정말 못됐어요

557
00:34:22,435 --> 00:34:24,687
‎제 사무실에서 만났는데
‎난장판이었어요

558
00:34:24,771 --> 00:34:28,565
‎헬기가 건물 상공을 선회하고

559
00:34:28,649 --> 00:34:31,110
‎파파라치가 100명쯤 됐을 거예요

560
00:34:31,194 --> 00:34:33,612
‎저는 비서를 내려보냈고

561
00:34:33,696 --> 00:34:35,822
‎비서는 우편물실 직원을
‎데려갔어요

562
00:34:35,907 --> 00:34:38,409
‎키가 거의 2m에
‎체중이 113kg은 되는 그 사람이

563
00:34:38,493 --> 00:34:41,661
‎주차장에서 제 사무실로
‎브리트니를 데려왔죠

564
00:34:42,746 --> 00:34:46,333
‎- 저는 애덤의 비서예요
‎- 가야 해요

565
00:34:46,417 --> 00:34:48,002
‎따라오세요

566
00:34:48,085 --> 00:34:50,088
‎제 비서인 돌로레스 가메로스는

567
00:34:50,170 --> 00:34:53,800
‎키가 163cm쯤 되는데
‎사람들을 팔꿈치로 밀어내며

568
00:34:53,882 --> 00:34:57,094
‎군중 사이를 헤치고
‎브리트니를 사무실로 데려왔어요

569
00:34:57,178 --> 00:34:59,555
‎믿지 못할 광경이었어요

570
00:34:59,639 --> 00:35:05,645
‎하지만 그런 일을 겪어야 하는
‎사람은 어떤 심정이겠어요?

571
00:35:10,149 --> 00:35:12,110
‎이봐요, 차지 마세요

572
00:35:13,194 --> 00:35:14,445
‎차지 말라고요

573
00:35:16,322 --> 00:35:20,368
‎무슨 얘기를 나눴는지 말 못 해요
‎비밀유지 사항이니까요

574
00:35:20,451 --> 00:35:23,579
‎하지만 제가 법정에서 한 말은
‎말씀드릴 수 있어요

575
00:35:26,415 --> 00:35:29,043
‎우리는 법정에 들어갔고
‎제가 이랬죠

576
00:35:29,127 --> 00:35:32,130
‎'재판장님, 제 의뢰인은
‎아버지가 아닌'

577
00:35:32,213 --> 00:35:35,049
‎'제삼의 인물이
‎후견인이 되길 원합니다'

578
00:35:35,133 --> 00:35:38,678
‎브리트니는 성년후견의 개념을
‎확실하게 이해했고

579
00:35:38,761 --> 00:35:40,721
‎어떤 일이 벌어질지 이해했으며

580
00:35:40,805 --> 00:35:44,016
‎그와 관련된 결정들을
‎할 수 있었어요

581
00:35:44,100 --> 00:35:48,437
‎가족 구성원을 후견인으로 삼는 게

582
00:35:48,521 --> 00:35:52,233
‎모든 경우에
‎부적절하다는 건 아닙니다

583
00:35:52,316 --> 00:35:53,985
‎그건 너무 지나친 말이죠

584
00:35:54,068 --> 00:35:58,364
‎하지만 저는 일반적으로
‎독립적인 전문가가

585
00:35:58,447 --> 00:36:01,784
‎후견인이 되는 걸 선호합니다

586
00:36:01,868 --> 00:36:06,622
‎그 이유는, 가족 관계라는 게
‎언제나 복잡하기 때문이죠

587
00:36:07,248 --> 00:36:09,917
‎판사에게 브리트니가
‎원하는 걸 말하자

588
00:36:10,001 --> 00:36:11,961
‎판사가 저를 보면서 이러더군요

589
00:36:12,044 --> 00:36:18,259
‎'스트라이샌드 씨, 법원에 제출된
‎보고서에 따르면 당신 의뢰인은'

590
00:36:18,342 --> 00:36:22,513
‎'변호사를 선임하고
‎관계를 유지할 능력이 없습니다'

591
00:36:22,597 --> 00:36:25,266
‎'그러니 유감이지만'

592
00:36:25,349 --> 00:36:27,643
‎'당신은 의뢰인을
‎변호할 수 없으니'

593
00:36:27,727 --> 00:36:29,729
‎'법정에서 나가주세요'

594
00:36:29,812 --> 00:36:30,730
‎그래서 그렇게 했어요

595
00:36:33,149 --> 00:36:35,651
‎오늘 무슨 일이 있었는지
‎말씀해주시겠어요?

596
00:36:35,735 --> 00:36:36,736
‎안 돼요, 죄송해요

597
00:36:36,819 --> 00:36:39,614
‎- 이미 언론에 얘기했어요
‎- 브리트니는 어떤가요?

598
00:36:40,615 --> 00:36:42,575
‎어떤 법도 피후견인이

599
00:36:42,658 --> 00:36:44,952
‎원하는 변호사를
‎선임할 권리를 보장하지 않아요

600
00:36:45,036 --> 00:36:47,413
‎그건 확실히 법체계의 허점이에요

601
00:36:47,496 --> 00:36:50,750
‎법정이 임의대로 판단해서

602
00:36:50,833 --> 00:36:54,754
‎피후견인에게 가장 적절한
‎변호사를 선임하죠

603
00:36:54,837 --> 00:36:58,341
‎변호사 자원 패널이란 게 있는데

604
00:36:58,424 --> 00:37:00,635
‎기본적으로 변호사들이
‎자원한다는 뜻입니다

605
00:37:00,718 --> 00:37:03,930
‎공짜로 일하는 건 아니에요
‎전혀 그렇지 않죠

606
00:37:04,013 --> 00:37:07,058
‎법원에 자신을 선임해 달라고
‎자원하는 거예요

607
00:37:07,141 --> 00:37:09,852
‎브리트니와 같은 후견인들

608
00:37:09,936 --> 00:37:12,772
‎또는 제안된 피후견인들의
‎변호를 맡는 거죠

609
00:37:12,855 --> 00:37:17,568
‎제가 떠난 후에 법정에서 어떻게
‎됐는지는 말씀드릴 수 없어요

610
00:37:17,652 --> 00:37:21,113
‎브리트니의 변호사로 선임된
‎샘 잉엄이

611
00:37:21,197 --> 00:37:25,284
‎제가 주장했던 대로
‎주장했는지 모르겠어요

612
00:37:25,368 --> 00:37:26,369
‎"샘 잉엄"

613
00:37:26,452 --> 00:37:28,746
‎브리트니의 아버지가
‎후견인이 되면 안 된다고요

614
00:37:28,829 --> 00:37:30,248
‎의구심이 들어요

615
00:37:30,331 --> 00:37:31,624
‎"앤드루 월릿
‎공동 후견인"

616
00:37:31,707 --> 00:37:36,045
‎샘 잉엄이 최대한
‎싸워 줬길 바라지만

617
00:37:36,128 --> 00:37:37,755
‎그랬다는 말은 못 들었습니다

618
00:37:39,966 --> 00:37:44,011
‎성년후견에는
‎매우 특정한 기준이 있어요

619
00:37:44,095 --> 00:37:45,263
‎피후견인은 스스로

620
00:37:45,346 --> 00:37:49,225
‎음식, 의복, 건강, 거처를
‎책임질 수 없어야 해요

621
00:37:49,308 --> 00:37:50,518
‎이런 식으로 설명해드리죠

622
00:37:50,601 --> 00:37:53,271
‎저는 법정에서 수십 명의
‎피후견인을 변호했는데

623
00:37:53,354 --> 00:37:55,439
‎그중 누구도
‎직업을 가져본 사람이 없었어요

624
00:37:59,610 --> 00:38:01,529
‎'피플'에서 누가
‎제게 연락하더니 이랬어요

625
00:38:01,612 --> 00:38:06,158
‎'브리트니의 아버지가
‎성년후견인이 되고 싶어 해요'

626
00:38:06,242 --> 00:38:08,744
‎'그걸 기사로 쓸 겁니다'

627
00:38:09,745 --> 00:38:14,292
‎그걸 한 문장으로 설명하더군요

628
00:38:14,375 --> 00:38:16,961
‎'그 사람이 브리트니 스피어스가
‎될 겁니다'

629
00:38:17,044 --> 00:38:18,004
‎그게 전부였어요

630
00:38:18,087 --> 00:38:21,173
‎제가 물었어요, '무슨 뜻이죠?
‎브리트니는 여전히 여기 있어요'

631
00:38:21,257 --> 00:38:27,763
‎'아뇨, 이제 브리트니는
‎어떤 권리도, 발언권도 없어요'

632
00:38:27,847 --> 00:38:29,140
‎'아버지한테 있죠'

633
00:38:29,223 --> 00:38:30,599
‎제가 물었어요

634
00:38:30,683 --> 00:38:32,601
‎'왜 그래야 하는데요?'

635
00:38:32,685 --> 00:38:33,936
‎'브리트니는 멀쩡해요'

636
00:38:34,020 --> 00:38:38,399
‎난 브리트니가 스타벅스 냅킨에
‎'블랙아웃' 음반을 쓰는 걸 봤어요

637
00:38:38,482 --> 00:38:41,652
‎스튜디오 시티 벤투라 대로에서요

638
00:38:42,486 --> 00:38:46,741
‎거기 앉아서
‎안무 만드는 것도 봤어요

639
00:38:46,824 --> 00:38:49,368
‎그리고 얘기를 나눴죠

640
00:38:49,452 --> 00:38:52,455
‎어떤 색과 무대를 쓸지

641
00:38:52,538 --> 00:38:56,208
‎무대의 변화와
‎배경, 의상에 대해서요

642
00:38:56,292 --> 00:38:58,878
‎브리트니가 그 모든 걸 했는데

643
00:38:58,961 --> 00:39:03,257
‎브리트니의 아버지가
‎성년후견을 한다고요?

644
00:39:03,341 --> 00:39:04,967
‎말이 안 됐죠

645
00:39:05,051 --> 00:39:07,178
‎'인 터치' 잡지사에서 나왔어요

646
00:39:07,261 --> 00:39:10,139
‎눈치 없어요?
‎난 아무하고도 얘기 안 해요

647
00:39:10,222 --> 00:39:12,183
‎왜 얘기 안 하시는데요?

648
00:39:12,266 --> 00:39:14,769
‎얘기할 필요 없으니까
‎머저리 같은 놈아

649
00:39:17,438 --> 00:39:22,693
‎"2020년 가을, 한 정보원이
‎제작진에게 연락해서"

650
00:39:22,777 --> 00:39:26,989
‎"진실이 밝혀지길 바란다고 했다"

651
00:39:28,074 --> 00:39:33,204
‎"제작진은 유출된 보고서의 내용을
‎독립적으로 확증했다"

652
00:39:33,287 --> 00:39:36,707
‎"익명의 정보원
‎접속 중"

653
00:39:36,791 --> 00:39:39,668
‎"저는 성년후견과 관련된
‎당사자들 대부분의"

654
00:39:39,752 --> 00:39:42,963
‎"기밀문서와 이메일을
‎수천 개 갖고 있습니다"

655
00:39:43,047 --> 00:39:45,424
‎"사실 여부를
‎확인하시기가 힘들 경우"

656
00:39:45,508 --> 00:39:47,551
‎"알려주시면
‎제가 가진 걸 공유하겠습니다"

657
00:39:47,635 --> 00:39:50,262
‎"기꺼이 도와드릴 것이며
‎영화로 만드신다니 기쁩니다"

658
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
‎"브리트니와 피후견인들
‎진실과 정의"

659
00:39:54,517 --> 00:39:58,854
‎"디스크를 잠금 해제하시려면
‎암호를 입력하십시오"

660
00:39:58,938 --> 00:40:03,442
‎"2020_10_22_Docs.zip
‎압축 풀기"

661
00:40:11,534 --> 00:40:12,701
‎그 정보원이 말하길

662
00:40:12,785 --> 00:40:16,455
‎'이건 기밀 보고서이며
‎엄선된 극소수만 볼 수 있습니다'

663
00:40:16,539 --> 00:40:20,668
‎'어떤 의사와 전문가가 참여했는지
‎대중에게는 알려지지 않았으며'

664
00:40:20,751 --> 00:40:22,378
‎'그들은 비밀이 유지되기를
‎원합니다'

665
00:40:22,461 --> 00:40:26,924
‎'이 보고서는 2013년에 사건에서
‎물러난 의사가 작성했습니다'

666
00:40:27,007 --> 00:40:30,052
‎"2008년 3월 5일
‎새뮤얼 D. 잉엄 3세 씨"

667
00:40:30,136 --> 00:40:32,555
‎이 문장을 크게 읽어주세요

668
00:40:32,638 --> 00:40:37,143
‎'브리트니 스피어스는 변호인을
‎고용하고 지명할 능력이 없습니다'

669
00:40:39,061 --> 00:40:42,398
‎'브리트니 스피어스는
‎부당위압을 받지 않고'

670
00:40:42,481 --> 00:40:46,861
‎'자신의 재정 업무를 이해하거나
‎관리할 능력이 없습니다'

671
00:40:46,944 --> 00:40:50,448
‎어처구니없게도
‎이 보고서가 작성될 당시

672
00:40:50,531 --> 00:40:52,199
‎브리트니는 이미
‎다시 일을 시작했어요

673
00:40:52,283 --> 00:40:54,618
‎'내가 그녀를 만났을 때'
‎촬영 중이었죠

674
00:40:54,702 --> 00:40:56,412
‎소리치지 마세요

675
00:40:56,495 --> 00:40:59,415
‎누가 소리치면 저는 울거든요

676
00:40:59,498 --> 00:41:03,794
‎그 에피소드는 성년후견이
‎시작되고 두 달도 안 돼 방송됐죠

677
00:41:06,714 --> 00:41:09,633
‎하지만 서류에는 브리트니가
‎치매에 걸렸다고 돼 있어요

678
00:41:10,676 --> 00:41:15,139
‎그렇게 아픈 사람이
‎어떻게 일을 할 수 있죠?

679
00:41:15,222 --> 00:41:21,979
‎"이것은 브리트니 스피어스의
‎상태에 관한 경과보고서입니다"

680
00:41:22,062 --> 00:41:24,231
‎'또한 주의해야 할 점은'

681
00:41:24,315 --> 00:41:27,067
‎'피후견인이 감정적으로
‎회복되기 전에'

682
00:41:27,151 --> 00:41:29,987
‎'업무 복귀를 서두르면
‎안 된다는 겁니다'

683
00:41:30,070 --> 00:41:34,492
‎'재발하면 지금까지의 진전이
‎수포가 됩니다'

684
00:41:35,326 --> 00:41:38,871
‎의료팀은 브리트니가
‎능력이 없다고 했어요

685
00:41:38,954 --> 00:41:42,708
‎그 결정을 내린
‎최초의 의사가 누구였죠?

686
00:41:42,791 --> 00:41:45,878
‎대중에게 공개된 법원 서류를 보면

687
00:41:45,961 --> 00:41:49,298
‎첫 평가를 담당한 사람은
‎한 명뿐이었어요

688
00:41:49,381 --> 00:41:51,634
‎J. 에드워드 스파 박사였죠

689
00:41:52,259 --> 00:41:54,762
‎그 의사가 맞는지 확인해야 했어요

690
00:41:54,845 --> 00:41:59,433
‎성년후견의 근거가 된
‎진단을 했던 의사인지 말이에요

691
00:41:59,517 --> 00:42:00,518
‎준비됐어요

692
00:42:00,601 --> 00:42:02,436
‎어떻게 정당화했는지도요

693
00:42:02,520 --> 00:42:03,437
‎박사님 성함이 제임스…

694
00:42:04,438 --> 00:42:05,856
‎- 스파요
‎- 스파군요

695
00:42:06,482 --> 00:42:07,650
‎테이크 1, 시작

696
00:42:07,733 --> 00:42:08,692
‎고마워요

697
00:42:09,735 --> 00:42:12,279
‎스파 박사님, 어떤 일을 하시죠?

698
00:42:12,363 --> 00:42:15,533
‎은퇴한 노인정신과 전문의인데

699
00:42:15,616 --> 00:42:19,286
‎지금도 가끔 변호사들에게
‎상담해 줍니다

700
00:42:19,370 --> 00:42:23,165
‎때로는 논란이 되는
‎성년후견을 포함해서요

701
00:42:23,249 --> 00:42:25,918
‎브리트니 스피어스를 만나기 전에
‎브리트니의 음악을 들어보셨나요?

702
00:42:26,001 --> 00:42:30,130
‎저는 팬이 아니에요
‎그런 종류의 음악은 안 듣죠

703
00:42:30,214 --> 00:42:32,174
‎하지만 네, 누군지는 알아요

704
00:42:33,008 --> 00:42:35,469
‎- 잠깐만요, 만나기 전에요?
‎- 네

705
00:42:35,553 --> 00:42:39,181
‎잠깐만요, 브리트니를 만났다고
‎인정하지 않을 겁니다

706
00:42:39,723 --> 00:42:42,101
‎치매가 전문 분야세요?

707
00:42:42,184 --> 00:42:44,270
‎저는 노인정신과 전문의고

708
00:42:44,353 --> 00:42:47,690
‎노인정신과 전문의들은 그 분야에

709
00:42:47,773 --> 00:42:50,150
‎많은 시간과 에너지를 쏟죠, 네

710
00:42:50,234 --> 00:42:53,821
‎그래서 브리트니 스피어스를
‎평가하는 일을 맡으셨나요?

711
00:42:55,114 --> 00:43:00,411
‎브리트니 스피어스를 평가하는
‎일을 맡았다고 인정하지 않겠어요

712
00:43:00,494 --> 00:43:05,249
‎이 법원 서류에는 '스파 박사의
‎진술에 따르면'이라고 돼 있는데요

713
00:43:06,834 --> 00:43:10,713
‎좋아요, 제가 서명한
‎진술서를 보여 주세요

714
00:43:11,880 --> 00:43:16,635
‎제 서명이 담긴
‎공공 문서를 보여 주면

715
00:43:16,719 --> 00:43:19,013
‎제 서명인지 확인해 드리죠

716
00:43:19,096 --> 00:43:22,850
‎그러지 않고선 말하지 않겠어요

717
00:43:22,933 --> 00:43:25,352
‎누가 누구의 평가를
‎맡겼는지요

718
00:43:25,436 --> 00:43:27,187
‎브리트니 스피어스뿐만 아니라요

719
00:43:27,271 --> 00:43:29,440
‎그런 건 기밀 평가예요

720
00:43:29,523 --> 00:43:31,525
‎하지만 대부분의 경우

721
00:43:31,609 --> 00:43:35,988
‎성년후견이 사람들에게
‎도움 된다고 생각하세요?

722
00:43:37,031 --> 00:43:39,617
‎제가 관여했던 경우에

723
00:43:39,700 --> 00:43:42,411
‎성년후견을 신청하는 사람은

724
00:43:42,494 --> 00:43:46,665
‎그게 해당 피후견인에게
‎도움이 된다고 믿어요

725
00:43:46,749 --> 00:43:49,460
‎무언가로부터
‎피후견인을 보호하려 하죠

726
00:43:49,543 --> 00:43:52,129
‎제가 관여했던 대부분의 경우

727
00:43:52,212 --> 00:43:54,173
‎위험하다고 여겨지는 그 무언가는

728
00:43:54,256 --> 00:43:57,885
‎피후견인의 돈을 노리는
‎포식자 같은 사람이죠

729
00:44:06,560 --> 00:44:09,772
‎브리트니의 아버지한테서
‎전화를 받았는데

730
00:44:10,439 --> 00:44:12,775
‎이러더군요
‎'당장 집으로 오게'

731
00:44:12,858 --> 00:44:15,486
‎저는 이랬어요
‎'갈 때가 되면 갈게요'

732
00:44:16,070 --> 00:44:18,280
‎'아니, 당장 그 애를
‎집으로 데려와'

733
00:44:18,364 --> 00:44:21,450
‎'난 걔의 재산 후견인이야'

734
00:44:23,202 --> 00:44:26,038
‎늘 그렇게 극단적이었죠

735
00:44:30,376 --> 00:44:34,713
‎얼마나 충격적이었는지
‎말씀드릴게요

736
00:44:34,797 --> 00:44:38,175
‎제가 정문에 들어섰을 때

737
00:44:38,258 --> 00:44:40,552
‎브리트니의 아버지가 서 있었고

738
00:44:40,636 --> 00:44:43,722
‎경호원 4명과 경관 2명이 있었어요

739
00:44:44,306 --> 00:44:47,768
‎거기 서 있는 그들을 보자
‎브리트니가 기겁했어요

740
00:44:47,851 --> 00:44:49,853
‎'저 사람들이 뭐 하는 거예요?
‎왜 여기 있어요?'

741
00:44:49,937 --> 00:44:52,690
‎'왜 아빠가 내 집에 있어요?
‎왜 경관들이 여기 있죠?'

742
00:44:52,773 --> 00:44:54,149
‎그리고 저를 보더군요

743
00:44:54,900 --> 00:44:58,237
‎제가 바로 브리트니를
‎보호해 줘야 하는 사람이거든요

744
00:44:59,196 --> 00:45:01,699
‎진정시키려고 노력했지만
‎소용이 없었어요

745
00:45:01,782 --> 00:45:03,867
‎상황을 설명해 줬죠

746
00:45:03,951 --> 00:45:05,828
‎'저 사람이 당신 후견인이에요'

747
00:45:05,911 --> 00:45:07,871
‎'저 사람의 허락이 없으면…'

748
00:45:07,955 --> 00:45:11,250
‎'저 사람이 곧 당신이라서
‎내가 당신을 납치한 셈이 돼요'

749
00:45:11,792 --> 00:45:13,502
‎'그 정도로 심각해요'

750
00:45:13,585 --> 00:45:16,922
‎브리트니는 보기만 했고
‎더는 말 안 했죠, 침묵했어요

751
00:45:20,759 --> 00:45:23,178
‎그들은 브리트니를
‎집으로 데리고 들어갔어요

752
00:45:25,347 --> 00:45:27,266
‎그때 깨달았어요

753
00:45:27,349 --> 00:45:30,853
‎'이제 상황이 완전히 달라지겠군'

754
00:45:42,239 --> 00:45:44,575
‎"2008년 9월
‎성년후견 7개월째"

755
00:45:47,828 --> 00:45:49,663
‎2008년

756
00:45:49,747 --> 00:45:53,417
‎브리트니가 양육권을 50 대 50으로
‎협상했다는 얘기가 들렸어요

757
00:45:54,251 --> 00:45:56,587
‎하지만 브리트니가
‎아이들과 보내는 시간은

758
00:45:56,670 --> 00:46:00,299
‎자신의 아버지이자 후견인인
‎제이미의 승인에 달려 있었어요

759
00:46:06,054 --> 00:46:08,182
‎브리트니는
‎병원 신세까지 지게 만든

760
00:46:08,265 --> 00:46:10,476
‎일련의 사건에서
‎회복하는 듯 보였습니다

761
00:46:10,559 --> 00:46:13,562
‎브리트니 주식회사는
‎일할 때라고 판단했고

762
00:46:13,645 --> 00:46:14,855
‎그렇게 되었습니다

763
00:46:20,736 --> 00:46:23,071
‎새 음반 녹음으로 시작해

764
00:46:23,155 --> 00:46:26,700
‎모든 걸 말하는 다큐멘터리를
‎찍자는 제안이 나왔어요

765
00:46:26,784 --> 00:46:29,536
‎이 MTV 영화 제목은
‎'포 더 레코드'였습니다

766
00:46:30,829 --> 00:46:32,956
‎브리트니의 가수 인생에서
‎새로운 시기였고

767
00:46:33,040 --> 00:46:36,126
‎브리트니와 일하는 사람들을
‎성년후견 측이

768
00:46:36,210 --> 00:46:37,753
‎신중하게 선택해야
‎한다는 뜻이었죠

769
00:46:39,213 --> 00:46:42,674
‎다른 창작자들, 외부인들과
‎상당 부분 함께 작업하게 돼서

770
00:46:42,758 --> 00:46:45,135
‎흥미로웠어요

771
00:46:45,219 --> 00:46:48,555
‎한번은 우리끼리 이런 얘길 했어요

772
00:46:48,639 --> 00:46:50,682
‎그 프로젝트에 참여하면서

773
00:46:50,766 --> 00:46:54,603
‎감정적으로 영향받지 않은 사람은

774
00:46:54,686 --> 00:46:57,481
‎하나도 없다고요

775
00:46:58,023 --> 00:46:59,566
‎단 한 사람도요

776
00:47:00,275 --> 00:47:04,112
‎내가 지금과 같은 통제를
‎받지 않는다고 상상해 봐요

777
00:47:04,196 --> 00:47:06,740
‎그 많은 변호사와 의사

778
00:47:06,824 --> 00:47:08,492
‎매일 나를 분석하는 사람들

779
00:47:08,575 --> 00:47:11,495
‎그 모든 것이 날 짓누르지 않으면

780
00:47:11,578 --> 00:47:16,375
‎정말 자유롭고
‎나 자신다운 기분이 들 거예요

781
00:47:16,458 --> 00:47:19,169
‎상황이 안 좋아요

782
00:47:28,011 --> 00:47:29,346
‎슬퍼요

783
00:47:31,932 --> 00:47:34,309
‎걔한테 가장 좋은 것은
‎지금 하고 있는 거예요

784
00:47:34,393 --> 00:47:37,604
‎물 만난 고기 같고
‎자기 세상이죠

785
00:47:37,688 --> 00:47:41,316
‎계속 바쁘게 해야 해요

786
00:47:41,400 --> 00:47:42,609
‎내가 낚시를 좋아하듯이

787
00:47:42,693 --> 00:47:45,487
‎걔는 노래하고 춤추고
‎일하는 걸 좋아해요

788
00:47:45,571 --> 00:47:47,573
‎여기로 뭘 가져오려는 걸까요?

789
00:47:47,656 --> 00:47:50,450
‎- 무슨 일인지 모르겠어요
‎- 알잖아요

790
00:47:52,870 --> 00:47:54,872
‎- 다들 우리가 뭘 하는지 알아요?
‎- 네

791
00:47:54,955 --> 00:47:56,456
‎- 나만 빼고
‎- 당신만 빼고요

792
00:47:56,540 --> 00:47:57,666
‎저거 내 차예요?

793
00:47:59,167 --> 00:48:01,920
‎그날 거기에 있었는데

794
00:48:02,004 --> 00:48:06,967
‎늘 그렇듯
‎상반되는 감정을 느꼈어요

795
00:48:07,050 --> 00:48:10,262
‎브리트니가 차 지붕을 열고
‎신나게 달리면서

796
00:48:10,345 --> 00:48:13,765
‎잠시 자유를 만끽하게 돼 기뻤지만

797
00:48:13,849 --> 00:48:18,645
‎한편으로는
‎이게 무슨 상황인가 싶었어요

798
00:48:18,729 --> 00:48:23,066
‎30명을 동원해서
‎대대적으로 준비했으니까요

799
00:48:23,150 --> 00:48:27,863
‎고작 30분간 자기 차를 몰면서
‎자유를 느끼게 해 주려고요

800
00:48:28,363 --> 00:48:30,657
‎앞뒤가 이해가 안 됐죠

801
00:48:30,741 --> 00:48:36,496
‎그래야만 자유를 느낀다는 게
‎말이 돼요?

802
00:48:37,748 --> 00:48:40,334
‎모든 게 엿 같아요
‎죄송해요

803
00:48:46,465 --> 00:48:48,467
‎브리트니랑 저는 가까워졌어요

804
00:48:48,967 --> 00:48:51,386
‎저는 다른 카메라 담당이
‎할 수 없는 방식으로

805
00:48:51,470 --> 00:48:53,138
‎브리트니를 찍을 수 있었어요

806
00:48:53,221 --> 00:48:57,184
‎그러면서 끈끈한 우정을 쌓게 됐죠

807
00:48:59,186 --> 00:49:01,939
‎브리트니가 저한테
‎도움을 청할 때가 많았어요

808
00:49:02,022 --> 00:49:04,983
‎법률문제에 관한 질문이나

809
00:49:05,067 --> 00:49:09,237
‎성년후견에 관한 거요

810
00:49:09,863 --> 00:49:13,951
‎그럼 저는 보통 대답을 회피했어요

811
00:49:14,034 --> 00:49:17,245
‎답을 모르면서
‎틀린 정보를 주고 싶지 않았거든요

812
00:49:18,497 --> 00:49:23,126
‎때로는 브리트니가 공개적으로
‎문제를 제기하고 싶어 했지만

813
00:49:23,210 --> 00:49:24,586
‎그럴 수 없었어요

814
00:49:24,670 --> 00:49:28,382
‎"케빈 페더라인이 침묵을 깼다
‎브리트니와 함께한 삶"

815
00:49:28,465 --> 00:49:30,342
‎'피플' 기사가 나왔는데

816
00:49:30,425 --> 00:49:34,137
‎케빈을 인터뷰하고
‎브리트니에 대해 얘기했어요

817
00:49:34,221 --> 00:49:37,516
‎그런데 브리트니가
‎동의하지 않는 내용이 있었고

818
00:49:37,599 --> 00:49:40,477
‎브리트니는 대응하고 싶어 했어요

819
00:49:40,560 --> 00:49:44,564
‎그래서 브리트니는
‎편지를 써서 저한테 줬고

820
00:49:44,648 --> 00:49:48,110
‎TV에 나가서 읽어줄 수 있냐더군요

821
00:49:49,987 --> 00:49:52,072
‎'브리트니에게 있었던 일은
‎1년 전이었고'

822
00:49:52,155 --> 00:49:53,824
‎'지금은 시간이 흘렀습니다'

823
00:49:53,907 --> 00:49:56,618
‎'케빈은 브리트니에게
‎이혼을 당했다고 하지만'

824
00:49:56,702 --> 00:49:58,537
‎'브리트니는 변호사들에게
‎강요받았습니다'

825
00:49:58,620 --> 00:50:01,957
‎'뉴욕에서 케빈이 브리트니와
‎아이들을 안 만나 주자'

826
00:50:02,040 --> 00:50:04,251
‎'브리트니의 변호사는
‎케빈과 이혼 안 하면'

827
00:50:04,334 --> 00:50:05,919
‎'케빈이 할 거라고 했습니다'

828
00:50:06,003 --> 00:50:09,256
‎'케빈이 무고한 피해자인
‎척하는 건 말도 안 됩니다'

829
00:50:09,756 --> 00:50:11,633
‎'그는 브리트니와
‎아이들을 떠났어요'

830
00:50:12,259 --> 00:50:14,219
‎'2년 전에 브리트니가
‎건강 문제로 자리를 비운 건'

831
00:50:14,302 --> 00:50:16,847
‎'현재 상황과
‎아무 상관이 없습니다'

832
00:50:16,930 --> 00:50:18,557
‎'브리트니는 완전히 달라졌으며'

833
00:50:18,640 --> 00:50:21,268
‎'그들의 다툼은 예전의 일입니다'

834
00:50:21,351 --> 00:50:26,148
‎'케빈이 오전 5시에 일어나
‎대마초를 피우는 게 문제였어요'

835
00:50:26,815 --> 00:50:29,943
‎'아무도 이런 얘기를 안 해요
‎아무도 진실을 모르니까요'

836
00:50:30,610 --> 00:50:32,237
‎'브리트니는 속았고
‎함정에 빠졌으며'

837
00:50:32,946 --> 00:50:35,699
‎'아이들을 빼앗겼고
‎통제 불능이 돼 버렸죠'

838
00:50:35,782 --> 00:50:38,452
‎'그런 상황에선
‎어떤 엄마라도 그럴 거예요'

839
00:50:39,244 --> 00:50:42,247
‎'올해 브리트니는
‎진실을 말하지 못하게

840
00:50:42,330 --> 00:50:44,124
‎'입막음을 당했고'

841
00:50:44,207 --> 00:50:48,295
‎'브리트니의 삶을 통제하는 이들은
‎올해 3백만 달러를 벌었어요'

842
00:50:48,378 --> 00:50:51,214
‎'브리트니는 새로운 사람들이
‎상황을 검토하길 바라지만'

843
00:50:51,298 --> 00:50:53,633
‎'브리트니가 그 얘기를 꺼내면
‎후견인들이 아이들을'

844
00:50:53,717 --> 00:50:56,470
‎'빼앗아갈 거라는
‎협박에 시달려요'

845
00:50:56,553 --> 00:50:58,555
‎'이 상황이 언제까지 계속될까요?'

846
00:50:59,389 --> 00:51:02,225
‎'돈이 벌리고
‎브리트니에게 권리가 없는 한'

847
00:51:02,309 --> 00:51:03,894
‎'한동안 계속되겠지만'

848
00:51:03,977 --> 00:51:05,854
‎'그렇다고 이게 옳은 일이
‎되는 건 아닙니다'

849
00:51:08,148 --> 00:51:11,276
‎'브리트니는 자신의 오빠에게
‎2백만 달러짜리 아파트를 줬고'

850
00:51:11,359 --> 00:51:13,195
‎'엄마한테는 루이지애나의 저택을'

851
00:51:13,278 --> 00:51:16,031
‎'아버지한테는
‎연예계 최고의 직업을 줬어요'

852
00:51:16,531 --> 00:51:18,241
‎'브리트니는 베푸는 걸 좋아하며'

853
00:51:18,325 --> 00:51:20,911
‎'마땅히 존중받길 원합니다'

854
00:51:24,331 --> 00:51:26,875
‎이건 그 기사에 대한
‎감정적인 대응이었고

855
00:51:26,958 --> 00:51:29,711
‎브리트니의 첫 반응이었어요

856
00:51:29,795 --> 00:51:32,380
‎제가 이걸 TV에서
‎곧바로 읽지 않은 건

857
00:51:32,464 --> 00:51:36,093
‎며칠간 마음을 가라앉히고

858
00:51:36,176 --> 00:51:39,554
‎생각할 시간을
‎갖도록 하기 위해서였어요

859
00:51:40,180 --> 00:51:43,391
‎이런 일은 종종 일어났어요
‎꼭 이런 편지가 아니더라도

860
00:51:43,475 --> 00:51:46,937
‎제 전화로 사람들한테
‎연락하려 한다든가 했죠

861
00:51:47,020 --> 00:51:50,649
‎그런 일을 주의하고 막아야 했어요

862
00:51:51,399 --> 00:51:54,861
‎며칠 후, 저는 변호사들한테
‎전화를 받았어요

863
00:51:54,945 --> 00:51:57,405
‎그 편지 내용이 공개되면

864
00:51:57,489 --> 00:52:01,993
‎치명적인 결과를
‎낳을 거라더군요

865
00:52:02,077 --> 00:52:06,081
‎그렇게 갑자기 그 편지가
‎심각한 문제가 됐어요

866
00:52:06,665 --> 00:52:09,960
‎그래서 그들에게
‎그 편지를 보여 줬고

867
00:52:10,043 --> 00:52:11,128
‎그게 끝이었어요

868
00:52:11,211 --> 00:52:14,297
‎하지만 선견지명이 있어서
‎사본을 만드셨죠?

869
00:52:15,048 --> 00:52:16,424
‎선견지명이라기보다는

870
00:52:16,508 --> 00:52:20,345
‎브리트니가 그 편지를 줬을 때
‎사진을 찍어 뒀어요

871
00:52:20,428 --> 00:52:23,890
‎편지를 갖고 다니기 싫었거든요

872
00:52:23,974 --> 00:52:26,518
‎그 경험으로
‎어떤 느낌이 들었나요?

873
00:52:28,186 --> 00:52:31,022
‎늘 그랬듯이 그때도 브리트니가
‎불쌍하다고 생각했어요

874
00:52:33,441 --> 00:52:37,154
‎그게 브리트니의 현실이고
‎세계라는 게 안타까웠죠

875
00:52:37,779 --> 00:52:41,032
‎저한테 고작 편지 한 통을
‎건네줬는데

876
00:52:41,116 --> 00:52:43,702
‎갑자기 엄청난 경보가 울린 거예요

877
00:52:45,996 --> 00:52:50,917
‎어처구니가 없어요, 그 기사에
‎대응하려던 것뿐이었는데

878
00:52:51,001 --> 00:52:54,337
‎그 사건 후 브리트니와
‎얼마나 더 일했나요?

879
00:52:54,921 --> 00:52:59,968
‎얼마 지나지 않아서
‎그만두게 됐어요

880
00:53:00,051 --> 00:53:05,849
‎그 무렵, 우리는 꽤 친했고
‎꽤 좋은 친구 사이였죠

881
00:53:07,017 --> 00:53:11,605
‎브리트니 오빠의 결혼식에
‎파트너로 가기도 했죠

882
00:53:11,688 --> 00:53:16,610
‎그러면서 점점 서로를
‎신뢰하게 된 것 같아요

883
00:53:16,693 --> 00:53:20,530
‎그 시점에는
‎너무 친했는지도 몰라요

884
00:53:21,323 --> 00:53:24,242
‎그래서 얼마 지나지 않아
‎저는 해고됐죠

885
00:53:27,204 --> 00:53:31,666
‎그 후로 브리트니와
‎얘기한 적이 없는 것 같아요

886
00:53:36,630 --> 00:53:39,591
‎브리트니는 제 친구들도
‎여러 명 만났었고

887
00:53:39,674 --> 00:53:44,721
‎제 삶에 들어왔었죠

888
00:53:44,804 --> 00:53:50,435
‎브리트니가 다시 혼자일 거라
‎생각하니 슬펐어요

889
00:53:56,107 --> 00:53:58,818
‎"2009년"

890
00:53:59,694 --> 00:54:01,863
‎"다음 녹취는 2009년
‎1월 21일 밤 12시 29분에"

891
00:54:01,947 --> 00:54:04,950
‎"브리트니 스피어스가
‎한 변호사에게 남긴 메시지다"

892
00:54:05,909 --> 00:54:07,244
‎안녕하세요
‎브리트니 스피어스예요

893
00:54:07,327 --> 00:54:08,912
‎전에 전화했었죠

894
00:54:08,995 --> 00:54:11,790
‎다시 전화한 이유는
‎성년후견을 끝내는 절차를

895
00:54:11,873 --> 00:54:15,085
‎진행하는 동안에
‎확인할 게 있어서예요

896
00:54:15,168 --> 00:54:17,837
‎제 아버지가 제 아이들을
‎빼앗아 가겠다고

897
00:54:17,921 --> 00:54:20,590
‎여러 차례 협박했거든요

898
00:54:20,674 --> 00:54:22,342
‎확답을 듣고 싶어요

899
00:54:22,425 --> 00:54:25,762
‎여러분이 모든 걸 맡아서
‎순조롭게 진행할 수 있는지

900
00:54:25,845 --> 00:54:30,517
‎제 양육권 시간이 유지되도록
‎처리할 수 있는지 말이에요

901
00:54:30,600 --> 00:54:31,768
‎이상이에요, 끊을게요

902
00:54:33,395 --> 00:54:35,522
‎2009년 1월

903
00:54:35,605 --> 00:54:37,440
‎저는 LA에서
‎겨울을 날 생각이었고

904
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
‎샘 럿피에게 연락을 해 뒀어요

905
00:54:41,027 --> 00:54:44,864
‎그는 '롤링스톤' 표지 기사에
‎좋은 정보를 제공해 줬었고

906
00:54:44,948 --> 00:54:47,951
‎그 기사가 나온 후에도
‎연락하고 지냈거든요

907
00:54:48,451 --> 00:54:51,579
‎그런데 샘이 아드난과 함께

908
00:54:51,663 --> 00:54:55,834
‎브리트니에게 다른 변호사를
‎구해줄 방법을 찾고 있다는 거예요

909
00:54:57,585 --> 00:55:01,631
‎브리트니는 2009년 1월에도 여전히

910
00:55:01,715 --> 00:55:06,052
‎할 수만 있다면
‎다른 변호사를 구하고 싶어 했어요

911
00:55:06,136 --> 00:55:09,556
‎성년후견이 시작된 지
‎1년이 지났으니

912
00:55:09,639 --> 00:55:11,766
‎삶이 나아졌어야 하잖아요

913
00:55:12,851 --> 00:55:15,061
‎그들은 여러 변호사와 얘기했는데

914
00:55:15,145 --> 00:55:19,107
‎변호사들은 브리트니의
‎서명이 담긴 문서를 작성해서

915
00:55:19,190 --> 00:55:21,276
‎왜 새 변호사를 원하는지

916
00:55:21,359 --> 00:55:24,321
‎왜 특정 변호사를 원하는지
‎설명하면

917
00:55:24,404 --> 00:55:26,740
‎일이 진행될 수밖에 없을 테고

918
00:55:26,823 --> 00:55:29,868
‎그걸 반박할 길이 없을 거라
‎믿었어요

919
00:55:31,244 --> 00:55:34,456
‎그 당시, 샘과 아드난은
‎환영받지 못하는 사람들이었어요

920
00:55:34,539 --> 00:55:38,126
‎브리트니한테 접근하는 게
‎완전히 금지된 상태였습니다

921
00:55:39,294 --> 00:55:41,463
‎제가 LA에 도착하고 며칠 후

922
00:55:41,546 --> 00:55:44,883
‎샘은 어떤 서류에
‎브리트니의 서명을 받을 거고

923
00:55:44,966 --> 00:55:47,344
‎서명을 받아 줄 사람을
‎찾고 있다고 했어요

924
00:55:48,386 --> 00:55:54,059
‎그 일을 하기로 마음먹은
‎계기가 있었던 건 아니에요

925
00:55:54,559 --> 00:55:58,521
‎물론 그 이야기에
‎엮이는 게 걱정됐죠

926
00:55:58,605 --> 00:56:00,940
‎저는 객관적으로
‎기사를 쓰려고 했거든요

927
00:56:01,024 --> 00:56:06,279
‎하지만 그 시점에, 저는
‎브리트니를 거의 10년간 알았고

928
00:56:06,363 --> 00:56:09,741
‎인간적으로 그 사람을 아꼈던 터라

929
00:56:10,700 --> 00:56:17,082
‎다른 저널리스트보다는
‎제가 선한 사마리아인으로서

930
00:56:17,165 --> 00:56:21,211
‎기사를 쓰는 게 낫겠다는 건
‎부정할 수 없는 사실이었죠

931
00:56:21,294 --> 00:56:23,838
‎브리트니, 성년후견에 대해
‎한 말씀 해 주실래요?

932
00:56:24,381 --> 00:56:26,549
‎샘이 설명하길

933
00:56:26,633 --> 00:56:30,512
‎제가 몽타주 호텔에 가면
‎브리트니가 기다릴 거랬어요

934
00:56:30,595 --> 00:56:31,930
‎"몽타주 호텔
‎2009년 1월 21일"

935
00:56:32,013 --> 00:56:35,225
‎그리고 화장실에서
‎저를 만나기로 했다더군요

936
00:56:36,935 --> 00:56:39,771
‎저는 호텔로 들어가서
‎투숙객인 척했어요

937
00:56:39,854 --> 00:56:45,110
‎엘리베이터에서 내렸을 때
‎브리트니의 경호원인 이던을 봤고

938
00:56:45,193 --> 00:56:48,738
‎경호원처럼 보이는 남자가
‎또 하나 있었어요

939
00:56:49,364 --> 00:56:51,991
‎브리트니는 혼자 수영장에 있었고

940
00:56:52,075 --> 00:56:53,952
‎가장자리에 이렇게 기대 있었어요

941
00:56:54,619 --> 00:56:58,123
‎브리트니를 슬쩍 봤는데
‎저를 본 것 같아서

942
00:56:58,206 --> 00:57:01,084
‎작은 화장실로 들어갔어요

943
00:57:01,167 --> 00:57:05,630
‎화장실 칸에 들어가서 문을 닫고
‎서류랑 펜을 준비했죠

944
00:57:05,713 --> 00:57:09,217
‎브리트니의 발인지 발목인지에
‎새겨진 문신이 보이자

945
00:57:09,300 --> 00:57:14,889
‎문을 열고
‎서명할 곳을 보여 줬어요

946
00:57:15,432 --> 00:57:18,393
‎브리트니는 서명하더니
‎저를 보며 고맙다고 했어요

947
00:57:18,476 --> 00:57:19,686
‎저는…

948
00:57:30,113 --> 00:57:33,533
‎이랬어요
‎'또 봐요, 가요'

949
00:57:36,077 --> 00:57:39,122
‎브리트니는 겁에 질려 있었고

950
00:57:39,205 --> 00:57:41,166
‎저도 무서워서 정신이 없었지만

951
00:57:42,000 --> 00:57:44,043
‎브리트니는 고마워했어요

952
00:57:44,127 --> 00:57:46,963
‎평소에도 그런 느낌을 주지만

953
00:57:47,046 --> 00:57:50,133
‎그렇게 두려운 순간에도
‎고마움을 표현했어요

954
00:57:50,216 --> 00:57:53,928
‎"신청인: 브리트니 진 스피어스"

955
00:57:54,012 --> 00:57:57,098
‎"브리트니 진 스피어스는
‎법원이 선임한 변호사"

956
00:57:57,182 --> 00:58:00,185
‎"새뮤얼 잉엄 3세를
‎신뢰할 수 없다고 밝혔습니다"

957
00:58:00,268 --> 00:58:05,273
‎"브리트니는 잉엄이 자신의
‎이익을 대변하지 않는다고 봅니다"

958
00:58:05,356 --> 00:58:09,611
‎"특히나 자신이 심한 제약하에
‎놓였는데도 말입니다"

959
00:58:09,694 --> 00:58:13,323
‎"이 여성은 새 음반 2개를
‎완성해 냈고"

960
00:58:13,406 --> 00:58:17,702
‎"전국 투어를 시작할 정도이며"

961
00:58:17,785 --> 00:58:21,664
‎"거의 1년간
‎보호적 성년후견을 받았으니"

962
00:58:21,748 --> 00:58:26,419
‎"자신이 원하고 신뢰하는 변호사를
‎선임할 충분한 능력이 있습니다"

963
00:58:26,503 --> 00:58:27,670
‎"브리트니 진 스피어스"

964
00:58:32,884 --> 00:58:35,512
‎그 문서가 바로
‎전달될 줄 알았는데

965
00:58:35,595 --> 00:58:39,432
‎그 문제를 논의하기 위한
‎일방적 심리가 열린다더군요

966
00:58:39,516 --> 00:58:40,808
‎그렇게 며칠이 지났고

967
00:58:40,892 --> 00:58:45,438
‎브리트니가 아버지랑
‎어딘가로 여행을 떠나게 됐어요

968
00:58:45,522 --> 00:58:48,775
‎우리 생각에, 브리트니의
‎아버지가 그 서명 문서를 보면

969
00:58:48,858 --> 00:58:51,361
‎상황이 달라질 걸
‎알겠구나 싶었어요

970
00:58:52,278 --> 00:58:56,533
‎일주일쯤 후에 소식을 듣고
‎믿어지지 않았어요

971
00:58:56,616 --> 00:58:57,784
‎모든 게 끝났고

972
00:58:57,867 --> 00:59:01,579
‎애덤 스트라이샌드 때 그랬듯이

973
00:59:01,663 --> 00:59:07,252
‎브리트니가
‎변호사를 선택할 능력이 부족하고

974
00:59:07,335 --> 00:59:11,881
‎그게 진짜 브리트니의 서명인지
‎확신할 수 없다는 판결이 났어요

975
00:59:13,967 --> 00:59:16,052
‎다시는 그 얘기를 못 들었어요

976
00:59:16,636 --> 00:59:18,930
‎아무도 다시는 얘기를 안 했고

977
00:59:20,014 --> 00:59:22,976
‎여전히 제대로
‎얘기 안 하는 사실은

978
00:59:23,059 --> 00:59:27,564
‎변호사를 구하려는 시도가
‎또 한 번 있었지만

979
00:59:27,647 --> 00:59:29,399
‎성공 못 했다는 거예요

980
00:59:29,482 --> 00:59:32,026
‎"샘 잉엄이 제이미의 변호사들에게
‎보낸 이메일, 2009년 1월 28일"

981
00:59:32,110 --> 00:59:35,113
‎하지만 몽타주에서 있었던 일을
‎아는 사람이 또 있었습니다

982
00:59:35,196 --> 00:59:39,993
‎브리트니가 새 변호사를 원한다는
‎서류에 서명하고 7일 후

983
00:59:40,076 --> 00:59:43,413
‎법원이 선임한
‎성년후견 변호사 샘 잉엄은

984
00:59:43,496 --> 00:59:45,790
‎브리트니가
‎'롤링스톤' 기자를 만나

985
00:59:45,873 --> 00:59:48,501
‎새 변호사 선임을 위한 서류에
‎서명했으며

986
00:59:48,585 --> 00:59:51,421
‎그 사실을 자신에게
‎전화로 알려줬다고 진술했습니다

987
00:59:54,132 --> 00:59:56,926
‎또한 브리트니는
‎새  변호사를 원치 않고

988
00:59:57,010 --> 01:00:01,055
‎어떻게 해서든 '그 문서를
‎뭉개버리라고' 부탁했다는 거예요

989
01:00:01,139 --> 01:00:03,099
‎또한 브리트니의 말을 빌려

990
01:00:03,182 --> 01:00:06,728
‎'자신의 변호에
‎매우 만족한다'고 진술했어요

991
01:00:08,187 --> 01:00:09,188
‎같은 날

992
01:00:09,272 --> 01:00:13,067
‎브리트니가 고용하려 했던 변호사
‎존 앤더슨은 물러나면서 이랬죠

993
01:00:13,151 --> 01:00:16,362
‎'더는 어떤 말도 행동도
‎하지 않을 겁니다'

994
01:00:16,446 --> 01:00:17,739
‎'끝났어요'

995
01:00:19,449 --> 01:00:23,745
‎다시 한번 브리트니는
‎새 변호사를 선임하려 했지만

996
01:00:23,828 --> 01:00:24,829
‎실패했습니다

997
01:00:27,206 --> 01:00:28,207
‎"샘 잉엄"

998
01:00:28,291 --> 01:00:32,211
‎피후견인의 변호사는
‎이 시스템에서 유일하게

999
01:00:32,295 --> 01:00:36,549
‎피후견인이 원하는 바를
‎피후견인에게 가장 좋은 쪽으로

1000
01:00:36,633 --> 01:00:38,718
‎이뤄 주는 사람이에요

1001
01:00:38,801 --> 01:00:41,804
‎하지만 그런 변호사들이
‎의뢰인의 요구를

1002
01:00:41,888 --> 01:00:44,057
‎대변하지 않는 경우를
‎너무나 많이 봤어요

1003
01:00:45,266 --> 01:00:50,563
‎샘 잉엄이 어떻게 돈을 받는지
‎생각해 보세요

1004
01:00:50,647 --> 01:00:54,359
‎잉엄은 법원에
‎신청서를 제출해야 하고

1005
01:00:54,442 --> 01:00:57,278
‎후견인은 잉엄에게
‎보수를 지급하지 않거나

1006
01:00:57,362 --> 01:01:00,323
‎그가 요구하는 금액을
‎거부할 권리가 있어요

1007
01:01:00,406 --> 01:01:04,118
‎그러니 이렇게 생각하는 게
‎당연하죠

1008
01:01:04,202 --> 01:01:08,081
‎'내가 돈 받는 걸 반대할
‎권한이 있는 사람들을'

1009
01:01:08,164 --> 01:01:11,751
‎'열 받게 하면 안 돼'

1010
01:01:11,834 --> 01:01:13,044
‎"제이미 스피어스"

1011
01:01:13,127 --> 01:01:16,172
‎이런 상황에서
‎법원이 선임한 변호사가

1012
01:01:16,255 --> 01:01:20,843
‎3백만 달러 이상을 번다는 사실을
‎어떻게 생각하세요?

1013
01:01:21,803 --> 01:01:25,973
‎이건 그의 노다지판이니
‎끝까지 포기하지 않겠죠

1014
01:01:31,979 --> 01:01:33,147
‎2009년 초에 이르러

1015
01:01:33,231 --> 01:01:37,026
‎제이미 스피어스는
‎딸에 대한 임시 성년후견의

1016
01:01:37,110 --> 01:01:38,403
‎영구화를 요청했고

1017
01:01:39,028 --> 01:01:42,740
‎그에 따라
‎일련의 새로운 권한과 특권이

1018
01:01:42,824 --> 01:01:45,326
‎성년후견 측에 주어졌습니다

1019
01:01:46,536 --> 01:01:50,832
‎제이미는 재산 기금으로
‎차를 구매할 수 있게 됐고

1020
01:01:51,666 --> 01:01:56,421
‎브리트니의 개인 재정에 대한
‎더 완전한 통제권을 갖게 됐어요

1021
01:01:56,504 --> 01:01:58,881
‎"모든 신용카드를 취소할 권한"

1022
01:01:58,965 --> 01:02:02,552
‎하지만 가장 중요한 건
‎영구적 성년후견하에서는

1023
01:02:02,635 --> 01:02:07,765
‎제이미가 브리트니의 활동 여부를
‎결정할 수 있다는 거였죠

1024
01:02:07,849 --> 01:02:10,518
‎브리트니의 의료팀이
‎승인할 경우에요

1025
01:02:10,601 --> 01:02:14,355
‎"브리트니 스피어스 씨의
‎의료팀이 승인할 경우"

1026
01:02:16,441 --> 01:02:19,277
‎"'서커스' 투어 댄스 리허설"

1027
01:02:25,825 --> 01:02:28,411
‎브리트니는 대규모 투어를
‎준비하고 있었고

1028
01:02:28,494 --> 01:02:31,998
‎성년후견 의료팀이 한때
‎브리트니의 건강과 과로 문제를

1029
01:02:32,081 --> 01:02:35,710
‎우려했다는 사실은 잊힌 듯했어요

1030
01:02:39,672 --> 01:02:42,759
‎첫째, 입장권이 불티나게 팔렸고

1031
01:02:42,842 --> 01:02:44,510
‎매출이…

1032
01:02:45,553 --> 01:02:47,013
‎4,000만 달러라고요?

1033
01:02:48,389 --> 01:02:51,684
‎둘째, 미국 공연 일정 말에
‎두 개의 쇼를 추가해서

1034
01:02:51,768 --> 01:02:55,772
‎상당한 이익을 낼 기회가 있었어요

1035
01:02:55,855 --> 01:02:58,691
‎이건 '서커스' 투어 전이에요

1036
01:02:59,734 --> 01:03:03,780
‎브리트니가 공연해도 될지
‎확실치도 않은 상황에서

1037
01:03:03,863 --> 01:03:05,615
‎- 날짜를 더 추가했죠
‎- 맞아요

1038
01:03:05,698 --> 01:03:09,577
‎임시 성년후견을
‎영구적으로 변경했는데

1039
01:03:09,660 --> 01:03:11,996
‎'서커스'는 그해에 진행됐어요

1040
01:03:12,079 --> 01:03:18,085
‎래리, 제이미, 변호사들은
‎금전적 동기가 있었어요

1041
01:03:18,169 --> 01:03:20,046
‎브리트니를 일하게 해야 했죠

1042
01:03:20,129 --> 01:03:22,048
‎최대한 굴려야 했어요

1043
01:03:25,510 --> 01:03:29,055
‎'서커스' 투어는
‎9개월에 걸쳐 진행됐고

1044
01:03:29,138 --> 01:03:32,141
‎전 세계에서
‎총 70번의 공연을 했습니다

1045
01:03:33,059 --> 01:03:36,521
‎많은 대화가 오갔다는
‎말을 들었어요

1046
01:03:36,604 --> 01:03:39,315
‎브리트니가 최대한 빨리
‎컴백해야 한다고요

1047
01:03:39,398 --> 01:03:41,943
‎그 사람들 입장에서는
‎중요했을 거예요

1048
01:03:42,026 --> 01:03:45,947
‎브리트니가 가능한 한 빨리
‎건강하고 괜찮은 모습을 보여줘야

1049
01:03:46,030 --> 01:03:49,909
‎그들의 조치가 옳은 결정이었다고
‎증명될 테니까요

1050
01:03:49,992 --> 01:03:51,160
‎브리트니!

1051
01:03:51,244 --> 01:03:52,370
‎브리트니!

1052
01:03:52,995 --> 01:03:56,082
‎투어 중에는 느긋할 수가 없어요

1053
01:03:58,209 --> 01:04:02,672
‎세계 곳곳을 돌아다니고
‎며칠 단위로 다른 나라에 있죠

1054
01:04:02,755 --> 01:04:04,924
‎아버지가 후견인인 게
‎진절머리가 나요?

1055
01:04:05,007 --> 01:04:09,303
‎브리트니에게 얼마나 스트레스였고
‎얼마나 힘들었을지 상상이 돼요

1056
01:04:14,100 --> 01:04:17,144
‎과연 브리트니가 온전한 정신으로
‎시간과 에너지를 쏟아

1057
01:04:17,228 --> 01:04:22,316
‎이런 새로운 모습을 선보이며
‎컴백을 준비했을까요?

1058
01:04:25,361 --> 01:04:26,779
‎힘든 일이에요

1059
01:04:28,364 --> 01:04:32,994
‎'서커스' 투어에 참여했던 이들과
‎비공개 대화를 나눴어요

1060
01:04:33,077 --> 01:04:34,453
‎엉망진창이었다고 했죠

1061
01:04:34,537 --> 01:04:37,582
‎브리트니의 건강에 해로웠대요

1062
01:04:38,875 --> 01:04:41,794
‎성년후견 측은
‎자신들이 성공적으로

1063
01:04:41,878 --> 01:04:44,964
‎브리트니의 삶에 재정적 성장과
‎안정을 제공했다고 했죠

1064
01:04:48,259 --> 01:04:50,803
‎'브리트니의 주된 관심사는
‎집착에 가까울 정도로'

1065
01:04:50,887 --> 01:04:52,722
‎'자식들과 더 많은 시간을
‎보내는 것이었습니다'

1066
01:04:53,472 --> 01:04:57,518
‎'두 번째 관심사는
‎성년후견이 끝날 것인가'

1067
01:04:57,602 --> 01:04:59,312
‎'그리고 아버지인
‎제이미 스피어스가'

1068
01:04:59,395 --> 01:05:01,230
‎'좀 더 후한 특권을
‎줄 것인가였습니다'

1069
01:05:01,314 --> 01:05:06,861
‎세상에, 용돈을 받으면서
‎그걸 '특권'이라고 하네요

1070
01:05:06,944 --> 01:05:09,655
‎그 사람 아버지가 꽉 잡고 있어요

1071
01:05:10,448 --> 01:05:11,991
‎이건 가부장제예요

1072
01:05:24,128 --> 01:05:26,839
‎2009년, 브리트니한테
‎새 남자 친구가 생겼습니다

1073
01:05:27,423 --> 01:05:29,550
‎자신의 에이전트
‎제이슨 트레이윅이었죠

1074
01:05:32,678 --> 01:05:34,347
‎저쪽으로 가요

1075
01:05:34,430 --> 01:05:37,892
‎안 가면 우리가 가겠어요
‎사진은 못 찍어요

1076
01:05:44,357 --> 01:05:45,983
‎2011년 가을에 이르러

1077
01:05:46,067 --> 01:05:48,778
‎그는 브리트니의 뮤직비디오
‎'크리미널'에 출연했어요

1078
01:05:52,448 --> 01:05:56,410
‎몸짱이 된 제이슨은 브리트니의
‎범죄자 남자 친구 역할을 맡았죠

1079
01:05:56,494 --> 01:05:57,620
‎- 괜찮아요?
‎- 네

1080
01:05:58,996 --> 01:05:59,997
‎잠깐만요

1081
01:06:03,125 --> 01:06:04,293
‎이제 괜찮아요

1082
01:06:05,169 --> 01:06:09,632
‎제이슨은 아주 똑똑하고
‎다정하고 자상했어요

1083
01:06:09,715 --> 01:06:13,010
‎제가 속마음을
‎털어놓을 만한 사람이었고

1084
01:06:13,094 --> 01:06:16,097
‎우린 어떤 일이
‎벌어지는지 얘기했죠

1085
01:06:16,180 --> 01:06:17,974
‎우리 둘 다 객관적인 입장이었어요

1086
01:06:18,057 --> 01:06:22,061
‎그때는 우리 둘 다 브리트니와
‎사귀거나 약혼한 사이가

1087
01:06:22,144 --> 01:06:23,688
‎아니었거든요

1088
01:06:30,820 --> 01:06:34,448
‎그의 역할이 바뀌리라고는

1089
01:06:34,532 --> 01:06:37,368
‎전혀 예상하지 못했어요

1090
01:06:37,451 --> 01:06:39,578
‎무슨 뜻인지 알 거예요

1091
01:06:40,121 --> 01:06:41,789
‎브리트니!

1092
01:06:45,209 --> 01:06:46,961
‎"2012년 3월 18일
‎새뮤얼 D. 잉엄 3세 씨"

1093
01:06:47,044 --> 01:06:50,506
‎이건 성년후견 측 의사가
‎샘 잉엄한테 보낸 거예요

1094
01:06:50,589 --> 01:06:54,218
‎'제이슨과 광범위한 면담 및
‎평가의 시간을 가졌습니다'

1095
01:06:54,301 --> 01:06:56,303
‎'그는 협조적이고 솔직했지만'

1096
01:06:56,387 --> 01:06:59,849
‎'자신이 한 말 때문에 비난받거나'

1097
01:06:59,932 --> 01:07:03,561
‎'잘 지내야 하는 사람들과
‎틀어질까 봐 우려했습니다'

1098
01:07:04,061 --> 01:07:06,355
‎'그는 진심으로
‎브리트니를 사랑하는 듯하며'

1099
01:07:06,439 --> 01:07:10,818
‎'브리트니가 후견인 없이
‎사는 법을 배워야 하고'

1100
01:07:10,901 --> 01:07:13,612
‎'현 상황이 너무
‎제약적이라고 믿습니다'

1101
01:07:13,696 --> 01:07:16,824
‎'제이슨은 성년후견하에서
‎브리트니가 겪는'

1102
01:07:16,907 --> 01:07:18,200
‎'불편함을 토로했습니다'

1103
01:07:18,284 --> 01:07:21,829
‎'일례로, 출입 제한 주거단지에서
‎골프 카트를 타려고 해도'

1104
01:07:21,912 --> 01:07:24,373
‎'매번 허락을 받아야 합니다'

1105
01:07:24,457 --> 01:07:27,084
‎'햄버거 가게에 가고 싶으면'

1106
01:07:27,168 --> 01:07:30,796
‎'허락을 요청하고 20분
‎혹은 그 이상 기다려야 합니다'

1107
01:07:30,880 --> 01:07:34,592
‎'아이들 책을 살 돈
‎몇백 달러가 필요해도'

1108
01:07:34,675 --> 01:07:37,803
‎'요청 후 며칠간 답변을
‎기다려야 합니다'

1109
01:07:38,512 --> 01:07:42,183
‎이건 브리트니가
‎대규모 투어를 마친 직후였어요

1110
01:07:42,266 --> 01:07:44,143
‎'팜므파탈' 투어였죠

1111
01:07:45,019 --> 01:07:46,645
‎이게 무슨…

1112
01:07:47,146 --> 01:07:48,481
‎다음 페이지를 보세요

1113
01:07:49,690 --> 01:07:51,150
‎''팜므파탈' 투어가 끝나갈 무렵'

1114
01:07:51,233 --> 01:07:54,320
‎'브리트니의 아버지이자 후견인인
‎제이미 스피어스와'

1115
01:07:54,403 --> 01:07:56,697
‎'브리트니 사이에
‎긴장감이 높아졌습니다'

1116
01:07:56,781 --> 01:07:58,491
‎네, 그리고 이걸 보세요

1117
01:07:58,574 --> 01:08:00,910
‎'브리트니는 제이미의
‎음주에 대해 불평하기 시작했고'

1118
01:08:00,993 --> 01:08:03,829
‎'특히 제이미가
‎처벌받아야 한다고 주장합니다'

1119
01:08:03,913 --> 01:08:06,499
‎'성년후견에 대한
‎브리트니의 불만이'

1120
01:08:06,582 --> 01:08:08,459
‎'쏟아져 나오는 듯합니다'

1121
01:08:08,542 --> 01:08:11,837
‎'간단히 말해
‎자신이 약물 검사를 받으면'

1122
01:08:11,921 --> 01:08:13,339
‎'제이미도 받아야 하며'

1123
01:08:13,422 --> 01:08:16,801
‎'자신이 양성 판정을 받으면
‎아이들을 잃는'

1124
01:08:16,884 --> 01:08:18,844
‎'엄한 처벌을 받는 것처럼'

1125
01:08:18,928 --> 01:08:22,055
‎'제이미도 음주에 대해
‎똑같이 처벌받아야 한다는 겁니다'

1126
01:08:22,139 --> 01:08:26,977
‎거듭 말하지만
‎이게 가장 확실한 증거예요

1127
01:08:27,060 --> 01:08:29,522
‎'브리트니는 성년후견에서
‎벗어나고 싶어 합니다'

1128
01:08:31,816 --> 01:08:35,903
‎'때로는 성년후견의 혜택을
‎이해하는 듯하고'

1129
01:08:35,986 --> 01:08:40,407
‎'재산에 대한 성년후견은
‎지속할 의향이 있지만'

1130
01:08:40,491 --> 01:08:44,161
‎'신상에 대한 성년후견은
‎끝내고 싶어 합니다'

1131
01:08:46,330 --> 01:08:48,582
‎성년후견 측에 따르면
‎브리트니는

1132
01:08:48,666 --> 01:08:51,836
‎성년후견을 끝내자고
‎요청한 적이 없어요

1133
01:08:51,919 --> 01:08:54,630
‎그렇게 싫었으면 말했을 거라는
‎입장을 고수했죠

1134
01:08:54,712 --> 01:08:57,925
‎하지만 여기 증거가 있어요

1135
01:08:58,008 --> 01:09:02,095
‎브리트니는 성년후견을
‎끝내고 싶다고 분명히 표현했지만

1136
01:09:02,179 --> 01:09:03,096
‎그 의견은 무시됐어요

1137
01:09:03,180 --> 01:09:06,100
‎"브리트니는 성년후견에서
‎벗어나고 싶어 합니다"

1138
01:09:06,183 --> 01:09:07,852
‎생일 축하합니다

1139
01:09:07,935 --> 01:09:09,645
‎"2011년 12월
‎성년후견 3년째"

1140
01:09:09,728 --> 01:09:10,563
‎정말요?

1141
01:09:11,729 --> 01:09:15,317
‎2011년 12월
‎브리트니와 제이슨은 약혼했고

1142
01:09:16,359 --> 01:09:20,948
‎4개월 후, 브리트니는 제이슨을
‎후견인으로 추가할 것을 요청했죠

1143
01:09:21,907 --> 01:09:24,368
‎하지만 법원은 제이슨이
‎제이미를 대신하게 하지 않고

1144
01:09:24,451 --> 01:09:27,787
‎타협안으로 판결했어요

1145
01:09:28,413 --> 01:09:32,417
‎제이슨 트레이윅과 제이미는
‎공동 후견인이 됐고

1146
01:09:32,501 --> 01:09:34,127
‎제이미는 물러나지 않았죠

1147
01:09:34,211 --> 01:09:36,421
‎정말 이상해요

1148
01:09:36,505 --> 01:09:39,175
‎그 당시에는
‎흥미롭다고 생각했어요

1149
01:09:39,258 --> 01:09:42,928
‎제이미가 통제권의 일부를

1150
01:09:43,011 --> 01:09:47,057
‎가족이 아닌 새로운 구성원에게
‎줬다는 게요

1151
01:09:49,143 --> 01:09:53,229
‎아버지와 약혼자가
‎공동 신상 후견인이 된 후

1152
01:09:53,314 --> 01:09:56,400
‎브리트니는 1,500만 달러를 받고

1153
01:09:56,483 --> 01:09:58,027
‎'엑스팩터' 심사위원이 되었습니다

1154
01:09:58,652 --> 01:10:01,614
‎우리에게 제공된
‎기밀 보고서에 따르면

1155
01:10:01,697 --> 01:10:04,533
‎성년후견은 혼돈 상태였어요

1156
01:10:04,617 --> 01:10:07,161
‎성년후견 의료팀은 '엑스팩터'가

1157
01:10:07,244 --> 01:10:09,246
‎브리트니한테
‎지나친 부담을 준다고 생각했지만

1158
01:10:09,747 --> 01:10:13,542
‎브리트니의 관리팀은
‎쇼에서 물러나는 것이

1159
01:10:13,626 --> 01:10:15,836
‎정신적 혼란만큼이나
‎안 좋다고 생각했죠

1160
01:10:15,920 --> 01:10:18,839
‎브리트니 관리팀의
‎엄청난 압력으로

1161
01:10:18,923 --> 01:10:22,843
‎의료팀은 조심스럽게
‎브리트니의 참여를 승인했지만

1162
01:10:22,927 --> 01:10:28,057
‎엄격한 지침이
‎따를 것이라고 강조했고

1163
01:10:29,266 --> 01:10:33,395
‎제이슨 트레이윅의 참석이
‎'의무적'이라고 했죠

1164
01:10:34,855 --> 01:10:39,276
‎그런데 우리가 확보한 증거는
‎충격적이에요

1165
01:10:39,360 --> 01:10:44,031
‎브리트니가 즐겨
‎복용한 약이 있는데

1166
01:10:44,114 --> 01:10:46,450
‎일할 때 복용량이
‎증가했다는 거예요

1167
01:10:46,533 --> 01:10:49,161
‎복용량이 달라요

1168
01:10:49,245 --> 01:10:52,831
‎그대로 인용하자면
‎'쉬는 날과 일하는 날'에요

1169
01:10:52,915 --> 01:10:54,124
‎다음 페이지를 봐요

1170
01:10:54,833 --> 01:10:57,002
‎'제이미와 팀은'

1171
01:10:57,086 --> 01:11:00,631
‎'각성제가 브리트니의 수행력에
‎가져오는 혜택을 중시했습니다'

1172
01:11:00,714 --> 01:11:05,552
‎'투어 때도, '엑스팩터'에
‎참여할 때도 그랬습니다'

1173
01:11:05,636 --> 01:11:09,765
‎'같은 이유로 제이미는 브리트니의
‎각성제 복용을 원치 않았습니다'

1174
01:11:11,225 --> 01:11:13,727
‎'이 모순은 해결되지 않았습니다'

1175
01:11:21,235 --> 01:11:22,945
‎대중의 관점에서 볼 때

1176
01:11:23,028 --> 01:11:26,156
‎'엑스팩터'에서 브리트니가
‎보여준 모습은 성공적이었어요

1177
01:11:27,783 --> 01:11:31,578
‎하지만 1년도 안 돼서
‎브리트니와 제이슨은 헤어졌고

1178
01:11:31,662 --> 01:11:36,000
‎제이미가 또다시
‎단독 신상 후견인이 됐죠

1179
01:11:36,083 --> 01:11:38,585
‎''엑스팩터'의 경우'

1180
01:11:38,669 --> 01:11:41,880
‎'브리트니를 다시 섭외할
‎확률이 반반이었지만'

1181
01:11:41,964 --> 01:11:44,258
‎'이번에는 브리트니가
‎거절할 듯합니다'

1182
01:11:44,341 --> 01:11:48,304
‎'그 대신, 현재로서는
‎라스베이거스 스타일 쇼를 만들어'

1183
01:11:48,387 --> 01:11:52,099
‎'라스베이거스 호텔에서
‎주말에 3, 4회'

1184
01:11:52,182 --> 01:11:53,559
‎'한 달에 한두 번 할 계획입니다'

1185
01:11:53,642 --> 01:11:55,019
‎그다음에는 뭐래요?

1186
01:11:55,102 --> 01:11:57,271
‎'이것은 브리트니의
‎정신 상태를 고려할 때'

1187
01:11:57,354 --> 01:11:59,773
‎'일적인 면에서
‎적절한 변화입니다'

1188
01:12:00,524 --> 01:12:01,567
‎정말 덥네요

1189
01:12:02,318 --> 01:12:03,152
‎좋아요, 그럼…

1190
01:12:03,235 --> 01:12:04,945
‎"'피스 오브 미'
‎라스베이거스 레지던시"

1191
01:12:05,029 --> 01:12:06,322
‎"2015년 8월
‎성년후견 7년째"

1192
01:12:06,405 --> 01:12:08,741
‎1년간 싱글로 지낸 건…

1193
01:12:09,783 --> 01:12:10,617
‎그래요!

1194
01:12:11,368 --> 01:12:14,830
‎아주 심오한 경험이었어요

1195
01:12:15,497 --> 01:12:20,044
‎모든 남자는 제 발가락이나
‎빨아야 한다고 봐요

1196
01:12:20,586 --> 01:12:24,006
‎브리트니의 라스베이거스 레지던시
‎쇼는 2013년에 시작됐는데

1197
01:12:24,089 --> 01:12:26,008
‎'피스 오브 미'였죠

1198
01:12:26,091 --> 01:12:30,304
‎쇼는 5년간 계속됐고
‎월드 투어로 대미를 장식했어요

1199
01:12:30,387 --> 01:12:33,932
‎그 기간, 브리트니의 삶은
‎알려진 바가 거의 없습니다

1200
01:12:34,016 --> 01:12:37,603
‎성년후견 때문에
‎측근이 아주 적었고

1201
01:12:37,686 --> 01:12:39,980
‎솔직한 브리트니의 인터뷰도
‎드물었어요

1202
01:12:40,064 --> 01:12:43,108
‎브리트니가 가장 솔직하게
‎얘기하는 순간은

1203
01:12:43,192 --> 01:12:45,402
‎관객에게 얘기할 때였을 거예요

1204
01:12:45,944 --> 01:12:50,240
‎솔직히, 음악 없이
‎마이크를 잡는 건 불법 같아요

1205
01:12:50,324 --> 01:12:53,077
‎지금은 조용하고…

1206
01:12:53,911 --> 01:12:57,831
‎지금 제가 마이크를 쥐고
‎이러는 게 불법인 것 같아요

1207
01:12:57,915 --> 01:12:59,291
‎너무 이상해요

1208
01:12:59,375 --> 01:13:03,796
‎언론과 매체, 제 삶 전체가
‎정말 광란의 연속이죠

1209
01:13:03,879 --> 01:13:08,008
‎다들 저를 무너뜨리고
‎정말 끔찍하게 굴다가도

1210
01:13:08,092 --> 01:13:10,886
‎금방 최고라고 떠받들어요

1211
01:13:11,595 --> 01:13:13,639
‎하지만 하나는 확실해요

1212
01:13:13,722 --> 01:13:17,393
‎저는 개자식들한테 계속
‎얘깃거리를 제공할 거예요

1213
01:13:22,064 --> 01:13:24,191
‎라스베이거스 쇼에
‎갔을 때 어땠나요?

1214
01:13:24,274 --> 01:13:27,694
‎브리트니는 제가 온 걸 알고
‎무대 뒤에서 만나고 싶어 했어요

1215
01:13:27,778 --> 01:13:33,742
‎우리는 보자마자
‎껴안고 눈물을 흘렸어요

1216
01:13:33,826 --> 01:13:36,578
‎자리에 앉아서
‎팔짱을 꼭 끼고 울었죠

1217
01:13:36,662 --> 01:13:39,331
‎오랫동안 못 만났고
‎연락도 못 했거든요

1218
01:13:39,415 --> 01:13:43,460
‎브리트니를 만났을 때
‎그 눈 속의 뭔가가

1219
01:13:43,544 --> 01:13:46,380
‎예전의 브리트니 같았달까요

1220
01:13:46,463 --> 01:13:50,801
‎옛 시절로 돌아간 것 같았어요
‎까마득한 수년 전으로요

1221
01:13:50,884 --> 01:13:53,679
‎그래서 우리 둘 다
‎눈물을 터뜨렸을 거예요

1222
01:13:53,762 --> 01:13:56,515
‎브리트니의 경호원이
‎저를 자리로 데려다주면서

1223
01:13:56,598 --> 01:13:59,435
‎이랬던 게 기억나요

1224
01:14:00,352 --> 01:14:03,313
‎'브리트니한테 방금 뭘 했는지'

1225
01:14:03,397 --> 01:14:05,732
‎'둘이 어떤 관계였는지 모르지만'

1226
01:14:05,816 --> 01:14:07,693
‎'혹시 자주 와 주실 수 있나요?'

1227
01:14:07,776 --> 01:14:11,029
‎'브리트니와 9년을 일했는데
‎그렇게 웃는 건 처음 봤거든요'

1228
01:14:12,865 --> 01:14:16,326
‎브리트니의 삶에
‎그 시절 사람들은 많지 않아요

1229
01:14:16,410 --> 01:14:19,246
‎저랑 펄리샤 외에 두어 명뿐이죠

1230
01:14:22,291 --> 01:14:26,253
‎저는 '서커스' 투어와
‎'팜므파탈'에 다시 투입됐고

1231
01:14:26,336 --> 01:14:28,672
‎라스베이거스에서 4년간 일했어요

1232
01:14:28,755 --> 01:14:31,341
‎브리트니랑
‎연락이 훨씬 뜸해졌지만

1233
01:14:31,425 --> 01:14:34,720
‎공연이 있을 때마다
‎제가 있다는 걸 꼭 알려줬죠

1234
01:14:34,803 --> 01:14:37,431
‎브리트니는 공연하는 걸
‎계속 즐겼나요?

1235
01:14:37,514 --> 01:14:39,475
‎굉장히 빡빡한 일정이었잖아요

1236
01:14:39,558 --> 01:14:42,436
‎브리트니는 공연하는 걸
‎어떻게 느꼈죠?

1237
01:14:45,105 --> 01:14:46,773
‎브리트니는 공연하는 걸
‎좋아했어요

1238
01:14:47,274 --> 01:14:50,736
‎그건 확실해요
‎지금도 공연하는 걸 좋아하죠

1239
01:14:53,405 --> 01:14:56,408
‎그 정도밖에 말씀드릴 게 없네요

1240
01:14:57,075 --> 01:14:57,910
‎죄송해요

1241
01:14:58,535 --> 01:15:00,537
‎그들과 싸우기 싫어요

1242
01:15:00,621 --> 01:15:01,914
‎그럴 만한 가치가 없어요

1243
01:15:02,498 --> 01:15:03,624
‎죄송해요

1244
01:15:07,419 --> 01:15:11,715
‎한 가지 확실한 건
‎브리트니는 끊임없이 일했고

1245
01:15:11,798 --> 01:15:14,426
‎다른 사람들에게
‎돈을 많이 벌어줬다는 거예요

1246
01:15:16,470 --> 01:15:18,889
‎"'피스 오브 미' 라스베이거스
‎2013년-2017년"

1247
01:15:18,972 --> 01:15:20,098
‎"248회 공연"

1248
01:15:20,182 --> 01:15:23,227
‎"입장권 916,184장 판매
‎박스오피스 매출 1억3,770만 달러"

1249
01:15:24,520 --> 01:15:26,522
‎"'피스 오브 미' 투어
‎2008년"

1250
01:15:26,605 --> 01:15:29,858
‎"9개국
‎입장권 260,531장 판매"

1251
01:15:29,942 --> 01:15:33,570
‎"박스오피스 매출 5,430만 달러"

1252
01:15:34,446 --> 01:15:36,657
‎"브리트니 수입
‎2017년-2018년"

1253
01:15:36,740 --> 01:15:40,577
‎"2017년 3,400만 달러"

1254
01:15:40,661 --> 01:15:45,374
‎"2018년 순자산
‎5,900만 달러로 추정"

1255
01:15:45,874 --> 01:15:47,834
‎"제이미 스피어스 수입
‎2013년-2018년"

1256
01:15:47,918 --> 01:15:50,462
‎"투어 수입 210만 달러"

1257
01:15:50,546 --> 01:15:52,923
‎"월급 16,000달러"

1258
01:15:53,006 --> 01:15:58,303
‎"브리트니에게 용돈으로
‎매달 8,000달러 지급"

1259
01:15:59,179 --> 01:16:04,017
‎여러분, 라스베이거스의
‎새로운 여왕을 환영해주세요

1260
01:16:04,101 --> 01:16:07,563
‎2019년 1월, 브리트니는 새로운
‎라스베이거스 레지던시 쇼를

1261
01:16:07,646 --> 01:16:08,897
‎발표했어요

1262
01:16:08,981 --> 01:16:11,191
‎'도미네이션'이었죠

1263
01:16:14,736 --> 01:16:17,614
‎신사 숙녀 여러분
‎브리트니 스피어스입니다

1264
01:16:18,156 --> 01:16:20,492
‎브리트니가 레드 카펫을 걸어갈 때

1265
01:16:20,576 --> 01:16:23,537
‎무슨 말을 하려는 듯이 보였지만

1266
01:16:23,620 --> 01:16:25,038
‎아무 말도 하지 않았어요

1267
01:16:27,749 --> 01:16:29,960
‎3개월 후, 인스타그램을 통해

1268
01:16:30,544 --> 01:16:34,089
‎브리트니는 가족의 건강 문제를
‎이유로 쇼를 취소했어요

1269
01:16:35,215 --> 01:16:37,050
‎온 세상이 지켜보고 있었죠

1270
01:16:38,677 --> 01:16:43,849
‎팬 공동체가 의심을 품기 시작한
‎중대한 순간이었어요

1271
01:16:43,932 --> 01:16:45,726
‎뭔가 이상한 일이 2019년에

1272
01:16:45,809 --> 01:16:47,978
‎- 벌어지고 있다고요
‎- 맞아요

1273
01:16:48,061 --> 01:16:51,064
‎실종자 전단지가
‎SNS에서 공유되기도 했어요

1274
01:16:51,148 --> 01:16:52,899
‎"조던 밀러
‎브리드헤비닷컴 기획자"

1275
01:16:52,983 --> 01:16:54,735
‎일종의 장난이었지만

1276
01:16:54,818 --> 01:16:58,071
‎몇 주, 몇 달째 브리트니를
‎못 본 게 사실이었거든요

1277
01:16:58,155 --> 01:17:00,949
‎그러다 2019년 4월

1278
01:17:01,033 --> 01:17:06,330
‎브리트니가 원치 않게
‎정신병원에 입원한 걸 알게 됐어요

1279
01:17:06,413 --> 01:17:11,043
‎그렇게 알려졌죠
‎원치 않는 약물도 복용했고요

1280
01:17:12,169 --> 01:17:16,131
‎여러 곳에서 많은 사람이

1281
01:17:16,214 --> 01:17:19,343
‎이렇게 생각해요

1282
01:17:19,426 --> 01:17:24,598
‎브리트니가 원치 않게
‎갇혀 있다고요

1283
01:17:25,098 --> 01:17:29,311
‎그걸 사실로 생각하느냐는
‎질문을 받았는데

1284
01:17:29,978 --> 01:17:33,774
‎이걸 생각해보셔야 해요

1285
01:17:33,857 --> 01:17:39,988
‎LA는 파시스트 강제수용소가
‎아니에요

1286
01:17:40,072 --> 01:17:43,283
‎그런 데서는 바깥세상에
‎메시지를 전달하려면

1287
01:17:43,367 --> 01:17:47,537
‎자작 껍질에 암호로 쓴 다음

1288
01:17:47,621 --> 01:17:51,958
‎전기 철조망 너머 아무것도
‎모르는 조경사한테 던져야 하죠

1289
01:17:52,042 --> 01:17:56,296
‎브리트니가 억지로 잡혀 있더라도
‎메시지를 전달하고 싶다면

1290
01:17:56,380 --> 01:17:59,675
‎할 수 있는 방법이
‎수없이 많을 겁니다

1291
01:18:00,467 --> 01:18:04,971
‎마침내 브리트니는 인스타그램
‎동영상을 통해 모습을 드러냈어요

1292
01:18:05,555 --> 01:18:08,642
‎안녕하세요, 걱정하시는 분들께
‎알려 드리려고요

1293
01:18:08,725 --> 01:18:09,893
‎다 괜찮아요

1294
01:18:09,976 --> 01:18:13,021
‎최근 제 가족이 극심한
‎스트레스와 불안을 겪어서

1295
01:18:13,105 --> 01:18:14,606
‎대처할 시간이 필요했어요

1296
01:18:14,690 --> 01:18:16,566
‎걱정하지 마세요
‎금방 돌아갈게요

1297
01:18:17,693 --> 01:18:20,862
‎그 동영상은 대중의 의심을
‎부채질했습니다

1298
01:18:21,363 --> 01:18:24,199
‎성년후견하에서
‎어떤 일이 벌어진 걸까요?

1299
01:18:24,282 --> 01:18:27,494
‎그리고 자기 말대로 '괜찮다'면
‎왜 아직 성년후견이 필요하죠?

1300
01:18:37,212 --> 01:18:39,881
‎우리가 알게 된 사실은
‎2019년 여름

1301
01:18:39,965 --> 01:18:44,511
‎그러니까 성년후견에 이미
‎혼돈이 생기기 시작한 이후

1302
01:18:44,594 --> 01:18:48,640
‎10년 만에 처음으로
‎어떤 사건이 있었다는 거죠

1303
01:18:48,724 --> 01:18:52,728
‎제이미와 브리트니의 아들
‎한 명 사이에 마찰이 있었어요

1304
01:18:52,811 --> 01:18:56,440
‎아이의 아버지이자 브리트니의
‎전남편인 케빈 페더라인이

1305
01:18:56,523 --> 01:18:58,483
‎제이미를 상대로
‎접근 금지 명령을 신청해서

1306
01:18:58,567 --> 01:19:02,738
‎제이미는 아이들과
‎한 곳에 있을 수 없게 됐어요

1307
01:19:02,821 --> 01:19:05,699
‎수년 동안요

1308
01:19:05,782 --> 01:19:10,120
‎공공 기록에 따르면
‎언쟁 중에 문이 부서졌고

1309
01:19:10,203 --> 01:19:12,539
‎브리트니의 아들 한 명이
‎충격을 받았습니다

1310
01:19:14,833 --> 01:19:19,296
‎접근 금지 명령의
‎근거가 된 것은 미승인의…

1311
01:19:20,505 --> 01:19:23,550
‎아이들의 안전을 위협하는

1312
01:19:23,633 --> 01:19:26,344
‎행동 때문이었다고 말해 두죠

1313
01:19:26,845 --> 01:19:28,638
‎문이 어떻게 부서졌나요?

1314
01:19:31,224 --> 01:19:34,311
‎문이 세게 닫히면서

1315
01:19:34,394 --> 01:19:38,857
‎문틀에서 떨어져 나왔다든지
‎한 것 같아요

1316
01:19:47,783 --> 01:19:49,743
‎2019년 말에

1317
01:19:49,826 --> 01:19:53,038
‎루 테일러가 법원 문서에
‎다시 등장합니다

1318
01:19:53,121 --> 01:19:56,583
‎제이미에게 이메일을 보내
‎자신의 회사 트라이스타가

1319
01:19:56,666 --> 01:20:01,129
‎2019년에 브리트니의
‎비즈니스 매니저로 일하면서

1320
01:20:01,213 --> 01:20:03,799
‎40만 달러를 손해 봤다고 주장했고

1321
01:20:03,882 --> 01:20:07,844
‎최소 50만 달러를 요구했어요

1322
01:20:09,846 --> 01:20:12,724
‎하지만 그때는 브리트니가
‎일하지 않을 때였죠

1323
01:20:14,810 --> 01:20:17,312
‎제이미는
‎그달 후반에 청구서를 받고

1324
01:20:17,395 --> 01:20:19,231
‎이튿날 금액을 지불했어요

1325
01:20:22,776 --> 01:20:27,656
‎이건 2020년 7월에
‎제이미 스피어스가

1326
01:20:27,739 --> 01:20:30,408
‎브리트니 스피어스와

1327
01:20:30,492 --> 01:20:32,994
‎성년후견 및 그 필요성에 대해
‎말한 내용이에요

1328
01:20:34,246 --> 01:20:35,497
‎여기를 읽을까요?

1329
01:20:36,540 --> 01:20:40,293
‎'제임스 P. 스피어스는
‎현황 보고서를 제출하여'

1330
01:20:40,377 --> 01:20:44,381
‎'지난 심리에서 다룬
‎몇몇 주제에 관해'

1331
01:20:44,464 --> 01:20:46,508
‎'사전 정보를 제공하고자 합니다'

1332
01:20:46,591 --> 01:20:48,718
‎'피후견인 브리트니는'

1333
01:20:48,802 --> 01:20:51,972
‎'어떤 사업 활동에도
‎참여하길 거부했습니다'

1334
01:20:52,055 --> 01:20:56,017
‎'피후견인을 위해 마련된
‎팝업 스토어에 공연 없이'

1335
01:20:56,101 --> 01:20:59,312
‎'등장해 달라는 최소한의
‎요구조차 거절했습니다'

1336
01:20:59,396 --> 01:21:03,191
‎'그 결과, 이미 받았던
‎선수금 백만 달러를'

1337
01:21:03,275 --> 01:21:05,569
‎'환불해야 했습니다'

1338
01:21:05,652 --> 01:21:09,030
‎'피후견인은 자신의
‎재정적 안녕에 협력하지 않고'

1339
01:21:09,114 --> 01:21:12,701
‎'상징적 아티스트의 지위를
‎유지하기 위한 노력은'

1340
01:21:12,784 --> 01:21:15,036
‎'개선되기보다는 저하됐습니다'

1341
01:21:15,120 --> 01:21:17,080
‎'피후견인의 태도로 인해'

1342
01:21:17,163 --> 01:21:19,666
‎'스피어스 씨는 모델을 구축해서'

1343
01:21:19,749 --> 01:21:22,878
‎'수동적 소득만으로 피후견인의
‎현재 생활 방식을 유지하고''

1344
01:21:22,961 --> 01:21:26,548
‎'필요 사항을 충족하려
‎노력해 왔습니다'

1345
01:21:26,631 --> 01:21:28,592
‎'현재의 경제 상태와'

1346
01:21:28,675 --> 01:21:31,094
‎'피후견인의 생활 방식 유지에
‎드는 엄청난 비용을 고려할 때'

1347
01:21:31,177 --> 01:21:32,929
‎'만만치 않은 일입니다'

1348
01:21:33,013 --> 01:21:35,223
‎브리트니의 생활 방식에는
‎모든 법률 비용도 포함되죠

1349
01:21:35,307 --> 01:21:39,060
‎"제릴 코언
‎제이미 스피어스의 변호사"

1350
01:21:39,144 --> 01:21:41,813
‎"제럴딘 와일
‎제이미 스피어스의 변호사"

1351
01:21:41,897 --> 01:21:45,483
‎이렇게 많이 인터뷰하고
‎이렇게 많이 브리트니와 얘기하고

1352
01:21:45,567 --> 01:21:49,696
‎브리트니를 묘사하고
‎비판하고, 제한했는데

1353
01:21:49,779 --> 01:21:53,950
‎아무런 변화도 없었어요

1354
01:21:54,034 --> 01:21:55,535
‎전부 그대로 유지됐죠

1355
01:21:55,619 --> 01:21:59,998
‎골백번 법원에 가서
‎골백번 심리를 하고

1356
01:22:00,081 --> 01:22:02,918
‎골백번 신청서를 접수하고
‎분석을 거듭해도

1357
01:22:03,001 --> 01:22:04,753
‎아무것도 안 바뀌었고

1358
01:22:04,836 --> 01:22:06,922
‎브리트니는
‎여전히 이런 상황이에요

1359
01:22:07,881 --> 01:22:09,591
‎- 어떻게 벗어나죠?
‎- 그냥…

1360
01:22:10,258 --> 01:22:11,843
‎못 벗어나요

1361
01:22:11,927 --> 01:22:12,928
‎비명을 지를 때까지는요

1362
01:22:17,223 --> 01:22:19,768
‎"브리트니 스피어스가
‎성년후견에 관해 법정에서 진술"

1363
01:22:26,316 --> 01:22:30,153
‎"2021년 6월 23일
‎심리 당일"

1364
01:22:31,488 --> 01:22:34,866
‎브리트니랑 얘기할 수 있으면
‎뭐라고 하시겠어요?

1365
01:22:34,950 --> 01:22:36,117
‎무슨 말을 하고 싶어요?

1366
01:22:36,660 --> 01:22:38,370
‎아마 사과하겠죠

1367
01:22:38,453 --> 01:22:40,956
‎제가 충분히 하지 않은 것 같아요

1368
01:22:41,039 --> 01:22:44,042
‎그 사람한테 말해 주고 싶어요

1369
01:22:44,125 --> 01:22:47,545
‎더 도와주지 못해서 미안했다고

1370
01:22:48,838 --> 01:22:52,217
‎법체계가 이렇게 오랫동안 이런
‎상황을 용인했다니 이해가 안 돼요

1371
01:22:52,300 --> 01:22:56,972
‎전례 없는 사건이라
‎처리할 방법을 모르나 봐요

1372
01:22:57,055 --> 01:23:02,018
‎하지만 정말 창피한 일이에요
‎이렇게 오래 상황을 방치했고

1373
01:23:02,102 --> 01:23:04,604
‎해결 의지조차 없었잖아요

1374
01:23:04,688 --> 01:23:06,648
‎상황은 계속 악화하고요

1375
01:23:11,361 --> 01:23:12,946
‎오늘 무슨 일이 벌어질 것 같아요

1376
01:23:13,029 --> 01:23:16,533
‎분명히 무슨 일이 벌어질 거예요

1377
01:23:17,701 --> 01:23:19,703
‎- 우리가 원하는 건?
‎- 브리트니를 해방하라!

1378
01:23:19,786 --> 01:23:21,287
‎- 우리가 원하는 때는?
‎- 지금!

1379
01:23:21,371 --> 01:23:23,206
‎- 우리가 원하는 건?
‎- 브리트니를 해방하라!

1380
01:23:23,289 --> 01:23:24,791
‎- 우리가 원하는 때는?
‎- 지금!

1381
01:23:26,001 --> 01:23:26,960
‎접속했어요?

1382
01:23:27,877 --> 01:23:29,087
‎재생이 안 돼요

1383
01:23:29,170 --> 01:23:30,505
‎"이 사이트에 연결할 수 없습니다"

1384
01:23:30,588 --> 01:23:31,715
‎4시 반이에요

1385
01:23:35,301 --> 01:23:37,470
‎법정 심리에 접속하려는 중이에요

1386
01:23:39,264 --> 01:23:40,348
‎지금 브리트니를 해방하라!

1387
01:23:40,432 --> 01:23:43,184
‎오늘 브리트니는
‎처음으로 얘기할 겁니다

1388
01:23:43,268 --> 01:23:46,938
‎39세 가수의 커리어와
‎6,000만 달러의 재산에 관한

1389
01:23:47,022 --> 01:23:49,232
‎통제권이 달려 있습니다

1390
01:23:50,233 --> 01:23:51,776
‎지금 브리트니를 해방하라!

1391
01:23:55,030 --> 01:23:57,115
‎"캘리포니아 공화국"

1392
01:24:08,918 --> 01:24:13,715
‎소개와 형식적인 절차를 거친 후
‎브리트니가 말해요

1393
01:24:18,053 --> 01:24:20,680
‎할 말이 많으니
‎끝까지 들어 주세요

1394
01:24:22,390 --> 01:24:26,895
‎지난번에 법정에 섰을 땐
‎아무도 귀 기울여 주지 않았어요

1395
01:24:28,188 --> 01:24:31,107
‎제가 들고 있는 4장의 종이에는

1396
01:24:31,191 --> 01:24:34,152
‎당시 4개월간 제가 겪은 일이
‎상세히 적혀 있습니다

1397
01:24:34,652 --> 01:24:38,323
‎제게 이런 짓을 한 사람들이
‎쉽게 빠져나가서는 안 됩니다

1398
01:24:38,406 --> 01:24:39,449
‎다시 말씀드리면

1399
01:24:39,991 --> 01:24:43,119
‎저는 투어를 했어요
‎제 관리팀은 투어를 안 하면

1400
01:24:43,203 --> 01:24:44,621
‎변호사를 구해야 할 거랬고

1401
01:24:44,704 --> 01:24:47,290
‎계약에 따라
‎제가 투어를 안 하면

1402
01:24:47,373 --> 01:24:49,417
‎저를 고소할 수 있다고 했습니다

1403
01:24:49,501 --> 01:24:51,169
‎정말 위협적이고 두려웠지만

1404
01:24:51,252 --> 01:24:54,214
‎성년후견하에서 저는
‎변호사를 선임할 수 없었습니다

1405
01:24:54,297 --> 01:24:57,133
‎그래서 두려운 나머지
‎저는 투어를 했어요

1406
01:24:57,675 --> 01:24:58,802
‎그 투어를 마쳤을 때

1407
01:24:58,885 --> 01:25:01,679
‎라스베이거스에서
‎새로운 쇼를 하게 됐고

1408
01:25:01,763 --> 01:25:04,140
‎리허설을 일찍 시작했지만
‎힘들었어요

1409
01:25:04,224 --> 01:25:06,142
‎4년간 라스베이거스 쇼를 했고

1410
01:25:06,226 --> 01:25:08,186
‎중간에 휴식이 필요했으니까요

1411
01:25:08,269 --> 01:25:11,940
‎하지만 제 의견은 거부됐고
‎정해진 일정을 따라야 했죠

1412
01:25:12,565 --> 01:25:15,485
‎제가 쇼의 전반을
‎감독하다시피 했고

1413
01:25:15,568 --> 01:25:18,947
‎댄서들에게 새 안무를
‎직접 가르쳤어요

1414
01:25:19,030 --> 01:25:20,698
‎저는 잘하는 정도가 아니라

1415
01:25:20,782 --> 01:25:21,741
‎훌륭했습니다

1416
01:25:28,164 --> 01:25:30,834
‎그들은 제게
‎새 라스베이거스 쇼를 하기 싫으면

1417
01:25:30,917 --> 01:25:32,168
‎안 해도 된다고 했어요

1418
01:25:32,252 --> 01:25:35,296
‎그 말을 듣자 무거운 짐을
‎내려놓은 것 같았어요

1419
01:25:36,631 --> 01:25:40,301
‎그다음 날, 그는 뜬금없이
‎리튬을 복용하게 했어요

1420
01:25:40,385 --> 01:25:42,971
‎제가 5년간 복용했던 약 대신에요

1421
01:25:43,054 --> 01:25:44,848
‎리튬은 아주 강하고

1422
01:25:44,931 --> 01:25:47,976
‎제가 복용하던 약과 전혀 달라요

1423
01:25:48,601 --> 01:25:51,062
‎제 가족은 방관만 한 데다

1424
01:25:51,146 --> 01:25:52,605
‎아버지는 적극적으로 찬성했고

1425
01:25:53,398 --> 01:25:55,567
‎매 순간을 즐겼습니다

1426
01:25:55,650 --> 01:25:58,945
‎저처럼 강한 사람을
‎통제할 수 있으니…

1427
01:26:00,321 --> 01:26:03,783
‎10만% 즐겼겠죠

1428
01:26:05,994 --> 01:26:09,205
‎그래서 2년이 지난 지금
‎다시 말씀드리는 겁니다

1429
01:26:09,289 --> 01:26:12,500
‎저는 괜찮고 행복하다고
‎세상에 말했지만

1430
01:26:12,584 --> 01:26:13,585
‎거짓말이었어요

1431
01:26:13,668 --> 01:26:17,172
‎계속 그렇게 말하면
‎행복해지지 않을까 했죠

1432
01:26:17,255 --> 01:26:19,966
‎현실을 부정했고
‎충격에 빠져 있었으니까요

1433
01:26:20,049 --> 01:26:21,676
‎저는 정신적 외상을 입었어요

1434
01:26:22,343 --> 01:26:24,179
‎이제 진실을 말합니다

1435
01:26:24,262 --> 01:26:25,972
‎저는 행복하지 않고 잠도 못 자요

1436
01:26:26,055 --> 01:26:27,974
‎너무 화나서 미칠 지경이고

1437
01:26:28,057 --> 01:26:29,976
‎우울하고 매일 울어요

1438
01:26:30,059 --> 01:26:31,519
‎이걸 말씀드리는 이유는

1439
01:26:31,603 --> 01:26:35,481
‎캘리포니아주는 모든 관련
‎법원 서류가 있으면서도

1440
01:26:35,565 --> 01:26:37,984
‎아무 조치도
‎취하지 않기 때문입니다

1441
01:26:38,067 --> 01:26:42,697
‎제 아버지와 성년후견에 관련된
‎모두가 감옥에 가야 합니다

1442
01:26:42,780 --> 01:26:46,034
‎지난번에 진술했을 때는
‎제가 마치 죽은 것만 같았고

1443
01:26:46,117 --> 01:26:47,452
‎저는 중요하지 않은 듯했죠

1444
01:26:47,535 --> 01:26:50,788
‎그들이 그때 제게 한 짓의
‎심각성과 정도와 피해를

1445
01:26:50,872 --> 01:26:54,584
‎이해해 주시길 바라는 마음으로
‎다시 말씀드립니다

1446
01:26:54,667 --> 01:26:58,087
‎제가 겪은 건 수치스럽고
‎의기소침해지는 일입니다

1447
01:26:58,171 --> 01:27:00,882
‎그래서 한 번도
‎공개적으로 말하지 않았습니다

1448
01:27:00,965 --> 01:27:02,550
‎또 다른 이유는

1449
01:27:02,634 --> 01:27:05,428
‎솔직히 아무도 제 말을
‎믿어 주지 않을 것 같아서였죠

1450
01:27:06,387 --> 01:27:09,933
‎제 삶을 되찾고 싶어요
‎13년간 겪은 거로 충분해요

1451
01:27:10,016 --> 01:27:13,061
‎어처구니없게도
‎캘리포니아주가 방관하는 사이

1452
01:27:13,144 --> 01:27:16,564
‎저는 너무나 많은 사람에게
‎큰돈을 벌어 주면서

1453
01:27:16,648 --> 01:27:19,067
‎부족하다는 말을 듣습니다

1454
01:27:19,943 --> 01:27:21,819
‎하지만 저는 제 분야에서
‎실력이 뛰어납니다

1455
01:27:33,790 --> 01:27:37,126
‎브리트니!

1456
01:27:38,086 --> 01:27:40,672
‎저는 집단 공격과
‎괴롭힘을 당했으며

1457
01:27:40,755 --> 01:27:43,424
‎소외감과 외로움을 느낍니다

1458
01:27:43,508 --> 01:27:45,760
‎외로움을 느끼는 게 신물 나요

1459
01:27:45,843 --> 01:27:48,680
‎저도 남들과 같은 권리를
‎가질 자격이 있으며

1460
01:27:48,763 --> 01:27:52,475
‎자식을 키우고 가정을 꾸리는
‎그런 삶을 살고 싶습니다

1461
01:27:53,559 --> 01:27:55,186
‎제가 하고 싶었던 말은
‎여기까지입니다

1462
01:27:55,270 --> 01:27:58,147
‎오늘 이렇게 말할 기회를
‎주셔서 고맙습니다

1463
01:28:07,657 --> 01:28:09,117
‎"2021년 6월 30일
‎심리 일주일 후"

1464
01:28:09,200 --> 01:28:11,786
‎"판사는 아버지의 성년후견 자격을
‎박탈해 달라는"

1465
01:28:11,869 --> 01:28:13,288
‎"브리트니의 요청을 기각했다"

1466
01:28:13,371 --> 01:28:15,665
‎"녹취록은 제작진이
‎인터넷에서 입수한 것으로"

1467
01:28:15,748 --> 01:28:17,083
‎"직접 녹취한 것이 아니다"

1468
01:28:18,626 --> 01:28:21,337
‎"7월에 래리 루돌프는 25년 만에
‎브리트니의 매니저직을 사임하며"

1469
01:28:21,421 --> 01:28:24,132
‎"자신은 피고용인이었을 뿐
‎후견에 관여하지 않았다고 했다"

1470
01:28:24,215 --> 01:28:26,301
‎"또한 브리트니의 증언에 대해
‎제작진에게"

1471
01:28:26,384 --> 01:28:28,678
‎"자신은 절대 브리트니에게
‎투어를 강요하지 않았으며"

1472
01:28:28,761 --> 01:28:31,639
‎"그녀 본인이 2018년 유럽 투어를
‎원했다고 했다"

1473
01:28:33,891 --> 01:28:35,101
‎"7월 6일, 샘 잉엄이 사직했다"

1474
01:28:35,184 --> 01:28:36,811
‎"법원이 선임한
‎브리트니의 변호사 잉엄은"

1475
01:28:36,894 --> 01:28:38,980
‎"성년후견 동안
‎거의 3백만 달러를 벌었다"

1476
01:28:39,063 --> 01:28:40,815
‎"2020년에 샘 잉엄은
‎브리트니가 요청한 대로"

1477
01:28:40,898 --> 01:28:42,942
‎"제이미 스피어스의
‎성년후견인 자격 박탈을 포함한"

1478
01:28:43,026 --> 01:28:44,694
‎"여러 변화를 위한
‎조치를 하기 시작했다"

1479
01:28:44,777 --> 01:28:46,404
‎"그는 브리트니가
‎성년후견을 끝내 달라고"

1480
01:28:46,487 --> 01:28:48,323
‎"자신에게 부탁한 적이 없다는
‎입장을 고수한다"

1481
01:28:48,406 --> 01:28:50,533
‎"그는 의견을 묻는 제작진의
‎요청에 답변하지 않았다"

1482
01:28:52,618 --> 01:28:54,829
‎"7월 14일 브리트니의
‎새 변호사가 된 매슈 로젠가트는"

1483
01:28:54,912 --> 01:28:57,540
‎"즉시 제이미 스피어스의
‎후견인 지위 박탈을 요청했다"

1484
01:28:57,623 --> 01:28:59,208
‎"제이미 스피어스와
‎그의 법률팀은"

1485
01:28:59,292 --> 01:29:02,545
‎"제이미가 딸의
‎재산 후견인으로서 13년 동안"

1486
01:29:02,628 --> 01:29:05,923
‎"충실하게 자신의 의무를
‎다했다고 주장한다"

1487
01:29:07,967 --> 01:29:09,844
‎"이 사건의 변론에 따르면
‎제이미의 법률팀은"

1488
01:29:09,927 --> 01:29:11,095
‎"지난 1년 동안 브리트니에게"

1489
01:29:11,179 --> 01:29:13,181
‎"54만 1천 65달러 50센트의
‎미디어 비용을 포함하여"

1490
01:29:13,264 --> 01:29:14,974
‎"135만 6천 293달러의
‎법률 비용을 요청했다"

1491
01:29:15,058 --> 01:29:16,976
‎"이에 대해 로젠가트는
‎제이미와 그의 법률팀에"

1492
01:29:17,060 --> 01:29:20,396
‎"현상 유지와 강탈을 더는
‎용납할 수 없다고 경고했다"

1493
01:29:22,899 --> 01:29:26,569
‎"9월 7일 제이미 스피어스는
‎성년후견인 자격 포기를 알리며"

1494
01:29:26,652 --> 01:29:28,821
‎"성년후견 종료를 제안했다"

1495
01:29:28,905 --> 01:29:30,365
‎"성년후견 종료 결정은
‎법원이 내린다"

1496
01:29:30,448 --> 01:29:32,867
‎"로젠가트는 이 영화에서 드러난
‎제이미의 학대는"

1497
01:29:32,950 --> 01:29:34,952
‎"브리트니와 자신의 법정 주장을
‎입증한다면서"

1498
01:29:35,036 --> 01:29:37,705
‎"제이미 스피어스는
‎브리트니의 행복을 갉아먹으며"

1499
01:29:37,789 --> 01:29:41,667
‎"브리트니는 자유로워질 권리가
‎있다고 제작진에 전했다"

1500
01:33:43,159 --> 01:33:45,661
‎자막: 지해정



