1
00:00:33,241 --> 00:00:36,536
‎ブリトニー！　ブリトニー！

2
00:00:36,619 --> 00:00:39,247
‎ブリトニー！　ブリトニー！

3
00:00:47,547 --> 00:00:50,925
‎ブリトニー！　ブリトニー！

4
00:00:56,514 --> 00:01:00,101
‎ブリトニー！　ブリトニー！

5
00:01:06,316 --> 00:01:09,194
‎私は歌が大好きで⸺

6
00:01:09,277 --> 00:01:12,572
‎８歳の時
‎母が才能に気づいた

7
00:01:15,241 --> 00:01:17,827
‎幸運も少しは必要だけど⸺

8
00:01:17,911 --> 00:01:23,166
‎ものすごい才能と努力が
‎必要な世界なの

9
00:01:24,000 --> 00:01:28,505
‎彼女は強くて恐れ知らずで
‎誰にも止められなかった

10
00:01:29,672 --> 00:01:33,760
‎有名になって
‎それが一気に爆発した

11
00:01:33,843 --> 00:01:36,638
‎誰の手にも負えず⸺

12
00:01:36,721 --> 00:01:39,557
‎明らかに危機を抱えていた

13
00:01:39,641 --> 00:01:42,018
‎スピアーズさん　娘が心配？

14
00:01:42,102 --> 00:01:45,313
‎彼女の生活やお金や
‎仕事を⸺

15
00:01:45,396 --> 00:01:48,566
‎管理せざるを得なくなった

16
00:01:48,650 --> 00:01:52,070
‎“ブリトニーを守るため”と

17
00:01:52,153 --> 00:01:54,364
‎周囲の人を遠ざけた

18
00:01:54,447 --> 00:01:59,494
‎基本的な人権を奪われ
‎自由にお金も使えません

19
00:01:59,994 --> 00:02:02,539
‎逆らえば親権を失う

20
00:02:04,082 --> 00:02:07,210
彼女を守るため
代償を払う人々も…

21
00:02:08,711 --> 00:02:12,215
‎自由な発言も
‎制限されています

22
00:02:13,049 --> 00:02:16,803
‎人生を返してほしい
‎13年もやれば十分よ

23
00:02:40,577 --> 00:02:42,412
‎世界一 嫌いな仕事を
‎始めましょうか

24
00:02:42,412 --> 00:02:45,456
‎世界一 嫌いな仕事を
‎始めましょうか

25
00:02:42,412 --> 00:02:45,456
２０１９年 秋

26
00:02:45,540 --> 00:02:48,418
‎ブリトニーに関する
‎電話インタビューってやつよ

27
00:02:45,540 --> 00:02:48,418
エリン

28
00:02:48,418 --> 00:02:48,501
‎ブリトニーに関する
‎電話インタビューってやつよ

29
00:02:48,501 --> 00:02:51,421
‎ブリトニーに関する
‎電話インタビューってやつよ

30
00:02:48,501 --> 00:02:51,421
ジェニー

31
00:02:55,508 --> 00:02:59,012
‎ドキュメンタリー監督の
‎エリン･リー･カーよ

32
00:02:59,095 --> 00:03:02,223
‎ブリトニーの映画を撮ってる

33
00:03:03,391 --> 00:03:08,313
‎記者のジェニーと２年前に
‎映画を撮り始めました

34
00:03:09,189 --> 00:03:11,316
‎ジェニー･エリスキューよ

35
00:03:11,399 --> 00:03:13,693
‎覚えてる？　数年前⸺

36
00:03:13,776 --> 00:03:18,239
‎ローリングストーン誌で
‎ブリトニーの取材をした

37
00:03:18,323 --> 00:03:22,202
‎彼女の芸術性と
‎メディア描写がテーマです

38
00:03:22,285 --> 00:03:24,954
‎もちろんダンスも

39
00:03:32,045 --> 00:03:35,673
‎力とコントロールについても
‎描きます

40
00:03:36,549 --> 00:03:40,637
‎彼女を取り巻く策略と
‎うわさの真相に⸺

41
00:03:43,473 --> 00:03:44,515
‎迫ります

42
00:03:49,395 --> 00:03:53,107
‎私が10歳の時
‎ブリトニーがデビューし

43
00:03:53,191 --> 00:03:58,780
‎「ベイビー･ワン･モア･
‎タイム」を発売した

44
00:03:59,822 --> 00:04:01,741
‎父に聞かれたわ

45
00:04:01,824 --> 00:04:06,079
‎“なぜ何度も何度も
‎聴くんだ？”って

46
00:04:07,205 --> 00:04:08,498
‎虜(とりこ)‎になったの

47
00:04:15,421 --> 00:04:17,798
‎ブリトニー！　ブリトニー！

48
00:04:17,882 --> 00:04:18,800
‎大好き

49
00:04:19,841 --> 00:04:24,555
‎16歳の鮮烈なデビュー以来
‎ヒット曲を連発

50
00:04:24,639 --> 00:04:31,229
‎1998年から2003年にかけて
‎7300万ドル売り上げました

51
00:04:33,815 --> 00:04:34,691
仕事熱心だけど
目的は⸺

52
00:04:34,691 --> 00:04:36,150
仕事熱心だけど
目的は⸺
フェリシア･キュロッタ
元アシスタント

53
00:04:36,150 --> 00:04:36,234
フェリシア･キュロッタ
元アシスタント

54
00:04:36,234 --> 00:04:38,403
フェリシア･キュロッタ
元アシスタント
お金じゃないわ

55
00:04:38,945 --> 00:04:41,072
‎好きなことをしてただけ

56
00:04:41,155 --> 00:04:45,285
‎主導権を握り
‎全てに関わっていたわ

57
00:04:45,410 --> 00:04:49,247
‎いいアイデアなら
‎喜んで採用した

58
00:04:49,330 --> 00:04:52,041
‎“私がボスよ　好きにする”

59
00:04:52,709 --> 00:04:53,001
そんな感じで
燃えていたの

60
00:04:53,001 --> 00:04:56,337
そんな感じで
燃えていたの
タニア･バロン
元バックダンサー

61
00:05:02,135 --> 00:05:05,471
‎有名人でいる利点は
‎経済的に⸺

62
00:05:05,555 --> 00:05:08,224
‎家族を支えられることよ

63
00:05:09,017 --> 00:05:14,564
‎2004年までに 同年代の
‎女性歌手のトップに上り詰め

64
00:05:14,647 --> 00:05:18,609
‎ヒットに次ぐヒットで
‎大人気でした

65
00:05:26,326 --> 00:05:29,287
‎ところが突然 曲作りを休止

66
00:05:29,829 --> 00:05:33,124
‎バックダンサーの
‎ケヴィンに恋をしたのです

67
00:05:34,751 --> 00:05:38,004
‎移動中の機内で
‎彼女からプロポーズ

68
00:05:41,174 --> 00:05:43,885
‎結婚し２児を授かりました

69
00:05:44,719 --> 00:05:49,349
‎しかし２年後に破局し
‎彼女は離婚を申請

70
00:05:49,432 --> 00:05:51,809
‎国内最大のニュースよ

71
00:05:51,893 --> 00:05:54,771
‎ブリトニーが
‎ケヴィンと別れた！

72
00:05:57,732 --> 00:05:59,567
‎紙吹雪を！

73
00:06:00,943 --> 00:06:03,946
‎ブリトニーは
‎自信に満ちた姿を見せ

74
00:06:04,030 --> 00:06:08,868
‎離婚後の活躍に
‎皆が期待していました

75
00:06:11,996 --> 00:06:15,249
‎けれども彼女は
‎人生の主導権を⸺

76
00:06:17,043 --> 00:06:18,669
‎失っていくのです

77
00:06:20,922 --> 00:06:25,176
‎2007年

78
00:06:28,346 --> 00:06:29,055
‎ケヴィンと離婚調停中の
‎ブリトニーをパパラッチした

79
00:06:29,055 --> 00:06:33,768
‎ケヴィンと離婚調停中の
‎ブリトニーをパパラッチした

80
00:06:29,055 --> 00:06:33,768
声: アドナン･ガリブ
パパラッチ

81
00:06:34,185 --> 00:06:37,271
‎雇われ先の代理店から
‎指示があった

82
00:06:37,355 --> 00:06:42,527
‎住所を渡されて
‎“彼女が出てきたら追え”と

83
00:06:43,986 --> 00:06:46,656
‎彼女の写真を撮るのが
‎仕事だ

84
00:06:48,074 --> 00:06:51,661
‎腕のいい
‎カメラマンだったんだ

85
00:06:52,161 --> 00:06:54,956
‎優秀で
‎飲み込みも早かった

86
00:06:57,792 --> 00:07:01,546
‎この仕事は
‎ギャンブル好きで⸺

87
00:07:01,629 --> 00:07:04,298
‎刺激を求める者向きだ

88
00:07:04,799 --> 00:07:06,467
‎ワクワクなんだ

89
00:07:06,551 --> 00:07:10,930
‎任務を与えられるまで
‎相手が誰なのか⸺

90
00:07:11,013 --> 00:07:14,642
‎性別も職業も分からない

91
00:07:14,725 --> 00:07:20,898
‎ブリトニーの写真を撮り
‎数十万ドル稼いだ

92
00:07:23,401 --> 00:07:27,947
‎離婚当時のブリトニーは
‎パパラッチに追われ

93
00:07:28,990 --> 00:07:32,452
‎一方で仲良くなる
‎カメラマンもいました

94
00:07:33,202 --> 00:07:34,579
‎きれいだね

95
00:07:34,662 --> 00:07:39,041
‎ある晩 彼女が
‎スタンドにいると情報が入り

96
00:07:39,125 --> 00:07:40,293
‎俺も向かった

97
00:07:40,376 --> 00:07:43,129
‎皆が写真を撮っていた

98
00:07:44,839 --> 00:07:46,591
‎20ドル分のガソリン

99
00:07:46,674 --> 00:07:49,302
‎困ってるようだった

100
00:07:49,427 --> 00:07:50,720
‎入れようか？

101
00:07:50,803 --> 00:07:55,892
‎そこで手伝いを申し出て
‎ガソリンを入れた

102
00:08:00,730 --> 00:08:06,527
‎ある日 同業者から
‎“君を呼んでる”と連絡が

103
00:08:06,694 --> 00:08:12,575
‎ブリトニーが俺を
‎指名してるって言うんだ

104
00:08:13,201 --> 00:08:15,328
‎あなた　来て

105
00:08:15,411 --> 00:08:19,957
‎俺がいると安心すると
‎言っていた

106
00:08:21,667 --> 00:08:23,211
‎アドナンは？

107
00:08:23,419 --> 00:08:24,629
‎休みです

108
00:08:25,087 --> 00:08:27,924
‎知らせておきますよ

109
00:08:31,928 --> 00:08:35,806
‎シンプルで
‎気軽な関係だったが⸺

110
00:08:35,972 --> 00:08:40,852
‎彼女の友達やファンの間では
‎俺は悪者だった

111
00:08:44,482 --> 00:08:49,779
‎ディズニー映画のように
‎プリンセスの相手役は

112
00:08:49,904 --> 00:08:53,908
‎魅力的じゃないとダメで
‎俺は違った

113
00:08:54,575 --> 00:08:57,620
‎億万長者とは釣り合わない

114
00:08:58,621 --> 00:09:02,291
‎有名な歌手と
‎ただの無名の男

115
00:09:02,833 --> 00:09:05,878
‎白人の女性と ただの俺だ

116
00:09:07,755 --> 00:09:12,635
‎彼女が眠れない夜は
‎３日連続でも付き合い

117
00:09:13,094 --> 00:09:14,762
‎すごくキツかった

118
00:09:14,845 --> 00:09:19,308
‎でも彼女に
‎何かあると思うと怖かった

119
00:09:20,017 --> 00:09:22,478
‎責められるのは俺だから

120
00:09:25,022 --> 00:09:28,818
‎彼女はアデロールを
‎飲んでた

121
00:09:28,901 --> 00:09:31,654
‎あの薬は大勢が飲んでる

122
00:09:32,196 --> 00:09:37,952
‎だけど そのことは
‎子供の親権裁判において

123
00:09:38,119 --> 00:09:40,746
‎決定的に不利だったんだ

124
00:09:43,791 --> 00:09:45,876
‎アドナン　元気？

125
00:09:46,544 --> 00:09:49,422
‎彼女と付き合ってるの？

126
00:09:59,557 --> 00:10:03,603
‎ケヴィンとの離婚騒動中
‎ブリトニーには⸺

127
00:10:03,686 --> 00:10:07,815
‎信じられる人間が
‎１人もいなかった

128
00:10:07,898 --> 00:10:10,901
‎父母も友達も妹も
‎誰もだ

129
00:10:11,485 --> 00:10:15,197
‎暗くて怖い場所にいる
‎気分だったろう

130
00:10:16,782 --> 00:10:17,116
〝ロサンゼルス
上級裁判所〞

131
00:10:17,116 --> 00:10:19,285
〝ロサンゼルス
上級裁判所〞
２００７年10月26日
親権審問

132
00:10:19,368 --> 00:10:22,038
スピアーズ 対
フェダーライン

133
00:10:25,458 --> 00:10:29,045
‎フェダーライン氏への
‎親権譲渡は⸺

134
00:10:29,128 --> 00:10:29,712
暫定的な措置であり
同氏による⸺

135
00:10:29,712 --> 00:10:31,589
暫定的な措置であり
同氏による⸺
マーク･Ｖ･カプラン

136
00:10:31,589 --> 00:10:31,672
暫定的な措置であり
同氏による⸺

137
00:10:31,672 --> 00:10:32,965
暫定的な措置であり
同氏による⸺
ケヴィン･
フェダーラインの弁護人

138
00:10:32,965 --> 00:10:33,090
ケヴィン･
フェダーラインの弁護人

139
00:10:33,090 --> 00:10:34,884
ケヴィン･
フェダーラインの弁護人
親権見直しの申請に
基づいています

140
00:10:34,884 --> 00:10:38,429
親権見直しの申請に
基づいています

141
00:10:38,512 --> 00:10:40,556
‎待って　下がって

142
00:10:40,640 --> 00:10:42,099
‎下がりなさい

143
00:10:42,183 --> 00:10:43,434
‎ブリトニー

144
00:10:43,517 --> 00:10:44,977
‎愛してるよ！

145
00:10:45,895 --> 00:10:49,440
‎2007年までに
‎２人の離婚闘争は白熱

146
00:10:50,816 --> 00:10:54,862
‎婚前契約書に則り
‎簡単に成立するという⸺

147
00:10:54,945 --> 00:10:56,947
‎予想は外れました

148
00:10:57,031 --> 00:10:58,449
鉄壁の婚前契約書は
沈まない船のようだ

149
00:10:58,449 --> 00:11:01,952
鉄壁の婚前契約書は
沈まない船のようだ
声: ジョン･ナザリアン
スピアーズ側私立探偵

150
00:11:01,952 --> 00:11:02,203
声: ジョン･ナザリアン
スピアーズ側私立探偵

151
00:11:02,203 --> 00:11:06,374
声: ジョン･ナザリアン
スピアーズ側私立探偵
それを撃沈しようとする
弁護士は大勢いる

152
00:11:06,374 --> 00:11:07,875
それを撃沈しようとする
弁護士は大勢いる

153
00:11:08,501 --> 00:11:11,504
‎ケヴィン側の弁護士は⸺

154
00:11:11,587 --> 00:11:14,256
‎マーク･Ｖ･カプランよ

155
00:11:14,590 --> 00:11:19,345
‎親権闘争のベテランで
‎大物弁護士なの

156
00:11:19,428 --> 00:11:22,139
‎注目を浴びる離婚協議や⸺

157
00:11:22,223 --> 00:11:26,143
‎親権闘争の
‎代理人になるのが好きだし

158
00:11:26,227 --> 00:11:29,980
公式声明は
得意とするところよ

159
00:11:30,064 --> 00:11:31,607
最大の争点は
子供たちの状態です

160
00:11:31,607 --> 00:11:34,985
最大の争点は
子供たちの状態です
声: ジョン･ナザリアン
スピアーズ側私立探偵

161
00:11:34,985 --> 00:11:35,069
声: ジョン･ナザリアン
スピアーズ側私立探偵

162
00:11:35,069 --> 00:11:37,113
声: ジョン･ナザリアン
スピアーズ側私立探偵
彼らは安全なのか？

163
00:11:37,113 --> 00:11:37,196
声: ジョン･ナザリアン
スピアーズ側私立探偵

164
00:11:37,196 --> 00:11:38,489
声: ジョン･ナザリアン
スピアーズ側私立探偵
そこを突いてきます

165
00:11:38,489 --> 00:11:39,573
そこを突いてきます

166
00:11:39,657 --> 00:11:44,078
‎ケヴィンは子供たちが
‎自分といられれば

167
00:11:44,161 --> 00:11:47,164
‎絶え間なく訪れる
‎リスクから⸺

168
00:11:48,582 --> 00:11:52,420
‎彼らを守ってやれると
‎感じています

169
00:11:53,045 --> 00:11:56,424
‎子供たちを心配する
‎人々からも⸺

170
00:11:56,507 --> 00:12:00,177
‎子供たちに最善の情報が
‎もらえます

171
00:12:05,766 --> 00:12:07,977
これまでも有名人や
セレブの⸺

172
00:12:07,977 --> 00:12:09,311
これまでも有名人や
セレブの⸺
マーク･Ｖ･カプラン
ケヴィンの弁護士

173
00:12:09,311 --> 00:12:09,395
マーク･Ｖ･カプラン
ケヴィンの弁護士

174
00:12:09,395 --> 00:12:14,567
マーク･Ｖ･カプラン
ケヴィンの弁護士
代理人をしてきましたが
今回は桁違いでした

175
00:12:14,650 --> 00:12:19,613
‎メディアが依頼人の
‎敵に回らないよう⸺

176
00:12:19,697 --> 00:12:22,199
‎全力で取り組みました

177
00:12:24,368 --> 00:12:27,037
‎ケヴィンは
‎不当な評価をされ⸺

178
00:12:27,121 --> 00:12:31,167
‎無頓着な親だと
‎言われていました

179
00:12:31,250 --> 00:12:34,628
‎“金目当てだ”とも
‎言われました

180
00:12:35,045 --> 00:12:39,717
‎彼が勝とうが負けようが
‎批判されたんです

181
00:12:39,800 --> 00:12:43,888
‎なぜ人々は
‎彼を悪く言ったんでしょう？

182
00:12:43,971 --> 00:12:49,643
‎思い出してほしいのは
‎２人が結婚した当時⸺

183
00:12:49,727 --> 00:12:55,024
‎ブリトニーは国民に
‎愛されていたし 今もです

184
00:12:55,149 --> 00:12:58,694
‎彼らの目にはケヴィンが⸺

185
00:12:58,778 --> 00:13:02,782
‎アメリカの歌姫と
‎結ばれるような⸺

186
00:13:02,865 --> 00:13:06,243
‎価値のある人間には
‎映らなかった

187
00:13:06,327 --> 00:13:10,080
‎そのため極力
‎彼を罰しようとし⸺

188
00:13:10,206 --> 00:13:12,291
‎マスコミも残酷でした

189
00:13:12,374 --> 00:13:15,127
‎調停が進むにつれ⸺

190
00:13:15,503 --> 00:13:20,174
‎恐らくブリトニーが
‎マスコミの過熱報道を⸺

191
00:13:20,257 --> 00:13:23,427
‎煽(あお)‎るようなことを
‎したのでしょう

192
00:13:29,058 --> 00:13:30,142
〝ブリトニー〞

193
00:13:30,142 --> 00:13:31,560
〝ブリトニー〞
親権闘争が続くと
マスコミ報道は過熱

194
00:13:31,560 --> 00:13:34,563
親権闘争が続くと
マスコミ報道は過熱

195
00:13:36,315 --> 00:13:39,944
‎誰もがブリトニーに
‎関心を持ち⸺

196
00:13:40,027 --> 00:13:44,782
‎メディアは音楽より
‎生き様に焦点を当てました

197
00:13:47,618 --> 00:13:52,373
‎代理人を次々と代え
‎彼女は孤立していきました

198
00:13:52,456 --> 00:13:52,832
ブリトニーは両親とも
不和になってた

199
00:13:52,832 --> 00:13:56,335
ブリトニーは両親とも
不和になってた
ジェニー･エリスキュー
記者

200
00:13:56,418 --> 00:13:59,046
‎2007年の秋までにはね

201
00:13:59,129 --> 00:14:03,968
‎いつ頃からか不明だし
‎うわさかもしれないけど

202
00:14:04,051 --> 00:14:10,808
‎“家族が押しかけてくる”と
‎おびえてたらしい

203
00:14:10,891 --> 00:14:14,979
‎とにかく そんなことが
‎あった頃に⸺

204
00:14:15,062 --> 00:14:20,401
‎サム･ラトフィが
‎彼女の人生に入り込んだ

205
00:14:21,193 --> 00:14:22,486
‎誰です？

206
00:14:22,611 --> 00:14:27,992
‎ブリトニーを社会的に
‎転落させたとして⸺

207
00:14:28,075 --> 00:14:30,452
‎両親が訴えてた人物よ

208
00:14:32,329 --> 00:14:36,292
‎彼がブリトニーの人生に
‎与えた影響は⸺

209
00:14:36,375 --> 00:14:38,168
‎論議を呼んでいます

210
00:14:39,753 --> 00:14:41,005
まずは自己紹介して
もらえますか？

211
00:14:41,005 --> 00:14:43,465
まずは自己紹介して
もらえますか？
サム･ラトフィ

212
00:14:43,465 --> 00:14:44,341
サム･ラトフィ

213
00:14:44,341 --> 00:14:46,093
サム･ラトフィ
サム･ラトフィだ

214
00:14:46,093 --> 00:14:46,176
サム･ラトフィ

215
00:14:46,176 --> 00:14:46,635
サム･ラトフィ
どんな方？

216
00:14:46,635 --> 00:14:47,344
どんな方？

217
00:14:48,304 --> 00:14:51,140
‎ブリトニーの
‎元マネジャーだ

218
00:14:52,516 --> 00:14:55,936
‎しかし
‎離婚関連の書類では⸺

219
00:14:56,020 --> 00:14:57,605
‎“ただの友達だ”と
‎ブリトニーは証言しています

220
00:14:57,605 --> 00:15:00,691
‎“ただの友達だ”と
‎ブリトニーは証言しています

221
00:14:57,605 --> 00:15:00,691
ただの友達

222
00:15:00,691 --> 00:15:00,774
‎“ただの友達だ”と
‎ブリトニーは証言しています

223
00:15:00,774 --> 00:15:01,734
‎“ただの友達だ”と
‎ブリトニーは証言しています

224
00:15:00,774 --> 00:15:01,734
食料品を調達してくれる

225
00:15:01,734 --> 00:15:04,820
食料品を調達してくれる

226
00:15:07,364 --> 00:15:11,076
‎けれども当時は
‎ただの友達ではなく⸺

227
00:15:11,160 --> 00:15:12,912
‎決定権を握っていました

228
00:15:13,037 --> 00:15:16,540
‎バーで出会って話をした

229
00:15:16,624 --> 00:15:20,628
‎愉快な女性で
‎楽しくおしゃべりした

230
00:15:21,921 --> 00:15:24,882
‎マスコミ報道を見たかと
‎聞かれ⸺

231
00:15:24,965 --> 00:15:29,178
‎“もちろん”と
‎軽く答えておいた

232
00:15:29,261 --> 00:15:31,597
‎電話番号を聞かれたが

233
00:15:31,680 --> 00:15:34,183
‎連絡はないと思ってた

234
00:15:34,308 --> 00:15:38,646
‎ある晩 電話が来て
‎“助けてほしい”と

235
00:15:38,729 --> 00:15:40,522
‎気をつけて

236
00:15:42,149 --> 00:15:47,237
‎彼女は離婚騒動で
‎かなり参っていた

237
00:15:47,321 --> 00:15:49,740
‎だから俺は言った

238
00:15:50,866 --> 00:15:55,621
‎家族や母親に
‎助けてもらうのが一番だって

239
00:15:55,704 --> 00:15:59,833
‎自分の人生経験からも
‎そう助言した

240
00:16:00,376 --> 00:16:02,503
‎だが彼女は⸺

241
00:16:02,586 --> 00:16:06,465
‎“あなたの家族と
‎うちは違うから”と

242
00:16:06,548 --> 00:16:11,428
‎そこで母親のリンの話を
‎聞いたんだ

243
00:16:11,971 --> 00:16:13,681
‎突っ込んだ話もね

244
00:16:13,764 --> 00:16:16,809
‎いくつも問題を抱えてた

245
00:16:17,601 --> 00:16:20,270
‎父親のジェイミーの関与は？

246
00:16:20,354 --> 00:16:21,563
‎なかった

247
00:16:21,689 --> 00:16:24,817
‎それは長い期間に及んで？

248
00:16:25,693 --> 00:16:27,820
‎何年もだった

249
00:16:32,950 --> 00:16:35,452
‎騒動が続く中
‎2007年に⸺

250
00:16:35,536 --> 00:16:39,623
‎ブリトニーのアルバムが
‎ミリオンセラーに

251
00:16:41,125 --> 00:16:42,835
「ギミ･モア」
「ブラックアウト」収録

252
00:16:42,835 --> 00:16:44,920
「ギミ･モア」
「ブラックアウト」収録
「ブラックアウト」は⸺

253
00:16:44,920 --> 00:16:45,004
「ギミ･モア」
「ブラックアウト」収録

254
00:16:45,004 --> 00:16:46,005
「ギミ･モア」
「ブラックアウト」収録
彼女の最高傑作だと
されています

255
00:16:46,005 --> 00:16:48,549
彼女の最高傑作だと
されています

256
00:16:50,426 --> 00:16:51,176
「ブレイク･ジ･アイス」
「ブラックアウト」収録

257
00:16:51,176 --> 00:16:55,264
「ブレイク･ジ･アイス」
「ブラックアウト」収録
その中の１曲は
アニメ版になっていて

258
00:16:55,347 --> 00:16:57,057
彼女の人生を
彷彿(ほうふつ)とさせる⸺

259
00:16:57,057 --> 00:16:57,683
彼女の人生を
彷彿(ほうふつ)とさせる⸺
「ピース･オブ･ミー」
「ブラックアウト」収録

260
00:16:57,683 --> 00:16:58,517
「ピース･オブ･ミー」
「ブラックアウト」収録

261
00:16:58,517 --> 00:17:01,103
「ピース･オブ･ミー」
「ブラックアウト」収録
追われる女性が
描かれています

262
00:17:01,103 --> 00:17:01,437
「ピース･オブ･ミー」
「ブラックアウト」収録

263
00:17:04,440 --> 00:17:07,943
‎彼女の人生が
‎暗転する前兆でしょうか

264
00:17:08,027 --> 00:17:11,739
‎2007年のブリトニーの
‎写真は⸺

265
00:17:11,821 --> 00:17:14,491
‎繰り返し世間をにぎわせます

266
00:17:15,284 --> 00:17:18,287
‎見出しには“制御不能”や

267
00:17:18,369 --> 00:17:21,498
‎“時限爆弾”という文字が
‎躍ります

268
00:17:22,082 --> 00:17:27,796
‎今 見返せば 助けを求める
‎ただの女性だと分かります

269
00:17:38,891 --> 00:17:43,771
‎パパラッチは１年中
‎彼女を追い回しました

270
00:17:48,776 --> 00:17:50,277
‎イカれてる

271
00:17:51,236 --> 00:17:52,529
‎ウソでしょ

272
00:17:55,866 --> 00:18:00,370
‎スピード違反や信号無視で
‎パパラッチを⸺

273
00:18:00,454 --> 00:18:03,832
‎追い払おうとするブリトニー

274
00:18:03,916 --> 00:18:06,418
‎大惨事になりかねません

275
00:18:11,006 --> 00:18:11,048
多くの人が彼女を
〝イカれてる〞と言った

276
00:18:11,048 --> 00:18:16,553
多くの人が彼女を
〝イカれてる〞と言った
声: アドナン･ガリブ
パパラッチ

277
00:18:16,553 --> 00:18:16,804
多くの人が彼女を
〝イカれてる〞と言った

278
00:18:16,887 --> 00:18:20,557
‎俺は その言葉が
‎大嫌いだった

279
00:18:20,641 --> 00:18:24,853
‎彼女は動揺し 怒り
‎傷ついていたんだ

280
00:18:25,604 --> 00:18:27,731
‎それが正しい描写さ

281
00:18:43,163 --> 00:18:47,709
‎2008年

282
00:19:04,476 --> 00:19:08,939
‎2008年 ブリトニーの家に
‎警察が呼ばれました

283
00:19:09,022 --> 00:19:12,442
‎裁判所の命令通り
‎ケヴィンに⸺

284
00:19:12,526 --> 00:19:16,363
‎子供たちを返すのを
‎拒んだのです

285
00:20:05,787 --> 00:20:06,747
‎聞いて

286
00:20:06,830 --> 00:20:08,999
‎病院の敷地内です

287
00:20:09,082 --> 00:20:11,293
‎その歩道もです

288
00:20:11,919 --> 00:20:13,503
‎どいてください

289
00:20:15,380 --> 00:20:19,635
‎病院にいたのはケヴィンと
‎代理人のカプランと

290
00:20:20,761 --> 00:20:22,554
‎ブリトニーの父親です

291
00:20:24,097 --> 00:20:27,226
‎ブリトニーの両親は
‎2002年に離婚

292
00:20:28,727 --> 00:20:30,979
‎彼女はママっ子で⸺

293
00:20:31,063 --> 00:20:34,524
‎ツアーの間も
‎母親のリンとは⸺

294
00:20:34,608 --> 00:20:37,486
‎１日に２～３回は話してたわ

295
00:20:37,569 --> 00:20:39,488
フェリシア･キュロッタ
元アシスタント
父の
ジェイミーとは？

296
00:20:39,488 --> 00:20:39,571
フェリシア･キュロッタ
元アシスタント

297
00:20:39,571 --> 00:20:43,533
フェリシア･キュロッタ
元アシスタント
彼の話は
したくないわ

298
00:20:43,533 --> 00:20:45,619
フェリシア･キュロッタ
元アシスタント

299
00:20:45,619 --> 00:20:47,287
フェリシア･キュロッタ
元アシスタント
私がこんなことを
言うのは⸺

300
00:20:47,287 --> 00:20:49,915
私がこんなことを
言うのは⸺

301
00:20:49,998 --> 00:20:54,378
‎彼は滅多に
‎一緒にいなかったからよ

302
00:20:54,461 --> 00:20:56,338
‎私とリンだけだった

303
00:20:57,422 --> 00:21:01,718
‎数日後 ブリトニーが退院し
‎現れたのが⸺

304
00:21:02,636 --> 00:21:04,805
‎ルイーズ･テイラーでした

305
00:21:04,888 --> 00:21:09,393
‎彼女はスピアーズ家の
‎広報としてテレビに出演

306
00:21:10,352 --> 00:21:12,187
‎私はこう感じています

307
00:21:12,271 --> 00:21:15,941
‎皆さんはスピアーズ家を
‎知らないのだと

308
00:21:16,024 --> 00:21:21,947
‎ジェイミーはシェフとして
‎毎日仕事に出かけ⸺

309
00:21:22,030 --> 00:21:27,869
‎同僚のために強くありたいと
‎神に祈るような人物です

310
00:21:27,953 --> 00:21:32,916
‎母親のリンは愛する娘と
‎引き離されたことを

311
00:21:33,000 --> 00:21:34,876
‎嘆いています

312
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
‎彼女も毎日
‎希望を持ち続けられるよう

313
00:21:38,964 --> 00:21:41,216
‎神に祈っています

314
00:21:41,300 --> 00:21:44,803
‎とても残念だと思っています

315
00:21:44,886 --> 00:21:47,389
‎協力し希望を持つ代わりに

316
00:21:47,472 --> 00:21:52,144
‎苦しんでいる人々を
‎眺めているだけなんて

317
00:21:52,227 --> 00:21:55,981
‎わがままを
‎言わせてもらえば⸺

318
00:21:56,064 --> 00:22:01,445
‎信仰‎篤(あつ)‎き人々に この家族の
‎仲裁をお願いしたい

319
00:22:01,528 --> 00:22:05,991
‎ジェイミーもリンも
‎ブリトニーの兄妹も⸺

320
00:22:06,074 --> 00:22:08,243
‎素晴らしい人々だから

321
00:22:09,995 --> 00:22:13,790
‎一家を代弁したのは
‎彼女が初めてです

322
00:22:14,916 --> 00:22:16,335
‎どんな人？

323
00:22:16,418 --> 00:22:18,337
‎触れたくないわ

324
00:22:20,464 --> 00:22:21,590
‎ごめんなさい

325
00:22:21,673 --> 00:22:24,009
‎きっと言い負かされる

326
00:22:29,222 --> 00:22:33,602
‎子供たちの親権が
‎ケヴィンに与えられ

327
00:22:33,685 --> 00:22:35,937
‎裁判は大荒れに

328
00:22:36,021 --> 00:22:39,316
‎まもなくブリトニーは
‎精神科病院に⸺

329
00:22:39,399 --> 00:22:42,361
‎強制入院させられました

330
00:22:42,444 --> 00:22:45,572
‎スピアーズさん　何事です？

331
00:22:47,449 --> 00:22:49,659
‎ブリトニーの様子は？

332
00:22:51,119 --> 00:22:54,664
‎ジェイミーは
‎カリフォルニア州に⸺

333
00:22:54,748 --> 00:22:56,375
‎新たな法的措置を申請

334
00:22:56,458 --> 00:22:58,627
〝後見人：
Ｊ･スピアーズ〞

335
00:22:58,627 --> 00:22:59,711
〝後見人：
Ｊ･スピアーズ〞

336
00:22:58,627 --> 00:22:59,711
‎“成年後見制度”です

337
00:22:59,711 --> 00:22:59,795
‎“成年後見制度”です

338
00:22:59,795 --> 00:23:00,921
‎“成年後見制度”です

339
00:22:59,795 --> 00:23:00,921
〝対象：ブリトニー･
スピアーズ〞

340
00:23:00,921 --> 00:23:04,007
〝対象：ブリトニー･
スピアーズ〞

341
00:23:05,300 --> 00:23:08,887
‎2008年２月１日 法廷は⸺

342
00:23:08,970 --> 00:23:14,601
‎ブリトニーに対する一時的な
‎成年後見制度を認めた

343
00:23:19,564 --> 00:23:23,193
‎ローリングストーン誌で
‎1999年に働き始めて

344
00:23:23,276 --> 00:23:26,947
‎２人目の特集記事が
‎ブリトニーだった

345
00:23:27,030 --> 00:23:30,325
‎ブリトニーにも
‎ポップ音楽にも⸺

346
00:23:30,409 --> 00:23:32,994
‎全然 興味はなかったの

347
00:23:33,620 --> 00:23:35,997
‎でも初めて会った彼女は⸺

348
00:23:36,081 --> 00:23:39,584
‎好感の持てる
‎愛らしい女性だった

349
00:23:40,752 --> 00:23:42,796
‎だから2008年に⸺

350
00:23:42,879 --> 00:23:48,593
‎再び特集を担当することに
‎なって大喜びしたわ

351
00:23:48,677 --> 00:23:52,556
‎彼女は辛酸を
‎なめてきたけど⸺

352
00:23:52,639 --> 00:23:57,686
‎昔のまま変わらない関係だと
‎信じてＬＡへ行った

353
00:23:57,769 --> 00:24:00,397
‎ところがレーベルに⸺

354
00:24:00,480 --> 00:24:04,443
‎先に質問を提出しろと
‎言われたの

355
00:24:04,526 --> 00:24:08,321
‎“でも私と彼女の仲よ”と
‎伝えると⸺

356
00:24:08,405 --> 00:24:11,992
‎“それは
‎分かってるけど⸺”

357
00:24:12,075 --> 00:24:15,036
‎“成年後見制度があるから”
‎と言われた

358
00:24:15,912 --> 00:24:18,373
‎すごく驚いたわ

359
00:24:18,457 --> 00:24:21,251
‎“成年後見制度の仕組み”

360
00:24:23,295 --> 00:24:28,425
‎成年後見制度とは
‎本人が資産などに関し⸺

361
00:24:28,508 --> 00:24:28,967
自分で決定する権利を
取り上げ⸺

362
00:24:28,967 --> 00:24:32,846
自分で決定する権利を
取り上げ⸺
トニー･チコテル
成年後見制度専門弁護士

363
00:24:32,846 --> 00:24:32,929
トニー･チコテル
成年後見制度専門弁護士

364
00:24:32,929 --> 00:24:35,849
トニー･チコテル
成年後見制度専門弁護士
第三者である後見人に
委ねる制度です

365
00:24:35,849 --> 00:24:38,477
第三者である後見人に
委ねる制度です

366
00:24:38,560 --> 00:24:40,270
〝ブリトニー･ジーン･
スピアーズの―〞

367
00:24:40,270 --> 00:24:42,063
〝ブリトニー･ジーン･
スピアーズの―〞

368
00:24:40,270 --> 00:24:42,063
‎誰かから このように
‎自由を奪うことは⸺

369
00:24:42,063 --> 00:24:42,189
‎誰かから このように
‎自由を奪うことは⸺

370
00:24:42,189 --> 00:24:44,191
‎誰かから このように
‎自由を奪うことは⸺

371
00:24:42,189 --> 00:24:44,191
〝成年後見制度〞

372
00:24:44,191 --> 00:24:44,274
‎誰かから このように
‎自由を奪うことは⸺

373
00:24:44,274 --> 00:24:45,150
‎誰かから このように
‎自由を奪うことは⸺

374
00:24:44,274 --> 00:24:45,150
‎“後見人：ジェームズ･
‎Ｐ･スピアーズ”

375
00:24:45,150 --> 00:24:45,275
‎“後見人：ジェームズ･
‎Ｐ･スピアーズ”

376
00:24:45,275 --> 00:24:49,529
‎“後見人：ジェームズ･
‎Ｐ･スピアーズ”

377
00:24:45,275 --> 00:24:49,529
‎滅多に取られない
‎最終手段です

378
00:24:49,529 --> 00:24:49,613
‎“後見人：ジェームズ･
‎Ｐ･スピアーズ”

379
00:24:49,613 --> 00:24:50,655
‎“後見人：ジェームズ･
‎Ｐ･スピアーズ”

380
00:24:49,613 --> 00:24:50,655
‎万策尽きたということです

381
00:24:50,655 --> 00:24:52,449
‎万策尽きたということです

382
00:24:53,033 --> 00:24:57,287
‎市民権はく奪と
‎同等だと言う人もいます

383
00:24:59,706 --> 00:25:03,084
‎プライバシーに関する
‎決断も⸺

384
00:25:03,168 --> 00:25:06,463
‎後見人に
‎委ねられることもあります

385
00:25:06,546 --> 00:25:10,342
‎健康に関することは
‎何一つ決定権がなく⸺

386
00:25:10,425 --> 00:25:13,678
‎ドラッグを含め
‎治療に関しても⸺

387
00:25:13,762 --> 00:25:17,641
‎本人の同意は
‎不要になるのです

388
00:25:17,724 --> 00:25:22,312
‎多くの場合
‎誰と会うかも決められず

389
00:25:22,395 --> 00:25:27,400
‎電話やネットで交流する
‎権利も失ってしまいます

390
00:25:28,860 --> 00:25:35,659
‎資産に関しても同様で
‎お金も自由に使えません

391
00:25:35,742 --> 00:25:39,120
‎理論上は
‎たった10ドルでもね

392
00:25:40,539 --> 00:25:43,833
‎私生活に関しては
‎ジェイミーだけ⸺

393
00:25:43,917 --> 00:25:49,422
‎資産に関しては共同後見人に
‎Ａ(アンドリュー)‎･ワレットを立てました

394
00:25:53,009 --> 00:25:58,348
‎ジェイミー自身は事業に
‎失敗し 倒産した経験もある

395
00:25:58,431 --> 00:26:02,936
‎でもワレットが
‎共同後見人なら⸺

396
00:26:03,019 --> 00:26:05,272
‎“問題ない”とされた

397
00:26:05,355 --> 00:26:07,023
‎法廷書類には⸺

398
00:26:07,107 --> 00:26:10,652
‎“ハイブリッド･
‎ビジネスモデルだ”と

399
00:26:18,368 --> 00:26:22,831
‎2008年２月６日に裁判所に
‎提出された書類によると⸺

400
00:26:22,914 --> 00:26:27,544
‎後見人には彼女の資産情報を
‎見る権利があります

401
00:26:27,627 --> 00:26:31,506
‎家にも自由に出入りでき
‎人を追い出したり⸺

402
00:26:31,590 --> 00:26:35,010
‎接近禁止令を取ったり
‎護衛も雇えます

403
00:26:35,093 --> 00:26:37,887
‎ブリトニーのお金で
‎弁護士を雇い⸺

404
00:26:37,971 --> 00:26:41,725
‎資産やビジネスを
‎管理することができ⸺

405
00:26:41,808 --> 00:26:47,355
‎必要な役職に
‎人材を雇うこともできます

406
00:26:48,523 --> 00:26:51,526
‎なぜ母親でなく
‎父親が後見人に？

407
00:26:51,610 --> 00:26:55,447
‎ジェイミーが
‎威圧的だったからよ

408
00:26:55,572 --> 00:27:00,660
‎親しい人間でも
‎彼が怒っている時は⸺

409
00:27:00,744 --> 00:27:03,830
‎関わりたくないと言ってるわ

410
00:27:05,498 --> 00:27:10,503
‎彼女に近づけたくない
‎人間がいる時などに⸺

411
00:27:10,587 --> 00:27:13,840
‎人を寄せつけない彼は
‎適任だった

412
00:27:13,923 --> 00:27:14,883
〝ラリー･ルドルフ〞

413
00:27:14,883 --> 00:27:16,885
〝ラリー･ルドルフ〞

414
00:27:14,883 --> 00:27:16,885
‎この人は？

415
00:27:16,885 --> 00:27:16,968
〝ラリー･ルドルフ〞

416
00:27:16,968 --> 00:27:19,554
〝ラリー･ルドルフ〞

417
00:27:16,968 --> 00:27:19,554
‎ラリー･ルドルフ
‎元マネジャーよ

418
00:27:19,554 --> 00:27:19,638
〝ラリー･ルドルフ〞

419
00:27:19,638 --> 00:27:20,764
〝ラリー･ルドルフ〞

420
00:27:19,638 --> 00:27:20,764
‎1996年に代理人として雇われ
‎マネジャーに転向

421
00:27:20,764 --> 00:27:24,017
‎1996年に代理人として雇われ
‎マネジャーに転向

422
00:27:24,100 --> 00:27:27,187
‎2007年４月
‎ブリトニーに解雇された

423
00:27:28,313 --> 00:27:32,734
‎彼をジェイミーが
‎呼び戻して以来⸺

424
00:27:32,817 --> 00:27:35,737
‎ずっと彼女のマネジャーよ

425
00:27:35,820 --> 00:27:40,075
‎でもラリーは後見制度には
‎関与せず⸺

426
00:27:40,158 --> 00:27:44,037
‎仕事のサポートのみだと
‎主張してるわ

427
00:27:44,120 --> 00:27:47,415
〝ルイーズ･Ｍ･
テイラー〞

428
00:27:47,499 --> 00:27:52,587
‎ルイーズはブリトニーの
‎代わりに 仕事を仕切ってた

429
00:27:53,296 --> 00:27:58,385
‎彼女の夫のロブは
‎教会の牧師だった

430
00:27:59,010 --> 00:28:04,974
‎ルイーズは 2008年頃
‎後見制度が始まる前に現れた

431
00:28:05,183 --> 00:28:07,227
パパラッチが撮った⸺
ジョーダン･ミラー

432
00:28:07,310 --> 00:28:10,105
ジェイミーとの映像が
証拠だ
ブリーズヘビー･
ドットコム 創設者

433
00:28:13,066 --> 00:28:18,196
‎そしてブリトニーの
‎マネジャーに収まった

434
00:28:18,988 --> 00:28:22,200
‎彼女は
‎キリスト教徒だから⸺

435
00:28:22,283 --> 00:28:23,493
信用したんだと思う
ロリリー･クラカー

436
00:28:23,493 --> 00:28:23,576
信用したんだと思う

437
00:28:23,576 --> 00:28:24,703
信用したんだと思う
リン･スピアーズの
伝記の著者

438
00:28:25,662 --> 00:28:28,456
‎ルイーズは
‎我々の先手を取り

439
00:28:28,540 --> 00:28:33,128
‎彼女と彼女の会社に関する
‎法的な書面を⸺

440
00:28:33,211 --> 00:28:36,339
‎弁護士経由で送ってきました

441
00:28:36,423 --> 00:28:38,091
‎詳細な内容だった

442
00:28:38,174 --> 00:28:41,761
‎“成年後見制度開始の翌年
‎弊社は⸺”

443
00:28:41,845 --> 00:28:44,931
‎“「サーカス」ツアーで
‎雇われた”

444
00:28:45,014 --> 00:28:48,768
‎“そして2010年からは
‎資産管理の…”

445
00:28:48,852 --> 00:28:52,647
‎“成年後見制度の内容には
‎関与していない”

446
00:28:52,731 --> 00:28:57,360
‎“当時スピアーズ家の
‎代理をしていた弊社の⸺”

447
00:28:57,444 --> 00:29:03,408
‎“代表者たちが それらしき
‎話し合いには加わったが”

448
00:29:03,491 --> 00:29:08,246
‎“反対も賛成もするような
‎立場になかった”

449
00:29:08,329 --> 00:29:09,247
‎“弁護士 Ｃ･Ｊ･ハーダー”

450
00:29:09,247 --> 00:29:11,708
‎“弁護士 Ｃ･Ｊ･ハーダー”

451
00:29:09,247 --> 00:29:11,708
私は警戒したけれど⸺

452
00:29:11,791 --> 00:29:15,378
ルイーズが
法的書面を出すのは⸺

453
00:29:15,462 --> 00:29:18,631
珍しいことでは
ありませんでした

454
00:29:20,216 --> 00:29:23,344
‎ブリトニーとの関係は
‎不明ですが⸺

455
00:29:23,428 --> 00:29:25,263
彼女とジェイミーは
非常に親しかった

456
00:29:25,263 --> 00:29:27,140
彼女とジェイミーは
非常に親しかった
ジェイミーの洗礼式
２０１７年

457
00:29:27,140 --> 00:29:27,474
ジェイミーの洗礼式
２０１７年

458
00:29:27,474 --> 00:29:32,228
ジェイミーの洗礼式
２０１７年
インスタでは
ジェイミーの洗礼式の⸺

459
00:29:32,228 --> 00:29:32,312
ジェイミーの洗礼式
２０１７年

460
00:29:32,312 --> 00:29:34,939
ジェイミーの洗礼式
２０１７年
写真に 夫と３人で
映っていました

461
00:29:34,939 --> 00:29:35,064
ジェイミーの洗礼式
２０１７年

462
00:29:36,649 --> 00:29:39,611
‎これは制度開始時点の⸺

463
00:29:39,694 --> 00:29:43,239
‎ブリトニーの状態に関する
‎書類よ

464
00:29:43,323 --> 00:29:48,077
‎後見人を必要とする
‎理由が書いてある

465
00:29:48,161 --> 00:29:53,166
‎興味深いことに
‎“認知症”の記載があるの

466
00:29:55,210 --> 00:29:59,714
‎“認知症に関する規則”

467
00:29:59,798 --> 00:30:04,427
‎若い人の場合には
‎滅多に見ない項目よ

468
00:30:10,016 --> 00:30:13,645
‎これは中でも重要な書類よ

469
00:30:13,728 --> 00:30:18,107
‎被後見人にされる時は
‎５日前に⸺

470
00:30:18,191 --> 00:30:21,402
‎通知を受ける資格があるの

471
00:30:21,486 --> 00:30:25,198
‎異議を唱えたり
‎代理人を雇う猶予が⸺

472
00:30:25,281 --> 00:30:26,825
‎与えられてるの

473
00:30:26,908 --> 00:30:30,620
‎ブリトニーに
‎知らされなかったのは⸺

474
00:30:30,703 --> 00:30:35,333
‎サム･ラトフィが
‎危険人物である証拠よ

475
00:30:36,417 --> 00:30:38,545
‎勝手に触るな！

476
00:30:38,711 --> 00:30:41,047
‎車に触るんじゃない！

477
00:30:43,508 --> 00:30:45,885
‎サムは要警戒人物だった

478
00:30:45,969 --> 00:30:52,267
‎これまでは そこが正確に
‎描かれてないと思うわ

479
00:30:52,350 --> 00:30:57,355
‎制度が始まった当時は
‎本当に危機的状況だった

480
00:30:52,350 --> 00:30:57,355
〝ロリリー〞

481
00:30:57,355 --> 00:30:57,689
〝ロリリー〞

482
00:30:58,314 --> 00:30:59,899
‎降りてくれない？

483
00:30:59,983 --> 00:31:02,443
‎頼むから降りてよ

484
00:31:02,527 --> 00:31:05,196
‎置いてかれるかと思った

485
00:31:05,280 --> 00:31:07,740
‎あんたは助手席に乗って

486
00:31:07,824 --> 00:31:10,034
‎悪いわね　どうも

487
00:31:11,411 --> 00:31:15,540
‎ブリトニーを
‎サムから守るためだった

488
00:31:15,623 --> 00:31:21,004
‎サムと一緒にいると
‎どんな危険が及んだと⸺

489
00:31:21,087 --> 00:31:23,548
‎あなたは思ってる？

490
00:31:23,631 --> 00:31:27,677
‎食事にドラッグを入れると
‎吹聴してた

491
00:31:27,760 --> 00:31:30,471
‎100％ 信じたんですか？

492
00:31:31,931 --> 00:31:32,891
‎ええ

493
00:31:35,810 --> 00:31:38,021
‎自分で運転するわ

494
00:31:40,690 --> 00:31:44,652
‎一緒の時
‎何度も薬物検査をしたけど

495
00:31:44,736 --> 00:31:47,488
‎彼女は毎回 陰性だった

496
00:31:47,572 --> 00:31:52,243
‎だから警察も来なかったし
‎通報もされなかった

497
00:31:52,327 --> 00:31:56,748
‎“世界の歌姫を
‎ドラッグ漬けにした”

498
00:31:56,831 --> 00:32:02,295
‎そんな深刻な申し立てなら
‎セレブ番組じゃなくて⸺

499
00:32:02,378 --> 00:32:04,464
‎警察を呼ぶだろ？

500
00:32:05,548 --> 00:32:07,008
‎生贄(いけにえ)‎にされた

501
00:32:07,091 --> 00:32:07,926
‎なぜ？

502
00:32:08,801 --> 00:32:11,262
‎新顔だったからさ

503
00:32:11,346 --> 00:32:13,431
‎使い捨てにされた

504
00:32:13,514 --> 00:32:17,769
‎５日前の通達をせずに
‎済ませるためにね

505
00:32:17,852 --> 00:32:20,647
‎今後どうなるかを説明され

506
00:32:20,730 --> 00:32:24,192
‎その権利があると
‎知ったら⸺

507
00:32:24,275 --> 00:32:27,904
‎彼女は当然
‎異議を申し立てただろう

508
00:32:27,987 --> 00:32:30,156
‎それが分かってるから⸺

509
00:32:30,239 --> 00:32:33,952
‎何としても
‎避けようとしたんだ

510
00:32:37,622 --> 00:32:41,626
‎彼の関与を
‎証言したリンを⸺

511
00:32:41,709 --> 00:32:44,545
‎彼は名誉棄損で
‎訴える予定です

512
00:32:48,383 --> 00:32:52,720
‎アドナンとブリトニーの
‎メール

513
00:32:52,804 --> 00:32:54,806
‎提供者：アドナン

514
00:32:55,807 --> 00:33:00,395
‎“ブリトニー：
‎こんなのもうウンザリ”

515
00:33:00,478 --> 00:33:03,314
‎“アドナン：
‎マジで大変だな”

516
00:33:03,481 --> 00:33:07,193
‎“ブリトニー：最低の人生よ
‎弁護士に話して”

517
00:33:07,276 --> 00:33:11,447
‎“アドナン：
‎すぐ連絡しとくよ”

518
00:33:11,531 --> 00:33:14,951
‎“ブリトニー：お願い”

519
00:33:15,034 --> 00:33:18,079
〝アドナン：実の父親と
話し合えないなんて…〞

520
00:33:18,162 --> 00:33:20,206
〝彼も妥協しろよな！〞

521
00:33:25,294 --> 00:33:28,423
父親の雇った護衛と
ハンバーガーを買いに

522
00:33:28,423 --> 00:33:30,258
父親の雇った護衛と
ハンバーガーを買いに
ハワード･グロスマン

523
00:33:30,258 --> 00:33:30,675
ハワード･グロスマン

524
00:33:30,758 --> 00:33:31,467
元ビジネス･
マネージャー

525
00:33:31,467 --> 00:33:32,885
元ビジネス･
マネージャー
ブリトニーは
レストランに入った

526
00:33:32,885 --> 00:33:35,972
ブリトニーは
レストランに入った

527
00:33:36,055 --> 00:33:38,850
‎そこで彼女は回れ右して⸺

528
00:33:38,933 --> 00:33:42,687
‎乗ってきた車で
‎走り去ったらしい

529
00:33:44,439 --> 00:33:48,276
‎助けてほしいと電話があった

530
00:33:49,610 --> 00:33:53,948
‎ビバリーヒルズ･ホテルで
‎彼女と友人に会った

531
00:33:54,032 --> 00:33:55,158
‎アドナンね？

532
00:33:55,241 --> 00:33:56,034
‎ああ

533
00:33:57,952 --> 00:33:59,245
‎そこでアダムに電話した

534
00:33:59,245 --> 00:34:00,413
‎そこでアダムに電話した

535
00:33:59,245 --> 00:34:00,413
〝アダム･
ストライサンド〞

536
00:34:00,413 --> 00:34:00,496
〝アダム･
ストライサンド〞

537
00:34:00,496 --> 00:34:03,875
〝アダム･
ストライサンド〞

538
00:34:00,496 --> 00:34:03,875
‎知人の法律事務所の弁護士だ

539
00:34:05,877 --> 00:34:12,050
‎50台～75台の車に
‎追いかけられた

540
00:34:15,636 --> 00:34:17,263
‎すごくイジワルね

541
00:34:22,435 --> 00:34:24,687
‎彼女が来た時は⸺

542
00:34:24,771 --> 00:34:28,483
‎上空にヘリが飛んで
‎大騒ぎでした

543
00:34:28,565 --> 00:34:32,402
‎100人ほど
‎パパラッチがいて⸺

544
00:34:32,527 --> 00:34:34,447
郵便室の男に
護衛を頼みました

545
00:34:34,447 --> 00:34:35,907
郵便室の男に
護衛を頼みました
Ａ(　アダム)･ストライサンド
ブリトニーの弁護士

546
00:34:35,907 --> 00:34:35,989
Ａ(　アダム)･ストライサンド
ブリトニーの弁護士

547
00:34:35,989 --> 00:34:38,493
Ａ(　アダム)･ストライサンド
ブリトニーの弁護士
巨漢の彼が
付き添って⸺

548
00:34:38,493 --> 00:34:38,576
Ａ(　アダム)･ストライサンド
ブリトニーの弁護士

549
00:34:38,576 --> 00:34:39,409
Ａ(　アダム)･ストライサンド
ブリトニーの弁護士
ブリトニーを
連れてきました

550
00:34:39,409 --> 00:34:41,621
ブリトニーを
連れてきました

551
00:34:42,413 --> 00:34:43,998
‎アダムの秘書です

552
00:34:44,998 --> 00:34:46,417
‎案内を頼む

553
00:34:46,833 --> 00:34:48,085
‎こちらへ

554
00:34:48,168 --> 00:34:50,129
‎小柄な秘書が⸺

555
00:34:50,213 --> 00:34:55,510
‎ひじで押しのけて
‎パパラッチの間を進みました

556
00:34:55,592 --> 00:34:59,555
‎信じられないような
‎光景でしたが⸺

557
00:34:59,639 --> 00:35:05,353
‎そんな環境に置かれている
‎ブリトニーが気の毒でした

558
00:35:09,816 --> 00:35:11,943
‎蹴るんじゃない

559
00:35:13,194 --> 00:35:14,445
‎蹴るなよ

560
00:35:16,447 --> 00:35:19,158
‎守秘義務がありますが⸺

561
00:35:19,242 --> 00:35:23,579
‎法廷で証言したことなら
‎話せます

562
00:35:26,624 --> 00:35:29,043
‎こう証言しました

563
00:35:29,127 --> 00:35:32,255
‎“彼女は後見人には
‎父親ではなく”

564
00:35:32,338 --> 00:35:35,049
‎“第三者を望んでいます”

565
00:35:35,133 --> 00:35:40,721
‎“彼女は成年後見制度の
‎概念と状況を理解し⸺”

566
00:35:40,805 --> 00:35:44,016
‎“自分で判断を下せる”と

567
00:35:44,100 --> 00:35:48,479
‎全ての場合に
‎言えることではありませんが

568
00:35:48,563 --> 00:35:51,983
‎家族を後見人にするのは
‎不適切です

569
00:35:52,066 --> 00:35:53,985
‎やりすぎる恐れがある

570
00:35:54,068 --> 00:35:56,946
‎私見ですが 一般的に⸺

571
00:35:57,029 --> 00:36:01,784
‎第三者のプロの後見人が
‎好ましいと思います

572
00:36:01,868 --> 00:36:06,622
‎家族の関係とは
‎常に複雑なものだからです

573
00:36:07,206 --> 00:36:11,961
‎ブリトニーの希望を伝えると
‎判事は言いました

574
00:36:12,044 --> 00:36:18,259
‎“彼女には 代理人を雇い
‎依頼関係を維持する⸺”

575
00:36:18,342 --> 00:36:22,471
‎“能力がないとの
‎報告を受けています”

576
00:36:22,638 --> 00:36:27,643
‎“申し訳ないが
‎あなたは代理人になれない”

577
00:36:27,727 --> 00:36:30,730
‎それで私は法廷を出ました

578
00:36:33,232 --> 00:36:35,776
‎今日はどんな進展が？

579
00:36:35,860 --> 00:36:37,987
‎ここでは話せない

580
00:36:38,070 --> 00:36:39,447
‎ブリトニーは？

581
00:36:40,615 --> 00:36:44,952
‎被後見人が代理人を
‎選べる法律はありません

582
00:36:45,036 --> 00:36:47,413
‎システムの欠陥です

583
00:36:47,496 --> 00:36:50,750
‎法廷が最善とみなす
‎代理人を⸺

584
00:36:50,833 --> 00:36:54,754
‎押しつけることが
‎可能なのです

585
00:36:54,837 --> 00:36:58,341
‎弁護士の
‎ボランティア団があります

586
00:36:58,424 --> 00:37:03,930
‎だからと言って
‎無償奉仕ではありません

587
00:37:04,013 --> 00:37:08,684
‎彼女のような 被後見人に
‎なりそうな人の⸺

588
00:37:08,768 --> 00:37:12,772
‎代理人に
‎名乗りをあげるのです

589
00:37:12,855 --> 00:37:17,610
‎私が去った後の法廷で
‎何が起きたかは不明です

590
00:37:17,693 --> 00:37:21,113
‎彼女の代理人に
‎任命された⸺

591
00:37:21,197 --> 00:37:21,781
サム･インガムが
私と同じように

592
00:37:21,781 --> 00:37:25,243
サム･インガムが
私と同じように
サム･インガム
法廷任命代理人

593
00:37:25,243 --> 00:37:25,326
サム･インガムが
私と同じように

594
00:37:25,326 --> 00:37:25,826
サム･インガムが
私と同じように
アンドリュー･ワレット
スピアーズの共同後見人

595
00:37:25,826 --> 00:37:26,077
アンドリュー･ワレット
スピアーズの共同後見人

596
00:37:26,077 --> 00:37:30,248
アンドリュー･ワレット
スピアーズの共同後見人
父親が後見人であること
に反対したとは思えない

597
00:37:30,248 --> 00:37:31,624
アンドリュー･ワレット
スピアーズの共同後見人

598
00:37:31,707 --> 00:37:36,087
できれば
反対してほしかったが

599
00:37:36,128 --> 00:37:37,755
‎そうは聞いてません

600
00:37:40,049 --> 00:37:44,011
‎成年後見制度の対象となる
‎基準として⸺

601
00:37:44,095 --> 00:37:49,225
‎衣食住の必要を満たせない
‎ケースもあげられます

602
00:37:49,308 --> 00:37:53,271
‎これまで弁護してきた
‎被後見人は⸺

603
00:37:53,354 --> 00:37:55,439
‎全員が無職でした

604
00:37:59,860 --> 00:38:00,278
ピープル誌から
取材の申し込みがあった

605
00:38:00,278 --> 00:38:04,365
ピープル誌から
取材の申し込みがあった
声:アドナン･
ガリブ

606
00:38:04,365 --> 00:38:04,532
声:アドナン･
ガリブ

607
00:38:04,532 --> 00:38:05,616
声:アドナン･
ガリブ
ブリトニーの後見人の
父親の記事だ

608
00:38:05,616 --> 00:38:08,744
ブリトニーの後見人の
父親の記事だ

609
00:38:09,745 --> 00:38:14,292
‎彼らは簡単に
‎一文で表現した

610
00:38:14,375 --> 00:38:18,004
‎“彼がブリトニー･
‎スピアーズになる”

611
00:38:18,087 --> 00:38:21,173
‎“彼女は存在してる”と
‎言うと⸺”

612
00:38:21,257 --> 00:38:26,178
‎“いいや　彼女には
‎もはや何の権利もない”

613
00:38:26,262 --> 00:38:29,307
‎“彼に全ての権利がある”と

614
00:38:29,390 --> 00:38:33,936
‎“仕事もしてるのに変だ”と
‎俺は反論した

615
00:38:34,020 --> 00:38:38,399
‎スターバックスのナプキンに
‎「ブラックアウト」の

616
00:38:38,482 --> 00:38:41,610
‎歌詞をメモってたし⸺

617
00:38:42,486 --> 00:38:46,782
‎どんなダンスにするか
‎話し合ってた

618
00:38:46,866 --> 00:38:51,287
‎どんな色を使い
‎どんな背景にするか⸺

619
00:38:51,370 --> 00:38:55,791
‎衣装はどうするか
‎話し合ってた

620
00:38:56,500 --> 00:38:59,503
‎彼女が全部 決めてたのに⸺

621
00:38:59,587 --> 00:39:03,174
‎父親の後見が必要なのか？

622
00:39:03,257 --> 00:39:05,051
‎理解不能だった

623
00:39:05,134 --> 00:39:07,136
‎インタッチ誌です

624
00:39:07,219 --> 00:39:10,139
‎誰の取材も受けない

625
00:39:10,222 --> 00:39:12,183
‎我々のも？

626
00:39:12,266 --> 00:39:14,685
‎誰のも受けないよ

627
00:39:17,521 --> 00:39:22,568
‎2020年秋 “真実を
‎公開してほしい”と⸺

628
00:39:22,651 --> 00:39:27,698
‎情報提供者から
‎情報のリークがあった

629
00:39:27,782 --> 00:39:33,162
‎本作の監督たちは
‎情報の裏付けに尽力した

630
00:39:33,287 --> 00:39:36,707
‎“匿名の情報提供者”

631
00:39:36,791 --> 00:39:40,419
‎“成年後見制度に関する
‎やり取りの⸺”

632
00:39:40,503 --> 00:39:44,090
‎“書類とメールが
‎1000通ほどある”

633
00:39:44,173 --> 00:39:46,133
‎“必要な時は連絡を”

634
00:39:47,635 --> 00:39:52,640
‎“ブリトニーと後見制度の
‎真実をいつでも話す”

635
00:39:54,558 --> 00:39:58,854
‎“ディスク解除の
‎パスワード入力”

636
00:39:58,938 --> 00:40:03,442
‎“2020年10月22日の
‎書類を開く”

637
00:40:11,534 --> 00:40:16,455
‎“この極秘報告書は
‎限られた人のみが閲覧した”

638
00:40:16,539 --> 00:40:22,378
‎“つまり医者や専門家の
‎多くは公には関与してない”

639
00:40:22,461 --> 00:40:26,924
‎“2013年に本件から退いた
‎ある医者の報告書だ”

640
00:40:27,007 --> 00:40:30,094
‎“2008年３月５日
‎法廷への診療報告”

641
00:40:30,177 --> 00:40:32,555
‎この１文を読んで

642
00:40:32,638 --> 00:40:37,143
‎“ブリトニーには弁護団を
‎維持管理する能力と⸺”

643
00:40:39,145 --> 00:40:44,316
‎“不適切な影響を与えずに
‎財政管理をする⸺”

644
00:40:44,400 --> 00:40:46,902
‎“能力が欠けている”

645
00:40:46,986 --> 00:40:52,199
‎これが書かれた頃
‎既に彼女は仕事に復帰し

646
00:40:52,283 --> 00:40:54,660
‎ドラマに出演していた

647
00:40:54,743 --> 00:40:56,412
‎怒鳴らないで

648
00:40:56,495 --> 00:40:56,829
怒鳴られると
泣くクセがあるの

649
00:40:56,829 --> 00:40:59,373
怒鳴られると
泣くクセがあるの
「ママと
恋に落ちるまで」

650
00:40:59,373 --> 00:40:59,874
「ママと
恋に落ちるまで」

651
00:40:59,874 --> 00:41:00,249
「ママと
恋に落ちるまで」
後見制度が始まって
２ヵ月以内に放映された

652
00:41:00,249 --> 00:41:00,332
後見制度が始まって
２ヵ月以内に放映された

653
00:41:00,332 --> 00:41:02,751
後見制度が始まって
２ヵ月以内に放映された
２００８年３月撮影

654
00:41:02,751 --> 00:41:03,669
後見制度が始まって
２ヵ月以内に放映された

655
00:41:06,714 --> 00:41:09,425
‎認知症とも書かれてるのに…

656
00:41:10,718 --> 00:41:15,055
‎そんなにひどいなら
‎復帰なんてできる？

657
00:41:15,139 --> 00:41:21,979
‎“ブリトニー･スピアーズの
‎経過観察報告書”

658
00:41:22,062 --> 00:41:27,067
‎“心の回復を待たず
‎仕事に復帰することは”

659
00:41:27,151 --> 00:41:29,987
‎“これまでの進歩を
‎台無しにし⸺”

660
00:41:30,070 --> 00:41:34,241
‎“再発を招く恐れがあるため
‎要注意である”

661
00:41:35,326 --> 00:41:38,871
‎ブリトニーに能力が
‎欠けていると⸺

662
00:41:38,954 --> 00:41:42,750
‎初期評価を下した医者は
‎誰でしょう？

663
00:41:42,833 --> 00:41:49,173
‎公開された法廷書類に
‎書かれていた名前は１人だけ

664
00:41:49,340 --> 00:41:51,675
‎Ｊ･Ｅ･スパー医師です

665
00:41:52,343 --> 00:41:57,014
‎後見制度の根拠となる
‎診断を下したのか？

666
00:41:57,181 --> 00:41:59,517
その理由と共に 本人に
聞く必要がありました

667
00:41:59,517 --> 00:42:02,061
その理由と共に 本人に
聞く必要がありました
Ｊ･Ｅ･スパー医師
高齢者専門の精神科医

668
00:42:02,061 --> 00:42:02,144
Ｊ･Ｅ･スパー医師
高齢者専門の精神科医

669
00:42:02,144 --> 00:42:04,188
Ｊ･Ｅ･スパー医師
高齢者専門の精神科医
医師のジェームズ…

670
00:42:04,188 --> 00:42:04,313
Ｊ･Ｅ･スパー医師
高齢者専門の精神科医

671
00:42:04,396 --> 00:42:05,397
‎スパーだ

672
00:42:06,273 --> 00:42:07,566
‎テイク１

673
00:42:09,735 --> 00:42:12,196
‎スパーさん　ご職業は？

674
00:42:12,363 --> 00:42:15,533
‎元高齢者専門の精神科医だ

675
00:42:15,616 --> 00:42:19,370
‎今でも時々
‎代理人との協議はしてる

676
00:42:19,453 --> 00:42:23,165
‎紛争中の後見制度も含めてね

677
00:42:23,249 --> 00:42:25,543
‎会う前に彼女の曲は？

678
00:42:26,001 --> 00:42:30,047
‎ファンではないし
‎あまり聴いてなかったが

679
00:42:30,130 --> 00:42:32,258
‎歌手だとは知ってた

680
00:42:33,425 --> 00:42:35,469
‎待って “会う前”？

681
00:42:35,553 --> 00:42:38,889
‎会ったことがあるとは
‎認めない

682
00:42:39,723 --> 00:42:42,017
‎認知症は専門ですか？

683
00:42:42,184 --> 00:42:45,854
‎元高齢者専門の
‎精神科医だから⸺

684
00:42:45,938 --> 00:42:49,984
‎当然 認知症に関することは
‎詳しいよ

685
00:42:50,109 --> 00:42:53,362
‎だから彼女の診断に
‎呼ばれた？

686
00:42:55,114 --> 00:43:00,119
‎ブリトニーの診断に
‎呼ばれた証拠はない

687
00:43:00,536 --> 00:43:05,249
‎法廷書類に“スパー医師の
‎宣言によると”とあります

688
00:43:06,834 --> 00:43:10,671
‎私の署名が入ってない

689
00:43:12,172 --> 00:43:16,594
‎私の署名入りの
‎公的書類があれば⸺

690
00:43:16,719 --> 00:43:19,013
‎喜んで確認しよう

691
00:43:19,096 --> 00:43:22,850
‎そうじゃなきゃ話はしない

692
00:43:22,933 --> 00:43:27,146
‎ブリトニーに限らず
‎雇い主のことはね

693
00:43:27,229 --> 00:43:29,440
‎診断内容は極秘だ

694
00:43:29,523 --> 00:43:31,567
‎後見制度は⸺

695
00:43:31,650 --> 00:43:35,904
‎人の助けになってると
‎思いますか？

696
00:43:36,447 --> 00:43:39,617
‎私の担当した件は全て⸺

697
00:43:39,700 --> 00:43:44,663
‎後見制度を申し込む人は
‎被後見人のために⸺

698
00:43:44,747 --> 00:43:46,665
‎役立つと信じてる

699
00:43:46,749 --> 00:43:49,168
‎彼らを守るためだと

700
00:43:49,585 --> 00:43:54,173
‎多くの場合は
‎被後見人の財産を狙う‎輩(やから)‎から

701
00:43:54,256 --> 00:43:57,885
‎財産を守るために申請する

702
00:44:06,560 --> 00:44:09,605
‎彼女の父親から電話が来た

703
00:44:10,481 --> 00:44:12,816
‎すぐ帰宅してほしいと

704
00:44:12,941 --> 00:44:15,569
‎こちらで決めると
‎答えると⸺

705
00:44:16,153 --> 00:44:21,450
‎“今すぐ娘を連れて帰れ
‎後見人の命令だ”と

706
00:44:23,243 --> 00:44:26,038
‎彼はいつも性急だった

707
00:44:30,459 --> 00:44:34,630
‎自宅の門まで
‎送り届けた時は⸺

708
00:44:34,755 --> 00:44:38,258
‎絶望的な気分だった

709
00:44:38,342 --> 00:44:43,597
‎父親と４人の護衛と
‎２人の警官が立っていた

710
00:44:44,306 --> 00:44:47,893
‎それを見て
‎彼女はおびえていた

711
00:44:47,976 --> 00:44:52,481
‎“なぜ立ってるの？
‎なぜうちに警官が？”

712
00:44:52,606 --> 00:44:54,316
‎そして俺を見た

713
00:44:54,900 --> 00:44:58,237
‎守ってやることもできず
‎仕方なく⸺

714
00:44:59,321 --> 00:45:01,699
‎落ち着かせようとした

715
00:45:01,824 --> 00:45:05,869
‎“後見人はお父さんだ”と
‎説明した

716
00:45:05,953 --> 00:45:11,041
‎“許可なく連れ出せば
‎誘拐になる”

717
00:45:11,875 --> 00:45:13,585
‎“それが現実だ”と

718
00:45:13,669 --> 00:45:16,755
‎彼女は押し黙っていたよ

719
00:45:20,759 --> 00:45:23,262
‎そして家の中へ消えた

720
00:45:25,431 --> 00:45:27,307
‎実感したよ

721
00:45:27,391 --> 00:45:30,477
‎これまでとは
‎全てが変わるんだって

722
00:45:42,114 --> 00:45:44,575
２００８年９月
成年後見制度：７ヵ月目

723
00:45:47,870 --> 00:45:53,417
‎2008年 ブリトニーは親権の
‎半分を勝ち取ったものの

724
00:45:54,251 --> 00:46:00,090
‎子供たちとの面会時間は
‎後見人の父親が決めました

725
00:46:06,054 --> 00:46:10,267
‎入院治療は不要なほど
‎回復したように見え⸺

726
00:46:10,642 --> 00:46:14,855
‎ブリトニーの会社は
‎仕事を再開させました

727
00:46:20,736 --> 00:46:23,113
‎新曲をレコーディングし⸺

728
00:46:23,238 --> 00:46:26,700
‎ドキュメンタリーの話も
‎ありました

729
00:46:26,825 --> 00:46:32,831
‎「For the Record」では
‎これまでとは違い⸺

730
00:46:33,040 --> 00:46:37,753
‎後見人が仕事のスタッフを
‎厳選しました

731
00:46:38,837 --> 00:46:41,215
外部から参加した
メンバーに⸺

732
00:46:41,215 --> 00:46:42,758
外部から参加した
メンバーに⸺
アンドリュー･
ギャラリー

733
00:46:42,758 --> 00:46:42,841
アンドリュー･
ギャラリー

734
00:46:42,841 --> 00:46:45,177
アンドリュー･
ギャラリー
面白い現象が見られた

735
00:46:45,260 --> 00:46:50,974
「Ｆｏｒ Ｔｈｅ
Ｒｅｃｏｒｄ」写真家
あのプロジェクトに
関わった人の中で⸺

736
00:46:50,974 --> 00:46:51,058
あのプロジェクトに
関わった人の中で⸺

737
00:46:51,141 --> 00:46:57,397
‎感情を揺さぶられていない
‎人はいなかった

738
00:46:58,023 --> 00:46:59,566
‎１人もだ

739
00:47:00,234 --> 00:47:04,071
‎私が今受けている
‎制約がなければ…

740
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
‎弁護士や医者に囲まれ
‎毎日のように分析される

741
00:47:09,660 --> 00:47:15,958
‎それがなければ自由で
‎自分自身でいられたのに

742
00:47:16,041 --> 00:47:19,169
‎本当に…　最悪な状況よ

743
00:47:28,178 --> 00:47:29,513
‎悲しいわ

744
00:47:32,140 --> 00:47:34,351
‎今の状況がベストだ

745
00:47:34,434 --> 00:47:35,519
‎彼女の好きな世界に
‎いられる

746
00:47:35,519 --> 00:47:37,563
‎彼女の好きな世界に
‎いられる

747
00:47:35,519 --> 00:47:37,563
ジェイミー･スピアーズ
ブリトニーの父

748
00:47:37,563 --> 00:47:37,729
ジェイミー･スピアーズ
ブリトニーの父

749
00:47:37,729 --> 00:47:42,651
ジェイミー･スピアーズ
ブリトニーの父

750
00:47:37,729 --> 00:47:42,651
‎忙しいのが好きなんだ
‎私は釣りが好きだが⸺

751
00:47:42,651 --> 00:47:42,734
ジェイミー･スピアーズ
ブリトニーの父

752
00:47:42,734 --> 00:47:43,861
ジェイミー･スピアーズ
ブリトニーの父

753
00:47:42,734 --> 00:47:43,861
‎彼女は仕事が好きなんだ

754
00:47:43,861 --> 00:47:45,487
‎彼女は仕事が好きなんだ

755
00:47:45,571 --> 00:47:47,614
‎何か運んでくるの？

756
00:47:47,698 --> 00:47:49,408
‎知らないわ

757
00:47:49,491 --> 00:47:50,450
‎ウソつき

758
00:47:52,828 --> 00:47:55,581
‎私以外は知ってるの？

759
00:47:55,664 --> 00:47:56,456
‎そう

760
00:47:56,540 --> 00:47:57,666
‎私の車？

761
00:47:59,209 --> 00:48:01,920
‎僕も その場にいて⸺

762
00:48:02,004 --> 00:48:07,050
‎両極端の感情を
‎経験したのを覚えてる

763
00:48:07,134 --> 00:48:13,682
‎彼女が自分の車を運転し
‎少しでも自由を満喫できた

764
00:48:13,765 --> 00:48:18,312
‎それはよかったが
‎複雑な気分だった

765
00:48:18,729 --> 00:48:23,066
‎30人もの人間が
‎総がかりで準備して

766
00:48:23,150 --> 00:48:27,738
‎たった30分の自由を
‎味わわせることに⸺

767
00:48:28,363 --> 00:48:30,657
‎何の意味がある？

768
00:48:30,741 --> 00:48:36,496
‎彼女がそれで どうやって
‎自由を感じられる？

769
00:48:37,748 --> 00:48:40,375
‎言葉は悪いが クソだよ

770
00:48:46,465 --> 00:48:51,386
‎僕は他のカメラマンには
‎撮れないような⸺

771
00:48:51,470 --> 00:48:53,180
‎写真が撮れたから

772
00:48:53,263 --> 00:48:57,184
‎ブリトニーとは親しくなった

773
00:48:59,186 --> 00:49:02,022
‎時々 助けも求められた

774
00:49:02,105 --> 00:49:04,983
‎法に関する質問だったり⸺

775
00:49:05,067 --> 00:49:09,237
‎後見制度のことを
‎聞かれたりね

776
00:49:09,363 --> 00:49:12,783
‎たいていは
‎うまくかわそうとした

777
00:49:12,866 --> 00:49:17,245
‎詳しくないから
‎間違った情報を与えたくない

778
00:49:18,538 --> 00:49:24,586
‎彼女が発言したくても
‎許されなかった時期もあった

779
00:49:24,670 --> 00:49:28,465
〝ケヴィンが激白〞

780
00:49:28,548 --> 00:49:31,426
ケヴィンの
インタビューが⸺
「ブリトニーとの日々」

781
00:49:31,426 --> 00:49:31,510
「ブリトニーとの日々」

782
00:49:31,510 --> 00:49:33,470
「ブリトニーとの日々」
ピープル誌に載った

783
00:49:33,470 --> 00:49:33,887
ピープル誌に載った

784
00:49:34,304 --> 00:49:38,141
‎彼女が了承してない
‎内容もあって⸺

785
00:49:38,225 --> 00:49:40,435
‎反論したそうだった

786
00:49:40,602 --> 00:49:44,564
‎その気持ちを書いた
‎手紙を僕に渡し⸺

787
00:49:44,648 --> 00:49:48,110
‎テレビで読んでくれと
‎頼まれた

788
00:49:49,987 --> 00:49:53,824
‎“過去のブリトニーは
‎忘れてください”

789
00:49:53,907 --> 00:49:56,660
‎“離婚は弁護士の助言です”

790
00:49:56,743 --> 00:50:02,040
‎“ケヴィンが私と子供たちに
‎会おうとしなかったから”

791
00:50:02,124 --> 00:50:05,919
‎“いずれは向こうから
‎切り出されると…”

792
00:50:06,003 --> 00:50:11,633
‎“彼は無実の被害者ではなく
‎妻子を捨てたのです”

793
00:50:12,426 --> 00:50:16,847
‎“私がリハビリ施設に
‎入院したことは無関係です”

794
00:50:16,930 --> 00:50:21,059
‎“私は生まれ変わり
‎彼と昔ケンカしたのも⸺”

795
00:50:21,143 --> 00:50:25,856
‎“彼が毎日 マリファナを
‎吸ってたからです”

796
00:50:26,815 --> 00:50:29,985
‎“誰も真実を
‎知らないのです”

797
00:50:30,736 --> 00:50:32,487
‎“私はハメられた”

798
00:50:33,155 --> 00:50:38,410
‎“子供を奪われた母親なら
‎誰でも取り乱すでしょう”

799
00:50:39,244 --> 00:50:44,166
‎“私が沈黙を守っている
‎今年の間に⸺”

800
00:50:44,249 --> 00:50:48,253
‎“支配者たちは
‎300万ドルを儲けています”

801
00:50:48,837 --> 00:50:52,299
〝状況を見直してくれと
訴えれば⸺〞

802
00:50:52,382 --> 00:50:56,470
〝後見人に
子供を奪われます〞

803
00:50:56,553 --> 00:50:58,555
‎“いつまで続くのか？”

804
00:50:59,431 --> 00:51:03,810
‎“お金と権利を
‎奪い続けるのは⸺”

805
00:51:03,894 --> 00:51:05,896
‎“正しくありません”

806
00:51:08,190 --> 00:51:11,276
‎“私は兄に
‎200万ドルの邸宅”

807
00:51:11,443 --> 00:51:16,031
‎“母にはルイジアナの家
‎父には仕事を与えました”

808
00:51:16,573 --> 00:51:20,786
‎“その恩をあだで返して
‎ほしくないのです”

809
00:51:24,372 --> 00:51:29,711
‎元夫の記事への
‎感情的な反論だったから

810
00:51:29,795 --> 00:51:33,215
‎２～３日 頭を冷やして⸺

811
00:51:33,298 --> 00:51:39,554
‎テレビで読むかどうかは
‎その時 決めようと言った

812
00:51:40,180 --> 00:51:43,391
‎こういうことは よくあった

813
00:51:43,475 --> 00:51:46,937
‎僕の電話で
‎誰かと話そうとしたりね

814
00:51:47,020 --> 00:51:50,649
‎だから常に気をつけていた

815
00:51:51,399 --> 00:51:54,945
‎数日後 弁護士から
‎電話があり⸺

816
00:51:55,028 --> 00:51:59,491
‎“その手紙にはマズい内容が
‎含まれてるから⸺”

817
00:51:59,574 --> 00:52:01,993
‎“表に出たら困る”と

818
00:52:02,077 --> 00:52:06,081
‎突然 重大な手紙に
‎変わったんだ

819
00:52:06,665 --> 00:52:11,128
‎だから彼らに渡したら
‎それっきりさ

820
00:52:11,670 --> 00:52:14,548
‎でもコピーする
‎先見の明はあった？

821
00:52:15,090 --> 00:52:20,345
‎というより彼女に渡された時
‎写真を撮ったんだ

822
00:52:20,512 --> 00:52:23,890
‎持ち歩きたくなかったからね

823
00:52:23,974 --> 00:52:26,518
‎どんな体験でした？

824
00:52:28,270 --> 00:52:31,022
‎彼女が気の毒だった

825
00:52:33,441 --> 00:52:36,987
‎これが彼女の現実なんだって

826
00:52:37,821 --> 00:52:43,702
‎僕に手紙を渡しただけで
‎警戒警報が鳴るんだ

827
00:52:46,204 --> 00:52:50,917
‎元夫の記事に
‎反論したかっただけなのに

828
00:52:51,084 --> 00:52:54,337
‎その後 いつまで
‎彼女と仕事を？

829
00:52:54,921 --> 00:52:59,968
‎その後 割とすぐに
‎クビになった

830
00:53:00,051 --> 00:53:05,849
‎あの当時 僕らは明らかに
‎親しい友達だったからね

831
00:53:07,100 --> 00:53:11,605
‎お兄さんの結婚式に
‎同伴したぐらいだ

832
00:53:11,730 --> 00:53:16,610
‎信頼関係を築けてたと思うよ

833
00:53:16,735 --> 00:53:20,447
‎たぶん親しすぎたんだろう

834
00:53:21,323 --> 00:53:24,534
‎彼女の世界から
‎取り除かれた

835
00:53:27,412 --> 00:53:31,875
‎それ以来 彼女とは
‎話してないと思う

836
00:53:36,630 --> 00:53:39,591
‎僕の友人にも会ったし⸺

837
00:53:39,674 --> 00:53:44,721
‎ある意味 彼女は
‎僕の人生に入り込んでた

838
00:53:44,804 --> 00:53:50,435
‎また独りぼっちになって
‎かわいそうだよ

839
00:53:56,107 --> 00:53:59,527
‎2009年

840
00:53:59,611 --> 00:54:01,404
‎2009年１月21日に⸺

841
00:54:01,488 --> 00:54:04,991
‎ブリトニーが弁護士に
‎残したとみられる伝言

842
00:54:05,992 --> 00:54:12,082
‎ブリトニー･スピアーズよ
‎確認のために電話したの

843
00:54:12,165 --> 00:54:15,877
‎後見制度の解除は
‎うまくいきそう？

844
00:54:15,961 --> 00:54:20,548
‎父に子供たちを取り上げると
‎脅されてるの

845
00:54:20,632 --> 00:54:24,970
‎これまでと変わらず
‎面会時間は⸺

846
00:54:25,053 --> 00:54:28,723
‎子供たちに会えると
‎保証してほしい

847
00:54:28,807 --> 00:54:31,726
‎それを伝えたくて　じゃあ

848
00:54:33,436 --> 00:54:40,193
‎2009年の１月にＬＡへ行き
‎サム･ラトフィに連絡した

849
00:54:41,069 --> 00:54:44,864
‎昔 特集記事用に
‎情報をくれて⸺

850
00:54:44,990 --> 00:54:47,993
‎それ以来
‎連絡を取り合ってたの

851
00:54:48,410 --> 00:54:51,621
‎サムとアドナンは
‎ブリトニーに⸺

852
00:54:51,705 --> 00:54:55,875
‎新しい代理人を
‎見つけようとしてた

853
00:54:57,627 --> 00:55:01,840
‎2009年１月の時点でも
‎彼女はまだ⸺

854
00:55:01,923 --> 00:55:06,052
‎新しい代理人を
‎雇いたがってたの

855
00:55:06,136 --> 00:55:11,808
‎彼女の人生を救うはずの
‎後見制度から１年経ってもね

856
00:55:12,851 --> 00:55:15,145
‎声をかけた弁護士たちは

857
00:55:15,312 --> 00:55:21,276
新しい代理人が必要な
理由を書いた書類に

858
00:55:21,359 --> 00:55:23,611
彼女の署名が要ると

859
00:55:23,695 --> 00:55:29,784
それがないと変更は
無理だと答えたそうよ

860
00:55:31,286 --> 00:55:34,497
‎その頃には
‎サムとアドナンは⸺

861
00:55:34,581 --> 00:55:38,376
‎ブリトニーに近づくのを
‎禁じられていた

862
00:55:39,294 --> 00:55:41,504
‎私がＬＡに行く数日前⸺

863
00:55:41,588 --> 00:55:47,385
‎サムは代わりに彼女に
‎署名をもらう人を探してた

864
00:55:48,428 --> 00:55:54,392
‎彼女に署名をもらう
‎チャンスがあるか不明だし

865
00:55:54,476 --> 00:55:58,563
‎当事者になってしまうのも
‎心配だった

866
00:55:58,646 --> 00:56:01,107
‎客観的に書きたかったから

867
00:56:01,191 --> 00:56:06,321
‎でもブリトニーとは
‎10年来の知り合いだったし

868
00:56:06,404 --> 00:56:12,702
‎彼女が心配だったから
‎断るという選択肢はなかった

869
00:56:12,786 --> 00:56:17,123
‎他のジャーナリストたちより
‎役に立つ⸺

870
00:56:17,207 --> 00:56:21,211
‎良きサマリア人のような
‎存在だった

871
00:56:21,336 --> 00:56:23,880
‎後見制度について一言

872
00:56:24,422 --> 00:56:28,551
モンタージュ･ホテルへ
行けとサムに言われた

873
00:56:28,551 --> 00:56:29,052
モンタージュ･ホテルへ
行けとサムに言われた
モンタージュ･ホテル
２００９年１月21日

874
00:56:29,052 --> 00:56:29,135
モンタージュ･ホテル
２００９年１月21日

875
00:56:29,135 --> 00:56:31,930
モンタージュ･ホテル
２００９年１月21日
彼女が待ってるからと

876
00:56:31,930 --> 00:56:32,013
モンタージュ･ホテル
２００９年１月21日

877
00:56:32,013 --> 00:56:33,181
モンタージュ･ホテル
２００９年１月21日
待ち合わせたのは
トイレだった

878
00:56:33,181 --> 00:56:35,266
待ち合わせたのは
トイレだった

879
00:56:36,976 --> 00:56:41,981
‎利用客のフリをして
‎エレベーターで上がると⸺

880
00:56:42,065 --> 00:56:45,151
‎護衛のイードンが見えた

881
00:56:45,235 --> 00:56:48,655
‎もう１人
‎護衛らしき男もいた

882
00:56:49,364 --> 00:56:53,868
‎ブリトニーはプールの‎縁(へり)‎に
‎もたれていた

883
00:56:54,619 --> 00:56:58,123
‎横目で見ると目が合ったの

884
00:56:58,206 --> 00:57:01,126
‎そこでトイレに入って⸺

885
00:57:01,209 --> 00:57:05,672
‎個室に隠れて
‎書類とペンを用意していた

886
00:57:05,755 --> 00:57:10,718
‎タトゥーの入った
‎彼女の足が見えたから⸺

887
00:57:10,802 --> 00:57:14,931
‎ドアを開けて
‎書類に署名をもらった

888
00:57:15,348 --> 00:57:18,435
‎彼女は署名をして
‎“ありがとう”と

889
00:57:18,518 --> 00:57:19,727
‎私は…

890
00:57:30,280 --> 00:57:33,700
‎“またね　もう行って”と

891
00:57:36,286 --> 00:57:39,080
‎彼女はおびえていたわ

892
00:57:39,164 --> 00:57:41,916
‎多分ね　私もおびえてたから

893
00:57:42,000 --> 00:57:47,005
‎それなのに感謝の気持ちを
‎示してくれたの

894
00:57:47,130 --> 00:57:50,091
‎彼女の人柄がよく分かるわ

895
00:57:50,216 --> 00:57:53,970
‎“申立人:
‎ブリトニー･スピアーズ”

896
00:57:54,053 --> 00:58:00,185
‎“申立人は法廷任命代理人の
‎サム･インガムが⸺”

897
00:58:00,268 --> 00:58:05,356
‎“十分に彼女を
‎弁護していないと考える”

898
00:58:05,440 --> 00:58:09,652
‎“特に彼女への厳しい規制に
‎関してである”

899
00:58:09,736 --> 00:58:13,406
‎“申立人は２枚のＣＤを
‎完成させ⸺”

900
00:58:13,490 --> 00:58:17,785
‎“ツアーにも出られるほどで
‎能力は十分である”

901
00:58:17,869 --> 00:58:21,748
‎“１年近くに及ぶ
‎後見制度を経て⸺”

902
00:58:21,831 --> 00:58:26,461
‎“自らの信頼する代理人を
‎雇う能力がある”

903
00:58:26,544 --> 00:58:31,508
‎“Ｂ･Ｊ･スピアーズ”

904
00:58:32,926 --> 00:58:35,553
‎この書類が提出され⸺

905
00:58:35,637 --> 00:58:39,474
‎すぐに審問が
‎開かれると思っていた

906
00:58:39,557 --> 00:58:40,934
‎でも数日が経ち⸺

907
00:58:41,017 --> 00:58:45,480
‎ブリトニーは父親と
‎どこかへ旅行するはずだった

908
00:58:45,563 --> 00:58:48,816
‎彼女の署名を見て
‎父親も悟り⸺

909
00:58:48,900 --> 00:58:51,402
‎全てが変わると思ってた

910
00:58:52,278 --> 00:58:57,951
‎でも１週間後
‎Ａ･ストライサンドと同様に

911
00:58:58,034 --> 00:59:02,372
‎全て却下されたと知り
‎愕然(がくぜん)‎としたわ

912
00:59:02,455 --> 00:59:07,293
‎彼女には代理人を選ぶ
‎能力がないと判定され

913
00:59:07,377 --> 00:59:11,923
‎本人の署名かどうかも
‎疑わしいとされたの

914
00:59:14,175 --> 00:59:18,972
‎それ以来 誰も
‎その件に触れなかった

915
00:59:20,181 --> 00:59:22,850
‎誰も口にしないけど⸺

916
00:59:22,934 --> 00:59:27,438
‎また別の代理人を
‎雇おうとしたの

917
00:59:27,605 --> 00:59:29,399
‎でもそれも失敗した

918
00:59:29,482 --> 00:59:31,609
〝インガムからの
メール〞

919
00:59:31,609 --> 00:59:35,613
〝インガムからの
メール〞

920
00:59:31,609 --> 00:59:35,613
‎裏事情を知る人間が
‎もう１人いました

921
00:59:35,697 --> 00:59:40,034
〝２００９年１月28日
水曜日〞

922
00:59:35,697 --> 00:59:40,034
‎代理人交替の申請書に
‎彼女が署名した１週間後

923
00:59:40,034 --> 00:59:40,118
〝２００９年１月28日
水曜日〞

924
00:59:40,118 --> 00:59:42,203
〝２００９年１月28日
水曜日〞

925
00:59:40,118 --> 00:59:42,203
‎インガムが証言したのです

926
00:59:42,203 --> 00:59:43,580
‎インガムが証言したのです

927
00:59:43,663 --> 00:59:48,167
‎“雑誌記者に会って
‎書類に署名した”と

928
00:59:48,668 --> 00:59:51,671
‎ブリトニー本人から聞いたと

929
00:59:54,090 --> 00:59:56,926
‎更には
‎“本意でなかったので⸺”

930
00:59:57,010 --> 01:00:01,055
‎“書類を抹消してほしい”と
‎頼まれ⸺

931
01:00:01,139 --> 01:00:06,728
‎“現在の代理人に
‎満足している”と言われたと

932
01:00:08,187 --> 01:00:13,067
‎その日 彼女が
‎雇おうとしていた代理人は

933
01:00:08,187 --> 01:00:13,067
〝弁護士　ジョン･
アンダーソン〞

934
01:00:13,526 --> 01:00:17,822
‎“できることは何もない”と
‎身を引きました

935
01:00:19,449 --> 01:00:24,871
‎ブリトニーはまたしても
‎代理人交替に失敗したのです

936
01:00:27,165 --> 01:00:28,333
〝サム･インガム〞

937
01:00:28,333 --> 01:00:31,836
〝サム･インガム〞

938
01:00:28,333 --> 01:00:31,836
‎被後見人の代理人には⸺

939
01:00:31,836 --> 01:00:31,878
〝サム･インガム〞

940
01:00:32,420 --> 01:00:38,718
‎被後見人のために
‎最善を尽くす義務があります

941
01:00:38,801 --> 01:00:44,057
‎しかしそれを怠っている点が
‎多く見られました

942
01:00:45,433 --> 01:00:50,647
‎忘れてはならないのは
‎インガムの申し立て次第では

943
01:00:50,730 --> 01:00:57,362
‎後見人が彼への報酬支払いを
‎拒否する可能性があること

944
01:00:57,445 --> 01:01:00,323
‎その権利があるんです

945
01:01:00,406 --> 01:01:04,452
〝アンドリュー･
ワレット〞
こう考えるのが
自然でしょう

946
01:01:04,535 --> 01:01:08,164
支払いを拒否する権利を
持つ人々を⸺

947
01:01:08,331 --> 01:01:09,207
怒らせるのは
得策ではない

948
01:01:09,207 --> 01:01:11,793
怒らせるのは
得策ではない
〝ジェイミー･
スピアーズ〞

949
01:01:11,793 --> 01:01:13,044
〝ジェイミー･
スピアーズ〞

950
01:01:13,127 --> 01:01:16,214
‎法廷任命代理人の報酬が⸺

951
01:01:16,297 --> 01:01:20,885
‎300万ドル以上だったことを
‎どう思いますか？

952
01:01:21,844 --> 01:01:26,015
‎彼は自らの欲に
‎負けたのでしょう

953
01:01:29,394 --> 01:01:31,729
‎娘の精神面が心配ですか？

954
01:01:31,813 --> 01:01:34,899
‎2009年初頭に
‎ジェイミーは⸺

955
01:01:34,982 --> 01:01:38,528
‎娘の一時的な後見制度の
‎永続化を申請

956
01:01:39,070 --> 01:01:42,782
‎後見人に新たな特権を
‎付与するという⸺

957
01:01:42,865 --> 01:01:45,326
‎内容も加えられていました

958
01:01:46,577 --> 01:01:48,371
‎ブリトニーの資産で
‎ジェイミーの車も買え⸺

959
01:01:48,371 --> 01:01:50,623
‎ブリトニーの資産で
‎ジェイミーの車も買え⸺

960
01:01:48,371 --> 01:01:50,623
‎“後見人は車を１台
‎調達する権限がある”

961
01:01:50,623 --> 01:01:51,708
‎“後見人は車を１台
‎調達する権限がある”

962
01:01:51,708 --> 01:01:54,752
‎“後見人は車を１台
‎調達する権限がある”

963
01:01:51,708 --> 01:01:54,752
‎財政管理も後見人に
‎完全に一任されます

964
01:01:54,752 --> 01:01:54,836
‎財政管理も後見人に
‎完全に一任されます

965
01:01:54,836 --> 01:01:58,923
‎財政管理も後見人に
‎完全に一任されます

966
01:01:54,836 --> 01:01:58,923
〝クレジットカードを
解約する権限〞

967
01:01:59,006 --> 01:02:00,842
‎しかし最も重要なのは
‎これにより⸺

968
01:02:00,842 --> 01:02:02,593
‎しかし最も重要なのは
‎これにより⸺

969
01:02:00,842 --> 01:02:02,593
〝医療チームの
承諾があれば―〞

970
01:02:02,593 --> 01:02:02,677
〝医療チームの
承諾があれば―〞

971
01:02:02,677 --> 01:02:05,972
〝医療チームの
承諾があれば―〞

972
01:02:02,677 --> 01:02:05,972
‎医療チームが了承すれば
‎彼女の仕事も⸺

973
01:02:05,972 --> 01:02:06,055
‎医療チームが了承すれば
‎彼女の仕事も⸺

974
01:02:06,055 --> 01:02:07,807
‎医療チームが了承すれば
‎彼女の仕事も⸺

975
01:02:06,055 --> 01:02:07,807
〝仕事を増やす
権限がある〞

976
01:02:07,807 --> 01:02:07,890
〝仕事を増やす
権限がある〞

977
01:02:07,890 --> 01:02:10,727
〝仕事を増やす
権限がある〞

978
01:02:07,890 --> 01:02:10,727
‎勝手に増やすことができます

979
01:02:16,065 --> 01:02:21,612
「サーカス」ツアー
ダンスリハーサル

980
01:02:25,867 --> 01:02:28,494
‎ツアーの準備に入り⸺

981
01:02:28,578 --> 01:02:32,457
‎“過労”という
‎医療チームによる診断は⸺

982
01:02:32,540 --> 01:02:35,626
‎忘れ去られたかのようです

983
01:02:39,714 --> 01:02:42,800
‎“チケットの売れ行きは
‎驚異的で⸺”

984
01:02:42,884 --> 01:02:47,013
‎“4000万ドルもの収益を
‎生み出しました”

985
01:02:48,431 --> 01:02:52,602
‎“ツアーの最後に
‎２公演を追加し⸺”

986
01:02:52,685 --> 01:02:55,772
‎“増収できる可能性もある”

987
01:02:55,897 --> 01:02:58,733
‎これはツアー開始前で⸺

988
01:02:59,776 --> 01:03:05,406
‎彼女が大丈夫か分かる前に
‎追加の話をしてる

989
01:03:06,032 --> 01:03:11,954
‎後見制度が永続化されたのと
‎同じ年のツアーよ

990
01:03:12,079 --> 01:03:17,043
‎ラリーやジェイミーや
‎弁護士たちにとって⸺

991
01:03:17,126 --> 01:03:22,089
‎彼女をもっと働かせるのは
‎有益だったの

992
01:03:25,551 --> 01:03:29,180
‎「サーカス」ツアーは
‎９ヵ月にわたり⸺

993
01:03:29,263 --> 01:03:32,141
‎世界中で97の公演をしました

994
01:03:33,017 --> 01:03:37,063
‎どれだけ早く
‎カムバックできるかが⸺

995
01:03:37,146 --> 01:03:39,398
‎焦点になっていた

996
01:03:39,482 --> 01:03:44,403
‎できるだけ早く
‎元気な姿を見せることで

997
01:03:44,487 --> 01:03:49,283
‎後見制度が正しかったと
‎証明したかったのでしょう

998
01:03:49,951 --> 01:03:51,202
‎ブリトニー！

999
01:03:51,285 --> 01:03:52,495
‎ブリトニー！

1000
01:03:53,037 --> 01:03:56,123
‎リラックスとは程遠い生活だ

1001
01:03:58,251 --> 01:04:02,755
‎世界を飛び回り
‎数日ごとに違う国で過ごす

1002
01:04:02,839 --> 01:04:04,799
‎後見制度はウンザリ？

1003
01:04:04,882 --> 01:04:09,303
‎彼女にとっては
‎ストレスだっただろう

1004
01:04:14,141 --> 01:04:19,605
‎キャリアを更新し
‎カムバックを遂げるような

1005
01:04:19,689 --> 01:04:22,191
‎精神状態にあったのか？

1006
01:04:25,403 --> 01:04:26,821
‎大変だよ

1007
01:04:28,364 --> 01:04:32,994
‎ツアー中に関係者が
‎陰で話していたわ

1008
01:04:33,119 --> 01:04:37,623
‎ブリトニーの健康にとって
‎よくないって

1009
01:04:38,875 --> 01:04:44,839
‎しかし後見人側は
‎十分ケアできていると主張

1010
01:04:48,301 --> 01:04:52,763
‎“彼女の一番の関心は
‎子供たちと過ごすこと”

1011
01:04:53,514 --> 01:04:57,560
‎“次に後見制度が終了し
‎父親から⸺”

1012
01:04:57,643 --> 01:05:01,272
‎“少しでも特権を
‎取り戻せるかどうかだ”

1013
01:05:01,355 --> 01:05:06,903
‎ひどいわ　自分の特権を
‎行使するのに許可が必要で

1014
01:05:06,986 --> 01:05:09,530
‎父親が仕切ってる

1015
01:05:10,448 --> 01:05:12,199
‎家父長制よね

1016
01:05:24,128 --> 01:05:26,839
‎2009年に
‎新恋人となったのは⸺

1017
01:05:27,423 --> 01:05:29,759
‎ジェイソン･トラウィック

1018
01:05:32,678 --> 01:05:34,388
‎もっと離れろ

1019
01:05:34,472 --> 01:05:37,934
‎さもなきゃ帰る
‎写真も撮れないぞ

1020
01:05:44,398 --> 01:05:48,819
‎2011年秋　彼女の
‎ＰＶ「クリミナル」に出演し

1021
01:05:52,490 --> 01:05:56,369
‎アウトローの恋人役を
‎演じました

1022
01:05:56,494 --> 01:05:57,662
‎大丈夫か？

1023
01:05:58,955 --> 01:06:00,039
‎待って

1024
01:06:03,042 --> 01:06:04,043
‎バッチリよ

1025
01:06:05,211 --> 01:06:09,882
‎ジェイソンはとても賢くて
‎思いやりがあり⸺

1026
01:06:09,966 --> 01:06:15,179
‎何でも打ち明けたく
‎なるような男だった

1027
01:06:15,262 --> 01:06:19,141
‎彼女の恋人でも
‎何でもなかった頃は⸺

1028
01:06:19,225 --> 01:06:23,396
‎物事を客観的に
‎捉えられていたからね

1029
01:06:30,861 --> 01:06:34,949
‎ＰＶでの彼の
‎変身ぶりを見て⸺

1030
01:06:35,074 --> 01:06:37,368
‎予想外で驚いたよ

1031
01:06:37,451 --> 01:06:39,620
‎意味が分かるでしょ？

1032
01:06:40,121 --> 01:06:41,747
‎ブリトニー！

1033
01:06:45,209 --> 01:06:46,585
〝２０１２年３月18日
サム･インガム殿〞

1034
01:06:46,585 --> 01:06:50,506
〝２０１２年３月18日
サム･インガム殿〞

1035
01:06:46,585 --> 01:06:50,506
‎医療チームの医師から
‎インガム宛てよ

1036
01:06:50,589 --> 01:06:54,218
‎“査定のため
‎ジェイソンと話をした”

1037
01:06:54,301 --> 01:06:58,389
‎“非常に率直な男だが
‎自分の発言が⸺”

1038
01:06:58,472 --> 01:07:03,561
‎“将来の人間関係に悪影響を
‎及ぼすのを案じていた”

1039
01:07:04,061 --> 01:07:06,355
‎“彼女を純粋に愛し”

1040
01:07:06,439 --> 01:07:10,568
‎“現在の後見制度は
‎厳しすぎるので⸺”

1041
01:07:10,651 --> 01:07:13,612
‎“いずれ自立すべきと
‎考えている”

1042
01:07:13,696 --> 01:07:18,242
‎“ブリトニーは不便な生活を
‎強いられている”

1043
01:07:18,325 --> 01:07:24,290
‎“敷地内をゴルフカートで
‎移動するのにも許可が要る”

1044
01:07:24,457 --> 01:07:27,126
‎“外食したくても⸺”

1045
01:07:27,209 --> 01:07:30,838
‎“許可を取るのに
‎20分以上待たされる”

1046
01:07:30,921 --> 01:07:34,633
‎“子供に数百ドルで
‎本を買うのにも⸺”

1047
01:07:34,717 --> 01:07:37,845
‎“数日間の許可待ちだ”

1048
01:07:38,554 --> 01:07:44,101
‎大盛況のツアーを終えた
‎直後でこれなのよ

1049
01:07:45,061 --> 01:07:46,520
‎最悪ね

1050
01:07:47,146 --> 01:07:48,522
‎次を見て

1051
01:07:49,690 --> 01:07:54,111
‎“ツアー終盤に向け
‎後見人でもある父親と”

1052
01:07:54,195 --> 01:07:56,697
‎“ブリトニーの関係が悪化”

1053
01:07:57,198 --> 01:07:58,491
‎こう書かれてる

1054
01:07:58,574 --> 01:08:03,829
‎“父親の飲酒を非難し
‎罰するべきだと主張”

1055
01:08:03,913 --> 01:08:08,626
‎“後見制度に対する
‎不満が込められている”

1056
01:08:08,709 --> 01:08:13,339
‎“彼女同様 彼も
‎薬物検査を受けるべきだ”

1057
01:08:13,422 --> 01:08:18,844
‎“陽性なら子供を奪われる
‎それと同等の罰を⸺”

1058
01:08:18,928 --> 01:08:22,098
‎“彼の飲酒にも
‎課すべきだと”

1059
01:08:22,180 --> 01:08:27,019
‎これが一番
‎不幸を痛感させる要望だわ

1060
01:08:27,103 --> 01:08:29,563
‎“後見制度をやめたい”

1061
01:08:32,316 --> 01:08:36,028
‎“後見制度の利点も
‎理解しているようで⸺”

1062
01:08:36,112 --> 01:08:40,448
‎“資産に関する後見制度は
‎持続しつつ”

1063
01:08:40,533 --> 01:08:44,203
‎“人としての自由だけは
‎取り戻したいと”

1064
01:08:46,372 --> 01:08:49,750
‎でも後見制度は継続された

1065
01:08:49,834 --> 01:08:54,671
‎終了してほしいなら
‎そう訴えてたはずだし⸺

1066
01:08:54,755 --> 01:09:00,094
‎実際に終了してほしがってた
‎という証拠があるけど⸺

1067
01:09:00,176 --> 01:09:03,096
‎こうして無視されたの

1068
01:09:03,180 --> 01:09:05,307
‎“ブリトニーは
‎後見制度をやめたい”

1069
01:09:05,307 --> 01:09:06,100
‎“ブリトニーは
‎後見制度をやめたい”

1070
01:09:05,307 --> 01:09:06,100
ハッピー バースデー
　　　　　トゥー ユー

1071
01:09:06,100 --> 01:09:06,183
ハッピー バースデー
　　　　　トゥー ユー

1072
01:09:06,183 --> 01:09:11,647
ハッピー バースデー
　　　　　トゥー ユー
２０１１年12月
後見制度：３年目

1073
01:09:11,647 --> 01:09:11,772
２０１１年12月
後見制度：３年目

1074
01:09:11,772 --> 01:09:13,607
２０１１年12月
後見制度：３年目
２０１１年12月
彼女はジェイソンと婚約

1075
01:09:13,607 --> 01:09:15,359
２０１１年12月
彼女はジェイソンと婚約

1076
01:09:16,484 --> 01:09:20,698
‎４ヵ月後 後見人を
‎彼にしたいと申請

1077
01:09:21,991 --> 01:09:27,453
‎しかし法廷は
‎妥協案を次のように示した

1078
01:09:28,497 --> 01:09:34,170
‎ジェイミーを外す代わりに
‎彼を共同後見人とした

1079
01:09:34,252 --> 01:09:36,087
‎変な話よね

1080
01:09:36,505 --> 01:09:39,091
‎当時は驚いたわ

1081
01:09:39,175 --> 01:09:42,970
‎ジェイミーが
‎わずかとはいえ⸺

1082
01:09:43,053 --> 01:09:47,099
‎家族以外の誰かに
‎支配力を譲るなんてね

1083
01:09:49,185 --> 01:09:53,272
‎その頃 ブリトニーは
‎ギャラ1500万ドルで⸺

1084
01:09:53,354 --> 01:09:58,068
‎「Ｘファクター」の
‎審査員役として契約

1085
01:09:58,694 --> 01:10:04,491
‎その裏で後見制度は
‎混乱を極めていたようです

1086
01:10:04,658 --> 01:10:09,371
‎医療チームは同番組が
‎負担になると考えましたが

1087
01:10:09,788 --> 01:10:15,461
‎マネジメント側は降板は
‎最悪のシナリオだと主張

1088
01:10:15,961 --> 01:10:18,881
‎その圧力に負け
‎医療チームは⸺

1089
01:10:18,964 --> 01:10:22,885
‎ブリトニーの出演を
‎承認しました

1090
01:10:22,968 --> 01:10:28,015
‎しかし その条件として
‎厳しい指針を設け⸺

1091
01:10:29,433 --> 01:10:33,562
‎ジェイソンの同席も
‎義務付けられました

1092
01:10:34,897 --> 01:10:39,985
‎衝撃的なことに
‎仕事が増えれば増えるほど

1093
01:10:40,444 --> 01:10:46,367
‎彼女が好んで‎摂(と)‎る薬の量が
‎増えたという証拠がある

1094
01:10:46,533 --> 01:10:52,873
‎仕事の日とオフの日では
‎摂取量が違うわね

1095
01:10:52,957 --> 01:10:54,166
‎次を見て

1096
01:10:54,792 --> 01:11:00,673
‎“ジェイミーとチームは
‎興奮剤による効果で⸺”

1097
01:11:00,756 --> 01:11:05,594
‎“彼女のパフォーマンスが
‎向上したと評価しつつ”

1098
01:11:05,678 --> 01:11:09,807
‎“彼女の薬の摂取には
‎消極的だった”

1099
01:11:11,183 --> 01:11:13,978
‎“この矛盾は
‎解決されていない”

1100
01:11:21,277 --> 01:11:25,781
‎大衆の目には 彼女の
‎番組参加は成功に見えました

1101
01:11:27,825 --> 01:11:31,537
‎しかし１年以内に
‎ジェイソンと破局し⸺

1102
01:11:31,662 --> 01:11:35,874
‎後見人は再び
‎ジェイミー１人に戻りました

1103
01:11:36,166 --> 01:11:41,880
‎“「Ｘファクター」が
‎彼女を呼び戻したとしても”

1104
01:11:41,964 --> 01:11:44,300
‎“恐らく断るだろう”

1105
01:11:44,383 --> 01:11:48,387
‎“その代わり
‎ラスベガスのホテルで”

1106
01:11:48,470 --> 01:11:53,475
‎“月に１～２度 週末に
‎ショーをする計画だ”

1107
01:11:53,642 --> 01:11:55,060
‎その続きは？

1108
01:11:55,144 --> 01:11:59,815
‎“彼女の精神状態を考えれば
‎適切な判断だろう”

1109
01:12:00,399 --> 01:12:00,983
暑いわね

1110
01:12:00,983 --> 01:12:01,608
暑いわね
〝ピース･オブ･ミー〞
ラスベガス

1111
01:12:01,608 --> 01:12:02,359
〝ピース･オブ･ミー〞
ラスベガス

1112
01:12:02,359 --> 01:12:03,569
〝ピース･オブ･ミー〞
ラスベガス
えっと それじゃ

1113
01:12:03,569 --> 01:12:03,652
えっと それじゃ

1114
01:12:03,652 --> 01:12:04,570
えっと それじゃ
２０１５年８月
後見制度：７年目

1115
01:12:04,570 --> 01:12:05,362
２０１５年８月
後見制度：７年目

1116
01:12:05,362 --> 01:12:06,071
２０１５年８月
後見制度：７年目
１年近く
独り身の生活は…

1117
01:12:06,071 --> 01:12:08,782
１年近く
独り身の生活は…

1118
01:12:11,410 --> 01:12:14,788
‎とても‎深い‎日々だった

1119
01:12:15,539 --> 01:12:20,085
‎男どもは私の足の親指を
‎なめろって思ったわ

1120
01:12:20,627 --> 01:12:25,716
‎2013年に始まったベガス公演
‎「ピース･オブ･ミー」は⸺

1121
01:12:26,175 --> 01:12:30,220
‎５年続き
‎ワールドツアーへと成長

1122
01:12:30,512 --> 01:12:34,016
‎この時代の
‎彼女の生活は謎で⸺

1123
01:12:34,224 --> 01:12:40,064
‎後見制度の保護の元
‎インタビューなども‎稀(まれ)‎でした

1124
01:12:40,564 --> 01:12:45,444
‎世間に語りかけるのは
‎観客に語りかける時だけです

1125
01:12:45,986 --> 01:12:50,282
‎歌以外でマイクを使うのは
‎違法に感じる

1126
01:12:50,366 --> 01:12:53,118
‎今は静かだけど⸺

1127
01:12:53,952 --> 01:12:59,333
‎勝手にしゃべってるのは
‎違法みたいで 変に感じる

1128
01:12:59,416 --> 01:13:03,837
‎私の人生における
‎マスコミはクレイジーよ

1129
01:13:03,921 --> 01:13:08,050
‎酷評されたかと思えば
‎次の瞬間に⸺

1130
01:13:08,133 --> 01:13:11,178
‎トップにまつり上げられる

1131
01:13:11,261 --> 01:13:13,639
‎でも とにかく⸺

1132
01:13:13,806 --> 01:13:17,559
‎話題を提供してることに
‎感謝してよね

1133
01:13:22,231 --> 01:13:24,191
‎ベガスでは？

1134
01:13:24,274 --> 01:13:27,694
‎ショーを見に行くと⸺

1135
01:13:27,778 --> 01:13:27,820
タニア･バロン
元バックダンサー

1136
01:13:27,820 --> 01:13:33,492
タニア･バロン
元バックダンサー
ステージ裏に呼ばれて
抱き合って涙したの

1137
01:13:33,492 --> 01:13:33,784
ステージ裏に呼ばれて
抱き合って涙したの

1138
01:13:33,867 --> 01:13:39,373
‎何年も話せてなかったから
‎固く抱き合ったわ

1139
01:13:39,456 --> 01:13:43,502
‎彼女の目にも
‎懐かしい光を見た

1140
01:13:43,585 --> 01:13:46,422
‎昔のブリトニーというか⸺

1141
01:13:46,505 --> 01:13:51,009
‎何年も前の私たちに
‎戻ったようだった

1142
01:13:51,093 --> 01:13:53,720
‎だから泣けてきたのね

1143
01:13:53,804 --> 01:13:59,726
‎その時 護衛に言われた
‎言葉を覚えてるわ

1144
01:14:00,602 --> 01:14:03,480
‎“どんな関係かは
‎知らないが―”

1145
01:14:03,564 --> 01:14:07,693
‎“ぜひまた会いに
‎来てほしい”

1146
01:14:07,776 --> 01:14:11,071
‎“９年間で初めて
‎彼女の笑顔を見たから”

1147
01:14:12,865 --> 01:14:16,368
‎当時 彼女が笑顔を
‎見せる相手は⸺

1148
01:14:16,452 --> 01:14:19,371
‎私やフェリシアを含め
‎数人だった

1149
01:14:22,541 --> 01:14:26,295
‎「サーカス」ツアーから
‎始まり⸺

1150
01:14:26,378 --> 01:14:28,672
‎ベガスにも参加した

1151
01:14:28,755 --> 01:14:31,341
‎直接は関わらなくても⸺

1152
01:14:31,425 --> 01:14:34,720
‎私がいるのは
‎分かっててくれたはず

1153
01:14:34,803 --> 01:14:39,516
‎そんな過密スケジュールでも

1154
01:14:39,600 --> 01:14:42,352
‎彼女は喜んでショーを？

1155
01:14:45,147 --> 01:14:46,815
‎間違いなく⸺

1156
01:14:47,399 --> 01:14:50,652
‎ショーをするのが大好きよ

1157
01:14:51,820 --> 01:14:56,450
‎私が今言えるのは
‎それだけなの

1158
01:14:57,034 --> 01:14:57,993
‎ごめんね

1159
01:14:59,036 --> 01:15:02,164
‎彼らと争うのは
‎得策じゃないの

1160
01:15:02,664 --> 01:15:03,874
‎ごめんなさい

1161
01:15:07,461 --> 01:15:11,757
‎これは確かです
‎彼女は休まず働き続け

1162
01:15:11,840 --> 01:15:14,551
‎他の人たちに
‎大金をもたらしました

1163
01:15:16,428 --> 01:15:19,014
‎2013～2017年
‎ベガス公演

1164
01:15:19,097 --> 01:15:23,352
‎全248公演
‎興行収入 １億3770万ドル

1165
01:15:24,603 --> 01:15:28,815
‎「ピース･オブ･ミー」
‎ワールドツアー 2018年

1166
01:15:28,899 --> 01:15:33,695
‎９ヵ国を回り
‎興行収入 5430万ドル

1167
01:15:34,863 --> 01:15:39,701
２０１７年ブリトニーの
稼ぎは３４００万ドル

1168
01:15:39,785 --> 01:15:45,415
２０１８年
純資産は５９００万ドル

1169
01:15:45,832 --> 01:15:50,546
その間 ジェイミーには
興行収入から２１０万と

1170
01:15:50,629 --> 01:15:55,008
毎月 １万６千ドルの
給与が支払われ⸺

1171
01:15:55,092 --> 01:15:59,137
ブリトニーの小遣いは
８千ドルだった

1172
01:15:59,221 --> 01:16:04,101
ベガスの新女王を
拍手でお迎えください

1173
01:16:04,184 --> 01:16:07,604
‎2019年１月 ベガスで⸺

1174
01:16:07,688 --> 01:16:11,275
‎新公演「ドミネーション」を
‎行うと発表

1175
01:16:14,736 --> 01:16:17,698
‎ブリトニー･
‎スピアーズです！

1176
01:16:18,156 --> 01:16:23,579
‎レッドカーペットで
‎何か発言しそうでしたが⸺

1177
01:16:23,662 --> 01:16:25,205
‎結局は無言でした

1178
01:16:27,958 --> 01:16:31,878
‎その３ヵ月後
‎家族の健康上の都合で

1179
01:16:31,962 --> 01:16:37,092
‎ツアーの中止を発表し
‎世界の注目を浴びました

1180
01:16:38,927 --> 01:16:43,265
‎何か妙なことが起きていると
‎ファンたちが⸺

1181
01:16:43,348 --> 01:16:47,978
‎疑い始める時期が
‎2019年にあったの

1182
01:16:48,061 --> 01:16:49,313
ＳＮＳで彼女の
行方不明のポスターが

1183
01:16:49,313 --> 01:16:52,190
ＳＮＳで彼女の
行方不明のポスターが
ジョーダン･ミラー

1184
01:16:52,274 --> 01:16:55,819
冗談で出回るほど
長いこと姿を見なかった
ブリーズヘビー･
ドットコム 創設者

1185
01:16:55,819 --> 01:16:58,071
冗談で出回るほど
長いこと姿を見なかった

1186
01:16:58,155 --> 01:17:00,991
‎そして 2019年４月に⸺

1187
01:17:01,074 --> 01:17:06,371
‎精神科病院に
‎入れられてたことが分かった

1188
01:17:06,455 --> 01:17:11,043
‎強制的に不本意な治療を
‎されてるという噂だった

1189
01:17:12,210 --> 01:17:19,092
‎様々な方面の方たちから
‎多くの声が寄せられました

1190
01:17:19,593 --> 01:17:24,681
‎ブリトニーが意志に反し
‎囚人のように拘束されている

1191
01:17:25,265 --> 01:17:29,478
‎それは正確な事実かと
‎聞かれました

1192
01:17:30,145 --> 01:17:33,815
‎そこでぜひ考えてみてほしい

1193
01:17:33,899 --> 01:17:40,155
‎ＬＡはファシストの
‎強制収容所ではありません

1194
01:17:40,238 --> 01:17:46,411
‎外界に伝言を届けるには
‎木の皮に暗号で書いて⸺

1195
01:17:46,536 --> 01:17:52,000
‎監視の目を盗み柵の間から
‎投げるしかない世界とは違う

1196
01:17:52,084 --> 01:17:55,879
‎本意でないのなら
‎それを発信する手段は⸺

1197
01:17:56,004 --> 01:17:59,424
‎数えきれないほど
‎あるわけです

1198
01:18:00,509 --> 01:18:05,013
‎ブリトニーは徐々に
‎インスタの更新を再開

1199
01:18:05,806 --> 01:18:09,893
‎みんな　心配かけてごめんね

1200
01:18:10,018 --> 01:18:14,439
‎家族が大変な時期で
‎私にも時間が必要だけど

1201
01:18:14,523 --> 01:18:16,608
‎大丈夫　すぐ戻るわ

1202
01:18:17,734 --> 01:18:20,904
‎しかし 世間の疑問は
‎高まりました

1203
01:18:21,405 --> 01:18:24,241
‎後見制度で
‎何が起きてるのか？

1204
01:18:24,324 --> 01:18:27,786
‎大丈夫なら
‎なぜ制度を終了しないのか

1205
01:18:37,254 --> 01:18:39,923
‎2019年の夏のことよ

1206
01:18:40,006 --> 01:18:44,594
‎後見制度が
‎混乱をきたし始めてから⸺

1207
01:18:44,678 --> 01:18:47,139
‎10年以上は経っていた

1208
01:18:47,222 --> 01:18:51,309
‎ジェイミーが
‎ブリトニーの息子に暴行した

1209
01:18:51,393 --> 01:18:56,523
‎そして彼女の元夫で
‎父親のケヴィンが⸺

1210
01:18:56,606 --> 01:19:02,863
‎ジェイミーに対し
‎一定期間 子供たちへの⸺

1211
01:19:02,946 --> 01:19:05,741
‎接近禁止令を取った

1212
01:19:05,824 --> 01:19:09,161
‎“激しい口論の末
‎ドアが壊され⸺”

1213
01:19:09,244 --> 01:19:12,581
‎“息子の１人が
‎おびえていた”と

1214
01:19:15,041 --> 01:19:19,504
‎接近禁止令が出されたのは
‎権限がなく…

1215
01:19:20,589 --> 01:19:26,386
‎子供たちの安全が
‎脅かされる行動と関係がある

1216
01:19:27,012 --> 01:19:28,680
‎なぜドアが壊れた？

1217
01:19:31,349 --> 01:19:34,352
‎強い力で閉めた拍子に⸺

1218
01:19:34,436 --> 01:19:38,774
‎ちょうつがいが
‎外れたか何かだと思います

1219
01:19:47,783 --> 01:19:53,121
‎2019年末に再び
‎ルイーズ･テイラーが登場

1220
01:19:53,205 --> 01:19:58,627
‎ジェイミー宛てのメールで
‎彼女の会社への⸺

1221
01:19:58,710 --> 01:20:03,715
‎マネジメント料40万ドルが
‎未払いだとして

1222
01:20:03,924 --> 01:20:07,886
‎最低50万ドルの支払いを
‎要求したのです

1223
01:20:09,888 --> 01:20:12,766
‎ブリトニーの
‎休業期間中でした

1224
01:20:14,851 --> 01:20:19,272
‎しかしジェイミーは
‎即座に支払いを完了

1225
01:20:22,818 --> 01:20:27,697
‎これは2020年７月に
‎ジェイミーが提出した⸺

1226
01:20:27,781 --> 01:20:32,911
‎後見制度継続の
‎必要性を訴える書類よ

1227
01:20:34,246 --> 01:20:35,622
‎ここを読んで

1228
01:20:36,998 --> 01:20:40,502
‎“スピアーズ氏は
‎前回の審問で⸺”

1229
01:20:40,585 --> 01:20:46,299
‎“言及された話題に関し
‎前もって情報を提供する”

1230
01:20:46,591 --> 01:20:52,013
‎“被後見人は いかなる
‎仕事に携わることも拒否”

1231
01:20:52,097 --> 01:20:56,059
‎“自身の
‎宣伝用店舗における⸺”

1232
01:20:56,142 --> 01:20:59,354
‎“パフォーマンスも
‎含めてだ”

1233
01:20:59,437 --> 01:21:03,233
‎“その結果
‎前金100万ドルの⸺”

1234
01:21:03,316 --> 01:21:05,652
‎“返済義務が生じた”

1235
01:21:05,735 --> 01:21:11,408
‎“財政的健全性と
‎スター性を維持するための”

1236
01:21:11,533 --> 01:21:15,036
‎“協力姿勢に
‎著しく欠けている”

1237
01:21:15,120 --> 01:21:20,625
‎“その結果 スピアーズ氏は
‎受動的所得のみで⸺”

1238
01:21:20,750 --> 01:21:26,590
‎“彼女のライフスタイルを
‎維持する道を模索してきた”

1239
01:21:26,673 --> 01:21:32,971
‎“現在の経済状況を鑑みるに
‎それは無理難題である”

1240
01:21:33,054 --> 01:21:35,307
‎弁護料だって高くつくのに

1241
01:21:35,307 --> 01:21:35,807
‎弁護料だって高くつくのに

1242
01:21:35,307 --> 01:21:35,807
〝ジェリル･コーエン〞

1243
01:21:35,807 --> 01:21:39,060
〝ジェリル･コーエン〞

1244
01:21:39,144 --> 01:21:42,063
〝ジェラルディン･
ワイル〞

1245
01:21:42,063 --> 01:21:43,231
〝ジェラルディン･
ワイル〞

1246
01:21:42,063 --> 01:21:43,231
‎ブリトニーの話を
‎何時間も聞き⸺

1247
01:21:43,231 --> 01:21:45,525
‎ブリトニーの話を
‎何時間も聞き⸺

1248
01:21:45,609 --> 01:21:49,779
‎彼女を描写したり
‎批判したり制限したり…

1249
01:21:49,863 --> 01:21:55,577
‎どんなことをしても
‎結局は何も変わらなかった

1250
01:21:55,660 --> 01:22:00,040
‎何百万回も法廷へ赴き
‎何度も審問を開いて⸺

1251
01:22:00,123 --> 01:22:02,959
‎どんなに分析しても

1252
01:22:03,043 --> 01:22:06,963
‎彼女は後見制度を
‎終了してもらえない

1253
01:22:07,923 --> 01:22:09,633
‎いつまで？

1254
01:22:10,258 --> 01:22:12,969
‎叫び声を上げるまでよ

1255
01:22:17,223 --> 01:22:22,562
〝ブリトニーが６月23日
法廷で証言する予定〞

1256
01:22:26,274 --> 01:22:30,153
２０２１年６月23日
審問の日

1257
01:22:31,655 --> 01:22:36,159
‎彼女と話すことができたら
‎何て言う？

1258
01:22:36,660 --> 01:22:38,411
‎まず謝るかな

1259
01:22:38,870 --> 01:22:44,084
‎助けるために十分なことを
‎してあげられなかった

1260
01:22:44,167 --> 01:22:47,253
‎それを悔いてると謝りたい

1261
01:22:48,838 --> 01:22:52,217
‎なぜ こんなにも長引くのか

1262
01:22:52,300 --> 01:22:56,972
‎法廷でも初のケースで
‎対応に困ってるのかも

1263
01:22:57,055 --> 01:23:02,060
‎そうだとしても
‎法制度上の重大な欠陥だよ

1264
01:23:02,143 --> 01:23:06,022
‎解決法がなくて
‎悪化していくなんて

1265
01:23:11,403 --> 01:23:16,366
‎今日こそ絶対に何かが
‎起きるような気がする

1266
01:23:17,534 --> 01:23:18,410
‎要求は？

1267
01:23:18,493 --> 01:23:19,619
‎ブリトニーの自由！

1268
01:23:19,703 --> 01:23:20,412
‎いつ？

1269
01:23:20,495 --> 01:23:21,997
‎今すぐ！

1270
01:23:22,080 --> 01:23:23,748
‎ブリトニーを自由に！

1271
01:23:23,915 --> 01:23:24,833
‎今すぐ！

1272
01:23:26,042 --> 01:23:27,002
‎入れた？

1273
01:23:27,711 --> 01:23:29,087
‎映像はない

1274
01:23:29,212 --> 01:23:30,171
〝アクセス不可〞

1275
01:23:30,171 --> 01:23:31,506
〝アクセス不可〞

1276
01:23:30,171 --> 01:23:31,506
‎もう４時半よ

1277
01:23:31,506 --> 01:23:31,756
〝アクセス不可〞

1278
01:23:35,343 --> 01:23:37,512
‎審問を見たいのに…

1279
01:23:40,932 --> 01:23:43,226
‎彼女が初めて証言します

1280
01:23:43,309 --> 01:23:46,980
‎39歳の歌手のキャリアと
‎資産を⸺

1281
01:23:47,063 --> 01:23:49,315
‎コントロールしてきました

1282
01:23:55,030 --> 01:23:57,157
‎“カリフォルニア州”

1283
01:24:08,960 --> 01:24:13,757
‎“所定の手続きを踏み
‎ブリトニーは以下の発言を”

1284
01:24:18,053 --> 01:24:20,972
‎言いたいことは
‎山ほどあります

1285
01:24:22,390 --> 01:24:26,895
‎前回の法廷では発言を
‎聞き入れてもらえなかった

1286
01:24:28,104 --> 01:24:34,152
‎その前の４ヵ月間について
‎４枚の紙に書いてきたのに

1287
01:24:34,694 --> 01:24:39,407
‎私にあんなことをした人々は
‎許されない

1288
01:24:39,991 --> 01:24:45,455
‎ツアーをやめたければ
‎弁護士を雇えと言われた

1289
01:24:45,538 --> 01:24:49,542
‎勝手にやめたら
‎契約に則り訴えると⸺

1290
01:24:49,626 --> 01:24:51,252
‎脅迫された

1291
01:24:51,336 --> 01:24:54,964
‎後見制度のせいで
‎弁護士も雇えず⸺

1292
01:24:55,048 --> 01:24:56,925
‎仕方なく従った

1293
01:24:57,675 --> 01:25:01,763
‎ツアーを終えると
‎次の公演が待っていた

1294
01:25:01,846 --> 01:25:06,184
‎４年間の公演とツアーの後で
‎本来なら⸺

1295
01:25:06,267 --> 01:25:08,228
‎オフが必要だった

1296
01:25:08,311 --> 01:25:11,981
‎けれども既に
‎予定は組まれていた

1297
01:25:12,607 --> 01:25:18,571
‎ショーの演出も振り付けも
‎基本的には自分でやる

1298
01:25:19,197 --> 01:25:21,783
‎私は素晴らしかった

1299
01:25:28,206 --> 01:25:32,210
‎イヤなら次の公演は
‎やらなくていいと言われ

1300
01:25:32,293 --> 01:25:35,338
‎肩の荷が下りた気分だった

1301
01:25:36,673 --> 01:25:40,343
‎でも父は翌日
‎これまでの薬の代わりに

1302
01:25:40,426 --> 01:25:43,012
‎炭酸リチウムを渡してきた

1303
01:25:43,096 --> 01:25:48,017
‎５年間服用してきた薬より
‎ずっと強いものだった

1304
01:25:48,643 --> 01:25:52,647
‎家族は何もしてくれず
‎父は大賛成だった

1305
01:25:53,356 --> 01:25:58,820
‎私のように影響力のある
‎人間を操りたがっていた

1306
01:26:00,363 --> 01:26:03,825
‎確実にそれを楽しんでいた

1307
01:26:06,035 --> 01:26:09,080
‎あれから２年
‎今こそ真実を言うわ

1308
01:26:09,164 --> 01:26:13,626
‎大丈夫だし幸せだと
‎言っていたのはウソよ

1309
01:26:13,710 --> 01:26:17,213
‎そう言えば
‎幸せになれると思った

1310
01:26:17,297 --> 01:26:21,718
‎トラウマで
‎否定的になっていたからよ

1311
01:26:22,385 --> 01:26:26,014
‎でも本当は不幸で
‎夜も眠れず⸺

1312
01:26:26,097 --> 01:26:30,059
‎怒りを抱え 絶望し
‎毎日 泣いていた

1313
01:26:30,143 --> 01:26:33,354
‎この証言さえ
‎残っていれば⸺

1314
01:26:33,438 --> 01:26:38,026
‎法廷は何もしないわけには
‎いかないはずです

1315
01:26:38,109 --> 01:26:42,363
‎裁判長　父を始め
‎制度に関わった人間を有罪に

1316
01:26:42,864 --> 01:26:47,452
‎以前 私の発言は
‎黙殺されました

1317
01:26:47,577 --> 01:26:54,542
‎今度こそ彼らが私に与えた
‎傷の深さを理解してください

1318
01:26:54,709 --> 01:27:00,924
‎恥の気持ちと失意を抱え
‎公には沈黙を守ってきました

1319
01:27:01,007 --> 01:27:05,470
‎誰にも信じてもらえないと
‎思ったからです

1320
01:27:06,429 --> 01:27:10,016
‎13年で十分です
‎人生を取り戻したい

1321
01:27:10,099 --> 01:27:14,103
‎州として
‎看過できないはずです

1322
01:27:14,187 --> 01:27:18,983
‎大勢を養っている私が
‎無能扱いされるなんて

1323
01:27:19,984 --> 01:27:21,861
‎私は有能です

1324
01:27:34,290 --> 01:27:37,168
‎ブリトニー！　ブリトニー！

1325
01:27:38,127 --> 01:27:43,466
‎総イジメに遭い
‎孤独にさせられた気分です

1326
01:27:43,549 --> 01:27:45,802
‎もう疲れました

1327
01:27:45,885 --> 01:27:48,721
‎子供を持ち
‎家族を作ったり⸺

1328
01:27:48,805 --> 01:27:52,517
‎皆と同じ生活をする
‎権利が欲しい

1329
01:27:53,601 --> 01:27:55,186
‎それだけです

1330
01:27:55,270 --> 01:27:58,106
‎聞いてくれてありがとう

1331
01:28:07,532 --> 01:28:09,284
‎2021年６月30日

1332
01:28:09,367 --> 01:28:13,663
‎父親を後見人から
‎外すという訴えは却下された

1333
01:28:13,746 --> 01:28:17,709
‎本作ではオンライン録音の
‎音声を入手した

1334
01:28:18,668 --> 01:28:23,506
‎後見制度下で雇われていた
‎マネジャーのラリーは

1335
01:28:23,589 --> 01:28:25,633
‎７月に辞任

1336
01:28:25,717 --> 01:28:31,681
‎2018年のツアーは強制でなく
‎本人の希望だったと述べる

1337
01:28:33,766 --> 01:28:37,186
‎法定代理人のＳ･インガムは
‎７月６日に辞任

1338
01:28:37,270 --> 01:28:40,189
‎それまでに
‎300万ドル以上を稼いでいた

1339
01:28:40,273 --> 01:28:43,776
‎ブリトニーの要求に対応を
‎し始めたのは2020年

1340
01:28:43,860 --> 01:28:48,364
‎それまで後見制度の終了を
‎求められたことはないと

1341
01:28:48,448 --> 01:28:50,408
‎最後まで主張している

1342
01:28:52,785 --> 01:28:56,331
‎７月14日 後任に
‎Ｍ(マシュー)‎･ローゼンガートが就任

1343
01:28:56,414 --> 01:29:00,251
‎直ちに ジェイミーを
‎後見人から外すよう申請する

1344
01:29:00,335 --> 01:29:03,880
‎ジェイミーは13年間
‎娘の後見人として⸺

1345
01:29:03,963 --> 01:29:06,257
‎真摯(しんし)‎に努めたと主張している

1346
01:29:08,009 --> 01:29:11,554
‎ジェイミーの弁護士費用
‎135万６千ドルは⸺

1347
01:29:11,637 --> 01:29:13,431
‎ブリトニーが負担した

1348
01:29:13,514 --> 01:29:15,058
‎ローゼンガートは

1349
01:29:15,141 --> 01:29:20,813
‎ブリトニーからのはく奪を
‎今後 阻止する意図を主張

1350
01:29:23,066 --> 01:29:26,611
‎９月７日ジェイミーは
‎後見人として解任を要求

1351
01:29:26,694 --> 01:29:30,281
‎また成年後見制度を
‎終了するよう勧告した

1352
01:29:30,365 --> 01:29:33,368
‎その判断は
‎裁判所に委ねられている

1353
01:29:33,451 --> 01:29:36,371
‎ローゼンガートは
‎ジェイミーの権限の乱用が

1354
01:29:36,454 --> 01:29:38,498
‎本作で露呈されたと述べる

1355
01:29:38,581 --> 01:29:42,210
‎よって ブリトニーは
‎自由であるべきだと主張する

1356
01:33:34,775 --> 01:33:37,778
‎日本語字幕　天笠 利枝子

