1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,241 --> 00:00:36,536
Britney!

4
00:00:36,619 --> 00:00:39,247
Britney!

5
00:00:47,047 --> 00:00:49,090
Britney!

6
00:00:49,174 --> 00:00:50,925
Britney!

7
00:00:54,345 --> 00:00:56,431
Britney!

8
00:00:56,514 --> 00:01:00,101
Britney!

9
00:01:06,107 --> 00:01:09,027
Saat usiaku delapan tahun,
ibuku sadar aku bisa menyanyi.

10
00:01:09,110 --> 00:01:10,445
Aku selalu ingin bernyanyi.

11
00:01:10,528 --> 00:01:12,572
Aku selalu ingin melakukannya.

12
00:01:14,991 --> 00:01:17,660
Ini bukan keberuntungan.
Semua orang butuh keberuntungan.

13
00:01:17,744 --> 00:01:23,166
Namun, bakat dan kerja keras
tingkat Olimpiade dicurahkan untuk itu.

14
00:01:23,833 --> 00:01:26,461
Segala sesuatu tentang dia
kuat dan tak kenal takut.

15
00:01:26,544 --> 00:01:28,505
Dia tak bisa dihentikan.

16
00:01:29,589 --> 00:01:33,760
Semuanya meledak
setelah Britney menjadi terkenal.

17
00:01:33,843 --> 00:01:36,638
Tiba-tiba, dia lepas kendali

18
00:01:36,721 --> 00:01:39,557
dan sudah jelas dia mengalami krisis.

19
00:01:39,641 --> 00:01:41,851
Kau mencemaskan putrimu, Tn. Spears?

20
00:01:41,935 --> 00:01:45,563
Yang dimulai sebagai kendali sementara
atas hidupnya,

21
00:01:45,647 --> 00:01:48,566
serta uang dan bisnisnya,
menjadi permanen.

22
00:01:48,650 --> 00:01:52,070
Mereka merasa harus melindungi Britney.

23
00:01:52,153 --> 00:01:54,364
Britney bukan lagi orang bebas.

24
00:01:54,447 --> 00:01:56,950
Dia tidak punya hak asasi manusia.

25
00:01:57,033 --> 00:01:59,494
Tak bisa menulis cek
atau punya kartu kredit.

26
00:01:59,577 --> 00:02:02,539
Jika dia tak bersikap baik,
dia kehilangan anak-anaknya.

27
00:02:04,124 --> 00:02:07,210
Ada orang lain yang mencoba membantu.
Mereka membayar mahal.

28
00:02:08,628 --> 00:02:12,132
Dia terbatas pada cara
menyuarakan keinginannya.

29
00:02:13,007 --> 00:02:16,803
Aku hanya ingin hidupku kembali.
Sudah 13 tahun, dan itu cukup.

30
00:02:40,451 --> 00:02:45,456
Baiklah, mari kita lakukan hal
yang paling tidak kita sukai,

31
00:02:45,540 --> 00:02:49,210
artinya menelepon orang asing dan bilang,

32
00:02:49,294 --> 00:02:51,421
"Hei, bisa ceritakan
tentang Britney Spears?"

33
00:02:55,175 --> 00:02:59,012
Hai, Kim, namaku Erin Lee Carr
dan aku pembuat film dokumenter.

34
00:02:59,095 --> 00:03:02,223
Aku menyutradarai proyek tentang Britney.

35
00:03:03,391 --> 00:03:06,728
Dua tahun lalu,
aku memulai film tentang Britney Spears

36
00:03:06,811 --> 00:03:08,313
dengan jurnalis Jenny Eliscu.

37
00:03:09,022 --> 00:03:11,107
Hei, ini Jenny Eliscu.

38
00:03:11,191 --> 00:03:14,194
Entah apa kau ingat aku
dari bertahun-tahun lalu.

39
00:03:14,277 --> 00:03:18,239
Kita bertemu saat aku menulis
artikel Rolling Stone tentang Britney.

40
00:03:18,323 --> 00:03:21,492
Film itu menceritakan seninya
dan penggambaran media.

41
00:03:22,118 --> 00:03:25,121
Dan bisakah kita bilang wow
pada gerakan tari itu?

42
00:03:31,920 --> 00:03:35,381
Tapi ceritanya juga
tentang kekuasaan dan kendali.

43
00:03:36,549 --> 00:03:39,052
Penuh konspirasi dan rumor.

44
00:03:39,135 --> 00:03:40,637
Tak ada yang mau bicara.

45
00:03:43,473 --> 00:03:44,515
Sampai mereka bicara.

46
00:03:49,395 --> 00:03:51,814
Usiaku 10 tahun saat Britney naik daun.

47
00:03:52,899 --> 00:03:56,527
Aku ingat mengambil CD dengan bunga
di sampulnya, Baby One More Time,

48
00:03:56,611 --> 00:03:59,030
dan memasukkannya ke boombox-ku.

49
00:03:59,739 --> 00:04:01,824
Ayahku mengetuk pintu.

50
00:04:01,908 --> 00:04:05,578
Katanya, "Kenapa kau mendengarkan ini
berulang kali?"

51
00:04:07,038 --> 00:04:08,498
Aku terobsesi.

52
00:04:16,673 --> 00:04:17,799
Britney!

53
00:04:17,882 --> 00:04:18,758
Aku mencintainya.

54
00:04:19,634 --> 00:04:24,555
Pada usia 16 tahun, Britney menjadi
sensasi dan dia bukan lagu hit satu kali.

55
00:04:24,639 --> 00:04:31,521
Dari 1998 hingga 2003, penjualan albumnya
mencapai 73 juta dolar di seluruh dunia.

56
00:04:33,606 --> 00:04:36,150
Britney punya etos kerja tanpa bandingan.

57
00:04:36,234 --> 00:04:38,403
Dia tak pernah termotivasi uang.

58
00:04:38,486 --> 00:04:41,072
Dia hanya melakukan
sesuatu yang dia cintai.

59
00:04:41,155 --> 00:04:45,118
Dia memegang kendali
dan terlibat dalam setiap proses.

60
00:04:45,201 --> 00:04:49,247
Aku terbuka untuk ide. Jika ide mereka
lebih baik, akan kulakukan.

61
00:04:49,330 --> 00:04:51,916
Katanya, "Aku bosnya. Kulakukan semauku."

62
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
Kau bisa lihat, gadis itu berapi-api.

63
00:04:54,752 --> 00:04:56,337
MANTAN PENARI LATAR

64
00:05:01,801 --> 00:05:05,471
Hal terbaik dari ketenaran adalah tahu
bahwa secara finansial,

65
00:05:05,555 --> 00:05:08,224
aku bisa menafkahi keluargaku
apa pun yang terjadi.

66
00:05:09,017 --> 00:05:14,605
Pada tahun 2004, dia salah satu
artis wanita terlaris di generasinya.

67
00:05:14,689 --> 00:05:15,982
Lagu hit saling mengikuti.

68
00:05:16,065 --> 00:05:18,609
Dunia sangat menyukai Britney.

69
00:05:26,200 --> 00:05:29,287
Lalu tiba-tiba,
Britney berhenti membuat musik.

70
00:05:29,370 --> 00:05:32,957
Dia jatuh cinta dengan penari latar,
Kevin Federline.

71
00:05:34,584 --> 00:05:37,837
Dalam penerbangan transatlantik,
Britney melamar Kevin.

72
00:05:40,965 --> 00:05:43,676
Mereka menikah dan segera punya dua anak.

73
00:05:44,719 --> 00:05:49,307
Tapi dua tahun kemudian, pernikahan usai
dan Britney mengajukan perceraian.

74
00:05:49,390 --> 00:05:51,809
Itu berita terbesar di negeri ini.

75
00:05:51,893 --> 00:05:54,771
Britney Spears meninggalkan K-Fed.

76
00:05:57,732 --> 00:05:59,567
Konfeti!

77
00:06:00,818 --> 00:06:03,821
Britney keluar ke kota,
percaya diri seperti biasanya.

78
00:06:03,905 --> 00:06:06,407
Setelah perceraiannya hampir selesai,

79
00:06:06,491 --> 00:06:08,868
dia akan kembali tampil untuk kita.

80
00:06:11,496 --> 00:06:15,124
Tapi yang tampak seperti awal
dia merebut kembali kendalinya…

81
00:06:16,876 --> 00:06:18,127
adalah akhirnya.

82
00:06:28,429 --> 00:06:30,723
Kali pertama aku ditugaskan untuk Britney,

83
00:06:30,807 --> 00:06:33,810
dia sedang dalam proses perceraian
dengan Kevin.

84
00:06:33,893 --> 00:06:36,896
Aku bekerja untuk agensi.

85
00:06:36,979 --> 00:06:39,816
Mereka memberiku alamatnya.
Kata mereka, "Duduk di luar rumah,

86
00:06:39,899 --> 00:06:42,527
saat dia keluar, ikuti dia."

87
00:06:43,903 --> 00:06:46,656
Tugasku adalah memotretnya.

88
00:06:47,949 --> 00:06:51,536
Masa itu, aku fotografer,
dan aku fotografer yang mahir.

89
00:06:52,203 --> 00:06:54,747
Aku unggul dan belajar dengan cepat.

90
00:06:57,750 --> 00:07:04,298
Ini pekerjaan untuk pecandu adrenalin
dan mereka yang kecanduan judi.

91
00:07:04,841 --> 00:07:07,927
Tak ada yang lebih seksi
dari bangun dan mendengar,

92
00:07:08,010 --> 00:07:09,220
"Ini tugasmu."

93
00:07:09,303 --> 00:07:11,180
Kau membukanya tanpa tahu siapa itu.

94
00:07:11,264 --> 00:07:14,642
Pria, wanita, aktor,
penyanyi, selebritas olahraga.

95
00:07:14,725 --> 00:07:16,561
Jadi, sebagai fotografer,

96
00:07:16,894 --> 00:07:20,982
kau bisa dapat ratusan ribu dolar
untuk foto Britney.

97
00:07:23,067 --> 00:07:28,364
Pada saat perceraian,
Britney dikejar tanpa henti oleh paparazi.

98
00:07:29,115 --> 00:07:32,743
Pada saat yang sama,
dia berteman dengan beberapa dari mereka.

99
00:07:32,952 --> 00:07:33,953
Cantik.

100
00:07:34,662 --> 00:07:38,708
Suatu malam, agensi meneleponku,
memberitahuku SPBU tempat Britney berada.

101
00:07:38,791 --> 00:07:40,293
Aku mengemudi ke sana.

102
00:07:40,376 --> 00:07:43,129
Di SPBU, semua orang memotret.

103
00:07:44,630 --> 00:07:46,591
Bensin senilai 20 dolar.

104
00:07:46,674 --> 00:07:49,093
Dia punya masalah dengan bensinnya.

105
00:07:49,177 --> 00:07:50,261
Kau ingin kubantu?

106
00:07:50,803 --> 00:07:53,681
Aku tanya Britney, 
Ada yang bisa kubantu?"

107
00:07:53,764 --> 00:07:55,892
Jadi, aku mulai melakukannya.

108
00:08:00,730 --> 00:08:04,901
Suatu hari seorang fotografer meneleponku,
"Britney mencarimu."

109
00:08:04,984 --> 00:08:06,611
"Apa maksudmu?"

110
00:08:06,694 --> 00:08:10,156
Lalu fotografer lain meneleponku
yang tak kenal fotografer pertama.

111
00:08:10,239 --> 00:08:12,617
Dia bilang, "Hei, Britney mencarimu."

112
00:08:13,451 --> 00:08:15,328
- Kemarilah.
- Mundur.

113
00:08:15,411 --> 00:08:18,414
Dia merasa lebih baik
dan lebih aman jika aku hadir.

114
00:08:18,498 --> 00:08:19,957
Dia yang bilang, bukan aku.

115
00:08:21,667 --> 00:08:23,586
Di mana Adnan?

116
00:08:23,669 --> 00:08:25,004
Dia cuti.

117
00:08:25,087 --> 00:08:26,464
Dia tak ada hari ini.

118
00:08:26,547 --> 00:08:27,924
Akan kuberi tahu dia.

119
00:08:31,844 --> 00:08:36,766
Itu hubungan yang sangat sederhana
dan mudah.

120
00:08:37,308 --> 00:08:41,437
Tapi bagi penggemarnya dan semua orang,
aku seperti orang jahat.

121
00:08:44,482 --> 00:08:48,277
Seperti kisah Disney,
kau selalu ingin Pangeran Tampan

122
00:08:48,361 --> 00:08:52,198
yang sama-sama menarik, indah, menawan.

123
00:08:52,281 --> 00:08:54,575
Kami tak punya keseimbangan itu.

124
00:08:54,659 --> 00:08:57,578
Dia seorang multijutawan, dan ada aku.

125
00:08:58,621 --> 00:09:02,792
Dia gadis terkenal ini, lalu ada aku.

126
00:09:02,875 --> 00:09:05,878
Dia seorang gadis kulit putih,
dan ada aku.

127
00:09:07,755 --> 00:09:10,091
Ada malam-malam saat dia terjaga

128
00:09:10,174 --> 00:09:12,718
dan aku harus bergadang dengannya.
Itu sulit.

129
00:09:12,802 --> 00:09:14,679
Terjaga selama tiga hari itu sulit.

130
00:09:14,762 --> 00:09:17,473
Namun, ada ketakutan yang sangat nyata,

131
00:09:17,557 --> 00:09:19,475
jika sesuatu terjadi padanya,

132
00:09:20,059 --> 00:09:22,478
aku akan disalahkan.
Lebih mudah menyalahkanku.

133
00:09:25,106 --> 00:09:27,650
Dia mengonsumsi Adderall.

134
00:09:27,733 --> 00:09:31,696
Aku yakin jutaan orang memakai Adderall.

135
00:09:31,779 --> 00:09:37,952
Tapi ini adalah senjata
tak terduga dan mematikan

136
00:09:38,035 --> 00:09:40,746
saat menghadapi kasus hak asuh anak.

137
00:09:43,791 --> 00:09:45,876
Hai, Adnan. Apa kabar?

138
00:09:46,544 --> 00:09:49,422
Kau baik-baik saja?
Apa kalian saling mencintai?

139
00:09:59,348 --> 00:10:03,519
Yang jelas bagiku,
selama perceraiannya dengan Kevin,

140
00:10:03,603 --> 00:10:06,522
tak ada satu orang pun
yang bisa dia percayai.

141
00:10:06,606 --> 00:10:09,984
Baik itu ibu, ayah, teman, maupun adiknya.

142
00:10:10,067 --> 00:10:11,402
Siapa pun.

143
00:10:11,485 --> 00:10:15,197
Itu tempat yang sangat menakutkan
dan gelap.

144
00:10:16,782 --> 00:10:19,285
PENGADILAN TINGGI
GEDUNG PENGADILAN STANLEY MOSK

145
00:10:19,368 --> 00:10:22,038
26 OKTOBER 2007 - SIDANG HAK ASUH
SPEARS VS. FEDERLINE

146
00:10:25,458 --> 00:10:29,045
Sidang sore ini berkaitan
dengan kelanjutan…

147
00:10:29,128 --> 00:10:31,172
PENGACARA KEVIN FEDERLINE

148
00:10:31,255 --> 00:10:32,923
atau perintah sementara

149
00:10:33,007 --> 00:10:37,928
berdasarkan permintaan awal
Tn. Federline untuk mengubah hak asuh.

150
00:10:38,012 --> 00:10:40,514
Tunggu. Hei. Mundur. Mundur, Pak.

151
00:10:40,598 --> 00:10:43,434
- Kalian harus mundur.
- Britney.

152
00:10:43,517 --> 00:10:44,977
Kami mencintaimu, Britney!

153
00:10:45,895 --> 00:10:49,440
Pada tahun 2007,
perceraian Britney dari Kevin memanas.

154
00:10:50,733 --> 00:10:54,862
Yang diduga sebagai kasus sederhana
dengan perjanjian pranikah kuat,

155
00:10:54,945 --> 00:10:56,906
sekarang tampaknya dipertanyakan.

156
00:10:56,989 --> 00:10:59,909
Perjanjian pranikah ketat
bak Titanic mustahil tenggelam.

157
00:10:59,992 --> 00:11:02,036
DETEKTIF SWASTA TIM HUKUM SPEARS 2007

158
00:11:02,119 --> 00:11:06,248
Untuk setiap perjanjian pranikah kuat,
ada sekelompok pengacara

159
00:11:06,332 --> 00:11:07,875
yang akan menghancurkannya.

160
00:11:08,542 --> 00:11:11,462
Mark Vincent Kaplan, pengacara K-Fed.

161
00:11:11,545 --> 00:11:15,466
Dia seperti pengacara hak asuh kelas kakap

162
00:11:15,549 --> 00:11:19,345
untuk kasus hak asuh
dalam perceraian penuh pertikaian.

163
00:11:19,428 --> 00:11:22,139
Dia tampak senang menjadi juru bicara

164
00:11:22,223 --> 00:11:26,143
untuk kasus perceraian
dan hak asuh dengan profil tinggi,

165
00:11:26,227 --> 00:11:29,814
dan dia jelas punya bakat
dalam membuat pernyataan publik.

166
00:11:29,897 --> 00:11:34,985
Serangan utamanya adalah
bagaimana keadaan anak-anak?

167
00:11:35,069 --> 00:11:37,196
Seberapa aman anak-anak?

168
00:11:37,279 --> 00:11:39,573
Anak-anak hanya bidak.

169
00:11:39,657 --> 00:11:44,704
Kevin khawatir,
makin lama anak-anak bersamanya,

170
00:11:44,787 --> 00:11:47,123
makin terisolasi mereka…

171
00:11:48,582 --> 00:11:52,420
dari risiko yang akan terus mereka hadapi.

172
00:11:53,087 --> 00:11:57,425
Orang yang peduli pada anak-anak
akan memberikan informasi

173
00:11:57,508 --> 00:12:00,177
yang relevan dengan kepentingan mereka.

174
00:12:05,516 --> 00:12:08,144
Aku pernah mewakili
orang terkenal dan selebritas.

175
00:12:08,227 --> 00:12:10,271
PENGACARA KEVIN FEDERLINE

176
00:12:10,354 --> 00:12:14,567
Tapi ini kasus yang sangat berbeda
dari apa pun yang pernah kualami.

177
00:12:14,650 --> 00:12:19,488
Aku harus mulai bekerja
dan mempelajari cara bekerja dengan media

178
00:12:19,572 --> 00:12:22,199
agar mereka tidak menentang klienku.

179
00:12:24,160 --> 00:12:26,912
Kevin diperlakukan tidak adil.

180
00:12:26,996 --> 00:12:29,749
Orang bilang dia orang tua
yang tidak peduli.

181
00:12:29,832 --> 00:12:34,628
Orang lain bilang,
"Dia hanya pria mata duitan."

182
00:12:34,712 --> 00:12:37,381
Dia berada di posisi
yang tidak bisa menang.

183
00:12:37,465 --> 00:12:39,717
Terkutuk apa pun yang dia lakukan.

184
00:12:39,800 --> 00:12:43,804
Orang ingin menjelek-jelekkannya
atau menjadikannya lelucon. Kenapa?

185
00:12:43,888 --> 00:12:49,643
Ingat saat Kevin dan Britney menikah,

186
00:12:49,727 --> 00:12:54,982
Britney adalah kesayangan Amerika.
Dalam banyak hal, dia masih begitu.

187
00:12:55,065 --> 00:13:01,197
Orang melihat Kevin sebagai
yang mereka anggap, "siapa pun" itu,

188
00:13:01,280 --> 00:13:06,202
tidak layak memiliki hubungan unik itu
dengan kesayangan Amerika.

189
00:13:06,285 --> 00:13:10,539
Mereka berusaha menghukumnya untuk itu
sebisa mungkin, dan mereka…

190
00:13:10,623 --> 00:13:12,249
Pers sangat brutal.

191
00:13:12,333 --> 00:13:15,002
Tapi seiring berjalannya waktu,

192
00:13:15,836 --> 00:13:18,839
kurasa Britney melakukan hal tertentu

193
00:13:18,923 --> 00:13:23,427
yang menghebohkan media.

194
00:13:30,142 --> 00:13:34,563
Saat kasus hak asuh berlangsung
di pengadilan, kegilaan media berkembang.

195
00:13:36,315 --> 00:13:39,944
Semua orang sepertinya punya
pendapat tentang Britney Spears.

196
00:13:40,027 --> 00:13:42,363
Media tidak terlalu fokus pada musiknya

197
00:13:42,446 --> 00:13:44,782
tapi lebih pada caranya
menjalani hidupnya.

198
00:13:47,618 --> 00:13:51,914
Britney sering mengganti tim hukum
dan menjadi makin terisolasi.

199
00:13:52,456 --> 00:13:56,335
Ada masa renggang
antara Britney dan orang tuanya

200
00:13:56,418 --> 00:13:59,046
pada musim gugur 2007.

201
00:13:59,129 --> 00:14:01,757
Entah berapa lama
mereka berpisah, di mana…

202
00:14:01,841 --> 00:14:03,968
Mungkin ada komunikasi sporadis,

203
00:14:04,051 --> 00:14:07,137
tapi beberapa sumber mengatakan
bahwa Britney

204
00:14:07,221 --> 00:14:10,599
memiliki ketakutan bahwa keluarganya
akan menerobos masuk.

205
00:14:10,683 --> 00:14:14,979
Kurasa itu katanya,
dan mengambil semuanya.

206
00:14:15,062 --> 00:14:20,401
Begitulah caranya dan momen
saat Sam Lutfi bergabung.

207
00:14:21,193 --> 00:14:22,444
Siapa Sam Lutfi?

208
00:14:22,528 --> 00:14:27,825
Sam Lutfi adalah orang yang sering
disalahkan oleh kedua orang tua Britney

209
00:14:27,908 --> 00:14:30,244
atas kehancurannya di muka umum.

210
00:14:31,579 --> 00:14:34,957
Ada banyak kontroversi
di sekitar Sam Lutfi,

211
00:14:35,040 --> 00:14:38,794
dan peran apa yang dia mainkan
dalam masa singkat hidup Britney.

212
00:14:39,420 --> 00:14:43,340
Pertanyaan pertama.
Bisa perkenalkan dirimu kepada kami?

213
00:14:44,842 --> 00:14:47,011
- Sam Lutfi.
- Siapa kau?

214
00:14:48,053 --> 00:14:50,681
Aku mantan manajer Britney Spears.

215
00:14:52,266 --> 00:14:55,978
Namun di dokumen pengadilan yang baru
terungkap dari perceraian Britney,

216
00:14:56,061 --> 00:14:59,773
dia bersaksi bahwa pria itu
"terkadang hanya temannya".

217
00:14:59,857 --> 00:15:02,026
Orang yang "membantu berbelanja".

218
00:15:07,489 --> 00:15:10,618
Tapi pada masa itu,
dia berubah dari "teman terkadang"

219
00:15:10,701 --> 00:15:12,745
menjadi seseorang yang membuat keputusan.

220
00:15:12,828 --> 00:15:16,540
Kami bertemu di bar. Kami mulai bicara.

221
00:15:16,624 --> 00:15:17,791
Dia sangat lucu.

222
00:15:18,918 --> 00:15:20,628
Percakapan kami menyenangkan.

223
00:15:21,837 --> 00:15:24,798
Dia bertanya apa aku melihat
berita di media.

224
00:15:24,882 --> 00:15:29,011
Aku bilang, "Tentu saja.
Siapa yang belum?" Membuat situasi ringan.

225
00:15:29,094 --> 00:15:30,888
Dia meminta nomor teleponku,

226
00:15:31,472 --> 00:15:34,183
pergi, dan tak kusangka
akan mendengar kabarnya lagi.

227
00:15:34,266 --> 00:15:37,561
Lalu aku ditelepon olehnya suatu malam,
dan dia bilang,

228
00:15:37,645 --> 00:15:38,646
"Aku butuh bantuanmu."

229
00:15:38,729 --> 00:15:40,564
Hei. Berhati-hatilah.

230
00:15:40,648 --> 00:15:42,274
Kosongkan sini sebentar.

231
00:15:42,358 --> 00:15:47,237
Bisa dilihat perceraian itu
sangat berdampak baginya.

232
00:15:47,321 --> 00:15:49,740
Pertanyaanku kepadanya sepanjang waktu
adalah…

233
00:15:50,741 --> 00:15:53,202
"Hal terbaik adalah dikelilingi keluarga.

234
00:15:53,285 --> 00:15:55,621
Kehadiran ibumu tak ada bandingannya."

235
00:15:55,704 --> 00:15:59,792
Begitulah adanya di hidupku,
tapi aku hanya memproyeksikannya.

236
00:16:00,626 --> 00:16:02,503
Dia hanya bilang,

237
00:16:02,586 --> 00:16:06,423
"Hubunganku tidak seperti
hubunganmu dengan keluargamu."

238
00:16:06,507 --> 00:16:09,343
Kupikir, apa masalahnya? Jadi, dia…

239
00:16:09,426 --> 00:16:11,303
Kami sering membicarakan Lynne…

240
00:16:12,846 --> 00:16:13,681
secara mendalam.

241
00:16:13,764 --> 00:16:16,809
Jadi, ada banyak masalah yang terjadi.

242
00:16:16,892 --> 00:16:19,603
Bagaimana keterlibatan ayahnya, Jamie?

243
00:16:20,437 --> 00:16:21,605
Sama sekali tidak.

244
00:16:21,689 --> 00:16:24,817
Apakah itu waktu yang singkat,
waktu yang lama?

245
00:16:26,026 --> 00:16:27,861
Dari yang kuyakini, bertahun-tahun.

246
00:16:32,950 --> 00:16:35,369
Di tengah-tengah prahara tahun 2007,

247
00:16:35,452 --> 00:16:39,707
Britney masih bisa merekam
dan memproduksi seluruh rekaman studio.

248
00:16:42,876 --> 00:16:46,463
Album itu berjudul Blackout
dan terjual jutaan kopi.

249
00:16:46,547 --> 00:16:48,507
Itu dianggap sebagai karya terbaiknya.

250
00:16:51,176 --> 00:16:55,264
Musik dan video untuk Blackout
menggambarkan versi ceria

251
00:16:55,347 --> 00:16:58,142
dari kehidupan nyata Britney.

252
00:16:59,059 --> 00:17:01,645
Wanita yang diburu dan melarikan diri.

253
00:17:04,356 --> 00:17:07,776
Ini merupakan awal dari hidup suram
bagi Britney.

254
00:17:07,860 --> 00:17:11,488
Ada foto paparazi Britney pada tahun 2007

255
00:17:11,572 --> 00:17:14,241
yang telah dilihat jutaan kali.

256
00:17:15,117 --> 00:17:18,203
Foto-foto ini sering diberi judul utama

257
00:17:18,287 --> 00:17:21,206
"Lepas Kendali" atau "Terpuruk".

258
00:17:22,041 --> 00:17:25,502
Melihat ke belakang,
kau bisa melihat dia hanya manusia,

259
00:17:26,211 --> 00:17:28,088
orang yang butuh bantuan.

260
00:17:38,640 --> 00:17:41,935
Sepanjang tahun itu,
paparazi mengikuti Britney dengan agresif

261
00:17:42,019 --> 00:17:43,771
di sekitar Los Angeles.

262
00:17:48,776 --> 00:17:49,860
Dia gila.

263
00:17:50,944 --> 00:17:52,321
Astaga.

264
00:17:55,866 --> 00:18:00,370
Dia melaju kencang untuk menghindar,
terkadang menerobos lampu merah.

265
00:18:00,454 --> 00:18:03,582
Ada kekhawatiran
jika pengejaran ini berlanjut,

266
00:18:03,665 --> 00:18:06,168
hal buruk bisa terjadi.

267
00:18:11,048 --> 00:18:14,760
Banyak orang berargumen

268
00:18:14,843 --> 00:18:17,846
bahwa dia gila, bukan?

269
00:18:17,930 --> 00:18:20,682
Aku benci kata itu.

270
00:18:20,766 --> 00:18:25,562
Menurutku dia marah, murka, atau terluka.

271
00:18:25,646 --> 00:18:27,731
Kupilih semua itu sebelum "gila".

272
00:19:04,268 --> 00:19:08,605
Pada Januari 2008,
polisi dipanggil ke kediaman Britney.

273
00:19:08,689 --> 00:19:10,774
Dia mengunci diri di kamar,

274
00:19:10,858 --> 00:19:14,403
menolak menyerahkan anak-anak
kepada pengawal Federline

275
00:19:14,486 --> 00:19:16,363
di waktu yang ditentukan pengadilan.

276
00:20:05,787 --> 00:20:06,747
Dengar!

277
00:20:06,830 --> 00:20:08,999
Cedar Sinai, ini properti mereka.

278
00:20:09,082 --> 00:20:11,293
termasuk trotoar tempat kau berdiri.

279
00:20:11,919 --> 00:20:13,503
Kalian harus pergi.

280
00:20:15,380 --> 00:20:20,677
Di rumah sakit ada Kevin,
Mark Vincent Kaplan, pengacaranya,

281
00:20:20,761 --> 00:20:22,346
dan ayah Britney.

282
00:20:24,097 --> 00:20:27,226
Orang tua Britney
sudah bercerai sejak 2002.

283
00:20:28,560 --> 00:20:30,312
Britney sangat dekat dengan ibunya.

284
00:20:30,896 --> 00:20:32,231
Saat kami tur…

285
00:20:32,314 --> 00:20:34,483
Dia dan Lynne bicara setidaknya…

286
00:20:34,566 --> 00:20:37,486
Setidaknya, dua atau tiga kali sehari.

287
00:20:37,569 --> 00:20:39,363
Bagaimana dengan ayahnya, Jamie?

288
00:20:39,446 --> 00:20:43,367
Aku tak mau bicarakan ayahnya.
Aku tak mau bicarakan Jamie.

289
00:20:43,450 --> 00:20:45,827
MANTAN ASISTEN BRITNEY SPEARS

290
00:20:45,911 --> 00:20:49,790
Alasan aku tidak…
Kukatakan ini agar kita tahu,

291
00:20:49,873 --> 00:20:53,293
Jamie jarang bersama kami,
hampir tidak pernah.

292
00:20:54,461 --> 00:20:56,338
Jadi, hanya aku dan Lynne.

293
00:20:57,172 --> 00:21:01,802
Beberapa hari setelah Britney dipulangkan
dari rumah sakit, sosok baru muncul.

294
00:21:02,552 --> 00:21:04,638
Namanya Louise Taylor.

295
00:21:04,721 --> 00:21:09,518
Dia tampil di The Today Show
sebagai juru bicara keluarga Spears.

296
00:21:10,227 --> 00:21:12,187
Yang ingin kukatakan adalah

297
00:21:12,271 --> 00:21:15,941
aku merasa orang tak mengenal
keluarga Spears.

298
00:21:16,024 --> 00:21:19,278
Yang mereka tak tahu tentang Jamie
dan Lynne Spears adalah setiap hari,

299
00:21:19,361 --> 00:21:21,863
Jamie bekerja sebagai koki profesional,

300
00:21:21,947 --> 00:21:25,826
meminta Tuhan memberinya kekuatan
untuk menghormati atasannya

301
00:21:25,909 --> 00:21:29,496
di tengah situasi itu,
bahwa Lynne Spears adalah ibu

302
00:21:29,579 --> 00:21:32,874
yang patah hati
karena dia terpisah dari putrinya.

303
00:21:32,958 --> 00:21:34,876
Dia sangat menyayangi putrinya.

304
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
Dan lagi, berdoa setiap hari
agar Tuhan memberinya kekuatan

305
00:21:38,964 --> 00:21:41,174
agar dia terus memiliki harapan.

306
00:21:41,258 --> 00:21:45,887
Aku sangat terganggu, Meredith,
di mana kita sebagai manusia,

307
00:21:45,971 --> 00:21:49,808
kita melihat kebobrokan
orang-orang yang menderita

308
00:21:49,891 --> 00:21:52,060
daripada bersatu dan berpengharapan.

309
00:21:52,144 --> 00:21:55,939
Jadi, kurasa jika aku bisa
memanjakan diri untuk sementara,

310
00:21:56,023 --> 00:21:59,609
kuharap semua yang mencari
kekuatan dari Tuhan di hidup mereka

311
00:21:59,693 --> 00:22:03,155
akan membantu keluarga ini,
karena Jamie Spears,

312
00:22:03,238 --> 00:22:05,991
Lynne Spears, Bryan, dan Jamie Lynn Spears

313
00:22:06,074 --> 00:22:08,201
adalah orang-orang luar biasa.

314
00:22:09,786 --> 00:22:13,623
Dari yang kulihat, tak ada yang pernah
bicara mewakili keluarga Spears.

315
00:22:14,916 --> 00:22:16,335
Siapa Lou Taylor?

316
00:22:16,418 --> 00:22:18,378
Aku tak akan membahas yang itu.

317
00:22:20,213 --> 00:22:21,590
Maaf.

318
00:22:21,673 --> 00:22:23,800
Dia akan mengunyah dan memuntahkanku.

319
00:22:28,805 --> 00:22:31,433
Gugatan hak asuh menjadi
lebih kontroversial

320
00:22:31,516 --> 00:22:36,021
saat hakim memberi Kevin Federline
hak asuh penuh atas kedua anak itu.

321
00:22:36,104 --> 00:22:39,274
Tak lama kemudian,
Britney kembali ke rumah sakit

322
00:22:39,358 --> 00:22:42,361
dalam penahanan psikiatri paksa lainnya.

323
00:22:42,444 --> 00:22:45,572
Tuan Spears, ada apa?
Bagaimana kabar Britney?

324
00:22:47,657 --> 00:22:49,576
Ada kabar tentang Britney?

325
00:22:51,119 --> 00:22:54,414
Jamie Spears mengajukan petisi
ke Negara Bagian California

326
00:22:54,498 --> 00:22:56,375
untuk kesepakatan hukum baru.

327
00:22:56,458 --> 00:22:58,335
PEMOHON: JAMES P. SPEARS

328
00:22:58,418 --> 00:23:00,921
Itu disebut perwalian.

329
00:23:01,004 --> 00:23:04,007
PERWALIAN ATAS BRITNEY JEAN SPEARS

330
00:23:05,759 --> 00:23:12,724
1 Februari 2008, pengadilan menempatkan
Britney di bawah perwalian sementara.

331
00:23:19,439 --> 00:23:23,193
Aku mulai bekerja
di Rolling Stone pada tahun 1999.

332
00:23:23,276 --> 00:23:26,947
Britney adalah cerita sampul keduaku.

333
00:23:27,030 --> 00:23:30,325
Aku tak peduli tentang Britney Spears
atau musik pop secara pribadi.

334
00:23:30,409 --> 00:23:33,078
Aku sama sekali tidak memperhatikannya.

335
00:23:33,620 --> 00:23:39,418
Lalu aku bertemu dengannya,
dan dia sangat menyenangkan dan manis.

336
00:23:40,419 --> 00:23:44,548
Pada akhir tahun 2008,
saat aku ditugaskan meliput berita lain,

337
00:23:44,631 --> 00:23:46,508
tentang Britney untuk Rolling Stone.

338
00:23:46,591 --> 00:23:50,512
Aku bersemangat karena menyukainya
dan sudah lama tak bertemu.

339
00:23:50,595 --> 00:23:52,556
Terlepas dari semua drama itu,

340
00:23:52,639 --> 00:23:55,267
aku membayangkannya sama seperti biasanya,

341
00:23:55,350 --> 00:23:57,686
dan pergi ke LA,

342
00:23:57,769 --> 00:24:02,190
siap menghabiskan waktu
dan mulai diberi tahu oleh label

343
00:24:02,274 --> 00:24:04,443
untuk menyerahkan pertanyaanku sebelumnya.

344
00:24:04,526 --> 00:24:08,321
Aku bilang kepada publisis,
"Tapi ini aku dan Britney."

345
00:24:08,405 --> 00:24:11,992
Dia bilang, "Kami tahu Britney menyukaimu,

346
00:24:12,075 --> 00:24:15,036
tapi dengan perwaliannya, kita harus."

347
00:24:15,912 --> 00:24:18,373
Aku berpikir, "Apa itu perwalian?"

348
00:24:18,457 --> 00:24:21,251
APA ITU PERWALIAN

349
00:24:23,295 --> 00:24:28,425
Perwalian adalah proses legal
untuk mengambil kemampuan seseorang…

350
00:24:28,508 --> 00:24:30,218
PENGACARA PERWALIAN

351
00:24:30,302 --> 00:24:32,304
untuk membuat keputusan sendiri

352
00:24:32,387 --> 00:24:36,141
dan memberikannya kepada pihak ketiga,
alias wali mereka,

353
00:24:36,224 --> 00:24:38,477
atau di negara bagian lain, penjaga.

354
00:24:40,270 --> 00:24:44,191
Jelas, proses apa pun
untuk merampas kebebasan seseorang

355
00:24:44,274 --> 00:24:46,276
merupakan sesuatu

356
00:24:46,359 --> 00:24:49,571
yang sangat jarang ingin kami berikan,
hanya sebagai pilihan terakhir,

357
00:24:49,654 --> 00:24:52,449
setelah mencoba semua alternatif.

358
00:24:53,033 --> 00:24:57,287
Beberapa orang menyebut perwalian
sama dengan kematian sipil.

359
00:24:59,498 --> 00:25:01,291
Ada perwalian orang tersebut,

360
00:25:01,374 --> 00:25:04,169
yang memungkinkan
seseorang membuat keputusan

361
00:25:04,252 --> 00:25:06,463
terkait urusan pribadi orang lain.

362
00:25:06,546 --> 00:25:10,342
Mereka tak bisa memutuskan
semua yang berkaitan dengan kesehatan.

363
00:25:10,425 --> 00:25:13,678
Jadi, hak mereka menyediakan
atau menahan persetujuan

364
00:25:13,762 --> 00:25:17,599
untuk perawatan, termasuk obat-obatan,
diambil dari mereka.

365
00:25:17,682 --> 00:25:19,559
Dalam banyak kasus, hak mereka hilang

366
00:25:19,643 --> 00:25:22,312
dalam hal siapa yang dikunjungi
atau menerima kunjungan.

367
00:25:22,395 --> 00:25:25,482
Mereka kehilangan hak untuk berkomunikasi

368
00:25:25,565 --> 00:25:27,400
lewat telepon, lewat komputer.

369
00:25:28,860 --> 00:25:30,529
Untuk perwalian properti,

370
00:25:30,612 --> 00:25:33,490
yang sering kali dilakukan
dengan perwalian orang itu,

371
00:25:33,573 --> 00:25:35,659
mereka tak lagi mengatur uang mereka.

372
00:25:35,742 --> 00:25:39,120
Secara teori, bahkan 10 dolar
yang ada di saku mereka.

373
00:25:40,539 --> 00:25:43,875
Jamie dijadikan wali tunggal orang itu.

374
00:25:43,959 --> 00:25:46,378
Dia harus berbagi perwalian properti

375
00:25:46,461 --> 00:25:49,673
dengan pengacara yang ditunjuk
pengadilan bernama Andrew Wallet.

376
00:25:53,009 --> 00:25:56,304
Ada Jamie yang punya masalah kebangkrutan

377
00:25:56,388 --> 00:25:59,432
dan kesalahan manajemen keuangan
dalam hidupnya,

378
00:25:59,516 --> 00:26:03,353
dan mereka bilang,
"Andrew Wallet sebagai rekan wali,

379
00:26:03,436 --> 00:26:05,272
dan punya kepentingan fidusia",

380
00:26:05,355 --> 00:26:06,856
tapi di dokumen pengadilan,

381
00:26:06,940 --> 00:26:10,569
dia menyebut wali
sebagai "model bisnis hibrida".

382
00:26:18,201 --> 00:26:22,789
Menurut surat perwalian, yang diajukan
ke pengadilan tanggal 6 Februari 2008,

383
00:26:22,872 --> 00:26:25,709
para wali memiliki akses
ke semua dokumen dan catatan

384
00:26:25,792 --> 00:26:27,544
terkait rumah Britney.

385
00:26:27,627 --> 00:26:31,506
Mereka bisa masuk dan mengambil alih
rumahnya, mengusir orang,

386
00:26:31,590 --> 00:26:35,010
mengeluarkan perintah pelarangan
dan mempekerjakan satpam,

387
00:26:35,093 --> 00:26:37,887
memakai uang Britney
untuk membayar pengacara untuk urusan

388
00:26:37,971 --> 00:26:41,725
yang melibatkan properti,
membuka dan mengoperasikan bisnis,

389
00:26:41,808 --> 00:26:44,394
mempekerjakan orang untuk posisi apa pun,

390
00:26:44,477 --> 00:26:47,355
dan membayar mereka
dengan dana dari properti.

391
00:26:48,523 --> 00:26:51,526
Kenapa Jamie dijadikan wali,
dan bukan Lynne?

392
00:26:51,610 --> 00:26:53,945
Jamie mengintimidasi,
dan semua yang mengenalnya,

393
00:26:54,029 --> 00:26:55,530
bertemu, dan bekerja dengannya,

394
00:26:55,614 --> 00:26:57,616
dan bahkan punya
pengalaman positif dengannya

395
00:26:57,699 --> 00:27:00,660
akan tetap mengatakan
dia sangat menakutkan

396
00:27:00,744 --> 00:27:03,830
dan saat dia marah,
jangan macam-macam dengannya.

397
00:27:05,498 --> 00:27:07,167
Mereka berada di titik

398
00:27:07,250 --> 00:27:10,503
saat mereka merasa harus
menjauhkan orang tertentu,

399
00:27:10,587 --> 00:27:13,840
dan dia seperti penjaga.
Dia bisa menjauhkan orang.

400
00:27:14,883 --> 00:27:16,926
Ini ada…

401
00:27:17,010 --> 00:27:19,554
Larry Rudolph, manajer lama Britney.

402
00:27:19,638 --> 00:27:24,017
Dia memulai tahun 1996 sebagai
pengacaranya lalu menjadi manajernya.

403
00:27:24,100 --> 00:27:27,187
Tapi pada bulan April 2007,
Britney memecatnya.

404
00:27:28,313 --> 00:27:32,734
Larry adalah orang utama
yang dibawa Jamie Spears

405
00:27:32,817 --> 00:27:35,695
untuk menjalankan semuanya,
dan menjadi manajernya sejak itu.

406
00:27:35,779 --> 00:27:38,907
Dia sering mengatakan dia tak terlibat

407
00:27:38,990 --> 00:27:42,202
dengan perwalian,
atau dia tidak tahu apa yang terjadi,

408
00:27:42,285 --> 00:27:44,037
dia hanya tahu isi karya Britney.

409
00:27:47,332 --> 00:27:51,252
Louise Taylor, alias Lou, memimpin
keputusan bisnis untuk Britney

410
00:27:51,336 --> 00:27:53,213
sepanjang periode perwalian.

411
00:27:53,296 --> 00:27:55,507
Suami Louise Taylor, Rob Taylor,

412
00:27:55,590 --> 00:27:58,385
adalah pastor dari gereja
bernama Calvary Chapel.

413
00:27:59,010 --> 00:28:02,764
Lou Taylor mulai muncul
sekitar tahun 2008,

414
00:28:02,847 --> 00:28:05,058
sebelum perwalian.

415
00:28:05,141 --> 00:28:08,520
Kami tahu ini
karena ada rekaman paparazi berisikan dia

416
00:28:08,603 --> 00:28:10,105
dengan ayah Britney, Jamie.

417
00:28:13,066 --> 00:28:18,196
Lalu entah bagaimana,
dia menjadi manajer bisnis Britney.

418
00:28:18,947 --> 00:28:22,200
Dia penganut Kristen, jadi,
mereka lebih memercayainya karena itu.

419
00:28:22,283 --> 00:28:24,703
PENULIS BIOGRAFI LYNNE SPEARS

420
00:28:25,620 --> 00:28:28,415
Lou Taylor, melalui pengacaranya,
Charles Harder,

421
00:28:28,498 --> 00:28:30,583
mengirimiku surat hukum

422
00:28:30,667 --> 00:28:36,131
tentang penyebutan Lou Taylor
atau perusahaannya, Tri Star, di film ini.

423
00:28:36,214 --> 00:28:38,091
Cakupan surat itu sangat luas.

424
00:28:38,174 --> 00:28:40,009
Perwalian dibuat pada tahun 2008.

425
00:28:40,093 --> 00:28:43,304
Tri Star ditunjuk sebagai manajer bisnis
properti setahun kemudian,

426
00:28:43,388 --> 00:28:44,931
tahun 2009, untuk Tur Circus.

427
00:28:45,014 --> 00:28:47,267
Lalu, pada 2010, Tri Star diminta melayani
sebagai firma manajemen bisnis

428
00:28:47,350 --> 00:28:48,768
dua tahun setelah perwalian ada.

429
00:28:48,852 --> 00:28:50,270
Tri Star, termasuk Lou Taylor,

430
00:28:50,353 --> 00:28:52,647
tak berperan dalam pembuatan perwalian.

431
00:28:52,731 --> 00:28:55,483
Meski begitu, Tri Star mewakili
anggota keluarga Spears lainnya

432
00:28:55,567 --> 00:28:57,360
saat dan sebelum perwalian dibuat.

433
00:28:57,444 --> 00:29:00,155
Perwakilan Tri Star adalah
pihak dalam percakapan tertentu

434
00:29:00,238 --> 00:29:02,574
berkaitan dengan masalah
kemungkinan perwalian.

435
00:29:02,657 --> 00:29:06,035
Tri Star tak mendukung
atau menentang pembuatan perwalian,

436
00:29:06,119 --> 00:29:08,246
karena itu bukan posisinya.

437
00:29:08,329 --> 00:29:09,873
HORMAT SAYA, CHARLES J. HARDER

438
00:29:09,956 --> 00:29:11,708
Saat diberi tahu, aku cemas.

439
00:29:11,791 --> 00:29:15,378
Tapi menerima surat
dari Lou Taylor atau pengacaranya

440
00:29:15,462 --> 00:29:18,673
bukan hal aneh bagi orang
yang terlibat di kisah itu.

441
00:29:20,133 --> 00:29:23,344
Walau keterlibatan Lou
dengan Britney belum jelas,

442
00:29:23,428 --> 00:29:27,348
yang terlihat jelas adalah
Jamie dan Lou sangat dekat.

443
00:29:27,432 --> 00:29:30,560
Beberapa penyelidikan Instagram
menunjukkan Lou dan suaminya

444
00:29:30,643 --> 00:29:33,980
dengan Jamie di hari pembaptisannya
di Sungai Yordania.

445
00:29:34,063 --> 00:29:35,356
PEMBAPTISAN JAMIE SPEARS
2007

446
00:29:36,649 --> 00:29:41,196
Ini dokumen terkait kondisi Britney
di awal perwalian.

447
00:29:41,279 --> 00:29:43,198
Ini formulir standar

448
00:29:43,281 --> 00:29:46,326
untuk menunjukkan apa kelemahan orang itu

449
00:29:46,409 --> 00:29:48,077
hingga memerlukan perwalian.

450
00:29:48,161 --> 00:29:49,996
Secara spesifik, ini menarik bagi kita,

451
00:29:50,079 --> 00:29:53,166
karena ini perintah yang berkaitan
dengan penempatan demensia.

452
00:29:55,919 --> 00:29:59,714
PERINTAH YANG BERKAITAN
DENGAN PENEMPATAN DEMENSIA

453
00:29:59,798 --> 00:30:04,427
Kita jarang melihat demensia
disebutkan dengan orang muda.

454
00:30:10,016 --> 00:30:14,938
Ini salah satu pengajuan terpenting
di seluruh perwalian,

455
00:30:15,021 --> 00:30:18,733
karena saat seseorang ditempatkan
dalam perwalian,

456
00:30:18,817 --> 00:30:21,402
mereka berhak diberi tahu
lima hari lebih awal

457
00:30:21,486 --> 00:30:25,198
agar jika mereka ingin menentangnya,
atau mencari pengacara,

458
00:30:25,281 --> 00:30:26,825
mereka punya waktu.

459
00:30:26,908 --> 00:30:30,620
Satu-satunya alasan merampas
pemberitahuan lima hari Britney

460
00:30:30,703 --> 00:30:35,416
adalah Sam Lutfi berbahaya
dan harus dijauhkan.

461
00:30:43,341 --> 00:30:45,885
Itu situasi krisis dengan Sam,

462
00:30:45,969 --> 00:30:50,348
dan itu sesuatu yang menurutku
tidak digambarkan dengan benar,

463
00:30:50,431 --> 00:30:53,768
adalah tingkat krisis

464
00:30:53,852 --> 00:30:57,689
pada saat perwalian dimulai.

465
00:30:57,772 --> 00:30:59,941
Kau mau keluar?

466
00:31:00,024 --> 00:31:02,443
Astaga, tolong minggir!

467
00:31:02,527 --> 00:31:05,196
Sekarang aku takut kau akan pergi tanpaku.

468
00:31:05,280 --> 00:31:07,740
Sekarang keluar dari mobil.

469
00:31:07,824 --> 00:31:10,410
Keluar. Terima kasih.

470
00:31:11,369 --> 00:31:15,540
Mereka merasa harus melakukannya
untuk melindungi Britney dari Sam.

471
00:31:15,623 --> 00:31:18,042
Kami menyinggung yang terjadi,

472
00:31:18,126 --> 00:31:21,004
bahwa sesuatu yang berbahaya
terjadi dengan Sam.

473
00:31:21,087 --> 00:31:23,381
Menurutmu apa yang akan terjadi?

474
00:31:23,464 --> 00:31:26,634
Sam menghancurkan obat
dan memasukkannya ke makanan Britney.

475
00:31:26,718 --> 00:31:30,680
- Lalu, menyombongkannya kepada…
- Kau percaya itu?

476
00:31:31,931 --> 00:31:32,891
Ya.

477
00:31:35,852 --> 00:31:38,646
Setir mobilku, itu yang harus kulakukan.

478
00:31:40,690 --> 00:31:44,569
Ada seratus tes darah
dan seratus tes narkoba

479
00:31:44,652 --> 00:31:47,488
sepanjang waktu aku bersama Britney.
Britney lolos semuanya,

480
00:31:47,572 --> 00:31:50,658
itu sebabnya
polisi tak pernah datang ke rumahku.

481
00:31:50,742 --> 00:31:52,243
Tak ada yang menelepon polisi.

482
00:31:52,327 --> 00:31:56,748
Dituduh melakukan tindakan seserius itu,

483
00:31:56,831 --> 00:32:02,295
bahwa aku meracuni bintang terbesar dunia,
seharusnya mereka menelepon polisi.

484
00:32:02,378 --> 00:32:04,631
Hubungi FBI. Bukan TMZ.

485
00:32:05,548 --> 00:32:07,884
- Aku kambing hitam yang sempurna.
- Kenapa?

486
00:32:08,718 --> 00:32:11,304
Aku masih baru.
Mereka tidak tahu siapa aku.

487
00:32:11,387 --> 00:32:13,431
Aku hanya pria yang bisa dibuang.

488
00:32:13,514 --> 00:32:16,434
Baiklah, jika itu yang kau butuhkan
untuk menyelesaikan ini

489
00:32:16,517 --> 00:32:18,728
dan abaikan pemberitahuan lima hari,

490
00:32:18,811 --> 00:32:23,024
bahwa dia akan diberi tahu

491
00:32:23,107 --> 00:32:24,442
ini akan terjadi,

492
00:32:24,525 --> 00:32:26,527
dan dia punya hak untuk menentang.

493
00:32:26,611 --> 00:32:30,156
Britney pasti akan menentangnya.
Semua orang tahu itu.

494
00:32:30,239 --> 00:32:33,952
Jadi, mereka melakukan semuanya
untuk mencegah itu terjadi.

495
00:32:37,622 --> 00:32:40,708
Sam akan menuntut Lynne Spears,
ibu Britney,

496
00:32:40,792 --> 00:32:44,504
atas pencemaran nama baik
berdasarkan keterlibatannya.

497
00:32:48,341 --> 00:32:51,970
Berikut ini adalah pesan singkat
antara Adnan Ghalib dan Britney Spears.

498
00:32:52,053 --> 00:32:55,014
Pesan diberikan ke film ini oleh Adnan.

499
00:32:55,098 --> 00:32:56,641
Kepada: Telepon baru Britney

500
00:32:56,724 --> 00:33:00,395
Britney: Aku muak dengan ini.

501
00:33:00,478 --> 00:33:03,314
Adnan: Setuju.
Entah bagaimana kau bisa tahan.

502
00:33:03,398 --> 00:33:07,193
Britney: Aku benci hidupku.
Bicaralah ke pengacara itu.

503
00:33:07,276 --> 00:33:09,195
Adnan: Kuhubungi dia sekarang juga

504
00:33:09,278 --> 00:33:11,656
dan menjadwalkan pertemuan.

505
00:33:11,739 --> 00:33:14,951
Britney: Tolong lakukan.

506
00:33:15,034 --> 00:33:18,621
Adnan: Sulit percaya kau dan ayahmu
tak bisa bicarakan ini baik-baik.

507
00:33:18,705 --> 00:33:20,206
Dia harus kompromi sedikit!

508
00:33:25,211 --> 00:33:29,507
Britney pergi dengan salah satu
penjaga keamanan ayahnya…

509
00:33:29,590 --> 00:33:31,342
MANTAN MANAJER BISNIS

510
00:33:31,426 --> 00:33:33,302
untuk membeli hamburger.

511
00:33:33,386 --> 00:33:36,055
Aku diberi tahu mereka memasuki restoran,

512
00:33:36,139 --> 00:33:38,391
Britney meringis,

513
00:33:38,474 --> 00:33:42,687
melompat ke mobil yang dia bawa,
dan pergi.

514
00:33:44,439 --> 00:33:48,276
Britney meneleponku dan bilang
dia butuh bantuan.

515
00:33:49,610 --> 00:33:53,865
Aku bertemu dia dan teman-temannya
di Hotel Beverly Hills.

516
00:33:53,948 --> 00:33:55,908
- Adnan Ghalib?
- Benar.

517
00:33:57,952 --> 00:33:59,495
Kami menelepon Adam.

518
00:33:59,579 --> 00:34:03,875
Dia bagian dari firma
yang berhubungan denganku.

519
00:34:05,877 --> 00:34:12,050
Kami mungkin dikejar oleh,
entahlah, 50, 75 kendaraan.

520
00:34:15,636 --> 00:34:17,263
Ini sangat kejam.

521
00:34:22,435 --> 00:34:24,687
Kami bertemu di kantorku, dan itu gila,

522
00:34:24,771 --> 00:34:28,024
karena ada helikopter
terbang di atas gedung.

523
00:34:28,107 --> 00:34:31,110
Pasti ada ratusan paparazi.

524
00:34:31,194 --> 00:34:33,613
Aku mengirim sekretarisku,

525
00:34:33,696 --> 00:34:35,823
yang membawa pria dari ruang surat

526
00:34:35,907 --> 00:34:38,409
yang tingginya 198 cm dan beratnya 113 kg,

527
00:34:38,493 --> 00:34:41,662
untuk membantu Britney naik
dari garasi ke kantorku.

528
00:34:41,746 --> 00:34:42,663
Pintunya.

529
00:34:42,747 --> 00:34:46,334
- Aku sekretaris Adam.
- Kita harus pergi.

530
00:34:46,417 --> 00:34:48,002
Ikuti saja aku.

531
00:34:48,086 --> 00:34:50,088
Sekretarisku, Dolores Gameros,

532
00:34:50,171 --> 00:34:53,674
yang tingginya 162 cm,
menyingkirkan semua orang,

533
00:34:53,758 --> 00:34:55,510
membawanya melalui kerumunan,

534
00:34:55,593 --> 00:34:59,555
dan membawanya ke kantor,
yang merupakan pemandangan luar biasa.

535
00:34:59,639 --> 00:35:05,645
Tapi kau bisa bayangkan perasaan
siapa pun yang harus melalui itu.

536
00:35:10,149 --> 00:35:12,110
Hei, jangan menendangku, ya?

537
00:35:13,194 --> 00:35:14,445
Jangan tendang aku.

538
00:35:16,322 --> 00:35:20,368
Aku tak bisa memberitahumu
apa yang kami bicarakan. Itu rahasia.

539
00:35:20,451 --> 00:35:23,579
Tapi aku bisa mengatakan
yang kukatakan di pengadilan.

540
00:35:26,415 --> 00:35:29,043
Kami masuk ke pengadilan dan aku berkata,

541
00:35:29,127 --> 00:35:32,130
"Yang Mulia,
dia tak mau ayahnya menjadi wali.

542
00:35:32,213 --> 00:35:35,049
Dia ingin orang independen menjadi wali."

543
00:35:35,133 --> 00:35:38,678
Dia jelas memahami konsep perwalian.

544
00:35:38,761 --> 00:35:40,721
Dia mengerti yang akan terjadi.

545
00:35:40,805 --> 00:35:44,016
Dia bisa memutuskan soal itu,
dan menurutku,

546
00:35:44,100 --> 00:35:48,437
aku tak akan mengatakan itu
di setiap kasus perwalian,

547
00:35:48,521 --> 00:35:52,233
tidak pantas untuk menjadikan
anggota keluarga sebagai wali.

548
00:35:52,316 --> 00:35:53,985
Itu akan menjadi berlebihan.

549
00:35:54,068 --> 00:36:00,449
Tapi aku akan mengatakan bahwa aku
lebih suka menemui profesional independen

550
00:36:00,533 --> 00:36:01,784
sebagai wali.

551
00:36:01,868 --> 00:36:06,622
Alasannya adalah
hubungan keluarga selalu rumit.

552
00:36:07,248 --> 00:36:09,917
Saat kuberi tahu hakim keinginan Britney,

553
00:36:10,001 --> 00:36:11,961
hakim menatapku dan berkata,

554
00:36:12,044 --> 00:36:18,259
"Tuan Streisand, saya punya laporan
yang mengatakan dia tak memiliki kapasitas

555
00:36:18,342 --> 00:36:22,513
untuk mempertahankan pengacara
dan memiliki hubungan pengacara-klien.

556
00:36:22,597 --> 00:36:25,266
Maafkan aku, Tuan Streisand,

557
00:36:25,349 --> 00:36:27,643
tapi Anda tidak akan bisa mewakilinya

558
00:36:27,727 --> 00:36:30,730
dan Anda harus meninggalkan ruang sidang."
Aku melakukannya.

559
00:36:33,149 --> 00:36:35,651
Bisa beri tahu kami kejadian hari ini?

560
00:36:35,735 --> 00:36:36,736
Tidak, maaf.

561
00:36:36,819 --> 00:36:39,614
- Aku sudah bicara dengan pers.
- Bagaimana Britney?

562
00:36:40,615 --> 00:36:42,575
Tak ada hukum bahwa orang yang berwali

563
00:36:42,658 --> 00:36:44,952
berhak memilih pengacara mereka.

564
00:36:45,036 --> 00:36:47,413
Itu kelemahan dalam sistem, jelas,

565
00:36:47,496 --> 00:36:50,750
hingga pengadilan bisa
memaksakan ide mereka sendiri

566
00:36:50,833 --> 00:36:54,754
atas apa perwakilan terbaik
bagi orang yang memiliki wali.

567
00:36:54,837 --> 00:36:58,341
Mereka punya yang disebut
panel pengacara sukarelawan,

568
00:36:58,424 --> 00:37:00,635
yang berarti pengacara mengajukan diri.

569
00:37:00,718 --> 00:37:03,930
Bukan berarti mereka kerja gratis.
Jauh dari itu.

570
00:37:04,013 --> 00:37:07,058
Tapi mereka mengajukan diri
agar ditunjuk pengadilan

571
00:37:07,141 --> 00:37:08,684
mewakili orang seperti Britney,

572
00:37:08,768 --> 00:37:12,772
orang-orang dalam perwalian
atau akan ada dalam perwalian.

573
00:37:12,855 --> 00:37:17,568
Aku tidak bisa memberitahumu yang terjadi
di pengadilan setelah aku pergi.

574
00:37:17,652 --> 00:37:21,113
Aku tak tahu apakah Sam Ingham,

575
00:37:21,197 --> 00:37:23,991
yang ditunjuk sebagai pengacaranya,
berdebat dengan caraku…

576
00:37:24,075 --> 00:37:26,369
PENGACARA YANG DITUNJUK PENGADILAN

577
00:37:26,452 --> 00:37:28,746
bahwa wali seharusnya bukan ayah Britney.

578
00:37:28,829 --> 00:37:30,248
Aku punya kecurigaan.

579
00:37:30,331 --> 00:37:31,624
WALI BERSAMA

580
00:37:31,707 --> 00:37:36,045
Kuharap Sam Ingham berjuang keras
untuk menentangnya,

581
00:37:36,128 --> 00:37:37,755
tapi kudengar tidak.

582
00:37:39,966 --> 00:37:44,011
Kami punya standar khusus untuk perwalian.

583
00:37:44,095 --> 00:37:46,722
Orang tersebut harus
tak bisa memenuhi kebutuhan

584
00:37:46,806 --> 00:37:49,225
untuk makanan, baju,
kesehatan, dan kediaman.

585
00:37:49,308 --> 00:37:50,518
Jadi, begini saja.

586
00:37:50,601 --> 00:37:53,271
Aku sudah mewakili
lusinan orang dalam perwalian.

587
00:37:53,354 --> 00:37:55,439
Mereka semua belum pernah bekerja.

588
00:37:59,610 --> 00:38:01,529
Majalah People meneleponku, berkata,

589
00:38:01,612 --> 00:38:06,158
"Kami akan menulis cerita tentang ayahnya

590
00:38:06,242 --> 00:38:08,744
yang menginginkan perwalian atas Britney."

591
00:38:09,745 --> 00:38:14,292
Pada dasarnya,
mereka menjelaskannya dalam satu kalimat.

592
00:38:14,375 --> 00:38:18,004
"Dia akan menjadi Britney Spears."
Itu saja kata mereka.

593
00:38:18,087 --> 00:38:21,173
Kubilang, "Apa maksudmu?
Britney Spears masih di sini."

594
00:38:21,257 --> 00:38:27,763
"Tidak. Dia tidak lagi punya hak
atau keputusan dalam apa pun.

595
00:38:27,847 --> 00:38:29,140
Ayahnya yang punya."

596
00:38:29,223 --> 00:38:32,601
Kubilang, "Kenapa begitu?

597
00:38:32,685 --> 00:38:33,936
Britney bisa bekerja."

598
00:38:34,020 --> 00:38:38,357
Aku melihatnya menulis album
Blackout di serbet Starbucks

599
00:38:38,441 --> 00:38:41,610
di Ventura Boulevard, Studio City.

600
00:38:42,486 --> 00:38:46,741
Aku melihatnya duduk di sana
dan merancang koreografi.

601
00:38:46,824 --> 00:38:49,368
Dan kami membicarakan

602
00:38:49,452 --> 00:38:52,455
warna apa yang digunakan
dan pemandangannya,

603
00:38:52,538 --> 00:38:55,875
dan perubahan pemandangan,
latar belakang, dan kostum.

604
00:38:56,292 --> 00:38:58,878
Dia melakukan semua itu, dan kau bilang

605
00:38:58,961 --> 00:39:03,257
ayahnya akan mendapatkan perwalian?

606
00:39:03,341 --> 00:39:04,967
Itu tak masuk akal bagiku.

607
00:39:05,051 --> 00:39:07,178
Aku dari majalah In Touch.

608
00:39:07,261 --> 00:39:10,139
Biar kuberi tahu,
aku tak bicara pada siapa pun.

609
00:39:10,222 --> 00:39:12,183
Kenapa tak bicara dengan kami?

610
00:39:12,266 --> 00:39:14,769
Karena aku tak harus berbicara, Bodoh.

611
00:39:17,438 --> 00:39:22,693
Pada musim gugur 2020, seorang sumber
menghubungi para pembuat film.

612
00:39:22,777 --> 00:39:26,989
Mereka bilang ingin
kebenarannya terungkap.

613
00:39:28,074 --> 00:39:31,452
Produser telah bekerja
untuk mengonfirmasi secara independen

614
00:39:31,535 --> 00:39:33,204
isi laporan yang bocor.

615
00:39:33,287 --> 00:39:36,707
SUMBER ANONIM - AKTIF SEKARANG

616
00:39:36,791 --> 00:39:39,668
Aku punya ribuan dokumen dan surel rahasia

617
00:39:39,752 --> 00:39:42,963
dari sebagian besar pihak
yang terlibat di perwalian.

618
00:39:43,047 --> 00:39:45,424
Jika kau memeriksa fakta yang menantang,

619
00:39:45,508 --> 00:39:47,551
aku bisa membagi informasiku.

620
00:39:47,635 --> 00:39:50,262
Aku senang membantu
dan tahu kau akan mengungkap kisahnya,

621
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
Britney and Conservatees veritas aequitas.

622
00:39:54,517 --> 00:39:58,854
Masukkan kata sandi untuk membuka diska.

623
00:39:58,938 --> 00:40:03,442
Membuka "220_10_22_Docs.zip".

624
00:40:11,534 --> 00:40:12,701
Sumber itu berkata,

625
00:40:12,785 --> 00:40:16,455
"Ini laporan rahasia
yang hanya bisa diakses sedikit orang.

626
00:40:16,539 --> 00:40:18,416
Kebanyakan dokter dan profesional lainnya

627
00:40:18,499 --> 00:40:20,668
belum terhubung secara publik dengan kasus

628
00:40:20,751 --> 00:40:22,378
dan ingin tetap seperti itu.

629
00:40:22,461 --> 00:40:26,924
Laporan ini dibuat oleh dokter
yang mengundurkan diri pada tahun 2013."

630
00:40:27,007 --> 00:40:30,052
LAPORAN MEDIS UNTUK PENGADILAN
5 MARET 2008

631
00:40:30,136 --> 00:40:32,555
Lihat kalimat ini. Baca dengan lantang.

632
00:40:32,638 --> 00:40:37,143
"Britney Spears kurang mampu
memahami dan memberikan arahan.

633
00:40:39,061 --> 00:40:42,398
Britney Spears kurang mampu
memahami atau mengatur

634
00:40:42,481 --> 00:40:46,861
urusan finansialnya sendiri
tanpa pengaruh yang tidak semestinya."

635
00:40:46,944 --> 00:40:50,448
Yang gila adalah,
pada saat yang sama laporan ini ditulis,

636
00:40:50,531 --> 00:40:52,199
Britney kembali bekerja.

637
00:40:52,283 --> 00:40:54,827
Dia ada di lokasi syuting
How I Met Your Mother.

638
00:40:54,910 --> 00:40:56,203
Pak, jangan membentak.

639
00:40:56,287 --> 00:40:59,415
Karena saat orang membentakku,
aku mulai menangis.

640
00:40:59,498 --> 00:41:03,794
Episode itu dirilis
dua bulan setelah perwalian dimulai.

641
00:41:06,714 --> 00:41:09,633
Tapi ada dokumen menyatakan
dia menderita demensia.

642
00:41:10,676 --> 00:41:15,139
Bagaimana orang yang sakit
bisa pergi bekerja?

643
00:41:15,222 --> 00:41:21,979
Ini laporan perkembangan
atas kondisi Britney Spears.

644
00:41:22,062 --> 00:41:24,231
"Pendekatan hati-hati harus diambil

645
00:41:24,315 --> 00:41:27,067
agar tidak mempercepat
kembalinya dia bekerja

646
00:41:27,151 --> 00:41:29,987
lebih cepat dari pemulihan emosionalnya,

647
00:41:30,070 --> 00:41:34,492
hingga dia tidak kambuh, yang akan
menggagalkan kemajuannya sejauh ini."

648
00:41:35,326 --> 00:41:38,871
Tim medis bilang Britney
kekurangan kemampuan,

649
00:41:38,954 --> 00:41:42,708
tapi siapa dokter pertama
yang membuat keputusan itu?

650
00:41:42,791 --> 00:41:45,878
Melihat dokumen pengadilan
yang tersedia untuk umum,

651
00:41:45,961 --> 00:41:49,298
hanya ada satu nama
yang terdaftar di evaluasi awal,

652
00:41:49,381 --> 00:41:51,634
Dr. J. Edward Spar.

653
00:41:52,259 --> 00:41:54,762
Aku harus memastikan bahwa dia dokter

654
00:41:54,845 --> 00:41:59,433
yang melakukan evaluasi medis
yang menjaga perwalian tetap di tempatnya.

655
00:41:59,517 --> 00:42:00,518
Kami siap memulai.

656
00:42:00,601 --> 00:42:02,436
Serta apa pembenarannya.

657
00:42:02,520 --> 00:42:03,437
Dokter James…

658
00:42:04,438 --> 00:42:05,856
- Spar.
- Spar.

659
00:42:06,482 --> 00:42:07,650
Pengambilan pertama.

660
00:42:07,733 --> 00:42:08,692
Terima kasih.

661
00:42:09,735 --> 00:42:12,279
Dokter Spar,
ceritakan tentang pekerjaanmu.

662
00:42:12,363 --> 00:42:15,533
Aku pensiunan psikiater geriatrik,

663
00:42:15,616 --> 00:42:19,286
dan masih melakukan konsultasi
sesekali untuk pengacara,

664
00:42:19,370 --> 00:42:23,165
termasuk terkadang perwalian
yang ditentang.

665
00:42:23,249 --> 00:42:25,918
Pernah dengar lagu Britney Spears
sebelum bertemu dia?

666
00:42:26,001 --> 00:42:30,130
Aku bukan penggemar.
Aku tak mendengarkan musik semacam itu.

667
00:42:30,214 --> 00:42:32,174
Tapi ya, aku tahu siapa dia.

668
00:42:33,008 --> 00:42:35,469
- Tunggu, sebelum bertemu dia?
- Ya.

669
00:42:35,553 --> 00:42:39,181
Aku takkan mengakui
bahwa aku pernah bertemu dengannya.

670
00:42:39,723 --> 00:42:42,101
Spesialisasimu demensia?

671
00:42:42,184 --> 00:42:44,270
Aku psikiater geriatrik,

672
00:42:44,353 --> 00:42:47,690
jadi, itu salah satu hal
yang sering dihadapi

673
00:42:47,773 --> 00:42:50,150
psikiater lanjut usia. Ya.

674
00:42:50,234 --> 00:42:53,821
Karena itu kau mengevaluasi
Britney Spears?

675
00:42:55,114 --> 00:43:00,411
Aku tak akan memverifikasi
bahwa aku mengevaluasi Britney Spears.

676
00:43:00,494 --> 00:43:05,249
Ini dokumen pengadilan yang menyatakan,
"Menurut deklarasi Dr. Spar."

677
00:43:06,834 --> 00:43:10,713
Baiklah. Sekali lagi,
tunjukkan deklarasi dengan tanda tanganku.

678
00:43:11,880 --> 00:43:16,635
Jika kau menunjukkan
dokumen publik dengan tanda tanganku,

679
00:43:16,719 --> 00:43:19,013
aku akan memverifikasi tanda tanganku.

680
00:43:19,096 --> 00:43:22,850
Selain hal itu,
aku tidak akan membicarakan

681
00:43:22,933 --> 00:43:27,187
apakah ada yang pernah memintaku
menemui seseorang, bukan hanya Britney.

682
00:43:27,271 --> 00:43:29,440
Ini evaluasi rahasia.

683
00:43:29,523 --> 00:43:31,525
Tapi kau pikir, sebagian besar,

684
00:43:31,609 --> 00:43:35,988
bahwa sebagian besar perwalian
membantu orang?

685
00:43:37,031 --> 00:43:39,617
Kasus yang melibatkanku,

686
00:43:39,700 --> 00:43:42,411
orang yang mengajukan permohonan perwalian

687
00:43:42,494 --> 00:43:44,663
meyakini bahwa mereka bertindak
demi kepentingan

688
00:43:44,747 --> 00:43:46,665
dari orang yang mereka usulkan.

689
00:43:46,749 --> 00:43:49,460
Mereka ingin melindungi
orang tersebut dari sesuatu.

690
00:43:49,543 --> 00:43:52,129
Sebagian besar kasus
yang pernah kutangani,

691
00:43:52,212 --> 00:43:54,173
mereka mencoba menghalangi

692
00:43:54,256 --> 00:43:57,885
individu predator
yang mengincar uang orang itu.

693
00:44:06,560 --> 00:44:09,772
Aku ditelepon ayahnya.

694
00:44:10,439 --> 00:44:12,775
Dia bilang, "Pulanglah sekarang."

695
00:44:12,858 --> 00:44:15,486
Kujawab, "Kami akan pulang
saat kami pulang."

696
00:44:16,070 --> 00:44:18,280
Katanya, "Bawa dia pulang sekarang.

697
00:44:18,364 --> 00:44:21,450
Aku wali propertinya."

698
00:44:23,202 --> 00:44:26,038
Itu selalu sangat ekstrem. Kau tahu?

699
00:44:30,376 --> 00:44:34,713
Biar kujelaskan betapa menyedihkannya

700
00:44:34,797 --> 00:44:38,175
untuk menepi di gerbang,

701
00:44:38,258 --> 00:44:40,552
dan ayahnya berdiri di sana,

702
00:44:40,636 --> 00:44:43,722
empat satpam, dan dua petugas polisi.

703
00:44:44,306 --> 00:44:47,768
Mereka berdiri di sana, dan dia panik.

704
00:44:47,851 --> 00:44:49,853
"Kenapa mereka di sini?

705
00:44:49,937 --> 00:44:52,690
Kenapa ayahku di rumahku?
Kenapa ada polisi?"

706
00:44:52,773 --> 00:44:54,149
Dan dia menatapku.

707
00:44:54,900 --> 00:44:58,237
Seharusnya aku yang melindunginya.

708
00:44:59,196 --> 00:45:01,699
Aku berusaha menenangkannya. Aku tak bisa.

709
00:45:01,782 --> 00:45:05,828
Kucoba menjelaskan kepadanya, "Dia walimu.

710
00:45:05,911 --> 00:45:11,250
Tanpa izinnya, karena dia adalah kau,
maka aku sudah menculikmu.

711
00:45:11,792 --> 00:45:13,502
Dan itu sangat nyata."

712
00:45:13,585 --> 00:45:16,922
Dia hanya melihat.
Dia tidak bicara lagi. Dia diam saja.

713
00:45:20,759 --> 00:45:23,178
Mereka mengantarnya masuk ke rumah.

714
00:45:25,347 --> 00:45:27,266
Saat itulah aku tersadar,

715
00:45:27,349 --> 00:45:30,853
"Baik, kurasa keadaan tidak akan sama."

716
00:45:42,239 --> 00:45:44,575
SEPTEMBER 2008
PERWALIAN: BULAN KETUJUH

717
00:45:47,703 --> 00:45:51,457
Saat tahun 2008 berlanjut,
Britney dilaporkan menegosiasikan

718
00:45:51,540 --> 00:45:53,417
agar hak asuh anak-anaknya dibagi rata.

719
00:45:54,251 --> 00:45:56,587
Jumlah waktu yang dia habiskan
bersama mereka

720
00:45:56,670 --> 00:46:00,299
harus mendapat persetujuan
ayah dan walinya, Jamie.

721
00:46:06,054 --> 00:46:08,182
Britney tampak pulih dari kejadian

722
00:46:08,265 --> 00:46:10,476
yang membuatnya dirawat di rumah sakit.

723
00:46:10,559 --> 00:46:13,562
Britney, Inc. menganggap
saatnya dia kembali bekerja,

724
00:46:13,645 --> 00:46:14,855
dan dia pun bekerja.

725
00:46:20,736 --> 00:46:23,071
Dimulai dengan merekam album baru,

726
00:46:23,155 --> 00:46:26,700
lalu ide dokumenter
yang mengungkap segalanya diusulkan.

727
00:46:26,784 --> 00:46:29,536
Film MTV ini akan berjudul For The Record.

728
00:46:29,620 --> 00:46:32,956
Ini era baru
dalam kehidupan profesional Britney,

729
00:46:33,040 --> 00:46:36,126
artinya, mereka yang bekerja dengannya
akan dipilih dengan cermat

730
00:46:36,210 --> 00:46:37,753
oleh walinya.

731
00:46:38,670 --> 00:46:42,674
Sangat menarik melalui banyak hal ini
dengan orang kreatif lain

732
00:46:42,758 --> 00:46:45,135
dan orang-orang dari luar.

733
00:46:45,219 --> 00:46:47,262
Aku ingat berbicara di antara kami,

734
00:46:47,346 --> 00:46:52,893
dan menyadari tak satu pun orang
yang terlibat dengan proyek itu

735
00:46:52,976 --> 00:46:57,481
yang tidak terpengaruh secara emosional.

736
00:46:58,023 --> 00:46:59,566
Tak seorang pun.

737
00:47:00,275 --> 00:47:02,694
Jika aku tak ditahan seperti ini,

738
00:47:02,778 --> 00:47:08,075
dengan semua pengacara, dokter,
dan orang menganalisisku setiap hari

739
00:47:08,158 --> 00:47:09,576
dan semua itu,

740
00:47:09,660 --> 00:47:15,833
jika itu tidak ada, aku akan merasa bebas
dan merasa seperti diriku sendiri.

741
00:47:15,916 --> 00:47:19,169
Ini buruk.

742
00:47:28,011 --> 00:47:29,346
Aku sedih.

743
00:47:31,932 --> 00:47:34,309
Yang terbaik untuknya adalah
kegiatannya sekarang.

744
00:47:34,393 --> 00:47:36,270
Dia ada di elemennya, di dunianya.

745
00:47:36,353 --> 00:47:37,646
AYAH BRITNEY

746
00:47:37,729 --> 00:47:42,651
Dan membuatnya sibuk. Aku suka memancing.

747
00:47:42,734 --> 00:47:45,487
Dia suka menyanyi dan menari.
Dia suka bekerja.

748
00:47:45,571 --> 00:47:47,573
Apa mereka akan membawa sesuatu kemari?

749
00:47:47,656 --> 00:47:50,450
- Entah apa yang terjadi.
- Kau tahu, Anak Nakal.

750
00:47:52,870 --> 00:47:54,872
- Apa semua orang tahu?
- Ya.

751
00:47:54,955 --> 00:47:56,456
- Kecuali aku.
- Kecuali kau.

752
00:47:56,540 --> 00:47:57,666
Apa itu mobilku?

753
00:47:59,126 --> 00:48:04,423
Aku ada di sana hari itu,
dan aku ingat, hampir semuanya,

754
00:48:04,506 --> 00:48:06,967
dua perasaan berlawanan.

755
00:48:07,050 --> 00:48:10,262
Menyenangkan baginya
bisa mengemudikan mobilnya

756
00:48:10,345 --> 00:48:13,682
dengan atap terbuka
dan merasa bebas sebentar.

757
00:48:13,765 --> 00:48:17,728
Tapi di sisi lain,
aku berpikir ada apa dengan gadis ini

758
00:48:17,811 --> 00:48:23,066
hingga kita harus mengatur…
30 orang harus mengatur semua ini,

759
00:48:23,150 --> 00:48:27,863
membiarkannya mengendarai mobilnya
untuk merasa bebas selama 30 menit?

760
00:48:28,363 --> 00:48:30,657
Dalam konteks apa?

761
00:48:30,741 --> 00:48:36,496
Bagaimana itu caranya agar merasa bebas?

762
00:48:37,748 --> 00:48:40,334
Semuanya kacau. Maafkan aku.

763
00:48:46,465 --> 00:48:48,467
Britney dan aku menjadi dekat.

764
00:48:48,967 --> 00:48:53,138
Aku bisa memotretnya dengan cara
yang tidak bisa dilakukan semua orang.

765
00:48:53,221 --> 00:48:57,184
Lalu kami membangun
semacam pertemanan akrab.

766
00:48:59,186 --> 00:49:01,939
Adakalanya dia meminta bantuanku,

767
00:49:02,022 --> 00:49:04,983
apakah itu pertanyaan
tentang masalah hukum

768
00:49:05,067 --> 00:49:09,237
atau hal-hal tentang perwalian.

769
00:49:09,863 --> 00:49:12,658
Biasanya, aku mencoba mengelak
dari hal-hal ini

770
00:49:12,741 --> 00:49:14,826
karena jika aku tak punya jawaban,

771
00:49:14,910 --> 00:49:17,245
aku tak ingin memberinya
informasi yang salah.

772
00:49:18,497 --> 00:49:21,708
Adakalanya dia ingin bicara

773
00:49:21,792 --> 00:49:24,586
dan membahas banyak hal, tapi tidak bisa.

774
00:49:24,670 --> 00:49:28,382
KEVIN FEDERLINE MEMECAH KESUNYIAN
HIDUPKU DENGAN BRITNEY

775
00:49:28,465 --> 00:49:30,342
Artikel People keluar.

776
00:49:30,425 --> 00:49:34,137
Mereka mewawancarai Kevin
dan jelas membicarakan Britney.

777
00:49:34,221 --> 00:49:37,516
Ada hal-hal yang tidak Britney setujui.

778
00:49:37,599 --> 00:49:40,477
Dan dia ingin menanggapinya.

779
00:49:40,560 --> 00:49:44,564
Jadi, ya, dia menulis surat
dan memberikannya kepadaku

780
00:49:44,648 --> 00:49:48,110
dan dia berkata,
"Bisakah kau membacakan ini di TV?"

781
00:49:49,987 --> 00:49:53,824
"Yang menimpa Britney, itu setahun lalu.
Orang harus mengikuti zaman.

782
00:49:53,907 --> 00:49:56,618
Kevin mengatakan Britney menceraikannya,

783
00:49:56,702 --> 00:50:00,080
Britney dipaksa pengacaranya
karena dia mengunjungi Kevin di New York.

784
00:50:00,163 --> 00:50:02,040
Kevin enggan menemuinya dan anak-anak.

785
00:50:02,124 --> 00:50:06,003
Pengacara Britney berkata jika dia 
tak menceraikannya, dia akan melakukannya.

786
00:50:06,086 --> 00:50:09,673
Kevin berpura-pura menjadi
korban tak bersalah tidaklah relevan.

787
00:50:09,756 --> 00:50:11,633
Kevin meninggalkannya dan anak-anaknya.

788
00:50:12,259 --> 00:50:14,219
Britney mulai berpesta dua tahun lalu

789
00:50:14,302 --> 00:50:16,847
tak ada hubungannya
dengan situasi sekarang.

790
00:50:16,930 --> 00:50:21,059
Britney orang yang berbeda kini.
Kebanyakan perkelahian mereka saat itu

791
00:50:21,143 --> 00:50:26,148
karena masalah Kevin bangun
dan mengisap ganja pukul 05.00.

792
00:50:26,815 --> 00:50:29,943
Tak ada yang membahas ini
sebab tak ada yang tahu kebenarannya.

793
00:50:30,610 --> 00:50:32,237
Britney dibohongi dan dijebak.

794
00:50:32,946 --> 00:50:35,699
Anak-anaknya dibawa pergi.
Dia memang lepas kendali,

795
00:50:35,782 --> 00:50:38,452
yang akan dialami semua ibu
di situasi itu.

796
00:50:39,286 --> 00:50:44,124
Tahun ini, Britney dibungkam
untuk membicarakan semua yang terjadi.

797
00:50:44,207 --> 00:50:48,295
Mereka yang mengontrol hidupnya
menghasilkan tiga juta dolar tahun ini.

798
00:50:48,378 --> 00:50:51,214
Dia ingin orang baru melihat situasinya.

799
00:50:51,298 --> 00:50:53,633
Tapi jika dia membahasnya,
dia terus diancam

800
00:50:53,717 --> 00:50:56,470
bahwa para wali akan mengambil
anak-anaknya.

801
00:50:56,553 --> 00:50:58,555
Berapa lama ini berlangsung?

802
00:50:59,389 --> 00:51:02,225
Selama orang-orang dibayar
dan dia tak punya hak,

803
00:51:02,309 --> 00:51:06,021
ini bisa berlangsung lama,
tapi bukan berarti ini adil.

804
00:51:08,148 --> 00:51:11,276
Britney memberi kakaknya
apartemen seharga dua juta dolar,

805
00:51:11,359 --> 00:51:16,031
ibunya rumah di Louisiana, dan ayahnya
pekerjaan terbaik di bisnis pertunjukan.

806
00:51:16,531 --> 00:51:20,911
Dia sangat dermawan dan ingin
mendapatkan rasa hormat yang sepantasnya."

807
00:51:24,331 --> 00:51:26,875
Itu respons emosional
terhadap artikel yang keluar,

808
00:51:26,958 --> 00:51:29,711
dan itu respons pertamanya.

809
00:51:29,795 --> 00:51:32,380
Bagiku untuk tidak langsung
membacanya di TV juga berarti,

810
00:51:32,464 --> 00:51:36,093
bagaimana jika kau cuti sebentar,
menenangkan diri,

811
00:51:36,176 --> 00:51:39,554
lalu setelahnya,
mungkin kita bisa membahasnya.

812
00:51:40,180 --> 00:51:43,391
Hal seperti ini sering terjadi.
Tak harus seperti surat ini,

813
00:51:43,475 --> 00:51:46,812
tapi seperti memakai ponselku
untuk menelepon orang.

814
00:51:46,895 --> 00:51:50,649
Itu hal-hal yang harus kau awasi,
dan jauhkan darinya.

815
00:51:51,399 --> 00:51:54,861
Beberapa hari kemudian,
aku ditelepon pengacara.

816
00:51:54,945 --> 00:51:59,491
Surat itu berisi informasi
yang akan sangat buruk

817
00:51:59,574 --> 00:52:01,993
jika itu beredar.

818
00:52:02,077 --> 00:52:06,081
Lalu, tiba-tiba, surat itu berubah
menjadi hal yang jauh lebih besar.

819
00:52:06,665 --> 00:52:11,128
Aku membawanya masuk,
menunjukkannya pada mereka, dan itu saja.

820
00:52:11,211 --> 00:52:14,297
Tapi kau meramalkan cukup jauh
untuk menyalin surat itu?

821
00:52:15,048 --> 00:52:16,424
Bukan ramalan.

822
00:52:16,508 --> 00:52:20,345
Kurasa saat dia memberikannya kepadaku,
kami memotretnya

823
00:52:20,428 --> 00:52:23,890
karena aku tidak ingin membawa surat itu.

824
00:52:23,974 --> 00:52:26,518
Seperti apa pengalaman itu bagimu?

825
00:52:28,186 --> 00:52:31,022
Sekali lagi,
aku selalu merasa kasihan padanya.

826
00:52:33,441 --> 00:52:37,154
Aku merasa kasihan
karena ini kenyataan dan dunianya,

827
00:52:37,779 --> 00:52:41,032
saat dia memberiku surat, lalu tiba-tiba,

828
00:52:41,116 --> 00:52:43,702
ada alarm kebakaran besar berbunyi.

829
00:52:46,538 --> 00:52:50,917
Ini gila. Dia hanya ingin
merespons sebuah artikel.

830
00:52:51,001 --> 00:52:54,337
Berapa lama lagi kau bekerja
dengan Britney setelah itu?

831
00:52:54,921 --> 00:52:59,968
Tidak lama setelah itu,
aku berhenti bekerja dengannya.

832
00:53:00,051 --> 00:53:05,849
Kurasa pada saat itu sudah jelas
bahwa kami dekat dan berteman baik.

833
00:53:07,017 --> 00:53:11,605
Ini setelah aku menjadi teman kencannya
untuk pernikahan kakaknya.

834
00:53:11,688 --> 00:53:16,610
Kami telah membangun
dasar kepercayaan yang baik.

835
00:53:16,693 --> 00:53:20,530
Mungkin kami terlalu dekat saat itu.

836
00:53:21,323 --> 00:53:24,242
Jadi, ya, tak lama setelah itu,
aku dikeluarkan.

837
00:53:27,204 --> 00:53:31,666
Kurasa aku belum bicara
dengannya sejak itu.

838
00:53:36,630 --> 00:53:39,591
Britney sudah bertemu teman-temanku.

839
00:53:39,674 --> 00:53:44,721
Dia datang ke dalam hidupku.

840
00:53:44,804 --> 00:53:50,435
Sedih memikirkan
bahwa dia akan sendirian lagi.

841
00:53:59,694 --> 00:54:03,156
Berikut ini adalah pesan suara dari
Britney Spears kepada seorang pengacara

842
00:54:03,240 --> 00:54:04,950
pada 21 Januari 2009 pukul 00.29.

843
00:54:05,909 --> 00:54:08,912
Hai, namaku Britney Spears.
Aku meneleponmu tadi.

844
00:54:08,995 --> 00:54:11,790
Aku telepon lagi karena ingin memastikan

845
00:54:11,873 --> 00:54:15,085
karena saat proses pemberhentian perwalian

846
00:54:15,168 --> 00:54:19,464
ayahku mengancamku beberapa kali

847
00:54:19,547 --> 00:54:22,342
akan mengambil anak-anakku.
Aku hanya ingin ada jaminan

848
00:54:22,425 --> 00:54:25,762
bahwa saat kalian jalankan prosesnya,

849
00:54:25,845 --> 00:54:28,682
semua akan tetap sama
sejauh hal yang menyangkut

850
00:54:28,765 --> 00:54:31,768
waktu hak asuhku. Itu saja. Dah.

851
00:54:33,395 --> 00:54:37,440
Pada Januari 2009,
aku pergi ke LA untuk musim dingin,

852
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
dan aku menghubungi Sam Lutfi.

853
00:54:41,027 --> 00:54:44,864
Dia sumber yang bagus
untuk kisah sampul Rolling Stone,

854
00:54:44,948 --> 00:54:47,951
dan kami tetap berhubungan
bahkan setelah artikel tersebar.

855
00:54:48,451 --> 00:54:51,579
Lalu dia bilang
dia dan Adnan sudah berusaha

856
00:54:51,663 --> 00:54:55,834
untuk membantu Britney
mencari pengacara lain.

857
00:54:57,585 --> 00:55:01,631
Dia masih mencari, pada Januari 2009,

858
00:55:01,715 --> 00:55:06,052
masih ingin pengacara lain
jika bisa mendapatkannya.

859
00:55:06,136 --> 00:55:09,556
Ini tahun perwalian penuh

860
00:55:09,639 --> 00:55:11,766
yang diharapkan menyelamatkan nyawanya.

861
00:55:12,851 --> 00:55:15,061
Mereka sudah bicara
dengan berbagai pengacara,

862
00:55:15,145 --> 00:55:19,107
yang mengira jika mereka bisa
membuat Britney menandatangani dokumen

863
00:55:19,190 --> 00:55:23,570
yang menyatakan kenapa dia ingin
pengacara baru dan pengacara tertentu,

864
00:55:23,653 --> 00:55:26,740
itu akan terwujud

865
00:55:26,823 --> 00:55:29,868
dan tidak ada cara untuk membantahnya.

866
00:55:31,244 --> 00:55:34,456
Saat itu,
Sam dan Adnan adalah persona non grata.

867
00:55:34,539 --> 00:55:38,460
Mereka dilarang mengakses Britney.

868
00:55:39,294 --> 00:55:41,463
Dalam beberapa hari
setelah aku tiba di LA,

869
00:55:41,546 --> 00:55:44,883
Sam mulai bicara tentang mencoba
membuatnya menandatangani ini

870
00:55:44,966 --> 00:55:47,344
dan mencari orang yang bisa meyakinkannya.

871
00:55:48,386 --> 00:55:54,059
Aku tidak bisa bilang ada momen tertentu
yang meyakinkanku untuk melakukannya.

872
00:55:54,559 --> 00:55:58,521
Tentu saja, aku khawatir
tentang menjadi partisipan dalam cerita

873
00:55:58,605 --> 00:56:01,107
yang ingin kuliput secara objektif.

874
00:56:01,191 --> 00:56:06,279
Tapi saat itu, aku sudah mengenal
Britney Spears selama hampir satu dekade,

875
00:56:06,363 --> 00:56:12,660
Jadi, aku peduli padanya secara manusiawi
dan tidak bisa menyangkalnya saat itu,

876
00:56:12,744 --> 00:56:17,082
bahwa aku bisa lebih berguna
sebagai penolong

877
00:56:17,165 --> 00:56:21,211
daripada jurnalis lain
yang mencoba meliputnya.

878
00:56:21,294 --> 00:56:23,838
Ada komentar soal perwalian?

879
00:56:24,381 --> 00:56:28,968
Sam menjelaskan aku harus pergi ke Montage

880
00:56:29,052 --> 00:56:30,512
dan dia akan menungguku.

881
00:56:30,595 --> 00:56:31,930
HOTEL MONTAGE
29 JANUARI 2020

882
00:56:32,013 --> 00:56:35,225
Britney akan tahu
untuk menemuiku di kamar kecil.

883
00:56:36,935 --> 00:56:39,771
Aku masuk dan berpikir,
"Berpura-puralah jadi tamu."

884
00:56:39,854 --> 00:56:45,110
Aku naik lift dan berjalan keluar,
lalu melihat Edon, pengawalnya,

885
00:56:45,193 --> 00:56:48,738
dan mungkin satu lagi pria
yang tampak seperti sekuriti.

886
00:56:49,364 --> 00:56:53,952
Britney ada di kolam sendirian.
Bersandar di tepi kolam.

887
00:56:54,619 --> 00:56:58,123
Aku agak melirik kepadanya
dan melihatnya melihatku,

888
00:56:58,206 --> 00:57:01,084
lalu aku masuk ke kamar kecil.

889
00:57:01,167 --> 00:57:05,630
Aku masuk ke bilik, menutup pintu,
menyiapkan kertas dan pena,

890
00:57:05,713 --> 00:57:09,217
dan melihat tato di kakinya,
pergelangan kaki, atau apa pun,

891
00:57:09,300 --> 00:57:14,889
dan membuka pintu dan kutunjukkan
tempat di mana dia harus tanda tangan.

892
00:57:15,432 --> 00:57:18,393
Dia tanda tangan, menatapku,
dan berkata, "Terima kasih."

893
00:57:18,476 --> 00:57:19,686
Lalu kubilang…

894
00:57:30,113 --> 00:57:33,533
Aku bilang,
"Kita akan berjumpa lagi. Pergilah."

895
00:57:36,077 --> 00:57:40,874
Ya, dia jelas tampak takut.
Sulit mengatakannya karena aku takut.

896
00:57:42,000 --> 00:57:46,963
Tapi dia menghargainya,
itu seperti aura klasik miliknya,

897
00:57:47,046 --> 00:57:50,133
pada saat itu untuk merasa takut,
tapi juga bersyukur.

898
00:57:50,216 --> 00:57:53,928
PEMOHON, BRITNEY JEAN SPEARS

899
00:57:54,012 --> 00:57:57,098
Britney Jean Spears
menyatakan kurang percaya

900
00:57:57,182 --> 00:58:00,185
kepada pengacara yang ditunjuk pengadilan,
Samuel Ingham, III.

901
00:58:00,268 --> 00:58:05,273
Nona Spears berpendapat Tuan Ingham
tidak membelanya dengan cukup baik,

902
00:58:05,356 --> 00:58:09,611
terutama mengingat pembatasan
yang ketat yang diberikan kepadanya."

903
00:58:09,694 --> 00:58:13,323
Tentunya, wanita ini yang bisa
menyelesaikan dua CD baru

904
00:58:13,406 --> 00:58:17,702
dan bersiap untuk melakukan tur nasional,
cukup mampu,

905
00:58:17,785 --> 00:58:21,664
setelah hampir satu tahun berada
di bawah perwalian perlindungan,

906
00:58:21,748 --> 00:58:26,419
untuk mempertahankan pengacara pilihannya,
dan yang dia percayai.

907
00:58:32,884 --> 00:58:35,512
Kukira dokumennya akan segera dikirim.

908
00:58:35,595 --> 00:58:39,432
Aku diberi tahu akan ada sidang ex parte
untuk membahasnya,

909
00:58:39,516 --> 00:58:40,808
tapi waktu berlalu,

910
00:58:40,892 --> 00:58:45,438
dan Britney harus pergi
ke suatu tempat dengan ayahnya.

911
00:58:45,522 --> 00:58:48,775
Kami pikir saat ayahnya melihat
dia menandatanganinya,

912
00:58:48,858 --> 00:58:51,361
dia akan tahu keadaan akan berubah.

913
00:58:52,278 --> 00:58:55,615
Aku tidak percaya saat aku tahu
sekitar sepekan kemudian

914
00:58:55,698 --> 00:59:01,579
bahwa itu sudah berakhir dan mirip
dengan yang terjadi pada Adam Streisand,

915
00:59:01,663 --> 00:59:03,331
bahwa sudah diputuskan

916
00:59:03,414 --> 00:59:07,252
dia tidak mampu memilih pengacara

917
00:59:07,335 --> 00:59:11,881
dan mereka cukup meragukan
apakah itu tanda tangannya.

918
00:59:13,967 --> 00:59:16,052
Aku tak pernah mendengarnya lagi.

919
00:59:16,636 --> 00:59:18,930
Tak ada yang membicarakannya lagi,

920
00:59:20,014 --> 00:59:23,351
dan masih tak ada orang
yang bicara tentang fakta

921
00:59:23,434 --> 00:59:27,564
bahwa ada upaya lain
untuk mendapatkan pengacara

922
00:59:27,647 --> 00:59:29,399
yang entah kenapa tak berhasil.

923
00:59:29,482 --> 00:59:31,651
SUREL SAM INGHAM KEPADA PENGACARA JAMIE

924
00:59:31,734 --> 00:59:35,113
Tapi orang lain tahu
tentang insiden di Montage.

925
00:59:35,196 --> 00:59:39,993
Tujuh hari setelah Britney menandatangani
dokumen untuk perwakilan baru,

926
00:59:40,076 --> 00:59:43,413
pengacara yang ditunjuk pengadilan
untuk perwalian, Sam Ingham,

927
00:59:43,496 --> 00:59:46,791
menyatakan Britney memberitahunya
dia bertemu dengan reporter

928
00:59:46,874 --> 00:59:51,879
dari Rolling Stone untuk menandatangani
dokumen demi mendapatkan pengacara baru.

929
00:59:54,132 --> 00:59:56,926
Dia bilang Britney tak ingin melakukan itu

930
00:59:57,010 --> 01:00:01,055
dan memintanya melakukan apa pun
untuk "menghancurkan dokumen itu."

931
01:00:01,139 --> 01:00:03,099
Britney lalu menyatakan bahwa dia

932
01:00:03,182 --> 01:00:06,728
"sangat puas dengan caraku mewakili dia."

933
01:00:08,187 --> 01:00:13,109
Di hari yang sama, pengacara yang dia coba
pekerjakan, John Anderson, mundur,

934
01:00:13,192 --> 01:00:17,780
"Aku tak bisa bilang apa-apa lagi,
takkan berbuat apa-apa lagi. Sudah usai."

935
01:00:19,449 --> 01:00:23,745
Di waktu lain saat Britney mencoba
mencari perwakilan sendiri,

936
01:00:23,828 --> 01:00:24,829
tapi gagal.

937
01:00:28,291 --> 01:00:32,211
Pengacara pembela adalah
satu-satunya orang dalam sistem ini

938
01:00:32,295 --> 01:00:36,549
yang ditugaskan membela sebaik mungkin
kasus pihak yang diwakili,

939
01:00:36,633 --> 01:00:38,718
apa pun yang dia inginkan.

940
01:00:38,801 --> 01:00:41,804
Aku melihat banyak contoh
saat para pengacara itu

941
01:00:41,888 --> 01:00:44,057
tak mewakili keinginan klien mereka.

942
01:00:45,266 --> 01:00:50,563
Ingatlah bahwa satu-satunya
cara Sam Ingham dibayar

943
01:00:50,647 --> 01:00:54,359
adalah dia harus mengajukan petisi
ke pengadilan,

944
01:00:54,442 --> 01:00:57,278
lalu wali berhak untuk keberatan

945
01:00:57,362 --> 01:01:00,323
sampai dia dibayar
atau biaya yang dia minta.

946
01:01:01,324 --> 01:01:04,118
Jelas, ada kecenderungan alami
untuk mengatakan,

947
01:01:04,202 --> 01:01:08,081
"Aku jelas tak mau membuat kesal

948
01:01:08,164 --> 01:01:11,751
orang yang mampu menolak membayarku."

949
01:01:13,127 --> 01:01:16,172
Apa reaksimu saat mengetahui
pengacara yang ditunjuk pengadilan

950
01:01:16,255 --> 01:01:20,843
menghasilkan lebih dari tiga juta dolar
di posisi ini?

951
01:01:21,803 --> 01:01:25,973
Dia kejatuhan durian runtuh,
dan dia akan bertahan hingga akhir.

952
01:01:31,979 --> 01:01:37,026
Pada awal tahun 2009, Jamie Spears meminta
agar perwalian sementara atas putrinya

953
01:01:37,110 --> 01:01:38,403
dijadikan permanen.

954
01:01:39,028 --> 01:01:42,740
Ada berbagai kuasa
dan hak istimewa khusus baru

955
01:01:42,824 --> 01:01:45,326
yang akan diberikan kepada perwalian,

956
01:01:46,536 --> 01:01:50,832
mencakup menggunakan dana dari properti
untuk membayar mobil untuk Jamie,

957
01:01:51,666 --> 01:01:56,421
hingga memberinya kendali penuh
atas keuangan pribadi Britney.

958
01:01:56,504 --> 01:01:58,881
KUASA UNTUK MEMBLOKIR SEMUA KARTU KREDIT

959
01:01:58,965 --> 01:02:02,552
Yang terpenting, perwalian permanen

960
01:02:02,635 --> 01:02:07,765
akan memungkinkan Jamie mengejar
peluang profesional untuk Britney

961
01:02:07,849 --> 01:02:10,518
setelah disetujui oleh tim medisnya.

962
01:02:10,601 --> 01:02:14,355
DISETUJUI OLEH TIM MEDIS NN. SPEARS

963
01:02:16,441 --> 01:02:19,277
GELADI RESIK UNTUK TUR CIRCUS

964
01:02:25,825 --> 01:02:28,411
Britney bersiap untuk tur besar,

965
01:02:28,494 --> 01:02:31,998
apa pun yang membuat
tim medis perwalian khawatir,

966
01:02:32,081 --> 01:02:35,710
tentang kesehatannya
dan bekerja terlalu keras, dilupakan.

967
01:02:39,672 --> 01:02:42,759
Pertama, penjualan tiket berjalan
sangat baik.

968
01:02:42,842 --> 01:02:47,013
Penjualan telah menghasilkan
sekitar 40 juta.

969
01:02:48,389 --> 01:02:51,684
Kedua, tampaknya ada peluang
menambah dua pertunjukan

970
01:02:51,768 --> 01:02:55,772
pada akhir periode AS
dalam kondisi keuangan yang amat menarik.

971
01:02:55,855 --> 01:02:58,691
Jadi, ini sebelum tur Circus.

972
01:02:59,734 --> 01:03:03,780
Mereka bahkan belum tahu
apa Britney akan setuju melakukan tur.

973
01:03:03,863 --> 01:03:05,615
- Tapi mereka menambah tanggal.
- Ya.

974
01:03:05,698 --> 01:03:09,577
Mereka berubah dari wali sementara
menjadi permanen,

975
01:03:09,660 --> 01:03:11,996
dan Circus pada tahun itu.

976
01:03:12,079 --> 01:03:17,043
Jadi, kita melihat ada insentif keuangan
untuk Larry, untuk Jamie,

977
01:03:17,126 --> 01:03:22,048
bagi pengacara untuk membuatnya bekerja,
tapi membuatnya bekerja lebih banyak.

978
01:03:25,510 --> 01:03:29,138
Tur Circus dilakukan selama sembilan bulan

979
01:03:29,222 --> 01:03:32,225
dengan 70 pertunjukan di seluruh dunia.

980
01:03:32,308 --> 01:03:36,521
Ada orang yang memberitahuku
bahwa ada percakapan secara eksplisit

981
01:03:36,604 --> 01:03:39,315
tentang seberapa cepat dia bisa kembali.

982
01:03:39,398 --> 01:03:41,943
Mereka mungkin merasa itu penting

983
01:03:42,026 --> 01:03:45,947
untuk menunjukkan dia sehat
dan baik-baik saja secepat mungkin,

984
01:03:46,030 --> 01:03:49,909
untuk membuktikan keputusan mereka tepat.

985
01:03:49,992 --> 01:03:51,160
Britney!

986
01:03:51,244 --> 01:03:52,370
Britney!

987
01:03:52,995 --> 01:03:56,082
Tidak ada hal yang santai
saat melakukan tur.

988
01:03:58,209 --> 01:04:02,672
Berkeliling dunia, berada
di negara berbeda setiap beberapa hari.

989
01:04:02,755 --> 01:04:04,924
Kau muak ayahmu menjadi wali?

990
01:04:05,007 --> 01:04:09,303
Aku hanya bisa membayangkan
betapa stres dan berat itu baginya.

991
01:04:14,100 --> 01:04:17,144
Apa kondisi mentalnya baik
untuk mengerahkan waktu dan energi

992
01:04:17,228 --> 01:04:22,316
untuk mengubah kariernya
dan tampil kembali?

993
01:04:25,361 --> 01:04:26,779
Itu sulit.

994
01:04:28,364 --> 01:04:32,994
Kami berbincang
dengan orang-orang yang ikut tur.

995
01:04:33,077 --> 01:04:37,582
Mereka bilang itu berantakan,
dan buruk untuk kesehatan Britney.

996
01:04:38,875 --> 01:04:41,794
Menurut perwalian,
mereka telah berhasil memberi

997
01:04:41,878 --> 01:04:44,964
perkembangan dan stabilitas finansial
ke dalam hidup Britney.

998
01:04:48,259 --> 01:04:50,803
"Fokus utamanya,
yang hampir menjadi obsesi, 

999
01:04:50,887 --> 01:04:52,722
menghabiskan waktu dengan anak-anaknya.

1000
01:04:53,472 --> 01:04:57,518
Keinginan keduanya adalah
agar perwalian berakhir

1001
01:04:57,602 --> 01:05:01,230
dan agar ayahnya Jamie Spears
lebih toleran akan hak istimewanya."

1002
01:05:01,314 --> 01:05:06,861
Astaga. Dia mendapat uang saku,
dia mendapat "hak istimewa",

1003
01:05:06,944 --> 01:05:09,655
dan ayahnya yang bertanggung jawab.

1004
01:05:10,448 --> 01:05:11,991
Itu patriarki.

1005
01:05:24,128 --> 01:05:26,839
Pada tahun 2009, Britney punya pacar baru.

1006
01:05:27,423 --> 01:05:29,550
Yaitu agennya, Jason Trawick.

1007
01:05:32,678 --> 01:05:34,347
Kau harus pergi ke sana.

1008
01:05:34,430 --> 01:05:37,892
Jika kau tak ke sana, kami akan pergi.
Kalian tak akan dapat foto.

1009
01:05:44,357 --> 01:05:48,778
Pada musim gugur 2011, dia tampil
di video musik Britney, "Criminal."

1010
01:05:52,448 --> 01:05:56,410
Jason, yang baru kekar,
berperan sebagai pacarnya yang kriminal.

1011
01:05:56,494 --> 01:05:57,620
- Kau tak apa?
- Ya.

1012
01:05:58,996 --> 01:05:59,997
Tunggu.

1013
01:06:03,125 --> 01:06:04,293
Sekarang aku lebih baik.

1014
01:06:05,169 --> 01:06:09,632
Jason sangat pintar,
sangat manis, sangat perhatian,

1015
01:06:09,715 --> 01:06:13,010
dia salah satu pria yang aku percaya,

1016
01:06:13,094 --> 01:06:16,097
dan kami sering membicarakan
semua yang terjadi.

1017
01:06:16,180 --> 01:06:17,974
Sudut pandang kami objektif,

1018
01:06:18,057 --> 01:06:22,061
karena saat itu, kami tak mengencani
atau bertunangan dengannya,

1019
01:06:22,144 --> 01:06:23,688
atau semacamnya.

1020
01:06:30,820 --> 01:06:34,448
Untuk melihat transisi perannya,

1021
01:06:34,532 --> 01:06:37,368
aku tidak akan pernah menduganya.

1022
01:06:37,451 --> 01:06:39,578
Aku yakin kau tahu maksudku.

1023
01:06:40,121 --> 01:06:41,789
Britney!

1024
01:06:45,209 --> 01:06:46,961
LAPORAN MEDIS, 18 MARET 2012

1025
01:06:47,044 --> 01:06:50,506
Jadi, ini dari dokter dalam perwalian
kepada Sam Ingham.

1026
01:06:50,589 --> 01:06:54,218
"Aku mengadakan sesi wawancara
dan penilaian dengan Jason.

1027
01:06:54,301 --> 01:06:58,347
Menurutku dia jujur dan terbuka,
meskipun takut ucapannya

1028
01:06:58,431 --> 01:07:01,183
akan digunakan melawannya
atau membuatnya berselisih

1029
01:07:01,267 --> 01:07:03,561
dengan siapa dia mungkin
harus akur di masa depan.

1030
01:07:04,061 --> 01:07:06,355
Tampaknya dia tulus mencintai Britney.

1031
01:07:06,439 --> 01:07:10,818
Filosofinya adalah Britney harus
belajar hidup tanpa wali.

1032
01:07:10,901 --> 01:07:13,612
Menurutnya, pengaturan saat ini
terlalu ketat."

1033
01:07:13,696 --> 01:07:16,824
"Jason menyatakan ketaknyamanan
yang harus dialami Britney

1034
01:07:16,907 --> 01:07:18,200
di bawah perwalian.

1035
01:07:18,284 --> 01:07:21,829
Mereka ingin mengemudi
di area berpagar dengan mobil golf,

1036
01:07:21,912 --> 01:07:24,373
tapi harus selalu meminta izin.

1037
01:07:24,457 --> 01:07:27,084
Jika mereka ingin pergi
ke kedai hamburger,

1038
01:07:27,168 --> 01:07:30,796
mereka harus meminta izin dan menunggu
jawaban 20 menit atau lebih."

1039
01:07:30,880 --> 01:07:34,592
Jika Britney butuh uang
untuk belikan anak-anaknya buku,

1040
01:07:34,675 --> 01:07:37,803
dia harus meminta
dan tunggu jawaban beberapa hari."

1041
01:07:38,512 --> 01:07:42,183
Ini tepat setelah Britney
menyelesaikan tur besar.

1042
01:07:42,266 --> 01:07:44,143
Yaitu Femme Fatale.

1043
01:07:45,019 --> 01:07:46,645
Apa-apaan?

1044
01:07:47,146 --> 01:07:48,481
Baca halaman berikut.

1045
01:07:49,690 --> 01:07:51,150
"Di akhir tur,

1046
01:07:51,233 --> 01:07:55,780
ketegangan muncul di antara Jamie Spears,
ayah Britney dan walinya,

1047
01:07:55,863 --> 01:07:56,697
dan Britney."

1048
01:07:56,781 --> 01:07:58,491
Benar, lalu lihat ini.

1049
01:07:58,574 --> 01:08:00,910
"Britney mengeluhkan
kebiasaan minum Jamie.

1050
01:08:00,993 --> 01:08:03,829
Dia sangat bersikeras agar Jamie dihukum.

1051
01:08:03,913 --> 01:08:06,499
Ini seperti penangkal
untuk semua keluhannya

1052
01:08:06,582 --> 01:08:08,459
tentang perwalian itu sendiri.

1053
01:08:08,542 --> 01:08:13,339
Singkatnya, Britney merasa jika dia dites
narkoba, ayahnya juga harus.

1054
01:08:13,422 --> 01:08:16,801
Jika Britney dihukum berat
seperti kehilangan anak-anaknya

1055
01:08:16,884 --> 01:08:18,844
jika dia terbukti positif,

1056
01:08:18,928 --> 01:08:22,056
ayahnya pun harus dihukum
yang sama berat untuk minum-minumnya."

1057
01:08:22,139 --> 01:08:26,977
Lalu ini lagi, hal yang paling mengerikan.

1058
01:08:27,061 --> 01:08:29,522
"Britney ingin keluar dari perwalian.

1059
01:08:31,816 --> 01:08:35,903
Terkadang, dia tampak memahami
keuntungan perwalian.

1060
01:08:35,986 --> 01:08:40,407
Dia menunjukkan dia ingin
mengikuti perwalian properti,

1061
01:08:40,491 --> 01:08:44,161
tapi sebagian besar,
dia ingin mengakhiri perwalian."

1062
01:08:46,330 --> 01:08:49,708
Perwalian telah menegaskan
Britney tak pernah memintanya,

1063
01:08:49,792 --> 01:08:54,630
agar diberhentikan dan jika seburuk itu,
dia akan memberi tahu orang-orang.

1064
01:08:54,713 --> 01:09:00,052
Tapi kita punya bukti
bahwa dia ingin keluar dari perwalian,

1065
01:09:00,136 --> 01:09:03,097
dia menyatakan kebutuhan itu,
dan dia diabaikan.

1066
01:09:03,180 --> 01:09:06,100
BRITNEY INGIN KELUAR DARI PERWALIAN.

1067
01:09:06,183 --> 01:09:07,852
Selamat ulang tahun

1068
01:09:07,935 --> 01:09:09,645
Desember 2011
Perwalian: Tahun Ketiga

1069
01:09:09,728 --> 01:09:10,563
Benarkah?

1070
01:09:11,730 --> 01:09:15,317
Pada Desember 2011,
Britney dan Jason bertunangan.

1071
01:09:16,360 --> 01:09:20,948
Empat bulan kemudian, dia meminta Jason
ditambahkan sebagai wali.

1072
01:09:21,907 --> 01:09:24,368
Tapi alih-alih Jason menggantikan Jamie,

1073
01:09:24,451 --> 01:09:27,788
pengadilan membuat keputusan
yang dianggap kompromi.

1074
01:09:28,414 --> 01:09:32,418
Jason Trawick dan Jamie
dijadikan rekan perwalian,

1075
01:09:32,501 --> 01:09:34,128
alih-alih Jamie dikeluarkan.

1076
01:09:34,211 --> 01:09:36,422
Yang terasa sangat aneh.

1077
01:09:36,505 --> 01:09:39,175
Pada saat itu, kupikir itu menarik

1078
01:09:39,258 --> 01:09:42,928
Jamie akan menyerahkan kendali,
meski sedikit,

1079
01:09:43,012 --> 01:09:47,057
pada orang yang secara teori
anggota keluarga baru atau bukan keluarga.

1080
01:09:49,143 --> 01:09:53,230
Dengan ayah dan tunangannya
sebagai rekan perwalian,

1081
01:09:53,314 --> 01:09:58,027
Britney menandatangani kesepakatan
15 juta dolar untuk menjadi juri X Factor.

1082
01:09:58,652 --> 01:10:01,614
Di balik layar,
laporan rahasia yang diberikan pada kami

1083
01:10:01,697 --> 01:10:04,533
menunjukkan perwalian dalam kekacauan.

1084
01:10:04,617 --> 01:10:09,246
Tim medis perwalian berpikir
bahwa X Factor menekan Britney,

1085
01:10:09,747 --> 01:10:13,542
sementara manajemennya berkata
bahwa mundur akan sama buruknya

1086
01:10:13,626 --> 01:10:15,836
dengan mengamuk di depan publik.

1087
01:10:15,920 --> 01:10:18,839
Di bawah tekanan intens
dari manajemen Britney,

1088
01:10:18,923 --> 01:10:22,843
tim medis dengan hati-hati
menyetujui partisipasi Britney,

1089
01:10:22,927 --> 01:10:28,057
tapi berkata akan ada pedoman ketat
agar persetujuan mereka tetap di tempat,

1090
01:10:29,266 --> 01:10:33,395
yang mencakup bahwa kehadiran
Jason Trawick bersifat "wajib".

1091
01:10:34,855 --> 01:10:39,276
Lalu berita besarnya adalah
kita punya bukti langsung

1092
01:10:39,360 --> 01:10:44,031
bahwa obatnya, obat yang sering dia minum,

1093
01:10:44,114 --> 01:10:46,450
ditingkatkan jika dia bekerja.

1094
01:10:46,533 --> 01:10:49,161
Dosisnya berbeda,

1095
01:10:49,245 --> 01:10:52,831
"untuk hari tidak bekerja dan hari kerja."

1096
01:10:52,915 --> 01:10:54,124
Baca halaman berikut.

1097
01:10:54,833 --> 01:10:57,002
"Di satu sisi, Jamie dan tim

1098
01:10:57,086 --> 01:11:00,631
menghargai manfaat stimulan
untuk penampilan Britney.

1099
01:11:00,714 --> 01:11:05,552
Ini telah terbukti di turnya
dan partisipasinya di X Factor.

1100
01:11:05,636 --> 01:11:09,765
Jamie juga ingin Britney
tak mengonsumsi stimulan.

1101
01:11:11,225 --> 01:11:13,727
Kontradiksi ini belum terpecahkan."

1102
01:11:21,235 --> 01:11:22,945
Dari sudut pandang publik,

1103
01:11:23,028 --> 01:11:26,156
Penampilan Britney di The X Factor sukses.

1104
01:11:27,783 --> 01:11:31,578
Kurang dari setahun kemudian,
Britney dan Jason putus,

1105
01:11:31,662 --> 01:11:36,000
menjadikan Jamie satu-satunya
walinya sekali lagi.

1106
01:11:36,083 --> 01:11:38,585
"Tentang topik X Factor itu sendiri,

1107
01:11:38,669 --> 01:11:41,880
ada peluang 50-50
mereka akan mengundangnya kembali,

1108
01:11:41,964 --> 01:11:44,258
tapi saat ini tampaknya dia akan menolak.

1109
01:11:44,341 --> 01:11:48,304
Sebaliknya, rencananya saat ini adalah
membuat pertunjukan gaya Las Vegas

1110
01:11:48,387 --> 01:11:52,099
di hotel Las Vegas selama tiga
atau empat hari di akhir pekan,

1111
01:11:52,182 --> 01:11:53,559
satu atau dua kali sebulan."

1112
01:11:53,642 --> 01:11:55,019
Lalu apa setelahnya?

1113
01:11:55,102 --> 01:11:57,271
"Ini langkah karier yang tepat

1114
01:11:57,354 --> 01:11:59,773
dari sudut pandang kondisi kejiwaannya."

1115
01:12:00,524 --> 01:12:01,567
Panas sekali.

1116
01:12:02,318 --> 01:12:03,152
Baiklah. Jadi…

1117
01:12:03,235 --> 01:12:06,322
PERTUNJUKAN LAS VEGAS AGUSTUS 2015
PERWALIAN: TAHUN KETUJUH

1118
01:12:06,405 --> 01:12:08,741
melajang selama setahun…

1119
01:12:09,783 --> 01:12:10,617
Ya!

1120
01:12:11,368 --> 01:12:14,830
…merupakan pengalaman mendalam.

1121
01:12:15,497 --> 01:12:20,044
Aku merasa semua pria
harus mengisap jari kakiku.

1122
01:12:20,586 --> 01:12:24,006
Pertunjukan Britney di Vegas
dimulai pada tahun 2013,

1123
01:12:24,089 --> 01:12:26,008
dan judulnya Piece of Me.

1124
01:12:26,091 --> 01:12:30,304
Acara ini berlangsung lima tahun,
dan berakhir dengan tur dunia.

1125
01:12:30,387 --> 01:12:33,932
Sangat sedikit yang diketahui
tentang hidup Britney di periode ini.

1126
01:12:34,016 --> 01:12:37,603
Perwalian menjaga lingkaran dalamnya
sangat kecil.

1127
01:12:37,686 --> 01:12:39,980
Wawancara yang tulus jarang terjadi.

1128
01:12:40,064 --> 01:12:43,108
Momen publiknya yang paling jujur
sepertinya terjadi

1129
01:12:43,192 --> 01:12:45,444
hanya saat dia bicara dengan penonton.

1130
01:12:45,944 --> 01:12:50,240
Sejujurnya, tanpa musik,
hanya mikrofon, rasanya agak ilegal.

1131
01:12:50,324 --> 01:12:53,077
Saat ini tenang, dan…

1132
01:12:53,911 --> 01:12:57,831
Rasanya agak ilegal melakukan ini
dengan mikrofon di tanganku.

1133
01:12:57,915 --> 01:12:59,291
Rasanya aneh sekali.

1134
01:12:59,375 --> 01:13:03,796
Jadi, pers dan media,
seluruh hidupku, itu sangat gila,

1135
01:13:03,879 --> 01:13:08,008
karena suatu saat mereka menjatuhkanku
dan bersikap sangat mengerikan,

1136
01:13:08,092 --> 01:13:10,886
dan menit berikutnya,
aku ada di puncak dunia.

1137
01:13:11,595 --> 01:13:13,639
Tapi aku hanya ingin memastikan

1138
01:13:13,722 --> 01:13:17,393
aku terus memberi kalian
topik pembicaraan.

1139
01:13:22,064 --> 01:13:24,191
Bagaimana rasanya pergi
ke pertunjukan Vegas?

1140
01:13:24,274 --> 01:13:27,694
Saat dia tahu aku di sana,
dia ingin menemuiku.

1141
01:13:27,778 --> 01:13:29,196
MANTAN PENARI LATAR

1142
01:13:29,279 --> 01:13:33,742
Kami berdua langsung berpelukan
dan menangis,

1143
01:13:33,826 --> 01:13:36,578
duduk dan menangis, bergandengan tangan.

1144
01:13:36,662 --> 01:13:39,331
Kami tak bertemu bertahun-tahun,
tak saling bicara.

1145
01:13:39,415 --> 01:13:43,460
Saat aku melihatnya,
seperti ada sesuatu di matanya,

1146
01:13:43,544 --> 01:13:46,380
seperti Britney yang dulu,
bisa dibilang begitu.

1147
01:13:46,463 --> 01:13:50,801
Seolah-olah kami kembali ke tempat semula
bertahun-tahun sebelumnya.

1148
01:13:50,884 --> 01:13:53,679
Kurasa itu sebabnya kami berdua menangis.

1149
01:13:53,762 --> 01:13:56,515
Pengawalnya mengantarku
kembali ke kursiku,

1150
01:13:56,598 --> 01:13:59,435
dia bilang kepadaku,
aku ingat ini, katanya…

1151
01:14:00,352 --> 01:14:03,313
Dia berkata,
"Entah apa yang kau lakukan kepadanya

1152
01:14:03,397 --> 01:14:07,151
dan apa hubungan kalian,
tapi bisakah kau lebih sering kembali?

1153
01:14:07,234 --> 01:14:11,029
Selama sembilan tahun aku mengawalnya,
tak pernah kulihat dia tersenyum begitu."

1154
01:14:12,865 --> 01:14:16,368
Tidak banyak orang dalam hidupnya
yang berasal dari masa itu.

1155
01:14:16,452 --> 01:14:19,580
Aku, Felicia, dan beberapa orang lain.

1156
01:14:22,291 --> 01:14:26,253
Aku dipanggil kembali
untuk melakukan tur Circus, Femme Fatale,

1157
01:14:26,336 --> 01:14:28,672
lalu empat tahun di Vegas.

1158
01:14:28,755 --> 01:14:31,341
Aku jarang berkomunikasi dengannya.

1159
01:14:31,425 --> 01:14:34,720
Tapi aku memastikan, setiap pertunjukan,
dia tahu aku ada di sana.

1160
01:14:34,803 --> 01:14:37,431
Lalu apa dia terus suka tampil?

1161
01:14:37,514 --> 01:14:39,475
Jadwalnya sangat padat.

1162
01:14:39,558 --> 01:14:42,436
Seperti apa hubungannya dengan tampil?

1163
01:14:45,105 --> 01:14:46,773
Britney suka tampil.

1164
01:14:47,274 --> 01:14:50,736
Hingga saat ini, dia masih suka tampil.

1165
01:14:53,947 --> 01:14:56,950
Mungkin hanya itu
yang bisa kukatakan tentang itu.

1166
01:14:57,075 --> 01:14:57,910
Maaf.

1167
01:14:58,535 --> 01:15:01,914
Aku tak mau melawan mereka.
Itu tidak sepadan bagiku.

1168
01:15:02,498 --> 01:15:03,624
Maafkan aku.

1169
01:15:07,419 --> 01:15:11,715
Satu hal yang kita tahu pasti,
Britney bekerja tanpa henti,

1170
01:15:11,798 --> 01:15:14,426
dan membuat banyak uang untuk orang lain.

1171
01:15:18,096 --> 01:15:19,598
248 PERTUNJUKAN

1172
01:15:19,681 --> 01:15:23,227
916.184 TIKET TERJUAL
137,7 JUTA DOLAR PENJUALAN BOX OFFICE

1173
01:15:26,605 --> 01:15:29,858
9 NEGARA
260.531 TIKET TERJUAL

1174
01:15:29,942 --> 01:15:33,570
54,3 JUTA DOLAR PENJUALAN BOX OFFICE

1175
01:15:34,905 --> 01:15:36,657
PENDAPATAN BRITNEY
2017-2018

1176
01:15:36,740 --> 01:15:39,826
TAHUN 2017, DIA MENGHASILKAN 34 JUTA DOLAR

1177
01:15:39,910 --> 01:15:45,415
TAHUN 2018, KEKAYAANNYA DIPERKIRAKAN
SEKITAR 59 JUTA DOLAR

1178
01:15:45,499 --> 01:15:47,209
PENDAPATAN JAMIE SPEARS
2013-2018

1179
01:15:47,292 --> 01:15:49,836
JAMIE MENDAPAT 2,1 JUTA DOLAR
DARI PENDAPATAN TUR

1180
01:15:49,920 --> 01:15:52,923
DITAMBAH GAJI 16.000 DOLAR PER BULAN

1181
01:15:53,006 --> 01:15:58,303
DIA MEMBAYAR BRITNEY
TUNJANGAN 8.000 DOLAR PER BULAN

1182
01:15:59,179 --> 01:16:04,017
Baiklah, semuanya. Kita di sini
untuk menyambut ratu baru Vegas.

1183
01:16:04,101 --> 01:16:08,897
Pada bulan Januari 2019, Britney
mengumumkan pertunjukan baru di Vegas.

1184
01:16:08,981 --> 01:16:11,191
Disebut Domination.

1185
01:16:14,736 --> 01:16:17,614
Para hadirin, Britney Spears.

1186
01:16:18,156 --> 01:16:20,492
Saat dia berjalan di karpet merah,

1187
01:16:20,576 --> 01:16:23,537
rasanya dia hampir mengatakan sesuatu.

1188
01:16:23,620 --> 01:16:25,038
Tapi tidak.

1189
01:16:27,749 --> 01:16:29,960
Tiga bulan kemudian, lewat Instagram,

1190
01:16:30,544 --> 01:16:34,089
Britney membatalkan pertunjukan,
mengutip masalah kesehatan keluarga.

1191
01:16:35,215 --> 01:16:37,050
Dan dunia menyaksikan.

1192
01:16:38,677 --> 01:16:43,849
Itu momen besar
saat komunitas penggemar mulai mencurigai

1193
01:16:43,932 --> 01:16:47,978
- hal aneh terjadi pada tahun 2019.
- Benar.

1194
01:16:48,061 --> 01:16:51,064
Bahkan ada poster orang hilang
beredar di media sosial.

1195
01:16:51,148 --> 01:16:52,899
KREATOR BREATHEAVY.COM

1196
01:16:52,983 --> 01:16:56,028
Semacam lelucon,
tapi kita tidak melihat Britney

1197
01:16:56,111 --> 01:16:58,071
dalam beberapa pekan atau bulan.

1198
01:16:58,155 --> 01:17:00,949
Lalu beralih ke April 2019,

1199
01:17:01,033 --> 01:17:06,330
ternyata Britney dimasukkan
ke rumah sakit jiwa di luar kehendaknya.

1200
01:17:06,413 --> 01:17:11,668
Itu yang diyakini, dan dia diberikan obat
yang tidak ingin dia minum.

1201
01:17:12,169 --> 01:17:16,506
Aku tahu ada banyak suara

1202
01:17:16,590 --> 01:17:19,343
yang sudah kudengar dari berbagai daerah

1203
01:17:19,426 --> 01:17:24,598
bahwa Britney ditahan sebagai tawanan,
di luar kehendaknya.

1204
01:17:25,098 --> 01:17:29,311
Saat aku ditanya,
apa menurutku itu akurat,

1205
01:17:29,978 --> 01:17:33,774
kurasa kau harus mengatakan kepada dirimu

1206
01:17:33,857 --> 01:17:39,988
Los Angeles bukanlah sejenis Gulag fasis,

1207
01:17:40,072 --> 01:17:43,283
di mana untuk menyampaikan pesan
ke dunia luar,

1208
01:17:43,367 --> 01:17:47,537
kau harus menulisnya di kulit kayu
dan dalam kode,

1209
01:17:47,621 --> 01:17:51,958
lalu dilemparkan melewati pagar listrik
ke tukang kebun yang tak curiga.

1210
01:17:52,042 --> 01:17:56,296
Jika dia ingin menyampaikan pesan
tentang ditahan secara paksa,

1211
01:17:56,380 --> 01:17:59,675
aku tak bisa membayangkan
jumlah cara dia bisa melakukannya.

1212
01:18:00,467 --> 01:18:04,971
Akhirnya, Britney muncul kembali
lewat video Instagram.

1213
01:18:05,555 --> 01:18:09,893
Hai, Teman-teman. Aku ingin berkabar
pada kalian yang cemas. Semua baik.

1214
01:18:09,976 --> 01:18:13,021
Keluargaku mengalami banyak tekanan
dan kecemasan belakangan ini,

1215
01:18:13,105 --> 01:18:17,192
jadi, aku butuh waktu mengatasinya.
Jangan cemas, aku segera kembali.

1216
01:18:17,693 --> 01:18:20,862
Video itu hanya meningkatkan
spekulasi publik.

1217
01:18:21,363 --> 01:18:24,199
Apa yang terjadi di dalam perwalian,

1218
01:18:24,282 --> 01:18:27,494
dan kenapa dia punya wali
jika dia "baik-baik saja"?

1219
01:18:37,212 --> 01:18:39,881
Kita tahu pada musim panas 2019,

1220
01:18:39,965 --> 01:18:44,511
setelah mulai ada kekacauan di perwalian,

1221
01:18:44,594 --> 01:18:48,640
untuk kali pertama
dalam lebih dari satu dekade, ada insiden,

1222
01:18:48,724 --> 01:18:52,728
di mana konfrontasi terjadi antara
Jamie dan salah satu putra Britney.

1223
01:18:52,811 --> 01:18:56,440
Juga Kevin Federline, ayahnya,
dan mantan Britney,

1224
01:18:56,523 --> 01:18:58,483
mengajukan perintah pelarangan atas Jamie,

1225
01:18:58,567 --> 01:19:02,738
sampai tidak diizinkan
berada bersama anak-anak

1226
01:19:02,821 --> 01:19:05,699
selama periode tertentu.

1227
01:19:05,782 --> 01:19:09,119
Yang tercatat di catatan publik,
terjadi pertengkaran,

1228
01:19:09,202 --> 01:19:12,539
pintu didobrak,
salah satu putranya terguncang.

1229
01:19:14,833 --> 01:19:19,296
Perintah menjaga jarak didasarkan pada…

1230
01:19:20,505 --> 01:19:23,550
Anggap saja itu berkaitan dengan perilaku

1231
01:19:23,633 --> 01:19:26,344
yang membuat anak-anak takut
akan keamanan mereka.

1232
01:19:26,845 --> 01:19:28,638
Kenapa pintu didobrak?

1233
01:19:31,224 --> 01:19:34,311
Kurasa ada pintu yang dibanting,

1234
01:19:34,394 --> 01:19:38,857
dan itu menyebabkan pintunya lepas
dari engsel atau semacamnya.

1235
01:19:47,783 --> 01:19:49,743
Di akhir tahun 2019,

1236
01:19:49,826 --> 01:19:53,038
Lou Taylor muncul kembali
dalam dokumen pengadilan.

1237
01:19:53,121 --> 01:19:56,583
Dia mengirim surel pada Jamie,
berkata bahwa perusahaannya, Tri Star,

1238
01:19:56,666 --> 01:20:01,129
rugi 400.000 dolar pada tahun 2019

1239
01:20:01,213 --> 01:20:03,799
sebagai manajer bisnis Britney.

1240
01:20:03,882 --> 01:20:07,844
Dia meminta minimal 500.000.

1241
01:20:09,846 --> 01:20:12,724
Itu adalah saat Britney tak bekerja.

1242
01:20:14,810 --> 01:20:17,312
Saat Jamie dikirimi
tagihan sebulan kemudian,

1243
01:20:17,395 --> 01:20:19,231
dia membayar dananya esok harinya.

1244
01:20:22,776 --> 01:20:27,656
Inilah yang Jamie Spears,
pada bulan Juli 2020,

1245
01:20:27,739 --> 01:20:30,408
katakan tentang Britney Spears,

1246
01:20:30,492 --> 01:20:32,994
mengenai perwalian
dan kebutuhan untuk itu.

1247
01:20:34,246 --> 01:20:35,497
Bagaimana kalau di sini?

1248
01:20:36,540 --> 01:20:40,293
"James P. Spears dengan hormat
menyerahkan pembaruan status

1249
01:20:40,377 --> 01:20:44,381
memberikan informasi sebelumnya
dan mengenai beberapa topik

1250
01:20:44,464 --> 01:20:46,508
yang ditujukan pada sidang terakhir.

1251
01:20:46,591 --> 01:20:51,972
Britney menolak terlibat
dalam kegiatan bisnis apa pun,

1252
01:20:52,055 --> 01:20:56,017
termasuk datang tanpa bernyanyi
di toko pop-up lokal

1253
01:20:56,101 --> 01:20:59,312
yang didedikasikan padanya,
di mana usaha minimal diperlukan,

1254
01:20:59,396 --> 01:21:03,191
yang menyebabkan properti diminta
mengembalikan uang muka

1255
01:21:03,275 --> 01:21:05,569
sejumlah satu juta dolar."

1256
01:21:05,652 --> 01:21:09,030
"Kurangnya kerja sama Britney
dalam kesejahteraan finansialnya

1257
01:21:09,114 --> 01:21:12,701
dan pelestarian perannya
yang berkelanjutan sebagai seniman ikonis

1258
01:21:12,784 --> 01:21:15,036
memburuk, bukannya membaik.

1259
01:21:15,120 --> 01:21:17,080
Sebagai akibat dari tindakannya,

1260
01:21:17,163 --> 01:21:19,666
Tn. Spears telah bekerja
untuk membuat model

1261
01:21:19,749 --> 01:21:22,878
di mana gaya hidup Nona Spear
saat ini bisa dipertahankan,

1262
01:21:22,961 --> 01:21:26,548
kebutuhannya terpenuhi 
hanya berdasarkan pendapatan pasif.

1263
01:21:26,631 --> 01:21:28,592
Mengingat kondisi ekonomi saat ini

1264
01:21:28,675 --> 01:21:31,094
dan biaya besar
untuk mempertahankan gaya hidupnya,

1265
01:21:31,177 --> 01:21:32,929
ini perintah yang sulit."

1266
01:21:33,013 --> 01:21:36,141
Gaya hidupnya,
termasuk semua tagihan hukum ini.

1267
01:21:36,892 --> 01:21:39,060
PENGACARA JAMIE SPEARS

1268
01:21:39,144 --> 01:21:41,813
PENGACARA JAMIE SPEARS

1269
01:21:41,897 --> 01:21:45,483
Semua wawancara
dan perbincangan berjam-jam dengannya

1270
01:21:45,567 --> 01:21:49,696
menggambarkan, mengkritik,
dan membatasi dirinya,

1271
01:21:49,779 --> 01:21:53,950
dan semua ini tidak mengarah pada apa pun.

1272
01:21:54,034 --> 01:21:55,535
Semuanya tetap sama.

1273
01:21:55,619 --> 01:21:59,998
Mereka bisa ke pengadilan jutaan kali,
terus melakukan sidang demi sidang,

1274
01:22:00,081 --> 01:22:02,918
pengajuan demi pengajuan,
dan analisis demi analisis,

1275
01:22:03,001 --> 01:22:06,922
dan tak mengubah apa pun,
dan Britney masih ada dalam situasi ini.

1276
01:22:07,881 --> 01:22:09,591
- Bagaimana cara keluar?
- Aku hanya…

1277
01:22:10,258 --> 01:22:12,928
Kau tak bisa keluar sampai kau menjerit.

1278
01:22:17,223 --> 01:22:22,562
BRITNEY SPEARS AKAN BICARA DI SIDANG
TENTANG PERWALIANNYA

1279
01:22:26,316 --> 01:22:30,153
23 JUNI 2021
HARI SIDANG

1280
01:22:31,488 --> 01:22:34,866
Jika kau bisa bicara dengannya,
apa yang akan kau katakan?

1281
01:22:34,950 --> 01:22:36,117
Apa yang akan kau bilang?

1282
01:22:36,660 --> 01:22:38,370
Mungkin aku akan minta maaf.

1283
01:22:38,453 --> 01:22:40,956
Aku merasa kurang berusaha,

1284
01:22:41,039 --> 01:22:44,042
dan mungkin aku akan memberitahunya

1285
01:22:44,125 --> 01:22:47,545
bahwa aku merasa bersalah
karena tidak bisa lebih membantu.

1286
01:22:48,838 --> 01:22:52,217
Aku tak paham bagaimana hukum
membiarkan ini berlangsung begitu lama.

1287
01:22:52,300 --> 01:22:56,972
Mungkin ini yang pertama,
dan mereka tak tahu cara menanganinya,

1288
01:22:57,055 --> 01:23:02,018
tapi ini kegagalan sistem hukum
yang berlangsung begitu lama,

1289
01:23:02,102 --> 01:23:04,604
dan bahkan belum ada penyelesaian.

1290
01:23:04,688 --> 01:23:06,648
Bahkan ini terus memburuk.

1291
01:23:11,361 --> 01:23:16,533
Rasanya sesuatu akan terjadi.
Pasti akan terjadi sesuatu.

1292
01:23:17,701 --> 01:23:19,703
- Apa yang kita mau?
- Bebaskan Britney!

1293
01:23:19,786 --> 01:23:21,287
- Kapan kita ingin?
- Sekarang!

1294
01:23:21,371 --> 01:23:23,206
- Apa yang kita mau?
- Bebaskan Britney!

1295
01:23:23,289 --> 01:23:24,791
- Kapan kita ingin?
- Sekarang!

1296
01:23:26,001 --> 01:23:26,960
Jadi, kau masuk?

1297
01:23:27,877 --> 01:23:29,087
Tidak bisa diputar.

1298
01:23:29,170 --> 01:23:30,380
SITUS INI TAK TERHUBUNG

1299
01:23:30,463 --> 01:23:31,715
Ini pukul 16.30.

1300
01:23:35,301 --> 01:23:37,470
Ini kita berusaha masuk ke sidang.

1301
01:23:39,264 --> 01:23:40,348
Bebaskan Britney!

1302
01:23:40,432 --> 01:23:43,184
Hari ini akan menjadi
kali pertama dia bicara.

1303
01:23:43,268 --> 01:23:46,938
Yang dipertaruhkan adalah
kendali karier penyanyi 39 tahun

1304
01:23:47,022 --> 01:23:49,232
dan kekayaan 60 juta dolar.

1305
01:23:50,233 --> 01:23:51,776
Bebaskan Britney sekarang!

1306
01:23:55,030 --> 01:23:57,115
REPUBLIK CALIFORNIA

1307
01:24:08,918 --> 01:24:13,715
Melalui pendahuluan atau formalitas,
Britney berkata…

1308
01:24:18,053 --> 01:24:20,680
Banyak yang ingin kukatakan,
jadi, bersabarlah.

1309
01:24:22,390 --> 01:24:26,895
Kurasa aku tak didengar di level apa pun
saat aku ada di pengadilan terakhir kali.

1310
01:24:28,188 --> 01:24:31,107
Aku membawa empat lembar kertas
di tanganku dan menulis panjang

1311
01:24:31,191 --> 01:24:34,152
yang kualami empat bulan terakhir
sebelum aku datang ke sana.

1312
01:24:34,652 --> 01:24:38,323
Orang yang melakukan itu padaku
seharusnya tak bisa lolos semudah itu.

1313
01:24:38,406 --> 01:24:39,449
Akan kuulangi:

1314
01:24:39,991 --> 01:24:43,119
Aku sedang tur. Manajemenku bilang
jika aku tak melakukan ini,

1315
01:24:43,203 --> 01:24:45,413
aku harus cari pengacara,
dan menurut kontrak,

1316
01:24:45,497 --> 01:24:49,542
manajemenku bisa menuntutku
jika aku tidak melanjutkan tur.

1317
01:24:49,626 --> 01:24:51,169
Itu mengancam dan menakutkan,

1318
01:24:51,252 --> 01:24:54,214
dan dengan perwalian, aku bahkan tak bisa
punya pengacara sendiri.

1319
01:24:54,297 --> 01:24:57,133
Jadi, karena takut, aku melakukan tur.

1320
01:24:57,634 --> 01:25:01,679
Saat aku keluar dari tur itu, pertunjukan
baru di Las Vegas seharusnya berlangsung.

1321
01:25:01,763 --> 01:25:04,140
Aku mulai berlatih lebih awal,
tapi itu sulit,

1322
01:25:04,224 --> 01:25:06,142
karena aku sudah empat tahun di Vegas

1323
01:25:06,226 --> 01:25:08,186
dan aku butuh istirahat di antaranya.

1324
01:25:08,269 --> 01:25:11,940
Tapi tidak, aku diberi tahu,
"Ini lini masanya. Ini yang akan terjadi."

1325
01:25:12,565 --> 01:25:15,401
Pada dasarnya aku menyutradarai
sebagian besar pertunjukan.

1326
01:25:15,485 --> 01:25:18,613
Aku mengajari para penariku
koreografi baruku sendiri.

1327
01:25:19,030 --> 01:25:21,741
Aku tak sekadar mahir. Aku hebat.

1328
01:25:28,164 --> 01:25:32,168
Mereka bilang, jika aku tak mau tampil
di acara Vegas baru, tak apa.

1329
01:25:32,252 --> 01:25:35,296
Rasanya 100 kg diangkat dariku.

1330
01:25:36,631 --> 01:25:40,301
Keesokan harinya,
dia tiba-tiba memberiku litium.

1331
01:25:40,385 --> 01:25:42,971
Dia melepas obat normal
yang kuminum selama lima tahun…

1332
01:25:43,054 --> 01:25:46,432
Litium adalah obat
yang sangat kuat dan sangat berbeda

1333
01:25:46,516 --> 01:25:47,976
dibandingkan dengan dahulu.

1334
01:25:48,601 --> 01:25:51,062
Bukan hanya keluargaku tak bertindak,

1335
01:25:51,146 --> 01:25:53,314
ayahku sangat mendukungnya.

1336
01:25:53,398 --> 01:25:55,692
Dia menikmati setiap menitnya.

1337
01:25:55,775 --> 01:25:59,028
Kendali yang dia miliki
terhadap orang sekuat diriku…

1338
01:26:00,321 --> 01:26:03,783
100.000 persen dia menyukainya.

1339
01:26:05,994 --> 01:26:09,205
Itu sebabnya aku mengatakan ini lagi,
dua tahun kemudian,

1340
01:26:09,289 --> 01:26:12,500
setelah berbohong dan memberi tahu dunia
aku baik saja dan bahagia,

1341
01:26:12,584 --> 01:26:13,585
itu bohong.

1342
01:26:13,668 --> 01:26:17,172
Kupikir jika terus kuulangi,
aku mungkin menjadi bahagia,

1343
01:26:17,255 --> 01:26:19,966
karena aku menyangkal, aku syok.

1344
01:26:20,049 --> 01:26:21,676
Aku trauma.

1345
01:26:22,343 --> 01:26:24,179
Sekarang kukatakan yang sebenarnya.

1346
01:26:24,262 --> 01:26:26,097
Aku tak bahagia. Aku tak bisa tidur.

1347
01:26:26,181 --> 01:26:29,976
Aku sangat marah, itu gila,
dan aku depresi. Aku menangis setiap hari.

1348
01:26:30,059 --> 01:26:32,562
Alasanku mengatakan ini kepadamu
adalah karena kurasa

1349
01:26:32,645 --> 01:26:35,481
bagaimana negara bisa menulis
semua ini di dokumen pengadilan

1350
01:26:35,565 --> 01:26:37,984
sejak aku datang, dan tak bertindak.

1351
01:26:38,067 --> 01:26:42,697
Ayahku dan siapa pun yang terlibat
di perwalian ini harus dipenjara.

1352
01:26:42,780 --> 01:26:46,034
Kali terakhir aku bicara padamu,
aku merasa seperti sudah mati,

1353
01:26:46,117 --> 01:26:47,452
seolah aku tak penting.

1354
01:26:47,535 --> 01:26:50,788
Aku mengatakan ini lagi
agar kau memahami kedalamannya

1355
01:26:50,872 --> 01:26:54,584
dan derajat serta kerusakan
yang mereka lakukan padaku saat itu.

1356
01:26:54,667 --> 01:26:58,087
Semua yang kualami memalukan
dan mematahkan semangat,

1357
01:26:58,171 --> 01:27:00,882
dan itu alasan utama aku membungkam.

1358
01:27:00,965 --> 01:27:02,550
Aku tak ingin mengungkapkannya

1359
01:27:02,634 --> 01:27:05,428
karena sejujurnya,
kupikir tak akan ada yang memercayaiku.

1360
01:27:06,387 --> 01:27:09,933
Aku hanya ingin hidupku kembali.
Sudah 13 tahun, dan itu cukup.

1361
01:27:10,016 --> 01:27:13,061
Tak masuk akal
jika Negara Bagian California diam saja

1362
01:27:13,144 --> 01:27:16,564
dan melihatku mencari nafkah
untuk banyak orang

1363
01:27:16,648 --> 01:27:19,067
dan diberi tahu aku tidak cukup baik.

1364
01:27:19,943 --> 01:27:21,819
Tapi aku hebat dalam pekerjaanku.

1365
01:27:34,624 --> 01:27:37,252
Britney!

1366
01:27:38,086 --> 01:27:40,672
Aku merasa dikeroyok dan dirundung,

1367
01:27:40,755 --> 01:27:43,424
aku merasa disisihkan dan kesepian.

1368
01:27:43,508 --> 01:27:45,760
Aku lelah merasa sendirian.

1369
01:27:45,843 --> 01:27:48,680
Aku pantas mendapatkan
hak yang sama seperti orang lain,

1370
01:27:48,763 --> 01:27:52,475
dengan punya anak,
keluarga, semua hal itu.

1371
01:27:53,559 --> 01:27:55,186
Hanya itu yang ingin kukatakan,

1372
01:27:55,270 --> 01:27:58,147
dan terima kasih sudah mengizinkanku
bicara denganmu hari ini.

1373
01:28:07,365 --> 01:28:10,785
Pada 30 Juni 2021, sepekan setelah sidang,
hakim menolak permintaan Britney

1374
01:28:10,868 --> 01:28:13,288
untuk menghapus ayahnya dari perwalian.

1375
01:28:13,371 --> 01:28:17,125
Pembuat film dapat rekaman
secara daring - bukan merekam sendiri.

1376
01:28:18,543 --> 01:28:21,671
Bulan Juli, Larry Rudolph undur diri
sebagai manajer setelah 25 tahun.

1377
01:28:21,754 --> 01:28:24,632
Katanya dia dipekerjakan oleh wali
tapi tidak bersekongkol.

1378
01:28:24,716 --> 01:28:27,552
Untuk menjawab testimoni Britney,
Rudolph mengatakan bahwa

1379
01:28:27,635 --> 01:28:29,804
dia tak pernah paksa Britney
untuk lakukan tur jika tak ingin;

1380
01:28:29,887 --> 01:28:32,223
Britney setuju melakukan tur Eropa 2018.

1381
01:28:33,850 --> 01:28:35,059
Pada 6 Juli, Sam Ingham mundur.

1382
01:28:35,143 --> 01:28:38,062
Sebagai pengacara Britney, Ingham dapat
hampir tiga juta dolar selama perwalian.

1383
01:28:38,146 --> 01:28:40,356
Tahun 2020, Sam Ingham mulai menjalankan
permintaan Britney

1384
01:28:40,440 --> 01:28:44,027
untuk mencopot Jamie sebagai wali
dan juga membuat perubahan lain.

1385
01:28:44,110 --> 01:28:47,238
Dia bersikeras Britney tak pernah
memintanya berhentikan perwalian.

1386
01:28:47,322 --> 01:28:50,116
Dia belum merespons
permintaan komentar dari pembuat film.

1387
01:28:52,618 --> 01:28:54,787
Pada 14 Juli, Mathew Rosengart
menjadi pengacara baru Britney,

1388
01:28:54,871 --> 01:28:57,498
dan segera mengajukan pemberhentian
Jamie Spears sebagai wali.

1389
01:28:57,582 --> 01:29:00,168
Jamie Spears dan tim hukumnya
menegaskan bahwa

1390
01:29:00,251 --> 01:29:03,338
"Tn. Spears telah bertugas
dengan patuh dan setia

1391
01:29:03,421 --> 01:29:06,215
sebagai Wali Properti putrinya
selama 13 tahun."

1392
01:29:08,051 --> 01:29:10,053
Menurut pembelaan kasus ini, tahun lalu,

1393
01:29:10,136 --> 01:29:11,888
tim hukum Jamie meminta Britney
biaya 1.356.293 dolar,

1394
01:29:11,971 --> 01:29:13,639
termasuk 541.065,50 dolar 
untuk "urusan media".

1395
01:29:13,723 --> 01:29:16,017
Rosengart memberi tanggapan,
"Tn. Spears dan pengacaranya

1396
01:29:16,100 --> 01:29:18,770
telah diperingatkan: status quo
takkan lagi ditoleransi,

1397
01:29:18,853 --> 01:29:20,897
dan Britney Spears takkan lagi diperas."

1398
01:29:23,066 --> 01:29:25,568
Pada 7 September, Jamie Spears resmi 
meminta diberhentikan sebagai wali

1399
01:29:25,651 --> 01:29:27,320
dan menyarankan perwalian dihentikan.

1400
01:29:27,403 --> 01:29:30,656
Pengadilan akan memutuskan apakah
perwalian Britney perlu dihentikan.

1401
01:29:30,740 --> 01:29:33,910
Rosengart memberi tahu pembuat film:
"Penyiksaan Jamie yang diungkap di film

1402
01:29:33,993 --> 01:29:37,622
selaras dengan pernyataan Britney dan saya
di pengadilan:

1403
01:29:37,705 --> 01:29:41,667
Jamie Spears berbahaya bagi
keselamatan Britney dan dia berhak bebas."

1404
01:33:43,159 --> 01:33:45,661
Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk



