1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,241 --> 00:00:36,536
‫בריטני!‬

4
00:00:36,619 --> 00:00:39,205
‫בריטני!‬

5
00:00:47,005 --> 00:00:49,049
‫בריטני!‬

6
00:00:49,132 --> 00:00:50,884
‫בריטני!‬

7
00:00:54,304 --> 00:00:56,389
‫בריטני!‬

8
00:00:56,473 --> 00:01:00,101
‫בריטני!‬

9
00:01:06,191 --> 00:01:08,818
‫כשהייתי בת שמונה,‬
‫א‬‫י‬‫מא שלי שמה לב שאני יודעת לשיר.‬

10
00:01:09,319 --> 00:01:12,572
‫תמיד רציתי לשיר.‬
‫זה פשוט משהו שרציתי לעשות מאז ומעולם.‬

11
00:01:15,325 --> 00:01:17,827
‫זה לא רק עניין של מזל.‬
‫כל אחד צריך קצת מזל.‬

12
00:01:17,911 --> 00:01:23,166
‫אבל ז‬‫ה באמת דורש‬
‫רמה אולימפית‬‫ ‬‫של כישרון ומאמץ.‬

13
00:01:23,917 --> 00:01:26,461
‫היא הייתה כל כולה חזקה וללא מורא.‬

14
00:01:26,544 --> 00:01:28,505
‫לא ה‬‫י‬‫יתה דרך לעצור אותה.‬

15
00:01:29,672 --> 00:01:33,760
‫הכול התפוצץ כשבריטני ‬‫נעשתה ‬‫מפורסמת.‬

16
00:01:33,843 --> 00:01:36,638
‫פתאום היא איבדה שליטה,‬

17
00:01:36,721 --> 00:01:39,557
‫והיה ברור שהיא עוברת משבר.‬

18
00:01:39,641 --> 00:01:41,601
‫אתה דואג לבת שלך, מר ספירס?‬

19
00:01:42,102 --> 00:01:45,563
‫מה שהתחיל כשליטה זמנית‬
‫בחיים שלה, בכסף שלה,‬

20
00:01:45,647 --> 00:01:48,149
‫ובעסק שלה, הפך לסידור קבוע.‬

21
00:01:48,650 --> 00:01:52,070
‫הם חשבו שהם חייבים לעשות את זה‬
‫כדי להגן על בריטני.‬

22
00:01:52,153 --> 00:01:54,364
‫בריטני כבר לא חופשי‬‫י‬‫ה.‬

23
00:01:54,447 --> 00:01:57,158
‫אין לה זכויות אדם בסיסיות.‬

24
00:01:57,242 --> 00:01:59,494
‫היא לא יכולה לתת צ'ק‬
‫או להחזיק בכרטיס אשראי.‬

25
00:01:59,577 --> 00:02:02,872
‫אם היא לא תתנהג כמו שצריך,‬
‫היא תאבד משמורת על הילדים שלה.‬

26
00:02:04,124 --> 00:02:07,210
‫יש אנשים אחרים שניסו לעזור.‬
‫הם שילמו מחיר כבד.‬

27
00:02:08,794 --> 00:02:12,132
‫היכולת שלה להביע את רצונה מוגבלת.‬

28
00:02:13,091 --> 00:02:16,761
‫אני בסך הכול רוצה את החיים שלי בחזרה,‬
‫ועברו 13 שנים, וזה מספיק.‬

29
00:02:40,618 --> 00:02:43,997
‫טוב, אז בואי נעשה‬
‫את הדבר הכי שנוא עלינו בעולם…‬

30
00:02:44,080 --> 00:02:45,456
‫- סתיו, 2019 -‬

31
00:02:45,540 --> 00:02:49,085
‫כלומר להתקשר לזרים אקראיים ולהגיד:‬

32
00:02:49,169 --> 00:02:51,421
‫"היי, תוכל לדבר איתי על בריטני ספירס?"‬

33
00:02:51,504 --> 00:02:54,340
‫- ארין -‬

34
00:02:55,466 --> 00:02:59,179
‫היי, קים, שמי ארין לי קאר,‬
‫ואני יוצרת סרטים תיעודיים.‬

35
00:02:59,262 --> 00:03:02,223
‫אני מביימת פרויקט על בריטני.‬

36
00:03:02,307 --> 00:03:03,308
‫- בריטני -‬

37
00:03:03,391 --> 00:03:06,728
‫לפני שנתיים,‬
‫התחלתי להפיק סרט על בריטני ספירס‬

38
00:03:06,811 --> 00:03:08,313
‫עם העיתונאית ג'ני אליסקו.‬

39
00:03:08,396 --> 00:03:09,230
‫- חולת שליטה -‬

40
00:03:09,314 --> 00:03:11,107
‫היי, מדברת ג'ני אליסקו.‬

41
00:03:11,191 --> 00:03:14,194
‫אני לא יודעת‬
‫אם את זוכרת אותי מלפני הרבה שנים.‬

42
00:03:14,277 --> 00:03:18,239
‫נפגשנו כשעבדתי על כתבה‬
‫על בריטני ל"רולינג סטון".‬

43
00:03:18,323 --> 00:03:21,743
‫הסרט היה אמור להיות על האומנות שלה,‬
‫ועל הייצוג שלה בתקשורת.‬

44
00:03:22,285 --> 00:03:24,954
‫ומישהו יכול להגיד "ואו" על הריקודים שלה?‬

45
00:03:31,544 --> 00:03:32,378
‫- מסמכי מקור -‬

46
00:03:32,462 --> 00:03:35,381
‫אבל הסיפור עסק גם בכוח ובשליטה.‬

47
00:03:36,633 --> 00:03:38,927
‫מלא בקונספירציות ושמועות.‬

48
00:03:39,510 --> 00:03:40,929
‫ואף אחד לא הסכים לדבר.‬

49
00:03:43,556 --> 00:03:44,474
‫עד שהם הסכימו.‬

50
00:03:49,395 --> 00:03:51,814
‫הייתי בת עשר כשבריטני נכנסה לתמונה.‬

51
00:03:53,066 --> 00:03:57,111
‫אני זוכרת שלקחתי את הדיסק‬
‫עם הציור של הפרח, "בייבי ואן מור טיים",‬

52
00:03:57,195 --> 00:03:58,988
‫והכנסתי אותו למערכת שלי.‬

53
00:03:59,739 --> 00:04:01,824
‫אבא שלי דפק על הדלת,‬

54
00:04:01,908 --> 00:04:05,578
‫והוא שאל, "למה את שומעת את זה שוב ושוב?"‬

55
00:04:07,163 --> 00:04:08,498
‫ה‬‫י‬‫יתה לי אובססיה.‬

56
00:04:16,673 --> 00:04:17,798
‫בריטני!‬

57
00:04:17,882 --> 00:04:18,757
‫אני אוהבת אותה!‬

58
00:04:19,884 --> 00:04:24,555
‫בגיל 16, בריטני הפכה לסנסציה.‬
‫והיא לא הי‬‫י‬‫תה זמרת של להיט אחד.‬

59
00:04:24,639 --> 00:04:31,521
‫מ-1998 ועד 2003, מכירות האלבומים שלה‬
‫ברחבי העולם הניבו למעלה מ-73 מיליון דולר.‬

60
00:04:33,690 --> 00:04:35,525
‫לבריטני היה מוסר עבודה שאין כמוהו.‬

61
00:04:35,608 --> 00:04:37,360
‫- פלישה קולוטה‬
‫העוזרת של בריטני לשעבר -‬

62
00:04:37,443 --> 00:04:41,072
‫אבל המניע שלה מעולם לא היה כסף.‬
‫היא פשוט עשתה משהו שהיא אהבה.‬

63
00:04:41,155 --> 00:04:45,243
‫היא שלטה והייתה מעורבת בכל תהליך.‬

64
00:04:45,326 --> 00:04:49,247
‫אני פתוחה לרעיונות. אם מישהו יחשוב‬
‫על משהו יותר טוב, אני אלך על זה.‬

65
00:04:49,330 --> 00:04:51,958
‫גישה של, "אני הבוסית.‬
‫אני אעשה מה שאני רוצה"‬‫.‬

66
00:04:52,709 --> 00:04:54,127
‫- טניה ברון‬
‫רקדנית ליווי לשעבר -‬

67
00:04:54,210 --> 00:04:56,337
‫אפשר לראות שהיא פשוט לוהטת.‬

68
00:05:02,093 --> 00:05:04,804
‫הדבר הכי טוב בלהיות מפורסמת הוא הידיעה‬

69
00:05:04,887 --> 00:05:08,224
‫שאוכל לתמוך כלכלית במשפחה שלי,‬
‫ולא משנה מה יקרה.‬

70
00:05:08,308 --> 00:05:09,142
‫בריטני ספירס!‬

71
00:05:09,225 --> 00:05:14,731
‫ב-2004, היא כבר ה‬‫י‬‫יתה אחת‬
‫מהאומניות המצליחות ביותר כלכלית בדורה.‬

72
00:05:14,814 --> 00:05:15,982
‫להיט אחר להיט.‬

73
00:05:16,065 --> 00:05:18,609
‫העולם רצה עוד ועוד מבריטני.‬

74
00:05:26,326 --> 00:05:28,870
‫ואז, פתאום, בריטני הפסיקה להקליט מוזיקה.‬

75
00:05:29,871 --> 00:05:32,665
‫היא התאהבה ברקדן ליווי, קווין פדרליין.‬

76
00:05:34,709 --> 00:05:37,920
‫בריטני הציעה לקווין נישואים‬
‫בטיסה טרנס-אטלנטית.‬

77
00:05:41,132 --> 00:05:43,676
‫הם התחתנו, ועד מהרה נולדו להם שני ילדים.‬

78
00:05:44,719 --> 00:05:49,307
‫אך כעבור שנתיים, הנישואים הגיעו לסופם,‬
‫ובריטני ביקשה להתגרש.‬

79
00:05:49,390 --> 00:05:51,893
‫החדשות הכי גדולות במדינה,‬
‫גבירותיי ורבותיי.‬

80
00:05:51,976 --> 00:05:54,771
‫בריטני ספירס עוזבת את קיי-פד!‬

81
00:05:57,732 --> 00:05:59,567
‫קונפטי!‬

82
00:06:00,902 --> 00:06:03,821
‫בריטני נראתה בציבור שופעת ביטחון כתמיד.‬

83
00:06:03,905 --> 00:06:06,491
‫עכשיו כשהגירושים שלה כמעט הוסדרו,‬

84
00:06:06,574 --> 00:06:08,868
‫התקווה הי‬‫י‬‫תה שהיא תחזור להופיע בפנינו.‬

85
00:06:11,954 --> 00:06:15,124
‫אבל מה שנראה כמו ת‬‫חילת ‬‫הדרך‬
‫להחזרת השליטה לידיה…‬

86
00:06:17,043 --> 00:06:18,127
‫היה בעצם הסוף.‬

87
00:06:28,429 --> 00:06:30,723
‫בפעם הראשונה שנשלחתי לצלם את בריטני…‬

88
00:06:30,807 --> 00:06:32,558
‫- קולו של עדנאן ‬‫ג‬‫אליב‬
‫צלם פפראצי -‬

89
00:06:32,642 --> 00:06:36,771
‫היא הייתה באמצע הגירושים מקווין,‬
‫ואני עבדתי אז בסוכנות, בסדר?‬

90
00:06:37,313 --> 00:06:39,690
‫נתנו לי כתובת. אמרו לי, "שב מחוץ לבית,‬

91
00:06:39,774 --> 00:06:41,943
‫כשהיא תצא, תעקוב אחריה"‬‫.‬

92
00:06:43,861 --> 00:06:46,739
‫העבודה שלי הייתה לצלם אותה, כן?‬

93
00:06:48,074 --> 00:06:51,536
‫באותה תקופה, הייתי צלם. הייתי טוב בזה.‬

94
00:06:52,203 --> 00:06:54,956
‫הצטיינתי, למדתי את העבודה מהר מאוד.‬

95
00:06:57,875 --> 00:07:04,298
‫זאת עבודה שמתאימה‬
‫למכורים לאדרנלין ולהימורים.‬

96
00:07:04,882 --> 00:07:07,927
‫אין דבר יותר סקסי מלהתעורר ולשמוע:‬

97
00:07:08,010 --> 00:07:09,220
‫"זאת המשימה שלך"‬‫.‬

98
00:07:09,303 --> 00:07:11,180
‫אתה פותח, ואתה לא יודע מי זה יהיה.‬

99
00:07:11,264 --> 00:07:14,642
‫גבר, אישה, שחקן, זמרת, ספורטאי מפורסם.‬

100
00:07:14,725 --> 00:07:16,561
‫אז כצלם…‬

101
00:07:16,644 --> 00:07:20,982
‫אפשר לקבל כמה מאות אלפי דולרים‬
‫ת‬‫מורת ‬‫תמונה של בריטני.‬

102
00:07:23,359 --> 00:07:27,780
‫בתקופת הגירושים,‬
‫הפפראצי רדפו אחרי בריטני בלי הפסקה.‬

103
00:07:28,948 --> 00:07:31,492
‫בו בזמן, היו לה יחסי חברות עם כמה מהם.‬

104
00:07:33,119 --> 00:07:33,953
‫יפהפייה.‬

105
00:07:34,662 --> 00:07:39,000
‫ע‬‫רב ‬‫אחד, התקשרו אליי מהסוכנות,‬
‫ו‬‫הפנו אותי לתחנת הדלק שבריטני הייתה בה.‬

106
00:07:39,083 --> 00:07:40,293
‫נסעתי לשם.‬

107
00:07:40,376 --> 00:07:43,129
‫בתחנת הדלק, כולם צילמו אותה.‬

108
00:07:44,797 --> 00:07:46,591
‫דלק בעשרים דולר.‬

109
00:07:46,674 --> 00:07:49,135
‫היא הסתבכה עם הדלק.‬

110
00:07:49,218 --> 00:07:50,303
‫את רוצה שאמלא לך?‬

111
00:07:50,887 --> 00:07:53,097
‫שאלתי את בריטני, "אני יכול לעזור לך?"‬

112
00:07:53,764 --> 00:07:55,892
‫אז התחלתי לתדלק.‬

113
00:08:00,730 --> 00:08:04,775
‫ואז יום אחד, צלם התקשר אליי ואמר,‬
‫"בריטני מבקשת אותך"‬‫.‬

114
00:08:05,276 --> 00:08:06,611
‫"מה זאת אומרת מבקשת אותי?"‬

115
00:08:06,694 --> 00:08:09,947
‫ואז עוד צלם התקשר אליי,‬
‫שלא מכיר את הצלם הראשון.‬

116
00:08:10,031 --> 00:08:12,617
‫והוא אמר, "היי, אחי, בריטני מבקשת אותך"‬‫.‬

117
00:08:13,451 --> 00:08:15,453
‫איפה…? אתה, בוא הנה.‬
‫-אחורה, חבר'ה.‬

118
00:08:15,536 --> 00:08:18,664
‫היא הרגישה טוב‬‫ יותר‬‫ כשהייתי נוכח.‬
‫היא הרגישה מוגנת‬‫ יותר‬‫.‬

119
00:08:18,748 --> 00:08:20,124
‫אלה המילים שלה, לא שלי.‬

120
00:08:21,667 --> 00:08:23,586
‫איפה עדנאן?‬

121
00:08:23,669 --> 00:08:24,504
‫הוא לא בעבודה.‬

122
00:08:25,087 --> 00:08:26,047
‫הוא בחופש היום.‬

123
00:08:26,547 --> 00:08:27,507
‫אני אגיד לו.‬

124
00:08:31,928 --> 00:08:36,765
‫היחסים בינינו היו פשוטים מאוד,‬
‫קלים מאוד. את מבינה?‬

125
00:08:37,433 --> 00:08:41,020
‫אבל מבחינת המעריצים שלה וכל השאר,‬
‫אני הייתי האיש הרע.‬

126
00:08:44,482 --> 00:08:48,236
‫כמו בסיפור של דיסני,‬
‫שבו אתה תמיד רוצה שהנסיך מהאגדות‬

127
00:08:48,319 --> 00:08:52,615
‫יהיה מושך, יפה, ומקסים באותה מידה.‬
‫-עדנאן!‬

128
00:08:52,698 --> 00:08:54,158
‫לנו לא היה איזון כזה.‬

129
00:08:54,659 --> 00:08:57,578
‫היא הייתה מולטי מיליונרית, ואני הייתי אני.‬

130
00:08:58,704 --> 00:09:02,166
‫היא הייתה בחורה מפורסמת, ואני הייתי אני.‬

131
00:09:02,792 --> 00:09:06,087
‫היא הייתה בחורה לבנה, ואני הייתי אני.‬

132
00:09:07,755 --> 00:09:10,091
‫היו לילות שהיא נשארה ערה,‬

133
00:09:10,174 --> 00:09:12,718
‫ואני הייתי צריך להישאר ער איתה. זה קשה.‬

134
00:09:12,802 --> 00:09:14,679
‫קשה להישאר ער שלושה ימים,‬

135
00:09:14,762 --> 00:09:15,972
‫אבל יש פחד,‬

136
00:09:16,055 --> 00:09:19,392
‫פחד אמיתי מאוד, שאם יקרה לה משהו,‬

137
00:09:19,976 --> 00:09:22,478
‫יאשימו אותך.‬
‫פשוט הרבה יותר קל להאשים אותך.‬

138
00:09:25,147 --> 00:09:27,275
‫היא נטלה אז כדורי אטנט.‬

139
00:09:27,775 --> 00:09:31,737
‫אני בטוח שמיליוני אנשים נוטלים אטנט.‬

140
00:09:32,238 --> 00:09:38,369
‫אבל הדברים האלה הופכים‬
‫להיות נפיצים כמו נשק קטלני‬

141
00:09:38,452 --> 00:09:40,746
‫כשאת באמצע משפט על משמורת.‬

142
00:09:43,791 --> 00:09:45,876
‫היי, עדנאן. מה שלומך?‬

143
00:09:46,711 --> 00:09:49,422
‫אתם בסדר? אתם מאוהבים?‬

144
00:09:59,515 --> 00:10:03,519
‫מה שהתברר לי בזמן הגירושים שלה מקווין‬

145
00:10:03,603 --> 00:10:06,439
‫היה שמעולם לא היה לה אף אחד‬
‫שהיא יכלה לסמוך עליו. אף אחד.‬

146
00:10:06,522 --> 00:10:09,567
‫לא א‬‫י‬‫מא, לא אבא, לא חברות, לא אחותה.‬

147
00:10:10,067 --> 00:10:10,901
‫אף אחד.‬

148
00:10:11,485 --> 00:10:15,197
‫וזה מקום מאוד מפחיד ואפל להיות בו.‬

149
00:10:16,782 --> 00:10:19,285
‫- בית המשפט ה‬‫מחוזי ‬‫בלוס אנג'לס‬
‫האולם ע"ש סטנלי מוסק -‬

150
00:10:19,368 --> 00:10:22,038
‫- 26 באוקטובר, 2007‬
‫דיון בעניין משמורת, ספירס נגד פדרליין -‬

151
00:10:25,458 --> 00:10:29,045
‫הדיון היום אחר הצ‬‫ו‬‫הריים עסק…‬

152
00:10:29,128 --> 00:10:31,213
‫- מארק וינסנט קפלן‬
‫עורך דינו של קווין פדרליין -‬

153
00:10:31,297 --> 00:10:32,923
‫בהארכת תוקפו של צו זמני‬

154
00:10:33,007 --> 00:10:37,928
‫על בסיס בקשתו המקורית של מר פדרליין‬
‫לשנות את הסדרי המשמורת.‬

155
00:10:38,012 --> 00:10:40,514
‫רק רגע! היי, אחורה, אדוני.‬

156
00:10:40,598 --> 00:10:43,434
‫אתם חייבים לזוז אחורה.‬
‫-בריטני!‬

157
00:10:43,517 --> 00:10:45,061
‫אנחנו אוהבים אותך, בריטני!‬

158
00:10:45,895 --> 00:10:49,565
‫ב-2007, משפט הגירושים‬
‫של בריטני וקווין הלך והתחמם.‬

159
00:10:50,941 --> 00:10:54,862
‫רבים חשבו שהתיק יהיה פשוט,‬
‫כיוון שבין השניים נחתם הסכם ממון,‬

160
00:10:54,945 --> 00:10:56,989
‫אך כעת נראה ‬‫היה ‬‫שהתוצאה מוטלת בספק.‬

161
00:10:57,073 --> 00:11:00,826
‫"‬‫הסכם ממון מושלם‬‫"‬‫ ז‬‫ה‬‫ קצת כ‬‫מו לומר‬
‫שהטיטאניק לא יכלה לטבוע.‬

162
00:11:00,910 --> 00:11:03,746
‫- קולו של ג'ון נזריאן‬‫, ‬‫בלש פרטי‬
‫בשירות הצוות המשפטי של בריטני ‬‫-‬

163
00:11:03,829 --> 00:11:06,248
‫על כל הסכם ממון מושלם יש קבוצת עורכי דין‬

164
00:11:06,332 --> 00:11:08,459
‫שתנסה לקרוע אותו לגזרים.‬

165
00:11:08,542 --> 00:11:11,128
‫מארק וינסנט קפלן. הוא עורך הדין של קיי-פד.‬

166
00:11:11,212 --> 00:11:15,466
‫הוא עורך דין מפורסם‬
‫לענייני משמורת מהדור הוותיק‬

167
00:11:15,549 --> 00:11:19,345
‫שאפשר להזעיק אותו‬
‫כשיש מחלוקת בנוגע למשמורת.‬

168
00:11:19,428 --> 00:11:22,139
‫עושה רושם שהוא אהב להיות הדובר‬

169
00:11:22,223 --> 00:11:26,143
‫במשפט הגירושים והמשמורת המתוקשר,‬

170
00:11:26,227 --> 00:11:29,021
‫ואין ספק שיש לו כישרון להצהרות פומביות.‬

171
00:11:29,105 --> 00:11:30,022
‫- מארק וינסנט קפלן -‬

172
00:11:30,106 --> 00:11:34,985
‫המתקפה המושלמת היא, "מה שלום הילדים?‬

173
00:11:35,069 --> 00:11:37,029
‫עד כמה הילדים מוגנים?"‬

174
00:11:37,113 --> 00:11:39,407
‫הילדים הופכים לכלי משחק בלבד.‬

175
00:11:39,490 --> 00:11:44,704
‫קווין חושש שככל שהילדים נמצאים אצלו יותר,‬

176
00:11:44,787 --> 00:11:47,123
‫הוא מרגיש שכך הם מבודדים יותר…‬

177
00:11:48,582 --> 00:11:52,420
‫מסיכונים שאחרת‬
‫הם היו נחשפים אליהם ללא הרף.‬

178
00:11:53,087 --> 00:11:57,425
‫אנשים שאוהבים את הילדים יספקו מידע‬

179
00:11:57,508 --> 00:12:00,177
‫שנוגע לטובת הילדים.‬

180
00:12:05,725 --> 00:12:08,602
‫כבר ייצגתי אנשים מפורסמים וידוענים בעבר…‬

181
00:12:08,686 --> 00:12:10,521
‫- מארק וינסנט קפלן‬
‫עורך דינו של פדרליין -‬

182
00:12:10,604 --> 00:12:14,567
‫אבל סדר הגודל של המשפט הזה‬
‫היה שונה מאוד מכל מה שחוויתי עד אז.‬

183
00:12:14,650 --> 00:12:19,697
‫והייתי צריך להתחיל בריצה‬
‫וללמוד איך לעבוד עם התקשורת,‬

184
00:12:19,780 --> 00:12:22,199
‫כך שהתקשורת לא תפעל נגד הלקוח שלי.‬

185
00:12:24,326 --> 00:12:27,163
‫קווין זכה ליחס לא ‬‫כל כך ‬‫הוגן.‬

186
00:12:27,246 --> 00:12:29,832
‫אמרו שהוא הורה שלא מתעניין.‬

187
00:12:29,915 --> 00:12:34,628
‫אחרים אמרו, "הוא רק רוצה ממנה כסף"‬‫.‬

188
00:12:34,712 --> 00:12:37,381
‫הוא היה בעמדה שלא אפשרה לו לנצח.‬

189
00:12:37,465 --> 00:12:39,717
‫ה‬‫וא לא יכול היה לצאת מזה טוב בשום מקרה.‬

190
00:12:39,800 --> 00:12:43,804
‫אנשים רצו לומר עליו דברים רעים‬
‫או להשתמש בו כבדיחה. למה, לדעתך?‬

191
00:12:43,888 --> 00:12:49,185
‫תזכרי שכאשר קווין ובריטני התחתנו,‬

192
00:12:49,727 --> 00:12:55,191
‫היא הייתה אהובתה של אמריקה.‬
‫ובמובנים רבים, היא עדיין כזאת.‬

193
00:12:55,274 --> 00:13:01,363
‫והם ראו בקווין אדם שלדעתם,‬
‫מי ש"הם" לא יהיו,‬

194
00:13:01,447 --> 00:13:06,368
‫לא היה ראוי למערכת יחסים ייחודית‬
‫עם אהובתה של אמריקה.‬

195
00:13:06,452 --> 00:13:10,539
‫והם ניסו להעניש אותו על כך‬
‫במידת יכולתם, והם…‬

196
00:13:10,623 --> 00:13:12,249
‫התקשורת הייתה אכזרית.‬

197
00:13:12,333 --> 00:13:15,002
‫אבל כשהמשפט התקדם,‬

198
00:13:16,045 --> 00:13:18,839
‫אני חושב שהיא עשתה דברים מסוימים‬

199
00:13:18,923 --> 00:13:23,427
‫שבעיני התקשורת, היו ראויים לטירוף תקשורתי.‬

200
00:13:29,225 --> 00:13:30,059
‫- בריטני -‬

201
00:13:30,142 --> 00:13:34,563
‫בעוד שהקרב על המשמורת נמשך בבית המשפט,‬
‫הטירוף התקשורתי רק הלך וגדל.‬

202
00:13:36,315 --> 00:13:39,944
‫נראה היה שלכל אחד הייתה דעה‬
‫על בריטני ספירס.‬

203
00:13:40,027 --> 00:13:42,112
‫התקשורת התמקדה פחות במוזיקה שלה,‬

204
00:13:42,613 --> 00:13:44,782
‫ויותר באופן שבו היא חיה את חייה.‬

205
00:13:47,618 --> 00:13:51,914
‫בריטני החליפה צוותים משפטיים,‬
‫והפכה למבודדת יותר ויותר.‬

206
00:13:52,456 --> 00:13:55,209
‫הייתה תקופה של ניכור‬
‫בין בריטני לבין שני הוריה…‬

207
00:13:55,292 --> 00:13:56,335
‫- ג'ני אליסקו‬
‫עיתונאית -‬

208
00:13:56,418 --> 00:13:59,046
‫כבר בסתיו 2007.‬

209
00:13:59,129 --> 00:14:01,757
‫אני לא יודעת כמה זמן ההתנכרויות נמשכו,‬

210
00:14:01,841 --> 00:14:03,968
‫אם הייתה ביניהם תקשורת מדי פעם,‬

211
00:14:04,051 --> 00:14:05,970
‫אבל כמה מהמקורות ששוחחתי איתם…‬

212
00:14:06,053 --> 00:14:07,346
‫- ג'יימי ספירס - לין ספירס -‬

213
00:14:07,429 --> 00:14:10,766
‫סיפרו שבריטני פחדה‬
‫שבני משפחתה ‬‫"‬‫יתפרצו פנימה‬‫"‬‫.‬

214
00:14:10,850 --> 00:14:14,562
‫נדמה לי שככה הם ניסחו את זה, וייקחו הכול.‬

215
00:14:15,062 --> 00:14:20,401
‫ככה, באותה תקופה,‬
‫סאם לוטפי הצליח להסתנן פנימה.‬

216
00:14:21,193 --> 00:14:22,611
‫מי זה סאם לוטפי?‬

217
00:14:22,695 --> 00:14:27,825
‫סאם לוטפי הוא האדם‬
‫ששני ההורים שלה האשימו לא פעם‬

218
00:14:27,908 --> 00:14:30,244
‫בנפילה שלה ממעמדה.‬

219
00:14:32,329 --> 00:14:34,748
‫הרבה מחלוקות התעוררו בנוגע לסאם לוטפי,‬

220
00:14:34,832 --> 00:14:38,168
‫ובנוגע לתפקיד שהוא מילא‬
‫בתקופה הקצרה הזו בחייה של בריטני.‬

221
00:14:39,420 --> 00:14:43,340
‫שאלה ראשונה. אתה יכול‬
‫להציג את עצמך בפנינו, בבקשה?‬

222
00:14:43,424 --> 00:14:44,758
‫- סאם לוטפי -‬

223
00:14:44,842 --> 00:14:47,011
‫סאם לוטפי.‬
‫-ומי אתה?‬

224
00:14:48,262 --> 00:14:50,681
‫בעבר הייתי הסוכן של בריטני ספירס.‬

225
00:14:52,266 --> 00:14:55,519
‫אך במסמכים שהוגשו במסגרת משפט הגירושים‬
‫של בריטני ונחשפו לאחרונה…‬

226
00:14:55,603 --> 00:14:57,521
‫- תצהיר: בריטני ספירס‬‫, ‬‫3‬‫ ‬‫בינואר, 2008 -‬

227
00:14:57,605 --> 00:14:59,273
‫היא העידה שהוא היה "רק חבר מדי פעם".‬

228
00:14:59,356 --> 00:15:00,691
‫- הוא חבר שלי מדי פעם -‬

229
00:15:00,774 --> 00:15:01,984
‫מישהו ש"עזר לקנות מצרכים".‬

230
00:15:02,067 --> 00:15:03,652
‫- הוא ה‬‫ולך ‬‫לקנות מצרכים -‬

231
00:15:07,406 --> 00:15:11,076
‫באותה תקופה, הוא הפך מ"חבר מדי פעם"‬

232
00:15:11,160 --> 00:15:12,870
‫למי שקובע מה קורה.‬

233
00:15:12,953 --> 00:15:16,540
‫נפגשנו בבר. התחלנו לדבר.‬

234
00:15:16,624 --> 00:15:17,958
‫היא הייתה מצחיקה מאוד.‬

235
00:15:19,043 --> 00:15:20,628
‫השיחה הייתה נהדרת.‬

236
00:15:21,962 --> 00:15:24,924
‫היא שאלה אם ראיתי דברים‬
‫שהתפרסמו לאחרונה בתקשורת.‬

237
00:15:25,007 --> 00:15:29,011
‫אמרתי, "בטח, מי לא ראה?"‬
‫ניסיתי להקל ראש במצב.‬

238
00:15:29,094 --> 00:15:30,888
‫היא ביקשה את מספר הטלפון שלי,‬

239
00:15:31,680 --> 00:15:34,183
‫ואז עזבה, ולא חשבתי שאשמע ממנה שוב.‬

240
00:15:34,266 --> 00:15:37,561
‫ואז לילה אחד היא התקשרה אליי ואמרה:‬

241
00:15:37,645 --> 00:15:38,854
‫"אני צריכה את עזרתך"‬‫.‬

242
00:15:38,938 --> 00:15:40,648
‫היי, חבר'ה, זהירות.‬

243
00:15:40,731 --> 00:15:42,274
‫תפנו לנו דרך לרגע, בחייכם.‬

244
00:15:42,358 --> 00:15:47,237
‫ניתן היה לראות שהגירושים השפיעו עליה מאוד.‬

245
00:15:47,321 --> 00:15:49,740
‫והשאלה שלי הייתה כל הזמן:‬

246
00:15:50,866 --> 00:15:53,577
‫"אני חושב שיהיה הכי טוב‬
‫אם המשפחה שלך תהיה א‬‫יתך‬‫.‬

247
00:15:53,661 --> 00:15:55,287
‫אין כמו להיות קרובה לאימא"‬‫.‬

248
00:15:55,371 --> 00:15:59,792
‫ככה זה בחיים שלי, אז באופן טבעי,‬
‫השלכתי את זה גם על המצב שלה.‬

249
00:16:00,751 --> 00:16:02,503
‫והיא נהגה לומר‬‫,‬

250
00:16:02,586 --> 00:16:06,423
‫"היחסים שלי הם לא כמו היחסים‬
‫שלך ושל המשפחה שלך"‬‫.‬

251
00:16:06,507 --> 00:16:09,551
‫חשבתי, "מה הבעיה?" והיא…‬

252
00:16:09,635 --> 00:16:11,303
‫דיברנו על לין…‬

253
00:16:12,846 --> 00:16:13,681
‫לעומק.‬

254
00:16:13,764 --> 00:16:16,809
‫אז היו ש‬‫לל ‬‫עניינים.‬

255
00:16:17,559 --> 00:16:19,603
‫ואיך אבא שלה, ג'יימי, היה מעורב?‬

256
00:16:20,437 --> 00:16:21,605
‫הוא לא היה מעורב בכלל.‬

257
00:16:21,689 --> 00:16:24,817
‫זה היה פרק זמן קצר? פרק זמן ארוך?‬

258
00:16:26,235 --> 00:16:27,861
‫אני מאמין שהיה מדובר בשנים.‬

259
00:16:33,033 --> 00:16:35,536
‫בשנת 2007, בלב הסערה,‬

260
00:16:35,619 --> 00:16:39,707
‫בריטני עדיין הצליחה‬
‫להפיק ולהקליט אלבום שלם.‬

261
00:16:39,790 --> 00:16:40,958
‫זאת בריטני, כלבה.‬

262
00:16:41,041 --> 00:16:42,793
‫- "גימי מור" - בלקאאוט -‬

263
00:16:42,876 --> 00:16:46,505
‫שם האלבום היה "בלקאאוט",‬
‫והוא נמכר במיליוני עותקים.‬

264
00:16:46,588 --> 00:16:48,549
‫רבים סבורים שהאלבום הוא פסגת יצירתה.‬

265
00:16:50,342 --> 00:16:51,844
‫- "ברייק דה אייס" - בלקאאוט -‬

266
00:16:51,927 --> 00:16:54,555
‫המוזיקה והקליפים מהאלבום הציגו גרסת פופ‬

267
00:16:54,638 --> 00:16:57,558
‫של מה שהפך לסיפור חייה האמיתי של בריטני.‬

268
00:16:57,641 --> 00:16:58,892
‫- "פיס אוף מי" - בלקאאוט -‬

269
00:16:58,976 --> 00:17:01,645
‫אישה שיש אחריה מצוד, שנמצאת לא פעם במנוסה.‬

270
00:17:04,356 --> 00:17:07,568
‫זה היה אות שבישר‬
‫על תפנית אפלה עוד יותר בחייה של בריטני.‬

271
00:17:08,068 --> 00:17:11,280
‫ישנם תצלומי פפראצי של בריטני מ-2007‬

272
00:17:11,780 --> 00:17:14,241
‫שנצפו מיליוני פעמים.‬

273
00:17:15,284 --> 00:17:18,203
‫לא פעם התצלומים הוצמדו לכותרות כמו:‬

274
00:17:18,287 --> 00:17:20,955
‫"התמוטטות נפשית" או "נקודת השפל".‬

275
00:17:22,165 --> 00:17:25,210
‫במבט לאחור, אפשר לראות‬
‫שהיא הייתה בסך הכול בת אנוש,‬

276
00:17:26,211 --> 00:17:27,838
‫בת אנוש שהייתה זקוקה לעזרה.‬

277
00:17:38,807 --> 00:17:42,436
‫לאורך אותה שנה, צלמי הפפראצי המשיכו‬
‫לעקוב אחרי בריטני בתוקפנות‬

278
00:17:42,519 --> 00:17:43,604
‫ברחבי לוס אנג'לס.‬

279
00:17:48,776 --> 00:17:49,860
‫היא משוגעת.‬

280
00:17:51,153 --> 00:17:52,321
‫אלוהים אדירים.‬

281
00:17:55,866 --> 00:18:00,496
‫היא נהגה במהירות גבוהה כדי לחמוק מהם,‬
‫ולפעמים עברה ברמזורים אדומים.‬

282
00:18:00,579 --> 00:18:03,749
‫היו חששות שאם המרדפים האלו יימשכו,‬

283
00:18:03,832 --> 00:18:06,168
‫משהו נורא עלול לקרות.‬

284
00:18:11,006 --> 00:18:14,343
‫הרבה אנשים טוענים…‬

285
00:18:14,426 --> 00:18:15,844
‫- קולו של עדנאן ‬‫ג‬‫אליב -‬

286
00:18:15,928 --> 00:18:17,471
‫שהיא הייתה משוגעת, נכון?‬

287
00:18:17,971 --> 00:18:20,682
‫את יודעת, ואני שונא את המילה הזאת, לעזאזל.‬

288
00:18:20,766 --> 00:18:24,812
‫היה אפשר לומר שהיא נסערת,‬
‫שהיא כועסת, שהיא פגועה.‬

289
00:18:25,479 --> 00:18:27,815
‫הייתי בוחר בכל אחת‬
‫מהמילים האלה ולא ב‬‫"‬‫משוגעת‬‫"‬‫.‬

290
00:19:04,476 --> 00:19:08,772
‫בינואר 2008, המשטרה הוזעקה‬
‫לביתה של בריטני.‬

291
00:19:08,856 --> 00:19:10,899
‫היא נעלה את עצמה בחדר,‬

292
00:19:10,983 --> 00:19:14,611
‫וסירבה למסור את הילדים‬
‫לשומר הראש של קווין פדרליין‬

293
00:19:14,695 --> 00:19:16,363
‫במועד שבית המשפט קבע.‬

294
00:19:18,198 --> 00:19:21,243
‫- כבאות והצלה‬
‫לוס אנג'לס -‬

295
00:20:05,871 --> 00:20:06,747
‫תקשיבו טוב!‬

296
00:20:06,830 --> 00:20:08,790
‫השטח הזה שייך ל‬‫"‬‫סידר סיני‬‫"‬‫,‬

297
00:20:08,874 --> 00:20:11,293
‫כולל המדרכה שאתם עומדים עליה.‬

298
00:20:12,044 --> 00:20:13,503
‫אתם צריכים לזוז.‬

299
00:20:15,380 --> 00:20:19,551
‫בבית החולים היו קווין,‬
‫עורך הדין שלו, מארק וינסנט קפלן,‬

300
00:20:20,844 --> 00:20:21,929
‫ואביה של בריטני.‬

301
00:20:24,097 --> 00:20:27,226
‫הוריה של בריטני היו גרושים מאז 2002.‬

302
00:20:28,602 --> 00:20:30,604
‫בריטני הייתה קרובה מאוד לאימא שלה.‬

303
00:20:31,104 --> 00:20:34,608
‫כשהיינו בסיבוב ההופעות,‬
‫היא ולין דיברו לפחות…‬

304
00:20:34,691 --> 00:20:37,486
‫ואו, לפחות פעמיים או שלוש ביום.‬

305
00:20:37,569 --> 00:20:39,363
‫ומה עם אבא שלה, ג'יימי?‬

306
00:20:39,446 --> 00:20:43,367
‫טוב, אני לא רוצה לדבר על אבא שלה.‬
‫אני לא רוצה לדבר על ג'יימי.‬

307
00:20:43,450 --> 00:20:45,827
‫- פלישה קולוטה‬
‫העוזרת של בריטני לשעבר -‬

308
00:20:45,911 --> 00:20:50,040
‫הסיבה שאני לא…‬
‫ואני אגיד לך את זה כדי שנדע,‬

309
00:20:50,123 --> 00:20:53,293
‫ג'יימי לא היה איתנו לעיתים קרובות.‬
‫כמעט אף פעם לא.‬

310
00:20:54,586 --> 00:20:56,338
‫רק אני ולין היינו שם.‬

311
00:20:57,339 --> 00:21:02,052
‫כמה ימים אחרי שבריטני השתחררה‬
‫מבית החולים, הופיעה על הבמה דמות חדשה.‬

312
00:21:02,552 --> 00:21:04,304
‫שמה היה לואיז טיילור.‬

313
00:21:04,805 --> 00:21:08,934
‫והיא הופיעה ב"טודיי שואו"‬
‫כדוברת מטעם משפחת ספירס.‬

314
00:21:10,394 --> 00:21:12,187
‫אני רוצה לומר‬

315
00:21:12,271 --> 00:21:15,941
‫שיש לי תחושה שאנשים פשוט‬
‫לא מכירים את משפחת ספירס.‬

316
00:21:16,024 --> 00:21:19,444
‫מה שהם לא יודעים‬
‫על ג'יימי ולין ספירס הוא שבכל יום,‬

317
00:21:19,528 --> 00:21:21,863
‫ג'יימי הולך לעבוד כשף מקצועי,‬

318
00:21:21,947 --> 00:21:24,157
‫ומבקש מהאל שייתן לו את הכוח‬

319
00:21:24,241 --> 00:21:27,953
‫לכבד את האנשים שהוא עובד עבורם‬
‫לנוכח הנסיבות,‬

320
00:21:28,036 --> 00:21:29,496
‫שלין ספירס היא אימא‬

321
00:21:29,579 --> 00:21:33,041
‫שליבה נשבר פשוט כי היא לא לצד בתה,‬

322
00:21:33,125 --> 00:21:35,043
‫שהיא אוהבת את בתה מאוד,‬

323
00:21:35,127 --> 00:21:38,880
‫ושוב, מבקשת מהאל בכל יום שיעניק לה כוח‬

324
00:21:38,964 --> 00:21:41,174
‫ושימשיך לתת לה תקווה.‬

325
00:21:41,258 --> 00:21:46,138
‫אני מוטרדת מאוד, מרדית',‬
‫מהמקום שהגענו אליו כעם,‬

326
00:21:46,221 --> 00:21:49,808
‫החולניות שבה אנו צופים‬
‫בקיפוחם של אנשים הסובלים‬

327
00:21:49,891 --> 00:21:52,269
‫במקום להתאחד ולהיות אופטימיים.‬

328
00:21:52,352 --> 00:21:56,106
‫אז אם יורשה לי לדבר לרגע באופן אישי,‬

329
00:21:56,189 --> 00:21:59,609
‫אני מקווה מאוד שכל מי‬
‫שמבקש מהאל כוחות בחייו שלו‬

330
00:21:59,693 --> 00:22:03,280
‫יתפלל גם למען המשפחה הזאת,‬
‫כי ג'יימי ספירס,‬

331
00:22:03,363 --> 00:22:05,991
‫לין ספירס, בר‬‫יא‬‫ן וג'יימי לין ספירס‬

332
00:22:06,074 --> 00:22:08,201
‫הם כולם אנשים מדהימים.‬

333
00:22:09,953 --> 00:22:13,707
‫עד כמה שראיתי, איש לא דיבר מעולם‬
‫בשמה של משפחת ספירס.‬

334
00:22:14,916 --> 00:22:16,501
‫מי זאת לו טיילור?‬

335
00:22:16,585 --> 00:22:18,378
‫אני לא מוכנה לגעת בנושא הזה.‬

336
00:22:20,339 --> 00:22:21,173
‫מצטערת.‬

337
00:22:21,673 --> 00:22:23,800
‫היא תלעס אותי, ואז תירק את השאריות.‬

338
00:22:28,805 --> 00:22:31,350
‫משפט המשמורת התלהט‬

339
00:22:31,433 --> 00:22:35,687
‫כאשר השופט העניק לקווין פדרליין‬
‫משמורת מלאה על שני הבנים.‬

340
00:22:36,229 --> 00:22:39,441
‫זמן קצר לאחר מכן, בריטני חזרה לבית החולים‬

341
00:22:39,524 --> 00:22:42,361
‫לאשפוז פסיכיאטרי כפוי נוסף.‬

342
00:22:42,444 --> 00:22:45,572
‫מר ספירס, תוכל להגיד לנו מה קורה?‬
‫מה שלום בריטני?‬

343
00:22:47,449 --> 00:22:49,576
‫שמעת משהו, יש חדשות על בריטני?‬

344
00:22:51,328 --> 00:22:54,623
‫ג'יימי ספירס הגיש עתירה לבית המשפט‬
‫לענייני משפחה במדינת קליפורניה‬

345
00:22:54,706 --> 00:22:56,375
‫בדרישה לקבוע הסדר חוקי חדש.‬

346
00:22:56,458 --> 00:22:58,543
‫- שם ה‬‫עותר‬‫: ג'יימס פ' ספירס -‬

347
00:22:58,627 --> 00:23:00,921
‫ההסדר נקרא "אפוטרופסות".‬

348
00:23:01,004 --> 00:23:04,007
‫- אפוטרופסות על בריטני ג'ין ספירס -‬

349
00:23:05,509 --> 00:23:12,474
‫- באחד בפברואר, 2008, בית המשפט קבע‬
‫שבריטני תהיה תחת אפוטרופסות זמנית. -‬

350
00:23:19,564 --> 00:23:23,193
‫התחלתי לעבוד ב‬‫"‬‫רולינג סטון‬‫"‬‫ בשנת 99'.‬

351
00:23:23,276 --> 00:23:25,404
‫בריטני הייתה כתבת השער השנייה שלי.‬

352
00:23:25,487 --> 00:23:27,864
‫- בריטני מחזירה:‬
‫"אל תתייחסו אליי כמו לילדה קטנה"‬‫.‬‫ -‬

353
00:23:27,948 --> 00:23:30,325
‫אישית, לא התעניינתי‬
‫בבריטני ספירס או במוזיקת פופ.‬

354
00:23:30,409 --> 00:23:33,078
‫זה משהו שבכלל לא התייחסתי אליו.‬

355
00:23:33,620 --> 00:23:39,042
‫ואז פגשתי אותה,‬
‫והיא הייתה ממש חביבה ומתוקה.‬

356
00:23:39,126 --> 00:23:40,335
‫- בריטני‬
‫מאת ג'ני אליסקו -‬

357
00:23:40,419 --> 00:23:42,796
‫אז בסוף שנת 2008,‬

358
00:23:42,879 --> 00:23:46,591
‫כשהתבקשתי לכתוב‬‫ ‬‫כתבת שער נוספת‬
‫על בריטני‬‫ ‬‫עבור ה‬‫"‬‫רולינג סטון‬‫"‬‫,‬

359
00:23:46,675 --> 00:23:50,512
‫התרגשתי, כי אני אוהבת אותה,‬
‫ולא ראיתי אותה כמה שנים.‬

360
00:23:50,595 --> 00:23:52,556
‫ולמרות כל הדרמה,‬

361
00:23:52,639 --> 00:23:55,267
‫דמיינתי שזה יהיה כמו תמיד.‬

362
00:23:55,350 --> 00:23:57,686
‫טסתי ללוס אנג'לס,‬

363
00:23:57,769 --> 00:24:02,190
‫והייתי מוכנה לבלות שם זמן,‬
‫ואז אמרו לי מחברת התקליטים‬

364
00:24:02,274 --> 00:24:04,443
‫שאני צריכה להגיש את השאלות שלי מראש.‬

365
00:24:04,526 --> 00:24:08,321
‫אמרתי ליחצ"נית,‬
‫"אבל זאת אני, אני ובריטני"‬‫.‬

366
00:24:08,405 --> 00:24:11,992
‫והיא אמרה, "את יודעת,‬
‫אנחנו יודעים שבריטני מתה עלייך,‬

367
00:24:12,075 --> 00:24:15,203
‫אבל אנחנו פשוט…‬
‫בגלל האפוטרופסות, אנחנו חייבים"‬‫.‬

368
00:24:15,912 --> 00:24:18,373
‫אז שאלתי, "מה ז‬‫ו‬‫ בכלל אפוטרופסות?"‬

369
00:24:18,457 --> 00:24:21,251
‫- מה ז‬‫ו‬‫ בכלל אפוטרופסות -‬

370
00:24:21,918 --> 00:24:23,211
‫- הרשות השופטת בקליפורניה -‬

371
00:24:23,295 --> 00:24:28,425
‫אפוטרופסות היא הליך משפטי שנוטל…‬

372
00:24:28,508 --> 00:24:30,093
‫- טוני צ'יקוטל‬
‫עורך דין אפוטרופסות -‬

373
00:24:30,177 --> 00:24:32,387
‫את יכולתו של מישהו לקבל בעצמו החלטות,‬

374
00:24:32,471 --> 00:24:36,141
‫ומעניק אותה לצד שלישי,‬
‫כלומר לאפוטרופוס שלו.‬

375
00:24:36,224 --> 00:24:38,477
‫במדינות אחרות התהליך נקרא אחרת.‬

376
00:24:38,560 --> 00:24:40,187
‫- אפוטרופסות על בריטני ג'ין ספירס -‬

377
00:24:40,270 --> 00:24:44,816
‫ברור שכל הליך ששולל ממישהו‬
‫חירויות כאלה וחופש כזה…‬

378
00:24:44,900 --> 00:24:46,109
‫- העותר: ג'יימס פ' ספירס -‬

379
00:24:46,193 --> 00:24:49,571
‫אמור להיות דבר שאנחנו רוצים לכפות‬
‫לעיתים נדירות מאוד, רק כמוצא אחרון,‬

380
00:24:49,654 --> 00:24:52,240
‫אחרי שכל האפשרויות האחרות כבר מוצו.‬

381
00:24:52,324 --> 00:24:53,158
‫- אפוטרופוס -‬

382
00:24:53,241 --> 00:24:57,287
‫יש אנשים שמשווים‬
‫את האפוטרופסות למוות אזרחי.‬

383
00:24:59,581 --> 00:25:01,291
‫ניתן לקבוע אפוטרופסות על אדם,‬

384
00:25:01,374 --> 00:25:04,169
‫שמאפשרת למישהו לקבל עבורך החלטות‬

385
00:25:04,252 --> 00:25:06,463
‫שקשורות לענייניך האישיים.‬

386
00:25:06,546 --> 00:25:10,342
‫הם מאבדים את היכולת להחליט‬
‫בנוגע לטיפול רפואי,‬

387
00:25:10,425 --> 00:25:13,678
‫אז היכולת שלהם‬
‫להביע הסכמה מושכלת או סירוב מושכל‬

388
00:25:13,762 --> 00:25:17,599
‫לטיפולים, כולל תרופות, נלקחת מהם.‬

389
00:25:17,682 --> 00:25:19,559
‫במקרים רבים, הם מאבדים את זכותם‬

390
00:25:19,643 --> 00:25:22,312
‫להחליט את מי לבקר ואת מי לקבל לביקור.‬

391
00:25:22,395 --> 00:25:25,482
‫הם מאבדים את זכותם‬
‫לתקשר עם האנשים שהם בוחרים‬

392
00:25:25,565 --> 00:25:27,400
‫באמצעות הטלפון, באמצעות המחשב.‬

393
00:25:27,484 --> 00:25:29,736
‫- אפוטרופסות על רכוש‬
‫ג'יימס ספירס ואנדרו וולט -‬

394
00:25:29,819 --> 00:25:33,532
‫במקרה של אפוטרופסות על רכוש,‬
‫שמתלווה לא פעם לאפוטרופסות על האדם,‬

395
00:25:33,615 --> 00:25:35,659
‫הם כבר לא אחראים על כספם,‬

396
00:25:35,742 --> 00:25:39,120
‫באופן תיאורטי, אפילו על עשרת הדולרים‬
‫שאולי יש להם בכיס.‬

397
00:25:40,539 --> 00:25:43,875
‫ג'יימי מונה לאפוטרופוס הבלעדי‬
‫של בריטני ‬‫ה‬‫אדם.‬

398
00:25:43,959 --> 00:25:46,378
‫הוא נאלץ לחלוק את האפוטרופסות על רכושה…‬

399
00:25:46,461 --> 00:25:47,295
‫- אנדרו וולט -‬

400
00:25:47,379 --> 00:25:50,006
‫עם עורך דין שמונה‬
‫בידי בית המשפט, אנדרו וולט.‬

401
00:25:53,552 --> 00:25:56,304
‫לג'יימי היו בעיות של פשיטות רגל‬

402
00:25:56,388 --> 00:25:59,641
‫והתנהלות כלכלית לא נכונה בחייו שלו,‬

403
00:25:59,724 --> 00:26:03,353
‫ואמרו, "יש לנו פה את אנדרו וולט‬
‫כאפוטרופוס שותף,‬

404
00:26:03,436 --> 00:26:05,272
‫והוא ישמש כאפוטרופוס כללי"‬‫,‬

405
00:26:05,355 --> 00:26:06,856
‫אבל במסמכי בית המשפט,‬

406
00:26:06,940 --> 00:26:10,569
‫הוא דיבר על האפוטרופסות‬
‫כעל "מודל עסקי מעורב".‬

407
00:26:10,652 --> 00:26:11,903
‫- מודל עסקי מעורב -‬

408
00:26:16,950 --> 00:26:18,660
‫- סמכויות האפוטרופסות הזמנית -‬

409
00:26:18,743 --> 00:26:23,039
‫על פי המסמכים שהוגשו‬
‫לבית המשפט בשישה בפברואר, 2008,‬

410
00:26:23,123 --> 00:26:25,875
‫לאפוטרופוסים יש גישה לכל המסמכים והרשומות‬

411
00:26:25,959 --> 00:26:27,544
‫הקשורים לנ‬‫כסים‬‫ של בריטני.‬

412
00:26:27,627 --> 00:26:31,006
‫הם יכולים להיכנס לביתה‬
‫ולקחת חזקה עליו, לגרש ממנו אנשים…‬

413
00:26:31,089 --> 00:26:32,757
‫- הסמכות להיכנס ולקחת חזקה על הבית -‬

414
00:26:32,841 --> 00:26:35,010
‫להוציא צווי מניעה, להעסיק מאבטחים,‬

415
00:26:35,093 --> 00:26:37,887
‫להשתמש בכספה של בריטני‬
‫כדי לשלם לעורכי דין על שירותים משפטיים‬

416
00:26:37,971 --> 00:26:41,725
‫שקשורים בנ‬‫כסים‬‫,‬
‫הם יכולים לפתוח ולנהל עסקים,‬

417
00:26:41,808 --> 00:26:44,394
‫לשכור אנשים לכל תפקיד נחוץ,‬

418
00:26:44,477 --> 00:26:47,355
‫ולשלם להם מכספיה של בריטני.‬

419
00:26:47,439 --> 00:26:48,440
‫- המימון מכספיה -‬

420
00:26:48,523 --> 00:26:51,526
‫למה ג'יימי מונה לאפוטרופוס ולא לין?‬

421
00:26:51,610 --> 00:26:53,987
‫ג'יימי הוא אדם מאיים, ואנשים שהכירו אותו‬‫,‬

422
00:26:54,070 --> 00:26:55,405
‫פגשו אותו ועבדו איתו,‬

423
00:26:55,488 --> 00:26:57,616
‫ואפילו אלה שהיו להם חוויות חיוביות מ‬‫ולו‬‫…‬

424
00:26:57,699 --> 00:26:58,533
‫- ג'יימי ספירס -‬

425
00:26:58,617 --> 00:27:03,663
‫כולם אומרים שהוא מאיים מאוד,‬
‫ושלא כדאי להתעסק איתו‬‫ כשהוא כועס‬‫.‬

426
00:27:05,498 --> 00:27:07,167
‫הם היו במצב‬

427
00:27:07,250 --> 00:27:10,503
‫שבו הם הרגישו‬
‫שהם צריכים להרחיק אנשים מסוימים,‬

428
00:27:10,587 --> 00:27:13,423
‫והוא היה מעין מאבטח.‬
‫הוא יכול היה להרחיק אנשים.‬

429
00:27:14,883 --> 00:27:15,925
‫פה יש לנו את…‬

430
00:27:16,009 --> 00:27:16,926
‫- לארי רודולף -‬

431
00:27:17,010 --> 00:27:19,554
‫לארי רודולף, הסוכן של בריטני במשך זמן רב.‬

432
00:27:19,638 --> 00:27:24,017
‫הוא התחיל ב-1996 כעורך הדין שלה,‬
‫ואחר כך הפך לאמרגן שלה.‬

433
00:27:24,100 --> 00:27:27,187
‫אבל באפריל 2007, בריטני פיטרה אותו.‬

434
00:27:28,313 --> 00:27:32,776
‫לארי היה האדם העיקרי שג'יימי ספירס החזיר‬

435
00:27:32,859 --> 00:27:35,695
‫כדי להפעיל את העסק, ומאז הוא האמרגן שלה.‬

436
00:27:35,779 --> 00:27:38,907
‫לא פעם הוא אומר שהוא לא מעורב‬

437
00:27:38,990 --> 00:27:42,202
‫באפוטרופסות, או שהוא לא יודע‬
‫מה קורה באפוטרופסות,‬

438
00:27:42,285 --> 00:27:44,704
‫שהוא יודע רק מה קורה עם העבודה של בריטני.‬

439
00:27:44,788 --> 00:27:47,248
‫- לואיז מ' טיילור -‬

440
00:27:47,332 --> 00:27:51,252
‫לואיז טיילור, המכונה "לו",‬
‫הובילה לעיתים החלטות עסקיות‬

441
00:27:51,336 --> 00:27:53,213
‫לאורך תקופת האפוטרופסות.‬

442
00:27:53,296 --> 00:27:55,507
‫בעלה של לואיז טיילור, רוב טיילור,‬

443
00:27:55,590 --> 00:27:58,385
‫הוא כומר בכנסייה ששמה "קלברי צ'אפל".‬

444
00:27:59,010 --> 00:28:02,764
‫לו טיילור הופיעה בסביבות 2008,‬

445
00:28:02,847 --> 00:28:05,058
‫לפני האפוטרופסות.‬

446
00:28:05,141 --> 00:28:06,976
‫וזה ידוע לנו כי יש צילומי פפראצי שלה…‬

447
00:28:07,060 --> 00:28:08,520
‫- ג'ורדן מילר‬
‫מ‬‫נהל‬‫ אתר מעריצים -‬

448
00:28:08,603 --> 00:28:10,105
‫עם ג'יימי, אבא של בריטני.‬

449
00:28:13,149 --> 00:28:18,196
‫ואיכשהו היא הצליחה להפוך‬
‫למנהלת העסקים של בריטני.‬

450
00:28:18,279 --> 00:28:19,114
‫- לואיז -‬

451
00:28:19,197 --> 00:28:22,200
‫היא נוצרייה דתייה, ולכן הם סמכו עליה מאוד.‬

452
00:28:22,283 --> 00:28:24,703
‫- לורילי קרקר‬
‫הביוגרפית של לין ספירס -‬

453
00:28:25,787 --> 00:28:28,415
‫לו טיילור, באמצעות עורך דינה צ'רלס הרדר,‬

454
00:28:28,498 --> 00:28:30,583
‫שלחה לי מכתב התראה משפטי‬

455
00:28:30,667 --> 00:28:35,714
‫בנוגע לכל אזכור של לו טיילור‬
‫או של החברה שלה, "טריי סטאר", בסרט זה.‬

456
00:28:35,797 --> 00:28:36,715
‫- גברת קאר היקרה -‬

457
00:28:36,798 --> 00:28:38,091
‫המכתב היה מקיף.‬

458
00:28:38,174 --> 00:28:39,884
‫- האפוטרופסות נקבעה ב-2008. -‬

459
00:28:39,968 --> 00:28:42,595
‫- ‬‫"‬‫טריי סטאר‬‫"‬‫ נשכרה‬
‫לניהול עסקי הרכוש שנה אחר כך, ב-2009, -‬

460
00:28:42,679 --> 00:28:44,931
‫- לצורך סיבוב ההופעות "סירקוס" בלבד. -‬

461
00:28:45,014 --> 00:28:48,768
‫- אחר כך, ב-2010,‬
‫"‬‫טריי סטאר‬‫"‬‫ נשכרה‬‫ לניהול עסקי הרכוש‬‫… -‬

462
00:28:48,852 --> 00:28:50,270
‫- לחברה, ובכלל זה לו טיילור, -‬

463
00:28:50,353 --> 00:28:52,647
‫- לא היה כל חלק ביצירת האפוטרופסות. -‬

464
00:28:52,731 --> 00:28:57,360
‫- עם זאת, ‬‫"‬‫טריי סטאר‬‫"‬‫ ייצגה‬
‫חברים אחרים במשפחת ספירס… -‬

465
00:28:57,444 --> 00:29:00,155
‫- נציגי החברה ה‬‫שתתפו ‬‫בשיחות מסוימות -‬

466
00:29:00,238 --> 00:29:02,574
‫- בנוגע לאפוטרופסות אפשרית. -‬

467
00:29:02,657 --> 00:29:06,035
‫- ‬‫"‬‫טריי סטאר‬‫"‬‫ לא פעלה‬
‫בעד או נגד יצירת אפוטרופסות, -‬

468
00:29:06,119 --> 00:29:08,246
‫- כיוון שזה לא היה מקומה. -‬

469
00:29:08,329 --> 00:29:09,664
‫- ‬‫שלכם ‬‫בנאמנות,‬
‫צ'רלס הרדר -‬

470
00:29:09,748 --> 00:29:11,708
‫נבהלתי כשקיבלתי את המכתב,‬

471
00:29:11,791 --> 00:29:15,378
‫אבל מכתב מלו טיילור או מעורך דינה‬

472
00:29:15,462 --> 00:29:18,673
‫לא היה יוצא דופן בקרב אנשים‬
‫שהיו מעורבים בסיפור.‬

473
00:29:20,133 --> 00:29:23,094
‫בעוד מעורבותה של לו‬
‫בחייה של בריטני לא הייתה ברורה,‬

474
00:29:23,595 --> 00:29:27,348
‫התברר שג'יימי ולו היו קרובים מאוד.‬

475
00:29:27,432 --> 00:29:30,935
‫בילוש קצר באינסטגרם מראה את לו ובעלה‬

476
00:29:31,019 --> 00:29:33,313
‫עם ג'יימי ביום הטבילה שלו בנהר הירדן.‬

477
00:29:33,396 --> 00:29:34,856
‫- טבילתו של ג'יימי ספירס, 2017 -‬

478
00:29:36,775 --> 00:29:39,611
‫אלה מסמכים שקשורים למצבה של בריטני‬

479
00:29:39,694 --> 00:29:43,198
‫בתחילת האפוטרופסות. זה טופס שגרתי‬

480
00:29:43,281 --> 00:29:46,326
‫שבו מציינים את הלקות של האדם‬

481
00:29:46,409 --> 00:29:48,077
‫שמצריכה אפוטרופסות.‬

482
00:29:48,161 --> 00:29:49,996
‫זה מעניין אותנו בפרט,‬

483
00:29:50,079 --> 00:29:53,166
‫כי מדובר בהוראות שקשורות‬
‫באשפוז בשל דמנציה.‬

484
00:29:56,711 --> 00:29:59,881
‫- הוראות לאשפוז בשל דמנציה -‬

485
00:29:59,964 --> 00:30:04,427
‫לרוב לא רואים אזכור לדמנציה‬
‫כשמדובר באדם צעיר.‬

486
00:30:10,016 --> 00:30:14,938
‫זאת אחת מהבקשות החשובות ביותר‬
‫בנוגע לאפוטרופסות כולה,‬

487
00:30:15,021 --> 00:30:19,984
‫כי כשממונה ל‬‫אדם‬‫ אפוטרופוס,‬
‫האדם ‬‫זכאי להתראה של חמישה ימים…‬

488
00:30:20,068 --> 00:30:21,986
‫- ויתור על הדרישה‬‫ ל‬‫התראה ‬‫של‬‫ חמישה ימים -‬

489
00:30:22,070 --> 00:30:25,198
‫כך שאם הוא רוצה לערער על כך,‬
‫או למצוא עורך דין וכולי,‬

490
00:30:25,281 --> 00:30:26,825
‫יש לו מספיק זמן.‬

491
00:30:26,908 --> 00:30:30,662
‫הסיבה היחידה שניתנה‬
‫לשלילת חמשת ימי ההתראה מבריטני‬

492
00:30:30,745 --> 00:30:35,333
‫היא שסאם לוטפי הוא אדם מסוכן,‬
‫וצריך להרחיק אותו.‬

493
00:30:35,416 --> 00:30:36,251
‫- סאם לוטפי -‬

494
00:30:36,417 --> 00:30:38,044
‫רדו מהמכונית!‬

495
00:30:38,837 --> 00:30:41,506
‫רדו! למטה!‬

496
00:30:43,675 --> 00:30:46,553
‫עם סאם הכול היה במצב משבר,‬

497
00:30:46,636 --> 00:30:50,515
‫ואני מאמינה שזה לא הוצג בצורה הנכונה‬‫ -‬

498
00:30:50,598 --> 00:30:53,893
‫רמת המשבר‬

499
00:30:53,977 --> 00:30:56,771
‫ברגע שהאפוטרופסות התחילה.‬

500
00:30:56,855 --> 00:30:57,689
‫- לורילי -‬

501
00:30:58,356 --> 00:30:59,524
‫אתה הולך ל‬‫צאת‬‫?‬

502
00:31:00,024 --> 00:31:02,569
‫אלוהים, תעוף מפה, בבקשה!‬

503
00:31:02,652 --> 00:31:04,529
‫עכשיו אני פוחדת שתיסע בלעדיי.‬

504
00:31:05,280 --> 00:31:07,740
‫צא מהמושב. צא מהמכונית.‬

505
00:31:07,824 --> 00:31:09,284
‫צא.‬

506
00:31:09,367 --> 00:31:10,201
‫תודה.‬

507
00:31:11,369 --> 00:31:15,540
‫הם חשבו שהם חייבים לעשות את זה‬
‫כדי להגן על בריטני מפני סאם.‬

508
00:31:15,623 --> 00:31:18,376
‫אנחנו קצת רומזות פה למה שקרה,‬

509
00:31:18,459 --> 00:31:21,129
‫משהו מסוכן שקרה עם סאם.‬

510
00:31:21,212 --> 00:31:23,506
‫מה עמד לקרות, לדעתך?‬

511
00:31:24,007 --> 00:31:26,634
‫הוא ריסק סמים ושם אותם באוכל שלה,‬

512
00:31:26,718 --> 00:31:30,221
‫והוא השוויץ בזה ל…‬
‫-את מאמינה בזה במאה אחוז?‬

513
00:31:31,931 --> 00:31:32,807
‫כן.‬

514
00:31:33,349 --> 00:31:34,350
‫תודה.‬

515
00:31:35,727 --> 00:31:38,271
‫לנהוג במכונית המזדיינת שלי,‬
‫זה מה שאני צריכה לעשות.‬

516
00:31:40,690 --> 00:31:44,110
‫יש מאה בדיקות דם ובדיקות סמים‬

517
00:31:44,652 --> 00:31:47,071
‫מכל התקופה שהייתי איתה.‬‫ ‬‫היא עברה את כ‬‫ולן,‬

518
00:31:47,572 --> 00:31:50,658
‫ולכן שוטרים מעולם לא דפקו לי בדלת.‬

519
00:31:50,742 --> 00:31:52,243
‫אף אחד לא התקשר למשטרה.‬

520
00:31:52,327 --> 00:31:56,748
‫להיות מואשם בהאשמות כל כך חמורות,‬

521
00:31:56,831 --> 00:32:02,462
‫שאתה מסמם את הכוכבת הגדולה בעולם?‬
‫אתה לא… אתה מתקשר למשטרה.‬

522
00:32:02,545 --> 00:32:04,631
‫אתה מתקשר לאף-בי-איי, לא לצהובונים.‬

523
00:32:05,548 --> 00:32:07,884
‫הייתי שעיר לעזאזל מושלם.‬
‫-למה?‬

524
00:32:08,718 --> 00:32:11,304
‫הייתי חדש. הם לא ידעו מי אני.‬

525
00:32:11,387 --> 00:32:13,431
‫הייתי סתם בחור שאפשר להקריב.‬

526
00:32:13,514 --> 00:32:16,434
‫כלומר, אם זה מה שצריך כדי לעשות את זה‬

527
00:32:16,517 --> 00:32:19,270
‫ולוותר על חמשת ימי ההתראה.‬
‫מה שזה אומר בעצם‬

528
00:32:19,771 --> 00:32:23,191
‫זה שהיא הייתה אמורה לקבל הודעה‬

529
00:32:23,274 --> 00:32:24,442
‫שזה עומד לקרות,‬

530
00:32:24,525 --> 00:32:26,486
‫והייתה אמורה להיות לה הזכות לערער.‬

531
00:32:26,569 --> 00:32:30,156
‫ברור שהיא הייתה מערערת מ‬‫י‬‫יד.‬
‫והם ידעו את זה, כולם ידעו.‬

532
00:32:30,239 --> 00:32:33,952
‫אז הם נאלצו לעשות כל דבר אפשרי‬
‫כדי למנוע את זה.‬

533
00:32:37,580 --> 00:32:40,708
‫בהמשך, סאם תבע את לין ספירס,‬
‫אימא של בריטני,‬

534
00:32:40,792 --> 00:32:44,253
‫בתביעת דיבה בשל האופן‬
‫בו היא תיארה את מעורבותו.‬

535
00:32:48,341 --> 00:32:51,970
‫- ל‬‫הלן חילופי הודעות טקסט‬
‫בין עדנאן ‬‫ג‬‫אליב ובריטני ספירס. -‬

536
00:32:52,053 --> 00:32:54,514
‫- עדנאן‬‫ מסר אותן להפקה‬‫. -‬

537
00:32:55,098 --> 00:32:56,641
‫- בריטני נייד חדש -‬

538
00:32:56,724 --> 00:33:00,395
‫- בריטני: פאקינג נמאס לי -‬

539
00:33:00,478 --> 00:33:03,314
‫- עדנאן: אני מסכים.‬
‫אני לא יודע איך את מ‬‫תמודדת ‬‫-‬

540
00:33:03,398 --> 00:33:07,193
‫- בריטני: אני שונאת את החיים שלי‬
‫תדבר עם עורך הדין‬‫ ההוא, ‬‫בבקשה -‬

541
00:33:07,276 --> 00:33:11,489
‫- עדנאן: אני אתקשר אליו עכשיו‬
‫ואקבע פגישה -‬

542
00:33:11,572 --> 00:33:14,951
‫- בריטני: בבקשה תעשה את זה -‬

543
00:33:15,034 --> 00:33:18,538
‫- עדנאן: לא ייאמן שאת ואבא שלך‬
‫לא יכולים לשבת ולדבר על זה.‬‫ -‬

544
00:33:18,621 --> 00:33:20,206
‫- ‬‫הוא צריך להתפשר קצת!!! -‬

545
00:33:25,211 --> 00:33:29,507
‫בריטני נסעה עם אחד מהמאבטחים‬
‫שאבא שלה שכר…‬

546
00:33:29,590 --> 00:33:31,634
‫- האוורד גרוסמן‬
‫המנהל העסקי של בריטני לשעבר -‬

547
00:33:31,718 --> 00:33:32,885
‫לקנות המבורגר.‬

548
00:33:33,386 --> 00:33:36,055
‫כפי שנאמר לי, שניהם נכנסו למסעדה,‬

549
00:33:36,139 --> 00:33:38,391
‫ובריטני הסתובבה לאחור,‬

550
00:33:38,474 --> 00:33:42,687
‫קפצה לתוך המכונית‬
‫שבה הוא הסיע אותה, ונסעה.‬

551
00:33:44,689 --> 00:33:48,276
‫היא התקשרה אליי ואמרה שהיא צריכה עזרה.‬

552
00:33:49,610 --> 00:33:54,198
‫נפגשתי איתה ועם חבר שלה במלון בוורלי הילס.‬

553
00:33:54,282 --> 00:33:55,908
‫עדנאן גאליב?‬
‫-נכון.‬

554
00:33:56,659 --> 00:33:57,869
‫- מלון בוורלי הילס -‬

555
00:33:57,952 --> 00:33:59,162
‫התקשרנו לאדם.‬

556
00:33:59,245 --> 00:34:00,204
‫- אדם סטרייסנד -‬

557
00:34:00,288 --> 00:34:03,875
‫הוא עבד במשרד שהיה לי קשר איתו.‬

558
00:34:05,877 --> 00:34:12,050
‫רדפו אחרינו בטח…‬‫ ‬‫ל‬‫א יודע, 50 או 75 רכבים.‬

559
00:34:15,678 --> 00:34:17,263
‫זה ממש מרושע.‬

560
00:34:22,435 --> 00:34:24,687
‫נפגשנו במשרד שלי, וזה היה מטורף,‬

561
00:34:24,771 --> 00:34:28,440
‫כי מסוקים חגו סביב הבניין.‬

562
00:34:28,524 --> 00:34:30,777
‫היו שם בטח מאה צלמי פפראצי.‬

563
00:34:31,694 --> 00:34:33,612
‫שלחתי את המזכירה שלי למטה,‬

564
00:34:33,696 --> 00:34:36,991
‫והיא הביאה מישהו מחדר הדואר,‬
‫מישהו בגובה שני מטר ששקל 120 ק"ג…‬

565
00:34:37,074 --> 00:34:38,951
‫- אדם סטרייסנד‬
‫עורך דינה של בריטני לשעבר -‬

566
00:34:39,034 --> 00:34:40,536
‫כדי שיעזור לבריטני לעלות מהחניון‬

567
00:34:40,620 --> 00:34:42,538
‫למשרד שלי.‬
‫-הדלת.‬

568
00:34:42,621 --> 00:34:46,333
‫אני המזכירה של אדם.‬
‫-אנחנו צריכים ללכת.‬

569
00:34:46,417 --> 00:34:48,127
‫טוב, ‬‫בואו אחריי.‬

570
00:34:48,210 --> 00:34:50,088
‫המזכירה שלי, דולורס גמרוס,‬

571
00:34:50,170 --> 00:34:53,674
‫שהיא בערך 1.62 מטר, פילסה את הדרך במרפקים‬

572
00:34:53,757 --> 00:34:55,842
‫ופילסה עבורה דרך בין האנשים,‬

573
00:34:55,927 --> 00:34:59,555
‫והעלתה אותה למשרד. זה היה מחזה שלא ייאמן.‬

574
00:34:59,639 --> 00:35:05,186
‫אבל אפשר לדמיין איך מרגישה מישהי‬
‫שנאלצת לעבור את זה.‬

575
00:35:10,149 --> 00:35:12,693
‫היי, אל תבעט בי, בסדר?‬

576
00:35:13,194 --> 00:35:14,403
‫אל תבעט בי!‬

577
00:35:16,280 --> 00:35:20,368
‫אני לא יכול לומר לך על מה דיברנו,‬
‫כי חל על הדברים חיסיון.‬

578
00:35:20,451 --> 00:35:23,579
‫אבל אני יכול לספר לך מה אמרתי לבית המשפט.‬

579
00:35:23,663 --> 00:35:25,623
‫- בית המשפט ה‬‫מחוזי ‬‫בלוס אנג'לס -‬

580
00:35:26,666 --> 00:35:29,377
‫אז נכנסנו לבית המשפט, ואמרתי:‬

581
00:35:29,460 --> 00:35:32,130
‫"כבודו, היא לא רוצה‬
‫שאבא שלה יהיה האפוטרופוס.‬

582
00:35:32,213 --> 00:35:35,049
‫היא רוצה אפוטרופוס בלתי תלוי."‬

583
00:35:35,133 --> 00:35:38,845
‫אין ספק שהיא הבינה את המושג אפוטרופסות.‬

584
00:35:38,928 --> 00:35:40,721
‫היא הבינה מה עומד לקרות.‬

585
00:35:40,805 --> 00:35:44,016
‫היא הייתה מ‬‫סוגלת ‬‫לקבל החלטות,‬
‫ואני רוצה לומר משהו,‬

586
00:35:44,100 --> 00:35:48,604
‫אני לא אומר שבאף מקרה, באף תיק אפוטרופסות,‬

587
00:35:48,688 --> 00:35:52,233
‫לא ראוי שבן משפחה ישמש כאפוטרופוס.‬

588
00:35:52,316 --> 00:35:53,901
‫זה יהיה מוגזם.‬

589
00:35:53,985 --> 00:36:00,449
‫אבל אני מוכן לומר שלרוב,‬
‫אני מעדיף איש מקצוע בלתי תלוי‬

590
00:36:00,533 --> 00:36:01,784
‫כאפוטרופוס.‬

591
00:36:01,868 --> 00:36:06,622
‫הסיבה היא שיחסים משפחתיים הם תמיד מורכבים.‬

592
00:36:07,248 --> 00:36:09,917
‫כשאמרתי לשופט מה בריטני רוצה,‬

593
00:36:10,001 --> 00:36:11,961
‫השופט הסתכל עליי ואמר:‬

594
00:36:12,044 --> 00:36:18,259
‫"מר סטרייסנד, מונח לפניי דו"ח‬
‫על פיו אין לה יכולת‬

595
00:36:18,342 --> 00:36:22,513
‫לשכור עורך דין‬
‫ולקיים איתו יחסי עורך דין-לקוחה.‬

596
00:36:22,597 --> 00:36:25,266
‫אז אני מצטער, מר סטרייסנד,‬

597
00:36:25,349 --> 00:36:27,268
‫אבל לא תוכל לייצג אותה,‬

598
00:36:27,351 --> 00:36:29,729
‫ואתה צריך לצאת מהאולם"‬‫.‬

599
00:36:29,812 --> 00:36:30,730
‫וזה מה שעשיתי.‬

600
00:36:33,733 --> 00:36:36,652
‫תוכל לתת לנו עדכון על מה שקרה פה היום?‬
‫-‬‫לא, מצטער.‬

601
00:36:36,736 --> 00:36:39,155
‫כבר ‬‫דיברתי עם העיתונאים.‬
‫-מה שלום בריטני?‬

602
00:36:40,615 --> 00:36:42,325
‫אין חוק שאומר שלחוסה‬

603
00:36:42,408 --> 00:36:44,952
‫יש זכות להיות מיוצג‬
‫על ידי עורך דין לבחירתו.‬

604
00:36:45,036 --> 00:36:47,413
‫אין ספק שזה חור במערכת,‬

605
00:36:47,496 --> 00:36:50,750
‫שמאפשר לבתי משפט לכפות את דעותיהם‬

606
00:36:50,833 --> 00:36:54,754
‫בנוגע לייצוג הטוב ביותר עבור החוסה.‬

607
00:36:54,837 --> 00:36:58,341
‫יש מעין פאנל של עורכי דין מתנדבים,‬

608
00:36:58,424 --> 00:37:00,676
‫כלומר עורכי הדין בעצם עובדים בהתנדבות.‬

609
00:37:00,760 --> 00:37:03,554
‫זה לא אומר שהם עובדים בחינם. ממש לא.‬

610
00:37:04,055 --> 00:37:07,058
‫אבל הם מתנדבים‬
‫להיות ממונים על ידי בית המשפט‬

611
00:37:07,141 --> 00:37:08,684
‫לייצג אנשים כמו בריטני,‬

612
00:37:08,768 --> 00:37:12,772
‫אנשים שיש להם אפוטרופוס‬
‫או שהוצע למנות להם אפוטרופוס.‬

613
00:37:12,855 --> 00:37:17,568
‫אני לא יכול לספר לך‬
‫מה קרה בבית המשפט אחרי שעזבתי.‬

614
00:37:17,652 --> 00:37:21,739
‫אני לא יודע אם סאם אינגהם,‬

615
00:37:21,822 --> 00:37:24,700
‫שמונה לייצג אותה, טען כפי שאני טענתי…‬

616
00:37:24,784 --> 00:37:26,911
‫- סאם אינגהם‬
‫עורך הדין שמונה לבריטני ספירס -‬

617
00:37:26,994 --> 00:37:30,248
‫שהאפוטרופוס לא צריך להיות אביה של בריטני.‬
‫יש לי חשדות.‬

618
00:37:30,331 --> 00:37:31,624
‫- אנדרו וולט‬
‫אפוטרופוס שותף -‬

619
00:37:31,707 --> 00:37:36,045
‫אני בהחלט מקווה‬
‫שסאם אינגהם נאבק נגד זה בכל הכוח,‬

620
00:37:36,128 --> 00:37:37,755
‫אבל מעולם לא שמעתי שהוא עשה זאת.‬

621
00:37:40,132 --> 00:37:43,594
‫יש מבחנים מוגדרים היטב לאפוטרופסות.‬

622
00:37:44,095 --> 00:37:46,847
‫את צריכה לא להיות מסוגלת לדאוג לצרכייך,‬

623
00:37:46,931 --> 00:37:49,225
‫לאוכל, בגדים, בריאות ומחסה.‬

624
00:37:49,308 --> 00:37:50,518
‫אני אגיד את זה ככה:‬

625
00:37:50,601 --> 00:37:53,271
‫ייצגתי עשרות חוסים, שמונה להם אפוטרופוס.‬

626
00:37:53,354 --> 00:37:55,439
‫לאף אחד מהם לא הייתה עבודה מעולם.‬

627
00:37:59,610 --> 00:38:01,529
‫מישהו מ"פיפל" התקשר אליי ואמר:‬

628
00:38:01,612 --> 00:38:03,781
‫"אנחנו כותבים כתבה על זה…‬

629
00:38:03,864 --> 00:38:04,907
‫- קולו של עדנאן גאליב -‬

630
00:38:04,991 --> 00:38:08,744
‫שאבא של בריטני‬
‫רוצה להתמנות לאפוטרופוס שלה"‬‫.‬

631
00:38:09,745 --> 00:38:14,292
‫הם בעצם הסבירו הכול במשפט אחד.‬

632
00:38:14,375 --> 00:38:17,003
‫"הוא יהיה בריטני ספירס."‬

633
00:38:17,086 --> 00:38:18,087
‫זה מה שאמרו לי.‬

634
00:38:18,170 --> 00:38:21,173
‫אמרתי, "מה זאת אומרת שהוא יהיה בריטני?‬
‫בריטני ספירס עדיין פה"‬‫.‬

635
00:38:21,257 --> 00:38:27,930
‫"לא. אין לה יותר זכויות,‬
‫והיא לא קובעת כלום.‬

636
00:38:28,014 --> 00:38:29,015
‫הוא קובע."‬

637
00:38:29,515 --> 00:38:32,184
‫ושאלתי, "למה זה המצב?‬

638
00:38:32,685 --> 00:38:33,894
‫היא מתפקדת"‬‫.‬

639
00:38:33,978 --> 00:38:38,399
‫ראיתי איך היא כותבת את האלבום‬
‫"בלקאאוט" על מפית בסטארבקס‬

640
00:38:38,482 --> 00:38:41,652
‫בשדרות ונטורה שבסטודיו סיטי.‬

641
00:38:42,486 --> 00:38:46,449
‫ראיתי אותה יושבת שם ומחברת קטעי ריקוד.‬

642
00:38:46,949 --> 00:38:49,410
‫ודיברנו על… את יודעת,‬

643
00:38:49,493 --> 00:38:52,413
‫באילו צבעים להשתמש, על הסטים,‬

644
00:38:52,496 --> 00:38:56,000
‫על שינויים בסט, על מסכי הרקע ועל תלבושות.‬

645
00:38:56,500 --> 00:38:58,878
‫היא עשתה את כל זה, ואת אומרת לי‬

646
00:38:58,961 --> 00:39:02,298
‫שאבא שלה יקבל אפוטרופסות?‬

647
00:39:02,381 --> 00:39:03,382
‫- הוליווד.טי-וי -‬

648
00:39:03,466 --> 00:39:04,842
‫זה לא היה הגיוני בעיניי.‬

649
00:39:05,343 --> 00:39:06,761
‫אני ממגזין "אין טאץ'".‬

650
00:39:07,261 --> 00:39:10,139
‫אני אתן לך רמז ארור:‬
‫אני לא מדבר עם אף אחד.‬

651
00:39:10,222 --> 00:39:12,350
‫למה אתה לא מוכן לדבר איתנו?‬

652
00:39:12,433 --> 00:39:14,977
‫כי אני לא חייב לדבר עם אף אחד אף פעם,‬
‫חתיכת מטומטם.‬

653
00:39:17,438 --> 00:39:22,693
‫- בסתיו 2020, פנה מקור ליוצרות הסרט. -‬

654
00:39:22,777 --> 00:39:26,989
‫- המקור טען שברצונו לחשוף את האמת. -‬

655
00:39:28,074 --> 00:39:31,452
‫- המפיקות עמלו על אימות עצמאי -‬

656
00:39:31,535 --> 00:39:33,204
‫- של תוכן הדו"חות שהודלפו. -‬

657
00:39:33,287 --> 00:39:36,707
‫- מקור אנונימי‬
‫פעיל כעת -‬

658
00:39:36,791 --> 00:39:39,460
‫- יש בידיי אלפי מסמכים סודיים‬
‫והודעות אימייל -‬

659
00:39:39,543 --> 00:39:41,754
‫- מרוב הצדדים המעורבים באפוטרופסות. -‬

660
00:39:41,837 --> 00:39:43,798
‫- אם אתן מנסות לאמת משהו מאתגר, -‬

661
00:39:43,881 --> 00:39:45,925
‫- תודיעו לי, ואחלוק את מה שבידיי. -‬

662
00:39:47,635 --> 00:39:50,262
‫- אני אשמח לעזור ולדעת‬
‫שתעשו צדק עם הסיפור, -‬

663
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
‫- עם בריטני,‬
‫ועם א‬‫נשים ‬‫שמונה להם אפוטרופוס. -‬

664
00:39:54,517 --> 00:39:58,854
‫- יש להקיש סיסמה כדי לפתוח את הכונן -‬

665
00:39:58,938 --> 00:40:03,442
‫- הקובץ בפתיחה -‬

666
00:40:08,739 --> 00:40:09,573
‫- הדפס -‬

667
00:40:10,074 --> 00:40:11,700
‫- מדפסת משרד - מדפיס -‬

668
00:40:11,784 --> 00:40:12,701
‫המקור אמר‬‫,‬

669
00:40:12,785 --> 00:40:16,455
‫"זה דו"ח מסווג שנגיש רק לקומץ אנשים.‬

670
00:40:16,539 --> 00:40:18,791
‫זה אומר שרוב הרופאים ואנשי מקצוע אחרים‬

671
00:40:18,874 --> 00:40:22,378
‫לא קושרו רשמית לפרשה,‬
‫והם מעדיפים להישאר לא מקושרים אליה.‬

672
00:40:22,461 --> 00:40:26,924
‫את הדו"ח כתב רופא‬
‫שהתפטר מתפקידו בתיק ב-2013"‬‫.‬

673
00:40:27,007 --> 00:40:30,052
‫- דו"ח רפואי לבית המשפט‬
‫חמישה במרץ, 2008 -‬

674
00:40:30,136 --> 00:40:32,555
‫תסתכלי על המשפט הזה. תקראי אותו בקול.‬

675
00:40:32,638 --> 00:40:37,101
‫"בריטני ספירס נעדרת יכולת‬
‫לשכור עורך דין ולהנחותו.‬‫"‬

676
00:40:37,184 --> 00:40:39,145
‫- נעדרת יכולת לשכור עורך דין ולהנחותו -‬

677
00:40:39,228 --> 00:40:42,440
‫"‬‫בריטני ספירס נעדרת יכולת להבין או לנהל‬

678
00:40:42,523 --> 00:40:46,861
‫את ענייניה הכספיים‬
‫בלי השפעות חיצוניות שאינן רצויות."‬

679
00:40:46,944 --> 00:40:50,448
‫הטירוף פה הוא שבזמן שהדו"ח הזה נכתב,‬

680
00:40:50,531 --> 00:40:52,199
‫בריטני‬‫ כבר‬‫ חזרה לעבוד.‬

681
00:40:52,283 --> 00:40:54,660
‫היא הייתה בסט של "איך פגשתי את אימא".‬

682
00:40:54,743 --> 00:40:56,412
‫בבקשה אל תצעק עליי, אדוני.‬

683
00:40:56,495 --> 00:40:58,456
‫כי כשצועקים עליי,‬‫ אני נוטה ‬‫להתחיל לבכות.‬

684
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
‫- "איך פגשתי את אימא"‬
‫צולם במרץ 2008 -‬

685
00:41:00,332 --> 00:41:03,377
‫הפרק יצא חודשיים אחרי תחילת האפוטרופסות.‬

686
00:41:06,714 --> 00:41:09,550
‫מצד שני, יש לנו מסמכים‬
‫שקובעים שהיא סבלה מדמנציה.‬

687
00:41:09,633 --> 00:41:10,926
‫- הוראות לאשפוז בשל דמנציה -‬

688
00:41:11,010 --> 00:41:14,930
‫איך מישהי כל כך חולה מרגישה מספיק טוב‬
‫כדי ללכת לעבוד?‬

689
00:41:15,014 --> 00:41:21,979
‫- זהו דו"ח מעקב‬
‫אחרי מצבה של גברת בריטני ספירס. -‬

690
00:41:22,062 --> 00:41:24,231
‫"כמו כן יש לנהוג בזהירות‬

691
00:41:24,315 --> 00:41:27,067
‫ולא להאיץ את חזרתה לעבודה‬

692
00:41:27,151 --> 00:41:29,987
‫מעבר למה שההחלמה הנפשית שלה מאפשרת,‬

693
00:41:30,070 --> 00:41:34,450
‫שמא ה‬‫יא תחווה ‬‫התדרדרות‬
‫שת‬‫שים לאל ‬‫את ההתקדמות ש‬‫ל‬‫ה עד כה."‬

694
00:41:35,701 --> 00:41:38,704
‫הצוות הרפואי טען שבריטני נעדרת יכולת,‬

695
00:41:38,787 --> 00:41:42,374
‫אבל מי היה הרופא שקיבל את ההחלטה במקור?‬

696
00:41:42,875 --> 00:41:45,669
‫כאשר בחנו‬
‫את מסמכי בית המשפט הגלויים לציבור,‬

697
00:41:46,170 --> 00:41:49,298
‫בהערכה המקורית הוזכר רק שם אחד:‬

698
00:41:49,381 --> 00:41:51,300
‫ד"ר ג'יי אדוארד ספאר.‬

699
00:41:51,383 --> 00:41:52,760
‫- הצהרתו של ג'יי אדוארד ספאר -‬

700
00:41:52,843 --> 00:41:54,762
‫הייתי צריכה לאמת שהוא אכן היה הרופא‬

701
00:41:54,845 --> 00:41:59,433
‫שביצע את ההערכה הרפואית‬
‫שהותירה את האפוטרופסות על כנה.‬

702
00:41:59,517 --> 00:42:00,351
‫מוכנ‬‫ים‬‫ להתחיל.‬

703
00:42:00,434 --> 00:42:02,102
‫- ד"ר ג'יימס ספאר‬
‫פסיכיאטר גריאטרי -‬

704
00:42:02,186 --> 00:42:04,355
‫ומה הייתה ההצדקה לכך.‬
‫-ד"ר ג'יימס…‬

705
00:42:04,438 --> 00:42:05,856
‫ספאר.‬
‫-ספאר.‬

706
00:42:06,482 --> 00:42:07,650
‫טייק ראשון, סימון.‬

707
00:42:07,733 --> 00:42:08,692
‫תודה.‬

708
00:42:09,735 --> 00:42:12,279
‫ד"ר ספאר, ספר לי על עבודתך.‬

709
00:42:12,363 --> 00:42:15,533
‫אני פסיכיאטר גריאטרי בגמלאות,‬

710
00:42:15,616 --> 00:42:19,286
‫ומייעץ מדי פעם לעורכי דין,‬

711
00:42:19,370 --> 00:42:23,165
‫בין השאר במחלוקות בנוגע לאפוטרופסות.‬

712
00:42:23,249 --> 00:42:25,793
‫שמעת את המוזיקה של בריטני ספירס‬
‫לפני שפגשת אותה?‬

713
00:42:25,876 --> 00:42:30,130
‫אני לא מעריץ, את יודעת.‬
‫אני לא מקשיב למוזיקה מהסוג הזה.‬

714
00:42:30,214 --> 00:42:32,174
‫אבל כן, אני יודע מי היא.‬

715
00:42:33,509 --> 00:42:35,469
‫רגע, לפני שפגשתי אותה?‬
‫-כן.‬

716
00:42:35,553 --> 00:42:38,889
‫רגע, אני לא מתכוון להודות‬
‫שפגשתי אותה אי פעם.‬

717
00:42:39,723 --> 00:42:42,101
‫אתה מתמחה בדמנציה?‬

718
00:42:42,184 --> 00:42:44,270
‫טוב, אני עוסק בפסיכיאטריה גריאטרית,‬

719
00:42:44,353 --> 00:42:47,690
‫אז זה אחד הדברים שפסיכיאטרים גריאטריים‬

720
00:42:47,773 --> 00:42:50,067
‫משקיעים בהם הרבה זמן ומרץ. כן.‬

721
00:42:50,150 --> 00:42:53,279
‫לכן התבקשת להעריך את מצבה של בריטני ספירס?‬

722
00:42:55,114 --> 00:43:00,411
‫אני לא מתכוון לאשר שאי פעם התבקשתי‬
‫להעריך את מצבה של בריטני ספירס.‬

723
00:43:00,494 --> 00:43:05,249
‫ה‬‫י‬‫נה מסמך שהוגש לבית המשפט שכתוב בו,‬
‫"על סמך הצהרתו של ד"ר ספאר".‬

724
00:43:06,834 --> 00:43:10,713
‫בסדר. שוב, תראי לי הצהרה שחתמתי עליה.‬

725
00:43:11,880 --> 00:43:16,635
‫אם תראי לי מסמך ציבורי עם החתימה שלי,‬

726
00:43:16,719 --> 00:43:19,013
‫אני אאשר שזאת החתימה שלי.‬

727
00:43:19,096 --> 00:43:22,850
‫מלבד זאת, אני לא מתכוון לספר‬

728
00:43:22,933 --> 00:43:27,187
‫אם מישהו שכר אי פעם את שירותיי‬
‫לפגישה עם מישהו, לא רק עם בריטני ספירס.‬

729
00:43:27,271 --> 00:43:29,440
‫על ההערכות האלה חל חיסיון.‬

730
00:43:29,523 --> 00:43:31,525
‫אבל אתה חושב שבדרך כלל,‬

731
00:43:31,609 --> 00:43:35,988
‫אפוטרופסות בעיקר עוזרת לאנשים?‬

732
00:43:37,031 --> 00:43:39,617
‫במקרים שבהם הייתי מעורב,‬

733
00:43:39,700 --> 00:43:42,244
‫האדם שמבקש אפוטרופסות‬

734
00:43:42,328 --> 00:43:44,622
‫מאמין שהוא פועל לטובת האדם‬

735
00:43:44,705 --> 00:43:46,665
‫שהוא מבקש להתמנות לאפוטרופוס שלו.‬

736
00:43:46,749 --> 00:43:49,043
‫ה‬‫וא‬‫ מנסים להגן עלי‬‫ו‬‫ מפני משהו.‬

737
00:43:49,543 --> 00:43:52,129
‫לרוב, ברוב המקרים שהייתי מעורב בהם,‬

738
00:43:52,212 --> 00:43:54,173
‫הם מנסים להגן עליהם‬

739
00:43:54,256 --> 00:43:57,885
‫מפני טורף שמעוניין בכספם.‬

740
00:44:06,560 --> 00:44:09,521
‫אבא שלה התקשר אליי.‬

741
00:44:10,439 --> 00:44:12,816
‫והוא אמר, "אני צריך שתבואו הביתה עכשיו"‬‫.‬

742
00:44:12,900 --> 00:44:15,235
‫אז אמרתי, "נחזור הביתה כשנחזור הביתה"‬‫.‬

743
00:44:16,028 --> 00:44:18,572
‫והוא אמר, "לא, אתה צריך‬
‫להחזיר אותה הביתה עכשיו.‬

744
00:44:18,656 --> 00:44:21,450
‫אני האפוטרופוס של הרכוש שלה"‬‫.‬

745
00:44:23,202 --> 00:44:26,038
‫זה היה תמיד קיצוני מאוד, את מבינה?‬

746
00:44:30,376 --> 00:44:34,713
‫אני אסביר לך כמה ז‬‫ה ריסק אותי‬

747
00:44:34,797 --> 00:44:38,342
‫כ‬‫שעצרתי‬‫ ליד השער,‬

748
00:44:38,425 --> 00:44:40,552
‫ואבא שלה עומד שם,‬

749
00:44:40,636 --> 00:44:43,722
‫ארבעה מאבטחים, ושני שוטרים.‬

750
00:44:44,306 --> 00:44:47,768
‫והם עומדים שם, והיא מתחרפנת לגמרי.‬

751
00:44:47,851 --> 00:44:49,603
‫"מה הם עושים פה? למה הם פה?‬

752
00:44:49,687 --> 00:44:52,606
‫למה אבא שלי בבית שלי?‬
‫מי האנשים האלה? למה יש פה שוטרים?"‬

753
00:44:52,773 --> 00:44:54,149
‫והיא מסתכלת עליי.‬

754
00:44:54,900 --> 00:44:58,237
‫אני אמור להיות מי שמגן עליה.‬

755
00:44:59,196 --> 00:45:01,281
‫ואני מנסה להרגיע אותה, ולא מצליח.‬

756
00:45:01,782 --> 00:45:05,828
‫אני מנסה להסביר לה, "הוא האפוטרופוס שלך‬‫.‬

757
00:45:05,911 --> 00:45:11,250
‫ללא רשותו, כי הוא בעצם את, אני חטפתי אותך.‬

758
00:45:11,792 --> 00:45:13,502
‫וזה אמיתי עד כדי כך"‬‫.‬

759
00:45:13,585 --> 00:45:16,463
‫היא רק מסתכלת.‬
‫היא לא מדברת יותר. היא שקטה לגמרי.‬

760
00:45:20,759 --> 00:45:22,803
‫את יודעת, הם ליוו אותה פנימה.‬

761
00:45:25,514 --> 00:45:27,099
‫ואז הבנתי:‬

762
00:45:27,182 --> 00:45:30,352
‫"בסדר, נראה לי ששום דבר לא יהיה כמו שהיה"‬‫.‬

763
00:45:42,114 --> 00:45:44,575
‫- ספטמבר, 2008‬
‫אפוטרופסות: החודש השביעי -‬

764
00:45:47,995 --> 00:45:51,498
‫בהמשך שנת 2008,‬
‫דווח שבריטני קיימה משא ומתן‬

765
00:45:51,582 --> 00:45:54,168
‫על משמורת משותפת על ילדיה.‬

766
00:45:54,251 --> 00:45:56,503
‫עם זאת, משך הזמן שהיא בילתה איתם‬

767
00:45:56,587 --> 00:46:00,507
‫היה נתון לאישורו של אביה‬
‫והאפוטרופוס שלה, ג'יימי.‬

768
00:46:06,346 --> 00:46:09,850
‫נראה היה שבריטני‬
‫מתאוששת מהאירועים‬‫ ‬‫שהביאו לאשפוזה.‬

769
00:46:10,726 --> 00:46:13,645
‫בתאגיד "בריטני בע"מ" הוחלט‬
‫שהגיע הזמן לעבוד,‬

770
00:46:13,729 --> 00:46:14,855
‫והיא אכן עבדה.‬

771
00:46:20,903 --> 00:46:22,946
‫תחילה היא הקליטה אלבום חדש,‬

772
00:46:23,739 --> 00:46:26,742
‫ואז עלה הרעיון‬
‫להפיק סרט תיעודי שיחשוף הכול.‬

773
00:46:26,825 --> 00:46:29,536
‫הסרט, שצולם עבור אם-טי-וי,‬
‫נקרא "פור דה רקורד" (לפרוטוקול).‬

774
00:46:30,329 --> 00:46:32,956
‫ז‬‫ו‬‫ הייתה תקופה חדשה‬
‫בחייה המקצועיים של בריטני,‬

775
00:46:33,040 --> 00:46:36,251
‫ולכן מי שעבדו איתה נבחרו בקפידה‬

776
00:46:36,335 --> 00:46:37,753
‫על ידי האפוטרופסות.‬

777
00:46:39,213 --> 00:46:42,674
‫היה מעניין לעבור את זה עם יוצרים נוספים‬

778
00:46:42,758 --> 00:46:44,301
‫ואנשים שהגיעו מבחוץ.‬

779
00:46:44,384 --> 00:46:46,386
‫- אנדרו גלרי‬
‫צלם הסרט "פור דה רקורד" -‬

780
00:46:46,470 --> 00:46:52,893
‫ואני זוכר שפעם דיברנו בינינו,‬
‫והבנו שלא היה אף אחד שהיה מעורב בפרויקט‬

781
00:46:52,976 --> 00:46:57,481
‫שלא הושפע ממנו רגשית.‬

782
00:46:58,190 --> 00:46:59,566
‫אפילו לא אחד.‬

783
00:47:00,275 --> 00:47:02,694
‫אם לא הייתי תחת המגבלות‬
‫שאני נמצאת תחתיהן עכשיו,‬

784
00:47:02,778 --> 00:47:08,075
‫עם כל עורכי הדין והרופאים‬
‫והאנשים שמנתחים אותי כל יום‬

785
00:47:08,158 --> 00:47:09,576
‫וכל הדברים האלה,‬

786
00:47:09,660 --> 00:47:13,205
‫כאילו, אם כל זה לא היה קיים,‬
‫הייתי מרגישה משוחררת כל כך,‬

787
00:47:13,288 --> 00:47:15,833
‫והייתי מרגישה כמו עצמי.‬

788
00:47:16,458 --> 00:47:19,169
‫כאילו… זה נורא.‬

789
00:47:28,136 --> 00:47:29,346
‫אני עצובה.‬

790
00:47:32,015 --> 00:47:34,309
‫הדבר הכי טוב בשבילה הוא מה שהיא עושה כרגע.‬

791
00:47:34,393 --> 00:47:37,020
‫בואו ניתן לה…‬
‫היא במרגש הביתי שלה, בעולם שלה.‬

792
00:47:37,104 --> 00:47:38,730
‫- ג'יימי ספירס‬
‫אביה של בריטני -‬

793
00:47:38,814 --> 00:47:42,651
‫ולדאוג שהיא תישאר עסוקה.‬
‫למשל, אני אוהב לדוג.‬

794
00:47:42,734 --> 00:47:45,696
‫היא אוהבת לשיר ולרקוד. והיא אוהבת לעבוד.‬

795
00:47:45,779 --> 00:47:47,656
‫הם הולכים להביא הנה משהו?‬

796
00:47:47,739 --> 00:47:51,159
‫אין לי מושג מה קורה.‬
‫-בטח שיש לך מושג, חוצפנית.‬

797
00:47:52,870 --> 00:47:54,997
‫כולם יודעים מה אנחנו עושים?‬
‫-כן.‬

798
00:47:55,080 --> 00:47:56,582
‫חוץ ממני.‬
‫-חוץ ממך.‬

799
00:47:56,665 --> 00:47:57,791
‫זאת המכונית שלי?‬

800
00:47:59,334 --> 00:48:04,464
‫הייתי שם באותו יום,‬
‫ואני זוכר, כמו עם כמעט כל דבר,‬

801
00:48:04,548 --> 00:48:07,134
‫שהיו שני רגשות מנוגדים.‬

802
00:48:07,217 --> 00:48:10,262
‫היה לה ממש נחמד לנהוג במכונית שלה,‬

803
00:48:10,345 --> 00:48:13,682
‫עם גג פתוח, ופשוט להרגיש חופשייה לרגע.‬

804
00:48:13,765 --> 00:48:17,728
‫אבל מצד שני חשבתי, כאילו,‬
‫מה קורה עם הבחורה הזאת‬

805
00:48:17,811 --> 00:48:23,233
‫שצריך לארגן…‬
‫שלושים אנשים צריכים לארגן דבר כזה‬

806
00:48:23,317 --> 00:48:27,863
‫כדי שהיא תוכל לנהוג במכונית‬‫ שלה‬
‫ולהרגיש חופשייה חצי שעה?‬

807
00:48:28,488 --> 00:48:30,657
‫כאילו, מה ההקשר?‬

808
00:48:30,741 --> 00:48:36,496
‫כאילו, איך יכול להיות‬
‫שזאת הדרך שלה להרגיש חופשייה?‬

809
00:48:37,748 --> 00:48:40,334
‫כל העסק הזה דפוק. סליחה.‬

810
00:48:46,465 --> 00:48:48,342
‫בריטני ואני התקרבנו.‬

811
00:48:48,967 --> 00:48:53,180
‫הצלחתי לצלם אותה בדרך‬
‫שלא כל הצלמים האחרים הצליחו.‬

812
00:48:53,680 --> 00:48:57,184
‫ואז התפתחה בינינו חברות קרובה.‬

813
00:48:59,186 --> 00:49:01,939
‫היא ביקשה ממני עזרה הרבה פעמים,‬

814
00:49:02,022 --> 00:49:05,150
‫אם בשאלות שקשורות לנושאים משפטיים,‬

815
00:49:05,233 --> 00:49:09,237
‫או דברים בקשר לאפוטרופסות.‬

816
00:49:09,947 --> 00:49:12,908
‫ובדרך כלל ניסיתי להדוף שאלות כאלה,‬

817
00:49:12,991 --> 00:49:14,826
‫כי אם לא הייתה לי תשובה,‬

818
00:49:14,910 --> 00:49:17,245
‫לא רציתי לתת לה מידע שגוי.‬

819
00:49:18,497 --> 00:49:21,708
‫אבל אני יודע שהיו פעמים‬
‫שבהן היא רצתה לדבר בציבור‬

820
00:49:21,792 --> 00:49:24,586
‫ולהתייחס לדברים,‬
‫והיא לא יכולה הייתה לעשות את זה.‬

821
00:49:24,670 --> 00:49:28,507
‫- קווין פדרליין שובר שתיקה‬
‫חיי עם בריטני -‬

822
00:49:28,590 --> 00:49:30,509
‫התפרסמה כתבה ב"פיפל".‬

823
00:49:30,592 --> 00:49:34,221
‫נדמה לי שהם ראיינו את קווין,‬
‫והם דיברו על בריטני, כמובן.‬

824
00:49:34,304 --> 00:49:37,641
‫והיו שם דברים שהיא לא ממש הסכימה איתם.‬

825
00:49:37,724 --> 00:49:40,185
‫והיא רצתה להגיב.‬

826
00:49:40,686 --> 00:49:44,690
‫אז כן, היא כתבה מכתב ונתנה לי אותו,‬

827
00:49:44,773 --> 00:49:48,110
‫ושאלה, "אתה יכול להופיע בטלוויזיה?‬
‫אתה יכול להקריא אותו בטלוויזיה?"‬

828
00:49:49,987 --> 00:49:53,824
‫"מה שקרה לבריטני קרה לפני שנה,‬
‫ואנשים צריכים לה‬‫תקדם‬‫.‬

829
00:49:53,907 --> 00:49:56,618
‫בקשר לזה שקווין אמר שבריטני התגרשה ממנו,‬

830
00:49:56,702 --> 00:50:00,122
‫עורכי הדין שלה אילצו אותה,‬
‫כי היא נסעה לבקר אותו בניו יורק,‬

831
00:50:00,205 --> 00:50:02,040
‫והוא לא הסכים להיפגש איתה ועם הילדים.‬

832
00:50:02,124 --> 00:50:05,919
‫עורך הדין שלה אמר שאם היא‬
‫לא תתגרש ממנו, הוא יעשה זאת בעצמו.‬

833
00:50:06,003 --> 00:50:09,673
‫אז הניסיון של קווין להעמיד פנים‬
‫שהוא תמים לא ממש קשור.‬

834
00:50:09,756 --> 00:50:11,800
‫הוא עזב אותה ואת התינוקות.‬

835
00:50:12,300 --> 00:50:14,386
‫העובדה שהיא החלימה וחגגה לפני שנתיים‬

836
00:50:14,469 --> 00:50:16,847
‫לא קשורה למצב הנוכחי.‬

837
00:50:16,930 --> 00:50:21,184
‫היא אישה אחרת לחלוטין,‬
‫ורוב המריבות שלהם באותה תקופה היו‬

838
00:50:21,268 --> 00:50:25,814
‫בגלל הבעיה שלו: הוא נהג להתעורר‬
‫ולהתמסטל ממריחואנה בחמש בבוקר.‬

839
00:50:26,815 --> 00:50:29,943
‫אף אחד לא מדבר על הדברים האלה,‬
‫כי אף אחד לא יודע את האמת.‬

840
00:50:30,652 --> 00:50:32,237
‫שיקרו לה וטמנו לה פח.‬

841
00:50:33,155 --> 00:50:35,699
‫הילדים שלה נלקחו ממנה,‬
‫והיא אכן איבדה שליטה,‬

842
00:50:35,782 --> 00:50:38,118
‫כמו שהיה קורה לכל אימא בנסיבות כאלה.‬

843
00:50:39,244 --> 00:50:44,207
‫השנה, בריטני הושתקה, ונאסר עליה‬
‫לדבר על כל מה שקורה באמת.‬

844
00:50:44,291 --> 00:50:48,295
‫האנשים ששולטים בחייה‬
‫הרוויחו השנה שלושה מיליון דולר.‬

845
00:50:48,837 --> 00:50:51,214
‫היא תשמח אם עיניים חדשות יראו את מצבה,‬

846
00:50:51,298 --> 00:50:53,633
‫אבל אם היא תדבר עליו,‬
‫היא חיה תחת איום מתמיד‬

847
00:50:53,717 --> 00:50:56,470
‫שהאפוטרופוסים ייקחו ממנה את ילדיה.‬

848
00:50:56,553 --> 00:50:58,555
‫אז כמה זמן זה יימשך?‬

849
00:50:59,514 --> 00:51:02,225
‫כל עוד האנשים יקבלו כסף‬
‫והיא תהיה נטולת זכויות,‬

850
00:51:02,309 --> 00:51:05,812
‫זה עלול להימשך עוד זמן מה,‬
‫אבל זה בכלל לא אומר שזה צודק.‬

851
00:51:08,356 --> 00:51:11,401
‫בריטני נתנה לאחיה דירה‬
‫בשווי שני מיליון דולר,‬

852
00:51:11,485 --> 00:51:16,198
‫לאימא שלה היא נתנה אחוזה בלואיזיאנה,‬
‫ולאבא שלה את העבודה הכי טובה בעסקי הבידור.‬

853
00:51:16,698 --> 00:51:20,911
‫היא אישה נדיבה מאוד,‬
‫והיא תשמח לקבל את הכבוד שמגיע לה."‬

854
00:51:24,456 --> 00:51:26,875
‫זאת הייתה תגובה רגשית לפרסום הכתבה,‬

855
00:51:26,958 --> 00:51:29,753
‫וזאת הייתה התגובה הראשונה שלה.‬

856
00:51:29,836 --> 00:51:32,589
‫לא הקראתי אותה מי‬‫י‬‫ד בטלוויזיה,‬
‫וזאת הייתה דרך להגיד:‬

857
00:51:32,672 --> 00:51:36,343
‫"למה שלא תיקחי כמה ימים להירגע מכל ה‬‫עניין‬‫,‬

858
00:51:36,426 --> 00:51:39,554
‫ואז, בעוד כמה ימים, אולי נדבר על זה שוב"‬‫.‬

859
00:51:40,180 --> 00:51:43,391
‫דברים כאלה קרו לעיתים קרובות.‬
‫לא בהכרח כמו המכתב הזה,‬

860
00:51:43,475 --> 00:51:46,937
‫אבל היא ניסתה להשתמש בטלפון שלי‬
‫כדי להתקשר לאנשים.‬

861
00:51:47,020 --> 00:51:51,316
‫אלה דברים שהייתי צריך להיזהר מהם‬
‫ולכוון אותה למקום אחר.‬

862
00:51:51,399 --> 00:51:54,861
‫ואז, אחרי כמה ימים,‬
‫עורכי הדין התקשרו אליי.‬

863
00:51:54,945 --> 00:51:59,491
‫במכתב היה מידע שהיה מזיק מאוד‬

864
00:51:59,574 --> 00:52:01,743
‫אם הוא היה מתפרסם או משהו כזה.‬

865
00:52:02,244 --> 00:52:06,081
‫פתאום, המכתב הפך לעניין הרבה יותר גדול.‬

866
00:52:06,790 --> 00:52:11,128
‫אז הבאתי אותו והראיתי להם, וזהו זה.‬

867
00:52:11,211 --> 00:52:14,297
‫אבל ראית את הנולד והכנת עותק של המכתב?‬

868
00:52:15,173 --> 00:52:20,137
‫לא הייתי אומר שראיתי את הנולד.‬
‫נדמה לי שכשהיא נתנה לי אותו, צילמנו אותו,‬

869
00:52:20,637 --> 00:52:23,890
‫כי לא רציתי ממש לקחת אותו איתי.‬

870
00:52:23,974 --> 00:52:26,268
‫ואיך הייתה החוויה מבחינתך?‬

871
00:52:28,311 --> 00:52:31,022
‫שוב, כל הזמן ריחמתי עליה.‬

872
00:52:33,275 --> 00:52:37,154
‫ריחמתי עליה,‬
‫שאלה היו המציאות שלה והעולם שלה,‬

873
00:52:37,946 --> 00:52:41,032
‫שבו היא נתנה לי מכתב, ואז פתאום‬

874
00:52:41,116 --> 00:52:43,702
‫נשמע צלצול אזעקה עצום.‬

875
00:52:46,538 --> 00:52:50,917
‫זה מטורף. היא בסך הכול רצתה להגיב לכתבה.‬

876
00:52:51,001 --> 00:52:54,171
‫כמה זמן המשכת לעבוד עם בריטני אחר כך?‬

877
00:52:55,088 --> 00:53:00,135
‫זמן קצר אחר כך, הפסקתי לעבוד איתה.‬

878
00:53:00,218 --> 00:53:06,016
‫נדמה לי שבאותו שלב, היה ברור‬
‫שאנחנו קרובים וחברים די טובים.‬

879
00:53:07,184 --> 00:53:11,730
‫זה היה אחרי שבאתי איתה לחתונה של אחיה.‬

880
00:53:11,813 --> 00:53:16,610
‫התפתח בינינו, את יודעת,‬
‫פשוט היה בינינו אמון.‬

881
00:53:16,693 --> 00:53:20,530
‫ואולי היינו קרובים מדי באותו שלב.‬

882
00:53:21,531 --> 00:53:24,242
‫אז כן, מעט אחר כך, פוטרתי.‬

883
00:53:27,370 --> 00:53:31,833
‫בעצם, נראה לי שלא דיברתי איתה מאז.‬

884
00:53:36,630 --> 00:53:39,591
‫בריטני פגשה כמה מהחברים שלי,‬

885
00:53:39,674 --> 00:53:44,471
‫את מבינה? היא די נכנסה לחיים שלי.‬

886
00:53:44,971 --> 00:53:50,435
‫ופשוט היה עצוב לחשוב‬
‫על זה שהיא תהיה שוב לבד.‬

887
00:53:59,694 --> 00:54:02,781
‫- הקטע הבא הוא הודעה קולית‬
‫מבריטני ספירס לעורך דין -‬

888
00:54:02,864 --> 00:54:04,574
‫- ב-21 בינואר, 2009, בשעה 00:29 -‬

889
00:54:05,951 --> 00:54:08,912
‫היי, קוראים לי בריטני ספירס.‬
‫התקשרתי אליך קודם.‬

890
00:54:08,995 --> 00:54:12,082
‫אני מתקשרת שוב כי רק רציתי לוודא‬

891
00:54:12,165 --> 00:54:15,085
‫שבמהלך תהליך ביטול האפוטרופסות,‬

892
00:54:15,168 --> 00:54:19,464
‫שאבא שלי איים עליי כמה פעמים, אתה יודע,‬

893
00:54:19,547 --> 00:54:22,342
‫שהוא ייקח ממני את הילדים שלי.‬
‫אני רק רוצה הבטחה‬

894
00:54:22,425 --> 00:54:24,678
‫שהכול יהיה בסדר עם ההליך,‬

895
00:54:24,761 --> 00:54:28,682
‫ושאתם‬‫ ‬‫תטפלו בכול, ושהכול יהיה אותו דבר‬

896
00:54:28,765 --> 00:54:31,768
‫בנוגע לזכויות המשמורת שלי. זהו. ביי.‬

897
00:54:33,520 --> 00:54:37,440
‫בינואר 2009, טסתי ללוס אנג'לס לחורף,‬

898
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
‫ויצרתי קשר עם סאם לוטפי.‬

899
00:54:41,152 --> 00:54:45,031
‫הוא שימש כמקור טוב לרקע‬
‫לכתבת השער ב‬‫"‬‫רולינג סטון‬‫"‬‫,‬

900
00:54:45,115 --> 00:54:47,409
‫ושמרנו על קשר גם אחרי שהיא התפרסמה.‬

901
00:54:48,326 --> 00:54:53,248
‫ואז הוא סיפר לי שהוא ועדנאן ניסו‬
‫לחשוב על תוכנית‬

902
00:54:53,331 --> 00:54:56,167
‫כדי לעזור לה למצוא עורך דין אחר.‬

903
00:54:57,585 --> 00:55:01,798
‫היא עדיין, בינואר 2009,‬

904
00:55:01,881 --> 00:55:06,052
‫עדיין רצתה עורך דין אחר, במידת האפשר.‬

905
00:55:06,136 --> 00:55:09,681
‫זה היה שנה שלמה אחרי שהאפוטרופסות‬

906
00:55:09,764 --> 00:55:11,766
‫הצילה את חייה, כביכול.‬

907
00:55:12,851 --> 00:55:15,061
‫הם דיברו עם עורכי דין שונים‬

908
00:55:15,145 --> 00:55:19,107
‫שחשבו שאם הם יצליחו לדאוג‬
‫שהיא תחתום על מסמך‬

909
00:55:19,190 --> 00:55:23,737
‫שכתוב בו למה היא רוצה עורך דין חדש,‬
‫ולמה היא רוצה עורך דין מסוים,‬

910
00:55:23,820 --> 00:55:26,906
‫הדבר הזה פשוט יהיה חייב לקרות,‬

911
00:55:26,990 --> 00:55:29,868
‫ושלא תהיה דרך‬‫ לשלול את ‬‫זה.‬

912
00:55:31,244 --> 00:55:34,456
‫באותה תקופה,‬
‫סאם ועדנאן הוכרזו כבלתי רצויים.‬

913
00:55:34,539 --> 00:55:38,251
‫נאסר עליהם ליצור כל קשר עם בריטני.‬

914
00:55:39,294 --> 00:55:41,504
‫וימים ספורים אחרי שהגעתי ללוס אנג'לס,‬

915
00:55:41,588 --> 00:55:44,841
‫סאם התחיל לדבר על זה שהוא מנסה‬
‫לדאוג שהיא תחתום על הדבר הזה,‬

916
00:55:44,924 --> 00:55:47,344
‫ומנסה למצוא מישהו שיוכל לדאוג שהיא תחתום.‬

917
00:55:48,553 --> 00:55:54,059
‫אני לא יכולה לומר שהיה רגע מסוים‬
‫שבו השתכנעתי לעשות את זה.‬

918
00:55:54,684 --> 00:55:58,646
‫חששתי, כמובן, לקחת חלק בסיפור‬

919
00:55:58,730 --> 00:56:00,899
‫שניסיתי לדווח עליו בצורה אובייקטיבית.‬

920
00:56:01,399 --> 00:56:06,404
‫אבל באותו שלב,‬
‫הכרתי את בריטני ספירס כבר כמעט עשור,‬

921
00:56:06,488 --> 00:56:12,660
‫אז היא הייתה חשובה לי במובן האנושי,‬
‫ולא הייתה יותר דרך להכחיש‬

922
00:56:12,744 --> 00:56:17,332
‫שאני יכולה להועיל יותר כמין שומרונית טובה‬

923
00:56:17,415 --> 00:56:21,211
‫מאשר כעוד עיתונאית שמנסה לדווח על הסיפור.‬

924
00:56:21,294 --> 00:56:23,838
‫בריטני, יש לך מה להגיד היום‬
‫על האפוטרופסות?‬

925
00:56:24,422 --> 00:56:28,968
‫סאם הסביר לי שאני אצטרך לנסוע למונטאז',‬

926
00:56:29,052 --> 00:56:30,428
‫ושהיא תחכה לי.‬

927
00:56:30,512 --> 00:56:32,138
‫- מלון המונטאז'‬
‫21 בינואר, 2009 -‬

928
00:56:32,222 --> 00:56:35,225
‫ושהיא תדע לבוא לפגוש אותי בשירותים.‬

929
00:56:36,935 --> 00:56:39,729
‫אז פשוט נכנסתי וחשבתי,‬
‫"תעמידי פנים שאת אורחת"‬‫.‬

930
00:56:39,813 --> 00:56:45,860
‫עליתי במעלית, יצאתי,‬
‫וראיתי שם את אידון, המאבטח שלה,‬

931
00:56:45,944 --> 00:56:48,405
‫ואולי עוד איזה בחור אחד שנראה כמו מאבטח.‬

932
00:56:49,364 --> 00:56:53,952
‫אבל היא הייתה לבד בבריכה,‬
‫ונשענה על קצה הבריכה.‬

933
00:56:54,702 --> 00:56:58,123
‫הסתכלתי עליה ‬‫מזווית העין‬‫,‬
‫ראיתי שהיא ראתה אותי,‬

934
00:56:58,206 --> 00:57:01,084
‫ואז נכנסתי לחדר שירותים קטן.‬

935
00:57:01,167 --> 00:57:05,630
‫נכנסתי לתא, סגרתי את הדלת,‬
‫והכנתי את הניירות ואת העט.‬

936
00:57:05,713 --> 00:57:09,217
‫ראיתי את הקעקוע שיש לה‬
‫על כף הרגל או על הקרסול או משהו כזה,‬

937
00:57:09,300 --> 00:57:13,972
‫פתחתי את הדלת, והראיתי לה איפה לחתום.‬

938
00:57:14,055 --> 00:57:15,723
‫- 21 בינואר, 2009‬
‫בריטני ג'ין ספירס -‬

939
00:57:15,807 --> 00:57:18,393
‫היא חתמה, הסתכלה עליי ואמרה, "תודה".‬

940
00:57:18,476 --> 00:57:19,686
‫ואני אמרתי…‬

941
00:57:30,280 --> 00:57:33,700
‫אמרתי לה, "עוד נתראה. לכי"‬‫.‬

942
00:57:36,244 --> 00:57:41,458
‫כן, היא נראתה מפוחדת, בהחלט.‬
‫היה קשה לראות, כי גם אני פחדתי מאוד,‬‫ ‬‫אבל…‬

943
00:57:42,000 --> 00:57:46,963
‫היא העריכה את זה מאוד, וזה ממש אופייני לה,‬

944
00:57:47,046 --> 00:57:50,133
‫לפחד ברגע כזה, אבל גם להיות אסירת תודה.‬

945
00:57:50,216 --> 00:57:53,928
‫- העותרת, בריטני ג'ין ספירס, -‬

946
00:57:54,012 --> 00:57:56,431
‫- בריטני ג'ין ספירס הביעה את חוסר אמונה -‬

947
00:57:56,514 --> 00:58:00,185
‫- בעורך הדין שמונה לה על ידי בית המשפט,‬
‫סמואל אינגהם השלישי. -‬

948
00:58:00,268 --> 00:58:05,273
‫- גברת ספירס סבורה‬
‫שהוא לא מייצג אותה כראוי, -‬

949
00:58:05,356 --> 00:58:09,611
‫- בפרט לאור המגבלות החמורות שהוטלו עליה. -‬

950
00:58:09,694 --> 00:58:13,323
‫- אין ספק שלאישה שיכולה‬
‫להקליט שני אלבומים שלמים -‬

951
00:58:13,406 --> 00:58:17,702
‫- ולצאת לסיבוב הופעות כלל ארצי,‬
‫יש יכולת מספקת, -‬

952
00:58:17,785 --> 00:58:21,664
‫- אחרי קרוב לשנה של אפוטרופסות להגנתה, -‬

953
00:58:21,748 --> 00:58:26,419
‫- לשכור עורך דין לבחירתה,‬
‫כזה שהיא בוטחת בו. -‬

954
00:58:26,503 --> 00:58:28,129
‫- בריטני ג'ין ספירס -‬

955
00:58:33,009 --> 00:58:35,261
‫חשבתי שהמסמכים יוגשו מי‬‫י‬‫ד.‬

956
00:58:35,345 --> 00:58:39,432
‫נאמר לי שיהיה דיון מיידי‬
‫במעמד צד אחד כדי לטפל בבקשה,‬

957
00:58:39,516 --> 00:58:40,808
‫אבל הימים חלפו,‬

958
00:58:40,892 --> 00:58:45,438
‫ובריטני הייתה אמורה‬
‫לנסוע לאנשהו עם אבא שלה.‬

959
00:58:45,522 --> 00:58:48,775
‫חשבנו שכשהוא יראה שהיא חתמה על הבקשה,‬

960
00:58:48,858 --> 00:58:51,361
‫הוא ידע שהכול עומד להשתנות.‬

961
00:58:52,278 --> 00:58:55,615
‫לא האמנתי כשגיליתי כעבור שבוע‬

962
00:58:55,698 --> 00:59:01,579
‫שהכול כבר נגמר,‬
‫ושבדומה למה שקרה עם אדם סטרייסנד,‬

963
00:59:01,663 --> 00:59:03,456
‫בית המשפט פסק‬

964
00:59:03,540 --> 00:59:07,418
‫שהיא נעדרת יכולת לבחור עורך דין,‬

965
00:59:07,502 --> 00:59:11,881
‫ושהוטל ספק סביר באמיתות החתימה שלה.‬

966
00:59:14,259 --> 00:59:16,052
‫לא שמעתי על זה יותר.‬

967
00:59:16,636 --> 00:59:18,930
‫אף אחד לא דיבר על זה אחר כך.‬

968
00:59:20,139 --> 00:59:23,476
‫ואף אחד עדיין לא באמת מדבר על העובדה‬

969
00:59:23,560 --> 00:59:27,272
‫שהיה ניסיון נוסף להשיג עורך דין,‬

970
00:59:27,772 --> 00:59:29,399
‫שאיכשהו לא הצליח.‬

971
00:59:29,482 --> 00:59:32,068
‫- מכתב מסאם אינגהם לעורכי הדין של ג'יימי‬
‫28 בינואר, 2009 -‬

972
00:59:32,151 --> 00:59:35,113
‫אבל עוד מישהו ידע על התקרית במונטאז'.‬

973
00:59:35,697 --> 00:59:40,159
‫שבעה ימים אחרי שבריטני חתמה על הבקשה‬
‫להחליף את עורך הדין שמייצג אותה,‬

974
00:59:40,243 --> 00:59:43,580
‫עורך הדין שבית המשפט מינה‬
‫לצורך האפוטרופסות, סאם אינגהם,‬

975
00:59:43,663 --> 00:59:47,458
‫הצהיר שבריטני התקשרה אליו ואמרה לו‬
‫שהיא נפגשה עם כתבת של ה‬‫"‬‫רולינג סטון‬‫"‬‫…‬

976
00:59:47,542 --> 00:59:49,294
‫- לפי הצעתה של ג'ני מ‬‫"‬‫רולינג סטון‬‫"‬‫. -‬

977
00:59:49,377 --> 00:59:51,754
‫כדי לחתום על מסמכים הנוגעים‬
‫להשגת עורך דין חדש.‬

978
00:59:51,838 --> 00:59:54,173
‫- חתמה לאחרונה על מספר מסמכים משפטיים -‬

979
00:59:54,257 --> 00:59:57,093
‫הוא המשיך ואמר שבריטני‬
‫לא מעוניינת לעשות זאת,‬

980
00:59:57,176 --> 01:00:01,055
‫ושהיא ביקשה ממנו לעשות‬
‫את כל הנחוץ כדי "לבטל את המסמך".‬

981
01:00:01,139 --> 01:00:03,099
‫כמו כן היא אמרה שהיא‬

982
01:00:03,182 --> 01:00:06,603
‫"מסופקת לחלוטין מהייצוג של‬‫י אותה‬‫"‬‫.‬

983
01:00:06,686 --> 01:00:08,104
‫- מהייצוג של‬‫י אותה‬‫. -‬

984
01:00:08,187 --> 01:00:13,067
‫באותו יום, עורך הדין שהיא ניסתה לשכור,‬
‫ג'ון אנדרסון, נסוג מהבקשה וכתב‬‫,‬

985
01:00:13,651 --> 01:00:17,780
‫"איני יכול לומר יותר,‬
‫לא אעשה יותר שום דבר, וזה הסוף מבחינתי"‬‫.‬

986
01:00:17,864 --> 01:00:19,365
‫- זה הסוף מבחינתי. -‬

987
01:00:19,449 --> 01:00:23,870
‫זה היה ניסיון נוסף מצד בריטני‬
‫לחפש ייצוג משלה,‬

988
01:00:23,953 --> 01:00:24,829
‫והוא כשל.‬

989
01:00:27,206 --> 01:00:28,333
‫- סאם אינגהם -‬

990
01:00:28,416 --> 01:00:32,378
‫עורך הדין של האדם שחוסה תחת האפוטרופסות‬
‫הוא האדם היחיד במערכת‬

991
01:00:32,462 --> 01:00:36,841
‫שעליו מוטלת המשימה לי‬‫יצ‬‫ג כמיטב יכולתו‬

992
01:00:36,924 --> 01:00:38,718
‫את רצונות החוסה.‬

993
01:00:38,801 --> 01:00:41,804
‫אבל ראיתי המון מקרים שבהם עורכי הדין האלה‬

994
01:00:41,888 --> 01:00:44,057
‫לא מייצגים את הרצונות של לקוחותיהם.‬

995
01:00:45,433 --> 01:00:50,730
‫צריך לזכור שכדי שסאם אינגהם יקבל תשלום,‬

996
01:00:50,813 --> 01:00:54,359
‫עליו להגיש בקשה לבית המשפט,‬

997
01:00:54,442 --> 01:00:57,278
‫ואז לאפוטרופוס יש זכות להתנגד‬

998
01:00:57,362 --> 01:01:00,323
‫לכך שהוא יקבל את התשלום‬
‫או את שכר הטרחה שהוא מבקש.‬

999
01:01:00,406 --> 01:01:01,240
‫- אנדרו וולט -‬

1000
01:01:01,324 --> 01:01:04,118
‫ברור שיש נטייה טבעית לומר‬‫,‬

1001
01:01:04,202 --> 01:01:08,247
‫"טוב, אני ממש לא רוצה לעצבן את האנשים‬

1002
01:01:08,331 --> 01:01:11,751
‫שי‬‫וכלו ‬‫להתנגד לכך שאקבל תשלום"‬‫.‬

1003
01:01:11,834 --> 01:01:13,044
‫- ג'יימי ספירס -‬

1004
01:01:13,127 --> 01:01:16,172
‫מה תגובתך לידיעה שעורך דין שבית המשפט מינה‬

1005
01:01:16,255 --> 01:01:20,843
‫מרוויח למעלה משלושה מיליון דולר כ…‬
‫מתוקף תפקידו?‬

1006
01:01:21,844 --> 01:01:26,557
‫התגובה שלי היא שהוא עלה על רכבת אל העושר,‬
‫והוא יישאר בה עד התחנה האחרונה.‬

1007
01:01:29,936 --> 01:01:31,979
‫הבריאות הנפשית של בריטני מדאיגה אותך?‬

1008
01:01:32,063 --> 01:01:37,110
‫בתחילת 2009, ג'יימי ספירס ביקש‬
‫שהאפוטרופסות הזמנית שלו על בתו‬

1009
01:01:37,193 --> 01:01:38,486
‫תיהפך לקבועה.‬

1010
01:01:39,195 --> 01:01:42,740
‫ומגוון שלם של ס‬‫מכויות ‬‫וזכויות‬‫ חדשות‬

1011
01:01:42,824 --> 01:01:44,826
‫יינתנו לאפוטרופסות,‬

1012
01:01:46,661 --> 01:01:50,331
‫החל משימוש בכספים של בריטני‬
‫לצורך רכישת מכונית עבור ג'יימי…‬

1013
01:01:50,415 --> 01:01:52,375
‫- הסמכות לקחת מכונית בגודל הולם בליסינג. -‬

1014
01:01:52,458 --> 01:01:56,421
‫ועד שליטה מלאה יותר‬
‫בענייני הכספים הפרטיים של בריטני.‬

1015
01:01:56,504 --> 01:01:58,965
‫- הסמכות לבטל את כל כרטיסי האשראי. -‬

1016
01:01:59,048 --> 01:02:02,552
‫אך הפרט החשוב ביותר היה שאפוטרופסות קבועה‬

1017
01:02:02,635 --> 01:02:07,765
‫תאפשר לג'יימי לנצל הזדמנויות מקצועיות‬
‫שייקרו ‬‫ב‬‫דרכה של בריטני,‬

1018
01:02:07,849 --> 01:02:10,518
‫בתנאי שאלה יאושרו על ידי הצוות הרפואי שלה.‬

1019
01:02:10,601 --> 01:02:14,355
‫- באישור הצוות הרפואי של גברת ספירס. -‬

1020
01:02:16,441 --> 01:02:19,277
‫- חזרת ריקוד לסיבוב ההופעות סירקוס -‬

1021
01:02:25,950 --> 01:02:28,536
‫בריטני התכוננה לסיבוב הופעות ענק,‬

1022
01:02:28,619 --> 01:02:32,123
‫והחששות שהתעוררו בעבר‬
‫בקרב חברי הצוות הרפואי‬‫ של האפוטרופסות‬

1023
01:02:32,206 --> 01:02:35,710
‫בנוגע לבריאותה ולכך שהיא עובדת יותר מדי,‬
‫כאילו נשכחו.‬

1024
01:02:39,672 --> 01:02:42,175
‫דבר ראשון, מכירות הכרטיסים ‬‫מוצלחות ביותר.‬

1025
01:02:42,967 --> 01:02:44,677
‫המכירות הניבו בערך…‬

1026
01:02:45,636 --> 01:02:47,013
‫ארבעים מיליון?‬

1027
01:02:48,556 --> 01:02:51,684
‫דבר שני, נראה שיש אפשרות להוסיף שתי הופעות‬

1028
01:02:51,768 --> 01:02:53,186
‫בסוף הסיבוב בארה"ב,‬

1029
01:02:53,269 --> 01:02:55,772
‫בתנאים כספיים ‬‫מצוינים‬‫.‬

1030
01:02:55,855 --> 01:02:58,691
‫אז זה לפני סיבוב ההופעות סירקוס.‬

1031
01:02:59,859 --> 01:03:03,946
‫הם עדיין לא יודעים‬
‫אם היא תוכל לצאת לסיבוב הופעות,‬

1032
01:03:04,030 --> 01:03:05,615
‫אבל הם מוסיפים תאריכים.‬
‫-כן.‬

1033
01:03:05,698 --> 01:03:09,577
‫הם עברו מאפוטרופסות זמנית‬
‫לאפוטרופסות קבועה,‬

1034
01:03:09,660 --> 01:03:11,996
‫וסירקוס היה באותה שנה.‬

1035
01:03:12,079 --> 01:03:17,043
‫אז שמנו לב שהיו תמריצים כלכליים‬
‫עבור לארי, עבור ג'יימי,‬

1036
01:03:17,126 --> 01:03:22,048
‫עבור עורכי הדין, לגרום לה‬
‫להתחיל לעבוד, ולעבוד יותר.‬

1037
01:03:25,676 --> 01:03:29,096
‫סיבוב ההופעות‬‫ סירקוס‬‫ נמשך תשעה חודשים,‬

1038
01:03:29,180 --> 01:03:32,141
‫וכלל בסך הכול 70 הופעות ברחבי העולם.‬

1039
01:03:33,017 --> 01:03:37,063
‫אנשים אמרו לי שהיו שיחות מפורשות‬

1040
01:03:37,146 --> 01:03:39,315
‫על המהירות שבה היא תוכל לחזור.‬

1041
01:03:39,398 --> 01:03:41,943
‫אני חושבת שהם כנראה הרגישו שחשוב‬

1042
01:03:42,026 --> 01:03:46,113
‫להראות שהיא בריאה ושהיא בסדר,‬
‫מהר ככל האפשר,‬

1043
01:03:46,197 --> 01:03:49,909
‫כדי להוכיח שההחלטה שלהם הייתה נכונה.‬

1044
01:03:49,992 --> 01:03:50,910
‫בריטני!‬

1045
01:03:51,410 --> 01:03:52,370
‫בריטני!‬

1046
01:03:53,162 --> 01:03:56,332
‫אין שום דבר מרגיע בסיבוב הופעות.‬

1047
01:03:58,334 --> 01:04:02,755
‫לטוס ברחבי העולם,‬
‫להיות בארץ אחרת כל כמה ימים.‬

1048
01:04:02,839 --> 01:04:05,132
‫נמאס לך מזה שאבא שלך הוא האפוטרופוס שלך?‬

1049
01:04:05,216 --> 01:04:09,303
‫אני יכול רק לדמיין כמה מלחיץ‬
‫ומאתגר זה היה מבחינתה.‬

1050
01:04:14,141 --> 01:04:17,144
‫האם היא הייתה במצב נפשי מתאים‬
‫להשקעה כזאת של זמן ואנרגיה‬

1051
01:04:17,228 --> 01:04:22,316
‫לכל ה… להחייאה של כל הקריירה שלה‬
‫ולקמבק כזה גדול?‬

1052
01:04:25,361 --> 01:04:26,779
‫כאילו, זה קשה.‬

1053
01:04:28,364 --> 01:04:32,994
‫היו לנו שיחות רקע עם אנשים‬
‫שהיו בסיבוב ההופעות הזה.‬

1054
01:04:33,077 --> 01:04:37,582
‫הם אמרו שהיה שם בלגן. הם אמרו‬
‫שסיבוב ההופעות הזיק לבריאות של בריטני.‬

1055
01:04:38,875 --> 01:04:41,794
‫לטענת האפוטרופסות, הם הוסיפו בהצלחה‬

1056
01:04:41,878 --> 01:04:44,964
‫צמיחה כלכלית ויציבות לחייה של בריטני.‬

1057
01:04:48,384 --> 01:04:50,803
‫"היא התמקדה בעיקר, כמעט עד כדי אובססיה,‬

1058
01:04:50,887 --> 01:04:53,097
‫בהארכת הזמן שהיא מבלה עם ילדיה.‬

1059
01:04:53,598 --> 01:04:57,268
‫הדבר השני שהטריד אותה‬
‫היה שאלת ס‬‫יומה ‬‫של האפוטרופסות,‬

1060
01:04:57,768 --> 01:05:01,230
‫והאם אביה, ג'יימי ספירס,‬
‫יהיה גמיש יותר בנוגע לזכויותיה."‬

1061
01:05:01,314 --> 01:05:06,986
‫ואו. כן. היא מקבלת קצבה. יש לה "זכויות",‬

1062
01:05:07,069 --> 01:05:09,655
‫ואבא שלה מנהל הכול.‬

1063
01:05:10,448 --> 01:05:11,991
‫זאת הפטריארכיה.‬

1064
01:05:24,128 --> 01:05:26,839
‫ב-2009, היה לבריטני חבר חדש,‬

1065
01:05:27,423 --> 01:05:29,550
‫הסוכן שלה, ג'ייסון טראוויק.‬

1066
01:05:33,220 --> 01:05:34,472
‫את צריכה ללכת לשם.‬

1067
01:05:34,555 --> 01:05:37,892
‫אם לא, נלך. לא יהיו תמונות.‬

1068
01:05:44,482 --> 01:05:48,778
‫בסתיו 2011, הוא השתתף‬
‫בקליפ של בריטני לשיר "קרימינל".‬

1069
01:05:52,615 --> 01:05:56,410
‫ג'ייסון, שפיתח שרירים,‬
‫שיחק את החבר העבריין שלה.‬

1070
01:05:56,494 --> 01:05:58,204
‫את בסדר?‬
‫-כן.‬

1071
01:05:58,996 --> 01:05:59,997
‫חכה.‬

1072
01:06:02,625 --> 01:06:03,709
‫עכשיו אני בסדר.‬

1073
01:06:05,336 --> 01:06:09,799
‫ג'ייסון היה חכם מאוד,‬
‫מתוק מאוד, אכפתי מאוד,‬

1074
01:06:09,882 --> 01:06:13,010
‫הוא היה אחד מהאנשים שבטחתי בהם,‬

1075
01:06:13,094 --> 01:06:16,097
‫ודיברנו על כל מה שקרה.‬

1076
01:06:16,180 --> 01:06:17,974
‫שנינו היינו אובייקטיביים,‬

1077
01:06:18,057 --> 01:06:22,186
‫כי באותה תקופה, אף אחד מאיתנו‬
‫לא יצא איתה או היה מאורס לה,‬

1078
01:06:22,269 --> 01:06:23,270
‫או שום דבר כזה.‬

1079
01:06:30,903 --> 01:06:35,074
‫לראות את התפקיד שהוא עבר אליו,‬

1080
01:06:35,157 --> 01:06:37,368
‫שוב, אני לא צפיתי את זה לרגע.‬

1081
01:06:37,451 --> 01:06:39,578
‫אתם בטח יודעים למה אני מתכוונת.‬

1082
01:06:40,121 --> 01:06:41,789
‫בריטני!‬

1083
01:06:45,209 --> 01:06:47,086
‫- 18 במרץ, 2012‬
‫סמואל ד' אינגהם השלישי -‬

1084
01:06:47,169 --> 01:06:50,506
‫זה מכתב מרופא שעבד עבור האפוטרופסות,‬
‫אל סאם אינגהם.‬

1085
01:06:50,589 --> 01:06:54,218
‫"ניהלתי ראיון מקיף‬
‫ופגישת הערכה עם ג'ייסון.‬

1086
01:06:54,301 --> 01:06:58,347
‫מצאתי שהוא כן ופתוח,‬
‫אף שהוא חשש שהדברים שהוא יאמר‬

1087
01:06:58,431 --> 01:07:01,183
‫יוכלו לשמש נגדו‬
‫או לגרום לסכסוך בינו לבין אחרים‬

1088
01:07:01,267 --> 01:07:03,561
‫איתם הוא יצטרך להסתדר בעתיד.‬

1089
01:07:04,061 --> 01:07:06,355
‫נראה שהוא באמת מאוהב בבריטני.‬

1090
01:07:06,439 --> 01:07:10,693
‫לתפיסתו, בריטני תצטרך בסופו של דבר‬
‫ללמוד לחיות בלי אפוטרופוס.‬

1091
01:07:10,776 --> 01:07:13,612
‫הוא מרגיש שההסדר הנוכחי מגביל מדי."‬

1092
01:07:13,696 --> 01:07:18,200
‫"ג'ייסון מציין טרדות‬‫ רבות‬
‫שבריטני נאלצת לחוות‬‫ ‬‫תחת האפוטרופסות.‬

1093
01:07:18,284 --> 01:07:21,954
‫למשל, הם רצו לנהוג‬
‫בעגלת גולף בשכונה מגודרת,‬

1094
01:07:22,038 --> 01:07:24,540
‫אך נאלצו לבקש רשות בכל פעם.‬

1095
01:07:24,623 --> 01:07:27,084
‫אם הם רוצים ללכת למסעדת המבורגרים מקומית,‬

1096
01:07:27,168 --> 01:07:30,796
‫הם צריכים להתקשר ולבקש רשות,‬
‫ולהמתין לתשובה עשרים דקות או יותר.‬

1097
01:07:30,880 --> 01:07:34,592
‫אם בריטני זקוקה לכמה מאות דולרים‬
‫כדי לקנות ספרים לילדיה,‬

1098
01:07:34,675 --> 01:07:37,803
‫היא צריכה לבקש, ולחכות מספר ימים לתשובה."‬

1099
01:07:38,637 --> 01:07:42,725
‫זה היה ממש אחרי שבריטני חזרה‬
‫מסיבוב ההופעות הענקי שלה.‬

1100
01:07:42,808 --> 01:07:44,143
‫אחרי "פאם פאטאל".‬

1101
01:07:45,019 --> 01:07:46,645
‫מה נסגר?‬

1102
01:07:47,146 --> 01:07:48,481
‫תסתכלי בעמוד הבא.‬

1103
01:07:49,690 --> 01:07:51,192
‫"לקראת סוף סיבוב ההופעות,‬

1104
01:07:51,275 --> 01:07:55,780
‫ה‬‫תעורר ‬‫מתח משמעותי בין ג'יימי ספירס,‬
‫אביה של בריטני והאפוטרופוס שלה,‬

1105
01:07:55,863 --> 01:07:56,697
‫לבין בריטני."‬

1106
01:07:56,781 --> 01:07:58,491
‫נכון, ותראי את זה.‬

1107
01:07:58,574 --> 01:08:00,910
‫"בריטני החלה להתלונן שג'יימי שותה.‬

1108
01:08:00,993 --> 01:08:03,829
‫היא עומדת על כך שג'יימי יוענש.‬

1109
01:08:03,913 --> 01:08:06,499
‫נראה שהבקשה היא‬
‫מעין כליא ברק לכל התלונות שלה‬

1110
01:08:06,582 --> 01:08:08,292
‫בנוגע לאפוטרופסות עצמה.‬

1111
01:08:08,793 --> 01:08:13,339
‫במובן הפשוט, היא סבורה שאם היא עוברת‬
‫בדיקות סמים, גם הוא צריך לעבור אותן.‬

1112
01:08:13,422 --> 01:08:16,926
‫ושאם היא תיענש בחומרה ותאבד את ילדיה‬

1113
01:08:17,009 --> 01:08:18,844
‫במקרה של תוצאה חיובית,‬

1114
01:08:18,928 --> 01:08:22,055
‫גם הוא צריך לקבל עונש חמור‬
‫לא פחות, כיוון שהוא שותה."‬

1115
01:08:22,139 --> 01:08:27,103
‫ושוב, אלה הדברים הכי מרשיעים.‬

1116
01:08:27,185 --> 01:08:29,522
‫"בריטני רוצה להשתחרר מהאפוטרופסות.‬‫"‬

1117
01:08:29,604 --> 01:08:32,233
‫- בריטני רוצה להשתחרר מהאפוטרופסות. -‬

1118
01:08:32,316 --> 01:08:36,069
‫"‬‫נראה שלעיתים היא מבינה‬
‫את יתרונות האפוטרופסות.‬

1119
01:08:36,153 --> 01:08:40,407
‫בפעמים אחרות, היא מציינת‬
‫שהיא מוכנה לסבול אפוטרופסות על רכושה,‬

1120
01:08:40,491 --> 01:08:44,078
‫ושהיא רוצה בעיקר לסיים‬
‫את האפוטרופסות עליה כאדם."‬

1121
01:08:44,161 --> 01:08:46,247
‫- רוצה בעיקר לסיים‬
‫את האפוטרופסות עליה כאדם. -‬

1122
01:08:46,330 --> 01:08:49,707
‫האפוטרופסות טענה שבריטני מעולם לא ביקשה‬

1123
01:08:49,792 --> 01:08:54,796
‫לסיים את האפוטרופסות, ושאם המצב‬
‫היה כל כך גרוע, היא הייתה מספרת לאנשים.‬

1124
01:08:54,880 --> 01:09:00,051
‫אבל יש לנו פה ראיות לכך‬
‫שהיא רצתה להשתחרר מהאפוטרופסות,‬

1125
01:09:00,136 --> 01:09:03,096
‫שהיא השמיעה את הצורך הזה, ושהתעלמו ממנו.‬

1126
01:09:03,180 --> 01:09:06,100
‫- בריטני רוצה להשתחרר מהאפוטרופסות. -‬

1127
01:09:06,183 --> 01:09:07,643
‫"יום הולדת שמח"‬

1128
01:09:07,725 --> 01:09:09,562
‫- דצמבר, 2011‬
‫אפוטרופסות: השנה השלישית -‬

1129
01:09:09,645 --> 01:09:10,979
‫באמת?‬

1130
01:09:11,729 --> 01:09:15,317
‫בדצמבר 2011, בריטני וג'ייסון התארסו.‬

1131
01:09:16,569 --> 01:09:20,613
‫כעבור ארבעה חודשים, היא ביקשה‬
‫שג'ייסון יתווסף כאפוטרופוס שלה.‬

1132
01:09:22,032 --> 01:09:24,368
‫אבל במקום שג'ייסון יחליף את ג'יימי,‬

1133
01:09:24,451 --> 01:09:27,787
‫בית המשפט קיבל פסיקה שיכולה להתפרש כפשרה.‬

1134
01:09:28,581 --> 01:09:32,417
‫ג'ייסון טראוויק וג'יימי מונו‬
‫לאפוטרופוסים משותפים,‬

1135
01:09:32,501 --> 01:09:34,127
‫בניגוד לסילוקו של ג'יימי מהתפקיד.‬

1136
01:09:34,211 --> 01:09:35,504
‫וזה פשוט נ‬‫שמע ‬‫מוזר.‬

1137
01:09:35,587 --> 01:09:36,421
‫- ג'יימי ספירס -‬

1138
01:09:36,505 --> 01:09:39,175
‫באותה תקופה, חשבתי שמעניין‬

1139
01:09:39,258 --> 01:09:42,928
‫שג'יימי הסכים לוותר אפילו‬
‫על חלק כזה קטן מהשליטה‬

1140
01:09:43,011 --> 01:09:47,057
‫לטובת מישהו חדש כביכול,‬
‫מישהו שאינו קרוב משפחה.‬

1141
01:09:49,310 --> 01:09:52,979
‫כשאביה וארוסה משמשים‬
‫כאפוטרופוסים שלה כאדם,‬

1142
01:09:53,479 --> 01:09:57,776
‫בריטני חתמה על חוזה בסך 15 מיליון דולר‬
‫תמורת השתתפותה כשופטת ב"אקס פקטור".‬

1143
01:09:57,860 --> 01:09:59,069
‫- ‬‫"‬‫אקס פקטור‬‫"‬
‫משודר כעת -‬

1144
01:09:59,153 --> 01:10:03,115
‫מאחורי הקלעים, דו"חות חסויים שנמסרו לנו‬
‫הראו שהאפוטרופסות פעלה בתוהו ובוהו.‬

1145
01:10:03,199 --> 01:10:04,533
‫- דוח רפואי, ‬‫"‬‫אקס פקטור‬‫"‬‫ -‬

1146
01:10:04,617 --> 01:10:05,451
‫- מזיק עוד יותר -‬

1147
01:10:05,534 --> 01:10:09,163
‫הצוות הרפואי של האפוטרופסות חשב שההשתתפות‬
‫בתוכנית ת‬‫פעיל ‬‫לחץ מיותר על בריטני…‬

1148
01:10:09,246 --> 01:10:10,289
‫- השלכות פסיכולוגיות -‬

1149
01:10:10,372 --> 01:10:13,375
‫ואילו צוות הניהול שלה אמר‬
‫שנסיגה מהתוכנית תהיה גרועה‬

1150
01:10:13,459 --> 01:10:15,544
‫בדיוק כמו התמוטטות נפשית בפומבי.‬

1151
01:10:16,045 --> 01:10:18,589
‫תחת לחץ עצום מצד צוות הניהול של בריטני,‬

1152
01:10:19,089 --> 01:10:22,593
‫הצוות הרפואי אישר אחרי היסוס‬
‫את השתתפותה של בריטני בתוכנית,‬

1153
01:10:23,093 --> 01:10:27,723
‫אך אמר שיהיו הנחיות נוקשות‬
‫שבלעדיהן האישור יבוטל.‬

1154
01:10:27,806 --> 01:10:29,642
‫- תוכל להשתתף באקס פקטור בהתאם לתנאים: -‬

1155
01:10:29,725 --> 01:10:33,437
‫הן כללו בין השאר את העובדה‬
‫שנוכחותו של ג'ייסון טראוויק "הכרחית".‬

1156
01:10:34,980 --> 01:10:39,276
‫והפצצה הגדולה היא שיש לנו ראיות ישירות‬

1157
01:10:39,360 --> 01:10:44,198
‫לכך שהמינון של התרופה שלה,‬
‫של התרופה שהיא נטלה מרצונה,‬

1158
01:10:44,281 --> 01:10:46,450
‫ה‬‫וגדל ‬‫אם היא עבדה.‬

1159
01:10:46,533 --> 01:10:49,995
‫יש מינונים שונים, אני מצטטת,‬

1160
01:10:50,079 --> 01:10:52,581
‫"בימים ללא עבודה ובימי עבודה"‬‫.‬

1161
01:10:53,082 --> 01:10:54,124
‫תסתכלי בדף הבא.‬

1162
01:10:54,833 --> 01:10:57,211
‫"מצד אחד, ג'יימי ואחרים בצוות‬

1163
01:10:57,294 --> 01:11:00,798
‫העריכו את תרומתם של החומרים הממריצים‬
‫לביצועים של בריטני.‬

1164
01:11:00,881 --> 01:11:05,552
‫כך היה בשני סיבובי ההופעות שלה‬
‫וכאשר השתתפה ב‬‫'‬‫אקס פקטור‬‫'‬‫.‬

1165
01:11:05,636 --> 01:11:09,765
‫בה בעת, ג'יימי רצה שבריטני‬
‫לא תקבל חומרים ממריצים.‬

1166
01:11:11,350 --> 01:11:13,644
‫הסתירה הזאת לא נפתרה מעולם."‬

1167
01:11:21,402 --> 01:11:22,945
‫מבחינה ציבורית,‬

1168
01:11:23,028 --> 01:11:25,739
‫ההשתתפות של בריטני‬
‫ב‬‫"‬‫אקס פקטור‬‫"‬‫ הייתה הצלחה.‬

1169
01:11:27,616 --> 01:11:31,578
‫אך כעבור פחות משנה, בריטני וג'ייסון נפרדו,‬

1170
01:11:31,662 --> 01:11:35,749
‫וג'יימי שוב היה האפוטרופוס היחיד שלה כאדם.‬

1171
01:11:36,250 --> 01:11:38,585
‫"בהקשר של ‬‫'‬‫אקס פקטור‬‫'‬‫ עצמה,‬

1172
01:11:38,669 --> 01:11:41,880
‫אנחנו מעריכים שיש סיכוי‬
‫של חמישים-חמישים שהיא תוזמן לחזור,‬

1173
01:11:41,964 --> 01:11:44,258
‫אבל נראה שהפעם היא תסרב.‬

1174
01:11:44,341 --> 01:11:48,429
‫ת‬‫חת‬‫ זאת, התוכנית הנוכחית שלה‬
‫היא ל‬‫יצור ‬‫מחזמר ב‬‫סגנון‬‫ לאס וגאס,‬

1175
01:11:48,512 --> 01:11:52,099
‫שיוצג במלון בלאס וגאס שלוש‬
‫או ארבע פעמים במהלך סוף השבוע,‬

1176
01:11:52,182 --> 01:11:53,559
‫פעם או פעמיים בחודש."‬

1177
01:11:53,642 --> 01:11:55,019
‫ומה כתוב מי‬‫י‬‫ד אחר כך?‬

1178
01:11:55,102 --> 01:11:57,438
‫"אני מאמין שזהו צעד מקצועי ראוי‬

1179
01:11:57,521 --> 01:11:59,773
‫מבחינת מצבה הפסיכיאטרי."‬

1180
01:12:00,649 --> 01:12:02,776
‫איזה חום. בסדר. אז…‬

1181
01:12:02,860 --> 01:12:06,322
‫- מופע שהות בווגאס, "פיס אוף מי"‬
‫אוגוסט 2015, אפוטרופסות: השנה השביעית -‬

1182
01:12:06,405 --> 01:12:08,741
‫אני רווקה כבר שנה…‬

1183
01:12:09,867 --> 01:12:10,701
‫כן!‬

1184
01:12:11,493 --> 01:12:14,663
‫והחוויה הייתה מאוד, מאוד עמוקה.‬

1185
01:12:15,622 --> 01:12:20,044
‫ואני מרגישה שכל הגברים צריכים‬
‫למצוץ לי את הבוהן.‬

1186
01:12:20,586 --> 01:12:24,006
‫מופע השהות של בריטני‬
‫בלאס וגאס התחיל ב-2013,‬

1187
01:12:24,089 --> 01:12:25,507
‫והוא נקרא "פיס אוף מי".‬

1188
01:12:26,216 --> 01:12:30,095
‫המופע הוצג במשך חמש שנים‬
‫שהסתיימו בסיבוב הופעות עולמי.‬

1189
01:12:30,637 --> 01:12:33,932
‫מעט מאוד ידוע על חייה‬
‫של בריטני באותה תקופה.‬

1190
01:12:34,558 --> 01:12:37,436
‫האפוטרופסות דאגה‬
‫שהמעגל הקרוב אליה יישאר מצומצם מאוד.‬

1191
01:12:37,936 --> 01:12:40,022
‫ראיונות ספונטניים עם בריטני היו נדירים.‬

1192
01:12:40,606 --> 01:12:43,525
‫נראה היה שרגעי הכנות הפומביים‬
‫היחידים שלה קרו רק‬

1193
01:12:43,609 --> 01:12:45,402
‫כאשר היא דיברה עם הקהל שלה.‬

1194
01:12:46,111 --> 01:12:50,240
‫באמת, בלי המוזיקה, רק עם המיקרופון,‬
‫יש לי תחושה שזה לא חוקי.‬

1195
01:12:50,324 --> 01:12:53,077
‫כאילו, שקט עכשיו, ו…‬

1196
01:12:53,994 --> 01:12:57,831
‫יש לי תחושה שאני עושה משהו‬
‫לא חוקי עם המיקרופון ביד.‬

1197
01:12:57,915 --> 01:12:59,416
‫תחושה ממש מוזרה.‬

1198
01:12:59,500 --> 01:13:03,962
‫טוב, העיתונות והתקשורת,‬
‫כל החיים שלי, זה ממש מטורף,‬

1199
01:13:04,046 --> 01:13:08,008
‫כי רגע אחד הם קורעים אותך, והם ממש נוראים,‬

1200
01:13:08,092 --> 01:13:11,095
‫ורגע אחר כך את בפסגת העולם, אתם יודעים?‬

1201
01:13:11,595 --> 01:13:13,764
‫אבל אני רוצה רק להיות בטוחה‬

1202
01:13:13,847 --> 01:13:17,393
‫שאני ממשיכה לתת לכם‬
‫משהו‬‫ ‬‫לדבר עליו, בסדר, ‬‫חולרות‬‫?‬

1203
01:13:22,231 --> 01:13:24,191
‫איך היה במופע בלאס וגאס?‬

1204
01:13:24,274 --> 01:13:27,694
‫כשהיא גילתה שאני שם, היא רצתה‬
‫להיפגש איתי מאחורי הקלעים.‬

1205
01:13:27,778 --> 01:13:29,196
‫- טניה ברון‬
‫רקדנית ליווי לשעבר -‬

1206
01:13:29,279 --> 01:13:33,909
‫שתינו פשוט התחבקנו מי‬‫י‬‫ד, ופשוט בכינו.‬

1207
01:13:33,992 --> 01:13:36,578
‫ישבנו שם בוכות, וננעלנו בחיבוק.‬

1208
01:13:36,662 --> 01:13:39,331
‫לא ראינו אחת את השנייה שנים,‬
‫לא דיברנו שנים.‬

1209
01:13:39,415 --> 01:13:43,460
‫וכשראיתי אותה, משהו בעיניים שלה,‬

1210
01:13:43,544 --> 01:13:46,380
‫אפשר להגיד שזאת הייתה בריטני של פעם.‬

1211
01:13:46,463 --> 01:13:50,968
‫זה היה כאילו שחזרנו למקום‬
‫שהיינו בו שנים קודם לכן.‬

1212
01:13:51,051 --> 01:13:53,303
‫ואני חושבת שבגלל זה שתינו נשברנו ובכינו.‬

1213
01:13:53,804 --> 01:13:56,723
‫ושומר הראש שלה ליווה אותי בחזרה לכיסא שלי,‬

1214
01:13:56,807 --> 01:13:59,435
‫ואמר לי, אני זוכרת את זה, הוא אמר…‬

1215
01:14:00,519 --> 01:14:03,439
‫הוא אמר, "אני לא יודע מה עשית לה‬

1216
01:14:03,522 --> 01:14:07,693
‫ואני לא יודע מה היה הקשר ביניכן,‬
‫אבל את יכולה לחזור שוב?‬

1217
01:14:07,776 --> 01:14:11,029
‫כי בתשע השנים שאני עובד אצלה,‬
‫לא ראיתי אותה מחייכת ככה"‬‫.‬

1218
01:14:12,865 --> 01:14:16,368
‫אין בחיים שלה הרבה אנשים מאותם ימים.‬

1219
01:14:16,452 --> 01:14:19,580
‫אני, פלישה, ועוד כמה אנשים.‬

1220
01:14:22,583 --> 01:14:26,253
‫ביקשו שאחזור לעבוד בסיבובי ההופעות‬
‫של סירקוס, של פאם פאטאל,‬

1221
01:14:26,336 --> 01:14:28,672
‫ואז בארבע השנים שלה בלאס וגאס.‬

1222
01:14:28,755 --> 01:14:31,341
‫היה לי הרבה פחות קשר איתה.‬

1223
01:14:31,425 --> 01:14:34,720
‫אבל דאגתי שהיא תדע שאני שם בכל הופעה.‬

1224
01:14:34,803 --> 01:14:37,431
‫היא עדיין אהבה להופיע?‬

1225
01:14:37,514 --> 01:14:39,641
‫לוח הזמנים צפוף מאוד.‬

1226
01:14:39,725 --> 01:14:42,436
‫אילו מין יחסים היו לה עם ההופעות?‬

1227
01:14:45,230 --> 01:14:46,773
‫בריטני אהבה להופיע.‬

1228
01:14:47,441 --> 01:14:50,903
‫בלי תחרות,‬‫ מאז‬‫ ‬‫ו‬‫עד ‬‫היום, היא אוהבת להופיע.‬

1229
01:14:53,530 --> 01:14:56,700
‫נראה לי שזה פחות או יותר‬
‫כל מה שאני יכולה להגיד על זה.‬

1230
01:14:57,201 --> 01:14:58,035
‫מצטערת.‬

1231
01:14:59,036 --> 01:15:01,955
‫אני לא רוצה לריב איתם.‬
‫זה לא שווה את זה מבחינתי.‬

1232
01:15:02,623 --> 01:15:03,499
‫אני מצטערת.‬

1233
01:15:07,503 --> 01:15:11,924
‫הדבר היחיד שידוע לנו בוודאות הוא‬
‫שבריטני עבדה כמעט בלי הפסקה,‬

1234
01:15:12,007 --> 01:15:14,635
‫והרוויחה המון כסף עבור אנשים אחרים.‬

1235
01:15:16,428 --> 01:15:18,347
‫- "פיס אוף מי"‬
‫וגאס (2017-2013) -‬

1236
01:15:18,430 --> 01:15:19,264
‫- 248 הופעות -‬

1237
01:15:19,348 --> 01:15:23,352
‫- 916,184 כרטיסים נמכרו‬
‫הכנסות של 137.7 מיליון דולר -‬

1238
01:15:24,520 --> 01:15:26,605
‫- "פיס אוף מי"‬
‫סיבוב הופעות (2018) -‬

1239
01:15:26,688 --> 01:15:29,316
‫- תשע מדינות‬
‫260,531 כרטיסים נמכרו -‬

1240
01:15:29,399 --> 01:15:33,362
‫- הכנסות של 54.3 מיליון דולר -‬

1241
01:15:34,821 --> 01:15:36,657
‫- רווחיה של בריטני‬
‫2018-2017 -‬

1242
01:15:36,740 --> 01:15:39,284
‫- ב-2017, היא הרוויחה 34 מיליון דולר -‬

1243
01:15:39,368 --> 01:15:44,623
‫- ב-2018, הונה הוערך בכ-59 מיליון דולר -‬

1244
01:15:46,041 --> 01:15:47,834
‫- רווחיו של ג'יימי ספירס‬
‫2018-2013 -‬

1245
01:15:47,918 --> 01:15:50,462
‫- ג'יימי הרוויח 2.1 מיליון דולר‬
‫מהכנסות סיבובי ההופעות -‬

1246
01:15:50,546 --> 01:15:52,631
‫- בנוסף לשכר חודשי של 16,000 דולר -‬

1247
01:15:52,714 --> 01:15:58,011
‫- הוא שילם לבריטני קצבה בסך 8,000 דולר -‬

1248
01:15:59,346 --> 01:16:04,142
‫טוב, אנשים, אנחנו פה כדי לברך‬
‫את המלכה החדשה של וגאס!‬

1249
01:16:04,226 --> 01:16:09,064
‫בינואר 2019, בריטני הכריזה‬
‫על מופע שהות חדש בווגאס.‬

1250
01:16:09,147 --> 01:16:11,191
‫הוא ייקרא "דומיניישן".‬

1251
01:16:14,736 --> 01:16:17,614
‫גבירותיי ורבותיי, בריטני ספירס!‬

1252
01:16:18,156 --> 01:16:20,617
‫כשהיא צעדה על השטיח האדום,‬

1253
01:16:20,701 --> 01:16:23,203
‫הייתה תחושה שהיא עומדת להגיד משהו.‬

1254
01:16:23,704 --> 01:16:25,038
‫אבל‬‫ ‬‫היא לא אמרה כלום.‬

1255
01:16:28,292 --> 01:16:30,043
‫כעבור ‬‫שלושה חודשים,‬‫ ‬‫ב‬‫פוסט‬‫ באינסטגרם,‬

1256
01:16:30,544 --> 01:16:34,089
‫בריטני ביטלה את המופע,‬
‫וציינה שהסיבה היא בעיות בריאות במשפחה.‬

1257
01:16:34,172 --> 01:16:35,465
‫- לייקים‬
‫ארבעה בינואר, 2019 -‬

1258
01:16:35,549 --> 01:16:37,050
‫והעולם כולו התבונן.‬

1259
01:16:38,844 --> 01:16:43,849
‫זה היה רגע חשוב,‬
‫שבו קהילת המעריצים התחילה לחשוד‬

1260
01:16:43,932 --> 01:16:47,978
‫שקרה משהו מוזר ב-2019.‬
‫-נכון.‬

1261
01:16:48,061 --> 01:16:51,315
‫היו אפילו כרזות "נעדרת"‬
‫ששותפו ברשתות חברתיות.‬

1262
01:16:51,398 --> 01:16:53,567
‫- ג'ורדן מילר‬
‫מייסד אתר המעריצים "ברית' הבי" -‬

1263
01:16:53,650 --> 01:16:56,028
‫קצת כבדיחה, אבל גם כי פשוט לא ראינו אותה‬

1264
01:16:56,111 --> 01:16:58,071
‫במשך שבועות, אם לא חודשים.‬

1265
01:16:58,155 --> 01:17:01,074
‫ונעבור לאפריל 2019,‬

1266
01:17:01,158 --> 01:17:06,455
‫גילינו שבריטני אושפזה בניגוד לרצונה‬
‫בבית חולים לבריאות הנפש,‬

1267
01:17:06,538 --> 01:17:11,043
‫זאת הסברה, וניתנה לה תרופה‬
‫שהיא לא רצתה ליטול.‬

1268
01:17:12,169 --> 01:17:16,757
‫אני יודע שיש קולות רבים,‬

1269
01:17:16,840 --> 01:17:19,468
‫שמעתי מהרבה כיוונים שונים,‬

1270
01:17:19,551 --> 01:17:24,640
‫שבריטני מוחזקת בפועל בשבי בניגוד לרצונה.‬

1271
01:17:25,182 --> 01:17:29,436
‫וכשנשאלתי אם הדבר מדויק, לדעתי,‬

1272
01:17:30,062 --> 01:17:33,482
‫אני חושב שאת צריכה להגיד לעצמך‬

1273
01:17:33,982 --> 01:17:40,113
‫שלוס אנג'לס אינה מין גולאג פאשיסטי,‬

1274
01:17:40,197 --> 01:17:43,450
‫שבו כדי להעביר מסר לעולם החיצון‬

1275
01:17:43,533 --> 01:17:47,537
‫צריך לכתוב אותו בקוד על קליפת עץ,‬

1276
01:17:47,621 --> 01:17:51,625
‫ואז להשליך אותה מעבר לגדר חשמלית‬
‫לעבר גנן שבמקרה נמצא שם.‬

1277
01:17:52,125 --> 01:17:56,004
‫אם היא הייתה רוצה להעביר מסר‬
‫ולומר שהיא מוחזקת בניגוד לרצונה,‬

1278
01:17:56,088 --> 01:17:59,675
‫אני לא יכול אפילו לדמיין‬
‫את מספר הדרכים השונות לעשות זאת.‬

1279
01:18:00,592 --> 01:18:04,971
‫בסופו של דבר, בריטני חזרה‬
‫לפני השטח בסרטון באינסטגרם.‬

1280
01:18:06,098 --> 01:18:09,893
‫היי, חבר'ה, רק רציתי להגיד שלום‬
‫לכל מי שדאג לי. הכול בסדר.‬

1281
01:18:09,976 --> 01:18:13,021
‫המשפחה שלי חוותה לאחרונה הרבה מתח וחרדה,‬

1282
01:18:13,105 --> 01:18:16,566
‫אז הייתי צריכה זמן להתמודד עם זה.‬
‫אבל אל ד‬‫אגה‬‫, אני אחזור ממש בקרוב.‬

1283
01:18:17,693 --> 01:18:20,862
‫הסרטון רק חיזק את הספקולציות בציבור.‬

1284
01:18:21,488 --> 01:18:24,241
‫מה קרה בתוך האפוטרופסות?‬

1285
01:18:24,324 --> 01:18:27,577
‫ולמה היא עדיין הייתה תחת אפוטרופסות‬
‫אם היא הייתה "בסדר"?‬

1286
01:18:37,337 --> 01:18:39,881
‫ידוע לנו שבקיץ 2019,‬

1287
01:18:39,965 --> 01:18:44,511
‫אחרי שכבר ‬‫התחיל‬‫ קצת תוהו ובוהו באפוטרופסות‬

1288
01:18:44,594 --> 01:18:48,640
‫לראשונה מזה יותר מעשור, שהייתה אז תקרית‬

1289
01:18:48,724 --> 01:18:52,728
‫במהלכה היה עימות בין ג'יימי‬
‫לבין אחד מהבנים של בריטני.‬

1290
01:18:52,811 --> 01:18:56,440
‫וקווין פדרליין,‬
‫אביו של הילד והאקס של בריטני,‬

1291
01:18:56,523 --> 01:18:58,483
‫הוציא צו מניעה נגד ג'יימי,‬

1292
01:18:58,567 --> 01:19:02,487
‫שאסר עליו להיות במחיצת הילדים‬

1293
01:19:02,988 --> 01:19:05,699
‫לתקופה מוגדרת של שנים.‬

1294
01:19:05,782 --> 01:19:08,785
‫יש תיעוד רשמי שהייתה מריבה,‬

1295
01:19:08,869 --> 01:19:12,539
‫שדלת נשברה, שאחד מהבנים שלה היה נסער.‬

1296
01:19:15,000 --> 01:19:19,296
‫צו המניעה התבסס על דברים שנעשו בלי רשות…‬

1297
01:19:20,630 --> 01:19:23,550
‫בואי נגיד שזה היה קשור להתנהגות‬

1298
01:19:23,633 --> 01:19:26,344
‫שגרמה לילדים לחשוש לביטחונם.‬

1299
01:19:27,012 --> 01:19:28,221
‫איך הדלת נשברה?‬

1300
01:19:31,391 --> 01:19:34,311
‫אני חושב שהדלת נטרקה במובן כלשהו,‬

1301
01:19:34,394 --> 01:19:38,857
‫והדבר גרם לדלת ליפול מציריה או משהו דומה.‬

1302
01:19:47,783 --> 01:19:49,910
‫בסוף 2019,‬

1303
01:19:49,993 --> 01:19:53,288
‫לו טיילור הופיעה שוב במסמכי בית המשפט.‬

1304
01:19:53,371 --> 01:19:56,583
‫היא שלחה לג'יימי אימייל,‬
‫וכתבה שהחברה שלה, ‬‫"‬‫טריי סטאר‬‫"‬‫,‬

1305
01:19:56,666 --> 01:20:01,213
‫הפסידה שכר טרחה בסך 400,000 דולר ב-2019‬

1306
01:20:01,713 --> 01:20:03,924
‫מתוקף תפקידה כמנהלת העסקים של בריטני.‬

1307
01:20:04,007 --> 01:20:07,844
‫היא ביקשה סכום מינימלי של 500,000 דולר.‬

1308
01:20:07,928 --> 01:20:09,930
‫- אני רוצה להישאר ב…‬
‫500 אלף דולר לשנה. -‬

1309
01:20:10,013 --> 01:20:12,724
‫אך באותה תקופה, בריטני לא עבדה.‬

1310
01:20:13,266 --> 01:20:14,726
‫- חוב בסך 308,974.51 דולר -‬

1311
01:20:14,810 --> 01:20:17,312
‫כשג'יימי קיבל חשבונית כעבור חודש,‬

1312
01:20:17,395 --> 01:20:18,980
‫הוא שילם את הסכום למ‬‫ו‬‫חרת.‬

1313
01:20:19,064 --> 01:20:22,150
‫- ‬‫"‬‫טריי סטאר‬‫"‬‫ קיבלה את הסכום מבריטני‬
‫ב-12 בדצמבר‬‫ ‬‫2019, למ‬‫ו‬‫חרת. -‬

1314
01:20:22,776 --> 01:20:27,823
‫אלה הדברים שג'יימי ספירס, ביולי 2020,‬

1315
01:20:27,906 --> 01:20:30,575
‫אמר על בריטני ספירס,‬

1316
01:20:30,659 --> 01:20:32,994
‫על האפוטרופסות ועל הצורך באפוטרופסות.‬

1317
01:20:34,246 --> 01:20:35,497
‫למה שלא נקריא מפה?‬

1318
01:20:37,040 --> 01:20:40,293
‫"ג'יימס פ' ספירס מתכבד להגיש עדכון זה‬

1319
01:20:40,377 --> 01:20:44,381
‫על מנת לספק מידע מראש בנוגע למספר נושאים‬

1320
01:20:44,464 --> 01:20:46,508
‫ש‬‫היו על הפרק‬‫ בדיון האחרון.‬

1321
01:20:46,591 --> 01:20:52,097
‫החוסה, בריטני,‬
‫סירבה להשתתף בפעילויות עסקיות,‬

1322
01:20:52,180 --> 01:20:56,017
‫ביניהן נוכחות ללא הופעה‬
‫בחנות פופ-אפ מקומית‬

1323
01:20:56,101 --> 01:20:59,396
‫שהוקדשה לחוסה, ושעבורה נדרש מאמץ מזערי,‬

1324
01:20:59,479 --> 01:21:03,358
‫וכתוצאה מכך, היה צורך בהחזר מקדמה שהתקבלה‬

1325
01:21:03,441 --> 01:21:05,569
‫בסך מיליון דולר."‬

1326
01:21:05,652 --> 01:21:09,155
‫"היעדר שיתוף הפעולה של החוסה‬
‫בכל הנוגע לרווחתה הכלכלית‬

1327
01:21:09,239 --> 01:21:12,826
‫ולשימור מעמדה המתמשך ככוכבת‬

1328
01:21:12,909 --> 01:21:15,036
‫החמיר במקום להשתפר.‬

1329
01:21:15,120 --> 01:21:17,080
‫כתוצאה מהנתיב בו החוסה נמצאת,‬

1330
01:21:17,163 --> 01:21:19,791
‫מר ספירס עבד בניסיון לבסס מודל‬

1331
01:21:19,875 --> 01:21:22,878
‫שבו אורח חייה הנוכחי‬
‫של גברת ספירס יוכל להישמר,‬

1332
01:21:22,961 --> 01:21:26,631
‫וצרכיה ימולאו על בסיס הכנסה פסיבית בלבד.‬

1333
01:21:26,715 --> 01:21:28,592
‫בהינתן המצב הכלכלי‬

1334
01:21:28,675 --> 01:21:31,177
‫והעלות העצומה של אורח חייה,‬

1335
01:21:31,261 --> 01:21:33,013
‫מדובר במשימה קשה."‬

1336
01:21:33,096 --> 01:21:36,016
‫אורח החיים שלה,‬
‫שכולל את כל ההוצאות המשפטיות האלה.‬

1337
01:21:36,099 --> 01:21:39,060
‫- ג'ריל כהן‬
‫עורכת דינו של ג'יימי ספירס -‬

1338
01:21:39,144 --> 01:21:42,105
‫- ג'רלדין וייל‬
‫עורכת דינו של ג'יימי ספירס -‬

1339
01:21:42,188 --> 01:21:45,650
‫כל הראיונות וכל השעות שהושקעו בשיחות איתה‬

1340
01:21:45,734 --> 01:21:49,821
‫ובתיאור שלה ובביקורת עליה ובהגבלות שלה,‬

1341
01:21:49,905 --> 01:21:54,117
‫כל אלה לא הובילו לשום ‬‫מקום‬‫.‬

1342
01:21:54,200 --> 01:21:55,535
‫הכול נשאר אותו דבר.‬

1343
01:21:55,619 --> 01:21:57,996
‫הם יכולים לפנות לבית המשפט מיליון פעמים,‬

1344
01:21:58,079 --> 01:21:59,998
‫ולהשתתף בדיון אחר דיון,‬

1345
01:22:00,081 --> 01:22:02,918
‫להגיש בקשה אחר בקשה ואבחון אחר אבחון,‬

1346
01:22:03,001 --> 01:22:06,922
‫ולא לשנות שום דבר לעולם,‬
‫והיא תישאר באותו מצב.‬

1347
01:22:08,048 --> 01:22:09,591
‫איך יוצאים מזה?‬
‫-אני פשוט…‬

1348
01:22:10,383 --> 01:22:12,928
‫לא יוצאים, עד שמתחילים לצרוח.‬

1349
01:22:17,223 --> 01:22:22,562
‫- בריטני ספירס תדבר בבית המשפט‬
‫בנוגע לאפוטרופסות שלה. -‬

1350
01:22:26,316 --> 01:22:30,153
‫- 23 ביוני, 2021‬
‫יום הדיון -‬

1351
01:22:31,696 --> 01:22:34,991
‫ל‬‫ו‬‫ יכול‬‫ת‬‫ לדבר איתה היום,‬‫ ‬‫מה היית אומר לה?‬

1352
01:22:35,075 --> 01:22:36,117
‫על מה היית מדבר?‬

1353
01:22:36,660 --> 01:22:38,370
‫אני חושב שאולי הייתי מתנצל.‬

1354
01:22:38,453 --> 01:22:40,956
‫אני מרגיש שלא עשיתי מספיק,‬

1355
01:22:41,039 --> 01:22:44,042
‫ואולי הייתי פשוט… אומר לה‬

1356
01:22:44,125 --> 01:22:47,545
‫שהרגשתי נורא על כך‬
‫שלא יכולתי לעזור לה יותר.‬

1357
01:22:48,797 --> 01:22:52,217
‫אני לא מבין איך מערכת המשפט נתנה לזה‬
‫להימשך כל כך הרבה זמן.‬

1358
01:22:52,300 --> 01:22:56,930
‫אולי זה מקרה ראשון מסוגו,‬
‫והם לא ממש יודעים איך להתמודד איתו,‬

1359
01:22:57,013 --> 01:22:57,847
‫אבל עושה רושם‬

1360
01:22:57,931 --> 01:23:02,018
‫שהעובדה שזה נמשך כל כך הרבה זמן‬
‫היא כישלון אדיר של מערכת המשפט,‬

1361
01:23:02,102 --> 01:23:04,854
‫ושאין אפילו פתרון.‬

1362
01:23:04,938 --> 01:23:06,648
‫נראה שהמצב רק מחמיר.‬

1363
01:23:11,361 --> 01:23:16,533
‫יש לי תחושה שיקרה היום משהו.‬
‫בהחלט יש תחושה שיקרה משהו.‬

1364
01:23:17,701 --> 01:23:19,703
‫מה אנחנו רוצים?‬
‫-לשחרר את בריטני!‬

1365
01:23:19,786 --> 01:23:21,287
‫מתי אנחנו רוצים את זה?‬
‫-עכשיו!‬

1366
01:23:21,371 --> 01:23:23,206
‫מה אנחנו רוצים?‬
‫-לשחרר את בריטני!‬

1367
01:23:23,289 --> 01:23:24,124
‫- טי-אם-זי -‬

1368
01:23:24,207 --> 01:23:25,542
‫מתי אנחנו רוצים את זה?‬
‫-עכשיו!‬

1369
01:23:26,042 --> 01:23:26,960
‫נכנסת?‬

1370
01:23:27,877 --> 01:23:29,087
‫לא רואים שום דבר.‬

1371
01:23:29,170 --> 01:23:30,380
‫- לא ניתן להגיע לאתר -‬

1372
01:23:30,463 --> 01:23:31,715
‫כבר 16:30.‬

1373
01:23:35,385 --> 01:23:38,138
‫ה‬‫י‬‫נה אנחנו מנסות להיכנס לדיון‬‫ בביהמ"ש‬‫.‬

1374
01:23:39,264 --> 01:23:40,348
‫לשחרר את בריטני עכשיו!‬

1375
01:23:40,432 --> 01:23:42,559
‫היום תהיה הפעם הראשונה שבה היא תדבר.‬

1376
01:23:42,642 --> 01:23:46,938
‫על כף המאזניים מוטלת השליטה‬
‫בקריירה של הזמרת בת ה-39‬

1377
01:23:47,022 --> 01:23:49,024
‫ובהון בסך שישים מיליון דולר.‬

1378
01:23:49,107 --> 01:23:50,442
‫לשחרר את בריטני עכשיו!‬

1379
01:23:55,030 --> 01:23:57,115
‫- רפובליקת קליפורניה -‬

1380
01:24:08,918 --> 01:24:13,715
‫אחרי ‬‫הקדמות/עניינים רשמיים‬‫, בריטני אומרת:‬

1381
01:24:18,219 --> 01:24:20,680
‫יש לי הרבה דברים להגיד, אז תהיו סבלניים.‬

1382
01:24:20,764 --> 01:24:22,307
‫- תהיו סבלניים -‬

1383
01:24:22,390 --> 01:24:26,770
‫אני חושבת שלא הקשיבו לי בשום צורה‬
‫בפעם הקודמת שבאתי לבית המשפט.‬

1384
01:24:26,853 --> 01:24:28,104
‫- אני חושבת שלא הקשיבו לי -‬

1385
01:24:28,188 --> 01:24:31,107
‫הבאתי איתי ארבעה דפים וכתבתי בפירוט‬

1386
01:24:31,191 --> 01:24:33,818
‫מה עבר עליי בארבעת החודשים‬
‫לפני שהגעתי לשם.‬

1387
01:24:33,902 --> 01:24:34,819
‫- מה עבר עליי -‬

1388
01:24:34,903 --> 01:24:38,323
‫האנשים שעשו לי את זה‬
‫לא אמורים לחמוק מעונש בכזאת קלות.‬

1389
01:24:38,406 --> 01:24:39,449
‫אני אסכם.‬

1390
01:24:39,991 --> 01:24:43,119
‫הייתי בסיבוב הופעות.‬
‫המנהלים שלי אמרו שאם לא אצא אליו,‬

1391
01:24:43,203 --> 01:24:45,413
‫אצטרך למצוא עורך דין, ועל פי חוזה,‬

1392
01:24:45,497 --> 01:24:49,542
‫המנהלים שלי יוכלו לתבוע אותי‬
‫אם לא אסיים את סיבוב ההופעות.‬

1393
01:24:49,626 --> 01:24:51,169
‫זה היה מאיים ומפחיד מאוד,‬

1394
01:24:51,252 --> 01:24:54,214
‫ובגלל האפוטרופסות,‬
‫לא יכולתי אפילו לשכור לעצמי עורך דין.‬

1395
01:24:54,297 --> 01:24:56,841
‫לכן, מתוך פחד,‬
‫הסכמתי להשתתף בסיבוב ההופעות.‬

1396
01:24:56,925 --> 01:24:57,759
‫- מתוך פחד -‬

1397
01:24:57,842 --> 01:25:01,805
‫כשהסיבוב הסתיים, היה אמור‬
‫להתחיל מופע חדש בלאס וגאס.‬

1398
01:25:01,888 --> 01:25:04,265
‫התחלתי בחזרות מוקדם, אבל זה היה קשה,‬

1399
01:25:04,349 --> 01:25:06,142
‫כי עבדתי בלאס וגאס ארבע שנים,‬

1400
01:25:06,226 --> 01:25:08,311
‫והייתי צריכה הפסקה באמצע.‬

1401
01:25:08,394 --> 01:25:11,606
‫אבל לא, אמרו לי,‬
‫"זה לוח הזמנים, וככה זה הולך לעבוד."‬

1402
01:25:11,689 --> 01:25:12,649
‫- ככה זה הולך לעבוד -‬

1403
01:25:12,732 --> 01:25:15,568
‫בעצם ביימתי את רוב המופע.‬

1404
01:25:15,652 --> 01:25:18,613
‫אני לימדתי את הרקדנים שלי‬
‫את הכוראוגרפיה החדשה שלי.‬

1405
01:25:19,030 --> 01:25:21,825
‫לא הייתי טובה, הייתי מצוינת.‬

1406
01:25:28,164 --> 01:25:32,168
‫הם אמרו שאם אני לא רוצה להופיע‬
‫במופע החדש בלאס וגאס, אני לא חייבת.‬

1407
01:25:32,252 --> 01:25:35,130
‫הרגשתי שירד ממני משקל של מאה קילו.‬

1408
01:25:35,213 --> 01:25:36,756
‫- ירד ממני משקל של מאה קילו -‬

1409
01:25:36,840 --> 01:25:40,301
‫מי‬‫י‬‫ד, למ‬‫ו‬‫חרת, הוא התחיל‬
‫לתת לי ליתיום, בלי שום התראה.‬

1410
01:25:40,385 --> 01:25:42,971
‫הוא הפסיק לי את התרופות הרגילות‬
‫שנטלתי במשך חמש שנים…‬

1411
01:25:43,054 --> 01:25:46,432
‫וליתיום הוא תרופה חזקה מאוד ושונה לגמרי‬

1412
01:25:46,516 --> 01:25:47,976
‫מהתרופות שהייתי רגילה אליהן.‬

1413
01:25:48,601 --> 01:25:51,146
‫לא רק שהמשפחה שלי לא עשתה שום דבר ארור,‬

1414
01:25:51,229 --> 01:25:52,605
‫אבא שלי היה בעד כל זה.‬

1415
01:25:53,481 --> 01:25:55,650
‫הוא נהנה מכל דקה.‬

1416
01:25:55,733 --> 01:25:58,695
‫השליטה שהייתה לו על אישה חזקה כמוני…‬

1417
01:25:58,778 --> 01:25:59,904
‫- אישה חזקה כמוני -‬

1418
01:26:00,446 --> 01:26:03,908
‫הוא מת על זה במאה אלף אחוז.‬

1419
01:26:03,992 --> 01:26:05,368
‫- הוא מת על זה במאה אלף אחוז -‬

1420
01:26:06,202 --> 01:26:09,205
‫ולכן אני מספרת לכם את זה שוב אחרי שנתיים,‬

1421
01:26:09,289 --> 01:26:13,418
‫אחרי ששיקרתי ואמרתי לכל העולם‬
‫שאני בסדר ושאני שמחה, זה שקר.‬

1422
01:26:13,501 --> 01:26:14,335
‫- זה שקר -‬

1423
01:26:14,419 --> 01:26:17,172
‫חשבתי שאולי אם אגיד את זה מספיק,‬
‫ייתכן שאהפוך להיות מאושרת,‬

1424
01:26:17,255 --> 01:26:19,966
‫כי הייתי בהכחשה, הייתי בהלם.‬

1425
01:26:20,049 --> 01:26:21,342
‫אני בטראומה.‬

1426
01:26:21,426 --> 01:26:22,260
‫- אני בטראומה -‬

1427
01:26:22,343 --> 01:26:24,179
‫אבל עכשיו אני אומרת לכם את האמת, בסדר?‬

1428
01:26:24,262 --> 01:26:26,347
‫אני לא מאושרת. אני לא מצליחה לישון.‬

1429
01:26:26,431 --> 01:26:29,976
‫אני כל כך כועסת, שזה מטורף.‬
‫ואני מדוכאת. אני בוכה כל יום,‬

1430
01:26:30,059 --> 01:26:32,228
‫ואני מספרת לכם את זה כי אני לא חושבת‬

1431
01:26:32,312 --> 01:26:35,481
‫שייתכן שכל זה כתוב‬
‫במסמכי בית המשפט של קליפורניה‬

1432
01:26:35,565 --> 01:26:37,984
‫מאז שהגעתי, ושהמדינה לא עושה שום דבר.‬

1433
01:26:38,067 --> 01:26:41,988
‫גברתי, אבא שלי וכל מי שמעורב‬
‫באפוטרופסות הזאת צריך לשבת בכלא.‬

1434
01:26:42,071 --> 01:26:42,947
‫- צריך לשבת בכלא -‬

1435
01:26:43,031 --> 01:26:46,034
‫בפעם האחרונה שדיברתי איתך,‬
‫הרגשתי שאני מתה,‬

1436
01:26:46,117 --> 01:26:47,452
‫שאני לא חשובה.‬

1437
01:26:47,535 --> 01:26:50,955
‫ואני אומרת לך את זה שוב‬
‫כדי שאולי תביני את העומק‬

1438
01:26:51,039 --> 01:26:54,709
‫והמידה ‬‫של ‬‫הנזק שהם גרמו לי אז.‬

1439
01:26:54,792 --> 01:26:58,087
‫מה שעברתי היה מביך ומייאש,‬

1440
01:26:58,171 --> 01:27:01,049
‫וזאת הסיבה העיקרית שבגללה‬
‫מעולם לא אמרתי את זה בפתיחות.‬

1441
01:27:01,132 --> 01:27:05,220
‫ובעיקר, לא רציתי להגיד את זה בפתיחות‬
‫כי באמת לא חשבתי שמישהו יאמין לי.‬

1442
01:27:05,303 --> 01:27:06,721
‫- לא חשבתי שמישהו יאמין לי -‬

1443
01:27:06,804 --> 01:27:09,933
‫אני בסך הכול רוצה את החיים שלי בחזרה,‬
‫ועברו 13 שנים, וזה מספיק.‬

1444
01:27:10,016 --> 01:27:13,061
‫זה לא הגיוני שמדינת קליפורניה תשב‬

1445
01:27:13,144 --> 01:27:16,564
‫ופשוט תסתכל עליי מפרנסת כל כך הרבה אנשים,‬

1446
01:27:16,648 --> 01:27:18,942
‫תוך כדי שאומרים לי שאני לא מספיק טובה.‬

1447
01:27:19,943 --> 01:27:21,819
‫אבל אני מעולה במה שאני עושה.‬

1448
01:27:33,790 --> 01:27:36,793
‫בריטני!‬

1449
01:27:38,127 --> 01:27:40,880
‫אני מרגישה ש‬‫כולם תוקפים אותי‬‫,‬
‫ואני מרגישה שמתעללים בי,‬

1450
01:27:40,964 --> 01:27:45,176
‫ואני מרגישה מנודה ובודדה.‬
‫ונמאס לי להרגיש בודדה.‬

1451
01:27:45,260 --> 01:27:46,386
‫- נמאס לי להרגיש בודדה -‬

1452
01:27:46,469 --> 01:27:48,805
‫מגיעות לי אותן זכויות כמו לכולם,‬

1453
01:27:48,888 --> 01:27:52,225
‫לגדל ילד, להקים משפחה, כל הדברים האלה.‬

1454
01:27:52,308 --> 01:27:53,476
‫- לגדל ילד, להקים משפחה -‬

1455
01:27:53,559 --> 01:27:55,186
‫וזה כל מה שרציתי להגיד לכם,‬

1456
01:27:55,270 --> 01:27:58,147
‫ותודה רבה שנתתם לי לדבר אליכם היום.‬

1457
01:27:58,231 --> 01:27:59,857
‫- זה כל מה שרציתי להגיד -‬

1458
01:28:07,365 --> 01:28:10,785
‫- ‬‫ב-30 ביוני 2021, שבוע אחרי הדיון,‬
‫השופטת סירבה לבקשתה של בריטני -‬

1459
01:28:10,868 --> 01:28:13,329
‫- לה‬‫עבי‬‫ר את אביה מתפקידו כאפוטרופוס שלה. -‬

1460
01:28:13,413 --> 01:28:17,083
‫- יוצרות הסרט השיגו את ההקלטה ברשת‬‫,‬
‫הן לא הקליטו אותה בעצמן. -‬

1461
01:28:18,626 --> 01:28:21,629
‫- ביולי, לארי רודולף התפטר מתפקידו‬
‫כאמרגן של בריטני אחרי 25 שנ‬‫ה‬‫, -‬

1462
01:28:21,713 --> 01:28:24,173
‫- וטען שנשכר על ידי האפוטרופסות‬
‫אך לא היה חלק ממנה. -‬

1463
01:28:24,257 --> 01:28:26,467
‫- בתגובה לעדותה של בריטני,‬
‫רודולף אמר למפיקות -‬

1464
01:28:26,551 --> 01:28:29,721
‫- שלעולם לא היה מכריח את בריטני‬
‫לצאת לסיבוב הופעות שלא רצתה בו, -‬

1465
01:28:29,804 --> 01:28:32,140
‫- ‬‫וש‬‫היא הייתה בעד סיבוב ההופעות‬
‫באירופה ב-2018. -‬

1466
01:28:33,766 --> 01:28:35,601
‫- בשישה ביולי, סאם אינגהם התפטר. -‬

1467
01:28:35,685 --> 01:28:37,603
‫- כעורך הדין שמונה בידי בית המשפט, -‬

1468
01:28:37,687 --> 01:28:41,065
‫- אינגהם הרוויח כמעט שלושה מיליון דולר‬
‫במהלך האפוטרופסות. -‬

1469
01:28:41,149 --> 01:28:43,860
‫- ב-2020, אינגהם החל ל‬‫פעול‬
‫כדי ל‬‫מלא את ‬‫בקשתה של בריטני‬

1470
01:28:43,943 --> 01:28:45,987
‫- ל‬‫העבי‬‫ר את ג'יימי ספירס‬
‫מתפקידו‬‫ ‬‫כאפוטרופוס‬‫ -‬

1471
01:28:46,070 --> 01:28:47,739
‫- ‬‫ולבצע שינויים אחרים באפוטרופסות. -‬

1472
01:28:47,822 --> 01:28:50,658
‫- ‬‫לטענתו, ‬‫בריטני מעולם לא ביקשה‬‫ ממנו‬
‫לשים סוף לאפוטרופסות. -‬

1473
01:28:50,742 --> 01:28:52,410
‫- הוא לא ‬‫מסר ‬‫תגובה‬‫ ל‬‫יוצרות הסרט. -‬

1474
01:28:52,910 --> 01:28:55,872
‫- ב-14 ביולי, בריטני ‬‫מינתה‬
‫עו‬‫״‬‫ד חדש, מת‬‫'‬‫יו רוזנגרט‬‫,‬‫ -‬

1475
01:28:55,955 --> 01:28:59,042
‫- והוא הגיש מייד בקשה‬
‫לסיום האפוטרופסות של ג'יימי ספירס. -‬

1476
01:28:59,125 --> 01:29:00,918
‫- ג'יימי ספירס והצוות המשפטי שלו -‬

1477
01:29:01,002 --> 01:29:03,046
‫- טוענים כי "מר ספירס שירת כאפוטרופוס‬

1478
01:29:03,129 --> 01:29:06,341
‫- של רכושה של בתו בצייתנות ובנאמנות‬
‫אחרי 13 שנות שירות ‬‫ראוי להערכה‬‫"‬‫.‬‫ -‬

1479
01:29:08,009 --> 01:29:09,802
‫- לפי עתירה בתיק, במהלך השנה האחרונה, -‬

1480
01:29:09,886 --> 01:29:12,555
‫- הצוות המשפטי של ג'יימי ביקש שכר טרחה‬
‫בסך 1,356,293 דולר -‬

1481
01:29:12,638 --> 01:29:15,308
‫- מתוכו 541,065.50 דולר עבור‬
‫"עניינים תקשורתיים" מבריטני. -‬

1482
01:29:15,391 --> 01:29:18,227
‫- בתגובה, רוזנגרט הצהיר,‬
‫"מר ספירס ועורכי דינו‬‫ הוזהרו עתה:‬‫ -‬

1483
01:29:18,311 --> 01:29:19,771
‫-‬‫ ‬‫המצב הקיים אינו נסבל יותר, -‬

1484
01:29:19,854 --> 01:29:21,356
‫- ולא יסחטו‬‫ את ‬‫בריטני ספירס"‬‫. -‬

1485
01:29:23,024 --> 01:29:26,778
‫- ב-7 בספטמבר, ג'יימי ספירס הגיש‬
‫בקשה רשמית לסיום תפקידו כאפוטרופוס -‬

1486
01:29:26,861 --> 01:29:28,696
‫- והמליץ על סיום האפוטרופסות. -‬

1487
01:29:28,780 --> 01:29:31,824
‫- ביהמ"ש יקבע‬
‫אם יש לסיים את האפוטרופסות על בריטני. -‬

1488
01:29:31,908 --> 01:29:35,745
‫- רוזנגרט אמר ליוצרות הסרט,‬
‫"ההתעללות מצד ג'יימי שנחשפה בסרט הזה -‬

1489
01:29:35,828 --> 01:29:38,039
‫- מאששת את דבריה של בריטני בביהמ"ש: -‬

1490
01:29:38,122 --> 01:29:40,416
‫- לג'יימי ספירס השפעה מזיקה‬
‫על רווחתה של בריטני -‬

1491
01:29:40,500 --> 01:29:42,168
‫- ומגיע לה להיות חופשייה." -‬

1492
01:33:41,991 --> 01:33:45,494
‫תרגום כתוביות: ברונק פרלמוטר‬



