1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,131 --> 00:00:10,844
EEN NETFLIX-DOCUMENTAIRE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:33,241 --> 00:00:36,536
Britney, Britney, Britney.

5
00:01:06,107 --> 00:01:09,027
Toen ik acht was,
besefte mama dat ik kon zingen.

6
00:01:09,110 --> 00:01:12,572
Ik wilde altijd al zingen
Ik deed niets liever.

7
00:01:14,991 --> 00:01:17,660
Het is geen geluk.
Iedereen heeft geluk nodig.

8
00:01:17,744 --> 00:01:23,166
Maar er is letterlijk olympisch talent
en hard werken mee gemoeid.

9
00:01:23,833 --> 00:01:26,461
Alles aan haar
was sterk en onverschrokken.

10
00:01:26,544 --> 00:01:28,505
Ze was niet te houden.

11
00:01:29,589 --> 00:01:33,760
Alles klapte uit elkaar
nadat Britney beroemd was geworden.

12
00:01:33,843 --> 00:01:39,557
Opeens ging het helemaal mis
en belandde ze in een crisis.

13
00:01:39,641 --> 00:01:41,851
Maakt u zich zorgen om uw dochter?

14
00:01:41,935 --> 00:01:45,188
Wat begon als een tijdelijke controle
over haar leven…

15
00:01:45,271 --> 00:01:48,566
…haar geld en haar bedrijf,
werd permanent.

16
00:01:48,650 --> 00:01:52,070
Ze vonden dat ze wel moesten,
om Britney te beschermen.

17
00:01:52,153 --> 00:01:54,364
Britney is geen vrij mens meer.

18
00:01:54,447 --> 00:01:56,950
Ze heeft geen basale mensenrechten.

19
00:01:57,033 --> 00:01:59,494
Ze heeft geen cheques, geen creditcard.

20
00:01:59,577 --> 00:02:02,539
Als ze zich misdraagt,
verliest ze haar kinderen.

21
00:02:04,124 --> 00:02:07,877
Er zijn mensen die wilden helpen.
Ze betaalden een hoge prijs.

22
00:02:08,628 --> 00:02:12,132
Ze is beperkt
in hoe ze kenbaar kan maken wat zij wil.

23
00:02:13,007 --> 00:02:16,803
Ik wil m'n leven terug.
Het gaat al 13 jaar zo en het is genoeg.

24
00:02:40,326 --> 00:02:43,997
Goed, laten we doen
wat we het minst leuk vinden.

25
00:02:44,080 --> 00:02:45,456
NAJAAR 2019

26
00:02:45,540 --> 00:02:51,421
Willekeurige vreemden bellen en vragen:
'Wat weet je over Britney Spears?'

27
00:02:55,175 --> 00:02:59,012
Hoi, Kim. Met Erin Lee Carr,
ik ben documentairemaker.

28
00:02:59,095 --> 00:03:02,223
Ik werk aan een project over Britney.

29
00:03:03,391 --> 00:03:06,728
Twee jaar geleden begon ik
aan een film over Britney Spears…

30
00:03:06,811 --> 00:03:08,313
…met journalist Jenny Eliscu.

31
00:03:09,022 --> 00:03:11,107
Hoi, met Jenny Eliscu.

32
00:03:11,191 --> 00:03:14,194
Misschien ken je me nog van jaren geleden…

33
00:03:14,277 --> 00:03:18,239
…toen ik werkte aan
een Rolling Stone-artikel over Britney.

34
00:03:18,323 --> 00:03:22,035
De film zou gaan over haar talent
en de beeldvorming in de media.

35
00:03:22,118 --> 00:03:25,121
En kan iemand 'wauw' zeggen
tegen die dansmoves?

36
00:03:31,920 --> 00:03:35,381
Maar het was ook een verhaal
over macht en controle.

37
00:03:36,549 --> 00:03:40,637
Vol complotten en geruchten.
En niemand wilde praten.

38
00:03:43,473 --> 00:03:45,058
Tot ze 't wel deden.

39
00:03:49,395 --> 00:03:51,814
Ik was tien toen Britney bekend werd.

40
00:03:52,899 --> 00:03:56,527
Ik pakte die cd met een bloem,
dus …Baby One More Time…

41
00:03:56,611 --> 00:03:59,072
…en stopte 'm in m'n boombox.

42
00:03:59,739 --> 00:04:01,824
M'n vader klopte op de deur…

43
00:04:01,908 --> 00:04:05,578
…en vroeg: 'Waarom luister je
er steeds opnieuw naar?'

44
00:04:07,038 --> 00:04:08,498
Ik was geobsedeerd.

45
00:04:17,882 --> 00:04:18,758
Ik hou van haar.

46
00:04:19,634 --> 00:04:24,555
Met haar 16 jaar was Britney een sensatie,
en ze was geen eendagsvlieg.

47
00:04:24,639 --> 00:04:31,521
Van 1998 tot 2003 bedroeg haar
platenverkoop meer dan 73 miljoen dollar.

48
00:04:33,606 --> 00:04:36,150
Britney had een ongekende arbeidsethos.

49
00:04:36,234 --> 00:04:38,403
Ze werd nooit gedreven door geld.

50
00:04:38,486 --> 00:04:41,072
Ze deed iets wat ze graag deed.

51
00:04:41,155 --> 00:04:45,118
Zij had de leiding
en was overal bij betrokken.

52
00:04:45,201 --> 00:04:49,247
Ik sta open voor ideeën.
Als ze iets beters bedenken, doe ik het.

53
00:04:49,330 --> 00:04:51,916
Ze dacht:
ik ben de baas, ik doe wat ik wil.

54
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
Je ziet dat dat meisje vol passie zit.

55
00:04:54,752 --> 00:04:56,337
VOORMALIG DANSERES

56
00:05:01,801 --> 00:05:05,471
Het beste aan beroemd zijn
is de wetenschap dat je financieel…

57
00:05:05,555 --> 00:05:08,224
…sowieso voor je familie kan zorgen.

58
00:05:09,017 --> 00:05:14,605
In 2004 was ze een van de bestverkopende
vrouwelijke artiesten van haar generatie.

59
00:05:14,689 --> 00:05:18,609
Hit na hit. De wereld
kon geen genoeg krijgen van Britney.

60
00:05:26,200 --> 00:05:29,287
Tot Britney opeens stopte
met muziek maken.

61
00:05:29,370 --> 00:05:32,957
Ze werd verliefd
op een achtergronddanser, Kevin Federline.

62
00:05:34,584 --> 00:05:37,837
Op een trans-Atlantische vlucht
vroeg Britney Kevin ten huwelijk.

63
00:05:40,965 --> 00:05:43,676
Ze trouwden
en kregen al snel twee kinderen.

64
00:05:44,719 --> 00:05:49,307
Maar twee jaar later
vroeg Britney de scheiding aan.

65
00:05:49,390 --> 00:05:51,809
Het is het grootste nieuws in het land.

66
00:05:51,893 --> 00:05:54,771
Britney Spears gaat weg bij K-Fed.

67
00:05:57,732 --> 00:05:59,567
Confetti.

68
00:06:00,818 --> 00:06:03,821
Britney zag er
zelfverzekerder uit dan ooit.

69
00:06:03,905 --> 00:06:08,868
Nu haar scheiding bijna rond was,
kon ze vast weer optreden voor ons.

70
00:06:11,704 --> 00:06:15,124
Maar wat het begin leek
van een hernieuwde controle…

71
00:06:16,876 --> 00:06:18,127
…was eigenlijk het einde.

72
00:06:28,304 --> 00:06:30,723
De eerste keer
dat ik Britney moest fotograferen…

73
00:06:30,807 --> 00:06:33,810
…zat ze midden in de scheiding van Kevin.

74
00:06:33,893 --> 00:06:36,896
Ik werkte voor een agentschap, oké?

75
00:06:36,979 --> 00:06:39,816
Ze gaven het adres en zeiden:
'Wacht voor 't huis…

76
00:06:39,899 --> 00:06:42,527
…als ze naar buiten komt, volg je haar.'

77
00:06:43,736 --> 00:06:46,656
Mijn taak was foto's nemen van haar.

78
00:06:47,949 --> 00:06:51,536
Ik was destijds fotograaf
en ik was er goed in.

79
00:06:52,203 --> 00:06:54,956
Ik blonk uit en ik leerde het vak snel.

80
00:06:57,750 --> 00:07:04,298
Dit is een baan
voor adrenalinejunks en gokverslaafden.

81
00:07:04,841 --> 00:07:07,927
Er is niets sexyer
dan wakker worden en horen:

82
00:07:08,010 --> 00:07:11,180
'Dit is je opdracht.'
Je hebt geen idee wie het is.

83
00:07:11,264 --> 00:07:14,642
Man, vrouw, acteur, zanger, sporter.

84
00:07:14,725 --> 00:07:16,561
En als fotograaf…

85
00:07:16,644 --> 00:07:20,982
…kun je een paar honderdduizend dollar
vangen voor een foto van Britney.

86
00:07:23,067 --> 00:07:27,697
Ten tijde van de scheiding werd Britney
continu gevolgd door paparazzi.

87
00:07:29,115 --> 00:07:32,201
Maar ze was ook bevriend
met een paar van hen.

88
00:07:32,952 --> 00:07:33,953
Prachtig.

89
00:07:34,662 --> 00:07:38,958
Op een avond geeft het agentschap door
bij welk benzinestation Britney is.

90
00:07:39,041 --> 00:07:43,129
Ik rijd erheen. Bij het benzinestation
neemt iedereen foto's.

91
00:07:44,630 --> 00:07:46,591
Voor 20 dollar benzine.

92
00:07:46,674 --> 00:07:49,093
Ze had problemen met de pomp.

93
00:07:49,177 --> 00:07:50,261
Zal ik 'm volgooien?

94
00:07:50,803 --> 00:07:53,681
Ik vroeg Britney: 'Kan ik je helpen?'

95
00:07:53,764 --> 00:07:55,892
Dus hielp ik haar.

96
00:08:00,730 --> 00:08:04,901
Op een dag belt een fotograaf en zegt:
'Britney vraagt naar je.'

97
00:08:04,984 --> 00:08:06,611
'Wat bedoel je?'

98
00:08:06,694 --> 00:08:09,989
Dan belt een andere fotograaf
die de eerste niet kent…

99
00:08:10,072 --> 00:08:12,617
…en hij zegt: 'Britney vraagt naar je.'

100
00:08:13,451 --> 00:08:15,328
Waar is… Jij. Kom eens.
-Opzij.

101
00:08:15,411 --> 00:08:20,041
Ze voelde zich beter als ik er was,
veiliger. Haar woorden, niet de mijne.

102
00:08:21,667 --> 00:08:23,586
Waar is Adnan?

103
00:08:23,669 --> 00:08:25,004
Hij is vrij.

104
00:08:25,087 --> 00:08:26,464
Hij is er niet vandaag.

105
00:08:26,547 --> 00:08:27,924
Ik geef het door.

106
00:08:31,844 --> 00:08:36,766
Het was een makkelijke,
ontspannen relatie, weet je?

107
00:08:37,350 --> 00:08:41,437
Maar in de ogen van haar fans
en de wereld was ik de slechterik.

108
00:08:44,482 --> 00:08:48,069
Net als in de Disney-verhalen
moet de prins…

109
00:08:48,152 --> 00:08:52,198
…net zo aantrekkelijk
en mooi en charmant zijn.

110
00:08:52,281 --> 00:08:54,575
Dat was in ons geval niet zo.

111
00:08:54,659 --> 00:08:57,578
Je had een multimiljonair en je had mij.

112
00:08:58,621 --> 00:09:02,667
Je had dit beroemde meisje
en dan had je mij.

113
00:09:02,750 --> 00:09:05,878
Je had dit witte meisje
en dan had je mij.

114
00:09:07,755 --> 00:09:10,091
Soms bleef ze nachten op…

115
00:09:10,174 --> 00:09:12,718
…en moest ik bij haar blijven.
Het is zwaar.

116
00:09:12,802 --> 00:09:14,679
Drie dagen achtereen, het is zwaar…

117
00:09:14,762 --> 00:09:19,475
…maar je bent bang, een reële angst,
dat als haar iets overkomt…

118
00:09:20,059 --> 00:09:23,104
…ze jou de schuld geven.
Dat is zo veel makkelijker.

119
00:09:25,106 --> 00:09:27,650
Ze slikte Adderall.

120
00:09:27,733 --> 00:09:31,988
Er zijn miljoenen mensen
die Adderall slikken.

121
00:09:32,071 --> 00:09:37,910
Maar zulke zaken
worden gevaarlijke, dodelijke wapens…

122
00:09:37,994 --> 00:09:40,746
…als je midden in een voogdijzaak zit.

123
00:09:43,791 --> 00:09:45,876
Adnan, hoe gaat het?

124
00:09:46,544 --> 00:09:49,422
Alles oké? Zijn jullie verliefd?

125
00:09:59,348 --> 00:10:03,519
Wat duidelijk was voor mij
tijdens de scheiding van Kevin…

126
00:10:03,603 --> 00:10:06,397
…was dat ze niemand had
die ze kon vertrouwen.

127
00:10:06,480 --> 00:10:09,984
Niet haar moeder, vader,
vrienden of haar zus.

128
00:10:10,067 --> 00:10:11,402
Niemand.

129
00:10:11,485 --> 00:10:15,197
En dat is beangstigend en eenzaam.

130
00:10:16,782 --> 00:10:18,784
HOGERE RECHTBANK LOS ANGELES

131
00:10:18,868 --> 00:10:22,038
26 OKTOBER 2007
VOOGDIJZAAK SPEARS VS. FEDERLINE

132
00:10:25,458 --> 00:10:29,045
De hoorzitting draaide om een tussentijds…

133
00:10:29,128 --> 00:10:31,172
ADVOCAAT KEVIN FEDERLINE

134
00:10:31,255 --> 00:10:32,923
…of tijdelijk bevel…

135
00:10:33,007 --> 00:10:37,928
…op basis van het verzoek van Mr Federline
om de voogdijregeling te wijzigen.

136
00:10:38,012 --> 00:10:40,514
Wacht. Achteruit.

137
00:10:40,598 --> 00:10:43,434
Jullie moeten achteruitgaan.
-Britney.

138
00:10:43,517 --> 00:10:45,144
We houden van je.

139
00:10:45,895 --> 00:10:49,440
Tegen 2007
laaide Britneys scheiding van Kevin op.

140
00:10:50,733 --> 00:10:54,862
Wat werd gezien als een eenvoudige zaak
met huwelijkse voorwaarden…

141
00:10:54,945 --> 00:10:56,906
…leek nu om te slaan.

142
00:10:56,989 --> 00:11:01,410
Een waterdicht contract
is als een onzinkbare Titanic.

143
00:11:01,494 --> 00:11:04,205
STEM VAN: JOHN NAZARIAN
P.I. VOOR SPEARS, 2007

144
00:11:04,288 --> 00:11:08,376
Er zijn altijd advocaten
die het onderuit willen halen.

145
00:11:08,459 --> 00:11:11,462
Mark Vincent Kaplan,
de advocaat van K-Fed.

146
00:11:11,545 --> 00:11:15,466
Een advocaat van de oude stempel
en zeer succesvol…

147
00:11:15,549 --> 00:11:19,345
…in omstreden echtscheidingszaken.

148
00:11:19,428 --> 00:11:22,139
Hij vond het geweldig
woordvoerder te zijn…

149
00:11:22,223 --> 00:11:26,143
…bij deze spraakmakende
echtscheidings- en voogdijzaak…

150
00:11:26,227 --> 00:11:29,814
…en hij heeft flair
voor het maken van een statement.

151
00:11:29,897 --> 00:11:34,985
De ultieme aanval is de vraag
hoe het met de kinderen gaat.

152
00:11:35,069 --> 00:11:37,196
Hoe veilig zijn de kinderen?

153
00:11:37,279 --> 00:11:39,573
De kinderen worden pionnen.

154
00:11:39,657 --> 00:11:44,704
Kevin vindt dat
hoe vaker de kinderen bij hem zijn…

155
00:11:44,787 --> 00:11:47,123
…des te meer ze weg zijn…

156
00:11:48,582 --> 00:11:52,420
…van gevaren waaraan ze anders
blootgesteld zouden worden.

157
00:11:53,087 --> 00:11:57,425
Mensen die om de kinderen geven
voorzien ons van informatie…

158
00:11:57,508 --> 00:12:00,177
…die relevant is voor hun veiligheid.

159
00:12:05,516 --> 00:12:08,144
Ik vertegenwoordigde eerder beroemdheden…

160
00:12:08,227 --> 00:12:09,770
ADVOCAAT K. FEDERLINE

161
00:12:09,854 --> 00:12:14,567
…maar zo extreem
had ik het nog niet meegemaakt.

162
00:12:14,650 --> 00:12:19,488
En ik moest in rap tempo leren
met de media samen te werken…

163
00:12:19,572 --> 00:12:22,199
…zodat ze m'n cliënt
niet zouden tegenwerken.

164
00:12:24,160 --> 00:12:26,912
Kevin werd oneerlijk behandeld.

165
00:12:26,996 --> 00:12:29,749
Ze zeiden
dat hij een onbekommerde ouder was.

166
00:12:29,832 --> 00:12:34,628
Anderen zeiden: 'Hij is een golddigger.'

167
00:12:34,712 --> 00:12:37,381
Hij kon niet winnen.

168
00:12:37,465 --> 00:12:39,717
Het was nooit goed.

169
00:12:39,800 --> 00:12:43,804
Mensen spraken kwaad over hem
of maakten hem belachelijk. Waarom?

170
00:12:43,888 --> 00:12:49,643
Vergeet niet
dat toen Kevin en Britney trouwden…

171
00:12:49,727 --> 00:12:54,982
…zij Amerika's lievelingetje was.
En dat is ze nog.

172
00:12:55,065 --> 00:13:01,197
En Kevin was iemand die het in hun ogen…

173
00:13:01,280 --> 00:13:06,202
…niet verdiende om een relatie te hebben
met Amerika's lievelingetje.

174
00:13:06,285 --> 00:13:10,539
Ze wilden hem
daar zoveel mogelijk voor straffen en ze…

175
00:13:10,623 --> 00:13:12,249
De pers was wreed.

176
00:13:12,333 --> 00:13:15,002
Maar naarmate de zaak vorderde…

177
00:13:15,836 --> 00:13:18,839
…deed zij dingen…

178
00:13:18,923 --> 00:13:23,427
…die de pers een mediahype waard vonden.

179
00:13:30,142 --> 00:13:34,563
Terwijl de voogdijzaak werd uitgevochten
in de rechtbank, groeide de mediahype.

180
00:13:36,315 --> 00:13:39,944
Iedereen leek een mening te hebben
over Britney Spears.

181
00:13:40,027 --> 00:13:44,782
De media focuste minder op haar muziek
en meer op haar manier van leven.

182
00:13:47,618 --> 00:13:51,914
Britney wisselde van juridische teams
en raakte steeds meer geïsoleerd.

183
00:13:52,456 --> 00:13:56,335
Er was een tijd waarin Britney
geen contact had met haar ouders…

184
00:13:56,418 --> 00:13:59,046
…in het najaar van 2007.

185
00:13:59,129 --> 00:14:01,757
Ik weet niet hoelang dat duurde…

186
00:14:01,841 --> 00:14:03,968
Misschien was er sporadisch contact…

187
00:14:04,051 --> 00:14:07,137
…maar er waren bronnen
die zeiden dat Britney…

188
00:14:07,221 --> 00:14:10,599
…bang was dat haar familie
zich ermee zou gaan bemoeien.

189
00:14:10,683 --> 00:14:14,979
In die bewoordingen,
en dat ze alles zouden inpikken.

190
00:14:15,062 --> 00:14:20,401
En toen kwam Sam Lutfi op het toneel.

191
00:14:21,193 --> 00:14:22,444
Wie is Sam Lutfi?

192
00:14:22,528 --> 00:14:27,825
Sam Lutfi is degene
die haar ouders vaak de schuld gaven…

193
00:14:27,908 --> 00:14:30,244
…van haar publieke ondergang.

194
00:14:32,329 --> 00:14:34,957
Er was veel ophef over Sam Lutfi…

195
00:14:35,040 --> 00:14:38,127
…en zijn rol
in deze korte periode in Britneys leven.

196
00:14:39,420 --> 00:14:43,340
Eerste vraag.
Kun je ons vertellen wie je bent?

197
00:14:44,842 --> 00:14:47,011
Sam Lutfi.
-Wie ben je?

198
00:14:48,178 --> 00:14:50,806
Voormalig manager van Britney Spears.

199
00:14:52,266 --> 00:14:55,978
Maar in onlangs ontdekte
rechtbankverslagen van de scheiding…

200
00:14:56,061 --> 00:14:59,773
…getuigde ze
dat hij 'soms gewoon een vriend' was.

201
00:14:59,857 --> 00:15:02,276
Iemand die 'hielp met boodschappen doen'.

202
00:15:07,406 --> 00:15:12,870
In die periode werd hij van een vriend
iemand die de touwtjes in handen had.

203
00:15:12,953 --> 00:15:16,540
We ontmoetten elkaar in een bar.
We raakten aan de praat.

204
00:15:16,624 --> 00:15:17,791
Ze was grappig.

205
00:15:18,918 --> 00:15:20,628
We hadden een leuk gesprek.

206
00:15:21,837 --> 00:15:24,798
Ze vroeg
of ik dingen had gezien in de pers.

207
00:15:24,882 --> 00:15:29,011
Ik zei: 'Natuurlijk. Wie niet?'
Ik hield het luchtig.

208
00:15:29,094 --> 00:15:31,388
Toen ze wegging vroeg ze m'n nummer…

209
00:15:31,472 --> 00:15:34,183
…maar ik had nooit verwacht
iets van haar te horen.

210
00:15:34,266 --> 00:15:38,646
Op een avond belde ze en zei:
'Ik heb hulp nodig.'

211
00:15:38,729 --> 00:15:40,564
Hé, jongens. Wees voorzichtig.

212
00:15:40,648 --> 00:15:42,024
Maak deze kant vrij.

213
00:15:42,107 --> 00:15:47,237
De scheiding had z'n tol geëist.

214
00:15:47,321 --> 00:15:49,740
Wat ik haar telkens weer vroeg, was…

215
00:15:50,741 --> 00:15:55,621
'Het beste is om je familie om je heen
te hebben. Er gaat niets boven je moeder.'

216
00:15:55,704 --> 00:15:59,792
Dat geldt voor mij,
maar ik projecteerde dat op haar.

217
00:16:00,626 --> 00:16:02,503
En dan zei ze:

218
00:16:02,586 --> 00:16:06,423
'Mijn relatie is niet
zoals jouw relatie met jouw familie.'

219
00:16:06,507 --> 00:16:11,303
Ik dacht: wat is het probleem?
Dus spraken we over Lynne…

220
00:16:12,846 --> 00:16:13,681
…diepgaand.

221
00:16:13,764 --> 00:16:16,809
Er waren meerdere problemen.

222
00:16:17,518 --> 00:16:19,937
En wat was de rol van haar vader Jamie?

223
00:16:20,437 --> 00:16:21,605
Geen rol.

224
00:16:21,689 --> 00:16:24,817
Gedurende een korte of een lange periode?

225
00:16:25,734 --> 00:16:27,861
Volgens mij al jaren niet.

226
00:16:32,950 --> 00:16:35,369
In het oog van de orkaan, dat was in 2007…

227
00:16:35,452 --> 00:16:39,707
…lukte het Britney nog een studio-album
op te nemen en te produceren.

228
00:16:42,876 --> 00:16:46,463
Dat was Blackout
en er werden er miljoenen van verkocht.

229
00:16:46,547 --> 00:16:48,507
Het wordt gezien als haar beste werk.

230
00:16:51,176 --> 00:16:55,264
De muziek en de video's voor Blackout
toonden een poppy versie…

231
00:16:55,347 --> 00:16:58,142
…van hoe Britneys echte leven nu was.

232
00:16:59,059 --> 00:17:01,645
Een opgejaagde vrouw op de vlucht.

233
00:17:04,356 --> 00:17:07,776
Dit was een voorbode
van een keerpunt voor Britney.

234
00:17:07,860 --> 00:17:11,488
Er zijn paparazzibeelden van Britney
in 2007…

235
00:17:11,572 --> 00:17:14,241
…die miljoenen keren gezien zijn.

236
00:17:15,117 --> 00:17:21,206
Deze beelden gaan vaak samen met
de kop 'Zenuwinzinking' of 'Dieptepunt'.

237
00:17:22,041 --> 00:17:25,502
Terugblikkend zie je
dat ze gewoon een mens is…

238
00:17:26,211 --> 00:17:28,088
…een mens dat hulp nodig had.

239
00:17:38,640 --> 00:17:44,021
Dat hele jaar bleven de paparazzi
Britney volgen door Los Angeles.

240
00:17:48,776 --> 00:17:49,860
Ze is gek.

241
00:17:50,944 --> 00:17:52,321
O, mijn god.

242
00:17:55,866 --> 00:18:00,370
Ze reed op hoge snelheid
om ze te ontlopen, soms door rood.

243
00:18:00,454 --> 00:18:06,168
Er werd gevreesd dat als het zo doorging,
er iets vreselijks zou gebeuren.

244
00:18:11,048 --> 00:18:14,343
Veel mensen beweerden…

245
00:18:14,426 --> 00:18:15,844
STEM VAN: ADNAN GHALIB

246
00:18:15,928 --> 00:18:17,888
…dat ze gek was, toch?

247
00:18:17,971 --> 00:18:20,516
Maar ik heb een hekel aan dat woord.

248
00:18:20,599 --> 00:18:25,395
Zeg liever dat ze van slag was,
boos of gekwetst.

249
00:18:25,479 --> 00:18:27,731
Alles beter dan gek.

250
00:19:04,268 --> 00:19:08,605
In januari 2008 werd de politie gevraagd
naar Britneys huis te komen.

251
00:19:08,689 --> 00:19:10,774
Ze had zich opgesloten in een kamer…

252
00:19:10,858 --> 00:19:14,403
…en weigerde de kinderen over te dragen
aan de bodyguard van Federline…

253
00:19:14,486 --> 00:19:16,363
…op de afgesproken tijd.

254
00:20:05,787 --> 00:20:06,747
Luister.

255
00:20:06,830 --> 00:20:11,293
Cedars-Sinai, dit is hun terrein,
ook de stoep waar je nu op staat.

256
00:20:11,919 --> 00:20:13,503
Je moet hier weg.

257
00:20:15,380 --> 00:20:20,677
In het ziekenhuis waren Kevin,
Mark Vincent Kaplan, z'n advocaat…

258
00:20:20,761 --> 00:20:22,512
…en Britneys vader.

259
00:20:24,097 --> 00:20:27,226
Britneys ouders
waren sinds 2002 gescheiden.

260
00:20:28,560 --> 00:20:30,812
Britney was close met haar moeder.

261
00:20:30,896 --> 00:20:32,231
Als we tourden…

262
00:20:32,314 --> 00:20:37,486
Zij en Lynne spraken elkaar
minstens twee of drie keer per dag.

263
00:20:37,569 --> 00:20:39,363
En haar vader, Jamie?

264
00:20:39,446 --> 00:20:43,367
Ik wil niet praten over haar vader.
Ik wil niet praten over Jamie.

265
00:20:43,450 --> 00:20:45,827
BRITNEY SPEARS' VOORMALIG ASSISTENT

266
00:20:45,911 --> 00:20:49,790
Waarom… Ik zal je dit vertellen…
Zodat het duidelijk is.

267
00:20:49,873 --> 00:20:53,293
Jamie was niet vaak bij ons, bijna nooit.

268
00:20:54,461 --> 00:20:56,338
Alleen Lynne en ik.

269
00:20:57,172 --> 00:21:01,802
Dagen nadat Britney het ziekenhuis had
verlaten, dook er een nieuwe figuur op.

270
00:21:02,552 --> 00:21:04,638
Haar naam was Louise Taylor.

271
00:21:04,721 --> 00:21:09,518
Ze ging naar The Today Show
als woordvoerder voor de familie Spears.

272
00:21:10,227 --> 00:21:15,941
Wat ik graag wil zeggen, is dat
mensen de familie Spears niet kennen.

273
00:21:16,024 --> 00:21:19,278
Wat ze niet weten
over Jamie en Lynne Spears is dat…

274
00:21:19,361 --> 00:21:21,989
…Jamie elke dag naar z'n werk gaat
als chef-kok…

275
00:21:22,072 --> 00:21:25,826
…en de Heer vraagt om kracht
om voor z'n naasten te werken…

276
00:21:25,909 --> 00:21:29,496
…te midden van alle hectiek,
dat Lynne Spears een moeder is…

277
00:21:29,579 --> 00:21:32,874
…die diepbedroefd is
omdat ze niet bij haar dochter is.

278
00:21:32,958 --> 00:21:34,876
Ze houdt veel van haar dochter.

279
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
En nogmaals, ze vraagt God elke dag
om haar kracht te geven…

280
00:21:38,964 --> 00:21:41,174
…en goede hoop te houden.

281
00:21:41,258 --> 00:21:46,013
Ik ben zo bezorgd, Meredith,
over wat er van ons mensen is geworden.

282
00:21:46,096 --> 00:21:49,808
Het is ziek
dat we toekijken hoe mensen lijden…

283
00:21:49,891 --> 00:21:52,060
…in plaats van actie te ondernemen.

284
00:21:52,144 --> 00:21:55,939
Dus als ik even voor mezelf mag spreken…

285
00:21:56,023 --> 00:21:59,609
…hoop ik dat al die mensen
die God om kracht vragen in hun leven…

286
00:21:59,693 --> 00:22:03,155
…dit ook doen voor dit gezin,
want Jamie Spears…

287
00:22:03,238 --> 00:22:05,991
…Lynne Spears, Bryan en Jamie Lynn Spears…

288
00:22:06,074 --> 00:22:08,201
…zijn allemaal geweldige mensen.

289
00:22:09,786 --> 00:22:13,623
Volgens mij had nog nooit iemand
namens de Spears gesproken.

290
00:22:14,916 --> 00:22:18,378
Wie is Lou Taylor?
-Daar ga ik niet op in.

291
00:22:20,213 --> 00:22:21,590
Sorry.

292
00:22:21,673 --> 00:22:23,800
Ze laat niets van me heel.

293
00:22:28,805 --> 00:22:31,433
De voogdijzaak werd controversiëler…

294
00:22:31,516 --> 00:22:36,021
…toen de rechter Kevin Federline
de volledige voogdij over de jongens gaf.

295
00:22:36,104 --> 00:22:39,274
Kort daarna ging Britney terug
naar het ziekenhuis…

296
00:22:39,358 --> 00:22:42,361
…voor weer een gedwongen opname.

297
00:22:42,444 --> 00:22:45,572
Mr Spears, wat gebeurt er?
Hoe gaat het met Britney?

298
00:22:47,657 --> 00:22:49,576
Hebt u nieuws over Britney?

299
00:22:51,119 --> 00:22:56,375
Jamie Spears verzocht de staat Californië
om een nieuwe juridische regeling.

300
00:22:56,458 --> 00:22:58,335
EISER: JAMES P. SPEARS

301
00:22:58,418 --> 00:23:00,921
Een zogeheten curatele.

302
00:23:01,004 --> 00:23:04,007
CURATELE OVER BRITNEY JEAN SPEARS

303
00:23:05,509 --> 00:23:12,474
Op 1 februari 2008 wordt Britney
tijdelijk onder curatele gesteld.

304
00:23:19,439 --> 00:23:23,193
In 1999 begon ik bij Rolling Stone.

305
00:23:23,276 --> 00:23:26,947
Britney was m'n tweede coververhaal.

306
00:23:27,030 --> 00:23:30,325
Ik gaf geen moer om Britney Spears
of popmuziek.

307
00:23:30,409 --> 00:23:33,078
Het is niet iets
waar ik aandacht aan besteedde.

308
00:23:33,620 --> 00:23:39,418
Maar ik sprak met haar af
en ze was gewoon zo innemend en lief.

309
00:23:40,419 --> 00:23:44,548
Dus toen ik eind 2008
weer een coververhaal mocht doen…

310
00:23:44,631 --> 00:23:46,508
…over Britney voor Rolling Stone…

311
00:23:46,591 --> 00:23:50,512
…was ik blij, want ik vond haar geweldig
en had haar jaren niet gezien.

312
00:23:50,595 --> 00:23:55,267
En ondanks alle drama
dacht ik dat het zoals altijd zou zijn.

313
00:23:55,350 --> 00:23:57,686
Dus ging ik naar LA…

314
00:23:57,769 --> 00:24:02,190
…ter voorbereiding,
maar toen kreeg ik te horen van het label…

315
00:24:02,274 --> 00:24:04,443
…dat ik m'n vragen
van tevoren moest indienen.

316
00:24:04,526 --> 00:24:08,321
Ik zei tegen de publiciteitsagent:
'Maar ik ben het, Britney en ik.'

317
00:24:08,405 --> 00:24:11,992
En ze zei:
'We weten dat Britney je graag mag…

318
00:24:12,075 --> 00:24:15,036
…maar de curatele, het moet.'

319
00:24:15,912 --> 00:24:18,373
Ik zei:
'Wat is in godsnaam een curatele?'

320
00:24:18,457 --> 00:24:21,251
WAT IS IN GODSNAAM EEN CURATELE

321
00:24:23,295 --> 00:24:28,425
Een curatele is
een juridische procedure waarbij iemand…

322
00:24:28,508 --> 00:24:30,218
ADVOCAAT

323
00:24:30,302 --> 00:24:32,304
…geen eigen beslissingen meer mag nemen.

324
00:24:32,387 --> 00:24:36,141
Dat recht wordt overgedragen
aan een derde partij, de curator…

325
00:24:36,224 --> 00:24:38,477
…of in andere staten, de voogd.

326
00:24:40,270 --> 00:24:44,191
Het moge duidelijk zijn
dat het afnemen van iemands rechten…

327
00:24:44,274 --> 00:24:49,571
…en vrijheden iets is wat we zelden
opleggen, alleen als laatste redmiddel…

328
00:24:49,654 --> 00:24:52,449
…nadat alle alternatieven hebben gefaald.

329
00:24:53,033 --> 00:24:57,287
Sommige mensen vergelijken
de curatele met een civiele dood.

330
00:24:59,498 --> 00:25:02,000
Er is een curatele van de persoon…

331
00:25:02,083 --> 00:25:06,463
…waarbij iemand beslist
over al jouw persoonlijke zaken.

332
00:25:06,546 --> 00:25:10,342
Ze verliezen het recht beslissingen
te nemen over hun gezondheid…

333
00:25:10,425 --> 00:25:13,678
…dus het geven
of onthouden van toestemming…

334
00:25:13,762 --> 00:25:17,599
…voor behandelingen en medicatie.

335
00:25:17,682 --> 00:25:19,559
En veelal verliezen ze het recht…

336
00:25:19,643 --> 00:25:22,312
…om te bepalen
wie ze bezoeken of wie op bezoek komt.

337
00:25:22,395 --> 00:25:25,482
Ze verliezen het recht
te communiceren met mensen…

338
00:25:25,565 --> 00:25:27,400
…via de telefoon, via de computer.

339
00:25:28,860 --> 00:25:30,529
Bij een curatele van bezit…

340
00:25:30,612 --> 00:25:33,490
…die vaak samengaat
met een curatele van de persoon…

341
00:25:33,573 --> 00:25:39,120
…hebben ze geen zeggenschap over hun geld,
zelfs niet over tien dollar in hun zak.

342
00:25:40,539 --> 00:25:43,875
Jamie werd de enige curator
van de persoon.

343
00:25:43,959 --> 00:25:46,378
Hij deelde de curatele van bezit…

344
00:25:46,461 --> 00:25:49,673
…met een door de rechter
aangewezen advocaat, Andrew Wallet.

345
00:25:53,009 --> 00:25:59,432
Je had Jamie, die zelf financiële
problemen had in z'n eigen leven…

346
00:25:59,516 --> 00:26:05,272
…en ze zeiden: 'We hebben Andrew Wallet
als co-curator en zaakwaarnemer'…

347
00:26:05,355 --> 00:26:06,856
…maar in rechtbankdocumenten…

348
00:26:06,940 --> 00:26:10,569
…noemde hij de curatele
een 'hybride bedrijfsmodel'.

349
00:26:10,652 --> 00:26:11,903
hybride bedrijfsmodel

350
00:26:18,201 --> 00:26:22,789
Op basis van documenten ingediend
bij de rechtbank op 6 februari 2008…

351
00:26:22,872 --> 00:26:25,709
…hebben de curators toegang
tot alle documenten en verslagen…

352
00:26:25,792 --> 00:26:27,544
…met betrekking tot Britneys bezit.

353
00:26:27,627 --> 00:26:31,506
Ze kunnen haar huis betreden,
mensen eruit schoppen…

354
00:26:31,590 --> 00:26:35,010
…omgangsverboden uitgeven
en beveiligers aanstellen…

355
00:26:35,093 --> 00:26:37,887
…met Britneys geld
advocaten betalen voor zaken…

356
00:26:37,971 --> 00:26:41,725
…gerelateerd aan haar bezittingen,
bedrijven starten…

357
00:26:41,808 --> 00:26:44,394
…mensen aannemen
voor elke gewenste functie…

358
00:26:44,477 --> 00:26:47,355
…en ze betalen van Britneys geld.

359
00:26:48,523 --> 00:26:51,526
Waarom werd Jamie tot curator benoemd
en niet Lynne?

360
00:26:51,610 --> 00:26:53,945
Jamie is intimiderend,
en mensen die hem kenden…

361
00:26:54,029 --> 00:26:57,616
…en met hem werkten,
en zelfs positieve ervaringen hadden…

362
00:26:57,699 --> 00:27:00,660
…zullen je vertellen
dat hij erg intimiderend is…

363
00:27:00,744 --> 00:27:03,830
…en als hij boos is,
dan wil je geen ruzie met hem.

364
00:27:05,498 --> 00:27:07,167
Op dat moment dachten ze echt…

365
00:27:07,250 --> 00:27:10,503
…dat ze bepaalde mensen
op afstand moesten houden…

366
00:27:10,587 --> 00:27:13,840
…en hij kon mensen buitenhouden.

367
00:27:14,883 --> 00:27:16,926
Hier hebben we…

368
00:27:17,010 --> 00:27:19,554
Larry Rudolph, Britneys manager.

369
00:27:19,638 --> 00:27:24,017
Hij begon in 1996 als haar advocaat
en dat groeide later uit tot haar manager.

370
00:27:24,100 --> 00:27:27,187
Maar in april 2007 ontsloeg Britney hem.

371
00:27:28,313 --> 00:27:32,734
Larry was de belangrijkste persoon
die door Jamie Spears werd teruggehaald…

372
00:27:32,817 --> 00:27:35,695
…om zaken op gang te krijgen,
en sindsdien is hij haar manager.

373
00:27:35,779 --> 00:27:38,907
Hij zegt vaak
dat hij niets te maken heeft…

374
00:27:38,990 --> 00:27:42,202
…met de curatele
of dat hij niet weet wat er speelt…

375
00:27:42,285 --> 00:27:45,121
…dat hij alleen weet hoe het zit
met Britneys werk.

376
00:27:47,332 --> 00:27:51,252
Louise Taylor, of Lou,
nam zakelijke beslissingen voor Britney…

377
00:27:51,336 --> 00:27:53,213
…in de loop van de curatele.

378
00:27:53,296 --> 00:27:55,507
De man van Louise Taylor, Rob Taylor…

379
00:27:55,590 --> 00:27:58,385
…is voorganger van een kerk,
Calvary Chapel.

380
00:27:59,010 --> 00:28:05,058
Lou Taylor verscheen rond 2008
op het toneel, vóór de curatele.

381
00:28:05,141 --> 00:28:08,520
Dit weten we
omdat er paparazzibeelden zijn van haar…

382
00:28:08,603 --> 00:28:10,105
…met Britneys vader Jamie.

383
00:28:13,066 --> 00:28:18,196
En toen lukte het haar
om Britneys zakelijke manager te worden.

384
00:28:18,947 --> 00:28:22,200
Ze is christen,
daarom hadden ze meer vertrouwen in haar.

385
00:28:22,283 --> 00:28:24,703
BIOGRAAF LYNNE SPEARS

386
00:28:25,620 --> 00:28:30,583
Lou Taylor stuurde me via haar advocaat
Charles Harder een juridisch schrijven…

387
00:28:30,667 --> 00:28:36,131
…over het noemen van Lou Taylor
of haar bedrijf, Tri Star, in deze film.

388
00:28:36,214 --> 00:28:38,091
De brief was zeer uitgebreid.

389
00:28:38,174 --> 00:28:40,009
De curatele werd in 2008 ingesteld.

390
00:28:40,093 --> 00:28:43,930
Tri Star werd een jaar later aangesteld
als zakelijk manager…

391
00:28:44,013 --> 00:28:45,807
…in 2009, voor de Circus-tour.

392
00:28:45,890 --> 00:28:48,768
Vervolgens werd Tri Star
in 2010 ingehuurd voor…

393
00:28:48,852 --> 00:28:53,189
Tri Star, waaronder Lou Taylor,
had geen rol in relatie tot de curatele.

394
00:28:53,273 --> 00:28:57,360
Dat gezegd hebbende, Tri Star heeft
andere familieleden bijgestaan…

395
00:28:57,444 --> 00:29:00,155
…medewerkers van Tri Star
waren bij gesprekken…

396
00:29:00,238 --> 00:29:02,574
…over een eventuele curatele.

397
00:29:02,657 --> 00:29:06,035
Tri Star heeft niet voor of tegen
een curatele gepleit…

398
00:29:06,119 --> 00:29:08,246
…aangezien dat niet gepast zou zijn.

399
00:29:08,329 --> 00:29:09,873
Hoogachtend,
CHARLES J. HARDER

400
00:29:09,956 --> 00:29:11,708
Ik schrok toen ik deze brief kreeg.

401
00:29:11,791 --> 00:29:15,378
Maar een brief
van Lou Taylor of haar advocaat…

402
00:29:15,462 --> 00:29:19,007
…was niet ongebruikelijk
voor betrokkenen bij het verhaal.

403
00:29:20,133 --> 00:29:23,344
Hoewel Lou's relatie met Britney
onduidelijk was…

404
00:29:23,428 --> 00:29:27,348
…was het wel duidelijk
dat Jamie en Lou zeer close waren.

405
00:29:27,432 --> 00:29:30,935
Speurwerk op Instagram
toonden Lou en haar man…

406
00:29:31,019 --> 00:29:33,980
…met Jamie op de dag van z'n doop
bij de Jordaan.

407
00:29:34,063 --> 00:29:35,440
DOOP JAMIE SPEARS
2017

408
00:29:36,649 --> 00:29:41,154
Dit zijn papieren over Britneys toestand
aan het begin van de curatele.

409
00:29:41,237 --> 00:29:46,326
Een standaardformulier waarop je aangeeft
wat de beperkingen van de persoon zijn…

410
00:29:46,409 --> 00:29:49,996
…waardoor een curatele nodig is.
Dit is interessant voor ons…

411
00:29:50,079 --> 00:29:53,166
…omdat het een order
op basis van dementie betreft.

412
00:29:56,711 --> 00:29:59,714
ORDER OP BASIS VAN DEMENTIE

413
00:29:59,798 --> 00:30:04,427
Normaliter wordt dementie niet genoemd
bij iemand die jong is.

414
00:30:10,016 --> 00:30:14,938
Dit is een van de belangrijkste documenten
in de hele curatele…

415
00:30:15,021 --> 00:30:18,733
…omdat als iemand
onder curatele wordt gesteld…

416
00:30:18,817 --> 00:30:21,903
…die vijf dagen van tevoren
geïnformeerd dient te worden.

417
00:30:21,986 --> 00:30:26,825
Als ie het wil aanvechten
of een advocaat wil, is daar tijd voor.

418
00:30:26,908 --> 00:30:30,620
De enige reden
om Britney die vijf dagen niet te geven…

419
00:30:30,703 --> 00:30:35,416
…is dat Sam Lutfi gevaarlijk is
en op afstand dient te worden gehouden.

420
00:30:43,341 --> 00:30:46,553
Het was totale crisismodus met Sam…

421
00:30:46,636 --> 00:30:50,348
…en wat volgens mij
niet correct is weergegeven…

422
00:30:50,431 --> 00:30:53,768
…is hoe ernstig de crisis was…

423
00:30:53,852 --> 00:30:57,689
…op het moment dat de curatele begon.

424
00:30:57,772 --> 00:30:59,941
Stap je uit?

425
00:31:00,024 --> 00:31:02,443
O, mijn god, ga opzij.

426
00:31:02,527 --> 00:31:05,196
Nu ben ik bang dat je wegrijdt zonder mij.

427
00:31:05,280 --> 00:31:07,740
Ga van die stoel af, stap uit.

428
00:31:07,824 --> 00:31:10,410
Stap uit. Dank je.

429
00:31:11,369 --> 00:31:15,540
Ze vonden dat ze Britney
tegen Sam moesten beschermen.

430
00:31:15,623 --> 00:31:18,042
We speculeren een beetje
over wat er gebeurde…

431
00:31:18,126 --> 00:31:21,004
…dat er iets gevaarlijks gebeurde met Sam.

432
00:31:21,087 --> 00:31:23,381
Wat denk jij dat er ging gebeuren?

433
00:31:23,464 --> 00:31:26,634
Hij verpulverde medicijnen
en stopte ze in haar eten…

434
00:31:26,718 --> 00:31:30,680
…en schepte erover op…
-En dat geloof jij?

435
00:31:31,931 --> 00:31:32,891
Ja.

436
00:31:35,852 --> 00:31:38,646
Ik moet rijden, dat moet ik doen.

437
00:31:40,690 --> 00:31:44,569
Er werden honderd bloedonderzoeken
en drugstests gedaan…

438
00:31:44,652 --> 00:31:47,488
…in de tijd dat ik bij haar was.
Allemaal negatief.

439
00:31:47,572 --> 00:31:50,658
Daarom kwam de politie nooit
bij mij aan de deur.

440
00:31:50,742 --> 00:31:52,243
Niemand belde de politie.

441
00:31:52,327 --> 00:31:56,748
Bij dergelijke serieuze beschuldigingen…

442
00:31:56,831 --> 00:32:02,295
…dat je 's werelds grootste ster drogeert,
dan bel je de politie.

443
00:32:02,378 --> 00:32:04,631
Je belt de FBI. Niet TMZ.

444
00:32:05,548 --> 00:32:07,884
Ik was de perfecte zondebok.
-Waarom?

445
00:32:08,718 --> 00:32:11,304
Ik was nieuw. Ze wisten niet wie ik was.

446
00:32:11,387 --> 00:32:13,431
Ik was gewoon een vervangbare man.

447
00:32:13,514 --> 00:32:16,434
Maar als je dat nodig hebt
om dit voor elkaar te krijgen…

448
00:32:16,517 --> 00:32:18,728
…zonder vijf dagen kennisgeving…

449
00:32:18,811 --> 00:32:23,024
…dan betekent dat
dat als ze van tevoren had geweten…

450
00:32:23,107 --> 00:32:26,527
…dat dit ging gebeuren
en ze het recht had bezwaar te maken…

451
00:32:26,611 --> 00:32:30,156
…ze het zeker had het aangevochten.
Dat wist iedereen.

452
00:32:30,239 --> 00:32:33,952
Dus dat moesten ze zien te voorkomen.

453
00:32:37,622 --> 00:32:39,749
Later klaagde Sam Lynne Spears aan…

454
00:32:39,832 --> 00:32:44,504
…voor smaad vanwege haar verhaal
over zijn betrokkenheid.

455
00:32:48,341 --> 00:32:51,970
Dit zijn sms'jes
van Adnan Ghalib en Britney Spears.

456
00:32:52,053 --> 00:32:55,014
Adnan heeft de berichten gegeven.

457
00:32:55,098 --> 00:32:56,641
Britney nieuwe mobiel

458
00:32:56,724 --> 00:33:00,395
Britney
Ik ben dit zo verdomd zat

459
00:33:00,478 --> 00:33:03,314
Adnan
Mee eens. Ik snap niet hoe je het doet

460
00:33:03,398 --> 00:33:07,193
Britney
Ik haat m'n leven, praat met de advocaat

461
00:33:07,276 --> 00:33:11,656
Adnan - Ik ga hem nu bellen
en regel een afspraak

462
00:33:11,739 --> 00:33:14,951
Britney
Ja, graag

463
00:33:15,034 --> 00:33:17,286
Adnan
Ik snap niet waarom je vader en jij

464
00:33:17,370 --> 00:33:20,206
het niet uitpraten
Hij moet water bij de wijn doen !!!

465
00:33:25,211 --> 00:33:29,507
Britney ging met een door haar vader
aangestelde beveiliger…

466
00:33:29,590 --> 00:33:31,342
STEM VAN: VOORMALIG MANAGER

467
00:33:31,426 --> 00:33:33,302
…een hamburger eten.

468
00:33:33,386 --> 00:33:36,055
Ze zouden
samen het restaurant zijn binnengegaan…

469
00:33:36,139 --> 00:33:38,391
…en toen trok Britney een sprintje…

470
00:33:38,474 --> 00:33:42,687
…sprong in de auto en reed weg.

471
00:33:44,439 --> 00:33:48,276
Ze belde me en zei dat ze hulp nodig had.

472
00:33:49,610 --> 00:33:53,865
Ik sprak af met haar en een vriend
van haar in het Beverly Hills Hotel.

473
00:33:53,948 --> 00:33:55,908
Adnan Ghalib?
-Klopt.

474
00:33:57,952 --> 00:33:59,495
We belden Adam.

475
00:33:59,579 --> 00:34:03,875
Hij werkte voor een bedrijf
waar ik mee samenwerkte.

476
00:34:05,877 --> 00:34:12,050
We werden achtervolgd
door zo'n 50, 75 auto's.

477
00:34:15,636 --> 00:34:17,263
Het is zo gemeen.

478
00:34:22,310 --> 00:34:24,812
We spraken af in mijn kantoor, gekkenwerk…

479
00:34:24,896 --> 00:34:28,483
…want er cirkelden helikopters
boven het gebouw.

480
00:34:28,566 --> 00:34:31,152
Er moeten zo'n 100 paparazzi zijn geweest.

481
00:34:31,652 --> 00:34:35,823
Ik stuurde m'n secretaresse
om een man uit de postkamer te halen…

482
00:34:35,907 --> 00:34:38,409
…die twee meter lang en 115 kilo zwaar is…

483
00:34:38,493 --> 00:34:41,662
…om Britney vanuit de garage
naar m'n kantoor te brengen.

484
00:34:41,746 --> 00:34:42,663
De deur.

485
00:34:42,747 --> 00:34:46,334
Ik ben Adams secretaresse.
-We moeten gaan.

486
00:34:46,417 --> 00:34:48,002
Volg mij maar.

487
00:34:48,086 --> 00:34:53,674
M'n secretaresse, Dolores Gameros,
die 1,62 meter is, duwde iedereen opzij…

488
00:34:53,758 --> 00:34:55,510
…om haar door de massa…

489
00:34:55,593 --> 00:34:59,555
…naar het kantoor te krijgen,
een ongelofelijk tafereel.

490
00:34:59,639 --> 00:35:05,645
Maar je kunt je voorstellen hoe dat is
voor iemand om dat mee te maken.

491
00:35:10,149 --> 00:35:12,110
Niet schoppen, oké?

492
00:35:13,194 --> 00:35:14,445
Niet schoppen.

493
00:35:16,322 --> 00:35:20,368
Ik kan niet vertellen wat we bespraken.
Dat is vertrouwelijk.

494
00:35:20,451 --> 00:35:23,579
Maar ik kan wel vertellen
wat ik de rechter vertelde.

495
00:35:26,415 --> 00:35:29,043
Dus we lopen de rechtbank binnen
en ik zei:

496
00:35:29,127 --> 00:35:32,130
'Edelachtbare, ze wil niet
dat haar vader haar curator is.

497
00:35:32,213 --> 00:35:35,049
Ze wil een onafhankelijke curator.'

498
00:35:35,133 --> 00:35:38,678
Ze begreep het concept van een curatele.

499
00:35:38,761 --> 00:35:40,721
Ze begreep wat er ging gebeuren.

500
00:35:40,805 --> 00:35:44,016
Ze kon sommige besluiten nemen,
en laat me zeggen…

501
00:35:44,100 --> 00:35:48,437
Ik zeg niet dat in elke zaak,
elke curatelezaak…

502
00:35:48,521 --> 00:35:52,233
…het ongepast is om een familielid
als curator aan te stellen.

503
00:35:52,316 --> 00:35:53,985
Dat zou te ver gaan.

504
00:35:54,068 --> 00:36:00,449
Maar ik zeg wel dat ik de voorkeur geef
aan een onafhankelijke professional…

505
00:36:00,533 --> 00:36:01,784
…als curator.

506
00:36:01,868 --> 00:36:06,622
En de reden is
dat familierelaties altijd complex zijn.

507
00:36:07,248 --> 00:36:09,917
Toen ik de rechter vertelde
wat Britney wilde…

508
00:36:10,001 --> 00:36:11,961
…keek hij me aan en zei:

509
00:36:12,044 --> 00:36:18,259
'Mr Streisand, ik heb een verslag
waarin staat dat ze niet in staat is…

510
00:36:18,342 --> 00:36:22,513
…een advocaat aan te stellen
en een advocaat-cliëntrelatie aan te gaan.

511
00:36:22,597 --> 00:36:27,226
Dus het spijt mij, Mr Streisand,
maar u kunt haar niet bijstaan…

512
00:36:27,310 --> 00:36:30,730
…en ik moet u vragen
de rechtszaal te verlaten.' En ik ging.

513
00:36:33,149 --> 00:36:35,651
Kunt u ons vertellen
wat er vandaag is gebeurd?

514
00:36:35,735 --> 00:36:36,736
Nee, sorry.

515
00:36:36,819 --> 00:36:39,614
Ik sprak met de pers.
-Hoe gaat het met Britney?

516
00:36:40,615 --> 00:36:44,952
Er is geen wet waarin staat dat curandi
recht hebben op een advocaat naar keuze.

517
00:36:45,036 --> 00:36:47,413
Dat is een gat in het systeem…

518
00:36:47,496 --> 00:36:50,750
…waardoor rechtbanken
hun eigen ideeën kunnen opleggen…

519
00:36:50,833 --> 00:36:54,754
…over wat de beste bijstand
voor curandi is.

520
00:36:54,837 --> 00:36:58,341
Ze hebben een pool
van advocaten die zich aanbieden…

521
00:36:58,424 --> 00:37:00,635
…wat betekent
dat advocaten het vrijwillig doen.

522
00:37:00,718 --> 00:37:03,930
Dat betekent niet dat ze het gratis doen.
Verre van.

523
00:37:04,013 --> 00:37:08,684
Maar de rechtbank kan hen aanwijzen
om mensen als Britney bij te staan…

524
00:37:08,768 --> 00:37:12,772
…curandi of voorgestelde curandi.

525
00:37:12,855 --> 00:37:17,568
Ik kan u niet vertellen
wat er gebeurde nadat ik wegging.

526
00:37:17,652 --> 00:37:21,113
Ik weet niet of Sam Ingham…

527
00:37:21,197 --> 00:37:24,367
…de aangewezen advocaat,
heeft gepleit wat ik pleitte…

528
00:37:24,450 --> 00:37:25,826
AANGEWEZEN ADVOCAAT

529
00:37:25,910 --> 00:37:28,746
…dat Britneys vader
geen curator zou moeten zijn.

530
00:37:28,829 --> 00:37:30,248
Ik heb zo m'n twijfels.

531
00:37:30,331 --> 00:37:31,624
CO-CURATOR

532
00:37:31,707 --> 00:37:35,586
Ik hoop echt
dat Sam Ingham hard heeft gevochten…

533
00:37:35,670 --> 00:37:37,755
…maar dat heb ik nooit gehoord.

534
00:37:39,966 --> 00:37:44,011
Er zijn vereisten voordat iemand
onder curatele wordt gesteld.

535
00:37:44,095 --> 00:37:47,056
Je bent niet in staat
om in je basisbehoeften te voorzien:

536
00:37:47,139 --> 00:37:49,225
voeding, kleding, gezondheid en onderdak.

537
00:37:49,308 --> 00:37:53,271
Laat ik het zo zeggen:
ik heb tientallen curandi bijgestaan.

538
00:37:53,354 --> 00:37:55,648
Geen van hen had ooit een baan gehad.

539
00:37:59,610 --> 00:38:01,529
Iemand van People belde me en zei:

540
00:38:01,612 --> 00:38:05,783
'We gaan een verhaal schrijven
over het feit dat haar vader…

541
00:38:05,866 --> 00:38:08,953
…Britney onder curatele
wil laten stellen.'

542
00:38:09,745 --> 00:38:14,292
Ze legden het in één zin uit.

543
00:38:14,375 --> 00:38:18,004
'Hij zal Britney Spears zijn.'
Meer zeiden ze niet.

544
00:38:18,087 --> 00:38:21,173
Ik zei: 'Wat bedoel je?
Britney Spears leeft nog.'

545
00:38:21,257 --> 00:38:27,763
'Nee. Ze heeft geen rechten meer
en geen zeggenschap over haar leven.

546
00:38:27,847 --> 00:38:29,140
Dat heeft hij.'

547
00:38:29,223 --> 00:38:33,936
Waarop ik vroeg:
'Waarom? Ze functioneert.'

548
00:38:34,020 --> 00:38:38,357
Ik zag haar nummers schrijven
voor Blackout op een Starbucks-servet…

549
00:38:38,441 --> 00:38:41,610
…op Ventura Boulevard in Studio City.

550
00:38:42,486 --> 00:38:46,741
Ik zag haar daar zitten
en een show in elkaar zetten.

551
00:38:46,824 --> 00:38:49,368
En dan hebben we het over…

552
00:38:49,452 --> 00:38:52,455
…welke kleuren te gebruiken
en de sets…

553
00:38:52,538 --> 00:38:56,208
…en het wisselen van de set
en de achtergrond en kostuums.

554
00:38:56,292 --> 00:38:58,878
Dat deed ze allemaal en jij zegt…

555
00:38:58,961 --> 00:39:03,257
…dat haar vader curatele wil?

556
00:39:03,341 --> 00:39:04,967
Het sloeg nergens op.

557
00:39:05,051 --> 00:39:07,178
Ik ben van het tijdschrift In Touch.

558
00:39:07,261 --> 00:39:10,139
Ik zal duidelijk zijn:
ik praat met niemand.

559
00:39:10,222 --> 00:39:12,183
Waarom praat u niet met ons?

560
00:39:12,266 --> 00:39:14,769
Omdat ik nooit met iemand praat, sukkel.

561
00:39:17,438 --> 00:39:22,693
In het najaar van 2020 nam een bron
contact op met de filmmakers.

562
00:39:22,777 --> 00:39:27,239
Die wilde
dat de waarheid naar buiten werd gebracht.

563
00:39:28,074 --> 00:39:33,204
De producenten staafden
de inhoud van de gelekte verslagen.

564
00:39:33,287 --> 00:39:36,707
ANONIEME BRON
ONLINE

565
00:39:36,791 --> 00:39:39,668
Ik heb duizenden
vertrouwelijke documenten en e-mails…

566
00:39:39,752 --> 00:39:42,963
…van de meeste partijen
betrokken bij de curatele.

567
00:39:43,047 --> 00:39:47,551
Laat 't weten als je moeite hebt iets
te verifiëren, dan deel ik wat ik heb.

568
00:39:47,635 --> 00:39:50,262
Ik wil helpen
en weet dat jullie het verhaal brengen…

569
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
Britney en curandi, veritas aequitas.

570
00:39:54,517 --> 00:39:58,854
Voer een wachtwoord in
om het bestand te openen.

571
00:39:58,938 --> 00:40:03,442
Open '2020_10_22_Docs.zip'…

572
00:40:11,534 --> 00:40:12,701
De bron zei:

573
00:40:12,785 --> 00:40:16,455
'Dit is een vertrouwelijk verslag
met beperkte toegang.

574
00:40:16,539 --> 00:40:18,416
De meeste artsen en andere professionals…

575
00:40:18,499 --> 00:40:22,378
…zijn niet publiekelijk betrokken
bij de zaak en willen het zo houden.

576
00:40:22,461 --> 00:40:26,924
Het verslag is van een arts
die zich terugtrok uit de zaak in 2013.'

577
00:40:27,007 --> 00:40:30,052
5 maart 2008
Mr Samuel D. Ingham III

578
00:40:30,136 --> 00:40:32,555
Kijk naar deze zin. Lees 'm hardop.

579
00:40:32,638 --> 00:40:37,143
'Britney Spears is niet in staat
een advocaat aan te stellen.

580
00:40:39,061 --> 00:40:42,398
Britney Spears is niet in staat
haar financiën…

581
00:40:42,481 --> 00:40:46,861
…te beheren zonder beïnvloed te worden.'

582
00:40:46,944 --> 00:40:50,448
Het gekke is
dat toen dit verslag werd geschreven…

583
00:40:50,531 --> 00:40:52,199
…Britney aan het werk was.

584
00:40:52,283 --> 00:40:54,827
Ze was op de set
van How I Met Your Mother.

585
00:40:54,910 --> 00:40:56,203
Meneer, niet schreeuwen.

586
00:40:56,287 --> 00:40:59,415
Als mensen tegen me schreeuwen,
dan begin ik te huilen.

587
00:40:59,498 --> 00:41:03,794
De aflevering werd uitgezonden
twee maanden nadat de curatele begon.

588
00:41:06,714 --> 00:41:09,633
Toch hebben we verslagen
waarin staat dat ze dement was.

589
00:41:10,676 --> 00:41:15,139
Hoe kan iemand die zo ziek is,
gezond genoeg zijn om te werken?

590
00:41:15,222 --> 00:41:21,979
Dit is een voortgangsverslag
over de toestand van Ms Britney Spears.

591
00:41:22,062 --> 00:41:24,231
'Voorzichtigheid is geboden…

592
00:41:24,315 --> 00:41:27,067
…om haar niet eerder
aan het werk te laten gaan…

593
00:41:27,151 --> 00:41:29,987
…dan haar emotionele herstel toestaat…

594
00:41:30,070 --> 00:41:34,492
…opdat ze geen terugval krijgt
die de vooruitgang teniet zal doen.'

595
00:41:35,326 --> 00:41:38,871
Het medische team zei
dat Britney niet handelingsbekwaam was.

596
00:41:38,954 --> 00:41:42,708
Maar wie was de arts
die deze beslissing nam?

597
00:41:42,791 --> 00:41:45,878
Als we kijken
naar de openbare rechtbankdocumenten…

598
00:41:45,961 --> 00:41:49,298
…stond er slechts één naam
in de evaluatie:

599
00:41:49,381 --> 00:41:51,634
ene dr. J. Edward Spar.

600
00:41:52,259 --> 00:41:54,762
Ik moest bevestigen dat hij de arts was…

601
00:41:54,845 --> 00:41:59,433
…die de evaluatie uitvoerde
die de curatele in stand hield.

602
00:41:59,517 --> 00:42:00,518
We kunnen beginnen.

603
00:42:00,601 --> 00:42:02,436
En wat de rechtvaardiging was.

604
00:42:02,520 --> 00:42:03,437
Dr. James…

605
00:42:04,438 --> 00:42:05,856
Spar.
-Spar.

606
00:42:06,482 --> 00:42:07,650
Take één.

607
00:42:07,733 --> 00:42:08,692
Dank u.

608
00:42:09,735 --> 00:42:12,279
Dr. Spar, vertel me over uw werk.

609
00:42:12,363 --> 00:42:15,533
Ik ben een gepensioneerd
geriatrisch psychiater…

610
00:42:15,616 --> 00:42:19,286
…en ik adviseer nog altijd advocaten…

611
00:42:19,370 --> 00:42:23,165
…bij, onder andere, curatele.

612
00:42:23,249 --> 00:42:25,918
Kende u Britney Spears' muziek
voordat u haar ontmoette?

613
00:42:26,001 --> 00:42:30,130
Ik ben geen fan.
Ik luister niet naar dat genre muziek.

614
00:42:30,214 --> 00:42:32,174
Maar ja, ik weet wie ze is.

615
00:42:33,008 --> 00:42:35,469
Wacht, voordat ik haar ontmoette?
-Ja.

616
00:42:35,553 --> 00:42:39,181
Wacht, ik ga niet toegeven
dat ik haar ooit heb ontmoet.

617
00:42:39,723 --> 00:42:42,101
Bent u gespecialiseerd in dementie?

618
00:42:42,184 --> 00:42:44,270
Ik ben geriatrisch psychiater…

619
00:42:44,353 --> 00:42:47,690
…dat is een van de dingen
waar geriatrisch psychiaters…

620
00:42:47,773 --> 00:42:50,150
…veel tijd en energie in steken. Ja.

621
00:42:50,234 --> 00:42:53,821
Werd u daarom gevraagd
Britney Spears te evalueren?

622
00:42:55,114 --> 00:43:00,411
Ik ga niet bevestigen dat ik ooit
ben gevraagd Britney Spears te evalueren.

623
00:43:00,494 --> 00:43:05,249
Hier is een rechtbankdocument waarin
staat: 'Volgens dr. Spars verklaring.'

624
00:43:06,834 --> 00:43:10,713
Nogmaals, laat me
mijn getekende verklaring zien.

625
00:43:11,880 --> 00:43:16,635
Als je me een openbaar document
met mijn handtekening laat zien…

626
00:43:16,719 --> 00:43:19,013
…zal ik mijn handtekening verifiëren.

627
00:43:19,096 --> 00:43:22,850
Verder praat ik niet over…

628
00:43:22,933 --> 00:43:27,187
…of ik ooit ben gevraagd iemand
te evalueren, niet alleen Britney Spears.

629
00:43:27,271 --> 00:43:29,440
Die evaluaties zijn vertrouwelijk.

630
00:43:29,523 --> 00:43:35,988
Maar denkt u
dat curatele mensen vooral helpt?

631
00:43:37,031 --> 00:43:39,617
Bij die waarbij ik betrokken was…

632
00:43:39,700 --> 00:43:42,411
…denkt de persoon
die de curatele aanvraagt…

633
00:43:42,494 --> 00:43:46,665
…dat ze handelen in het belang
van de voorgestelde curandus.

634
00:43:46,749 --> 00:43:49,460
Ze willen die persoon
ergens tegen beschermen.

635
00:43:49,543 --> 00:43:52,129
In de meeste gevallen…

636
00:43:52,212 --> 00:43:54,173
…wilden ze ze beschermen tegen…

637
00:43:54,256 --> 00:43:57,885
…iemand die achter het geld
van de persoon aanzit.

638
00:44:06,560 --> 00:44:09,772
Ik word gebeld door haar vader.

639
00:44:10,439 --> 00:44:12,775
En hij zegt:
'Jullie moeten nu naar huis komen.'

640
00:44:12,858 --> 00:44:15,486
Ik zei: 'Dat maken we zelf wel uit.'

641
00:44:16,070 --> 00:44:21,450
En hij zei: 'Nee, je moet haar
thuisbrengen. Ik ben haar curator.'

642
00:44:23,202 --> 00:44:26,038
Het was altijd extreem. Weet je?

643
00:44:30,376 --> 00:44:34,713
Laat me uitleggen
hoe verschrikkelijk ik het vond…

644
00:44:34,797 --> 00:44:38,175
…om voor de hekken te staan…

645
00:44:38,258 --> 00:44:40,552
…en daar staat haar vader…

646
00:44:40,636 --> 00:44:43,722
…vier beveiligers en twee agenten.

647
00:44:44,306 --> 00:44:47,768
Ze staan daar en ze flipt.

648
00:44:47,851 --> 00:44:49,853
'Wat doen ze hier? Waarom zijn ze hier?

649
00:44:49,937 --> 00:44:52,690
Wat doet m'n vader hier?
Wat doen die agenten hier?'

650
00:44:52,773 --> 00:44:54,149
En ze kijkt mij aan.

651
00:44:54,900 --> 00:44:58,237
Ik hoor haar te beschermen.

652
00:44:59,196 --> 00:45:01,699
Ik probeer haar te kalmeren.
Dat lukt niet.

653
00:45:01,782 --> 00:45:05,828
Ik probeer het uit te leggen aan haar:
'Hij is je curator.

654
00:45:05,911 --> 00:45:11,250
Zonder zijn toestemming,
heb ik je ontvoerd.

655
00:45:11,792 --> 00:45:13,502
Dat is de realiteit.'

656
00:45:13,585 --> 00:45:16,922
Ze kijkt. Ze praat niet meer. Ze is stil.

657
00:45:20,759 --> 00:45:23,178
Ze brengen haar naar binnen.

658
00:45:25,347 --> 00:45:30,853
En toen kwam het besef:
'Oké, vanaf nu zal alles anders zijn.'

659
00:45:42,239 --> 00:45:44,575
SEPTEMBER 2008
CURATELE: MAAND 7

660
00:45:47,703 --> 00:45:53,417
In 2008 kreeg Britney naar verluidt
50-50 voogdij over haar kinderen.

661
00:45:54,251 --> 00:45:56,587
De tijd die ze met hen doorbracht…

662
00:45:56,670 --> 00:46:00,674
…was onderworpen aan de goedkeuring
van haar vader en curator, Jamie.

663
00:46:06,054 --> 00:46:08,182
Britney leek hersteld
van de gebeurtenissen…

664
00:46:08,265 --> 00:46:10,476
…die leidden tot haar ziekenhuisopname.

665
00:46:10,559 --> 00:46:13,562
Britney, Inc vond het tijd
om aan het werk te gaan…

666
00:46:13,645 --> 00:46:15,063
…en werken deed ze.

667
00:46:20,736 --> 00:46:23,071
Het begon met een nieuw album…

668
00:46:23,155 --> 00:46:26,700
…en toen werd een allesonthullende
documentaire voorgesteld.

669
00:46:26,784 --> 00:46:29,536
Deze MTV-film zou For the Record heten.

670
00:46:29,620 --> 00:46:32,956
Dit was een nieuwe periode
in Britneys professionele leven.

671
00:46:33,040 --> 00:46:38,003
Het betekende dat de personen die met haar
werkten, werden gekozen door de curatoren.

672
00:46:38,670 --> 00:46:42,674
Het was interessant
om dit mee te maken met andere makers…

673
00:46:42,758 --> 00:46:45,135
…en mensen van buitenaf.

674
00:46:45,219 --> 00:46:47,262
En ik herinner me een gesprek…

675
00:46:47,346 --> 00:46:52,893
…waarin we beseften dat
geen van de betrokkenen bij dat project…

676
00:46:52,976 --> 00:46:57,481
…zich er niet door aangegrepen voelde.

677
00:46:58,023 --> 00:46:59,566
Niet één persoon.

678
00:47:00,275 --> 00:47:02,694
Als ik niet beperkt zou worden…

679
00:47:02,778 --> 00:47:08,075
…door alle advocaten en artsen
en mensen die me elke dag analyseren…

680
00:47:08,158 --> 00:47:09,576
…en al die dingen…

681
00:47:09,660 --> 00:47:15,833
…dan zou ik me zo bevrijd voelen,
ik zou me weer mezelf voelen.

682
00:47:15,916 --> 00:47:19,169
Het is echt erg.

683
00:47:28,011 --> 00:47:29,346
Ik ben verdrietig.

684
00:47:31,932 --> 00:47:36,270
Dit is het beste voor haar.
Ze is in haar element. In haar wereld.

685
00:47:36,353 --> 00:47:37,646
BRITNEYS VADER

686
00:47:37,729 --> 00:47:42,651
Bezig zijn. Weet je, ik ga graag vissen.

687
00:47:42,734 --> 00:47:45,487
Zij zingt en danst graag.
Ze vindt het fijn om te werken.

688
00:47:45,571 --> 00:47:47,573
Komen ze iets brengen hier?

689
00:47:47,656 --> 00:47:50,450
Ik heb geen idee.
-Jawel, boefje.

690
00:47:52,870 --> 00:47:54,872
Weet iedereen wat we doen?
-Ja.

691
00:47:54,955 --> 00:47:56,456
Behalve ik.
-Behalve jij.

692
00:47:56,540 --> 00:47:57,666
Is dat mijn auto?

693
00:47:59,126 --> 00:48:04,423
Ik was erbij die dag
en ik herinner me vooral…

694
00:48:04,506 --> 00:48:06,967
…de tegenstrijdige gevoelens.

695
00:48:07,050 --> 00:48:10,262
Het was fijn voor haar
dat ze in haar auto kon rijden…

696
00:48:10,345 --> 00:48:13,682
…het dak omlaag,
en zich heel even vrij kon voelen.

697
00:48:13,765 --> 00:48:18,604
Maar aan de andere kant denk ik:
wat gebeurt er met dit meisje…

698
00:48:18,687 --> 00:48:23,066
…dat we dit met 30 man moeten organiseren…

699
00:48:23,150 --> 00:48:27,863
…zodat ze in haar auto kan rijden
en zich 30 minuten vrij kan voelen?

700
00:48:28,363 --> 00:48:30,657
In welke context?

701
00:48:30,741 --> 00:48:36,496
Waarom is het
dat ze zich zo vrij moet voelen?

702
00:48:37,748 --> 00:48:40,334
Het is allemaal gestoord. Sorry.

703
00:48:46,465 --> 00:48:48,467
Britney en ik raakten bevriend.

704
00:48:48,967 --> 00:48:53,138
Ik kon haar filmen
zoals niet alle cameramensen dat konden.

705
00:48:53,221 --> 00:48:57,184
En toen ontwikkelden we
een hechte vriendschap.

706
00:48:59,186 --> 00:49:01,939
Er waren momenten
waarop ze me om hulp vroeg.

707
00:49:02,022 --> 00:49:04,983
Of het nu ging over juridische zaken…

708
00:49:05,067 --> 00:49:09,237
…of dingen over ondercuratelestelling.

709
00:49:09,863 --> 00:49:12,658
En ik probeerde het meestal af te ketsen…

710
00:49:12,741 --> 00:49:17,412
…want als ik geen antwoord had, wilde ik
haar geen verkeerde informatie geven.

711
00:49:18,497 --> 00:49:21,708
Er waren momenten
waarop ze zich wilde uitspreken…

712
00:49:21,792 --> 00:49:24,586
…dingen wilde aanpakken,
maar dat kon niet.

713
00:49:24,670 --> 00:49:28,382
KEVIN FEDERLINE VERBREEKT STILTE
MIJN LEVEN MET BRITNEY

714
00:49:28,465 --> 00:49:30,342
Er kwam een artikel uit in People.

715
00:49:30,425 --> 00:49:34,137
Ze hadden Kevin geïnterviewd
en over Britney gesproken.

716
00:49:34,221 --> 00:49:37,516
Er waren dingen
waarmee ze het niet eens was.

717
00:49:37,599 --> 00:49:40,477
En ze wilde erop reageren.

718
00:49:40,560 --> 00:49:44,564
Daarom schreef ze een brief
en die gaf ze aan mij…

719
00:49:44,648 --> 00:49:48,110
…en ze vroeg: 'Kun je 'm voorlezen op tv?'

720
00:49:49,987 --> 00:49:53,824
'Wat er met Britney gebeurde, is een
jaar geleden en mensen moeten doorgaan.

721
00:49:53,907 --> 00:49:56,618
En dat Kevin zegt
dat Britney de scheiding aanvroeg…

722
00:49:56,702 --> 00:50:00,080
…ze werd gedwongen door advocaten,
want toen ze hem opzocht in New York…

723
00:50:00,163 --> 00:50:02,040
…wilde hij haar en de kinderen niet zien.

724
00:50:02,124 --> 00:50:06,003
Haar advocaat zei dat als zij
het niet deed, hij het zou doen.

725
00:50:06,086 --> 00:50:09,673
Dat Kevin het onschuldige slachtoffer
speelt, is niet bepaald irrelevant.

726
00:50:09,756 --> 00:50:12,175
Hij verliet haar en de kinderen.

727
00:50:12,259 --> 00:50:16,847
Dat zij ging feesten twee jaar geleden
staat los van de situatie nu.

728
00:50:16,930 --> 00:50:21,059
Ze is een ander mens
en de meeste ruzies destijds…

729
00:50:21,143 --> 00:50:26,148
…gingen over zijn marihuanagebruik
om vijf uur 's ochtends.

730
00:50:26,815 --> 00:50:29,943
Niemand praat daarover,
omdat niemand de waarheid kent.

731
00:50:30,610 --> 00:50:32,237
Er werd tegen haar gelogen.

732
00:50:32,946 --> 00:50:35,699
Haar kinderen werden weggehaald
en ze raakte de weg kwijt.

733
00:50:35,782 --> 00:50:38,493
Dat zou iedere moeder overkomen
in die situatie.

734
00:50:39,286 --> 00:50:44,124
Dit jaar is Britney het zwijgen opgelegd.

735
00:50:44,207 --> 00:50:48,712
De mensen die haar leven in handen hebben,
hebben 3 miljoen verdiend dit jaar.

736
00:50:48,795 --> 00:50:52,215
Ze wil dat een nieuw iemand naar
de situatie kijkt, maar als ze dat zegt…

737
00:50:52,299 --> 00:50:56,470
…wordt er gedreigd dat de curators
haar kinderen zullen weghalen.

738
00:50:56,553 --> 00:50:58,555
Hoelang gaat dit nog door?

739
00:50:59,389 --> 00:51:02,225
Zolang de mensen worden betaald
en ze geen rechten heeft…

740
00:51:02,309 --> 00:51:06,021
…kan dit doorgaan,
maar dat maakt niet dat het goed is.

741
00:51:08,148 --> 00:51:11,276
Britney gaf haar broer
een appartement van 2 miljoen…

742
00:51:11,359 --> 00:51:16,031
…haar moeder een huis in Louisiana en
haar vader de beste baan in showbusiness.

743
00:51:16,531 --> 00:51:20,911
Ze is enorm gul en zou graag
het respect krijgen dat ze verdient.'

744
00:51:24,331 --> 00:51:26,875
Het was een emotionele reactie
op het artikel…

745
00:51:26,958 --> 00:51:29,711
…en het is haar eerste reactie.

746
00:51:29,795 --> 00:51:32,380
Ik las het niet direct voor op tv
omdat ik dacht:

747
00:51:32,464 --> 00:51:36,093
waarom wacht je niet een paar dagen
en laat het bezinken…

748
00:51:36,176 --> 00:51:39,554
…dan praten we
er over een paar dagen over.

749
00:51:40,180 --> 00:51:43,391
Deze dingen gebeurden vaak,
niet alleen deze brief…

750
00:51:43,475 --> 00:51:46,812
…maar soms wilde ze mijn mobiel
om mensen te bellen.

751
00:51:46,895 --> 00:51:50,649
Daar moest je alert op zijn
en haar van zien te weerhouden.

752
00:51:51,399 --> 00:51:54,861
Een paar dagen later
werd ik gebeld door de advocaten.

753
00:51:54,945 --> 00:51:59,491
De brief bevatte informatie
die schadelijk kon zijn…

754
00:51:59,574 --> 00:52:01,993
…als die naar buiten kwam.

755
00:52:02,077 --> 00:52:06,081
Dus opeens veranderde de brief
in iets veel groters.

756
00:52:06,665 --> 00:52:11,128
En toen gaf ik 'm aan hen
en dat was het dan.

757
00:52:11,211 --> 00:52:14,297
Maar je was zo vooruitziend
om de brief te kopiëren?

758
00:52:15,048 --> 00:52:20,345
Zo zou ik het niet noemen. Maar toen
ze 'm gaf, maakten we er een foto van…

759
00:52:20,428 --> 00:52:23,890
…omdat ik de brief niet wilde meenemen.

760
00:52:23,974 --> 00:52:26,518
Hoe was die ervaring voor jou?

761
00:52:28,186 --> 00:52:31,022
Nogmaals, ik voelde altijd met haar mee.

762
00:52:33,358 --> 00:52:37,154
Ik vond het erg
dat dit haar realiteit en haar wereld was…

763
00:52:37,779 --> 00:52:41,032
…waarin ze me een brief gaf en opeens…

764
00:52:41,116 --> 00:52:43,702
…alle alarmbellen gingen rinkelen.

765
00:52:45,996 --> 00:52:50,917
Het is gek.
Ze wilde alleen reageren op een artikel.

766
00:52:51,001 --> 00:52:54,337
Hoelang werkte je
daarna nog samen met Britney?

767
00:52:54,921 --> 00:52:59,968
Kort daarna stopte ik.

768
00:53:00,051 --> 00:53:05,849
Ik denk dat het toen duidelijk was
dat we goede vrienden waren.

769
00:53:07,017 --> 00:53:11,605
Dit was nadat ik haar date was
bij de bruiloft van haar broer.

770
00:53:11,688 --> 00:53:16,610
En we hadden
een vertrouwensband opgebouwd.

771
00:53:16,693 --> 00:53:20,530
Misschien waren we toen te close.

772
00:53:21,323 --> 00:53:24,242
Dus ja, kort daarna werd ik overgeplaatst.

773
00:53:27,204 --> 00:53:31,666
Volgens mij
heb ik haar sindsdien niet meer gesproken.

774
00:53:36,630 --> 00:53:39,591
En Britney had
een aantal van m'n vrienden ontmoet.

775
00:53:39,674 --> 00:53:44,721
Ze maakte deel uit van mijn leven.

776
00:53:44,804 --> 00:53:50,435
En het was triest om te bedenken
dat ze weer alleen zou zijn.

777
00:53:59,694 --> 00:54:03,156
Dit is een voicemailbericht
van Britney Spears aan een advocaat…

778
00:54:03,240 --> 00:54:04,950
…op 21 januari 2009 om 0.29 uur

779
00:54:05,909 --> 00:54:08,912
Hoi, mijn naam is Britney Spears.
Ik heb u eerder gebeld.

780
00:54:08,995 --> 00:54:11,790
Ik bel weer
omdat ik me ervan wilde verzekeren…

781
00:54:11,873 --> 00:54:15,085
In het proces van het beëindigen
van de curatele…

782
00:54:15,168 --> 00:54:18,922
…heeft mijn vader meermaals gedreigd…

783
00:54:19,005 --> 00:54:22,342
…mij m'n kinderen af te nemen.
Ik wil zeker weten…

784
00:54:22,425 --> 00:54:25,762
…dat alles voorspoedig gaat en dat jullie…

785
00:54:25,845 --> 00:54:28,682
…alles regelen, dat er niets verandert…

786
00:54:28,765 --> 00:54:31,768
…wat m'n voogdij betreft. Dat is het. Dag.

787
00:54:33,395 --> 00:54:37,440
In januari 2009 ging ik naar LA…

788
00:54:37,941 --> 00:54:40,443
…en ik had contact opgenomen
met Sam Lutfi.

789
00:54:41,027 --> 00:54:44,864
Hij was destijds een goede bron
voor het coververhaal in Rolling Stone…

790
00:54:44,948 --> 00:54:47,951
…en we hadden nadien contact gehouden.

791
00:54:48,451 --> 00:54:53,206
Hij vertelde me
dat hij en Adnan een plan hadden bedacht…

792
00:54:53,290 --> 00:54:55,834
…om haar
aan een andere advocaat te helpen.

793
00:54:57,585 --> 00:55:01,631
In januari 2009 wilde ze…

794
00:55:01,715 --> 00:55:06,052
…nog altijd een andere advocaat
als ze er een kon krijgen.

795
00:55:06,136 --> 00:55:11,766
Dit was na een heel jaar curatele
die zogenaamd haar leven had gered.

796
00:55:12,851 --> 00:55:15,061
Ze spraken met meerdere advocaten…

797
00:55:15,145 --> 00:55:19,107
…die dachten dat als ze haar
een document konden laten tekenen…

798
00:55:19,190 --> 00:55:23,570
…waarin stond
waarom ze een nieuwe advocaat wilde…

799
00:55:23,653 --> 00:55:26,740
…dat dat dan zou gebeuren…

800
00:55:26,823 --> 00:55:29,868
…en dat er geen tegenspraak mogelijk was.

801
00:55:31,244 --> 00:55:34,456
In die tijd waren Sam en Adnan
persona non grata.

802
00:55:34,539 --> 00:55:38,460
Ze mochten niet
bij Britney in de buurt komen.

803
00:55:39,294 --> 00:55:41,463
Een paar dagen na m'n komst in LA…

804
00:55:41,546 --> 00:55:44,883
…vertelde Sam
dat hij haar dit wilde laten tekenen…

805
00:55:44,966 --> 00:55:47,886
…en dat hij iemand zocht
die haar kon laten tekenen.

806
00:55:48,386 --> 00:55:54,267
Ik kan niet zeggen dat er een specifiek
moment is waarop ik besloot het te doen.

807
00:55:54,351 --> 00:55:58,521
Ik maakte me zorgen
over deelnemer zijn in het verhaal…

808
00:55:58,605 --> 00:56:00,940
…dat ik objectief wilde brengen.

809
00:56:01,024 --> 00:56:06,279
Maar ik kende
Britney toen al bijna tien jaar…

810
00:56:06,363 --> 00:56:12,660
…en gaf om haar als mens,
dus kon ik niet ontkennen…

811
00:56:12,744 --> 00:56:17,082
…dat ik nuttiger zou zijn
als 'goede Samaritaan'…

812
00:56:17,165 --> 00:56:21,211
…dan als weer een journalist
die het verhaal wilde brengen.

813
00:56:21,294 --> 00:56:23,838
Kun je iets zeggen over de curatele?

814
00:56:24,381 --> 00:56:30,512
Sam legde uit dat ik naar hotel Montage
moest gaan en dat ze daar op me wachtte.

815
00:56:30,595 --> 00:56:31,930
MONTAGE HOTEL
21 JANUARI 2009

816
00:56:32,013 --> 00:56:35,225
Ze zou me ontmoeten bij het toilet.

817
00:56:36,935 --> 00:56:39,771
Ik liep binnen en dacht:
ik doe alsof ik een gast ben.

818
00:56:39,854 --> 00:56:45,110
Ik nam de lift en toen ik eruit stapte,
zag ik Edon, haar beveiliger…

819
00:56:45,193 --> 00:56:48,738
…en nog iemand
die eruitzag als beveiliger.

820
00:56:49,364 --> 00:56:53,952
Ze was alleen in het zwembad.
Ze leunde op de rand van het bad.

821
00:56:54,619 --> 00:56:58,123
Ik keek vanuit m'n ooghoek naar haar
en zag dat ze me zag…

822
00:56:58,206 --> 00:57:01,084
…en ging toen naar het toilet.

823
00:57:01,167 --> 00:57:05,630
Ik ging het hokje binnen, sloot de deur
en haalde de papieren tevoorschijn…

824
00:57:05,713 --> 00:57:09,217
…en toen zag ik haar tatoeage
op haar voet of enkel…

825
00:57:09,300 --> 00:57:14,889
…ik opende de deur
en liet haar zien waar ze moest tekenen.

826
00:57:15,432 --> 00:57:18,393
Ze tekende en keek me aan
en zei: 'Dank je wel.'

827
00:57:18,476 --> 00:57:19,686
En ik zei…

828
00:57:30,113 --> 00:57:33,533
Ik zei: 'Tot ziens. Ga.'

829
00:57:36,077 --> 00:57:41,124
Ja, ze leek echt bang.
Moeilijk te zeggen, want ik was zelf bang.

830
00:57:42,000 --> 00:57:46,963
Maar ze was dankbaar,
wat typerend is voor haar…

831
00:57:47,046 --> 00:57:50,133
…tegelijk bang zijn en dankbaar zijn.

832
00:57:50,216 --> 00:57:53,928
EISER: BRITNEY JEAN SPEARS

833
00:57:54,012 --> 00:57:57,098
BRITNEY JEAN SPEARS
zegt geen vertrouwen te hebben…

834
00:57:57,182 --> 00:58:00,185
…in haar door de rechtbank aangewezen
advocaat SAMUEL INGHAM III.

835
00:58:00,268 --> 00:58:05,273
Ms Spears is van mening
dat hij niet pleit in haar belang…

836
00:58:05,356 --> 00:58:09,611
…zeker gezien de extreme beperkingen
die haar werden opgelegd.'

837
00:58:09,694 --> 00:58:13,323
DEZE VROUW,
DIE TWEE NIEUWE CD'S KAN MAKEN…

838
00:58:13,406 --> 00:58:17,702
…EN BINNENKORT EEN NATIONALE TOURNEE DOET,
IS ZEKER IN STAAT…

839
00:58:17,785 --> 00:58:21,664
…NA BIJNA EEN JAAR CURATELE…

840
00:58:21,748 --> 00:58:26,419
…OM ZELF DE ADVOCAAT TE KIEZEN
IN WIE ZIJ VERTROUWEN HEEFT.

841
00:58:32,884 --> 00:58:35,512
Ik dacht dat de documenten
direct afgeleverd zouden worden.

842
00:58:35,595 --> 00:58:39,432
Mij was verteld
dat er een eenzijdig overleg zou zijn…

843
00:58:39,516 --> 00:58:45,438
…maar er gingen dagen voorbij en Britney
zou op reis gaan met haar vader.

844
00:58:45,522 --> 00:58:48,775
En we dachten
dat als hij ziet dat ze heeft getekend…

845
00:58:48,858 --> 00:58:51,361
…hij zal begrijpen
dat dingen gaan veranderen.

846
00:58:52,278 --> 00:58:55,615
Ik kon niet geloven
toen ik een week later hoorde…

847
00:58:55,698 --> 00:59:01,579
…dat het allemaal voorbij was
en dat, net als met Adam Streisand…

848
00:59:01,663 --> 00:59:03,331
…er was besloten…

849
00:59:03,414 --> 00:59:07,252
…dat ze niet in staat was
een advocaat te kiezen…

850
00:59:07,335 --> 00:59:11,881
…en dat ze twijfel hadden gezaaid
over de echtheid van haar handtekening.

851
00:59:13,967 --> 00:59:16,553
Ik heb er nooit meer iets over gehoord.

852
00:59:16,636 --> 00:59:18,930
Niemand sprak erover…

853
00:59:20,014 --> 00:59:23,351
…en nog altijd
spreekt niemand over het feit…

854
00:59:23,434 --> 00:59:27,564
…dat er nog een poging was
om een advocaat te krijgen…

855
00:59:27,647 --> 00:59:29,399
…die was mislukt.

856
00:59:29,482 --> 00:59:31,651
SAM INGHAM AAN JAMIES ADVOCATEN
28 JANUARI 2009

857
00:59:31,734 --> 00:59:35,113
Maar iemand wist
van het incident in hotel Montage.

858
00:59:35,196 --> 00:59:39,993
Zeven dagen
nadat Britney de papieren tekende…

859
00:59:40,076 --> 00:59:43,413
…beweerde de door de rechtbank
aangewezen advocaat, Sam Ingham…

860
00:59:43,496 --> 00:59:46,791
…dat Britney had verteld
een journalist te hebben ontmoet…

861
00:59:46,874 --> 00:59:51,879
…van Rolling Stone om een verzoek
te tekenen om een nieuwe advocaat.

862
00:59:54,132 --> 00:59:56,926
Hij zei verder dat Britney dat niet wil…

863
00:59:57,010 --> 01:00:01,055
…en hem vroeg
om 'het document te laten verdwijnen'.

864
01:00:01,139 --> 01:00:03,099
Ze zei ook dat ze…

865
01:00:03,182 --> 01:00:06,728
…'zeer tevreden was
over mijn vertegenwoordiging.'

866
01:00:08,187 --> 01:00:13,109
Diezelfde dag trok de advocaat
die ze wilde aanstellen zich terug en zei:

867
01:00:13,192 --> 01:00:17,780
'Ik kan niets meer zeggen of doen,
hier eindigt het voor mij.'

868
01:00:19,449 --> 01:00:23,745
Britney had weer geprobeerd
haar eigen advocaat te regelen…

869
01:00:23,828 --> 01:00:24,829
…en faalde.

870
01:00:28,291 --> 01:00:32,211
Het is de advocaat van de curandus
in dit systeem…

871
01:00:32,295 --> 01:00:36,549
…die de taak heeft
de curandus te verdedigen…

872
01:00:36,633 --> 01:00:38,718
…en te doen wat de curandus wil.

873
01:00:38,801 --> 01:00:41,804
Ik heb zo vaak meegemaakt
dat die advocaten…

874
01:00:41,888 --> 01:00:44,057
…niet doen wat hun cliënten willen.

875
01:00:45,266 --> 01:00:50,563
Vergeet niet
dat Sam Ingham alleen wordt betaald…

876
01:00:50,647 --> 01:00:54,359
…als hij een verzoek indient
bij de rechtbank…

877
01:00:54,442 --> 01:00:57,278
…en de curator
heeft dan het recht bezwaar te maken…

878
01:00:57,362 --> 01:01:00,323
…tegen de betaling van de vergoeding.

879
01:01:00,490 --> 01:01:04,118
Logisch dat men dan zegt:

880
01:01:04,202 --> 01:01:08,081
'Ik wil de mensen niet boos maken…

881
01:01:08,164 --> 01:01:11,751
…die ervoor kunnen zorgen
dat ik niet word betaald.'

882
01:01:13,127 --> 01:01:16,172
Wat is jouw reactie
als je hoort dat de aangewezen advocaat…

883
01:01:16,255 --> 01:01:20,843
…ruim 3 miljoen dollar verdient?

884
01:01:21,803 --> 01:01:25,973
Dat hij een melkkoe te pakken heeft
en die tot het einde uitmelkt.

885
01:01:31,979 --> 01:01:37,026
Begin 2009 vroeg Jamie Spears
om de tijdelijke curatele van z'n dochter…

886
01:01:37,110 --> 01:01:38,403
…permanent te maken.

887
01:01:39,028 --> 01:01:42,740
En er werden
nieuwe bevoegdheden en privileges…

888
01:01:42,824 --> 01:01:45,326
…gegeven aan Jamie en de curatoren…

889
01:01:46,536 --> 01:01:50,832
…variërend van geld
voor een auto voor Jamie…

890
01:01:51,666 --> 01:01:56,421
…tot de volledige controle
over Britneys persoonlijke financiën.

891
01:01:56,504 --> 01:01:58,881
DE MACHT OM CREDITCARDS TE CANCELEN

892
01:01:58,965 --> 01:02:02,552
Maar belangrijker was
dat permanente curatele…

893
01:02:02,635 --> 01:02:07,765
…Jamie in staat stelde
om professionele kansen aan te grijpen…

894
01:02:07,849 --> 01:02:10,518
…zodra haar medische team die goedkeurde.

895
01:02:10,601 --> 01:02:14,355
GOEDGEKEURD DOOR
MS SPEARS' MEDISCHE TEAM.

896
01:02:16,441 --> 01:02:19,277
DANSREPETITIE VOOR CIRCUS-TOUR

897
01:02:25,825 --> 01:02:28,411
Britney bereidde zich voor op een tournee…

898
01:02:28,494 --> 01:02:31,998
…en alle zorgen van het medische team
van de curatele…

899
01:02:32,081 --> 01:02:35,710
…over haar gezondheid en overbelasting,
leken vergeten.

900
01:02:39,672 --> 01:02:42,759
Allereerst, de kaartverkoop
verloopt fenomenaal goed.

901
01:02:42,842 --> 01:02:47,013
De verkoop bracht zo'n 40 miljoen op.

902
01:02:48,389 --> 01:02:51,684
Ten tweede komen er mogelijk
twee extra shows…

903
01:02:51,768 --> 01:02:55,772
…aan het einde tegen zeer
aantrekkelijke financiële voorwaarden.

904
01:02:55,855 --> 01:02:58,691
Dus dit is vóór de Circus-tour.

905
01:02:59,734 --> 01:03:03,780
Ze weten nog niet of ze de tournee aankan…

906
01:03:03,863 --> 01:03:05,615
…maar ze willen meer shows.
-Juist.

907
01:03:05,698 --> 01:03:09,577
Ze gingen van tijdelijke curatele
naar permanente…

908
01:03:09,660 --> 01:03:11,996
…en Circus was dat jaar.

909
01:03:12,079 --> 01:03:17,043
Het viel ons op dat er financiële prikkels
waren voor Larry, voor Jamie…

910
01:03:17,126 --> 01:03:22,048
…voor de advocaten om haar te laten
werken, en ook meer te laten werken.

911
01:03:25,510 --> 01:03:29,138
De Circus-tour duurde negen maanden…

912
01:03:29,222 --> 01:03:32,141
…met 70 optredens over de hele wereld.

913
01:03:33,017 --> 01:03:36,729
Mensen vertelden me dat er werd gesproken…

914
01:03:36,813 --> 01:03:39,315
…over hoe snel ze kon terugkomen.

915
01:03:39,398 --> 01:03:41,943
Ze vonden het blijkbaar belangrijk…

916
01:03:42,026 --> 01:03:45,947
…om zo snel mogelijk te laten zien
dat ze er gezond en oké uitzag…

917
01:03:46,030 --> 01:03:49,909
…om te bewijzen
dat ze het juiste besluit hadden genomen.

918
01:03:49,992 --> 01:03:52,370
Britney.

919
01:03:52,995 --> 01:03:56,082
Touren is allesbehalve ontspannend.

920
01:03:58,209 --> 01:04:02,672
De hele wereld overvliegen,
om de paar dagen in een ander land zijn.

921
01:04:02,755 --> 01:04:04,924
Ben je het zat dat je vader curator is?

922
01:04:05,007 --> 01:04:09,303
Ik kan me voorstellen hoe stressvol
en zwaar dat voor haar moet zijn.

923
01:04:14,100 --> 01:04:17,144
Was ze mentaal in staat
om al die tijd en energie…

924
01:04:17,228 --> 01:04:22,316
…te steken in het nieuw leven inblazen
van haar carrière met deze comeback?

925
01:04:25,361 --> 01:04:26,779
Het is echt zwaar.

926
01:04:28,364 --> 01:04:32,994
We hebben mensen gesproken
die bij de tournee waren.

927
01:04:33,077 --> 01:04:37,582
Ze zeiden dat het een puinhoop was. Dat
het slecht was voor Britneys gezondheid.

928
01:04:38,875 --> 01:04:44,964
De curatoren claimden haar financiële
groei en stabiliteit te hebben gegeven.

929
01:04:48,259 --> 01:04:52,889
'Haar hoofddoel, bijna op het obsessieve
af, was meer tijd met haar kinderen.

930
01:04:53,472 --> 01:04:57,518
Haar tweede obsessie was
of de curatele opgeheven zou worden…

931
01:04:57,602 --> 01:05:01,230
…en of haar vader Jamie Spears soepeler
zou zijn met haar privileges.'

932
01:05:01,314 --> 01:05:06,861
O, man. Ze krijgt een toelage,
ze heeft 'privileges'…

933
01:05:06,944 --> 01:05:09,655
…en haar papa is de baas.

934
01:05:10,448 --> 01:05:11,991
Dat is het patriarchaat.

935
01:05:24,128 --> 01:05:26,839
In 2009 kreeg Britney een nieuwe vriend.

936
01:05:27,423 --> 01:05:29,550
Haar agent, Jason Trawick.

937
01:05:32,678 --> 01:05:34,347
Je moet daarheen.

938
01:05:34,430 --> 01:05:37,892
Anders gaan we weg
en krijgen jullie geen foto's.

939
01:05:44,357 --> 01:05:48,778
In het najaar van 2011 speelde hij
in Britneys videoclip voor 'Criminal'.

940
01:05:52,448 --> 01:05:56,410
Jason, nu gespierd,
speelde haar criminele vriendje.

941
01:05:56,494 --> 01:05:57,620
Gaat het?
-Ja.

942
01:05:58,996 --> 01:05:59,997
Wacht.

943
01:06:03,125 --> 01:06:04,293
Nu gaat het.

944
01:06:05,169 --> 01:06:09,632
Jason was zeer slim, lief, zorgzaam…

945
01:06:09,715 --> 01:06:13,010
…hij was een van de mannen
die ik in vertrouwen nam…

946
01:06:13,094 --> 01:06:16,097
…en we spraken over alles wat er gebeurde.

947
01:06:16,180 --> 01:06:17,974
We waren beiden objectief…

948
01:06:18,057 --> 01:06:22,061
…aangezien geen van ons op dat moment
een relatie met haar had…

949
01:06:22,144 --> 01:06:23,688
…of zoiets dergelijks.

950
01:06:30,820 --> 01:06:34,448
Om te zien dat zijn rol is veranderd…

951
01:06:34,532 --> 01:06:37,368
…dat had ik niet zien aankomen.

952
01:06:45,209 --> 01:06:46,961
18 MAART 2012
MR SAMUEL D. INGHAM III

953
01:06:47,044 --> 01:06:50,506
Dit is van een arts
van de curatoren aan Sam Ingham.

954
01:06:50,589 --> 01:06:54,218
'Ik heb Jason gesproken en beoordeeld.

955
01:06:54,301 --> 01:06:58,347
Ik vond hem behulpzaam en open,
maar hij vreesde dat wat hij zei…

956
01:06:58,431 --> 01:07:03,561
…ooit tegen hem gebruikt zou worden
in toekomstige betrekkingen.

957
01:07:04,061 --> 01:07:06,355
Hij lijkt oprecht verliefd op Britney.

958
01:07:06,439 --> 01:07:10,818
Zijn idee is dat Britney
moet leren leven zonder curator.

959
01:07:10,901 --> 01:07:13,612
De huidige regeling is te beperkend.'

960
01:07:13,696 --> 01:07:18,200
'Jason beschrijft de ongemakken
die Britney ervaart onder de curatele.

961
01:07:18,284 --> 01:07:21,829
Ze wilden binnen een omheinde gemeenschap
in een golfkar rijden…

962
01:07:21,912 --> 01:07:24,373
…maar moeten telkens toestemming vragen.

963
01:07:24,457 --> 01:07:27,084
Als ze een hamburger willen gaan eten…

964
01:07:27,168 --> 01:07:30,796
…moeten ze permissie vragen
en 20 minuten wachten op een antwoord.'

965
01:07:30,880 --> 01:07:34,592
Als Britney een paar honderd dollar nodig
heeft voor boeken voor haar kinderen…

966
01:07:34,675 --> 01:07:37,803
…moet ze erom vragen
en dagen wachten op een antwoord.'

967
01:07:38,512 --> 01:07:42,183
Dit was kort na
de gigantische tournee van Britney.

968
01:07:42,266 --> 01:07:44,143
Dat was Femme Fatale.

969
01:07:45,019 --> 01:07:46,645
Wat?

970
01:07:47,146 --> 01:07:48,481
Ga door.

971
01:07:49,690 --> 01:07:51,150
'Tegen het einde van de tournee…

972
01:07:51,233 --> 01:07:55,780
…ontstonden er spanningen
tussen Jamie Spears, de vader en curator…

973
01:07:55,863 --> 01:07:56,697
…en Britney.'

974
01:07:56,781 --> 01:07:58,491
Juist, en kijk dan hiernaar.

975
01:07:58,574 --> 01:08:00,910
'Britney begon te klagen
over Jamies drankgebruik.

976
01:08:00,993 --> 01:08:03,829
Ze staat erop dat Jamie wordt gestraft.

977
01:08:03,913 --> 01:08:08,459
Dit lijkt een bliksemafleider
voor al haar klachten over de curatele.

978
01:08:08,542 --> 01:08:13,339
Ze vindt dat als zij drugstests moet
ondergaan, hij dat ook moet.

979
01:08:13,422 --> 01:08:18,844
Als zij haar kinderen zou verliezen
bij een positieve test…

980
01:08:18,928 --> 01:08:22,056
…moet ook hij gestraft worden
voor zijn drankgebruik.'

981
01:08:22,139 --> 01:08:26,977
En dit is alweer iets zeer overtuigends.

982
01:08:27,061 --> 01:08:29,522
'Britney wil van de curatele af.

983
01:08:31,816 --> 01:08:35,903
Soms lijkt ze de voordelen
van de curatele te begrijpen.

984
01:08:35,986 --> 01:08:40,407
Ze geeft aan dat ze
de financiële curatele accepteert…

985
01:08:40,491 --> 01:08:44,245
…maar wil vooral
dat de curatele van haar persoon eindigt.'

986
01:08:46,330 --> 01:08:49,708
De curatoren houden vol
dat Britney nooit heeft gevraagd…

987
01:08:49,792 --> 01:08:54,630
…om het te beëindigen en dat als het zo
erg was, ze het mensen zou vertellen.

988
01:08:54,713 --> 01:09:00,052
Maar hier hebben we bewijs
dat ze van de curatele af wilde…

989
01:09:00,136 --> 01:09:03,097
…dat ze dat uitsprak
en dat het werd genegeerd.

990
01:09:03,180 --> 01:09:06,100
BRITNEY WIL VAN CURATELE AF

991
01:09:07,935 --> 01:09:09,645
DECEMBER 2011
CURATELE: JAAR 3

992
01:09:09,728 --> 01:09:10,563
Serieus?

993
01:09:11,730 --> 01:09:15,317
In december 2011
verloofden Britney en Jason zich.

994
01:09:16,360 --> 01:09:20,948
Vier maanden later vroeg ze of Jason
toegevoegd kon worden als curator.

995
01:09:21,907 --> 01:09:24,368
In plaats van Jason
Jamie te laten vervangen…

996
01:09:24,451 --> 01:09:27,788
…besloot de rechtbank tot een compromis.

997
01:09:28,414 --> 01:09:34,128
Jason en Jamie werden co-curatoren,
in plaats van dat Jamie wegging.

998
01:09:34,211 --> 01:09:36,422
Wat raar lijkt.

999
01:09:36,505 --> 01:09:39,175
Ik vond het destijds interessant…

1000
01:09:39,258 --> 01:09:42,928
…dat Jamie zelfs maar
dat kleine stukje controle overdroeg…

1001
01:09:43,012 --> 01:09:47,057
…op iemand die geen familielid was.

1002
01:09:49,143 --> 01:09:53,230
Met haar vader en verloofde
als co-curatoren…

1003
01:09:53,314 --> 01:09:58,027
…ondertekende Britney een deal
van 15 miljoen als jurylid bij X Factor.

1004
01:09:58,652 --> 01:10:01,614
Achter de schermen
ontvingen we vertrouwelijke verslagen…

1005
01:10:01,697 --> 01:10:04,533
…die aantoonden
dat de curatele een puinhoop was.

1006
01:10:04,617 --> 01:10:09,246
Volgens de curatoren legde X Factor
onnodig veel druk op Britney…

1007
01:10:09,747 --> 01:10:13,542
…terwijl haar management zei
dat terugtrekken net zo erg zou zijn…

1008
01:10:13,626 --> 01:10:15,836
…als een publieke inzinking.

1009
01:10:15,920 --> 01:10:18,839
Onder druk van Britneys management…

1010
01:10:18,923 --> 01:10:22,843
…keurde het medische team
Britneys deelname goed…

1011
01:10:22,927 --> 01:10:28,057
…maar zei het dat er strikte richtlijnen
waren om de goedkeuring te behouden…

1012
01:10:29,266 --> 01:10:33,395
…waaronder de 'vereiste' aanwezigheid
van Jason Trawick.

1013
01:10:34,855 --> 01:10:39,276
En de grote klapper is
dat we direct bewijs hebben…

1014
01:10:39,360 --> 01:10:44,031
…dat haar medicatie,
de pillen die ze graag slikte…

1015
01:10:44,114 --> 01:10:46,450
…werd verhoogd als ze werkte.

1016
01:10:46,533 --> 01:10:49,161
Er staan verschillende doseringen op…

1017
01:10:49,245 --> 01:10:52,831
…ik citeer: 'niet werkdagen en werkdagen'.

1018
01:10:52,915 --> 01:10:54,124
Volgende bladzijde.

1019
01:10:54,833 --> 01:10:57,002
'Aan de ene kant zagen Jamie en het team…

1020
01:10:57,086 --> 01:11:00,631
…de voordelen van stimulerende middelen
voor Britneys optreden.

1021
01:11:00,714 --> 01:11:05,552
Dit gold voor haar tournees
en voor haar deelname aan X Factor.

1022
01:11:05,636 --> 01:11:09,765
Evenzo wilde Jamie niet
dat Britney stimulerende middelen nam.

1023
01:11:11,225 --> 01:11:13,727
Deze contradictie is niet opgelost.'

1024
01:11:21,235 --> 01:11:22,945
Wat het publiek betreft…

1025
01:11:23,028 --> 01:11:26,156
…was Britneys deelname
aan X Factor een succes.

1026
01:11:27,783 --> 01:11:31,578
Minder dan een jaar later
gingen Britney en Jason uit elkaar…

1027
01:11:31,662 --> 01:11:36,000
…zodat Jamie
weer de enige curator van de persoon was.

1028
01:11:36,083 --> 01:11:38,585
'Wat betreft X Factor…

1029
01:11:38,669 --> 01:11:41,880
…is er een 50-50 kans
dat ze haar terugvragen…

1030
01:11:41,964 --> 01:11:44,258
…maar op dit moment zou ze bedanken.

1031
01:11:44,341 --> 01:11:48,304
Haar huidige plan
is een Las Vegas-achtige show…

1032
01:11:48,387 --> 01:11:52,099
…bij een hotel in Las Vegas
voor drie- of vierdaagse weekenden…

1033
01:11:52,182 --> 01:11:55,019
…één of twee keer per maand.'
-Wat staat er verder?

1034
01:11:55,102 --> 01:11:59,773
'Dit is een geschikte carrièremove
gezien haar psychische toestand.'

1035
01:12:00,524 --> 01:12:01,567
Het is zo heet.

1036
01:12:02,318 --> 01:12:03,152
Oké. Dus…

1037
01:12:03,235 --> 01:12:05,279
AUGUSTUS 2015
CURATELE: JAAR 7

1038
01:12:05,362 --> 01:12:08,741
…een jaar single zijn…

1039
01:12:11,368 --> 01:12:14,830
…is erg heftig geweest.

1040
01:12:15,497 --> 01:12:20,044
En ik vind dat alle mannen
aan m'n teen moeten zuigen.

1041
01:12:20,586 --> 01:12:24,006
Britneys residentie in Vegas
begon in 2013…

1042
01:12:24,089 --> 01:12:26,008
…en werd Piece of Me genoemd.

1043
01:12:26,091 --> 01:12:30,304
De show duurde vijf jaar
en eindigde met een wereldtournee.

1044
01:12:30,387 --> 01:12:33,932
Er is weinig bekend
over Britneys leven in deze periode.

1045
01:12:34,016 --> 01:12:37,603
De curatoren
hielden haar inner circle heel klein.

1046
01:12:37,686 --> 01:12:39,980
Britney deed zelden interviews.

1047
01:12:40,064 --> 01:12:45,402
De meest openhartige momenten
waren als ze tegen haar publiek sprak.

1048
01:12:45,944 --> 01:12:50,240
Eerlijk gezegd voelt het zonder muziek,
alleen de microfoon, soort van illegaal.

1049
01:12:50,324 --> 01:12:53,077
Het is nu stil en…

1050
01:12:53,911 --> 01:12:57,831
Het voelt illegaal dat ik dit doe
met de microfoon in m'n hand.

1051
01:12:57,915 --> 01:12:59,291
Het voelt raar.

1052
01:12:59,375 --> 01:13:03,796
Oké, de pers en de media,
mijn hele leven, het is echt gestoord…

1053
01:13:03,879 --> 01:13:08,008
…want op het ene moment
maken ze je kapot en zijn ze vreselijk…

1054
01:13:08,092 --> 01:13:10,886
…maar het volgende moment ben je top.

1055
01:13:11,595 --> 01:13:13,639
Maar ik zal ervoor zorgen…

1056
01:13:13,722 --> 01:13:17,393
…dat jullie rotzakken
iets hebben om over te praten, oké?

1057
01:13:22,064 --> 01:13:24,191
Hoe was het
om naar de show in Vegas te gaan?

1058
01:13:24,274 --> 01:13:27,694
Toen ze hoorde dat ik er was,
wilde ze me zien.

1059
01:13:27,778 --> 01:13:29,196
VOORMALIG DANSER

1060
01:13:29,279 --> 01:13:33,742
En we vielen elkaar gelijk in de armen
en moesten huilen.

1061
01:13:33,826 --> 01:13:36,578
We zaten daar samen te huilen.

1062
01:13:36,662 --> 01:13:39,456
We hadden elkaar jaren niet gezien,
niet gesproken.

1063
01:13:39,540 --> 01:13:43,460
En toen ik haar zag, zag ik in haar ogen…

1064
01:13:43,544 --> 01:13:46,380
…de oude Britney, zou je kunnen zeggen.

1065
01:13:46,463 --> 01:13:50,801
Het was alsof we terug waren in de tijd.

1066
01:13:50,884 --> 01:13:53,720
Ik denk dat we daarom
in huilen uitbarstten.

1067
01:13:53,804 --> 01:13:56,515
En haar bodyguard
bracht me terug naar m'n stoel…

1068
01:13:56,598 --> 01:13:59,726
…en zei tegen me, dit herinner ik me…

1069
01:14:00,352 --> 01:14:03,313
Hij zei:
'Ik weet niet wat je net met haar deed…

1070
01:14:03,397 --> 01:14:07,151
…en hoe jullie relatie was,
maar kun je vaker komen?

1071
01:14:07,234 --> 01:14:11,488
In de negen jaar dat ik met haar werk,
heb ik haar nooit zo zien lachen.'

1072
01:14:12,865 --> 01:14:16,368
Er zijn niet veel mensen
uit die tijd in haar leven.

1073
01:14:16,452 --> 01:14:19,580
Alleen ik, Felicia en een paar anderen.

1074
01:14:22,291 --> 01:14:26,253
Ik werd gebeld
om de Circus-tour, Femme Fatale…

1075
01:14:26,336 --> 01:14:28,672
…en vervolgens
de vier jaar in Vegas te doen.

1076
01:14:28,755 --> 01:14:31,341
Ik had veel minder contact met haar.

1077
01:14:31,425 --> 01:14:34,720
Maar ik zorgde elke show
dat ze wist dat ik er was.

1078
01:14:34,803 --> 01:14:37,431
En vond ze het nog leuk om op te treden?

1079
01:14:37,514 --> 01:14:39,475
Het is zo'n druk schema.

1080
01:14:39,558 --> 01:14:42,436
Hoe stond ze tegenover optreden?

1081
01:14:45,105 --> 01:14:46,773
Britney hield van optreden.

1082
01:14:47,274 --> 01:14:50,736
Meer dan van wat ook.
En ze houdt er nog van.

1083
01:14:53,405 --> 01:14:56,408
Meer kan ik er niet over zeggen.

1084
01:14:57,075 --> 01:14:57,910
Sorry.

1085
01:14:58,535 --> 01:15:01,914
Ik wil geen ruzie. Het is het niet waard.

1086
01:15:02,498 --> 01:15:03,624
Het spijt me.

1087
01:15:07,419 --> 01:15:11,882
Het enige wat we zeker weten,
is dat Britney bijna non-stop werkte…

1088
01:15:11,965 --> 01:15:14,676
…en veel geld verdiende
voor andere mensen.

1089
01:15:19,598 --> 01:15:23,393
916.184 KAARTEN VERKOCHT
137,7 MILJOEN DOLLAR OPBRENGST

1090
01:15:26,605 --> 01:15:29,858
9 LANDEN
260.531 KAARTEN VERKOCHT

1091
01:15:29,942 --> 01:15:33,570
54,3 MILJOEN DOLLAR OPBRENGST

1092
01:15:34,446 --> 01:15:36,657
INKOMSTEN BRITNEY
2017-2018

1093
01:15:36,740 --> 01:15:40,577
IN 2017 VERDIENDE ZE 34 MILJOEN DOLLAR

1094
01:15:40,661 --> 01:15:45,374
IN 2018 BEDROEG HAAR NETTOVERMOGEN
NAAR SCHATTING 59 MILJOEN DOLLAR

1095
01:15:45,874 --> 01:15:47,834
INKOMSTEN JAMIE SPEARS
2013-2018

1096
01:15:47,918 --> 01:15:50,462
JAMIE VERDIENDE 2,1 MILJOEN
AAN DE TOURNEES

1097
01:15:50,546 --> 01:15:52,923
PLUS EEN SALARIS
VAN 16.000 DOLLAR PER MAAND

1098
01:15:53,006 --> 01:15:58,303
HIJ GAF BRITNEY EEN TOELAGE
VAN 8000 DOLLAR PER MAAND

1099
01:15:59,179 --> 01:16:04,017
Lieve mensen. We zijn hier om de nieuwe
koningin van Vegas te verwelkomen.

1100
01:16:04,101 --> 01:16:08,897
In januari 2019 kondigde Britney
een nieuwe residentie in Vegas aan.

1101
01:16:08,981 --> 01:16:11,191
Domination genaamd.

1102
01:16:14,736 --> 01:16:17,614
Dames en heren, Britney Spears.

1103
01:16:18,156 --> 01:16:20,492
Toen ze over de rode loper liep…

1104
01:16:20,576 --> 01:16:23,537
…was het even of ze iets wilde zeggen.

1105
01:16:23,620 --> 01:16:25,038
Maar ze deed het niet.

1106
01:16:27,749 --> 01:16:29,960
Drie maanden later, via Instagram…

1107
01:16:30,544 --> 01:16:34,298
…zegde Britney de show af vanwege
gezondheidsproblemen in de familie.

1108
01:16:35,215 --> 01:16:37,050
En de wereld keek toe.

1109
01:16:38,677 --> 01:16:43,849
Dat was het moment
waarop de fans vermoedden…

1110
01:16:43,932 --> 01:16:47,978
…dat er iets loos was in 2019.
-Juist.

1111
01:16:48,061 --> 01:16:51,064
Er gingen vermissingsposters rond
op social media.

1112
01:16:51,148 --> 01:16:52,899
MAKER BREATHEHEAVY.COM

1113
01:16:52,983 --> 01:16:56,028
Het begon als een grap,
maar ook omdat we haar al…

1114
01:16:56,111 --> 01:17:00,949
…weken, maanden niet hadden gezien.
En in april 2019…

1115
01:17:01,033 --> 01:17:06,330
…ontdekten we dat Britney
in een kliniek zat tegen haar wil.

1116
01:17:06,413 --> 01:17:11,668
Dat denken ze, en ze zou
tegen haar wil medicijnen krijgen.

1117
01:17:12,169 --> 01:17:16,506
Ik weet dat er veel geruchten zijn…

1118
01:17:16,590 --> 01:17:19,343
…uit verschillende hoeken…

1119
01:17:19,426 --> 01:17:24,598
…dat Britney wordt vastgehouden
tegen haar wil.

1120
01:17:25,098 --> 01:17:29,311
En als mij wordt gevraagd of dat klopt…

1121
01:17:29,978 --> 01:17:33,774
…dan denk ik
dat je tegen jezelf moet zeggen…

1122
01:17:33,857 --> 01:17:39,988
…dat Los Angeles nou niet bepaald
een soort fascistische goelag is…

1123
01:17:40,072 --> 01:17:43,283
…waar om een bericht
de wereld in te sturen…

1124
01:17:43,367 --> 01:17:47,537
…je het op een stuk schors moet schrijven,
in code…

1125
01:17:47,621 --> 01:17:51,958
…dan over schrikdraad moet gooien
naar een nietsvermoedende tuinman.

1126
01:17:52,042 --> 01:17:56,296
Als zij de wereld wil laten weten
dat ze tegen haar wil wordt vastgehouden…

1127
01:17:56,380 --> 01:17:59,675
…dan zijn er onvoorstelbaar veel manieren
om dat te doen.

1128
01:18:00,467 --> 01:18:04,971
Uiteindelijk dook Britney weer op
via een Instagramvideo.

1129
01:18:05,555 --> 01:18:09,893
Hoi, jongens. Een teken van leven
voor alle bezorgde mensen. Alles is oké.

1130
01:18:09,976 --> 01:18:13,021
Mijn familie maakt
een stressvolle periode door…

1131
01:18:13,105 --> 01:18:17,192
…dus daar moest ik me op richten.
Geen zorgen, ik kom snel terug.

1132
01:18:17,693 --> 01:18:20,862
De video verergerde alle speculaties.

1133
01:18:21,363 --> 01:18:24,199
Wat gebeurde er binnen de curatele…

1134
01:18:24,282 --> 01:18:27,494
…en waarom was curatele nog nodig
als ze 'oké' was?

1135
01:18:37,212 --> 01:18:39,881
We weten dat in de zomer van 2019…

1136
01:18:39,965 --> 01:18:44,511
…toen het al begon te rommelen
onder de curatoren…

1137
01:18:44,594 --> 01:18:47,055
…voor het eerst in ruim tien jaar…

1138
01:18:47,139 --> 01:18:52,728
…dat er een incident plaatsvond, een ruzie
tussen Jamie en een van Britneys zonen.

1139
01:18:52,811 --> 01:18:56,440
En Kevin Federline,
zijn vader en Britneys ex…

1140
01:18:56,523 --> 01:18:58,483
…vroeg een contactverbod aan voor Jamie…

1141
01:18:58,567 --> 01:19:02,738
…zodat hij niet bij de kinderen
in de buurt mocht komen…

1142
01:19:02,821 --> 01:19:05,699
…voor een vastgesteld aantal jaar.

1143
01:19:05,782 --> 01:19:08,785
Wat bekend is,
is dat er een aanvaring was…

1144
01:19:08,869 --> 01:19:12,539
…waarbij een deur kapotging
en haar zoon door elkaar werd geschud.

1145
01:19:14,833 --> 01:19:19,296
Het contactverbod was gebaseerd
op een ongeautoriseerde…

1146
01:19:20,505 --> 01:19:23,550
Laten we zeggen dat het om gedrag ging…

1147
01:19:23,633 --> 01:19:26,762
…waarbij de kinderen
zich niet veilig voelden.

1148
01:19:26,845 --> 01:19:28,638
Hoe ging die deur kapot?

1149
01:19:31,224 --> 01:19:34,311
Volgens mij werd er een deur dichtgegooid…

1150
01:19:34,394 --> 01:19:38,857
…en kwam die daardoor
los van de scharnieren.

1151
01:19:47,783 --> 01:19:49,743
Aan het einde van 2019…

1152
01:19:49,826 --> 01:19:53,038
…dook Lou Taylor op
in rechtbankdocumenten.

1153
01:19:53,121 --> 01:19:56,583
Ze had Jamie een e-mail gestuurd
dat haar bedrijf Tri Star…

1154
01:19:56,666 --> 01:20:01,129
…400.000 dollar aan inkomsten
had verloren in 2019…

1155
01:20:01,213 --> 01:20:03,799
…voor werkzaamheden als Britneys manager.

1156
01:20:03,882 --> 01:20:07,844
Ze eiste een minimum van 500.000 dollar.

1157
01:20:09,846 --> 01:20:12,766
Maar dat was een periode
waarin Britney niet werkte.

1158
01:20:14,810 --> 01:20:19,356
Toen Jamie een maand later een rekening
ontving, betaalde hij de volgende dag.

1159
01:20:22,776 --> 01:20:27,656
Dit is wat Jamie Spears in juli 2020…

1160
01:20:27,739 --> 01:20:32,994
…zei over Britney Spears,
de curatele en de noodzaak daarvan.

1161
01:20:34,246 --> 01:20:35,497
Toe maar.

1162
01:20:36,540 --> 01:20:40,293
'James P. Spears dient met alle respect
deze statusupdate in…

1163
01:20:40,377 --> 01:20:44,381
…om informatie te verschaffen over
en in relatie tot de onderwerpen…

1164
01:20:44,464 --> 01:20:46,508
…besproken tijdens de laatste zitting.

1165
01:20:46,591 --> 01:20:51,972
De curanda, Britney,
heeft geweigerd om te werken…

1166
01:20:52,055 --> 01:20:56,017
…en om aanwezig te zijn zonder op
te optreden bij een lokale pop-upwinkel…

1167
01:20:56,101 --> 01:20:59,312
…ten behoeve van de curanda,
waarbij minimale inspanning is vereist…

1168
01:20:59,396 --> 01:21:05,569
…waardoor ze het ontvangen voorschot
van 1 miljoen dollar moet terugstorten.'

1169
01:21:05,652 --> 01:21:09,030
'Haar gebrek aan medewerking
aan haar eigen financiële gezondheid…

1170
01:21:09,114 --> 01:21:12,701
…en het behoud
van haar status als iconisch artiest…

1171
01:21:12,784 --> 01:21:15,036
…is verslechterd en niet verbeterd.

1172
01:21:15,120 --> 01:21:19,666
In verband met het traject van de curanda
heeft Mr Spears aan een model gewerkt…

1173
01:21:19,749 --> 01:21:22,878
…waarbij Ms Spears' huidige leefstijl
behouden blijft…

1174
01:21:22,961 --> 01:21:26,548
…en ze kan leven
van alleen een passief inkomen.

1175
01:21:26,631 --> 01:21:28,592
Gezien de economische situatie…

1176
01:21:28,675 --> 01:21:32,929
…en de hoge kosten van haar leefstijl
is dit een hele opgave.'

1177
01:21:33,013 --> 01:21:36,141
Haar leefstijl,
waaronder alle kosten voor advocaten.

1178
01:21:36,892 --> 01:21:39,060
JERYLL COHEN
ADVOCAAT JAMIE SPEARS

1179
01:21:39,144 --> 01:21:41,813
GERALDINE WYLE
ADVOCAAT JAMIE SPEARS

1180
01:21:41,897 --> 01:21:45,483
Al die interviews en al die uren
waarin er met haar werd gesproken…

1181
01:21:45,567 --> 01:21:49,696
…waarin ze werd bekritiseerd en belemmerd…

1182
01:21:49,779 --> 01:21:55,535
…hebben nergens toe geleid.
Alles is hetzelfde gebleven.

1183
01:21:55,619 --> 01:21:59,998
Ze kunnen miljoenen keren
naar de rechter gaan, zitting na zitting…

1184
01:22:00,081 --> 01:22:02,918
…verzoekschrift na verzoekschrift
en analyse na analyse…

1185
01:22:03,001 --> 01:22:06,922
…en nooit iets veranderen,
en ze zit nog altijd in deze situatie.

1186
01:22:07,881 --> 01:22:09,591
Hoe kom je eruit?
-Ik…

1187
01:22:10,258 --> 01:22:12,928
Je komt er niet uit, tot je schreeuwt.

1188
01:22:17,223 --> 01:22:22,562
Britney Spears zal de rechtbank toespreken
over haar curatele.

1189
01:22:26,316 --> 01:22:30,153
23 JUNI 2021
DAG VAN DE HOORZITTING

1190
01:22:31,488 --> 01:22:36,117
Als je haar zou kunnen spreken,
wat zou je dan zeggen?

1191
01:22:36,660 --> 01:22:38,370
Ik zou me verontschuldigen.

1192
01:22:38,453 --> 01:22:40,956
Ik vind dat ik niet genoeg heb gedaan.

1193
01:22:41,039 --> 01:22:44,042
En misschien kan ik haar laten weten…

1194
01:22:44,125 --> 01:22:47,545
…dat ik het erg vond
dat ik haar niet meer kon helpen.

1195
01:22:48,838 --> 01:22:52,217
Ik snap niet waarom het rechtssysteem
het zo lang heeft laten duren.

1196
01:22:52,300 --> 01:22:56,972
Misschien is dit de eerste zaak en
weten ze niet hoe ze het moeten aanpakken…

1197
01:22:57,055 --> 01:23:02,018
…maar het lijkt een enorm falen
van het systeem dat dit zo lang duurt…

1198
01:23:02,102 --> 01:23:04,604
…en dat er nog geen oplossing is.

1199
01:23:04,688 --> 01:23:06,648
Alsof het steeds erger wordt.

1200
01:23:11,361 --> 01:23:16,533
Het voelt alsof er iets gaat gebeuren.
Er gaat iets gebeuren.

1201
01:23:17,701 --> 01:23:19,703
Wat willen we?
-Laat Britney vrij.

1202
01:23:19,786 --> 01:23:21,287
Wanneer willen we het?
-Nu.

1203
01:23:21,371 --> 01:23:23,206
Wat willen we?
-Laat Britney vrij.

1204
01:23:23,289 --> 01:23:24,791
Wanneer willen we het?
-Nu.

1205
01:23:26,001 --> 01:23:26,960
Ben je binnen?

1206
01:23:27,877 --> 01:23:29,087
Ik heb nog niks.

1207
01:23:29,170 --> 01:23:30,380
SITE IS ONBEREIKBAAR

1208
01:23:30,463 --> 01:23:31,715
Het is half vijf.

1209
01:23:35,301 --> 01:23:37,470
Dat zijn wij die proberen binnen te komen.

1210
01:23:39,264 --> 01:23:40,348
Laat Britney vrij.

1211
01:23:40,432 --> 01:23:43,184
Vandaag zal ze voor het eerst spreken.

1212
01:23:43,268 --> 01:23:46,938
Op het spel staat de controle over
de carrière van de 39-jarige zangeres…

1213
01:23:47,022 --> 01:23:49,149
…en haar fortuin van 60 miljoen.

1214
01:23:49,232 --> 01:23:50,692
Laat Britney vrij.

1215
01:23:55,030 --> 01:23:57,115
REPUBLIEK CALIFORNIË

1216
01:24:08,918 --> 01:24:13,715
Eerst introducties en formaliteiten,
Britney zegt, ik citeer:

1217
01:24:18,053 --> 01:24:20,680
'Ik heb veel te zeggen, dus heb geduld.

1218
01:24:22,390 --> 01:24:26,895
Ik werd op geen enkele wijze gehoord
toen ik hier de vorige keer was.

1219
01:24:28,188 --> 01:24:31,107
Ik had vier vellen papier in m'n hand
en schreef uitgebreid…

1220
01:24:31,191 --> 01:24:34,569
…over wat ik had meegemaakt
in de vier maanden ervoor.

1221
01:24:34,652 --> 01:24:38,323
De mensen die me dat aandeden,
hadden niet zomaar mogen weglopen.

1222
01:24:38,406 --> 01:24:39,449
Ik zal het samenvatten:

1223
01:24:39,991 --> 01:24:43,119
Ik was op tournee. M'n management zei
dat als ik het niet zou doen…

1224
01:24:43,203 --> 01:24:45,413
…ik een advocaat moest zoeken…

1225
01:24:45,497 --> 01:24:49,542
…want m'n eigen management kon me
aanklagen als ik stopte met de tournee.

1226
01:24:49,626 --> 01:24:51,169
Het was bedreigend en eng…

1227
01:24:51,252 --> 01:24:54,214
…en vanwege de curatele
kon ik geen eigen advocaat nemen.

1228
01:24:54,297 --> 01:24:57,133
Dus uit angst ging ik door met de tournee.

1229
01:24:57,634 --> 01:25:01,679
Na afloop zou er een nieuwe show
in Las Vegas starten.

1230
01:25:01,763 --> 01:25:04,140
Ik begon met repeteren,
maar het was zwaar…

1231
01:25:04,224 --> 01:25:08,186
…want ik had vier jaar in Vegas gestaan
en was aan een pauze toe.

1232
01:25:08,269 --> 01:25:11,940
Maar nee, dit was de planning
en dit is hoe het zou gaan.'

1233
01:25:12,565 --> 01:25:15,401
Ik regisseerde de show praktisch zelf.

1234
01:25:15,485 --> 01:25:18,613
Ik leerde m'n dansers
m'n nieuwe choreografie.

1235
01:25:19,030 --> 01:25:21,741
Ik was niet goed. Ik was geweldig.

1236
01:25:28,164 --> 01:25:32,168
Ze zeiden dat als ik de nieuwe show
niet wilde, dat het niet hoefde.

1237
01:25:32,252 --> 01:25:35,296
Het was alsof er 100 kilo
van m'n schouders viel.

1238
01:25:36,631 --> 01:25:40,301
De volgende dag gaf hij me lithium.

1239
01:25:40,385 --> 01:25:42,971
Hij liet me stoppen
met m'n normale medicijnen…

1240
01:25:43,054 --> 01:25:47,976
En lithium is erg sterk
en heel anders dan wat ik gewend was.

1241
01:25:48,643 --> 01:25:53,231
Niet alleen deed mijn familie niets,
m'n vader was ervoor.

1242
01:25:53,314 --> 01:25:55,567
Hij vond het geweldig.

1243
01:25:55,650 --> 01:25:59,237
De controle die hij had
over iemand die zo sterk was als ik…

1244
01:26:00,321 --> 01:26:03,783
Hij genoot ervan. 100.000 procent.

1245
01:26:05,994 --> 01:26:09,205
Daarom vertel ik u dit weer,
twee jaar later…

1246
01:26:09,289 --> 01:26:12,500
…nadat ik loog en de wereld liet weten
dat ik gelukkig was.

1247
01:26:12,584 --> 01:26:13,585
Dat is een leugen.

1248
01:26:13,668 --> 01:26:17,172
Ik dacht: als ik het vaak genoeg zeg,
dan word ik gelukkig.

1249
01:26:17,255 --> 01:26:21,676
Want ik ontkende het, ik was in shock.
Ik ben getraumatiseerd.

1250
01:26:22,343 --> 01:26:25,972
Nu vertel ik u de waarheid.
Ik ben niet gelukkig. Ik slaap niet.

1251
01:26:26,055 --> 01:26:29,976
Ik ben heel boos en ik ben depressief.
Ik huil elke dag.

1252
01:26:30,059 --> 01:26:35,481
Ik vertel u dit omdat ik niet snap
waarom de staat met al deze documenten…

1253
01:26:35,565 --> 01:26:37,984
…van de keren dat ik hier was, niets doet.

1254
01:26:38,067 --> 01:26:42,697
Mijn vader en iedereen betrokken
bij de curatele moet de cel in.

1255
01:26:42,780 --> 01:26:46,034
De laatste keer dat ik u sprak,
was het alsof ik dood was…

1256
01:26:46,117 --> 01:26:47,452
…alsof ik er niet toe deed.

1257
01:26:47,535 --> 01:26:50,788
Ik vertel u dit weer
zodat u wellicht kunt begrijpen…

1258
01:26:50,872 --> 01:26:54,584
…hoezeer ze
mij beschadigd hebben destijds.

1259
01:26:54,667 --> 01:26:58,087
Het is gênant en ontmoedigend
wat ik heb doorstaan…

1260
01:26:58,171 --> 01:27:00,882
…en dat is de reden
waarom ik het niet zei.

1261
01:27:00,965 --> 01:27:05,845
Ik wilde het niet openlijk zeggen,
want ik dacht dat niemand me zou geloven.

1262
01:27:06,387 --> 01:27:09,933
Ik wil m'n leven terug.
Het gaat al 13 jaar zo en het is genoeg.

1263
01:27:10,016 --> 01:27:13,061
Het slaat nergens op
dat de staat Californië achteroverleunt…

1264
01:27:13,144 --> 01:27:16,564
…en toekijkt hoe ik geld verdien
voor zo veel mensen…

1265
01:27:16,648 --> 01:27:19,067
…en dan zegt dat ik niet goed genoeg ben.

1266
01:27:19,943 --> 01:27:21,819
Ik ben geweldig in wat ik doe.

1267
01:27:33,790 --> 01:27:37,126
Britney, Britney, Britney.

1268
01:27:38,086 --> 01:27:40,672
Ik voel me aangevallen
en ik voel me gepest…

1269
01:27:40,755 --> 01:27:43,424
…en ik voel me buitengesloten en alleen.

1270
01:27:43,508 --> 01:27:45,760
En ik ben het zat om me alleen te voelen.

1271
01:27:45,843 --> 01:27:48,680
Ik verdien het dezelfde rechten te hebben
als iedereen…

1272
01:27:48,763 --> 01:27:52,475
…een kind te krijgen, een gezin,
al die dingen.

1273
01:27:53,559 --> 01:27:58,523
Dat wilde ik zeggen, en bedankt
dat ik u vandaag mocht toespreken.

1274
01:28:07,490 --> 01:28:11,286
Op 30 juni, een week na de hoorzitting,
wees de rechter Britneys verzoek af…

1275
01:28:11,369 --> 01:28:13,913
…om haar vader
als curator te verwijderen.

1276
01:28:13,997 --> 01:28:17,709
De filmmakers hebben de opname
online gevonden, niet zelf opgenomen.

1277
01:28:18,626 --> 01:28:21,879
In juli nam Larry Rudolph na 25 jaar
ontslag als Britneys manager.

1278
01:28:21,963 --> 01:28:24,632
Hij zei dat hij geen deel uitmaakte
van de curatele.

1279
01:28:24,716 --> 01:28:27,343
In een reactie op Britneys verklaring
zei Rudolph…

1280
01:28:27,427 --> 01:28:30,013
…dat hij Britney nooit zou dwingen
een tour te doen;

1281
01:28:30,096 --> 01:28:32,140
ze wilde de Europese tour in 2018 zelf.

1282
01:28:33,891 --> 01:28:35,685
Op 6 juli nam Sam Ingham ontslag.

1283
01:28:35,768 --> 01:28:40,356
Als aangewezen advocaat verdiende Ingham
zo'n $ 3 miljoen tijdens de curatele.

1284
01:28:40,440 --> 01:28:44,068
In 2020 zette Ingham stappen om
Jamie Spears te verwijderen als curator.

1285
01:28:44,152 --> 01:28:47,530
Hij houdt vol dat Britney
de curatele nooit wilde beëindigen.

1286
01:28:47,613 --> 01:28:50,366
Hij wilde niet reageren
op vragen van de filmmakers.

1287
01:28:52,744 --> 01:28:56,622
Op 14 juli verzocht Britneys nieuwe
advocaat Mathew Rosengart direct…

1288
01:28:56,706 --> 01:29:00,376
…om Jamie Spears te ontslaan als curator.
Jamie Spears en z'n team…

1289
01:29:00,460 --> 01:29:03,421
…zeggen dat hij
'naar eer en geweten diende als curator…

1290
01:29:03,504 --> 01:29:06,257
…van zijn dochters bezittingen
de afgelopen 13 jaar.'

1291
01:29:08,009 --> 01:29:11,346
Jamies advocaten brachten het afgelopen
jaar $ 1.356.293 in rekening…

1292
01:29:11,429 --> 01:29:14,057
…inclusief $ 541.065,50
voor 'mediazaken' bij Britney.

1293
01:29:14,140 --> 01:29:17,268
Rosengart reageerde: 'Mr Spears
en zijn advocaten zijn gewaarschuwd:

1294
01:29:17,352 --> 01:29:20,938
Dit wordt niet langer getolereerd.
Britney Spears laat zich niet afpersen.'

1295
01:29:23,024 --> 01:29:27,487
Op 7 september verzocht Jamie Spears
formeel om te stoppen als curator…

1296
01:29:27,570 --> 01:29:30,531
…en beval aan de curatele te beëindigen.

1297
01:29:30,615 --> 01:29:32,450
Rosengart zei tegen de filmmakers:

1298
01:29:32,533 --> 01:29:37,413
'Jamies wandaden, onthuld in deze film,
staven wat Britney en ik hebben verklaard:

1299
01:29:37,497 --> 01:29:42,085
Jamie Spears is toxisch voor Britneys
welzijn en zij verdient haar vrijheid.'

1300
01:33:34,066 --> 01:33:36,569
Ondertiteld door: Esther Damsteeg



