1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,241 --> 00:00:39,205
Britney!

4
00:00:47,005 --> 00:00:50,800
Britney!

5
00:00:54,304 --> 00:00:59,976
Britney!

6
00:01:06,191 --> 00:01:09,027
Da jeg var otte,
indså min mor, jeg kunne synge.

7
00:01:09,110 --> 00:01:12,572
Jeg havde altid villet synge.
Det har jeg altid ønsket mig.

8
00:01:14,991 --> 00:01:17,660
Det er ikke kun held.
Alle har brug for lidt held.

9
00:01:17,744 --> 00:01:23,166
Det handler om
enormt talent og hårdt arbejde.

10
00:01:23,958 --> 00:01:26,461
Alt ved hende var stærkt og frygtløst.

11
00:01:26,544 --> 00:01:28,505
Intet kunne stoppe hende.

12
00:01:29,589 --> 00:01:33,760
Alt eksploderede, da Britney blev berømt.

13
00:01:33,843 --> 00:01:36,638
Pludselig mistede hun kontrollen,

14
00:01:36,721 --> 00:01:39,557
og det stod klart,
at hun befandt sig i en krise.

15
00:01:39,641 --> 00:01:41,851
Er du bekymret for din datter, mr. Spears?

16
00:01:41,935 --> 00:01:43,895
Det begyndte som midlertidig kontrol

17
00:01:43,978 --> 00:01:47,816
over hendes liv,
penge og forretning, men blev permanent.

18
00:01:48,650 --> 00:01:52,070
De følte, at de måtte gøre det
for at beskytte Britney.

19
00:01:52,153 --> 00:01:54,364
Britney bestemte ikke længere selv.

20
00:01:54,447 --> 00:01:56,950
Nu har hun ikke mere
basale menneskerettigheder.

21
00:01:57,033 --> 00:01:59,494
Hun kan ikke bruge
checks eller kreditkort.

22
00:01:59,577 --> 00:02:02,539
Makker hun ikke ret, mister hun sine børn.

23
00:02:04,124 --> 00:02:07,210
Andre har forsøgt at hjælpe.
De har betalt dyrt.

24
00:02:08,628 --> 00:02:12,132
Det er begrænset,
hvordan hun kan udtrykke for sine behov.

25
00:02:13,007 --> 00:02:16,761
Jeg vil bare have mit liv tilbage.
Der er gået 13 år, og det er nok.

26
00:02:40,326 --> 00:02:44,247
Lad os gøre det, vi bryder os mindst om…

27
00:02:44,330 --> 00:02:45,456
EFTERÅRET 2019

28
00:02:45,540 --> 00:02:51,421
…hvilket er at ringe til fremmede og sige:
"Skal vi tale om Britney Spears?"

29
00:02:55,175 --> 00:02:58,928
Hej, Kim, jeg hedder Erin Lee Carr,
og jeg laver dokumentarfilm.

30
00:02:59,012 --> 00:03:02,223
Jeg instruerer et projekt om Britney.

31
00:03:03,391 --> 00:03:06,728
For to år siden begyndte jeg
at lave en film om Britney Spears

32
00:03:06,811 --> 00:03:08,313
med journalist Jenny Eliscu.

33
00:03:09,022 --> 00:03:11,107
Hej, du taler med Jenny Eliscu.

34
00:03:11,191 --> 00:03:14,194
Jeg ved ikke,
om du husker mig fra år tilbage.

35
00:03:14,277 --> 00:03:18,239
Vi mødtes, da jeg skrev
en artikel til Rolling Stone om Britney.

36
00:03:18,323 --> 00:03:21,534
Filmen skulle handle om
hendes kunst og mediedækningen.

37
00:03:22,118 --> 00:03:24,954
Og se lige de vilde dansetrin.

38
00:03:31,961 --> 00:03:35,423
Men historien handlede
også om magt og kontrol.

39
00:03:36,549 --> 00:03:40,637
Fuld af konspirationer og rygter.
Ingen ville udtale sig.

40
00:03:43,431 --> 00:03:44,474
Indtil de gjorde.

41
00:03:49,395 --> 00:03:51,814
Jeg var ti år, da Britney kom til.

42
00:03:52,899 --> 00:03:56,527
Jeg husker, at jeg tog cd'en med
en blomst på: …Baby One More Time,

43
00:03:56,611 --> 00:03:58,988
og satte den på min ghettoblaster.

44
00:03:59,739 --> 00:04:01,824
Min far bankede på døren.

45
00:04:01,908 --> 00:04:05,578
Han sagde: "Hvorfor
bliver du ved med at lytte til det der?"

46
00:04:07,205 --> 00:04:08,498
Jeg var besat.

47
00:04:16,673 --> 00:04:17,799
Britney!

48
00:04:17,882 --> 00:04:18,758
Jeg elsker hende.

49
00:04:19,634 --> 00:04:24,555
Som 16-årig var Britney en sensation,
og hun var ikke bare en døgnflue.

50
00:04:24,639 --> 00:04:31,521
Fra 1998 til 2004 solgte hun
78 millioner album globalt.

51
00:04:33,606 --> 00:04:36,150
Britney havde en unik arbejdsmoral.

52
00:04:36,234 --> 00:04:38,403
Det var aldrig pengene, der drev hende.

53
00:04:38,486 --> 00:04:41,072
Hun gjorde bare noget, som hun elskede.

54
00:04:41,155 --> 00:04:45,118
Hun styrede og var involveret i det hele.

55
00:04:45,201 --> 00:04:49,247
Jeg er åben for idéer. Finder de
på noget bedre end jeg, gør jeg det.

56
00:04:49,330 --> 00:04:52,208
Hun sagde: "Jeg er chefen.
Jeg gør, hvad jeg vil."

57
00:04:52,709 --> 00:04:55,003
Man kan se, der er gang i hende.

58
00:04:55,086 --> 00:04:56,337
TIDLIGERE DANSER

59
00:05:01,801 --> 00:05:05,471
Det bedste ved at være berømt er at vide,

60
00:05:05,555 --> 00:05:08,224
at jeg altid kan støtte
min familie økonomisk.

61
00:05:09,017 --> 00:05:14,605
I 2004 var en hun af de størst sælgende
kvindelige stjerner i sin generation.

62
00:05:14,689 --> 00:05:15,982
Hit efter hit.

63
00:05:16,065 --> 00:05:18,609
Verden kunne ikke få nok af Britney.

64
00:05:26,200 --> 00:05:29,287
Men pludselig
holdt Britney op med at lave musik.

65
00:05:29,370 --> 00:05:32,957
Hun blev forelsket
i backup-danseren Kevin Federline.

66
00:05:34,417 --> 00:05:37,837
På en flyvetur over Atlanten
friede Britney til Kevin.

67
00:05:41,174 --> 00:05:43,468
De blev gift og fik snart to børn.

68
00:05:44,719 --> 00:05:49,307
Men to år senere var ægteskabet slut,
og Britney havde søgt om skilsmisse.

69
00:05:49,390 --> 00:05:54,771
Det er landets største nyhed.
Britney Spears går fra K-Fed.

70
00:05:57,732 --> 00:05:59,567
Konfetti!

71
00:06:00,818 --> 00:06:03,821
Britney så som altid selvsikker ud.

72
00:06:03,905 --> 00:06:06,157
Nu hvor hendes skilsmisse
snart var slut,

73
00:06:06,240 --> 00:06:08,910
kunne hun forhåbentlig snart optræde igen.

74
00:06:11,496 --> 00:06:15,124
Men det, der lignede starten
på nyvunden kontrol…

75
00:06:16,876 --> 00:06:18,127
…var faktisk enden.

76
00:06:28,346 --> 00:06:33,810
Da jeg først skulle arbejde med Britney,
var hun midt i skilsmissen med Kevin.

77
00:06:33,893 --> 00:06:36,896
Jeg arbejdede for et agentur, okay?

78
00:06:36,979 --> 00:06:39,816
De gav mig adressen og sagde:
"Vent udenfor.

79
00:06:39,899 --> 00:06:42,527
Når hun kommer ud, så følg efter hende."

80
00:06:43,820 --> 00:06:46,656
Mit job var at tage billeder af hende.

81
00:06:47,990 --> 00:06:51,536
Dengang var jeg fotograf,
og jeg var god til det.

82
00:06:52,203 --> 00:06:54,747
Jeg udmærkede mig og lærte hurtigt jobbet.

83
00:06:57,750 --> 00:07:04,298
Det er et job
for adrenalinjunkier og ludomaner.

84
00:07:04,382 --> 00:07:09,220
Intet slog at vågne op og høre dem sige:
"Her er din opgave."

85
00:07:09,303 --> 00:07:14,642
Man åbner den og ved ikke, hvem det er.
Mand, kvinde, skuespiller, sanger, atlet.

86
00:07:14,725 --> 00:07:16,561
Så som fotograf

87
00:07:16,644 --> 00:07:20,982
kan man tjene et par hundredetusind
dollar for et billede af Britney.

88
00:07:23,067 --> 00:07:27,697
Under skilsmissen blev Britney
konstant jaget af paparazziene.

89
00:07:28,948 --> 00:07:31,617
Men samtidig var hun
venner med nogle af dem.

90
00:07:33,119 --> 00:07:34,120
Smukt.

91
00:07:34,662 --> 00:07:38,708
En aften ringer agenturet og siger,
at Britney er på en tankstation.

92
00:07:38,791 --> 00:07:43,129
Jeg kører derned.
På tankstationen tager alle folk billeder.

93
00:07:44,630 --> 00:07:46,591
Benzin for 20 dollar.

94
00:07:46,674 --> 00:07:49,093
Hun havde problemer med at tanke.

95
00:07:49,177 --> 00:07:50,303
Skal jeg tanke den?

96
00:07:50,803 --> 00:07:53,556
Jeg spurgte Britney: "Kan jeg hjælpe dig?"

97
00:07:53,639 --> 00:07:55,892
Så jeg begynder at tanke.

98
00:08:00,730 --> 00:08:04,901
En dag ringer en fotograf og siger:
"Britney spørger efter dig."

99
00:08:04,984 --> 00:08:06,611
"Hvad mener du?"

100
00:08:06,694 --> 00:08:10,156
Så ringer en anden fotograf,
som ikke kender den første.

101
00:08:10,239 --> 00:08:12,617
Han siger: "Britney spørger efter dig."

102
00:08:13,451 --> 00:08:15,328
-Du der… Kom her.
-Tilbage.

103
00:08:15,411 --> 00:08:18,581
Hun havde det bedre,
når jeg var der. Sikrere.

104
00:08:18,664 --> 00:08:20,124
Hendes ord, ikke mine.

105
00:08:21,667 --> 00:08:23,586
Hvor er Adnan?

106
00:08:23,669 --> 00:08:26,464
Han har fri. Han har fri i dag.

107
00:08:26,547 --> 00:08:27,924
Jeg giver ham besked.

108
00:08:32,011 --> 00:08:36,766
Det var et ukompliceret og nemt forhold.

109
00:08:37,433 --> 00:08:41,103
Men ifølge hendes fans
og alle andre var jeg skurken.

110
00:08:44,482 --> 00:08:45,900
Modsat Disney-eventyret,

111
00:08:45,983 --> 00:08:52,198
hvor prinsen altid er
lige så attraktiv, smuk og charmerende.

112
00:08:52,740 --> 00:08:54,158
Den balance havde vi ikke.

113
00:08:54,242 --> 00:08:57,578
Der var mangemillionæren og mig.

114
00:08:58,621 --> 00:09:02,708
Der var denne berømte pige,
og så var der mig.

115
00:09:02,792 --> 00:09:05,878
Der var denne hvide pige,
og så var der mig.

116
00:09:07,755 --> 00:09:11,801
Nogle nætter var hun oppe,
og jeg måtte blive oppe med hende.

117
00:09:11,884 --> 00:09:14,679
Det er hårdt at blive oppe i tre døgn.

118
00:09:14,762 --> 00:09:19,475
Men man har denne meget ægte frygt om,
at hvis der sker hende noget,

119
00:09:20,059 --> 00:09:22,478
giver de dig skylden.
Det er nemmere at gøre.

120
00:09:25,106 --> 00:09:27,650
Hun tog Adderall.

121
00:09:27,733 --> 00:09:31,696
Der er sikkert millioner af mennesker,
der tager Adderall.

122
00:09:31,779 --> 00:09:37,910
Men den slags bliver
et voldsomt og dødeligt våben,

123
00:09:37,994 --> 00:09:40,705
når man kæmper om forældreretten.

124
00:09:43,499 --> 00:09:45,876
Hej Adnan, hvordan går det?

125
00:09:46,544 --> 00:09:49,422
Er I okay? Er I forelskede?

126
00:09:59,515 --> 00:10:03,603
Det var åbenlyst for mig,
at under skilsmissen fra Kevin

127
00:10:03,686 --> 00:10:06,439
kunne hun ikke stole på nogen. Ingen.

128
00:10:06,522 --> 00:10:09,483
Ikke mor, far, venner, hendes søster.

129
00:10:10,067 --> 00:10:10,901
Ingen.

130
00:10:11,444 --> 00:10:15,197
Og det er meget skræmmende og dystert.

131
00:10:16,782 --> 00:10:19,285
LOS ANGELES HØJESTERET
STANLEY MOSK DOMHUS

132
00:10:19,368 --> 00:10:22,038
FORÆLDREMYNDIGHEDSHØRING
SPEARS VS. FEDERLINE

133
00:10:25,458 --> 00:10:29,045
Høringen i eftermiddags
drejede sig om en fortsat kendelse…

134
00:10:29,128 --> 00:10:31,172
KEVIN FEDERLINES ADVOKAT

135
00:10:31,255 --> 00:10:33,007
…eller midlertidig kendelse,

136
00:10:33,090 --> 00:10:37,928
der er baseret på mr. Federlines
anmodning om ændret forældremyndighed.

137
00:10:38,012 --> 00:10:40,514
Vent. Tilbage.

138
00:10:40,598 --> 00:10:43,434
-Ryk tilbage.
-Britney!

139
00:10:43,517 --> 00:10:44,977
Vi elsker dig, Britney!

140
00:10:45,895 --> 00:10:49,440
I 2007 blev Britneys
skilsmisse fra Kevin værre.

141
00:10:50,941 --> 00:10:54,862
Sagen, som mange troede,
var ukompliceret på grund af en ægtepagt,

142
00:10:54,945 --> 00:10:56,906
blev draget i tvivl.

143
00:10:56,989 --> 00:10:59,909
En skudsikker ægtepagt
er som en synkesikker Titanic.

144
00:10:59,992 --> 00:11:02,036
HOVEDEFTERFORSKER 2007

145
00:11:02,119 --> 00:11:04,121
For hver skudsikre ægtepagt

146
00:11:04,205 --> 00:11:07,875
står en flok advokater
klar til at flænse den itu.

147
00:11:08,542 --> 00:11:11,462
Mark Vincent Kaplan
var advokat for Federline.

148
00:11:11,545 --> 00:11:15,466
Han var forældremyndighedsadvokat
af den gamle skole,

149
00:11:15,549 --> 00:11:19,345
som man måske tilkalder
i en intens forældremyndighedssag.

150
00:11:19,428 --> 00:11:22,139
Han nød tilsyneladende at være talsmand

151
00:11:22,223 --> 00:11:26,143
for denne vigtige skilsmisse-
og forældremyndighedssag,

152
00:11:26,227 --> 00:11:29,814
og han havde talent for
at lave offentlige udtalelser.

153
00:11:29,897 --> 00:11:34,985
Den ultimative tilgang er,
hvordan har børnene det?

154
00:11:35,069 --> 00:11:37,029
Hvor sikre er de?

155
00:11:37,113 --> 00:11:39,448
Børnene blev marionetter.

156
00:11:39,532 --> 00:11:44,704
Kevin mener,
at jo længere børnene er hos ham,

157
00:11:44,787 --> 00:11:47,123
des mere sikre er de…

158
00:11:48,624 --> 00:11:52,420
…over for de risici,
som de ellers er udsat for.

159
00:11:53,087 --> 00:11:57,425
Folk, der bekymrer sig om børnene,
vil skaffe information,

160
00:11:57,508 --> 00:12:00,177
der har relevans for deres velbefindende.

161
00:12:05,516 --> 00:12:08,269
Jeg havde repræsenteret kendte før.

162
00:12:08,352 --> 00:12:10,521
KEVIN FEDERLINES ADVOKAT

163
00:12:10,604 --> 00:12:14,567
Men dette var af en helt anden
størrelsesorden, end jeg havde prøvet.

164
00:12:14,650 --> 00:12:19,655
Så jeg blev kastet lige ud i
at lære at arbejde med medierne,

165
00:12:19,739 --> 00:12:22,199
så de ikke vendte sig imod min klient.

166
00:12:24,368 --> 00:12:27,037
Kevin var blevet
behandlet ret uretfærdigt.

167
00:12:27,121 --> 00:12:29,832
De sagde, at han var en ligeglad forælder.

168
00:12:29,915 --> 00:12:34,628
Andre sagde: "Han er bare en golddigger."

169
00:12:34,712 --> 00:12:39,717
Han kunne ikke vinde i den position.
Alt, hvad han gjorde, var forkert.

170
00:12:39,800 --> 00:12:43,929
Folk yndede at tale grimt om ham
og gøre grin med ham. Hvorfor?

171
00:12:44,013 --> 00:12:49,643
Man må huske,
at da Kevin og Britney blev gift,

172
00:12:49,727 --> 00:12:52,438
var hun hele Amerikas yndling.

173
00:12:53,355 --> 00:12:54,982
Det er hun stadig til dels.

174
00:12:55,065 --> 00:13:01,322
Og de så Kevin som en person,
hvem end "de" er,

175
00:13:01,405 --> 00:13:06,368
der var uværdig til at have
et forhold med Amerikas yndling.

176
00:13:06,452 --> 00:13:10,539
Og det forsøgte de at straffe ham for
så meget, som de kunne.

177
00:13:10,623 --> 00:13:12,249
Pressen var nådesløs.

178
00:13:12,333 --> 00:13:18,881
Men som sagen skred frem,
tror jeg, hun gjorde visse ting,

179
00:13:18,964 --> 00:13:23,427
som pressen mente,
var egnet til en mediestorm.

180
00:13:30,142 --> 00:13:34,563
I takt med at forældermyndighedssagen
blev udkæmpet, voksede mediestormen.

181
00:13:36,315 --> 00:13:39,944
Alle havde angiveligt
en holdning om Britney Spears.

182
00:13:40,027 --> 00:13:44,782
Medierne fokuserede mindre på hendes musik
og mere på hendes livsstil.

183
00:13:47,618 --> 00:13:52,373
Britney udskiftede advokatfirmaer
og blev tiltagende isoleret.

184
00:13:52,456 --> 00:13:56,335
Der var en periode med fremmedgørelse
mellem Britney og hendes forældre

185
00:13:56,418 --> 00:13:59,046
i efteråret af 2007.

186
00:13:59,129 --> 00:14:01,757
Jeg ved ikke, hvor længe det varede ved.

187
00:14:01,841 --> 00:14:03,968
Om der var sporadisk kommunikation,

188
00:14:04,051 --> 00:14:06,595
men nogle af vores kilder nævnte,

189
00:14:06,679 --> 00:14:10,599
at Britney frygtede,
at hendes familie ville tromle ind…

190
00:14:10,683 --> 00:14:14,979
Det var vist, hvad de sagde.
…og tage alt.

191
00:14:15,062 --> 00:14:20,401
Og det var sådan, Sam Lutfi kom på banen.

192
00:14:21,193 --> 00:14:22,570
Hvem er Sam Lutfi?

193
00:14:22,653 --> 00:14:27,867
Sam Lutfi er den person, der ofte
bliver bebrejdet af begge hendes forældre

194
00:14:27,950 --> 00:14:30,244
for hendes offentlige undergang.

195
00:14:32,246 --> 00:14:34,790
Der var megen kontrovers om Sam Lutfi

196
00:14:34,874 --> 00:14:37,960
og den rolle, han spillede,
i denne korte periode af Britneys liv.

197
00:14:39,420 --> 00:14:40,754
Første spørgsmål.

198
00:14:41,881 --> 00:14:43,591
Vil du introducere dig selv?

199
00:14:44,842 --> 00:14:47,011
-Sam Lutfi.
-Hvem er du?

200
00:14:48,220 --> 00:14:50,681
Jeg er Britney Spears' tidligere manager.

201
00:14:52,433 --> 00:14:55,978
Men i nyopdagede retsdokumenter
fra Britneys skilsmisse

202
00:14:56,061 --> 00:14:59,773
vidnede hun, at:
"Han var nogle gange bare en ven."

203
00:14:59,857 --> 00:15:02,026
En, som hjalp med at købe ind.

204
00:15:07,406 --> 00:15:11,076
Men i den periode gik han
fra at være nogle gange-vennen

205
00:15:11,160 --> 00:15:12,870
til en, der bestemte.

206
00:15:12,953 --> 00:15:16,540
Vi mødtes på en bar. Vi faldt i snak.

207
00:15:16,624 --> 00:15:17,791
Hun var meget sjov.

208
00:15:18,918 --> 00:15:20,628
Vi havde en god samtale.

209
00:15:21,879 --> 00:15:24,798
Hun spurgte mig,
om jeg havde set de nyeste ting i pressen.

210
00:15:24,882 --> 00:15:29,011
Jeg sagde: "Klart. Hvem har ikke det?"
Jeg lettede stemningen.

211
00:15:29,094 --> 00:15:30,888
Hun bad om mit telefonnummer

212
00:15:31,597 --> 00:15:34,183
og gik, og jeg troede ikke,
jeg ville høre fra hende.

213
00:15:34,266 --> 00:15:37,561
Men så ringede hun en aften og sagde:

214
00:15:37,645 --> 00:15:38,646
"Du må hjælpe mig."

215
00:15:38,729 --> 00:15:40,564
Pas på, folkens.

216
00:15:40,648 --> 00:15:42,274
Gå lige til siden.

217
00:15:42,358 --> 00:15:47,237
Skilsmissen tog hårdt på hende.

218
00:15:47,321 --> 00:15:49,740
Mit spørgsmål var hele tiden:

219
00:15:50,741 --> 00:15:53,202
"Det er bedst,
du omgiver dig med familie.

220
00:15:53,285 --> 00:15:55,621
Intet slår at have sin mor i nærheden."

221
00:15:55,704 --> 00:15:59,792
Sådan er det i mit liv,
så jeg projicerede det vist bare på hende.

222
00:16:00,376 --> 00:16:02,503
Og hun sagde bare:

223
00:16:02,586 --> 00:16:06,423
"Mit forhold er ikke
som dit forhold til din familie."

224
00:16:06,507 --> 00:16:11,303
Jeg tænkte: "Hvad er problemet?"
Så vi talte om Lynne.

225
00:16:12,846 --> 00:16:13,681
I detaljer.

226
00:16:13,764 --> 00:16:16,809
Der var adskillige igangværende problemer.

227
00:16:16,892 --> 00:16:19,603
Og hvordan var
hendes far Jamie involveret?

228
00:16:20,437 --> 00:16:21,605
Slet ikke.

229
00:16:21,689 --> 00:16:24,817
Var der gået lang eller kort tid?

230
00:16:25,776 --> 00:16:27,945
Jeg tror, der var gået flere år.

231
00:16:32,950 --> 00:16:35,369
Midt i orkanens øje i 2007

232
00:16:35,452 --> 00:16:39,707
var Britney stadig i stand til at optage
og producere et helt album.

233
00:16:42,876 --> 00:16:46,463
Det hed Blackout og solgte millioner.

234
00:16:46,547 --> 00:16:48,549
Det regnes ofte som hendes bedste arbejde.

235
00:16:51,176 --> 00:16:54,555
Musikken og videoerne til Blackout
portrætterede en poppet udgave

236
00:16:54,638 --> 00:16:58,517
af det, der var blevet Britneys ægte liv.

237
00:16:58,600 --> 00:17:01,645
En jaget kvinde, der ofte var på flugt.

238
00:17:04,356 --> 00:17:07,359
Dette varslede
en langt mørkere retning for Britney.

239
00:17:07,985 --> 00:17:11,488
Der findes paparazzi-billeder
af Britney i 2007,

240
00:17:11,572 --> 00:17:14,241
der er blevet set millioner af gange.

241
00:17:15,117 --> 00:17:21,206
Ofte sammenkædet med overskrifter som
"Ude af kontrol" eller "Tikkende bombe".

242
00:17:22,041 --> 00:17:25,502
Når man ser tilbage,
ser man, at hun blot er et menneske.

243
00:17:26,211 --> 00:17:28,464
Et menneske, der havde brug for hjælp.

244
00:17:38,640 --> 00:17:44,021
Hele det år forfulgte paparazziene
aggressivt Britney rundt i Los Angeles.

245
00:17:48,776 --> 00:17:49,860
Hun er sindssyg.

246
00:17:50,944 --> 00:17:52,321
Gud, altså.

247
00:17:55,866 --> 00:18:00,370
Hun kørte hurtigt for at undgå dem,
nogle gange over for rødt.

248
00:18:00,454 --> 00:18:03,582
Der var bekymringer om,
at hvis biljagterne fortsatte,

249
00:18:03,665 --> 00:18:06,168
kunne der ske noget frygteligt.

250
00:18:11,048 --> 00:18:17,888
Mange siger, at hun var sindssyg, ikke?

251
00:18:17,971 --> 00:18:20,474
Jeg hader det ord.

252
00:18:20,557 --> 00:18:25,479
Var hun ked af det, vred eller såret?

253
00:18:25,562 --> 00:18:28,065
Det ville jeg sige i stedet for sindssyg.

254
00:19:04,268 --> 00:19:08,605
I januar 2008 blev politiet
kaldt til Britneys hjem.

255
00:19:08,689 --> 00:19:10,774
Hun havde låst sig inde

256
00:19:10,858 --> 00:19:14,403
og nægtede at overlevere børnene
til Federlines bodyguard,

257
00:19:14,486 --> 00:19:16,363
som det var fastsat af retten.

258
00:20:05,787 --> 00:20:06,747
Hør her!

259
00:20:06,830 --> 00:20:11,293
Cedar Sinai ejer denne ejendom
inklusive fortovet, som I står på.

260
00:20:11,919 --> 00:20:13,503
I må flytte jer.

261
00:20:15,380 --> 00:20:19,551
På hospitalet var Kevin,
Mark Vincent Kaplan, hans advokat,

262
00:20:20,802 --> 00:20:22,346
og Britneys far.

263
00:20:24,097 --> 00:20:27,226
Britneys forældre
havde været skilt siden 2002.

264
00:20:28,560 --> 00:20:30,395
Britney stod sin mor meget nær.

265
00:20:30,896 --> 00:20:32,231
Da vi var på turné…

266
00:20:32,314 --> 00:20:34,608
Hun og Lynne talte mindst…

267
00:20:34,691 --> 00:20:37,486
Allermindst to til tre gange dagligt.

268
00:20:37,569 --> 00:20:39,363
Og hvad med hendes far, Jamie?

269
00:20:39,446 --> 00:20:43,700
Jeg vil ikke tale om hendes far.
Jeg vil ikke tale om Jamie.

270
00:20:43,784 --> 00:20:45,577
BRITNEYS TIDLIGERE SEKRETÆR

271
00:20:45,661 --> 00:20:49,957
Grunden er…
Jeg siger det bare, så vi ved det.

272
00:20:50,040 --> 00:20:53,627
Jamie var sjældent med os. Næsten aldrig.

273
00:20:53,710 --> 00:20:56,338
Det var bare mig og Lynne.

274
00:20:57,381 --> 00:21:01,718
Få dage efter Britney blev udskrevet
fra hospitalet, kom en ny person på banen.

275
00:21:02,552 --> 00:21:04,638
Hun hed Louise Taylor.

276
00:21:04,721 --> 00:21:09,518
Hun var gæst på The Today Show
som talsmand for familien Spears.

277
00:21:10,227 --> 00:21:15,941
Jeg vil gerne sige, at jeg ikke tror,
folk kender familien Spears.

278
00:21:16,024 --> 00:21:18,568
Det, de ikke ved
om Jamie og Lynne Spears, er,

279
00:21:18,652 --> 00:21:21,863
at hver dag tager Jamie på arbejde som kok

280
00:21:21,947 --> 00:21:25,826
og beder Herren om styrke
til at ære sine arbejdsgivere

281
00:21:25,909 --> 00:21:27,411
midt i denne krise.

282
00:21:27,494 --> 00:21:32,874
At Lynne Spears er en knust mor,
fordi hun er adskilt fra sin datter.

283
00:21:32,958 --> 00:21:34,876
Hun elsker sin datter så højt.

284
00:21:34,960 --> 00:21:41,174
Og beder hver dag Gud om styrke
til fortsat at have håb.

285
00:21:41,258 --> 00:21:45,887
Det er så foruroligende, Meredith,
hvad vi er blevet til som et folk,

286
00:21:45,971 --> 00:21:49,891
at vi er så morbide,
at vi ser lidende folks fordærv

287
00:21:49,975 --> 00:21:52,060
i stedet for at støtte dem og have håb.

288
00:21:52,144 --> 00:21:55,939
Og nu er jeg lige lidt selvoptaget,

289
00:21:56,023 --> 00:21:59,609
men jeg håber, at alle,
der søger Gud for at finde styrke,

290
00:21:59,693 --> 00:22:03,155
vil gå i forbøn for denne familie,
for Jamie Spears,

291
00:22:03,238 --> 00:22:08,201
Lynne Spears, Bryan og Jamie Lynn Spears
er alle fantastiske mennesker.

292
00:22:09,786 --> 00:22:13,707
Jeg havde aldrig set nogen tale
på familien Spears' vegne.

293
00:22:14,916 --> 00:22:18,420
-Hvem er Lou Taylor?
-Den rører jeg ikke med en ildtang.

294
00:22:20,213 --> 00:22:21,590
Beklager.

295
00:22:21,673 --> 00:22:23,800
Hun ville smadre mig for det.

296
00:22:28,805 --> 00:22:31,433
Forældremyndighedssagen
blev mere kontroversiel,

297
00:22:31,516 --> 00:22:36,021
da dommeren gav Kevin Federline
fuld forældremyndighed over de to drenge.

298
00:22:36,104 --> 00:22:39,274
Kort efter vendte Britney
tilbage til hospitalet

299
00:22:39,358 --> 00:22:42,361
på grund af endnu en tvangsindlæggelse.

300
00:22:42,444 --> 00:22:45,572
Mr. Spears, hvad sker der?
Hvordan har Britney det?

301
00:22:47,657 --> 00:22:49,576
Er der noget nyt om Britney?

302
00:22:51,119 --> 00:22:56,375
Jamie Spears anmodede Californien
om en ny juridisk aftale.

303
00:22:56,458 --> 00:22:58,335
ANSØGER: JAMES P. SPEARS

304
00:22:58,418 --> 00:23:00,921
Det blev kaldt et formynderskab.

305
00:23:01,004 --> 00:23:04,007
FORMYNDERSKAB AF
BRITNEY JEAN SPEARS

306
00:23:05,509 --> 00:23:12,474
1. FEBRUAR 2008 SATTE RETTEN BRITNEY
UNDER MIDLERTIDIGT FORMYNDERSKAB.

307
00:23:19,439 --> 00:23:23,193
Jeg begyndte at arbejde
på Rolling Stone i 1999.

308
00:23:23,276 --> 00:23:26,947
Britney var min anden forsidehistorie.

309
00:23:27,030 --> 00:23:30,325
Jeg var skideligeglad
med Britney Spears og popmusik.

310
00:23:30,409 --> 00:23:33,078
Det var ikke noget, jeg gik op i.

311
00:23:33,620 --> 00:23:39,418
Så mødte jeg hende,
og hun var så sympatisk og sød.

312
00:23:40,419 --> 00:23:44,548
Så da jeg sent i 2008
skulle lave endnu en historie

313
00:23:44,631 --> 00:23:46,508
om Britney for Rolling Stone,

314
00:23:46,591 --> 00:23:50,512
glædede jeg mig, fordi jeg elsker hende
og ikke havde set hende i et par år.

315
00:23:50,595 --> 00:23:52,514
Og på trods af alt dramaet

316
00:23:52,597 --> 00:23:55,267
troede jeg, det ville være,
som det havde været før.

317
00:23:55,350 --> 00:24:02,190
Og jeg tog til LA for at være der
et stykke tid, da pladeselskabet sagde,

318
00:24:02,274 --> 00:24:04,443
at jeg skulle sende
mine spørgsmål i forvejen.

319
00:24:04,526 --> 00:24:08,321
Jeg sagde til agenten:
"Men det er mig, mig og Britney."

320
00:24:08,405 --> 00:24:11,992
Og hun sagde:
"Vi ved godt, Britney elsker dig,

321
00:24:12,075 --> 00:24:15,036
men ifølge formynderskabet
skal vi gøre det."

322
00:24:15,912 --> 00:24:18,373
Jeg tænkte:
"Hvad fanden er et formynderskab?"

323
00:24:18,457 --> 00:24:21,251
HVORDAN FUNGERER ET FORMYNDERSKAB

324
00:24:23,295 --> 00:24:28,425
Et formynderskab er en juridisk proces,
hvor man fratager folk evnen…

325
00:24:28,508 --> 00:24:30,218
FORMYNDERSKABSADVOKAT

326
00:24:30,302 --> 00:24:32,304
…til at træffe deres egne valg

327
00:24:32,387 --> 00:24:38,477
og giver dem til en tredjepart, altså
formynderen, eller i andre stater, værgen.

328
00:24:40,270 --> 00:24:45,150
Ethvert forsøg på
at fratage folk den slags frihed

329
00:24:45,233 --> 00:24:49,571
er noget, man kun bør bruge sjældent
og som en sidste udvej,

330
00:24:49,654 --> 00:24:52,449
når man har forsøgt alle andre muligheder.

331
00:24:53,033 --> 00:24:57,287
Nogle gange slås formynderskab
i hartkorn med borgerlig død.

332
00:24:59,498 --> 00:25:01,291
Der er et personligt formynderskab,

333
00:25:01,374 --> 00:25:04,127
hvor en anden person
kan træffe beslutninger

334
00:25:04,211 --> 00:25:06,463
med henblik på ens personlige forhold.

335
00:25:06,546 --> 00:25:10,342
De mennesker mister evnen
til at bestemme over deres helbred.

336
00:25:10,425 --> 00:25:13,678
Så deres mulighed for at give samtykke

337
00:25:13,762 --> 00:25:17,599
til behandlinger,
herunder stoffer, tages fra dem.

338
00:25:17,682 --> 00:25:22,312
Og ofte mister de retten til at bestemme,
hvem de kan besøge og få besøg af.

339
00:25:22,395 --> 00:25:25,482
De mister retten
til at kommunikere med folk

340
00:25:25,565 --> 00:25:27,400
over telefonen eller computeren.

341
00:25:28,860 --> 00:25:30,487
I et formynderskab over et bo,

342
00:25:30,570 --> 00:25:33,490
hvilket ofte hænger sammen
med personligt formynderskab,

343
00:25:33,573 --> 00:25:35,659
bestemmer folk ikke
længere over deres penge.

344
00:25:35,742 --> 00:25:39,120
Ikke engang de ti dollar, de har i lommen.

345
00:25:40,539 --> 00:25:43,875
Jamie blev udnævnt
som personlig eneformynder.

346
00:25:43,959 --> 00:25:46,378
Han måtte dele formynderiet over boet

347
00:25:46,461 --> 00:25:49,673
med en beskikket advokat
ved navn Andrew Wallet.

348
00:25:53,009 --> 00:25:59,432
Jamie var gået bankerot
og havde en dårlig privatøkonomi.

349
00:25:59,516 --> 00:26:05,272
De sagde: "Andrew Wallet bliver
med-formynder og har økonomisk interesse."

350
00:26:05,355 --> 00:26:06,773
Men i retsdokumenterne

351
00:26:06,856 --> 00:26:10,569
kaldte han formynderiet
en "hybrid-forretningsmodel."

352
00:26:10,652 --> 00:26:13,655
HYBRID-FORRETNINGSMODEL

353
00:26:18,201 --> 00:26:22,789
Ifølge dokumenterne, der blev
indsendt til retten 6. februar 2008,

354
00:26:22,872 --> 00:26:27,544
havde formynderne adgang til
alle dokumenter vedrørende Britneys bo.

355
00:26:27,627 --> 00:26:31,506
De kan bruge hendes hus, smide folk ud,

356
00:26:31,590 --> 00:26:35,010
udstede tilhold, ansætte sikkerhedsvagter,

357
00:26:35,093 --> 00:26:37,887
bruge Britneys penge
til at betale for forhold,

358
00:26:37,971 --> 00:26:41,725
der har med boet at gøre,
åbne og lukke forretninger,

359
00:26:41,808 --> 00:26:47,355
hyre folk til enhver funktion
og betale dem med midler fra boet.

360
00:26:48,523 --> 00:26:51,526
Hvorfor blev Jamie formynder
i stedet for Lynne?

361
00:26:51,610 --> 00:26:55,530
Jamie er skræmmende, og folk, der
har kendt, mødt og arbejdet med ham

362
00:26:55,614 --> 00:26:57,616
og sågar haft et positivt indtryk af ham,

363
00:26:57,699 --> 00:27:00,660
siger stadig, at han er meget skræmmende,

364
00:27:00,744 --> 00:27:03,830
og at man skal passe på ham,
når han er vred.

365
00:27:05,498 --> 00:27:10,503
De var i en situation, hvor de følte,
at bestemte personer måtte holdes væk,

366
00:27:10,587 --> 00:27:13,840
og han var en slags udsmider.
Han kunne holde folk væk.

367
00:27:14,883 --> 00:27:16,926
Her er…

368
00:27:17,010 --> 00:27:19,554
Larry Rudolph,
Britneys manager i mange år.

369
00:27:19,638 --> 00:27:24,017
Han blev hendes advokat i 1996
og blev senere hendes manager.

370
00:27:24,100 --> 00:27:27,187
Men i april 2007 fyrede Britney ham.

371
00:27:28,313 --> 00:27:32,734
Larry var hovedpersonen,
som Jamie Spears bragte tilbage

372
00:27:32,817 --> 00:27:35,695
til at køre tingene,
og han har været hendes manager siden.

373
00:27:35,779 --> 00:27:38,907
Og han siger ofte,
at han ikke er indblandet

374
00:27:38,990 --> 00:27:42,202
i formynderskabet,
og at han ikke ved, hvad det omhandler,

375
00:27:42,285 --> 00:27:44,663
og at han kun kender til Britneys arbejde.

376
00:27:47,332 --> 00:27:51,252
Lou Taylor har styret
forretningsbeslutninger for Britney

377
00:27:51,336 --> 00:27:53,213
gennem formynderskabet.

378
00:27:53,296 --> 00:27:55,507
Louise Taylors mand, Rob Taylor,

379
00:27:55,590 --> 00:27:58,385
er præst i en kirke
ved navn Calvary Chapel.

380
00:27:59,010 --> 00:28:05,058
Lou Taylor dukkede op omkring 2008,
før formynderskabet.

381
00:28:05,141 --> 00:28:10,105
Det ved vi, fordi der er pressebilleder
af hende med Britneys far Jamie.

382
00:28:13,066 --> 00:28:18,196
Og på en eller anden måde
blev hun Britneys forretningsbestyrer.

383
00:28:18,947 --> 00:28:22,200
Hun er kristen. Jeg tror,
de derfor stolede mere på hende.

384
00:28:22,283 --> 00:28:24,703
LYNNE SPEARS' BIOGRAFIST

385
00:28:25,620 --> 00:28:28,415
Via sin advokat, Charles Harder,
sendte Lou Taylor mig

386
00:28:28,498 --> 00:28:30,583
et præventivt juridisk dokument

387
00:28:30,667 --> 00:28:36,131
angående enhver omtale af Lou Taylor
eller hendes firma i denne film.

388
00:28:36,214 --> 00:28:38,091
Brevets indhold var omfattende.

389
00:28:38,174 --> 00:28:40,009
FORMYNDERSKABET BLEV SKABT I 2008.

390
00:28:40,093 --> 00:28:43,304
TRI STAR BLEV HYRET
SOM BESTYRER AF BOET ET ÅR SENERE

391
00:28:43,388 --> 00:28:44,931
SPECIFIKT TIL CIRCUS TOUR.

392
00:28:45,014 --> 00:28:48,768
I 2010 BLEV TRI STAR FORRETINGSMANAGER…

393
00:28:48,852 --> 00:28:52,647
TRI STAR OG LOU TAYLOR HAVDE INGEN ROLLE
I SKABELSEN AF FORMYNDERSKABET.

394
00:28:52,731 --> 00:28:57,360
DOG REPRÆSENTEREDE TRI STAR
ANDRE MEDLEMMER AF FAMILIEN SPEARS…

395
00:28:57,444 --> 00:29:00,155
REPRÆSENTANTER FOR TRI STAR
HAVDE VISSE SAMTALER

396
00:29:00,238 --> 00:29:02,574
ANGÅENDE PROBLEMET
MED ET EVENTUELT FORMYNDERSKAB.

397
00:29:02,657 --> 00:29:06,035
TRI STAR TALTE HVERKEN FOR ELLER IMOD
DANNELSEN AF ET FORMYNDERSKAB,

398
00:29:06,119 --> 00:29:08,246
DA DE IKKE HAVDE RET TIL MEDBESTEMMELSE.

399
00:29:08,329 --> 00:29:09,831
VENLIG HILSEN
CHARLES J. HARDER

400
00:29:09,914 --> 00:29:11,708
Skrivelsen gjorde mig urolig.

401
00:29:11,791 --> 00:29:15,378
Men at modtage breve fra
Lou Taylor og hendes advokat

402
00:29:15,462 --> 00:29:19,090
var ikke usædvanligt for folk,
der var indblandet i historien.

403
00:29:20,133 --> 00:29:23,344
Lous forhold til Britney stod ikke klart,

404
00:29:23,428 --> 00:29:27,348
men det var tydeligt,
at Jamie og Lou stod hinanden nær.

405
00:29:27,432 --> 00:29:30,560
Lidt granskning af Instagram
viste Lou og hendes mand

406
00:29:30,643 --> 00:29:33,938
sammen med Jamie,
da han blev døbt i Jordan-floden.

407
00:29:34,022 --> 00:29:35,273
JAMIE SPEARS' DÅB
2017

408
00:29:36,649 --> 00:29:41,196
Disse papirer omhandler Britneys
tilstand i begyndelsen af formynderskabet.

409
00:29:41,279 --> 00:29:43,198
Det er en standardformular,

410
00:29:43,281 --> 00:29:46,326
hvor man angiver,
hvad personens funktionsforstyrrelse er,

411
00:29:46,409 --> 00:29:48,077
som er grundlag for formynderskabet.

412
00:29:48,161 --> 00:29:49,996
Det er af specifik interesse for os,

413
00:29:50,079 --> 00:29:53,166
da det angiver
ordrer i henhold til demens-anbringelse.

414
00:29:56,711 --> 00:29:59,714
ORDRER I HENHOLD TIL DEMENS-ANBRINGELSE

415
00:29:59,798 --> 00:30:04,469
Normalt nævnes demens ikke
i forbindelse med yngre mennesker.

416
00:30:10,016 --> 00:30:14,938
Det er et af de vigtigste dokumenter
i hele formynderskabssagen,

417
00:30:15,021 --> 00:30:21,402
for når folk anbringes under formynderi,
har de ret til fem dages varsel,

418
00:30:21,486 --> 00:30:25,198
så de kan protestere,
finde en advokat og så videre.

419
00:30:25,281 --> 00:30:26,825
Så de har tid til det.

420
00:30:26,908 --> 00:30:31,162
Den eneste begrundelse
for at fratage Britney de fem dage,

421
00:30:31,246 --> 00:30:35,416
at Sam Lutfi er farlig og må holdes væk.

422
00:30:43,341 --> 00:30:45,885
Der var total krise angående Sam,

423
00:30:45,969 --> 00:30:50,348
og jeg mener ikke,
at det er skildret korrekt,

424
00:30:50,431 --> 00:30:53,768
hvor stor krisen var,

425
00:30:53,852 --> 00:30:57,689
da formynderskabet begyndte.

426
00:30:57,772 --> 00:30:59,941
Gider du godt skride ud?

427
00:31:00,024 --> 00:31:02,443
Så skrid da, for fanden.

428
00:31:02,527 --> 00:31:05,196
Nu frygter jeg, at du kører uden mig.

429
00:31:05,280 --> 00:31:10,410
Flyt dig fra passagersædet, ud af bilen.
Ud med dig. Tak.

430
00:31:11,369 --> 00:31:15,540
De følte, de måtte gøre det
for at beskytte Britney mod Sam.

431
00:31:15,623 --> 00:31:21,004
Vi antyder, hvad der skete,
at noget farligt foregik med Sam.

432
00:31:21,087 --> 00:31:23,381
Hvad troede du, der ville ske?

433
00:31:23,464 --> 00:31:27,719
Han pulveriserede stoffer, lagde dem
i hendes mad og pralede med det.

434
00:31:27,802 --> 00:31:30,305
Og det er du overbevist om?

435
00:31:31,931 --> 00:31:32,891
Ja.

436
00:31:35,852 --> 00:31:38,646
Jeg vil (…) køre min egen bil.

437
00:31:40,690 --> 00:31:44,569
Der blev foretaget
hundredvis af blod- og stofprøver

438
00:31:44,652 --> 00:31:47,488
i al den tid, jeg var hos hende.
Der var aldrig noget.

439
00:31:47,572 --> 00:31:50,658
Derfor besøgte politiet mig aldrig.

440
00:31:50,742 --> 00:31:52,243
Ingen tilkaldte politiet.

441
00:31:52,327 --> 00:31:56,748
Bliver man anklaget for noget så alvorligt

442
00:31:56,831 --> 00:32:02,295
som at give stoffer til verdens største
stjerne, så tilkalder man politiet.

443
00:32:02,378 --> 00:32:04,631
Eller FBI. Ikke sladderbladene.

444
00:32:05,548 --> 00:32:07,926
-Jeg var den perfekte syndebuk.
-Hvorfor?

445
00:32:08,718 --> 00:32:11,304
Jeg var ny. De kendte mig ikke.

446
00:32:11,387 --> 00:32:13,431
Jeg kunne sagtens undværes.

447
00:32:13,514 --> 00:32:18,728
Hvis det er, hvad der skal til
for at annullere en frist på fem dage,

448
00:32:18,811 --> 00:32:23,024
og det betyder, at hun skulle underrettes,

449
00:32:23,107 --> 00:32:26,527
om at det ville ske,
og at hun kunne protestere.

450
00:32:26,611 --> 00:32:30,156
Det havde hun helt sikkert gjort.
Det vidste alle.

451
00:32:30,239 --> 00:32:33,952
Så de måtte gøre alt
for at undgå, at det skete.

452
00:32:37,622 --> 00:32:40,708
Sam sagsøgte Lynne Spears

453
00:32:40,792 --> 00:32:44,504
for bagvaskelse
over hendes udlægning af hans rolle.

454
00:32:48,341 --> 00:32:51,970
DETTE ER SMS-BESKEDER MELLEM
ADNAN GHALIB OG BRITNEY SPEARS.

455
00:32:52,053 --> 00:32:55,014
DE BLEV GIVET TIL FILMHOLDET AF ADNAN.

456
00:32:55,098 --> 00:32:56,641
BRITNEY NY TELEFON

457
00:32:56,724 --> 00:33:00,395
BRITNEY:
JEG ER PISSETRÆT AF DET HER

458
00:33:00,478 --> 00:33:03,314
ADNAN:
KLART. FATTER IKKE, HVORDAN DU KLARER DET

459
00:33:03,398 --> 00:33:07,193
BRITNEY:
JEG HADER MIT LIV. TAL MED ADVOKATEN.

460
00:33:07,276 --> 00:33:11,656
ADNAN: JEG RINGER TIL HAM NU
OG ARRANGERER ET MØDE

461
00:33:11,739 --> 00:33:14,951
BRITNEY:
SÅ ER DU SØD

462
00:33:15,034 --> 00:33:18,454
ADNAN: JEG FATTER IKKE,
AT DU OG DIN FAR IKKE KAN NÅ TIL ENIGHED

463
00:33:18,538 --> 00:33:20,206
HAN MÅ GÅ PÅ KOMPROMIS!

464
00:33:25,211 --> 00:33:29,507
Britney tog med en af de sikkerhedsvagter,
hendes far havde udpeget…

465
00:33:29,590 --> 00:33:31,342
TIDLIGERE MANAGER

466
00:33:31,426 --> 00:33:33,302
…for at få en burger.

467
00:33:33,386 --> 00:33:36,097
Jeg fik at vide,
at da de gik ind på restauranten,

468
00:33:36,180 --> 00:33:42,687
vendte Britney sig,
sprang ind i bilen og flygtede.

469
00:33:44,439 --> 00:33:48,276
Hun ringede til mig og sagde,
at hun havde brug for hjælp.

470
00:33:49,610 --> 00:33:53,865
Jeg mødte hende og hendes ven
på Beverly Hills Hotel.

471
00:33:53,948 --> 00:33:55,908
-Adnan Ghalib?
-Det stemmer.

472
00:33:57,952 --> 00:33:59,328
Vi ringede til Adam.

473
00:33:59,412 --> 00:34:03,875
Han arbejdede for et firma,
som jeg kendte.

474
00:34:05,877 --> 00:34:12,050
Vi blev forfulgt af måske 50-75 køretøjer.

475
00:34:15,636 --> 00:34:17,263
Det er så tarveligt.

476
00:34:22,435 --> 00:34:24,687
Vi mødtes på mit kontor,
og det var vanvittigt,

477
00:34:24,771 --> 00:34:28,483
for helikoptere svævede over bygningen.

478
00:34:28,566 --> 00:34:31,110
Der var nok mindst 100 paparazzi.

479
00:34:31,194 --> 00:34:35,823
Jeg sendte min sekretær ned
til postrummet for at hente en fyr,

480
00:34:35,907 --> 00:34:38,409
der er to meter høj og vejer 115 kilo

481
00:34:38,493 --> 00:34:41,662
til at hjælpe Britney
fra parkeringsanlægget til mit kontor.

482
00:34:41,746 --> 00:34:42,663
Døren.

483
00:34:42,747 --> 00:34:46,334
-Jeg er Adams sekretær.
-Vi må af sted.

484
00:34:46,417 --> 00:34:48,002
Bare følg mig.

485
00:34:48,086 --> 00:34:50,088
Min sekretær Dolores Gameros,

486
00:34:50,171 --> 00:34:55,510
som er 1,63 høj, slog folk med sine albuer
og fik hende gennem menneskemængden

487
00:34:55,593 --> 00:34:59,555
og op på kontoret,
hvilket var et utroligt syn.

488
00:34:59,639 --> 00:35:05,645
Men man kan forestille sig,
hvordan det er at leve med den slags.

489
00:35:10,149 --> 00:35:12,110
Hold op med at sparke mig.

490
00:35:13,194 --> 00:35:14,821
Lad være med at sparke mig!

491
00:35:16,322 --> 00:35:20,368
Jeg kan ikke sige, hvad vi talte om.
Det er fortroligt.

492
00:35:20,451 --> 00:35:23,579
Men jeg kan sige,
hvad jeg fortalte retten.

493
00:35:26,415 --> 00:35:29,043
Vi gik ind i retten, og jeg sagde:

494
00:35:29,127 --> 00:35:32,130
"Høje ret,
hun vil ikke have sin far som formynder.

495
00:35:32,213 --> 00:35:35,049
Hun ønsker en uafhængig formynder."

496
00:35:35,133 --> 00:35:38,678
Hun forstod tydeligvis,
hvad et formynderskab indebar.

497
00:35:38,761 --> 00:35:40,721
Hun forstod, hvad der ville ske.

498
00:35:40,805 --> 00:35:44,016
Hun kunne træffe valg om det,
og lad mig sige noget.

499
00:35:44,100 --> 00:35:48,437
Jeg vil ikke sige,
at det i alle formynderskabssager

500
00:35:48,521 --> 00:35:52,233
er upassende,
at et familiemedlem er formynder.

501
00:35:52,316 --> 00:35:53,985
Det er at gå for vidt.

502
00:35:54,068 --> 00:36:00,449
Men generelt foretrækker jeg,
at en uafhængig ekspert

503
00:36:00,533 --> 00:36:01,784
er formynderen.

504
00:36:01,868 --> 00:36:06,622
Grunden er,
at familieforhold altid er indviklede.

505
00:36:07,206 --> 00:36:09,917
Da jeg fortalte dommeren,
hvad Britney ønskede,

506
00:36:10,001 --> 00:36:11,961
så dommeren på mig og sagde:

507
00:36:12,044 --> 00:36:18,259
"Mr. Streisand, ifølge denne rapport
er hun ikke i stand til

508
00:36:18,342 --> 00:36:22,513
at have juridisk bistand eller en advokat.

509
00:36:22,597 --> 00:36:25,266
Beklager, mr. Streisand,

510
00:36:25,349 --> 00:36:29,645
men du kan ikke repræsentere hende,
og jeg må bede dig forlade retssalen."

511
00:36:29,729 --> 00:36:30,730
Så det gjorde jeg.

512
00:36:33,107 --> 00:36:35,651
Kan du fortælle os om,
hvad der skete i dag?

513
00:36:35,735 --> 00:36:36,736
Nej, beklager.

514
00:36:36,819 --> 00:36:39,822
-Jeg har talt med pressen.
-Hvordan har Britney det?

515
00:36:40,615 --> 00:36:44,952
Ifølge loven har folk under formynderskab
ikke ret til at vælge en advokat.

516
00:36:45,036 --> 00:36:47,413
Det er klart et hul i systemet,

517
00:36:47,496 --> 00:36:50,750
der medfører, at domstolene
kan gennemtvinge deres egne idéer om,

518
00:36:50,833 --> 00:36:54,754
hvordan folk under formynderskab
bedst repræsenteres.

519
00:36:54,837 --> 00:37:00,635
De har et frivilligt panel af advokater,
hvilket betyder, advokaterne melder sig.

520
00:37:00,718 --> 00:37:03,930
Det betyder ikke,
at de arbejder gratis. Slet ikke.

521
00:37:04,013 --> 00:37:07,058
Men de melder sig
til at blive udpeget af retten

522
00:37:07,141 --> 00:37:08,684
og repræsentere folk som Britney.

523
00:37:08,768 --> 00:37:12,772
Folk, der er under formynderskab
eller måske kommer det.

524
00:37:12,855 --> 00:37:17,568
Jeg ved ikke,
hvad der skete i retten, efter jeg gik.

525
00:37:17,652 --> 00:37:21,113
Jeg ved ikke, om Sam Ingham,

526
00:37:21,197 --> 00:37:24,283
der blev udpeget som hendes advokat,
brugte mine argumenter om…

527
00:37:24,367 --> 00:37:26,369
BRITNEY SPEARS' BESKIKKEDE ADVOKAT

528
00:37:26,452 --> 00:37:28,746
…at formynderen
ikke bør være Britneys far.

529
00:37:28,829 --> 00:37:30,248
Jeg har mine anelser.

530
00:37:30,331 --> 00:37:31,624
FORMYNDER

531
00:37:31,707 --> 00:37:37,755
Jeg håber, Sam Ingham kæmpede imod det,
men det har jeg aldrig hørt.

532
00:37:39,966 --> 00:37:44,011
Der er eksakte regler for formynderskab.

533
00:37:44,095 --> 00:37:49,225
Man skal være ude af stand til
at styre mad, tøj, helbred og bolig.

534
00:37:49,308 --> 00:37:50,518
Lad mig sige det sådan:

535
00:37:50,601 --> 00:37:53,271
Jeg har repræsenteret
et dusin umyndige folk.

536
00:37:53,354 --> 00:37:55,731
Ingen af dem har nogensinde haft et job.

537
00:37:59,610 --> 00:38:01,529
Nogen fra People ringede og sagde:

538
00:38:01,612 --> 00:38:08,577
"Vi skriver en artikel om hendes fars
ønske om formynderskab over Britney."

539
00:38:09,704 --> 00:38:14,292
De kogte det ned til én sætning:

540
00:38:14,375 --> 00:38:18,004
"Han bliver Britney Spears."
Andet sagde de ikke.

541
00:38:18,087 --> 00:38:21,173
Jeg sagde: "Hvad mener I?
Britney Spears er her stadig."

542
00:38:21,257 --> 00:38:27,763
"Niks. Hun har ikke længere rettigheder
eller beslutningskraft over noget.

543
00:38:27,847 --> 00:38:29,140
Det har han."

544
00:38:29,223 --> 00:38:33,936
Jeg spurgte: "Hvordan kan det være?
Hun er funktionsdygtig."

545
00:38:34,020 --> 00:38:38,399
Jeg så hende skrive albummet Blackout
på en serviet fra Starbucks

546
00:38:38,482 --> 00:38:41,610
på Ventura Boulevard i Studio City.

547
00:38:42,486 --> 00:38:46,741
Jeg så hende opfinde dansetrinene.

548
00:38:46,824 --> 00:38:52,455
Og vi talte om,
hvilke farver vi skulle bruge, omgivelser

549
00:38:52,538 --> 00:38:55,875
og ændringer
og baggrunden og kostumerne.

550
00:38:56,292 --> 00:39:03,257
Alt det gjorde hun, og dog siger du,
at hendes far skal være formynder?

551
00:39:03,341 --> 00:39:04,967
Det gav ingen mening.

552
00:39:05,051 --> 00:39:07,178
Jeg kommer fra In Touch.

553
00:39:07,261 --> 00:39:10,139
Her er et forpulet fingerpeg:
Jeg taler ikke med nogen.

554
00:39:10,222 --> 00:39:12,183
Hvorfor ikke?

555
00:39:12,266 --> 00:39:15,644
Fordi jeg ikke behøver tale med nogen,
dit snotdumme svin.

556
00:39:17,438 --> 00:39:22,693
I EFTERÅRET 2020
KONTAKTEDE EN KILDE FILMMAGERNE.

557
00:39:22,777 --> 00:39:26,989
KILDEN SAGDE, DEN ØNSKEDE,
AT SANDHEDEN KOM FREM.

558
00:39:28,074 --> 00:39:33,204
FILMMAGERNE HAR FORSØGT AT BEKRÆFTE
INDHOLDET AF DE LÆKKEDE DOKUMENTER.

559
00:39:33,287 --> 00:39:36,707
ANONYM KILDE
AKTIV NU

560
00:39:36,791 --> 00:39:39,668
JEG HAR TUSINDVIS AF
FORTROLIGE DOKUMENTER OG E-MAILS

561
00:39:39,752 --> 00:39:42,963
FRA DE FLESTE PARTER,
DER ER INVOLVERET I FORMYNDERSKABET…

562
00:39:43,047 --> 00:39:45,424
HVIS I HAR SVÆRT
MED AT BEKRÆFTE NOGET,

563
00:39:45,508 --> 00:39:47,551
SÅ SIG TIL, SÅ DELER JEG DET, JEG HAR.

564
00:39:47,635 --> 00:39:50,262
JEG HJÆLPER GERNE OG VED,
I BRINGER HISTORIEN:

565
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
"BRITNEY OG UMYNDIGE
FOR SANDHED OG RETFÆRDIGHED."

566
00:39:54,517 --> 00:39:58,854
ANGIV PASSWORD FOR AT LÅSE DISKEN OP.

567
00:39:58,938 --> 00:40:03,442
ÅBNER "2020_10_22_DOCS.ZIP"…

568
00:40:11,534 --> 00:40:12,701
Kilden sagde:

569
00:40:12,785 --> 00:40:16,455
"Dette er en fortrolig rapport,
som kun nogle få udvalgte har set.

570
00:40:16,539 --> 00:40:20,668
Det vil sige læger og eksperter,
som ikke officielt er tilknyttet sagen

571
00:40:20,751 --> 00:40:22,378
og gerne vil være anonyme.

572
00:40:22,461 --> 00:40:26,924
Rapporten blev udfærdiget af en læge,
der trak sig fra sagen i 2013."

573
00:40:27,007 --> 00:40:30,052
RETSLIG LÆGERAPPORT
5. MARTS 2008

574
00:40:30,136 --> 00:40:32,555
Se denne sætning. Læs den højt.

575
00:40:32,638 --> 00:40:37,143
"Britney Spears mangler evnen
til at have og vejlede en advokat.

576
00:40:39,061 --> 00:40:42,398
Britney Spears mangler evnen
til at forstå og varetage

577
00:40:42,481 --> 00:40:46,861
sine økonomiske forhold uden
at blive udsat for unødig indflydelse."

578
00:40:46,944 --> 00:40:52,199
Det vilde er, at da rapporten
blev skrevet, arbejdede Britney igen.

579
00:40:52,283 --> 00:40:54,827
Hun var med i How I Met Your Mother.

580
00:40:54,910 --> 00:40:56,412
Skæld mig ikke ud, sir.

581
00:40:56,495 --> 00:40:59,457
For når folk skælder mig ud,
begynder jeg at græde.

582
00:40:59,540 --> 00:41:03,794
Afsnittet udkom to måneder,
efter formynderskabet begyndte.

583
00:41:06,714 --> 00:41:09,633
Og dog står der i papirerne,
at hun var dement.

584
00:41:10,676 --> 00:41:15,139
Hvordan kan så syg en person arbejde?

585
00:41:15,222 --> 00:41:21,979
DETTE ER EN OPFØLGENDE STATUSRAPPORT
PÅ MISS BRITNEY SPEARS' TILSTAND.

586
00:41:22,062 --> 00:41:27,067
"Der bør udvises forsigtighed,
så hun ikke begynder at arbejde igen,

587
00:41:27,151 --> 00:41:29,987
før hendes mentale helbred tillader det,

588
00:41:30,070 --> 00:41:34,492
så hun ikke oplever tilbagefald,
der ville ødelægge hendes fremskridt."

589
00:41:35,201 --> 00:41:38,871
Ifølge lægeholdet manglede Britney evner,

590
00:41:38,954 --> 00:41:42,708
men hvilken læge
kom oprindeligt til den konklusion?

591
00:41:42,791 --> 00:41:45,878
I de offentliggjorte retsdokumenter

592
00:41:45,961 --> 00:41:49,298
blev der kun nævnt ét navn
på den oprindelige udredning:

593
00:41:49,381 --> 00:41:51,634
En dr. J. Edward Spar.

594
00:41:52,259 --> 00:41:54,762
Jeg måtte bekræfte, at han var lægen,

595
00:41:54,845 --> 00:41:59,433
der foretog udredningen,
som fik formynderskabet opretholdt.

596
00:41:59,517 --> 00:42:00,518
Klar til klaptræet.

597
00:42:00,601 --> 00:42:02,436
Og hvad var begrundelsen?

598
00:42:02,520 --> 00:42:03,437
Dr. James…

599
00:42:04,438 --> 00:42:05,856
-Spar.
-Spar.

600
00:42:06,482 --> 00:42:07,650
Optagelse ét. Mærke.

601
00:42:07,733 --> 00:42:08,692
Tak.

602
00:42:09,735 --> 00:42:12,279
Dr. Spar, fortæl mig om dit arbejde.

603
00:42:12,363 --> 00:42:19,286
Jeg er pensioneret geriatri-psykiater
og er stadig konsulent for advokater

604
00:42:19,370 --> 00:42:23,165
om blandt andet anfægtet formynderskab.

605
00:42:23,249 --> 00:42:25,918
Kendte du Britney Spears' musik,
før du mødte hende?

606
00:42:26,001 --> 00:42:30,047
Jeg er ikke fan.
Jeg lytter ikke til den slags musik.

607
00:42:30,130 --> 00:42:32,174
Men ja, jeg ved, hvem hun er.

608
00:42:33,008 --> 00:42:35,469
-Øjeblik! Før jeg mødte hende?
-Ja.

609
00:42:35,553 --> 00:42:39,181
Jeg anerkender ikke,
at jeg nogensinde har mødt hende.

610
00:42:39,723 --> 00:42:42,101
Er du specialiseret i demens?

611
00:42:42,184 --> 00:42:45,854
Jeg er geriatri-psykiater,
og det er en af de ting,

612
00:42:45,938 --> 00:42:50,150
som geriatri-psykiatere
bruger en del tid og energi på, ja.

613
00:42:50,234 --> 00:42:53,862
Var det derfor, du blev indkaldt
til at udrede Britney Spears?

614
00:42:55,114 --> 00:43:00,411
Jeg bekræfter ikke, at jeg blev indkaldt
til at udrede Britney Spears.

615
00:43:00,494 --> 00:43:05,249
Her er et retsdokument, der lyder:
"Ifølge dr. Spars erklæring."

616
00:43:06,834 --> 00:43:10,713
Vis mig en beediget erklæring fra mig.

617
00:43:11,880 --> 00:43:16,635
Hvis du viser mig
et offentligt dokument med min signatur,

618
00:43:16,719 --> 00:43:19,013
så bekræfter jeg, at det er min.

619
00:43:19,096 --> 00:43:22,850
Derudover taler jeg ikke om,

620
00:43:22,933 --> 00:43:27,187
hvorvidt nogen hyrede mig til
at tilse nogen, ikke blot Britney Spears.

621
00:43:27,271 --> 00:43:29,440
Alle udredningerne er fortrolige.

622
00:43:29,523 --> 00:43:35,988
Men mener du, at formynderskab
som regel hjælper folk?

623
00:43:37,031 --> 00:43:39,617
I de sager, jeg har været indblandet i,

624
00:43:39,700 --> 00:43:42,411
tror personen,
der søger om formynderskabet,

625
00:43:42,494 --> 00:43:46,665
at de gør den umyndiggjorte en tjeneste.

626
00:43:46,749 --> 00:43:49,460
De forsøger at beskytte dem mod noget.

627
00:43:49,543 --> 00:43:52,129
I størstedelen af mine sager

628
00:43:52,212 --> 00:43:57,885
forsøger de at beskytte dem mod en person,
der går efter personens penge.

629
00:44:06,560 --> 00:44:09,772
Hendes far ringede til mig.

630
00:44:10,439 --> 00:44:12,775
Han siger: "I må straks tage hjem."

631
00:44:12,858 --> 00:44:15,653
Jeg sagde:
"Vi kommer hjem, når vi kommer hjem."

632
00:44:16,070 --> 00:44:18,113
Han sagde:
"Du skal følge hende hjem nu.

633
00:44:18,197 --> 00:44:21,492
Jeg er formynder af hendes bo."

634
00:44:23,202 --> 00:44:26,038
Det var altid så ekstremt.

635
00:44:30,376 --> 00:44:34,588
Lad mig forklare,
hvor hjerteskærende det var

636
00:44:34,672 --> 00:44:38,175
for mig at køre op til lågen

637
00:44:38,258 --> 00:44:43,722
og se hendes far stå der
med fire sikkerhedsvagter og to betjente.

638
00:44:44,306 --> 00:44:47,768
De står der, og hun bliver bange.

639
00:44:47,851 --> 00:44:49,853
"Hvad laver de? Hvorfor er de her?

640
00:44:49,937 --> 00:44:52,690
Hvorfor er min far i mit hus?
Hvad gør politiet her?"

641
00:44:52,773 --> 00:44:54,149
Og hun kigger på mig.

642
00:44:54,900 --> 00:44:58,237
Det er meningen,
at jeg skal passe på hende.

643
00:44:59,196 --> 00:45:01,699
Og jeg forsøger
forgæves at berolige hende.

644
00:45:01,782 --> 00:45:05,828
Jeg forsøger at forklare:
"Han er din formynder.

645
00:45:05,911 --> 00:45:11,250
Uden hans tilladelse,
fordi han er dig, har jeg kidnappet dig.

646
00:45:11,792 --> 00:45:13,502
Så virkeligt er det."

647
00:45:13,585 --> 00:45:16,922
Så kigger hun bare,
siger ikke et ord og er helt tavs.

648
00:45:20,759 --> 00:45:23,178
Så eskorterer de hende ind i huset.

649
00:45:25,347 --> 00:45:30,853
Da indså jeg:
"Det bliver vist aldrig det samme igen."

650
00:45:42,239 --> 00:45:44,575
SEPTEMBER 2008
FORMYNDERSKABETS 7. MÅNED

651
00:45:47,703 --> 00:45:53,417
Senere i 2008 havde Britney angiveligt
forhandlet sig til delt forældremyndighed.

652
00:45:54,251 --> 00:45:56,587
Men den tid, hun tilbragte med børnene,

653
00:45:56,670 --> 00:46:00,299
skulle godkendes
af hendes far og formynder, Jamie.

654
00:46:06,054 --> 00:46:08,182
Britney kom sig angiveligt
over begivenhederne,

655
00:46:08,265 --> 00:46:10,476
der førte til hendes indlæggelse.

656
00:46:10,559 --> 00:46:13,562
Britney, Inc. vurderede,
at det var tid til at arbejde,

657
00:46:13,645 --> 00:46:14,855
og det gjorde hun.

658
00:46:20,736 --> 00:46:23,071
Det begyndte med
optagelsen af et nyt album.

659
00:46:23,155 --> 00:46:26,700
Så blev det foreslået
at lave en hudløs dokumentar.

660
00:46:26,784 --> 00:46:29,536
Denne MTV-film blev kaldt For the Record.

661
00:46:29,620 --> 00:46:32,956
Det var en ny epoke
i Britneys professionelle liv,

662
00:46:33,040 --> 00:46:37,753
og det betød, at hendes samarbejdspartnere
blev nøje udvalgt af formynderskabet.

663
00:46:38,670 --> 00:46:45,135
Det var spændende at kigge på det
med andre kreative og folk udefra.

664
00:46:45,219 --> 00:46:47,262
På et tidspunkt talte vi indbyrdes

665
00:46:47,346 --> 00:46:52,893
og indså, at der ikke
var nogen med i projektet,

666
00:46:52,976 --> 00:46:57,481
som ikke blev
følelsesmæssigt påvirket af det.

667
00:46:58,023 --> 00:46:59,566
Ikke en eneste.

668
00:47:00,275 --> 00:47:02,694
Var det ikke for alle de begrænsninger

669
00:47:02,778 --> 00:47:08,075
med advokater og læger
og folk, der konstant analyserer mig

670
00:47:08,158 --> 00:47:09,576
og alt det andet,

671
00:47:09,660 --> 00:47:15,833
ville jeg føle mig så frigjort
og som mig selv.

672
00:47:15,916 --> 00:47:19,169
Det er virkelig skidt.

673
00:47:28,011 --> 00:47:29,346
Jeg er trist til mode.

674
00:47:31,932 --> 00:47:34,309
Det bedste, hun kan gøre,
er det, hun gør nu.

675
00:47:34,393 --> 00:47:36,270
Hun er i sit rette element.

676
00:47:36,353 --> 00:47:37,646
BRITNEYS FAR

677
00:47:37,729 --> 00:47:42,651
Det holder hende til ilden.
Jeg kan godt lide at fiske.

678
00:47:42,734 --> 00:47:45,487
Hun kan lide at synge og danse.
At arbejde.

679
00:47:45,571 --> 00:47:47,573
Bringer de noget hertil?

680
00:47:47,656 --> 00:47:50,450
-Jeg aner ikke, hvad der foregår.
-Jo, du gør.

681
00:47:52,870 --> 00:47:54,872
-Ved alle, hvad der skal ske?
-Ja.

682
00:47:54,955 --> 00:47:56,456
-Bortset fra mig?
-Ja.

683
00:47:56,540 --> 00:47:57,666
Er det min bil?

684
00:47:59,126 --> 00:48:00,335
Jeg var der den dag,

685
00:48:00,419 --> 00:48:06,967
og som med de fleste ting
var der modstridende følelser.

686
00:48:07,050 --> 00:48:10,262
På den ene side
var det rart for hende at køre

687
00:48:10,345 --> 00:48:13,682
med kalechen nede
og føle sig fri for en stund.

688
00:48:13,765 --> 00:48:17,728
På den anden side tænkte jeg:
Hvad foregår der med det pigebarn,

689
00:48:17,811 --> 00:48:23,066
som kræver, at vi har 30 mennesker
til at planlægge det hele,

690
00:48:23,150 --> 00:48:27,863
så hun kan køre en tur
og føle sig fri en halv time?

691
00:48:28,447 --> 00:48:30,657
Hvad er konteksten?

692
00:48:30,741 --> 00:48:36,496
Hvordan kan det
få hende til at føle sig fri?

693
00:48:37,748 --> 00:48:40,334
Det er det rene lort. Undskyld.

694
00:48:46,465 --> 00:48:48,467
Britney og jeg var blevet venner.

695
00:48:48,967 --> 00:48:53,138
Jeg kunne filme hende på en måde,
som de andre ikke kunne.

696
00:48:53,221 --> 00:48:57,184
Så vi udviklede et nært venskab.

697
00:48:59,186 --> 00:49:04,983
Hun bad mig ofte om hjælp
med juridiske spørgsmål

698
00:49:05,067 --> 00:49:09,363
eller ting angående formynderskab.

699
00:49:09,446 --> 00:49:12,658
Jeg forsøgte normalt at afvige,

700
00:49:12,741 --> 00:49:17,245
for hvis jeg ikke kendte svaret,
ville jeg ikke misinformere hende.

701
00:49:18,497 --> 00:49:24,586
Men nogle gange ville hun godt få sagt sit
og påtale tingene, men det kunne hun ikke.

702
00:49:24,670 --> 00:49:28,382
KEVIN FEDERLINE BRYDER TAVSHEDEN
MIT LIV MED BRITNEY

703
00:49:28,465 --> 00:49:30,342
Der var en artikel i People.

704
00:49:30,425 --> 00:49:34,137
De interviewede vist Kevin,
som talte om Britney.

705
00:49:34,221 --> 00:49:37,516
Og han sagde ting, hun ikke var enig i.

706
00:49:37,599 --> 00:49:40,477
Og hun ville gerne kommentere det.

707
00:49:40,560 --> 00:49:44,690
Så hun skrev et brev, gav mig det

708
00:49:44,773 --> 00:49:48,110
og bad mig læse det højt på tv.

709
00:49:49,987 --> 00:49:53,824
"Det, der skete med Britney,
var et år siden, og folk må følge med.

710
00:49:53,907 --> 00:49:56,618
Angående Kevin,
der siger, at Britney ville skilles,

711
00:49:56,702 --> 00:49:58,495
blev hun tvunget af sine advokater.

712
00:49:58,578 --> 00:50:02,040
Da hun ville besøge ham i New York,
ville han ikke se hende og børnene.

713
00:50:02,124 --> 00:50:06,003
Hendes advokat sagde, at lod hun sig
ikke skille, så gjorde han det for hende.

714
00:50:06,086 --> 00:50:09,673
Det er ikke irrelevant,
at Kevin spiller det uskyldige offer.

715
00:50:09,756 --> 00:50:11,633
Han forlod hende og børnene.

716
00:50:12,259 --> 00:50:16,847
At hun forsøgte at læge sårene ved
at feste har intet med nutiden at gøre.

717
00:50:16,930 --> 00:50:18,640
Hun er et helt nyt menneske,

718
00:50:18,724 --> 00:50:24,021
og de skændtes dengang primært
på grund af hans pot-problem,

719
00:50:24,104 --> 00:50:26,732
hvor han stod op og røg klokken fem.

720
00:50:26,815 --> 00:50:29,943
Ingen taler om dette,
for ingen kender sandheden.

721
00:50:30,610 --> 00:50:32,320
Hun blev misledt og misbrugt.

722
00:50:33,113 --> 00:50:35,699
Hendes børn blev fjernet,
og hun mistede kontrollen,

723
00:50:35,782 --> 00:50:38,452
ligesom enhver mor havde gjort
i samme båd.

724
00:50:39,286 --> 00:50:44,124
I år har Britney fået mundkurv på,
så hun ikke kan tale om det, der foregår.

725
00:50:44,207 --> 00:50:48,128
Dem, der styrer hendes liv,
har tjent tre millioner dollar i år.

726
00:50:48,837 --> 00:50:51,339
Hun ville ønske,
flere forstod hendes situation,

727
00:50:51,423 --> 00:50:56,470
men når hun nævner det, bliver hun truet
med, at formynderne fjerner hendes børn.

728
00:50:56,553 --> 00:50:58,555
Hvor længe fortsætter det?

729
00:50:59,514 --> 00:51:02,350
Så længe de tjener penge,
og hun ingen rettigheder har,

730
00:51:02,434 --> 00:51:06,021
kan det fortsætte længe,
men det gør det ikke retfærdigt.

731
00:51:07,856 --> 00:51:11,276
Britney har givet sin bror
en lejlighed til to millioner dollar,

732
00:51:11,359 --> 00:51:16,031
sin mor et gods i Louisiana
og sin far det bedste job i showbiz.

733
00:51:16,531 --> 00:51:20,911
Hun er meget gavmild, og vil gerne ydes
den respekt, hun fortjener."

734
00:51:24,331 --> 00:51:26,875
Det var
et følelsesmæssigt svar på artiklen,

735
00:51:26,958 --> 00:51:29,711
og det er hendes første gensvar.

736
00:51:29,795 --> 00:51:31,963
Jeg læste det ikke straks højt på tv,

737
00:51:32,047 --> 00:51:36,093
og det var et signal
til hende om at tænke over det,

738
00:51:36,176 --> 00:51:39,554
og så kan vi måske
snakke om det igen om et par dage.

739
00:51:40,180 --> 00:51:43,391
Den slags ting skete ofte.
Ikke altid ting som brevet,

740
00:51:43,475 --> 00:51:46,937
men hun ville gerne låne
min telefon til at ringe til folk.

741
00:51:47,020 --> 00:51:50,774
Det måtte man holde øje med
og styre hende væk fra.

742
00:51:51,399 --> 00:51:54,903
Et par dage senere ringede advokaterne.

743
00:51:54,986 --> 00:52:01,576
Brevet indeholdt information,
som ville være skidt, hvis det kom ud.

744
00:52:02,119 --> 00:52:06,081
Så pludselig blev brevet et stort problem.

745
00:52:06,665 --> 00:52:11,128
Så jeg viste det bare til dem,
og så var den ikke længere.

746
00:52:11,211 --> 00:52:14,297
Men du var fremsynet nok
til at kopiere brevet?

747
00:52:15,048 --> 00:52:16,424
Det vil jeg ikke sige.

748
00:52:16,508 --> 00:52:20,470
Så vidt jeg husker, tog vi
et billede af det, da hun gav mig det,

749
00:52:20,554 --> 00:52:23,890
for jeg ikke ville have brevet på mig.

750
00:52:23,974 --> 00:52:26,518
Hvordan var den oplevelse for dig?

751
00:52:28,186 --> 00:52:31,022
Jeg havde som altid ondt af hende.

752
00:52:33,441 --> 00:52:37,154
Jeg havde det skidt over,
at dette var hendes verden,

753
00:52:37,779 --> 00:52:43,702
hvor hun gav mig et brev,
og pludselig ringer alle alarmklokker.

754
00:52:45,996 --> 00:52:50,917
Det er vanvid.
Hun ville bare svare igen på en artikel.

755
00:52:51,001 --> 00:52:54,337
Hvor meget længere
samarbejdede du med Britney derefter?

756
00:52:54,921 --> 00:52:59,968
Vi stoppede samarbejdet kort tid efter.

757
00:53:00,051 --> 00:53:05,849
Det var åbenlyst, at vi var nære venner.

758
00:53:07,017 --> 00:53:11,730
Det skete, efter at jeg var
ledsager til hendes brors bryllup.

759
00:53:11,813 --> 00:53:16,610
Vi havde udviklet en god tillid.

760
00:53:16,693 --> 00:53:20,530
Og måske var vi for tæt knyttet da.

761
00:53:21,323 --> 00:53:24,242
Så kort efter blev jeg forflyttet.

762
00:53:27,204 --> 00:53:31,666
Jeg tror ikke,
jeg har talt med hende siden.

763
00:53:36,630 --> 00:53:39,591
Og Britney havde mødt
en del af mine venner.

764
00:53:39,674 --> 00:53:44,721
Hun var blevet en del af mit liv.

765
00:53:44,804 --> 00:53:50,435
Det var en trist tanke,
at hun skulle være alene igen.

766
00:53:59,694 --> 00:54:03,114
DETTE ER EN TELEFONBESKED
FRA BRITNEY SPEARS TIL EN ADVOKAT

767
00:54:03,198 --> 00:54:04,991
FRA 21. JANUAR 2009 KL. 12:29.

768
00:54:05,992 --> 00:54:08,912
Hej, jeg hedder Britney Spears.
Jeg ringede tidligere.

769
00:54:08,995 --> 00:54:11,790
Jeg ringer igen,
fordi jeg gerne vil sikre mig,

770
00:54:11,873 --> 00:54:15,085
at der er gang i processen
med at fjerne formynderskabet,

771
00:54:15,168 --> 00:54:20,715
som min far har truet med flere gange,
hvilket indebærer at fjerne mine børn.

772
00:54:20,799 --> 00:54:25,095
Jeg vil bare være helt sikker på,
at alt er i orden med processen,

773
00:54:25,178 --> 00:54:28,682
hvor I ordner det hele,
så tingene ikke ændrer sig

774
00:54:28,765 --> 00:54:31,768
i forhold til mit samvær.
Det var det. Hej.

775
00:54:33,395 --> 00:54:37,816
I januar 2009
tog jeg til LA vinteren over,

776
00:54:37,899 --> 00:54:40,193
og jeg kom i kontakt med Sam Lutfi.

777
00:54:41,027 --> 00:54:44,864
Han havde været en god kilde
til forsidehistorien til Rolling Stone,

778
00:54:44,948 --> 00:54:47,951
og vi havde holdt kontakten,
selv efter den udkom.

779
00:54:48,451 --> 00:54:51,579
Han fortalte mig,
at han og Adnan havde forsøgt

780
00:54:51,663 --> 00:54:55,834
at lægge en plan,
så hun kunne få en ny advokat.

781
00:54:57,585 --> 00:55:01,756
Selv i januar 2009

782
00:55:01,840 --> 00:55:06,052
ønskede hun stadig en ny advokat.

783
00:55:06,136 --> 00:55:09,556
Det var efter et helt år
med formynderskabet,

784
00:55:09,639 --> 00:55:11,975
som angiveligt havde reddet hendes liv.

785
00:55:12,851 --> 00:55:15,061
De havde talt med advokater,

786
00:55:15,145 --> 00:55:19,107
som mente,
at hvis hun underskrev et dokument,

787
00:55:19,190 --> 00:55:23,737
hvor hun sagde,
at hun ønskede en ny, specifik advokat,

788
00:55:23,820 --> 00:55:29,868
at så ville kravet blive efterkommet,
og ingen kunne nægte hende det.

789
00:55:31,244 --> 00:55:34,456
På det tidspunkt
var Sam og Adnan bandlyste.

790
00:55:34,539 --> 00:55:38,460
De var forment al kontakt med Britney.

791
00:55:39,294 --> 00:55:41,463
Få dage efter jeg ankom til LA,

792
00:55:41,546 --> 00:55:44,883
talte Sam om at få hende til
at underskrive dokumentet

793
00:55:44,966 --> 00:55:47,344
og finde nogen,
som kunne få hende til det.

794
00:55:48,386 --> 00:55:54,059
Der var ikke et bestemt øjeblik,
der overbeviste mig om at gøre det.

795
00:55:54,559 --> 00:55:58,521
Det var naturligvis en bekymring
at deltage aktivt i historien,

796
00:55:58,605 --> 00:56:00,815
jeg forsøgte at skildre objektivt.

797
00:56:00,899 --> 00:56:06,279
Men på det tidspunkt havde jeg
næsten kendt Britney Spears i et årti,

798
00:56:06,363 --> 00:56:12,660
så jeg bekymrede mig for hende
i en sådan grad, at det var unægteligt,

799
00:56:12,744 --> 00:56:17,248
at jeg gjorde mere nytte
som barmhjertig samaritaner

800
00:56:17,332 --> 00:56:21,211
end blot endnu en journalist,
der skrev endnu en artikel.

801
00:56:21,294 --> 00:56:23,838
Har du noget at sige om formynderskabet?

802
00:56:24,381 --> 00:56:25,715
Sam forklarede,

803
00:56:25,799 --> 00:56:30,512
at jeg skulle tage til Montage-hotellet,
hvor hun ville vente på mig.

804
00:56:30,595 --> 00:56:31,930
21. JANUAR 2020

805
00:56:32,013 --> 00:56:35,225
Hun ville vide,
at vi skulle mødes på badeværelset.

806
00:56:36,935 --> 00:56:39,771
Jeg gik ind for at lade,
som om jeg er gæst.

807
00:56:39,854 --> 00:56:45,110
Jeg tog elevatoren op,
gik ud og så Edon, hendes sikkerhedsvagt,

808
00:56:45,193 --> 00:56:48,738
og en anden fyr,
der også lignede en sikkerhedsvagt.

809
00:56:49,364 --> 00:56:53,952
Hun var alene i poolen. Hun lå på kanten.

810
00:56:54,619 --> 00:56:58,123
Jeg skelede til hende og bemærkede,
at hun så mig.

811
00:56:58,206 --> 00:57:01,084
Så gik jeg ind på et lille badeværelse.

812
00:57:01,167 --> 00:57:05,630
Jeg gik ind i båsen, lukkede døren,
fandt papirer og pen frem

813
00:57:05,713 --> 00:57:09,217
og så hendes ankeltatovering

814
00:57:09,300 --> 00:57:15,056
og åbnede døren og viste hende,
hvor hun skulle skrive under.

815
00:57:15,140 --> 00:57:18,393
Hun skrev under,
så på mig og sagde: "Tak."

816
00:57:18,476 --> 00:57:19,686
Og jeg sagde…

817
00:57:30,238 --> 00:57:33,783
Jeg sagde: "På gensyn. Gå nu."

818
00:57:36,077 --> 00:57:38,413
Hun virkede helt klart skræmt.

819
00:57:39,205 --> 00:57:41,416
Det var svært at afgøre,
for jeg var skræmt.

820
00:57:42,000 --> 00:57:46,963
Hun var taknemmelig,
hvilket var typisk hende

821
00:57:47,046 --> 00:57:50,133
at være både bange
og taknemmelig i det øjeblik.

822
00:57:50,216 --> 00:57:53,928
ANSØGER: BRITNEY JEAN SPEARS

823
00:57:54,012 --> 00:57:57,098
BRITNEY JEAN SPEARS HAR UDTRYKT MISTILLID

824
00:57:57,182 --> 00:58:00,185
TIL SIN BESKIKKEDE ADVOKAT,
SAMUEL INGHAM III.

825
00:58:00,268 --> 00:58:05,273
MISS SPEARS MENER IKKE,
AT HAN FORSVARER HENDE TILSTRÆKKELIGT,

826
00:58:05,356 --> 00:58:09,611
SÆRLIGT MED TANKE PÅ DE SVÆRE
RESTRIKTIONER, DER ER HENDE PÅLAGT.

827
00:58:09,694 --> 00:58:13,323
DENNE KVINDE,
SOM KAN INDSPILLE TO NY ALBUM

828
00:58:13,406 --> 00:58:17,702
OG PLANLÆGGE EN LANDSDÆKKENDE TURNÉ,
HAR TYDELIGVIS EVNERNE

829
00:58:17,785 --> 00:58:21,664
EFTER NÆSTEN ET HELT ÅR
I BESKYTTET FORMYNDERSKAB

830
00:58:21,748 --> 00:58:26,419
TIL SELV AT VÆLGE JURIDISK BISTAND,
SOM HUN HAR TILLID TIL.

831
00:58:32,884 --> 00:58:35,512
Jeg troede,
dokumenterne straks blev indleveret.

832
00:58:35,595 --> 00:58:39,432
Jeg hørte,
at en partshøring ville finde sted,

833
00:58:39,516 --> 00:58:45,438
men så gik der flere dage, og Britney
skulle på en udflugt med sin far.

834
00:58:45,522 --> 00:58:48,900
Og vi tænkte, at når han ser,
hun har skrevet under,

835
00:58:48,983 --> 00:58:51,361
vil han vide, at tingene ændrer sig.

836
00:58:52,278 --> 00:58:57,742
Og da jeg en uge senere opdagede,
at det hele var slut,

837
00:58:57,825 --> 00:59:03,456
og at det ligesom med Adam Streisand
var blevet bestemt,

838
00:59:03,540 --> 00:59:07,418
at hun var ude af stand
til at vælge advokat,

839
00:59:07,502 --> 00:59:11,881
og at de havde sået tvivl om,
hvorvidt det var hendes underskrift.

840
00:59:14,217 --> 00:59:16,052
Jeg hørte aldrig mere om sagen.

841
00:59:16,636 --> 00:59:18,930
Ingen talte om den igen.

842
00:59:20,014 --> 00:59:22,308
Og der er stadig ingen, der taler om,

843
00:59:22,934 --> 00:59:29,399
at der var endnu et forsøg
på at finde en advokat, der mislykkedes.

844
00:59:29,482 --> 00:59:31,651
SAM INGHAMS E-MAIL TIL JAMIES ADVOKATER
2009

845
00:59:31,734 --> 00:59:35,113
Men andre kendte
til hændelsen på Montage-hotellet.

846
00:59:35,196 --> 00:59:39,993
En uge efter Britney underskrev papirerne,
om at hun ønskede en ny advokat,

847
00:59:40,076 --> 00:59:43,454
udtalte den beskikkede
formynderskabs-advokat Sam Ingham,

848
00:59:43,538 --> 00:59:46,791
at Britney ringede til ham og sagde,
at hun mødtes med en journalist

849
00:59:46,874 --> 00:59:51,504
fra Rolling Stone for at underskrive
papirer vedrørende ny juridisk bistand.

850
00:59:54,132 --> 00:59:56,926
Han sagde så,
at det ikke er noget, Britney ønsker

851
00:59:57,010 --> 01:00:01,055
og bad ham gøre alt for
at "undertrykke dokumentet."

852
01:00:01,139 --> 01:00:03,099
Hun sagde også, at hun var:

853
01:00:03,182 --> 01:00:06,728
"Helt tilfreds med
min repræsentation af hende."

854
01:00:08,187 --> 01:00:13,109
Samme dag trak John Anderson sig og skrev:

855
01:00:13,192 --> 01:00:17,780
"Jeg kan hverken sige eller gøre mere,
så det er slut for mig."

856
01:00:19,449 --> 01:00:23,745
Britney havde atter forsøgt
at finde sin egen advokat,

857
01:00:23,828 --> 01:00:24,829
og det slog fejl.

858
01:00:28,291 --> 01:00:32,211
Den umyndiggjortes advokat er den person,

859
01:00:32,295 --> 01:00:38,718
som skal tale personens sag,
hvad end personen ønsker.

860
01:00:38,801 --> 01:00:41,054
Men jeg har set mange eksempler,

861
01:00:41,137 --> 01:00:44,057
hvor advokaterne ikke gør,
som deres klienter ønsker.

862
01:00:45,266 --> 01:00:50,563
Husk på, at Sam Ingham kun bliver betalt,

863
01:00:50,647 --> 01:00:54,359
når han indsender en anmodning til retten,

864
01:00:54,442 --> 01:01:00,323
men formynderen kan bestride
den betaling og de gebyrer, han beder om.

865
01:01:00,406 --> 01:01:04,202
Derfor er der
en tilbøjelighed til at sige:

866
01:01:04,285 --> 01:01:08,081
"Jeg vil ikke gøre dem vrede,

867
01:01:08,164 --> 01:01:11,834
som kan gøre indsigelse mod,
at jeg får løn."

868
01:01:13,127 --> 01:01:16,172
Hvad er din reaktion på at høre,
at en retsbeskikket advokat

869
01:01:16,255 --> 01:01:20,843
tjener over tre millioner dollar
i denne stilling?

870
01:01:21,803 --> 01:01:26,808
Han har en ko,
som han malker for alt, hvad den har.

871
01:01:29,435 --> 01:01:31,771
Er du urolig
for Britneys mentale tilstand?

872
01:01:31,854 --> 01:01:37,026
I begyndelsen af 2009 bad Jamie Spears om,
at det midlertidige formynderskab

873
01:01:37,110 --> 01:01:38,403
blev gjort permanent.

874
01:01:39,028 --> 01:01:44,784
Og en række nye fuldmagter og privilegier
skulle gives til Jamie og formynderskabet.

875
01:01:46,536 --> 01:01:50,832
Det var lige fra at bruge
boets penge på en bil til Jamie

876
01:01:51,666 --> 01:01:56,421
til at give ham større kontrol
over Britneys privatøkonomi.

877
01:01:56,504 --> 01:01:58,881
…BEFØJELSER TIL AT OPSIGE KREDITKORT.

878
01:01:58,965 --> 01:02:02,635
Men hvad vigtigere er,
så ville det permanente formynderskab

879
01:02:02,719 --> 01:02:07,765
tillade Jamie at forfølge
professionelle muligheder for Britney,

880
01:02:07,849 --> 01:02:10,518
hvis de var godkendt af hendes lægehold.

881
01:02:10,601 --> 01:02:14,355
…GODKENDT AF MISS SPEARS' LÆGEHOLD.

882
01:02:16,441 --> 01:02:19,277
DANSE-INDSTUDERING TIL CIRCUS TOUR

883
01:02:25,825 --> 01:02:28,411
Britney forberedte sig på en stor turné.

884
01:02:28,494 --> 01:02:31,998
Hvad end lægeholdet
havde bekymret sig over

885
01:02:32,081 --> 01:02:35,918
om hendes helbred og tendens
til at knokle, lod til at være glemt.

886
01:02:39,672 --> 01:02:42,759
For det første
går billetsalget fænomenalt.

887
01:02:42,842 --> 01:02:47,013
Salget har indbragt cirka… 40 millioner?

888
01:02:48,389 --> 01:02:51,684
Dernæst er der en mulighed
for at føje to koncerter

889
01:02:51,768 --> 01:02:55,772
til slutningen af turnéen
på yderst gunstige økonomiske vilkår.

890
01:02:55,855 --> 01:02:58,691
Så dette er før Circus-turnéen.

891
01:02:59,734 --> 01:03:03,905
De ved ikke engang,
om hun er i stand til at tage på turné,

892
01:03:03,988 --> 01:03:05,615
-men de tilføjer koncerter.
-Ja.

893
01:03:05,698 --> 01:03:09,577
De gik fra midlertidigt
formynderskab til permanent,

894
01:03:09,660 --> 01:03:11,996
og Circus-turnéen var det år.

895
01:03:12,079 --> 01:03:17,043
Så vi bemærker, at der var
økonomisk incitament for Larry, for Jamie,

896
01:03:17,126 --> 01:03:22,048
for advokaterne
til at få hende til at arbejde mere.

897
01:03:25,510 --> 01:03:32,141
Circus-turnéen løb over ni måneder
med i alt 70 koncerter over hele verden.

898
01:03:33,017 --> 01:03:37,063
Folk har fortalt mig,
at der fandt samtaler sted om,

899
01:03:37,146 --> 01:03:39,315
hvor hurtigt hun kunne vende tilbage.

900
01:03:39,398 --> 01:03:42,860
De følte nok, at det var vigtigt at vise,

901
01:03:42,944 --> 01:03:46,072
at hun så rask og rørig ud
så hurtigt som muligt,

902
01:03:46,155 --> 01:03:49,909
så de kunne bevise,
at deres beslutning var den rette.

903
01:03:49,992 --> 01:03:52,370
Britney!

904
01:03:52,995 --> 01:03:56,082
Der er intet afslappende
ved at være på turné.

905
01:03:58,209 --> 01:04:02,672
Man flyver kloden rundt
og er i nye lande med få dages mellemrum.

906
01:04:02,755 --> 01:04:04,924
Er du træt af,
at din far er din formynder?

907
01:04:05,007 --> 01:04:09,303
Jeg kan kun gisne om,
hvor udfordrende det er for hende.

908
01:04:14,100 --> 01:04:17,144
Var hun mentalt i stand
til at lægge tid og energi i

909
01:04:17,228 --> 01:04:22,316
en helt ny start
på sin karriere og dette comeback?

910
01:04:25,361 --> 01:04:26,779
Det er hårdt.

911
01:04:28,364 --> 01:04:32,994
Vi har talt med folk,
der deltog i Circus-turnéen.

912
01:04:33,077 --> 01:04:37,582
De sagde,
det var skidt for Britneys helbred.

913
01:04:38,875 --> 01:04:44,964
Ifølge formynderskabet havde de tilføjet
Britney finansiel vækst og stabilitet.

914
01:04:48,259 --> 01:04:50,803
"Hendes hovedfokus,
der grænsede til en besættelse,

915
01:04:50,887 --> 01:04:52,889
var at få mere tid med børnene.

916
01:04:53,472 --> 01:04:57,518
Hendes anden bekymring var,
om formynderskabet ville slutte

917
01:04:57,602 --> 01:05:01,230
og om Jamie Spears
ville slippe tøjlerne mere."

918
01:05:01,314 --> 01:05:06,861
For pokker.
Hun får lommepenge og har "privilegier",

919
01:05:06,944 --> 01:05:09,655
og hendes far bestemmer.

920
01:05:10,448 --> 01:05:12,658
Det er rent patriarkat.

921
01:05:24,128 --> 01:05:26,964
I 2009 fik Britney en ny kæreste.

922
01:05:27,048 --> 01:05:29,926
Hendes agent, Jason Trawick.

923
01:05:32,678 --> 01:05:34,347
I må gå derover.

924
01:05:34,430 --> 01:05:37,892
Går I ikke derover, så smutter vi.
Så får I ingen billeder.

925
01:05:44,357 --> 01:05:48,778
I efteråret 2011 spillede han med
i Britneys musikvideo, Criminal.

926
01:05:52,448 --> 01:05:56,410
Den nu pumpede Jason
spillede hendes fredløse kæreste.

927
01:05:56,494 --> 01:05:57,620
-Er alt vel?
-Ja.

928
01:05:58,996 --> 01:05:59,997
Øjeblik.

929
01:06:03,125 --> 01:06:04,293
Nu er alt vel.

930
01:06:05,169 --> 01:06:09,757
Jason var meget intelligent,
sød, omsorgsfuld.

931
01:06:09,840 --> 01:06:13,010
Han var en af de gutter,
som jeg betroede mig til,

932
01:06:13,094 --> 01:06:16,097
og vi talte om alt det, der skete.

933
01:06:16,180 --> 01:06:18,057
Vi havde begge et objektivt perspektiv,

934
01:06:18,140 --> 01:06:22,186
for dengang var der ingen af os, der
datede hende eller var forlovet med hende

935
01:06:22,269 --> 01:06:23,688
eller den slags.

936
01:06:30,820 --> 01:06:37,368
At se den rolle, han gik over i,
er ikke noget, jeg havde forudset.

937
01:06:37,451 --> 01:06:39,578
I ved nok, hvad jeg mener.

938
01:06:40,121 --> 01:06:41,789
Britney!

939
01:06:45,209 --> 01:06:47,003
LÆGERAPPORT / SAMTALE MED JASON TRAWICK

940
01:06:47,086 --> 01:06:50,506
Her skriver en af
formynderskabs-lægerne til Sam Ingham:

941
01:06:50,589 --> 01:06:54,218
"Jeg interviewede og vurderede Jason.

942
01:06:54,301 --> 01:06:57,179
Han virkede imødekommende og åben,
men bange for,

943
01:06:57,263 --> 01:07:01,225
at hans ord kunne bruges imod ham
og skabe konflikter med andre,

944
01:07:01,308 --> 01:07:03,561
som han måske må enes med i fremtiden.

945
01:07:04,061 --> 01:07:06,355
Han virker oprigtigt forelsket i Britney.

946
01:07:06,439 --> 01:07:10,818
Hans filosofi er, at Britney
en dag må lære at leve uden en formynder.

947
01:07:10,901 --> 01:07:13,612
Han mener, at den aktuelle aftale
er for indskrænkende."

948
01:07:13,696 --> 01:07:18,200
"Jason nævner talrige eksempler på besvær,
som Britney må igennem i formynderskabet.

949
01:07:18,284 --> 01:07:21,954
De ville køre gennem
et boligområde i en golfvogn,

950
01:07:22,038 --> 01:07:24,373
men måtte bede om tilladelse hver gang.

951
01:07:24,457 --> 01:07:27,084
Ville de spise på en burgerrestaurant,

952
01:07:27,168 --> 01:07:30,796
måtte de ringe og bede om tilladelse
og vente mindst 20 minutter på svar.

953
01:07:30,880 --> 01:07:34,592
Skal Britney bruge et par
hundrede dollar på bøger til sine børn,

954
01:07:34,675 --> 01:07:37,803
må hun bede om lov
og vente et par dage på svar."

955
01:07:38,637 --> 01:07:44,143
Det var lige efter
Britneys store turné, Femme Fatale.

956
01:07:45,144 --> 01:07:47,063
Hvad fanden?

957
01:07:47,146 --> 01:07:48,481
Kig på næste side.

958
01:07:49,690 --> 01:07:51,150
"Mod enden af turnéen

959
01:07:51,233 --> 01:07:55,780
opstod der spændinger mellem
Jamie Spears, Britneys far og formynder,

960
01:07:55,863 --> 01:07:56,697
og Britney."

961
01:07:56,781 --> 01:07:58,491
Og se så her.

962
01:07:58,574 --> 01:08:00,910
"Britney begyndte
at klage over Jamies druk.

963
01:08:00,993 --> 01:08:03,829
Hun er meget opsat på,
at Jamie skal straffes.

964
01:08:03,913 --> 01:08:08,459
Dette er angiveligt omdrejningspunkt
for hendes klager om formynderskabet.

965
01:08:08,542 --> 01:08:13,339
Hun føler ganske enkelt, at hvis hun
testes for stoffer, så skal han også.

966
01:08:13,422 --> 01:08:16,842
Hvis hun skal straffes
ved for eksempel at miste sine børn,

967
01:08:16,926 --> 01:08:18,844
hvis hun testede positiv,

968
01:08:18,928 --> 01:08:22,056
så skal han have
en lige så stor straf for at drikke."

969
01:08:22,139 --> 01:08:26,977
Det her er noget af det mest afslørende.

970
01:08:27,061 --> 01:08:29,522
"Britney vil opløse formynderskabet.

971
01:08:32,358 --> 01:08:35,903
Nogle gange ser hun
vist fordelene ved det.

972
01:08:35,986 --> 01:08:40,407
Andre gange siger hun, at hun kunne leve
med formynderskabet over boet,

973
01:08:40,491 --> 01:08:44,161
men oftest vil hun gerne slippe
for det personlige formynderskab."

974
01:08:46,330 --> 01:08:49,708
Formynderskabet fastholder,
at Britney aldrig har bedt om

975
01:08:49,792 --> 01:08:54,630
at det blev ophævet, og at hvis
det var så slemt, ville hun tale om det.

976
01:08:54,713 --> 01:09:00,052
Men her har vi beviser på,
at hun ville ud af formynderskabet,

977
01:09:00,136 --> 01:09:03,097
at hun italesatte det,
og at det blev ignoreret.

978
01:09:03,180 --> 01:09:06,100
BRITNEY ØNSKER
AT OPLØSE FORMYNDERSKABET.

979
01:09:06,183 --> 01:09:07,852
Stort tillykke til dig

980
01:09:07,935 --> 01:09:09,645
FORMYNDERSKABETS 3. ÅR

981
01:09:09,728 --> 01:09:10,729
Seriøst?

982
01:09:11,730 --> 01:09:15,317
I december 2011
blev Britney and Jason forlovet.

983
01:09:16,360 --> 01:09:20,948
Fire måneder senere anmodede hun om,
at Jason overtog farens formynder-rolle.

984
01:09:21,907 --> 01:09:24,368
Men i stedet for,
at Jason erstattede Jamie,

985
01:09:24,451 --> 01:09:27,788
indgik retten noget,
der blev set som et kompromis.

986
01:09:28,414 --> 01:09:32,918
Jason Trawick og Jamie gøres begge
til med-formyndere i stedet for,

987
01:09:33,002 --> 01:09:34,128
at Jamie fjernes.

988
01:09:34,211 --> 01:09:36,422
Hvilket føles underligt.

989
01:09:36,505 --> 01:09:39,175
Dengang syntes jeg,
at det var interessant,

990
01:09:39,258 --> 01:09:42,928
at Jamie ville give afkald
på selv små mængder kontrol

991
01:09:43,012 --> 01:09:47,057
til en person, der var så ny,
og som ikke var et familiemedlem.

992
01:09:49,143 --> 01:09:53,230
Men sin far og sin forlovede
som med-formyndere af personen

993
01:09:53,314 --> 01:09:58,027
skrev Britney kontrakt på 15 millioner
for at være dommer på X Factor.

994
01:09:58,652 --> 01:10:04,533
Vi modtog fortrolige rapporter,
der viste, at formynderskabet var kaotisk.

995
01:10:04,617 --> 01:10:09,246
Formynderskabets lægehold mente,
X Factor var et urimeligt pres på Britney,

996
01:10:09,747 --> 01:10:13,542
men managerne sagde, at trak hun sig,
ville det være lige så skidt

997
01:10:13,626 --> 01:10:15,836
som et offentligt sammenbrud.

998
01:10:15,920 --> 01:10:18,839
Under tungt pres fra Britneys managere

999
01:10:18,923 --> 01:10:22,843
godkendte lægeholdet
tilbageholdende Britneys deltagelse,

1000
01:10:22,927 --> 01:10:28,057
men sagde, der ville være strenge regler
for deres fortsatte godkendelse,

1001
01:10:29,266 --> 01:10:33,395
blandt andet, at Jason Trawicks
tilstedeværelse var "påkrævet".

1002
01:10:34,855 --> 01:10:39,276
Den store overraskelse er,
at vi har direkte bevis på,

1003
01:10:39,360 --> 01:10:44,031
at den medicin,
hun godt kunne lide at tage,

1004
01:10:44,114 --> 01:10:46,450
blev øget, hvis hun arbejdede.

1005
01:10:46,533 --> 01:10:52,831
Der er forskellige doser på, citat:
"Fridage og arbejdsdage".

1006
01:10:52,915 --> 01:10:54,124
Se den næste side.

1007
01:10:54,833 --> 01:10:58,087
"På den ene side satte Jamie og andre
pris på de fordele,

1008
01:10:58,170 --> 01:11:00,631
stimulanserne
havde på hendes optræden.

1009
01:11:00,714 --> 01:11:05,552
Det var tilfældet for begge hendes turnéer
og hendes deltagelse i X Factor.

1010
01:11:05,636 --> 01:11:09,765
På samme tid ønsker Jamie,
at Britney ikke tager stimulanser.

1011
01:11:11,225 --> 01:11:13,727
Denne modsætning er ikke blevet afklaret."

1012
01:11:21,193 --> 01:11:26,156
I offentlighedens øjne var Britneys
deltagelse i X Factor en succes.

1013
01:11:27,616 --> 01:11:31,578
Men under et år senere
slår Britney og Jason op,

1014
01:11:31,662 --> 01:11:36,000
og Jamie bliver atter ene-formynder.

1015
01:11:36,083 --> 01:11:38,585
"Med henblik på X Factor

1016
01:11:38,669 --> 01:11:41,880
er chancen 50/50 for,
at de beder hende vende tilbage,

1017
01:11:41,964 --> 01:11:44,258
men lige nu lader det til,
at hun ville afslå.

1018
01:11:44,341 --> 01:11:48,304
I stedet har hun planer
om at skabe en slags Las Vegas-kabaret

1019
01:11:48,387 --> 01:11:53,559
på et Las Vegas-hotel tre til fire dage
en eller to gange månedligt."

1020
01:11:53,642 --> 01:11:55,019
Og hvad står der så?

1021
01:11:55,102 --> 01:11:59,773
"Dette virker passende med tanke på
hendes psykiske tilstand."

1022
01:12:00,524 --> 01:12:01,567
Her er så varmt.

1023
01:12:02,318 --> 01:12:05,321
"PIECE OF ME," LAS VEGAS-SHOWS
AUGUST 2015, FORMYNDERSKABETS 7. ÅR

1024
01:12:05,404 --> 01:12:08,741
At have været single i et år…

1025
01:12:09,783 --> 01:12:10,617
Ja!

1026
01:12:11,368 --> 01:12:14,830
…har været meget vigtigt.

1027
01:12:15,497 --> 01:12:20,044
Og jeg føler,
at alle mænd skal sutte på min tå.

1028
01:12:20,586 --> 01:12:24,006
Britneys faste Las Vegas-show
begyndte i 2013

1029
01:12:24,089 --> 01:12:26,008
og blev kaldt Piece of Me.

1030
01:12:26,091 --> 01:12:30,304
Det fortsatte i fem år
og endte med en verdensturné.

1031
01:12:30,387 --> 01:12:33,932
Vi ved meget lidt
om Britneys liv i denne periode.

1032
01:12:34,016 --> 01:12:37,936
Formynderskabet holdt
hendes inderkreds meget lille,

1033
01:12:38,020 --> 01:12:40,397
og hun lod sig sjældent interviewe.

1034
01:12:40,481 --> 01:12:43,567
Hendes mest åbne øjeblikke
lod kun til at finde sted,

1035
01:12:43,650 --> 01:12:45,861
når hun talte til sit publikum.

1036
01:12:45,944 --> 01:12:50,240
Uden musikken, når jeg kun har mikrofonen,
føles det næsten ulovligt.

1037
01:12:50,324 --> 01:12:53,077
Der er stille nu og…

1038
01:12:53,911 --> 01:12:57,831
Det føles næsten ulovligt
bare med mikrofonen i min hånd.

1039
01:12:57,915 --> 01:12:59,291
Det føles underligt.

1040
01:12:59,375 --> 01:13:03,796
Pressen og medierne har altid været vilde,

1041
01:13:03,879 --> 01:13:10,844
for det ene øjeblik slagter de én,
og det næste øjeblik er man fantastisk.

1042
01:13:11,595 --> 01:13:17,393
Jeg vil bare være sikker på,
at jeg giver jer svin noget at tale om.

1043
01:13:22,064 --> 01:13:24,191
Hvordan var det at se Las Vegas-showet?

1044
01:13:24,274 --> 01:13:27,694
Da hun fandt ud af, at jeg var der,
ville hun se mig backstage.

1045
01:13:27,778 --> 01:13:29,196
TIDLIGERE DANSER

1046
01:13:29,279 --> 01:13:33,742
Vi omfavnede straks hinanden
og begyndte at græde

1047
01:13:33,826 --> 01:13:36,578
og sad bare og græd og flettede arme.

1048
01:13:36,662 --> 01:13:39,331
Vi havde ikke talt sammen
eller set hinanden i årevis.

1049
01:13:39,415 --> 01:13:43,460
Da jeg så hende,
var der noget i hendes øjne,

1050
01:13:43,544 --> 01:13:46,380
der var som den gamle Britney.

1051
01:13:46,463 --> 01:13:50,801
Det var som om vi var tilbage,
hvor vi engang var.

1052
01:13:50,884 --> 01:13:53,720
Det var nok derfor,
vi begge brød sammen og græd.

1053
01:13:53,804 --> 01:13:56,640
Hendes bodyguard
fulgte mig tilbage til min plads,

1054
01:13:56,723 --> 01:13:59,601
og han sagde:

1055
01:14:00,352 --> 01:14:03,313
"Jeg ved ikke,
hvad du lige gjorde ved hende,

1056
01:14:03,397 --> 01:14:07,151
eller hvilket forhold I havde,
men kan du ikke komme oftere?

1057
01:14:07,234 --> 01:14:11,029
I de ni år, jeg har arbejdet for hende,
har jeg aldrig set hende smile sådan."

1058
01:14:12,865 --> 01:14:16,368
Der er ikke mange folk
i hendes liv fra dengang.

1059
01:14:16,452 --> 01:14:19,580
Mig, Felicia og nogle få andre.

1060
01:14:22,416 --> 01:14:24,793
Jeg blev indkaldt til

1061
01:14:24,877 --> 01:14:28,672
Circus Tour, Femme Fatale
og fire år i Las Vegas.

1062
01:14:28,755 --> 01:14:31,467
Jeg havde mindre kontakt med hende.

1063
01:14:31,550 --> 01:14:34,720
Men jeg sikrede mig,
at hun altid vidste, jeg var der.

1064
01:14:34,803 --> 01:14:39,475
Elskede hun stadig at optræde?
Det er en ret hård kalender.

1065
01:14:39,558 --> 01:14:42,436
Hvordan havde hun det med at optræde?

1066
01:14:45,230 --> 01:14:46,857
Britney elskede at optræde.

1067
01:14:47,441 --> 01:14:50,736
Ingen tvivl om det,
og hun elsker det stadig.

1068
01:14:53,530 --> 01:14:56,408
Mere kan jeg nok ikke sige om det.

1069
01:14:57,075 --> 01:14:58,452
Beklager.

1070
01:14:58,535 --> 01:15:02,039
Jeg vil ikke bekrige dem.
Det er ikke besværet værd.

1071
01:15:02,623 --> 01:15:03,624
Beklager.

1072
01:15:07,419 --> 01:15:11,882
Det, vi ved med sikkerhed, er,
at Britney arbejdede næsten uafbrudt

1073
01:15:11,965 --> 01:15:14,676
og gjorde andre mennesker rige.

1074
01:15:16,470 --> 01:15:20,098
LAS VEGAS PIECE OF ME 2013-2017
248 KONCERTER

1075
01:15:20,182 --> 01:15:23,393
916.184 SOLGTE BILETTER
137,7 MILLIONER DOLLAR I BILLETSALG

1076
01:15:24,520 --> 01:15:26,522
PIECE OF ME-TURNÉ 2018

1077
01:15:26,605 --> 01:15:29,858
NI LANDE
260.531 SOLGTE BILETTER

1078
01:15:29,942 --> 01:15:33,570
54,3 MILLIONER DOLLAR I BILLETSALG

1079
01:15:34,446 --> 01:15:36,657
INDTJENINGER 2017-2018

1080
01:15:36,740 --> 01:15:40,577
I 2017 INDTJENTE HUN
34 MILLIONER DOLLAR

1081
01:15:40,661 --> 01:15:45,374
I 2018 BLEV HUN ANSLÅET TIL
AT VÆRE 59 MILLIONER DOLLAR VÆRD

1082
01:15:45,874 --> 01:15:47,834
JAMIE SPEARS, INDTJENING 2013-2018

1083
01:15:47,918 --> 01:15:50,462
JAMIE TJENTE 2,1 MILLIONER DOLLAR
PÅ TURNÉ-OVERSKUD

1084
01:15:50,546 --> 01:15:52,923
PLUS EN MÅNEDSLØN PÅ 16.000 DOLLAR

1085
01:15:53,006 --> 01:15:58,303
HAN GAV BRITNEY 8.000 DOLLAR
I LOMMEPENGE OM MÅNEDEN

1086
01:15:59,179 --> 01:16:04,017
Vi er samlet for at byde
Las Vegas' nye dronning velkommen.

1087
01:16:04,101 --> 01:16:08,897
I januar 2019 offentliggjorde Britney
endnu et fast show i Las Vegas.

1088
01:16:08,981 --> 01:16:11,191
Det blev kaldt Domination.

1089
01:16:14,736 --> 01:16:18,073
Mine damer og herrer, Britney Spears!

1090
01:16:18,156 --> 01:16:20,492
Da hun gik ned ad den røde løber,

1091
01:16:20,576 --> 01:16:23,662
føltes det,
som om hun var lige ved at sige noget.

1092
01:16:23,745 --> 01:16:25,163
Men det gjorde hun ikke.

1093
01:16:27,749 --> 01:16:30,460
Tre måneder senere på Instagram

1094
01:16:30,544 --> 01:16:34,089
aflyser Britney showet
på grund af helbredsproblemer.

1095
01:16:35,340 --> 01:16:37,050
Og hele verden så med.

1096
01:16:38,677 --> 01:16:43,974
Det var stort,
da fansene begyndte at mistænke,

1097
01:16:44,057 --> 01:16:47,978
-at der var ugler i mosen i 2019.
-Ja.

1098
01:16:48,061 --> 01:16:51,064
Der blev delt "forsvundet"-plakater
på de sociale medier.

1099
01:16:51,148 --> 01:16:52,816
SKABER AF BREATHEHEAVY.COM

1100
01:16:52,899 --> 01:16:56,111
Det var på en måde sjovt,
men vi havde ikke set hende

1101
01:16:56,194 --> 01:16:58,071
i uger eller måneder.

1102
01:16:58,155 --> 01:17:01,033
Senere i april 2019

1103
01:17:01,199 --> 01:17:06,413
viste det sig,
at Britney blev psykiatrisk tvangsindlagt.

1104
01:17:06,496 --> 01:17:11,043
Det er det, folk tror, og at hun
fik medicin, som hun ikke ville have.

1105
01:17:12,169 --> 01:17:16,506
Jeg ved, at der er mange stemmer.

1106
01:17:16,590 --> 01:17:19,426
Jeg har hørt fra mange sider,

1107
01:17:19,509 --> 01:17:24,598
at Britney holdes som fange mod sin vilje.

1108
01:17:25,265 --> 01:17:29,311
Og jeg er blevet spurgt,
om jeg mener, det er rigtigt.

1109
01:17:30,062 --> 01:17:33,357
Og jeg tror, at man må minde sig selv om,

1110
01:17:33,982 --> 01:17:40,072
at Los Angeles
ikke er en fascist-arbejdslejr,

1111
01:17:40,155 --> 01:17:42,991
hvor man kun kan kommunikere med omverden

1112
01:17:43,533 --> 01:17:46,370
ved at skrive kodeskrift på birkebark

1113
01:17:46,453 --> 01:17:52,000
og smide den over et elhegn
til en udenforstående gartner.

1114
01:17:52,084 --> 01:17:55,879
Hvis hun ville kommunikere,
at hun bliver holdt mod sin vilje,

1115
01:17:55,962 --> 01:17:59,675
er der utallige måder,
hun kan gøre det på.

1116
01:18:00,467 --> 01:18:04,971
Til sidst viste Britney sig igen
i form af en Instagram-video.

1117
01:18:05,555 --> 01:18:09,893
Hej, folkens. Jeg hilser lige på alle,
der er bekymrede. Alt er vel.

1118
01:18:09,976 --> 01:18:13,021
Min familie har oplevet
en del stress og angst,

1119
01:18:13,105 --> 01:18:16,566
så jeg tog tid til at takle det.
Bare rolig, jeg vender snart tilbage.

1120
01:18:17,693 --> 01:18:20,862
Videoen fik kun offentligheden
til at spekulere endnu mere.

1121
01:18:21,488 --> 01:18:24,282
Hvad foregik der med formynderskabet,

1122
01:18:24,366 --> 01:18:27,494
og hvorfor fandtes det stadig,
hvis hun var "okay"?

1123
01:18:37,212 --> 01:18:40,048
Vi ved, at i sommeren 2019,

1124
01:18:40,132 --> 01:18:44,678
da der allerede var knas
med formynderskabet,

1125
01:18:44,761 --> 01:18:48,348
for første gang i over et årti
var en hændelse

1126
01:18:48,432 --> 01:18:52,728
med en konflikt mellem Jamie
og en af Britneys sønner.

1127
01:18:52,811 --> 01:18:56,481
Og Kevin Federline,
som er drengens far og Britneys eks,

1128
01:18:56,565 --> 01:19:02,738
fik polititilhold mod Jamie,
så han ikke kan omgås børnene

1129
01:19:02,821 --> 01:19:05,699
i en fastsat årrække.

1130
01:19:05,782 --> 01:19:09,119
Det er offentlig viden,
at der var et skænderi,

1131
01:19:09,202 --> 01:19:12,539
en dør blev ødelagt,
og en af hendes sønner var rystet.

1132
01:19:15,000 --> 01:19:19,296
Polititilholdet var
baseret på uberettiget…

1133
01:19:20,630 --> 01:19:23,633
Det havde at gøre med adfærd,

1134
01:19:23,717 --> 01:19:26,303
der gjorde, at børnene
frygtede for deres sikkerhed.

1135
01:19:26,970 --> 01:19:28,638
Hvordan gik døren itu?

1136
01:19:31,391 --> 01:19:34,311
Jeg tror, nogen smækkede med en dør,

1137
01:19:34,394 --> 01:19:38,857
hvilket medførte, at den faldt
af hængslet eller noget i den stil.

1138
01:19:47,783 --> 01:19:52,746
I slutningen af 2019 dukkede Lou Taylor
atter op i retsdokumenter.

1139
01:19:53,330 --> 01:19:56,583
Hun e-mailede Jamie og meddelte,
at hendes firma Tri Star

1140
01:19:56,666 --> 01:20:01,129
havde mistet 400.000 dollar
i arbejdstimer i 2019

1141
01:20:01,213 --> 01:20:03,799
for arbejde som Britneys manager.

1142
01:20:03,882 --> 01:20:07,844
Hun bad om et minimumbeløb
på 500.000 dollar.

1143
01:20:09,846 --> 01:20:13,183
Dog var det en periode,
hvor Britney ikke arbejdede.

1144
01:20:14,810 --> 01:20:19,231
Da Jamie senere fik en regning,
betalte han den dagen efter.

1145
01:20:22,776 --> 01:20:27,656
Dette er,
hvad Jamie Spears sagde i juli 2020

1146
01:20:27,739 --> 01:20:32,994
om Britney Spears
og behovet for formynderskabet.

1147
01:20:34,246 --> 01:20:35,789
Skal vi ikke læse det der?

1148
01:20:37,040 --> 01:20:40,544
"James P. Spears sender
hermed denne statusopdatering

1149
01:20:40,627 --> 01:20:44,381
indeholdende forhåndsinformation
om nogle af de emner,

1150
01:20:44,464 --> 01:20:46,508
der blev berørt ved sidste møde.

1151
01:20:46,591 --> 01:20:52,097
Britney har nægtet at tage del
i nogen forretningsaktiviteter

1152
01:20:52,180 --> 01:20:56,017
herunder at møde op
i en lokal pop op-butik,

1153
01:20:56,101 --> 01:20:59,396
som er dedikeret til hende,
og som kun indebar let arbejde,

1154
01:20:59,479 --> 01:21:05,235
hvilket medførte, at boet skulle refundere
et forskud på en million dollar."

1155
01:21:05,777 --> 01:21:09,447
"Hendes mangel på samarbejde
vedrørende hendes økonomiske trivsel

1156
01:21:09,531 --> 01:21:12,868
og plejen af hendes
fortsatte ry som et ikon

1157
01:21:12,951 --> 01:21:15,036
er forværret, ikke forbedret.

1158
01:21:15,120 --> 01:21:19,666
Som resultat af hendes tendenser
har mr. Spears arbejdet på en model,

1159
01:21:19,749 --> 01:21:22,878
hvor miss Spears'
nuværende livsstil kan opretholdes,

1160
01:21:22,961 --> 01:21:26,548
og hendes behov imødekommes
udelukkende via passiv indtægt.

1161
01:21:26,631 --> 01:21:31,136
På grund af økonomien
og hendes enorme leveomkostninger

1162
01:21:31,219 --> 01:21:33,054
er dette svært at opfylde."

1163
01:21:33,138 --> 01:21:35,849
Hendes livsstil med advokatgebyrerne.

1164
01:21:36,892 --> 01:21:42,105
ADVOKATER FOR JAMIE SPEARS

1165
01:21:42,188 --> 01:21:45,650
Alle disse interviews med hende

1166
01:21:45,734 --> 01:21:49,821
og beskrivelser og kritik af hende,
der begrænser hende,

1167
01:21:49,905 --> 01:21:54,075
og det hele endte med ingenting.

1168
01:21:54,159 --> 01:21:55,535
Alt forblev uændret.

1169
01:21:55,619 --> 01:21:59,998
De kan gå i retten en million gange
og have høring på høring,

1170
01:22:00,081 --> 01:22:02,918
og indsende og indsende
og analysere i ét væk,

1171
01:22:03,001 --> 01:22:06,922
uden at ændre noget,
og hun bliver i den samme situation.

1172
01:22:08,006 --> 01:22:09,674
-Hvordan kommer man ud?
-Jeg…

1173
01:22:10,342 --> 01:22:12,928
Det gør man ikke, før man skriger.

1174
01:22:17,223 --> 01:22:22,562
BRITNEY SPEARS SKAL TALE I RETTEN
VEDRØRENDE FORMYNDERSKAB.

1175
01:22:26,316 --> 01:22:30,153
23. JUNI 2021
DAGEN FOR HØRINGEN

1176
01:22:31,488 --> 01:22:36,117
Hvis du kunne tale med hende,
hvad ville du så sige?

1177
01:22:36,660 --> 01:22:38,370
Måske ville jeg undskylde.

1178
01:22:38,453 --> 01:22:44,042
Det føles som om jeg ikke gjorde nok,
og måske ville jeg bare fortælle hende,

1179
01:22:44,125 --> 01:22:47,545
at jeg har det skidt
med ikke at have hjulpet mere.

1180
01:22:48,838 --> 01:22:52,217
Tænk, hvordan retssystemet
har ladet det vare så længe.

1181
01:22:52,300 --> 01:22:56,972
Måske er det den første sag af sin type,
og de er lidt i ukendte vande,

1182
01:22:57,055 --> 01:23:02,018
men det virker som et kolossalt
justitsmord, at det har fortsat så længe,

1183
01:23:02,102 --> 01:23:06,648
og at ingen løsning er fundet.
Det lader kun til at blive værre og værre.

1184
01:23:11,361 --> 01:23:16,533
Det føles som om, at i dag sker der noget.

1185
01:23:17,701 --> 01:23:19,703
-Hvad ønsker vi?
-At befri Britney!

1186
01:23:19,786 --> 01:23:21,287
-Hvornår?
-Nu!

1187
01:23:21,371 --> 01:23:23,206
-Hvad ønsker vi?
-At befri Britney!

1188
01:23:23,289 --> 01:23:24,791
-Hvornår?
-Nu!

1189
01:23:26,001 --> 01:23:27,002
Er du inde?

1190
01:23:27,877 --> 01:23:29,087
Den afspiller ikke.

1191
01:23:29,170 --> 01:23:30,296
SIDEN KAN IKKE VISES

1192
01:23:30,380 --> 01:23:31,715
Klokken er 16:30.

1193
01:23:35,301 --> 01:23:38,054
Vi forsøger at logge på høringen.

1194
01:23:39,264 --> 01:23:40,348
Befri Britney nu!

1195
01:23:40,432 --> 01:23:43,184
I dag taler hun for første gang.

1196
01:23:43,268 --> 01:23:46,938
Det, der er på spil,
er den 39-åriges sangerkarriere

1197
01:23:47,022 --> 01:23:49,149
og formue på 60 millioner dollar.

1198
01:23:49,232 --> 01:23:51,151
Befri Britney nu!

1199
01:24:08,918 --> 01:24:13,715
Efter introduktioner
og formaliteter siger Britney:

1200
01:24:18,053 --> 01:24:20,680
Jeg har meget at sige,
så bær over med mig.

1201
01:24:22,390 --> 01:24:26,895
Jeg mener ikke, at nogen lyttede,
sidst jeg talte i retten.

1202
01:24:28,188 --> 01:24:30,940
Jeg havde fire ark med mig
og havde skrevet omfattende om,

1203
01:24:31,066 --> 01:24:33,943
hvad jeg havde oplevet
i de fire måneder, før jeg kom.

1204
01:24:34,652 --> 01:24:38,323
Dem, der gjorde det mod mig,
bør ikke slippe så let.

1205
01:24:38,406 --> 01:24:39,824
Jeg opsummerer:

1206
01:24:39,908 --> 01:24:43,119
Jeg var på turné.
Managerne sagde, at gør jeg det ikke,

1207
01:24:43,203 --> 01:24:45,413
må jeg finde en advokat,
og ifølge kontrakten

1208
01:24:45,497 --> 01:24:49,542
kunne de sagsøge mig,
hvis jeg ikke gjorde turnéen færdig.

1209
01:24:49,626 --> 01:24:51,169
Det var meget skræmmende,

1210
01:24:51,252 --> 01:24:53,922
og med formynderskabet
kunne jeg ikke få egen advokat.

1211
01:24:54,005 --> 01:24:56,758
Så jeg færdiggjorde turnéen ud af frygt.

1212
01:24:57,759 --> 01:25:01,679
Da turnéen var slut,
skulle et nyt show i Las Vegas starte.

1213
01:25:01,763 --> 01:25:04,265
Jeg begyndte at øve tidligt,
men det var hårdt,

1214
01:25:04,349 --> 01:25:08,269
for jeg havde lavet Vegas-shows i fire år
og trængte til en pause.

1215
01:25:08,353 --> 01:25:12,482
Men jeg fik at vide:
"Sådan er tidsrammen, og sådan er det."

1216
01:25:12,565 --> 01:25:15,527
Jeg instruerede det meste af showet.

1217
01:25:15,610 --> 01:25:18,613
Jeg lærte selv danserne
min nye koreografi.

1218
01:25:19,030 --> 01:25:21,741
Jeg var ikke bare god, jeg var fænomenal.

1219
01:25:28,248 --> 01:25:32,168
De sagde, jeg ikke behøvede
lave det nye show, hvis jeg ikke ville.

1220
01:25:32,252 --> 01:25:35,296
En tung byrde
blev løftet fra mine skuldre.

1221
01:25:36,631 --> 01:25:40,301
Og dagen efter
blev jeg pludselig givet litium.

1222
01:25:40,385 --> 01:25:43,096
Han tog min normale medicin,
som jeg har taget i fem år.

1223
01:25:43,179 --> 01:25:47,976
Litium er en stærkere og helt anderledes
medicin end den, jeg er vant til.

1224
01:25:48,601 --> 01:25:53,356
Min familie gjorde ingenting,
min far støttede det sågar.

1225
01:25:53,439 --> 01:25:55,567
Han elskede det ovenud.

1226
01:25:55,650 --> 01:25:59,237
At have kontrol over en,
der er så magtfuld som mig…

1227
01:26:00,446 --> 01:26:03,783
Han elskede det fuldt og helt.

1228
01:26:05,994 --> 01:26:09,080
Derfor fortæller jeg jer det
nu igen to år senere

1229
01:26:09,164 --> 01:26:13,585
efter løgne, hvor jeg har sagt,
at alt er vel, men det er løgn.

1230
01:26:13,668 --> 01:26:17,172
Jeg troede, at gentog jeg det nok,
blev jeg måske lykkelig,

1231
01:26:17,255 --> 01:26:19,966
fordi jeg var i fornægtelse, i chok.

1232
01:26:20,049 --> 01:26:21,676
Jeg er traumatiseret.

1233
01:26:22,343 --> 01:26:25,972
Men nu siger jeg sandheden.
Jeg er ikke lykkelig, kan ikke sove.

1234
01:26:26,055 --> 01:26:29,976
Jeg er vanvittigt vred,
og jeg er deprimeret. Jeg græder hver dag.

1235
01:26:30,059 --> 01:26:32,478
Jeg fortæller jer det,
fordi jeg ikke forstår,

1236
01:26:32,562 --> 01:26:35,481
hvordan Californien
kan have alt dette på skrift

1237
01:26:35,565 --> 01:26:37,984
helt fra starten, men intet gøre ved det.

1238
01:26:38,067 --> 01:26:42,697
Min far og alle andre involveret
i formynderskabet bør være i fængsel.

1239
01:26:42,780 --> 01:26:47,452
Sidste gang, jeg talte til jer, følte jeg
mig død, som om jeg intet betød.

1240
01:26:47,535 --> 01:26:50,788
Jeg fortæller det igen,
så I kan forstå dybden

1241
01:26:50,872 --> 01:26:54,584
og graden af skade,
de forvoldte mig dengang.

1242
01:26:54,667 --> 01:26:58,087
Mine oplevelser er
ydmygende og demoraliserende.

1243
01:26:58,171 --> 01:27:01,007
Det er primært derfor,
jeg ikke har talt åbent om det.

1244
01:27:01,090 --> 01:27:05,845
Jeg ville ikke tale åbent om det, for jeg
troede ikke, at nogen ville tro mig.

1245
01:27:06,387 --> 01:27:09,933
Jeg vil bare have mit liv tilbage.
Der er gået 13 år, og det er nok.

1246
01:27:10,016 --> 01:27:13,061
Det giver ingen mening,
at Californien intet gør,

1247
01:27:13,144 --> 01:27:16,564
mens de ser mig
brødføde så mange mennesker

1248
01:27:16,648 --> 01:27:19,067
og blive fortalt, at jeg ikke er god nok.

1249
01:27:19,943 --> 01:27:21,819
Men jeg er god til det, jeg gør.

1250
01:27:33,790 --> 01:27:37,126
Britney!

1251
01:27:38,086 --> 01:27:40,797
Jeg føler, at folk
har rottet sig sammen og mobbet mig,

1252
01:27:40,880 --> 01:27:43,549
og jeg er udstødt og alene.

1253
01:27:43,633 --> 01:27:45,760
Og jeg er træt af at føle mig alene.

1254
01:27:45,843 --> 01:27:48,680
Jeg fortjener de samme rettigheder
som alle andre

1255
01:27:48,763 --> 01:27:52,475
ved at have et barn,
en familie og al den slags.

1256
01:27:53,643 --> 01:27:58,147
Det var alt, jeg ville sige,
og mange tak, fordi jeg måtte tale i dag.

1257
01:28:07,282 --> 01:28:10,785
30. JUNI 2021, EN UGE EFTER HØRINGEN,
AFVISTE DOMMEREN BRITNEYS ANMODNING

1258
01:28:10,868 --> 01:28:13,288
OM AT FÅ SIN FAR FJERNET SOM FORMYNDER.

1259
01:28:13,371 --> 01:28:17,500
FILMMAGERNE FANDT OPTAGELSEN ONLINE,
DE OPTOG DEN IKKE SELV.

1260
01:28:18,626 --> 01:28:21,671
I JULI TRÅDTE LARRY RUDOLPH AF
SOM BRITNEYS MANAGER EFTER 25 ÅR.

1261
01:28:21,754 --> 01:28:24,632
HAN SIGER, HAN VAR HYRET
OG IKKE EN DEL AF FORMYNDERSKABET.

1262
01:28:24,716 --> 01:28:27,552
SOM SVAR PÅ BRITNEYS VIDNESBYRD
FORTALTE RUDOLPH FILMMAGERNE,

1263
01:28:27,635 --> 01:28:30,430
AT HAN ALDRIG VILLE TVINGE BRITNEY
PÅ TURNÉ MOD HENDES VILJE,

1264
01:28:30,513 --> 01:28:32,223
OG AT HUN STØTTEDE EUROPA-TURNÉEN I 2018.

1265
01:28:33,766 --> 01:28:34,934
6. JULI TRÅDTE SAM INGHAM AF.

1266
01:28:35,018 --> 01:28:38,646
SOM BRITNEYS ADVOKAT TJENTE HAN NÆSTEN
3 MIO. DOLLAR UNDER FORMYNDERSKABET.

1267
01:28:38,730 --> 01:28:41,232
I 2020 TOG SAM INGHAM HUL
PÅ BRITNEYS ANMODNING

1268
01:28:41,316 --> 01:28:45,236
OM AT FJERNE JAMIE SPEARS SOM FORMYNDER
OG ANDRE ÆNDRINGER I FORMYNDERSKABET.

1269
01:28:45,320 --> 01:28:48,531
HAN FASTHOLDER, AT BRITNEY ALDRIG
BAD HAM OPLØSE FORMYNDERSKABET.

1270
01:28:48,614 --> 01:28:50,450
HAN VILLE IKKE UDTALE SIG TIL FILMEN.

1271
01:28:52,702 --> 01:28:55,204
DEN 14. JULI BLEV MATHEW ROSENGART
BRITNEYS NYE ADVOKAT.

1272
01:28:55,288 --> 01:28:58,875
HAN SØGTE OMGÅENDE OM AT FJERNE
JAMIE SPEARS SOM FORMYNDER AF BOET.

1273
01:28:58,958 --> 01:29:03,171
JAMIE SPEARS OG HANS ADVOKATER:
"MR. SPEARS HAR TRO TJENT SOM FORMYNDER

1274
01:29:03,254 --> 01:29:06,507
AF DATTERENS BO
I 13 PLIGTSKYLDIGE ÅR."

1275
01:29:07,967 --> 01:29:10,219
I ET INDLÆG I SAGEN
UDBAD JAMIES ADVOKATER SIG

1276
01:29:10,303 --> 01:29:12,764
I LØBET AF DET SIDSTE ÅR
1.356.293 DOLLAR I SALÆRER ,

1277
01:29:12,847 --> 01:29:15,558
HERUNDER 541.065,50 FOR
"MEDIESPØRGSMÅL" FRA BRITNEY.

1278
01:29:15,641 --> 01:29:17,769
ROSENGART: "MR. SPEARS OG HANS ADVOKATER

1279
01:29:17,852 --> 01:29:20,438
GØRES OPMÆRKSOM PÅ, AT STATUS QUO
EJ LÆNGERE ER ACCEPTABELT,

1280
01:29:20,521 --> 01:29:22,565
OG AT BRITNEY SPEARS
IKKE SKAL UDPLYNDRES."

1281
01:29:22,982 --> 01:29:25,610
7. SEPTEMBER VILLE JAMIE SPEARS
FJERNES SOM FORMYNDER

1282
01:29:25,693 --> 01:29:27,612
OG ANBEFALEDE
FORMYNDERSKABETS OPHØR.

1283
01:29:27,695 --> 01:29:29,906
RETTEN VIL TRÆFFE BESLUTNING OM ET OPHØR.

1284
01:29:30,615 --> 01:29:32,325
ROSENGART SAGDE TIL FILMFOLKENE:

1285
01:29:32,408 --> 01:29:35,536
"JAMIES MISBRUG,
SOM DENNE FILM AFSLØRER, BEKRÆFTER,

1286
01:29:35,620 --> 01:29:37,830
HVAD BRITNEY OG JEG UDTALTE I RETTEN:

1287
01:29:37,914 --> 01:29:41,751
JAMIE SPEARS ER GIFTIG FOR BRITNEY,
OG HUN FORTJENER AT VÆRE FRI."

1288
01:33:37,528 --> 01:33:40,031
Tekster af: Asger Folmann



