1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:41,560 --> 00:01:42,311
Stop the music!

4
00:01:51,737 --> 00:01:53,113
What was that?

5
00:01:55,115 --> 00:01:57,368
Glissand, Assemble, Sissone…

6
00:01:58,994 --> 00:02:00,287
You are a dancer…

7
00:02:01,288 --> 00:02:02,414
…not a horse.

8
00:04:23,681 --> 00:04:24,348
Who is she?

9
00:04:25,516 --> 00:04:28,143
Apparently she only started dancing
five years ago.

10
00:04:28,936 --> 00:04:31,021
Before that she played basketball.

11
00:04:32,064 --> 00:04:33,023
Basketball?

12
00:04:34,316 --> 00:04:35,776
She's too awkward to be a ballerina.

13
00:04:57,589 --> 00:04:58,424
Oh fuck!

14
00:04:59,049 --> 00:05:00,217
What are you doing back?

15
00:05:07,850 --> 00:05:09,268
She's the favorite.

16
00:05:13,522 --> 00:05:14,398
You're back?

17
00:05:14,898 --> 00:05:16,692
Nice to see you too.

18
00:05:17,943 --> 00:05:20,320
You broke out of the mental hospital?

19
00:05:20,654 --> 00:05:21,530
You flatter me.

20
00:05:24,867 --> 00:05:25,868
You're up, baby.

21
00:05:38,047 --> 00:05:40,049
How do my leftovers taste?

22
00:05:40,132 --> 00:05:41,592
Like victory.

23
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
Hetero dancers are such sluts.

24
00:05:54,354 --> 00:05:55,898
Felipe's so good.

25
00:05:56,231 --> 00:05:57,066
He's the best.

26
00:05:58,025 --> 00:06:00,944
If Ollie were here he'd be better.

27
00:06:01,653 --> 00:06:03,363
No one is better than Felipe.

28
00:06:15,751 --> 00:06:18,170
She's here to take your place.

29
00:06:29,640 --> 00:06:30,516
M, stop--

30
00:07:16,728 --> 00:07:18,272
He was the last rat?

31
00:07:29,491 --> 00:07:32,244
Your parents made quite the case
for your return.

32
00:08:26,215 --> 00:08:28,800
The other half of her soul.

33
00:08:59,414 --> 00:09:01,416
You are dismissed, rat.

34
00:09:09,383 --> 00:09:10,384
Two Americans?

35
00:09:11,885 --> 00:09:12,928
One too many.

36
00:09:13,345 --> 00:09:15,681
We won't have two for long.

37
00:10:33,008 --> 00:10:35,886
Trust me, I know.

38
00:13:28,517 --> 00:13:29,559
20 euro.

39
00:13:56,169 --> 00:13:58,505
No one enters without the worm.

40
00:15:53,787 --> 00:15:55,038
Is she okay?

41
00:15:57,082 --> 00:15:59,918
Are you sure this is a good idea?

42
00:19:04,602 --> 00:19:06,479
Tomorrow is tomorrow.

43
00:20:16,799 --> 00:20:21,596
Dance is a ritual of seduction, no?

44
00:20:48,623 --> 00:20:50,833
But Madame, I've been his partner
for three months.

45
00:20:51,709 --> 00:20:53,252
He wouldn't be able to lift you…

46
00:20:53,336 --> 00:20:55,672
…with all the weight you gained
over Christmas.

47
00:21:51,602 --> 00:21:52,603
Be light!

48
00:21:57,817 --> 00:21:59,360
You look like a sack of potatoes.

49
00:24:15,037 --> 00:24:17,290
The devil pulled the rat trick on Kate.

50
00:24:17,373 --> 00:24:18,416
Really?

51
00:24:18,499 --> 00:24:20,626
The button is so obviously fake.

52
00:24:41,063 --> 00:24:42,481
Such a rip off.

53
00:24:42,565 --> 00:24:45,109
They know we have to buy new shoes
each week, it's extortion.

54
00:24:45,193 --> 00:24:47,528
I bet the devil gets kickbacks
from this fucking store.

55
00:24:47,862 --> 00:24:49,447
Ballet Mafia.

56
00:26:31,382 --> 00:26:34,343
It's not easy competing with a bunch
of skinny white girls.

57
00:26:34,927 --> 00:26:36,804
For me, every little mistake gets noticed.

58
00:26:37,430 --> 00:26:40,599
I have to dance miracles just to be
the exception.

59
00:26:43,269 --> 00:26:44,979
I do what it takes.

60
00:28:50,896 --> 00:28:52,189
To be a star…

61
00:28:52,898 --> 00:28:54,650
…you have to be soft.

62
00:29:00,156 --> 00:29:02,158
Your form is very strict.

63
00:29:02,908 --> 00:29:04,034
Very controlled.

64
00:29:27,683 --> 00:29:29,602
Ballet is precision and perfection.

65
00:29:31,187 --> 00:29:33,522
But so what?
Nobody pays to see perfection.

66
00:29:36,108 --> 00:29:37,693
They pay to see romance…

67
00:29:38,861 --> 00:29:40,905
Desire. Dominance.

68
00:29:41,906 --> 00:29:42,907
Bodies touching bodies.

69
00:29:45,367 --> 00:29:47,161
What makes a perfect prima ballerina

70
00:29:47,953 --> 00:29:49,371
is total submission.

71
00:29:51,790 --> 00:29:53,375
Allow yourself to be possessed.

72
00:45:31,771 --> 00:45:33,398
M, telephone. Some guy named Jamal.

73
00:46:09,517 --> 00:46:10,894
Still so boyish.

74
00:46:30,205 --> 00:46:31,748
What is this?

75
00:46:31,831 --> 00:46:34,292
Modifying the choreography!
Who does she think she is?

76
00:47:06,991 --> 00:47:08,076
What's wrong?

77
00:47:08,493 --> 00:47:10,203
My ribbon. I can't find it.

78
00:47:10,954 --> 00:47:13,665
Don't panic. We'll help find it.

79
00:47:17,627 --> 00:47:18,586
Of course I looked there!

80
00:47:22,632 --> 00:47:24,926
Claire, we won't wait any longer.

81
00:47:25,009 --> 00:47:25,969
Look at me!

82
00:47:26,052 --> 00:47:28,221
You are a great dancer,
with or without your ribbon.

83
00:47:28,972 --> 00:47:29,847
Go!

84
00:47:31,599 --> 00:47:32,850
I know it was you!

85
00:50:19,851 --> 00:50:20,852
Good, Ms. Sanders!

86
00:50:21,811 --> 00:50:22,812
Go for it!

87
00:50:23,187 --> 00:50:24,439
Good! That's almost it!

88
00:50:25,606 --> 00:50:27,734
There you go, lighter! Good.

89
00:57:09,718 --> 00:57:11,554
Shut the fuck up!

90
00:57:12,096 --> 00:57:13,430
People are trying to sleep!

91
00:57:14,014 --> 00:57:15,349
Sorry!

92
00:57:15,891 --> 00:57:17,226
Sorry!

93
00:57:18,978 --> 00:57:21,147
Good night, Gia. Sleep well!

94
00:57:21,564 --> 00:57:23,232
Sleep well, Gia!

95
01:01:24,431 --> 01:01:27,142
This is our sacred oath.

96
01:01:28,018 --> 01:01:31,688
To always be there for each other.

97
01:01:32,523 --> 01:01:36,819
To help each other every step of the way.

98
01:01:38,112 --> 01:01:42,533
To win the prize together or not at all.

99
01:10:38,944 --> 01:10:40,820
I'm done helping you.

100
01:10:40,904 --> 01:10:42,530
There are only five of us left.

101
01:10:43,073 --> 01:10:44,324
You're on your own now.

102
01:10:46,368 --> 01:10:47,369
My shoes.

103
01:10:48,578 --> 01:10:49,579
Shoes.

104
01:10:49,913 --> 01:10:51,498
Your shoes. I know.

105
01:10:52,499 --> 01:10:54,084
There's only one prize.

106
01:10:54,167 --> 01:10:55,251
I was nice.

107
01:12:36,352 --> 01:12:39,856
We are looking for an understudy
for Sarah.

108
01:12:40,065 --> 01:12:41,566
It is a more contemporary project.

109
01:12:42,859 --> 01:12:43,610
It would be…

110
01:12:43,693 --> 01:12:44,694
…an honor… to work…

111
01:12:45,653 --> 01:12:47,072
…with you two.

112
01:12:48,531 --> 01:12:49,282
Good luck!

113
01:12:50,950 --> 01:12:52,619
Don't be nervous.

114
01:12:53,161 --> 01:12:55,163
Just show us what you can do.

115
01:18:26,369 --> 01:18:27,203
It doesn't matter.

116
01:18:33,000 --> 01:18:34,168
It does matter.

117
01:29:33,494 --> 01:29:35,537
Blessed is she who falls.

118
01:29:39,666 --> 01:29:43,212
Blessed is she who rises again.

119
01:37:23,838 --> 01:37:25,298
That took courage.

120
01:37:30,220 --> 01:37:32,472
I didn't know you could choreograph
like that.

121
01:37:35,225 --> 01:37:36,935
I would love to dance for you one day.

122
01:37:38,395 --> 01:37:39,771
It would be an honor.

123
01:39:21,206 --> 01:39:22,832
You haven't won the prize today.

124
01:39:22,916 --> 01:39:24,626
But we would like to offer you

125
01:39:24,709 --> 01:39:27,587
an apprenticeship
with the Paris Opera Ballet.



