1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,875 --> 00:00:15,875
Hei. I motsetning til deg
er jeg Rob Lowe, og jeg elsker filmer.

5
00:00:15,958 --> 00:00:20,750
Jeg vil faktisk heller se en film
enn å gjøre dette akkurat nå.

6
00:00:20,833 --> 00:00:24,750
Men vi later som jeg ikke sa det
og nyter hverandres selskap.

7
00:00:25,541 --> 00:00:28,791
Tusenvis av filmer gis ut hvert år.

8
00:00:28,875 --> 00:00:30,291
Det er mange historier,

9
00:00:30,375 --> 00:00:32,583
selv om det ifølge filmteori

10
00:00:32,666 --> 00:00:37,125
kun finnes sju grunnleggende plott:
å overvinne monstret,

11
00:00:37,875 --> 00:00:39,083
og de andre seks.

12
00:00:40,416 --> 00:00:43,291
Det er ikke rart at faste figurer,

13
00:00:43,375 --> 00:00:46,875
kjente historieelementer
og beleilige handlingsgrep

14
00:00:46,958 --> 00:00:48,166
har sneket seg inn.

15
00:00:48,250 --> 00:00:52,708
I kveld feirer vi klisjéene
som har ført til dagens filmindustri,

16
00:00:52,791 --> 00:00:55,666
som kjemper for relevans etter en pandemi.

17
00:00:56,458 --> 00:00:59,541
<i>Den neste timen</i>
<i>skal vi se på glitterbyens tendens</i>

18
00:00:59,625 --> 00:01:05,583
<i>til å bruke disse hendige filmtropene</i>
<i>i</i> Attack of the Hollywood Clichés!

19
00:01:05,666 --> 00:01:08,125
{\an8}<i>Vi skal stille spørsmål som:</i>

20
00:01:08,208 --> 00:01:11,833
{\an8}<i>"Hvorfor må kvinner som jages</i>
<i>av store, skumle dinosaurer,</i>

21
00:01:11,916 --> 00:01:13,625
<i>gjøre det i høye hæler?"</i>

22
00:01:14,250 --> 00:01:17,000
{\an8}<i>Idet vi bygger opp</i>
<i>til mine yndlingsklisjéer,</i>

23
00:01:17,083 --> 00:01:20,791
{\an8}<i>skal vi se på noen av</i>
<i>filmhistoriens mest dramatiske øyeblikk.</i>

24
00:01:21,375 --> 00:01:23,458
{\an8}<i>Noen av de mest kontroversielle.</i>

25
00:01:23,541 --> 00:01:26,333
{\an8}Søster lærer mødrene å vaske barna.

26
00:01:26,416 --> 00:01:29,416
{\an8}<i>Hvordan andre klisjéer</i>
<i>har blitt en form for kunst.</i>

27
00:01:31,208 --> 00:01:33,666
{\an8}<i>Og selvsagt hvordan Hollywood takler sex.</i>

28
00:01:34,791 --> 00:01:36,000
{\an8}<i>Og vold.</i>

29
00:01:36,083 --> 00:01:37,625
{\an8}JASON BOURNES ULTIMATUM

30
00:01:37,708 --> 00:01:40,750
{\an8}Det beste utgangspunktet er
den kjente begynnelsen

31
00:01:40,833 --> 00:01:44,458
fra den romantiske komediens verden,
det søte møtet.

32
00:01:47,208 --> 00:01:50,708
<i>Det er i dette magiske øyeblikket</i>
<i>at kjærligheten oppstår.</i>

33
00:01:50,791 --> 00:01:53,708
Folk ser på romantiske komedier
for å ruse seg.

34
00:01:53,791 --> 00:01:57,250
{\an8}<i>De vil oppleve</i>
<i>den første kjærlighetsfølelsen,</i>

35
00:01:57,333 --> 00:02:00,750
{\an8}<i>slik at når de ser de</i>
<i>to personene møtes for første gang,</i>

36
00:02:00,833 --> 00:02:05,583
<i>når det øyeblikket,</i>
<i>den gnisten, den kjemien skjer,</i>

37
00:02:05,666 --> 00:02:09,666
{\an8}føles det så ekte
at de kjenner de i kroppen.

38
00:02:09,750 --> 00:02:13,625
{\an8}Det fins alltid en morsom,
utpønsket grunn til at de to personene

39
00:02:13,708 --> 00:02:17,500
som skal forelske seg, møtes.
For det må være interessant.

40
00:02:17,583 --> 00:02:20,333
{\an8}<i>De kan ikke møtes slik vanlige folk gjør.</i>

41
00:02:21,583 --> 00:02:23,666
{\an8}-Fortsett å kjøre.
-Kom deg ut!

42
00:02:23,750 --> 00:02:27,333
{\an8}Et slags pinlig, komisk,
usannsynlig scenario

43
00:02:28,666 --> 00:02:30,083
som bringer dem sammen.

44
00:02:30,166 --> 00:02:33,791
Jeg bor på andre siden av gata.
Jeg har vann og såpe.

45
00:02:33,875 --> 00:02:35,000
Du kan vaske deg.

46
00:02:35,083 --> 00:02:36,958
<i>Om det skjedde i virkeligheten,</i>

47
00:02:37,041 --> 00:02:40,208
{\an8}ville du kastet resten av juicen
i ansiktet deres

48
00:02:40,291 --> 00:02:42,625
{\an8}og sagt: "Nei, kom deg vekk fra meg."

49
00:02:42,708 --> 00:02:45,416
På fem minutter kan du bli ren og pen

50
00:02:45,500 --> 00:02:46,875
og ute på gata igjen,

51
00:02:46,958 --> 00:02:49,291
selvsagt på en ikke-prostituert måte.

52
00:02:50,250 --> 00:02:56,083
{\an8}<i>Når to personer forelsker seg på film,</i>
<i>er romantiske klisjéer alltid til stede.</i>

53
00:02:56,166 --> 00:02:57,833
{\an8}INDIANA JONES OG DE FORDØMTES TEMPEL

54
00:02:57,916 --> 00:03:03,791
Jeg hater vann, jeg hater
å være våt, og jeg hater deg!

55
00:03:03,875 --> 00:03:04,958
Bra!

56
00:03:05,041 --> 00:03:08,041
{\an8}De misliker hverandre,
er i et seriøst forhold.

57
00:03:08,125 --> 00:03:10,000
{\an8}Jack, jeg er forlovet.

58
00:03:11,208 --> 00:03:12,666
Jeg gifter meg med Cal.

59
00:03:12,750 --> 00:03:17,041
De må streve på noe vis,
ellers ville det vært kjedelig.

60
00:03:17,875 --> 00:03:19,875
<i>Siden dette er filmverdenen,</i>

61
00:03:19,958 --> 00:03:23,875
{\an8}<i>er mennene alt fra irriterende påståelige</i>
<i>til trakasserende.</i>

62
00:03:23,958 --> 00:03:25,041
{\an8}MANNDOMSPRØVEN

63
00:03:25,125 --> 00:03:27,458
{\an8}For en tilfeldighet dette er.

64
00:03:27,541 --> 00:03:31,208
Mange filmer som vises
fra det mannlige perspektivet,

65
00:03:31,291 --> 00:03:33,625
viser egentlig forfølgelse.

66
00:03:33,708 --> 00:03:35,416
{\an8}Vil du danse med meg?

67
00:03:35,500 --> 00:03:36,750
{\an8}Nei.

68
00:03:36,833 --> 00:03:37,833
{\an8}Hvorfor ikke?

69
00:03:37,916 --> 00:03:39,583
Fordi jeg ikke vil.

70
00:03:39,666 --> 00:03:41,875
-Blir du med meg ut?
-Hva?

71
00:03:42,625 --> 00:03:44,583
-Nei!
-Ikke?

72
00:03:44,666 --> 00:03:46,333
-Nei!
-Ikke?

73
00:03:46,416 --> 00:03:48,708
-Hun svarte deg, kompis.
-Hvorfor ikke?

74
00:03:48,791 --> 00:03:52,375
{\an8}Som i <i>Twilight </i>når han klatrer
gjennom vinduet hennes

75
00:03:52,458 --> 00:03:54,708
<i>og sier: "Jeg liker å se på deg sove."</i>

76
00:03:54,791 --> 00:03:56,041
{\an8}Gjør du det ofte?

77
00:03:57,708 --> 00:03:59,750
{\an8}Bare de siste par månedene.

78
00:03:59,833 --> 00:04:03,625
{\an8}Forfølgelse er kun sexy
om menn gjør det mot kvinner.

79
00:04:03,708 --> 00:04:08,250
Når kvinner er påståelige
eller forfølger menn,

80
00:04:08,333 --> 00:04:11,416
{\an8}<i>-blir de skurken.</i>
-Jeg vil bare være i livet ditt.

81
00:04:11,500 --> 00:04:14,166
{\an8}Og du gjør det
ved å dukke opp hjemme hos meg?

82
00:04:14,250 --> 00:04:15,750
Hva skal jeg gjøre?

83
00:04:15,833 --> 00:04:20,333
Du tar ikke telefonen, du bytter nummer.
Jeg lar deg ikke overse meg, Dan.

84
00:04:20,416 --> 00:04:22,000
DEN REBELSKE PURKEN

85
00:04:22,083 --> 00:04:25,541
<i>Alle historier trenger</i>
<i>en oppsiktsvekkende hovedperson,</i>

86
00:04:25,625 --> 00:04:30,208
som er like unik, spesiell og enestående
som hovedpersonen i andre filmer.

87
00:04:30,291 --> 00:04:33,416
Siden alt ved hovedpersonen
må være bemerkelsesverdig,

88
00:04:33,500 --> 00:04:39,291
holder det ikke at de bare har en jobb.
De må jobbe dritten ut av den jobben.

89
00:04:39,375 --> 00:04:43,625
Særlig om jobben er
selveste jobben: purkens jobb.

90
00:04:44,625 --> 00:04:46,375
{\an8}-Tror du jeg er gal?
-Ja.

91
00:04:46,458 --> 00:04:50,458
{\an8}<i>Om du vil løse forbrytelser</i>
<i>og straffe skurker i Hollywood,</i>

92
00:04:50,541 --> 00:04:54,333
<i>er den rebelske purken</i>
<i>øverst på listen innen politiet.</i>

93
00:04:54,416 --> 00:04:57,708
Et ekte skilt,
en ekte purk og en ekte pistol.

94
00:04:57,791 --> 00:05:01,083
{\an8}Han er en råtass som ikke hører på sjefen.

95
00:05:01,166 --> 00:05:05,041
{\an8}Vil du leke cowboy-purk,
kan du gjøre det i et annet distrikt.

96
00:05:05,125 --> 00:05:07,333
De er helt dysfunksjonelle.

97
00:05:07,416 --> 00:05:10,041
{\an8}Han er nok alkoholiker,
en forferdelig far.

98
00:05:10,125 --> 00:05:13,916
{\an8}Du er dattera mi og bor hos meg,
så du skal respektere meg.

99
00:05:14,000 --> 00:05:16,500
-Ikke kall meg en taper.
-Hvorfor ikke?

100
00:05:16,583 --> 00:05:17,958
Mamma kaller deg det.

101
00:05:18,041 --> 00:05:20,208
De bryr seg bare om jobben.

102
00:05:20,291 --> 00:05:24,625
{\an8}-Vil du ta livet av deg?
-Vet du hvorfor jeg ikke gjør det? Jobben.

103
00:05:24,708 --> 00:05:26,541
{\an8}De ødelegger alle hindre.

104
00:05:32,041 --> 00:05:33,583
<i>Det fins mange av dem,</i>

105
00:05:33,666 --> 00:05:37,458
<i>men modellen</i>
<i>for politiets løse kanoner er fortsatt</i>

106
00:05:37,541 --> 00:05:40,083
<i>Clint Eastwoods</i> Dirty Harry.

107
00:05:40,166 --> 00:05:43,625
{\an8}Du må stille deg selv ett spørsmål:
"Føler jeg meg heldig?"

108
00:05:44,625 --> 00:05:46,333
Gjør du, din jævel?

109
00:05:46,416 --> 00:05:49,666
<i>Dirty Harry</i> er
et giftig eksempel på denne klisjéen.

110
00:05:49,750 --> 00:05:52,833
{\an8}Den filmen prøver så hardt
å få oss til å heie

111
00:05:52,916 --> 00:05:56,000
{\an8}på denne nedbrutte purken
som bare vil gi blaffen

112
00:05:56,083 --> 00:05:57,833
<i>og skyte en haug med folk.</i>

113
00:05:58,500 --> 00:06:00,500
Han lever etter sine egne regler

114
00:06:00,583 --> 00:06:03,416
{\an8}<i>og gjør det han må for å ta forbrytere.</i>

115
00:06:04,750 --> 00:06:08,541
{\an8}Det gis inntrykk av at rettssystemet
enten er helt idiotisk

116
00:06:08,625 --> 00:06:10,666
{\an8}eller drevet av bløte liberale.

117
00:06:10,750 --> 00:06:13,791
{\an8}Jeg sier bare at mannen hadde rettigheter.

118
00:06:15,291 --> 00:06:18,000
Jeg er fryktelig lei meg
for rettighetene hans.

119
00:06:18,083 --> 00:06:20,666
{\an8}<i>Reglene dikterer at det kun fins to ting</i>

120
00:06:20,750 --> 00:06:24,041
{\an8}<i>disse purkene bryr seg om,</i>
<i>og begge er blanke.</i>

121
00:06:24,125 --> 00:06:25,916
Skiltet og pistolen din.

122
00:06:26,000 --> 00:06:28,833
<i>Det er et nøkkeløyeblikk</i>
<i>der den rebelske purken</i>

123
00:06:28,916 --> 00:06:31,375
<i>leverer inn pistolen og skiltet,</i>

124
00:06:31,458 --> 00:06:34,083
som om han ikke lenger
bør ha denne jobben.

125
00:06:34,166 --> 00:06:37,333
{\an8}Publikum vet jo
at han er den eneste som bør ha den.

126
00:06:37,416 --> 00:06:39,458
{\an8}Du tvinger meg til dette.
Gi meg skiltet ditt.

127
00:06:42,500 --> 00:06:43,458
Bare ta et par…

128
00:06:43,541 --> 00:06:44,833
POLITIFILMENS DØD

129
00:06:44,916 --> 00:06:48,833
<i>Nylig har Hollywood beveget seg</i>
<i>unna å lage slike filmer</i>

130
00:06:48,916 --> 00:06:51,833
{\an8}<i>fordi folk ikke lenger</i>
<i>liker politibetjenter</i>

131
00:06:51,916 --> 00:06:54,166
{\an8}<i>som tar loven i egne hender.</i>

132
00:06:54,250 --> 00:06:59,000
{\an8}Vi blir forledet til å tro at de vil gjøre
det moralsk og etisk sett rette.

133
00:06:59,083 --> 00:07:03,666
Sannheten er at det ikke ser ut til å være
tilfelle med mange politibetjenter.

134
00:07:03,750 --> 00:07:08,500
{\an8}Det er noe som må granskes
på nytt av filmskapere,

135
00:07:08,583 --> 00:07:11,000
TV-produsenter, og det blir det.

136
00:07:11,083 --> 00:07:14,541
{\an8}<i>Men den rebelske purken</i>
<i>har ikke gått av med pensjon.</i>

137
00:07:14,625 --> 00:07:19,625
{\an8}<i>På TV kan klisjéer innarbeides</i>
<i>i mer tredimensjonale rollefigurer.</i>

138
00:07:19,708 --> 00:07:24,000
<i>Kate Winslets </i>Mare of Easttown <i>har</i>
<i>et komplekst indre liv, men slapp av,</i>

139
00:07:24,083 --> 00:07:28,458
<i>hun er fortsatt en purk som drikker,</i>
<i>bøyer reglene, blir suspendert…</i>

140
00:07:28,541 --> 00:07:29,625
Våpen og skilt.

141
00:07:29,708 --> 00:07:31,666
<i>…og likevel tar skurken.</i>

142
00:07:34,916 --> 00:07:36,541
Hollywood elsker en vinner,

143
00:07:36,625 --> 00:07:39,166
men ikke alle rollefigurer
kan være helter.

144
00:07:39,250 --> 00:07:42,625
Med mindre det er Marvel,
bare 96 prosent av alle filmer.

145
00:07:42,708 --> 00:07:46,666
Enkelte rollefigurer er så dømt
til å tape så snart de dukker opp

146
00:07:46,750 --> 00:07:50,541
at de like gjerne kunne
dukket opp i ei likkiste.

147
00:07:50,625 --> 00:07:51,708
{\an8}VANDRENDE DØDSDØMT

148
00:07:51,791 --> 00:07:54,166
{\an8}<i>Du er en sekundær rollefigur i en film.</i>

149
00:07:54,250 --> 00:07:55,083
{\an8}Takk, John.

150
00:07:55,166 --> 00:07:56,625
{\an8}<i>Du har en farlig jobb.</i>

151
00:07:58,791 --> 00:08:00,916
<i>Du har tenkt å kaste inn håndkleet.</i>

152
00:08:01,000 --> 00:08:03,791
-I morgen vil jeg at du…
-Jeg sier opp i morgen.

153
00:08:04,375 --> 00:08:05,208
Hva?

154
00:08:05,291 --> 00:08:06,708
<i>Stor tabbe.</i>

155
00:08:06,791 --> 00:08:07,708
Al!

156
00:08:09,208 --> 00:08:13,291
{\an8}Vandrende dødsdømt.
Amerikanske filmer elsker å gi signaler…

157
00:08:13,375 --> 00:08:14,416
{\an8}MANUSFORFATTER

158
00:08:14,500 --> 00:08:18,500
{\an8}…om hvem som skal dø ved å tydeliggjøre
at dette er deres siste jobb.

159
00:08:18,583 --> 00:08:20,583
{\an8}De skal snart pensjonere seg.

160
00:08:20,666 --> 00:08:23,208
{\an8}Jeg vil utnytte mine siste tre dager.

161
00:08:23,291 --> 00:08:26,000
Kanskje de har planlagt en avskjedsfest.

162
00:08:26,083 --> 00:08:27,416
Hva med en tale?

163
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
<i>Og du har bare én vakt igjen.</i>

164
00:08:32,708 --> 00:08:37,333
<i>Og det fins andre klassiske vis</i>
<i>å garantere at døden lurer på.</i>

165
00:08:37,416 --> 00:08:40,750
Man hører at rollefiguren
snakker om familien sin,

166
00:08:40,833 --> 00:08:42,458
{\an8}om drømmene sine…

167
00:08:42,541 --> 00:08:45,750
{\an8}Jeg gifter meg med en rund amerikaner
og avler kaniner.

168
00:08:45,833 --> 00:08:47,083
{\an8}JAKTEN PÅ RØD OKTOBER

169
00:08:47,166 --> 00:08:50,125
Begynner de å snakke
om neste steg… dør de.

170
00:08:50,208 --> 00:08:53,958
{\an8}I krigsfilmer er det ofte
at soldaten eller noen

171
00:08:54,041 --> 00:08:56,250
{\an8}<i>tar frem et bilde av kjæresten sin.</i>

172
00:08:57,458 --> 00:09:01,500
Og det har nok vært
i lomma hans en stund. Stor tabbe.

173
00:09:01,583 --> 00:09:04,208
Vær så snill.

174
00:09:05,583 --> 00:09:06,916
{\an8}BEGRAVELSER PÅ AVSTAND

175
00:09:07,000 --> 00:09:11,041
{\an8}<i>Når du er død på skjermen,</i>
<i>kommer dine nærmeste i begravelsen,</i>

176
00:09:11,125 --> 00:09:15,791
{\an8}<i>og en figur som av en eller annen grunn</i>
<i>står og stirrer på avstand.</i>

177
00:09:15,875 --> 00:09:19,875
{\an8}<i>Det tillater også regissøren</i>
<i>å filme seremonien i vidvinkel.</i>

178
00:09:20,416 --> 00:09:23,500
{\an8}The Fast and the Furious
<i>tar det til et nytt nivå.</i>

179
00:09:23,583 --> 00:09:26,583
{\an8}<i>Mens Paul Walker ser</i>
<i>på en begravelse på avstand,</i>

180
00:09:26,666 --> 00:09:31,416
<i>ser Vin Diesel på Paul Walker</i>
<i>se på begravelsen på avstand</i>

181
00:09:31,500 --> 00:09:32,583
<i>på avstand.</i>

182
00:09:33,958 --> 00:09:35,500
<i>Når begravelsen er over…</i>

183
00:09:35,583 --> 00:09:37,041
{\an8}SAMTALER MED GRAVSTØTTER

184
00:09:37,125 --> 00:09:40,875
{\an8}<i>…er graven et perfekt sted å vise</i>
<i>en karakters skjørhet på.</i>

185
00:09:40,958 --> 00:09:41,833
{\an8}DØDELIG VÅPEN

186
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
{\an8}Jeg elsker deg.

187
00:09:43,750 --> 00:09:45,875
{\an8}Hei, Bubba. Det er Forrest Gump.

188
00:09:45,958 --> 00:09:49,458
{\an8}<i>Og en praktisk måte å forklare</i>
<i>hvor i historien vi er på.</i>

189
00:09:49,541 --> 00:09:53,166
Jeg husker alt du sa,
og jeg har funnet ut av alt sammen.

190
00:09:53,250 --> 00:09:55,291
{\an8}<i>Ed Harris gjør begge deler.</i>

191
00:09:55,375 --> 00:09:57,833
{\an8}<i>Og om du lurer på hvem han snakker med…</i>

192
00:09:57,916 --> 00:10:00,166
{\an8}Jeg har noe jeg må gjøre, Barb.

193
00:10:00,250 --> 00:10:02,833
<i>…graverte filmskaperne det på gravstøtten.</i>

194
00:10:02,916 --> 00:10:04,083
<i>"Kona hans."</i>

195
00:10:05,375 --> 00:10:08,958
{\an8}<i>Men folk prater ikke bare på kirkegården.</i>

196
00:10:09,041 --> 00:10:12,750
{\an8}<i>Ser ut som flere er litt stive</i>
<i>på kirkegården i dag.</i>

197
00:10:15,416 --> 00:10:20,791
Noe av det jeg elsker mest med filmer,
er at de frakter deg fra dagliglivet

198
00:10:20,875 --> 00:10:25,375
og inn i et oppspunnet fantasiland
som Narnia eller Frankrike.

199
00:10:25,458 --> 00:10:27,083
{\an8}DEN ENESTE UTSIKTEN I PARIS

200
00:10:27,166 --> 00:10:32,833
{\an8}<i>Franskmenn har nok et ord for klisjéer,</i>
<i>men Paris er filmenes største klisjéby.</i>

201
00:10:32,916 --> 00:10:35,666
{\an8}<i>Men hvordan vet vi at vi er i Paris?</i>

202
00:10:35,750 --> 00:10:37,375
<i>Fordi regissøren sørger for</i>

203
00:10:37,458 --> 00:10:40,750
<i>at vi ser Eiffeltårnet</i>
<i>gjennom soveromsvinduet.</i>

204
00:10:42,625 --> 00:10:43,875
{\an8}<i>Loftvinduet.</i>

205
00:10:44,666 --> 00:10:46,166
{\an8}<i>Togvinduet.</i>

206
00:10:46,250 --> 00:10:48,125
{\an8}<i>Fra balkongen.</i>

207
00:10:48,208 --> 00:10:49,958
{\an8}<i>Gjennom ei klokke.</i>

208
00:10:50,041 --> 00:10:56,166
{\an8}<i>Dessverre vil det si at enhver</i>
<i>invasjonsstyrke ødelegger det først.</i>

209
00:10:57,083 --> 00:11:01,791
Skuespillere elsker rekvisitter
fordi de aldri tar over scenen.

210
00:11:01,875 --> 00:11:03,750
Og de får mindre betalt.

211
00:11:03,833 --> 00:11:05,333
En hverdagslig rekvisitt

212
00:11:05,416 --> 00:11:08,541
kan få en gudeaktig figur
til å virke vanlig.

213
00:11:08,625 --> 00:11:11,875
Innrøm det. Denne posen
med en bagett jeg holder,

214
00:11:11,958 --> 00:11:14,708
har gjort meg 26 prosent mer relaterbar.

215
00:11:14,791 --> 00:11:17,416
Jeg har ikke kjøpt
eller spist brød på ti år.

216
00:11:17,500 --> 00:11:22,250
Posen hindrer meg bare i å absorbere
karbohydratene gjennom huden,

217
00:11:22,333 --> 00:11:24,083
Alle filmstjerner krever det.

218
00:11:24,625 --> 00:11:27,750
{\an8}<i>Ofte må skuespillere</i>
<i>se ut som vanlige folk</i>

219
00:11:27,833 --> 00:11:29,375
{\an8}<i>som handler mat selv,</i>

220
00:11:29,458 --> 00:11:33,541
{\an8}<i>og en synlig bagett som stikker</i>
<i>ut av posen, er perfekt til jobben.</i>

221
00:11:34,125 --> 00:11:36,458
{\an8}<i>Man kan også gjemme seg bak den.</i>

222
00:11:37,083 --> 00:11:39,083
{\an8}<i>Intensiteten i opptredenen her</i>

223
00:11:39,166 --> 00:11:41,541
{\an8}<i>går hånd i hånd med mengden brød.</i>

224
00:11:41,625 --> 00:11:44,375
Fortsatt varmt.
Det beste brødet jeg har smakt.

225
00:11:45,041 --> 00:11:46,250
<i>For en proff.</i>

226
00:11:47,250 --> 00:11:51,833
En uttrykksfull rekvisitt
som skuespillere elsker, er eplet.

227
00:11:51,916 --> 00:11:54,833
Selv om det inneholder
sjokkerende 19 gram sukker.

228
00:11:57,375 --> 00:12:00,625
Si fra når du har nok,
så jeg kan spytte ut dritten.

229
00:12:04,208 --> 00:12:05,333
DET ARROGANTE EPLET

230
00:12:05,416 --> 00:12:08,541
Det er kjepphøyt å spise i en scene.

231
00:12:08,625 --> 00:12:12,958
{\an8}Det ultimate "jeg er her,
og jeg bryr meg ikke".

232
00:12:13,041 --> 00:12:15,583
{\an8}<i>I forsvar av stjerneskipet </i>Enterprise.

233
00:12:16,750 --> 00:12:18,708
{\an8}<i>Mens man dreper en fiendehær.</i>

234
00:12:19,625 --> 00:12:22,791
{\an8}<i>Eller som snacks</i>
<i>når man møter en overordnet.</i>

235
00:12:22,875 --> 00:12:24,375
{\an8}Orlogskaptein Galloway.

236
00:12:24,458 --> 00:12:26,708
<i>Et eple er klisjéspråk for:</i>

237
00:12:26,791 --> 00:12:28,750
<i>"Jeg er for kul for dette",</i>

238
00:12:28,833 --> 00:12:31,375
<i>men er godt for kolesterolet</i>
<i>og fordøyelsen.</i>

239
00:12:32,625 --> 00:12:36,500
Rollene besettes
ut fra typen historie du forteller.

240
00:12:36,583 --> 00:12:41,958
Noen krever at regissøren kuraterer
en samling av ulike personlighetstyper,

241
00:12:42,041 --> 00:12:45,125
<i>og noen trenger bare</i>
<i>en stor fyr som dreper folk.</i>

242
00:12:45,958 --> 00:12:46,875
{\an8}ÉNMANNSHÆREN

243
00:12:46,958 --> 00:12:50,666
{\an8}Filmer liker å fortelle oss
at individet kan bekjempe systemet,

244
00:12:50,750 --> 00:12:55,208
{\an8}og en av måtene de forteller oss det på,
er med énmannshæren.

245
00:12:55,291 --> 00:13:01,166
{\an8}<i>Man ser dette langt tilbake, som i filmen</i>
<i>om Robin Hood med Errol Flynn.</i>

246
00:13:01,958 --> 00:13:05,708
{\an8}<i>Man ser det i western-sjangeren.</i>

247
00:13:06,500 --> 00:13:08,958
{\an8}<i>Man ser det også i James Bond.</i>

248
00:13:09,041 --> 00:13:10,875
{\an8}JAMES BOND I JAPAN

249
00:13:11,666 --> 00:13:15,791
{\an8}Det endret seg på 80-tallet
da bodybuildere kom på moten,

250
00:13:15,875 --> 00:13:18,833
{\an8}<i>som Arnold Schwarzenegger og Stallone.</i>

251
00:13:18,916 --> 00:13:24,291
{\an8}De så ikke lenger ut som karer vi kjente.
De så overmenneskelige ut.

252
00:13:26,208 --> 00:13:29,875
{\an8}Når du får Stallone
med det masseødeleggelsesvåpenet.

253
00:13:29,958 --> 00:13:31,708
{\an8}RAMBO: FIRST BLOOD II

254
00:13:31,791 --> 00:13:34,416
<i>Tjue menn blir skutt i filler.</i>

255
00:13:34,500 --> 00:13:39,083
{\an8}En tilfredsstillende opplevelse
av blodbad og ødeleggelse

256
00:13:39,166 --> 00:13:45,000
{\an8}uten hensyn til mennesker,
noe man ønsker seg i sånne filmer.

257
00:13:45,083 --> 00:13:48,416
{\an8}Jeg tror uovervinneligheten
og ukueligheten…

258
00:13:48,500 --> 00:13:50,000
{\an8}FILMKRITIKER OG FORFATTER

259
00:13:50,083 --> 00:13:52,208
{\an8}…til 80-tallets macho actionhelt

260
00:13:52,291 --> 00:13:56,791
{\an8}<i>ble nøkkelen til at de ble filmserier.</i>

261
00:13:56,875 --> 00:13:58,583
{\an8}<i>Så kom </i>Die Hard,

262
00:13:58,666 --> 00:14:02,541
{\an8}<i>en film som starter relativt realistisk.</i>

263
00:14:02,625 --> 00:14:05,166
<i>Bruce Willis virker som en vanlig fyr.</i>

264
00:14:05,250 --> 00:14:08,000
Slipp den, din kølle. Det er politiet.

265
00:14:08,083 --> 00:14:09,333
Hold deg fast, John!

266
00:14:09,416 --> 00:14:11,791
<i>Men innen vi når del fem,</i>

267
00:14:11,875 --> 00:14:14,875
{\an8}<i>kan han i grunnen gi Supermann juling.</i>

268
00:14:16,958 --> 00:14:20,125
{\an8}De må være veldig fysisk skikket,

269
00:14:20,208 --> 00:14:22,458
{\an8}<i>mer enn vanlige mennesker.</i>

270
00:14:24,125 --> 00:14:27,041
{\an8}De pleier å være den sterke, tause typen.

271
00:14:27,125 --> 00:14:30,166
Den eneste gangen énmannshæren sier noe,

272
00:14:30,250 --> 00:14:33,666
{\an8}er like etter
eller like før de dreper noen.

273
00:14:33,750 --> 00:14:34,916
{\an8}Vi er gift.

274
00:14:35,625 --> 00:14:38,791
<i>Mesteren av dette er</i>
<i>Arnold Schwarzenegger.</i>

275
00:14:38,875 --> 00:14:40,000
Nå er vi skilt.

276
00:14:40,625 --> 00:14:43,666
Ja da, hovedpersonen din
kan skyte med pistoler

277
00:14:43,750 --> 00:14:47,500
og bazookaer på skolebusser
som den helten de er,

278
00:14:47,583 --> 00:14:49,291
men om de vil ha vår respekt,

279
00:14:49,375 --> 00:14:52,833
må de på et tidspunkt
hive fra seg skytevåpnene

280
00:14:52,916 --> 00:14:54,541
og ta opp nevene sine…

281
00:14:55,875 --> 00:14:56,958
…med begge hender.

282
00:14:57,583 --> 00:14:59,333
NEVEKAMPEN

283
00:14:59,416 --> 00:15:04,916
I stumfilmens tid
måtte rollefigurene uttrykke seg fysisk

284
00:15:05,000 --> 00:15:07,666
{\an8}fordi det var kjedelig
å lese mellomtitlene.

285
00:15:07,750 --> 00:15:12,833
{\an8}<i>De lo av det blomstrete språket,</i>
<i>så det man fikk, var lange kampscener.</i>

286
00:15:12,916 --> 00:15:14,291
{\an8}DET STORE TOGRØVERIET

287
00:15:14,375 --> 00:15:17,208
{\an8}<i>Den første offisielle nevekampen på film</i>

288
00:15:17,291 --> 00:15:22,875
{\an8}<i>var den store kampen oppå og inni et tog</i>
i <i>Det store togrøveriet.</i>

289
00:15:22,958 --> 00:15:25,208
{\an8}<i>Spol frem omtrent 100 år,</i>

290
00:15:25,291 --> 00:15:30,750
{\an8}<i>så ser vi fortsatt karer slå hverandre</i>
<i>på tog i fart, men i litt dyrere dresser.</i>

291
00:15:31,916 --> 00:15:34,458
Noe jeg har elsket å se de siste ti årene,

292
00:15:34,541 --> 00:15:39,291
{\an8}er at kampscener blir røffere
og eklere å se på.

293
00:15:40,916 --> 00:15:43,125
{\an8}Den andre fantastiske klisjéen…

294
00:15:43,208 --> 00:15:44,416
{\an8}KRINGKASTER

295
00:15:44,500 --> 00:15:46,916
{\an8}…som gjør det lettere for publikum,

296
00:15:47,000 --> 00:15:50,666
er at overfallsmennene angriper etter tur.

297
00:15:52,416 --> 00:15:56,666
{\an8}I den utrolige korridorscenen i <i>Oldboy</i>

298
00:15:56,750 --> 00:16:00,791
følger man med på ett drap om gangen.

299
00:16:04,000 --> 00:16:06,916
Jeg tror det er forbundet med TV-spill,

300
00:16:07,000 --> 00:16:10,083
der tanken er at man har alle ferdighetene

301
00:16:10,166 --> 00:16:14,375
{\an8}og slår seg gjennom,
men det tar bare aldri slutt.

302
00:16:15,333 --> 00:16:18,500
{\an8}<i>Mesteren av "ta en kølapp</i>
<i>og vent på tur"-kampene</i>

303
00:16:18,583 --> 00:16:21,125
{\an8}<i>er den legendariske Jackie Chan.</i>

304
00:16:21,208 --> 00:16:23,000
{\an8}Jackie Chan var favoritten.

305
00:16:24,041 --> 00:16:26,916
{\an8}<i>Han var populær</i>
<i>fordi han gikk imot klisjéer</i>

306
00:16:27,000 --> 00:16:30,458
{\an8}<i>og ble helten som får juling</i>
<i>gjennom hele filmen.</i>

307
00:16:31,291 --> 00:16:33,250
{\an8}Det han gjør, er absurd,

308
00:16:33,333 --> 00:16:36,208
{\an8}<i>og det er uten vaiere og er livsfarlig.</i>

309
00:16:36,291 --> 00:16:38,250
{\an8}<i>Jeg føler at han er personen</i>

310
00:16:38,333 --> 00:16:41,208
som hadde mest innflytelse.
Og alt er på kamera.

311
00:16:42,041 --> 00:16:45,583
{\an8}<i>Og Jackie Chans innflytelse</i>
<i>er synlig i etterkant.</i>

312
00:16:45,666 --> 00:16:47,875
{\an8}Nå har man nevekamper…

313
00:16:47,958 --> 00:16:49,166
{\an8}FILMKRITIKER

314
00:16:49,250 --> 00:16:52,583
{\an8}…som trosser fysiologi, fysiognomi.

315
00:16:52,666 --> 00:16:57,708
{\an8}<i>Om man slår noen 50 ganger</i>
<i>og de reiser seg igjen,</i>

316
00:16:57,791 --> 00:16:59,375
<i>hva står da på spill?</i>

317
00:17:00,458 --> 00:17:02,000
Hva dør de av til slutt?

318
00:17:03,333 --> 00:17:09,041
{\an8}<i>Filmnevekampens evolusjon</i>
<i>har gått fra ballett til ballistisk.</i>

319
00:17:09,708 --> 00:17:11,583
<i>Det er den typen nevekamp</i>

320
00:17:11,666 --> 00:17:14,916
<i>der de slår hverandres hender så raskt</i>

321
00:17:15,000 --> 00:17:18,208
{\an8}<i>at om du vil se hva som skjer,</i>
<i>må du spille det sakte.</i>

322
00:17:18,291 --> 00:17:22,625
{\an8}<i>Og senere med filmer som</i> The Raid,

323
00:17:23,291 --> 00:17:25,791
<i>som bare er endeløs slåssing,</i>

324
00:17:26,416 --> 00:17:28,750
får man historier som bare er nevekamp.

325
00:17:32,416 --> 00:17:35,416
<i>Fra én type</i>
<i>intens fysisk action til en annen…</i>

326
00:17:35,500 --> 00:17:36,708
Vent, Tarzan!

327
00:17:36,791 --> 00:17:38,416
{\an8}TARZAN OG DEN HVITE KVINNEN

328
00:17:38,500 --> 00:17:42,666
{\an8}<i>Sexy øyeblikk og dristig nakenhet</i>
<i>har vært standard i Hollywood siden</i>

329
00:17:42,750 --> 00:17:44,291
<i>tidenes morgen.</i>

330
00:17:44,375 --> 00:17:48,625
{\an8}<i>Studioene utfordret tidlig grensene</i>
<i>for smak og anstendighet,</i>

331
00:17:48,708 --> 00:17:50,958
{\an8}<i>men ble presset til å skjerpe seg</i>

332
00:17:51,041 --> 00:17:54,250
{\an8}<i>og ikke vise kvinner som</i>
<i>så frie og promiskuøse.</i>

333
00:17:54,333 --> 00:17:58,125
Kle av deg, kom hit og fortell meg om det.

334
00:17:58,208 --> 00:18:00,666
Tidlig på 30-tallet hadde man sånt

335
00:18:00,750 --> 00:18:02,833
{\an8}som Barbara Stanwyck i <i>Baby Face,</i>

336
00:18:02,916 --> 00:18:07,166
{\an8}som lå seg gjennom lagene
av en enorm bank i New York.

337
00:18:07,250 --> 00:18:10,416
{\an8}-Har du erfaring?
-Massevis.

338
00:18:10,500 --> 00:18:12,208
Man hadde Mae West-karakterer

339
00:18:12,291 --> 00:18:16,416
<i>som levde stort, drakk,</i>
<i>røykte, hva de enn ville.</i>

340
00:18:16,500 --> 00:18:20,958
{\an8}Når jeg er snill, er jeg veldig snill,
men når jeg er slem, er jeg bedre.

341
00:18:22,375 --> 00:18:24,833
<i>Etter flere skandaler på 20-tallet</i>

342
00:18:24,916 --> 00:18:27,708
<i>sa pressen</i>
<i>at Hollywood var moralsk fordervet,</i>

343
00:18:27,791 --> 00:18:29,833
<i>og en prests nye retningslinjer</i>

344
00:18:29,916 --> 00:18:33,041
<i>ble fremmet av republikaneren</i>
<i>og tørrpinnen Will Hays.</i>

345
00:18:33,125 --> 00:18:37,666
<i>Respektable produsenter fikk Will Hays</i>
<i>til å rydde opp i filmbransjen…</i>

346
00:18:37,750 --> 00:18:43,291
{\an8}Det ble forbudt å vise
seksuelle utskeielser på skjermen.

347
00:18:43,375 --> 00:18:47,666
Det vulgære, billige og tarvelige er ute.

348
00:18:48,291 --> 00:18:51,625
{\an8}<i>Innen 30-tallet hadde Hays pålagt</i>
<i>strenge regler</i>

349
00:18:51,708 --> 00:18:55,583
{\an8}<i>for hva filmer kunne og ikke kunne vise,</i>
<i>hovedsakelig det siste.</i>

350
00:18:55,666 --> 00:18:59,291
<i>Ett av skuespillerens ben</i>
<i>måtte være på gulvet.</i>

351
00:19:00,416 --> 00:19:03,583
{\an8}Jeg vet ikke hvordan man kan
knulle noen på den måten.

352
00:19:03,666 --> 00:19:06,375
{\an8}<i>Men filmskapere fant</i>
<i>måter å bøye reglene på,</i>

353
00:19:06,458 --> 00:19:10,583
{\an8}<i>og klisjéen om seksuell illusjon</i>
<i>ble obligatorisk.</i>

354
00:19:10,666 --> 00:19:15,708
{\an8}Hvordan antyder man en seksuell handling
uten å faktisk vise den?

355
00:19:17,708 --> 00:19:18,833
{\an8}<i>Regner det ute?</i>

356
00:19:18,916 --> 00:19:22,500
{\an8}<i>Det er storm ute,</i>
<i>så det må være en storm i hjertet ditt</i>

357
00:19:22,583 --> 00:19:25,750
og muligens andre steder også.

358
00:19:25,833 --> 00:19:27,166
{\an8}MED HJERTET I HALSEN

359
00:19:27,250 --> 00:19:32,250
{\an8}<i>Man gikk fra dem i en sovekupé på et tog</i>
<i>til at toget gikk inn i en tunnel.</i>

360
00:19:32,333 --> 00:19:35,333
{\an8}De første gangene det skjer,
er det gledelig.

361
00:19:35,416 --> 00:19:39,041
{\an8}De som vet det, vet det,
og andre verken støtes eller plages.

362
00:19:41,333 --> 00:19:42,708
<i>På 60-tallet</i>

363
00:19:42,791 --> 00:19:46,708
<i>hadde studioene mistet grepet</i>
<i>om alle kinokjedene.</i>

364
00:19:46,791 --> 00:19:49,375
Uavhengige kinoer
hadde begynt å dukke opp,

365
00:19:49,458 --> 00:19:52,791
og de importerte
spennende nye filmer fra Europa,

366
00:19:52,875 --> 00:19:57,958
{\an8}<i>som ofte hadde spennende</i>
<i>og forbudte ting som pupper.</i>

367
00:19:58,500 --> 00:20:01,291
Jeg glemmer deg aldri, kjære Kerstin.

368
00:20:01,375 --> 00:20:05,416
{\an8}Da flere europeiske filmer ble
tilgjengelige for amerikanere,

369
00:20:05,500 --> 00:20:08,958
{\an8}innså Hollywood
at de måtte kvitte seg med Hays' regler.

370
00:20:09,958 --> 00:20:13,083
{\an8}<i>Løsningen var</i>
<i>et aldersbasert klassifiseringssystem,</i>

371
00:20:13,166 --> 00:20:15,250
<i>som satte sex på skjermen igjen,</i>

372
00:20:15,333 --> 00:20:19,333
<i>til alle tunnelsceneelskeres</i>
<i>store forferdelige.</i>

373
00:20:19,416 --> 00:20:25,625
Sex på film er aldri særlig overbevisende,
men har likevel sine egne klisjéer.

374
00:20:25,708 --> 00:20:28,041
{\an8}<i>Musikken bygger seg opp,</i>

375
00:20:28,125 --> 00:20:32,041
<i>kropper ser fantastiske ut</i>
<i>fra alle vinkler.</i>

376
00:20:32,125 --> 00:20:36,041
<i>BH-er faller sjelden av,</i>
<i>og begge når klimaks samtidig.</i>

377
00:20:36,125 --> 00:20:38,083
Det er så lidenskapelig.

378
00:20:39,458 --> 00:20:42,458
{\an8}<i>I dag er sex på skjermen</i>
<i>bare et klikk unna,</i>

379
00:20:42,541 --> 00:20:46,458
{\an8}<i>men det fins fortsatt noe Hollywood</i>
<i>ikke viser, uansett penger.</i>

380
00:20:47,125 --> 00:20:50,958
Det er intensiteten, musikken
og lidenskapen som bygger seg opp.

381
00:20:51,041 --> 00:20:54,291
{\an8}Vi vet hva som vil skje,
vi trenger ikke se det.

382
00:20:55,208 --> 00:20:59,208
{\an8}<i>Så filmer må nok en gang</i>
<i>ty til antydninger.</i>

383
00:20:59,291 --> 00:21:03,375
{\an8}<i>Ei hånd som griper lakenet,</i>
<i>ei hånd på et tildugget vindu.</i>

384
00:21:03,458 --> 00:21:06,250
{\an8}<i>Eller ild som blåses ut av et romskip.</i>

385
00:21:06,333 --> 00:21:07,666
{\an8}<i>En lykkelig slutt</i>

386
00:21:08,708 --> 00:21:10,416
<i>er alltid garantert.</i>

387
00:21:12,750 --> 00:21:13,791
Hvem skrev dette?

388
00:21:13,875 --> 00:21:16,041
{\an8}SPYTTING

389
00:21:16,125 --> 00:21:19,375
{\an8}<i>Må en rollefigur uttrykke overraskelse?</i>
<i>Gi dem drikke.</i>

390
00:21:19,458 --> 00:21:20,458
{\an8}PÅ STRAM LINE

391
00:21:20,541 --> 00:21:22,458
{\an8}Hva er en ståpikk, pappa?

392
00:21:23,291 --> 00:21:27,583
Det er nesten vanskelig å finne
en komedie som ikke har en variant

393
00:21:27,666 --> 00:21:29,208
av spytting i seg.

394
00:21:29,291 --> 00:21:32,000
{\an8}De pleide å kalle meg analjenta.

395
00:21:32,083 --> 00:21:34,791
{\an8}Det er noe som aldri skjer
i det virkelige liv,

396
00:21:34,875 --> 00:21:38,458
men du kjøper det
fordi det er morsomt å se på.

397
00:21:39,291 --> 00:21:43,000
{\an8}<i>Det forteller publikum</i>
<i>at de har sett noe sjokkerende…</i>

398
00:21:45,208 --> 00:21:46,625
Røyker du også?

399
00:21:46,708 --> 00:21:50,625
{\an8}…og er garantert å gi en scene
en skvett med slapstick.

400
00:21:50,708 --> 00:21:52,416
{\an8}-Hva er dette?
-Velkommen.

401
00:21:55,208 --> 00:21:57,208
-Frue.
-Hval-hva-for-noe?

402
00:21:58,291 --> 00:21:59,500
Velkommen.

403
00:22:01,041 --> 00:22:03,125
Unnskyld, skremte jeg deg?

404
00:22:03,208 --> 00:22:06,750
Det var ikke meningen.
Jeg introduserer bare neste klisjé,

405
00:22:06,833 --> 00:22:08,125
sjokkscenen, som er…

406
00:22:11,250 --> 00:22:12,458
SJOKKEFFEKTEN

407
00:22:12,541 --> 00:22:16,500
<i>Filmskaperen Val Lewton drev</i>
<i>en lavbudsjettsenhet for RKO Pictures</i>

408
00:22:16,583 --> 00:22:19,833
<i>og hjalp til med å oppdra</i>
<i>en generasjon filmskapere</i>

409
00:22:19,916 --> 00:22:22,958
som visste å bruke
atmosfære for å påvirke deg.

410
00:22:23,583 --> 00:22:28,708
{\an8}<i>I </i>Cat People<i> blir heltinnen sporet,</i>
<i>noe som skaper en skrekkfølelse.</i>

411
00:22:31,833 --> 00:22:34,041
Og så kommer det siste hveset.

412
00:22:37,333 --> 00:22:42,416
Og det viser seg at det er bussens bremser
idet den kommer, og slik ender sekvensen.

413
00:22:42,500 --> 00:22:46,958
<i>Dette var første gang noen brukte</i>
<i>et falskt skremmemiddel i en film,</i>

414
00:22:47,041 --> 00:22:50,500
<i>og teknikken ble kjent som "Lewtons buss".</i>

415
00:22:50,583 --> 00:22:52,958
<i>Nå kommer sjokkeffekten i mange former.</i>

416
00:22:53,041 --> 00:22:55,583
{\an8}<i>Ting som vil gjennom lukkede vinduer.</i>

417
00:22:56,708 --> 00:23:00,625
{\an8}<i>Folk som kaster seg mot gjerder</i>
<i>når man klemmer noen.</i>

418
00:23:01,750 --> 00:23:03,083
{\an8}<i>Og lange frakker.</i>

419
00:23:03,166 --> 00:23:04,625
{\an8}FRYKTENS SOMMER

420
00:23:04,708 --> 00:23:06,541
{\an8}<i>Slapp av, det er ikke ekte lær.</i>

421
00:23:07,500 --> 00:23:09,416
{\an8}<i>Siden det første skremmemiddelet</i>

422
00:23:09,500 --> 00:23:12,083
{\an8}<i>var en buss i en film</i>
<i>som heter </i>Cat People,

423
00:23:12,166 --> 00:23:15,708
<i>er det ironisk</i>
<i>at filmskapernes største klisjé i dag er…</i>

424
00:23:17,000 --> 00:23:18,333
<i>…huskatten.</i>

425
00:23:18,416 --> 00:23:20,333
{\an8}ROBIN HOOD: TYVENES PRINS

426
00:23:20,416 --> 00:23:23,833
{\an8}Katter er onde,
og klisjéen om at de er skumle

427
00:23:23,916 --> 00:23:26,708
{\an8}er en av klisjéene som tar
utgangspunkt i fakta.

428
00:23:26,791 --> 00:23:30,125
{\an8}<i>Katter ligger på lur i huset</i>
<i>og gjemmer seg i skap.</i>

429
00:23:31,291 --> 00:23:33,083
{\an8}Så de kan skremme noen.

430
00:23:33,166 --> 00:23:35,958
{\an8}<i>Og deres ondskap er ikke</i>
<i>begrenset til jorda.</i>

431
00:23:38,416 --> 00:23:39,958
Katter er flotte til dette

432
00:23:40,041 --> 00:23:43,750
<i>fordi de er vesener som eksisterer</i>
<i>med oss i hjemmene våre,</i>

433
00:23:43,833 --> 00:23:46,958
men ikke bryr seg en dritt
om vi lever eller dør.

434
00:23:51,625 --> 00:23:56,833
{\an8}<i>Lever man i et dyrefritt miljø,</i>
<i>kan man alltid</i> <i>skremme folk med et speil.</i>

435
00:23:57,708 --> 00:24:04,083
{\an8}Speilsjokket er en av de største klisjéene
i filmverdenen.

436
00:24:05,375 --> 00:24:06,791
<i>De funker alltid,</i>

437
00:24:06,875 --> 00:24:11,708
{\an8}for tanken på at du er alene
og lukker medisinskapet,

438
00:24:11,791 --> 00:24:15,333
og så er det noe bak deg,
er skrekkinnjagende.

439
00:24:15,416 --> 00:24:20,083
{\an8}<i>I </i>En amerikansk varulv i London…
<i>Det er et fantastisk øyeblikk. Veldig gøy</i>

440
00:24:20,166 --> 00:24:24,416
at de kan ta noe så hverdagslig
og gi det et støt.

441
00:24:24,500 --> 00:24:25,458
Du er ikke ekte.

442
00:24:25,541 --> 00:24:29,708
{\an8}Hver gang vi ser i speilet
eller ser noen på et bad, uroer vi oss.

443
00:24:29,791 --> 00:24:32,833
{\an8}Vi er på vårt mest sårbare på badet.

444
00:24:32,916 --> 00:24:37,083
{\an8}Det er et veldig privat sted.
Jeg tror det er lett å unytte.

445
00:24:37,750 --> 00:24:42,291
{\an8}Vi kan også skape falske forventninger.
Du kan sette noen på et bad

446
00:24:42,375 --> 00:24:46,041
{\an8}<i>og bygge opp spenningen</i>
<i>uten å la noe skje.</i>

447
00:24:46,666 --> 00:24:47,750
WILHELM-SKRIKET

448
00:24:47,833 --> 00:24:52,541
{\an8}<i>Når du hører noen skrike i en film,</i>
<i>kan det være vår neste klisjé.</i>

449
00:24:52,625 --> 00:24:54,708
{\an8}<i>Men du innså det nok ikke engang.</i>

450
00:24:57,416 --> 00:25:03,375
{\an8}Wilhelm-skriket ble
opprinnelig tatt opp i 1951.

451
00:25:03,458 --> 00:25:06,833
{\an8}<i>Fyren går gjennom Everglades,</i>
<i>og en alligator biter ham,</i>

452
00:25:06,916 --> 00:25:09,500
{\an8}<i>og han skriker…</i>

453
00:25:10,458 --> 00:25:15,125
{\an8}Noen år senere
lette en lydklipper etter et skrik

454
00:25:15,208 --> 00:25:19,041
{\an8}fordi stakkars Wilhelm
blir truffet av en pil.

455
00:25:19,125 --> 00:25:20,625
Wilhelm!

456
00:25:20,708 --> 00:25:22,458
Ja, jeg skal bare fylle pipa!

457
00:25:26,583 --> 00:25:29,625
Ut kommer… Eller la oss si
over hans egen stemme

458
00:25:29,708 --> 00:25:31,625
legges Wilhelm-skriket.

459
00:25:31,708 --> 00:25:36,125
{\an8}<i>Wilhelms skrik dukket opp i Hollywood</i>
<i>hver gang noen ble skutt, dyttet</i>

460
00:25:36,208 --> 00:25:39,000
{\an8}<i>eller tilintetgjort av enorme plastmaur.</i>

461
00:25:39,083 --> 00:25:44,500
{\an8}<i>Men da det ble hørt i en galakse langt,</i>
<i>langt unna,</i> <i>ble det en intern spøk.</i>

462
00:25:45,583 --> 00:25:47,541
Det dukker opp i <i>Star Wars,</i>

463
00:25:47,625 --> 00:25:52,000
så blir George Lucas, Steven Spielberg
og alle andre med på det.

464
00:25:54,041 --> 00:25:57,333
{\an8}Det er en bransjespøk.
Tarantino bruker det…

465
00:25:58,666 --> 00:26:01,291
{\an8}Han bruker det ikke tilfeldig.

466
00:26:01,375 --> 00:26:05,375
{\an8}Han benytter seg av lydens klisjé.

467
00:26:07,166 --> 00:26:09,166
Det er noe ved stemmeleiet,

468
00:26:09,250 --> 00:26:12,000
og det er merkelig nok litt betryggende

469
00:26:12,083 --> 00:26:16,125
{\an8}at man selv i kaotiske scener
hører Wilhelm-skriket.

470
00:26:16,875 --> 00:26:19,291
{\an8}Det er en latterlig intern spøk nå.

471
00:26:19,375 --> 00:26:21,708
Jeg synes vi trenger et nytt skrik.

472
00:26:21,791 --> 00:26:25,166
Hollywood liker å tro
at det er et likhetsforbilde,

473
00:26:25,250 --> 00:26:27,041
men ser du nærmere etter,

474
00:26:27,125 --> 00:26:30,083
med et mikroskop,
som ble oppfunnet av en mann,

475
00:26:30,166 --> 00:26:34,000
{\an8}fins det små forskjeller i måten menn
og kvinner fremstilles på.

476
00:26:34,083 --> 00:26:35,166
{\an8}SMURFELINEN

477
00:26:37,083 --> 00:26:39,916
{\an8}<i>Smurfeline-prinsippet er</i>
<i>at en ensom kvinne</i>

478
00:26:40,000 --> 00:26:42,416
<i>drar på et testosteroneventyr</i>

479
00:26:42,500 --> 00:26:45,500
<i>for å sikre mangfold for filmskaperne.</i>

480
00:26:45,583 --> 00:26:47,208
{\an8}Hei, Smurfeline!

481
00:26:47,291 --> 00:26:50,458
{\an8}<i>Ordet kommer av</i>
<i>den ikoniske smurfeverdenen,</i>

482
00:26:50,541 --> 00:26:54,375
<i>der Smurfeline er den eneste damen</i>
<i>i et land fullt av smurfekarer.</i>

483
00:26:55,250 --> 00:26:58,958
{\an8}Dette er en trope man ser
i alt fra tegnefilmer for barn…

484
00:26:59,041 --> 00:27:02,291
{\an8}-Hva gjør du? Kom deg ned.
-Jeg skal lære ham en lekse.

485
00:27:02,375 --> 00:27:04,291
…til <i>Avengers…</i>

486
00:27:04,375 --> 00:27:06,166
{\an8}Jeg rydder alltid opp etter dere.

487
00:27:06,250 --> 00:27:08,583
{\an8}<i>…til enhver type actionfilm.</i>

488
00:27:10,875 --> 00:27:14,541
{\an8}Det er den mest kyniske konstruksjonen
i en film

489
00:27:14,625 --> 00:27:18,708
{\an8}<i>at de putter en kvinne i den</i>
<i>så karene kan glo på henne.</i>

490
00:27:18,791 --> 00:27:19,708
Hva er det?

491
00:27:20,333 --> 00:27:24,250
Eller at de putter en kvinne i den
som ser på karene med skråblikk

492
00:27:24,333 --> 00:27:26,250
<i>og sier hvor umodne de er.</i>

493
00:27:26,333 --> 00:27:29,291
{\an8}Jeg skjønner ikke
hvordan jeg har vondt i tærne.

494
00:27:30,750 --> 00:27:33,708
Barn. Jeg jobber sammen med barn.

495
00:27:34,250 --> 00:27:36,833
ACTION I HØYE HÆLER

496
00:27:36,916 --> 00:27:39,708
{\an8}<i>Om du er en symbolsk kvinne</i>
<i>eller hovedpersonen,</i>

497
00:27:39,791 --> 00:27:44,625
{\an8}<i>vil du nok måtte løpe mot</i>
<i>eller fra fare i høye hæler.</i>

498
00:27:46,958 --> 00:27:49,333
<i>Man har automatisk gitt dem et handicap.</i>

499
00:27:49,416 --> 00:27:52,666
<i>De kan ikke løpe i hælene,</i>
<i>men de blir ikke kvitt dem.</i>

500
00:27:52,750 --> 00:27:57,458
{\an8}Selv i nyere filmer
vakler de rundt midt i veien.

501
00:27:59,041 --> 00:28:01,458
Tanken på kvinner som løper i hæler

502
00:28:01,541 --> 00:28:04,750
går tilbake
til at Hollywood forskjønnet kvinner

503
00:28:04,833 --> 00:28:07,541
{\an8}<i>til det fullstendig upraktiske.</i>

504
00:28:08,875 --> 00:28:11,833
<i>Med litt rask klipping og et fetisjantrekk</i>

505
00:28:11,916 --> 00:28:14,916
<i>kan heltinnen se enda mer ut</i>
<i>som en tegneseriefigur.</i>

506
00:28:17,625 --> 00:28:20,833
Det jeg har problemer
med er når karakteren bestemmer

507
00:28:20,916 --> 00:28:24,583
at hun trenger høye hæler
for å gå ut og slåss med folk.

508
00:28:24,666 --> 00:28:29,125
{\an8}Som Catwoman. Du kan ikke slåss
i de hælene. Du brekker en ankel.

509
00:28:29,208 --> 00:28:32,541
Det gjør en kvinnelig rollefigur
som er en rå actionhelt

510
00:28:32,625 --> 00:28:33,791
til en falskhet.

511
00:28:33,875 --> 00:28:37,583
Enda en irriterende ting.
Sexscener med BH-er og høye hæler.

512
00:28:37,666 --> 00:28:40,250
Nei, det gjør jeg ikke.

513
00:28:40,333 --> 00:28:42,500
{\an8}DEN MANISKE DRØMMEJENTA

514
00:28:42,583 --> 00:28:46,333
{\an8}<i>På tide med enda en</i>
<i>av glitterbyens kvinneklisjéer:</i>

515
00:28:46,416 --> 00:28:48,166
{\an8}<i>den maniske drømmejenta.</i>

516
00:28:52,291 --> 00:28:55,541
Jeg lager en lyd
eller gjør noe ingen har gjort før,

517
00:28:55,625 --> 00:28:58,958
og da føler jeg meg unik igjen
om så bare i et øyeblikk.

518
00:28:59,041 --> 00:29:03,333
{\an8}Hun er alltid kjempepen,
hun er alltid "snål"…

519
00:29:03,416 --> 00:29:07,625
Jeg må begrave hamsteren
før hundene spiser ham. Vil du hjelpe meg?

520
00:29:07,708 --> 00:29:09,500
{\an8}-De har et rart husdyr.
-Rotte!

521
00:29:09,583 --> 00:29:12,250
{\an8}Det er typisk for den maniske drømmejenta.

522
00:29:12,333 --> 00:29:14,916
{\an8}Dette er Rodolfo. Han er en ilder.

523
00:29:15,000 --> 00:29:18,333
{\an8}Jeg er nok mest kjent
for å ha funnet opp det uttrykket.

524
00:29:18,416 --> 00:29:22,875
{\an8}<i>Og jeg gjorde det</i>
<i>i en artikkel jeg skrev om en film</i>

525
00:29:22,958 --> 00:29:24,500
{\an8}<i>som heter</i> Elizabethtown.

526
00:29:24,583 --> 00:29:28,375
{\an8}I <i>Elizabethtown </i>har vi
et uvanlig rent eksempel,

527
00:29:28,458 --> 00:29:32,125
{\an8}spilt av Kirsten Dunst.
Og hun er manisk på det viset

528
00:29:32,208 --> 00:29:34,375
{\an8}at hun prater og prater.

529
00:29:34,458 --> 00:29:37,416
Jeg er så glad for
at vi har denne samtalen

530
00:29:37,500 --> 00:29:39,333
kl. 03 eller hva den er.

531
00:29:39,416 --> 00:29:42,875
Det er en fin tid.
Alle sover bortsett fra oss.

532
00:29:42,958 --> 00:29:46,333
Det er fint å prate med deg
og at du virkelig lytter.

533
00:29:46,416 --> 00:29:49,541
"Drømmejente"
fordi det er en mannlig fantasi

534
00:29:49,625 --> 00:29:52,625
at vi kan være deprimerte
og uten noe på gang,

535
00:29:52,708 --> 00:29:57,416
{\an8}og denne kvinnen vil finne oss
og begynne å gi livet vårt mening.

536
00:29:57,500 --> 00:29:59,708
Jeg er ikke vant til jenter som deg.

537
00:30:00,541 --> 00:30:02,625
Det er fordi jeg er unik.

538
00:30:02,708 --> 00:30:04,916
Hun lærer ham å more seg,

539
00:30:05,000 --> 00:30:09,083
og han tilbyr henne
absolutt ingenting i gjengjeld.

540
00:30:09,166 --> 00:30:14,625
Det er en veldig potent fantasi for menn
at det fins én kvinne der ute,

541
00:30:14,708 --> 00:30:17,708
én magisk kvinne der ute
som vil redde deg.

542
00:30:18,583 --> 00:30:19,791
{\an8}VI TRENGER EN MONTASJE

543
00:30:19,875 --> 00:30:22,916
{\an8}To tredjedeler inn i filmen
innser forfatteren

544
00:30:23,000 --> 00:30:26,250
at det er mer å fortelle,
men for lite tid. Det går bra.

545
00:30:26,333 --> 00:30:27,833
Som i Beverly Hills

546
00:30:27,916 --> 00:30:31,125
kan man kutte ut flesk
man ikke liker med saks.

547
00:30:31,208 --> 00:30:33,583
Der kommer montasjen inn.

548
00:30:33,666 --> 00:30:36,583
{\an8}Da vi først begynte å snakke om montasjer,

549
00:30:36,666 --> 00:30:40,291
{\an8}snakket vi om <i>Eisenstein</i>
og <i>Panserkrysseren Potemkin,</i>

550
00:30:40,375 --> 00:30:44,333
{\an8}og måter å klippe bilder
sammen på fra ulike vinkler.

551
00:30:44,416 --> 00:30:45,666
{\an8}PANSERKRYSSEREN POTEMKIN

552
00:30:45,750 --> 00:30:48,458
{\an8}Det lærte oss at en film ikke var noe

553
00:30:48,541 --> 00:30:51,708
du tar opp rett fram
som om man sitter på teater.

554
00:30:51,791 --> 00:30:54,333
<i>Panserkrysseren Potemkin </i>viste publikum

555
00:30:54,416 --> 00:30:57,625
klipping for første gang,
og hva man kan gjøre med den.

556
00:31:00,000 --> 00:31:04,333
{\an8}<i>Teknikken ble populær,</i>
<i>og filmskapere grep fatt i det nye språket</i>

557
00:31:04,416 --> 00:31:07,125
<i>og lagde montasjer som bare pokker.</i>

558
00:31:07,208 --> 00:31:12,291
<i>Leilighetsbygg, fabrikker,</i>
<i>skoger, havkryssere…</i>

559
00:31:12,375 --> 00:31:14,250
Montasjer er stenografi.

560
00:31:14,333 --> 00:31:18,291
{\an8}De forteller ganske mye
på veldig kort tid.

561
00:31:18,375 --> 00:31:19,375
Stilig.

562
00:31:20,583 --> 00:31:23,583
{\an8}<i>Og med en berømt sekvens fra 70-tallet</i>

563
00:31:23,666 --> 00:31:26,666
<i>klatret montasjen til en høyere divisjon.</i>

564
00:31:26,750 --> 00:31:31,375
{\an8}Treningssekvensene i <i>Rocky</i>
er treningssekvensenes standard.

565
00:31:32,750 --> 00:31:38,250
{\an8}<i>Jeg tror ikke noen har slått</i>
<i>en treningssekvens fra</i> Rocky.

566
00:31:38,333 --> 00:31:42,708
<i>Da </i>Rocky IV <i>kom ut,</i>
<i>var 31,9 prosent av spilletiden montasje.</i>

567
00:31:42,791 --> 00:31:46,666
<i>Nesten en tredjedel av filmen.</i>
<i>Resten var at han slo noen.</i>

568
00:31:50,458 --> 00:31:53,333
{\an8}<i>Det at filmer kan få oss</i>
<i>til å virkelig føle</i>

569
00:31:53,416 --> 00:31:58,166
arbeidet som kreves for å få noe
til å virke veldig vakkert og lettvint,

570
00:31:58,250 --> 00:32:00,708
synes jeg er en undervurdert klisjé.

571
00:32:04,666 --> 00:32:08,666
{\an8}Tidenes beste montasje
er selvsagt i South Park-guttas

572
00:32:08,750 --> 00:32:10,375
<i>Team America: World Police.</i>

573
00:32:12,708 --> 00:32:18,416
Det geniale med den er at den ikke bare
sender opp montasjeklisjéen,

574
00:32:18,500 --> 00:32:21,625
men akkurat da
trenger vi faktisk en montasje.

575
00:32:22,916 --> 00:32:26,375
<i>Det er lite som får hjertet</i>
<i>til å hamre som en bil</i>

576
00:32:26,458 --> 00:32:30,791
{\an8}<i>som jager en annen bil fort,</i>
<i>men ikke fort nok til å ta den igjen.</i>

577
00:32:30,875 --> 00:32:35,083
<i>Helt siden det hete adrenalinrushet</i>
<i>i </i>Runaway Match <i>fra 1903</i>

578
00:32:35,166 --> 00:32:38,625
{\an8}<i>har actionfilmer kommet</i>
<i>tilbake til biljakten.</i>

579
00:32:38,708 --> 00:32:41,833
{\an8}Med en dyktig regissør,
dyktige stuntførere

580
00:32:41,916 --> 00:32:45,125
{\an8}og rett manus kan det bli
filmens avgjørende øyeblikk.

581
00:32:46,500 --> 00:32:49,875
I <i>Bullitt </i>er det selvsagt
det avgjørende øyeblikket.

582
00:32:50,875 --> 00:32:56,250
<i>Å finne nye måter å tråkke på gassen på</i>
<i>har etter hvert blitt en utfordring.</i>

583
00:32:56,333 --> 00:33:00,708
{\an8}I <i>Brennpunkt New York</i>
jager en bil en t-bane,

584
00:33:00,791 --> 00:33:04,166
<i>og hvert hvin, hver tønne som treffes,</i>

585
00:33:04,250 --> 00:33:07,500
<i>hver kvinne som dytter en barnevogn</i>

586
00:33:08,416 --> 00:33:11,916
får magen til å synke
på grunn av katastrofepotensialet.

587
00:33:12,750 --> 00:33:15,791
<i>Hva er under panseret</i>
<i>på en klassisk biljakt?</i>

588
00:33:15,875 --> 00:33:20,083
{\an8}Det første jeg tenker på,
er bildet av håndbremsen,

589
00:33:20,916 --> 00:33:24,583
{\an8}<i>en bil som sklir rundt hjørnet.</i>
<i>Det må alltid være med.</i>

590
00:33:24,666 --> 00:33:28,458
{\an8}Vogner og alle slags vrakrester
flyr overalt.

591
00:33:31,500 --> 00:33:34,375
Putt bilen et sted
der biler ikke skal være.

592
00:33:34,458 --> 00:33:36,125
{\an8}HVEM VAR JASON BOURNE

593
00:33:36,208 --> 00:33:39,000
{\an8}Nedover trapper,
eller så finner du noe for å…

594
00:33:39,083 --> 00:33:41,500
{\an8}MANNEN MED DEN GYLNE PISTOL

595
00:33:45,125 --> 00:33:49,250
<i>Det er vanskelig å skrive biljakter,</i>
<i>for man beskriver hvor man ser,</i>

596
00:33:49,333 --> 00:33:54,666
{\an8}man svinger, ting knuser, og du ser
etter noe nytt du kan gjøre med den.

597
00:33:55,708 --> 00:33:59,500
{\an8}Go<i> har en veldig god biljaktsekvens.</i>

598
00:34:01,541 --> 00:34:04,708
<i>Bilen sitter fast i en bakgate</i>
<i>på en interessant måte.</i>

599
00:34:05,250 --> 00:34:09,541
{\an8}<i>Biljakter er så godt likt</i>
<i>at hele filmserier baseres på dem.</i>

600
00:34:10,625 --> 00:34:14,083
{\an8}The Fast and the Furious <i>startet</i>
<i>med ulovlig kappkjøring,</i>

601
00:34:14,166 --> 00:34:16,791
{\an8}<i>men biljaktene har blitt modifiserte</i>

602
00:34:16,875 --> 00:34:20,083
{\an8}<i>til å bli noen av tidenes</i>
<i>mest ambisiøse sekvenser.</i>

603
00:34:21,250 --> 00:34:24,208
Biljakten er ikke lenger
å kjøre fort på en vei.

604
00:34:24,291 --> 00:34:26,708
Man må slippes ut av et fly.

605
00:34:29,875 --> 00:34:32,708
{\an8}Biler som hopper ut av kjempebygninger.

606
00:34:35,291 --> 00:34:39,958
{\an8}Dagens datagenererte bilder
betyr at mirakler er billige.

607
00:34:41,208 --> 00:34:44,458
Fysikken har forsvunnet helt.

608
00:34:44,541 --> 00:34:47,916
{\an8}<i>Så nå kan Vin Diesel hoppe fra en bil,</i>

609
00:34:48,000 --> 00:34:52,458
{\an8}<i>redde kjæresten midt i lufta og overleve.</i>

610
00:34:52,541 --> 00:34:55,833
Du vet at det ikke fins
fysiske konsekvenser

611
00:34:55,916 --> 00:35:00,000
{\an8}for det du ser, så det virker ikke
som om noe står på spill lenger.

612
00:35:00,083 --> 00:35:03,583
{\an8}<i>Men andre nye filmer har ikke brukt CGI</i>

613
00:35:03,666 --> 00:35:07,083
{\an8}<i>og har skapt nervepirrende sekvenser</i>
<i>på gammelt vis.</i>

614
00:35:07,875 --> 00:35:11,125
{\an8}Baby Driver<i> kantrer biljaktklisjéen.</i>

615
00:35:11,208 --> 00:35:15,041
Ofte er musikken underdanig det man ser,

616
00:35:15,125 --> 00:35:17,833
billedspråket driver det du skriver om,

617
00:35:17,916 --> 00:35:21,250
<i>og de er bokstavelig talt sammen.</i>

618
00:35:27,291 --> 00:35:31,875
I <i>Baby Driver</i> føltes bilbevegelsene
og filmteknikken som en dans.

619
00:35:31,958 --> 00:35:33,041
Det var vakkert.

620
00:35:34,666 --> 00:35:37,916
<i>Synkroniseringen</i>
<i>mellom biljaktens bevegelse</i>

621
00:35:38,000 --> 00:35:42,291
<i>og sangene fikk det til å føles</i>
<i>mer som en musikal enn en biljakt.</i>

622
00:35:46,375 --> 00:35:48,166
{\an8}DEN HVITE FRELSEREN

623
00:35:48,250 --> 00:35:52,916
{\an8}Hollywood har historisk sett vært dårlige
på intelligent fremstilling av rase.

624
00:35:53,000 --> 00:35:57,083
Noe jeg kanskje er
den første ciskjønnede hvite mannen

625
00:35:57,166 --> 00:36:00,041
modig nok til å innrømme offentlig.

626
00:36:00,708 --> 00:36:04,291
Kall meg en banebryter,
kall meg en frelser om du må.

627
00:36:04,375 --> 00:36:07,125
Det skal ikke jeg bestemme, men du tenke.

628
00:36:08,291 --> 00:36:12,541
{\an8}<i>Tidlige utgaver av den hvite frelseren</i>
<i>var kanskje godt ment…</i>

629
00:36:12,625 --> 00:36:14,291
Reis deg, Miss Jean Louise.

630
00:36:15,208 --> 00:36:17,041
<i>…men ut fra dagens perspektiv…</i>

631
00:36:17,708 --> 00:36:19,083
Din far går forbi.

632
00:36:19,166 --> 00:36:22,625
<i>…kan anses som et filmatisk plaster</i>
<i>for hvit skyldfølelse.</i>

633
00:36:23,250 --> 00:36:26,833
{\an8}Den hvite frelseren er
en hvit person som dukker opp

634
00:36:26,916 --> 00:36:30,333
{\an8}og redder en svart person
fra deres strev eller lidelse.

635
00:36:30,416 --> 00:36:33,750
{\an8}Hva får deg til å tro
at fargede trenger din hjelp?

636
00:36:34,666 --> 00:36:36,333
-Hva bryr du deg?
-Minny.

637
00:36:36,416 --> 00:36:38,500
Kanskje du vil gi Aibileen vansker.

638
00:36:38,583 --> 00:36:42,583
Svarte rollefigurer hjelper
hvite mennesker å bli bedre

639
00:36:42,666 --> 00:36:45,083
eller vise menneskeligheten sin fullt ut.

640
00:36:45,166 --> 00:36:49,875
{\an8}Går man tilbake til <i>Nonnens historie</i>
med Audrey Hepburn,

641
00:36:49,958 --> 00:36:53,166
{\an8}<i>står hun bokstavelig talt der</i>
<i>som en hvit nonne</i>

642
00:36:53,250 --> 00:36:56,958
{\an8}og forteller svarte kvinner
hvordan de skal vaske barna sine.

643
00:36:57,041 --> 00:36:59,625
Søster lærer mødrene å vaske barna.

644
00:36:59,708 --> 00:37:02,875
{\an8}Det var nok
det mest uhørte eksempelet på dette.

645
00:37:02,958 --> 00:37:05,833
{\an8}<i>Den hvite frelseren har hatt mange dekker,</i>

646
00:37:05,916 --> 00:37:08,416
{\an8}<i>selv så nylig som denne Oscar-vinneren</i>

647
00:37:08,500 --> 00:37:11,458
<i>om en hvit mann</i>
<i>som redder en kjent jazzpianist.</i>

648
00:37:11,875 --> 00:37:14,375
Herremannen sier
at jeg ikke får spise her.

649
00:37:14,458 --> 00:37:17,541
Han spiller i kveld.
Han er hovedattraksjonen.

650
00:37:17,625 --> 00:37:20,833
Beklager, men det er restaurantens regler.

651
00:37:20,916 --> 00:37:23,458
Green Book <i>vant "beste film" samme år</i>

652
00:37:23,541 --> 00:37:27,166
{\an8}<i>som </i>Black Panther
<i>og </i>BlacKkKlansman<i> kom ut.</i>

653
00:37:27,250 --> 00:37:31,625
{\an8}Er man interessert i historier om svarte,
så er de rett foran en.

654
00:37:31,708 --> 00:37:33,250
DEN MAGISKE NEGEREN

655
00:37:34,208 --> 00:37:38,625
<i>Yinen til den hvite frelserens yang</i>
<i>kan man se i Disneys film fra 1946,</i>

656
00:37:38,708 --> 00:37:41,750
{\an8}Sydens sang,
<i>som viser livet på en plantasje</i>

657
00:37:41,833 --> 00:37:43,958
{\an8}<i>like etter slaveriets avskaffelse.</i>

658
00:37:44,041 --> 00:37:49,125
<i>Den sentrale figuren onkel Remus</i>
<i>har blitt synonym</i> <i>med vår neste klisjé:</i>

659
00:37:49,208 --> 00:37:50,708
<i>den magiske negeren.</i>

660
00:37:50,791 --> 00:37:55,083
Rollefiguren onkel Remus er der
for å hjelpe en ung hvit gutt

661
00:37:55,166 --> 00:37:58,750
som bor på plantasjen,
og han forteller ham historier.

662
00:37:58,833 --> 00:38:02,125
{\an8}…uten at en sang hopper ut av den.

663
00:38:05,833 --> 00:38:08,333
<i>Dette er den gamle tropen</i>
<i>"lykkelig sambo".</i>

664
00:38:08,416 --> 00:38:11,250
Rasistiske uttrykk
jeg bruker gåseøyne for.

665
00:38:11,333 --> 00:38:15,291
<i>Hollywood kommer</i>
<i>til den 20. årlige prisutdelingen.</i>

666
00:38:15,375 --> 00:38:17,916
Han som spilte onkel Remus,

667
00:38:18,000 --> 00:38:21,666
James Baskett, ble den første
svarte mannen som vant en Oscar,

668
00:38:21,750 --> 00:38:24,666
men det var ikke en ekte en,
det var en ærespris,

669
00:38:24,750 --> 00:38:30,291
for de følte ikke at han var god nok
til å være beste skuespiller.

670
00:38:30,375 --> 00:38:32,958
<i>Regissør Spike Lee fremmet uttrykket</i>

671
00:38:33,041 --> 00:38:37,458
<i>fordi han så at denne krenkende klisjéen</i>
<i>ofte hadde mystiske krefter.</i>

672
00:38:37,541 --> 00:38:40,000
Men vet ofte ikke hvor personen kom fra

673
00:38:40,083 --> 00:38:45,000
eller hvorfor de er der.
De fins bare for å gi råd og visdom.

674
00:38:45,083 --> 00:38:46,666
{\an8}Ikke tenk på vasen.

675
00:38:46,750 --> 00:38:48,250
{\an8}Hvilken vase?

676
00:38:50,791 --> 00:38:51,916
Den vasen.

677
00:38:52,000 --> 00:38:56,083
{\an8}Den magiske neger-tropen
er veldig urealistisk,

678
00:38:56,166 --> 00:39:00,208
for jeg vil ikke hjelpe hvite
med deres daglige problemer.

679
00:39:00,291 --> 00:39:02,625
{\an8}<i>John Coffey i </i>Den grønne mil

680
00:39:02,708 --> 00:39:06,125
{\an8}<i>er en enkel, uutdannet mann</i>
<i>feilaktig dømt for drapet</i>

681
00:39:06,208 --> 00:39:07,666
<i>på to hvite barn.</i>

682
00:39:07,750 --> 00:39:10,750
<i>På dødscellen</i>
<i>bruker han tiden han har igjen</i>

683
00:39:10,833 --> 00:39:13,875
<i>på best mulig vis.</i>
<i>Ved å berolige hvite folk.</i>

684
00:39:13,958 --> 00:39:15,166
Hei, sjef.

685
00:39:15,250 --> 00:39:18,416
<i>Den foregår i fengsel,</i>
<i>og den hvite vakten tilgis</i>

686
00:39:18,500 --> 00:39:21,208
for å henrette en uskyldig svart mann

687
00:39:21,291 --> 00:39:25,666
av den svarte mannen,
som er en åpenbart beroligende,

688
00:39:25,750 --> 00:39:29,958
trøstende fantasi for hvit skyldfølelse
som jeg ikke orker å se på.

689
00:39:30,041 --> 00:39:35,291
{\an8}<i>Klisjéen nådde til og med</i>
<i>sin guddommelige konklusjon</i>

690
00:39:35,375 --> 00:39:38,083
{\an8}<i>med Morgan Freeman i </i>Bruce Almighty.

691
00:39:38,166 --> 00:39:39,250
Jeg er Gud.

692
00:39:39,333 --> 00:39:42,958
{\an8}Morgan Freeman spiller en magisk neger
bemerkelsesverdig godt.

693
00:39:43,041 --> 00:39:47,125
Han var en magisk gudeneger,
han er de magiske negrenes gud.

694
00:39:47,208 --> 00:39:50,833
Jeg tror Morgan Freeman
har omdefinert den magiske negeren.

695
00:39:51,416 --> 00:39:55,500
{\an8}<i>Og i </i>The Legend of Bagger Vance
<i>oppnår den magiske negeren kanskje</i>

696
00:39:55,583 --> 00:39:58,958
<i>sitt høyeste formål:</i>
<i>å forbedre en hvit manns handicap.</i>

697
00:39:59,041 --> 00:40:00,958
Jeg kunne drept deg.

698
00:40:01,625 --> 00:40:04,625
Nei, du skjønner,
jeg stilte meg rett foran deg.

699
00:40:04,708 --> 00:40:08,083
Og ut fra hvordan du slår,
er det tryggest der.

700
00:40:08,166 --> 00:40:11,208
<i>Noe av det som er så krenkende ved den,</i>

701
00:40:11,291 --> 00:40:14,416
er at den foregår på 30-tallet,
da mange svarte

702
00:40:14,500 --> 00:40:17,666
ble lynsjet og KKK var overalt.

703
00:40:17,750 --> 00:40:20,291
Og likevel bryr Will Smiths rollefigur seg

704
00:40:20,375 --> 00:40:25,166
{\an8}<i>bare om at Matt Damon skal oppnå</i>
<i>et fullkomment golfslag.</i>

705
00:40:25,250 --> 00:40:30,916
{\an8}Det er bare deg, ballen, flagget…

706
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
Skuespillere trenger
penger som alle andre.

707
00:40:34,083 --> 00:40:38,041
Jeg har gjort ting jeg ikke ville.
Will Smith sitter nok ikke

708
00:40:38,125 --> 00:40:40,375
<i>og ser den filmen om og om igjen.</i>

709
00:40:40,458 --> 00:40:43,291
En eller annen hvit person
i Ohio gjør det,

710
00:40:43,375 --> 00:40:46,000
så jeg håper de nyter den.

711
00:40:47,875 --> 00:40:49,375
{\an8}DU DREPTE FAREN MIN

712
00:40:49,458 --> 00:40:51,583
{\an8}<i>Hvorfor finne på et komplisert plott</i>

713
00:40:51,666 --> 00:40:55,458
{\an8}<i>når en klisjé som er garantert</i>
<i>å drive en hevnhistorie er…?</i>

714
00:40:55,541 --> 00:40:57,250
{\an8}Du drepte faren min.

715
00:40:57,333 --> 00:40:59,208
{\an8}<i>Om det er en klassisk western…</i>

716
00:40:59,291 --> 00:41:00,500
{\an8}Du drepte faren min.

717
00:41:00,583 --> 00:41:03,166
{\an8}<i>…eller en edderkoppstorfilm.</i>

718
00:41:03,250 --> 00:41:05,041
Du drepte faren min.

719
00:41:05,125 --> 00:41:10,166
{\an8}<i>John Wick trenger derimot ikke</i>
<i>like stor oppmuntring for å drepe folk.</i>

720
00:41:10,250 --> 00:41:12,208
{\an8}Du stjal bilen min.

721
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
{\an8}Og du drepte hunden min.

722
00:41:18,416 --> 00:41:22,166
Dyr i filmer ser ofte ut
til å sanse ting som menneskene

723
00:41:22,250 --> 00:41:26,708
de deler skjermen med ikke gjør.
Er de mer intelligente enn vi er?

724
00:41:26,791 --> 00:41:29,166
Nei, halvparten driter mens de går.

725
00:41:29,250 --> 00:41:33,875
Men de har en nærmest
overnaturlig sans for fare.

726
00:41:33,958 --> 00:41:35,083
DYR MED EN 6. SANS

727
00:41:35,166 --> 00:41:36,416
<i>Guds vesener:</i>

728
00:41:36,500 --> 00:41:38,833
{\an8}<i>det overnaturliges geigerteller.</i>

729
00:41:40,166 --> 00:41:43,583
{\an8}<i>Om noe skummelt foregår, sier de fra.</i>

730
00:41:44,208 --> 00:41:48,333
{\an8}<i>Hester, bank én gang for de døde,</i>
<i>tre ganger for de vandøde.</i>

731
00:41:51,166 --> 00:41:52,625
Ser du? Han vet.

732
00:41:52,708 --> 00:41:55,416
{\an8}<i>Redd for at sønnen din er mørkets fyrste?</i>

733
00:41:55,500 --> 00:41:58,416
{\an8}<i>Finn en flokk Beelzebub-sniffende</i>
<i>bavianer.</i>

734
00:42:01,666 --> 00:42:05,666
{\an8}<i>Men i Hollywood er menneskets beste venn</i>
<i>ondskapens største fiende.</i>

735
00:42:05,750 --> 00:42:07,875
{\an8}Hundens rolle er å advare deg.

736
00:42:07,958 --> 00:42:11,083
Hunden skal si at noe ikke helt stemmer.

737
00:42:11,166 --> 00:42:12,791
{\an8}Hva er i veien, E. Buzz?

738
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
{\an8}<i>Fra usette spøkelser…</i>

739
00:42:15,125 --> 00:42:16,291
{\an8}Hva gjør du?

740
00:42:16,375 --> 00:42:18,166
{\an8}<i>…til vampyr-håpefulle.</i>

741
00:42:20,416 --> 00:42:22,666
{\an8}<i>Og det er ikke bare det overnaturlige.</i>

742
00:42:22,750 --> 00:42:25,958
{\an8}<i>En følsom bisk kan også</i>
<i>lukte jordisk ondskap.</i>

743
00:42:27,791 --> 00:42:30,125
<i>Ted Bundy, du er avslørt.</i>

744
00:42:32,416 --> 00:42:34,875
{\an8}<i>Av alt det er farlig å være i filmer,</i>

745
00:42:34,958 --> 00:42:38,791
{\an8}<i>håndlangere, stormtropper,</i>
<i>en purk som snart pensjonerer seg,</i>

746
00:42:38,875 --> 00:42:41,875
{\an8}<i>må homofile og lesbiske være</i>
<i>nær toppen av listen.</i>

747
00:42:41,958 --> 00:42:45,208
Hollywood gjør
homofile rollefigurer unnværlige.

748
00:42:45,291 --> 00:42:46,375
{\an8}Hør på meg!

749
00:42:46,458 --> 00:42:50,125
{\an8}<i>En av Hollywoods første utnyttelser</i>
<i>av et sånt forhold…</i>

750
00:42:50,208 --> 00:42:52,500
Jeg har elsket deg slik de sa.

751
00:42:52,583 --> 00:42:55,375
<i>…var</i> Løgnen, <i>en usympatisk fortelling</i>

752
00:42:55,458 --> 00:42:58,291
<i>om to lærere, Audrey Hepburn</i>
<i>og Shirley MacLaine,</i>

753
00:42:58,375 --> 00:43:02,625
<i>som anklages for å ha en affære,</i>
<i>og en av dem tar så livet av seg.</i>

754
00:43:05,250 --> 00:43:09,458
{\an8}<i>Men selv om Hollywood prøver å belyse</i>
<i>LGBTQ-karakterers problemer,</i>

755
00:43:09,541 --> 00:43:12,166
<i>tar det visst livet av dem i prosessen.</i>

756
00:43:13,875 --> 00:43:18,166
{\an8}Når de faktisk berører
den faktiske lidelsen til…

757
00:43:18,250 --> 00:43:19,375
{\an8}FILMKRITIKER

758
00:43:19,458 --> 00:43:23,875
{\an8}…eller torturen av homofile,
synes jeg det er en grei klisjé.

759
00:43:25,416 --> 00:43:28,083
{\an8}Brokeback Mountain<i> er for eksempel</i>

760
00:43:28,166 --> 00:43:32,583
{\an8}ikke en kjærlighetshistorie.
Den handler om forfølgelse over mange år.

761
00:43:32,666 --> 00:43:34,708
Så når den døden inntreffer,

762
00:43:34,791 --> 00:43:37,625
{\an8}dikteres den faktisk logisk av filmen.

763
00:43:37,708 --> 00:43:39,333
{\an8}<i>Han var bare 39 år.</i>

764
00:43:39,416 --> 00:43:43,750
{\an8}Prisutdelingene elsker en biografi
om en død homofil person.

765
00:43:43,833 --> 00:43:46,625
{\an8}<i>De elsker en film der noen dør tragisk.</i>

766
00:43:47,625 --> 00:43:51,083
{\an8}Ja, det kan jeg skrive under på,
for jeg spilte homofil

767
00:43:51,166 --> 00:43:52,708
i <i>Can You Ever Forgive Me?</i>

768
00:43:52,791 --> 00:43:56,416
{\an8}Rollefiguren jeg spilte,
Jack Hock, døde av aids.

769
00:43:56,500 --> 00:43:59,625
Du knulla deg jo gjennom Manhattan.

770
00:44:01,958 --> 00:44:03,458
Skriv det på gravstøtten.

771
00:44:03,541 --> 00:44:05,500
Så det er åpenbart sant.

772
00:44:07,625 --> 00:44:12,708
<i>Rundt 40 prosent av LGBTQ-karakterer</i>
<i>som har blitt nominerte til en Oscar,</i>

773
00:44:12,791 --> 00:44:14,833
<i>overlevde ikke til rulleteksten.</i>

774
00:44:16,875 --> 00:44:18,416
DÅRLIG TIMET TEKNISK SVIKT

775
00:44:18,500 --> 00:44:20,625
<i>En bra måte å sette noen i fare på</i>

776
00:44:20,708 --> 00:44:23,458
{\an8}er å bruke teknologi og at den svikter.

777
00:44:23,541 --> 00:44:26,833
{\an8}Når han klatrer på bygningen
i <i>Mission Impossible,</i>

778
00:44:26,916 --> 00:44:29,416
{\an8}tenker du: "Kult." Men så tenker du:

779
00:44:29,500 --> 00:44:33,000
{\an8}"Du er på utsiden av bygningen,
og teknologien svikter…"

780
00:44:33,458 --> 00:44:35,458
<i>Og nå har du øyeblikkelig drama.</i>

781
00:44:35,541 --> 00:44:39,583
<i>Hvem har ikke klatret</i>
<i>på en bygning og glemt hanskeladeren?</i>

782
00:44:39,666 --> 00:44:42,666
{\an8}<i>Men de fleste svikter er mer jordnære.</i>

783
00:44:42,750 --> 00:44:44,416
{\an8}DOBBELT ERSTATNING

784
00:44:44,500 --> 00:44:48,916
{\an8}Vi har alle satt oss i en bil,
vridd nøkkelen, og så starter den ikke.

785
00:44:52,875 --> 00:44:55,083
Alle fikk mobiler for noen år siden.

786
00:44:55,166 --> 00:44:58,375
Dette er min siste kommunikasjon…
Batteriet døde.

787
00:45:00,375 --> 00:45:04,291
{\an8}Teknologien må svikte for at historien
skal fenge og vi skal tenke:

788
00:45:04,375 --> 00:45:05,541
"Hva gjør de nå?"

789
00:45:08,666 --> 00:45:10,958
{\an8}<i>Om det er høyteknologisk klatreutstyr,</i>

790
00:45:11,041 --> 00:45:15,333
<i>en bil eller en mobiltelefon,</i>
<i>signaliserer svikten alltid fare.</i>

791
00:45:18,166 --> 00:45:20,250
{\an8}SINT SKRIVEBORDSFEIING

792
00:45:20,333 --> 00:45:23,875
{\an8}<i>Sint og ved et skrivebord?</i>
<i>Så fei alt av skrivebordet.</i>

793
00:45:23,958 --> 00:45:25,625
{\an8}Faen!

794
00:45:26,208 --> 00:45:29,875
{\an8}<i>Har en rebelsk purk ødelagt planen din</i>
<i>om å tjene milliarder?</i>

795
00:45:31,833 --> 00:45:35,458
{\an8}<i>Er du en verdenskjent nevrokirurg</i>
<i>med ødelagte hender?</i>

796
00:45:37,416 --> 00:45:40,708
{\an8}<i>Eller en militæradvokat</i>
<i>som kjemper mot en general?</i>

797
00:45:40,791 --> 00:45:43,916
{\an8}Takk for at du spilte
"Skal vi eller skal vi ikke

798
00:45:44,000 --> 00:45:47,000
følge rådet til de galaktisk dumme"!

799
00:45:47,083 --> 00:45:50,083
<i>Pokker heller,</i>
<i>spark en stol mens du er i gang.</i>

800
00:45:51,333 --> 00:45:55,000
{\an8}<i>Skrivebordet til purken Jake Gyllenhaal</i>
<i>er en utfordring.</i>

801
00:45:55,083 --> 00:45:57,458
{\an8}<i>Tingene hans går ingen steder.</i>

802
00:45:59,000 --> 00:46:01,250
<i>Ikke rart at tastaturet får juling.</i>

803
00:46:04,041 --> 00:46:07,458
Alle helter trenger en skurk å kjempe mot.

804
00:46:07,541 --> 00:46:10,000
Det tok en stund å komme frem til ham,

805
00:46:10,083 --> 00:46:12,583
men han venter deg, Mr. Bond.

806
00:46:13,208 --> 00:46:14,750
SKURKEN

807
00:46:14,833 --> 00:46:18,333
<i>Er helten din kjekk,</i>
<i>betyr det at klisjéskurken</i>

808
00:46:18,416 --> 00:46:22,125
{\an8}<i>må være stikk motsatt,</i>
<i>og filmskaperne gjør det lett</i>

809
00:46:22,208 --> 00:46:23,666
{\an8}<i>å se hvem det er.</i>

810
00:46:23,750 --> 00:46:26,625
La meg presentere meg.

811
00:46:27,958 --> 00:46:31,166
Jeg er Ernst Stavro Blofeld.

812
00:46:31,250 --> 00:46:35,125
{\an8}Vi gjør dem annerledes.
Vi gjør dem stygge, misdannede.

813
00:46:35,208 --> 00:46:38,833
{\an8}Et arr som sier at de er onde,
selv om de er en løve.

814
00:46:38,916 --> 00:46:40,208
{\an8}Morder.

815
00:46:40,291 --> 00:46:43,333
{\an8}Du forteller en historie,
du forteller publikum

816
00:46:43,416 --> 00:46:46,583
at rollefiguren din
har drevet med avskyelige ting

817
00:46:46,666 --> 00:46:49,541
{\an8}<i>og trolig vært voldelig.</i>

818
00:46:49,625 --> 00:46:53,625
{\an8}…fullbyrd din skjebne.

819
00:46:53,708 --> 00:46:56,416
{\an8}Den misdannede skurken
har eksistert lenge.

820
00:46:56,500 --> 00:47:01,791
{\an8}<i>Siden stumfilmene.</i>
<i>Som Lon Chaney i </i>Operafantomet

821
00:47:01,875 --> 00:47:05,083
med hårnålene
som strekker neseborene hans ut.

822
00:47:06,458 --> 00:47:11,708
{\an8}Problemet med den typen karakterisering er

823
00:47:11,791 --> 00:47:16,625
{\an8}at den fører til
at folk som har de misdannelsene,

824
00:47:16,708 --> 00:47:22,125
blir sett som farlige, som skumle,
som noen man må unngå.

825
00:47:22,208 --> 00:47:28,125
{\an8}Det å antyde at misdannelser gjør deg
til en psykopat på noe vis,

826
00:47:28,208 --> 00:47:30,833
er utrolig fornærmende.

827
00:47:30,916 --> 00:47:33,541
Mange skurker er
mer kultiverte enn helten.

828
00:47:33,625 --> 00:47:37,083
{\an8}Man har skurker som snakker om Beethoven.

829
00:47:37,750 --> 00:47:38,916
{\an8}Du liker ikke Beethoven.

830
00:47:39,000 --> 00:47:40,833
{\an8}<i>Å elske det beste i livet…</i>

831
00:47:40,916 --> 00:47:42,541
{\an8}Du vet ikke hva du går glipp av.

832
00:47:42,625 --> 00:47:45,500
…gir følelsen av en annen side,

833
00:47:45,583 --> 00:47:49,041
{\an8}som forsterker det at de er onde.

834
00:47:49,125 --> 00:47:54,583
{\an8}Jeg spiste leveren hans med favabønner
og en god chianti.

835
00:47:57,208 --> 00:47:58,708
De er ofte britiske.

836
00:47:58,791 --> 00:48:01,708
Det er en underkategori av skurker.

837
00:48:01,791 --> 00:48:07,083
{\an8}I Hollywood trodde de at en engelsk aksent
betød at man var sofistikert.

838
00:48:07,750 --> 00:48:11,291
{\an8}Skal du samarbeide med oss?
Jeg vil ha et ja eller nei.

839
00:48:11,375 --> 00:48:16,333
{\an8}Hadde skurken en engelsk aksent,
måtte helten hanskes med noe

840
00:48:16,416 --> 00:48:20,208
som ikke bare var brutalt.
Det lå noe mer bak.

841
00:48:20,291 --> 00:48:23,291
Man ansetter engelskmenn
fordi vi er billige,

842
00:48:23,375 --> 00:48:25,083
{\an8}vi kan si replikkene,

843
00:48:25,166 --> 00:48:28,708
{\an8}og vi kan si tullete replikker
med stor overbevisning.

844
00:48:28,791 --> 00:48:33,625
{\an8}Historie, tradisjon
og kultur er ikke konsepter.

845
00:48:33,708 --> 00:48:37,000
{\an8}De er troféer jeg bruker
som papirvekt på kontoret mitt.

846
00:48:37,083 --> 00:48:41,916
Monologen er en klisjé
fordi den er dramatisk.

847
00:48:42,000 --> 00:48:46,916
{\an8}Alt som har skjedd,
har skjedd i henhold til planen min.

848
00:48:47,000 --> 00:48:50,250
{\an8}Forfatteren lar publikum forstå
hvor denne karakteren

849
00:48:50,333 --> 00:48:52,708
kommer fra, hvorfor de gjør det de gjør.

850
00:48:52,791 --> 00:48:57,625
Jeg hadde en skurkemonolog
på slutten av <i>Logan.</i>

851
00:48:57,708 --> 00:49:01,083
Jeg snakker
om hvorfor jeg gjorde det jeg gjorde

852
00:49:01,166 --> 00:49:02,708
og drepte familien hans.

853
00:49:02,791 --> 00:49:06,125
{\an8}Vi må ikke slutte
å perfeksjonere mat og drikke.

854
00:49:06,208 --> 00:49:08,291
{\an8}Vi perfeksjonerer oss selv med dem.

855
00:49:08,375 --> 00:49:10,500
Og halvveis gjennom monologen,

856
00:49:11,875 --> 00:49:14,000
dreper han meg. Velfortjent.

857
00:49:14,833 --> 00:49:18,666
Det kommer en tid
der alle filmer må slutte å skje.

858
00:49:18,750 --> 00:49:23,666
Og den tiden kalles slutten.
Når alle fortellerballene du har sjonglert

859
00:49:23,750 --> 00:49:26,916
må veves sammen
til en bedre metafor enn denne.

860
00:49:27,000 --> 00:49:29,833
Det er på tide
med filmens dramatiske slutt,

861
00:49:29,916 --> 00:49:33,333
<i>og den kan bare innta visse former.</i>

862
00:49:33,416 --> 00:49:34,708
{\an8}DEN SISTE JENTA

863
00:49:35,375 --> 00:49:37,750
{\an8}<i>Dusjscenen i Hitchcocks </i>Psycho

864
00:49:37,833 --> 00:49:41,916
{\an8}<i>med Janet Leigh anses</i>
<i>som inspirasjonen for vår neste klisjé.</i>

865
00:49:42,000 --> 00:49:43,958
<i>Og får baderomslåser.</i>

866
00:49:44,041 --> 00:49:48,833
Hitchcock populariserte idéen
om at kvinner skulle gjennomgå

867
00:49:48,916 --> 00:49:53,083
{\an8}disse forferdelige omstendighetene,
og han skapte en forventning

868
00:49:53,166 --> 00:49:56,500
{\an8}<i>om at kvinner skulle spille</i>
<i>en sentral rolle i thrillere.</i>

869
00:49:57,583 --> 00:50:00,250
{\an8}<i>Atten år senere spilte</i>
<i>Janet Leighs datter,</i>

870
00:50:00,333 --> 00:50:02,208
{\an8}<i>Jamie Lee Curtis, en rolle</i>

871
00:50:02,291 --> 00:50:07,083
{\an8}<i>som gjorde henne til et ikon for klisjéen</i>
<i>som nå er kjent som "den siste jenta".</i>

872
00:50:09,083 --> 00:50:13,250
Monsteret mot den siste jenta.
Jamie Lee Curtis i <i>Halloween</i>

873
00:50:13,333 --> 00:50:15,708
står symbolsk som den første.

874
00:50:15,791 --> 00:50:17,916
Hun er plantegningen, prototypen.

875
00:50:18,000 --> 00:50:21,041
Den siste jenta er jenta som ikke har sex,

876
00:50:21,125 --> 00:50:23,333
{\an8}som er mer uskyldig enn vennene.

877
00:50:23,416 --> 00:50:26,583
{\an8}Du må ha en formue
etter all barnepassingen.

878
00:50:26,666 --> 00:50:29,916
{\an8}-Gutter synes jeg er for smart.
-Fordi hun ikke har sex,

879
00:50:30,000 --> 00:50:33,333
er hun mer observant
enn vennene sine på noe vis

880
00:50:33,416 --> 00:50:35,125
og sanser at noe er galt.

881
00:50:35,208 --> 00:50:40,416
Vil du ha en bra "siste jente"-film,
må du ta en gruppe venner…

882
00:50:40,500 --> 00:50:44,125
{\an8}Hører du på gamlingene,
sier de at han fortsatt er der ute.

883
00:50:44,208 --> 00:50:48,083
{\an8}De har alle dratt et sted
for å feste i helgen.

884
00:50:48,166 --> 00:50:54,458
{\an8}Du må gi dem en falsk grunn til å gå
i ulike retninger og gjøre noe ugagn.

885
00:50:54,541 --> 00:50:56,250
{\an8}FREDAG DEN 13.

886
00:50:56,333 --> 00:51:01,541
{\an8}Det er enda en klisjé, enda en regel:
Gjør du noe skittent, dør du.

887
00:51:03,250 --> 00:51:05,916
{\an8}De drepes én etter én.

888
00:51:09,583 --> 00:51:14,583
{\an8}Det er alltid et opphold i filmen
der alle tror at morderen kan være død.

889
00:51:16,416 --> 00:51:19,625
Så krasjer alt,
og hun må bevise noe igjen.

890
00:51:21,666 --> 00:51:25,458
{\an8}Men hun overlever
og blir publikums surrogat.

891
00:51:31,583 --> 00:51:34,000
Jeg tror slasher-filmer og de klisjéene

892
00:51:34,083 --> 00:51:39,625
ville vært døde nå
om det ikke var for <i>Skrik.</i>

893
00:51:39,708 --> 00:51:43,250
{\an8}Skrik <i>snudde klisjéen på sitt blodige hode</i>

894
00:51:43,333 --> 00:51:47,541
{\an8}<i>ved å drepe den antatt siste jenta</i>
<i>i åpningsscenen.</i>

895
00:51:49,291 --> 00:51:55,416
Jeg tror <i>Skrik-</i>serien talte
til skrekkfansen

896
00:51:55,500 --> 00:52:00,875
og deres kunnskap om klisjéer,
og snudde hele greia på hodet.

897
00:52:00,958 --> 00:52:04,916
{\an8}Hvorfor? De er alle like.
Dum morder forfølger barmfager jente

898
00:52:05,000 --> 00:52:08,750
{\an8}som løper opp trappa når hun burde
løpt ut døra. Fornærmende.

899
00:52:08,833 --> 00:52:11,666
{\an8}<i>Men den siste jenta har</i>
<i>passende nok overlevd.</i>

900
00:52:13,041 --> 00:52:14,875
<i>I dag er hun bedre forberedt.</i>

901
00:52:15,791 --> 00:52:17,083
{\an8}Faen ta familien din.

902
00:52:17,166 --> 00:52:21,750
{\an8}Vi gir henne makt mot slutten nå
og gjør folk redde for henne.

903
00:52:21,833 --> 00:52:23,250
{\an8}Spis den, kjerring!

904
00:52:24,041 --> 00:52:27,166
{\an8}Hun er noen ganger dødeligere
enn menneskene

905
00:52:27,250 --> 00:52:29,958
hun kjemper mot for å overleve.

906
00:52:31,958 --> 00:52:34,625
Og dreper teknisk sett flere

907
00:52:34,708 --> 00:52:38,000
{\an8}enn morderne i filmen.

908
00:52:39,583 --> 00:52:43,333
{\an8}Jeg tror det har utviklet seg som klisjé

909
00:52:43,416 --> 00:52:46,125
til en nesten trøstende slutt.

910
00:52:47,291 --> 00:52:48,125
{\an8}Faen.

911
00:52:49,375 --> 00:52:53,041
<i>Snart: Den eksplosive klisjéen,</i>
<i>den tikkende bomben.</i>

912
00:52:53,708 --> 00:52:55,750
{\an8}<i>En bombe og en tikkende klokke.</i>

913
00:52:55,833 --> 00:52:58,208
{\an8}Helten må gjøre noe, ellers dør folk.

914
00:52:58,291 --> 00:53:00,000
{\an8}Naturlig nok dramatisk.

915
00:53:00,083 --> 00:53:02,958
{\an8}-Hvor lang tid har vi igjen?
-Tjue sekunder.

916
00:53:03,041 --> 00:53:04,833
{\an8}<i>Uansett hvilken film det er,</i>

917
00:53:04,916 --> 00:53:08,583
{\an8}<i>har du hjertet i halsen</i>
<i>når du ser tallene tikke ned.</i>

918
00:53:10,416 --> 00:53:14,083
{\an8}<i>I sin klassiske form er det alltid</i>
<i>ledningen som avgjør.</i>

919
00:53:14,166 --> 00:53:15,166
Tror du?

920
00:53:15,250 --> 00:53:18,541
{\an8}Kutter jeg den røde eller blå?

921
00:53:24,250 --> 00:53:27,583
{\an8}Det er et av de beste actionløse
klimaksene noensinne.

922
00:53:27,666 --> 00:53:28,833
{\an8}De er mer sexy nå.

923
00:53:28,916 --> 00:53:32,500
{\an8}<i>Ofte prøver noen å hacke seg inn</i>
<i>og stoppe nedtellingen.</i>

924
00:53:33,458 --> 00:53:35,541
<i>Cerberus er deaktivert.</i>

925
00:53:35,625 --> 00:53:39,375
Er det helten som desarmerer bomben,
vet du at de klarer det.

926
00:53:39,458 --> 00:53:44,875
{\an8}Moroa ligger i: "Hvor nær én kommer de?"

927
00:53:44,958 --> 00:53:48,500
{\an8}<i>Og den går så ofte til én.</i>

928
00:53:52,958 --> 00:53:54,291
KJÆRLIGHETEN OVERVINNER ALT

929
00:53:54,375 --> 00:53:56,375
{\an8}<i>En romansefilm må ende</i>

930
00:53:56,458 --> 00:54:00,250
{\an8}<i>med et kappløp</i>
<i>der én i paret løper som en gal</i>

931
00:54:00,333 --> 00:54:04,541
{\an8}<i>mot tid og geografi for å erklære</i>
<i>sin evigvarende kjærlighet.</i>

932
00:54:04,625 --> 00:54:08,875
{\an8}Det vil ofte involvere
å skynde seg til flyplassen i siste liten

933
00:54:08,958 --> 00:54:10,833
{\an8}<i>eller stoppe et bryllup.</i>

934
00:54:10,916 --> 00:54:13,125
{\an8}Manndomsprøven<i> er en klassiker der.</i>

935
00:54:17,041 --> 00:54:19,541
Herregud, nei.

936
00:54:20,208 --> 00:54:23,708
{\an8}<i>Etter å ha jaget</i>
<i>og overbevist sin andre halvdel,</i>

937
00:54:23,791 --> 00:54:27,666
<i>er belønningen et lidenskapelig kyss,</i>
<i>vanligvis i dårlig vær.</i>

938
00:54:28,333 --> 00:54:32,541
<i>Det er når du er så oppslukt</i>
<i>av å kysse den du elsker</i>

939
00:54:32,625 --> 00:54:35,708
at du ikke legger merke
til det fæle været.

940
00:54:35,791 --> 00:54:38,666
{\an8}Det skjedde i <i>Fire bryllup og en gravferd.</i>

941
00:54:38,750 --> 00:54:41,708
{\an8}Disse to personene ble stadig hindret

942
00:54:41,791 --> 00:54:46,708
i å være sammen, og til slutt i regnet…

943
00:54:49,000 --> 00:54:51,416
{\an8}Regner det fortsatt? Det merket jeg ikke.

944
00:54:55,375 --> 00:54:58,458
{\an8}Regissøren Greta Gerwig
gjorde det i <i>Little Women.</i>

945
00:55:02,708 --> 00:55:07,625
{\an8}Hun ville ha det sluttbildet,
og jeg husker at vi pratet om dette,

946
00:55:07,708 --> 00:55:12,458
og hun sa: "Jeg vil ha det.
Jeg vokste opp med det og vil ha det."

947
00:55:12,541 --> 00:55:17,208
Har alt gått riktig,
sitter publikum til slutt i spenning

948
00:55:17,291 --> 00:55:19,291
og lurer på om helten vinner,

949
00:55:19,375 --> 00:55:22,000
{\an8}<i>selv om vi vet</i>
<i>at han kommer til å gjøre det.</i>

950
00:55:22,083 --> 00:55:23,291
{\an8}HELTEN VINNER ALLTID

951
00:55:24,208 --> 00:55:27,833
{\an8}Hei. Plag noen på din egen størrelse.

952
00:55:27,916 --> 00:55:31,291
{\an8}Moralistiske fortellinger krever
at helten dreper skurken.

953
00:55:35,458 --> 00:55:37,041
<i>Jo bedre døden er,</i>

954
00:55:37,583 --> 00:55:41,250
desto mer tilfredsstillende
er beseiringen av skurken.

955
00:55:41,333 --> 00:55:44,833
{\an8}At noen faller fra en stor høyde,
har vært en klassisk måte

956
00:55:44,916 --> 00:55:46,541
{\an8}å avslutte fortellingen på.

957
00:55:46,625 --> 00:55:49,166
{\an8}Fantastisk utført i <i>Die Hard,</i>

958
00:55:49,250 --> 00:55:53,041
og det gir dem et øyeblikk
eller to til å skjønne at de er slått.

959
00:55:56,875 --> 00:55:58,958
Tilfredsstillende for publikum.

960
00:55:59,041 --> 00:56:03,875
{\an8}<i>Det gjør at de kan føle seg trygge.</i>
<i>Du beseirer skurken for å bli trygg.</i>

961
00:56:07,583 --> 00:56:10,666
<i>Og jo verre skurken oppfører seg,</i>

962
00:56:10,750 --> 00:56:14,916
{\an8}desto mer karmisk rettferd ber vi om.

963
00:56:15,000 --> 00:56:19,166
{\an8}En god skurk gjør publikum blodtørste.

964
00:56:19,250 --> 00:56:21,083
{\an8}Hipp hurra, kølle.

965
00:56:27,750 --> 00:56:31,958
{\an8}På slutten av en film vil vi
at godt overvinner vondt.

966
00:56:32,041 --> 00:56:36,041
{\an8}Det er det som gjør at vi vil se
en film med store helter.

967
00:56:36,125 --> 00:56:39,500
At alt vil ordne seg,
og verden er ikke så skummel.

968
00:56:40,583 --> 00:56:43,541
{\an8}<i>Til oppfølgeren bringer dem tilbake,</i>

969
00:56:43,625 --> 00:56:46,500
{\an8}<i>kan helten i de siste øyeblikkene sole seg</i>

970
00:56:46,583 --> 00:56:49,875
{\an8}<i>i sin velfortjente heder</i>
<i>før de rir mot horisonten.</i>

971
00:56:52,250 --> 00:56:54,458
Som jeg sa, er jeg Rob Lowe,

972
00:56:54,541 --> 00:56:57,583
og dette var vår titt
på Hollywood-klisjéer.

973
00:56:57,666 --> 00:57:01,083
Nå må jeg bare
hoppe på hesten og/eller motorsykkelen

974
00:57:01,166 --> 00:57:04,708
og ri inn i solnedgangen
mens rock eller hiphop spilles.

975
00:57:05,375 --> 00:57:11,000
Men det ville ødelagt dressen,
så vi kjører rulletekst når jeg knipser.

976
00:58:09,041 --> 00:58:11,541
Tekst: Kristján J. K. Steinarsson



